1
00:01:07,690 --> 00:01:28,850
سخن مترجم: قبل از تماشا یه نکتهٔ ریز بگم، تو ترجمه قسمت قبل، گونهٔ شخصیت اصلی و مردمش رو
مترجمش هیولا ترجمه کرده که تقصیر زیرنویس انگلیسی بوده در اصل، خلاصه که این یه اشتباه بوده
.و تو زیرنویس انگلیسی قسمت دوم درستش کردن و در اصل اینا ارواح طبیعت هستن که از حیوانات و گیاهان سرچشمه گرفتن
.و برای راحتی در خوندن، ارواح طبیعت رو ارواح خالی می‌زنم، چون جملات سریع گفته میشن و ممکنه عقب بمونین

2
00:01:28,870 --> 00:01:38,870
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

3
00:01:38,900 --> 00:01:48,900
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:01:48,920 --> 00:01:56,920
ترجمه شده توسط ساکا

5
00:02:41,220 --> 00:02:42,220
‫مشکل چیه؟

6
00:02:49,060 --> 00:02:49,850
‫هشدار.

7
00:02:50,010 --> 00:02:50,470
.دشمن حمله کرده

8
00:02:50,600 --> 00:02:51,050
.به استاد انجمن اطلاع بده

9
00:02:51,180 --> 00:02:51,680
‫این دیگه چیه؟

10
00:02:51,930 --> 00:02:52,760
.پناه بگیرین

11
00:02:52,890 --> 00:02:53,890
.جا برا قایم شدن پیدا کنین

12
00:02:55,760 --> 00:02:56,760
‫فرار کن!

13
00:02:59,720 --> 00:03:00,720
‫شیائو یو!

14
00:05:26,100 --> 00:05:26,720
‫حرف بزن!

15
00:05:26,970 --> 00:05:28,510
‫کی تو رو فرستاده؟

16
00:05:50,010 --> 00:05:51,010
.تویی

17
00:09:03,160 --> 00:09:07,700
افسانهٔ هِی - قسمت ۲

18
00:09:50,350 --> 00:09:51,350
‫شیائو هِی.

19
00:09:51,560 --> 00:09:52,550
‫استاد.

20
00:09:54,510 --> 00:09:55,300
‫یه ماموریت جدید داریم.

21
00:09:55,510 --> 00:09:56,350
‫وسایلت رو جمع کن،

22
00:09:56,470 --> 00:09:57,470
‫داریم میریم.

23
00:09:57,560 --> 00:09:58,550
‫این دفعه کجا می‌ریم؟

24
00:09:58,640 --> 00:09:59,640
‫به تالار اصلی.

25
00:10:00,060 --> 00:10:00,550
!آخجون

26
00:10:00,680 --> 00:10:01,720
.تا الان اونجا نرفتم

27
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
‫ارباب ووژیان،

28
00:10:21,930 --> 00:10:23,430
.‫می‌خوام از سیستم تله‌پورت استفاده کنم

29
00:10:23,470 --> 00:10:24,680
.‫البته، لطفاً دنبالم بیاین

30
00:10:25,620 --> 00:10:27,470
ارباب ووژیان، می‌رین ماموریت؟

31
00:10:33,560 --> 00:10:36,430
‫ارباب ووژیان.

32
00:10:37,510 --> 00:10:38,350
‫اون کیه؟

33
00:10:38,470 --> 00:10:40,300
،‫قوی‌ترین مأمور انجمن

34
00:10:40,390 --> 00:10:41,350
.ووژیان

35
00:10:41,600 --> 00:10:42,600
واقعاً خودشه؟

36
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
.اونم درست مثل ما یه آدمه

37
00:10:47,470 --> 00:10:48,300
‫استاد،

38
00:10:48,430 --> 00:10:50,010
‫اینجا آدمای خیلی زیادی هستن.

39
00:10:50,350 --> 00:10:52,970
‫مگه نباید آدما از وجود ارواح بی‌خبر باشن؟

40
00:10:53,010 --> 00:10:54,180
‫اونا اینجا کار می‌کنن.

41
00:10:54,310 --> 00:10:55,680
.اونا مورد اعتماد انجمن هستن

42
00:10:55,760 --> 00:10:57,050
‫اونا هم قدرت روحی دارن؟

43
00:10:57,430 --> 00:10:58,430
،بعضیاشون آره

44
00:10:58,760 --> 00:11:00,010
‫ولی بیشترشون آدمای معمولی‌ان.

45
00:11:01,060 --> 00:11:03,390
‫توی تالار اصلی آدمای خیلی بیشتری هم هست.

46
00:11:04,890 --> 00:11:06,010
کمک نمی‌خواین؟

47
00:11:06,560 --> 00:11:06,930
.نه، ممنون

48
00:11:07,260 --> 00:11:09,180
.براتون سفر بی‌خطری رو آرزو می‌کنم

49
00:11:25,510 --> 00:11:26,640
.‫تالار انجمن گانگنان

50
00:12:10,510 --> 00:12:12,550
.چــه بزرگــه

51
00:12:17,600 --> 00:12:19,800
،‫این قدیمی‌ترین دروازه تله‌پورت انجمن‌ـه

52
00:12:19,890 --> 00:12:21,680
‫که قدمتی بیش از هزار سال داره.

53
00:12:25,260 --> 00:12:26,260
‫بریم.

54
00:12:34,390 --> 00:12:35,600
.‫استاد، عجله کن

55
00:12:58,010 --> 00:12:59,050
‫استاد!

56
00:13:11,970 --> 00:13:13,140
.‫اون ووژیان‌ـه

57
00:13:14,010 --> 00:13:15,010
‫اولین باره که می‌بینمش.

58
00:13:16,140 --> 00:13:17,350
‫خیلی نحیف به نظر می‌رسه.

59
00:13:18,310 --> 00:13:19,890
‫اون شاگــرد جـدیــدشه؟

60
00:13:20,010 --> 00:13:21,220
‫ماموریت فعلیش،

61
00:13:21,310 --> 00:13:22,430
.احتمالاً بچه‌داریه

62
00:13:23,010 --> 00:13:24,430
‫قوی‌ترین مأمور انجمن،

63
00:13:24,810 --> 00:13:26,640
.باید استاد باشه

64
00:13:27,430 --> 00:13:28,430
‫مزخرفه.

65
00:13:29,350 --> 00:13:30,850
‫به یه ارشد بی‌احترامی نکن.

66
00:13:31,390 --> 00:13:32,390
‫بله.

67
00:13:49,010 --> 00:13:49,640
‫استاد.

68
00:13:53,600 --> 00:13:54,800
‫این برادر کوچکترم محسوب میشه؟

69
00:13:55,310 --> 00:13:55,970
‫بله.

70
00:13:56,220 --> 00:13:58,140
‫مگه من آخرین شاگرد نیستم؟

71
00:13:58,890 --> 00:13:59,890
،خب حالا

72
00:14:00,930 --> 00:14:01,930
این ‫آخرین شاگرده.

73
00:14:02,720 --> 00:14:03,930
،‫این خواهر ارشد‌ته

74
00:14:04,060 --> 00:14:05,260
.‫لویه

75
00:14:05,600 --> 00:14:07,140
.‫خواهر ارشد‌

76
00:14:09,140 --> 00:14:09,720
.بریم

77
00:14:10,060 --> 00:14:11,390
‫همه منتظرتن.

78
00:14:21,930 --> 00:14:22,760
‫ووژیان.

79
00:14:22,890 --> 00:14:23,890
.بالاخره اومدی

80
00:14:24,060 --> 00:14:24,890
‫لینگ‌یائو.

81
00:14:25,060 --> 00:14:26,050
‫خیلی وقته ندیدمت.

82
00:14:26,970 --> 00:14:28,140
‫روت میشه اینو بگی؟

83
00:14:29,470 --> 00:14:30,470
این همون پسره‌ست؟

84
00:14:30,810 --> 00:14:32,180
‫اسمش شیائو هِی بود، درسته؟

85
00:14:32,970 --> 00:14:33,970
.‫سلام

86
00:14:35,600 --> 00:14:36,600
‫خوبه.

87
00:14:36,680 --> 00:14:37,680
.بچهٔ سربراهیه

88
00:14:37,760 --> 00:14:38,640
.‫همه منتظرتونن

89
00:14:38,720 --> 00:14:39,720
‫زودتر بریم.

90
00:14:55,760 --> 00:14:56,350
.سلام به همه

91
00:14:56,600 --> 00:14:57,600
‫ارباب ووژیان.

92
00:14:57,680 --> 00:14:58,140
‫ووژیان.

93
00:14:58,510 --> 00:14:59,510
‫رئیس انجمن.

94
00:15:07,510 --> 00:15:08,510
‫نِژا.

95
00:15:08,850 --> 00:15:10,640
‫مثل اینکه این ماموریت آسون نیست،

96
00:15:11,220 --> 00:15:12,890
‫حتی ارباب نِژا هم اینجاست.

97
00:15:13,060 --> 00:15:14,640
‫فقط وانمود کنین من اینجا نیستم.

98
00:15:17,970 --> 00:15:19,350
‫ماموریت دقیقاً چیه؟

99
00:15:20,350 --> 00:15:21,350
‫تو،

100
00:15:21,810 --> 00:15:22,800
‫نمیدونی؟

101
00:15:23,470 --> 00:15:24,470
...از اتفاقات

102
00:15:24,560 --> 00:15:26,550
انجمن لیوشی خبر داری؟

103
00:15:29,720 --> 00:15:31,640
،به تالار انجمن لیوشی حمله شده

104
00:15:32,100 --> 00:15:34,430
.چوب‌های رومویی که تو تالار بوده رو دزدیدن

105
00:15:34,510 --> 00:15:35,970
‫همهٔ ارواح در حین عملیات کشته شدن.

106
00:15:36,810 --> 00:15:38,600
‫استاد انجمن داسونگ هم مرده.

107
00:15:39,720 --> 00:15:40,720
‫داسونگ؟

108
00:15:41,470 --> 00:15:42,350
‫اون که خیلی قوی بود.

109
00:15:43,760 --> 00:15:46,010
.رد انواع سلاح گرم تو صحنه هست

110
00:15:46,260 --> 00:15:47,260
،شخص مجرم

111
00:15:47,470 --> 00:15:48,470
‫انسان بوده.

112
00:15:48,890 --> 00:15:49,890
‫انسان؟

113
00:15:50,970 --> 00:15:52,300
،با قدرتی که لیوشی داره

114
00:15:52,640 --> 00:15:54,180
.‫حتی نتونستن هشدار بدن

115
00:15:56,600 --> 00:15:58,390
.این یه فشنگ گلوله‌ست که در صحنه جا مونده

116
00:15:59,100 --> 00:16:00,100
‫سرش،

117
00:16:00,310 --> 00:16:01,390
‫با چوب رومو پوشیده شده.

118
00:16:02,220 --> 00:16:03,220
‫چوب رومو.

119
00:16:04,060 --> 00:16:07,890
‫چوب رومو یه چوب الهیه که توی فضای باستانی دریای جنوب رشد می‌کنه.

120
00:16:08,720 --> 00:16:11,350
‫به جز یه مقدار کمی که زودتر بریده شده،

121
00:16:11,350 --> 00:16:12,890
،مقدار ذخیره شده توی تالار انجمن لیوشی

122
00:16:12,930 --> 00:16:13,970
.فقط همون مقدار چوب رومو بوده

123
00:16:16,060 --> 00:16:17,600
،‫به سفتی آهن‌ـه

124
00:16:17,850 --> 00:16:19,140
و ‫قدرت روحانی داره.

125
00:16:19,890 --> 00:16:21,300
.‫از لحاظ تئوری، بی‌خطره

126
00:16:22,180 --> 00:16:25,300
،‫این آدما از توانایی روحانیش سوءاستفاده کردن

127
00:16:25,390 --> 00:16:26,720
‫و ازش سر گلوله ساختن.

128
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
‫به عبارت دیگه،

129
00:16:30,930 --> 00:16:33,010
.انسان‌ها با اینا می‌تونن ارواح رو هم شکار کنن

130
00:16:33,510 --> 00:16:34,260
‫درسته.

131
00:16:34,510 --> 00:16:37,390
.چوب رومو برای ساخت ده‌ها میلیون گلوله کافیه

132
00:16:39,310 --> 00:16:41,800
‫اما این نمی‌تونست داسونگ رو شکست بده.

133
00:16:43,390 --> 00:16:45,680
‫پس مجبور شدی خودت دست به کار شی، درسته؟

134
00:16:55,760 --> 00:16:57,800
،رد‌های قدرت روحانی داخل صحنه و میزان قدرتش

135
00:16:57,930 --> 00:16:59,100
.‫همه به تو ختم میشه

136
00:16:59,850 --> 00:17:00,850
‫من؟

137
00:17:02,220 --> 00:17:03,430
‫پس قضیه اینه.

138
00:17:04,760 --> 00:17:06,050
.یه نگاه دیگه به این بنداز

139
00:17:07,390 --> 00:17:08,390
.خیلی جالبه

140
00:17:08,850 --> 00:17:11,640
‫آشغالای انسانی هم می‌تونن مفید باشن.

141
00:17:11,970 --> 00:17:12,970
.استاد

142
00:17:14,060 --> 00:17:14,800
‫خب، حالا،

143
00:17:14,970 --> 00:17:16,510
‫حرف دیگه‌ای هم داری؟

144
00:17:19,640 --> 00:17:20,640
‫به زبون ساده بخوام بگم،

145
00:17:21,310 --> 00:17:22,680
‫یه شاخه از انجمن نابود شده،

146
00:17:23,100 --> 00:17:25,430
‫یه عالمه سلاح هدف‌گیری ارواح دزدیده شده،

147
00:17:25,510 --> 00:17:26,510
‫و من مظنونم.

148
00:17:26,970 --> 00:17:27,800
‫درسته.

149
00:17:27,930 --> 00:17:29,970
‫به خاطر همینه که احضارت کردیم اینجا.

150
00:17:30,060 --> 00:17:31,050
‫حالا که اومدی،

151
00:17:31,260 --> 00:17:32,390
‫هنوز یه راهی هست.

152
00:17:32,470 --> 00:17:33,550
چـــه راهـــی؟

153
00:17:34,060 --> 00:17:37,050
‫باید بدونی که همهٔ اینا ساختگیه.

154
00:17:37,760 --> 00:17:39,430
‫ضمناً، ووژیان انگیزه‌ای نداره.

155
00:17:39,810 --> 00:17:40,800
چرا نداشته باشه؟

156
00:17:41,010 --> 00:17:42,350
‫مگه اون آدم نیست؟

157
00:17:42,430 --> 00:17:44,850
.کمک به آدما برای به‌دست آوردن سلاح مقابله با ارواح

158
00:17:44,850 --> 00:17:46,430
‫مگه این انگیزه نیست؟

159
00:17:46,510 --> 00:17:48,350
‫نباید این‌جوری قضاوت کنی.

160
00:17:48,430 --> 00:17:49,550
‫پس چطوری؟

161
00:17:50,100 --> 00:17:52,180
...‫کدوم روح هم‌نوع خودشو می فروشه

162
00:17:52,260 --> 00:17:54,140
و به آدما رو در جهت نابودی ارواح کمک می‌کنه؟

163
00:17:54,680 --> 00:17:56,390
چند نفر می‌شناسی که از داسونگ قوی‌تر باشن؟

164
00:17:56,850 --> 00:17:58,050
کس دیگه‌ای هم هست؟

165
00:17:58,140 --> 00:17:59,970
‫همهٔ افراد اینجا از داسونگ قوی‌ترن.

166
00:18:00,060 --> 00:18:01,640
.ما انگیزه‌ای براش نداریم

167
00:18:07,760 --> 00:18:09,550
‫اگه رئیس انجمن جرأت برخورد باهاش رو نداره،

168
00:18:09,680 --> 00:18:10,720
‫قضیه رو عمومی کنین.

169
00:18:11,350 --> 00:18:13,350
‫بذارین همهٔ ارواح تو محاکمه شرکت کنن.

170
00:18:13,890 --> 00:18:14,890
‫مزخرف نگو!

171
00:18:15,310 --> 00:18:16,300
...به چه جرئتی

172
00:18:18,560 --> 00:18:20,550
‫اگه این کار قراره باعث ایجاد تفرقه بشه،

173
00:18:20,850 --> 00:18:22,430
‫من واقعاً برای این کار مناسبم.

174
00:18:23,010 --> 00:18:24,300
‫برای محدود کردن کارهای من،

175
00:18:24,680 --> 00:18:26,760
‫انجمن باید یه نیروی رزمی معادل به کار بگیره،

176
00:18:26,850 --> 00:18:28,680
‫که هیچ فرقی با محدود شدنِ دوجانبه نداره.

177
00:18:29,720 --> 00:18:30,850
‫اگه اشتباه نکنم،

178
00:18:31,390 --> 00:18:34,300
ارباب نِژا به‌خاطر من اینجاست، درسته؟

179
00:18:34,510 --> 00:18:35,510
‫نظرت چیه؟

180
00:18:35,600 --> 00:18:36,600
‫چجوری این بن‌بست رو بشکنیم؟

181
00:18:37,260 --> 00:18:38,970
‫من می‌تونم فعلاً تو انجمن بمونم،

182
00:18:39,060 --> 00:18:41,140
‫ولی با وجود چوبِ رومو تو دستِ آدما،

183
00:18:41,220 --> 00:18:43,430
.‫می‌ترسم به زودی تو کل دنیا پخش بشه

184
00:18:43,510 --> 00:18:44,510
،الان کار مهم‌مون

185
00:18:44,720 --> 00:18:46,140
‫پس گرفتنِ چوبِ روموئه.

186
00:18:46,760 --> 00:18:47,600
‫خیالت راحت،

187
00:18:47,720 --> 00:18:48,800
.سخت پیگیرشیم

188
00:18:49,760 --> 00:18:50,850
،در هر صورت

189
00:18:51,180 --> 00:18:52,180
‫ووژیان،

190
00:18:52,260 --> 00:18:53,640
‫الان تو مظنونی.

191
00:18:53,970 --> 00:18:55,470
‫امیدوارم همکاری کنی.

192
00:18:56,300 --> 00:18:56,760
.باشه

193
00:18:57,180 --> 00:18:58,050
‫چطوری همکاری کنم؟

194
00:18:58,260 --> 00:18:59,260
مگه سوال داره؟

195
00:18:59,350 --> 00:19:00,220
‫زره قفل روح رو بپوش،

196
00:19:00,310 --> 00:19:01,720
‫و برو شهر بینگ‌یون تا محاکمه بشی.

197
00:19:02,010 --> 00:19:03,010
،استاد چی

198
00:19:03,310 --> 00:19:04,890
،این عجله برای چیه

199
00:19:05,010 --> 00:19:06,850
‫من اتفاقاً به تو مشکوک‌ترم.

200
00:19:07,060 --> 00:19:07,800
‫چی؟

201
00:19:08,140 --> 00:19:10,180
‫اگه واقعاً همهٔ اینا کار اون باشه،

202
00:19:10,260 --> 00:19:12,930
چه دلیلی داره از چوب رومو برای کمک بهشون استفاده کنه؟

203
00:19:13,060 --> 00:19:15,600
یعنی از ترس قدرت شما از چوب رومو کمک گرفته؟

204
00:19:15,680 --> 00:19:18,010
یادتون رفته اون چقدر قوی‌ـه؟

205
00:19:18,310 --> 00:19:20,390
‫اگه همه‌ اینا کار اون نبوده،

206
00:19:20,470 --> 00:19:22,550
‫الان انجمن نه‌تنها چوب رومو رو از دست داده،

207
00:19:22,640 --> 00:19:23,640
‫بلکه همه‌ سرنخ‌ها رو هم از دست داده،

208
00:19:24,060 --> 00:19:25,890
‫و ما باید نیروی روحانی‌اش رو سرکوب کنیم.

209
00:19:26,100 --> 00:19:27,970
‫پس کی امنیتش رو تضمین می‌کنه؟

210
00:19:28,640 --> 00:19:31,140
الان هدف دشمن ووژیان‌ـه یا انجمن؟

211
00:19:31,510 --> 00:19:33,390
‫کی مسئولیت اینو به عهده می‌گیره؟

212
00:19:33,470 --> 00:19:34,300
.لویه

213
00:19:34,510 --> 00:19:36,100
تو اصلاً حق حرف زدن در اینجا رو داری؟

214
00:19:36,310 --> 00:19:38,010
‫میخوای صلاحیت منو امتحان کنی؟

215
00:19:38,350 --> 00:19:39,180
‫خیلی‌خب.

216
00:19:39,310 --> 00:19:40,300
‫چینیان.

217
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
.لویه

218
00:19:41,970 --> 00:19:43,260
‫درست صحبت کن.

219
00:19:44,220 --> 00:19:46,300
‫تا وقتی که محدود نشم،

220
00:19:46,390 --> 00:19:47,550
‫سعی می‌کنم نهایت همکاری رو داشته باشم.

221
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
‫محدود نشی؟

222
00:19:49,060 --> 00:19:50,050
‫مسخره‌ست!

223
00:19:50,350 --> 00:19:51,970
‫مگه انجمن همچین قانونی داره؟

224
00:19:52,510 --> 00:19:55,180
‫از کی تا حالا باید به احساسات یه مظنون اهمیت بدیم؟

225
00:19:55,260 --> 00:19:56,970
‫اگه همچین آدم قوی‌ای تو انجمن بمونه،

226
00:19:57,060 --> 00:19:58,050
چطوری خیالمون راحت بشه؟

227
00:20:13,390 --> 00:20:14,720
‫پس بیا خونهٔ من بمون.

228
00:20:18,760 --> 00:20:19,600
‫باشه.

229
00:20:19,760 --> 00:20:20,600
‫چی؟

230
00:20:20,720 --> 00:20:21,260
‫نگران نباش.

231
00:20:21,600 --> 00:20:22,510
.نمی‌تونه فرار کنه

232
00:20:25,510 --> 00:20:26,510
‫ووژیان،

233
00:20:27,060 --> 00:20:28,890
‫اجازه نداری با هیچ‌کس ارتباط داشته باشی.

234
00:20:29,850 --> 00:20:31,300
‫واقعاً این ضروریه؟

235
00:20:35,600 --> 00:20:37,180
.‫پس تو فعلاً با خواهر ارشد‌ت برو

236
00:20:37,260 --> 00:20:37,760
‫نمی‌خوام.

237
00:20:38,010 --> 00:20:38,890
‫می‌خوام پیش استاد باشم.

238
00:20:39,430 --> 00:20:40,640
.استاد چیزیش نمیشه

239
00:20:41,220 --> 00:20:43,390
‫می‌ترسم کسی برای خواهرت دردسر درست کنه.

240
00:20:43,390 --> 00:20:45,010
‫باید خوب از خواهرت محافظت کنی.

241
00:20:45,810 --> 00:20:47,010
.خواهر ارشدت رو به تو می‌سپارم

242
00:20:51,810 --> 00:20:52,800
‫مراقبش باش.

243
00:20:53,010 --> 00:20:54,300
‫بی‌گدار به آب نزن.

244
00:20:54,310 --> 00:20:55,350
‫فقط درست رفتار کن.

245
00:20:55,890 --> 00:20:56,970
‫خیلی‌خب.

246
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
‫استاد.

247
00:21:13,060 --> 00:21:13,640
.ولم کن

248
00:21:13,760 --> 00:21:14,850
.‫منو نکِش

249
00:21:15,930 --> 00:21:17,760
‫استاد این چند روز کجا بوده؟

250
00:21:23,100 --> 00:21:24,220
‫به استاد اعتماد داری؟

251
00:21:24,430 --> 00:21:25,430
‫معلومه که دارم.

252
00:21:25,510 --> 00:21:27,510
‫الان باید مقصر اصلی رو پیدا کنم.

253
00:21:28,260 --> 00:21:29,100
‫چجوری؟

254
00:21:29,220 --> 00:21:30,300
‫استاد، این چند روز،

255
00:21:30,560 --> 00:21:31,550
‫کجا بوده؟

256
00:21:32,310 --> 00:21:33,430
.خونه

257
00:21:33,430 --> 00:21:34,550
‫اصلاً بیرون نرفتین؟

258
00:21:35,470 --> 00:21:36,970
‫آخرین بار کی رفتین بیرون؟

259
00:21:37,260 --> 00:21:38,720
‫فکر کنم حدود ده روز پیش بود.

260
00:21:39,310 --> 00:21:41,260
.رفتیم به شهربازی

261
00:21:43,760 --> 00:21:45,220
‫کسی رو توی انجمن می‌شناسی؟

262
00:21:45,310 --> 00:21:46,510
.لاجون و روشو

263
00:21:47,010 --> 00:21:48,600
.‫پس اول تو رو می‌برم پیش اونا

264
00:21:48,680 --> 00:21:49,510
‫واسه چی؟

265
00:21:49,640 --> 00:21:50,470
.من سرم شلوغه

266
00:21:50,470 --> 00:21:51,890
.چند روز پیش اونا بمون

267
00:21:52,060 --> 00:21:53,050
.نموخوام

268
00:21:53,220 --> 00:21:54,390
‫می‌خوام باهات بیام.

269
00:21:54,640 --> 00:21:55,050
‫تو...

270
00:21:55,060 --> 00:21:56,510
.سربارت نمیشم

271
00:21:56,850 --> 00:21:58,300
‫منم شاگرد استادم.

272
00:22:01,510 --> 00:22:03,430
.‫اگه گم شدی، دنبالت نمی‌گردم

273
00:22:07,510 --> 00:22:08,800
کجا داریم می‌ریم؟

274
00:22:09,310 --> 00:22:11,100
.تالار انجمن لیوشی که بهش حمله شده

275
00:22:11,720 --> 00:22:13,800
‫حتماً خیلی‌ها اونجارو بررسی کردن.

276
00:22:13,890 --> 00:22:15,510
‫الان دیگه رفتن چه فایده‌ای داره؟

277
00:22:15,930 --> 00:22:17,180
‫برای بررسی رد قدرت روحانی.

278
00:22:17,600 --> 00:22:19,260
‫مگه بقیه نمی‌تونن ببیننشون؟

279
00:22:19,760 --> 00:22:20,760
‫می‌تونن.

280
00:22:21,060 --> 00:22:21,890
‫ولی...

281
00:22:22,060 --> 00:22:23,140
‫من قوی‌ترینم.

282
00:22:37,760 --> 00:22:39,100
کجا می‌رین ارباب لویه؟

283
00:22:39,180 --> 00:22:40,430
‫باید به شما گزارش بدم؟

284
00:22:40,430 --> 00:22:41,510
.راستش نه

285
00:22:41,890 --> 00:22:43,050
،ولی شما شاگرد ووژیان‌ـید

286
00:22:43,140 --> 00:22:45,220
.اقدامات شما نیاز به نظارت ما داره

287
00:22:45,310 --> 00:22:46,140
!مسخره‌ست

288
00:22:46,470 --> 00:22:47,890
اصلاً انجمن همچین قانونی داره؟

289
00:22:48,100 --> 00:22:49,050
‫از سر راه برو کنار.

290
00:22:58,510 --> 00:22:59,680
.‫دست از سرم بردارین

291
00:23:00,060 --> 00:23:01,180
،‫دنبال کردن یه مأمور

292
00:23:01,260 --> 00:23:03,140
.بسته به شرایط، بهم حق کشتن‌تونو میده

293
00:23:04,640 --> 00:23:05,720
‫چه از خود راضی.

294
00:23:06,680 --> 00:23:07,140
،استاد

295
00:23:07,510 --> 00:23:08,010
‫حالا چی؟

296
00:23:08,350 --> 00:23:09,350
‫دنبالش کنین.

297
00:23:09,430 --> 00:23:11,720
.اون فقط می‌خواد بترسونه‌تون

298
00:23:17,220 --> 00:23:18,220
‫داره برف میاد.

299
00:23:22,390 --> 00:23:23,390
.‫ارباب لویه

300
00:23:24,680 --> 00:23:26,180
.می‌خوام یه نگاهی بندازم

301
00:23:49,060 --> 00:23:50,140
.اینجوری گرم‌تره

302
00:24:10,890 --> 00:24:11,890
‫اون کیه؟

303
00:24:12,930 --> 00:24:13,760
‫مینگ وانگ.

304
00:24:13,890 --> 00:24:14,890
‫مثل لاجون،

305
00:24:14,970 --> 00:24:16,300
.‫یکی از بنیانگذاران انجمن‌ـه

306
00:24:56,600 --> 00:24:58,180
..دروازهٔ تله‌پورت نابود شده

307
00:24:58,260 --> 00:24:59,100
‫آره.

308
00:24:59,220 --> 00:25:01,600
‫معلوم نیست عمدی بوده یا بخاطر درگیری‌ها.

309
00:25:01,760 --> 00:25:02,930
،قبل و بعد درگیری

310
00:25:02,970 --> 00:25:04,600
‫چند نفر از دروازه استفاده کردن؟

311
00:25:04,640 --> 00:25:06,600
.‫بعد از تعمیرات، ما اولین گروه بودیم

312
00:25:06,680 --> 00:25:08,640
،بعدش کاپیتان کنترل دروازهٔ تله‌پورت رو به‌دست گرفت

313
00:25:08,720 --> 00:25:10,470
،و اسم هرکی اون روز ازش استفاده کرد رو نوشت

314
00:25:10,510 --> 00:25:11,720
و ‫به عنوان مظنون لیست کرد.

315
00:25:12,430 --> 00:25:13,600
سوابق تله‌پورت موجوده؟

316
00:25:13,640 --> 00:25:14,550
‫بله.

317
00:25:16,890 --> 00:25:17,890
‫کاپیتان.

318
00:25:18,680 --> 00:25:19,680
‫استاد.

319
00:25:20,720 --> 00:25:21,970
‫ایشون عموی کوچیکتر شما هستن.

320
00:25:26,470 --> 00:25:27,890
.‫خیلی چیزا در موردت شنیدم

321
00:25:28,060 --> 00:25:28,640
‫سلام.

322
00:25:28,760 --> 00:25:29,850
.‫اسم من شیائو هِی‌ـه

323
00:25:30,180 --> 00:25:31,180
.سلام

324
00:25:32,220 --> 00:25:33,350
پیشرفتی داشتین؟

325
00:25:33,430 --> 00:25:34,430
‫نمی‌تونم بهتون بگم، استاد.

326
00:25:34,760 --> 00:25:36,390
‫مشکلی تو ردیابی چوب رومو هست؟

327
00:25:36,430 --> 00:25:37,260
.نــه

328
00:25:37,390 --> 00:25:38,220
‫خوبه.

329
00:25:38,350 --> 00:25:40,300
،‫اگه نتونی منبع انرژی روحانی رومو رو پیدا کنی

330
00:25:40,390 --> 00:25:41,680
‫دیگه لازم نیست بهم بگی استاد.

331
00:25:41,720 --> 00:25:42,550
‫بله.

332
00:25:42,680 --> 00:25:43,550
.برید سر کارتون

333
00:25:43,640 --> 00:25:44,850
‫بیشتر این طرف‌ها رو بگردید.

334
00:25:45,060 --> 00:25:46,050
‫باشه.

335
00:25:49,140 --> 00:25:51,010
‫من دربارهٔ توانایی‌هات شنیدم.

336
00:25:52,890 --> 00:25:54,800
می‌تونی اون دفترچه رو بقاپی؟

337
00:25:55,060 --> 00:25:56,220
‫به اون نیاز داریم؟

338
00:26:01,390 --> 00:26:02,220
‫بیا.

339
00:26:02,350 --> 00:26:03,350
.خوشم اومد

340
00:26:05,010 --> 00:26:06,010
.برگردونش

341
00:26:13,140 --> 00:26:13,970
‫ارباب ووژیان،

342
00:26:14,100 --> 00:26:15,430
‫لطفاً این حیاط رو ترک نکنین.

343
00:26:15,810 --> 00:26:16,800
‫ببخشید بابت مزاحمت.

344
00:26:22,640 --> 00:26:23,640
‫بد نیست.

345
00:26:25,640 --> 00:26:26,850
.از تصوراتم بهتره

346
00:26:42,430 --> 00:26:43,430
‫بیا تو.

347
00:26:49,140 --> 00:26:49,760
.بازی بلد نیستم

348
00:26:50,010 --> 00:26:50,600
‫بهت یاد می‌دم.

349
00:26:50,850 --> 00:26:51,850
‫خیلی ساده‌ست.

350
00:26:52,260 --> 00:26:53,260
‫اینجوری بگیرش،

351
00:26:54,430 --> 00:26:55,850
‫این جهت رو کنترل می‌کنه،

352
00:26:56,470 --> 00:26:57,470
،‫دکمهٔ B پرش‌ـه

353
00:26:57,600 --> 00:26:59,050
.‫A هم حمله‌ست

354
00:26:59,970 --> 00:27:01,350
‫مراقب باش به هیولاها نخوری.

355
00:27:07,260 --> 00:27:08,470
‫فکر می‌کنی کار من بوده؟

356
00:27:09,060 --> 00:27:10,640
‫همیشه به آدمای قوی حسادت می‌کنن.

357
00:27:11,350 --> 00:27:13,140
.کاملاً درکشون می‌کنم

358
00:27:16,060 --> 00:27:16,850
‫هر کی که هست،

359
00:27:17,010 --> 00:27:18,600
‫باید یکی از اعضای انجمن باشه.

360
00:27:19,140 --> 00:27:20,140
‫معلومه که می‌دونم.

361
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
‫اگه تو باشی،

362
00:27:21,930 --> 00:27:22,930
‫حواسم بهت هست.

363
00:27:23,350 --> 00:27:24,550
‫اگه تو نباشی،

364
00:27:24,680 --> 00:27:25,680
،‫با وجود من و تو

365
00:27:25,760 --> 00:27:27,350
چه اتفاقی ممکنه بیفته؟

366
00:27:27,810 --> 00:27:28,800
.لوئو

367
00:27:30,310 --> 00:27:31,470
.صدات کرد، زود باش

368
00:27:32,600 --> 00:27:33,930
‫تیان‌هو، چی شده؟

369
00:27:34,350 --> 00:27:35,350
‫می‌خوای بازی کنیم؟

370
00:27:36,090 --> 00:27:36,920
.نه، ممنون

371
00:27:52,140 --> 00:27:53,050
.تالار انجمن یوئه‌دونگ

372
00:28:05,220 --> 00:28:06,220
.تالار انجمن هه‌های

373
00:28:20,850 --> 00:28:22,390
‫دقیقاً دنبال چی می‌گردی؟

374
00:28:23,010 --> 00:28:24,300
‫اگه می‌خوای بیای، سوال نپرس.

375
00:28:30,310 --> 00:28:31,300
.‫تالار انجمن هوانگ‌هه

376
00:28:38,850 --> 00:28:39,850
‫تالار انجمن دونگ‌چیائو.

377
00:28:41,220 --> 00:28:42,220
‫تالار انجمن رونگ‌چنگ.

378
00:28:43,140 --> 00:28:44,140
‫تالار انجمن هانمو.

379
00:28:44,600 --> 00:28:45,510
‫هواجیان.

380
00:28:45,680 --> 00:28:46,680
.موژو

381
00:28:52,510 --> 00:28:54,800
‫مگه همین الان اینجا نبودیم؟

382
00:28:54,930 --> 00:28:55,930
‫گرسنه نیستی؟

383
00:29:01,890 --> 00:29:02,890
.بزن تو رگ

384
00:29:03,060 --> 00:29:04,760
این «زدن تو رگ»ـه؟

385
00:29:12,310 --> 00:29:13,300
‫تو با استاد زندگی می‌کنی،

386
00:29:13,390 --> 00:29:14,390
‫معمولاً چی می‌خورین؟

387
00:29:14,970 --> 00:29:16,640
‫هر چی استاد بپزه.

388
00:29:17,470 --> 00:29:18,680
مگه غذاهاش خوردنی‌ان؟

389
00:29:20,100 --> 00:29:21,300
‫این اواخر بد نبوده.

390
00:29:22,640 --> 00:29:23,640
واقعاً؟

391
00:29:24,680 --> 00:29:26,510
.مگه یه‌کم قبل اینجا نبودیم

392
00:29:26,600 --> 00:29:28,260
‫چرا اینقدر زود برگشتن؟

393
00:29:28,390 --> 00:29:30,390
‫حتماً یه چیزی پیدا کرده.

394
00:29:31,140 --> 00:29:32,140
.هی تو

395
00:29:32,470 --> 00:29:33,930
ارباب لویه چرا اینجاست؟

396
00:29:34,060 --> 00:29:35,050
.برای غذا دیگه

397
00:29:35,470 --> 00:29:38,220
‫فقط غذا؟

398
00:29:38,220 --> 00:29:39,050
.‫و سوپ

399
00:29:39,310 --> 00:29:39,930
،‫منظورم اینه که

400
00:29:40,060 --> 00:29:43,220
مگه کار دیگه‌ای تو انجمن برای انجام نداشت؟

401
00:29:44,010 --> 00:29:45,010
‫عجیبه.

402
00:29:45,430 --> 00:29:47,850
.‫مخصوصاً برگشته که فقط غذا بخوره

403
00:29:48,180 --> 00:29:49,140
‫هی.

404
00:29:49,140 --> 00:29:52,430
.تالار انجمن یوئه‌دونگ بهترین غذا رو بین انجمن‌ها داره

405
00:29:52,510 --> 00:29:54,760
می‌دونی روزی چندتا مأمور میان اینجا برای غذا؟

406
00:29:54,810 --> 00:29:56,260
‫باشه، باشه، فهمیدم.

407
00:29:57,720 --> 00:29:58,720
.پاشو بریم

408
00:29:59,800 --> 00:30:00,800
.واقعاً خوشمزه بود

409
00:30:07,760 --> 00:30:09,850
ارباب لویه به کجا تله‌پورت کرد؟

410
00:30:10,180 --> 00:30:11,140
،‫مقصدش

411
00:30:11,600 --> 00:30:13,390
.‫تالار انجمن دونگ‌چیائوـه

412
00:30:13,640 --> 00:30:14,680
...‫مگه همین الان اونجا

413
00:30:14,680 --> 00:30:15,550
‫بریم.

414
00:30:16,510 --> 00:30:17,510
‫تالار انجمن دونگ‌چیائو.

415
00:30:20,100 --> 00:30:21,100
‫گمشون کردیم.

416
00:30:24,680 --> 00:30:26,470
.‫فکر کردم یه روش هوشمندانه‌ست

417
00:30:29,720 --> 00:30:30,720
‫کیه؟

418
00:30:30,890 --> 00:30:31,720
‫منم.

419
00:30:32,010 --> 00:30:34,600
.توی مأموریتم، هزینهٔ تعمیرات رو بزنین به حسابم

420
00:30:34,890 --> 00:30:36,640
.‫همهٔ دوربین‌های مداربستهٔ اینجا رو مهروموم کنین

421
00:30:36,680 --> 00:30:37,550
‫مخصوصاً مال دیروز رو.

422
00:30:37,640 --> 00:30:40,890
.‫اگه فیلمی گم شده باشه، گردن شماهاست

423
00:30:41,010 --> 00:30:42,010
‫بله.

424
00:30:42,680 --> 00:30:43,720
‫مگه قبلاً اینجا نبودیم؟

425
00:30:43,760 --> 00:30:44,850
‫یه سرنخ اینجاست؟

426
00:30:46,390 --> 00:30:47,390
‫نگران نباش.

427
00:30:47,600 --> 00:30:49,350
.اونا توی یک روز منو پیدا نمی‌کنن

428
00:30:49,390 --> 00:30:50,550
،و توی این یک روز

429
00:30:50,720 --> 00:30:52,390
‫من حتماً مقصر اصلی رو پیدا می‌کنم.

430
00:30:52,550 --> 00:30:54,920
.پــس یعنی فردا گیر می‌افتی

431
00:30:55,420 --> 00:30:57,010
گیر دادی به بخش منفی؟

432
00:31:00,810 --> 00:31:01,350
.کاپیتان

433
00:31:01,640 --> 00:31:02,800
‫پیداش کردیم.

434
00:31:03,300 --> 00:31:03,720
.خوبه

435
00:31:03,930 --> 00:31:05,050
.میرم یه نگاهی بندازم

436
00:31:07,140 --> 00:31:08,140
‫از این طرف.

437
00:31:33,640 --> 00:31:35,470
.چوب رومو به سه قسمت تقسیم شده

438
00:31:35,560 --> 00:31:36,680
‫سه قسمت.

439
00:31:37,760 --> 00:31:38,760
،این طرف

440
00:31:41,100 --> 00:31:42,100
.و این طرف

441
00:31:42,560 --> 00:31:43,890
‫مقدارها تو این دو جهت زیاد نیستن.

442
00:31:44,010 --> 00:31:45,300
‫قطع کردن درخت رو‌مو آسون نیست.

443
00:31:45,810 --> 00:31:46,140
‫هوهوا.

444
00:31:46,260 --> 00:31:46,760
‫آجی.

445
00:31:47,100 --> 00:31:47,600
‫شما دو تا مسئولید.

446
00:31:47,970 --> 00:31:49,680
.انرژی روحانی‌سنج رو روی ۱۳.۸۹ تنظیم کن

447
00:31:49,760 --> 00:31:50,760
‫چشم.

448
00:31:54,560 --> 00:31:55,640
.قسمت اصلی این طرفه

449
00:31:56,720 --> 00:31:57,970
.هنوز داریم ردیابیش می‌کنیم

450
00:31:58,260 --> 00:32:00,010
‫با یه هواپیمای مدل TM-203 منتقل شده،

451
00:32:00,310 --> 00:32:01,300
‫مکانش رو پیدا کردیم.

452
00:32:01,760 --> 00:32:02,850
.یه هواپیمای نظامی

453
00:32:04,260 --> 00:32:05,260
‫خوبه.

454
00:32:05,350 --> 00:32:06,350
‫گمشون نکن.

455
00:32:06,430 --> 00:32:07,430
‫بله.

456
00:32:08,420 --> 00:32:09,050
.بزنش

457
00:32:10,390 --> 00:32:11,390
.آخراشه

458
00:32:11,720 --> 00:32:12,720
‫مراقب باش.

459
00:32:14,220 --> 00:32:15,680
.یادگرفتیا

460
00:32:18,800 --> 00:32:19,300
،راستی

461
00:32:19,640 --> 00:32:21,640
قلمروی شیائو هِی هنوز پایدار نشده؟

462
00:32:21,810 --> 00:32:22,800
.بهتر شده

463
00:32:23,350 --> 00:32:24,720
‫یکی دو سال دیگه تمرین کنه،

464
00:32:24,810 --> 00:32:25,850
‫فکر کنم درست بشه.

465
00:32:26,100 --> 00:32:27,100
‫به این زودی؟

466
00:32:27,560 --> 00:32:29,260
‫انگار خیلی سخت تمرین کرده.

467
00:32:29,840 --> 00:32:30,550
.آره

468
00:32:31,060 --> 00:32:32,890
‫کنترل ضعیف خیلی خطرناکه.

469
00:32:33,680 --> 00:32:35,220
.‫بهتره زودتر پایدارش کنی

470
00:32:35,220 --> 00:32:36,510
‫ارباب ووژیان،

471
00:32:37,510 --> 00:32:39,640
.ارباب لویه دروازه تلپورت شعبه رو نابود کرده

472
00:32:39,680 --> 00:32:41,850
‫حالا سوء ظن به شما بیشتر شده.

473
00:32:43,510 --> 00:32:45,850
.‫بهت گفتم نمی‌تونه بیکار بشینه

474
00:33:27,060 --> 00:33:28,050
‫چی شده؟

475
00:33:28,510 --> 00:33:29,970
‫بعد از اینکه از تالار انجمن رفت،

476
00:33:30,310 --> 00:33:32,510
.‫شروع کرد به پاک کردن رد روحانیش

477
00:33:33,560 --> 00:33:34,550
.‫خیلی تمیزه

478
00:33:34,890 --> 00:33:35,970
حالا چیکار کنیم؟

479
00:34:09,680 --> 00:34:10,680
‫این چیه؟

480
00:34:12,560 --> 00:34:15,010
،رد روحانی تو محیط نفوذ می‌کنه

481
00:34:15,560 --> 00:34:16,890
‫حتی اگه عمداً پاک بشه،

482
00:34:17,600 --> 00:34:18,640
.‫بازم یه چیزایی می‌مونه

483
00:34:19,260 --> 00:34:21,680
‫همه‌شون یه شکلن، چجوری تشخیص میدی؟

484
00:34:22,140 --> 00:34:24,550
‫تو چشمای من، روح هر کسی فرق داره.

485
00:34:24,680 --> 00:34:27,010
‫تواناییش می‌تونه روحش رو عوض کنه،

486
00:34:27,310 --> 00:34:29,220
‫ولی بازم نمی‌تونه از چشمای من فرار کنه.

487
00:34:39,060 --> 00:34:40,050
‫دارن چیکار می‌کنن؟

488
00:34:43,510 --> 00:34:45,720
مگه شاگردات ردشو تا اینجا نزدن؟

489
00:34:46,390 --> 00:34:48,600
.این تالار تو سوابقشون نیست

490
00:34:48,930 --> 00:34:49,930
‫چرا؟

491
00:34:50,350 --> 00:34:51,890
‫یه نفر دستکاریشون کرده.

492
00:34:54,430 --> 00:34:55,430
‫درسته،

493
00:34:55,640 --> 00:34:57,220
،کسی که این بلا رو سر استاد آورده

494
00:34:57,310 --> 00:34:59,010
.‫حتماً یه نفر از خود انجمن‌ـه

495
00:35:25,390 --> 00:35:26,390
.خودشه

496
00:35:26,850 --> 00:35:27,850
‫پیداش کردی؟

497
00:35:28,060 --> 00:35:29,050
‫اونجاست.

498
00:35:32,720 --> 00:35:33,550
ماشین می‌گیری؟

499
00:35:33,680 --> 00:35:34,680
.من تاکسی نیستم

500
00:35:35,470 --> 00:35:36,470
.این کار سرقته

501
00:35:37,490 --> 00:35:38,490
.سرقت بده

502
00:35:38,490 --> 00:35:38,950
.قرضش گرفتم

503
00:35:39,060 --> 00:35:40,890
.برای قرض گرفتن هم اجازه لازمه

504
00:35:42,060 --> 00:35:42,890
‫سوار می‌شی یا نه؟

505
00:35:43,060 --> 00:35:44,140
.‫اگه نه، من میرم

506
00:35:47,720 --> 00:35:49,100
.‫استاد گفت مراقبت باشم

507
00:35:53,470 --> 00:35:54,470
اون ‫فقط خوابیده.

508
00:35:59,720 --> 00:36:01,800
‫گفتم باید حواسمون به لویه باشه،

509
00:36:02,470 --> 00:36:04,050
‫همه گفتید خلاف قانونه.

510
00:36:04,390 --> 00:36:05,390
حالا خوب شد؟

511
00:36:06,680 --> 00:36:08,260
،ما که علناً نذاشتیم بره

512
00:36:08,850 --> 00:36:09,850
‫خودش رفت،

513
00:36:10,060 --> 00:36:11,050
‫که عالیه.

514
00:36:11,220 --> 00:36:13,930
بعدشم، مگه کسی رو نفرستادی دنبالش؟

515
00:36:14,720 --> 00:36:15,930
.شما دارین طرفشو می‌گیرین

516
00:36:16,510 --> 00:36:17,510
،‫چه ووژیان باشه

517
00:36:18,180 --> 00:36:19,600
‫چه نماد انسانیت.

518
00:36:20,220 --> 00:36:23,260
‫الان تو انجمن، تقریباً تعداد آدم‌ها بیشتر از ارواحه.

519
00:36:23,350 --> 00:36:26,720
‫همزیستی با آدم‌ها مسیر آینده‌ست.

520
00:36:27,930 --> 00:36:28,930
‫بدون اونا،

521
00:36:29,220 --> 00:36:31,050
.اینجاها سوت‌وکوره

522
00:36:32,010 --> 00:36:33,430
مگه حکمرانی ارواح بر انسان‌ها

523
00:36:33,810 --> 00:36:35,970
نوعی همزیستی نیست؟

524
00:36:36,060 --> 00:36:37,970
.ما که نمی‌خوایم بکشیمشون

525
00:36:38,470 --> 00:36:42,640
.کشورهایی تو دنیا هستن که داخلش ارواح بر انسان‌ها حکمرانی می‌کنن

526
00:36:43,140 --> 00:36:46,350
‫مگه کشوری هم هست که چند ده سال از این دوره عقب نباشه؟

527
00:36:46,640 --> 00:36:47,640
‫عقب؟

528
00:36:47,720 --> 00:36:48,430
هست؟

529
00:36:49,640 --> 00:36:52,430
‫انسان‌ها با فناوری راه جدیدی رو ساختن.

530
00:36:52,510 --> 00:36:55,510
‫امروز، انجمن هم به طور فعال تو اون مسیر شرکت می‌کنه،

531
00:36:55,640 --> 00:36:56,640
.‫تا عقب نمونه

532
00:36:57,930 --> 00:37:00,800
‫رسیدن به همزیستی نیازمند ابتکار قوی‌هاست.

533
00:37:04,390 --> 00:37:05,390
،در گذشته

534
00:37:05,600 --> 00:37:06,930
،ببرها در برابر انسان‌ها

535
00:37:07,140 --> 00:37:08,140
.‫خیلی قوی‌تر بودن

536
00:37:09,560 --> 00:37:10,720
‫الان، ارواح معمولی،

537
00:37:10,760 --> 00:37:13,680
‫دیگه نمی‌تونن دربرابر سلاح‌های معمولی آدم‌ها مقاومت کنن.

538
00:37:13,760 --> 00:37:14,850
‫چند دهه دیگه،

539
00:37:15,430 --> 00:37:17,680
‫فکر می‌کنی ارواح حریف‌شون میشن؟

540
00:37:18,560 --> 00:37:20,970
،تا موقعی که انسان‌ها حسن نیت‌شون رو نشون بدن

541
00:37:21,060 --> 00:37:22,050
،تمام ارواح

542
00:37:22,510 --> 00:37:24,470
.تبدیل میشن به بردهٔ اونا

543
00:37:26,350 --> 00:37:28,430
‫مگه ما هم پیشرفت نمی‌کنیم؟

544
00:37:28,640 --> 00:37:29,800
‫سرعت‌مون به اندازهٔ اون‌هاست؟

545
00:37:31,760 --> 00:37:35,300
‫آدم‌ها شاید هیچ‌وقت نتونن سلاحی برای مقابله با امثال ما بسازن.

546
00:37:35,350 --> 00:37:36,470
‫ولی اگه یه روزی،

547
00:37:36,930 --> 00:37:38,600
،شروع به کشتن ارواح کنن

548
00:37:38,850 --> 00:37:40,550
تو انتقام کشته شده‌ها رو می‌گیری؟

549
00:37:41,220 --> 00:37:42,680
‫یا به همزیستی ادامه میدی؟

550
00:37:43,760 --> 00:37:46,890
‫اگه قرار باشه جنگی بین انسان‌ها و ارواح در بگیره،

551
00:37:47,600 --> 00:37:49,350
.‫امیدوارم همین الان باشه

552
00:37:50,600 --> 00:37:52,430
‫سلاح‌هایی که ارواح رو هدف قرار دادن،

553
00:37:52,510 --> 00:37:54,050
‫مطمئناً باید بهشون رسیدگی بشه.

554
00:37:54,560 --> 00:37:56,470
‫اون‌ها سزای کارشون رو می‌بینن.

555
00:37:57,430 --> 00:37:59,010
‫ولی ارواح و انسان‌ها،

556
00:37:59,350 --> 00:38:00,680
‫نباید دشمن هم باشن.

557
00:38:01,260 --> 00:38:02,470
‫انجمن فعلی،

558
00:38:02,600 --> 00:38:05,220
،‫بیشتر شبیه یه قدرت در دنیای انسان‌هاست

559
00:38:05,600 --> 00:38:07,050
.تا یه ملت قدرتمند

560
00:38:07,640 --> 00:38:09,680
‫پس برای حفظ ارتباط با انسان‌ها،

561
00:38:09,810 --> 00:38:12,220
‫حتی جرئت نمی‌کنی یه ماآمور رو مجازات کنی؟

562
00:38:12,310 --> 00:38:13,890
...‫مأمور قانون بودن ووژیان

563
00:38:14,220 --> 00:38:15,300
‫انتخاب خودشه.

564
00:38:15,930 --> 00:38:18,350
تو اونو یه مأمور قانون نمی‌بینی، مگه نه؟

565
00:38:18,430 --> 00:38:19,550
،اگه خودش میگه مأموره

566
00:38:19,640 --> 00:38:20,550
.پس یه مأموره

567
00:38:20,970 --> 00:38:22,260
...اون مأمور‌یه که

568
00:38:22,640 --> 00:38:24,140
‫خیلی قوی‌تر از توئه.

569
00:38:29,720 --> 00:38:32,220
‫گروه انسانی که به انجمن حمله کردن، پیدا شدن.

570
00:38:33,060 --> 00:38:33,890
‫کجا؟

571
00:38:34,060 --> 00:38:34,510
‫کوئولونتو.

572
00:38:34,890 --> 00:38:35,890
چوب رومو چی؟

573
00:38:35,970 --> 00:38:37,300
‫چوب رومو جابه‌جا شده،

574
00:38:37,390 --> 00:38:38,550
.‫ما هنوز دنبالشیم

575
00:38:39,430 --> 00:38:40,430
‫برو.

576
00:38:40,640 --> 00:38:41,930
.رده‌بالاها رو زنده گیر بیارین

577
00:38:43,390 --> 00:38:44,390
‫فهمیدم.

578
00:38:48,930 --> 00:38:50,550
استاد جینگ‌یی کجاست؟

579
00:38:50,720 --> 00:38:51,720
...اون گفت که

580
00:38:51,810 --> 00:38:53,390
‫دیگه تو این ماجرا شرکت نمی‌کنه.

581
00:38:53,470 --> 00:38:54,300
‫چرا؟

582
00:38:54,430 --> 00:38:56,220
‫فکر می‌کنه کار ووژیان نبوده.

583
00:38:56,470 --> 00:38:57,350
.خدای من

584
00:38:57,430 --> 00:38:59,260
‫پس منم دیگه شرکت نکنم؟

585
00:38:59,350 --> 00:39:00,350
‫حتی بهش فکر هم نکن.

586
00:39:00,680 --> 00:39:01,890
‫اگه همه‌مون ول کنیم بریم،

587
00:39:02,010 --> 00:39:04,390
.‫اون مجبوره تنها با استاد چی روبه‌رو بشه

588
00:39:09,310 --> 00:39:10,510
‫به خاطر قضیهٔ لیوشی،

589
00:39:10,760 --> 00:39:12,970
‫تازگیا تو انجمن درگیری زیاد شده.

590
00:39:15,060 --> 00:39:16,050
دوباره؟

591
00:39:16,390 --> 00:39:17,390
‫این چه وضعشه؟

592
00:39:17,720 --> 00:39:18,550
‫تمومش کنین،

593
00:39:18,680 --> 00:39:19,260
.دعوا نکنین

594
00:39:19,390 --> 00:39:20,390
.بیا جلو

595
00:39:20,720 --> 00:39:21,550
.بجنب

596
00:39:21,680 --> 00:39:22,550
‫هنوز قانع نشدین؟

597
00:39:22,640 --> 00:39:24,220
از زورگویی به ما لذت می‌بری؟

598
00:39:24,560 --> 00:39:25,680
.اگه راست میگی با ووژیان بجنگین

599
00:39:25,760 --> 00:39:26,220
‫درسته.

600
00:39:26,600 --> 00:39:28,430
.‫بعد از اینکه کار شما رو تموم کنین، نوبت اونه

601
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
.استاد

602
00:39:42,810 --> 00:39:43,800
‫نوبت کی‌ـه؟

603
00:39:44,350 --> 00:39:45,550
خیلی رو دارین که

604
00:39:46,390 --> 00:39:47,720
.تو انجمن مبارزه می‌کنین

605
00:39:48,310 --> 00:39:49,800
‫مگه قوانین انجمن رو نمی‌فهمین؟

606
00:39:49,890 --> 00:39:50,800
،استاد

607
00:39:50,850 --> 00:39:52,430
،‫انسان‌ها بهمون حمله کردن

608
00:39:52,510 --> 00:39:53,600
تا کی باید تحمل کنیم؟

609
00:39:54,060 --> 00:39:55,640
‫اونا این کارو کردن؟

610
00:40:00,560 --> 00:40:01,550
‫شیائو فنگ.

611
00:40:01,720 --> 00:40:02,180
‫ها؟

612
00:40:02,350 --> 00:40:03,220
.درمان‌شون کن

613
00:40:03,310 --> 00:40:04,300
.چشم

614
00:40:07,060 --> 00:40:08,100
،‫چه ارواح

615
00:40:08,220 --> 00:40:09,220
،‫چه انسان‌ها

616
00:40:09,430 --> 00:40:10,970
‫به خودتون نگاه کنین،

617
00:40:11,470 --> 00:40:12,550
فرقی مشاهده می‌کنین؟

618
00:40:13,510 --> 00:40:14,550
.این بارو چشم‌پوشی می‌کنم

619
00:40:15,060 --> 00:40:16,050
‫اگه دوباره اتفاق بیفته،

620
00:40:16,390 --> 00:40:17,640
.‫به شدت مجازات می‌شین

621
00:40:52,760 --> 00:40:55,180
‫دیگه ردش رو نمی‌پوشونه،

622
00:40:55,260 --> 00:40:56,260
.یه کم بی‌احتیاط شده

623
00:41:00,060 --> 00:41:01,050
کم‌ آوردی؟

624
00:41:09,060 --> 00:41:10,760
.‫بذارش توی کیفت

625
00:41:11,100 --> 00:41:12,300
.یه ریزه سنگینه

626
00:41:12,810 --> 00:41:14,180
.ولی مشکلی نیست

627
00:41:15,810 --> 00:41:16,390
.می‌بینیم

628
00:41:16,510 --> 00:41:17,510
‫نگران من نباش.

629
00:41:17,600 --> 00:41:18,600
‫باشه.

630
00:41:35,010 --> 00:41:36,010
کجا رفتی؟

631
00:41:45,060 --> 00:41:46,260
.‫حقه‌باز کثیف

632
00:42:08,970 --> 00:42:10,300
.کامل گاردشو آورده پایین

633
00:42:43,260 --> 00:42:44,800
دیوونه شدی، ووژیان رو دستگیر می‌کنی؟

634
00:42:45,810 --> 00:42:46,640
.‫ووی پیر

635
00:42:46,760 --> 00:42:47,550
‫خسته‌ای؟

636
00:42:47,600 --> 00:42:48,600
.مسخره بازی رو تموم کن

637
00:42:48,680 --> 00:42:49,680
نکنه خرفت شدی؟

638
00:42:49,760 --> 00:42:52,300
‫نمی‌دونی ووژیان برای انجمن یعنی چی؟

639
00:42:52,390 --> 00:42:53,470
.مدارک محکمن

640
00:42:53,970 --> 00:42:55,550
‫نمی‌تونم همینطوری نادیده بگیرمشون.

641
00:42:56,010 --> 00:42:57,010
.‫اون ووژیان‌ـه

642
00:42:57,810 --> 00:43:00,050
‫برای همین باید خیلی بیشتر مراقب باشم.

643
00:43:01,060 --> 00:43:02,220
.‫من استاد بزرگ انجمن‌ـم

644
00:43:02,970 --> 00:43:05,510
‫اگه از قوانین پیروی نکنم و خودسرانه عمل کنم،

645
00:43:05,600 --> 00:43:07,510
‫چطوری می‌تونم این انجمن رو خوب اداره کنم؟

646
00:43:07,890 --> 00:43:09,300
‫داری دربارهٔ من حرف می‌زنی.

647
00:43:09,430 --> 00:43:10,430
‫آره.

648
00:43:18,930 --> 00:43:19,760
‫من می‌خوام ببینمش.

649
00:43:19,890 --> 00:43:20,350
.نـــه

650
00:43:20,720 --> 00:43:23,100
‫تا قبل از اینکه محکوم بشه، هیچ‌کس حق نداره ببینتش.

651
00:43:23,720 --> 00:43:25,010
.می‌خوام ببینمش

652
00:43:26,010 --> 00:43:27,390
.طوری رفتار کن که انگار نمی‌دونی

653
00:43:28,060 --> 00:43:29,550
.حواست بهش باشه

654
00:43:30,310 --> 00:43:31,510
.قول نمیدم

655
00:43:36,060 --> 00:43:37,050
.پان پیر

656
00:43:38,010 --> 00:43:39,010
‫یه لطفی در حقم بکن.

657
00:44:04,510 --> 00:44:05,600
‫چرا اینقدر کوچیکه؟

658
00:44:06,430 --> 00:44:08,390
‫بخش اصلی پایگاه دقیقاً زیر ماست.

659
00:44:08,470 --> 00:44:10,760
.‫من می‌تونم محل چوب رومو رو حفظ کنم

660
00:44:13,260 --> 00:44:14,510
.شما مسئول چوب رومو هستین

661
00:44:14,600 --> 00:44:15,800
.ژی‌چینگ و دینگ، با من بیاین

662
00:44:15,930 --> 00:44:16,930
‫بله.

663
00:45:10,260 --> 00:45:11,050
‫بچه‌ها.

664
00:45:59,850 --> 00:46:01,180
‫رهبرتون کجاست؟

665
00:46:42,560 --> 00:46:45,140
.‫شما حریف داسونگ نمی‌شین

666
00:46:45,810 --> 00:46:47,680
.استاد، چوب رومو رو پیدا کردیم

667
00:46:47,970 --> 00:46:49,760
.‫برش گردون، سریع

668
00:47:18,430 --> 00:47:19,430
‫اینجا کجاست؟

669
00:47:47,970 --> 00:47:48,300
...چی

670
00:47:48,430 --> 00:47:49,430
چی شد پس؟

671
00:47:50,100 --> 00:47:51,350
.اون گاردشو آورده پایین

672
00:47:52,060 --> 00:47:53,180
‫ولی تو یه جای شلوغ،

673
00:47:53,640 --> 00:47:54,930
‫که همه جور روحی با هم قاطی شدن،

674
00:47:55,060 --> 00:47:57,430
‫خیلی سخته یه هدف خاص رو پیدا کرد.

675
00:47:59,850 --> 00:48:01,930
.‫حتی نمی‌دونیم قیافه‌ش چطوریه

676
00:48:11,350 --> 00:48:12,300
.آروم‌تر لگد بزن

677
00:48:52,510 --> 00:48:53,510
‫از این طرف.

678
00:48:57,810 --> 00:48:58,890
‫به چی تبدیل شد؟

679
00:49:23,850 --> 00:49:25,140
.‫بچهٔ عوضی

680
00:49:29,350 --> 00:49:30,970
‫فکر می‌کنی از پسِت برنمیام؟

681
00:49:51,810 --> 00:49:52,800
.واستا

682
00:49:55,260 --> 00:49:56,260
.‫گفتم وایسا

683
00:49:56,720 --> 00:49:57,180
‫تمومش کن.

684
00:49:57,310 --> 00:49:57,680
.وایسا

685
00:49:57,810 --> 00:49:58,260
.بسه دیگه

686
00:49:58,640 --> 00:49:59,220
منو یادت رفته؟

687
00:49:59,350 --> 00:50:00,350
.بس کن

688
00:50:01,890 --> 00:50:03,930
‫من ووژیانم، شیائو هِی، خوب ببین.

689
00:50:04,060 --> 00:50:05,180
‫من استادتم.

690
00:50:06,930 --> 00:50:11,010
.‫من استادتم

691
00:50:16,510 --> 00:50:19,390
‫شیائو هِی.

692
00:50:24,430 --> 00:50:27,930
...من

693
00:50:28,510 --> 00:50:31,510
.استادتم

694
00:50:54,060 --> 00:50:55,050
‫نه.

695
00:51:21,560 --> 00:51:22,550
.‫بد نبود

696
00:51:26,100 --> 00:51:27,100
.جی نیهوانگ

697
00:51:27,430 --> 00:51:28,430
‫من تو رو می‌شناسم.

698
00:51:29,010 --> 00:51:30,930
‫تو حریف داسونگ نمی‌شی.

699
00:51:31,060 --> 00:51:32,140
‫روز حادثه کی همراهت بود؟

700
00:51:43,760 --> 00:51:44,760
‫خیلی‌خب.

701
00:51:45,060 --> 00:51:46,050
‫توی انجمن،

702
00:51:46,260 --> 00:51:48,300
‫اینکه حرف بزنی یا نه بستگی به خودت داره.

703
00:51:50,220 --> 00:51:51,800
‫چرا نذاریمش توی کیفِ چیان‌کون؟

704
00:51:52,060 --> 00:51:53,640
‫بعد از استفاده از قفس فضایی،

705
00:51:53,720 --> 00:51:55,550
‫نمی‌شه گذاشتش توی کیسهٔ ذخیره فضایی.

706
00:51:55,640 --> 00:51:56,680
‫نمی‌دونستی؟

707
00:51:57,680 --> 00:51:58,550
،‫خب، حالا که گرفتیمش

708
00:51:58,640 --> 00:52:00,220
استاد دیگه مظنون نیست، نه؟

709
00:52:00,310 --> 00:52:01,470
‫به این سادگی‌ها هم نیست.

710
00:52:01,640 --> 00:52:02,850
.اول ‫بیا ببریمش

711
00:52:02,870 --> 00:52:10,870
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

712
00:52:34,390 --> 00:52:35,800
،خیلی زود حرفه‌ای شدی

713
00:52:35,890 --> 00:52:38,350
خیلی بهتون خوش می‌گذره، نه؟

714
00:52:39,060 --> 00:52:40,180
مگه به تو خوش نمی‌گذره؟

715
00:52:40,260 --> 00:52:41,350
‫منظورم این نبود.

716
00:52:41,600 --> 00:52:42,600
جدی؟

717
00:52:43,140 --> 00:52:44,140
‫نگران نباش.

718
00:52:44,350 --> 00:52:45,350
.خیلی‌خب

719
00:52:45,680 --> 00:52:46,930
‫ناراحت که نشدی؟

720
00:52:47,220 --> 00:52:48,430
از چی ناراحت بشم؟

721
00:52:48,810 --> 00:52:49,930
.همین الانشم محدودم

722
00:52:51,560 --> 00:52:54,220
.معلومه یکی خواسته از عمد تو رو محدود کنه

723
00:52:54,310 --> 00:52:54,930
.زودی می‌فهمیم

724
00:52:55,060 --> 00:52:56,050
‫فقط صبر کن.

725
00:52:56,970 --> 00:52:57,970
.از دست تو

726
00:53:00,930 --> 00:53:01,930
‫چی شده؟

727
00:53:02,100 --> 00:53:03,180
‫دو تا خبر دارم.

728
00:53:03,810 --> 00:53:04,890
‫خبر خوب اینه که،

729
00:53:05,350 --> 00:53:07,390
،لویه کسی که خودشو جای تو جا زده بود رو گرفته

730
00:53:07,890 --> 00:53:09,050
.فردا برمی‌گردونه‌ش

731
00:53:10,060 --> 00:53:11,050
‫خبر بد اینه که،

732
00:53:11,350 --> 00:53:13,430
‫توی پایگاه مزدورها که چوب رومو رو دزدیدن،

733
00:53:13,510 --> 00:53:14,930
‫دوربین‌های نظارتی و انرژی روحانی باقی‌مونده،

734
00:53:14,970 --> 00:53:16,680
.‫همه ثابت می‌کنن که تو اونجا بودی

735
00:53:16,760 --> 00:53:17,470
‫کجا؟

736
00:53:18,310 --> 00:53:19,600
.کوئولونتو

737
00:53:21,680 --> 00:53:22,370
اصلاً کجا هست؟

738
00:53:22,850 --> 00:53:23,550
.منم نمی‌دونم

739
00:53:23,720 --> 00:53:24,300
چی؟

740
00:53:24,560 --> 00:53:26,390
‫دروازه تله‌پورت هنوز درست نشده؟

741
00:53:26,470 --> 00:53:29,470
‫ما تمام تلاشمون رو کردیم، واقعا راهی نداره.

742
00:53:29,720 --> 00:53:31,430
‫تو حتی دیوار رو هم شکستی.

743
00:53:33,490 --> 00:53:34,800
‫چقدر دیگه طول می‌کشه تا درست بشه؟

744
00:53:35,490 --> 00:53:36,430
.حدوداً سه روز دیگه

745
00:53:36,490 --> 00:53:37,430
‫دوربین‌های مداربسته کجان؟

746
00:53:37,510 --> 00:53:38,550
‫چی پیدا کردی؟ ‫

747
00:53:39,060 --> 00:53:41,260
‫دیروز، یکی از همکارا از اونجا اومد بیرون. ‫

748
00:53:41,350 --> 00:53:42,600
‫ولی ما تایید کردیم،

749
00:53:42,600 --> 00:53:43,740
.اون دیروز اینجا نبوده

750
00:53:44,120 --> 00:53:44,780
گزارشش کردی؟

751
00:53:45,120 --> 00:53:45,740
.بــلــه

752
00:53:46,120 --> 00:53:48,160
.فیلم‌های دوربین‌ها همه بگ‌آپ‌گیری و ارائه شدن

753
00:53:48,550 --> 00:53:49,240
‫خوبه.

754
00:53:49,760 --> 00:53:50,970
‫من 7 تا ماشین رو مصادره کردم، ‫

755
00:53:51,060 --> 00:53:52,050
‫از پلاک‌ها عکس گرفتم. ‫

756
00:53:52,510 --> 00:53:54,140
.بعداً هر مشکلی پیش بیاد رسیدگی می‌کنین

757
00:53:54,220 --> 00:53:54,890
‫باشه.

758
00:53:55,140 --> 00:53:56,390
.به عنوان دوست ذخیره‌ت می‌کنم

759
00:53:56,850 --> 00:53:58,300
‫نزدیک‌ترین تالار انجمن کجاست؟ ‫

760
00:53:58,510 --> 00:53:59,390
.‫تالار انجمن فنگ‌لینگ

761
00:53:59,470 --> 00:54:00,720
‫۲۳۰۰ کیلومتر. ‫

762
00:54:00,810 --> 00:54:02,010
‫سریعترین راه رسیدن به اونجا چیه؟ ‫

763
00:54:02,100 --> 00:54:04,050
.پرواز فردا صبح در شهر

764
00:54:04,510 --> 00:54:06,350
‫مگه انجمن شما هواپیما نداره؟ ‫

765
00:54:06,350 --> 00:54:07,050
‫نه. ‫

766
00:54:07,060 --> 00:54:08,050
چرا باید داشته باشیم؟

767
00:54:08,350 --> 00:54:09,300
.برای مواقع اضطراری دیگه

768
00:54:09,560 --> 00:54:11,050
.از دروازهٔ تله‌پورت استفاده می‌کنیم

769
00:54:14,010 --> 00:54:15,010
‫دو تا بلیط برام رزرو کن. ‫

770
00:54:17,350 --> 00:54:18,350
‫این... ‫

771
00:54:19,390 --> 00:54:21,550
‫راستش رو بخوای، انجمن حکم دستگیریتو داده. ‫

772
00:54:22,640 --> 00:54:24,470
یعنی بلیط رزرو نمی‌کنی برام؟

773
00:54:24,560 --> 00:54:25,720
منو دستگیر می‌کنی و می‌بری؟

774
00:54:26,130 --> 00:54:26,670
.جرئتشو ندارم

775
00:54:26,850 --> 00:54:27,420
.بلیط بگیر

776
00:54:27,560 --> 00:54:28,550
‫باشه، باشه، باشه. ‫

777
00:54:29,470 --> 00:54:30,380
‫تا حالا سوار هواپیما شدی؟ ‫

778
00:54:30,380 --> 00:54:31,050
.نه والا

779
00:54:31,260 --> 00:54:32,300
‫تا حالا یه دونه دیدی؟ ‫

780
00:54:32,720 --> 00:54:33,850
‫اونا هر روز تو آسمون پرواز می‌کنن، ‫

781
00:54:33,930 --> 00:54:34,970
.‫معلومه که دیدم

782
00:54:35,220 --> 00:54:36,050
.بچه که نیستم

783
00:54:36,680 --> 00:54:37,680
.خیلی‌خب

784
00:54:38,060 --> 00:54:38,760
‫بزن بریم.

785
00:54:39,060 --> 00:54:40,300
‫یه استراحت حسابی بکن، ‫

786
00:54:40,390 --> 00:54:41,390
.‫فردا صبح راه می‌افتیم

787
00:54:43,760 --> 00:54:45,800
‫بهترین هتل این اطراف کجاست؟ ‫

788
00:54:45,930 --> 00:54:47,260
.‫بالای تالار اقامتگاه داره

789
00:54:47,600 --> 00:54:48,680
‫بهترین هتل.

790
00:54:49,350 --> 00:54:50,140
‫کجاست؟

791
00:55:12,680 --> 00:55:13,390
‫خیلی بزرگه.

792
00:55:13,510 --> 00:55:14,720
‫اینا همه مال ماست؟

793
00:55:15,680 --> 00:55:16,680
‫برو یه دوش بگیر.

794
00:55:16,890 --> 00:55:18,300
‫از حموم و اتاق اون‌ور استفاده کن. ‫

795
00:55:18,310 --> 00:55:19,100
‫باشه.

796
00:55:20,350 --> 00:55:21,510
‫دارم غذا سفارش می‌دم، می‌خوای؟

797
00:55:21,510 --> 00:55:22,260
.معلومه

798
00:55:22,260 --> 00:55:22,800
.اول دوش بگیر

799
00:55:22,810 --> 00:55:23,930
‫باشه! ‫

800
00:55:28,260 --> 00:55:28,760
.خوشمزه‌ست

801
00:55:28,890 --> 00:55:29,890
.خیلی خوشمزه‌ست

802
00:55:30,430 --> 00:55:31,720
‫اگه خوشت اومده، می‌تونی بیشتر سفارش بدی.

803
00:55:32,010 --> 00:55:33,010
.خیلی مهربونی

804
00:55:40,890 --> 00:55:42,720
.خیلی شبیه استادی

805
00:55:43,170 --> 00:55:43,760
.نه بابا

806
00:55:44,350 --> 00:55:46,140
من کجام شبیه اونه؟

807
00:55:46,640 --> 00:55:49,220
.هردو آدمای خوبی هستین که اول ازشون متنفر بودم

808
00:55:49,640 --> 00:55:51,180
این چه تشابهیه آخه؟

809
00:55:51,560 --> 00:55:53,470
‫خواهر ارشد، چرا با استاد زندگی نمی‌کنی؟

810
00:55:55,060 --> 00:55:56,260
‫من بچه نیستم که،

811
00:55:56,350 --> 00:55:57,550
‫چرا باید با استاد زندگی کنم؟ ‫

812
00:55:58,640 --> 00:56:00,220
‫من همیشه با استاد زندگی می‌کنم.

813
00:56:01,060 --> 00:56:03,430
.چون تو بچه‌ای

814
00:56:03,430 --> 00:56:05,930
‫به علاوه، من دوست ندارم تو مکان‌های انسانی زندگی کنم.

815
00:56:06,240 --> 00:56:06,870
چـــرا؟

816
00:56:07,530 --> 00:56:08,160
.چون آزادی ندارم

817
00:56:09,930 --> 00:56:11,470
،‫تو انجمن، می‌تونی یه روح باشی

818
00:56:11,850 --> 00:56:12,930
‫مجبور نیستی پنهان بشی.

819
00:56:13,060 --> 00:56:14,050
‫درسته. ‫

820
00:56:14,600 --> 00:56:15,600
‫اون دستبند، کجاست؟

821
00:56:15,810 --> 00:56:17,550
اون فلز شخصی خودته؟ ‫

822
00:56:17,700 --> 00:56:18,990
‫تا حالا ندیدم ازش استفاده کنی.

823
00:56:19,330 --> 00:56:23,470
.این؟ استاد از این برای سرکوب کردن توانایی فرازمانی من استفاده می‌کنه

824
00:56:24,080 --> 00:56:24,950
سرکوب؟

825
00:56:25,620 --> 00:56:26,450
.آره

826
00:56:26,620 --> 00:56:27,930
،‫چون هنوز یاد ندارم

827
00:56:27,930 --> 00:56:30,350
.استاد گفت نباید از فنون فرازمانی در مبارزه استفاده کنم

828
00:56:31,890 --> 00:56:33,260
‫به تثبیت توانایی‌هات کمک می‌کنه.

829
00:56:33,930 --> 00:56:36,220
بعداً ‫می‌تونم بیام انجمن بهت سر بزنم؟

830
00:56:36,310 --> 00:56:37,140
‫حتماً.

831
00:56:37,260 --> 00:56:38,470
‫می‌برمت غذای خوشمزه بخوریم.

832
00:56:38,470 --> 00:56:39,300
.آخجون

833
00:56:39,430 --> 00:56:40,890
.تو بهترینی، خواهر ارشد

834
00:56:41,600 --> 00:56:42,510
‫پس استاد چی؟

835
00:56:42,600 --> 00:56:43,600
.‫استاد دومی‌ـه

836
00:56:44,220 --> 00:56:46,180
‫می‌دونی «بهترین» یعنی چی؟

837
00:56:46,640 --> 00:56:47,220
،خواهر ارشد

838
00:56:47,350 --> 00:56:48,970
تو چطوری با استاد آشنا شدی؟

839
00:56:49,510 --> 00:56:50,510
‫تو جاده دیدمش.

840
00:57:01,060 --> 00:57:01,640
‫خواهر ارشد،

841
00:57:01,760 --> 00:57:03,350
تو چطوری با استاد آشنا شدی؟

842
00:57:40,640 --> 00:57:41,640
‫بریم.

843
00:57:51,060 --> 00:57:53,470
‫خیلی بزرگه، چرا اینقدر بزرگه؟

844
00:57:53,720 --> 00:57:54,890
‫تا حالا ندیدی؟

845
00:57:54,930 --> 00:57:57,050
‫من فقط کوچیکاشو تو آسمون دیدم.

846
00:57:57,180 --> 00:57:59,890
‫اون یکی که تو شهربازی بود هم اینقدر بزرگ نبود.

847
00:58:02,390 --> 00:58:02,800
‫سلام.

848
00:58:03,060 --> 00:58:04,510
‫اوه، چه تصادفی.

849
00:58:04,890 --> 00:58:05,890
.ارباب لویه

850
00:58:05,970 --> 00:58:07,430
‫بیاین برای هم دردسر درست نکنیم.

851
00:58:07,510 --> 00:58:08,720
.‫وقتی برگشتیم انجمن حرف می‌زنیم

852
00:58:08,970 --> 00:58:09,970
‫خیلی‌خب.

853
00:58:10,760 --> 00:58:11,640
.بریم

854
00:58:14,720 --> 00:58:15,720
‫راستی،

855
00:58:16,060 --> 00:58:17,050
‫اسمتون چیه؟

856
00:58:17,850 --> 00:58:18,850
‫اسم من جیاست.

857
00:58:19,140 --> 00:58:20,050
‫من یی هستم.

858
00:58:20,970 --> 00:58:21,970
‫کی اسمتون رو گذاشته؟

859
00:58:22,260 --> 00:58:23,260
.استاد چی

860
00:58:23,350 --> 00:58:25,800
.سلیقه‌تون تو انتخاب استاد افتضاحه

861
00:58:26,970 --> 00:58:28,760
‫لازمه اینو به استاد گزارش بدیم؟

862
00:58:28,890 --> 00:58:29,890
هوس مُردن کردی؟

863
00:58:34,640 --> 00:58:36,350
.خوش اومدی، آقا کوچولو

864
00:58:36,680 --> 00:58:37,680
‫سلام خانم.

865
00:58:40,140 --> 00:58:41,140
کجا می‌شینین؟

866
00:58:41,220 --> 00:58:42,050
‫9HK.

867
00:58:42,430 --> 00:58:43,180
.اینجا بشینین

868
00:58:52,390 --> 00:58:53,470
.‫خیلی بالاست

869
00:58:57,930 --> 00:58:59,680
.‫حالا نقاط مسیر پرواز رو تطبیق می‌دیم

870
00:58:59,680 --> 00:59:00,390
‫خیلی‌خب.

871
00:59:01,260 --> 00:59:02,260
.‫درستش می‌کنم

872
00:59:03,850 --> 00:59:04,850
‫تغییر کرد.

873
00:59:07,890 --> 00:59:08,800
،آقا کوچولو

874
00:59:08,970 --> 00:59:09,970
‫ممنونم.

875
00:59:11,600 --> 00:59:13,010
‫آقا چیزی لازم دارین؟

876
00:59:14,470 --> 00:59:14,890
‫بفرمایید.

877
00:59:29,720 --> 00:59:30,720
‫چطوره؟

878
00:59:33,060 --> 00:59:34,350
‫هنوز می‌تونیم بهشون برسیم؟

879
00:59:35,600 --> 00:59:38,300
‫رد چوب رومو برای ارواح خیلی واضحه،

880
00:59:38,600 --> 00:59:40,050
‫سخت میشه بهشون نرسید.

881
00:59:41,010 --> 00:59:42,010
‫من فکر می‌کنم،

882
00:59:42,310 --> 00:59:43,600
‫از آدما استفاده شده.

883
00:59:45,560 --> 00:59:46,550
‫فهمیدم.

884
00:59:47,350 --> 00:59:49,050
‫تا وقتی که کل چوب رومو پس گرفته بشه،

885
00:59:49,140 --> 00:59:50,140
‫و طراح اصلی تحویل داده بشه،

886
00:59:50,470 --> 00:59:52,220
‫می‌تونیم این موضوع رو پیگیری نکنیم.

887
00:59:53,010 --> 00:59:55,680
‫انجمن مخالف این نیست که آدما مواد روحانی رو بررسی کنن.

888
00:59:55,850 --> 00:59:56,850
‫اما،

889
00:59:57,060 --> 00:59:58,930
.‫نه با این روش

890
00:59:59,850 --> 01:00:01,800
‫امروز با کشورهای دیگه هماهنگ می‌کنیم،

891
01:00:01,890 --> 01:00:03,470
‫و یه جواب سریع بهت می‌دیم.

892
01:00:04,390 --> 01:00:05,390
.ممنونم

893
01:00:07,390 --> 01:00:08,010
.پان پیر

894
01:00:08,220 --> 01:00:10,680
.اگه وقت داشتی، بیشتر بیا اینجا

895
01:00:10,850 --> 01:00:11,850
‫حتماً.

896
01:00:13,760 --> 01:00:14,350
.سفر ‫به سلامت

897
01:00:14,470 --> 01:00:15,470
‫باشه.

898
01:00:19,140 --> 01:00:20,720
‫این انجمن ارواح‌ـه؟

899
01:00:21,180 --> 01:00:22,180
‫درسته.

900
01:00:22,260 --> 01:00:24,680
‫در آینده باید یاد بگیری چطوری باهاشون ارتباط برقرار کنی.

901
01:00:25,890 --> 01:00:27,470
اون تهدیدمون کرد؟

902
01:00:27,810 --> 01:00:28,800
.خودتو درگیرش نکن

903
01:00:29,970 --> 01:00:31,260
‫تو چند دههٔ گذشته،

904
01:00:31,510 --> 01:00:33,800
...‫در درگیری‌های ارواح و انسان‌ها، انجمن

905
01:00:33,930 --> 01:00:35,010
‫خیلی خویشتن‌دار بوده.

906
01:00:35,850 --> 01:00:38,470
،همیشه شواهد محکمی داشتن

907
01:00:39,180 --> 01:00:41,640
.‫و اونا با تحقیقات مکرر ما همکاری کردن

908
01:00:41,720 --> 01:00:42,890
.اونا خیلی صادقن

909
01:00:45,560 --> 01:00:46,760
‫با اینکه قدرتمندن،

910
01:00:47,220 --> 01:00:48,680
‫رفتارشون متکبرانه نیست.

911
01:00:49,260 --> 01:00:50,140
‫دوستی‌شون،

912
01:00:50,220 --> 01:00:51,220
‫پایداره؟

913
01:00:52,760 --> 01:00:54,350
‫پایداری باید تقویت بشه.

914
01:00:54,680 --> 01:00:56,890
‫ما و انجمن یه هدف مشترک داریم،

915
01:00:57,310 --> 01:00:59,510
‫همزیستی مسالمت‌آمیز و توسعهٔ متقابل.

916
01:01:00,310 --> 01:01:01,350
‫اگه بخوام رو راست باشم،

917
01:01:01,890 --> 01:01:03,930
‫بین همهٔ قدرت‌های بزرگ،

918
01:01:04,060 --> 01:01:05,680
‫اونا احتمالاً از همه منطقی‌ترن.

919
01:01:06,930 --> 01:01:08,640
‫اول، به بقیه کشورها اطلاع بده.

920
01:01:08,720 --> 01:01:10,760
‫این مسئله کوچیکی نیست.

921
01:01:11,850 --> 01:01:12,930
جوابی هم می‌گیریم؟

922
01:01:13,640 --> 01:01:14,640
...‫فکر می‌کنی

923
01:01:14,720 --> 01:01:16,680
اون ‫منتظره ما بهش جواب بدیم؟

924
01:01:16,760 --> 01:01:17,760
‫خب بعدش چی؟

925
01:01:18,560 --> 01:01:21,430
.اون فقط داره از ما استفاده می‌کنه تا خبر پخش بشه

926
01:01:36,810 --> 01:01:39,140
اون افراد بیرون، دوستای شمان؟

927
01:01:42,180 --> 01:01:43,180
.نه والا

928
01:01:54,430 --> 01:01:55,430
‫مراقب باش.

929
01:02:01,140 --> 01:02:05,350
...‫هواپیما دچار تلاطم شده، خواهش می‌کنم آروم باشین و کمبربـ

930
01:02:13,760 --> 01:02:15,140
.‫همه ماسک اکسیژن بزنین

931
01:02:25,510 --> 01:02:26,510
‫چه خبر شده؟

932
01:02:27,180 --> 01:02:28,180
.کنترل دستمه

933
01:02:39,930 --> 01:02:41,470
.‫سریع ماسک اکسیژنتو بذار

934
01:03:04,810 --> 01:03:05,800
‫فهمیدم.

935
01:03:53,850 --> 01:03:54,850
.گرفتمش

936
01:03:58,260 --> 01:03:59,260
‫بزن بریم.

937
01:04:04,640 --> 01:04:05,800
.اون ول‌کن نیست

938
01:04:05,850 --> 01:04:07,850
‫نگران نباش، همه‌چی ردیفه.

939
01:04:13,260 --> 01:04:14,930
‫حالا باید چیکار کنیم؟

940
01:04:20,970 --> 01:04:21,970
.درست شد

941
01:04:31,640 --> 01:04:33,180
.‫هواپیما داره خود به خود حرکت می‌کنه

942
01:04:37,060 --> 01:04:37,760
چی شده؟

943
01:04:37,890 --> 01:04:38,890
‫تکون نخورید.

944
01:04:40,260 --> 01:04:42,350
‫هواپیما حداکثر تا سه دقیقه دیگه بیشتر نمی‌تونه پرواز کنه.

945
01:04:42,430 --> 01:04:43,720
‫شماها اول هواپیما رو ثابت کنین،

946
01:04:43,760 --> 01:04:44,970
‫حداکثر مسافت سر خوردن رو حفظ کنین.

947
01:04:45,060 --> 01:04:46,050
‫تو کی هستی؟

948
01:04:46,510 --> 01:04:47,510
‫اون درست می‌گه.

949
01:04:48,060 --> 01:04:49,800
‫باید یه جا برای فرود اضطراری پیدا کنیم.

950
01:04:49,890 --> 01:04:50,760
.‫منتظر دستورات من باشین

951
01:04:50,850 --> 01:04:52,760
‫فرود اضطراری، شوخی می‌کنی؟

952
01:04:53,140 --> 01:04:54,350
‫این اطراف همه‌ش کوهه،

953
01:04:54,430 --> 01:04:55,550
‫اگه سقوط کنیم می‌میریم.

954
01:04:55,640 --> 01:04:57,050
.راهی جز اعتماد به من ندارین

955
01:04:57,060 --> 01:04:58,050
‫چی؟

956
01:05:05,260 --> 01:05:06,260
‫جیا، یی.

957
01:05:06,430 --> 01:05:07,300
‫توانایی‌هاتون چیان؟

958
01:05:07,390 --> 01:05:08,390
.زمین و خاک

959
01:05:08,470 --> 01:05:08,850
.بی‌خاصیتا

960
01:05:09,930 --> 01:05:12,800
‫همه رو تو کابین وسط جمع کن، من نقشه رو توضیح می‌دم.

961
01:05:12,930 --> 01:05:13,760
‫فهمیدم.

962
01:05:13,890 --> 01:05:15,050
‫می‌تونی پرواز کنی؟

963
01:05:15,140 --> 01:05:16,140
‫آره.

964
01:05:18,180 --> 01:05:19,180
تو یه جغدی؟

965
01:05:19,760 --> 01:05:20,970
.همه بیاین وسط

966
01:05:21,060 --> 01:05:22,470
.‫هواپیما الان پایداره

967
01:05:22,890 --> 01:05:24,220
.پشت سریا دارن می‌رسن

968
01:05:24,310 --> 01:05:25,640
.‫هول ندین، آروم آروم

969
01:05:25,890 --> 01:05:27,470
‫هواپیما تا دو دقیقه دیگه سقوط می‌کنه.

970
01:05:28,260 --> 01:05:29,680
نمیشه خبر بد ندی؟

971
01:05:29,760 --> 01:05:30,760
‫چه خبر شده؟

972
01:05:32,100 --> 01:05:34,970
.یه پرتگاه اونجاست، بپیچ به راست و بعد ۳۰ درجه بچرخ

973
01:05:35,970 --> 01:05:37,390
‫راه دیگه‌ای نیست.

974
01:05:46,060 --> 01:05:47,510
.‫کارمون تقریباً تموم شد

975
01:05:47,600 --> 01:05:49,050
.‫سریع سر جاتون قرار بگیرین

976
01:05:49,140 --> 01:05:50,140
.‫الان شروع میشه

977
01:06:12,930 --> 01:06:13,930
.‫آماده شین

978
01:07:05,970 --> 01:07:09,800
‫مامان، باید برم دستشویی.

979
01:07:44,220 --> 01:07:45,220
‫شیائو هِی.

980
01:08:59,350 --> 01:09:00,350
‫خیلی خطرناک بود.

981
01:09:00,560 --> 01:09:01,760
.‫فکر کردم قراره بمیریم

982
01:09:09,430 --> 01:09:10,640
‫همشون فرار کردن.

983
01:09:10,760 --> 01:09:11,760
‫حالا باید چیکار کنیم؟

984
01:09:13,760 --> 01:09:14,760
‫نگران نباش.

985
01:09:14,850 --> 01:09:17,680
.کسایی که لمسشون می‌کنم نمی‌تونن از دستم فرار کنن

986
01:09:21,430 --> 01:09:23,180
هنوز می‌تونین راه برین؟

987
01:09:24,810 --> 01:09:26,430
.‫پس مراقب خودتون باشین

988
01:09:26,600 --> 01:09:27,600
.بزن بریم

989
01:09:30,310 --> 01:09:31,300
‫چی شده؟

990
01:09:32,010 --> 01:09:33,010
‫خواهر،

991
01:09:33,310 --> 01:09:34,760
‫دیروز که از انجمن خواستی بلیط رزرو کنه،

992
01:09:35,350 --> 01:09:37,390
‫عمداً گذاشتی بقیه ما رو پیدا کنن؟

993
01:09:37,640 --> 01:09:38,010
.آفرین

994
01:09:38,470 --> 01:09:39,470
.بدک نبود

995
01:09:39,930 --> 01:09:41,640
،حتی گذاشتی نیهوانگ نجات پیدا کنه

996
01:09:41,720 --> 01:09:42,720
اونم ‫عمدی بود؟

997
01:09:43,260 --> 01:09:44,260
‫آره.

998
01:09:45,430 --> 01:09:48,430
.دروازهٔ تله‌پورت انجمن رو هم عمداً نابود کردی

999
01:09:55,260 --> 01:09:56,100
آخه چرا؟

1000
01:09:56,220 --> 01:09:57,680
،ما که اونو گرفتیم

1001
01:09:57,930 --> 01:09:59,430
‫بهتر نبود بفرستیمش به انجمن؟

1002
01:09:59,970 --> 01:10:00,970
اون ‫خیلی ضعیفه،

1003
01:10:01,260 --> 01:10:02,390
.قطعاً اصل‌کاری نیست

1004
01:10:02,470 --> 01:10:04,720
‫ولی می‌تونه بی‌گناهی استاد رو ثابت کنه.

1005
01:10:05,220 --> 01:10:06,220
‫بهت گفتم که،

1006
01:10:06,310 --> 01:10:07,600
‫استاد تو خطر نیست.

1007
01:10:08,010 --> 01:10:09,800
‫من می‌خوام کل اوضاع رو جمع کنم.

1008
01:10:09,930 --> 01:10:11,220
‫فقط گرفتنش کافی نیست.

1009
01:10:11,350 --> 01:10:13,600
‫خب، پس چرا خودمون نرفتیم؟

1010
01:10:14,470 --> 01:10:16,180
‫این جور کارها عادی نیستن.

1011
01:10:16,260 --> 01:10:18,100
‫و اگه اوضاع به نفعشون نبود،

1012
01:10:18,180 --> 01:10:19,350
.اصلاً دست به کار نمی‌شدن

1013
01:10:21,310 --> 01:10:22,390
‫اگه موفق نشیم چی؟

1014
01:10:23,100 --> 01:10:24,510
‫خب، اونوقت برش می‌گردونیم،

1015
01:10:24,760 --> 01:10:25,680
‫چیزی رو از دست ندادیم.

1016
01:10:26,100 --> 01:10:27,100
‫منظورم اینه که،

1017
01:10:27,180 --> 01:10:29,010
‫اگه همهٔ اون آدما می‌مردن چی؟

1018
01:10:32,470 --> 01:10:33,640
.فعلاً که نمردن

1019
01:10:33,680 --> 01:10:34,800
.چون شانس آوردیم

1020
01:10:35,100 --> 01:10:36,100
.انکار نمی‌کنم

1021
01:10:39,180 --> 01:10:40,760
،‫وقتی یه مامور توی ماموریته

1022
01:10:41,220 --> 01:10:43,430
‫زندگی و مرگ خودش خیلی مهم نیست،

1023
01:10:43,510 --> 01:10:44,850
‫چه برسه به زندگی آدما.

1024
01:10:45,680 --> 01:10:46,640
‫تو آدم بدی هستی.

1025
01:10:48,180 --> 01:10:49,550
‫من آدم نیستم.

1026
01:10:50,100 --> 01:10:51,760
.‫من مأمور ارواح هستم

1027
01:10:52,890 --> 01:10:55,300
،‫اگه قربانی کردن اونا تنها راه نجات استاد بود

1028
01:10:55,890 --> 01:10:56,890
تو چه انتخابی می‌کردی؟

1029
01:10:56,970 --> 01:10:58,510
‫الان که اینطوری نیست.

1030
01:10:58,640 --> 01:11:00,100
‫الان خیلی جدی‌تره،

1031
01:11:00,310 --> 01:11:01,930
‫تو فقط نمی‌تونی ببینیش.

1032
01:11:02,470 --> 01:11:03,720
‫اگه مغز متفکر پیدا نشه،

1033
01:11:03,810 --> 01:11:04,930
.‫جنگ به‌پا میشه

1034
01:11:05,600 --> 01:11:06,300
‫اگه تردید کنی،

1035
01:11:06,430 --> 01:11:07,600
‫نمی‌تونی هیچ‌کس رو نجات بدی.

1036
01:11:20,970 --> 01:11:21,970
‫بزن بریم.

1037
01:11:22,060 --> 01:11:23,050
.نمیام

1038
01:11:26,350 --> 01:11:27,100
نمیای؟

1039
01:11:27,310 --> 01:11:28,300
.‫نمیام

1040
01:11:45,560 --> 01:11:46,550
‫مدارک.

1041
01:11:46,640 --> 01:11:47,640
‫پایگاه کوهستانی یینهان.

1042
01:11:47,850 --> 01:11:50,760
‫موقعیت شناسایی شدهٔ چوب رومو حدود ۵۰۰ متر زیر پایگاهه،

1043
01:11:50,850 --> 01:11:53,430
‫به غرب اُلانمو تعلق داره، ما روابط دیپلماتیک برقرار نکردیم.

1044
01:11:53,470 --> 01:11:56,510
.پس هیچ تالار انجمن یا دروازهٔ تله‌پورتی اونجا نیست

1045
01:11:56,600 --> 01:11:58,100
‫نزدیک‌ترین تالار انجمن چقدر فاصله داره؟

1046
01:11:58,510 --> 01:11:59,640
‫بیش از ۵۰۰۰ کیلومتر.

1047
01:11:59,720 --> 01:12:00,760
‫وضعیت اطراف چطوره؟

1048
01:12:01,060 --> 01:12:03,350
‫هر نقطهٔ مرتفعی یه برج مراقبت داره، اینجا یه نقطهٔ کوره.

1049
01:12:04,060 --> 01:12:06,720
‫تجهیزات شناسایی انسانی رو دست کم نگیر.

1050
01:12:06,810 --> 01:12:07,800
.حواسمون هست

1051
01:12:08,010 --> 01:12:09,350
.یه دروازهٔ تله‌پورت موفق راه بنداز

1052
01:12:09,430 --> 01:12:10,220
.بقیه نگهبانی بدین

1053
01:12:10,390 --> 01:12:11,390
‫چشم.

1054
01:12:18,680 --> 01:12:20,100
‫اینجا روحی وجود نداره؟

1055
01:12:20,720 --> 01:12:21,390
.هستن ولی کم

1056
01:12:22,140 --> 01:12:25,350
.چون ‫انرژی روحانی تو این قاره قوی نیست

1057
01:12:25,890 --> 01:12:26,800
‫۳۰۰ سال پیش،

1058
01:12:27,060 --> 01:12:29,550
‫انسان‌ها تقریباً همهٔ ارواح رو نابود کردن.

1059
01:12:35,970 --> 01:12:37,640
.روت حساب می‌کنیم

1060
01:12:37,760 --> 01:12:38,760
‫نگران نباش.

1061
01:12:54,430 --> 01:12:56,220
‫انسان‌ها خیلی سریعن.

1062
01:12:57,310 --> 01:12:58,760
‫چون همه‌جا آدم هست.

1063
01:13:01,390 --> 01:13:03,050
،‫وقتی یه مأمور مأموریت داره

1064
01:13:03,810 --> 01:13:06,550
‫واقعاً به جون انسان‌ها اهمیت نمیده؟

1065
01:13:08,720 --> 01:13:09,760
.‫بستگی به طرف داره

1066
01:13:10,390 --> 01:13:11,390
،‫اگه انرژی اضافه نداشته باشی

1067
01:13:11,470 --> 01:13:12,510
‫و خیلی نگران بشی،

1068
01:13:12,810 --> 01:13:13,800
.‫فقط خودت رو به کشتن میدی

1069
01:13:15,180 --> 01:13:16,260
‫بعضی وقتا اهمیت ندادن،

1070
01:13:16,260 --> 01:13:18,510
‫تنها راهیه که میشه از تلفات بیشتر جلوگیری کرد.

1071
01:13:18,560 --> 01:13:19,640
‫ولی اون این کار رو عمداً انجام داد.

1072
01:13:20,220 --> 01:13:21,760
.‫اون تمام تلاشش رو کرد تا نجات‌شون بده

1073
01:13:21,810 --> 01:13:23,640
‫مگه نباید همین کارو می‌کرده؟

1074
01:13:28,640 --> 01:13:29,890
،ارباب لویه

1075
01:13:29,970 --> 01:13:31,890
،‫قبل از اینکه شاگرد استاد ووژیان بشه

1076
01:13:32,010 --> 01:13:33,180
‫یه استاد دیگه هم داشت.

1077
01:13:35,220 --> 01:13:36,220
‫اون موقع،

1078
01:13:36,560 --> 01:13:39,300
.‫جایی که اونا زندگی می‌کردن تبدیل به میدون جنگ انسان‌ها شده بود

1079
01:13:40,140 --> 01:13:42,680
.و استاد لووژیان اونو نجات داد

1080
01:13:43,760 --> 01:13:44,760
‫ولی،

1081
01:13:45,430 --> 01:13:46,680
‫استادش مُرد.

1082
01:13:47,720 --> 01:13:49,800
‫همهٔ ارواحی که اون موقع می‌شناخت،

1083
01:13:49,890 --> 01:13:50,890
‫همه‌شون مُردن.

1084
01:13:53,970 --> 01:13:54,550
،‫خواهر ارشد‌

1085
01:13:54,680 --> 01:13:56,260
‫چجوری با استاد آشنا شدی؟

1086
01:13:56,720 --> 01:13:57,720
‫تو جاده دیدمش.

1087
01:14:40,060 --> 01:14:42,930
.‫فکر نمی‌کنم نجات دادن آدما وظیفهٔ اون باشه

1088
01:14:43,060 --> 01:14:44,390
.ما بدون اون نمی‌تونستیم

1089
01:14:51,180 --> 01:14:52,680
‫فکر نکنم حق باهاش باشه.

1090
01:14:53,010 --> 01:14:55,260
.ولی باید پیداش کنیم

1091
01:14:56,100 --> 01:14:56,930
.تو برو

1092
01:14:57,060 --> 01:14:58,050
‫ما خوبیم.

1093
01:15:00,180 --> 01:15:01,260
‫مراقب باش.

1094
01:15:08,100 --> 01:15:09,100
،‫خواهر ارشد‌

1095
01:15:10,390 --> 01:15:11,390
،دقیقاً ‫مثل تو

1096
01:15:11,720 --> 01:15:13,760
.مهم‌ترین آشنای استاده

1097
01:15:14,350 --> 01:15:15,640
.حتماً ازش خوشت میاد

1098
01:15:20,350 --> 01:15:22,140
.ولی اون که فقط یه روح رذله

1099
01:15:27,310 --> 01:15:28,300
‫تالار انجمن کانگنان.

1100
01:15:28,890 --> 01:15:29,470
‫ارباب هائوکه.

1101
01:15:29,720 --> 01:15:30,600
،امروز دستور ویژه ابلاغ شده

1102
01:15:30,680 --> 01:15:31,550
‫میدون اصلی تعطیله.

1103
01:15:31,640 --> 01:15:33,600
‫من اینجام تا دستور ویژه رو اجرا کنم.

1104
01:15:33,680 --> 01:15:34,680
‫بله.

1105
01:15:43,140 --> 01:15:44,800
.‫راه رو باز کنین

1106
01:15:45,060 --> 01:15:46,760
.‫هول ندین، نمی‌تونین وارد بشین

1107
01:15:46,890 --> 01:15:47,890
‫من کار خیلی فوری دارم.

1108
01:15:47,970 --> 01:15:49,510
‫بهت گفتم برو قسمت جدید.

1109
01:15:50,350 --> 01:15:51,800
‫پس شماها اینجا چیکار می‌کنین؟

1110
01:15:51,930 --> 01:15:53,010
.اومدیم تماشا

1111
01:15:53,720 --> 01:15:54,970
‫چه اتفاق مهمی داره میفته؟

1112
01:15:55,510 --> 01:15:56,010
‫نمی‌دونم.

1113
01:15:56,100 --> 01:15:57,300
‫من تازه از داخل اومدم.

1114
01:15:57,560 --> 01:15:59,390
.‫همه‌شون مأمورهای معروفی‌ان

1115
01:16:03,560 --> 01:16:05,050
ارباب تیان‌شین، شما نمیری؟

1116
01:16:05,100 --> 01:16:07,510
.‫توانایی‌های من مناسب اون اوضاع نیست

1117
01:16:07,640 --> 01:16:08,640
‫پس من میرم.

1118
01:16:08,970 --> 01:16:09,970
‫موفق باشی.

1119
01:16:18,060 --> 01:16:18,890
‫آشویی.

1120
01:16:19,060 --> 01:16:21,430
‫جینگ‌یون، تو این اواخر خیلی معروف شدی.

1121
01:16:23,220 --> 01:16:25,140
.هنوزم از این مدل حرف زدن خوشم نمیاد

1122
01:16:26,350 --> 01:16:30,050
‫این همه ارشد اینجان، چند تا مأمور اینجان؟

1123
01:16:30,310 --> 01:16:32,100
.‫۳۰ تا مأمور سطح یک

1124
01:16:33,180 --> 01:16:35,300
‫این تعداد برای نابود کردن یه کشور کافیه.

1125
01:16:36,060 --> 01:16:37,390
‫این یه جنگه.

1126
01:16:38,350 --> 01:16:40,550
‫خیلی وقته که همچین اقدام بزرگی ندیده بودیم.

1127
01:16:40,640 --> 01:16:43,050
‫من خیلی وقته گفتم که آدما قابل اعتماد نیستن.

1128
01:16:43,510 --> 01:16:45,970
‫داسونگ ضعیف نبود، دست‌کم نگیرین‌شون.

1129
01:16:47,470 --> 01:16:49,510
‫راستش رو بخواین، منم زیاد باور نمی‌کنم.

1130
01:16:49,890 --> 01:16:51,470
‫من خودم صبر می‌کنم تا تاییدش کنم.

1131
01:16:52,260 --> 01:16:53,260
قبل از حمله مذاکره نکنیم؟

1132
01:16:53,350 --> 01:16:55,050
مگه وقتی اونا حمله کردن مذاکره کردن؟

1133
01:16:55,640 --> 01:16:57,300
‫استاد انجمن واقعاً موافقت کرده؟

1134
01:16:57,430 --> 01:16:58,600
،‫اگه اینو پشت‌گوش بندازه

1135
01:16:59,010 --> 01:17:00,890
دیگه استاد بودنش چه فایده‌ای داره؟

1136
01:17:01,060 --> 01:17:02,220
‫بعضی نبردها...

1137
01:17:02,350 --> 01:17:03,430
.باید رخ بدن

1138
01:17:04,260 --> 01:17:05,600
.دقیقاً همینه

1139
01:17:13,640 --> 01:17:14,350
‫نوبت توئه.

1140
01:17:14,470 --> 01:17:15,180
.عجله‌ای نیست

1141
01:17:17,470 --> 01:17:18,300
‫شیائو لو.

1142
01:17:18,430 --> 01:17:19,430
.ارباب ووژیان

1143
01:17:19,760 --> 01:17:22,180
،تعداد زیادی مآمورها جلوی دروازهٔ تله‌پورت جمع شدن

1144
01:17:22,260 --> 01:17:23,300
‫چه خبر شده؟

1145
01:17:25,760 --> 01:17:27,430
.چرا زل زدی؟ حرف بزن

1146
01:17:29,010 --> 01:17:30,800
.‫مخفیگاه چوب روومو پیدا شده

1147
01:17:31,390 --> 01:17:32,510
سروصدا برا چیه؟

1148
01:17:35,180 --> 01:17:36,180
...خب

1149
01:17:47,220 --> 01:17:48,300
‫کجا داری میری؟

1150
01:17:49,260 --> 01:17:51,100
،‫جلسه فعلی مأمورها و اساتید

1151
01:17:51,180 --> 01:17:52,640
‫در سطح جنگه.

1152
01:17:53,470 --> 01:17:55,390
.رفتنِ تو فقط اوضاع رو پیچیده‌تر می‌کنه

1153
01:17:55,890 --> 01:17:58,430
‫من می‌تونم مأمور این عملیات باشم.

1154
01:18:00,430 --> 01:18:01,470
‫تو نمی‌تونی بری.

1155
01:18:02,010 --> 01:18:02,800
‫من باید برم.

1156
01:18:13,470 --> 01:18:14,390
چیکار می‌کنین؟

1157
01:18:15,220 --> 01:18:16,050
.برین بیرون

1158
01:18:17,850 --> 01:18:20,850
‫هدفشون اینه که منو اینجا نگه دارن؟

1159
01:18:31,890 --> 01:18:33,760
واقعاً می‌خواین اینجا دعوا راه بندازین؟

1160
01:18:42,680 --> 01:18:43,510
چیشد؟

1161
01:18:43,640 --> 01:18:44,640
‫ده دقیقه دیگه.

1162
01:18:44,850 --> 01:18:45,850
‫خیلی‌خب.

1163
01:19:10,060 --> 01:19:10,760
‫دارن حرکت می‌کنن.

1164
01:19:10,890 --> 01:19:11,890
.‫قایم شین

1165
01:19:15,430 --> 01:19:16,050
.درگیر نشین

1166
01:19:16,260 --> 01:19:17,260
.مفهومه

1167
01:19:58,890 --> 01:19:59,890
‫دو دقیقهٔ دیگه.

1168
01:20:03,810 --> 01:20:04,800
.‫حالت مخفی رو لغو کنین

1169
01:20:04,890 --> 01:20:06,010
.‫از دروازهٔ تله‌پورت محافظت کنین

1170
01:20:06,390 --> 01:20:07,050
.چشم

1171
01:20:07,390 --> 01:20:09,640
.‫دشمن شروع به حمله به دروازه کرده

1172
01:20:09,810 --> 01:20:10,800
.‫آماده شین

1173
01:20:23,850 --> 01:20:24,510
‫ووژیان.

1174
01:20:24,560 --> 01:20:25,550
اونم اومده؟

1175
01:20:25,640 --> 01:20:28,850
.‫احتمالاً نه، این دفعه حمله به پایگاه انسان‌هاست

1176
01:20:29,470 --> 01:20:30,550
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

1177
01:20:31,060 --> 01:20:32,850
‫من اینجام تا این ماموریت رو انجام بدم.

1178
01:20:32,970 --> 01:20:35,600
ووشیان، سعی داری گناه خودتو تایید کنی؟

1179
01:20:36,180 --> 01:20:37,180
.به هرحال به نفع منه

1180
01:20:38,100 --> 01:20:39,760
‫چوب رومو باید پس گرفته بشه،

1181
01:20:39,930 --> 01:20:42,180
.ولی نه با این آرایش

1182
01:20:42,310 --> 01:20:43,010
.بذار برم

1183
01:20:43,760 --> 01:20:44,930
‫با نِژا چیکار کردی؟

1184
01:20:45,180 --> 01:20:46,180
چیکار می‌تونست بکنه؟

1185
01:20:47,850 --> 01:20:49,680
‫اینجوری آدما رو می‌بینی؟

1186
01:20:49,760 --> 01:20:51,800
‫من مشکلی با آزاد کردنش نمی‌بینم.

1187
01:20:51,930 --> 01:20:54,050
‫اگه مشکلی پیش بیاد، خودم جمعش می‌کنم.

1188
01:20:56,470 --> 01:20:58,390
‫فکر می‌کنه خودش به تنهایی کافیه.

1189
01:20:59,890 --> 01:21:00,220
‫جالبه.

1190
01:21:00,510 --> 01:21:01,510
.‫هی، اونجارو

1191
01:21:03,430 --> 01:21:05,640
.استاد، دروازهٔ تله‌پورت متصل شد

1192
01:21:11,010 --> 01:21:13,050
.‫اون طرف دروازه مورد حمله قرار گرفته

1193
01:21:13,140 --> 01:21:15,180
‫اگه جلومو بگیری، دشمن منی.

1194
01:21:15,930 --> 01:21:16,930
.بریم

1195
01:21:36,060 --> 01:21:37,050
‫ووژیان.

1196
01:21:38,600 --> 01:21:39,930
‫هائوکه، مانگیان.

1197
01:21:40,390 --> 01:21:41,550
،‫شما دوتـا اول برین

1198
01:21:41,720 --> 01:21:42,470
.از دروازه محافظت کنین

1199
01:21:42,810 --> 01:21:44,350
‫چرا باید به حرفت گوش کنم؟

1200
01:21:46,640 --> 01:21:47,640
‫وصل شد.

1201
01:21:48,930 --> 01:21:49,930
.‫بگیریدش

1202
01:22:06,310 --> 01:22:08,010
‫لعنت بهش، چرا رد بشم؟

1203
01:22:08,100 --> 01:22:09,800
.دروازهٔ موقت یک‌طرفه‌ست

1204
01:22:09,930 --> 01:22:11,800
‫بعد از تموم شدن ماموریت، مسیرش تغییر می‌کنه.

1205
01:22:15,560 --> 01:22:16,600
.از پسش برنمیام

1206
01:22:16,640 --> 01:22:17,640
.مانگیان رو بیارین

1207
01:22:21,310 --> 01:22:22,510
‫اون رو به تو می‌سپرم.

1208
01:22:23,850 --> 01:22:24,850
.برید عقب

1209
01:22:32,720 --> 01:22:33,720
.بترکونش

1210
01:23:09,180 --> 01:23:10,180
‫چرا دیگه فرار نکردی؟

1211
01:23:11,010 --> 01:23:13,930
‫شنیدم یه راه بیشتر برای فرار از ردیابی‌ت نیست،

1212
01:23:14,850 --> 01:23:15,850
.و اونم کشتن‌ته

1213
01:23:16,760 --> 01:23:17,760
.خب این درسته

1214
01:23:18,310 --> 01:23:19,850
‫ولی تا حالا کسی موفق نشده.

1215
01:23:23,720 --> 01:23:25,550
‫مگه اینجا زمین بازی من نیست؟

1216
01:23:25,760 --> 01:23:27,300
‫چه نقشه‌ای داری؟

1217
01:23:49,640 --> 01:23:50,510
‫آرایش قطع فلز.

1218
01:23:50,600 --> 01:23:53,260
‫حالا دیگه نمی‌تونی فلز رو کنترل کنی.

1219
01:23:58,060 --> 01:23:59,680
.‫فقط کافیه یه جا بدون فلز پیدا کنم

1220
01:23:59,720 --> 01:24:00,720
‫چه دردسری.

1221
01:24:01,260 --> 01:24:02,350
.هنوزم گنده حرف می‌زنی

1222
01:24:02,470 --> 01:24:04,300
‫فلز شخصی تو دیگه به درد نمی‌خوره.

1223
01:24:04,390 --> 01:24:06,470
.برپاکردن آرایش قطع فلز کار آسونی نیست

1224
01:24:06,560 --> 01:24:08,640
‫این کار سیزده آرایش در ارتفاع‌های مختلف می‌خواد...

1225
01:24:08,720 --> 01:24:10,760
.‫توضیح نده احمق، کمک کن

1226
01:24:27,680 --> 01:24:28,050
.بد شد

1227
01:24:28,260 --> 01:24:29,260
.می‌خواد آرایش رو بشکنه

1228
01:24:32,350 --> 01:24:33,350
.سریعه

1229
01:24:39,680 --> 01:24:40,760
.بهش نمی‌رسیم

1230
01:25:58,760 --> 01:26:00,140
‫زره لیوشی داسونگ.

1231
01:26:03,680 --> 01:26:05,430
‫بالاخره خودتو نشون دادی.

1232
01:26:06,180 --> 01:26:07,260
.ارباب لینگ‌یائو

1233
01:26:17,720 --> 01:26:19,050
‫از کجا فهمیدی منم؟

1234
01:26:20,600 --> 01:26:22,180
،دروازهٔ تله‌پورت هشداری نداد

1235
01:26:22,260 --> 01:26:23,470
،‫سوابق دستکاری شده بودن

1236
01:26:23,970 --> 01:26:25,050
،فقط تو از داسونگ قوی‌تری

1237
01:26:25,140 --> 01:26:26,220
.و ووژیان رو هم خوب می‌شناسی

1238
01:26:26,970 --> 01:26:28,890
‫تو از اول یکی از مظنونین بودی.

1239
01:26:29,720 --> 01:26:31,140
‫انجمن لیوشی روح تو رو داره.

1240
01:26:31,140 --> 01:26:32,260
،‫ولی تو اغلب اونجا بودی

1241
01:26:32,350 --> 01:26:33,890
‫برا همین نمیشد ازش به‌عنوان مدرک استفاده کرد.

1242
01:26:34,260 --> 01:26:35,640
‫ولی حالا که خودتو نشون دادی،

1243
01:26:35,850 --> 01:26:37,970
‫چطور ممکنه روحتو تشخیص ندم؟

1244
01:26:39,680 --> 01:26:41,350
‫از چیزی که فکر می‌کردم قوی‌تری.

1245
01:26:43,890 --> 01:26:45,930
‫همیشه طرفدار همزیستی نیستی، نه؟

1246
01:26:46,060 --> 01:26:47,050
‫چرا؟

1247
01:26:49,140 --> 01:26:50,350
.آخه کلیشه‌ایه

1248
01:26:52,060 --> 01:26:53,350
‫مواضع ممکنه عوض شن.

1249
01:26:54,060 --> 01:26:57,720
.مخصوصاً بعد از دیدن تشدید بی‌وقفه جنگ‌های انسانی

1250
01:26:57,810 --> 01:27:00,180
‫به‌علاوه وجود یه انسانی مثل ووژیان.

1251
01:27:02,720 --> 01:27:04,050
‫من ازش خیلی خوشم میاد،

1252
01:27:04,890 --> 01:27:06,180
.‫ولی زیادی ترسناکه

1253
01:27:08,010 --> 01:27:09,010
.لویه

1254
01:27:09,810 --> 01:27:11,930
.لازم نیست تا حد مرگ بجنگیم

1255
01:27:12,560 --> 01:27:13,760
‫آیندهٔ ارواح،

1256
01:27:14,010 --> 01:27:15,760
‫چیزیه که باید بهش فکر کنیم.

1257
01:27:17,600 --> 01:27:19,390
‫مگه از آدما متنفر نیستی؟

1258
01:27:20,100 --> 01:27:21,600
.بیشتر از جنگ متنفرم تا آدما

1259
01:27:22,060 --> 01:27:23,970
‫این یه مبارزه برای پایان دادن به همه جنگ‌هاست.

1260
01:27:24,060 --> 01:27:25,050
‫واقعاً؟

1261
01:27:25,510 --> 01:27:27,100
پس ‫چرا داسونگ رو کشتی؟

1262
01:27:29,970 --> 01:27:31,550
‫اون از پیوستن خودداری کرد،

1263
01:27:31,640 --> 01:27:33,220
.‫پس چارهٔ دیگه‌ای نبود

1264
01:27:34,060 --> 01:27:35,470
‫اگه جلومو بگیری،

1265
01:27:35,600 --> 01:27:36,680
‫خونش پایمال میشه.

1266
01:27:37,760 --> 01:27:39,180
‫بهاش پرداخت شده،

1267
01:27:39,680 --> 01:27:41,470
‫قربانی رو هدر ندین.

1268
01:27:43,640 --> 01:27:44,720
‫هدر؟

1269
01:27:45,430 --> 01:27:46,430
‫قربانی؟

1270
01:27:59,350 --> 01:28:00,180
.‫بکشینش

1271
01:28:05,350 --> 01:28:05,970
.دورش بزنین

1272
01:28:06,060 --> 01:28:07,260
.‫از پشت هم میشه رفت داخل دروازه

1273
01:28:16,760 --> 01:28:17,760
‫نمی‌خوای قاطی بشی؟

1274
01:28:18,310 --> 01:28:19,760
مگه مغز خر خوردم؟

1275
01:28:39,680 --> 01:28:40,970
انقدر اختلاف قدرت داریم؟

1276
01:28:46,140 --> 01:28:47,050
‫تو نمی‌تونی بری.

1277
01:29:05,100 --> 01:29:06,800
.‫ووژیان، تمومش کن

1278
01:30:03,060 --> 01:30:04,050
‫چی؟

1279
01:30:09,060 --> 01:30:10,550
.‫سپر چیونگ‌یوئان لاجون

1280
01:30:11,010 --> 01:30:12,550
.پس هنوزم یه بک‌آپ داری

1281
01:30:14,220 --> 01:30:15,890
.آدم باید همیشه احتیاط کنه

1282
01:30:16,260 --> 01:30:18,220
‫ببینیم اول آدمای انجمن می‌رسن،

1283
01:30:18,310 --> 01:30:19,720
.یا تو در هم می‌شکنی

1284
01:30:21,310 --> 01:30:23,510
‫این آخرین بک‌آپته، نه؟

1285
01:30:50,600 --> 01:30:51,850
.‫یکی وارد محوطه شده

1286
01:30:52,260 --> 01:30:54,100
‫آدمای انجمن اینقدر سریع‌ان؟

1287
01:30:54,180 --> 01:30:55,760
.‫به نظر می‌رسه همون بچه گربهٔ روحه

1288
01:30:56,350 --> 01:30:56,720
.‫بکشینش

1289
01:30:56,850 --> 01:30:57,850
‫چشم.

1290
01:31:05,350 --> 01:31:06,680
.مراقب باشین، اون قویه

1291
01:31:08,600 --> 01:31:09,800
‫چقدر می‌تونه قوی باشه؟

1292
01:31:28,060 --> 01:31:28,850
‫خواهر ارشد.

1293
01:31:29,010 --> 01:31:30,010
‫حالت خوبه؟

1294
01:31:30,680 --> 01:31:31,680
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

1295
01:31:32,220 --> 01:31:33,550
.اومدم از تو محافظت کنم

1296
01:31:35,100 --> 01:31:36,100
.‫دردسرساز

1297
01:31:36,560 --> 01:31:38,600
‫ای بچه پررو.

1298
01:31:42,430 --> 01:31:43,430
می‌بینی؟

1299
01:31:43,510 --> 01:31:45,430
‫یه بچه بی‌گناه رو هم گرفتار کردی.

1300
01:31:46,060 --> 01:31:46,890
‫پدربزرگ لینگ‌یائو.

1301
01:31:47,010 --> 01:31:48,010
‫مراقب باش.

1302
01:31:48,310 --> 01:31:49,510
.اون پشت قضایا بود

1303
01:31:52,760 --> 01:31:53,760
‫حالا چیکار کنیم؟

1304
01:31:54,180 --> 01:31:56,640
.‫سپر چیونگ‌یوئان نمی‌تونه از دو نفر محافظت کنه

1305
01:31:56,850 --> 01:31:59,760
.آرایش قطع فلز زدن، نمی‌تونیم از مهارت کنترل فلز استفاده کنیم

1306
01:31:59,850 --> 01:32:01,550
‫اول باید آرایش رو بشکنیم،

1307
01:32:01,640 --> 01:32:03,220
‫وگرنه حریفشون نمی‌شیم.

1308
01:32:04,810 --> 01:32:05,470
‫نزدیک من بمون،

1309
01:32:05,600 --> 01:32:07,430
‫از هم جدا نشی، فهمیدی؟

1310
01:32:08,310 --> 01:32:09,010
‫شیائو هِی.

1311
01:32:13,140 --> 01:32:14,470
.لینگ‌یائو مال خودمه

1312
01:32:14,470 --> 01:32:15,970
اصلاً شنیدی چی گفتم؟

1313
01:32:22,760 --> 01:32:23,760
‫رئیس.

1314
01:32:23,970 --> 01:32:24,800
.بزن بریم

1315
01:32:24,930 --> 01:32:25,930
.قدرت فرازمانی

1316
01:32:32,350 --> 01:32:32,970
.بیا ببینم

1317
01:32:33,060 --> 01:32:34,430
.‫اول لویه رو بکشین

1318
01:32:35,220 --> 01:32:36,100
.‫هنوز ۷ تا آرایش مونده

1319
01:32:36,180 --> 01:32:37,260
‫باید همه‌شون رو نابود کنیم.

1320
01:32:37,510 --> 01:32:38,800
.‫تو هوامو داشته باش، با تمام قدرت

1321
01:32:38,850 --> 01:32:40,300
‫مستقیم باهاشون درگیر نشو، نزدیک من بمون.

1322
01:32:40,390 --> 01:32:40,760
‫باشه.

1323
01:32:41,220 --> 01:32:41,550
.هِی

1324
01:32:42,060 --> 01:32:43,510
.‫این دفعه روت حساب می‌کنم

1325
01:32:43,890 --> 01:32:44,890
‫باشه.

1326
01:32:45,810 --> 01:32:46,800
‫مراقب باش.

1327
01:32:48,310 --> 01:32:49,140
‫چی شده؟

1328
01:32:49,220 --> 01:32:49,720
‫زلزله‌ست؟

1329
01:32:49,760 --> 01:32:50,220
.نمی‌دونم

1330
01:32:50,470 --> 01:32:52,470
‫امیدوارم اتفاق مهمی نیفتاده باشه.

1331
01:32:52,640 --> 01:32:53,640
‫دو تا روانی.

1332
01:32:56,720 --> 01:32:58,720
‫داری خیلی جدی برخورد می‌کنی؟

1333
01:32:58,890 --> 01:33:00,760
.‫اگه جدی نباشم که د برابرت می‌میرم

1334
01:33:04,760 --> 01:33:06,050
‫بهتر نیست به اساتید خبر بدیم؟

1335
01:33:06,060 --> 01:33:06,930
‫دخالت نکن.

1336
01:33:07,060 --> 01:33:08,390
.ما حریف اونا نمی‌شیم

1337
01:33:15,430 --> 01:33:17,680
مگه اوضاع از این بدتر هم میشه؟

1338
01:33:25,060 --> 01:33:28,390
.این دروازهٔ تله‌پورت از ۶۰۰۰ سال پیش سابقه داره

1339
01:33:36,930 --> 01:33:38,010
!کافیه

1340
01:34:02,220 --> 01:34:03,180
.می‌تونی بری

1341
01:34:03,930 --> 01:34:05,640
‫اگه بتونم تایید کنم که دشمنی،

1342
01:34:05,720 --> 01:34:06,930
.به نفع همه تموم میشه

1343
01:34:09,310 --> 01:34:10,430
.‫ممنونم، استاد چی

1344
01:34:13,260 --> 01:34:14,640
.منم میرم مراقبش باشم

1345
01:34:40,890 --> 01:34:41,720
‫داری چیکار می‌کنی؟

1346
01:34:41,850 --> 01:34:42,930
چرا دیر کردی؟

1347
01:34:48,680 --> 01:34:50,720
‫دوباره چک کنین، همه واحدها، دوباره چک کنین.

1348
01:34:57,060 --> 01:34:58,050
‫استاد بزرگ.

1349
01:34:58,390 --> 01:34:59,390
.همگی خسته نباشین

1350
01:34:59,850 --> 01:35:01,390
.من گندکاری‌شو تمیز نمی‌کنما

1351
01:35:04,760 --> 01:35:06,260
‫چوب رومو زیر پایگاه اصلیه.

1352
01:35:06,680 --> 01:35:07,970
‫شنیدم قدرتش خیلی زیاده.

1353
01:35:08,350 --> 01:35:09,350
.می‌دونم

1354
01:35:09,680 --> 01:35:12,140
.اگه تو هم باهاشون نابود بشی، عالی میشه

1355
01:35:12,810 --> 01:35:13,800
‫خیلی‌خب.

1356
01:35:39,930 --> 01:35:40,930
‫از این طرف.

1357
01:35:42,680 --> 01:35:43,680
‫دوباره دارن میان.

1358
01:35:51,680 --> 01:35:53,180
‫چطوری بهمون می‌رسن؟

1359
01:35:55,760 --> 01:35:56,220
‫رئیس کجاست؟

1360
01:35:56,470 --> 01:35:57,550
‫از کجا بدونم؟

1361
01:36:05,220 --> 01:36:06,390
.‫میان‌بر بزنین، پخش بشین

1362
01:36:06,430 --> 01:36:07,430
‫باشه.

1363
01:36:36,560 --> 01:36:37,550
.گولیان

1364
01:36:41,470 --> 01:36:42,350
‫چند تارو زدن؟

1365
01:36:42,430 --> 01:36:43,680
‫تو هم که نمی‌شمردی؟

1366
01:37:50,600 --> 01:37:51,600
‫خواهر ارشد.

1367
01:40:07,390 --> 01:40:08,260
‫باشه، باشه، باشه.

1368
01:40:08,350 --> 01:40:09,350
.خیلی‌خب

1369
01:40:09,430 --> 01:40:10,680
‫تسلیمم.

1370
01:40:16,640 --> 01:40:18,100
.لایق شاگردِ ووژیان بودن هستی

1371
01:41:47,220 --> 01:41:48,720
.بده منم ببینم

1372
01:42:25,390 --> 01:42:27,600
مطمئنی تعدادمون امروز کافیه؟

1373
01:42:27,680 --> 01:42:28,760
‫هنوز زنده‌ست؟

1374
01:42:30,680 --> 01:42:31,760
‫به نظر خوب میاد.

1375
01:42:34,890 --> 01:42:36,470
‫امیدواری هنوز زنده باشه؟

1376
01:42:37,390 --> 01:42:38,600
...همچین سوال‌هایی

1377
01:42:38,720 --> 01:42:40,050
.جواب‌شون ساده‌ست

1378
01:42:42,430 --> 01:42:44,850
.ولی کشتنش اونقدرا هم سخت نیست

1379
01:42:45,810 --> 01:42:47,220
...‫یا چند صدتا مأمور یا

1380
01:42:47,350 --> 01:42:48,800
.یک نِژا احتمالاً بشه کشتش

1381
01:42:49,390 --> 01:42:50,100
!برو بابا

1382
01:43:35,220 --> 01:43:36,850
.‫چوب رومو رو بهمون پس بدین

1383
01:43:37,510 --> 01:43:41,970
‫پس تو قوی‌ترین مأمور انجمنی؟

1384
01:43:43,060 --> 01:43:44,100
.نــِژا

1385
01:44:00,180 --> 01:44:01,180
‫خواهر ارشد.

1386
01:44:01,890 --> 01:44:02,890
‫تکون نخور.

1387
01:44:04,060 --> 01:44:05,800
.هنوز نمردم، بهم دست نزن

1388
01:44:06,560 --> 01:44:07,550
‫باشه.

1389
01:44:23,220 --> 01:44:24,890
‫اینجا رو چطوری پیدا کردی؟

1390
01:44:27,060 --> 01:44:30,010
‫من یه گوی آهنی روت نذاشته بودم؟

1391
01:44:34,390 --> 01:44:35,390
.ای فسقلی

1392
01:44:38,850 --> 01:44:40,970
‫توانایی‌هات واقعاً با استاد سازگاره.

1393
01:44:41,220 --> 01:44:42,350
،حتماً از اینکه شاگردشی

1394
01:44:42,430 --> 01:44:43,800
.خیلی خوشحاله

1395
01:44:43,890 --> 01:44:45,050
.‫آره، خیلی خوشحاله

1396
01:44:48,310 --> 01:44:49,640
‫حالت خوبه؟

1397
01:44:50,850 --> 01:44:52,050
‫عصبانی نیستی؟

1398
01:44:52,140 --> 01:44:53,140
‫هستم.

1399
01:44:53,600 --> 01:44:56,100
‫کاری که کردی اشتباه بود، فقط آدمای بد این کارو می‌کنن.

1400
01:45:00,310 --> 01:45:01,720
بعداً می‌افتی دنبال انتقام؟

1401
01:45:05,850 --> 01:45:08,470
‫راستش، آدمای اون موقع همه‌شون مردن،

1402
01:45:08,720 --> 01:45:10,100
‫تو جنگ مردن.

1403
01:45:12,310 --> 01:45:13,470
‫هیچ‌کس نفهمید واسه چی.

1404
01:45:13,640 --> 01:45:15,600
‫پس دیگه راهی واسه انتقام گرفتن نیست؟

1405
01:45:15,680 --> 01:45:16,720
‫آروم باش.

1406
01:45:17,720 --> 01:45:18,720
.نمی‌تونم

1407
01:45:19,760 --> 01:45:21,350
‫پس از آدما متنفری؟

1408
01:45:21,680 --> 01:45:22,930
‫من از این آدما متنفرم،

1409
01:45:23,720 --> 01:45:25,720
‫ولی آدمای زیادی هم هستن که دوسشون دارم.

1410
01:45:26,930 --> 01:45:27,850
‫کیا؟

1411
01:45:28,640 --> 01:45:33,180
،‫عمو تائو، عمو لی، پدربزرگ چن، عمو آدای

1412
01:45:33,310 --> 01:45:35,850
‫مومو، آنان، پیان پیان، تائوتائو.

1413
01:45:35,970 --> 01:45:37,890
خب بابا، اصلاً اینا کی‌ان؟

1414
01:45:39,560 --> 01:45:41,350
‫قبلاً از پدربزرگ لینگ‌یائو خوشم می‌اومد.

1415
01:45:41,970 --> 01:45:43,850
اون چرا این کارو کرد؟

1416
01:45:46,060 --> 01:45:47,050
‫جالب اینجاست که،

1417
01:45:47,970 --> 01:45:48,970
‫تا آخرش،

1418
01:45:49,640 --> 01:45:52,220
.نمی‌تونی بفهمی مقصر اصلی کیه

1419
01:45:53,600 --> 01:45:54,680
‫اگه یه روزی،

1420
01:45:54,930 --> 01:45:56,550
‫انسان‌ها و ارواح با هم وارد جنگ بشن،

1421
01:45:57,310 --> 01:45:58,510
‫طرف کی رو می‌گیری؟

1422
01:45:58,890 --> 01:46:00,680
‫من طرف حق رو می‌گیرم.

1423
01:46:01,640 --> 01:46:03,180
‫من طرف ارواح رو گرفتم.

1424
01:46:43,640 --> 01:46:44,720
‫این شوالیه جغده.

1425
01:46:44,970 --> 01:46:45,800
‫و دو تا شوالیه خفاش.

1426
01:46:45,930 --> 01:46:46,390
‫آره، آره، آره.

1427
01:46:46,640 --> 01:46:48,220
نمی‌خواین یه‌کم استراحت کنین؟

1428
01:46:48,310 --> 01:46:49,220
‫واقعیه.

1429
01:47:25,060 --> 01:47:26,350
‫چوب رومو پیدا شده،

1430
01:47:26,970 --> 01:47:27,970
.‫یه تیکه‌ش گم شده

1431
01:47:32,350 --> 01:47:34,720
این ‫نشون میده که اگه واقعاً می‌خواستم رد چوب رومو رو پنهون کنم،

1432
01:47:34,760 --> 01:47:35,970
.هنوزم ممکن بود

1433
01:47:37,140 --> 01:47:38,140
‫اون تیکه،

1434
01:47:38,470 --> 01:47:42,260
‫یه جور یادآوریه که تو صلح و صفا زندگی کنین.

1435
01:47:42,810 --> 01:47:44,850
‫چطوری آدما رو راضی کردی؟

1436
01:47:46,640 --> 01:47:48,680
،دادن چیزی که اونا می‌خوان

1437
01:47:49,140 --> 01:47:50,350
‫خیلی ساده‌ست.

1438
01:47:51,430 --> 01:47:52,890
‫دقیقاً به چی فکر می‌کنی؟

1439
01:47:53,600 --> 01:47:54,600
‫درست مثل تو،

1440
01:47:54,810 --> 01:47:55,800
‫آدم‌ها رو سرکوب کن،

1441
01:47:55,890 --> 01:47:57,140
‫تا به همزیستی برسی.

1442
01:47:57,810 --> 01:47:59,430
.خودتو با من مقایسه نکن

1443
01:48:01,640 --> 01:48:02,720
،تو همچنین گفتی

1444
01:48:02,850 --> 01:48:04,510
‫اگه اینجوری به پیشرفت ادامه بدن،

1445
01:48:05,010 --> 01:48:07,140
‫فقط مسئله زمانه که از انجمن جلو بزنن.

1446
01:48:07,890 --> 01:48:08,720
‫خب،

1447
01:48:08,850 --> 01:48:10,640
‫می‌خوام یه دلیل به انجمن بدم.

1448
01:48:11,720 --> 01:48:13,430
‫ما به این دلیل احتیاج نداریم.

1449
01:48:14,970 --> 01:48:16,760
‫پس حقیقت رو بهشون میگی؟

1450
01:48:28,060 --> 01:48:29,050
.نه نمیگی

1451
01:48:29,510 --> 01:48:30,510
‫بنابراین،

1452
01:48:30,680 --> 01:48:32,220
.‫این دلیل رو گرامی می‌داری

1453
01:48:33,430 --> 01:48:34,430
.بیا بریم

1454
01:48:38,100 --> 01:48:40,180
‫من میرم شهر بینگ‌یون که درست فکر کنم.

1455
01:48:40,890 --> 01:48:44,470
‫شاید تا چند دهه دیگه بتونیم تشخیص بدیم ‫کی حق با کی بوده.

1456
01:48:45,060 --> 01:48:46,760
‫تو قرار نیست بری شهر بینگ‌یون.

1457
01:48:47,600 --> 01:48:49,510
‫هیچ‌کس نمی‌دونه تو کجایی.

1458
01:48:56,720 --> 01:48:57,550
،پــس

1459
01:48:57,680 --> 01:48:59,350
‫سه کشور درگیر بودن؟

1460
01:49:01,060 --> 01:49:01,640
‫سه روز دیگه،

1461
01:49:01,890 --> 01:49:03,050
.برای یه کنفرانس بین‌المللی میرم موگن

1462
01:49:03,060 --> 01:49:04,050
‫ووژیان کجاست؟

1463
01:49:04,390 --> 01:49:05,390
‫رفته.

1464
01:49:05,850 --> 01:49:07,890
‫چه بی‌ادب، حتی خداحافظی هم نکرد.

1465
01:49:08,600 --> 01:49:09,600
این چشه باز؟

1466
01:49:09,930 --> 01:49:11,600
.‫احتمالاً یه بازی رو باخته و دنبال انتقامه

1467
01:49:17,100 --> 01:49:17,600
‫استاد.

1468
01:49:17,720 --> 01:49:20,390
‫میشه امروز یه بستنی دیگه هم بخورم؟

1469
01:49:20,470 --> 01:49:21,470
،اگه فقط یکیه

1470
01:49:21,560 --> 01:49:22,550
.باشه میشه

1471
01:49:23,850 --> 01:49:25,140
بستنی‌های ‫اون مغازه خوبه؟

1472
01:49:25,640 --> 01:49:26,640
.امتحانش نکردم

1473
01:49:26,970 --> 01:49:27,970
‫اگه خوب نبود،

1474
01:49:28,060 --> 01:49:30,600
‫میشه تو راه برگشت یکی دیگه بخرم؟

1475
01:49:30,680 --> 01:49:31,140
.نخیر

1476
01:49:31,510 --> 01:49:32,970
‫پس اگه خوب نبود، می‌تونم بدمش به یکی،

1477
01:49:33,060 --> 01:49:34,930
‫بعد برم یکی دیگه بخرم؟

1478
01:49:35,100 --> 01:49:36,100
‫باشه.

1479
01:49:36,810 --> 01:49:37,800
‫پس من رفتم.

1480
01:55:29,850 --> 01:55:31,050
.‫خواهر ارشد‌

1481
01:55:32,220 --> 01:55:33,220
.‫خواهر ارشد

1482
01:55:33,680 --> 01:55:34,720
.خب دیگه ما می‌ریم

1483
01:55:40,890 --> 01:55:41,890
.باشه

1484
01:55:50,850 --> 01:55:51,850
‫استاد.

1485
01:55:55,390 --> 01:55:58,350
.اگه بیکار بودین، بیشتر به انجمن و من سر بزنین

1486
01:56:05,720 --> 01:56:07,760
‫میشه بیشتر سر بزنیم؟

1487
01:56:08,350 --> 01:56:09,350
.‫البته که میشه

1488
01:56:09,370 --> 01:56:29,370
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
