1
00:01:05,003 --> 00:01:22,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:26,503 --> 00:01:28,754
چرا نميشيني؟

3
00:01:30,590 --> 00:01:33,092
ارباب بهم گفته مودب باشم

4
00:01:35,303 --> 00:01:38,847
بايد ترتيب يه کاري بدم

5
00:01:38,890 --> 00:01:39,681
ترتيبش بدين؟

6
00:01:40,141 --> 00:01:42,101
موضوع نحوه صحبت کردن شما با اربابه

7
00:01:43,311 --> 00:01:47,689
نگران نباش

8
00:01:48,149 --> 00:01:50,109
درسته که من کلاسم خيلي بالاست

9
00:01:50,610 --> 00:01:52,986
ولي زياد از جملات سخت استفاده نميکنم

10
00:01:55,448 --> 00:01:59,201
...ولي با اين وجود ميخوام بدونين که

11
00:01:59,202 --> 00:02:03,872
ارباب من خيلي ساده صحبت ميکنن

12
00:02:05,625 --> 00:02:06,667
ميفهمم

13
00:02:32,318 --> 00:02:35,654
مجبورت کردم بخاطر سوپ اين همه راه بياي

14
00:02:35,989 --> 00:02:38,949
متاسفم
نه اصلا

15
00:02:41,077 --> 00:02:43,036
بعد اينکه شما خوردين

16
00:02:43,079 --> 00:02:44,288
ميگين که اين سوپ ارزش سفر داشت

17
00:02:44,330 --> 00:02:45,497
بله قربان

18
00:02:53,089 --> 00:02:56,508
...ازت خواستم بياي

19
00:02:59,637 --> 00:03:05,267
چون مطمئن نيستم که من موضوع خوبي
براي رمان تو باشم

20
00:03:07,896 --> 00:03:09,479
چي دارين ميگين؟

21
00:03:09,898 --> 00:03:12,399
ديشب ازبس هيجان زده بودم خوابم نميبرد

22
00:03:13,610 --> 00:03:16,486
...شما مسحورکننده ترين تبهکار شهرين

23
00:03:19,991 --> 00:03:21,074
امان از دست اين زبانم

24
00:03:21,534 --> 00:03:23,076
متاسفم،نبايد اينو ميگفتم

25
00:03:23,077 --> 00:03:24,578
حق با شماست
من يه تبهکارم

26
00:03:27,332 --> 00:03:28,498
...و

27
00:03:31,836 --> 00:03:34,087
شما هم باسوادترين شخص اين ناحيه هستين

28
00:03:34,631 --> 00:03:35,714
باسواد ترين؟

29
00:03:39,219 --> 00:03:40,969
مطمئن نيستم من بهترين باشم

30
00:03:41,596 --> 00:03:45,849
بهرحال بخاطر اينکه منو انتخاب کرديد سپاسگذارم

31
00:03:47,227 --> 00:03:49,061
...هر نويسنده اي

32
00:03:51,439 --> 00:03:54,316
دوست داره از شما بنويسه

33
00:04:02,242 --> 00:04:06,328
قبلا چيکار ميکرديد؟

34
00:04:07,830 --> 00:04:11,959
خدمتکار بودم

35
00:04:13,878 --> 00:04:15,295
خدمتکار؟

36
00:04:17,340 --> 00:04:20,676
وقتي 30 سالم بود از اينجا رفتم

37
00:04:22,178 --> 00:04:25,764
و تبديل به يک خدمتکار اشراف زاده شدم

38
00:04:27,433 --> 00:04:34,147
با آقاي "ما" توي يک اتاق زندگي ميکردم

39
00:04:41,197 --> 00:04:44,783
کلفت جديدي؟

40
00:04:45,702 --> 00:04:48,287
از زندگيت توي اينجا لذت ميبري؟

41
00:04:49,706 --> 00:04:50,872
آره،چرا اين سوال ميپرسي؟

42
00:04:52,500 --> 00:04:54,501
اين راه و رسمش نيست

43
00:04:55,086 --> 00:04:57,504
وقتي باهم صحبت ميکنيم
بايد به چشماي هم نگاه کنيم

44
00:05:03,720 --> 00:05:08,598
مردم گفتن وقتي تو اينجايي بايد مراقب باشم

45
00:05:10,351 --> 00:05:13,520
همش حرف مفت و شايعه ست

46
00:05:13,521 --> 00:05:14,313
گرمه

47
00:05:15,440 --> 00:05:16,606
احمق

48
00:05:17,900 --> 00:05:20,944
جالبه
ميشه دوباره بکنم؟

49
00:05:21,696 --> 00:05:24,865
ببخشيد؟

50
00:05:26,701 --> 00:05:28,160
عزيزم

51
00:05:36,210 --> 00:05:39,504
داشت با من حرف ميزد
ولي چشماش پيش تو بود

52
00:05:41,090 --> 00:05:42,966
...ببخشيد؟ اه

53
00:05:46,220 --> 00:05:47,679
گرمه

54
00:05:49,640 --> 00:05:50,766
چيکار ميکني؟

55
00:05:53,811 --> 00:05:55,145
خيلي گرمه

56
00:06:04,197 --> 00:06:11,161
خب،"مونگ" از چي خوشش مياد؟

57
00:06:12,288 --> 00:06:14,498
فقط چند روزه ميشناسمش

58
00:06:14,999 --> 00:06:16,083
واسه همين نميدونم

59
00:06:17,710 --> 00:06:18,794
باهام خيلي خوش رفتاره

60
00:06:20,213 --> 00:06:21,171
خوش رفتار؟

61
00:06:21,214 --> 00:06:24,966
بهم لباس داد

62
00:06:27,428 --> 00:06:28,678
..."مونگ"

63
00:06:29,430 --> 00:06:32,391
از وقتي يه بچه بود ميشناختمش

64
00:06:34,268 --> 00:06:36,478
ولي هنوزم نميتونم درکش کنم

65
00:06:43,820 --> 00:06:47,781
کار بزرگي نبود ولي ميخواستم
بهترين تلاشم رو بکنم

66
00:06:49,283 --> 00:06:52,077
حتما بايد اين اطراف منتظر من بودن برات سخت باشه

67
00:06:53,204 --> 00:06:54,788
به هيچ وجه ارباب

68
00:06:58,084 --> 00:07:03,672
بعدش دختره رو ديدم

69
00:07:22,817 --> 00:07:28,697
عطر گل ها تمام اطراف گرفته

70
00:07:28,739 --> 00:07:34,661
از اين راس تا اون راس

71
00:07:39,709 --> 00:07:44,671
پروانه ها عطر گل ها رو دنبال ميکنن

72
00:07:44,714 --> 00:07:48,800
اينجا کار ميکني؟

73
00:07:49,719 --> 00:07:50,677
آره

74
00:07:52,221 --> 00:07:55,515
چطور مگه؟

75
00:07:56,392 --> 00:07:57,684
اون دختره کيه؟

76
00:07:59,020 --> 00:08:03,690
دختر صاحب اينجاست

77
00:08:03,691 --> 00:08:05,233
"اسمش "چون هيانگه

78
00:08:07,111 --> 00:08:08,236
منم "هيانگ دان" هستم

79
00:08:08,279 --> 00:08:12,574
پروانه ها از عطر گل ها مست ميشن

80
00:08:12,617 --> 00:08:18,163
و روي گلبرگ ها نميشينن

81
00:08:18,206 --> 00:08:29,257
بخاطر وفاداري و حمايت از عطر گل ها

82
00:08:34,388 --> 00:08:45,774
روي گلبرگ ها نميشينن

83
00:09:01,541 --> 00:09:03,083
"بانگ جا"

84
00:09:06,212 --> 00:09:10,173
برو فورا ترتيب يه ملاقات رو بده

85
00:09:33,823 --> 00:09:36,700
نميتوني اينجا بياي دنبالم

86
00:09:38,202 --> 00:09:44,958
اربابم ميخوان با شما صحبت کنن

87
00:09:45,001 --> 00:09:46,459
ارباب شما کيه؟

88
00:09:47,628 --> 00:09:49,671
هموني که از همه زودتر اومده بود

89
00:09:49,714 --> 00:09:52,465
خوش تيپ ترين جوان اون بيرون

90
00:09:52,800 --> 00:09:54,092
خوش تيپ؟

91
00:09:54,635 --> 00:09:56,803
چت و پرت نگو و زودتر برو بيرون

92
00:09:56,804 --> 00:09:58,471
فقط چند کلمه با اربابم صحبت کنين

93
00:09:58,472 --> 00:09:59,806
داشتم فکر ميکردم

94
00:10:00,808 --> 00:10:04,352
کجا گذاشتي رفتي
اينجا چيکار ميکني؟

95
00:10:05,021 --> 00:10:06,980
داشتم از شما براي ايشون تعريف ميکردم ارباب

96
00:10:17,199 --> 00:10:19,451
چقدر بي ملاحضه گي کرده

97
00:10:20,369 --> 00:10:23,455
يکم ترسيده بودم ولي اشکالي نداره

98
00:10:24,999 --> 00:10:26,374
نبايد ميزديش

99
00:10:29,629 --> 00:10:32,088
خيلي باهاش خوش رفتاري کردم

100
00:10:36,218 --> 00:10:40,263
ميخوام براي عذرخواهي شما رو
به يک فنجان چايي دعوت کنم

101
00:10:41,849 --> 00:10:45,393
چيکار ميکني؟

102
00:10:45,645 --> 00:10:51,358
چون هيانگ"،مُردم از بس منتظرت شدم"

103
00:10:51,400 --> 00:10:53,068
گفتم که نه

104
00:10:55,279 --> 00:10:57,781
ولي تو براي اشراف زاده ها ميخوني

105
00:10:58,491 --> 00:10:59,991
بايد مودب صحبت کنين

106
00:10:59,992 --> 00:11:00,992
آهاي تو

107
00:11:02,286 --> 00:11:06,456
نميدونم موضوع از چه قراره

108
00:11:07,291 --> 00:11:08,792
"ولي خانوم گفتن "نه

109
00:11:16,425 --> 00:11:19,469
ارباب جوان،اجازه بده خودمو معرفي کنم

110
00:11:20,012 --> 00:11:22,555
من "وانگ" از خيابان تاورن هستم

111
00:11:22,598 --> 00:11:24,683
از ملاقات با شما خوشبختم

112
00:11:29,397 --> 00:11:32,440
مثل اينکه شما هم خيلي اشتياق دارين

113
00:11:33,484 --> 00:11:36,194
ولي وقتشه برين خونه

114
00:11:36,195 --> 00:11:37,278
...نکن

115
00:11:37,321 --> 00:11:39,072
تو نميتوني بهم دستور بدي

116
00:11:40,408 --> 00:11:42,784
تو نميتوني بهم دستور بدي

117
00:11:42,827 --> 00:11:49,791
داري ديگه عصبانيم ميکني

118
00:11:50,501 --> 00:11:52,085
همين الان...برو خونه

119
00:11:59,218 --> 00:12:00,343
تو ديگه چه خري هستي؟

120
00:12:00,386 --> 00:12:03,638
من خدمتکار ايشون هستم

121
00:12:03,723 --> 00:12:05,640
تو خدمتکاري

122
00:12:07,727 --> 00:12:09,811
چيزيم نشد
عقب وايسا

123
00:12:28,038 --> 00:12:30,457
کجايي؟

124
00:12:30,916 --> 00:12:31,958
رئيس

125
00:12:50,019 --> 00:12:54,105
..."چون هيانگ"

126
00:12:55,691 --> 00:12:58,985
اشتباه بزرگي بود

127
00:13:00,237 --> 00:13:02,197
نبايد اينکار رو ميکردي

128
00:13:03,657 --> 00:13:05,366
بايد چيکار ميکردم؟

129
00:13:06,410 --> 00:13:12,540
تو شانس خودنمايي "مونگ" ازش گرفتي

130
00:13:13,501 --> 00:13:16,002
و اونم تو رو زد

131
00:13:16,295 --> 00:13:17,879
اصلا غروري نداري؟

132
00:13:20,216 --> 00:13:22,175
ولي من خدمتکار اونم

133
00:13:28,682 --> 00:13:29,808
تنها دليلت همين بود؟

134
00:13:31,936 --> 00:13:36,648
فکر کنم
اينکار منو خيلي عصباني ميکنه

135
00:13:39,902 --> 00:13:41,069
بايد چيکار کنم؟

136
00:13:41,111 --> 00:13:45,073
آهان،بايد اين حرفا رو به خودش بگي

137
00:13:45,908 --> 00:13:46,741
چي؟

138
00:13:47,827 --> 00:13:49,452
چطوري اينکار بکنم؟

139
00:13:51,205 --> 00:13:54,666
بزار اول با "هيانگ دان" يه معامله بکنيم

140
00:13:55,334 --> 00:13:56,292
ببخشيد؟

141
00:13:59,505 --> 00:14:02,090
هيچ وقت اينو به کسي ياد ندادم
هرگز

142
00:14:02,132 --> 00:14:03,758
اه خواهش ميکنم

143
00:14:04,510 --> 00:14:07,762
الان توي شرايط سختي هستي
منم ميخوام کمکت کنم

144
00:14:08,430 --> 00:14:13,184
بهش بگو چيکار بايد انجام بده

145
00:14:13,185 --> 00:14:15,979
در مقابل او به جلو و عقب راه برو

146
00:14:16,021 --> 00:14:18,648
اين کار باعث سردرگمي و تحريکش ميشه

147
00:14:18,691 --> 00:14:21,734
به هرچي که ميخواي بهش بگي

148
00:14:21,777 --> 00:14:24,279
...توجه نکن و بعدش

149
00:14:24,321 --> 00:14:26,573
و بعدش ناگهان اينطوري

150
00:14:30,953 --> 00:14:33,580
اينطوري بگير و نگه اش دار

151
00:14:40,421 --> 00:14:43,631
چي؟
اونجاشو بگيرم؟

152
00:14:43,674 --> 00:14:49,262
نه خيلي سريع و نه خيلي آروم
درست اينطوري

153
00:14:54,602 --> 00:14:57,645
اجازه نميده اينکار بکنم

154
00:14:58,230 --> 00:14:59,272
فرار ميکنه

155
00:15:01,400 --> 00:15:02,567
فرار ميکنه؟

156
00:15:03,027 --> 00:15:04,485
البته

157
00:15:06,113 --> 00:15:10,992
دوباره امتحان کن ببين ميتوني

158
00:15:11,035 --> 00:15:14,495
تو راه ميري و اونم حرف ميزنه

159
00:15:14,538 --> 00:15:15,788
و بگير

160
00:15:17,917 --> 00:15:23,004
نميتوني اينطوري فرار کني

161
00:15:27,009 --> 00:15:28,676
خدمتکار عجيبيه

162
00:15:29,511 --> 00:15:32,764
خدمتکارهاي ديگه معمولا درگير نميشن

163
00:15:32,806 --> 00:15:34,265
خيلي شجاعه

164
00:15:35,225 --> 00:15:39,395
اگه اربابش اعصابش بهم بخوره چي ميشه؟

165
00:15:41,941 --> 00:15:45,485
اون طعمه رو گرفته

166
00:15:46,695 --> 00:15:49,697
اون برميگرده
حالا ميبينيد

167
00:15:57,289 --> 00:16:02,001
يه خدمتکار از طرف ارباب "يي" اومده

168
00:16:12,054 --> 00:16:16,849
کي بهت گفت که تو تصميم بگيري؟

169
00:16:17,309 --> 00:16:19,185
فقط پيغام بهش برسون

170
00:16:21,814 --> 00:16:26,067
اون ميخواد فردا ببينتش

171
00:16:26,610 --> 00:16:28,486
کنار آبشار

172
00:16:29,405 --> 00:16:31,572
بانوي من با مَردها بيرون نميره

173
00:16:31,615 --> 00:16:33,199
خوشش نمياد

174
00:16:33,200 --> 00:16:37,662
برام مهم نيست چي دوست نداره
فقط پيغامو بهش برسون

175
00:16:37,705 --> 00:16:39,872
رسوندن پيام هيچي کاري از پيش نميبره

176
00:16:40,499 --> 00:16:42,583
خيلي لجبازي

177
00:16:49,633 --> 00:16:53,886
چه منظره دوست داشتني

178
00:16:56,515 --> 00:16:59,350
چرا يهو حرف از منظره زدي؟

179
00:16:59,393 --> 00:17:00,351
گرفتم

180
00:17:06,775 --> 00:17:13,114
بيا يکم تنها باشيم،ميشه؟

181
00:17:19,121 --> 00:17:20,371
چي گفت؟

182
00:17:23,333 --> 00:17:26,294
اربابش ميخواد ببينتش

183
00:17:26,920 --> 00:17:27,879
و بعدش؟

184
00:17:29,548 --> 00:17:31,382
جوابمو بده

185
00:17:32,593 --> 00:17:34,385
"منم گفتم "باشه

186
00:17:34,970 --> 00:17:37,555
چي؟

187
00:17:39,141 --> 00:17:40,683
بايد چيکار ميکردم؟

188
00:17:46,982 --> 00:17:49,484
اشراف زاده ها توي قرار از چي حرف ميزنن؟

189
00:17:51,612 --> 00:17:54,197
شايد همون چيزهايي که ما ميزنيم

190
00:17:57,326 --> 00:18:00,870
گرسنه شون نيست؟

191
00:18:07,127 --> 00:18:08,753
اونا مثل ما نيستن

192
00:18:09,797 --> 00:18:12,381
احساساتشون رو مخفي ميکنن

193
00:18:13,425 --> 00:18:17,762
حتي اگه از گرسنگي بميرن
بازم نميگن که گرسنه هستن

194
00:18:19,306 --> 00:18:20,765
اشراف زاده بودن يعني اين

195
00:18:21,433 --> 00:18:23,101
تو هم دست کمي از اونا نداري

196
00:18:27,231 --> 00:18:31,692
کم حرف بزن
حواست به گوشت ها باشه

197
00:18:35,739 --> 00:18:39,575
آشپز خوبي هستي

198
00:18:42,204 --> 00:18:44,747
چه چيز يه پسر عجيب و غريب خوبه آخه

199
00:18:44,790 --> 00:18:47,959
موقع دعوا بنظر خيلي قوي ميومدين

200
00:18:50,629 --> 00:18:53,673
ولي الان دستاتون مثل يه اشراف زاده ست

201
00:18:55,509 --> 00:18:56,968
يعني ميگه

202
00:18:57,719 --> 00:18:59,887
خوب کباب درست ميکني

203
00:19:02,015 --> 00:19:04,058
از آقاي "ما" ياد گرفتي؟

204
00:19:08,147 --> 00:19:11,649
اقاي "ما" کيه؟

205
00:19:13,235 --> 00:19:18,030
چشم چرون ميخونه ست

206
00:19:19,074 --> 00:19:22,952
به "بانگ جا" آموزش سکس ميده

207
00:19:22,995 --> 00:19:24,787
مهارت هايي که روي اون پياده بکنه

208
00:19:26,915 --> 00:19:32,211
بخاطر اينکار سرزنشش کردم

209
00:19:35,340 --> 00:19:39,385
...ميفهمم

210
00:19:56,069 --> 00:19:57,486
گرمت نيست؟

211
00:19:58,697 --> 00:20:00,198
از آقاي "ما" ياد گرفتم چطوري توي گرما تاب بيارم

212
00:20:00,240 --> 00:20:03,409
سرکارت گذاشتم پسرک احمق

213
00:20:04,411 --> 00:20:09,415
اه نه،حالتون خوبه؟

214
00:20:10,709 --> 00:20:12,210
حالتون خوبه؟

215
00:20:12,252 --> 00:20:14,503
چه اتفاقي افتاد؟

216
00:20:15,005 --> 00:20:16,214
آروم باشيد

217
00:20:16,965 --> 00:20:18,466
قوزک پاتون رگ به رگ شده

218
00:20:18,508 --> 00:20:20,384
آروم باشيد

219
00:20:24,223 --> 00:20:27,475
اه عزيزم
بزار قوزک پاتو ماساژ بدم

220
00:20:27,517 --> 00:20:28,976
تو ساکت شو

221
00:20:30,103 --> 00:20:33,981
بزار پاشو راحت نگه داره

222
00:20:34,524 --> 00:20:35,858
خوشبختانه زياد باد نکرده

223
00:20:40,322 --> 00:20:42,406
اينجاها سنگي نيست پاشو بزاره روش؟

224
00:20:42,449 --> 00:20:46,702
اه بانوي من
بانگ جا"،زودباش"

225
00:21:19,111 --> 00:21:20,152
يه لحظه

226
00:21:43,719 --> 00:21:46,178
اربابت عجيب غريبه

227
00:21:46,805 --> 00:21:49,056
خواست تا يه خدمکتار منو حمل کنه

228
00:21:50,809 --> 00:21:51,892
ميدونم

229
00:21:53,937 --> 00:21:56,647
لباس هاي منم بخاطر لباس هاي خيس تو رطوبت گرفتن

230
00:22:00,193 --> 00:22:01,944
اگه بخواين ميتونين راه برين

231
00:22:03,697 --> 00:22:07,074
چرا اينقدر صريح و بي پرده صحبت ميکني؟

232
00:22:09,536 --> 00:22:11,162
تو که اشراف زاده نيستي

233
00:22:12,331 --> 00:22:15,249
وقتي اربابم باشه بهت احترام ميزارم

234
00:22:16,001 --> 00:22:18,169
ولي من از تو بزرگترم

235
00:22:22,632 --> 00:22:23,966
وزنم زياده؟

236
00:22:24,009 --> 00:22:26,802
سبک به اندازه پَر

237
00:22:28,096 --> 00:22:30,681
توي همه چي کارت خوبه

238
00:22:31,808 --> 00:22:33,059
مثلا چي؟

239
00:22:34,519 --> 00:22:40,483
دعوا،شنا کردن
کباب پختن

240
00:22:42,277 --> 00:22:44,153
تو که اصلا کباب نخوردي

241
00:22:44,613 --> 00:22:48,407
لازم نبود بخورم
از بوش ميتونم اينو بگم

242
00:22:51,286 --> 00:22:53,788
حتما سفر لذت بخشي بوده

243
00:22:58,460 --> 00:22:59,877
داره برف مياد

244
00:23:23,443 --> 00:23:27,279
شما مغازه برنج فروشي دارين؟

245
00:23:30,200 --> 00:23:34,078
کار اصليم نيست

246
00:23:36,790 --> 00:23:42,336
زمونه سختي شده و
براي کسي هم استثنا قائل نميشه

247
00:23:43,088 --> 00:23:45,673
فقط داريم خودمون با زمونه وفق ميديم

248
00:23:45,715 --> 00:23:50,177
متاسفم که حرفتون رو قطع ميکنم

249
00:23:50,637 --> 00:23:54,974
ولي اگر من ارباب بودم
خودم دختره رو حمل ميکردم

250
00:23:57,811 --> 00:24:01,063
اين کار مَردانه اي بود

251
00:24:01,189 --> 00:24:06,068
حتي اگر باعث ميشد نصف راه از حال برم

252
00:24:09,823 --> 00:24:10,865
واقعا؟

253
00:24:12,534 --> 00:24:16,662
تو هيچي اصلا نميدوني

254
00:24:18,540 --> 00:24:20,499
بهش ميگن : بازي سخت بُردن

255
00:24:22,711 --> 00:24:26,088
دختره انتظار داشت من اونو حمل کنم

256
00:24:26,798 --> 00:24:32,678
اون سردرگم ميشه و توي دام من ميفته

257
00:24:33,305 --> 00:24:35,890
ميفهمم

258
00:24:38,810 --> 00:24:43,355
مهارت هاي من با راه و روش هاي عمومي فرق داره

259
00:24:47,277 --> 00:24:53,073
از کجا اين مهارت ها رو ياد گرفتين؟

260
00:24:54,993 --> 00:24:58,996
از قطعات ادبي شاعرين
کنفوسيوس" و "منشيوس" ياد گرفتم"

261
00:25:02,125 --> 00:25:04,585
همينطور تنها رقيب من تو بودي

262
00:25:07,923 --> 00:25:09,173
فقط من؟

263
00:25:11,134 --> 00:25:15,804
تو که جدا رقيبم نيستي،مگه نه؟

264
00:25:26,900 --> 00:25:28,067
"آقاي "ما

265
00:25:29,110 --> 00:25:30,069
بله؟

266
00:25:32,030 --> 00:25:36,784
از کجا اين مهارت ها رو ياد گرفتين؟

267
00:25:36,826 --> 00:25:39,620
چي،ريز ريز کردن هشت پا؟

268
00:25:39,621 --> 00:25:43,791
نه،مهارت هايي که بهم ياد ميدين

269
00:25:44,209 --> 00:25:49,630
"از آقاي "جانگ

270
00:25:51,383 --> 00:25:52,883
آقاي "جانگ"؟

271
00:25:54,719 --> 00:26:00,599
"يه عياش از شهر "جئولا
که با هزاران دختر خوابيده

272
00:26:01,893 --> 00:26:03,185
بيست هزار؟

273
00:26:04,396 --> 00:26:07,898
فکر ميکني دروغه؟

274
00:26:11,111 --> 00:26:15,447
حتما خيلي خوش تيپ بوده

275
00:26:17,742 --> 00:26:20,202
با قيافه دخترها رو گير نمياري

276
00:26:22,914 --> 00:26:26,667
پس با پول؟

277
00:26:28,461 --> 00:26:29,878
پسرک احمق

278
00:26:30,797 --> 00:26:34,800
اون ميدونست چطوري ذهن دخترا رو بخونه

279
00:26:35,468 --> 00:26:39,805
بهم اين مهارت رو ياد داد

280
00:26:42,309 --> 00:26:43,475
تو چت شده؟

281
00:26:46,021 --> 00:26:49,189
من هيچ کس بعنوان شاگرد قبول نميکنم

282
00:26:52,402 --> 00:26:59,241
بخاطر "چون يانگه"؟
دلت اونو ميخواد؟

283
00:26:59,909 --> 00:27:04,872
خيلي بد ميخوامش

284
00:27:06,916 --> 00:27:10,794
شايد يه اشراف زاده باشه

285
00:27:12,714 --> 00:27:14,173
ولي خيلي بي انصافيه

286
00:27:17,510 --> 00:27:23,974
فکر نکنم ازت شاگرد درست حسابي دربياد

287
00:27:24,017 --> 00:27:25,976
ولي از اونجا که موقعيت اضطراريه

288
00:27:27,520 --> 00:27:30,773
ولي بهت چندتا نکته مهم ياد ميدم

289
00:27:32,484 --> 00:27:37,071
اولا پهلو به پهلو بشين
اينطوري

290
00:27:37,113 --> 00:27:41,075
اين يه وضعيت ابتداييه

291
00:27:41,117 --> 00:27:45,287
اونايي که اينطوري ميشينن
هيچي حاليشون نميشه

292
00:27:45,288 --> 00:27:50,542
و بعدش اينطوري دراز ميکشي

293
00:27:55,215 --> 00:27:58,008
دختره رو نميخوابوني؟

294
00:27:59,302 --> 00:28:03,013
اينقدر حرف نزن و دراز بکش

295
00:28:03,390 --> 00:28:05,974
باشه

296
00:28:12,107 --> 00:28:18,987
تا اينجا کلي راهه
بايد دراز بکشيم و حرف بزنيم؟

297
00:28:34,587 --> 00:28:38,549
ديدي؟
خوابوندنش کار راحتي نيست

298
00:28:40,009 --> 00:28:41,468
فهميدم

299
00:28:44,097 --> 00:28:48,809
...اما اگه من دراز کشيدم

300
00:28:50,603 --> 00:28:51,562
بشين

301
00:29:14,210 --> 00:29:16,378
حال ميده ها

302
00:29:17,589 --> 00:29:28,807
اينطوري دراز ميکشي و حرف نميزني
...و بعدش

303
00:29:30,935 --> 00:29:32,644
کجا رو بايد دست بزنم؟

304
00:29:33,688 --> 00:29:37,399
به جايي دست نميزني
کتف خودت رو ميزاري اينجا

305
00:29:40,111 --> 00:29:45,532
و اينطوري به کتف اون خيره ميشي

306
00:29:48,578 --> 00:29:49,661
کتف دختره؟

307
00:29:51,289 --> 00:29:56,084
با تمام وجودت

308
00:29:59,297 --> 00:30:00,798
اينطوري

309
00:30:06,846 --> 00:30:10,808
چيه؟

310
00:30:13,436 --> 00:30:15,562
فکر کنم به من خيره شدي

311
00:30:18,399 --> 00:30:19,566
بهت خيره نشدم

312
00:30:21,319 --> 00:30:23,278
نشدي؟

313
00:30:27,408 --> 00:30:32,079
و کلک آخر عطسه کردنه

314
00:30:35,333 --> 00:30:37,000
فکر کنم سرما خوردم

315
00:30:54,602 --> 00:30:55,894
بنظر خوشحال مياي

316
00:30:56,396 --> 00:31:00,899
واسه شام جوجه داريم؟

317
00:31:06,322 --> 00:31:10,075
مطمئن نيستم بايد بهت بگم يا نه

318
00:31:11,786 --> 00:31:16,498
ولي "چون هيانگ" واسه "مونگ" نامه نوشته

319
00:31:16,499 --> 00:31:23,964
واقعا؟

320
00:31:24,007 --> 00:31:24,965
خدمتکارش؟

321
00:31:25,508 --> 00:31:26,466
...آره

322
00:31:26,509 --> 00:31:29,469
ازش نامه رو گرفتم

323
00:31:42,025 --> 00:31:46,278
هوا گرمه واسه همين لباس کامل نميپوشم

324
00:31:46,321 --> 00:31:49,406
اگه پوشيدن لباس نازک من براتون اشکالي نداره

325
00:31:50,033 --> 00:31:51,909
دوست دارم شما رو به منزل حقيرانه خود دعوت کنم

326
00:31:53,328 --> 00:31:59,666
اونقد گرمه که موقع نوشتن اين نامه
دلم ميخواد لباس هام رو پاره کنم

327
00:32:00,126 --> 00:32:02,085
بنظر يه چيزي درست نمياد

328
00:32:05,423 --> 00:32:07,549
...چطور ميتونه همچين نامه اي بنويسه

329
00:32:08,927 --> 00:32:13,555
"بهش ميگن نامه "ي ا ح ک

330
00:32:14,015 --> 00:32:16,850
نامه "ي ا ح ک"؟

331
00:32:16,935 --> 00:32:19,478
"يواشکي اونا رو حشري کن"

332
00:32:20,939 --> 00:32:24,566
يکي ديگه پشت اين ماجراست

333
00:32:28,821 --> 00:32:31,657
نامه "ي ا ح ک" براي
حرومزاده هاي سردمزاج خيلي خوبه

334
00:32:32,700 --> 00:32:34,826
وقتي نامه رو بخونه دوان دوان مياد

335
00:32:35,703 --> 00:32:38,830
بعدش ميتوني ديوونه اش کني

336
00:32:40,875 --> 00:32:44,836
و من؟
بايد با "بانگ جا" بخوابم؟

337
00:32:46,589 --> 00:32:49,091
به خودت بستگي داره

338
00:32:51,219 --> 00:32:52,177
فهميدم

339
00:32:54,138 --> 00:32:58,475
بهتره باهاش نخوابي

340
00:33:00,061 --> 00:33:04,481
تاحالا نشده بخاطر اينکه
زني به راحتي با مَردي نخوابيده ولش کنن

341
00:33:05,608 --> 00:33:07,067
برو يکم سالاد ميوه درست کن

342
00:33:08,111 --> 00:33:09,069
بله

343
00:33:13,700 --> 00:33:18,078
يه اتفاقايي بين تو و "بانگ جا" افتاده،درسته؟

344
00:33:19,414 --> 00:33:21,873
منظورت چيه؟

345
00:33:21,874 --> 00:33:25,502
منو احمق فرض نکن و بگو چي شده

346
00:33:29,424 --> 00:33:33,385
اون فقط نگام ميکرد

347
00:33:33,428 --> 00:33:36,513
ولي من احساس عجيبي داشتم

348
00:33:39,100 --> 00:33:42,769
خب،کردي؟

349
00:33:42,770 --> 00:33:46,356
مامان،فقط دارم ميگم چه احساسي داشتم

350
00:33:49,318 --> 00:33:53,864
فقط داشت نگات ميکرد؟

351
00:33:54,782 --> 00:33:59,870
همينطور دراز کشيد و از پشت به کتف من نگاه ميکرد

352
00:34:05,126 --> 00:34:06,585
...امکان نداره

353
00:34:08,421 --> 00:34:10,088
امکان نداره تکنيک "خيره شدن از پشت" بلد باشه

354
00:34:12,383 --> 00:34:15,761
...چطوري يه خدمتکار ميتونه

355
00:34:17,138 --> 00:34:19,473
خيره شدن از پشت چيه؟

356
00:34:23,686 --> 00:34:25,270
نميتونه باشه

357
00:34:27,523 --> 00:34:29,691
چي داري ميگي؟

358
00:35:08,606 --> 00:35:10,774
گفتين لباس کم و نازک پوشيدين

359
00:35:12,235 --> 00:35:13,693
ولي الان لباستون کامله

360
00:35:15,530 --> 00:35:17,197
هوا يهو سرد شد

361
00:35:42,723 --> 00:35:45,225
واقعا که شگفت انگيزه

362
00:35:47,895 --> 00:35:51,189
وقتي داشت خون ريزي ميکرد درد ميکشيد

363
00:35:52,483 --> 00:35:57,571
بعدش بخاطر شادي داشت فرياد ميکشيد
(داره ميگه ترتيب دختره داده کثافت)

364
00:35:59,907 --> 00:36:02,492
هنوزم صداش تو گوشمه

365
00:36:10,918 --> 00:36:13,670
نبايد اينا رو به خدمتکار بگم

366
00:36:15,715 --> 00:36:16,798
بريم

367
00:36:24,599 --> 00:36:27,184
چي شده ارباب؟

368
00:36:27,977 --> 00:36:28,768
شکمم

369
00:36:29,395 --> 00:36:33,481
اون هيچوقت باهاش نخوابيده

370
00:36:34,609 --> 00:36:35,567
ببخشيد؟

371
00:36:37,320 --> 00:36:39,696
کل شب حشري بود ولي نميتونست سکس بکنه

372
00:36:40,531 --> 00:36:46,703
پر از آب مَني بوده که بعدش شکم درد گرفت

373
00:36:50,625 --> 00:36:57,047
ميدونستم
بهم دروغ گفته

374
00:36:57,089 --> 00:36:59,466
به اين آسوني ها نيست

375
00:37:04,889 --> 00:37:06,056
الان بايد چيکار کنم؟

376
00:37:09,894 --> 00:37:14,397
اول بايد ما بريم اونجا
و دختره رو به چنگ بياريم

377
00:37:15,524 --> 00:37:16,483
ما؟

378
00:37:19,820 --> 00:37:20,862
منظورم تو بودي

379
00:37:22,990 --> 00:37:25,075
عجله کن

380
00:37:52,019 --> 00:37:53,603
...تو

381
00:37:54,531 --> 00:37:57,158
اينجا چيکار ميکني؟

382
00:37:57,358 --> 00:37:58,483
چطور جرات ميکني؟
برو

383
00:38:00,361 --> 00:38:03,863
...فقط بايد
...وايسا

384
00:38:05,783 --> 00:38:06,866
ولم کن

385
00:38:07,493 --> 00:38:10,370
...فقط به حرفم گوش بده

386
00:38:10,788 --> 00:38:11,871
الان جيغ ميکشم

387
00:38:11,914 --> 00:38:13,290
...خواهش ميکنم

388
00:38:13,332 --> 00:38:14,374
واقعا الان جيغ ميکشم

389
00:38:14,417 --> 00:38:15,959
اگه جيغ بکشي

390
00:38:16,419 --> 00:38:22,299
بخاطر قوانين منو تا حد مرگ ميزنن

391
00:38:43,612 --> 00:38:45,071
چرا ميلرزي؟

392
00:38:53,414 --> 00:38:54,497
چون ترسيدم

393
00:38:56,000 --> 00:38:57,876
پس چرا اومدي؟

394
00:39:00,838 --> 00:39:03,798
نميدونستم اگه بترسم چطور ميشم

395
00:39:09,096 --> 00:39:12,849
آقاي "ما" بهت فنون جديد ياد نداده؟

396
00:39:17,521 --> 00:39:23,401
چرا ولي من يادم نمونده

397
00:39:24,695 --> 00:39:28,990
چي بود؟
بهم بگو

398
00:39:33,704 --> 00:39:39,167
گفت بهت نگاه کنم

399
00:39:44,507 --> 00:39:46,674
بعدش از گونه هات ببوسم

400
00:39:48,427 --> 00:39:50,595
و ازت درخواست کنم منو ببوسي

401
00:39:51,430 --> 00:39:52,764
چيکار ميکني؟

402
00:39:55,101 --> 00:40:04,984
و بعدش بغلت کنم و ازت بخوام بغلم کني

403
00:40:08,280 --> 00:40:12,992
و بعدش لمست کنم و ازت بخوام لمسم کني

404
00:40:13,619 --> 00:40:14,619
چيکار ميکني؟

405
00:40:14,620 --> 00:40:16,162
جدا ميخوام جيغ بزنم

406
00:40:16,914 --> 00:40:18,748
ميتونم لباس هاتو دربيارم؟

407
00:40:22,294 --> 00:40:26,589
الان جيغ ميزنم

408
00:40:26,632 --> 00:40:29,509
تو اينطوري نميخواي؟

409
00:40:30,094 --> 00:40:32,178
الان جيغ ميزنم

410
00:40:39,937 --> 00:40:42,772
بهم گفت ازت خواهش کنم
ببينم ميتونم لباس هاتو دربيارم

411
00:41:18,726 --> 00:41:20,894
نميتونيم اينکار بکنيم

412
00:41:22,563 --> 00:41:24,855
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

413
00:41:56,138 --> 00:41:58,139
مقام ما يکيه
اتفاقي نميفته

414
00:42:13,030 --> 00:42:14,447
تو بي سوادي

415
00:42:14,532 --> 00:42:17,075
نبايد روي هر سندي انگشت بزني

416
00:42:18,827 --> 00:42:20,161
مشکلي نيست

417
00:42:20,829 --> 00:42:24,999
تو حتي نميدوني چي رو امضاء ميکني

418
00:42:32,007 --> 00:42:38,680
چه داستان قشنگي

419
00:42:39,098 --> 00:42:44,060
پسر يه خانواده نامي شکست دادي

420
00:42:45,396 --> 00:42:48,898
از انگشتي که زدي بيشتر بگو

421
00:42:55,030 --> 00:42:56,990
بعد اينکه با هم خوابيديم

422
00:42:58,742 --> 00:43:00,285
گفت که بايد با "مونگ" ازدواج کنه

423
00:43:01,120 --> 00:43:04,163
بهم سندي رو داد امضاء کنم

424
00:43:05,624 --> 00:43:07,959
که قول بدم توي ماموريتش بهش کمک کنم

425
00:43:08,794 --> 00:43:11,170
توي چي بهش کمک کني؟

426
00:43:12,631 --> 00:43:14,799
بايد ارباب رو دوباره پيشش ميبردم

427
00:43:15,384 --> 00:43:16,342
چي؟

428
00:43:17,219 --> 00:43:20,805
متقاعدش کردم که پيشش بره

429
00:43:21,932 --> 00:43:25,101
و اونا با هم رفتن توي يه اتاق

430
00:43:35,487 --> 00:43:38,948
تو اصلا نميخوابي؟

431
00:43:39,617 --> 00:43:41,534
خدمتکارها نميخوابن

432
00:43:51,295 --> 00:43:55,256
صداي چيه؟

433
00:43:56,925 --> 00:43:58,801
اونا رو از شکاف در ديدم

434
00:43:58,844 --> 00:44:00,970
ايستاده دارن کارشون ميکنن

435
00:44:03,849 --> 00:44:12,065
ايستاده؟
مگه ميشه؟

436
00:44:13,108 --> 00:44:17,528
چرا هول شدي؟
پسره اشراف زاده ست

437
00:44:30,501 --> 00:44:31,876
چيکار ميکني؟

438
00:44:50,396 --> 00:44:52,563
فقط ميخواي همينطوري بخوري؟

439
00:44:57,319 --> 00:44:58,778
برات مهمه؟

440
00:45:00,322 --> 00:45:08,371
بخاطر سر و صدا متاسفي؟

441
00:45:10,749 --> 00:45:12,709
من که چيزي نشنيدم

442
00:45:15,212 --> 00:45:16,879
من خواب بودم

443
00:45:19,466 --> 00:45:20,883
مادرم بهم گفت اينکار بکنم

444
00:45:23,095 --> 00:45:26,973
گفت که مَردها از صداي آه و ناله به هيجان ميان

445
00:45:30,811 --> 00:45:32,478
واقعيت نداره

446
00:45:37,943 --> 00:45:39,485
فکر کن خودت چي دوست داري

447
00:46:28,494 --> 00:46:30,161
واقعا برام سخته

448
00:48:50,135 --> 00:48:51,677
بايد تو رو داشته باشم

449
00:48:55,682 --> 00:49:05,107
فقط مال خودم بشي
فقط خودم

450
00:49:23,794 --> 00:49:24,752
نه

451
00:49:25,712 --> 00:49:27,296
موضوع چيه؟

452
00:49:31,718 --> 00:49:33,010
زمان هاي خيلي دور

453
00:49:34,429 --> 00:49:37,598
به ميخانه اي رفتم که دوتا خواهر اداره اش ميکردن

454
00:49:39,059 --> 00:49:40,851
زمان هاي خوشي داشتيم

455
00:49:42,729 --> 00:49:49,986
اما فنون هاي منم ديگه تموم شد

456
00:49:51,613 --> 00:49:52,571
و؟

457
00:49:55,200 --> 00:49:59,370
بين دو خواهر دعوايي بر سر من بود

458
00:50:00,122 --> 00:50:05,501
خواهر بزرگه غذاي خواهر کوچيکه رو مسموم کرد

459
00:50:06,336 --> 00:50:08,754
خواهر نمُرد ولي کور شد

460
00:50:09,798 --> 00:50:12,216
ميدوني از کي دارم حرف ميزنم؟

461
00:50:13,885 --> 00:50:15,302
"مادر "چون هيانگ

462
00:50:16,430 --> 00:50:20,850
ديگه تمومش کن
اون زن از هفت خط هاي روزگاره

463
00:50:27,399 --> 00:50:36,490
هرچند بهم گفتي ولي بازم نميتونم

464
00:50:38,410 --> 00:50:42,496
بايد اونو مال خودم بکنم

465
00:51:01,308 --> 00:51:02,683
جريان چيه؟

466
00:51:04,895 --> 00:51:05,936
داشتم خوش ميگذروندم

467
00:51:05,979 --> 00:51:08,481
الان بايد يکم جديتر مطالعه کنم

468
00:51:23,330 --> 00:51:27,666
دختره ميدونه که شما دارين ميرين؟

469
00:51:30,962 --> 00:51:32,755
اگه بدونه مانعم ميشه

470
00:51:33,507 --> 00:51:35,091
بعدا بهش ميگم

471
00:51:38,428 --> 00:51:40,387
توي ديد و فکرش نباش
همونطور که اونا گفتن

472
00:51:44,226 --> 00:51:50,189
ميخوام يه کاري بکني

473
00:51:54,444 --> 00:52:00,866
بهش يه سندي دادم
برو و برش گردون

474
00:52:07,707 --> 00:52:08,749
اون بهت دستور داده اينکار بکني؟

475
00:52:15,882 --> 00:52:17,758
چي؟
بله

476
00:52:19,719 --> 00:52:21,053
پس داره ميره؟

477
00:52:21,721 --> 00:52:32,273
داره ميره سئول
بزار بديم بهش شرشو بکنه

478
00:52:40,991 --> 00:52:42,658
نزديک بود توي دردسر بزرگي بيفتي

479
00:52:44,703 --> 00:52:45,870
اون مال توئه

480
00:52:52,419 --> 00:52:53,794
اين مال اونه

481
00:53:01,928 --> 00:53:03,929
هيانگ دان" سعي داشت منو وسوسه کنه"

482
00:53:06,683 --> 00:53:07,933
تو هم باهاش ميري؟

483
00:53:10,896 --> 00:53:13,939
فعلا بله

484
00:53:16,985 --> 00:53:21,697
ولي بزودي برميگردم

485
00:53:29,247 --> 00:53:34,501
بهرحال کار آسوني برام نيست

486
00:53:38,423 --> 00:53:41,967
ميفهمم
منتظر ميمونم

487
00:53:43,720 --> 00:53:46,388
خيلي زود برميگردم

488
00:53:57,317 --> 00:53:58,400
...ارباب

489
00:54:00,820 --> 00:54:02,488
کارت خوب بود

490
00:54:02,530 --> 00:54:04,406
...ارباب،من بايد

491
00:54:04,449 --> 00:54:06,492
باشه

492
00:54:21,091 --> 00:54:25,386
من،"بانگ جا" يه شب رو با "چون هيانگ" گذروندم

493
00:54:26,012 --> 00:54:34,061
بدينوسله به "چون هيانگ" قول
کمک براي ازدواج با "مونگ" را ميدهم

494
00:54:44,155 --> 00:54:47,157
بهتر شد
بريم ارباب؟

495
00:54:52,622 --> 00:54:54,039
ميتوني بموني

496
00:54:54,708 --> 00:54:55,582
ببخشيد؟

497
00:54:56,084 --> 00:54:59,378
بجاش "چون گون" بفرست بياد

498
00:55:00,005 --> 00:55:01,880
پس من چي؟

499
00:55:08,805 --> 00:55:11,515
بله ارباب

500
00:55:12,434 --> 00:55:17,229
اميدوارم به سلامت بريد ارباب

501
00:55:18,189 --> 00:55:24,570
بس کن حرومزاده

502
00:55:26,990 --> 00:55:36,165
فکر کردم داره عجيب نگاه ميکنه
ولي اهميت ندادم

503
00:55:40,337 --> 00:55:43,172
نبايد جلوي آدمي مثل شما اينکار بکنم

504
00:55:43,214 --> 00:55:45,591
ولي دوست دارم سيگار بکشم

505
00:55:47,093 --> 00:55:48,093
ادامه بده

506
00:55:49,220 --> 00:55:54,141
پس يعني آخرش تو و "چون هيانگ" تنها موندين

507
00:55:55,602 --> 00:56:01,565
اما مادرش بايد بازي سختي برات چيده باشه

508
00:56:06,821 --> 00:56:09,406
ميخواستم اون شما رو ببينه قربان

509
00:56:10,533 --> 00:56:14,870
اين "بانگ جا" هست که دنبال کارهاي ماست

510
00:56:17,207 --> 00:56:20,250
از ملاقات با شما خوشبختم قربان

511
00:56:26,257 --> 00:56:31,762
دوست داشتم يه فنجون بريزم
ولي متاسفانه دستام مشغوله

512
00:56:33,890 --> 00:56:35,140
اجازه بدين کمک کنم

513
00:56:43,733 --> 00:56:50,072
درباره تو شنيدم
جنگجوي خوبي هستي

514
00:56:51,116 --> 00:56:52,616
نظر لطفتونه قربان

515
00:56:53,535 --> 00:56:58,664
حتي شما اگه با انگشت شست منو فشار بدين

516
00:56:58,706 --> 00:57:00,958
من از پا درميام

517
00:57:01,793 --> 00:57:03,502
سخنگوي خوبي هم هست

518
00:57:05,922 --> 00:57:08,048
پس ميخواي مايحتاج ادارات دولتي تامين کني

519
00:57:13,430 --> 00:57:15,973
درباره لقب و جايگاه من چي ميدوني؟

520
00:57:16,516 --> 00:57:24,523
من اصالتا از طبقه پايين هستم
براي همين دقيق اطلاع ندارم

521
00:57:25,650 --> 00:57:29,778
ولي ميدونم که جايگاه والايي داريد

522
00:57:30,780 --> 00:57:36,785
و همچنين مقام هاي ديگه اي نيز داريد

523
00:57:48,006 --> 00:57:51,884
اينم از "بانگ جا" که درباره اش گفته بودم

524
00:57:54,095 --> 00:57:56,263
من اونجا کار ميکردم

525
00:57:57,557 --> 00:57:59,266
...و مادرش هم چشماش رو

526
00:57:59,934 --> 00:58:02,895
به ملاقات هاي ماهانه ما بسته بود...

527
00:58:04,522 --> 00:58:08,484
من اجازه داشتم بيرون از خانه اصلي کار کنم

528
00:58:08,526 --> 00:58:10,486
درعوض هر ماه براشون بايد پول مياوردم

529
00:58:14,824 --> 00:58:19,077
"از اون به بعد مَردم بهم گفتن آقاي "يي

530
00:58:24,292 --> 00:58:25,250
چيکار ميکني؟

531
00:58:31,382 --> 00:58:32,883
بازم منو لمس ميکني؟

532
00:58:34,844 --> 00:58:36,762
چرا که نه؟

533
00:58:39,807 --> 00:58:41,683
منم ميخوام لمس ات کنم

534
00:59:06,751 --> 00:59:09,002
روزهاي خوبي بودن

535
00:59:26,729 --> 00:59:27,896
حالت خوبه؟

536
00:59:31,317 --> 00:59:32,985
خدمتکار جديدي؟

537
00:59:33,820 --> 00:59:36,196
"منم،"چون هيانگ

538
00:59:36,823 --> 00:59:41,451
اه عزيزم،انگار وقتم داره تموم ميشه

539
00:59:45,915 --> 00:59:46,957
حالتون خوبه؟

540
01:00:01,723 --> 01:00:04,349
بنظر خيلي اوضاع وخيمه
ميرم يکم فرني بيارم

541
01:00:17,280 --> 01:00:18,947
مريضم ديگه

542
01:00:24,829 --> 01:00:26,872
الان ديگه واقعا مال تو شده؟

543
01:00:30,710 --> 01:00:39,468
نميدونم ، شايد
نميشه به اين آسوني گفت

544
01:00:42,305 --> 01:00:46,558
فکر ميکردم با بودن در کنار همچين
دختري به آسايش برسي

545
01:00:59,489 --> 01:01:00,697
فکر کنم کارم تمومه

546
01:01:02,200 --> 01:01:08,080
تو حالت خوبه
فقط فکر ميکني مريضي

547
01:01:11,417 --> 01:01:16,713
اين وضع منو ياد آقاي "جانگ" ميندازه

548
01:01:19,133 --> 01:01:23,345
قبل اينکه بميره داشت جلق ميزد

549
01:01:23,888 --> 01:01:26,973
چي؟ قبل مرگش؟

550
01:01:27,016 --> 01:01:32,270
شب طوفاني بود و اونم داشت جلق ميزد

551
01:01:33,898 --> 01:01:36,191
منم کنارش داشتم گريه ميکردم

552
01:01:39,404 --> 01:01:46,576
درهمين حين فوت کرد
مثل يه مَرد شاد فوت کرد

553
01:01:53,334 --> 01:01:57,963
تا سه ساعت شق بود

554
01:01:59,298 --> 01:02:01,049
نميتونستيم جسد کفن کنيم

555
01:02:06,472 --> 01:02:13,353
شکل و رنگش
اندازه اش که نگو

556
01:02:15,732 --> 01:02:17,065
اندازه اش چقد بود؟

557
01:02:20,111 --> 01:02:21,361
اونقدري که خودش ميتونست ساک بزنه

558
01:02:38,588 --> 01:02:42,883
مونگ" توي امتحان دولتي قبول شد"

559
01:02:43,301 --> 01:02:44,634
بازرس سلطنتي شد

560
01:02:45,595 --> 01:02:46,636
واقعا؟

561
01:02:46,679 --> 01:02:48,889
کل روستا دارن جشن ميگيرن

562
01:02:51,100 --> 01:02:55,562
يه چندتا کار کوچيک دارم
بايد برم

563
01:02:59,525 --> 01:03:02,277
بيا اينجا
اينو ببر براش

564
01:03:02,320 --> 01:03:05,280
اميدوارم زودتر خوب بشيد

565
01:03:05,281 --> 01:03:06,448
خداحافظ

566
01:03:31,140 --> 01:03:32,557
شما جديدا منصوب شديد؟

567
01:03:33,142 --> 01:03:34,392
بله

568
01:03:35,603 --> 01:03:36,728
اول از همه

569
01:03:41,692 --> 01:03:46,655
بازرس سلطنتي

570
01:03:46,697 --> 01:03:48,448
من نيستم

571
01:03:49,700 --> 01:03:51,660
تو کي هستي؟

572
01:03:52,203 --> 01:03:56,373
قاضي جديد شهر ناموان

573
01:03:56,833 --> 01:03:58,750
چرا زودتر نگفتي؟

574
01:03:59,710 --> 01:04:02,295
کدوم يکي بازرس سلطنتيه؟

575
01:04:02,338 --> 01:04:04,464
منم

576
01:04:11,472 --> 01:04:14,975
اينو خالي گذاشتي

577
01:04:15,017 --> 01:04:17,269
بنويس که کجا ميخواي بري

578
01:04:18,187 --> 01:04:19,896
خودم بايد انتخاب کنم؟

579
01:04:21,023 --> 01:04:23,358
اسناد و مقام ارتش

580
01:04:23,401 --> 01:04:26,987
فقط دوتا سواره نظام داره

581
01:04:27,780 --> 01:04:29,573
قوانين به همين خاطر عوض کردن

582
01:04:29,615 --> 01:04:34,077
و قانون گذار؟

583
01:04:35,037 --> 01:04:40,750
کجاس؟
حتما توي راه انداختيش

584
01:04:43,921 --> 01:04:45,630
بي مصرف

585
01:04:48,926 --> 01:04:50,886
چه خبره؟

586
01:04:53,389 --> 01:04:54,890
چرا بازي درميارين؟

587
01:04:56,100 --> 01:04:58,768
انگار مست کردي و ما رو الاف کردي

588
01:05:02,523 --> 01:05:04,399
بيا بريم
آره،بريم

589
01:05:04,692 --> 01:05:05,483
چي؟

590
01:05:14,327 --> 01:05:15,660
اشتباه بزرگي کردم

591
01:05:15,703 --> 01:05:20,665
خيلي بدخلقي

592
01:05:23,502 --> 01:05:26,671
ميدونم که به ما طوري نگاه ميکني
انگار که خايه نداريم

593
01:05:27,590 --> 01:05:30,383
...اينطور نيست

594
01:05:30,426 --> 01:05:34,012
ازمون بيزاري،مگه نه؟

595
01:05:34,305 --> 01:05:36,389
ما بي خايه ها هم از تو بيزاريم

596
01:05:36,807 --> 01:05:43,396
البته مسئله شخصي نيست

597
01:05:43,439 --> 01:05:46,483
اين روزا سگ ميزني ميگه بازرس سلطنتي هستم

598
01:05:47,610 --> 01:05:53,281
اين روزا بايد شخصيت منحصرفرد
و مقام بالايي داشته باشي

599
01:05:54,575 --> 01:06:01,665
يه داستان منحصر به فرد از يک مرد خاص

600
01:06:03,209 --> 01:06:12,467
ولي تو چي از اينا ميدوني؟

601
01:06:27,024 --> 01:06:28,566
منم اهل ناموان هستم

602
01:06:28,609 --> 01:06:30,568
واقعا؟

603
01:06:32,488 --> 01:06:36,282
از همين الان منتظر راهنمايي هاي
شما هستم

604
01:06:41,414 --> 01:06:45,500
بنظر از همين الان مايوس شدي

605
01:06:46,127 --> 01:06:47,502
درسته

606
01:06:50,131 --> 01:06:53,383
ميگم که " اين همه مطالعه رو
بخاطر اين کردم"؟

607
01:06:54,343 --> 01:06:57,345
منم ميدونستم که پول خوبي نداره

608
01:07:00,516 --> 01:07:01,766
جدا؟

609
01:07:03,227 --> 01:07:05,186
پس چرا اينقدر سخت کار کردي؟

610
01:07:06,230 --> 01:07:07,564
رو راست باشم

611
01:07:09,608 --> 01:07:13,194
بخاطر خوابيدن با زن هاي بيشتر اينکار کردم

612
01:07:14,613 --> 01:07:15,572
چي؟

613
01:07:15,614 --> 01:07:18,116
بعنوان مجري قانون

614
01:07:18,117 --> 01:07:21,286
ميتونم با تمامي زن هاي توي شهر بخوابم

615
01:07:23,122 --> 01:07:25,206
من هدف مشخصي داشتم

616
01:07:26,542 --> 01:07:29,878
به چيز ديگه اي جز خوابيدن به زن ها علاقه اي ندارم

617
01:07:32,506 --> 01:07:35,175
ساده و عالي

618
01:07:39,138 --> 01:07:41,556
تو چيکار ميکني؟

619
01:07:41,974 --> 01:07:44,184
دنبال افسرهاي فساد ميگردي

620
01:07:44,226 --> 01:07:48,271
و داستان هاي قابل تحسين جمع ميکني؟

621
01:07:49,607 --> 01:07:53,485
شاهزاده خيلي از اين داستان ها خوشش مياد

622
01:07:54,820 --> 01:07:58,198
و واسه همچين افرادي لقب هم ميدن

623
01:08:06,874 --> 01:08:08,083
...داستان ها

624
01:08:09,210 --> 01:08:15,840
يه داستان منحصر به فرد از يک مرد خاص

625
01:08:23,599 --> 01:08:25,475
زن هاي زيادي توي شهر ميشناسي؟

626
01:08:28,604 --> 01:08:31,689
نه،شخص خاصي مدنظرته؟

627
01:08:34,443 --> 01:08:40,865
زن منحصربه فرد؟
زن هاي غيرعادي؟

628
01:08:43,202 --> 01:08:44,577
عاشق زن هاي غيرعادي ام

629
01:08:44,620 --> 01:08:47,372
با زن هاي نرمال نميتونم زياد حال کنم

630
01:08:49,125 --> 01:08:52,293
منظورت از "منحصر به فرد" چيه؟

631
01:09:03,639 --> 01:09:06,224
چرا اينقدر لباس نو ميپوشي؟

632
01:09:06,725 --> 01:09:09,394
چون خوشم مياد

633
01:09:12,481 --> 01:09:14,190
بخاطر "مونگه"؟

634
01:09:14,775 --> 01:09:16,192
بقيه اش ول کنين

635
01:09:23,242 --> 01:09:24,659
تنها دليلش اين نيست

636
01:09:33,085 --> 01:09:35,211
فکر ميکردم با "بانگ جا" خوشحالي

637
01:09:40,009 --> 01:09:41,050
هستم

638
01:09:42,261 --> 01:09:43,928
پس داري چيکار ميکني؟

639
01:09:43,971 --> 01:09:47,849
تو چت شده؟
گيج شدم

640
01:09:49,602 --> 01:09:54,397
فکر ميکردم ميخواي منو به بالاترين
پيشنهاد بفروشي

641
01:09:55,983 --> 01:09:57,400
همينطوره

642
01:09:59,320 --> 01:10:01,946
ولي شما دوتا با هم خيلي خوشحالين

643
01:10:05,910 --> 01:10:07,285
باعث شرمساريه

644
01:10:15,836 --> 01:10:17,670
براش دام پهن کردم

645
01:10:18,297 --> 01:10:19,839
ميخوام ببينم طعمه رو ميگيره يا نه

646
01:10:22,218 --> 01:10:25,845
حتي اگه اونو نخوام بازم کنجکاوم بدونم

647
01:10:36,732 --> 01:10:42,403
چيز ديگه اي نداريم که بهت بديم

648
01:10:43,822 --> 01:10:44,864
ولي يه اسب خوب داريم

649
01:10:47,993 --> 01:10:51,955
اين کارت کلاهبرداري نيست؟

650
01:10:52,414 --> 01:10:55,375
واضح تر بگم

651
01:10:56,168 --> 01:10:59,462
زمانه عوض شده

652
01:11:00,172 --> 01:11:04,676
بايد ارزش خودتو حفظ کني

653
01:11:25,322 --> 01:11:29,367
اينجا کار و کاسبيش خوبه

654
01:11:29,410 --> 01:11:30,952
قبلا اينطوري نبود

655
01:11:32,621 --> 01:11:34,580
وقتي مالک جديد اومد
اوضاع درست شد

656
01:11:37,626 --> 01:11:38,960
اوناهاش

657
01:12:01,066 --> 01:12:03,568
اونا منو پرت کردن بيرون

658
01:12:05,195 --> 01:12:07,155
شايد خيلي خجالتي بودن

659
01:12:08,615 --> 01:12:15,496
تو نميدونستي،نه؟
..."بانگ جا" و "چون هيانگ"

660
01:12:19,626 --> 01:12:26,424
جدا؟
من که فکرشم نميکنم

661
01:12:26,425 --> 01:12:28,259
همينطوره

662
01:12:35,184 --> 01:12:37,477
حتما خيلي دلش بحال من ميسوخته

663
01:12:38,103 --> 01:12:40,063
بهم پول سرمايه گذاري اوليه داد

664
01:12:42,107 --> 01:12:45,401
جونم به لبم اومد و سخت کار کردم

665
01:12:48,822 --> 01:12:52,408
و الانم که اينجا رسيدم

666
01:12:53,452 --> 01:12:58,498
هميشه باهوش بودي

667
01:13:13,722 --> 01:13:17,058
خوبه؟

668
01:13:17,101 --> 01:13:18,768
عاشقشم

669
01:13:19,019 --> 01:13:19,977
خوبه؟

670
01:13:33,450 --> 01:13:39,247
من از "چون هيانگ" بهترم،نه؟

671
01:13:40,082 --> 01:13:44,585
اون هيچي نيست
من از اون جذابترم

672
01:14:01,645 --> 01:14:08,276
تا حالا با هيچ خدمتکاري نخوابيده بودم

673
01:14:09,319 --> 01:14:11,487
کلي فرصت داشتم

674
01:14:13,073 --> 01:14:15,074
اما نميخواستم از موقعيتم استفاده کنم

675
01:14:15,075 --> 01:14:17,243
اول منو ميخواست

676
01:14:19,788 --> 01:14:20,872
چي داري ميگي؟

677
01:14:22,791 --> 01:14:24,250
بانگ جا" ميگم"

678
01:14:25,627 --> 01:14:28,171
اول از من خوشش ميومد

679
01:14:30,632 --> 01:14:35,344
منو ديد و باهام سر صحبت باز کرد

680
01:14:37,014 --> 01:14:38,890
ازم پرسيد : "اينجا کار ميکني"؟

681
01:14:59,620 --> 01:15:02,163
چرا اون اينقدر مهم شده؟
اون فقط يه خدمتکاره

682
01:15:02,915 --> 01:15:05,249
اون مهم نيست

683
01:15:06,710 --> 01:15:09,378
فقط دارم ميگم اول از من خوشش ميومد

684
01:15:12,633 --> 01:15:15,176
...اگه يه خدمتکار نبودم

685
01:15:27,606 --> 01:15:30,608
وضعت خيلي خرابه

686
01:15:32,402 --> 01:15:34,278
تو آينه يه نگاهي به خودت بنداز

687
01:15:39,409 --> 01:15:43,287
آدم مناسبي پيدا کردي؟

688
01:15:44,540 --> 01:15:49,710
...کل شهر گشتم ولي

689
01:15:51,171 --> 01:15:54,423
بزودي با يه آدم خيلي غيرعادي ملاقات خواهي کرد

690
01:15:55,884 --> 01:15:59,971
يعني "چون هيانگ" واقعا اينقد خاصه؟

691
01:16:02,182 --> 01:16:08,896
سخت ميشه اينو فهميد

692
01:16:10,649 --> 01:16:19,073
بايد بهش بددهني و زندانيش کني

693
01:16:19,408 --> 01:16:22,285
بعد اينکارا ازت فرمانبرداري ميکنه

694
01:16:25,998 --> 01:16:31,460
بنظر بي نقص مياد

695
01:16:33,463 --> 01:16:36,465
جاي درستي اومدي

696
01:16:40,721 --> 01:16:42,179
ممنونم

697
01:16:42,472 --> 01:16:44,807
اين خيلي زياده

698
01:16:44,808 --> 01:16:45,683
بزودي ميبينمتون

699
01:17:15,922 --> 01:17:20,092
شما هستين؟
ارباب؟

700
01:17:21,637 --> 01:17:23,554
...لباس هاتون

701
01:17:24,723 --> 01:17:29,810
اجازه بدين با احترام بهتون سلام بدم
حالتون چطوره؟

702
01:17:30,270 --> 01:17:35,274
قبول شدن توي امتحان بهتون تبريک ميگم

703
01:17:36,818 --> 01:17:40,071
ممنونم

704
01:17:41,281 --> 01:17:44,450
تقريبا نشناختمت

705
01:17:48,413 --> 01:17:51,874
خيلي وقت نديدمتون

706
01:17:56,421 --> 01:18:00,716
اينجا بهتر از قبل شده

707
01:18:08,892 --> 01:18:11,769
عجله نکن
ميتونم منتظر بمونم

708
01:18:12,479 --> 01:18:13,562
ارباب

709
01:18:18,902 --> 01:18:26,450
چون هيانگ" حالش خوب نيست"

710
01:18:28,036 --> 01:18:29,787
امروز نميتونه شما رو ببينه

711
01:18:41,591 --> 01:18:43,551
احتمالا مريض شده

712
01:18:44,094 --> 01:18:46,554
ولي من بعد اين همه سال اينجا اومدم

713
01:18:52,018 --> 01:18:52,977
بهش بگو اينجام

714
01:18:54,020 --> 01:19:08,367
ولي شما اونو ول کردين

715
01:19:10,287 --> 01:19:12,788
احتمالا کار بهتر اين باشه
که به ملاقاتش نريد

716
01:19:17,294 --> 01:19:22,089
خيلي گستاخ شدي

717
01:19:23,508 --> 01:19:25,634
به من دستور ميدي؟

718
01:19:31,516 --> 01:19:32,558
چيکار ميکني؟

719
01:19:33,310 --> 01:19:35,394
چيکار ميتونم بکنم؟

720
01:19:36,855 --> 01:19:42,401
اميدوارم که شما مقام فعلي منو درک کنين

721
01:19:46,406 --> 01:19:49,158
خيلي خب،فهميدم

722
01:19:51,286 --> 01:19:55,080
حداقل بهش بگو که اومدم

723
01:19:56,917 --> 01:19:58,876
اگه نخواد منو ببينه از اينجا ميرم

724
01:20:29,825 --> 01:20:30,908
خيلي لفتش ندادي

725
01:20:32,577 --> 01:20:33,577
چي گفت؟

726
01:20:34,704 --> 01:20:35,996
چيز زيادي نگفت

727
01:20:36,039 --> 01:20:36,997
هان؟

728
01:20:39,042 --> 01:20:43,671
چيز خاصي نگفت
ميخواست منو دوباره ببينه

729
01:20:47,050 --> 01:20:48,300
داري بهشون کمک ميکني؟

730
01:20:50,011 --> 01:20:50,970
بله

731
01:20:55,308 --> 01:20:56,267
برو سرکارت

732
01:21:14,202 --> 01:21:15,286
چون هيانگ" داره چيکار ميکنه؟"

733
01:21:15,620 --> 01:21:17,746
زل زده به آسمون

734
01:21:17,789 --> 01:21:19,081
آماده نشده؟

735
01:21:19,124 --> 01:21:20,082
نه

736
01:21:22,043 --> 01:21:23,878
چيکار ميکنه؟
بهش گفتم آماده بشه

737
01:21:32,220 --> 01:21:34,179
گرفتمش

738
01:21:40,020 --> 01:21:43,564
کف مرتب بزنيد

739
01:21:45,233 --> 01:21:46,984
تا وقتي لخت بشي همينکار ادامه بده

740
01:21:47,027 --> 01:21:48,986
درش بيار

741
01:21:49,613 --> 01:21:51,572
دوباره بياين انجامش بديم

742
01:21:56,036 --> 01:21:57,244
چرا تو بهمون ملحق نميشي؟

743
01:21:57,287 --> 01:22:01,248
فکر منو نکن

744
01:22:01,291 --> 01:22:04,084
حتما بخاطر همچين صحنه هايي

745
01:22:04,419 --> 01:22:06,837
داري خجالت ميکشي

746
01:22:07,923 --> 01:22:10,257
احتمالا

747
01:22:10,592 --> 01:22:15,763
درک ميکنم ولي نگرانم

748
01:22:17,515 --> 01:22:22,102
شما اوضاع رو برامون سخت کردين

749
01:22:22,145 --> 01:22:26,565
نگران اين نباش

750
01:22:27,150 --> 01:22:30,653
ما رو همراهي نميکنين

751
01:22:32,030 --> 01:22:34,281
...از اينکه اينقدر مشتاق

752
01:22:34,282 --> 01:22:35,991
کارتون هستين ميترسم...

753
01:22:37,494 --> 01:22:39,286
...اگه اينکار نکنين
درسته

754
01:22:39,287 --> 01:22:44,583
ميدونم که چيکار ميکني
... خيلي هم مشتاق هستي

755
01:22:44,584 --> 01:22:51,382
من درباره همه چي باهات بحث ميکنم

756
01:22:52,425 --> 01:22:56,095
صبر کن
هي

757
01:22:56,137 --> 01:23:00,683
خوشحالم که به توافق رسيديم

758
01:23:00,725 --> 01:23:06,271
حالا ميتونم اونچه توي فکرمه به زبان بيارم

759
01:23:10,193 --> 01:23:11,360
از اين طرف

760
01:23:21,121 --> 01:23:23,288
"اين "بانگ جا" از شهر "چونگ پونگه

761
01:23:23,331 --> 01:23:24,748
خيلي کارش درسته

762
01:23:24,791 --> 01:23:25,749
ميبينم

763
01:23:26,626 --> 01:23:27,751
از ديدارتون بسيار خوشحالم قربان

764
01:23:27,794 --> 01:23:28,752
جدا؟

765
01:23:33,883 --> 01:23:41,557
..."شنيدم دختر صاحب اينجا ،"چون هيانگ

766
01:23:42,684 --> 01:23:48,856
خواننده خوبيه
دوست دارم صداشو بشنوم

767
01:23:49,399 --> 01:23:50,357
امکانش هست؟

768
01:23:52,027 --> 01:23:58,115
بهشون گفتم آماده بشن ولي
انگار حالشون خوب نيست

769
01:23:58,116 --> 01:24:00,117
اينجا کلي دختر ديگه هست

770
01:24:00,118 --> 01:24:01,201
خيلي خب،تو ميتوني بري

771
01:24:01,244 --> 01:24:07,875
تو دخالت نکن

772
01:24:07,917 --> 01:24:11,462
واقعا دلم ميخواد صداشو بشنوم

773
01:24:13,882 --> 01:24:15,466
بهتره يه نوشيدني بخوري

774
01:24:20,805 --> 01:24:23,182
چند دقيقه پيش همينو داشتم ميگفتم

775
01:24:23,892 --> 01:24:25,768
ميفهمي؟

776
01:24:34,319 --> 01:24:36,195
ميخوام ببينمش
پس اونو بيارينش

777
01:24:36,237 --> 01:24:38,489
موضوع چيه؟

778
01:24:40,533 --> 01:24:43,660
ميارمش
لطفا عصباني نشيد

779
01:24:47,207 --> 01:24:52,086
موضوع حساسيه
درگير نشيد

780
01:25:01,513 --> 01:25:08,852
حالم خوش نيست ولي براي سرويس دهي
به شما آماده هستم

781
01:25:09,521 --> 01:25:10,771
از ديدنتون خوشحالم

782
01:25:12,607 --> 01:25:14,775
بسيار زيبا هستيد همانطور که شنيده بودم

783
01:25:15,735 --> 01:25:17,194
اينطور نيست قربان

784
01:25:17,779 --> 01:25:20,948
نميخواي برام يه آهنگ بخوني؟

785
01:25:21,491 --> 01:25:27,371
دوست دارم ولي توي شرايطي نيستم
که الان بتونم بخونم

786
01:25:27,872 --> 01:25:30,457
چي؟

787
01:25:30,500 --> 01:25:32,960
مجري قانون داره دستور ميده

788
01:25:33,002 --> 01:25:34,753
خيلي خب

789
01:25:34,796 --> 01:25:36,588
امروز مشکل داره

790
01:25:36,631 --> 01:25:37,589
باشه

791
01:25:38,216 --> 01:25:42,302
بشين پيشم و ليوانم رو پُر کن

792
01:25:44,514 --> 01:25:46,473
...ايشون از اون دخترايي نيستن که

793
01:25:49,018 --> 01:25:51,353
بايد سوء تفاهمي شده باشه

794
01:25:52,230 --> 01:25:53,856
من "گيشا" نيستم
دخترى كه هنر رقص و آواز و مكالمه ى خوشايند)
(را آموخته و در مقابل پول با مردها مصاحبت مي كند

795
01:25:55,400 --> 01:25:56,775
گيشا" نيستي؟"

796
01:25:56,776 --> 01:25:58,485
پس تو از "گيشا" ها نيستي؟

797
01:26:00,238 --> 01:26:02,489
اگه ميخواي اينقد بي ادبي کني

798
01:26:03,324 --> 01:26:05,033
چرا با يه "گيشا" خوش نميگذروني؟

799
01:26:06,786 --> 01:26:09,788
چقدر متکبر

800
01:26:19,090 --> 01:26:23,677
اون جوونه و نادان

801
01:26:25,972 --> 01:26:28,473
لطفا عصباني نشيد

802
01:26:28,516 --> 01:26:32,477
اين شهر کثافته

803
01:26:32,520 --> 01:26:37,065
نگه اش دارين

804
01:26:38,318 --> 01:26:39,484
قربان

805
01:26:42,238 --> 01:26:43,697
قربان

806
01:26:54,334 --> 01:26:58,754
من آدم غيرمنطقي نيستم

807
01:26:59,881 --> 01:27:02,466
فقط ميخواستم ليوانم رو پُر کني

808
01:27:03,968 --> 01:27:05,302
چرا اينقدر گستاخي

809
01:27:07,222 --> 01:27:12,142
به همون اندازه که زشتي ، احمق هم هستي

810
01:27:14,312 --> 01:27:18,774
تا وقتي که لال نشده ببندينش

811
01:27:18,816 --> 01:27:19,858
...اينم

812
01:27:23,988 --> 01:27:26,782
مُرده؟

813
01:27:33,498 --> 01:27:35,123
من مستم
ديگه ميرم

814
01:27:52,892 --> 01:27:55,394
حالش زياد خوش نيست

815
01:27:57,730 --> 01:28:01,400
توي زندان دووم نمياره

816
01:28:02,026 --> 01:28:03,318
آزادش کنين

817
01:28:07,323 --> 01:28:11,368
با سرپرست صحبت کن نه با من

818
01:28:13,329 --> 01:28:16,164
ولي رئيس اينجا کيه؟

819
01:28:18,167 --> 01:28:20,168
شما هستيد قربان

820
01:28:21,337 --> 01:28:23,797
...درسته ولي

821
01:28:27,176 --> 01:28:32,806
اون اينجا رو بسته و ماليات هم بُرده بالا

822
01:28:34,100 --> 01:28:38,395
از کنترل من خارجه

823
01:28:58,833 --> 01:29:02,586
صورتت چي شده؟

824
01:29:04,213 --> 01:29:06,590
...بايد يه چيزي بگم

825
01:29:14,891 --> 01:29:15,849
برو

826
01:29:16,684 --> 01:29:18,769
ميخواين چيزي بنوشين؟

827
01:29:19,437 --> 01:29:20,562
برو بيرون

828
01:29:20,980 --> 01:29:22,773
بزارين اينجا رو تميز کنم

829
01:29:22,815 --> 01:29:24,858
گفتم برو بيرون

830
01:29:28,696 --> 01:29:32,783
فهميدم
ناز ميکني

831
01:29:39,207 --> 01:29:41,416
...نگاش کن

832
01:29:52,178 --> 01:29:53,887
کمکم کنين ارباب

833
01:29:55,264 --> 01:29:56,681
ميدونم که ميتونين

834
01:30:04,023 --> 01:30:05,774
وقتي من برگشتم خوشحال نبودي

835
01:30:08,194 --> 01:30:10,404
گفتي درگير نشم

836
01:30:12,532 --> 01:30:14,783
چطور الان ازم کمک ميخواي؟

837
01:30:22,166 --> 01:30:27,879
نفهم بودم ارباب

838
01:30:31,175 --> 01:30:32,884
منو ببخشيد ارباب

839
01:30:40,810 --> 01:30:43,061
همه چي رو رديف ميکنم

840
01:30:45,523 --> 01:30:47,065
چطور ميتوني؟

841
01:30:52,280 --> 01:30:54,239
به من اعتماد نداري؟

842
01:30:57,618 --> 01:30:59,327
تو هيچ قدرتي نداري

843
01:31:01,372 --> 01:31:04,249
ميدونم که از بقيه کمک ميخواي

844
01:31:06,377 --> 01:31:07,961
ديگه چيکار ميتونم بکنم؟

845
01:31:13,301 --> 01:31:19,264
يه کِرم فقط ميتونه بخزه
(يعني فقط همين کار از دستش برمياد)

846
01:31:24,270 --> 01:31:28,565
...پس اگه تو

847
01:31:33,905 --> 01:31:43,371
اگه راه ديگه اي نباشه

848
01:31:45,625 --> 01:31:47,250
...بايد بهش خدمت کني

849
01:31:48,711 --> 01:31:50,170
کارو بکن

850
01:31:52,548 --> 01:31:53,590
واقعا؟

851
01:31:57,094 --> 01:31:58,053
بله

852
01:32:23,037 --> 01:32:26,164
چه منظره اي

853
01:32:28,543 --> 01:32:30,001
ميخواي توي زندان حامله بشي

854
01:33:09,375 --> 01:33:11,167
اگه نياد چي؟

855
01:33:12,003 --> 01:33:13,253
مياد

856
01:33:14,088 --> 01:33:15,964
نشان سلطنتي خودشو پيش من گذاشته

857
01:33:19,385 --> 01:33:22,679
چون هيانگ" چطوره؟"

858
01:33:23,222 --> 01:33:27,601
گفت آوردتش ولي من که نديدمش

859
01:33:27,643 --> 01:33:31,104
اينکارا عذابم ميده

860
01:33:31,105 --> 01:33:36,610
فکر ميکني "مونگ" فريبت داده؟

861
01:33:37,903 --> 01:33:42,782
ميادش
مطمئنم

862
01:33:43,117 --> 01:33:45,702
به نجيب زاده ها نميشه اعتماد کرد

863
01:33:55,504 --> 01:34:02,093
کلي کتاب هست که نحوه
برخورد قانون گذارها رو آموزش ميده

864
01:34:02,637 --> 01:34:06,890
ولي پيدا کردن همچين قانون گذاري سخته

865
01:34:06,932 --> 01:34:14,272
ولي يکي از اين خوباش به شهر ما اومده

866
01:34:14,815 --> 01:34:16,524
...که دوست دارن چند کلمه اي صحبت کنن

867
01:34:18,903 --> 01:34:21,988
...ايشون حاضرن تا

868
01:34:34,418 --> 01:34:42,008
بايد از منتظر بودن خسته شده باشي

869
01:34:45,805 --> 01:34:49,182
يکم غذا ميخوري؟

870
01:34:54,730 --> 01:34:57,565
از خودت خجالت نميکشي؟

871
01:34:58,818 --> 01:35:07,575
عاشق اين بحث کردنت هستم

872
01:35:11,122 --> 01:35:12,997
دوس داري ،هان؟

873
01:35:14,041 --> 01:35:21,548
مطمئنم هميشه افکار شيطاني توي سرت داري

874
01:35:21,799 --> 01:35:24,467
خوشت مياد؟

875
01:35:24,802 --> 01:35:26,344
فکر کردي داري چيکار ميکني؟

876
01:35:28,097 --> 01:35:32,475
اشکالي نداره
موضوع تو رو ميدونم

877
01:35:33,310 --> 01:35:37,647
احمق همه را به خويش خود پندارد

878
01:35:39,108 --> 01:35:47,907
حس خوبي بهت دست نميده؟
و اين؟

879
01:35:54,373 --> 01:35:57,542
حالت خوبه؟

880
01:35:59,003 --> 01:36:00,462
دستت رو بکش

881
01:36:06,594 --> 01:36:11,639
وقتي عصباني ميشي خوشم مياد

882
01:36:16,020 --> 01:36:21,483
شرمنده،بايد بهت دست بزنم

883
01:36:32,411 --> 01:36:34,788
خوشت اومد،درسته؟

884
01:36:44,215 --> 01:36:45,465
قربان

885
01:36:46,675 --> 01:36:50,094
چيه؟
منو ترسوندي

886
01:36:53,015 --> 01:36:54,182
بايد يه چيزي بهتون عرض کنم

887
01:36:54,225 --> 01:36:55,558
چه خبره؟

888
01:36:56,018 --> 01:36:57,352
قربان

889
01:36:59,897 --> 01:37:03,149
لطفا از گناه "چون هيانگ" بگذرين

890
01:37:03,192 --> 01:37:05,902
همون يارو هستش

891
01:37:08,405 --> 01:37:11,449
لطفا آزادش کنين
ميدونم کارش اشتباه بود

892
01:37:12,409 --> 01:37:14,577
چه مرگت شده؟

893
01:37:14,578 --> 01:37:16,079
لطفا آزادش کنين

894
01:37:16,121 --> 01:37:22,085
چه خبره؟
جزاي اين کارو ميبيني

895
01:37:25,840 --> 01:37:28,675
ولم کنين

896
01:37:30,386 --> 01:37:33,972
خواهش ميکنم قربان

897
01:37:34,014 --> 01:37:35,056
قربان

898
01:37:35,099 --> 01:37:37,892
به چي نگاه ميکنين؟
بزنيدش

899
01:38:03,752 --> 01:38:22,979
بازرس سطلنتي وارد ميشود

900
01:38:31,530 --> 01:38:36,200
نوشيدني توي فنجان طلايي
خون مَردمه

901
01:38:38,203 --> 01:38:43,249
غذاي داخل بشقاب گوشت مَردمه

902
01:38:45,920 --> 01:38:49,380
مطمئن نيستم اينا که ميگي بفهمم يعني چي
ولي بنظر چيز خوبي داري ميگي

903
01:38:49,423 --> 01:38:52,675
...يعني اين نوشيدني ها

904
01:38:52,676 --> 01:38:56,679
در اثر تلاش هزاران مَردم به دست مياد

905
01:38:56,680 --> 01:38:58,014
...موضوع واقعا اين نيست

906
01:38:58,015 --> 01:38:59,098
باشه

907
01:38:59,141 --> 01:39:03,561
قانون گذار جديد با لبخند بهش خوشامد گويي کرد

908
01:39:05,940 --> 01:39:07,273
جدا؟

909
01:39:08,692 --> 01:39:11,819
باهاش شاخ به شاخ نشد

910
01:39:12,780 --> 01:39:19,827
ولي بعدش بازرس اونو زنداني کرد

911
01:39:22,289 --> 01:39:24,582
ديگه دارين زيادي شلوغ ميکنين

912
01:39:24,583 --> 01:39:28,378
بعدشم که "چون هيانگ" اذيت کرد

913
01:39:29,505 --> 01:39:31,381
يک بار ديگه ميپرسم

914
01:39:32,424 --> 01:39:34,300
قانون گذار فاسد بود

915
01:39:34,301 --> 01:39:36,302
ولي دستورات هنوزم قانوني هستن

916
01:39:36,303 --> 01:39:38,596
چرا از خدمت بهش سرباز زدي؟

917
01:39:38,889 --> 01:39:43,309
گفتم که ، من "گيشا" نيستم

918
01:39:44,311 --> 01:39:47,188
چرا بايد بهش خدمت ميکردم؟

919
01:39:55,781 --> 01:39:57,657
گيشا" نيستي؟"

920
01:40:01,412 --> 01:40:05,873
فکر ميکني رفتارت بهتر
از رفتار يک "گيشا" بود؟

921
01:40:05,874 --> 01:40:10,211
تو از من چي ميدوني؟

922
01:40:12,047 --> 01:40:14,215
من چيزي درباره تو نميدونم

923
01:40:14,800 --> 01:40:18,344
ولي کي ميدونه
شايد به حرف بياي

924
01:40:19,513 --> 01:40:22,181
وقتي شکنجه بشي به حرف مياي

925
01:40:27,771 --> 01:40:28,855
بگو

926
01:40:30,899 --> 01:40:36,654
توي اين دنياي کثيف
پاکدامني هيچ معنايي نداره

927
01:40:43,037 --> 01:40:45,663
وقتي توي خلوتت نميتوني پاکدامني خودتو حفظ کني
و درخواست اينو رد ميکني

928
01:40:47,332 --> 01:40:49,125
واسه همين تا سرحد مرگ ميزنمت

929
01:41:03,515 --> 01:41:05,099
اين کارا يعني چي؟

930
01:41:09,688 --> 01:41:14,859
ايشون شوهر دارن

931
01:41:16,236 --> 01:41:20,114
لطفا آزادش کنين

932
01:41:21,158 --> 01:41:25,453
جدا؟
پس آزادش کنين

933
01:41:25,496 --> 01:41:26,454
بله قربان

934
01:41:36,131 --> 01:41:45,681
اين مَرد ساده شوهر توئه؟

935
01:41:51,980 --> 01:41:57,944
نه،اون فقط خدمتکار منه

936
01:42:26,723 --> 01:42:30,351
بازرس سلطنتي

937
01:42:32,604 --> 01:42:34,856
حق با شماست

938
01:42:36,400 --> 01:42:41,571
من پاکدامني خودمو حفظ نکردم
پس بايد بهش خدمت ميکردم

939
01:42:42,489 --> 01:42:43,489
...وقتي

940
01:42:51,331 --> 01:42:53,040
عشق من رفت

941
01:42:53,792 --> 01:42:58,796
باهاش عهدي بستم

942
01:43:00,799 --> 01:43:05,469
من عهد خودمو شکستم

943
01:43:07,389 --> 01:43:13,060
قولم شکستم

944
01:43:13,896 --> 01:43:19,483
وگرنه توسط يک اشراف زاده
تا سرحد مرگ کتک ميخوردم

945
01:43:31,705 --> 01:43:37,835
لطفا ادي احترام منو به
مونگ" اعلام کنين"

946
01:43:47,888 --> 01:43:51,849
چون هيانگ"،چشمات رو باز کن"

947
01:43:59,524 --> 01:44:04,695
منم
برگشتم

948
01:44:05,447 --> 01:44:09,992
منتظر من بودي

949
01:44:10,494 --> 01:44:12,662
چشمات رو باز کن

950
01:44:17,876 --> 01:44:26,759
فقط ميخواستم امتحانت کنم

951
01:44:33,016 --> 01:44:37,144
اگه تو بميري

952
01:44:39,022 --> 01:44:42,400
ديگه بازرس سلطنتي شدن من
به چه دردي ميخوره

953
01:45:09,803 --> 01:45:11,053
طاقت بيار

954
01:45:11,430 --> 01:45:15,891
بازرس بخاطر وفاداري اون سخت ديوونه شده

955
01:45:16,685 --> 01:45:21,480
بخاطر پاکدامنيش توي کوه بنايي براش ميسازن

956
01:45:24,192 --> 01:45:25,401
عاليه

957
01:45:26,528 --> 01:45:30,239
اوضاع خيلي به نفع "مونگ" پيش رفت

958
01:45:30,991 --> 01:45:34,160
دو درجه هم ترفيع گرفت

959
01:45:37,539 --> 01:45:44,420
اون بهت خيانت کرد
پس ديگه نمياد،درسته؟

960
01:45:44,421 --> 01:45:45,796
البته که نمياد

961
01:45:47,549 --> 01:45:52,470
...اگه بياد
کي ميدونه

962
01:45:53,096 --> 01:45:57,058
اگه برگشت
التماسش نکن که بمونه

963
01:45:59,269 --> 01:46:00,227
منظورت چيه؟

964
01:46:00,979 --> 01:46:05,066
اگه بهش التماس کني
بازي رو باختي

965
01:46:06,526 --> 01:46:09,236
سرد رفتار کن

966
01:46:09,905 --> 01:46:14,575
طوري رفتار کن که انگار از رفتنش خوشحالي

967
01:46:18,121 --> 01:46:19,705
نگران نباش

968
01:46:20,624 --> 01:46:22,500
بهرحال يجوري ميکنم

969
01:46:33,261 --> 01:46:38,891
موهاتو شونه بزن

970
01:46:39,267 --> 01:46:42,269
شخصيت و تيپ يه مرد با موهاش مشخص ميشه

971
01:47:21,017 --> 01:47:23,978
اونا امروز آزادت ميکنن
يکم ديگه تحمل کن

972
01:47:24,813 --> 01:47:25,771
بله

973
01:47:29,943 --> 01:47:31,569
شنيدم

974
01:47:31,611 --> 01:47:32,862
از دست من عصباني هستي؟

975
01:47:34,781 --> 01:47:36,574
چرا بايد عصباني باشم؟

976
01:47:39,619 --> 01:47:40,578
چرا اون کار کردي؟

977
01:47:43,915 --> 01:47:45,166
چرا؟

978
01:47:46,793 --> 01:47:50,087
من همه چي رو درباره نقشه مون بهت گفتم

979
01:47:50,088 --> 01:47:51,338
چرا اينکار کردي؟

980
01:47:52,382 --> 01:47:55,259
وقتي اونو ملاقات کردم

981
01:47:56,219 --> 01:47:58,679
يه ايده اي به ذهنم رسيد

982
01:48:01,558 --> 01:48:05,352
ميشه يه داستان الکي براي خودمون بسازيم؟

983
01:48:06,688 --> 01:48:11,775
اين کار به هر دومون کمک ميکنه

984
01:48:18,366 --> 01:48:21,869
همه ي اينا از اول برنامه ريزي شده ست

985
01:48:22,913 --> 01:48:29,793
تو که ميدونستي
پس چرا اينکار کردي؟

986
01:48:30,295 --> 01:48:31,587
ميخواستم بهتون کمک کنم

987
01:48:33,006 --> 01:48:38,260
نقشه بايد متقاعد کننده باشه،مگه نه؟

988
01:48:41,806 --> 01:48:46,352
هيچوقت براتون کاري نکرده بودم

989
01:48:51,024 --> 01:48:52,691
و اين منو عذاب ميداد

990
01:48:55,028 --> 01:49:00,157
بعلاوه نميتونستم به "مونگ" اعتماد کنم

991
01:49:07,123 --> 01:49:08,290
صبر کنيد

992
01:49:16,299 --> 01:49:21,887
بايد يه چيزي رو بهتون بگم

993
01:49:23,890 --> 01:49:25,057
چي؟

994
01:49:26,101 --> 01:49:27,059
...من

995
01:49:31,398 --> 01:49:32,898
عاشقت هستم

996
01:49:38,321 --> 01:49:39,780
چي گفتي؟

997
01:49:40,490 --> 01:49:41,907
عاشقت هستم

998
01:49:44,202 --> 01:49:49,331
من يه خدمتکارم واسه همين
اجازه اينو ندارم

999
01:49:52,711 --> 01:49:53,877
ولي عاشقتون هستم

1000
01:50:07,726 --> 01:50:10,603
"موفق باشي "چون هيانگ

1001
01:50:15,400 --> 01:50:17,234
سردرد گرفتين؟

1002
01:50:21,197 --> 01:50:22,948
بايد "بانگ جا" با خودم ببرم

1003
01:50:30,373 --> 01:50:31,373
چي؟

1004
01:50:31,374 --> 01:50:33,542
بدون اون هيچ جايي نميرم

1005
01:50:40,383 --> 01:50:41,800
زده به سرت؟

1006
01:50:43,386 --> 01:50:45,179
اگه اون نياد
همه چي رو به بقيه ميگم

1007
01:50:57,734 --> 01:51:01,153
آدماي عجيب و غريب

1008
01:51:03,490 --> 01:51:08,994
واقعا عجيب و غريبن

1009
01:51:09,412 --> 01:51:15,084
ميدونم , اما ما سه تا به طور شگفت انگيزي
 خوب با هم کنار مياييم

1010
01:51:16,127 --> 01:51:19,296
من بودم که درد ميکشيدم

1011
01:51:22,008 --> 01:51:24,677
نه،فکر کنم من کسي بودم که درد ميکشيدم

1012
01:51:34,896 --> 01:51:35,979
"بانگ جا"

1013
01:52:06,720 --> 01:52:07,803
چيه؟

1014
01:52:08,471 --> 01:52:10,180
چه ماهي عجيبي

1015
01:52:11,224 --> 01:52:12,558
ماهي؟

1016
01:52:26,114 --> 01:52:28,073
کجاس؟

1017
01:53:06,488 --> 01:53:09,531
عشقمو،من هلش دادم

1018
01:53:47,195 --> 01:53:51,365
اون هي آدم ميفرستاد دنبال ما

1019
01:53:53,827 --> 01:53:57,287
ما هم فرار کرديم

1020
01:53:59,207 --> 01:54:00,666
تعجب نکردم

1021
01:54:02,210 --> 01:54:04,086
يکي از اون سمج هاست

1022
01:54:04,838 --> 01:54:07,381
ولي تو شگفت انگيزي

1023
01:54:08,424 --> 01:54:11,969
با يه زن اشراف زاده فرار کردي

1024
01:54:16,474 --> 01:54:18,350
دختره مال اون نبود

1025
01:54:20,395 --> 01:54:22,062
مال من بود

1026
01:54:49,591 --> 01:54:51,633
همينه؟

1027
01:54:53,595 --> 01:54:55,387
...اون زنده موند ولي

1028
01:55:02,228 --> 01:55:07,399
مثل يه بچه شد

1029
01:55:08,776 --> 01:55:12,279
با اين حالش باهاش فرار کردي؟

1030
01:55:14,782 --> 01:55:15,908
بله

1031
01:55:17,994 --> 01:55:19,745
حکايت دردناکيه

1032
01:55:21,664 --> 01:55:23,999
برات يه داستان خوب مينويسم

1033
01:55:24,584 --> 01:55:27,461
عشق يک خدمتکار

1034
01:55:27,795 --> 01:55:31,381
نه،اينطوري نه

1035
01:55:33,134 --> 01:55:34,176
پس چي؟

1036
01:55:35,136 --> 01:55:37,262
زيباسازي داستان

1037
01:55:42,435 --> 01:55:49,691
چون هيانگ" يک روز زيباي بهاري در حال شنا بود"

1038
01:55:51,861 --> 01:55:57,282
توي اولين نگاه عاشق "مونگ" ميشه

1039
01:55:58,868 --> 01:56:03,747
مونگ" ميره سئول"

1040
01:56:03,790 --> 01:56:05,749
امتحان قبول ميشه و دختره منتظر اون ميمونه

1041
01:56:09,587 --> 01:56:17,177
و بعدش با خوبي و خوشي با هم زندگي ميکنن

1042
01:56:19,222 --> 01:56:24,726
اگه اينطوري ميخواي،همينطوري مينويسم
ولي آخه چرا؟

1043
01:56:25,853 --> 01:56:27,562
...چون اين چيزيه که

1044
01:56:32,193 --> 01:56:33,986
چون هيانگ" هيچوقت نتونست داشته باشه"

1045
01:56:37,198 --> 01:56:39,366
عنوانش هم بايد باشه

1046
01:56:46,332 --> 01:56:54,506
"داستان چون هيانگ"

1047
01:57:08,896 --> 01:57:13,859
"داستان چون هيانگ"
عنوان قشنگيه

1048
01:57:18,031 --> 01:57:22,576
اين صحنه هم توش باشه

1049
01:57:35,673 --> 01:57:41,678
اين صحنه درست زماني بود
که ارباب عاشقش شد

1050
01:57:42,889 --> 01:57:48,393
براش يه آواز خوند

1051
01:57:49,604 --> 01:57:55,859
بيا اينجا و من سواريت ميدم

1052
01:57:59,822 --> 01:58:03,366
بيا اينجا

1053
01:58:08,790 --> 01:58:12,084
...من زياد خوب نميخونم

1054
01:58:15,588 --> 01:58:19,382
ولي قهرمان داستان تو هستي

1055
01:58:20,134 --> 01:58:25,097
برام مهم نيست من توي داستان
چه نقشي رو بازي ميکنم

1056
01:58:28,434 --> 01:58:30,602
من توي اعماق قلبم ، قهرمان خودمم

1057
01:58:35,316 --> 01:58:38,193
يبار ديگه امتحان ميکنم

1058
01:58:40,988 --> 01:58:52,040
بيا اينجا و من سواريت ميدم

1059
01:58:52,416 --> 01:59:10,350
تو عشق مني
...عشق حقيقي من

1060
01:59:15,000 --> 01:59:35,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
