1
00:00:01,008 --> 00:00:26,258
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:40,091 --> 00:01:43,594
:سه نوع آدم وجود داره

3
00:01:44,304 --> 00:01:46,597
،اونایی که بالا هستن

4
00:01:46,681 --> 00:01:48,266
،اونایی که پایین هستن

5
00:01:48,975 --> 00:01:50,226
و اونایی که سقوط می‌کنن

6
00:02:32,435 --> 00:02:34,687
طبقه 48

7
00:02:42,153 --> 00:02:44,363
حفره؟ -
آره -

8
00:02:45,156 --> 00:02:46,324
حفره

9
00:02:48,284 --> 00:02:50,161
و تازه اول ماهه

10
00:02:51,329 --> 00:02:53,581
:پس سوال اینه

11
00:02:53,664 --> 00:02:55,166
قراره چی بخوریم؟

12
00:02:56,626 --> 00:02:58,377
قراره چی بخوریم؟

13
00:02:59,545 --> 00:03:02,465
معلومه. پسمونده‌ی بالایی‌ها رو

14
00:03:04,634 --> 00:03:10,139
اون بالایی‌ها کی هستن؟ -
آدمای طبقه 47 دیگه. معلومه -

15
00:04:11,284 --> 00:04:12,910
من گورنگ هستم

16
00:04:19,250 --> 00:04:22,044
لطفا همون سمت خودت بمون

17
00:04:24,171 --> 00:04:25,339
گورنگ

18
00:04:37,184 --> 00:04:39,103
به تو چه اسمی دادن؟

19
00:04:39,895 --> 00:04:40,938
...درسته

20
00:04:41,397 --> 00:04:44,150
ما باید اسم همدیگه رو بدونیم

21
00:04:44,233 --> 00:04:46,444
قراره یه مدت طولانی باهم باشیم

22
00:04:48,112 --> 00:04:49,363
یا شایدم نه

23
00:04:50,281 --> 00:04:51,824
خدا میدونه

24
00:04:56,537 --> 00:04:58,623
من تریماگاسی هستم

25
00:05:02,335 --> 00:05:06,964
آقای تریماگاسی، میدونین
باید تو این حفره چکار کنیم؟

26
00:05:07,048 --> 00:05:09,759
معلومه. خوردن

27
00:05:11,260 --> 00:05:13,095
،بعضی مواقع آسونه

28
00:05:13,179 --> 00:05:15,056
...و بعضی مواقع سخت

29
00:05:15,139 --> 00:05:17,141
بستگی به طبقه‌ت داره

30
00:05:17,224 --> 00:05:20,519
خوشبختانه طبقه 48 خوبه

31
00:05:23,981 --> 00:05:27,276
پایینمون زیاد آدم هست؟
...نمیخواد بگی

32
00:05:28,361 --> 00:05:29,779
معلومه

33
00:05:31,739 --> 00:05:34,033
بزودی کمتر میشن

34
00:05:38,329 --> 00:05:41,624
هوی! صدامو می‌شنوی؟ -
با پایینی‌هات صحبت نکن -

35
00:05:42,666 --> 00:05:44,752
چرا؟ -
چون پایین تو هستن -

36
00:05:46,295 --> 00:05:48,255
آدمای بالایی هم جوابتو نمیدن

37
00:05:48,339 --> 00:05:51,550
چرا؟ -
چون بالای تو هستن. معلومه -

38
00:05:51,634 --> 00:05:55,471
.انگار همه چیزو خوب میدونی
حتما خیلی وقته اینجایی

39
00:05:55,554 --> 00:05:59,809
چندین ماه. چندین و چند ماه

40
00:05:59,892 --> 00:06:03,729
و تکرار می‌کنم، طبقه 48 خوبه

41
00:06:03,813 --> 00:06:06,357
و تو خیلی شانس آوردی

42
00:06:06,440 --> 00:06:09,068
چقدر قراره توی این طبقه‌ی معرکه باشیم؟

43
00:06:09,151 --> 00:06:11,570
دقیقا یک ماه اینجاییم

44
00:06:12,196 --> 00:06:14,240
بعدش باز معلوم میشه

45
00:06:14,323 --> 00:06:17,076
این آخرین سوالیه که جواب میدم

46
00:06:17,159 --> 00:06:18,994
صحبت کردن منو خسته می‌کنه

47
00:06:19,954 --> 00:06:23,332
بخصوص وقتیکه فقط اطلاعات بدم
و اطلاعاتی در ازاش نگیرم

48
00:06:24,750 --> 00:06:26,085
معلومه عادلانه نیست

49
00:06:26,168 --> 00:06:28,170
،از الان به بعد

50
00:06:28,254 --> 00:06:31,715
دقیقا همون اندازه‌ای که بهم
اطلاعات بدی، بهت اطلاعات میدم

51
00:06:46,063 --> 00:06:48,232
چراغ قرمز خاموش شد
و چراغ سبز روشن شد

52
00:06:49,400 --> 00:06:51,110
الان بهت اطلاعات دادم

53
00:06:51,193 --> 00:06:54,321
حالا وقتشه که تو یه چیزی بهم بگی. درسته؟

54
00:06:55,614 --> 00:06:58,200
چرا چراغ قرمز خاموش و
چراغ سبز روشن شد؟

55
00:07:27,688 --> 00:07:29,732
این غذا که پسمونده‌ست

56
00:07:30,190 --> 00:07:33,319
!اونقدر معلومه که نمیگم معلومه

57
00:07:33,402 --> 00:07:35,195
حالم بهم خورد

58
00:07:41,410 --> 00:07:42,828
بذار ببینم

59
00:07:43,579 --> 00:07:46,415
اگه بالای ما 47 طبقه باشه
،و توی هر طبقه دو نفر باشن

60
00:07:46,498 --> 00:07:48,834
یعنی داریم پسمونده‌ی 94 نفر رو می‌خوریم؟

61
00:07:49,585 --> 00:07:50,628
نگران نباش

62
00:07:50,711 --> 00:07:53,088
ماه بعدی بالایی‌ها کمتر میشن

63
00:07:53,547 --> 00:07:55,966
نمیخوای غذا بخوری؟ -
گشنه نیستم -

64
00:07:56,842 --> 00:07:58,510
میشی

65
00:08:03,599 --> 00:08:05,976
چرا گفتی ماه بعدی
آدما کمتر میشن؟

66
00:08:06,060 --> 00:08:09,104
،نگفتم معلومه
چون نیست

67
00:08:09,188 --> 00:08:12,149
خودمم نمی‌فهمیدم تا اینکه
تو طبقه هشتم بودم

68
00:08:12,691 --> 00:08:13,942
!شراب

69
00:08:14,526 --> 00:08:19,281
حتما اون بالا مسلمون و تیتوتالر زیاد هست
(تیتوتالر به کسی گفته می‌شود که الکل مصرف نمی‌کند)

70
00:08:21,158 --> 00:08:23,661
معمولا شراب تا الان تموم شده

71
00:08:24,453 --> 00:08:26,372
جدا نمیخوای چیزی بخوری؟

72
00:08:40,469 --> 00:08:41,512
برای بعدا

73
00:08:58,195 --> 00:08:59,321
چرا اینکارو کردی؟

74
00:09:00,155 --> 00:09:01,907
تا پایینی‌ها بخورنش

75
00:09:01,990 --> 00:09:03,826
اگه بالایی‌ها اینکارو باهات بکنن خوشت میاد؟

76
00:09:04,618 --> 00:09:06,328
احتمالا اینکارو می‌کنن

77
00:09:08,497 --> 00:09:09,873
حرومزاده‌ها

78
00:09:12,960 --> 00:09:15,546
اینجا داغ نشد؟ -
داغترم میشه -

79
00:09:15,629 --> 00:09:17,214
داغتر؟

80
00:09:17,297 --> 00:09:19,758
زغال میشیم

81
00:09:20,426 --> 00:09:21,635
جدا؟ چرا؟

82
00:09:21,718 --> 00:09:23,387
تقصیر توئه

83
00:09:23,470 --> 00:09:27,182
دمای اینجا همچنان بیشتر میشه
...تا زمانی که

84
00:09:30,144 --> 00:09:33,397
تا کی؟ -
تا وقتی اون سیب رو بندازی بره -

85
00:09:33,480 --> 00:09:37,526
غذا فقط وقتی مال ماست
که سکو اینجا باشه

86
00:09:37,609 --> 00:09:42,322
،اگه چیزی نگه داری
دما اونقدر زیاد میشه که کباب بشی

87
00:09:42,406 --> 00:09:44,533
یا اونقدر میاد پایین که یخ بزنی

88
00:09:45,159 --> 00:09:46,201
بستگی داره

89
00:09:48,787 --> 00:09:50,122
لعنتی

90
00:09:58,046 --> 00:09:59,631
متوجهید؟

91
00:10:02,593 --> 00:10:04,511
گفتم متوجهید؟

92
00:10:04,928 --> 00:10:05,971
بله؟

93
00:10:07,514 --> 00:10:11,852
به محض اینکه وارد حفره بشید، تا
زمان اتمام دوره‌اتون نمی‌تونین ازش خارج بشین

94
00:10:13,687 --> 00:10:15,189
پس من قبول شدم؟

95
00:10:15,939 --> 00:10:17,107
هنوز نه

96
00:10:25,741 --> 00:10:27,367
میشه وسیله‌ی همراهم یه کتاب باشه؟

97
00:10:28,410 --> 00:10:30,120
می‌تونه هرچی خودتون میخواین باشه

98
00:10:35,083 --> 00:10:36,960
"دن کیشوت، شوالیه‌ی باهوش"

99
00:10:46,678 --> 00:10:48,680
میخوام بهت بگم چرا اومدم اینجا

100
00:10:49,723 --> 00:10:50,849
برای چی؟

101
00:10:51,433 --> 00:10:54,061
تا تو هم بهم بگی
چرا اومدی اینجا

102
00:10:54,144 --> 00:10:55,187
معلومه

103
00:10:57,940 --> 00:11:00,400
من می‌خواستم سیگار رو ترک کنم
و کتاب دن کیشوت بخونم

104
00:11:01,234 --> 00:11:04,488
گفتن می‌تونم با خودم یه چیزی که میخوام
...رو بیارم و منم گفتم

105
00:11:04,571 --> 00:11:06,281
داوطلبانه اومدی اینجا؟

106
00:11:10,452 --> 00:11:13,288
 شیش ماه در ازای دریافت یه
مدرک دانشگاهی معتبر

107
00:11:14,206 --> 00:11:15,916
مدرک دانشگاهی؟

108
00:11:17,668 --> 00:11:19,628
مدرک دانشگاهی؟

109
00:11:21,880 --> 00:11:24,257
پس من باید دوتا بگیرم

110
00:11:24,341 --> 00:11:26,802
یک سال قراره اینجا باشم

111
00:11:26,885 --> 00:11:28,220
چرا اینجایی؟

112
00:11:40,816 --> 00:11:43,443
به این یارو مدرک میدن به من نه

113
00:12:05,382 --> 00:12:07,342
اگه جای تو بودم میرفتم عقب

114
00:12:32,451 --> 00:12:35,495
امروزم چیزی نمیخوری؟ -
معلومه که نه -

115
00:12:36,246 --> 00:12:37,414
!چه حیف

116
00:12:38,165 --> 00:12:40,000
لیاقتشو نداری تو این
طبقه باشی

117
00:12:42,461 --> 00:12:44,254
هنوز بهم نگفتی چرا اینجایی

118
00:12:52,512 --> 00:12:54,014
یالا بگو دیگه

119
00:12:58,101 --> 00:13:03,690
بشرطی که قول بدی دیگه
از کلمه‌ی "معلومه" استفاده نکنی

120
00:13:10,071 --> 00:13:15,327
.خونه بودم و یه تبلیغ تلویزیونی دیدم
یه آقای ریشو بود که چاقوتیزکن می‌فروخت

121
00:13:15,410 --> 00:13:21,082
 "می‌گفت "سامورایی مکس
هر چاقویی رو تیز می‌کنه

122
00:13:22,125 --> 00:13:23,835
این چاقو رو ببینین

123
00:13:23,919 --> 00:13:27,589
اونقدر کُند شده
که حتی اسفنج رو هم نمی‌بره

124
00:13:27,672 --> 00:13:29,841
،ولی اگه با سامورایی مکس تیزش کنین

125
00:13:29,925 --> 00:13:33,512
می‌تونین سخت‌ترین اجسام رو
هم ببرین، مثلا این آجر رو

126
00:13:33,595 --> 00:13:37,224
.و راست می‌گفت
آجر رو برید

127
00:13:43,521 --> 00:13:46,942
بعدش چندتا زن خونه‌دار اومدن

128
00:13:47,025 --> 00:13:51,196
و گفتن سامورایی مکس زندگیشون
رو از این رو به اون رو کرده

129
00:13:52,364 --> 00:13:54,991
،هیچوقت نمی‌تونستیم گوجه ببُریم

130
00:13:55,075 --> 00:13:57,827
حتی نون رو هم به زور می‌بریدیم

131
00:13:58,954 --> 00:14:02,374
ولی سامورایی مکس زندگی
همه‌ی ما رو عوض کرد

132
00:14:03,041 --> 00:14:05,794
حقیقتش من تو عمرم
گوجه نبریده بودم

133
00:14:05,877 --> 00:14:08,046
،و همیشه نون بُریده شده می‌خریدم

134
00:14:08,129 --> 00:14:13,218
و هیچوقت نفهمیدم چرا باید بخوای
یه آجر رو با چاقوی آشپزخونه ببُری

135
00:14:14,886 --> 00:14:16,388
...ولی بعدش به ذهنم رسید

136
00:14:17,138 --> 00:14:19,557
چرا چاقو‌هام رو تیز نکنم؟

137
00:14:19,641 --> 00:14:22,978
شاید زندگیم به فنا رفته
چون که چاقو‌هام رو تیز نکردم؟

138
00:14:23,061 --> 00:14:24,771
و به چیزهای کوچیک توجه نکردم؟

139
00:14:25,188 --> 00:14:28,275
چیزهای کوچیک، گورنگ -
خریدیش؟ -

140
00:14:29,401 --> 00:14:32,279
معلومه خریدمش -
و چکار کردی؟ -

141
00:14:32,362 --> 00:14:35,824
چاقوت رو تیز کردی و
باهاش گلوی یکی رو بریدی؟

142
00:14:39,911 --> 00:14:43,623
،بعد اینکه خریدمش
تبلیغ بعدی رو دیدم

143
00:14:43,707 --> 00:14:46,668
همون یارو بود با همون زن‌های خونه‌دار

144
00:14:47,877 --> 00:14:49,879
میدونی این بار چی رو تبلیغ می‌کردن؟

145
00:14:50,630 --> 00:14:55,802
 یه چاقو که اگه حتی آجر رو
باهاش می‌بریدی هم کُند نمی‌شد

146
00:14:55,885 --> 00:15:00,390
!چاقو در حین بُریدن خودش رو تیز می‌کرد

147
00:15:01,683 --> 00:15:03,560
میدونی اسم چاقو چی بود؟

148
00:15:04,310 --> 00:15:07,188
سامورایی پلاس -
تو هم خریدیش؟ -

149
00:15:07,605 --> 00:15:10,692
...نه، نه -
معلومه داشتن منو دست مینداختن -

150
00:15:11,234 --> 00:15:12,777
...چیزهای کوچیک

151
00:15:14,029 --> 00:15:16,823
،بخاطر چیزهای کوچیک
دیگه تحملم تموم شد

152
00:15:18,742 --> 00:15:20,869
...تلوزیونم رو برداشتم

153
00:15:20,952 --> 00:15:22,620
از پنجره پرت کردمش بیرون

154
00:15:22,704 --> 00:15:27,000
افتاد روی یه مهاجر غیرقانونی
که سوار دوچرخه‌ش بود

155
00:15:27,083 --> 00:15:29,586
بگو ببینم، مرگ یارو تقصیر من بود؟

156
00:15:30,420 --> 00:15:32,464
اصلا از اولشم نباید اینجا می‌بود

157
00:15:37,469 --> 00:15:40,388
تو یکی رو کُشتی
و اونا آوردنت اینجا؟

158
00:15:40,472 --> 00:15:44,017
بهم بین بیمارستان روانی و
این حفره، حق انتخاب دادن

159
00:15:44,726 --> 00:15:45,977
و من اومدم اینجا

160
00:15:46,936 --> 00:15:50,106
ولی هیچوقت نگفتن
 مدرک معتبر بهم میدن

161
00:15:55,361 --> 00:15:56,738
اینجا چند طبقه داره؟

162
00:15:56,821 --> 00:16:01,534
نمیدونم. ولی میدونم بیشتر از 132تاست
چون خودم اونجا بودم

163
00:16:01,618 --> 00:16:03,161
صد و سی و دو طبقه؟

164
00:16:03,244 --> 00:16:05,079
و بازم پایینتر طبقه بود

165
00:16:05,997 --> 00:16:08,500
چقدر غذا تا اونجا میرسه؟ -
هیچی -

166
00:16:08,583 --> 00:16:11,044
آدم نمی‌تونه بدون غذا
سی روز زنده بمونه

167
00:16:11,127 --> 00:16:12,796
نگفتم چیزی نخوردم

168
00:16:12,879 --> 00:16:14,839
ولی غذا تا اونجا نمیرسه

169
00:16:14,923 --> 00:16:17,342
و آدم میتونه بدون غذا 30 روز دووم بیاره

170
00:16:17,425 --> 00:16:20,887
مشکل وقتی هست که دو ماه پشت سرهم
تو طبقه‌های پایینی بیوفتی

171
00:16:23,181 --> 00:16:25,016
باید به بالایی‌ها هشدار بدیم

172
00:16:25,099 --> 00:16:27,060
برای چی؟ -
منظورت چیه؟ -

173
00:16:27,143 --> 00:16:30,855
می‌تونیم به طبقه بالایی بگیم که غذا رو
جیره بندی بکنن، اونا هم به طبقه 46 بگن

174
00:16:30,939 --> 00:16:32,982
...و باز اونا به طبقه 45 بگن

175
00:16:34,567 --> 00:16:36,110
تو کمونیستی؟

176
00:16:36,945 --> 00:16:39,280
عادلانه‌ترش اینه که
غذا جیره‌بندی بشه

177
00:16:39,948 --> 00:16:42,158
بالایی‌ها از کمونیستا بدشون میاد

178
00:16:42,617 --> 00:16:44,577
پس از پایین شروع می‌کنم

179
00:16:44,661 --> 00:16:46,996
.هی! شما که تو طبقه 49 هستین
صدامو می‌شنوین؟

180
00:16:50,375 --> 00:16:53,294
!دفعه بعد یکم شراب بذارین بمونه حرومزاده‌ها

181
00:16:53,378 --> 00:16:56,047
!اینم شرابتون، پدرسگا

182
00:16:59,801 --> 00:17:02,971
اون پایینی‌ها زیرمونن

183
00:17:03,054 --> 00:17:06,432
ماه بعدی ممکنه بالامون باشن -
آره و بعد اونا رو ما می‌شاشن -

184
00:17:08,351 --> 00:17:10,061
حرومزاده‌ها

185
00:17:21,155 --> 00:17:22,824
من یه کتاب انتخاب کردم

186
00:17:24,284 --> 00:17:25,994
تو چی انتخاب کردی؟

187
00:17:27,203 --> 00:17:28,454
معلومه

188
00:17:32,500 --> 00:17:34,335
سامورایی پلاس

189
00:18:36,022 --> 00:18:37,815
از اینکار خسته نمیشی؟

190
00:18:37,899 --> 00:18:39,317
شگفت‌انگیزه

191
00:18:40,318 --> 00:18:43,029
هرچی بیشتر ازش استفاده می‌کنم تیزتر میشه

192
00:18:56,125 --> 00:18:59,212
اون آدم بود؟ -
معلومه که آدم بود -

193
00:18:59,295 --> 00:19:01,005
امیدوارم تیتوتالر نبوده باشه

194
00:19:01,089 --> 00:19:02,632
چون همینطوریش شرابمون کمه

195
00:19:06,719 --> 00:19:10,264
،توی طبقه‌های بالایی
می‌تونی هرچی بخوای بخوری

196
00:19:11,140 --> 00:19:13,518
ولی هیچ امیدی به آینده نداری

197
00:19:14,644 --> 00:19:16,479
و به خیلی چیزا فکر می‌کنی

198
00:19:26,864 --> 00:19:28,741
کسی قرار نیست کاری بکنه؟

199
00:19:38,501 --> 00:19:41,796
اگه جات بودم، دعا می‌کردم
بذارن همین طبقه‌های وسط بمونیم

200
00:19:42,672 --> 00:19:46,342
به نظر از اونایی هستی که وقتی
طبقه‌های بالایی باشه می‌پره پایین

201
00:19:46,425 --> 00:19:49,345
 و جرئت و جربزه‌ی
اون پایین بودن رو هم نداره

202
00:19:51,597 --> 00:19:53,099
جرئت چکار؟

203
00:20:03,776 --> 00:20:05,862
برام امشب کتابت رو می‌خونی؟

204
00:20:06,779 --> 00:20:08,823
این روزا خوابم نمی‌بره

205
00:20:09,532 --> 00:20:10,908
دلم برای تلویزیونم تنگ شده

206
00:20:13,411 --> 00:20:15,121
توی چه طبقه‌هایی بودی؟

207
00:20:17,957 --> 00:20:19,917
،اولش تو طبقه 72 بیدار شدم

208
00:20:21,460 --> 00:20:24,213
،بعدش طبقه 26 بودم

209
00:20:24,297 --> 00:20:27,008
بعدش 78، بعد 43

210
00:20:27,758 --> 00:20:31,512
یازده، 79

211
00:20:31,596 --> 00:20:35,057
...سی و دو، هشت

212
00:20:36,267 --> 00:20:38,936
ماه پیش توی طبقه 132 بودم

213
00:20:39,854 --> 00:20:42,523
و الانم که اینجام -
و اونجا با کی بودی؟ -

214
00:20:42,607 --> 00:20:45,484
چون فکر می‌کردم آدم همیشه با
هم‌سلولی خودش می‌مونه

215
00:20:45,568 --> 00:20:48,738
با کی بودی؟ -
چرا همچین فکری کردی؟ -

216
00:20:48,821 --> 00:20:52,408
چون خودت گفتی ماه بعدی هم
باهم هستیم. با کی بودی؟

217
00:20:54,785 --> 00:20:58,456
مهم نیست. مهم اینه یه چاقویی داری
که خودشو تیز می‌کنه

218
00:20:58,539 --> 00:20:59,749
و هم‌سلولیت ناپدید شده

219
00:20:59,790 --> 00:21:02,209
اونم وقتی تو طبقه‌ای بودین
که غذایی بهش نمی‌رسید

220
00:21:02,293 --> 00:21:05,046
و به نظر نمیاد یک ماه غذا نخورده باشی

221
00:21:06,005 --> 00:21:07,715
نتیجه‌گیریش معلومه دیگه

222
00:21:07,798 --> 00:21:10,301
قول دادی دیگه از اون کلمه استفاده نکنی

223
00:21:10,384 --> 00:21:12,428
معلومه که "فرمان پنجم" رو فراموش کردی
(فرمان پنجم در مسیحیت: مرتکب قتل نشوید)

224
00:21:12,511 --> 00:21:14,597
معلومه که هم‌سلولیت رو خوردی

225
00:21:31,864 --> 00:21:33,741
نگران اون نباش. بخور

226
00:21:33,824 --> 00:21:35,910
زخمی شده؟ -
چیز خاصی نیست -

227
00:21:37,411 --> 00:21:38,746
مگه نه، میهارو؟

228
00:21:43,626 --> 00:21:44,960
می‌شناسیش؟

229
00:21:45,920 --> 00:21:47,630
هرماه میره پایین

230
00:21:48,589 --> 00:21:51,300
چرا؟ -
دنبال پسربچه‌ش می‌گرده -

231
00:21:52,760 --> 00:21:54,387
اینجا توی حفره بچه هم هست؟

232
00:22:08,067 --> 00:22:12,238
 شیطون نکنه میخوای
چندروزی نگهش داری؟

233
00:22:13,739 --> 00:22:15,908
فکر می‌کردم مرد اصول باشی

234
00:22:15,991 --> 00:22:17,201
می‌خوام بهش کمک کنم

235
00:22:17,868 --> 00:22:19,495
من دارم بهش کمک می‌کنم

236
00:22:21,080 --> 00:22:24,166
توی حفره، هرکسی آزاده تا
تصمیم بگیره چی میخواد

237
00:22:24,250 --> 00:22:25,626
اون میخواد بره پایین

238
00:22:26,752 --> 00:22:29,130
میدونی هر ماه چکار می‌کنه؟

239
00:22:29,213 --> 00:22:32,550
،قبل اینکه با سکو بره پایین
هم‌سلولیش رو می‌کشه

240
00:22:34,051 --> 00:22:37,221
اینطوری احتمالش هست ماه بعدی
با پسرش هم‌سلولی بشه

241
00:22:38,055 --> 00:22:42,434
بعید نمیدونم جسدی که افتاد
مال هم‌سلولیش باشه

242
00:22:46,105 --> 00:22:48,274
من توی طبقه 132 کسی رو نکشتم

243
00:22:48,357 --> 00:22:52,153
هم‌سلولیم دوره‌ش توی حفره رو تموم کرد

244
00:22:53,070 --> 00:22:56,907
الان اون بیرونه و داره
با مدرک دانشگاهیش عشق و حال می‌کنه

245
00:22:58,701 --> 00:23:02,955
 بعد هشت روز، وقتی سکو توی
طبقه‌ی ما بود، یه جسد افتاد روش

246
00:23:04,540 --> 00:23:06,333
گوشت انسان خوردیم

247
00:23:07,042 --> 00:23:08,794
ولی کسی رو نکشتیم

248
00:23:30,316 --> 00:23:32,067
!ولش کنین حرومزاده‌ها

249
00:23:32,151 --> 00:23:35,112
.فقط چند روز نگهش میدارن
خودت رو درگیر نکن

250
00:23:36,155 --> 00:23:38,282
امشب برام از کتابت می‌خونی؟

251
00:23:40,284 --> 00:23:43,203
!یالا! بپر

252
00:23:43,287 --> 00:23:45,706
فقط شیش هفت متره

253
00:24:14,109 --> 00:24:16,153
کدوم فصل رو برات بخونم؟

254
00:24:16,236 --> 00:24:18,197
معلومه، فصل اول

255
00:24:22,868 --> 00:24:23,911
!لعنتی

256
00:24:24,578 --> 00:24:27,831
،روزی روزگاری، جایی در لامانشا"
،در مکانی که نامش به یادم نمانده

257
00:24:27,915 --> 00:24:31,251
شوالیه‌ای زندگی می‌کرد بهمراه

258
00:24:31,335 --> 00:24:34,213
 ،نیزه‌اش، سپری قدیمی
".یک قاطر و سگی تازی

259
00:25:46,285 --> 00:25:48,036
به خدا اعتقاد داری؟

260
00:25:52,040 --> 00:25:53,542
چرا می‌پرسی؟

261
00:25:54,877 --> 00:25:58,505
،اگه اعتقاد داری
ازت میخوام برامون دعا کنی

262
00:26:00,007 --> 00:26:01,884
این بو رو حس می‌کنی؟

263
00:26:02,843 --> 00:26:04,511
گازه

264
00:26:05,345 --> 00:26:07,848
تا چند دقیقه دیگه بیهوش میشیم

265
00:26:07,931 --> 00:26:10,767
فردا تو یه طبقه‌ی جدید بیدار میشیم

266
00:26:13,687 --> 00:26:15,355
من ازت خوشم میاد گورنگ

267
00:26:16,565 --> 00:26:19,234
بعید میدونم زیاد زنده بمونی

268
00:26:20,110 --> 00:26:21,653
ولی ازت خوشم میاد

269
00:26:23,947 --> 00:26:25,407
قلب مهربونی داری

270
00:26:27,784 --> 00:26:30,454
ماه بعدی برای من
میشه یک ماه مونده به آخر

271
00:26:31,788 --> 00:26:36,168
،وقتی برم بیرون
حتما یه مدرک دانشگاهی دارم

272
00:26:38,795 --> 00:26:40,714
و این چیز کمی نیست

273
00:26:43,592 --> 00:26:44,968
به خدا اعتقاد داری؟

274
00:26:46,345 --> 00:26:49,973
این ماه، آره

275
00:27:19,586 --> 00:27:21,588
چقدر خوابت عمیقه، گورنگ

276
00:27:25,217 --> 00:27:27,386
نگران نباش، نگران نباش

277
00:27:27,469 --> 00:27:29,179
آروم باش

278
00:27:33,183 --> 00:27:36,687
.اینجا طبقه‌ی خوبی نیست
حالا می‌فهمی؟

279
00:27:37,562 --> 00:27:40,440
تو جوونتر و قویتر از منی

280
00:27:41,900 --> 00:27:44,486
،ممکنه فورا بهم حمله نکنی

281
00:27:45,028 --> 00:27:48,073
،ولی بعد یه مدت
یه جور دیگه نگاهم می‌کنی

282
00:27:48,156 --> 00:27:50,701
گرسنگی، خوی وحشی ما رو آزاد می‌کنه

283
00:27:51,827 --> 00:27:55,664
خوردن بهتر از خورده شدنه

284
00:27:57,499 --> 00:27:59,751
معلومه که نمیخوام بکشمت

285
00:27:59,835 --> 00:28:02,963
گوشتت خیلی زود فاسد میشه

286
00:28:03,046 --> 00:28:05,340
و دیگه همینم از دستمون میره

287
00:28:05,799 --> 00:28:08,051
بلافاصله هم نمیخوام
گوشتت رو ببُرم

288
00:28:09,594 --> 00:28:13,682
هفته اول، میشه روزه گرفت

289
00:28:15,308 --> 00:28:17,519
تا حالا حلزون خوردی؟

290
00:28:21,148 --> 00:28:23,400
"آدمای باکلاس بهش میگن "اسکارگو

291
00:28:23,483 --> 00:28:26,194
بعضی جاها خیلی محبوبه

292
00:28:26,737 --> 00:28:30,282
،قبل اینکه بخوریشون
باید بذاری بین هفت تا ده روز پاکسازی بشن

293
00:28:31,658 --> 00:28:34,494
لازم نیست بترسی. هنوز نه

294
00:28:39,833 --> 00:28:41,293
می‌شنوی؟

295
00:28:43,962 --> 00:28:45,922
جیغ‌های مردم بعد از بیدار شدنشونه

296
00:28:46,673 --> 00:28:49,009
وقتی می‌فهمن تو چه طبقه‌ای هستن

297
00:28:58,727 --> 00:29:00,937
مجبور نیستی اینکارو بکنی، تریماگاسی

298
00:29:01,605 --> 00:29:05,525
،به مرور زمان
دوستیمون از بین میره

299
00:29:05,609 --> 00:29:08,528
کاملا بهمدیگه بی‌اعتماد میشیم

300
00:29:08,612 --> 00:29:11,573
و در نهایت دعوا و جرم رخ میده

301
00:29:12,282 --> 00:29:15,285
میدونم، چون تجربه کردمش

302
00:29:15,368 --> 00:29:17,078
تو یه قاتل کثیفی

303
00:29:17,162 --> 00:29:20,749
نه. فقط یکیم که ترسیده

304
00:29:22,459 --> 00:29:25,003
منم از اینکار لذت نمی‌برم، حلزون کوچیکم

305
00:29:27,631 --> 00:29:29,841
من حلزون نیستم

306
00:29:29,925 --> 00:29:33,803
معذرت میخوام. برام راحت‌تره
تو رو یه حلزون ببینم

307
00:29:33,887 --> 00:29:36,348
که قراره از درون پاکسازی بشه

308
00:29:36,431 --> 00:29:39,893
دیدی؟ من آدم باعاطفه‌ای هستم

309
00:29:50,153 --> 00:29:51,196
می‌بینی؟

310
00:29:52,822 --> 00:29:56,159
!حتی استخون هم نذاشتن بمونه

311
00:30:00,038 --> 00:30:01,539
می‌بینی حلزون کوچولو؟

312
00:30:01,623 --> 00:30:04,334
،تو دست و پات بسته‌ست
من نه

313
00:30:04,417 --> 00:30:08,713
.تو کتاب داری
من سامورایی پلاس

314
00:30:09,422 --> 00:30:12,175
معلومه تو شرایطی نیستی
که بتونی خواسته‌ای داشته باشی

315
00:30:12,259 --> 00:30:13,927
،ولی اگه همکاری کنی

316
00:30:14,010 --> 00:30:16,638
می‌تونم بهت شانس زنده موندن بدم

317
00:30:18,723 --> 00:30:22,769
اگه اینجا دست و پای یکی رو ببُری
نمی‌تونی زنده نگهشون داری بی‌شرف

318
00:30:24,020 --> 00:30:26,189
قول میدم نهایت تلاشم رو بکنم

319
00:30:27,273 --> 00:30:30,527
بعد هشت روز، ذره ذره
گوشت از بدنت می‌بُرم

320
00:30:30,610 --> 00:30:34,114
و هر بار سعی می‌کنم بعدش
زخمت رو پانسمان کنم

321
00:30:34,739 --> 00:30:36,408
سهمت رو هم بهت میدم

322
00:30:36,491 --> 00:30:37,951
سهم بدن خودمو؟

323
00:30:38,034 --> 00:30:40,870
اینطوری ببینش که زنده می‌مونی
و به منم کمک می‌کنی

324
00:30:41,579 --> 00:30:43,665
امیدوارم سر عقل بیای

325
00:30:43,748 --> 00:30:47,043
و بعدش دوباره باهم دن کیشوت بخونیم

326
00:30:47,127 --> 00:30:50,964
شاید مرگ اونی که تلویزیون
،روی سرش انداختی تصادفی بوده باشه

327
00:30:51,423 --> 00:30:53,091
ولی این یکی نیست

328
00:30:53,174 --> 00:30:56,803
اینجا مرگ من فقط تقصیر خودته، حرومزاده

329
00:30:56,886 --> 00:31:00,724
نه. بالایی‌ها مجبورم کردن
اینکارو بکنم

330
00:31:01,307 --> 00:31:04,352
سیصدوچهل نفری که بالای ما هستن مقصرن

331
00:31:04,769 --> 00:31:07,355
میتونیم با آب خوردن زنده بمونیم، تریماگاسی

332
00:31:07,439 --> 00:31:09,858
،شاید تو بتونی

333
00:31:10,650 --> 00:31:12,944
ولی من یه پیرمردم

334
00:31:13,028 --> 00:31:16,573
نباید یادم بره ماه بعدی
آخرین ماهیه که اینجام

335
00:31:16,656 --> 00:31:21,995
و اگه زنده بمونم و اگه دوباره
توی یه طبقه‌ی بد بیدار بشیم چی؟

336
00:31:22,078 --> 00:31:25,248
حالا درک می‌کنی؟ -
معلومه که نه -

337
00:31:25,331 --> 00:31:28,626
امشب برام دن کیشوت می‌خونی؟ -
معلومه که نه -

338
00:31:28,710 --> 00:31:30,378
خب پس هیچی

339
00:31:30,462 --> 00:31:32,297
صحبت کردن منو خسته می‌کنه

340
00:31:32,380 --> 00:31:35,049
!ساکت بودن خسته‌ت می‌کنه

341
00:31:35,133 --> 00:31:36,593
!ساکت بودن خسته‌ت می‌کنه

342
00:32:25,892 --> 00:32:28,144
زمانش رسیده، حلزون کوچیکم

343
00:32:29,562 --> 00:32:31,314
...سعی کردم مطالعه کنم

344
00:32:32,190 --> 00:32:33,816
ولی نتونستم

345
00:32:34,442 --> 00:32:36,402
نمی‌تونم درست بخونم

346
00:32:38,071 --> 00:32:40,323
تمرکز ندارم

347
00:32:43,826 --> 00:32:45,954
به نفعته امروز شروع کنیم

348
00:32:47,121 --> 00:32:50,959
وگرنه نمی‌تونم تضمین کنم
که کارمو درست انجام بدم

349
00:32:52,752 --> 00:32:56,548
میخوام بدونی تو از نظر من مقصری

350
00:32:57,715 --> 00:32:59,467
نه اون بالایی‌ها

351
00:33:00,218 --> 00:33:01,928
نه این شرایط

352
00:33:02,554 --> 00:33:04,472
نه حتی مدیریت اینجا

353
00:33:08,309 --> 00:33:09,394
تو

354
00:33:11,062 --> 00:33:13,606
،خوب تمیز شدی
حلزون کوچیکم

355
00:33:14,941 --> 00:33:16,859
از درون و بیرون

356
00:33:17,652 --> 00:33:19,487
حتی دیگه حس خشم هم نداری

357
00:33:21,155 --> 00:33:24,659
،نگران نباش
فقط یه لقمه می‌بُرم

358
00:33:24,742 --> 00:33:26,744
به اعضای تناسلیت هم دست نمیزنم

359
00:33:30,581 --> 00:33:32,250
آماده‌ای؟

360
00:36:44,317 --> 00:36:45,735
ممنون

361
00:37:28,152 --> 00:37:29,612
اسم پسرت چیه؟

362
00:38:48,941 --> 00:38:49,984
...بخور

363
00:38:51,443 --> 00:38:53,028
یا خورده شو

364
00:38:57,366 --> 00:38:59,159
مجبورم کردی

365
00:38:59,243 --> 00:39:00,619
نه

366
00:39:01,245 --> 00:39:03,747
من زخمی شده بودم
و تو رحم نکردی

367
00:39:04,248 --> 00:39:08,085
اگه من جای تو بودم
احترام بیشتری میذاشتم

368
00:39:08,168 --> 00:39:09,211
معلومه

369
00:39:09,295 --> 00:39:11,922
بعد مرگ هم از این کلمه استفاده می‌کنی

370
00:39:16,468 --> 00:39:17,970
بوی گاز میاد

371
00:39:21,974 --> 00:39:23,642
و تو یک توهمی

372
00:39:24,560 --> 00:39:25,603
شاید

373
00:39:26,854 --> 00:39:30,357
چه فرقی می‌کنه؟
ما الان مثل همدیگه‌ایم

374
00:39:33,986 --> 00:39:36,196
جفتمون قاتلیم

375
00:39:36,280 --> 00:39:39,283
فرقش اینجاست که من متمدن‌ترم

376
00:39:40,701 --> 00:39:45,414
برو پی کارت -
نه... من هیچوقت نمیرم -

377
00:39:46,290 --> 00:39:50,294
.من الان جزوی از وجودتم
توی بدنتم

378
00:39:52,713 --> 00:39:56,133
،ولی تو هم الان جزوی از منی

379
00:39:56,216 --> 00:39:57,760
حلزون من

380
00:40:00,137 --> 00:40:01,639
صحبت کردن منو خسته می‌کنه

381
00:40:02,431 --> 00:40:04,475
می‌بینی؟
حق با من بود

382
00:41:02,991 --> 00:41:05,911
رامسس دوم! بیا اینجا عزیزم

383
00:41:08,455 --> 00:41:11,417
!حیوونه دیگه
فقط داشت سلام می‌کرد

384
00:41:18,215 --> 00:41:20,926
.من ایموگیری هستم
اینم رامسس دومه

385
00:41:21,510 --> 00:41:23,512
اجازه داری با خودت
حیوون به حفره بیاری؟

386
00:41:23,595 --> 00:41:26,098
امکان نداشت بدون اون میومدم، گورنگ

387
00:41:26,181 --> 00:41:29,643
سگ سوسیسی اینجا آوردن اشتباهه

388
00:41:29,726 --> 00:41:32,146
اینجا بیشتر سوسیسه تا سگ

389
00:41:32,229 --> 00:41:35,607
فکر می‌کردم یه کتاب‌خون
عاطفه بیشتری نسبت به حیوونا داشته باشه

390
00:41:36,108 --> 00:41:38,110
 تا حالا هیچکس اینجا
با خودش کتاب نیاورده بود

391
00:41:39,361 --> 00:41:42,239
مردم همه چیزی انتخاب می‌کنن
از تفنگ و کمان بگیر

392
00:41:42,906 --> 00:41:44,741
تا چاقو و مشعل

393
00:41:44,825 --> 00:41:47,619
و چوب گلف و چوب بیسبال

394
00:41:47,703 --> 00:41:50,289
حتی دوچرخه -
از کجا اسمم رو میدونی؟ -

395
00:41:52,499 --> 00:41:54,376
اگه بخواین می‌تونین سیگار بکشین

396
00:42:01,008 --> 00:42:03,969
ادامه بدیم؟ -
بله -

397
00:42:10,601 --> 00:42:12,269
عدم تحمل لاکتوز یا گلوتن؟

398
00:42:13,395 --> 00:42:14,438
نه

399
00:42:17,024 --> 00:42:21,153
حساسیت به صدف، بادوم زمینی
یا انواع میوه؟

400
00:42:21,236 --> 00:42:23,572
نه تا جایی که میدونم

401
00:42:38,962 --> 00:42:41,757
میدونین که وقتی وارد بشین
نمی‌تونین سیگار بکشین

402
00:42:45,260 --> 00:42:46,637
آره، میدونم

403
00:43:00,734 --> 00:43:02,778
این جزوی از مصاحبه‌ست؟

404
00:43:06,823 --> 00:43:08,200
اذیتت می‌کنه؟

405
00:43:09,326 --> 00:43:10,702
نه

406
00:43:20,379 --> 00:43:21,880
غذای موردعلاقه‌ت؟

407
00:43:28,345 --> 00:43:29,471
نمیدونم

408
00:43:33,100 --> 00:43:34,726
لطفا خوب فکر کن

409
00:43:36,144 --> 00:43:37,771
چرا میخوای بدونی؟

410
00:43:38,480 --> 00:43:40,273
توی منو میذاریمش

411
00:43:41,900 --> 00:43:43,735
پس قبول شدم؟

412
00:43:44,945 --> 00:43:46,697
هنوز نه

413
00:43:51,743 --> 00:43:53,662
سوپ حلزون

414
00:43:55,414 --> 00:43:56,623
حلزون؟

415
00:43:57,457 --> 00:43:59,751
بله -
باشه -

416
00:44:00,711 --> 00:44:04,631
می‌تونی منو از اینجا ببری بیرون؟ -
میدونی که نمی‌تونم -

417
00:44:05,632 --> 00:44:09,469
چند نفر رو فرستادی تو این جهنم
قبل اینکه خودتم بفرستن اینجا؟

418
00:44:10,220 --> 00:44:13,306
اگه یادم بیاد، تو داوطلبانه اومدی

419
00:44:13,390 --> 00:44:16,852
.کسی منو نفرستاده اینجا
منم داوطلب شدم

420
00:44:16,935 --> 00:44:20,313
یعنی نمیدونی مردم دارن
توی حفره می‌میرن؟

421
00:44:20,397 --> 00:44:23,817
ما ترجیح میدیم اسم اینجا رو
مرکز خودمدیریتی" بذاریم"

422
00:44:29,614 --> 00:44:31,241
چندتا طبقه داره؟

423
00:44:32,701 --> 00:44:34,286
دویست طبقه

424
00:44:38,039 --> 00:44:39,458
دویست؟

425
00:44:43,253 --> 00:44:46,256
غذا به اندازه دویست نفر نیست

426
00:44:47,007 --> 00:44:49,468
،اگه هرکسی به اندازه نیازش غذا بخوره

427
00:44:50,177 --> 00:44:52,095
غذا تا آخرین طبقه می‌رسه

428
00:44:52,179 --> 00:44:55,932
نه، اینجا اونقدر آسون نیست -
نه، نیست -

429
00:44:56,016 --> 00:44:57,350
بیرونم همینطوره

430
00:44:57,434 --> 00:45:00,520
ولی در نهایت باید این مرکز خودمدیریتی
یه تاثیری بذاره

431
00:45:00,604 --> 00:45:04,399
 تاثیری که منجر به
حس خودجوش همبستگی بشه

432
00:45:04,483 --> 00:45:07,694
مرکز خودمدیریتی؟
حس خودجوش همبستگی؟

433
00:45:07,777 --> 00:45:10,488
برای همین این حفره رو درست کردن؟

434
00:45:16,745 --> 00:45:19,831
‫هیچ تغییری هیچوقت خودجوش اتفاق نمی‌افته

435
00:45:21,249 --> 00:45:23,335
‫شاید بخاطر همینه که اینجایی

436
00:45:33,470 --> 00:45:35,430
‫خوشحال میشم فقط زنده برم بیرون

437
00:46:13,510 --> 00:46:16,346
‫خوشمزه نیست؟

438
00:46:16,429 --> 00:46:19,557
‫میدونی کاری که داری میکنی ممکنه
‫به مرگ یه نفر منجر بشه؟

439
00:46:19,641 --> 00:46:20,850
‫خودشه

440
00:46:22,102 --> 00:46:25,522
‫یه روز من میخورم، و روز بعد یکی دیگه
‫میخوره. این سهم منه

441
00:46:27,023 --> 00:46:28,817
‫و شاید مرگ یه بچه

442
00:46:30,235 --> 00:46:32,696
‫زیر 16 ساله‌ها اجازه ورود به حفره رو ندارن

443
00:46:35,949 --> 00:46:37,742
‫حداقل یه بچه اینجا هست

444
00:46:37,826 --> 00:46:41,413
‫زیر 16 ساله‌ها اجازه ورود به حفره رو ندارن

445
00:46:41,496 --> 00:46:44,666
‫مدیریت کمپین در این باره خیلی سختگیره

446
00:46:56,803 --> 00:46:58,638
‫صبح بخیر

447
00:46:59,055 --> 00:47:00,807
‫لطفا با دقت گوش بدین

448
00:47:00,890 --> 00:47:03,226
‫من دو پرس غذا در هر طرف گذاشتم

449
00:47:03,309 --> 00:47:04,894
‫تا شما هرکدوم بتونید سهم خودتونو بخورید

450
00:47:04,978 --> 00:47:08,148
‫لطفا به همین شکل برای افراد طبقه‌ی بعدی هم
‫دوتا جیره کنار بذارید

451
00:47:08,231 --> 00:47:13,069
‫چی؟ ما تازه از طبقه 88 اومدیم. همین
‫که زنده‌ایم معجزه‌اس!

452
00:47:13,153 --> 00:47:15,613
‫درک میکنم، ولی ما در قبال اون‌هایی که این ماه
‫شانسِ زنده موندنشون...

453
00:47:15,697 --> 00:47:17,365
‫از ما کمتره، مسئولیم

454
00:47:17,449 --> 00:47:20,535
‫سهم شما کالری کافی برای تضمین
‫زنده‌موندنتون رو داره

455
00:47:26,040 --> 00:47:27,625
‫آقایون، خواهش میکنم!

456
00:47:31,838 --> 00:47:33,548
‫همبستگی خودجوش

457
00:47:36,593 --> 00:47:39,929
‫شاید اینجا دقیقا برای مخالف اون چیزی
‫که تو فکر میکنی، ساخته شده

458
00:47:40,013 --> 00:47:45,560
‫اگه همبستگی‌ای که ازش حرف میزنی بوجود می‌اومد، اونا میفهمیدن
‫که باید جلوشو بگیرن تا در فضای بیرون هم همچین چیزی بوجود نیاد

459
00:47:45,643 --> 00:47:48,188
‫- "اونا" کی‌ان؟
‫- خودت چی فکر میکنی؟

460
00:47:51,441 --> 00:47:52,901
‫مدیریت

461
00:47:54,652 --> 00:47:59,032
‫تو یکی از اونایی هستی که فکر میکنی
‫هرکاری که مدیریت میکنه، بده

462
00:47:59,657 --> 00:48:02,285
‫من 25 سال براشون کار کردم

463
00:48:03,369 --> 00:48:05,997
‫و الان داری از مزایای ویژه لذت میبری

464
00:48:06,080 --> 00:48:09,375
‫- چی میگی؟
‫- تو تونستی هم‌سلولیت رو انتخاب کنی

465
00:48:16,508 --> 00:48:17,592
‫ولی من نه

466
00:48:35,902 --> 00:48:37,795
‫آقایون، متوجهم که دیروز گرسنه‌تون بود...

467
00:48:37,820 --> 00:48:39,614
‫و به حرفای من توجهی نکردین

468
00:48:39,697 --> 00:48:43,826
‫ولی خیلی مهمه که فقط سهمی که
‫من براتون آماده کردم رو بخورید

469
00:48:43,910 --> 00:48:47,038
‫و دو سهم دیگه هم برای طبقه 35 درست کنید

470
00:48:47,747 --> 00:48:49,290
‫ولمون کن بابا!

471
00:48:49,374 --> 00:48:51,459
‫هرچی دلمون بخواد میخوریم!

472
00:48:57,131 --> 00:48:58,925
‫دیر یا زود، منطق رو خواهی دید

473
00:49:00,009 --> 00:49:01,261
‫تو واقعی هستی؟

474
00:49:01,344 --> 00:49:05,014
‫آقایون، خواهش میکنم، سهم خودتونو بخورید و دو
‫سهم مشابه برای...

475
00:49:08,101 --> 00:49:09,477
‫آقایون، خواهش میکنم،

476
00:49:10,270 --> 00:49:13,189
‫سهم خودتونو بخورید و دو سهم مشابه برای...

477
00:49:15,525 --> 00:49:17,777
‫آقایون، خواهش میکنم

478
00:49:18,319 --> 00:49:21,948
‫سهم خودتونو بخورید و دو سهم مشابه برای...

479
00:49:23,408 --> 00:49:27,495
‫آقایون، خواهش میکنم، سهم خودتونو بخورید و دو
‫سهم مشابه برای...

480
00:49:30,415 --> 00:49:32,834
‫آقایون، من سهم شما و دو سهم برای طبقه 35...

481
00:49:32,917 --> 00:49:37,338
‫آماده کردم تا کار رو براتون آسونتر کنم

482
00:49:37,422 --> 00:49:39,257
‫لطفا دو سهم برای...

483
00:49:41,718 --> 00:49:44,679
‫خواهش میکنم، الان دوهفته شده

484
00:49:44,762 --> 00:49:47,390
‫این بار، لطفا از دستورالعمل من پیروی کنین

485
00:49:47,473 --> 00:49:50,435
‫چون اون پایین زیرپاتون ملت دارن میمیرن

486
00:49:50,518 --> 00:49:53,146
‫می‌فهمین؟ ملت دارن میمیرن!

487
00:49:53,980 --> 00:49:55,648
‫خیلی خب، حرومزاده‌ها

488
00:49:56,190 --> 00:49:58,151
‫یا دقیقا طبق حرفای این خانم عمل میکنین،

489
00:49:58,234 --> 00:50:00,737
‫یا هرروز میرینم تو غذاتون

490
00:50:00,987 --> 00:50:04,115
‫انقدر قاطیش میکنم که یه دونه برنج
‫دست‌نخورده هم نمونه

491
00:50:04,198 --> 00:50:05,366
‫شنیدین؟

492
00:50:05,491 --> 00:50:07,201
‫باید هرروز عن بخورین

493
00:50:07,285 --> 00:50:10,496
‫و حالا، برین و همین حرفو به حرومزاده‌های
‫طبقه پایینتون بزنین

494
00:50:10,580 --> 00:50:11,622
‫مفهوم شد؟

495
00:50:15,752 --> 00:50:16,878
‫بسیارخب

496
00:50:23,634 --> 00:50:25,553
‫بنظر جواب میده

497
00:50:25,636 --> 00:50:26,763
‫معلومه

498
00:50:28,473 --> 00:50:30,433
‫ولی این اون چیزی نبود که فکرشو میکردم

499
00:50:30,516 --> 00:50:32,393
‫من فکر میکردم باید قانعشون کنم

500
00:50:32,477 --> 00:50:33,644
‫الان قانع شدن

501
00:50:33,728 --> 00:50:34,812
‫با ریدن؟

502
00:50:34,896 --> 00:50:37,565
‫خیلی تاثیرگذارتر از تز همبستگی خودجوش تو ـه

503
00:50:39,275 --> 00:50:41,419
‫حالا بیا ببینیم میتونیم آدمای طبقه بالا
‫رو هم قانع کنیم یا نه

504
00:50:41,444 --> 00:50:43,821
‫آدمای بالا به حرف من گوش نمیدن

505
00:50:45,573 --> 00:50:46,991
‫چرا؟

506
00:50:47,074 --> 00:50:49,243
‫چون نمی‌تونم رو به بالا برینم

507
00:51:06,135 --> 00:51:08,429
‫کمک! کمکم کن!

508
00:51:14,894 --> 00:51:17,355
‫باشه. آروم باش. آروم باش

509
00:51:17,438 --> 00:51:19,190
‫این مادر همون بچه‌اس

510
00:51:22,735 --> 00:51:24,821
‫بالش، بالشو بده!

511
00:51:32,078 --> 00:51:33,454
‫نگران نباش

512
00:51:44,382 --> 00:51:46,884
‫نگران نباش. چیزی نیست

513
00:51:50,304 --> 00:51:51,764
‫- چیه؟
‫- خیلی سرده

514
00:51:51,847 --> 00:51:53,558
‫سردشه

515
00:51:54,850 --> 00:51:56,602
‫خوبه

516
00:51:56,686 --> 00:51:58,646
‫منم سردمه

517
00:52:01,440 --> 00:52:02,817
‫چه اتفاقی داره میافته؟

518
00:52:04,569 --> 00:52:07,071
‫سگ لعنتی. بیا اینجا ببینم!

519
00:52:07,154 --> 00:52:10,074
‫حرومزاده، بیا اینجا! ول کن اونو!

520
00:53:00,249 --> 00:53:02,585
‫ازت متنفرم

521
00:53:02,668 --> 00:53:04,420
‫ای جنده‌ی پست‌فطرت!

522
00:53:04,503 --> 00:53:06,213
‫- ازت متنفرم!
‫- هی!

523
00:53:07,757 --> 00:53:10,760
‫این چه کاریه؟ چیکار میکنین؟

524
00:53:30,279 --> 00:53:31,739
‫بخاطر پسرشه

525
00:53:35,493 --> 00:53:38,037
‫جدی؟ نمیدونم

526
00:53:39,205 --> 00:53:40,915
‫هیچوقت مادر نبودم

527
00:53:40,998 --> 00:53:43,584
‫هی! این غذای امروزمونه؟

528
00:53:43,667 --> 00:53:45,586
‫عجب آسیه، پسر

529
00:53:46,337 --> 00:53:49,882
‫من اون زن رو ده ماه پیش انتخاب کردم،
‫و اون تنها اومد اینجا

530
00:53:50,674 --> 00:53:52,885
‫اون نه پدر و نه فرزندی داره

531
00:53:52,968 --> 00:53:54,970
‫غذای موردعلاقه‌اش بیبیمباپه
‫(غذایی کره‌ای)

532
00:53:55,846 --> 00:53:59,266
‫بازیگر فیلمه. و یه یوکللی با خودش آورد
‫(نوعی ساز شبیه گیتار)

533
00:53:59,350 --> 00:54:02,394
‫دوست داشت شبیه مریلین مونرو توی فیلم باشه

534
00:54:02,478 --> 00:54:04,230
‫تک و تنها اومد توی حفره

535
00:54:04,939 --> 00:54:06,607
‫میشنوی، گورن؟

536
00:54:07,399 --> 00:54:10,820
‫کاملا تنها

537
00:54:15,157 --> 00:54:19,161
‫اون جنده میخواست مریلین مونروی آسیایی بشه

538
00:54:20,371 --> 00:54:22,581
‫با اون‌ چشم‌هاش که میخوان آدمو جر بدن،
‫و اون یوکللی...

539
00:54:22,665 --> 00:54:26,043
‫و حالا یه قاتل دیوونه‌س که دنبال بچه‌اش که
‫وجود خارجی نداره میگرده

540
00:54:28,921 --> 00:54:31,090
‫عمل خودجوش همبستگی

541
00:54:31,799 --> 00:54:34,343
‫همبستگی غرق در گه

542
00:54:38,889 --> 00:54:42,309
‫اینجا جای مناسبی برای کسی که
‫کتاب دوست داره، نیست

543
00:54:43,936 --> 00:54:46,814
‫من 25 سال براشون کار کردم

544
00:54:47,398 --> 00:54:49,608
‫هشت سال، مردمو فرستادم تو این جهنم

545
00:54:49,692 --> 00:54:52,820
‫نمیدونستم دارم چیکار میکنم، چون
‫واقعا نمیدونستم

546
00:54:55,072 --> 00:54:56,991
‫قسم میخورم که نمیدونستم

547
00:54:59,535 --> 00:55:01,203
‫حرفمو باور میکنی گورن؟

548
00:55:03,372 --> 00:55:05,416
‫باور نمیکنی، مگه نه؟

549
00:55:06,542 --> 00:55:09,420
‫ولی الان ازت میخوام حرفمو باور کنی

550
00:55:14,633 --> 00:55:19,805
‫منو نگاه کن، گورن. من سه
‫سال با سرطان جنگیدم

551
00:55:19,888 --> 00:55:22,683
‫و روزی که فهمیدم قراره جنگو ببازم...

552
00:55:25,144 --> 00:55:27,646
‫درخواست دادم که بیام اینجا، که کمک کنم

553
00:55:36,363 --> 00:55:37,698
‫ولی یه چیزی رو میدونی؟

554
00:55:39,241 --> 00:55:41,327
‫این دیگه مهم نیست

555
00:55:42,453 --> 00:55:43,746
‫دیگه برام مهم نیست

556
00:55:44,622 --> 00:55:46,415
‫دیگه هیچی برام مهم نیست

557
00:55:49,960 --> 00:55:52,046
‫آخه کدوم خری با خودش کتاب میاره اینجا؟

558
00:55:53,088 --> 00:55:57,468
‫کدوم خری یه کتاب کوفتی رو میگیره
‫دستش میاد اینجا؟

559
00:57:27,391 --> 00:57:29,726
‫ببین، یه معجزه‌اس که کسی
‫به حلزون‌ها دست نزده

560
00:57:36,358 --> 00:57:37,901
‫نمیخوای چیزی بخوری؟

561
00:57:42,573 --> 00:57:44,491
‫چندتا حلزون تو هر پرس میذارم، باشه؟

562
00:57:52,791 --> 00:57:55,210
‫ایموگیری، چرا نمیای یکم غذا بخوری؟

563
00:57:56,712 --> 00:57:59,506
‫امروز نوبت رامسس دومه

564
00:58:04,845 --> 00:58:08,140
‫امروز روز آخره، باید غذا بخوری

565
00:58:18,692 --> 00:58:20,903
‫نمیدونیم فردا کجا خواهیم بود

566
00:59:12,913 --> 00:59:14,748
‫نمیخوای بیاریش پایین؟

567
00:59:15,457 --> 00:59:16,833
‫تو دوستش بودی

568
00:59:19,544 --> 00:59:21,088
‫میخوای بخوریش؟

569
00:59:21,171 --> 00:59:23,924
‫البته که میخوای، گورن. پس بنظرت
‫چرا خودمو حلق‌آویز کردم؟

570
00:59:24,007 --> 00:59:27,469
‫اگه میپریدم خیلی آسونتر بود، مثل بقیه
‫که اینکارو میکنن

571
00:59:27,552 --> 00:59:29,471
‫ولی میخواستم برات یه هدیه بذارم

572
00:59:30,931 --> 00:59:31,973
‫بدنم رو

573
00:59:33,058 --> 00:59:35,352
‫میخوام از بدنم تغذیه کنی گورن

574
00:59:35,435 --> 00:59:38,522
‫میخوام هضمش کنی، و بعد مثل یه گه که قراره
منجی همه باشه، از خودت دفعش کنی

575
00:59:38,605 --> 00:59:41,942
‫یادت باشه: همبستگی یا گه

576
00:59:42,025 --> 00:59:45,112
‫فکر میکنی پوشاندن گوش‌هات کمکی میکنه؟

577
00:59:45,195 --> 00:59:47,989
‫ما تو سرتیم احمق!

578
00:59:48,073 --> 00:59:50,534
‫بهش گفتی احمق، احمق؟

579
00:59:50,617 --> 00:59:52,411
‫تو داری با مسیحا حرف میزنی

580
00:59:52,494 --> 00:59:55,705
‫مسیحای گه، ولی هرچی باشه
‫بازم مسیحاست

581
00:59:56,706 --> 00:59:59,459
‫- منو بخور گورن
‫- حق با این دیوانه‌ست

582
00:59:59,543 --> 01:00:02,212
‫این تنها شانس زنده موندنته

583
01:00:02,295 --> 01:00:06,508
‫درسته. گوشتم رو تکه‌تکه کن و بدنم رو بخور

584
01:00:06,591 --> 01:00:07,968
‫ای ناجی!

585
01:00:09,386 --> 01:00:10,887
‫به‌راستی که با تو سخن می‌گویم:

586
01:00:10,971 --> 01:00:14,683
‫اگر گوشت تن پسر خدا را نخوری و یا خونش را ننوشی،

587
01:00:14,766 --> 01:00:16,476
‫زنده نخواهی ماند

588
01:00:16,560 --> 01:00:18,770
‫او، هر آنکه گوشت مرا بخورد و خون مرا بنوشد...

589
01:00:18,854 --> 01:00:20,772
‫زندگی‌ای جاودانه خواهد داشت

590
01:00:20,856 --> 01:00:23,316
‫و من در روز قیامت او را جایگاهی
‫والا اعطا خواهم کرد

591
01:00:24,401 --> 01:00:26,319
‫چرا که گوشت من همانا گوشتی خالص است،

592
01:00:26,403 --> 01:00:28,697
‫و خونم همانا نوشیدنی‌ای درخور

593
01:00:29,281 --> 01:00:31,950
‫او، هرآنکه گوشت مرا بخورد و خون مرا بنوشد...

594
01:00:32,033 --> 01:00:33,702
‫در من آرام می‌گیرد...

595
01:00:33,785 --> 01:00:34,828
‫و من در او

596
01:00:36,163 --> 01:00:37,289
‫آمین

597
01:02:00,830 --> 01:02:02,123
‫بیا گورن

598
01:02:02,666 --> 01:02:05,710
‫با سامورایی پلاس، مثل بریدن کره میمونه

599
01:02:09,714 --> 01:02:11,091
‫انجامش بده

600
01:02:33,738 --> 01:02:37,742
‫گوش‌ها، گونه، فک پایین...

601
01:02:37,826 --> 01:02:41,996
‫پستان، دنده‌ها، شکم...

602
01:02:42,080 --> 01:02:45,417
‫سینه، پاچه، بند انگشت...

603
01:02:45,500 --> 01:02:47,836
‫شانه، پشت ران...

604
01:02:47,919 --> 01:02:49,921
‫گوشت گرده، لب و لوچه

605
01:03:25,039 --> 01:03:28,042
‫شماها اون بالا! حرومزاده‌ها

606
01:03:28,126 --> 01:03:32,130
‫یالا! میدونم اونجایین!

607
01:03:32,213 --> 01:03:36,384
من باهارات هستم، و خیلی هیجان‌زده‌ام
!بیدار شدی

608
01:03:37,051 --> 01:03:38,678
‫دیدی تو چه طبقه‌ای هستیم؟

609
01:03:38,761 --> 01:03:40,597
‫طبقه 6، دوست من!

610
01:03:40,680 --> 01:03:42,974
‫بدجوری هیجان‌زده‌ام!
‫بدجوری هیجان‌زده‌ام!

611
01:03:43,057 --> 01:03:45,268
‫میتونم از اینجا برسم به نوک! هی!

612
01:03:45,351 --> 01:03:48,271
‫هی، شماهایی که تو طبقه‌ 5 این، جواب
‫بدین، یالا، جواب بدین!

613
01:03:48,354 --> 01:03:51,483
‫- چی شده؟ میخوای بیای بالا؟
‫- آره، میخوام بیام بالا

614
01:03:51,566 --> 01:03:53,860
‫- میخوای بیای بالا چیکار؟
‫- چیکار؟

615
01:03:54,194 --> 01:03:56,654
‫که از این جهنم‌دره برم بیرون!

616
01:03:58,072 --> 01:04:00,825
‫- به خدا اعتقاد داری؟
‫- آره

617
01:04:01,618 --> 01:04:03,369
‫آره به خدا اعتقاد دارم

618
01:04:04,537 --> 01:04:06,748
‫ولی به چه خدایی اعتقاد داری؟

619
01:04:08,208 --> 01:04:09,667
‫به خدای یگانه

620
01:04:11,002 --> 01:04:13,004
‫به خدای حقیقی یگانه!

621
01:04:14,214 --> 01:04:16,925
‫میگه به همون خدای ما اعتقاد داره، عزیزم

622
01:04:17,008 --> 01:04:19,636
‫یالا! فقط میخوام رد شم، قول میدم

623
01:04:19,719 --> 01:04:22,680
‫خداوند بهم گفت که از این حفره برم بیرون!

624
01:04:23,556 --> 01:04:25,433
‫میگه خدا باهاش حرف زده

625
01:04:25,517 --> 01:04:27,727
‫و دقیقا چی گفت؟

626
01:04:27,810 --> 01:04:31,981
‫که دو روح پارسا بهم کمک خواهند کرد
‫که از حفره برم بیرون

627
01:04:32,065 --> 01:04:34,984
‫شنیدی عزیزم؟ فکر کنم خدا داشته
‫ما رو میگفته

628
01:04:35,068 --> 01:04:38,529
‫و بابت اینکار بهتون پاداش خواهد داد!

629
01:04:40,698 --> 01:04:43,576
‫و چه پاداشی خدا به ما میده؟

630
01:04:44,369 --> 01:04:46,454
‫زندگی جاودانه!

631
01:04:46,537 --> 01:04:48,414
‫زندگی جادوانه، جالبه!

632
01:04:48,498 --> 01:04:51,125
‫معاوضه‌ی بدی در قبال کمک به یه سیاهپوست نیست

633
01:04:51,209 --> 01:04:52,627
‫یالا، بذارین بیام بالا!

634
01:04:59,550 --> 01:05:01,594
‫طنابو بنداز بالا. کمکت میکنیم

635
01:05:01,678 --> 01:05:05,515
‫ممنونم برادر! الحمدلله!

636
01:05:09,978 --> 01:05:12,355
‫بیرون می‌بینمت. باشه؟

637
01:05:27,078 --> 01:05:28,663
‫کمکم کنین!

638
01:05:31,708 --> 01:05:33,209
‫کمک!

639
01:05:41,509 --> 01:05:43,553
‫حرومزاده‌ها!

640
01:05:43,636 --> 01:05:44,762
‫خوک‌ها!

641
01:05:44,846 --> 01:05:46,305
‫اون جنده رید رو صورتم!

642
01:05:46,389 --> 01:05:48,099
‫برو دعا کن خدات بهت طناب بده

643
01:05:48,933 --> 01:05:51,352
‫طناب! طنابم!

644
01:05:56,274 --> 01:05:58,609
‫حالت خوبه. خوش‌بین باش

645
01:05:58,693 --> 01:06:00,570
‫بگا رفتی

646
01:06:02,405 --> 01:06:04,282
‫بگا رفتی!

647
01:06:06,034 --> 01:06:08,036
‫پنج، پنج...

648
01:06:09,454 --> 01:06:12,290
‫دیگه هیچوقت انقدر نزدیک نمیشی

649
01:06:13,082 --> 01:06:15,460
‫فقط پنج طبقه!

650
01:07:33,746 --> 01:07:36,290
‫خیلی خوب داری خودتو وفق میدی، حلزون من

651
01:07:38,042 --> 01:07:40,211
‫من بهت حمله کردم

652
01:07:40,962 --> 01:07:43,422
‫اون جادوگر دیوونه خودکشی کرد

653
01:07:44,090 --> 01:07:47,552
‫حالا، میتونی توی این طبقه با خوردن همه چی،

654
01:07:47,635 --> 01:07:49,512
‫بهبود کامل پیدا کنی

655
01:07:51,097 --> 01:07:54,225
‫فقط یه ماه دیگه داری

656
01:07:54,308 --> 01:07:57,311
‫و بعدش با مدرکت میری بیرون

657
01:07:58,271 --> 01:08:00,815
‫دیدی؟ اونقدرا هم سخت نبود

658
01:08:02,775 --> 01:08:04,819
‫از الان به بعدش به خودت بستگی داره...

659
01:08:06,487 --> 01:08:08,197
‫فقط خودت

660
01:08:11,909 --> 01:08:15,204
‫هیچ تغییری خودجوش اتفاق نمی‌افته خانم

661
01:08:16,539 --> 01:08:18,833
‫شاید بخاطر همینه که اینجایی

662
01:08:34,515 --> 01:08:36,058
‫کمکم کن برم پایین

663
01:08:42,565 --> 01:08:44,108
‫از هر سلاحی که بتونیم استفاده می‌کنیم

664
01:08:45,359 --> 01:08:49,572
‫سوار سکو میشیم و به هر طبقه غذا میدیم
‫همونقدری که برای زنده موندن نیاز دارن

665
01:08:52,241 --> 01:08:53,367
‫چی؟

666
01:08:54,243 --> 01:08:56,245
‫خودم تنهایی از پسش برنمیام...

667
01:08:56,996 --> 01:08:58,831
‫ولی باهم میتونیم انجامش بدیم

668
01:09:00,624 --> 01:09:03,252
‫باهم، شانسی داریم، باهارات

669
01:09:05,463 --> 01:09:07,840
‫ماه بعد سعی میکنم برم بالا

670
01:09:09,884 --> 01:09:12,720
‫همیشه یه حرومزاده‌ای هست که
‫نذاره رد شی

671
01:09:13,679 --> 01:09:15,639
‫پایین رفتن خودکشیه

672
01:09:15,723 --> 01:09:19,810
‫اگه بتونیم به طبقه آخر غذا برسونیم،
‫ساختار رو خورد کردیم

673
01:09:20,770 --> 01:09:23,397
‫حفره هیچ ساختاری نداره

674
01:09:24,273 --> 01:09:25,816
‫حفره فقط حفره‌اس

675
01:09:26,609 --> 01:09:28,319
‫حفره یه زندانه

676
01:09:29,403 --> 01:09:32,323
‫ما نمیدونیم چند طبقه وجود داره

677
01:09:32,406 --> 01:09:35,618
‫من وقتی توی طبقه 202 بودم، ثانیه به ثانیه،

678
01:09:36,452 --> 01:09:39,121
‫زمانی که طول می‌کشید سکو برگرده بالا رو شمردم

679
01:09:39,205 --> 01:09:40,664
‫خیلی دقیق نیست،

680
01:09:40,748 --> 01:09:44,001
‫ولی با حساب زمانی که سکو روی
‫هر طبقه می‌ایسته...

681
01:09:46,837 --> 01:09:49,507
‫حدس میزنم که 250 طبقه وجود داشته باشه

682
01:09:50,716 --> 01:09:54,720
‫- 250 تا؟
‫- 250 تا

683
01:09:57,681 --> 01:09:59,725
‫اگه اشتباه کرده باشی چی؟

684
01:10:00,434 --> 01:10:03,687
‫اگه غذامون تموم بشه و هیچی
‫به پایین نرسه چی؟

685
01:10:04,480 --> 01:10:07,775
‫اونوقت روی سکو میمونیم و برمیگردیم بالا

686
01:10:08,567 --> 01:10:09,819
‫درست همونطور که تو میخواستی

687
01:10:11,362 --> 01:10:14,365
‫- میریم پایین...
‫- که برگردیم بالا

688
01:10:14,448 --> 01:10:17,660
‫فقط یه دیوانه حاضره طبقه 6 رو ول کنه

689
01:10:18,702 --> 01:10:20,621
‫یا شاید دوتا دیوونه‌ی هیجان‌زده

690
01:10:50,818 --> 01:10:52,528
‫اونجا که وایسادین خیلی مسخره بنظر میاین

691
01:10:52,611 --> 01:10:55,364
‫امیدوارم جفتتونو بکشن، عوضی‌ها

692
01:11:25,686 --> 01:11:27,730
‫تو! برو کنار!

693
01:11:27,813 --> 01:11:29,648
‫از سکو فاصله بگیر!

694
01:11:29,732 --> 01:11:31,859
‫باهارات! چه غلطی داری میکنی؟

695
01:11:31,942 --> 01:11:34,403
‫آروم باش، فقط میخوایم رد بشیم

696
01:11:34,486 --> 01:11:38,240
‫- سهمتونو بهتون میدیم و میریم
‫- نه

697
01:11:40,075 --> 01:11:41,785
‫- نه؟
‫- نه

698
01:11:42,244 --> 01:11:44,121
‫50 طبقه‌ی اول هرروز غذا میخورن

699
01:11:44,204 --> 01:11:45,956
‫غذا دادن رو از طبقه 51 شروع میکنیم

700
01:11:46,040 --> 01:11:50,044
‫این دو نفر از دوستای منن. دوماه پیش
‫کمکم کردن بیام بالا

701
01:11:50,127 --> 01:11:52,463
‫این دونفر دیروز غذا خوردن و فردا
‫هم غذا میخورن

702
01:11:53,047 --> 01:11:54,757
‫یه روز غذا نخورن نمی‌میرن

703
01:11:54,840 --> 01:11:58,302
‫عمرا! من تو طبقه 7 ام، و حقمه
‫هرچقدر دلم میخواد غذا بخورم

704
01:11:58,385 --> 01:12:00,262
‫ماه پیش توی طبقه 114 نزدیک بود بمیرم

705
01:12:00,346 --> 01:12:02,431
‫اونموقع شما حرومزاده‌ها کجا بودین؟

706
01:12:02,514 --> 01:12:04,183
‫پس بنابراین باید درک کنی

707
01:12:04,266 --> 01:12:06,268
‫تو کی هستی؟ یه جور مسیحا؟

708
01:12:06,352 --> 01:12:07,895
‫مسیحایی که اومده نجاتمون بده؟

709
01:12:07,978 --> 01:12:12,149
‫یه ناجی خورد و خوراک رو چند برابر میکنه،
‫نه اینکه همینم ازمون بگیره

710
01:12:13,776 --> 01:12:15,903
‫این چرنده باهارات. یا خدا!

711
01:12:15,986 --> 01:12:17,529
‫از تو توقع اینکارو نداشتم

712
01:12:17,613 --> 01:12:21,992
‫تو کی هستی؟ نوکر سیاهپوست یه سفید پوست؟

713
01:12:34,296 --> 01:12:36,632
‫تو! برو اون گوشه!

714
01:12:36,715 --> 01:12:39,385
‫هی! میکشمت‌ها!

715
01:12:39,468 --> 01:12:41,929
‫برو گوشه. تکون نخور!

716
01:12:42,930 --> 01:12:46,392
‫برین گوشه! با من در نیفتین!

717
01:12:46,475 --> 01:12:48,936
‫تو! اونو بنداز! بندازش!

718
01:12:49,394 --> 01:12:51,897
‫روی زمین! تکون نخورین!

719
01:12:52,397 --> 01:12:53,690
‫برین کنار! وگرنه لهتون میکنم!

720
01:12:54,024 --> 01:12:56,151
‫تو! اگه نزدیک بشی می‌کشمت!

721
01:12:56,235 --> 01:12:57,361
‫باهارات!

722
01:13:03,575 --> 01:13:04,743
‫شرمنده قربان

723
01:13:04,827 --> 01:13:07,996
‫همین الان از اون بالا بیا پایین

724
01:13:08,080 --> 01:13:11,667
‫شما احمق‌ها روی غذا وایسادین

725
01:13:13,961 --> 01:13:15,587
‫این مرتیکه کیه؟

726
01:13:16,713 --> 01:13:18,215
‫یه مرد خردمند

727
01:13:18,298 --> 01:13:22,636
‫یعنی از من هیچی یاد نگرفتی؟

728
01:13:22,719 --> 01:13:26,265
‫قربان، ما داریم اطمینان حاصل میکنیم
‫که به تمام طبقات غذا برسه

729
01:13:26,890 --> 01:13:29,268
‫خوبه

730
01:13:30,227 --> 01:13:35,065
‫خیلی خوبه. ولی اخلاق در اولویت قرار داره

731
01:13:35,149 --> 01:13:38,193
‫قبل از اینکه بزنیدشون، سعی کنید
‫موافقتشون رو جلب کتید

732
01:13:38,277 --> 01:13:41,113
‫حتما، ولی اگه نشد چی؟

733
01:13:41,196 --> 01:13:45,367
‫اونوقت سفت و سخت بزنیدشون. ولی
‫در درجه اول باید باهاشون صحبت کنین

734
01:13:46,410 --> 01:13:48,036
‫هرچند...

735
01:13:48,120 --> 01:13:53,333
‫اگر هم موفق بشید، کی اون بالا قراره بفهمه؟

736
01:13:55,836 --> 01:13:57,296
‫مدیریت؟

737
01:13:59,506 --> 01:14:03,927
‫مدیریت که شعور نداره

738
01:14:04,011 --> 01:14:08,515
‫اگرچه، احتمال خیلی کمی وجود داره...

739
01:14:08,599 --> 01:14:12,352
‫که افرادی که در طبقه 0 کار می‌کنن، بفهمن

740
01:14:12,436 --> 01:14:15,689
‫اونجا جاییه که باید پیغامتونو بفرستین

741
01:14:15,772 --> 01:14:18,066
‫و چطور باید اینکارو کنیم؟

742
01:14:32,164 --> 01:14:34,124
‫با یه نماد

743
01:14:34,791 --> 01:14:37,628
‫ما به یک بشقاب غذای خوشمزه...

744
01:14:37,711 --> 01:14:42,299
‫و به‌خوبی تزیین‌شده، نیاز داریم

745
01:14:42,382 --> 01:14:47,387
‫یه بشقاب غذای شیک که دست‌نخورده
‫به طبقه 0 برگرده

746
01:14:55,520 --> 01:14:58,273
‫تصور کنید که وقتی ببینند...

747
01:14:58,357 --> 01:15:03,320
‫حفره چنین بشقاب غذایی رو برگردونده،
‫قیافه‌هاشون چه شکلی خواهد شد

748
01:15:04,279 --> 01:15:08,533
‫و بعد متوجه پیغام خواهند شد

749
01:15:10,661 --> 01:15:12,329
‫پاناکوتا

750
01:15:12,412 --> 01:15:17,459
‫باید جوری پاناکوتا رو دست‌نخورده نگه دارید،
‫که انگار جونتون بهش بسته‌س

751
01:15:18,251 --> 01:15:21,254
‫پاناکوتا همون پیغامه

752
01:15:25,008 --> 01:15:26,218
‫دوستان،

753
01:15:26,843 --> 01:15:30,430
‫ازتون خواهش میکنم که نزدیک سکو نشید

754
01:15:30,514 --> 01:15:32,933
‫ما ازتون میخوایم که

755
01:15:33,016 --> 01:15:35,143
‫به جنبشی اعتراضی و صلح‌جویانه

756
01:15:35,227 --> 01:15:38,605
‫که به شکل اجتناب‌ناپذیری روند
‫وقایع رو تغییر خواهد داد...

757
01:15:38,688 --> 01:15:40,565
‫و سنتی مهم رو بنیان خواهد نهاد، ملحق بشین...

758
01:15:40,649 --> 01:15:42,776
‫چی؟ درست حرف بزن، اسکل!

759
01:15:42,859 --> 01:15:45,612
‫- ازتون میخوایم یه روز گرسنه بمونین
‫- یه روز بدون غذا؟

760
01:15:46,238 --> 01:15:47,280
‫آره

761
01:15:49,282 --> 01:15:50,867
‫گم‌شین بابا!

762
01:15:57,874 --> 01:16:00,085
‫چیزی که مهمه پیغامه

763
01:16:12,597 --> 01:16:13,974
‫برین کنار!

764
01:16:24,443 --> 01:16:27,696
‫چند طبقه‌ی دیگه، باید شروع کنیم به غذا دادن

765
01:16:27,779 --> 01:16:28,822
‫برین عقب!

766
01:16:32,117 --> 01:16:35,120
‫ما دنبال دردسر نیستیم دوستان.
‫فقط داریم رد میشیم

767
01:16:35,203 --> 01:16:38,206
‫سهمتونو میدیم و میریم

768
01:17:14,910 --> 01:17:17,913
‫- اون داره میمیره
‫- اگه ازش مراقبت کنی نمیمیره

769
01:17:17,996 --> 01:17:19,915
‫درهرصورت میمیره

770
01:17:21,541 --> 01:17:23,710
‫با بالش خفه‌ش میکنم

771
01:17:26,212 --> 01:17:28,506
‫غذاتو بخور و چرت‌ و پرت نگو

772
01:17:29,007 --> 01:17:32,719
‫شکمشو پاره میکنم و اون چیزی
‫که بهش دادین رو میخورم

773
01:17:47,525 --> 01:17:48,818
‫خدایا!

774
01:17:49,402 --> 01:17:51,029
‫اینجا باید همون جایی باشه
‫که میهارو توش بیدار شد

775
01:17:51,112 --> 01:17:53,823
‫- مادر بچه‌هه؟
‫- اون بچه وجود خارجی نداره

776
01:17:53,907 --> 01:17:54,950
‫لعنتی

777
01:17:55,867 --> 01:17:56,910
‫لعنتی

778
01:17:58,453 --> 01:18:00,914
‫لعنتی! تف توش!

779
01:18:01,998 --> 01:18:03,625
‫سکو واینساد

780
01:18:04,376 --> 01:18:07,879
‫این یعنی طبقات از اون چیزی
‫که حساب کردی، بیشترن

781
01:18:12,676 --> 01:18:14,552
‫لعنتی...

782
01:18:14,636 --> 01:18:18,098
‫اگه هیشکی زنده نباشه، سکو واینمیسه

783
01:18:18,181 --> 01:18:21,893
‫لعنتی. لعنتی. تف توش

784
01:18:26,898 --> 01:18:28,817
‫میهارو! میهارو!

785
01:19:45,894 --> 01:19:47,228
‫اون مرده

786
01:19:48,646 --> 01:19:51,149
‫نه! نه!

787
01:19:51,774 --> 01:19:52,817
‫اون مرده!

788
01:19:52,818 --> 01:19:55,654
‫سکو! بیا بریم!

789
01:19:56,488 --> 01:19:58,072
‫بیا بریم!

790
01:19:58,156 --> 01:20:00,158
‫سکو!

791
01:20:27,685 --> 01:20:29,062
‫برو عقب!

792
01:21:16,651 --> 01:21:18,403
‫قوی باش

793
01:21:18,486 --> 01:21:19,737
‫قوی باش

794
01:21:22,115 --> 01:21:23,616
‫قوی باش

795
01:22:34,687 --> 01:22:36,314
‫هیچ غذایی باقی نمونده

796
01:22:36,397 --> 01:22:38,441
‫فقط پاناکوتا مونده

797
01:22:45,948 --> 01:22:48,034
‫هنوز پاناکوتا رو داریم

798
01:22:51,913 --> 01:22:54,290
‫پاناکوتا همون پیغامه

799
01:22:56,042 --> 01:22:58,878
‫پاناکوتا همون پیغامه

800
01:22:59,921 --> 01:23:01,839
‫پاناکوتا همون پیغامه

801
01:23:03,716 --> 01:23:06,886
‫پاناکوتا همون پیغامه

802
01:23:32,578 --> 01:23:33,955
‫هیچکس اینجا نیست

803
01:23:36,123 --> 01:23:38,084
‫سکو وایساده

804
01:23:39,919 --> 01:23:42,004
‫باید طبقه آخر باشه

805
01:23:42,880 --> 01:23:46,008
‫آماده باش. الان میریم بالا

806
01:24:02,441 --> 01:24:04,068
‫بچه...

807
01:24:04,151 --> 01:24:05,319
‫نه

808
01:24:11,242 --> 01:24:13,494
‫اینکارو نکن. نکن

809
01:24:26,215 --> 01:24:30,469
‫نه، نه، نه! لعنتی! لعنتی!

810
01:24:45,693 --> 01:24:46,944
‫پاناکوتا رو بنداز

811
01:24:48,320 --> 01:24:50,823
‫- پاناکوتا رو بنداز
‫- نه

812
01:24:50,906 --> 01:24:52,867
‫پاناکوتای لعنتی رو بنداز

813
01:24:52,950 --> 01:24:54,994
‫نه، نه، نه!

814
01:24:55,953 --> 01:24:57,371
‫صبر کن

815
01:24:58,748 --> 01:24:59,832
‫صبر کن

816
01:25:04,128 --> 01:25:05,713
‫هوا گرم نشد

817
01:25:07,089 --> 01:25:08,424
‫سرد هم نشد

818
01:25:28,569 --> 01:25:30,071
‫دختره

819
01:25:42,374 --> 01:25:43,876
‫گرسنه‌س

820
01:25:52,593 --> 01:25:53,636
‫یکم بهش بده

821
01:26:00,518 --> 01:26:01,560
‫نه

822
01:26:03,187 --> 01:26:05,064
‫پاناکوتا همون پیغامه

823
01:26:05,856 --> 01:26:07,525
‫پاناکوتا همون پیغامه

824
01:26:07,983 --> 01:26:09,485
‫پاناکوتا همون پیغامه

825
01:26:09,568 --> 01:26:11,904
‫پاناکوتا همون پیغامه

826
01:26:11,987 --> 01:26:13,906
‫پاناکوتا همون پیغامه

827
01:27:15,676 --> 01:27:18,929
‫یک فرد خوب که به گناه آلوده است،
‫فقط میتواند گناهکار خوبی باشد،

828
01:27:19,013 --> 01:27:22,099
‫یک فرد ثروتمند که بخشنده نیست...

829
01:27:22,766 --> 01:27:26,353
‫یک گدای خسیس خواهد شد.
‫صاحب ثروت با داشتن ثروت...

830
01:27:26,437 --> 01:27:29,857
‫خوشحال نخواهد شد، بلکه با خرج‌کردنش خوشحال
‫خواهد شد، و نه با خرج‌کردنش از روی هوس،

831
01:27:30,608 --> 01:27:32,359
‫بلکه با دانستن اینکه چطور به‌خوبی خرجش کند

832
01:27:33,319 --> 01:27:34,611
‫چی میخوای؟

833
01:27:35,612 --> 01:27:38,324
‫دوست دارم موقع خوندن بهت گوش بدم

834
01:27:39,241 --> 01:27:42,870
‫"با دانستن اینکه چطور به‌خوبی خرجش کند"

835
01:27:42,953 --> 01:27:48,459
‫خیلی دل و جرئت داشتی که موهبت طبقه‌ی
‫6 بودن رو هدر دادی، حلزون کوچولوی من

836
01:27:48,542 --> 01:27:51,628
‫- من هدرش ندادم
‫- خب حالا چی؟

837
01:27:51,712 --> 01:27:54,173
‫میخوای سیاهپوسته رو بخوری؟

838
01:27:56,425 --> 01:27:58,010
‫چرا دختره رو نه؟

839
01:27:58,802 --> 01:28:02,306
‫اون دختر یه استعدادی داره. متوجه نشدی؟

840
01:28:08,020 --> 01:28:10,064
‫رامسس همون پیغامه

841
01:28:10,147 --> 01:28:11,899
‫رامسس دوم همون پیغامه

842
01:28:12,858 --> 01:28:15,903
‫رامسس... رامسس...

843
01:28:16,695 --> 01:28:18,989
‫رامسس... رامسس...

844
01:28:19,990 --> 01:28:22,326
‫رامسس... رامسس...

845
01:28:22,951 --> 01:28:24,411
‫هی! بیدار شو!

846
01:28:25,829 --> 01:28:27,706
‫دختره همون پیغامه

847
01:28:27,790 --> 01:28:29,625
‫دختره همون پیغامه

848
01:28:41,678 --> 01:28:43,263
‫دختره همون پیغامه

849
01:28:50,312 --> 01:28:51,688
‫باهارات...

850
01:31:36,937 --> 01:31:40,816
‫"باهم، از هم جدا شدیم،
‫و حالا باهم، سفر می‌کنیم

851
01:31:41,525 --> 01:31:46,530
‫در یک اقبال و یک سرنوشت
‫با هم مشترکیم

852
01:31:48,990 --> 01:31:51,410
‫سفرت تمومه، حلزون کوچولو

853
01:31:59,418 --> 01:32:00,794
‫هنوز نه

854
01:32:01,795 --> 01:32:05,382
‫- باید با دختره برگردم بالا
‫- ولی تو که پیغام نیستی

855
01:32:07,801 --> 01:32:09,386
‫ولی من حاملشم

856
01:32:09,469 --> 01:32:12,139
‫پیغام نیازی به حامل نداره

857
01:32:27,904 --> 01:32:29,531
‫دیگه بهم نگو حلزون کوچولو

858
01:32:29,614 --> 01:32:32,117
‫تو هم دیگه از کلمه‌ی مخصوص من استفاده نکن

859
01:33:00,437 --> 01:33:02,147
‫اون موفق میشه

860
01:33:04,691 --> 01:33:06,193
‫این همون پیغامه

861
01:33:06,693 --> 01:33:08,945
‫این همون پیغامه

862
01:33:08,969 --> 01:33:33,969
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
