WEBVTT

00:01.000 --> 00:15.000
تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان

00:16.000 --> 00:31.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:39.501 --> 00:48.001
رستاخیزهای
ماتریکس

00:48.001 --> 00:55.101
زیرنویس از
حسین اسماعیلی ، امیر طهماسبی ، Cardinal آرین

00:57.102 --> 00:57.966
[ نفوذ به مودال 101/تخلف کاربر ]

00:57.967 --> 00:59.433
سیک"، وارد شدم" -
فرمانده -

00:59.434 --> 01:00.769
حق داشتی

01:00.770 --> 01:02.271
نورگیر یه پنجره‌ی شیشه‌ای بود
[ درحال ردگیری برنامه ]

01:02.272 --> 01:03.856
تداخل‌های زیادی وجود داره

01:03.857 --> 01:05.274
عجیبه. یه جور پنجره موداله

01:05.275 --> 01:07.151
شبیه یه کد قدیمیه

01:07.152 --> 01:08.610
واقعاً آشنا بنظر میاد

01:08.611 --> 01:10.445
.محلت رو مشخص کن
درخواست نیروی کمکی می‌کنم

01:10.446 --> 01:12.197
بررسی‌ش می‌کنم -
باگز؟ -

01:12.198 --> 01:13.490
...اگه ژنرال بفهمه که ما مشغول فیشینگ

01:13.491 --> 01:15.242
یه نگاه کوچولو که مشکلی نداره

01:15.243 --> 01:16.618
شنیدی؟

01:16.619 --> 01:18.078
لعنتی. فکر کنم رد سیگنالمون رو میزدن

01:18.079 --> 01:20.289
باگز، حس می‌کنم یه تله‌ست

01:20.290 --> 01:22.516
!باگز

02:01.374 --> 02:03.959
!بی‌حرکت! تکون نخور

02:03.960 --> 02:05.002
!وگرنه شلیک می‌کنیم

02:05.003 --> 02:09.398
خیلی آروم، دست‌هات رو ببر بالا

02:22.187 --> 02:24.872
بازم شروع شد

02:29.612 --> 02:31.196
هی، کجا میرین؟

02:31.197 --> 02:32.489
بهت اخطار داده بودم ستوان

02:32.490 --> 02:35.842
فکر کنم از پس یه دختر کوچولو برمیایم

02:38.162 --> 02:39.371
!دارین وقتتون رو تلف می‌کنین

02:39.372 --> 02:41.706
افرادم دارن اون رو میارن

02:41.707 --> 02:43.875
نه ستوان

02:43.876 --> 02:46.978
افرادت الان دیگه مُردن

02:56.430 --> 02:57.764
سیک، حواست با منه؟

02:57.765 --> 02:59.225
این کد قدیمی همه‌ش خراب میشه

02:59.226 --> 03:00.643
.تصویرت قطع و وصل می‌شه
برو روی تماس صوتی

03:00.644 --> 03:03.396
باگز، این کارت نقض
قوانین ژنراله

03:03.397 --> 03:04.897
می‌دونم. می‌دونم

03:04.898 --> 03:07.400
اما اینجا یه اتفاقاتی داره میفته

03:07.401 --> 03:09.235
یه اتفاق مهم

03:09.236 --> 03:10.403
ای لعنت

03:10.404 --> 03:12.071
می‌دونیم بعدش چی میشه

03:12.072 --> 03:14.840
دخل اون‌ها رو میاره

03:36.264 --> 03:37.764
حالا تماس می‌گیره

03:37.765 --> 03:39.099
رد اون خط رو گرفته بودن

03:39.100 --> 03:41.435
...و بعدش -
برای نجات جونش فرار می‌کنه -

03:41.436 --> 03:42.853
مامورهای دیگه‌ای هستن؟

03:42.854 --> 03:45.372
این داستان رو می‌دونیم

03:45.815 --> 03:48.150
اینطوری همه‌ش شروع شد

03:48.151 --> 03:50.068
خدا لعنتش کنه

03:50.069 --> 03:51.611
و اینجا آغاز ماجرای اون مرده

03:51.612 --> 03:54.948
فکر می‌کنی این مودال یه چرخه‌ست؟
یا مثل تردمیله؟

03:54.949 --> 03:58.578
یه جور توالی‌سنج
که برنامه رو ارتقاء میده که چیکار کنه؟

03:58.579 --> 04:00.847
نمی‌دونم

04:00.914 --> 04:02.623
اما خواهم فهمید

04:02.624 --> 04:04.851
بسیارخب

04:34.366 --> 04:36.825
چقدر آشناپنداری، ولی
باز مسلماً همه چی غلطه

04:36.826 --> 04:39.078
چرا از کدهای قدیمی
برای بازتاب یه چیز جدید استفاده میشه؟

04:39.079 --> 04:41.805
نمی‌دونم

04:54.094 --> 04:55.511
اگه اون قراره "ترینیتی" باشه

04:55.512 --> 04:58.155
قضیه اینطوری نمیشه

04:59.016 --> 05:01.059
شاید این داستانی که فکر می‌کنیم نیست

05:01.060 --> 05:03.520
باگز، باید از اینجا بیای بیرون

05:03.521 --> 05:06.873
حتماً یه تله‌ست

05:07.191 --> 05:09.334
لعنت

05:45.939 --> 05:47.356
...آ

05:47.357 --> 05:49.233
شماها ادامه بدین

05:49.234 --> 05:51.335
همون کار قبلی

05:53.238 --> 05:55.699
...من فقط

05:55.700 --> 05:57.534
خودم از اینجا میرم

05:57.535 --> 05:59.636
بکشیدش

06:32.696 --> 06:35.590
!آه، سیک

07:42.184 --> 07:43.685
چرا نجاتم دادی؟ -
اول تو بگو -

07:43.686 --> 07:45.520
کی هستی؟
از کجا اومدی؟

07:45.521 --> 07:47.146
بسیارخب

07:47.147 --> 07:48.982
اسم من باگزه

07:48.983 --> 07:51.359
"مثل "باگزِ باگزبانی

07:51.360 --> 07:54.154
متخصصی هستم که گوش میده

07:54.155 --> 07:57.216
می‌دونی این یه موداله؟

07:57.367 --> 07:58.576
مودال چیه؟

07:58.577 --> 08:01.970
یه شبیه‌سازی برای ارتفاء برنامه‌ها

08:04.666 --> 08:07.543
...متوجهی که تو یه

08:07.544 --> 08:09.295
ادراک دیجیتالی هستی؟

08:09.296 --> 08:11.046
من می‌دونم که چی هستم

08:11.047 --> 08:12.381
...همونطور که می‌دونم شغلم

08:12.382 --> 08:14.550
شکار و نابود کردن "سنتینت‌"هایی
(ماشین‌هایی که با انسان‌ها کار می‌کنند)

08:14.551 --> 08:16.902
.مثل توئه

08:19.973 --> 08:22.616
...و با اینحال

08:23.269 --> 08:24.686
ما اینجاییم

08:24.687 --> 08:27.205
ما اینجاییم

08:27.565 --> 08:30.959
ماموران دیگه هم راجع به این اتاق می‌دونن؟

08:31.819 --> 08:33.069
چطور پیداش کردی؟

08:33.070 --> 08:35.655
هیچوقت هیچکس در کلیدسازی نبود

08:35.656 --> 08:37.966
پس شروع به جستجو کردم

08:38.034 --> 08:41.161
و هرچی بیشتر جستجو کردی
چیزهای بیشتری پیدا کردی

08:41.162 --> 08:43.847
مثل داستان زندگی منه

08:49.879 --> 08:51.980
چیه؟

08:53.050 --> 08:55.735
حس می‌کنم این اتاق برام آشناست

09:01.928 --> 09:03.543
[ توماس اندرسون ]

09:03.544 --> 09:06.787
پناه برخدا

09:08.065 --> 09:10.624
اینجا آپارتمان اونه

09:10.776 --> 09:12.943
منظورت توماس اندرسونه؟

09:12.944 --> 09:14.987
همه جا رو گشتم. اون وجود نداره

09:14.988 --> 09:17.323
خیلی سال پیش
اسمش رو عوض کرد

09:17.324 --> 09:20.451
اما شاید اون رو به اسم واقعی‌ش بشناسی

09:20.452 --> 09:22.636
نئو

09:22.997 --> 09:25.332
می‌شناسی

09:25.333 --> 09:27.584
آه، بسیارخب

09:27.585 --> 09:28.960
...آ

09:28.961 --> 09:31.672
باورم نمی‌شه
اون هم بعد از این همه سال

09:31.673 --> 09:36.443
می‌دونی، بیشتر مردم خیال می‌کنن نئو مُرده

09:36.678 --> 09:39.054
اما می‌دونم که زنده‌ست

09:39.055 --> 09:41.907
چون اون رو دیدم

09:43.059 --> 09:44.935
کجا؟

09:44.936 --> 09:48.580
چیزی نیست که بتونم ساده توضیحش بدم
...اما

09:51.986 --> 09:55.196
لحظه‌ای که بهم نگاه کرد

09:55.197 --> 09:57.924
...احساس کردم

10:00.160 --> 10:02.970
ذهنم یهو باز شد

10:04.415 --> 10:06.599
عجب

10:07.793 --> 10:10.853
اتفاق مشابهی برای منم افتاد

10:14.675 --> 10:17.443
این الگو رو دیدم

10:17.636 --> 10:20.154
و همه جا بود

10:20.681 --> 10:23.142
،نمی‌بینیمش
...ولی همه‌مون داخل این

10:23.143 --> 10:25.769
چرخه‌یِ تکراریِ عجیب گیر افتادیم

10:25.770 --> 10:29.106
یه جورایی داخل آینه می‌بینمش

10:29.107 --> 10:32.960
فقط یه لحظه‌ست
ولی همونطوریه که گفتی

10:37.365 --> 10:39.825
و ناگهان متوجه شدم

10:39.826 --> 10:43.387
این دنیایِ واقعی نیست

10:44.748 --> 10:48.751
برای اولین بار
هدف واقعی رو حس کردم

10:48.752 --> 10:50.795
می‌دونستم کی هستم

10:50.796 --> 10:53.381
.و باید چیکار کنم

10:53.382 --> 10:55.900
تو کی هستی؟

10:56.135 --> 10:58.945
باید چیکار کنی؟

11:00.806 --> 11:02.891
...من

11:02.892 --> 11:05.368
مورفیوس" هستم"

11:05.394 --> 11:08.788
و باید نئو رو پیدا کنم

11:11.859 --> 11:14.294
مورفیوس

11:16.155 --> 11:17.864
بسیارخب
بسیارخب

11:17.865 --> 11:19.032
!وای خداجون

11:19.033 --> 11:20.409
باید تو رو از اینجا ببرم بیرون

11:20.410 --> 11:22.912
باید بفهمم که کی این مودال رو درست کرده

11:22.913 --> 11:24.580
بسیارخب، باهام بیا

11:24.581 --> 11:26.791
باید آماده‌ی رفتن باشی
باید خیلی خیلی آماده باشی

11:26.792 --> 11:28.167
و اگه نباشی

11:28.168 --> 11:30.269
اگه فکر می‌کنی
...اینجا جاییه که بهش تعلق داری

11:32.672 --> 11:34.173
به این میگی حق انتخاب؟

11:34.174 --> 11:35.758
آه، راستش رو بخوای
وقتی یکی این چیزا رو بهم پیشنهاد کرد

11:35.759 --> 11:37.343
کلی راجع به مفاهیم دودوئی دنیا حرف زدم

11:37.344 --> 11:39.011
و گفتم محاله چیزی رو بخورم

11:39.012 --> 11:40.971
که بطور نمادین
تحلیل‌دهنده‌ی زندگیم باشه

11:40.972 --> 11:42.389
و زنی که قرص‌ها رو داشت
بهم خندید

11:42.390 --> 11:43.641
چون نفهمیدم چه نکته‌ای داره

11:43.642 --> 11:45.267
چه نکته‌ای؟

11:45.268 --> 11:48.270
اینکه حق انتخاب یه توهمه

11:48.271 --> 11:51.582
تو الانم می‌دونی که باید چیکار کنی

11:57.240 --> 11:59.424
حقیقت

12:05.039 --> 12:06.122
بسیارخب

12:06.123 --> 12:07.415
یه ساختمون قدیمی هست

12:07.416 --> 12:09.084
با نورگیر و کلی پله

12:09.085 --> 12:10.377
ساختمون لافایت

12:10.378 --> 12:12.754
یکی از چهار تا در پشتی
به اونجا می‌رسه

12:12.755 --> 12:13.964
آه

12:13.965 --> 12:15.549
باهاش نجنگ -
وای، چه اتفاقی داره میفته؟ -

12:15.550 --> 12:16.716
نفس بکش

12:16.717 --> 12:18.176
...اثر استخراج روی انسان‌ها و برنامه‌ها

12:18.177 --> 12:21.196
مشابه هم هست

12:22.933 --> 12:24.016
آخ

12:24.017 --> 12:26.160
آه

12:26.478 --> 12:28.871
بسیارخب

12:30.315 --> 12:31.816
سلام -
سلام -

12:31.817 --> 12:33.693
قبل از این هیچوقت عینک دیگه‌ای نزده بودم

12:33.694 --> 12:36.529
.آه، بهت میاد
کدوم در؟

12:36.530 --> 12:39.423
...باید اون -
باشه -

12:43.370 --> 12:45.162
مامور وایت

12:45.163 --> 12:47.473
مامور اسمیت؟

12:52.088 --> 12:54.648
!برو

13:00.763 --> 13:02.514
سیک، صدام رو می‌شنوی؟

13:02.515 --> 13:03.849
باگز! فکر کردم از دستت دادم

13:03.850 --> 13:05.183
می‌تونی ما رو به پنجره برسونی؟

13:05.184 --> 13:08.245
!باگز! باگز! اون یه ماموره

13:17.322 --> 13:20.674
!اون پنجره! سریع برو

13:53.882 --> 13:57.745
[ جایزه طراحی بازی تعاملی خارق العاده ]
[ توماس اندرسون ]

14:03.362 --> 14:06.123
[ جایزه بهترین بازی 1999 ]
[ بازی سال، ماتریکس، شرکت دئوس ماچینا ]

14:06.124 --> 14:09.349
...چی

14:13.289 --> 14:14.546
[ اخطار نفوذ به محوطه ]

14:14.547 --> 14:17.608
چی شد؟

14:24.056 --> 14:26.802
[ اندرسون ]

14:33.359 --> 14:34.776
مشکلی پیش اومده؟

14:34.777 --> 14:37.612
آ... فقط یه خرابی کوچولو

14:37.613 --> 14:40.073
صبح بخیر بابی
صبح بخیر رفیق

14:40.074 --> 14:43.952
عجب روز قشنگی برای زندگی. نه؟

14:43.953 --> 14:47.055
مشکلی هست؟ -
یه چیزی از دستش در رفته -

14:47.290 --> 14:49.683
این کد قدیمی ماتریکسه؟

14:50.585 --> 14:52.253
یه آزمایش مودال کوچولو

14:52.254 --> 14:55.337
کد باینری؟
[ یادآوری جلسه بودجه ساعت 4 ]

14:55.338 --> 14:58.009
یه قهوه می‌خوام -
قهوه. آره. فوری -

14:58.010 --> 15:00.236
میرم بخرم

15:02.139 --> 15:03.973
سعی ندارم همه‌ش ازت تعریف کنم

15:03.974 --> 15:08.477
اما اولین باری که اون سه گانه ماتریکس رو بازی کردم
شوکه شدم

15:08.478 --> 15:11.147
تناقض بین تقدیر و اختیار

15:11.148 --> 15:13.691
آیا ما فقط الگوریتم‌هایی هستیم
که کارهایی که قراره رو انجام میدیم

15:13.692 --> 15:15.484
یا می‌تونیم از چیزی که برامون برنامه ریزی شده
فرار کنیم؟

15:15.485 --> 15:19.489
نبوغی که در متن بازی بود
بگذریم

15:19.490 --> 15:21.658
هی، بهت گفتم که زندگیم رو نابود کرد؟

15:21.659 --> 15:24.494
آره. کلاس هفتم رفوزه شدم

15:24.495 --> 15:26.747
بازی‌ت تقریباً نابودم کرد

15:26.748 --> 15:29.332
قبلاً هم گفته بودی -
و با این حال الان اینجاییم -

15:29.333 --> 15:32.252
...بهم بگو آقای اندرسون

15:32.253 --> 15:34.396
...آیا ما اختیار داریم

15:34.547 --> 15:37.274
یا همه‌ش تقدیره؟

15:40.845 --> 15:42.846
آه، آره

15:42.847 --> 15:44.848
اوناهاش

15:44.849 --> 15:47.226
چه زن سکسی‌ای

15:47.227 --> 15:49.395
ای وای. ببخشید

15:49.396 --> 15:51.773
.من خوره‌ی بازیم
با رایانه‌م بزرگ شدم

15:51.774 --> 15:53.107
شاید بهتر باشه که بری

15:53.108 --> 15:56.235
نه، خواهش می‌کنم
قول... قول میدم، بهترین رفتارم رو می‌کنم

15:56.236 --> 15:58.588
بهترین رفتار

16:01.408 --> 16:03.534
حتماً

16:03.535 --> 16:06.053
تا حالا باهاش صحبت کردی؟

16:07.081 --> 16:08.581
بذار بگم

16:08.582 --> 16:13.044
بخاطر تمام کارهایی که برام کردی
بذار من این کارو برات بکنم

16:13.045 --> 16:15.881
جود، نه. وایسا

16:15.882 --> 16:17.674
ببخشید. ببخشید -
ممنون -

16:17.675 --> 16:19.176
سلام

16:19.177 --> 16:20.844
می‌دونم که خیلی غیرمنتظره‌ست

16:20.845 --> 16:22.554
من جود گالاگر هستم

16:22.555 --> 16:25.224
برای یه شرکت بازی سازی به اسم "دئوس ماچینا" کار می‌کنم

16:25.225 --> 16:26.558
سلام جود، "تیفانی" هستم
(برگرفته از فیلم صبحانه در تیفانی)

16:26.559 --> 16:29.561
تیفانی. وای. عجب اسمی

16:29.562 --> 16:31.563
مادرم عاشق "آدری هپبورن" بود -
جود -

16:31.564 --> 16:35.567
و ایشون هم دوست خیلی خوبم
توماس اندرسونه

16:35.568 --> 16:37.569
اون یه نابغه‌ی مشهوره

16:37.570 --> 16:41.115
و خیلی‌ها اون رو
بزرگترین طراح بازی نسل ما می‌دونن

16:41.116 --> 16:42.407
بابت این موضوع عذر می‌خوام

16:42.408 --> 16:43.700
...جود -
باهاش صحبت کن -

16:43.701 --> 16:47.080
"سلام توماس. همه بهم می‌گن "تیف

16:47.081 --> 16:49.390
سلام

16:55.464 --> 16:57.690
قبلاً همدیگه رو دیدیم؟

16:58.050 --> 17:00.260
هردومون میایم اینجا

17:00.261 --> 17:01.761
می‌تونم از شیرینی‌های شما بخورم؟ -
!هی -

17:01.762 --> 17:03.263
می‌خوای ترتیب مامانم رو بدی یا چی؟

17:03.264 --> 17:04.639
!برندون

17:04.640 --> 17:06.599
می‌تونم یه گاز بزنم؟

17:06.600 --> 17:09.686
عزیزم، چه خبره؟ دیرمون می‌شه

17:09.687 --> 17:11.688
ایشون شوهرم "چاد"ه

17:11.689 --> 17:14.582
از دیدنتون خوشوقتم -
سلام -

17:15.110 --> 17:17.278
عزیزم، باید کالی رو برسونیم به تمریناتش

17:17.279 --> 17:19.447
درسته. ببخشید

17:19.448 --> 17:22.174
بجنبین بچه‌ها. بیاین بریم

17:43.783 --> 17:45.539
[ مودال 101 تشخیص داده نشد ]

17:45.540 --> 17:47.534
چی؟

17:50.375 --> 17:53.899
[ مودال 101: فایل پاکسازی شد ]

17:53.900 --> 17:57.335
ببخشید... رئیس کارت داره

18:02.158 --> 18:06.344
میلیاردها انسان فقط"
...مشغول زندگی‌شون هستن

18:06.454 --> 18:09.389
"بی‌توجه به اطرافشون

18:10.249 --> 18:12.709
همیشه عاشق اون جمله بودم

18:12.710 --> 18:15.270
تو اون رو نوشتی، نه؟

18:16.882 --> 18:19.133
هر وقت اینجا می‌ایستم

18:19.134 --> 18:22.470
میگم وای خدای من

18:22.471 --> 18:25.556
اینقدر محشره که باید الکی باشه

18:25.557 --> 18:28.075
نه؟

18:28.852 --> 18:30.853
آره

18:30.854 --> 18:32.188
حتماً

18:32.189 --> 18:35.124
بشین

18:37.027 --> 18:39.337
سیگار؟

18:39.529 --> 18:41.447
فکر کردم ترک کردی

18:41.448 --> 18:43.909
دیگه بهش نمی‌گم عادت

18:43.910 --> 18:46.928
حالا فقط یه گناه لذت‌بخشه

18:47.997 --> 18:51.667
آه، شاید باید برات ساده‌ش کنم

18:51.668 --> 18:53.794
"می‌دونم هزینه بازی "باینری
از بودجه بالاتر زده

18:53.795 --> 18:56.171
.موضوع باینری نیست، تام
مهمتر از این چیزهاست

18:56.172 --> 18:57.589
راجع به آینده‌مونه

18:57.590 --> 19:00.634
که با توجه به سابقه‌مون
می‌تونه چالشی باشه

19:00.635 --> 19:02.944
منظورت چیه؟

19:02.971 --> 19:04.638
جلسات درمانی‌ت چطور پیش میره؟

19:04.639 --> 19:06.640
خوب

19:06.641 --> 19:09.059
...حادثه‌ای

19:09.060 --> 19:11.495
نداشتی؟

19:12.188 --> 19:13.898
نه

19:13.899 --> 19:16.793
عالیه

19:17.403 --> 19:20.989
ببین تام، می‌دونم که همیشه تفاوت‌هایی داشتیم

19:20.990 --> 19:22.907
راجع به اولین ملاقاتمون چی گفتی؟

19:22.908 --> 19:27.261
انگار که جلسه بازجویی اف‌بی‌ای بود

19:28.872 --> 19:31.374
اما اینجا رو ببین

19:31.375 --> 19:33.810
ما این کارو کردیم

19:34.086 --> 19:36.396
با همدیگه

19:36.672 --> 19:38.214
آره

19:38.215 --> 19:40.258
حالا چی؟

19:40.259 --> 19:43.929
.اوضاع عوض شده
رقابت شدید شده

19:43.930 --> 19:46.307
...مطمئنم می‌دونی که چرا کمپانی مادر محبوبمون

19:46.308 --> 19:47.766
..."یعنی "برادران وارنر

19:47.767 --> 19:50.269
تصمیم به ساخت یه دنباله
برای سه گانه گرفته

19:50.270 --> 19:51.770
چی؟

19:51.771 --> 19:53.772
اونا بهم خبر دادن
که چه با ما و چه بدون ما این کارو می‌کنن

19:53.773 --> 19:56.708
فکر می‌کردم نمی‌تونن این کارو کنن

19:56.818 --> 19:58.277
آه، می‌تونن

19:58.278 --> 19:59.695
و خیلی روشن هم گفتن

19:59.696 --> 20:01.947
،که اگه همکاری نکنیم
قراردادمون رو نابود می‌کنن

20:01.948 --> 20:03.741
واقعاً؟

20:03.742 --> 20:07.703
می‌دونم که گفتی
این داستان دیگه برات تموم شده

20:07.704 --> 20:10.973
ولی داستان‌ها اینطوری هستن دیگه

20:11.667 --> 20:13.668
هیچوقت واقعاً تموم نمی‌شن، نه؟

20:13.669 --> 20:16.296
ما هنوز داریم همون داستان‌هایی
که همیشه می‌گفتیم رو می‌گیم

20:16.297 --> 20:21.693
فقط با اسامی و چهره‌های متفاوت

20:22.219 --> 20:26.406
و باید بگم که یه جورایی هیجان زدم

20:28.142 --> 20:32.479
بعد از این همه سال‌ها
برگردیم به جایی که همه چی شروع شد

20:32.480 --> 20:35.915
برگردیم به ماتریکس

20:35.941 --> 20:38.751
...من با بخش بازاریابی صحبت کردم

20:43.617 --> 20:45.242
تام؟

20:45.243 --> 20:46.869
بله

20:46.870 --> 20:49.013
حالت خوبه؟

20:50.248 --> 20:52.475
آره

20:56.296 --> 20:59.607
در اون لحظه چه حسی داشتی؟

21:01.593 --> 21:04.487
چه حسی داشتم؟

21:06.681 --> 21:11.520
این حس رو داشتم
که یا دوباره دچار یه فروپاشی روانی شده‌م

21:11.521 --> 21:15.857
یا داخل یه واقعیت مجازی رایانه‌ای زندگی می‌کنم

21:15.858 --> 21:18.026
...که من رو زندانی کرده

21:18.027 --> 21:20.295
.دوباره

21:29.872 --> 21:31.456
حق انتخاب‌های زیادی نیست

21:31.457 --> 21:32.749
نه

21:32.750 --> 21:34.418
شاید هم مثل کدهای دودوئی نباشه

21:34.419 --> 21:38.296
شاید راه‌های دیگه‌ای هم باشه
که بفهمی چی شده

21:38.297 --> 21:39.464
آره

21:39.465 --> 21:41.717
توماس، تو از خودکشی نجات پیدا کردی

21:41.718 --> 21:44.679
و موهبت داشتن تصورات خیلی قوی رو هم داری

21:44.680 --> 21:46.514
ترکیب این حقایق

21:46.515 --> 21:49.100
باعث ایجاد بهانه‌های خطرناکی در زندگیته

21:49.101 --> 21:51.936
دیروز، تو جلسه‌ای با
شریک تجاری‌ت داشتی

21:51.937 --> 21:53.479
و اون برات نقشه‌هایی کشیده بود

21:53.480 --> 21:55.982
که ازت تقاضا کنه بازی‌ای رو بسازی
که تو گفتی هرگز نمی‌سازی

21:55.983 --> 21:59.402
این حمله اونقدر قوی بوده
که قدرت تکلم رو ازت گرفته بود

21:59.403 --> 22:02.238
خشونتش تو رو برانگیخته
و ذهنت باهاش مبارزه کرده

22:02.239 --> 22:05.216
تو کاری رو باهاش کردی
که اون داشته با تو می‌کرده

22:05.617 --> 22:07.076
...ما با هم راجع به فایده‌ی داشتن

22:07.077 --> 22:10.706
خشم تطبیقی
در درمان ضربه‌های روحی صحبت کردیم

22:10.707 --> 22:14.168
که به جای تکرار فروپاشی اولیه‌ت

22:14.169 --> 22:18.355
فکر می‌کنم در اون موقعیت
نشانگر یه سیستم سالم محافظت از خود بوده

22:18.798 --> 22:21.091
و مهمتر از اون
یادمه که چقدر برات سخت بوده

22:21.092 --> 22:24.219
که چنین چیزی رو با کسی در میون بذاری

22:24.220 --> 22:28.031
که نشون میده
چه پیشرفت خوبی داشتیم

22:32.020 --> 22:35.414
لازمه دوباره برات نسخه بنویسم؟

22:36.191 --> 22:38.458
آره

22:59.965 --> 23:02.258
اول از همه
...می‌دونم که از طرف همه می‌گم

23:02.259 --> 23:04.636
که خیلی خیلی هیجان زده هستم

23:04.637 --> 23:06.804
...که روی بازی‌ای کار می‌کنم که

23:06.805 --> 23:08.974
خب، انقلابی بوده

23:08.975 --> 23:10.643
خب، پاکت روبروتون

23:10.644 --> 23:13.521
تحقیقات گروه هدف ماست
[ماتریکس 4]

23:13.522 --> 23:15.064
داخل جزییاتی از جمله

23:15.065 --> 23:17.983
کلمات کلیدی مرتبط با این برند هست

23:17.984 --> 23:21.153
که دو کلمه پرتکرارتر از بقیه
اصالت" و "تازگی" هست"

23:21.154 --> 23:23.280
که فکر می‌کنم چیزهای محشریه
که باید موقع شروع به کار

23:23.281 --> 23:26.592
روی ماتریکس 4
به ذهن سپرد

23:27.035 --> 23:29.720
و کی می‌دونه چند تا دنباله‌ی دیگه؟

23:44.136 --> 23:47.639
چی ماتریکس رو متفاوت کرد؟
روی مغزت اثر گذاشت

23:47.640 --> 23:49.015
دقیقاً

23:49.016 --> 23:51.101
مردم ازمون می‌خوان
وارد فضای خاکستری مغزشون بشیم

23:51.102 --> 23:54.513
و تحریکشون کنیم
"که بگن "عجب چیزی

23:54.514 --> 23:58.069
یه قرص تو رو بزرگتر می‌کنه ♪

23:58.070 --> 24:03.290
و یه قرص کوچیکتر ♪

24:03.291 --> 24:06.700
چی ماتریکس رو متفاوت کرد؟
روی ذهنت اثر گذاشت

24:06.701 --> 24:08.619
مردم ازمون می‌خوان
وارد فضای خاکستری مغزشون بشیم

24:08.620 --> 24:10.037
و تحریکشون کنیم

24:10.038 --> 24:13.766
"که بگن "چه اتفاقاتی داره میفته؟

24:13.946 --> 24:18.394
و اونی که مامان بهت میده ♪

24:18.395 --> 24:23.126
هیچ کاری نمی‌کنه ♪

24:23.127 --> 24:27.054
منم مثل بعضی از شماها
از اولین قسمتش خوشم نیومد

24:27.055 --> 24:29.557
و راستش اصلاً تحمل چیزی که

24:29.558 --> 24:32.059
نیاز به یادگیری و فهمیدن داره رو ندارم

24:32.060 --> 24:34.020
می‌خوام بازی‌هام
بزرگ، پرسروصدا و احمقانه باشه

24:34.021 --> 24:36.063
اسلحه می‌خوایم! کلی اسلحه

24:36.064 --> 24:39.750
ماتریکس یعنی ضرب و شتم

24:43.323 --> 24:45.574
ماتریکس کاری به اکشن بی‌هدف نداره

24:45.575 --> 24:47.075
درست می‌گه

24:47.076 --> 24:50.203
.ماتریکس مثل پورن برای ذهنه
...فلسفه در

24:50.204 --> 24:51.955
لباس‌های تنگ لاستیکی -
آره -

24:51.956 --> 24:54.933
.ایده‌ها شدن چیزهای سکسی جدید

24:57.404 --> 25:02.215
...بهشون بگو که یه کرم ابریشم که قلیان می‌کشه ♪
[ مخفی کردن واقعیت خیلی راحت‌تر از خلاص شدن از دست رویاهاست ]

25:02.216 --> 25:06.469
باهات تماس گرفته ♪
[ آلیس در سرزمین عجایب ]

25:06.470 --> 25:07.972
با آلیس تماس گرفت ♪

25:07.973 --> 25:09.766
...مسلماً ماتریکس راجع به

25:09.767 --> 25:12.101
فراسیاسته -
فاشیسم رمزگذاری شده -

25:12.102 --> 25:13.102
...یه استعاره‌ست

25:13.103 --> 25:14.772
از استثمار سرمایه‌داری

25:14.773 --> 25:19.895
و اگه بری دنبال خرگوش ♪

25:19.896 --> 25:25.674
و می‌دونی که سقوط خواهی کرد ♪

25:27.242 --> 25:31.704
این نمی‌تونه یه بازسازی دیگه
...بازگشت یا تکرار باشه

25:31.705 --> 25:33.791
چرا که نه؟ بازسازی‌ها خوب فروش میرن

25:33.792 --> 25:35.892
وقتی مردان شطرنج باز ♪

25:36.920 --> 25:39.004
بدجوری داریم مسیر رو اشتباه می‌ریم، بچه‌ها

25:39.005 --> 25:42.925
"به هر کسی بگی "ماتریکس
...بگی ماتریکس

25:42.926 --> 25:45.969
...ماتریکس... ماتریکس... ماتریکس

25:45.970 --> 25:48.906
این چیزیه که می‌بینن

25:51.918 --> 25:54.690
...یادت باشه ♪

25:54.691 --> 25:56.855
اجازه بدین اهدافمون رو
در یه کلمه خلاصه کنم

25:56.856 --> 25:59.692
!انجماد زمان! انجماد زمان
(تاخیر گلوله)

25:59.693 --> 26:00.735
این که شد دو کلمه

26:00.736 --> 26:05.164
...وقتی منطق و تناسب ♪

26:05.165 --> 26:09.009
نیاز به یه انجماد زمان جدید داریم

26:10.496 --> 26:14.499
باید یه انقلاب دیگه در
بازی‌سازی راه بندازیم

26:14.500 --> 26:18.590
یه انقلاب دیگه در بازی‌سازی

26:18.591 --> 26:26.852
...یادت باشه که موش چی گفت ♪

26:26.853 --> 26:40.160
!مغزت رو تغذیه کن! مغزت رو تغذیه کن ♪

26:44.197 --> 26:46.031
عصربخیر تیف

26:46.032 --> 26:47.283
نوشیدنی همیشگی؟

26:47.284 --> 26:49.535
می‌دونی چیه اسکورس؟
یه چیز قوی می‌خوام

26:49.536 --> 26:52.121
امروز کورتادو می‌خوام

26:52.122 --> 26:54.749
زنده باد تحول

26:54.750 --> 26:56.584
اشکال نداره مهمونتون کنم؟

26:56.585 --> 26:58.627
آه، سلام

26:58.628 --> 27:00.713
سلام

27:00.714 --> 27:03.299
یادمه یه خانواده می‌خواستم

27:03.300 --> 27:04.675
...اما فقط به این خاطر نبود

27:04.676 --> 27:07.429
که این چیزیه که زن‌ها قراره بخوان؟

27:07.430 --> 27:09.222
از کجا می‌دونی که یه چیزی رو خودت می‌خوای

27:09.223 --> 27:12.434
یا فقط برنامه ریزی شده که اینطور بخوای؟

27:12.435 --> 27:14.478
هممم

27:14.479 --> 27:16.521
من کلی پول به روانکاوم میدم

27:16.522 --> 27:19.191
تا جواب چنین سوالی رو بهم بده

27:19.192 --> 27:20.484
هوشمندانه‌ست

27:20.485 --> 27:21.777
باید به جلسات روانشناسی بیشتری برم

27:21.778 --> 27:24.279
اما راستش، بدجوری خسته‌م

27:24.280 --> 27:27.132
می‌دونی، بچه‌ها بدجوری خسته‌ت می‌کنن

27:27.617 --> 27:29.951
نه. هیچوقت بچه نداشتم

27:29.952 --> 27:32.788
آه صحیح، می‌دونستم

27:32.789 --> 27:36.349
ببخشید. در گوگل راجع بهت تحقیق کردم

27:37.211 --> 27:39.879
خب، یه طراح مشهور بازی بودن چه حسی داره؟

27:39.880 --> 27:42.507
باید خارق العاده باشه -
...آ -

27:42.508 --> 27:44.091
وقت زیادی براش می‌ذارم

27:44.092 --> 27:46.219
بعضی وقت‌ها خارق العادست

27:46.220 --> 27:48.821
...بیشتر اوقات

27:48.931 --> 27:50.306
نمی‌دونم

27:50.307 --> 27:52.892
.اما تو ماتریکس رو ساختی
حتی من راجع بهش شنیدم

27:52.893 --> 27:56.771
آره. بعضی بچه‌ها رو خوب سرگرم می‌کنیم

27:56.772 --> 27:59.999
خب، ارزشش رو داره؟

28:05.240 --> 28:07.908
می‌تونم یه چیزی راجع به بازی‌ت بپرسم؟

28:07.909 --> 28:09.243
حتماً

28:09.244 --> 28:12.596
شخصیت اصلی رو براساس خودت ساختی؟

28:16.626 --> 28:19.728
کلی از وجودم داخل اون شخصیت هست

28:21.130 --> 28:25.400
شاید یه خرده زیادی

28:26.302 --> 28:28.136
می‌تونم یه چیز دیگه بپرسم؟

28:28.137 --> 28:30.447
خواهش می‌کنم

28:31.057 --> 28:34.451
یه زنی در بازیت هست

28:34.562 --> 28:36.663
ترینیتی

28:37.398 --> 28:41.250
که این هم یه تصادف عجیبه، نه؟

28:41.694 --> 28:43.920
خدای من، آره

28:44.196 --> 28:46.547
ازش خوشم میاد

28:46.657 --> 28:49.033
از ترینیتی خوشم میاد

28:49.034 --> 28:50.368
از موتور دوکاتی‌ش خوشم میاد

28:50.369 --> 28:54.472
یه تصادف دیگه. چون عاشق موتورسیکلتم

28:56.667 --> 28:59.460
دوستم "کوش" و من در واقع موتور می‌سازیم

28:59.461 --> 29:00.670
واقعاً؟

29:00.671 --> 29:04.133
تو روانکاوت رو داری
من موتورهام رو

29:04.134 --> 29:09.863
خب، به عکس‌هایی از بازیت نگاه می‌کردم
عکس‌های ترینیتی

29:10.473 --> 29:12.141
خب، یه صحنه‌ای رو به چاد نشون دادم

29:12.142 --> 29:15.269
"و بهش گفتم "خب، نظرت چیه؟

29:15.270 --> 29:17.855
تا وقتی که بهش نگفتم
متوجه نشد

29:17.856 --> 29:20.958
"فکر نمی‌کنی اون شبیه منه؟ "

29:21.693 --> 29:24.503
و می‌دونی چیکار کرد؟

29:24.738 --> 29:27.089
خندید

29:30.702 --> 29:33.663
منم خندیدم، انگار یه شوخیه

29:33.664 --> 29:36.307
چطور می‌تونه نباشه، نه؟

29:37.418 --> 29:40.145
من رو خیلی عصبانی کرد

29:40.546 --> 29:43.982
از خودم متنفر شدم که خندیدم

29:44.550 --> 29:48.737
بدجوری می‌خواستم بزنمش

29:48.930 --> 29:50.305
خیلی محکم

29:50.306 --> 29:54.617
نه خیلی محکم، فقط اونقدر که فکش رو بشکونم

29:56.729 --> 29:58.647
و الان احتمالاً داری تاسف می‌خوری

29:58.648 --> 30:01.249
که کنارم نشستی

30:02.319 --> 30:07.298
بهترین کاری بود که طی مدت‌ها انجام دادم

30:10.577 --> 30:13.387
باید جواب بدم

30:15.916 --> 30:17.083
سلام، تیف هستم

30:17.084 --> 30:19.268
آه خدای من، نه

30:20.212 --> 30:22.296
الان میام

30:22.297 --> 30:26.050
پسر کوچیکم یه لگو توی دماغش کرده

30:26.051 --> 30:28.402
آه

30:28.720 --> 30:30.863
باید برم

30:31.933 --> 30:35.660
امیدوارم دوباره ببینمت

30:52.495 --> 30:53.704
گزارش‌هایی از وضعیتی اضطراری

30:53.705 --> 30:55.288
به دستمان رسیده است

30:55.289 --> 30:57.290
به آرامی به نزدیکترین خروجی بروید

30:57.291 --> 30:59.418
و فوراً ساختمان را ترک کنید

30:59.419 --> 31:00.877
چه خبره؟

31:00.878 --> 31:02.797
حتماً به بچه 14 ساله یه گزارش الکی داده
تا پلیس بریزه اینجا

31:02.798 --> 31:04.465
آره، حتماً یکی از آخرین بروزرسانی‌مون عصبانی شده

31:04.466 --> 31:05.967
یا شاید فقط یه سری عوضی باشن

31:05.968 --> 31:09.821
لطفاً به سمت خروجی‌ها برین
ساختمون تخلیه میشه

31:12.560 --> 31:18.431
سلام نئو. اگر جواب سوال‌هات رو می‌خوای
به سمت در انتهای راهرو برو

31:18.432 --> 31:21.802
!الان برو -
تو کی هستی؟ -

31:21.803 --> 31:25.383
خودت می‌دونی

31:29.992 --> 31:32.760
قربان، از این طرف

31:37.500 --> 31:39.768
جود؟

31:40.170 --> 31:42.354
!جود

31:47.719 --> 31:50.779
بالاخره

31:51.514 --> 31:52.848
آه

31:52.849 --> 31:54.391
خیلی راجع به تکرارش مطمئن نبودم

31:54.392 --> 31:56.477
اما می‌دونی
سخته بخوای مقاومت کنی

31:56.478 --> 31:57.686
چی؟

31:57.687 --> 31:59.188
"مورفیوس اونو"
در پنجره ظاهر می‌شه

31:59.189 --> 32:01.733
در رعدبرق و غرش آسمان و تئاتر

32:01.734 --> 32:03.693
بالاخره

32:03.694 --> 32:06.196
بعد از این همه سال
من اینجام

32:06.197 --> 32:08.531
از توالت قدم به بیرون می‌ذارم

32:08.532 --> 32:09.741
تراژدیه یا لودگی؟

32:09.742 --> 32:11.451
می‌شناسمت

32:11.452 --> 32:13.536
هر روز که با خالقت روبرو نمی‌شی

32:13.537 --> 32:14.788
محاله

32:14.789 --> 32:16.539
آه، قطعاً همینطوره

32:16.540 --> 32:19.084
نمی‌تونی شخصیتی باشی
که برنامه‌نویسی‌ش کردم

32:19.085 --> 32:22.228
صددرصد طبیعی هستم

32:28.594 --> 32:29.887
چطور؟

32:29.888 --> 32:33.157
تمام توضیحاتی که لازم داری

32:35.268 --> 32:36.977
آه

32:36.978 --> 32:38.229
نه

32:38.230 --> 32:40.064
نه، نه، نه

32:40.065 --> 32:41.941
هی، هی، هی
منظورت چیه که نه؟

32:41.942 --> 32:44.652
تو این رو می‌خواستی، تو این کارو کردی
این فکر تو بود

32:44.653 --> 32:50.090
یه... یه امتحان بود. یه آزمایش

32:50.283 --> 32:52.593
آزمایش؟

32:53.036 --> 32:55.079
من رو داخل یه مودال قسقلی گذاشتی

32:55.080 --> 32:56.539
ولم کردی که اینقدر به سرم بکوبم

32:56.540 --> 32:58.874
که دیگه تقریباً عقلم رو
...در راه پیدا کردنت از دست دادم

32:58.875 --> 33:00.460
.بعنوان یه آزمایش

33:00.461 --> 33:02.546
خروجی داره از بین میرن -
هنوز قرص رو نگرفته -

33:02.547 --> 33:03.964
چی؟ وقتی نداریم

33:03.965 --> 33:06.091
می‌دونم. می‌دونم
داره یواش یواش درک می‌کنه

33:06.092 --> 33:09.653
می‌دونه که هک کردن اون آینه چقدر سخت بود؟

33:10.888 --> 33:12.597
هنوز بازه

33:12.598 --> 33:16.101
این... این نمی‌تونه واقعی باشه

33:16.102 --> 33:19.037
هدف پیدا شد. گیرش انداختیم

33:25.528 --> 33:26.945
این اتفاق نمیفته

33:26.946 --> 33:29.490
توی ذهنمه. توی ذهنمه

33:29.491 --> 33:31.801
!هی تو! وایسا! بی حرکت

33:46.800 --> 33:49.443
این اتفاق نمیفته

33:51.471 --> 33:54.323
!بی‌حرکت! تکون نخور

34:02.192 --> 34:04.418
!نئو

34:18.208 --> 34:20.726
!آه، خدای من

34:54.370 --> 34:56.554
!نئو

35:00.335 --> 35:03.379
!آقای اندرسون

35:03.380 --> 35:04.713
!نه

35:04.714 --> 35:06.857
محاله

35:14.557 --> 35:17.493
دلم برات تنگ شده بود

35:31.659 --> 35:34.427
داخل ذهنمه

35:34.453 --> 35:36.930
داخل ذهنمه

35:44.005 --> 35:46.606
صدام رو می‌شنوی توماس؟

35:46.757 --> 35:49.634
صدام رو دنبال کن

35:49.635 --> 35:54.447
نوک انگشتات رو حس کن
چی رو لمس می‌کنی؟

35:55.391 --> 35:57.867
زنگ

35:59.271 --> 36:01.789
صدای زنگ رو می‌شنوی؟

36:04.109 --> 36:08.254
یادت میاد چی شده؟ چطور اومدی اینجا؟
[ دژاوو ]

36:08.780 --> 36:10.156
حتماً پیاده اومدی

36:10.157 --> 36:11.449
صدای "دژاوو" رو بیرون شنیدم

36:11.450 --> 36:13.801
در رو باز کردم و اونجا بودی

36:18.040 --> 36:20.958
فکر می‌کنی می‌تونی راجع بهش بگی؟

36:20.959 --> 36:22.293
وقتی درمانت رو شروع کردیم

36:22.294 --> 36:26.757
تو قابلیت تشخیص
واقعیت از خیال رو از دست داده بودی

36:26.758 --> 36:30.010
بعد از اینکه سعی کردی از یه ساختمون بپری پایین
اومدی پیشم

36:30.011 --> 36:33.405
گفتی می‌خواستی پرواز کنی

36:45.651 --> 36:48.487
از اون زمان خیلی پیشرفت کردیم

36:48.488 --> 36:50.906
اما الان بنظر میاد یه چیزی تحریکت کرده

36:50.907 --> 36:53.467
می‌تونی بهم بگی چطور شروع شد؟

36:54.369 --> 36:57.179
بهم پیامک داد

36:57.247 --> 36:58.664
کی؟

36:58.665 --> 37:00.208
مورفیوس

37:00.209 --> 37:02.393
آه

37:03.003 --> 37:04.462
پس اون برگشته

37:04.463 --> 37:07.732
واقعاً اون نبود

37:07.800 --> 37:11.177
یه برنامه بود که برای یه مودال
برنامه‌نویسی کرده بودم

37:11.178 --> 37:13.429
و این مورفیوس مودال

37:13.430 --> 37:15.515
...اومده بود که کمک کنه

37:15.516 --> 37:20.244
که از واقعیت مجازی که بهش میگن ماتریکس
فرار کنی

37:29.197 --> 37:31.323
من دیوونه‌م؟

37:31.324 --> 37:33.867
ما اینجا از این کلمه استفاده نمی‌کنیم

37:33.868 --> 37:36.870
پس باید از چه کلمه‌ای استفاده کنم؟

37:36.871 --> 37:40.290
چه کلمه‌ای توضیح میده
که چه بلایی داره سرم میاد؟

37:40.291 --> 37:43.060
می‌تونم اون پیامک رو ببینم؟

37:44.421 --> 37:47.064
پاک شدن

37:51.219 --> 37:54.639
اگه سوار ماشینم بشیم
و بریم به شرکتت

37:54.640 --> 37:56.683
فکر می‌کنی اونجا چی پیدا می‌کنی؟

37:56.684 --> 37:58.826
هیچی

38:00.438 --> 38:03.623
چون هیچ حمله‌ای بهش نشده بود

38:03.732 --> 38:06.234
هیچکس کشته نشده بود

38:06.235 --> 38:08.445
هیچکس پیامکی نداده بود

38:08.446 --> 38:11.589
همه‌ش ساخته‌ی ذهنم بود

38:11.907 --> 38:14.659
این چیزیه که قراره بگم؟

38:14.660 --> 38:16.953
این چیزیه که باور داری؟

38:16.954 --> 38:18.913
حس واقعیت داشت

38:18.914 --> 38:20.748
البته

38:20.749 --> 38:23.751
این بلندپروازی تو بود که
بازی‌ای بسازی

38:23.752 --> 38:26.213
که نشه از واقعیت تشخیصش داد

38:26.214 --> 38:30.301
برای رسیدن به این هدف
تو عناصری از زندگیت رو
وارد داستان بازی کردی

38:30.302 --> 38:32.636
خشم زیادت نسبت به شریک تجاری‌ت

38:32.637 --> 38:34.930
اون رو تبدیل به دشمن بازی‌ت کرد

38:34.931 --> 38:36.640
یه زن متاهل به اسم تیفانی

38:36.641 --> 38:40.060
تبدیل به "ترینیتیِ" یه عشق محکوم به فنا شد

38:40.061 --> 38:44.315
حتی عدم علاقه‌ت به گربه‌ی من هم
وارد ماتریکس تو شد

38:44.316 --> 38:46.192
البته که هیچ مشکلی ندارم

38:46.193 --> 38:47.735
این کاریه که هنرمندها می‌کنن

38:47.736 --> 38:51.197
اما وقتی خیالات، ما یا بقیه رو به خطر می‌اندازه

38:51.198 --> 38:54.633
مشکل‌ساز میشه

38:55.786 --> 38:58.246
ما نمی‌خوایم کسی صدمه ببینه

38:58.247 --> 39:00.724
مگه نه توماس؟

39:07.715 --> 39:09.925
سلام توماس
همه بهم میگن تیف

39:09.926 --> 39:12.427
کی هستی؟ -
اسمم ترینیتیه -

39:12.428 --> 39:14.137
هیچکس نمی‌تونه بهت بگه
که عاشق شدی

39:14.138 --> 39:16.723
،خودت می‌فهمی
در وجود خودت

39:16.724 --> 39:19.309
در سراسر وجودت

39:19.310 --> 39:22.203
این رو حس می‌کنی؟

39:22.813 --> 39:25.624
هیچوقت رهات نمی‌کنم

39:32.199 --> 39:34.325
باید همه‌ش رو فراموش کنی، نئو

39:34.326 --> 39:37.803
ذهنت رو آزاد کن

39:43.575 --> 39:45.496
[ جود ]

39:55.473 --> 39:57.015
ها

39:57.016 --> 40:00.118
آسون بنظر میاد

40:05.858 --> 40:09.586
مزخرفات ذهنت رو آزاد کن

40:13.658 --> 40:15.784
بسیارخب

40:15.785 --> 40:18.303
ذهنم رو آزاد می‌کنم

40:33.429 --> 40:35.888
...پرواز می‌کنم

40:35.889 --> 40:38.908
یا میفتم

40:45.608 --> 40:47.734
تو دیگه کدوم خری هستی؟

40:47.735 --> 40:49.902
من رو یادت نمیاد

40:49.903 --> 40:53.240
اما خیلی وقت پیش، زندگیم رو عوض کردی

40:53.241 --> 40:55.701
وقتی از یه پشت بوم دیگه پریدی

40:55.702 --> 40:58.704
...اون زمان، فقط یه محفظه‌نشینِ معمولی بودم و

40:58.705 --> 41:00.497
...تظاهر به زندگی می‌کردم

41:00.498 --> 41:04.710
تا اینکه بالا رو نگاه کردم و تو رو دیدم

41:04.711 --> 41:08.005
...یه نسخه‌ی دیگه از تو بود، ولی من

41:08.006 --> 41:09.840
توی واقعی رو دیدم

41:09.841 --> 41:12.735
...درست یه ثانیه قبل از اینکه

41:13.094 --> 41:15.279
پریدی

41:18.933 --> 41:21.827
و هیچوقت نیفتادی

41:26.025 --> 41:28.777
تو بودی که مودال من رو هک کردی؟

41:28.778 --> 41:30.879
آره

41:31.280 --> 41:32.906
جوده

41:32.907 --> 41:34.324
اون دوستت نیست

41:34.325 --> 41:35.867
.یه مراقبـه
.برنامه‌ای که باهاش کنترلت می‌کنن

41:35.868 --> 41:39.929
داره میاد اینجا و
با خودش مأمور میاره

41:40.289 --> 41:41.623
جود

41:41.624 --> 41:43.124
داداش، تمام شب بهت زنگ زدم

41:43.125 --> 41:45.935
یه مشکل بزرگ داریم

41:46.379 --> 41:49.063
تنهایی؟

41:50.716 --> 41:53.594
سؤال سکسی‌ای پرسیدی، رفیق

41:53.595 --> 41:55.971
اون‌ها شبیه مأمورهای عادی نیستن

41:55.972 --> 41:57.473
،الان از بات‌هایی با پوشش ِمعمولی استفاده می‌کنن

41:57.474 --> 42:01.018
که یعنی همه جا هستن و
هیچوقت نمی‌دونی به کی می‌تونی اعتماد کنی

42:01.019 --> 42:03.871
چرا باید به تو اعتماد کنم؟

42:04.856 --> 42:08.025
،چون اگه اون در رو باز کنن
هک‌مون رو از دست میدیم

42:08.026 --> 42:09.819
من رو می‌گیرن و می‌کُشن و

42:09.820 --> 42:12.446
تو رو برمی‌گردونن روی
،اون تردمیلی که برات ساختن

42:12.447 --> 42:15.925
درست مثل دفعه‌ی قبل که
سعی کردی بپری و از اینجا بری

42:16.159 --> 42:18.661
می‌دونم چرا مودالت رو باز گذاشته بودی

42:18.662 --> 42:21.206
می‌خواستی یکی دیگه
مورفیوس رو آزاد کنه و

42:21.207 --> 42:23.333
به خاطر اونـه که تونستیم به تو برسیم

42:23.334 --> 42:28.130
این‌ها رو می‌دونم، همونطور که
می‌دونستم یه روزی پیدات می‌کنم

42:28.131 --> 42:31.858
،و اینکه وقتی پیدات کنم
برای این آماده‌ای

42:35.346 --> 42:37.823
،نئو، اگه حقیقت رو می‌خوای

42:37.974 --> 42:41.076
باید دنبالم بیای

42:41.519 --> 42:43.620
باشه

43:02.040 --> 43:04.751
کجاییم؟ -
توکیو -

43:04.752 --> 43:06.669
یه درگاهِ متحرک، ردیابی‌مون رو سخت‌تر می‌کنه

43:06.670 --> 43:09.380
سیک توی این کار بهترینـه -
درگاه امنـه -

43:09.381 --> 43:11.899
ردمون رو بررسی می‌کنم

43:12.301 --> 43:14.886
این رو یادم نمیاد

43:14.887 --> 43:18.281
دیگه هم لازم نیست
از باجه‌های تلفن استفاده کنیم

43:26.775 --> 43:29.334
در سمت راست

43:42.457 --> 43:44.917
صحنه و فضا، نه؟

43:44.918 --> 43:46.293
وای، نه

43:46.294 --> 43:48.587
...فقط صحنه مهمـه و

43:48.588 --> 43:49.923
فضا

43:49.924 --> 43:52.133
،بعد از اینکه اولین تماس‌مون به اون بدی پیش رفت

43:52.134 --> 43:55.678
گفتیم شاید عناصری از گذشته‌ات
کمکت کنن راحت‌تر به زمان حال عادت کنی

43:55.679 --> 43:58.598
هیچی مثل یه مقدار خاطره

43:58.599 --> 44:00.099
باعث کاهش اضطراب نمیشه

44:00.100 --> 44:03.536
این‌ها تصاویری از بازیت هستن

44:09.652 --> 44:12.529
،زمان همیشه بر ضدِ ماست

44:12.530 --> 44:15.673
و غیره و غیره

44:15.783 --> 44:21.387
به هیچکس نمیشه گفت که
ماتریکس چیـه و از این حرف‌ها

44:22.874 --> 44:25.935
باید خودت ببینیش تا باور کنی

44:28.463 --> 44:31.148
وقت پروازه

44:32.092 --> 44:33.634
صبر کن

44:33.635 --> 44:34.969
،اگه این واقعیـه

44:34.970 --> 44:38.697
...اگه عقلم رو از دست ندادم...این یعنی

44:39.307 --> 44:41.784
این اتفاق‌ها افتاده؟

44:49.527 --> 44:52.253
...ولی اگه افتاده باشن

44:55.283 --> 44:56.908
اونوقت ما... مُردیم

44:56.909 --> 44:58.910
معلومه که نه

44:58.911 --> 45:00.412
اینکه چرا ماشین‌ها زنده نگهت داشتن و

45:00.413 --> 45:03.373
،چرا اینقدر تلاش کردن قایمت کنن

45:03.374 --> 45:05.292
سؤالاتی هستن که جوابشون رو نمی‌دونیم

45:05.293 --> 45:06.960
من رو قایم کنن؟

45:06.961 --> 45:11.339
من توی یه شرکت داشتم
بازی‌ای به اسم ماتریکس می‌ساختم

45:11.340 --> 45:14.009
اصلاً به نظر نمیاد که
می‌خواستن چیزی رو قایم کنن

45:14.010 --> 45:15.635
سال‌هاست که اون شرکت رو زیر نظر داریم

45:15.636 --> 45:18.514
تمام توماس اندرسون‌هایی که
پیدا کردیم رو بررسی کردیم

45:18.515 --> 45:20.182
،چیزی که نمی‌دونستیم

45:20.183 --> 45:22.768
این بود که اونا می‌تونن
خ.ا.دِ" تو رو تغییر بدن"

45:22.769 --> 45:24.604
...محفظه‌های "خودانگاره‌ی دیجیتالی"‌ت رو

45:24.605 --> 45:27.189
از طریق سیستم بازخوردی‌ای
به نام "سمبلنس" ایجاد می‌کنن

45:27.190 --> 45:29.275
.از دید خودت، این شکلی‌ هستی

45:29.276 --> 45:33.070
اون‌ها یه جوری تونستن
چرخه‌ی خ.ا.دِ تو رو تغییر بدن

45:33.071 --> 45:36.674
.از دید بقیه این شکلی هستی

45:49.672 --> 45:52.733
بیست سال؟

45:52.926 --> 45:56.553
چرا پیدا کردنم 20 سال طول کشید؟

45:56.554 --> 45:58.472
خیلی بیشتر طول کشید

45:58.473 --> 46:00.557
...از وقتی تو و ترینیتی با سفینه وارد یکی از

46:00.558 --> 46:03.018
شهرهای ماشین‌"ها شدید 60 سال می‌گذره"

46:03.019 --> 46:04.061
چی؟

46:04.062 --> 46:06.355
خیلی چیزها هست که نمی‌دونیم

46:06.356 --> 46:08.190
،مثلاً اینکه چرا پیر نشدی

46:08.191 --> 46:10.484
یا چند بار خ.ا.دِ تو رو تغییر دادن

46:10.485 --> 46:13.320
،ولی طبق چیزهایی که می‌دونیم
...،به نظر میاد کسی پیدات نکرده

46:13.321 --> 46:15.238
چون نمی‌خواستی کسی پیدات کنه

46:15.239 --> 46:18.076
این حقیقت نداره -
شاید نداشته باشه -

46:18.077 --> 46:20.620
شاید شایعاتی که میگن
تو ناپدید شدی

46:20.621 --> 46:23.373
،چون از اول برای ماشین‌ها کار می‌کردی
هیچ پایه و اساسی ندارن

46:23.374 --> 46:24.582
مورفیوس، بس کن

46:24.583 --> 46:27.794
...فقط میگم الان وقتشـه که

46:27.795 --> 46:30.421
.نشون‌مون بدی چی واقعیـه

46:30.422 --> 46:32.715
،اگه می‌خوای خارج بشی

46:32.716 --> 46:35.193
این قرص رو بخور

46:35.594 --> 46:38.096
،ولی اگه جات همینجاست

46:38.097 --> 46:40.348
.می‌تونی دوباره این رو بخوری

46:40.349 --> 46:41.766
.هر روز

46:41.767 --> 46:46.496
.دوباره و دوباره تا ابد

46:48.858 --> 46:51.168
لعنت

47:00.120 --> 47:02.387
چرخه رو خیلی باز نکنید

47:13.717 --> 47:14.967
سی‌بیبی" کد اون برج رو لازم داره"

47:14.968 --> 47:16.928
یه سیگنال دارم. ضعیفـه

47:16.929 --> 47:19.489
صد درصد خارج شبکه‌ست

47:25.271 --> 47:27.772
فرمانده، چیزهای عجیبی می‌بینم

47:27.773 --> 47:30.333
چی؟ -
یجور پیوستگی -

47:35.489 --> 47:37.882
توماس؟

47:37.950 --> 47:40.368
وای، خدا

47:40.369 --> 47:43.179
وای، نه

47:43.414 --> 47:46.683
مهمون داریم -
چطوری پیدامون کردن؟ -

47:46.877 --> 47:49.837
توماس، هیچکدوم از این‌ها واقعی نیست

47:49.838 --> 47:54.133
تو وسط یه فروپاشی روانیِ وخیمی

47:54.134 --> 47:56.302
لکسی؟ -
چیزی نمونده -

47:56.303 --> 47:58.471
توماس؟

47:58.472 --> 48:01.390
.توماس، خواهش می‌کنم
.این شوخی‌بردار نیست

48:01.391 --> 48:02.975
دستم رو حس کن

48:02.976 --> 48:05.286
این واقعیـه

48:07.189 --> 48:09.065
باهام بمون

48:09.066 --> 48:11.792
نه. نه

48:13.570 --> 48:15.880
باهام بمون

48:17.450 --> 48:19.551
!نئو

48:22.163 --> 48:24.264
!مورفیوس

48:24.707 --> 48:27.225
!بریم! بریم

48:56.532 --> 48:59.717
بات‌ها دارن فعال میشن -
یه تهاجمـه -

49:22.767 --> 49:24.952
!بجنب

49:57.303 --> 49:58.887
.یه هک توی دستشویی انجام دادم
.عجله کنین

49:58.888 --> 50:00.680
باشه

50:00.681 --> 50:02.782
!بجنبین

50:03.726 --> 50:05.868
!سیک، کجا؟

50:06.896 --> 50:08.646
اون آینه -
چی؟ -

50:08.647 --> 50:10.481
رد نمی‌شیم که -
،باید رد شین -

50:10.482 --> 50:11.941
چون راه خروج دیگه‌ای
از این قطار ندارم

50:11.942 --> 50:13.986
هی، هی، هی

50:13.987 --> 50:15.571
نه، نه، نه

50:15.572 --> 50:16.822
زاویه‌ی دیدت رو عوض کن

50:16.823 --> 50:19.717
هر چی نزدیک‌تر باشی، بزرگ‌تر میشه

50:22.162 --> 50:24.930
باشه، زودباش

50:25.081 --> 50:27.349
برو تو

52:21.118 --> 52:23.594
ترینیتی

52:27.833 --> 52:29.934
!نه

53:49.709 --> 53:53.771
به دنیای واقعی خوش برگشتی

54:01.221 --> 54:02.471
ترینیتی

54:02.472 --> 54:03.681
چه خبر، دکتر؟ -
سیستم‌های حیاتیش -

54:03.682 --> 54:08.202
،با دقت زیادی حفظ شدن
.ولی خوب به نظر نمیاد

54:12.442 --> 54:15.444
داریم از دستش میدیم -
راه‌اندازی سرد می‌تونه بهش شوک وارد کنه -

54:15.445 --> 54:17.587
همین کار رو بکن

54:29.584 --> 54:32.185
این رو یادمـه

54:33.754 --> 54:36.089
"سازه"

54:36.090 --> 54:38.801
،مابین همه چی

54:38.802 --> 54:41.012
.و پوچی

54:41.013 --> 54:43.781
به "کریب" خوش اومدی

54:44.266 --> 54:47.410
...اینجا توی شبکه‌ی سفینه داشتم

54:49.688 --> 54:52.415
همه چی رو درباره‌ت یاد می‌گرفتم

54:56.028 --> 54:58.254
.و درباره‌ی خودم

55:00.991 --> 55:04.911
مواظب باش. یه وقت قاطی می‌کنی

55:04.912 --> 55:09.557
آیا وقتی خاطرات تبدیل به خیال میشن
از واقعیت‌شون کم میشه؟

55:11.628 --> 55:14.963
آیا واقعیتی که براساس خاطراتـه
چیزی جز خیال نیست؟

55:14.964 --> 55:18.300
،در رابطه با نقشم توی این ماجرا
...بهترین حدسم اینـه که

55:18.301 --> 55:21.803
،من بازتاب الگوریتمی‌ای هستم
...که تو براساس دو نیرویی که کمک کردن

55:21.804 --> 55:24.389
،تبدیل به اینی که هستی بشی
ساخته شدم

55:24.390 --> 55:27.935
.مورفیوس و مأمور اسمیت

55:27.936 --> 55:32.748
ترکیبی حاصلِ
...برنامه‌نویسی متقابل که

55:34.442 --> 55:38.363
فقط بگیم خیلی دیوونه‌کننده‌ست

55:38.364 --> 55:42.325
ولی جواب داد، چون الان اینجاییم

55:42.326 --> 55:43.993
حالا خبر بد

55:43.994 --> 55:46.287
مغزت به اون آشغالی که ماتریکس

55:46.288 --> 55:49.249
توی این سال‌ها به خوردت داده، وابسته شده

55:49.250 --> 55:51.000
خیلی هم وابسته شده

55:51.001 --> 55:52.585
داری فرایند ترک شدیدی رو تجربه می‌کنی

55:52.586 --> 55:55.880
دکتربات‌ها احتمال زنده موندنت رو
خیلی کم می‌دونن

55:55.881 --> 55:59.233
ولی ببین، اون‌ها تو رو
مثل من نمی‌شناسن

56:01.011 --> 56:04.322
من دقیقاً می‌دونم چی لازم داری

56:25.078 --> 56:26.870
حتماً شوخیت گرفته

56:26.871 --> 56:28.914
نخیر

56:28.915 --> 56:30.791
شوخی‌ای در کار نیست

56:30.792 --> 56:35.004
این می‌تونه اولین روز
باقیمونده‌ی زندگیت باشه

56:35.005 --> 56:37.940
...ولی اگه می‌خوایش

56:40.469 --> 56:42.904
باید براش بجنگی

56:42.930 --> 56:46.933
نه. دوران جنگیدن من تموم شده

56:46.934 --> 56:49.035
جدی؟

57:31.271 --> 57:33.789
داره چه غلطی می‌کنه؟

57:33.857 --> 57:37.752
اوه، آره. خوب آموزشت دادن

57:42.116 --> 57:45.452
کاری کردن باور کنی دنیای اون‌ها
تنها چیزیـه که لایقشی

57:45.453 --> 57:47.454
ولی یه بخشی از وجودت
می‌دونست که این دروغـه

57:47.455 --> 57:51.308
یه بخشی از وجودت واقعیت رو به یاد داشت

57:52.960 --> 57:54.753
تو من رو نمی‌شناسی

57:54.754 --> 57:56.897
نمی‌شناسم؟

58:01.761 --> 58:03.862
اوه

58:38.466 --> 58:40.175
...تو رو می‌شناسم، چون می‌دونم

58:40.176 --> 58:42.177
تنها چیزی که هنوز برات مهمـه چیـه

58:42.178 --> 58:45.431
می‌دونم به خاطر اونـه که اینجایی و
...هنوز می‌جنگی و

58:45.432 --> 58:48.116
هیچوقت تسلیم نمیشی

59:01.197 --> 59:03.632
!بجنب، نئو

59:03.950 --> 59:06.260
همینـه

59:07.288 --> 59:09.973
این آخرین فرصتتـه

59:16.839 --> 59:18.381
،اگه می‌خوای دوباره ترینیتی رو ببینی

59:18.382 --> 59:20.817
باید برای زندگیت بجنگی

59:24.638 --> 59:27.115
!بجنب، نئو! براش بجنگ

59:28.642 --> 59:32.370
یا خدا -
!براش بجنگ -

01:00:23.324 --> 01:00:26.134
سلام -
سلام -

01:00:26.953 --> 01:00:29.554
...میشه من

01:00:41.635 --> 01:00:44.236
در چه حالی؟

01:00:44.680 --> 01:00:47.907
،اگه این سوکت واقعی باشه

01:00:48.767 --> 01:00:52.203
...یعنی اون‌ها زندگیِ منو برداشتن و

01:00:53.647 --> 01:00:57.124
.تبدیلش کردن به یه بازی رایانه‌ای

01:00:59.152 --> 01:01:01.737
در چه حالم؟

01:01:01.738 --> 01:01:03.866
نمی‌دونم

01:01:03.867 --> 01:01:07.135
اصلاً نمی‌دونم چطوری باید بدونم

01:01:07.161 --> 01:01:09.721
مسئله همینـه، نه؟

01:01:10.123 --> 01:01:13.433
...اگه ندونیم چی واقعیـه

01:01:14.419 --> 01:01:16.645
نمی‌تونیم مقاومت کنیم

01:01:18.464 --> 01:01:20.007
،اون‌ها داستانت رو برداشتن

01:01:20.008 --> 01:01:25.946
چیزی که برای امثال من
،خیلی ارزش داشت

01:01:26.472 --> 01:01:30.242
.و تبدیلش کردن به یه چیز بی‌ارزش

01:01:30.935 --> 01:01:33.563
کار ماتریکس همینـه

01:01:33.564 --> 01:01:36.524
تمام ایده‌ها رو تبدیل به سلاح می‌کنه

01:01:36.525 --> 01:01:39.043
.تمام رویاها رو

01:01:39.445 --> 01:01:42.338
هر چیزی که برامون مهمـه

01:01:43.699 --> 01:01:46.075
...چه جایی بهتر از چیز عادی‌ای مثل

01:01:46.076 --> 01:01:49.203
یه بازی رایانه‌ای، برای قایم کردن حقیقت؟

01:01:49.204 --> 01:01:52.306
عین حرف‌های "اوراکل" بود

01:01:52.625 --> 01:01:55.518
خیلی راجع بهش شنیدم

01:01:57.212 --> 01:01:59.856
قبل از اینکه آزاد بشم، از بین رفت

01:02:00.382 --> 01:02:01.884
رفت؟

01:02:01.885 --> 01:02:05.821
،وقتی این نسخه‌ی جدید ماتریکس آپلود شد

01:02:06.222 --> 01:02:08.866
یه پاکسازی انجام شد

01:02:12.646 --> 01:02:17.499
اون‌ها قول صلح دادن و
در عمل پاکسازی کردن

01:02:17.859 --> 01:02:19.401
نه

01:02:19.402 --> 01:02:22.212
نه، صلح برقرار شد

01:02:22.530 --> 01:02:27.743
تو ممکنش کردی و همه چی عوض شد

01:02:27.744 --> 01:02:31.331
به نظر نمیاد چیزی عوض شده باشه

01:02:31.332 --> 01:02:34.626
ماتریکس یا همونـه یا بدتر

01:02:34.627 --> 01:02:37.937
من هم برگشتم سر خونه‌ی اول

01:02:39.590 --> 01:02:43.093
،انگار هر کاری که کردم

01:02:43.094 --> 01:02:45.695
...هر کاری که کردیم

01:02:50.601 --> 01:02:53.912
انگار هیچکدوم اهمیتی نداشته

01:02:55.022 --> 01:02:57.791
همه‌ش اهمیت داشت

01:02:58.442 --> 01:03:01.044
می‌تونم نشونت بدم

01:03:07.965 --> 01:03:10.621
نسل3،شماره19 ]
[ نموساین، ساخت اروپا، سال 2274

01:03:10.622 --> 01:03:13.307
این‌ها خدمه‌م هستن

01:03:15.335 --> 01:03:18.604
اپراتورمون، سیک

01:03:19.715 --> 01:03:23.676
سیکویا هستم، ولی همه سیک صدام می‌کنن

01:03:23.677 --> 01:03:26.178
خوشوقتم

01:03:26.179 --> 01:03:28.305
بابام عاشق درخت‌های سرخ‌چوب بود

01:03:28.306 --> 01:03:29.640
...وقتی از ماتریکس فرار کرد و

01:03:29.641 --> 01:03:32.853
،فهمید دیگه وجود ندارن
خیلی ناراحت شد

01:03:32.854 --> 01:03:36.648
خوشبختانه با مامانم آشنا شد و
الان من اینجام

01:03:36.649 --> 01:03:41.111
"این "لکسی"ـه، "برگ" و "الستر

01:03:41.112 --> 01:03:42.320
سلام

01:03:42.321 --> 01:03:44.990
شما پدربزرگم رو می‌شناختید. فرمانده رولند

01:03:44.991 --> 01:03:48.243
رولند پدربزرگت بود؟

01:03:48.244 --> 01:03:51.471
همیشه به اینکه هیچوقت
بهتون باور نداشت، می‌خندید

01:03:51.497 --> 01:03:55.208
ولی در خفا، می‌گفت که
شما برای بار دوم ذهنش رو آزاد کردید

01:03:55.209 --> 01:03:57.335
،نمی‌خوام ادای طرفدارهای خفن رو دربیارم

01:03:57.336 --> 01:03:59.421
ولی این یجورایی برام لحظه‌ی بزرگیـه

01:03:59.422 --> 01:04:02.008
برگ کارآموزِ نئوشناس‌مونـه

01:04:02.009 --> 01:04:03.301
چی چیـه؟

01:04:03.302 --> 01:04:08.848
خیلی‌ها مثل من هستن که
علاقه‌ی زیادی به زندگی‌تون دارن

01:04:08.849 --> 01:04:11.309
،اگه به خاطر اون نبود
هیچوقت متوجه مودالت نمی‌شدم

01:04:11.310 --> 01:04:14.687
،هر وقت حالش رو داشتین
من...یه عالمه سؤال ازتون دارم

01:04:14.688 --> 01:04:18.249
من هم همینطور. سؤال اولم درباره‌ی اون‌هاست

01:04:18.484 --> 01:04:20.276
مشکلی نیست

01:04:20.277 --> 01:04:21.611
بیاین باهاش آشنا شین

01:04:21.612 --> 01:04:22.987
این سی‌بیبیـه

01:04:22.988 --> 01:04:24.489
اون هم اوکتی‌کلیز

01:04:24.490 --> 01:04:27.241
اون هم لمونیت

01:04:27.242 --> 01:04:29.578
ماشین‌ها الان طرف ما هستن؟

01:04:29.579 --> 01:04:30.871
اون‌ها "سنتینت" هستن

01:04:30.872 --> 01:04:32.623
این کلمه رو به "ماشین" ترجیح میدن

01:04:32.624 --> 01:04:34.041
...ورود شما به شهر سنتینت‌ها

01:04:34.042 --> 01:04:36.502
تأثیر بزرگی روی دنیاشون داشت

01:04:36.503 --> 01:04:37.711
منظورم همین بود

01:04:37.712 --> 01:04:41.732
تو چیزی رو عوض کردی که
هیچکس فکرشم نمی‌کرد بشه عوض کرد

01:04:42.550 --> 01:04:46.153
."معنیِ "طرف ما

01:04:48.848 --> 01:04:50.766
سی‌بیبی و آکتی‌کلیز
جون خودشون رو به خطر انداختن

01:04:50.767 --> 01:04:53.335
تا کمک کنن تو رو نجات بدیم

01:04:53.394 --> 01:04:55.495
ممنونم

01:04:55.939 --> 01:04:57.064
ولی چرا؟

01:04:57.065 --> 01:04:59.692
همه‌ی سنتینت‌ها دنبال سلطه نیستن

01:04:59.693 --> 01:05:02.795
همونطور که همه‌ی انسان‌ها نمی‌خوان آزاد باشن

01:05:03.489 --> 01:05:04.823
اون چیـه؟

01:05:04.824 --> 01:05:07.200
.یه شکل‌دهنده‌ی ذرات ظاهر خارجی
.فناوری خیلی جدیدیه

01:05:07.201 --> 01:05:09.410
به برنامه‌ها اجازه میده وارد این دنیا بشن

01:05:09.411 --> 01:05:10.703
.با محدودیت‌هایی

01:05:10.704 --> 01:05:13.790
.موجودات محدود، همه محدودیت‌هایی دارن

01:05:13.791 --> 01:05:15.416
مورفیوس

01:05:15.417 --> 01:05:16.543
ممنونم

01:05:16.544 --> 01:05:19.062
باعث افتخارم بود

01:05:19.755 --> 01:05:21.089
واو

01:05:21.090 --> 01:05:22.340
این چطوری کار می‌کنه؟

01:05:22.341 --> 01:05:23.925
نوسان پارامغناطیسی

01:05:23.926 --> 01:05:26.511
اگه بخوای می‌تونم
دستورالعملش رو برات دانلود کنم

01:05:26.512 --> 01:05:29.014
حتماً -
قدیم‌ها دانلود کردن کِیف می‌داد -

01:05:29.015 --> 01:05:31.475
الان همه چی دستورالعمل و عیب‌یابیـه

01:05:31.476 --> 01:05:34.286
میشه یه چیزی ازشون بپرسم؟

01:05:36.106 --> 01:05:40.459
،وقتی من رو جدا کردید
یه محفظه‌ی دیگه هم بود

01:05:40.694 --> 01:05:44.672
آره. ما اطلاعات رو تحلیل کردیم

01:05:44.781 --> 01:05:48.617
می‌تونه ترینیتی باشه -
خودشه -

01:05:48.618 --> 01:05:51.787
فکرش رو می‌کردم که این صحبت رو بکنیم

01:05:51.788 --> 01:05:54.790
ببین، تو یه جداسازی عادی نبودی

01:05:54.791 --> 01:05:56.542
...توی یه برج عجیبی بودی که سی‌بیبی

01:05:56.543 --> 01:05:58.712
هیچوقت واردش نشده بود و حالا اون تبعید شده

01:05:58.713 --> 01:06:01.173
ما تنها فرصت‌مون رو خرجِ تو کردیم

01:06:01.174 --> 01:06:03.300
حتی اگه ترینیتی باشه و
،می‌خواست آزاد بشه

01:06:03.301 --> 01:06:05.427
نمی‌دونیم چطوری میشه آزادش کرد

01:06:05.428 --> 01:06:07.529
.هنوز

01:06:08.848 --> 01:06:11.808
،هیچکس باور نمی‌کرد که نئو رو پیدا می‌کنیم

01:06:11.809 --> 01:06:13.952
ولی کردیم

01:06:15.271 --> 01:06:17.272
باشه

01:06:17.273 --> 01:06:21.501
هنوز...نمی‌دونیم چطور میشه آزادش کرد

01:06:22.445 --> 01:06:26.214
فرمانده، داریم به محل اخذ
اجازه‌ی ورود نزدیک میشیم

01:06:26.407 --> 01:06:27.658
رسیدیم

01:06:27.659 --> 01:06:29.802
زایون؟

01:06:36.793 --> 01:06:38.336
بشین

01:06:38.337 --> 01:06:41.172
این "هانو"ئه. بهترین خلبان ناوگان‌مون

01:06:41.173 --> 01:06:43.758
چندتا سنتینت هستن که
بیشتر از من لایق این لقب‌ هستن

01:06:43.759 --> 01:06:45.009
نموساین، می‌تونید فرود بیاید

01:06:45.010 --> 01:06:46.469
به خونه خوش اومدید

01:06:46.470 --> 01:06:48.221
ممنون، برج مراقبت

01:06:48.222 --> 01:06:50.906
الان می‌خوریم به دیوار

01:06:56.731 --> 01:07:00.192
ژنرال فهمیدن که هیچوقت
...نمی‌تونیم "نگهبان‌"ها رو شکست بدیم، پس

01:07:00.193 --> 01:07:03.420
فقط توی قایم شدن از دست‌شون پیشرفت کردیم

01:07:06.908 --> 01:07:09.593
به "آیو" خوش اومدی

01:07:10.119 --> 01:07:12.637
آیو

01:07:17.961 --> 01:07:21.213
وای. انگار واقعیـه

01:07:21.214 --> 01:07:23.899
زیست‌آسمان

01:07:26.387 --> 01:07:28.805
یجورایی مثل چراغ‌های رشده

01:07:28.806 --> 01:07:30.556
خیلی پیچیده‌تر از این حرف‌هاست

01:07:30.557 --> 01:07:33.101
آب رو از پوسته‌ی زمین خارج می‌کنه و
رطوبت وارد هوا می‌کنه

01:07:33.102 --> 01:07:37.522
بین وضع اکولوژیکی و ورود گرما و اشعه‌ها تعادل برقرار می‌کنه

01:07:37.523 --> 01:07:39.691
...بعلاوه

01:07:39.692 --> 01:07:41.567
خیلی قشنگـه

01:07:41.568 --> 01:07:44.462
برخلاف اون

01:07:44.655 --> 01:07:48.341
گمونم ژنرال برامون هیئت خوش‌آمدگویی فرستاده

01:08:05.510 --> 01:08:08.012
لعنت بر شیطون

01:08:08.013 --> 01:08:10.097
واقعاً خودتی

01:08:10.098 --> 01:08:12.366
نایوبی؟

01:08:13.101 --> 01:08:16.770
با چروک‌های بیشتر و دندون‌های کمتر

01:08:16.771 --> 01:08:20.524
،ولی هنوز انقدر عاقل هستم که بدونم
هیچی نمی‌دونم

01:08:20.525 --> 01:08:24.028
مطمئناً هیچوقت فکر نمی‌کردم اینطوری بشه

01:08:24.029 --> 01:08:25.280
من هم همینطور

01:08:25.281 --> 01:08:26.698
بهتون که گفتم زنده‌ست

01:08:26.699 --> 01:08:28.742
فرمانده، شما و افراد‌تون دیگه اجازه‌ی خروج ندارید

01:08:28.743 --> 01:08:30.452
ژنرال، لطفاً بذارید توضیح بدم

01:08:30.453 --> 01:08:33.163
پروتکل‌ها برای حفاظت از همه تعیین شدن

01:08:33.164 --> 01:08:36.666
متأسفم. من یه فرصتی دیدم و
می‌ترسیدم از دستش بدیم

01:08:36.667 --> 01:08:40.437
ولی ژنرال، مردم خیلی وقتـه که منتظر بودن

01:08:41.005 --> 01:08:43.356
ما "ناجی" رو پیدا کردیم

01:08:44.091 --> 01:08:46.901
من به ناجی اعتقاد ندارم

01:08:48.054 --> 01:08:49.846
هیچوقت نداشتم

01:08:49.847 --> 01:08:52.015
نه؟

01:08:52.016 --> 01:08:53.641
من هم همینطور

01:08:53.642 --> 01:08:56.103
ولی یه زمانی بود که

01:08:56.104 --> 01:08:58.856
،بهم اعتماد کردی و سفینه‌ت رو سپردی به من

01:08:58.857 --> 01:09:00.733
برخلاف دستورات شورا

01:09:00.734 --> 01:09:03.919
اون زمان دنیا فرق می‌کرد

01:09:04.654 --> 01:09:07.381
ما فرق می‌کردیم

01:09:08.325 --> 01:09:11.619
برید به محل فرود
نموساین رو پاکسازی کنید

01:09:11.620 --> 01:09:13.996
کدهای دسترسی‌تون رو تحویل بدید

01:09:13.997 --> 01:09:16.515
دیگه اینجا کاری ندارین، فرمانده

01:09:25.093 --> 01:09:28.028
باید صحبت کنیم

01:09:32.141 --> 01:09:34.893
،اول که خبر رسید

01:09:34.894 --> 01:09:38.246
...که واقعاً ممکنه تو باشی

01:09:40.900 --> 01:09:45.795
نمی‌دونستم این لحظه چه حسی بهم دست میده

01:09:52.578 --> 01:09:54.622
خوشحالم می‌بینمت

01:09:54.623 --> 01:09:58.434
من هم همینطور

01:10:03.215 --> 01:10:06.050
خیلی بهتر از رنگبریـه که "دوزر" درست می‌کرد

01:10:06.051 --> 01:10:09.095
آره

01:10:09.096 --> 01:10:11.948
خیلی چیزها عوض شده

01:10:12.391 --> 01:10:15.409
شاید جز تو

01:10:17.104 --> 01:10:19.747
این رو یادتـه؟

01:10:25.738 --> 01:10:28.574
...آدم خیلی راحت یادش میره، قبل اینکه

01:10:28.575 --> 01:10:33.470
،از محفظه جدا میشه
ماتریکس چقدر صدا توی کله‌اش می‌کنه

01:10:33.830 --> 01:10:35.289
آره

01:10:35.290 --> 01:10:38.292
یه چیز دیگه‌ای هم هست که
همون صدا رو تولید می‌کنه

01:10:38.293 --> 01:10:40.586
،همه چی رو در بر می‌گیره

01:10:40.587 --> 01:10:43.397
درست مثل ماتریکس

01:10:43.965 --> 01:10:46.066
جنگ

01:10:46.676 --> 01:10:50.404
من جلوی موانع معبد ایستاده بودم

01:10:51.097 --> 01:10:54.491
به ارتش نگهبان‌ها خیره شده بودم و

01:10:54.518 --> 01:10:58.246
منتظر بودم تک‌تک‌مون رو بکُشن

01:10:58.606 --> 01:11:02.792
ولی بعدش...اون‌ها رفتن

01:11:02.902 --> 01:11:05.445
می‌گفتن تو نجات‌مون دادی

01:11:05.446 --> 01:11:06.696
باورم نمی‌شد

01:11:06.697 --> 01:11:10.700
هر شب خواب آژیرهای حمله رو می‌دیدم

01:11:10.701 --> 01:11:13.052
...ولی بعدش

01:11:14.538 --> 01:11:17.849
...بیدار می‌شدم و این رو می‌شنیدم

01:11:20.753 --> 01:11:23.313
.این سکوت

01:11:25.675 --> 01:11:27.301
الان از این بابت خجالت می‌کشم

01:11:27.302 --> 01:11:31.388
از بدبینی‌م که برای
...،یه مدت طولانی نمی‌ذاشت باور کنم

01:11:31.389 --> 01:11:35.743
دنیایی بدون جنگ ممکنـه

01:11:36.061 --> 01:11:38.145
تو این رو بهم دادی

01:11:38.146 --> 01:11:41.106
تو این هدیه رو به همه‌مون دادی

01:11:41.107 --> 01:11:45.878
و همین هدیه‌ست که همچنان
برامون ثمربخشـه

01:11:47.489 --> 01:11:49.323
کمکم کن بلند شم

01:11:49.324 --> 01:11:51.385
بیا یه قدمی بزنیم

01:11:51.386 --> 01:11:56.093
آوا‌-مـووی

01:12:15.184 --> 01:12:18.270
اوه! چه قشنگ

01:12:18.271 --> 01:12:21.314
این "فریا"ست. رئیس بخش گیاه‌شناسی

01:12:21.315 --> 01:12:24.694
این هم کوئیلیونـه. دیجیتالوژیستِ ارشدمون

01:12:24.695 --> 01:12:28.781
بعید می‌دونم مهمون‌مون
نیازی به معرفی داشته باشه

01:12:28.782 --> 01:12:31.534
،سرعت هیچی بیشتر از نور نیست

01:12:31.535 --> 01:12:33.886
.به جز شایعات

01:12:35.163 --> 01:12:37.682
به باغ خوش اومدی، نئو

01:12:38.625 --> 01:12:39.875
یه توت‌فرنگی؟

01:12:39.876 --> 01:12:41.669
،با استفاده از کد دیجیتالی ماتریکس

01:12:41.670 --> 01:12:44.171
تبدیلش کردیم به توالی دی‌ان‌ای

01:12:44.172 --> 01:12:45.673
و اینجا پرورش‌شون می‌دید؟

01:12:45.674 --> 01:12:47.383
...اصلاح ژنوم برای اینکه بتونن با

01:12:47.384 --> 01:12:50.011
...زیست‌آسمان فتوسنتز کنن کار راحتی نیست، ولی

01:12:50.012 --> 01:12:52.514
داریم به اونجاش هم می‌رسیم

01:12:52.515 --> 01:12:55.325
بجنب. امتحان کن

01:13:01.733 --> 01:13:04.026
بخاطر زغال‌اخته‌ها خیلی هیجان‌زده‌ایم

01:13:04.027 --> 01:13:06.028
اون آشغالی که قدیما می‌خوردیم رو که یادتـه؟

01:13:06.029 --> 01:13:09.506
اون خمیری که مزه‌ی آهن زنگ‌زده می‌داد

01:13:09.991 --> 01:13:13.702
توی زایون هیچوقت چنین چیزی ساخته نمی‌شد

01:13:13.703 --> 01:13:15.412
چرا؟

01:13:15.413 --> 01:13:20.125
چون به سنتینت‌ها و هوش‌های دیجیتالی‌ای
مثل اون نیاز داشتیم

01:13:20.126 --> 01:13:23.588
.زایون توی گذشته گیر کرده بود
.توی جنگ

01:13:23.589 --> 01:13:26.049
توی ماتریکسِ خودش

01:13:26.050 --> 01:13:30.011
اون‌ها معتقد بودن که
.اینجا یا جای ماست یا اون‌ها

01:13:30.012 --> 01:13:33.097
،این شهر رو هم ما ساختیم

01:13:33.098 --> 01:13:35.867
.هم اون‌ها

01:13:40.439 --> 01:13:42.065
زایون چی شد؟

01:13:42.066 --> 01:13:46.586
منتظر بودم این رو بپرسی

01:13:47.446 --> 01:13:50.991
تمام مشکلات از شهرهای ماشین‌ها شروع شد

01:13:50.992 --> 01:13:54.787
نیروگاه‌ها توان تولید انرژی کافی رو نداشتن

01:13:54.788 --> 01:13:59.641
هیچی نمی‌تونه مثل کمبود و قحطی
عامل ایجاد خشونت باشه

01:14:00.293 --> 01:14:06.273
،برای اولین بار
دیدیم که ماشین‌ها با هم وارد جنگ شدن

01:14:08.176 --> 01:14:13.280
اوراکل بهمون خبر داد که
یه قدرت جدید قیام کرده

01:14:14.140 --> 01:14:17.910
اون آخرین چیزی بود که ازش شنیدیم

01:14:20.481 --> 01:14:21.940
مورفیوس

01:14:21.941 --> 01:14:26.403
بعد از محاصره، اون به اتفاق آرا انتخاب شد

01:14:26.404 --> 01:14:29.364
رئیس شورا

01:14:29.365 --> 01:14:32.867
اوه، خیلی این رو دوست داشت

01:14:32.868 --> 01:14:37.163
،ولی وقتی شایعات این قدرت جدید پخش شد

01:14:37.164 --> 01:14:38.665
اون نادیده‌شون گرفت

01:14:38.666 --> 01:14:43.378
،مطمئن بود بعد از کاری که تو کردی
دیگه اوضاع مثل سابق نمیشه

01:14:43.379 --> 01:14:47.424
تمام این افراد هیچوقت دست از
باور داشتن به معجزات برنداشتن

01:14:47.425 --> 01:14:50.902
باور داشتن به تو

01:15:01.857 --> 01:15:04.333
متأسفم

01:15:05.068 --> 01:15:07.570
از کجا باید می‌دونستم که اینطوری میشه؟

01:15:07.571 --> 01:15:09.947
اون موقع ما هم بطور کامل درکش نکردیم

01:15:09.948 --> 01:15:11.866
الان هم بیشتر نمی‌دونیم

01:15:11.867 --> 01:15:16.203
من نیومدم برات دردسر درست کنم، نایوبی

01:15:16.204 --> 01:15:19.056
ولی به کمکت نیاز دارم

01:15:19.625 --> 01:15:21.168
ترینیتی زنده‌ست

01:15:21.169 --> 01:15:23.003
پس یه سؤال دیگه هست

01:15:23.004 --> 01:15:24.880
چرا اون رو زنده نگه داشتن؟

01:15:24.881 --> 01:15:26.214
جوابش رو نمی‌دونم

01:15:26.215 --> 01:15:29.634
،ولی اگه شانسی برای آزاد کردنش باشه

01:15:29.635 --> 01:15:31.261
باید سعیم رو بکنم

01:15:31.262 --> 01:15:36.283
حتی اگه به معنی به خطر انداختنِ
تمام اهالی شهر باشه؟

01:15:39.437 --> 01:15:41.229
متأسفم، نئو

01:15:41.230 --> 01:15:46.001
،نمی‌ذارم بلایی که سر زایون اومد
سر آیو هم بیاد

01:15:46.694 --> 01:15:48.154
امیدوارم منِ پیرزن رو ببخشی

01:15:48.155 --> 01:15:51.324
،ولی ازت می‌خوام با "شپرد" بری

01:15:51.325 --> 01:15:52.909
،تا وقتی بهتر بفهمیم

01:15:52.910 --> 01:15:54.410
اینجا چه خبره

01:15:54.411 --> 01:15:57.538
،می‌خوای بعد اینکه تازه آزاد شدم
زندانیم کنی؟

01:15:57.539 --> 01:16:01.417
،می‌دونم منصفانه به نظر نمیاد

01:16:01.418 --> 01:16:04.295
ولی پیر شدن هم منصفانه نیست

01:16:04.296 --> 01:16:07.523
ولی می‌بینی که شکایتی ندارم

01:16:18.436 --> 01:16:20.354
ببخشید

01:16:20.355 --> 01:16:23.498
تابحال یه افسانه ندیده بودم

01:16:25.777 --> 01:16:27.961
نئو

01:16:28.154 --> 01:16:31.006
شپرد

01:16:31.282 --> 01:16:34.217
دیوونگیـه. شما واقعی هستید

01:16:35.078 --> 01:16:37.287
"واقعی"

01:16:37.288 --> 01:16:40.390
.دوباره این کلمه

01:16:44.796 --> 01:16:47.257
مردم خیلی درباره‌ی قدیم‌ها حرف می‌زنن

01:16:47.258 --> 01:16:49.592
درباره‌ی شما، مأمور ویروسی

01:16:49.593 --> 01:16:52.303
محاصره‌ی زایون

01:16:52.304 --> 01:16:55.306
اون زمان همه چی ساده‌تر بود

01:16:55.307 --> 01:16:57.992
مردم می‌خواستن آزاد باشن

01:16:58.978 --> 01:17:00.979
الان فرق می‌کنه

01:17:00.980 --> 01:17:05.541
گاهی انگار مردم تسلیم شدن

01:17:05.693 --> 01:17:08.503
انگار ماتریکس پیروز شده

01:17:10.197 --> 01:17:12.715
اینجا اتاق شماست

01:17:15.619 --> 01:17:19.013
باید یه چیزی هم بپرسم

01:17:19.958 --> 01:17:22.768
حقیقت داره که می‌تونید پرواز کنید؟

01:17:26.506 --> 01:17:28.607
ایول

01:17:58.039 --> 01:17:59.414
مورفیوس

01:17:59.415 --> 01:18:03.435
"اوه. ژنرال تو رو توی برج "راپونزل
زندانی کرده

01:18:04.795 --> 01:18:06.379
نیمه‌ی پر لیوان رو ببین. نمای خوبی داره

01:18:06.380 --> 01:18:08.548
باگز و بقیه چی شدن؟

01:18:08.549 --> 01:18:10.342
باید مشغول پاکسازی نموساین

01:18:10.343 --> 01:18:12.552
با یه مسواک باشن -
باید باشن؟ -

01:18:12.553 --> 01:18:15.305
خب، می‌تونم بگم منتظرن
...تو تصمیم بگیری که می‌خوای

01:18:15.306 --> 01:18:20.660
،اینجا همینطوری توی حبس بمونی
یا فرار کنی و بری ترینیتی رو پیدا کنی

01:18:21.146 --> 01:18:23.331
ولی این که تصمیم گرفتن نداره

01:18:34.868 --> 01:18:38.095
ژنرال، چیکار کنیم؟

01:18:40.415 --> 01:18:43.084
باگز همون استقلال ذهنی‌ای رو داره که

01:18:43.085 --> 01:18:44.627
روزی که آزادش کردی داشت

01:18:44.628 --> 01:18:47.714
این استقلال ذهنی نیست

01:18:47.715 --> 01:18:49.858
سرکِشیـه

01:18:50.093 --> 01:18:51.426
بیخیال، نایوبی

01:18:51.427 --> 01:18:54.513
می‌دونم چقدر بدت میومد که زندانیش کنی

01:18:54.514 --> 01:18:57.307
،همونطور که می‌دونم الان که نئو رفته

01:18:57.308 --> 01:19:01.453
خیالت خیلی راحت‌تر شده

01:19:01.813 --> 01:19:06.750
ما خیلی برای حفظ امنیت آیو زحمت کشیدیم

01:19:08.403 --> 01:19:11.129
این منو می‌ترسونه

01:19:20.582 --> 01:19:21.958
خودشـه

01:19:21.959 --> 01:19:23.626
روی پل

01:19:23.627 --> 01:19:25.728
پیداش کردم

01:19:33.304 --> 01:19:35.638
نحوه‌ی کار سمبلنس واقعاً تهوع‌آوره

01:19:35.639 --> 01:19:38.474
...یه چشمه‌هایی از خود واقعیش رو می‌بینی، ولی

01:19:38.475 --> 01:19:41.202
...کدی که داره

01:19:41.812 --> 01:19:45.540
به لحاظ کد، کاملاً قرصِ آبی‌ایـه

01:19:46.317 --> 01:19:50.504
نئو، این سؤال سختیـه، ولی باید بپرسم

01:19:50.530 --> 01:19:53.799
اگه از زندگیش راضی باشه، چی؟

01:19:54.159 --> 01:19:56.510
کد من چطوری بود؟

01:19:57.495 --> 01:20:00.514
دقیقاً مثل اون

01:20:03.168 --> 01:20:06.520
ببرمون به عمق مخابره

01:20:16.724 --> 01:20:19.284
ممنون که کمکم می‌کنی

01:20:19.810 --> 01:20:22.912
اکثرمون به خاطر توئـه که اینجاییم

01:20:24.482 --> 01:20:27.192
بعلاوه اعتراف می‌کنم تنها شانس‌مون
برای خوابوندن خشم ژنرال

01:20:27.193 --> 01:20:29.919
اینـه که تو قدرتت رو پیدا کنی

01:20:30.529 --> 01:20:34.215
اگه نتونم مثل سابق بشم، چی؟

01:20:34.658 --> 01:20:36.367
اونوقت کون‌مون پاره‌ست

01:20:36.368 --> 01:20:37.827
دو دقیقه

01:20:37.828 --> 01:20:40.305
دو دقیقه تا مخابره

01:20:48.381 --> 01:20:50.816
شما رو وارد یه اتاق هتل کردم

01:20:51.551 --> 01:20:54.111
باید امن باشه

01:21:03.814 --> 01:21:05.397
درگاه بازه

01:21:05.398 --> 01:21:07.608
در بهترین حالت می‌تونم شما رو
وارد یه انبار نزدیک تعمیرگاهش کنم

01:21:07.609 --> 01:21:10.252
کل منطقه پر از باتـه

01:21:10.529 --> 01:21:13.172
بریم

01:21:39.308 --> 01:21:42.520
خب، نظرت راجع به اون چیـه؟

01:21:42.521 --> 01:21:45.398
اولش یکم نگران بودم چون خیلی مسن‌تره

01:21:45.399 --> 01:21:47.984
ریشش، موهاش...اوه

01:21:47.985 --> 01:21:51.487
نه، من که مشکلی ندارم -
احمق -

01:21:51.488 --> 01:21:53.965
منظورم قضیه‌ی ناجی بودنشـه

01:21:54.533 --> 01:21:57.577
خبر داری تمام خدمه‌ی سفینه‌‌ش مُردن؟

01:21:57.578 --> 01:22:01.472
اون که آره. بدون شک
همه‌مون رو به کُشتن میده

01:22:05.752 --> 01:22:08.396
مثل همیشه قابل پیش‌بینی‌ای

01:22:09.548 --> 01:22:11.382
اسمیت

01:22:11.383 --> 01:22:14.819
اسمیت؟ همون اسمیتِ معروف؟

01:22:21.853 --> 01:22:23.228
این خیلی دیوونگیـه

01:22:23.229 --> 01:22:24.563
...نظریه‌های زیادی درباره‌ی اون دوتا هست و

01:22:24.564 --> 01:22:26.315
هردو‌شون اونجا ایستادن

01:22:26.316 --> 01:22:27.983
!کدش خیلی عجیبـه

01:22:27.984 --> 01:22:31.962
انگار یه مأموره، ولی نیست

01:22:35.033 --> 01:22:37.718
اومدم به منطقت متوسل بشم

01:22:40.830 --> 01:22:42.415
چطوری پیدامون کردی؟

01:22:42.416 --> 01:22:45.418
تو هیچوقت قدر رابطه‌مون رو نمی‌دونستی

01:22:45.419 --> 01:22:46.878
"برخلاف "روانکاو

01:22:46.879 --> 01:22:48.880
چی چی؟ -
دکترم -

01:22:48.881 --> 01:22:52.675
اون از رابطه‌مون استفاده کرد و
تبدیلش کرد به یه زنجیر

01:22:52.676 --> 01:22:54.427
وقتی متوجه‌‌ش میشی خیلی واضحـه، نه؟

01:22:54.428 --> 01:22:57.931
،ولی از این بروزرسانی کد تغییریافته
واقعاً مخم سوت کشیده

01:22:57.932 --> 01:23:00.016
هنوزم نمی‌دونم چطوری اینکارو کرده

01:23:00.017 --> 01:23:02.894
.تو رو کرد یه خوره‌ی نیمه‌کچل

01:23:02.895 --> 01:23:04.729
خنده‌داره

01:23:04.730 --> 01:23:07.190
...و خودم

01:23:07.191 --> 01:23:09.943
از همیشه محشرترم

01:23:09.944 --> 01:23:12.029
شاید این چشم‌های نافذِ آبی
یه کم زیاده‌روی باشه

01:23:12.030 --> 01:23:14.031
نظر تو چیـه؟

01:23:14.032 --> 01:23:17.092
چی می‌خوای، اسمیت؟

01:23:18.161 --> 01:23:20.537
من رویاهایی دارم، تام

01:23:20.538 --> 01:23:22.331
رویاهای بزرگ

01:23:22.332 --> 01:23:25.167
خب، اکثرشون فکر و خیالاتِ
،انتقام خیلی خشونت‌آمیز هستن

01:23:25.168 --> 01:23:26.669
،ولی برای اینکه رویاهام رو دنبال کنم

01:23:26.670 --> 01:23:28.796
باید تو رو از دنبال کردنِ
رویاهات منصرف کنم

01:23:28.797 --> 01:23:33.525
همم. انگار به مشکل خوردیم

01:23:34.135 --> 01:23:36.779
گریزناپذیره؟

01:23:36.888 --> 01:23:38.305
لازم نیست باشه

01:23:38.306 --> 01:23:40.558
...فقط کافیه دیگه وارد ماتریکس نشی

01:23:40.559 --> 01:23:42.143
و دکتر خوبمون رو بسپری به من

01:23:42.144 --> 01:23:44.562
،اون مال خودت
من اومدم دنبال ترینیتی

01:23:44.563 --> 01:23:46.147
مشکل همینجاست، تام

01:23:46.148 --> 01:23:49.918
اون می‌دونست قراره بیای
همونطور که من می‌دونستم

01:23:50.569 --> 01:23:52.737
باور کن

01:23:52.738 --> 01:23:54.364
آماده روبرو شدن باهاش نیستی

01:23:54.365 --> 01:23:58.259
فرمانده، دارم یه سری دروازه
از فرکانس‌های پایین رو شناسایی می‌کنم

01:24:02.456 --> 01:24:06.726
دیگه نمی‌ذارم دور گردنم قلاده بندازه

01:24:13.093 --> 01:24:16.387
چند تا از آشناهای قدیمی‌ت رو پیدا کردم

01:24:16.388 --> 01:24:20.866
!باگز

01:24:33.447 --> 01:24:34.572
تبعیدی‌ها

01:24:34.573 --> 01:24:35.823
فکر می‌کردم همه‌شون پاکسازی شدن

01:24:35.824 --> 01:24:37.408
تویی؟

01:24:37.409 --> 01:24:38.617
!اوه

01:24:38.618 --> 01:24:42.054
!خودِ خودتی

01:24:42.290 --> 01:24:46.543
!بعد از این همه سال! باورم نمیشه

01:24:46.544 --> 01:24:48.295
اوه، خدای من

01:24:48.296 --> 01:24:53.358
!تو زندگیم رو ازم دزدیدی

01:24:57.013 --> 01:24:58.638
...چیزی که "مرو" سعی داره بگه

01:24:58.639 --> 01:25:01.183
اینه که شرایط اونا هم یجورایی شبیه منه

01:25:01.184 --> 01:25:04.494
برای اینکه بتونن زندگی‌شون رو پس بگیرن، تو باید بمیری

01:25:07.065 --> 01:25:09.249
!بکشینش

01:25:21.372 --> 01:25:27.126
!تو هرچیز کوفتی‌ای که داشتیم رو نابود کردی

01:25:27.127 --> 01:25:30.813
ما وقار داشتیم

01:25:34.760 --> 01:25:36.386
!استیل داشتیم

01:25:36.387 --> 01:25:38.471
!گفتگو داشتیم

01:25:38.472 --> 01:25:41.532
...نه از این مسخره‌بازیا

01:26:04.958 --> 01:26:08.586
!هنر، فیلم‌ها، کتاب‌ها، همه‌شون بهتر بودن

01:26:08.587 --> 01:26:11.881
!نوآوری و خلاقیت اهمیت داشت

01:26:11.882 --> 01:26:13.883
بهمون فیسبوک با اون "زاکر" عوضی

01:26:13.884 --> 01:26:18.446
و گوگل چرت‌و‌پرت
!و ویکی‌ چرندیات رو دادی

01:27:03.477 --> 01:27:06.161
هنوز کونگ‌فو بلدم

01:27:06.938 --> 01:27:09.039
!نئو

01:27:37.638 --> 01:27:40.239
درست مثل قدیما

01:28:36.782 --> 01:28:38.925
نئو

01:28:39.743 --> 01:28:42.495
خیلی راجع به خودمون فکر کردم، تام

01:28:42.496 --> 01:28:46.891
ببین شکل و ذات همه چیز چقدر شبه کدهای دودوئیه

01:28:47.042 --> 01:28:49.435
صفرها و یک‌ها

01:28:49.545 --> 01:28:51.771
روشنایی و تاریکی

01:28:52.798 --> 01:28:55.942
انتخاب و عدم انتخاب

01:28:58.220 --> 01:29:01.572
اندرسون و اسمیت

01:29:37.094 --> 01:29:40.405
تو یه چیزی رو از دست دادی، تام

01:29:43.267 --> 01:29:46.202
همونی نیستی که قبلاً بودی

01:29:46.354 --> 01:29:48.538
آره درسته

01:30:00.785 --> 01:30:03.887
خوب بود -
ممنون -

01:30:10.629 --> 01:30:12.938
بجنب، نئو

01:30:36.823 --> 01:30:39.449
فرمانده، حالت خوبه؟

01:30:39.450 --> 01:30:42.494
آره، نئو کجاست؟

01:30:42.495 --> 01:30:43.704
اسمیت داره میکشتش

01:30:43.705 --> 01:30:46.181
کجا؟

01:30:52.588 --> 01:30:55.690
بابت این‌ قضیه ناراحتم، تام

01:30:57.176 --> 01:31:00.403
هرچی نباشه، تو بودی که آزادم کردی

01:31:00.596 --> 01:31:02.697
دوباره

01:31:03.642 --> 01:31:07.537
پس، تو، بهتر از همه
درک می‌کنی چرا نمی‌تونم برگردم اونجا

01:31:09.022 --> 01:31:11.916
باید به حرفم گوش می‌کردی

01:31:13.026 --> 01:31:15.878
حالا دیگه هیچوقت اون رو نمی‌بینی

01:31:28.375 --> 01:31:29.625
اون دیگه چی بود؟

01:31:29.626 --> 01:31:32.103
نئو بود

01:31:32.629 --> 01:31:34.730
قدرتش داره برمی‌گرده

01:31:41.681 --> 01:31:43.223
حالت خوبه؟

01:31:43.224 --> 01:31:44.808
آره

01:31:44.809 --> 01:31:46.060
این اتفاقات باعث میشه به اینجا بیان

01:31:46.061 --> 01:31:47.352
چندین راه خروج آماده کردم

01:31:47.353 --> 01:31:48.896
...فیلم دنباله‌دار جدیدمون

01:31:48.897 --> 01:31:52.708
!هنوز تموم نشده

01:31:58.656 --> 01:32:00.157
باید بریم

01:32:00.158 --> 01:32:01.408
نمی‌تونم

01:32:01.409 --> 01:32:03.411
باید باهاش حرف بزنم

01:32:03.412 --> 01:32:05.747
نئو، اون تبعیدی‌ها از تو قدیمی‌ترن

01:32:05.748 --> 01:32:07.932
و ما به زحمت از پسشون براومدیم

01:32:10.419 --> 01:32:13.062
واقعاً می‌خوای الان اینکار رو بکنی؟

01:32:17.384 --> 01:32:19.694
...منظورم اینه که

01:32:22.598 --> 01:32:25.283
.قیافه‌ت افتضاحه

01:32:35.445 --> 01:32:38.072
اوه خدای من، چیه؟ چی شده؟

01:32:38.073 --> 01:32:39.281
تصادف کردم

01:32:39.282 --> 01:32:41.700
کوش! زنگ بزن دکتر

01:32:41.701 --> 01:32:44.161
چیزی نیست

01:32:44.162 --> 01:32:46.372
وقت زیادی ندارم

01:32:46.373 --> 01:32:48.165
مطمئن نبودم دوباره می‌بینمت یا نه

01:32:48.166 --> 01:32:51.627
...بعد از اینکه صحبت کردیم، متوجه شدم

01:32:51.628 --> 01:32:54.772
زندگی من، زندگی نبود

01:32:55.131 --> 01:32:57.967
فکر کنم یجا وسط راه، دست از جستجو

01:32:57.968 --> 01:33:01.320
برای یه چیز واقعی برداشتم

01:33:06.561 --> 01:33:08.954
صبر کن

01:33:09.313 --> 01:33:11.982
یه اتفاقی افتاد

01:33:11.983 --> 01:33:15.460
توی کافی‌شاپ دنبالت گشتم

01:33:16.153 --> 01:33:19.589
با خودم فکر کردم
نکنه بخشی از تصوراتم بودی

01:33:19.657 --> 01:33:22.284
ولی دیشب، یه خوابی دیدم

01:33:22.285 --> 01:33:25.161
توی خوابم، پلیس محاصره‌ت کرده بود

01:33:25.162 --> 01:33:27.789
و بعدش اونا شروع کردن به تعقیب ما

01:33:27.790 --> 01:33:31.893
ما؟ -
تو هم همراهم سوار موتور بودی -

01:33:32.963 --> 01:33:35.439
چطور تموم شد؟

01:33:35.757 --> 01:33:38.025
خوب نبود

01:33:39.469 --> 01:33:42.972
من خواب‌هایی دیدم که یه خواب ساده نبودن

01:33:42.973 --> 01:33:46.325
منظورت خوابیه که به حقیقت پیوسته؟

01:33:52.900 --> 01:33:56.627
بالاخره، می‌تونیم مثل دو تا آدم بالغ صحبت کنیم

01:33:57.195 --> 01:34:01.424
از دروغ متنفرم، واقعاً خسته‌م میکنه

01:34:02.118 --> 01:34:04.286
...تیف و من منتظرت بودیم

01:34:04.287 --> 01:34:06.638
.مدت‌هاست

01:34:12.629 --> 01:34:15.022
آشناپنداری، درسته؟

01:34:15.715 --> 01:34:17.966
اوه، فایده نداره
نمی‌تونی زمان رو شکست بدی

01:34:17.967 --> 01:34:22.779
این پخشِ‌دوباره، سرعتش از پلک زدنت بیشتره

01:34:26.559 --> 01:34:29.661
ایده‌اش رو خودت بهم دادی

01:34:31.398 --> 01:34:35.793
بذار اهدافمون رو توی یک کلمه برات خلاصه کنم

01:34:37.738 --> 01:34:39.964
انجماد زمان

01:34:40.699 --> 01:34:42.742
می‌دونم، یجورایی کنایه‌‌آمیزه

01:34:42.743 --> 01:34:46.746
که با قدرت خودت، خودت رو کنترل کنیم

01:34:46.747 --> 01:34:49.457
حسابی از نزدیک مراقبت بودم

01:34:49.458 --> 01:34:52.085
ولی باز هم یه راه خروج پیدا کردی

01:34:52.086 --> 01:34:55.421
ای میمون باهوش! با اون پنجره مودالت

01:34:55.422 --> 01:34:56.673
شاید خوش‌بین باشم

01:34:56.674 --> 01:34:58.925
ولی ممکنه تمام این اتفاقات به صلاحمون باشه

01:34:58.926 --> 01:35:01.845
این دفعه پوستت چندان بد نیست

01:35:01.846 --> 01:35:04.556
می‌دونم شنیدن بعضی از این‌ها برات سخته

01:35:04.557 --> 01:35:06.100
اونم بعد از تمام اتفاقاتی که برات افتادن

01:35:06.101 --> 01:35:07.559
اون همه درد و زجر

01:35:07.560 --> 01:35:11.497
که بعدش بفهمی دنیا
با مُردن تو به آخر نمی‌رسه

01:35:11.940 --> 01:35:14.124
سورپرایز

01:35:19.030 --> 01:35:21.548
وقتی مُردی اونجا بودم

01:35:22.951 --> 01:35:24.159
:با خودم گفتم

01:35:24.160 --> 01:35:27.454
این مرد ناهنجارترین ناهنجارهاست

01:35:27.455 --> 01:35:31.350
چه فرصت فوق‌العاده‌ای

01:35:31.919 --> 01:35:33.461
اول باید مسئولین رو راضی می‌کردم

01:35:33.462 --> 01:35:34.963
که بذارن شما دوتا رو بازسازی کنم

01:35:34.964 --> 01:35:36.631
چرا اون رو بازسازی کردم؟ به زودی میگم

01:35:36.632 --> 01:35:38.508
و نگران نباش، حرف‌هام رو نمی‌شنوه

01:35:38.509 --> 01:35:41.720
احیا کردن شما دوتا به شدت هزینه‌بر بود

01:35:41.721 --> 01:35:43.138
مثل بازسازی یه خونه

01:35:43.139 --> 01:35:46.491
دوبرابر زمان و هزینه می‌بره

01:35:49.478 --> 01:35:52.981
فکر می‌کردم خوشحال باشی که دوباره زنده‌ای

01:35:52.982 --> 01:35:55.333
خیلی اشتباه می‌کردم

01:35:56.027 --> 01:36:00.755
می‌دونستی کد امید و ناامیدی
تقریباً هیچ تفاوتی ندارن؟

01:36:01.658 --> 01:36:03.701
سال‌ها تلاش کردیم

01:36:03.702 --> 01:36:05.411
که کد اصلی‌‌ت رو فعال کنیم

01:36:05.412 --> 01:36:09.932
...دیگه داشتم تسلیم می‌شدم که متوجه شدم

01:36:11.918 --> 01:36:13.044
ترینیتی

01:36:13.045 --> 01:36:15.296
...هیچوقت خودت تنهایی باعثش نبودی

01:36:15.297 --> 01:36:19.483
هیچکدومتون، به تنهایی، ارزش خاصی ندارین

01:36:20.093 --> 01:36:21.343
مثل اسید و باز

01:36:21.344 --> 01:36:23.804
وقتی باهم ترکیب بشید، خطرناکید

01:36:23.805 --> 01:36:26.849
در هر شبیه‌سازی‌ای که شما دو تا به هم رسیدین

01:36:26.850 --> 01:36:30.035
بذار اینطور بگم که اتفاقات بدی افتادن

01:36:30.980 --> 01:36:33.540
!نئو

01:36:36.694 --> 01:36:40.155
ولی، وقتی موفق شدم
که نزدیک هم نگهتون دارم

01:36:40.156 --> 01:36:41.907
،ولی نذارم زیاد نزدیک بشید

01:36:41.908 --> 01:36:45.202
یه چیز فوق‌العاده رو متوجه شدم

01:36:45.203 --> 01:36:48.789
مسئول قبل از من عاشق دقت بود

01:36:48.790 --> 01:36:52.542
ماتریکسش پر از حقایق و معادلات پرزرق‌و‌برق بود

01:36:52.543 --> 01:36:54.377
از ذهن انسان متنفر بود

01:36:54.378 --> 01:36:55.879
...برای همین هیچوقت به خودش زحمت نداد که بفهمه

01:36:55.880 --> 01:36:57.130
که حقایق برای شما هیچ اهمیتی نداره

01:36:57.131 --> 01:36:58.633
فقط تخیلات براتون مهمه

01:36:58.634 --> 01:37:03.388
تنها دنیایی که اهمیت داره، دنیاییه که داخل اینه

01:37:03.389 --> 01:37:06.933
و شماها عجیب‌ترین چیزها رو باور می‌کنین

01:37:06.934 --> 01:37:08.267
چرا؟

01:37:08.268 --> 01:37:11.813
چی باعث میشه تخیلاتتون واقعی باشه و تایید بشه؟

01:37:11.814 --> 01:37:13.998
احساسات

01:37:14.066 --> 01:37:16.626
بذار نشونت بدم

01:37:16.902 --> 01:37:18.653
کوش، که اینجاست، یکی از مامورین منه

01:37:18.654 --> 01:37:20.071
اونا همه جا هستن

01:37:20.072 --> 01:37:22.740
خیلی زحمت داره که بخوای
از یه محفظه‌نشینِ، مامور تولید کنی

01:37:22.741 --> 01:37:26.302
خیلی راحت‌تره که یه جمعیت رو باهاشون اشباع کنی

01:37:27.121 --> 01:37:31.098
!بعلاوه، حالت تهاجمی خیلی خفنه

01:37:42.428 --> 01:37:46.657
!اوه! خوب بود

01:37:47.016 --> 01:37:50.352
تا حالا فکر کردی چرا کابوس می‌بینی؟

01:37:50.353 --> 01:37:53.397
چرا ذهن خودت شکنجه‌ت می‌کنه؟

01:37:53.398 --> 01:37:56.985
راستش کار ماست که داریم
بازدهیت رو به حداکثر می‌رسونیم

01:37:56.986 --> 01:37:58.236
دقیقاً همینطوری کار می‌کنه

01:37:58.237 --> 01:38:00.947
اوه، نه! می‌تونی جلوی گلوله رو بگیری یا نه؟

01:38:00.948 --> 01:38:03.950
ای کاش می‌تونستی سریعتر حرکت کنی

01:38:03.951 --> 01:38:06.578
:نکته جالب احساسات اینجاست

01:38:06.579 --> 01:38:09.831
کنترل‌شون خیلی آسون‌تر از کنترل حقایقه

01:38:09.832 --> 01:38:11.791
،کاشف به عمل اومد که توی ماتریکس من

01:38:11.792 --> 01:38:15.336
،هرچقدر بدتر باهاتون رفتار کنیم
هرچقدر بیشتر بازی‌تون بدیم

01:38:15.337 --> 01:38:17.881
بیشتر انرژی تولید می‌کنین

01:38:17.882 --> 01:38:20.175
دیوونه‌کنندست

01:38:20.176 --> 01:38:21.843
...از وقتی کنترل رو دست گرفتم

01:38:21.844 --> 01:38:23.219
تولید انرژی هر سال بیشتر از قبل شده

01:38:23.220 --> 01:38:26.139
و بهترین قسمتش اینه که، هیچکس مقاومت نمی‌کنه

01:38:26.140 --> 01:38:27.600
،مردم توی غلاف‌هاشون می‌مونن

01:38:27.601 --> 01:38:30.769
.و از یه خوک توی کثافت هم خوشحال‌ترن

01:38:30.770 --> 01:38:32.062
کلید همه‌ی این‌ها چیه؟

01:38:32.063 --> 01:38:33.480
تو

01:38:33.481 --> 01:38:34.732
.و اون

01:38:34.733 --> 01:38:37.026
بی‌صدا حسرت چیزی که ندارین رو می‌خورین

01:38:37.027 --> 01:38:39.528
درحالی که می‌ترسید که کارتون رو از دست بدین

01:38:39.529 --> 01:38:44.033
برای 99.9% نژاد شما
.واقعیت یعنی همین

01:38:44.034 --> 01:38:46.994
آرزو و ترس، عزیزم

01:38:46.995 --> 01:38:51.056
چیزی رو به مردم بده که می‌خوان، نه؟

01:38:59.258 --> 01:39:02.385
اون تنها خونه‌ایه که تو داری، توماس

01:39:02.386 --> 01:39:06.781
قبل اینکه اتفاق بدی بیفته برگرد خونه

01:39:16.108 --> 01:39:18.501
!باگز -
صداش رو می‌شنوم -

01:39:23.783 --> 01:39:25.033
!ترینیتی

01:39:25.034 --> 01:39:27.844
نباید من رو به این اسم صدا بزنی -
معذرت میخوام -

01:39:28.247 --> 01:39:29.580
باید برم

01:39:29.581 --> 01:39:31.849
ولی برمی‌گردم

01:39:31.875 --> 01:39:35.269
نئو! وقت رفتنه

01:39:36.672 --> 01:39:39.482
نگهبان‌ها؟ -
بدتر -

01:39:39.841 --> 01:39:42.093
ژنرال بهم دستور داد
که مراقب سفینه باشم

01:39:42.094 --> 01:39:44.053
تو هم ما رو دنبال کردی؟

01:39:44.054 --> 01:39:45.721
رادارهای دوربردتون رو چک کن

01:39:45.722 --> 01:39:47.807
هشت‌پاها دارن همه جای این منطقه رو میگردن

01:39:47.808 --> 01:39:49.350
راست میگه

01:39:49.351 --> 01:39:50.601
می‌تونین اینجا بمونین و بمیرین

01:39:50.602 --> 01:39:53.062
یا برگردین و با دادگاه نظامی روبرو بشین

01:39:53.063 --> 01:39:56.165
به این میگی انتخاب؟

01:40:02.282 --> 01:40:04.491
شپرد باید می‌ذاشت هشت‌پاها حسابتون رو برسن

01:40:04.492 --> 01:40:07.953
پیرتر از اونم که بخوام توی یه دادگاه خسته‌کننده بشینم

01:40:07.954 --> 01:40:09.246
نایوبی، باگز مقصر نیست

01:40:09.247 --> 01:40:11.248
تو دهنت رو ببند

01:40:11.249 --> 01:40:13.625
.و به من بگو ژنرال

01:40:13.626 --> 01:40:17.963
و سعی نکن حق‌انتخاب فرمانده سابقم
رو بی‌اهمیت جلوه بدی

01:40:17.964 --> 01:40:24.653
حقی که با کوته‌بینی احمقانه
خاص خودش ازش استفاده کرد

01:40:24.805 --> 01:40:26.989
کوته‌بینی؟

01:40:27.558 --> 01:40:31.602
پرورش دادن میوه
برات مهم‌تر از آزاد کردن ذهن‌هاست

01:40:31.603 --> 01:40:34.188
نمی‌خوام باز همین بحث رو تکرار کنم

01:40:34.189 --> 01:40:36.607
این بحث نیست، یه حقیقته

01:40:36.608 --> 01:40:38.918
تو از مردم ناامید شدی

01:40:39.278 --> 01:40:41.696
بذار بهت بگم از چی ناامید شدم

01:40:41.697 --> 01:40:43.881
!از تو

01:40:45.200 --> 01:40:47.201
شپرد، از جلوی چشمام دورش کن

01:40:47.202 --> 01:40:49.429
...ژنرال

01:40:50.247 --> 01:40:51.414
سلاح‌هاتون رو بیارین پایین

01:40:51.415 --> 01:40:54.142
کوجاکو" یه دوسته"

01:40:59.591 --> 01:41:02.317
سلام، دوست من

01:41:03.803 --> 01:41:05.904
خیلی خب

01:41:06.139 --> 01:41:08.449
اون؟

01:41:14.272 --> 01:41:16.023
ژنرال

01:41:16.024 --> 01:41:17.399
ممنون که با من ملاقات کردین

01:41:17.400 --> 01:41:21.653
با خودم گفتم اگر کسی باشه
که بتونه از این وضعیت آشفته سردربیاره

01:41:21.654 --> 01:41:23.531
اون یه نفر تویی

01:41:23.532 --> 01:41:24.741
سلام، نئو

01:41:24.742 --> 01:41:26.659
تو رو می‌شناسم

01:41:26.660 --> 01:41:29.762
سعی کردم حواسم بهت باشه

01:41:31.999 --> 01:41:33.333
چرا؟

01:41:33.334 --> 01:41:36.186
خیلی وقت پیش همدیگه رو دیدیم

01:41:36.796 --> 01:41:38.980
صبح بخیر

01:41:40.674 --> 01:41:41.758
ساتی

01:41:41.759 --> 01:41:44.344
،پدرم می‌دونست باز همدیگه رو می‌بینیم

01:41:44.345 --> 01:41:47.389
ولی آرزو می‌کرد توی شرایط بهتری باشه

01:41:47.390 --> 01:41:49.265
نقش ناخواسته‌ش در اتفاقی که برای تو افتاد

01:41:49.266 --> 01:41:51.601
بزرگترین پشیمونی عمرش بود

01:41:51.602 --> 01:41:54.579
متوجه نمی‌شم

01:41:54.856 --> 01:41:57.942
پدرم مهندس اصلی
توی "آنامولیوم" بود

01:41:57.943 --> 01:41:59.402
توی چی؟

01:41:59.403 --> 01:42:02.571
پدرم غلاف‌های احیاکننده رو طراحی کرد

01:42:02.572 --> 01:42:05.591
جایی که نئو و ترینیتی توش زندانی بودن

01:42:06.535 --> 01:42:07.868
صبر کن ببینم

01:42:07.869 --> 01:42:09.453
تو می‌دونستی چه اتفاقی براش افتاده؟

01:42:09.454 --> 01:42:13.666
...می‌دونستی اون و ترینیتی هردو زنده بودن

01:42:13.667 --> 01:42:15.042
و چیزی بهم نگفتی؟

01:42:15.043 --> 01:42:18.045
بعضی‌وقت‌ها به تصمیمات شک می‌کردم، نایوبی

01:42:18.046 --> 01:42:19.755
ولی آیو بهت نیاز داشت

01:42:19.756 --> 01:42:21.173
نیاز بود که این شهر ساخته بشه

01:42:21.174 --> 01:42:24.318
هم برای مردم تو، هم مردم من

01:42:24.387 --> 01:42:26.221
اگه همه چیز رو بهت می‌گفتم

01:42:26.222 --> 01:42:28.473
مجبور می‌شدی انتخاب سختی بکنی

01:42:28.474 --> 01:42:33.979
دوستانم
می‌ذارن خودم انتخاب‌های خودم رو انجام بدم

01:42:33.980 --> 01:42:39.167
اگر انتخاب‌هام اشتباه بودن
صمیمانه ازت معذرت می‌خوام

01:42:40.153 --> 01:42:41.570
الان چرا اینجایی؟

01:42:41.571 --> 01:42:44.156
فرار نئو ماتریکس رو ناپایدار کرده

01:42:44.157 --> 01:42:46.908
الان آنامولیوم انرژیش رو
فقط از ترینیتی می‌گیره

01:42:46.909 --> 01:42:49.161
یک سیستم ایمنی فعال شده

01:42:49.162 --> 01:42:51.246
که ماتریکس رو به نسخه قبلی برگردونه

01:42:51.247 --> 01:42:53.124
ولی روانکاو این روند رو متوقف کرده

01:42:53.125 --> 01:42:57.562
مسئولین رو راضی کرده
که تو به زودی با اراده‌ی خودت برمی‌گردی

01:42:57.588 --> 01:42:59.589
چرا باید همچین حرفی بزنه؟

01:42:59.590 --> 01:43:03.776
چون اگه برنگردم، ترینیتی رو می‌کشه

01:43:05.429 --> 01:43:07.889
می‌تونی به غلاف خودت برگردی

01:43:07.890 --> 01:43:10.766
یا دوباره مرگ ترینیتی رو تحمل کنی

01:43:10.767 --> 01:43:13.144
انتخابت چیه، نئو؟

01:43:13.145 --> 01:43:15.538
برمی‌گردم

01:43:16.148 --> 01:43:18.441
خب، روانکاو خوب می‌شناسدت

01:43:18.442 --> 01:43:21.277
ولی این دانش اون رو بی‌احتیاط کرده

01:43:21.278 --> 01:43:23.030
،بعد از فرار تو

01:43:23.031 --> 01:43:25.949
باید شکستش رو می‌پذیرفت
و ترینیتی رو تخلیه می‌کرد

01:43:25.950 --> 01:43:31.497
ولی اونوقت، این فرصت فوق‌العاده‌ای
که الان داریم رو نداشتیم

01:43:31.498 --> 01:43:34.500
چند ساعت پیش

01:43:34.501 --> 01:43:37.878
هیچکس نمی‌تونست من رو راضی کنه

01:43:37.879 --> 01:43:42.257
که چند ساعت دیگه اینجا می‌ایستم
و ماموریتی به این دیوانه‌واری رو

01:43:42.258 --> 01:43:45.319
برای شماها توضیح میدم

01:43:48.014 --> 01:43:49.723
داری چیکار می‌کنی؟

01:43:49.724 --> 01:43:51.351
داوطلب میشم -
نه، اصلاً -

01:43:51.352 --> 01:43:55.980
تو فرماندهی هستی که دستور میدم باید بری

01:43:55.981 --> 01:43:57.649
حالا مجبور نیستی بهم دستور بدی، ژنرال

01:43:57.650 --> 01:44:00.418
چون دارم داوطلب میشم

01:44:02.696 --> 01:44:05.340
دو نفر دیگه نیاز دارم

01:44:08.744 --> 01:44:11.663
عقل‌تون رو از دست دادین؟

01:44:11.664 --> 01:44:13.623
!حتی نمی‌دونین ماموریت چیه

01:44:13.624 --> 01:44:16.626
ژنرال، ما شما رو می‌شناسیم

01:44:16.627 --> 01:44:17.919
اگه بگین این ماموریت مهمه

01:44:17.920 --> 01:44:21.064
هیچکدوم ما خونه موندن رو انتخاب نمی‌کنیم

01:44:25.345 --> 01:44:27.529
ممنونم

01:44:31.518 --> 01:44:34.620
مشت‌ها بالا! و موفق باشید

01:45:03.551 --> 01:45:05.135
،ترینیتی رو توی آنامولیوم نگه می‌دارن

01:45:05.136 --> 01:45:06.970
که توی این برج انتقاله

01:45:06.971 --> 01:45:09.306
راهی که ازش نئو رو نجات دادیم الان بسته‌ست

01:45:09.307 --> 01:45:11.600
و گروهی از نگهبان‌‌ها دور برج مراقبن

01:45:11.601 --> 01:45:13.727
پس، مخفی موندن بیشترین اهمیت رو داره

01:45:13.728 --> 01:45:15.562
اگر زنگ خطر رو به صدا درنیاریم

01:45:15.563 --> 01:45:17.731
اولین بخش ماموریت باید آسون‌ترین بخشش باشه

01:45:17.732 --> 01:45:19.065
منظورت گذشتن از محوطه جنین‌ها

01:45:19.066 --> 01:45:20.901
رد شدن از یه نیروگاه انرژی

01:45:20.902 --> 01:45:22.403
بالا رفتن از یک برج دو کیلومتری

01:45:22.404 --> 01:45:24.322
که هزاران نگهبان ازش محافظت می‌کنن؟

01:45:24.323 --> 01:45:25.573
این بخش آسونشه؟

01:45:25.574 --> 01:45:27.325
دقیقاً

01:45:27.326 --> 01:45:29.744
چون فقط کافیه کسی که هر روز

01:45:29.745 --> 01:45:31.495
اینکارو انجام میده رو راضی کنیم

01:45:31.496 --> 01:45:34.014
که یکی از ما رو همراه خودش ببره

01:45:56.439 --> 01:45:58.357
پنجاه متر زیر آنامولیوم

01:45:58.358 --> 01:45:59.941
یک لایه فیلتر آمنیوتیک‌ـه

01:45:59.942 --> 01:46:03.445
در لبه‌ش، یک دریچه شش‌ضلعی پنهان شده

01:46:03.446 --> 01:46:06.698
این دریچه هوای ورودی رو
به تعدیل‌کننده گویچه‌ای می‌رسونه

01:46:06.699 --> 01:46:10.452
که از اون طریق به ژل‌زیستی
داخل غلاف نئو اکسیژن می‌رسونه

01:46:10.453 --> 01:46:11.745
فهمیدم

01:46:11.746 --> 01:46:15.724
شکل‌دهنده قراره وارد ناف سابق نئو بشه

01:46:15.875 --> 01:46:18.101
چه مشکلی ممکنه پیش بیاد؟

01:47:03.883 --> 01:47:05.342
وقتی رفت داخل

01:47:05.343 --> 01:47:07.261
مورفیوس از سیستم‌عامل استفاده می‌کنه

01:47:07.262 --> 01:47:10.697
تا دریچه تخلیه رو باز کنه
و سیستم خردکن رو از کار بندازه

01:47:13.685 --> 01:47:15.352
برای جدا کردن بدن ترینیتی

01:47:15.353 --> 01:47:17.646
درحالی که ذهنش هنوز به ماتریکس وصله

01:47:17.647 --> 01:47:19.357
به مغز یه انسان دوم نیاز دارم

01:47:19.358 --> 01:47:20.650
که کدجانبی رو توش کار بذارم

01:47:20.651 --> 01:47:22.360
و از اونجایی که نئو باید پیش روانکاو باشه

01:47:22.361 --> 01:47:25.613
تنها مغزی که بقدر کافی بهش نزدیکه

01:47:25.614 --> 01:47:27.757
مغز توئه

01:47:28.200 --> 01:47:30.218
حدس می‌زدم

01:47:46.635 --> 01:47:48.862
ممنون، سی‌بیبی

01:47:55.979 --> 01:47:58.063
ترینیتی هنوزم باید قرص قرمز رو بخوره؟

01:47:58.064 --> 01:47:59.565
...از اونجایی که کوجاکو و من داریم

01:47:59.566 --> 01:48:00.941
هوشیاریش رو به سفینه منتقل می‌کنیم

01:48:00.942 --> 01:48:02.693
این کار چندان لازم نیست

01:48:02.694 --> 01:48:06.697
ولی مهم اینه که خودش این انتخاب رو بکنه

01:48:06.698 --> 01:48:10.075
خارج کردن یک ذهن گیج یا مردد

01:48:10.076 --> 01:48:11.535
درهرصورتی، منجر به مرگش میشه

01:48:11.536 --> 01:48:14.163
ولی حتی اگر این چیزی باشه که می‌خواد

01:48:14.164 --> 01:48:17.918
روانکاو به نگهبان‌ها دستور نمیده جلوت رو بگیرن؟

01:48:17.919 --> 01:48:19.503
میده

01:48:19.504 --> 01:48:22.047
ولی اگر نقشه‌ام کار کنه، اهمیتی نداره

01:48:22.048 --> 01:48:23.089
چرا؟

01:48:23.090 --> 01:48:25.817
چون تا اونموقع ما از اونجا رفتیم

01:48:26.427 --> 01:48:28.428
...حتماً باید یه دلیلی باشه

01:48:28.429 --> 01:48:30.947
که یکی اینقدر به یه نقشه فکر کرده باشه

01:48:32.058 --> 01:48:33.350
وقتی پدرم متوجه شد

01:48:33.351 --> 01:48:35.685
که چطور قراره از آنامولیوم استفاده بشه

01:48:35.686 --> 01:48:39.231
مخفیانه طراحی‌ش رو به من منتقل کرد

01:48:39.232 --> 01:48:41.817
روانکاو متوجه خیانتش شد

01:48:41.818 --> 01:48:44.794
و دستور پاکسازی والدینم رو داد

01:48:46.322 --> 01:48:50.425
اگه بخاطر کوجاکو نبود، من هم کشته می‌شدم

01:48:52.371 --> 01:48:56.457
یک روز هم نیست که براشون سوگواری نکنم

01:48:56.458 --> 01:49:00.686
خیلی وقته که دارم برای رسیدن این روز دعا می‌کنم

01:49:07.678 --> 01:49:10.321
داریم می‌رسیم به محدوده پخش

01:49:11.807 --> 01:49:16.911
خواستم بدونی که من بخاطر اون اینجام

01:49:19.315 --> 01:49:22.793
تنها چیزی که همیشه می‌خواستم
این بود که مثل ترینیتی نترس باشم

01:49:23.903 --> 01:49:27.406
...ولی دیدم که توی گاراژ چطور واکنش نشون داد، و

01:49:27.407 --> 01:49:30.117
داری فکر می‌کنی اشتباه می‌کنم

01:49:30.118 --> 01:49:32.761
اگه دیگه دیر شده باشه چی؟

01:49:33.454 --> 01:49:36.264
اگه اون دیگه ترینیتی نباشه چی؟

01:49:40.587 --> 01:49:44.214
من هیچوقت باور نداشتم که ناجی هستم

01:49:44.215 --> 01:49:46.676
اما اون این باور رو داشت

01:49:46.677 --> 01:49:49.404
به من باور داشت

01:49:50.973 --> 01:49:54.283
حالا نوبت منه که بهش باور داشته باشم

01:50:18.168 --> 01:50:21.186
از این‌جا به بعدش سخت میشه

01:50:31.222 --> 01:50:34.350
تابحال همچین عملیاتی انجام دادی؟

01:50:34.351 --> 01:50:36.535
هنوز نه

01:50:57.166 --> 01:50:59.601
بزن بریم

01:51:16.144 --> 01:51:18.145
به خونه خوش اومدی

01:51:18.146 --> 01:51:20.606
فقط می‌خوام باهاش حرف بزنم

01:51:20.607 --> 01:51:22.316
منظورت تیف‌ـه؟

01:51:22.317 --> 01:51:25.152
برگرد، اونوقت می‌تونی
هرچقدر خواستی باهاش حرف بزنی

01:51:25.153 --> 01:51:26.612
...البته، چاد خوشتیپ

01:51:26.613 --> 01:51:28.155
شاید با این قضیه مشکل داشته باشه

01:51:28.156 --> 01:51:32.551
،اگه بهم بگه این چیزیه که می‌خواد

01:51:32.661 --> 01:51:33.911
.تو می‌بری

01:51:33.912 --> 01:51:35.121
واقعاً؟

01:51:35.122 --> 01:51:37.957
ولی اگر من رو خواست

01:51:37.958 --> 01:51:39.875
اونوقت بذار با هم بریم

01:51:39.876 --> 01:51:42.712
و چرا باید چنین کار احمقانه‌ای انجام بدم؟

01:51:42.713 --> 01:51:45.590
الان، با کسایی توی سفینه‌ام
...که حاضرن من رو از ماتریکس دربیارن

01:51:45.591 --> 01:51:48.677
.ولی نذارن تو من رو ببری

01:51:48.678 --> 01:51:50.804
...اگر این ماتریکس رو می‌خوای

01:51:50.805 --> 01:51:52.431
.این تنها فرصتته

01:51:52.432 --> 01:51:55.475
ولی از کجا بدونم درهرحال تو رو از ماتریکس درنمیارن؟

01:51:55.476 --> 01:51:59.913
همونطور که می‌دونم اجازه میدی از اینجا بریم

01:52:24.423 --> 01:52:26.174
خیلی خب

01:52:26.175 --> 01:52:28.551
از آزمایش خوشم میاد

01:52:28.552 --> 01:52:31.445
می‌ذاریم تیف تصمیم بگیره

01:52:47.697 --> 01:52:49.965
تموم شد

01:52:50.075 --> 01:52:51.700
کدجانبی آماده‌ست

01:52:51.701 --> 01:52:53.494
حالا چی؟

01:52:53.495 --> 01:52:54.828
منتظر می‌مونیم

01:52:54.829 --> 01:52:56.872
عجیب نیست که این همه راه بیایم

01:52:56.873 --> 01:52:58.540
و اون رو اینجا جا بذاریم؟

01:52:58.541 --> 01:53:01.293
باید تصمیمش رو بپذیریم

01:53:01.294 --> 01:53:03.712
،و اگر گفت نه

01:53:03.713 --> 01:53:05.255
چه اتفاقی برای نئو میفته؟

01:53:05.256 --> 01:53:06.548
،در این لحظه

01:53:06.549 --> 01:53:09.468
،مهم‌ترین تصمیم زندگی نئو

01:53:09.469 --> 01:53:12.070
تصمیمیه که خودش نمی‌تونه بگیره

01:53:42.003 --> 01:53:44.897
این رو توی رویام دیدم

01:53:45.257 --> 01:53:49.385
اگه اوراکل بودم، شاید می‌تونستم توضیحش بدم

01:53:49.386 --> 01:53:51.053
"اوراکل"

01:53:51.054 --> 01:53:53.822
که توی بازیته؟

01:53:54.599 --> 01:53:57.952
بازی نیست

01:53:58.979 --> 01:54:01.288
اوه خدای من

01:54:07.654 --> 01:54:11.157
وقتی رفتی، رفتم خونه

01:54:11.158 --> 01:54:13.968
و بازیش کردم

01:54:15.246 --> 01:54:17.789
،مدام فکر می‌کردم

01:54:17.790 --> 01:54:22.227
چرا این داستان برام حس خاطره رو داره؟

01:54:28.301 --> 01:54:36.950
یه بخشی ازم هست
که حس می‌کنه تمام عمرم منتظرت بودم

01:54:38.811 --> 01:54:41.147
و اون بخشم داره میگه

01:54:41.148 --> 01:54:44.942
چرا اینقدر طولش دادی؟

01:54:44.943 --> 01:54:48.087
جواب آسونی برای این سوال ندارم

01:54:49.156 --> 01:54:52.425
شاید از این لحظه می‌ترسیدم

01:54:52.784 --> 01:54:55.761
از اتفاقی که ممکنه بیفته

01:54:56.163 --> 01:55:00.266
از اینکه به تنها کسی که در عمرم
عاشقش بودم صدمه بزنم

01:55:00.876 --> 01:55:05.521
ای کاش اونی بودم که فکر می‌کنی

01:55:05.797 --> 01:55:08.482
ولی من رو نگاه کن

01:55:08.675 --> 01:55:10.928
امکان نداره من باشم

01:55:10.929 --> 01:55:13.138
!مامان -
!مامان! بیا بریم -

01:55:13.139 --> 01:55:14.473
!مامان -
کالی کمک می‌خواد -

01:55:14.474 --> 01:55:15.557
این واقعیه؟

01:55:15.558 --> 01:55:16.808
باید با ما بیای

01:55:16.809 --> 01:55:18.268
بجنب، باید بریم

01:55:18.269 --> 01:55:19.853
،تیف، سلام، نمی‌دونم اینجا چه خبره

01:55:19.854 --> 01:55:21.271
ولی خوشحالم پیدات کردیم

01:55:21.272 --> 01:55:22.648
!ماشین زد بهش -
!می‌دونم! باورنکردنیه -

01:55:22.649 --> 01:55:23.857
داشت دنبال تو میومد

01:55:23.858 --> 01:55:25.275
دارن دستش رو گچ می‌گیرن. باید بریم

01:55:25.276 --> 01:55:26.735
دکتر گفت حالش خوب میشه

01:55:26.736 --> 01:55:28.612
باید باهامون بیای بیمارستان

01:55:28.613 --> 01:55:29.780
دیگه خیلی دیره

01:55:29.781 --> 01:55:31.073
درک می‌کنم

01:55:31.074 --> 01:55:34.009
تیف، بجنب، بیا بریم -
بجنب -

01:55:39.415 --> 01:55:41.600
چه اتفاقی داره میفته؟

01:55:42.586 --> 01:55:44.812
نئو اشتباه می‌کرد

01:56:17.080 --> 01:56:19.264
تیفانی

01:56:21.751 --> 01:56:25.396
تیفانی، باید باهامون بیای

01:56:25.922 --> 01:56:28.399
!تیفانی

01:56:29.592 --> 01:56:33.387
!ای کاش اینقدر من رو تیفانی صدا نمی‌کردی، لعنتی

01:56:33.388 --> 01:56:36.031
!از این اسم متنفرم

01:56:36.433 --> 01:56:38.058
،اسم من ترینیتی‌ـه

01:56:38.059 --> 01:56:41.537
و به نفعته دستت رو ازم بکشی

01:56:51.615 --> 01:56:53.116
!نئو

01:56:53.117 --> 01:56:55.218
!ترینیتی

01:56:55.286 --> 01:56:57.429
!اوه، لعنتی

01:56:57.621 --> 01:57:00.056
!ببرش بیرون! ببرش بیرون

01:57:07.590 --> 01:57:10.968
!آخ آخ آخ، چه وضعی

01:57:10.969 --> 01:57:13.721
اشتباه از من بود نباید اینقدر فشار میاوردم

01:57:13.722 --> 01:57:16.807
قدیم‌ها، کنترل زن‌ها خیلی راحت‌تر بود

01:57:16.808 --> 01:57:22.455
می‌دونی که محاله بذارم شما دو تا برین

01:57:24.775 --> 01:57:27.334
اصلاً راه نداره

01:57:29.404 --> 01:57:33.340
خب، پس گمونم این هم
دوباره یه آشناپنداری دیگه‌ست

01:57:33.367 --> 01:57:35.242
اون می‌میره

01:57:35.243 --> 01:57:37.720
و همه‌ش تقصیر توئه

01:57:38.164 --> 01:57:41.500
!دروغ، دروغ، و بازم دروغ

01:57:41.501 --> 01:57:42.793
اسمیت؟

01:57:42.794 --> 01:57:44.002
ببین دنیا به کجا رسیده

01:57:44.003 --> 01:57:45.253
!که نمی‌شه به یه برنامه هم اعتماد کرد

01:57:45.254 --> 01:57:48.673
...چطوری

01:57:48.674 --> 01:57:51.510
وجه اشتراک تام و من
از چیزی که فکر می‌کنی بیشتره

01:57:51.511 --> 01:57:55.389
...وقتی رفت بیرون، می‌شه گفت

01:57:55.390 --> 01:57:58.283
که آزاد بودم که خودم باشم

01:58:04.857 --> 01:58:08.710
!آره -
ترینیتی؟ -

01:58:55.994 --> 01:58:57.244
آماده‌ای؟

01:58:57.245 --> 01:58:59.638
آره

01:59:40.624 --> 01:59:43.183
وای، نه

01:59:43.460 --> 01:59:46.937
!نابودش کنین! نابودش کنین

02:00:02.812 --> 02:00:04.913
نه

02:00:09.654 --> 02:00:12.255
جلوشون رو بگیرین

02:00:36.807 --> 02:00:38.391
فکر می‌کنی این قضیه تموم شده؟

02:00:38.392 --> 02:00:41.494
!قرنطینه رو راه‌اندازی کنید
!حمله هجومی رو شروع کنین

02:00:49.361 --> 02:00:52.797
اینجا، اتحاد غیرمنتظره‌مون تموم میشه

02:00:53.365 --> 02:00:56.075
می‌دونی تفاوت ما چیه، تام؟

02:00:56.076 --> 02:00:58.035
هرکسی می‌تونست جای تو باشه

02:00:58.036 --> 02:01:01.180
ولی من همیشه "هرکسی" بودم

02:01:05.461 --> 02:01:07.045
چی شد یهو؟

02:01:07.046 --> 02:01:09.314
چی؟

02:01:10.216 --> 02:01:12.884
!اوه، نه! تکون بخورید! تکون بخورید

02:01:12.885 --> 02:01:15.028
!از اینجا برید بیرون

02:01:17.807 --> 02:01:20.867
اوضاع چقدر بده؟ -
تا جای ممکن -

02:01:21.060 --> 02:01:23.620
آره، خیلی بده

02:01:23.896 --> 02:01:26.623
فکر نکنم هنوزم بتونی پرواز کنی، نه؟

02:01:35.909 --> 02:01:38.720
نه، از این خبرها نیست

02:02:03.354 --> 02:02:05.705
نئو! سوار شو

02:02:13.281 --> 02:02:15.157
کالیوپی! زخمی‌ها رو ببر

02:02:15.158 --> 02:02:18.302
بقیه، با اونا می‌مونیم

02:02:34.261 --> 02:02:37.906
حالش چطوره؟ -
علائم حیاتیش خوبه -

02:02:40.643 --> 02:02:43.203
سیگنالش قویه، فرمانده

02:02:50.986 --> 02:02:54.130
کارتون خوب بود، فرمانده

02:02:55.408 --> 02:02:58.384
تنها چیزی که نیاز داریم یه معجزه‌ست

02:03:25.355 --> 02:03:27.498
از بات‌ها متنفرم

02:03:32.697 --> 02:03:34.614
!ما رو از اینجا ببر بیرون -
!دارم سعی می‌کنم -

02:03:34.615 --> 02:03:36.700
!قرنطینه داره مارو ردیابی میکنه
!دشمن‌ها همه جا هستن

02:03:36.701 --> 02:03:38.969
تابحال همچین چیزی ندیده بودم

02:04:23.749 --> 02:04:27.018
سیک، اون چیه؟

02:04:30.923 --> 02:04:33.149
چی شده؟

02:04:33.760 --> 02:04:36.361
...چیکار داری

02:04:42.811 --> 02:04:45.954
داره بات‌ها رو تبدیل به بمب می‌کنه

02:05:17.304 --> 02:05:18.596
!گندش بزنن

02:05:18.597 --> 02:05:20.698
!لکسی

02:05:33.989 --> 02:05:36.298
شپرد توی دردسر افتاده

02:05:38.285 --> 02:05:40.160
من رو وصل کن

02:05:40.161 --> 02:05:43.305
،می‌تونم ببرمت داخل
ولی نمی‌دونم می‌تونم بیارمت بیرون یا نه

02:05:48.169 --> 02:05:50.980
!نه

02:06:03.227 --> 02:06:05.453
چیکار دارن می‌کنن؟

02:06:08.399 --> 02:06:11.167
می‌برنشون سمت قتلگاه

02:06:43.143 --> 02:06:44.560
!فرمانده، باید عجله کنی

02:06:44.561 --> 02:06:47.913
!دووم بیار، لکس

02:06:51.026 --> 02:06:53.961
!لکسی

02:07:35.114 --> 02:07:37.381
!اینجان

02:08:02.726 --> 02:08:04.993
!مورفیوس

02:08:07.772 --> 02:08:09.565
لکس

02:08:09.566 --> 02:08:12.401
باگزی -
!حالا شد یه چیزی -

02:08:12.402 --> 02:08:14.111
سیک، نئو کجاست؟

02:08:14.112 --> 02:08:15.821
!اوضاع خرابه. محاصره شدن

02:08:15.822 --> 02:08:18.006
دارن میرن سمت سقف

02:09:26.186 --> 02:09:27.521
فیبریلاسیون دهلیزی به وضع بحرانی رسیده

02:09:27.522 --> 02:09:30.040
.اکه درش نیاریم می‌میره

02:10:09.940 --> 02:10:13.668
خیلی زیباست

02:10:27.876 --> 02:10:30.686
این رو یادمه

02:10:31.671 --> 02:10:34.982
خودمون رو یادمه

02:10:51.983 --> 02:10:55.085
رویام اینجا تموم شد

02:11:04.872 --> 02:11:07.557
نمی‌تونیم برگردیم

02:11:08.584 --> 02:11:10.768
برنمی‌گردیم

02:11:28.939 --> 02:11:31.415
می‌تونن بپرن؟

02:12:01.389 --> 02:12:03.098
!این کار من نیست

02:12:03.099 --> 02:12:05.575
کار توئه؟

02:12:28.583 --> 02:12:30.768
خداحافظ

02:13:50.709 --> 02:13:53.128
!چه مهیج

02:13:53.129 --> 02:13:54.505
تیفانی؟

02:13:54.506 --> 02:13:57.549
یه شوخی بین خودمون بود

02:13:57.550 --> 02:13:59.176
یه شوخی، همین

02:13:59.177 --> 02:14:02.613
یه شوخی؟ همم

02:14:03.264 --> 02:14:05.516
!واو

02:14:05.517 --> 02:14:08.035
یه چیزی مثل این؟

02:14:11.189 --> 02:14:14.024
!خیلی خب! آخ

02:14:14.025 --> 02:14:15.567
اگر اینقدر از این اسم بدت میومد

02:14:15.568 --> 02:14:18.837
چرا این همه مدت مثل
یه زنیکه بی‌زبون ادامه دادی؟

02:14:20.865 --> 02:14:24.218
آره، این یکی قطعاً حقش بود

02:14:28.416 --> 02:14:31.476
نمی‌تونی کنترلش کنی؟

02:14:36.215 --> 02:14:39.025
این واسه استفاده ابزاری از بچه‌ها بود

02:14:42.805 --> 02:14:44.389
چند تا سوال داریم

02:14:44.390 --> 02:14:46.307
سعی کردی سیستم ایمنی رو فعال کنی

02:14:46.308 --> 02:14:47.725
.مسئولین سعی کردن

02:14:47.726 --> 02:14:50.103
مسلماً، بدون داشتن کنترل کد اصلیت

02:14:50.104 --> 02:14:51.564
می‌دونستم اینکار غیرممکنه

02:14:51.565 --> 02:14:54.650
پس، چرا مسئولین تو رو پاکسازی نکردن؟

02:14:54.651 --> 02:14:57.403
چون من سیستم رو می‌شناسم

02:14:57.404 --> 02:14:59.905
انسان‌ها رو می‌شناسم

02:14:59.906 --> 02:15:03.175
و شما رو می‌شناسم

02:15:04.494 --> 02:15:07.121
الان، راجع به کاری که کردی حس خوبی داری

02:15:07.122 --> 02:15:10.374
بایدم داشته باشی. یه پیروزی بود. آفرین

02:15:10.375 --> 02:15:11.792
حالا چی؟

02:15:11.793 --> 02:15:14.503
اومدی اینجا که برای یه معامله مذاکره کنی؟

02:15:14.504 --> 02:15:16.172
فکر می‌کنی
همه اهرم‌های فشار دستته

02:15:16.173 --> 02:15:18.674
چون می‌تونی هرکاری خواستی
توی این دنیا انجام بدی

02:15:18.675 --> 02:15:21.094
من که می‌گم، انجامش بده

02:15:21.095 --> 02:15:23.763
دوباره بسازش هرجور که دلت می‌خواد

02:15:23.764 --> 02:15:25.891
آسمون رو غرق رنگین‌کمون کن

02:15:25.892 --> 02:15:27.142
ولی قضیه اینجاست

02:15:27.143 --> 02:15:30.270
مردم گوسفند‌صفت تغییر نمی‌کنن

02:15:30.271 --> 02:15:31.563
اونا از دنیای من خوششون میاد

02:15:31.564 --> 02:15:34.566
اونا این عواطف و احساسات رو نمی‌خوان

02:15:34.567 --> 02:15:36.568
اونا آزادی یا صاحب‌قدرت بودن رو نمی‌خوان

02:15:36.569 --> 02:15:39.070
اونا می‌خوان کنترل بشن

02:15:39.071 --> 02:15:41.114
مشتاق آسودگی نهفته در قطعیت هستن

02:15:41.115 --> 02:15:43.950
و این یعنی شما دو تا قراره برگردین توی غلافتون

02:15:43.951 --> 02:15:48.597
بیهوش و تنها، درست مثل اونا

02:15:51.752 --> 02:15:54.545
ما نیومدیم اینجا سر چیزی چونه بزنیم

02:15:54.546 --> 02:15:56.881
داشتیم می‌رفتیم دنیات رو از نو بسازیم

02:15:56.882 --> 02:15:58.508
یه سری چیز رو تغییر بدیم

02:15:58.509 --> 02:16:01.219
از ایده آسمون رو غرق رنگین‌کمون کردنت
خوشم میاد

02:16:01.220 --> 02:16:03.221
تا به یاد مردم بیارم که
یه ذهن آزاد چیکار می‌تونه بکنه

02:16:03.222 --> 02:16:04.805
من فراموش کردم، فراموش کردنش آسونه

02:16:04.806 --> 02:16:07.308
اون فراموش کردن رو آسون می‌کنه -
آره، کارش همینه -

02:16:07.309 --> 02:16:10.520
باید بعداً راجع به این قضیه فکر کنه

02:16:10.521 --> 02:16:11.812
،قبل از اینکه شروع کنیم

02:16:11.813 --> 02:16:14.732
تصمیم گرفتیم یه سر بیایم و تشکر کنیم

02:16:14.733 --> 02:16:17.902
چیزی بهمون دادی که
هیچوقت فکر نمی‌کردیم بدست بیاریم

02:16:17.903 --> 02:16:20.155
چی؟

02:16:20.156 --> 02:16:21.950
.یه فرصت دوباره

02:16:21.951 --> 02:16:24.051
[ Wake Up : Rage Against the Machine ]

02:16:42.277 --> 02:16:50.277
زیرنویس از
حسین اسماعیلی ، امیر طهماسبی ، Cardinal آرین

02:16:52.278 --> 02:16:55.278
...فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد

02:16:55.279 --> 02:17:05.379
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:27:25.218 --> 02:27:28.094
با حقیقت روبرو بشین، بچه‌ها
فیلم‌ها به آخر خط رسیدن

02:27:28.095 --> 02:27:30.096
بازی‌ها به آخر خط رسیدن

02:27:30.097 --> 02:27:31.932
هنر داستان‌گویی؟ از بین رفته

02:27:31.933 --> 02:27:33.975
رسانه چیزی جز تحریک‌ذهنی برای جلب‌توجه

02:27:33.976 --> 02:27:35.268
و شرطی‌‌کردن فراگیر نیست

02:27:35.269 --> 02:27:37.871
صبر کن ببینم، چی دارین میگین شما؟

02:27:39.024 --> 02:27:40.942
ویدئوی گربه‌ها

02:27:40.943 --> 02:27:44.779
چیزی که لازم داریم یه سری ویدئو‌ـه

02:27:44.780 --> 02:27:48.215
"که ما بهش میگیم "کتریکس

02:27:49.310 --> 02:27:55.410
The Matrix Resurrections 2021
Farsi_Persian
ver 5.0
30.11.00
