1
00:00:01,361 --> 00:00:09,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,360 --> 00:00:19,350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:21,362 --> 00:00:25,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:06:27,901 --> 00:06:31,029
کاري که من انجام ميدم ، به يک سري تواناييهاي ذهني نياز داره

5
00:06:33,256 --> 00:06:34,835
من ماموريتها را انجام ميدم

6
00:06:36,010 --> 00:06:38,070
اهداف  مشخص شده

7
00:06:39,330 --> 00:06:42,535
بعضي ماموريتها بايد طوري انجام شوند که به نظر برسه "هدف" به صورت اتفاقي مرده

8
00:06:44,363 --> 00:06:48,223
برخي ديگر از ماموريتها هم بايد طوري انجام شوند که شخصِ ديگري را مظنون جلوه دهند

9
00:06:52,519 --> 00:06:56,286
بعضي ازاونها رو قبل از اينکه برم سراغشون ، بهشون هشدار ميدم

10
00:06:59,808 --> 00:07:01,627
آسونترين بخش کار، کشيدن ماشه است

11
00:07:03,855 --> 00:07:08,064
از همه بهتر ، ماموريتهايي هستند که ، حتي کسي متوجه نميشه که تو اونجا بودي

12
00:07:10,441 --> 00:07:13,461
"خورخه لارا ، بزرگترين توزيع کننده مواد مخدر ، بطور ناگهاني غرق شد"

13
00:07:35,685 --> 00:07:38,889
انگار يه جن الکلي ديشب اومده بوده ملاقاتم

14
00:07:39,626 --> 00:07:42,118
چون يه شيشه ويسکي اسکاچ قديمي برام گذاشته بود اينجا

15
00:07:42,118 --> 00:07:44,723
معلومه که مشروب شناس بوده

16
00:07:47,471 --> 00:07:49,781
بعداً ميبينمت ، هنري

17
00:08:16,110 --> 00:08:20,334
واقعاً نميدونم چرا هر دفعه منو وادار ميکني که تو اين آشغالدوني قرار بزاريم؟

18
00:08:20,334 --> 00:08:22,142
تو خيلي بدبين و حساسي هري

19
00:08:22,794 --> 00:08:25,702
هر روز حدود 11 هزار نفر ميان اينجا

20
00:08:25,702 --> 00:08:28,525
تا حالا شده قيافه  دو نفر از اونا يادت بمونه؟

21
00:08:28,525 --> 00:08:29,984
ممنون

22
00:08:30,779 --> 00:08:33,509
!البته ، قيافه همچين آدمهايي تو ياده مردم ميمونه

23
00:08:36,504 --> 00:08:41,186
يه جورايي سياستهاي آينده نگرانه شرکت که ، هر جا بخوام برم بايد با اونا برم و بدون اونا حق ندارم جايي برم

24
00:08:41,186 --> 00:08:44,442
يه فکري به حال لباساشون بکن ، اينجوري شبيه شخصيتهاي کارتوني ميمونند

25
00:08:45,592 --> 00:08:47,775
همه چيز خوب پيش رفت؟-

26
00:08:48,647 --> 00:08:50,906
با موفقيت انجام شد-

27
00:08:52,463 --> 00:08:55,302
ميدوني که من تو اينکار از تو زرنگترم ، قبول داري؟

28
00:08:55,302 --> 00:08:58,839
بخاطر همين ماموريتهايي رو بهت ميدن  که خيلي سخت و خطرناک هستند ، چون

29
00:08:58,839 --> 00:09:01,370
اگه ماموريتهاي آسون رو بهت بدن ، اونوقت به راحتي از پسشون بر ميايي

30
00:09:01,370 --> 00:09:05,320
و امکان داره اين فکر به سرت بزنه که ديگه براشون کار نکني ،دستوراتشون رو اجرا نکني و بابت کارهات بهشون توضيح ندي

31
00:09:05,320 --> 00:09:07,135
!به اين ميگن عمل ِ انجام شده

32
00:09:07,707 --> 00:09:09,929
تو مثل يه روبات فقط داري دستورات رو اجرا ميکني

33
00:09:11,163 --> 00:09:14,347
...تو خيلي چيزها رو ميبيني ، با يه نگاه ميفهمي طرف مقابلت چيکارست

34
00:09:14,347 --> 00:09:20,141
کاري که نه من و نه ساير مردم نميتونيم به اين راحتي انجام بديم
اما تو يه مشکلي داري ، آرتور

35
00:09:20,141 --> 00:09:23,210
تو به يه رفيق و هم صحبت احتياج داري-
تو رفيق و هم صحبت مني ، هري-

36
00:09:23,210 --> 00:09:26,510
پس تو خيلي الاغ تر از اون چيزي هستي که من فکرشو ميکردم

37
00:09:27,455 --> 00:09:28,900
خوب بگو بينم ، استيون چطوره؟

38
00:09:28,900 --> 00:09:32,622
بهت گفته بودم تو يک شرکت خصوصي امنيتي ،يه کار براش پيدا کرده بودم؟

39
00:09:33,126 --> 00:09:36,744
ماه گذشته با اُردنگي انداختنش بيرون
بخاطر اينکه يه يارو رو تا سر حد مرگ  کتک زده بود

40
00:09:40,498 --> 00:09:45,367
بدشانسي و نااُميدي
هميشه بوده و هميشه خواهد بود

41
00:09:47,185 --> 00:09:48,774
باهاش تماس بگير-

42
00:09:48,774 --> 00:09:49,932
من ؟ ، با اون تماس بگيرم ؟

43
00:09:50,538 --> 00:09:54,708
چرا؟-
شايد به کمکت احتياج داشته باشه ، يا بخواد باهات صحبت کنه-

44
00:09:57,321 --> 00:09:59,973
بيا بريم پولت رو بهت بدم

45
00:10:47,415 --> 00:10:50,126
پاشو ، بيا با من برقص

46
00:10:50,126 --> 00:10:52,624
پاشو ديگه ، خواهش ميکنم

47
00:11:31,488 --> 00:11:33,353
گرسنه اي؟

48
00:11:34,718 --> 00:11:36,670
آره

49
00:11:51,696 --> 00:11:53,563
من ديگه بايد برم

50
00:12:10,440 --> 00:12:12,925
نميخواي اسمتو به من بگي؟

51
00:12:17,837 --> 00:12:19,575
آرتور

52
00:12:20,938 --> 00:12:22,645
انتخاب خوبي بود

53
00:12:22,645 --> 00:12:24,500
اما اسم تو آرتور نيست

54
00:12:24,500 --> 00:12:28,770
نه ، بهت ميخوره اسمت ديويد باشه

55
00:12:28,770 --> 00:12:30,856
يا براد

56
00:12:31,933 --> 00:12:35,209
آره ، بعداً ميبينمت براد

57
00:12:59,925 --> 00:13:01,994
"تبليغات طبقه بندي شده شهر کانزاس"

58
00:13:01,994 --> 00:13:03,057
"شغلها"

59
00:13:03,853 --> 00:13:06,086
" به يک مکانيک نيازمنديم"

60
00:13:13,030 --> 00:13:16,341
(هري ماکنا (09/11/1947

61
00:13:19,695 --> 00:13:22,743
بفرماييد ، Global Engineering شرکت -
تماس گرفتم ببينم قضيه اين آگهي چيه-

62
00:13:23,296 --> 00:13:26,338
حتما يه اشتباهي صورت گرفته-
يه لحظه گوشي لطفاً-

63
00:13:28,561 --> 00:13:31,885
صحت اين آگهي تاًييد شده و اطلاعات دقيق و موثقه

64
00:13:32,976 --> 00:13:35,721
درخواست يه ملاقات دارم

65
00:13:35,721 --> 00:13:38,057
باهاتون تماس ميگيريم

66
00:13:44,491 --> 00:13:47,053
آقاي بيشاپ ، آقاي دين موافقت کردند که با شما ملاقات کنند

67
00:13:47,053 --> 00:13:51,213
تا يک ساعت ديگه ، يه هواپيماي شخصي مياد تا شما رو سوار کنه و به محلي ببره که "آقاي دين" براي ملاقات انتخاب کردند

68
00:13:51,213 --> 00:13:55,698
شما 15 دقيقه وقت داريد تا با ايشون ملاقات کنيد و بعد از آن هواپيما شما را باز خواهد گرداند

69
00:13:55,698 --> 00:14:00,027
وقتي بهت ميگن که ساعت 10 خونه باش
بايد ساعت 10 خونه باشي ، نه ساعت 11:30

70
00:14:00,027 --> 00:14:04,037
برام مهم نيست ، عزيزم
مادرت داشته از نگراني ميمُرده ، به مدت دو هفته حق نداري از خونه بري بيرون

71
00:14:04,037 --> 00:14:05,689
يه لحظه منتظر باشيد

72
00:14:08,215 --> 00:14:10,343
اين ديگه مشکل من نيست

73
00:14:11,519 --> 00:14:15,290
خيله خوب ، گوش کن
ده روز و 2 تا شنبه به صورت داوطلبي کار تو آسايشگاه

74
00:14:16,363 --> 00:14:18,670
هشت روز و 3 تا شنبه

75
00:14:18,670 --> 00:14:20,909
انگشتر قشنگيه
(باشه قبول)

76
00:14:20,909 --> 00:14:23,441
چجوري ميتونم يکي از اينا داشته باشم؟-
نميتوني-

77
00:14:23,949 --> 00:14:27,078
مگر اينکه قهرمان جهان بشي-
(فقط بهم بگو مشکل چيه ، خودم ميام و درستش ميکنم)

78
00:14:27,886 --> 00:14:29,699
خوب ديگه بيا

79
00:14:33,541 --> 00:14:37,263
همين الان تو مذاکره با يه بچه 16 ساله کم آوردم و هرچي اون گفت قبول کردم

80
00:14:37,912 --> 00:14:39,327
بيا يکم قدم بزنيم

81
00:14:43,810 --> 00:14:49,175
شش ماه قبل ، ما مامور اجراي مهمترين قراردادي شديم که تا به حال به ما پيشنهاد شده بود

82
00:14:49,175 --> 00:14:53,192
هدفمون  خيلي آدم سرشناسي بود و با ساير اهدافي  که تا به حال باهاشون سر و کار داشتيم  ، فرق ميکرد

83
00:14:53,192 --> 00:14:57,046
اما ماموريت به درستي پيش نرفت و همه چيز خراب شد
هدف" اهل آفريقاي جنوبي بود؟"-

84
00:14:57,046 --> 00:15:00,950
هدف" به آفريقاي جنوبي فرار کرد"
شهر "کيپ تاوون" ، همون جايي که ما دست به انجام عمليات زديم

85
00:15:00,950 --> 00:15:03,259
شش ماه طول کشيد تا نقش بکشيم و برنامه ريزي کنيم

86
00:15:03,259 --> 00:15:07,261
يه گروهه 5 نفره رو به صورت ويژه مامور انجام اين عمليات کردم

87
00:15:07,261 --> 00:15:11,972
اما هر 5 تاشون کشته شدند
يه نفر از تمام جرئيات باخبر بوده

88
00:15:11,972 --> 00:15:17,452
به احتمال زياد اعضاي اون گروه رو ميشناختي-
اين يارو رو ميشناسم ، اسمش سپاستينه-

89
00:15:18,779 --> 00:15:21,810
شما خودتون اطلاع داريد که اين شرکت چجوري کار ميکنه ، آقاي بيشاپ

90
00:15:21,810 --> 00:15:25,144
تنها دو نفري که در اين شرکت شريک هستند از تمام جزئيات باخبرند

91
00:15:26,404 --> 00:15:31,176
در اين شرکت دو نفر فقط از جزيئات باخبر هستند ، من و هري ماکنا

92
00:15:32,159 --> 00:15:34,017
هري به ما خيانت کرده

93
00:15:37,395 --> 00:15:42,568
ليست تمام فعل و انفعالات مالي حساب بانکي اونو در آورديم
واريزيهاي اخيري که از خارج از کشور صورت گرفته رو نگاه کن

94
00:15:42,568 --> 00:15:46,253
يک مورد هست مربوط به دو هفته قبل، که 20 ميليون دلار آمريکا به حسابش واريز شده

95
00:15:47,252 --> 00:15:50,107
اون ديگه پير شده ، ضعيف شده

96
00:15:50,107 --> 00:15:54,379
تا خرخره تو قرضه ، موضوعِ طلاقش
پسر مشکل سازش که هميشه تو دردسرِ

97
00:15:54,379 --> 00:15:56,348
همه اينا باعث شده که اون در مقابل وسوسه ها آسيب پذير باشه

98
00:15:56,348 --> 00:16:02,050
طي 13 سال گذسته ، به شدت به اون وفادار بودم
اونقدر که براي اون احترام قائل بودم ، براي هيچ کسي ديگه اي نبودم

99
00:16:02,050 --> 00:16:06,823
اما هري ماکنا ديگه يه مهره سوخته شده و بايد از ميان برداشته بشه

100
00:16:06,823 --> 00:16:08,318
فوراً

101
00:16:08,318 --> 00:16:09,507
بزار من باهاش صحبت مي کنم

102
00:16:10,340 --> 00:16:15,387
ببين ، من براي رابطه دوستانه تو و هري ارزش زيادي قائلم
اما ديگه راه برگشتي براي اون وجود نداره

103
00:16:16,412 --> 00:16:19,164
او پلهايِ پشت سرش رو خراب کرده

104
00:16:19,164 --> 00:16:23,015
تا زماني که اون زندست ، اين شرکت  در معرض خطر قرار داره

105
00:16:24,196 --> 00:16:27,448
ما ترجيح ميديم که تو اين کار رو انجام بدي

106
00:16:27,448 --> 00:16:31,718
، تو تنها کسي هستي که ميتوني با استفاده از رابطه اي که با اون داري
به سرعت و با احتياط  ترتيب اين کار رو بدي

107
00:16:32,255 --> 00:16:35,846
راستش رو بخواي ، اصلاً دوست ندارم که هري بيخودي زجر بکشه

108
00:16:37,011 --> 00:16:41,060
ما نميخواهيم اين کارو به يه غريبه واگذار کنيم ولي اگه مجبور بشيم اين کار رو ميکنيم

109
00:16:43,231 --> 00:16:44,805
يه لحظه منو ببخشيد

110
00:16:47,815 --> 00:16:50,696
جس ، ما حرفامون رو زديم تموم شد ، متاسفم

111
00:16:51,343 --> 00:16:54,782
من الان تو جلسه ام
باشه ، گوشي رو نگه دار

112
00:16:56,552 --> 00:17:00,261
چهل و هشت ساعت وقت داري ، وگرنه ، خودمون دست به کار بشيم

113
00:17:02,871 --> 00:17:06,974
الو...... تا حالا اين جمله رو شنيدي که ميگن  :  وقتي يه چيزي رو بدست آوردي  طمع نکن واسه بيشتر از اون

114
00:17:11,142 --> 00:17:16,743
آره در حقيقت ،  روزِولت  ، به معناي واقعي شخصيت مورد علاقه من بود
(روزولت يکي از رييس جمهورهاي آمريکا بود)

115
00:17:16,743 --> 00:17:21,985
منظورم اينه که ، بلد بود چجوري با اين صندلي لعنتي تا کنه

116
00:17:21,985 --> 00:17:24,650
لطفاً ، شلوارتو بکش بالا

117
00:17:24,650 --> 00:17:27,737
به نظر من اين لباسها زياد بهتون نمياد

118
00:17:41,632 --> 00:17:46,247
اطلاع رساني پنهاني در مورد حمله تروريستي ، باعث شد که هر پنج تروريستِ مسلح قبل از انجام عملياتشان ، از پاي دربيايند

119
00:18:24,179 --> 00:18:27,868
بفرماييد؟-
همين الان از ساختمون خارج شو ، هري-

120
00:18:27,868 --> 00:18:31,053
آرتور ، تويي؟-
امشب ميخوان بيان بکشنت-

121
00:18:31,053 --> 00:18:34,061
کي ؟  ،  کي ميخواد منو بکشه؟-
دين-

122
00:18:34,598 --> 00:18:37,761
هر مدرکي که بر عليه اونا داري  بردار و از اونجا بيا بيرون

123
00:18:37,761 --> 00:18:38,871
اوه ، خداي من

124
00:18:38,871 --> 00:18:40,877
قيچي دمه دستت هست؟-

125
00:18:40,877 --> 00:18:42,396
آره

126
00:18:45,452 --> 00:18:48,301
برو به سمت آسانسور-
دارم ميرم-

127
00:18:55,779 --> 00:18:58,137
انگار برق طبقه 18 مشکل پيدا کرده و قطع شده

128
00:18:58,137 --> 00:19:02,713
پانزده ثانيه وقت داري تا قبل از اينکه برق اضطراري فعال بشه ، خودتو به آسانسور حمل بار برسوني

129
00:19:02,713 --> 00:19:04,928
کد ميخواد-
شماره ساختمون رو وارد کن-

130
00:19:04,928 --> 00:19:09,016
اما برق اينجا رو که قطع کردم؟-
آسانسورهاي حمل بار ، برقشون از يه منبع برق جدا تامين ميشه

131
00:19:10,418 --> 00:19:11,628
رفتم تو آسانسور

132
00:19:12,145 --> 00:19:17,028
دکمه زيرزمين رو بزن
هجده ثانيه طول ميکشه تا آسانسور برسه به زيرزمين

133
00:19:17,028 --> 00:19:21,000
اين طبقه خاليه و کسي توش نيست
يه سراشيبي اونجاست از اونجا بيا

134
00:19:21,000 --> 00:19:25,785
اين سراشيبي ، اين ساختمون رو به پارکينگ زيزمينيِ ساختومنه بغلي وصل ميکنه

135
00:19:27,055 --> 00:19:28,433
لعنتي

136
00:19:30,105 --> 00:19:34,523
دوربينهاي امنيتي هنوز تو اين ساختمون نصب نشده اند ، پس اونا نميتونند ببيننت

137
00:19:41,147 --> 00:19:44,318
حالا ديگه بايد وارد پارکينگ شده باشي

138
00:19:55,833 --> 00:19:59,664
ماشينم اينجاست-
من آوردمش اونجا-

139
00:20:00,421 --> 00:20:02,764
آه ، لعنتي

140
00:20:10,438 --> 00:20:14,459
تو منو فريب دادي تا خودم با پاي خودم تمام موانع امنيتي رو پشت سر بزارم و بيام اينجا

141
00:20:16,104 --> 00:20:18,481
با اين حساب ، هيچکس نديده که من از دفترم خارج بشم

142
00:20:21,027 --> 00:20:24,521
خوب ، قضيه چيه؟-
در رابطه با کيپ تاوونه ، درسته؟-

143
00:20:25,667 --> 00:20:27,955
پس درست حدس زدم

144
00:20:31,221 --> 00:20:33,609
خوب ، حالا بگو چه داستاني ميخواي سرهم کني؟

145
00:20:33,609 --> 00:20:35,506
سرقت ماشين صورت ميگيره؟

146
00:20:35,506 --> 00:20:40,306
بعدش پليس ماشين منو تو يه قسمت زِپرتي از شهر پيدا ميکنه

147
00:20:40,306 --> 00:20:43,194
که مثلاً وسايلش سرقت شده و چهار چرخش هم رو هواست؟

148
00:20:43,194 --> 00:20:44,972
يه چيزي تو همين مايه ها

149
00:20:47,849 --> 00:20:51,128
اينم نسخه بازنويسي شده

150
00:20:51,630 --> 00:20:53,218
ناراحت که نميشي ، نه؟

151
00:20:56,730 --> 00:21:00,335
"براي رسيدن به پيروزي بايد برنامه ريزي کرد"

152
00:21:00,335 --> 00:21:02,580
"براي رسيدن به پيروزي بايد برنامه ريزي کرد"

153
00:21:11,141 --> 00:21:14,334
خوب ، اينطور که معلومه من به چند تا گلوله جا خالي دادم
....در مقابلشون مقاومت کردم

154
00:21:14,334 --> 00:21:18,399
....اونا منو گيرانداختن و تفنگم رو گرفتن  و
" زندگي اينطوريه ديگه"

155
00:21:18,399 --> 00:21:21,735
حداقل اينجوري به نظر ميرسه که مقاومت کردم و مثل يه ترسو نمردم

156
00:21:24,249 --> 00:21:26,888
سي و سه ساله که اين اسلحه رو دارم

157
00:21:28,517 --> 00:21:32,280
هديه اي بود از طرف درياسالار بيزلي ، ناوگان ششم

158
00:21:33,803 --> 00:21:36,885
اين اولين باري بود که باهاش شليک کردم

159
00:21:39,554 --> 00:21:41,419
چرا منو با تير نزدي؟

160
00:21:43,869 --> 00:21:46,126
آخرش که چي ، اونا يه نفر ديگه رو واسه اينکار ميفرستن

161
00:21:48,189 --> 00:21:51,270
من ترجيح ميدم که تو اينکارو بکني ، آرتور

162
00:21:53,096 --> 00:21:55,128
اين سرنوشت منه ، بايد قبولش کنم

163
00:22:43,357 --> 00:22:46,516
ماکنا

164
00:22:58,474 --> 00:23:02,152
آرتور بيشاپ لعنتي-
بابت مرگ پدرت متاسفم-

165
00:23:03,020 --> 00:23:05,749
مرگ اون تو رو بيشتر از همه ناراحت کرده ، رفيق

166
00:23:06,394 --> 00:23:08,346
خيلي وقته که همديگر رو نديديم

167
00:23:32,569 --> 00:23:35,814
امکانش هست که منو تا خونه پدرم برسوني؟

168
00:23:43,905 --> 00:23:47,398
پدرت زياد در مورد تو صحبت ميکرد

169
00:23:47,398 --> 00:23:50,541
در مورد اين صحبت ميکرد که قصد داره وقت بيشتري رو باهات بگذرونه
شايد ميخواسته  جبران کوتاهي هاي گذشته رو بکنه

170
00:23:50,541 --> 00:23:52,764
ميشه در مورد اين موضوع صحبت نکنيم

171
00:23:52,764 --> 00:23:55,052
اون هميشه در مورد تو صحبت ميکرد

172
00:23:55,981 --> 00:23:59,685
اون از رفتارش با تو پشيمون بود ، استيون-
شماره منو که داشت ، پس ميتونست زنگ بزنه باهام صحبت کنه-

173
00:24:15,185 --> 00:24:17,012
بيا ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم

174
00:24:26,754 --> 00:24:29,917
وقتي بچه بودم ، اينجا رو خيلي دوست داشتم

175
00:24:36,719 --> 00:24:38,663
خيلي با عظمته ، اينطور نيست؟

176
00:24:40,594 --> 00:24:44,528
هر کدوم از اين مدالها نشانه خدمت به کشور است

177
00:24:45,611 --> 00:24:48,239
......فکر کنم من هم بتونم اين کارو کنم تا شايد

178
00:24:48,785 --> 00:24:50,610
ميدوني ،يه جورايي کاري کنم که بهم افتخار کنه

179
00:24:52,585 --> 00:24:54,203
داشتم باهات شوخي ميکردم

180
00:24:54,746 --> 00:24:59,262
نميدونم ، عکسي از پدرم داري يا نه؟
...شايد

181
00:24:59,262 --> 00:25:01,102
بخواي يکي داشته باشي

182
00:25:11,715 --> 00:25:14,609
به نظر ميرسه که براي موندن برنامه اي نداري؟

183
00:25:14,609 --> 00:25:18,394
براي چي بمونم؟
حتي وصيت هم نکرده

184
00:25:18,394 --> 00:25:22,001
...حسابهاش که خاليه ، بانک ها هم که ميتونند خونه رو مصادره کنند

185
00:25:22,001 --> 00:25:27,460
از طرفي هم وکيلهايي هستند که سه سوت همه چيز رو تبديل به پول ميکنن ، با اين حساب ديگه چيزي باقي نميمونه

186
00:25:27,460 --> 00:25:31,081
حالا کجا ميخواي بري؟-
يه جاي قشنگ-

187
00:25:34,094 --> 00:25:37,511
پول احتياج داري؟-
نه ، ممنون-

188
00:25:39,066 --> 00:25:42,512
به يه نفر گفتم که بياد اينجا ، يه نگاهي به ماشين بندازه

189
00:25:42,512 --> 00:25:45,702
شايد بعداً بخوام يه چرخي باهاش بزنم

190
00:25:47,167 --> 00:25:48,807
تفنگها رو ميخواي چيکار کني؟

191
00:25:51,929 --> 00:25:56,995
تو اين فکر بودم که امشب يه سر برم بيرون و چند تا ماشين دزد بکشم

192
00:25:59,093 --> 00:26:02,393
هر ماشين دزدي که به پستت خورد ، ها؟

193
00:26:02,393 --> 00:26:06,270
خدا رو چه ديدي ، شايد همينجوري شانسي اون فردي که پدرم رو کشته ، پيدا کردم

194
00:26:06,953 --> 00:26:09,026
يعني با کشتن اون فرد ، حالت بهتر ميشه؟

195
00:26:10,753 --> 00:26:12,615
من چه بدونم

196
00:26:13,613 --> 00:26:15,186
ولي به زودي ميفهمم

197
00:26:25,859 --> 00:26:28,179
حواست رو جمع کن ، استيو

198
00:26:32,542 --> 00:26:34,460
هي ، بيشاپ

199
00:26:35,679 --> 00:26:39,927
به نظر تو ، چه آدم پستي از دلش مياد که به يک فرد بي دفاع رو ويلچر شليک کنه؟

200
00:27:39,381 --> 00:27:41,340
هي

201
00:27:45,183 --> 00:27:47,584
هي ، کمک ميخواي؟

202
00:27:51,109 --> 00:27:53,561
نه ، فکر کنم خودم از پسش بر بيام

203
00:27:54,963 --> 00:27:59,437
قرار بود که يکي از دوستهام رو ملاقات کنم  اما مثل اينکه آدرس رو اشتباهي اومدم

204
00:27:59,437 --> 00:28:01,555
آره ، ممکنه

205
00:28:01,555 --> 00:28:05,544
!يا شايد هم آدرس منو اشتباهي آورده

206
00:28:07,536 --> 00:28:10,810
ماشينت قشنگه ، پسر .  ماشينت قشنگه-
ممنون-

207
00:28:12,692 --> 00:28:15,786
ميشه اين ماشين ماله من بشه؟-
چي؟-

208
00:28:15,786 --> 00:28:20,216
دارم تو رو از شر ماشينت خلاص ميکنم ، مادر جنده
از ماشين پياده شو

209
00:28:21,091 --> 00:28:23,536
داري جدي ميگي؟-
آره جدي ميگم-

210
00:28:24,917 --> 00:28:28,337
اوه خدا . باشه ، باشه

211
00:28:34,976 --> 00:28:36,895
...دزد ماشين

212
00:28:40,150 --> 00:28:42,164
با اين بهش (به پدرم) شليک کردي؟

213
00:28:43,317 --> 00:28:45,349
اين تفنگيه که ازش استفاده کردي؟

214
00:28:46,577 --> 00:28:47,752
نه؟

215
00:29:21,001 --> 00:29:22,854
هي-
...کار بدي کردي که -

216
00:29:24,768 --> 00:29:27,458
در مورد کاري که داري ميکني خوب فکر کردي استيوي ، ها؟

217
00:29:30,386 --> 00:29:33,859
....به نظر ميرسيد اينطور نباشه اما انگار امشب ، شب شانسته

218
00:29:33,859 --> 00:29:36,179
ريموند

219
00:29:36,179 --> 00:29:38,049
پاشو بينم

220
00:29:38,049 --> 00:29:42,193
اگه کسي پرسيد ، بگو خوردم زمين
چون اگه غير از اين بگي ، خودم ميام سراغت

221
00:29:42,193 --> 00:29:43,963
حالا گمشو برو

222
00:29:47,059 --> 00:29:49,861
اين خريته محضه که  وقتي انگيزه کشتن داري ، کسي رو بکشي

223
00:29:49,861 --> 00:29:52,570
با اين کار خودت رو مستقيماً در معرض خطر قرار ميدي

224
00:29:52,570 --> 00:29:55,771
برام مهم نيست-
ميدونم-

225
00:29:58,500 --> 00:29:59,785
حالا از اينجا برو

226
00:30:09,360 --> 00:30:11,268
لعنتي

227
00:30:52,878 --> 00:30:56,905
....در مورد حرفهايي که ديشب زدي  فکر کردم و

228
00:30:57,823 --> 00:30:59,624
ميخوام هر چي که بلدي به من هم ياد بدي

229
00:31:00,445 --> 00:31:04,332
برو تو اينترنت ، هر چي بخواي ميتوني اونجا پيدا کني

230
00:31:05,185 --> 00:31:09,009
نميخوام بخونم ، ميخوام انجام بدم

231
00:31:09,907 --> 00:31:13,738
دقيقاً ميخواي چي کار کني؟-
بيشاپ ، منو نپيچون-

232
00:31:13,738 --> 00:31:16,919
من ميدونم که تو و اون (پدرم) ، چيکار ميکرديد

233
00:31:17,453 --> 00:31:21,857
، اون تو رو براي اينکار آموزش داد ، و بين من و تو  اون تو رو انتخاب کرد
تو مديون اون هستي

234
00:31:22,685 --> 00:31:26,450
الان هم ديگه اون مرده ، و هيچي برام باقي نزاشته
پس تو به جاي اون به من مديوني

235
00:31:27,556 --> 00:31:29,862
برو خونه ، استيو

236
00:31:55,794 --> 00:31:57,792
هنوزم اگه بخواي ، فروشيه

237
00:31:58,337 --> 00:32:02,566
ميدونم که ميخواهيش
مگه چقدر ميخواي زنده بموني که براي خريد اين ،دست دست ميکني

238
00:32:03,998 --> 00:32:08,668
ميخواي يه نصيحتي بهت بکنم؟
کاري رو بکن که قلبت بهت ميگه

239
00:32:09,514 --> 00:32:12,542
خوب بهش گوش کن

240
00:32:12,542 --> 00:32:16,604
اون داره ميگه که تو دلت گرفته و دوست داري بري به جايي که تا حالا نرفتي

241
00:32:49,517 --> 00:32:52,967
فردا ساعت 7 صبح بيا به خيابون البرانو ، پلاک 8600

242
00:33:09,598 --> 00:33:12,171
اينجا ديگه کجاست؟-
مرکز نگهداري از حيوانات-

243
00:33:12,171 --> 00:33:15,634
آره ، اينو که خودم ميدونم ، ما اينجا چيکار داريم؟-
دنباله يه سگه اين شکلي بگرد-

244
00:33:15,634 --> 00:33:19,404
ترجيحاً سنش زير يکسال باشه
بيشتر بهت ميخوره که گربه باز باشي-

245
00:33:23,068 --> 00:33:27,030
ميدوني يه مکانيک کيه ؟
البته گذشته از معني لغوي که داره

246
00:33:27,030 --> 00:33:31,059
يه نفر که تمام کارها و مشکلات و قراردادها رو درست و رديف ميکنه

247
00:33:31,701 --> 00:33:35,123
يه آدمکش-
من فقط ماموريتها رو انجام ميدم-

248
00:33:35,123 --> 00:33:38,557
اهداف  مشخص شده -
خوب منم ميتونم اينکارو کنم-

249
00:33:38,557 --> 00:33:41,056
از اينجور چيزا زياد ديدم-
نه ، تو هيچي نديدي

250
00:33:42,805 --> 00:33:46,088
تو هيچي در مورد من نميدوني ، بيشاپ

251
00:33:46,088 --> 00:33:49,260
استيون جکسون ماکنا
متولد بالتيمور در مريلند

252
00:33:49,260 --> 00:33:52,720
وقتي 12 سالت بود ، مادرت به دليل استفاده همزمان  از داروهاي آرامبخش و ودکا مرده

253
00:33:52,720 --> 00:33:56,361
تو سه تا دبيرستان مختلف درس خوندي ، گرانت ،  د ِپارک ، مونِرو

254
00:33:56,361 --> 00:33:58,668
چهار رشته ورزشي رو به صورت حرفه اي انجام ميدادي و از ميامي بورسيه تحصيلي گرفتي

255
00:33:58,668 --> 00:34:02,701
که به خاطر محکوميت به جرم حمل و پخش مواد ، اين بورسيه رو از دست دادي

256
00:34:02,701 --> 00:34:07,162
و چهار بار زير پا گذاشتن قانون ، به دليل تجاوز بيرحمانه به 2 تا از دوست دخترهات و تهديد آنها

257
00:34:07,162 --> 00:34:11,588
تو يه دعواي خيابوني زانوت ميشکنه اما نميزاري کسي بفهمه و به روي خودت نمياري

258
00:34:11,588 --> 00:34:14,922
به همين دليله که هر وقت بارون مياد به علت سرما و رطوبت ، لنگان لنگان راه ميري
اگه دوست داري ، عکسهاي راديوگرافي زانوت رو هم بهت نشون بدم

259
00:34:20,849 --> 00:34:24,085
اين رفيقمون از اين سگِ خوشش اومده و اونو ميخواد

260
00:34:26,477 --> 00:34:28,634
!چه پسر خوبي

261
00:34:38,414 --> 00:34:41,001
کاري که من انجام ميدم  به يک سري تواناييهاي ذهني نياز داره

262
00:34:41,646 --> 00:34:44,078
انتقام ، احساسيه که ممکنه تو رو به کشتن بده

263
00:34:44,078 --> 00:34:47,112
پس ديگه کارهاي احمقانه اي رو که ديشب انجام دادي ، تکرار نميکني

264
00:34:52,822 --> 00:34:55,653
ببر بگردونش ، بهش غذا بده ، و کاري کن که بهت عادت کنه

265
00:34:55,653 --> 00:34:58,242
فردا ، ساعت 11 ، کنار ميدان فيشر

266
00:35:13,261 --> 00:35:16,327
"سگ رو ببر به کافي شاپه خيابونه "ريوردال

267
00:35:16,327 --> 00:35:18,984
يه قهوه سفارش بده ،  بدون شير

268
00:35:18,984 --> 00:35:22,465
بعدش برو ميز کنار پنجره بشين و جدول سودوکوِ روزنامه رو حل کن

269
00:35:22,465 --> 00:35:25,042
با سگِ خوب رفتار کن-
چه مدت بايد اينکارو بکنم؟-

270
00:35:25,042 --> 00:35:27,005
روزي يک ساعت

271
00:35:27,005 --> 00:35:29,651
به مدت سه هفته

272
00:35:52,951 --> 00:35:55,701
!اين کار توئه
!اين کار توئه

273
00:36:10,144 --> 00:36:13,442
اينارو بخون و ياد بگير

274
00:36:13,442 --> 00:36:16,598
شرکتهاي بيمه ، همه چيز رو در مورد چگونگي مرگ مردم ، ميدونند

275
00:36:16,598 --> 00:36:18,710
اونا حتي کتابهايي با آمار دقيق و نظرات کارشناسي دارند

276
00:36:18,710 --> 00:36:21,956
ليست تمام عوامل قابل تصوري که باعث مرگ ميشوند رو دارند

277
00:36:21,956 --> 00:36:24,388
حالا چه دليلي داره که اين چرت و پرت ها رو به من نشون ميدي؟

278
00:36:24,388 --> 00:36:28,563
تصميم گيري درست حاصلِ تجربه است و تمام اينايي که ميبيني حاصل تصميم گيري غلط است

279
00:36:38,479 --> 00:36:40,563
"فروخته شد"

280
00:36:46,000 --> 00:36:50,001
تخت زير جعبه هاست
برو استراحت کن

281
00:37:17,298 --> 00:37:19,271
چه مدت که داري رو اين کار ميکني؟

282
00:37:21,705 --> 00:37:25,626
دو سال-
خوشگله-

283
00:37:26,500 --> 00:37:31,288
کي سوارش بشيم ، باهمديگه بريم يه چرخي بزنيم؟-
باهمديگه ؟ ، هيچوقت-

284
00:37:33,596 --> 00:37:36,288
ديگه وقتش رسيده که بريم به مرحله بعدي تمريناتت

285
00:37:57,875 --> 00:38:00,688
اون ديگه کيه؟-
با منه ، مشکلي نداره-

286
00:38:00,688 --> 00:38:02,442
من فقط تو رو راه ميدم داخل

287
00:38:03,329 --> 00:38:06,923
ميتونم برگردم برم ، اما ترجيح ميدم همينجا وايسم

288
00:38:16,981 --> 00:38:20,137
گوش کن رفيق ، من الان حال و روز خوبي ندارم

289
00:38:20,137 --> 00:38:22,984
فکر نکنم الان وقت خوبي براي انجام کاري باشه

290
00:38:24,319 --> 00:38:26,626
همه چي ريخته بهَم ، ميفهمي که چي ميگم

291
00:38:28,283 --> 00:38:30,092
من ليست و پولها رو آوردم

292
00:38:31,980 --> 00:38:33,895
ولي انگار بد موقعي اومدم

293
00:38:35,416 --> 00:38:37,659
بده ليستتو ببينم

294
00:38:42,481 --> 00:38:45,878
همه اينارو تا کي ميخواي؟-
هر چي زودتر ، بهتر-

295
00:38:45,878 --> 00:38:49,703
باشه ، يه روز طول ميکشه تا همه اينا رو برات جور کنم

296
00:38:50,717 --> 00:38:53,248
پول رو بده بياد

297
00:39:32,409 --> 00:39:35,878
مرگ به دليل خفگي به هنگام خود ارضايي؟-
(به دليل نرسيدن اکسيژن به مغز و بدن اتفاق ميفتد)
درسته-

298
00:39:39,887 --> 00:39:42,614
فکر کردم شايد لازم باش که از نزديک با اين کار آشنا بشي

299
00:40:06,106 --> 00:40:08,339
ديگه هيچ وقت به اين دست نزن

300
00:40:27,727 --> 00:40:30,015
دنبالم بيا

301
00:40:39,859 --> 00:40:44,623
اون يارو کي بود؟-
يه ماموريت ، نه چيزي کمتر نه چيزي بيشتر-

302
00:40:44,623 --> 00:40:47,483
يه قاچاقچي اسلحه بود ، اينم گفتم بخاطر اينکه حس کنجکاويت بخوابه

303
00:40:48,254 --> 00:40:50,282
به هر کس و ناکسي اسلحه ميفروخت

304
00:40:50,282 --> 00:40:53,863
...به کسايي که پليسها رو ميکشتن ، گروهاي تبهکار ، تروريستها

305
00:40:53,863 --> 00:40:55,778
براش فرقي نميکرد که مشتريش چه جور آدميه

306
00:41:06,662 --> 00:41:09,024
اينم اطلاعاتي در مورد ماموريت جديد

307
00:41:11,374 --> 00:41:13,923
همون يارويي که هميشه تو کافي شاپِ؟

308
00:41:14,781 --> 00:41:17,205
اين ماموريتِ توئه

309
00:41:17,205 --> 00:41:21,173
از ظاهرش نميتوني بفهمي که چيکارست
اما اونم يک مکانيک (آدمکش) که براي يه گروه ديگه کار ميکنه

310
00:41:22,238 --> 00:41:25,435
کار هر روزش اينه که از ساعت 9 تا 10 ، مياد اينجا ميشنه و قهوه ميخوره

311
00:41:25,435 --> 00:41:27,721
کار روزمره و تکراري نداره ، به جز اينکه هر روز مياد اينجا

312
00:41:29,468 --> 00:41:31,798
با کسي کاري نداره و دنباله دردسر نميگرده

313
00:41:31,798 --> 00:41:35,913
هيچکاري نميشه کرد که متوجه مقصود ما نشه
اما دو تا نقطه ضعف داره

314
00:41:35,913 --> 00:41:37,158
سگهاي چوهالو

315
00:41:37,158 --> 00:41:38,217
ميتونم اينجا بشينم؟-
بفرماييد-

316
00:41:38,217 --> 00:41:40,448
و پسرها

317
00:41:40,448 --> 00:41:41,642
يعني پسرهاي جوان

318
00:41:41,642 --> 00:41:43,361
اين قهوه بدون شير شما-
ممنون-

319
00:41:43,361 --> 00:41:47,477
اون طي 6 هفته گذشته ، تو رو زير نظر داشته و کارهات رو بررسي کرده
و متوجه شده که تکي ميپري و با کسي رابطه اي نداري

320
00:41:47,477 --> 00:41:50,401
کل چيزي که اون ميدونه ، اينه که تو يه بچه خوشگلِ بيکاري

321
00:41:50,401 --> 00:41:52,934
ميخواي باهاش يکم بازي کني؟-
آره-

322
00:41:52,934 --> 00:41:55,652
اون اين کارو دوست داره
بيا بغلم عزيزم-

323
00:41:55,652 --> 00:41:59,435
....اگه راغب باشه ، اولين کاري که ميکنه ، اينه که ازت ميپرسه

324
00:41:59,435 --> 00:42:00,807
تو همين اطراف زندگي ميکني ، استيو؟-

325
00:42:00,807 --> 00:42:03,912
.... تو بايد اين جواب رو بدي
آره ، همين دور و اطراف ميپلکم-

326
00:42:03,912 --> 00:42:06,325
اين به اين معني است که تو آس و پاسي و هر پيشنهادي رو قبول ميکني

327
00:42:06,325 --> 00:42:08,607
البته با اين رفيق کوچولوم

328
00:42:08,607 --> 00:42:11,792
...بعدش ازت ميپرسه که
دوست داري يه شب قرار بزاريم باهم يه مشروبي بنوشيم؟-

329
00:42:11,792 --> 00:42:13,914
...و تو بايد اينجوري جواب بدي که
البته-

330
00:42:15,631 --> 00:42:18,110
عاليه
عاليه ، مگه نه؟

331
00:42:18,642 --> 00:42:22,023
استفاده از داروي خواب آور -
اينکه خيلي کار پيش پا افتاده ايه-

332
00:42:22,918 --> 00:42:25,537
تو ازم ميخواي بکشمش ، نميخواي که بهش تجاوز کنم ، درسته؟

333
00:42:29,185 --> 00:42:31,487
دو يا سه قطره که بريزي گيج و منگ ميشه

334
00:42:31,487 --> 00:42:35,895
بيشتر از 6  قطره اگه بريزي ، مغزش از کار ميفته و در کمتر از 3 دقيقه ميميره

335
00:42:36,787 --> 00:42:39,479
تو مشروب فروشي اينکار رو بکن و حواست باشه که  خرابکاري نکني

336
00:42:45,740 --> 00:42:49,078
تمام اين مشروب فروشيهاي لوکس و تجملي ، آب قاطي مشروباشون ميکنند

337
00:42:49,078 --> 00:42:51,931
فکر کنم به همين دليله که اين مشروبها  راحت ميرن پايين

338
00:42:53,573 --> 00:42:56,537
اونا آب قاطي شراب نميکنند ، مطمئن باش-
اين يکي واقعاً خوش طعم بود-

339
00:42:56,537 --> 00:42:58,175
باز هم ميخواي؟-
آره ، چرا که نه-

340
00:42:58,175 --> 00:43:00,667
جيمسون ميخواي ديگه ، آره؟-
آره جيمسون ، زياد بريز لطفاً-

341
00:43:10,453 --> 00:43:14,069
با اين يارو در نيفت و کل کل نکن ، تو مشروب فروشي ترتيبش رو بده و  حواست باشه سوتي ندي

342
00:43:17,135 --> 00:43:20,581
ميخوام هر چي که بلدي به من هم ياد بدي ، منم ميخوام اين کار رو انجام بدم

343
00:43:33,694 --> 00:43:35,880
چيه؟
به چي ميخندي؟

344
00:43:35,880 --> 00:43:40,500
هيچي  ، فکر کنم زياد مشروب خوردم-
نه ، زودباش بگو-

345
00:43:40,500 --> 00:43:44,586
...بزار اين پيک رو بخورم بعد

346
00:43:47,344 --> 00:43:51,236
ديگه بايد برم خونه و بخوابم ولي خيلي حال داد ، خوش گذشت

347
00:44:00,306 --> 00:44:01,371
!استيو

348
00:44:04,134 --> 00:44:04,959
....هي

349
00:44:05,897 --> 00:44:06,995
حالت خوبه؟-

350
00:44:06,995 --> 00:44:10,143
آره ، تو چطوري؟-
من خوبم-

351
00:44:11,306 --> 00:44:15,113
اگر جايي ميري برسونمت؟
ماشينم همين بغله

352
00:44:16,163 --> 00:44:19,496
بيا بريم ، ميخوام يه چيزي هم بهت نشون بدم-

353
00:44:19,496 --> 00:44:22,917
جدي؟-
اين يارو 182 سانتي متر قد و 140 کيلوگرم وزنشه ، و خيلي خطرناکه

354
00:44:22,917 --> 00:44:25,025
عصبانيش نکن و باهاش در نيفت

355
00:44:25,025 --> 00:44:28,430
هر اتفاقي افتاد و هر چي شد ، سوار ماشينش نشو

356
00:44:45,127 --> 00:44:46,469
نظرت چيه؟

357
00:44:47,804 --> 00:44:50,992
خونه قشنگيه-
بزار يکم مشروب بيارم بخوريم-

358
00:44:55,984 --> 00:44:59,692
نقاشي هم ميکني؟-
آره ، در واقع بيشتر به عنوان سرگرمي اينکارو ميکنم-

359
00:44:59,692 --> 00:45:02,594
معلومه بطور جدي اين سرگرمي رو دنبال ميکني

360
00:45:05,567 --> 00:45:07,567
سلامتي

361
00:45:08,389 --> 00:45:10,797
اينجا ، جاييه که ميشينم ، کنار شومينه

362
00:45:10,797 --> 00:45:15,880
اتاق استراحت-
اين اتاق مورد علاقه منه که خاطرات زيادي توش دارم-

363
00:45:16,997 --> 00:45:22,178
اين ديگه چيه؟-
مجسمه بودا متعلق به قرن چهاردهمه-

364
00:45:22,178 --> 00:45:26,281
خيلي سخت بود که مجوز بگيرم براي وارد کردنش به کشور

365
00:45:26,281 --> 00:45:30,425
اما خيلي خوبه که آدم رفيق داشته باشه
رفيقاي خوب همينجاها به درد ميخورن ديگه

366
00:45:33,419 --> 00:45:35,807
تو هم رفيقاي خوب داري؟

367
00:45:38,759 --> 00:45:41,395
منظورم رفيقاي خيلي خوبِ

368
00:45:44,997 --> 00:45:47,057
مثل بيد داري ميلرزي

369
00:45:47,057 --> 00:45:48,370
بشين

370
00:46:06,005 --> 00:46:08,423
خيله خب ، خيله خب

371
00:46:10,295 --> 00:46:12,695
آروم باش گاوچرون

372
00:48:54,509 --> 00:48:57,054
بهت گفته بودم خرابکاري نکني

373
00:49:47,652 --> 00:49:49,848
بعداً ميبينمت

374
00:50:10,481 --> 00:50:13,313
سر کار اين بلا سرت اومده يا موقع عشق و حال؟

375
00:50:17,059 --> 00:50:20,353
کاش يکي هم پيدا ميشد  منو اينجوري آزار و اذيت ميکرد

376
00:51:08,108 --> 00:51:09,285
...هي

377
00:51:10,211 --> 00:51:14,377
ممنونم ، ميخوام اسمشو بزارم آرتور

378
00:51:57,244 --> 00:51:59,364
"شماره 1 رو بزن"

379
00:52:02,672 --> 00:52:04,243
بگو

380
00:52:04,243 --> 00:52:08,434
تو از يک شخصه ديگه براي انجام ماموريتت استفاده کردي

381
00:52:08,434 --> 00:52:10,743
اين کار برخلاف قرار مدارمونه

382
00:52:10,743 --> 00:52:15,053
قرار مداره من با هري بود ، من و تو هيچ قرار مداري با هم نداريم

383
00:52:15,053 --> 00:52:16,983
فقط کار و پول

384
00:52:19,213 --> 00:52:22,262
فکر ميکنم کسي که توسط من آموزش ديده  براي تو يه مهره ارزشمند به حساب بياد؟

385
00:52:22,262 --> 00:52:24,096
پسره هري ماکنا؟

386
00:52:24,747 --> 00:52:26,617
اون ميدونه که تو پدرشو کشتي؟

387
00:52:29,563 --> 00:52:34,342
اين ماموريتي که برات دارم رو بايد به سرعت انجام بدي
مشتريمون حاضره بخاطرش دو برابر هم پول بده

388
00:52:34,342 --> 00:52:36,802
فکر نکنم بتونم به اين زوديها انجامش بدم

389
00:52:36,802 --> 00:52:41,014
جديداً رفتارت باعث ناراحتي و نگراني من و سايرين شده

390
00:52:41,836 --> 00:52:44,435
البته از اين لحاظ  حواسمون بهت هست

391
00:52:44,435 --> 00:52:47,891
اين ماموريت از همه چيز مهمتره و اولويت اول رو داره

392
00:52:51,752 --> 00:52:53,973
باشه ، ترتيبشو ميدم

393
00:53:23,331 --> 00:53:28,392
من همنشين خدا و با خدا ارتباط دارم
خدا  فرامينش را به من ميگويد و من هم آنها را به خلق او انتقال ميدهم

394
00:53:28,392 --> 00:53:33,392
"آندره وان ، 45 ساله ، که ادعا کرده ، " مسيح جديده

395
00:53:33,392 --> 00:53:36,243
جناب کشيش وان-
"فقط بگيد "وان-

396
00:53:36,243 --> 00:53:39,361
من کشيش نيستم
من پيرو هيچ يک از اديان نيستم و آنها را تاييد نميکنم

397
00:53:39,361 --> 00:53:41,591
من بالاتر و برتر از آنها هستم ، من "وان" هستم

398
00:53:41,591 --> 00:53:45,526
او تا به حال ميليونها دلار از کليساها ، کارهاي مذهبيش و

399
00:53:45,526 --> 00:53:49,610
برنامه هاي تلويزيونيش درآمد کسب کرده
و اونطور که پيداست ، دين و آيين جديدي رو به وجود آورده

400
00:53:49,610 --> 00:53:53,181
يه آدرنالين 12 سي سي تزريق ميکنيم تو قلبش  اينطوري تو کمتر از 3 دقيقه ميميره

401
00:53:53,181 --> 00:53:56,802
به آدرنالين  نميشه اعتماد کرد
به سرعت يارو رو ميرسونند بيمارستان و از حمله قلبي نجات پيدا ميکنه

402
00:53:56,802 --> 00:54:02,053
به محض اينکه تيم فوريتهاي پزشکي ميرسند ، اولين کاري که ميکنند اينه که به بيمار "اِپينفرين" تزريق  ميکنند

403
00:54:02,053 --> 00:54:04,781
دقيقاً همون چيزي که وقتي با آدرنالين ترکيب ميشه ، تبديل به يه ماده سمي ميشه

404
00:54:04,781 --> 00:54:07,738
يعني اگر بر اثر تزريق آدرنالين هم يارو نميره

405
00:54:07,738 --> 00:54:09,797
در عوض تيم فوريتهاي پزشکي با اين کارشون اونو ميکشن

406
00:54:09,797 --> 00:54:12,590
شيکاگو ، ايلينويز

407
00:54:14,962 --> 00:54:18,481
يه شب اين يارو به همراه يه دختر مراسم انجيل خواني را ترک ميکنند

408
00:54:19,050 --> 00:54:22,578
از اون شب ديگه از دختر خبري نميشه تا اينکه حدود دو هفته قبل جسدش رو پيدا کردند

409
00:54:25,120 --> 00:54:29,538
نظريه کالبد شکافي ميگه که ، دختر سقط جنين انجام داده بوده
و اينطور که به دوستاش گفته ، بچه واسه اين يارو بوده

410
00:54:29,538 --> 00:54:32,617
که خوابوندن اين سر و صداها براي اين يارو 22 ميليون آب خورده

411
00:54:33,532 --> 00:54:35,631
بگو بيان تو ، سريع تمومش کنيم بره

412
00:54:39,587 --> 00:54:42,354
بخشيده شدي
نفر بعدي

413
00:54:42,354 --> 00:54:45,534
چرا نمياي اينجا پيش خودم بشيني خانومي؟

414
00:54:47,396 --> 00:54:49,698
قيافت آشنا نيست ، چه مدت داري اينجا کار ميکني؟-

415
00:54:49,698 --> 00:54:50,635
دو هفته ، قربان-

416
00:54:50,635 --> 00:54:53,177
چند سالته؟-
18-

417
00:54:53,177 --> 00:54:55,114
!18

418
00:55:24,664 --> 00:55:27,562
حداقل يکي رو پيدا ميکردي که يه ذره جذابيت داشته باشه

419
00:55:28,384 --> 00:55:30,470
فعلاً همينجوري مثل خر داره ميخوره

420
00:55:30,470 --> 00:55:34,446
سوپ ، سالاد ، ساندويچ ، کيک کاکائويي

421
00:55:35,718 --> 00:55:38,308
بيشاپ ، من گرسنم شد

422
00:55:40,233 --> 00:55:45,438
يارو ساندويچ فروشه ، همه انگشتاش رو با چسب زخم بسته بود

423
00:55:46,144 --> 00:55:49,199
اگر که چسب زخم تو ساندويچت پيدا کردي ، بدون که مال من نيست

424
00:56:34,842 --> 00:56:36,804
هيچ خبري نيست ، امنه

425
00:56:56,923 --> 00:57:00,014
اوضاعت چطوره "وان" ؟-
ميخواي چجوري باشه ابله؟ ، فرانک کجاست؟-

426
00:57:00,014 --> 00:57:02,300
هر جا باشه ديگه الان پيداش ميشه

427
00:57:03,377 --> 00:57:06,110
حرفشو زديم ، اومد

428
00:57:21,285 --> 00:57:25,403
دوست دارم امروز يه چيز استثنايي واسم آورده باشي ، چون ميخوام جشن بگيرم

429
00:57:28,937 --> 00:57:30,917
امروز مراسم احضار روح دارم

430
00:57:31,695 --> 00:57:33,915
شايد ارواح از اين ماده جديد خوششون نياد

431
00:57:46,455 --> 00:57:51,056
!يارو معتاده-
داره بهش "کتامين" تزريق ميکنه-

432
00:57:51,851 --> 00:57:52,603
چطور مگه؟-

433
00:57:52,603 --> 00:57:56,551
کتامين اثر آدرنالين رو خنثي ميکنه ، حالا بايد چيکار کنيم؟

434
00:58:08,767 --> 00:58:14,171
"من از سوي خدا برگزيده شدم"

435
00:58:14,171 --> 00:58:16,691
حالا ميخواي چيکار کني؟

436
00:58:17,911 --> 00:58:19,996
"من اين درخواست را از او نداشتم"

437
00:58:19,996 --> 00:58:24,834
"اما خداوند خود ، مرا براي اين  امر الهي برگزيد"

438
00:58:24,834 --> 00:58:29,829
"...خداوند به من فرمود که بپا خيز "

439
00:58:31,032 --> 00:58:33,131
بايد بيخيالش بشيم

440
00:58:33,131 --> 00:58:36,928
وايسا ، وايسا-
...اگه باز برگرده بياد تو -

441
00:58:36,928 --> 00:58:39,038
دستکشهات رو دستت کن

442
00:58:40,531 --> 00:58:44,103
الو؟
بله ، بله خودم هستم

443
00:58:46,630 --> 00:58:48,893
....هي-
بجنب-

444
00:58:48,893 --> 00:58:53,195
بکن تو گلوش ، بکن تو گلوش
بايد خفش کنيم

445
00:58:57,246 --> 00:59:02,981
کور خوندن اگر فکر کردن من تو اين وضيعت اقتصادي ، يه همچين پولي براي يه خونه چهار خوابه پرداخت ميکنم

446
00:59:07,400 --> 00:59:10,339
"چگونه ميتوانم دنيا را تغيير دهم؟"

447
00:59:10,339 --> 00:59:15,647
"چگونه ميتوانم انساني کامل براي پيروانم باشم؟"

448
00:59:15,647 --> 00:59:19,924
بيا بريم-
"گاهي اوقات تعجب ميکنم"

449
00:59:21,627 --> 00:59:27,211
"گاهي اوقات با خودم فکر ميکنم که آيا من قدرت و جراًت اين کار را دارم؟"

450
00:59:28,448 --> 00:59:33,450
"...در آيينه به خودم نگاه ميکنم و به اين فکر ميکنم که"

451
00:59:36,530 --> 00:59:37,952
!خداي من

452
00:59:39,341 --> 00:59:41,380
رالف ، سريع بيا اينجا

453
00:59:41,380 --> 00:59:44,392
چي شده؟-
تو بگو چي شده؟-

454
00:59:46,056 --> 00:59:48,466
مرده؟-
معلومه که مرده-

455
00:59:48,466 --> 00:59:50,552
احمق عوضي
ميدونستم آخرش اين اتفاق ميفته

456
00:59:50,552 --> 00:59:54,188
اين آت و آشغالها رو جمع کنيد و هر چي سريعتر جسدش رو برداريد و گورتون رو از اينجا گم کنيد

457
01:00:06,584 --> 01:00:08,914
سعي کنيد از جاش بلندش کنيد

458
01:00:13,292 --> 01:00:14,073
لعنت به اين شانس

459
01:00:30,095 --> 01:00:32,897
برو ببين صداي چي بود

460
01:00:51,612 --> 01:00:54,171
آيينه رو از جاش در بيار

461
01:00:56,851 --> 01:00:59,581
...پشت ديوار

462
01:01:04,294 --> 01:01:06,736
برو دنبالش

463
01:01:06,736 --> 01:01:09,952
همين حالا ، در خروجي رو ببنديد و دو نفر از نيروها رو بفرستيد پشت بوم

464
01:01:30,067 --> 01:01:32,851
اوناهاش اونجاست

465
01:03:13,288 --> 01:03:16,388
"آرامشتون رو حفظ کنيد"

466
01:03:18,383 --> 01:03:20,035
اونا دنباله دو تا مرد ميگردن

467
01:03:20,035 --> 01:03:23,656
با يه پرواز غيرمستقيم برو ، "Midway" برو فرودگاه
و از اونجا سوار هواپيما ميشم "O'Hara " من هم ميرم
فردا تو خونه ميبينمت

468
01:03:25,251 --> 01:03:28,342
"از اين طرف ، بفرماييد"

469
01:03:34,562 --> 01:03:38,310
اندرو وان ، کسي که قطبهاي مذهبي را به چالش کشيده  و به مباحثه فراخوانده بود

470
01:03:38,310 --> 01:03:40,121
رسماً اعلام شد که مرده است

471
01:03:40,121 --> 01:03:46,556
پليس هنوز در حال بررسي تيراندازي است که لحظاتي قبل صورت گرفت
هنوز مشخص نشده که مجرمين چه کساني بوده اند

472
01:04:09,612 --> 01:04:13,846
هر 5 تاشون کشته شده اند

473
01:04:13,846 --> 01:04:16,590
به احتمال زياد چند نفراز اعضاي اون گروه رو ميشناسي

474
01:04:32,173 --> 01:04:36,744
؟ B ميخوام برم ترمينال -
انتهاي خيابون يه اتوبوس هست که بايد سوار اون بشي ، حدود 15 دقيقه ديگه هم حرکت ميکنه-

475
01:04:36,744 --> 01:04:37,607
ممنون

476
01:05:01,722 --> 01:05:04,638
کي اين اتوبوس حرکت ميکنه ؟-
حدود 15 دقيقه ديگه-

477
01:05:08,718 --> 01:05:10,374
پس در اين صورت وقت زيادي برامون باقي نمونده

478
01:05:14,890 --> 01:05:17,289
چي ميخوايي؟

479
01:05:19,209 --> 01:05:22,042
ميخوام بدونم که چرا هنوز زنده اي؟

480
01:05:22,627 --> 01:05:25,720
چون آخرين باري که ديدمت يه گلوله تو سرت خورده بود

481
01:05:26,447 --> 01:05:30,248
ميخوام بدونم واقعاً چه اتفاقي تو " کيپ تاوون " افتاد؟

482
01:05:30,248 --> 01:05:33,288
بقيه افراد گروهت کجان؟-
همشون مردن-

483
01:05:34,737 --> 01:05:36,692
کدومشون بهت پول داد که اين کارو بکني ، هري يا دين؟

484
01:05:37,426 --> 01:05:40,956
دين مقدار خيلي زيادي پول بهم داد تا بقيه افراد گروه رو بکشم

485
01:05:40,956 --> 01:05:43,021
و بهم گفت کاري کنم که همه فکر کنند من هم کشته شدم و براي مدتي آفتابي نشم

486
01:05:43,851 --> 01:05:46,090
ميخواي بدوني ديگه چي بهم گفت؟

487
01:05:46,090 --> 01:05:48,992
گفت هري بو برده که عمليات ناموفق بوده

488
01:05:48,992 --> 01:05:53,476
اون ميخواسته داستان رو به بقيه هم بگه ، به همين دليل بايد سرش رو ميکرديم زير آب

489
01:05:54,604 --> 01:05:58,252
اونا دقيقاً ميدونستند بهترين شخص براي انجام اين کار کيه

490
01:05:58,252 --> 01:06:00,867
کسي که به راحتي بتونه به اون نزديک بشه

491
01:06:01,610 --> 01:06:04,723
اين موضوع که تو اون رو کشتي ، اذيتت نميکنه
درسته؟

492
01:06:05,254 --> 01:06:09,708
از اين ناراحتي که اونا به راحتي ، تو رو بازيچه دست خودشون قرار دادن

493
01:06:10,278 --> 01:06:12,947
درست ميگم؟

494
01:08:49,250 --> 01:08:52,748
خوب؟-
اوضاع به نفع تو پيش نميره-

495
01:08:52,748 --> 01:08:56,944
اونا دو تا از بهترين گروههاي عملياتيم بودند
فکر کنم بايد آدماي بيشتري بفرستم

496
01:08:57,450 --> 01:09:00,972
خودت رو به زحمت ننداز
خودم دارم ميام سراغت

497
01:09:08,434 --> 01:09:10,415
پس کي مياي خونه؟

498
01:09:10,415 --> 01:09:12,473
دارم از گشنگي ميميرم-
الان کجايي؟-

499
01:09:13,259 --> 01:09:15,976
تو اتاق پذيرايي هستم

500
01:09:15,976 --> 01:09:18,576
بشين رو مبل-
باشه-

501
01:09:19,125 --> 01:09:21,440
اونطور که پيداست ، تنها نيستي

502
01:09:22,628 --> 01:09:24,802
سمت چپت زير تشکچه ، يه اسلحه هست

503
01:09:24,802 --> 01:09:27,462
پر شده و آماده شليکه

504
01:09:27,462 --> 01:09:30,986
آخه من که دست چپ نيستم-
پس آماده باش که بميري-

505
01:09:32,566 --> 01:09:35,403
باشه ، منتظرت ميمونم تا بيايي

506
01:09:45,003 --> 01:09:47,611
تا 5 دقيقه ديگه اونجام

507
01:09:58,038 --> 01:10:01,165
کي اين آدمها رو فرستاده بود؟-
کسي که براش کار ميکنم-

508
01:10:02,654 --> 01:10:06,270
تمام وسايل لازم رو از قفسه بالايي بردار و بزار تو قايق

509
01:10:59,155 --> 01:11:01,663
آماده اي؟

510
01:11:05,983 --> 01:11:08,270
بيا سوارقايق شو

511
01:11:26,646 --> 01:11:29,471
تا حالا در مورد اون آدمهايي که کشتي ، فکر کردي؟

512
01:11:32,472 --> 01:11:35,104
نه

513
01:11:35,104 --> 01:11:38,526
تا حالا شده کسي رو که ميشناسي ، بکشي؟

514
01:11:43,772 --> 01:11:45,695
آره

515
01:11:47,659 --> 01:11:50,438
فرقي هم برات داشت که يارو رو ميشناسي يا نه؟

516
01:11:53,688 --> 01:11:56,207
تو اون لحظه نه

517
01:11:57,616 --> 01:11:59,784
ولي بعدش چرا

518
01:12:02,205 --> 01:12:08,365
بهشون هشدار ميدادي يا ...، مهلت ميدادي که آماده بشند

519
01:12:08,365 --> 01:12:11,665
...يعني مهلت ميدادي که

520
01:12:13,614 --> 01:12:16,365
آرامش پيدا کنند

521
01:12:18,845 --> 01:12:21,013
چيزي به نام آرامش وجود نداره

522
01:12:24,839 --> 01:12:28,249
پس فکر ميکني خيلي بهتره اگه اونا متوجه نشند که تو ميخواي بکشيشون؟

523
01:12:35,260 --> 01:12:37,384
آره

524
01:12:38,612 --> 01:12:42,197
پس برات هيچ اهميتي نداره که اونا مردن و تو زنده اي، درسته؟

525
01:13:06,550 --> 01:13:08,704
سلام فينچ

526
01:13:14,445 --> 01:13:17,875
اوه ، خداي من
شما کي هستيد؟

527
01:13:18,616 --> 01:13:21,003
اينجا چيکار داريد؟

528
01:13:28,251 --> 01:13:31,179
ازت ميخوام که با دقت به حرفهام گوش کني

529
01:13:31,179 --> 01:13:35,242
برام مهم نيست به کي آسيب ميرسونم يا چه کسي رو ميکشم، فهميدي؟

530
01:13:38,581 --> 01:13:45,644
خواهش ميکنم ، نه ، نه

531
01:13:46,695 --> 01:13:49,545
اين همه راه اومدم اينجا تا اون چيزي رو که ميخوام بدونم رو به من بگي

532
01:13:49,545 --> 01:13:52,045
دين کجاست؟

533
01:14:05,394 --> 01:14:11,209
بستگي به تو داره که من تا کدوم قسمت پيش برم؟

534
01:14:13,483 --> 01:14:15,951
مچ دست؟

535
01:14:16,571 --> 01:14:21,229
آرنج-
هر چي رو که ميخواد بهش بگو-

536
01:14:30,051 --> 01:14:32,811
ميگم ، ميگم
پلاک 300 ، خيابونه گلدن پلازا

537
01:14:33,979 --> 01:14:36,860
پلاک 300 ، خيابونه گلدن پلازا
قسم ميخورم که دارم آدرس درست رو ميگم

538
01:14:46,197 --> 01:14:48,709
فکر کنم يه شام خوشمزه رو از دست داديد

539
01:14:50,894 --> 01:14:53,761
حرومزاده هاي ديوونه

540
01:15:05,046 --> 01:15:08,997
بله؟
براي کشتن هري چقدر خرج کردي؟-

541
01:15:11,378 --> 01:15:13,705
پنجاه ميليون

542
01:15:14,570 --> 01:15:16,654
خوب ، من يه پيشنهاد دارم

543
01:15:16,654 --> 01:15:22,307
هر بانکي رو که دوست داري انتخاب کن ، تا 24 ساعت ، ده ميليون بريزم به حسابت تو اون بانک

544
01:15:22,307 --> 01:15:25,986
به نظر من معامله خوبيه ، اگه من جاي تو بودم قبول ميکردم-
من اهل معامله نيستم-

545
01:15:26,752 --> 01:15:29,926
!آقاي قاتل با وجدان ميشود

546
01:15:29,926 --> 01:15:33,193
اونطور که ميبينم ، رفتار حرفه اي رو زير پا گذاشتي ، آقاي بيشاپ

547
01:15:33,193 --> 01:15:37,014
مرگ هري ، يه مسئله کاري بود نه شخصي
همين و بس

548
01:15:37,014 --> 01:15:39,610
اما الان به اون سادگيها که فکر ميکني نيست

549
01:15:40,285 --> 01:15:44,585
حق با توئه ، چون الان ميخوام واسه سرت جايزه بزارم
....يه جايزه وسوسه انگير که

550
01:15:45,681 --> 01:15:50,530
حتي وقتي تو آيينه هم نگاه ميکني ، تصوير خودت هم بخواد بهت شليک کنه

551
01:15:50,530 --> 01:15:54,208
اونقدر زنده نميموني که بخواي اين کارو کني-
تو ديوونه اي-

552
01:15:54,208 --> 01:15:57,112
فکر ميکني قبل از اينکه دست من بهت برسه ، ميتوني منو گير بياندازي؟

553
01:15:57,112 --> 01:15:59,107
همين الانش هم گيرت انداختم

554
01:16:04,077 --> 01:16:07,141
کجاست ؟ "E" اتاق کنفرانس-
طبقه بالائه ، قربان-

555
01:16:07,141 --> 01:16:09,481
اون توي ساختمونه ،  منو از اين خراب شده ببريد بيرون

556
01:17:06,909 --> 01:17:10,296
تونستن که  " بيشاپ " رو پيدا کنند؟-
نه هنوز-

557
01:17:11,896 --> 01:17:16,057
همتون از اتوبوس بريد پايين
تکون بخوريد ، بريد پايين از اتوبوس

558
01:17:44,809 --> 01:17:46,979
برو ، برو

559
01:18:23,652 --> 01:18:26,571
دنده عقب بگير ، برو عقب

560
01:19:15,290 --> 01:19:18,304
لعنت به شما حرومزاده ها

561
01:19:46,799 --> 01:19:49,169
خوب ، از الان به بعد برنامه چيه؟

562
01:19:49,933 --> 01:19:52,243
خودمون رو گم و گور ميکنيم

563
01:19:52,243 --> 01:19:56,441
هويت جديد و شغل جديد گير مياريم-
با هم؟-

564
01:19:58,586 --> 01:20:01,493
اين ديگه بستگي به نظر خودت داره

565
01:20:01,493 --> 01:20:05,569
قرار چيکار کنيم ؟
قرار بي خانمان بشيم ، يه تخت دو طبقه بگيريم و بريم تو يه چادر سرخپوستي زندگي کنيم؟

566
01:20:12,012 --> 01:20:14,572
آب ميخوري؟

567
01:20:25,673 --> 01:20:28,442
....من هميشه يه جور

568
01:20:30,613 --> 01:20:35,827
عصبانيت و خشم تو وجودم داشتم
....اما الان ديگه احساس ميکنم

569
01:20:35,827 --> 01:20:40,526
يه جايي رو دارم که اونو خاليش کنم
اما اگه ديگه اينکار رو نکنم ، جايي براي خالي کردن عصبانيتم ندارم

570
01:20:46,245 --> 01:20:49,625
بايد از اين بعد خودم شخصاً اينکارو انجام بدم

571
01:20:49,625 --> 01:20:52,451
تعداد زيادي از مردم هستند که حاضرن براي اينکار پول بدن

572
01:20:53,916 --> 01:20:56,748
و من معتقدم که تو اشتباه ميکني

573
01:20:57,755 --> 01:21:01,400
گرفتن انتقام خودش يه ماموريتِ

574
01:21:20,874 --> 01:21:24,788
چيزي احتياج داري بگيرم؟-
نه-

575
01:21:42,999 --> 01:21:45,496
مطمئني که چيزي نميخواي؟

576
01:21:46,118 --> 01:21:48,499
نه چيزي نميخوام

577
01:21:48,499 --> 01:21:49,114
استيون

578
01:21:54,132 --> 01:21:57,206
بابت تمام اتفاقهايي که افتاده متاسفم

579
01:21:58,272 --> 01:22:02,921
تو که خودت منو ميشناسي ، به  اينجور چيزا اهميتي نميدم

580
01:25:04,642 --> 01:25:09,444
استيو ، اگه داري اين نامه رو ميخوني ، بدون که لحظه مرگت رسيده
" از طرف " بيشاپ

581
01:25:40,690 --> 01:25:43,974
"براي رسيدن به پيروزي بايد برنامه ريزي کرد"

582
01:25:48,642 --> 01:25:51,610
!تصويرِ دوربين شماره 2 رو نگاه کن

583
01:25:51,634 --> 01:26:16,634
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
