1
00:02:00,600 --> 00:02:10,600
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:18,660 --> 00:02:22,120
‫یه افسانه محلی تو شهر ما هست...

3
00:02:22,144 --> 00:02:27,144
ترجمه و تنظیم زیرنویس: محمدرضا سیلاوی

4
00:02:33,000 --> 00:02:35,290
هروقت، وقتِ فرود اومدن شد، بهم بگو

5
00:02:35,290 --> 00:02:37,540
باید منتظر سیگنال بمونیم، ردیفه؟

6
00:02:38,410 --> 00:02:40,790
دکتر آماده‌ای؟ -
آره، آماده‌ام -

7
00:02:41,972 --> 00:02:43,399
در ضمن، بهم نگو دکتر

8
00:02:43,580 --> 00:02:45,580
من کلا تا سیکل بیشتر درس نخوندم

9
00:02:46,370 --> 00:02:48,120
ببخشید قربان -
بیخیال بابا -

10
00:02:48,620 --> 00:02:53,490
پریمو سوسای، متولد 47
از سال 66 هم داره کارگری میکنه

11
00:02:53,500 --> 00:02:55,330
همسرِ رناتا؟

12
00:02:55,330 --> 00:02:56,450
آره، رناتا

13
00:02:56,950 --> 00:02:58,080
یه دخترم داره

14
00:02:58,253 --> 00:03:00,983
آره اسمش جنی
جنی با حرف جی

15
00:03:02,620 --> 00:03:04,540
چه روز قشنگیه، مگه نه؟ -
آره -

16
00:03:04,866 --> 00:03:07,366
خوبه که به ترافیک نخوردیم

17
00:03:08,225 --> 00:03:09,645
همینمون کم بود

18
00:03:10,250 --> 00:03:11,850
چندتا بطری از اون جنسِ ناب‌ها میارم

19
00:03:11,875 --> 00:03:13,661
حله، ولی حواست باشه واقعا جنسش ردیف باشه

20
00:03:13,715 --> 00:03:16,790
خونه شراب خوب دارم، خیالت تخت

21
00:03:16,790 --> 00:03:18,160
پریمو سوسای؟

22
00:03:18,700 --> 00:03:19,950
آره، خودمم

23
00:03:20,016 --> 00:03:21,660
همراهمون بیا

24
00:03:21,660 --> 00:03:23,450
آخه، من که چیزی همرام نیست

25
00:03:23,450 --> 00:03:26,080
مگه چکار کردم؟
تو این کیف کمری که هیچی نیست

26
00:03:28,950 --> 00:03:32,040
لعنت بهش، درست همون روزی که بازنشست میشم
...باید اینطور شه

27
00:03:48,500 --> 00:03:49,870
همینه

28
00:03:49,870 --> 00:03:52,290
علامت داد -
اوکی -

29
00:04:11,830 --> 00:04:13,290
پریمو

30
00:04:13,290 --> 00:04:15,660
پریمو سوسای، از دیدنت خیلی خوشحالم

31
00:04:15,705 --> 00:04:16,795
تیتزیانو فادیگا هستم

32
00:04:17,830 --> 00:04:19,080
پریمو سوسای هستم

33
00:04:19,080 --> 00:04:21,790
من شما رو خیلی خوب می‌شناسم -
مگه من چیکار کردم؟ -

34
00:04:21,790 --> 00:04:24,450
چیکار کردی؟ تو همه‌کار کردی
تو برای ما سنگ تموم گذاشتی

35
00:04:24,450 --> 00:04:29,410
از همون روز اولی که این شرکتِ کوچک اما بزرگمون
راه افتاد، اینجا کارگر بودی

36
00:04:29,530 --> 00:04:32,010
اصلا چی دارم میگم... شرکت چیه
خانواده‌ی بزرگمون

37
00:04:32,175 --> 00:04:34,381
...جناب من -
لازم نیست چیزی بگی -

38
00:04:34,406 --> 00:04:37,826
این منم که زبونم قاصره واسه تشکر
از این همه زحمت و تعهد

39
00:04:37,899 --> 00:04:41,893
و این همه سالی که پای این کار و کاسبیِ ما گذاشتی

40
00:04:42,000 --> 00:04:43,660
...می‌خوام یه چیزی بهت بگم

41
00:04:43,693 --> 00:04:47,122
ما هیچ‌جوره نمی‌تونیم زحمات تو و همسرت رناتا رو
جبران کنیم

42
00:04:47,160 --> 00:04:49,580
اسم زنِ منو می‌دونید؟ -
معلومه که می‌دونم -

43
00:04:49,699 --> 00:04:51,529
اسم دخترتم می‌دونم

44
00:04:52,046 --> 00:04:53,340
اسمش چی بود؟

45
00:04:54,330 --> 00:04:56,066
جنی، دخترت جنی

46
00:04:56,160 --> 00:04:59,905
به خاطر تمام این سال‌ها فداکاری و از خودگذشتگی
دلم می‌خواست امروز حتما اینجا باشم

47
00:04:59,978 --> 00:05:04,330
تا توی آخرین روز کاریت
یه هدیه کوچیک بهت بدم

48
00:05:04,395 --> 00:05:05,695
بفرما، اینم از این

49
00:05:06,950 --> 00:05:08,186
جناب، راضی به زحمتتون نبودم

50
00:05:08,237 --> 00:05:10,107
یالا دیگه، بازش کن

51
00:05:11,026 --> 00:05:13,716
همینجا؟ جلوی همه بازش کنم؟ -
آره بابا، بازش کن ببینم -

52
00:05:18,004 --> 00:05:19,031
...قربان

53
00:05:19,066 --> 00:05:21,232
بهم بگو تیتزیانو
امروز دیگه با هم راحتیم و تعارف نداریم

54
00:05:21,265 --> 00:05:24,012
این یه رولکس مدل «دی-دیت» هستش
یه ساعت فوقالعاده

55
00:05:24,370 --> 00:05:25,870
...این هدیه

56
00:05:25,916 --> 00:05:28,706
نمادِ تموم اون وقتیه که پای خانواده‌ی ما گذاشتی

57
00:05:30,120 --> 00:05:32,660
پشتشو نگاه کن

58
00:05:32,719 --> 00:05:35,790
مواظب باشه، خیلی گرون پام دراومده

59
00:05:36,706 --> 00:05:38,040
...قربان

60
00:05:38,066 --> 00:05:40,976
تیتزیانو، اینو به عنوان یه هدیه ارزشمند نگه میدارم -
عالیه -

61
00:05:41,738 --> 00:05:43,558
یالا، بیاین این کارو تمومش کنیم -
اومدم -

62
00:05:43,637 --> 00:05:45,257
...این واسه شماست، قربان

63
00:05:46,250 --> 00:05:48,940
بفرما، اینم واسه شما -
این مال تو، اینم مال من -

64
00:05:50,200 --> 00:05:51,620
مبارکه

65
00:05:51,719 --> 00:05:52,910
به سلامتی -
به سلامتی -

66
00:05:52,953 --> 00:05:55,200
تبریک میگم. به سلامتیِ پریمو و بازنشستگیش

67
00:05:55,252 --> 00:05:56,552
ممنون، ممنون از همگی

68
00:05:59,910 --> 00:06:00,910
عالیه

69
00:06:01,120 --> 00:06:03,420
تو ونیز منتظرمونن -
حله، راه بیفتیم -

70
00:06:03,500 --> 00:06:05,040
مبارک باشه پریمو

71
00:06:05,820 --> 00:06:07,450
خداحافظ تیتزیانو

72
00:06:08,810 --> 00:06:10,350
می‌دونی رازش چیه؟

73
00:06:10,837 --> 00:06:11,837
چیه؟

74
00:07:24,120 --> 00:07:25,200
دُری؟

75
00:07:26,855 --> 00:07:27,895
هی، دُری

76
00:07:31,457 --> 00:07:33,027
پایه‌ای پیکِ آخر هم بزنیم؟

77
00:07:36,250 --> 00:07:37,410
بزنیم

78
00:07:42,453 --> 00:07:44,093
وایسا، یه بار دیگه بهم بگو

79
00:07:44,118 --> 00:07:45,818
نفهمیدم چی شد

80
00:07:49,159 --> 00:07:50,329
...اینطوری بود که

81
00:07:52,976 --> 00:07:54,846
لعنت بهش، اصلا یادم نمیاد

82
00:07:56,910 --> 00:07:58,120
ختم کلام

83
00:07:59,120 --> 00:08:00,283
از ذهنم پرید

84
00:08:00,330 --> 00:08:01,990
یعنی چی از ذهنم پرید؟

85
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
چیز خیلی مهمی بود

86
00:08:06,000 --> 00:08:09,830
لعنت بهش
یه چیز فوقالعاده در مورد زندگی کشف کرده بودیم

87
00:08:12,759 --> 00:08:14,309
این آبجوی حرومزاده چشه؟

88
00:08:15,250 --> 00:08:17,080
راست میگی، یه جوریه

89
00:08:17,825 --> 00:08:19,035
ببخشید

90
00:08:19,080 --> 00:08:20,200
...خانوم، ببخشید یه لحظه

91
00:08:21,310 --> 00:08:22,390
این آبجوئه

92
00:08:23,216 --> 00:08:24,603
طعمش عجیبه

93
00:08:24,628 --> 00:08:26,208
بدون الکله

94
00:08:26,250 --> 00:08:27,250
چی؟

95
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
این موقعِ شب
اجازه نداریم تو اتوبان الکل بفروشیم

96
00:08:33,693 --> 00:08:35,323
جنیو چه ساعتی میرسه؟

97
00:08:36,000 --> 00:08:37,160
حدودای 11 صبح

98
00:08:38,099 --> 00:08:39,139
تو ونیز؟

99
00:08:39,660 --> 00:08:42,700
آره، تو ترویزو
یعنی منظورم فرودگاه ونیز-ترویزو هستش

100
00:08:43,527 --> 00:08:45,197
بالاخره ونیز یا ترویزو؟

101
00:08:47,316 --> 00:08:49,316
اسم فرودگاهه ونیزه

102
00:08:49,809 --> 00:08:51,309
ولی تو شهر ترویزو قرار داره؟

103
00:08:52,870 --> 00:08:54,580
واسه اینکه جیب توریست‌ها رو بزنن

104
00:08:56,040 --> 00:08:58,460
اونوقت چطوری از ونیز... یعنی از ترویزو میاد اینجا؟

105
00:09:02,229 --> 00:09:03,689
خودمون میریم دنبالش سوارش می‌کنیم

106
00:09:05,203 --> 00:09:07,033
ولی الان دیگه باید بگیریم بخوابیم

107
00:09:07,058 --> 00:09:08,938
وگرنه فردا عمرا بتونیم بیدار بشیم

108
00:09:10,156 --> 00:09:11,356
آره واقعا، راه نداره

109
00:09:11,450 --> 00:09:13,120
پایه‌ای پیکِ آخر هم بزنیم؟

110
00:09:15,370 --> 00:09:18,790
بیا فرض کنیم همین آبجوئه آخریش بود -
آخه این که آبجو بدون الکل بود -

111
00:09:18,877 --> 00:09:20,950
راست میگی‌ها -
پس این یکی دیگه واقعا آخریشه -

112
00:09:20,950 --> 00:09:22,370
حله

113
00:09:24,580 --> 00:09:25,950
کارلوبیانکی

114
00:09:28,500 --> 00:09:31,080
بیا پیک آخرمونو تو ونیز بزنیم

115
00:10:47,571 --> 00:10:53,088
«پیک آخر قبل از رفتن»

116
00:11:28,380 --> 00:11:30,870
اینجا انگار آمریکاست

117
00:11:30,953 --> 00:11:32,410
چی؟

118
00:11:32,463 --> 00:11:34,740
میگم اینجا انگار آمریکاست

119
00:11:34,783 --> 00:11:35,823
آها

120
00:11:47,669 --> 00:11:50,230
بدجوری نَسَخ سیگارم
داری؟

121
00:11:50,870 --> 00:11:53,700
ترک کردم -
آخ، راست میگی -

122
00:11:53,759 --> 00:11:55,429
هی یادم میره

123
00:11:57,290 --> 00:12:00,660
خب آخه لعنتی
چرا خودت اون سیگار صاحب‌مرده رو نمی‌خری؟

124
00:12:00,660 --> 00:12:02,620
خب اگه بخرم، همشو می‌کشم

125
00:12:02,711 --> 00:12:03,711
دقیقا

126
00:12:08,450 --> 00:12:10,370
برم از یکی یه نخ سیگار بگیرم

127
00:12:11,219 --> 00:12:12,639
فکر خوبیه

128
00:12:56,409 --> 00:12:59,079
...من فکر می‌کردم فقط ما آلمانی‌ها هستیم که

129
00:12:59,985 --> 00:13:01,643
اینطوری فرهنگ آمریکایی رومون اثر گذاشته

130
00:13:02,620 --> 00:13:04,373
...انتظار مقاومت بیشتری داشتم

131
00:13:04,500 --> 00:13:07,580
از شما ایتالیایی‌ها

132
00:13:09,950 --> 00:13:11,750
مگه تو آلمانی هستی؟ -
آره -

133
00:13:12,950 --> 00:13:14,398
ایتالیایی رو خیلی خوب صحبت می‌کنی

134
00:13:14,423 --> 00:13:15,676
لطف داری

135
00:13:15,743 --> 00:13:17,410
سال‌های زیاد برای یادگیریش درس خوندم

136
00:13:18,645 --> 00:13:19,685
اومدی تعطیلات؟

137
00:13:21,080 --> 00:13:22,240
آره

138
00:13:22,250 --> 00:13:23,450
یعنی، نه واقعا

139
00:13:23,603 --> 00:13:29,794
اومدم ایتالیا تا قبل از اینکه شما ایتالیایی‌ها
گند بزنین به این کشور و نابودش کنین، ببینمش

140
00:13:35,113 --> 00:13:37,033
فکر کنم یه کم دیر اومدی

141
00:13:39,140 --> 00:13:42,010
...راستش چند روزه که دارم دنبالِ

142
00:13:42,500 --> 00:13:46,290
کارگاه ساخت‌و‌سازِ بزرگراه
لیسبو-ترویزو-بوداپست میگردم

143
00:13:48,200 --> 00:13:49,330
همون بزرگراهه

144
00:13:51,250 --> 00:13:52,700
اما پیداش نمی‌کنم

145
00:13:53,790 --> 00:13:55,029
...شما می‌دونین

146
00:13:55,067 --> 00:13:56,567
کجا می‌تونم پیداش کنم؟

147
00:13:57,580 --> 00:13:58,790
نه

148
00:13:59,410 --> 00:14:02,250
نه، نمی‌دونم
اصلا تا حالا اسمش هم به گوشم نخورده

149
00:14:06,320 --> 00:14:07,990
یه بزرگراه خیالیه

150
00:14:08,796 --> 00:14:09,956
...عجب افسانه‌های محلی عجیبی

151
00:14:12,080 --> 00:14:14,310
وقتی رسیدیم، چشم‌بندمو باز کردن

152
00:14:14,310 --> 00:14:16,330
و بعد دیدم وسطِ ونیزم -
می‌تونم بردارم؟ -

153
00:14:16,370 --> 00:14:17,496
حتما، بفرمایید

154
00:14:17,620 --> 00:14:20,556
...اونجا مسابقه‌ی گنج‌یابی داشتیم

155
00:14:20,660 --> 00:14:22,673
بعدش یه جای دیگه هم توقف کردیم

156
00:14:22,750 --> 00:14:26,620
و رفتیم یه سالن زیبایی تو سیلئا
تا ناخونامونو مانیکور کنیم

157
00:14:27,296 --> 00:14:28,855
تو مانیکور کردی؟

158
00:14:28,979 --> 00:14:30,415
اینم از کارلوبیانکی

159
00:14:30,446 --> 00:14:31,906
سلام دخترا -
چه اسم قشنگی -

160
00:14:32,392 --> 00:14:33,739
واقعا دست‌های زیبایی داری

161
00:14:33,776 --> 00:14:38,901
سوزی داشت برام از جشن مجردی‌ش تعریف می‌کرد

162
00:14:39,209 --> 00:14:41,209
پس داری عروسی می‌کنی؟

163
00:14:41,263 --> 00:14:43,909
می‌خوای تو مخارج عروسی یه کمکی کنی؟

164
00:14:43,946 --> 00:14:46,106
چه کمکی بابا، لعنت بهش

165
00:14:46,200 --> 00:14:48,620
تو باید خرج مارو بدی

166
00:15:07,870 --> 00:15:09,040
کارلوبیانکی

167
00:15:10,546 --> 00:15:12,836
تو کوکتل میگو خوردی؟

168
00:15:14,290 --> 00:15:15,313
نه

169
00:15:15,373 --> 00:15:17,739
از اون موقعی که پاتوقمون جزولو بود
از این چیزا نخورده بودم

170
00:15:18,576 --> 00:15:20,156
خب چطور بود؟

171
00:15:20,622 --> 00:15:22,082
فکر می‌کردم بهتر از اینا باشه

172
00:15:23,156 --> 00:15:25,526
...این دفعه طعمش یه جورایی شیرین

173
00:15:26,361 --> 00:15:27,620
و حال‌به‌هم‌زن بود

174
00:15:27,761 --> 00:15:29,540
احتمالا مالِ سس کوکتلش بوده

175
00:15:30,292 --> 00:15:32,872
کدوم اسکلِ دیوثی این کوکتل میگو رو اختراع کرد؟

176
00:15:34,700 --> 00:15:36,330
یه دیوونه‌ای تو دهه‌ی 90

177
00:15:47,540 --> 00:15:50,580
آره، دهه‌ی 90 عجب دورانی بود

178
00:15:52,620 --> 00:15:53,790
به من داری میگی؟

179
00:15:55,640 --> 00:15:59,140
اگه میخوای اجازه بدم تو ماشین بشینی
باید قول بدی رو صندلی‌ها بالا نیاری

180
00:16:02,760 --> 00:16:04,050
حالم ردیفه بابا

181
00:16:07,110 --> 00:16:08,110
بزن بریم

182
00:16:19,200 --> 00:16:20,790
ای وای، نه

183
00:16:24,114 --> 00:16:25,354
خودشونن

184
00:16:25,475 --> 00:16:28,265
اون دفعه که گواهینامه‌ت رو توقیف کردن
مگه چقدر خورده بودی؟

185
00:16:28,290 --> 00:16:30,950
یادم نمیاد، تهِ تهش پنج شش لیوان

186
00:16:31,262 --> 00:16:32,722
برو، برو، برو، برو

187
00:16:32,885 --> 00:16:36,035
برو، برو ،برو، برو -
هوی، پیرمردای خرفت، دیوونه شدین؟ -

188
00:16:36,060 --> 00:16:38,640
اگه گواهینامه منم باطل کنن
اونوقت چطوری اینور اونور بریم؟

189
00:16:38,710 --> 00:16:40,420
مثل اسکلا با دوچرخه بچرخیم؟

190
00:16:44,540 --> 00:16:45,910
نگاه کن، دارن تخته‌گاز میرن

191
00:16:47,443 --> 00:16:48,533
برو، برو، برو

192
00:16:49,120 --> 00:16:50,200
برو

193
00:16:55,330 --> 00:16:56,330
برو

194
00:16:57,660 --> 00:16:59,370
بیا بریم رو حالت مخفی‌کاری

195
00:17:03,409 --> 00:17:04,409
اینم از این

196
00:17:07,573 --> 00:17:08,983
نه

197
00:17:10,250 --> 00:17:11,540
دوباره؟

198
00:17:25,580 --> 00:17:26,790
رد شدن رفتن

199
00:17:38,370 --> 00:17:39,540
عجب دیوونه‌بازی‌ای بود

200
00:17:42,830 --> 00:17:46,770
یادته اولین باری که جنیو رفت رو حالت
مخفی‌کاری کی بود؟

201
00:17:46,830 --> 00:17:47,830
نه

202
00:17:49,750 --> 00:17:50,990
...همون شب بود

203
00:17:51,000 --> 00:17:54,740
بعد از شام تو باسانو، با اون رفیقای خل‌و‌چِلش

204
00:17:54,806 --> 00:17:56,450
فرداش دهنمون سرویس شد از سردرد

205
00:17:59,517 --> 00:18:02,267
اصلا اون خراب‌شده کجا بود دیگه؟
ملت همه رد داده بودن

206
00:18:03,580 --> 00:18:08,353
همون یارو رو میگی که ادعا می‌کرد
بالای تابلو سوپرمارکت سفینه فضایی دیده

207
00:18:15,290 --> 00:18:18,160
این چند وقته همش یه چیزی تو فکرمه

208
00:18:22,639 --> 00:18:24,139
به خونه‌ها نگاه می‌کنم

209
00:18:26,000 --> 00:18:28,700
با درهاشون، پنجره‌هاشون

210
00:18:28,753 --> 00:18:30,753
...و چراغ‌هایی که تو روشنه، و

211
00:18:32,290 --> 00:18:35,750
با خودم میگم من هیچوقت پامو تو اون خونه نمی‌ذارم

212
00:18:38,423 --> 00:18:40,053
قبلا اصلا اینطوری فکر نمی‌کردم

213
00:18:41,450 --> 00:18:42,540
قبلا اینطوری فکر نمی‌کردی؟

214
00:18:44,166 --> 00:18:47,416
:قدیما همش با خودم می‌گفتم

215
00:18:48,720 --> 00:18:51,140
...یه روزی بالاخره پا می‌ذارم تو اون خونه

216
00:18:52,672 --> 00:18:53,882
تو اون آشپرخونه

217
00:18:55,060 --> 00:18:56,310
اون پذیرایی

218
00:18:57,383 --> 00:18:59,003
اون اتاق خواب

219
00:19:06,350 --> 00:19:08,640
پائولا یه خونه همین شکلی خرید

220
00:19:10,490 --> 00:19:14,915
:آخرین باری که دیدمش بهم گفت
اسباب‌کشی کردم به منطقه‌ی گرگ‌ومیش

221
00:19:15,450 --> 00:19:18,490
حتما یه آپارتمان اون‌ورِ پل خریده

222
00:19:18,580 --> 00:19:20,740
یه خونه‌ی 150 متری

223
00:19:21,416 --> 00:19:23,316
دیگه پاشو تو شهر نمی‌ذاره

224
00:19:23,370 --> 00:19:24,910
الان دیگه خیلی لاغر و باریک شده

225
00:19:27,700 --> 00:19:28,790
...راستی

226
00:19:30,330 --> 00:19:33,160
اون سگی که با هم داشتین چی شد؟
آخرش کجا رفت؟

227
00:19:35,343 --> 00:19:37,830
بهم گفت: سگم داره میره دوره‌های روان‌درمانی

228
00:19:37,886 --> 00:19:39,976
و همش هم تقصیر توئه

229
00:19:41,250 --> 00:19:44,080
بعد از اینکه ما از هم جدا شدیم
سگه افسردگی گرفت

230
00:19:45,790 --> 00:19:50,200
حاجی، آخه این آدمان که باید واسه آرامششون
برت پیش حیوانات

231
00:19:50,200 --> 00:19:52,540
نه اینکه برعکس باشه
(سگه بره روان‌درمانی)

232
00:19:59,706 --> 00:20:02,479
پس من اصلا سر در نمیارم

233
00:20:06,309 --> 00:20:07,559
اوضاع جالب نیست، دُری

234
00:20:08,790 --> 00:20:10,750
آخه نمیشه پیکِ آخر رو نزده بی‌خیال شیم

235
00:20:11,660 --> 00:20:12,830
خب؟

236
00:20:12,830 --> 00:20:15,620
باید همینجا لنگر بندازیم
تا فردا صبح بارها باز کنن

237
00:20:15,690 --> 00:20:17,030
راست میگی

238
00:20:17,080 --> 00:20:18,626
دکتر

239
00:20:18,750 --> 00:20:21,516
دکتر، دکتر کصخل

240
00:20:21,583 --> 00:20:22,925
چارلی‌وایت

241
00:20:23,049 --> 00:20:26,410
مثل همیشه، امدادهای غیبی دارن به دادمون می‌رسن

242
00:20:27,120 --> 00:20:30,326
دکتر، دکتر، دکتر کصخل

243
00:20:30,410 --> 00:20:32,410
برو درتو بذار، برو درتو بذار

244
00:20:41,750 --> 00:20:44,120
بخور، بخور، بخور

245
00:20:44,218 --> 00:20:48,892
بخورش، بخورش، بخورش

246
00:20:49,051 --> 00:20:50,684
به سلامتی

247
00:20:54,235 --> 00:20:57,668
یا خدا بچه‌ها
این تو چه زهر ماری ریختین؟

248
00:20:57,830 --> 00:21:00,990
این کالیموتخوئه(ترکیب شراب و نوشابه)
جولیا آنتونیا دوره‌ی اراسموسِ دانشگاهشو اسپانیا بوده

249
00:21:01,047 --> 00:21:02,783
سلام، چطور مطوری؟
(به اسپانیایی ازش پرسید)

250
00:21:03,853 --> 00:21:06,540
تو از کی تا حالا اسپانیایی‌ حرف میزنی؟ -
بابا فرقی نداره که، کپیِ لهجه‌ی خودمونه -

251
00:21:06,540 --> 00:21:09,950
بچه‌ها، جایی رو می‌شناسین که این موقعِ شب باز
باشه بشه یه پیکی زد؟

252
00:21:09,950 --> 00:21:13,000
بچه‌ها، برین کافه بیلاردی، امشب شبِ جین و تونیکه
همش 2 یوروئه

253
00:21:13,313 --> 00:21:15,280
آخ که عاشقت شدم رفت

254
00:21:15,370 --> 00:21:16,950
حله، بزن بریم

255
00:21:16,950 --> 00:21:18,250
بچه‌ها، من دیگه رفع زحمت کنم

256
00:21:18,750 --> 00:21:20,500
کجا داری جیم میشی جولیو؟
میری خونه؟

257
00:21:21,573 --> 00:21:23,736
فردا ژوژمان داریم
(بررسی و تحویل پروژه‌های طراحی)

258
00:21:24,370 --> 00:21:25,416
جولیا آنتونیا

259
00:21:25,450 --> 00:21:28,000
...بازم بهت تبریک میگم، و

260
00:21:28,555 --> 00:21:30,055
فردا چه ساعتی باید بیدار شی؟

261
00:21:30,226 --> 00:21:31,520
ساعت هفت

262
00:21:32,173 --> 00:21:33,613
بذار یه ترفند یادت بدم

263
00:21:33,660 --> 00:21:36,830
قبل از اینکه بگیری بخوابی
دو تا قاشق چایی‌خوری بذار تو فریزر

264
00:21:36,830 --> 00:21:38,770
صبح که بیدار شدی
بذارشون زیر پلک‌هات

265
00:21:38,910 --> 00:21:41,363
اونوقت جوری قبراق و سرحال میشی
که انگار هشت ساعت کامل خوابیدی

266
00:21:41,388 --> 00:21:42,590
...اون زیر یه سری

267
00:21:42,810 --> 00:21:45,050
گره‌های لنفاوی هست، حالا دقیق نمیدونم چی
ولی خلاصه دوباره زنده‌ت می‌کنن

268
00:21:45,080 --> 00:21:48,933
و فرداش قشنگ حال میای و ردیف میشی
حتی اگه کلا سه چهار ساعت خوابیده باشی

269
00:21:49,550 --> 00:21:50,669
قسم می‌خورم

270
00:21:50,729 --> 00:21:52,429
...حرفت رو قبول دارم، اما

271
00:21:54,450 --> 00:21:56,283
من دارم میرم خونه

272
00:21:56,330 --> 00:21:59,623
...کادوتو همین الان می‌خوای؟ یا

273
00:21:59,700 --> 00:22:01,120
نظرت چیه؟ -
نه -

274
00:22:01,263 --> 00:22:02,290
...شاید

275
00:22:03,053 --> 00:22:04,053
فردا

276
00:22:06,330 --> 00:22:08,580
اگه پایه‌ای
فردا می‌تونیم بریم مقبره آهنی رو ببینیم

277
00:22:09,120 --> 00:22:10,925
الان پنج ساله که داریم همش درباره‌ش حرف می‌زنیم

278
00:22:11,029 --> 00:22:12,129
بیا حتما بریم

279
00:22:12,830 --> 00:22:15,910
نه، من فردا دارم برمی‌گردم ورونا پیش مامان و بابام

280
00:22:18,160 --> 00:22:19,830
ضدحال نزن، بیا با ما بریم

281
00:22:20,250 --> 00:22:22,250
جولیا، بیا دیگه

282
00:22:24,429 --> 00:22:27,299
نه واقعا، یه وقت دیگه

283
00:22:27,850 --> 00:22:29,180
این «یه وقت دیگه» هیچوقت نمیاد

284
00:22:50,810 --> 00:22:51,850
خولیو

285
00:22:53,713 --> 00:22:54,843
بیا بریم

286
00:22:59,336 --> 00:23:01,046
دیگه فرصتش پیش نمیاد

287
00:24:23,599 --> 00:24:25,889
بیا برقصیم -
من اهل رقص نیستم -

288
00:24:26,830 --> 00:24:28,089
چی؟

289
00:24:28,160 --> 00:24:29,442
من اهل رقص نیستم

290
00:24:29,467 --> 00:24:30,677
برو درتو بذار

291
00:25:05,726 --> 00:25:08,056
پایه‌ای یه خط(کوکائین) بزنیم؟

292
00:25:09,092 --> 00:25:10,342
اینو بگیر

293
00:25:40,835 --> 00:25:42,215
تو هم می‌خوای؟

294
00:26:01,120 --> 00:26:02,393
دُری

295
00:26:02,580 --> 00:26:03,750
عاشقتم

296
00:26:05,580 --> 00:26:06,700
رد دادی ها

297
00:26:07,696 --> 00:26:09,776
از همون اولین باری که دیدمت، عاشقت شدم

298
00:26:09,890 --> 00:26:11,140
مستی، داری هذیون میگی

299
00:26:12,843 --> 00:26:14,343
تو یه الهه‌ای

300
00:26:38,250 --> 00:26:39,250
خولیو

301
00:26:43,336 --> 00:26:44,456
خولیو

302
00:26:44,946 --> 00:26:46,446
کارتون چیه؟

303
00:26:50,000 --> 00:26:52,831
می‌خوایم دعوتت کنیم بیای پیک آخر رو با ما بزنی

304
00:26:52,870 --> 00:26:54,620
نه من دارم میرم خونه

305
00:26:59,450 --> 00:27:02,200
ببین، اگه الان بری خونه
فقط حالت بد میشه

306
00:27:32,370 --> 00:27:34,120
جنیو ساعت چند میرسه؟

307
00:27:34,606 --> 00:27:35,686
باز دوباره پرسیدی؟

308
00:27:37,450 --> 00:27:39,240
پسر تو چرا هیچوقت یادت نمیمونه
آلزایمر داری مگه؟

309
00:27:39,250 --> 00:27:42,120
هواپیما ساعت 11 صبح میشینه
دویست بار تا حالا بهت گفتم

310
00:27:43,000 --> 00:27:44,120
به سلامتی

311
00:27:44,247 --> 00:27:45,877
منتظر دوستی کسی هستید؟

312
00:27:46,250 --> 00:27:47,250
آره یه دوست

313
00:27:51,000 --> 00:27:52,370
اصلا فرض کن یه دوسته

314
00:27:53,500 --> 00:27:57,180
نمی‌دونم چطوری توصیفش کنم
دُری، تو جنیو رو چطوری توصیف می‌کنی؟

315
00:27:57,216 --> 00:27:58,966
یالله، جنیو رو توصیف کن دیگه

316
00:28:01,620 --> 00:28:02,750
خلاصه و مفید بگو

317
00:28:04,830 --> 00:28:06,306
...جنیو

318
00:28:06,370 --> 00:28:07,563
...راستش جنیو

319
00:28:08,176 --> 00:28:09,636
جنیو همون جنیوئه دیگه، چی بگم؟

320
00:28:09,830 --> 00:28:10,870
جنیو خودِ جنیوئه

321
00:28:11,944 --> 00:28:12,956
اسمش جنیوئه؟

322
00:28:12,981 --> 00:28:16,221
اسمش ایوجنیو بورتاته
متولد 1960

323
00:28:16,250 --> 00:28:18,250
اهل روئه باسه، ملقب به جنیو

324
00:28:20,930 --> 00:28:23,930
خانواده‌ش از آخرین بازمانده‌های
کشاورزهای کورنیا بودن

325
00:28:23,956 --> 00:28:25,206
...پدرش

326
00:28:28,206 --> 00:28:30,376
زیر تراکتور له شد و فوت کرد

327
00:28:32,313 --> 00:28:33,653
مرد بیچاره

328
00:28:37,003 --> 00:28:39,950
جنیو رکورددارِ بردنِ بیشترین مدالِ

329
00:28:39,950 --> 00:28:42,290
جامِ کالیه‌را در تمامِ دوران‌هاست

330
00:28:43,869 --> 00:28:45,539
حالا این جام کالیه‌را اصلا چی هست؟

331
00:28:45,686 --> 00:28:47,029
کالیه‌را؟ -
معلومه دیگه، همون کالیه‌را -

332
00:28:47,055 --> 00:28:48,990
جامِ کالیه‌را

333
00:28:49,000 --> 00:28:51,846
کالیه‌را همون دیگ‌چه‌ایه که توش پولنتا درست میکنن
(غذای سنتی ایتالیایی)

334
00:28:52,250 --> 00:28:54,370
یه مسابقه با ماشین‌های سه‌چرخه تو دل کوه بود

335
00:28:54,370 --> 00:28:56,490
که قصابِ محله برگذارش کرده بود

336
00:28:56,500 --> 00:29:00,450
واسه بزرگداشتِ روزی که خودش رفته بود
رُم و بیانیه استقلال صادر کرده بود

337
00:29:49,250 --> 00:29:51,620
«ما با جنیو رفتیم جشنِ «اکتبرفست

338
00:29:51,620 --> 00:29:53,950
این اولین باری بود که
از ایتالیا پامونو می‌ذاشتیم بیرون

339
00:29:58,303 --> 00:30:00,803
«اولین بار جنیو ما رو برد به شهر «فیلاخ

340
00:30:03,250 --> 00:30:04,816
این «فیلاخ» که میگی اصلا کجاست؟

341
00:30:05,060 --> 00:30:06,560
تو کلا هیچی بارت نیست‌ها

342
00:30:06,620 --> 00:30:09,000
همین اون‌ورِ مرزه، توی اتریش؛ شهر فیلاخ

343
00:30:10,805 --> 00:30:12,555
شهر جنده خونه‌ها

344
00:30:12,580 --> 00:30:14,330
اصلا مهدِ این‌جور جاهاست

345
00:30:14,829 --> 00:30:17,249
اونجا این کارها قانونیه
حتی ‌می‌تونی پولشو کارت بکشی

346
00:30:18,799 --> 00:30:19,929
به جون خودم

347
00:30:21,580 --> 00:30:22,740
عین حقیقته

348
00:30:23,016 --> 00:30:24,554
تازه فاکتور و رسید هم بهت میدن

349
00:30:24,579 --> 00:30:26,382
ما هم رفتیم اونجا که چشم و گوشمون باز شه

350
00:30:26,750 --> 00:30:28,050
به قولِ خودِ جنیو

351
00:30:28,080 --> 00:30:29,620
ما با جنیو می‌رفتیم اسلوونی

352
00:30:30,080 --> 00:30:33,566
سیگار بخریم و بنزین بزنیم
چون اونجا ارزون‌تر درمی‌اومد

353
00:30:33,620 --> 00:30:35,290
بعد موقع برگشتن به منطقه وِنِتو

354
00:30:36,080 --> 00:30:38,700
یه جا بود که همیشه پاتوقمون بود؛ یه جای معرکه

355
00:30:39,533 --> 00:30:40,733
مِی‌خونه مِری

356
00:30:41,320 --> 00:30:43,409
و اونجا تا خرخره خودمونو با حلزون و پولنتا
خفه می‌کردیم

357
00:30:43,457 --> 00:30:44,747
واقعا لذیذ بود

358
00:30:45,672 --> 00:30:49,252
زنده باد مِری

359
00:30:49,750 --> 00:30:50,750
دستت درد نکنه مِری

360
00:30:53,416 --> 00:30:55,200
راستی چند وقت شده که دیگه نرفتیم پیش مِری؟

361
00:30:55,200 --> 00:30:58,596
فردا راه می‌افتیم میریم، با جنیو و لوکا

362
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
جولیو؟ -
آره، جولیو -

363
00:31:01,500 --> 00:31:04,360
یا شاید هم نه؟ -
من فردا ژوژمان دارم، نمی‌تونم بیام

364
00:31:04,750 --> 00:31:05,990
آره، راست میگی

365
00:31:06,073 --> 00:31:08,273
صبرکن ببینم، داشتم چی می‌گفتم؟

366
00:31:08,830 --> 00:31:10,720
داشتی درباره مِری می‌گفتی -
آهان، مِری -

367
00:31:11,580 --> 00:31:12,580
به سلامتی مِری

368
00:31:15,750 --> 00:31:17,500
جنیو همه چیزِ ما بود

369
00:31:21,019 --> 00:31:22,389
منظورت چیه که میگی «بود»؟

370
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
چرا گفتی «بود»؟

371
00:31:25,370 --> 00:31:29,169
اون قبل از بحرانِ اقتصادی 2008
گذاشت رفت آرژانتین

372
00:31:30,370 --> 00:31:31,580
که چیکار کنه؟

373
00:31:33,370 --> 00:31:34,750
سوال خوبیه

374
00:31:35,620 --> 00:31:36,980
هیچوقت شراب نو رو قاطی شراب کهنه نکن

375
00:31:37,028 --> 00:31:38,028
بزن روشن شی

376
00:34:08,376 --> 00:34:10,076
...لعنتی، نه

377
00:34:13,705 --> 00:34:16,285
دیروقته، من دیگه باید برم خونه

378
00:34:17,683 --> 00:34:19,133
دُری

379
00:34:19,349 --> 00:34:22,120
راستی، اون قضیه دیشب توی استراحتگاهِ بین‌راهی
یادت اومد؟

380
00:34:22,206 --> 00:34:23,206
نه

381
00:34:24,000 --> 00:34:25,120
کدوم قضیه؟

382
00:34:26,303 --> 00:34:27,620
...یه چیزی که بین خودمون گفتیم

383
00:34:27,620 --> 00:34:30,370
که کارلوبیانکی فکر میکنه رازِ خلقت توشه

384
00:34:30,489 --> 00:34:31,569
احمق‌های دیوونه

385
00:34:34,750 --> 00:34:37,540
یعنی شماها راز خلقت رو کشف کردین
ولی یادتون نمیاد چی بود؟

386
00:34:44,273 --> 00:34:46,573
...ولی... حالا این یه رازه

387
00:34:47,423 --> 00:34:49,553
راز کل دنیا بود یا فقط دنیای خودتون؟

388
00:34:50,646 --> 00:34:51,856
مگه فرقی هم میکنه؟

389
00:34:54,283 --> 00:34:55,283
راست میگی

390
00:34:56,096 --> 00:34:57,146
ببین، دُری

391
00:34:58,000 --> 00:34:59,500
بیا دیگه

392
00:35:00,000 --> 00:35:01,240
دُری، سفید یا قرمز؟

393
00:35:01,290 --> 00:35:02,209
سفید

394
00:35:02,234 --> 00:35:05,274
با یه ساندویچ
ژامبون پخته با سُس تُرُب کوهی، یا ژامبون دودی

395
00:35:05,476 --> 00:35:07,483
.عالیه
تو چی میخوری؟

396
00:35:07,540 --> 00:35:10,143
هیچی، من دارم میرم خونه -
جولیو، اذیت نکن دیگه -

397
00:35:10,520 --> 00:35:13,390
بیا که یه پیک آخر هم بزنیم -
تازه این میشه پیک اولِ من -

398
00:35:13,433 --> 00:35:14,553
نه

399
00:35:15,173 --> 00:35:16,593
این دیگه آخریشه

400
00:35:16,646 --> 00:35:18,526
واسه ما که هنوز امروز نشده
(هنوز تو دیروزیم)

401
00:35:19,170 --> 00:35:20,449
ولی من وارد امروز شدم

402
00:35:20,474 --> 00:35:23,844
باید برم ایستگاه قطار، که به قطارم برسم
...بعدش برم خونه

403
00:35:23,950 --> 00:35:26,500
لپ‌تاپمو بردارم و دوباره
واسه ژوژمانم برگردم همینجا

404
00:35:27,750 --> 00:35:28,830
مگه کجا زندگی میکنی؟

405
00:35:29,640 --> 00:35:31,253
«توی «مِسترِه
(یه منطقه مسکونی در شهر ونیز)

406
00:35:37,250 --> 00:35:39,370
لعنتی، اون خراب‌شده دیگه کجاست؟

407
00:35:39,370 --> 00:35:40,370
دُری

408
00:35:41,058 --> 00:35:43,938
مگه خودت نبودی که هم رفتنی جریمه شدیم
هم برگشتنی؟

409
00:35:43,963 --> 00:35:46,463
آره یادمه. حواست به دوربین‌های کنترل‌سرعت باشه -
کجان مگه؟ -

410
00:35:47,580 --> 00:35:49,370
سه‌تا دوربین اونجا هست -
دقیقا سه‌تاست -

411
00:35:49,370 --> 00:35:51,250
من هر دفعه چشم چشم می‌کنم
ولی هیچوقت نمی‌بینمشون

412
00:35:54,843 --> 00:35:56,525
دو بار جریمه شدیم
هم رفتنی، هم برگشتنی

413
00:35:56,550 --> 00:35:58,630
تازه توی طرح ترافیکِ «مِسترِه» هم جریمه شدیم

414
00:35:58,630 --> 00:36:00,630
حواست رو جمع کن -
مراقب باش -

415
00:36:58,735 --> 00:37:01,945
نکنه می‌خوای بگی فرودگاه ونیز بود
نه فرودگاه ونیز-ترویزو؟

416
00:37:01,970 --> 00:37:03,640
خودِ تو بودی که گفتی همونه

417
00:37:04,500 --> 00:37:06,000
اونجا که اصلا پرواز بین‌المللی نداره

418
00:37:08,750 --> 00:37:10,000
بس کن

419
00:38:08,397 --> 00:38:10,107
خب، بریم یه چیزی بخوریم؟

420
00:38:10,903 --> 00:38:14,082
بچه‌ها، من واقعا باید برم خونه
ولی خیلی خوش گذشت، معرکه بود

421
00:38:14,157 --> 00:38:15,947
راه نداره بابا

422
00:38:17,566 --> 00:38:21,219
شاید هنوز وقت داشته باشم برسم خونه
لپ‌تاپمو بردارم و برم دانشگاه

423
00:38:21,314 --> 00:38:23,194
تو حتی نمی‌دونی الان کجاییم

424
00:38:24,742 --> 00:38:26,322
بیا بابا، خودمون می‌رسونیمت. سوار شو

425
00:38:29,822 --> 00:38:30,978
...جولیو

426
00:38:31,055 --> 00:38:33,095
باید حلزون‌های مِری رو امتحان کنی

427
00:38:33,120 --> 00:38:36,120
فوق‌العاده‌ان
هیچکس مثل اون درستشون نمیکنه

428
00:38:36,155 --> 00:38:37,575
لنگه‌ش تو کل دنیا پیدا نمیشه

429
00:38:37,600 --> 00:38:40,486
من از حلزون خوشم نمیاد -
مگه تا حالا امتحانش کردی؟ -

430
00:38:40,553 --> 00:38:43,746
مِری اینا رو با سیر و کره درست میکنه

431
00:38:43,783 --> 00:38:47,409
اما طعم سیرش اصلا جوری نیست
که رو مزه خودِ حلزون قالب باشه

432
00:38:47,443 --> 00:38:49,573
واقعا معرکه‌ست

433
00:38:51,000 --> 00:38:53,330
وقتی میگم نه، یعنی نه، فهمیدی؟

434
00:38:53,443 --> 00:38:55,113
خولیو، گوش کن ببین چی میگم

435
00:38:55,845 --> 00:38:57,805
اصلا میخوای بری خونه چه غلطی بکنی مثلا؟

436
00:38:57,830 --> 00:38:59,950
تو با این وضعیتت
اون جلسه ژوژمانت از الان فاتح‌ش خونده‌ست

437
00:38:59,950 --> 00:39:01,850
از قیافتم معلومه، شرط می‌بندم
یخچال خونت خالیه خالی

438
00:39:01,850 --> 00:39:05,000
بیا بریم یه دلی از عزا دربیاریم
بعدش خودمون نوکرتیم، می‌رسونیمت دمِ خونت

439
00:39:14,805 --> 00:39:17,183
زِروبِرانکو، ریو سان مارتینو

440
00:39:17,363 --> 00:39:18,863
ترِبازِلِگِه

441
00:39:18,903 --> 00:39:21,330
...ویلانووا،رونکی، پیومبینو دِسه

442
00:39:22,080 --> 00:39:24,500
...فوسالتا، روستِگا

443
00:39:25,580 --> 00:39:27,370
این پیرمردِ کصخل داره به چی نگاه میکنه؟

444
00:39:28,000 --> 00:39:29,620
...مونیِگو، اسکورسه

445
00:39:31,142 --> 00:39:34,108
فقط اسم این خراب‌شده رو به من بگو
تا خودم توی گوشیم سرچش کنم

446
00:39:34,200 --> 00:39:37,240
...لوادا، تورِسِله، سانتا بریجیدا

447
00:39:37,286 --> 00:39:39,055
نمیگی؟ -
...رِزانا -

448
00:39:39,206 --> 00:39:41,500
کارلوبیانکی کلا با گوگل‌مپ مخالفه

449
00:40:00,290 --> 00:40:01,620
یعنی «مقبره بریون» همین‌جاست؟

450
00:40:02,120 --> 00:40:03,120
بیاین بریم اونجا

451
00:40:04,200 --> 00:40:06,370
آخه الان چه وقتِ قبرستون رفتنه؟

452
00:40:07,166 --> 00:40:09,220
بیخیال بابا، بیاین برگردیم دنبال همون رستوران مِری

453
00:40:10,870 --> 00:40:12,450
...ماسانزاگو

454
00:40:13,239 --> 00:40:14,789
...کامپوسامپیرو

455
00:40:22,559 --> 00:40:23,979
این داره کدوم گوری میره؟

456
00:41:37,856 --> 00:41:39,726
آدرسِ اونجا رو فقط خودِ جنیو بلد بود و بس

457
00:41:47,370 --> 00:41:50,803
بچه‌ها، اصلا دلم نمی‌خواد این فضای رمانتیک
و دراماتیک‌تون رو خراب کنم

458
00:41:50,886 --> 00:41:52,506
...ولی اینجا نوشته که

459
00:41:52,870 --> 00:41:55,200
مِی‌خونه‌ی مِری کلا 5 کیلومتر با اینجا فاصله داره

460
00:43:35,250 --> 00:43:36,870
اصلا چی شد که جنیو گذاشت رفت آرژانتین؟

461
00:43:50,476 --> 00:43:52,896
سرِ قضیه عینک‌ها بدجوری بازی خورد
و همه‌چی به هم ریخت

462
00:43:56,929 --> 00:43:59,799
ما هفته‌ای سی، چهل جفت عینک کِش می‌رفتیم

463
00:44:00,276 --> 00:44:03,376
از همون عینک‌هایی که توی خط تولید
به عنوان ضایعاتِ کارگاهی کنار گذاشته می‌شدن

464
00:44:03,750 --> 00:44:07,080
جِنیو هم اونا رو می‌برد خونه
می‌شمرد و دسته‌بندی می‌کرد

465
00:44:08,529 --> 00:44:10,120
تا یه پولِ بی‌دردسر و جزیی گیرمون بیاد؛

466
00:44:10,120 --> 00:44:13,330
ماهی سه چهار هزار لیر واسه هر کدوممون

467
00:44:13,330 --> 00:44:16,120
همین‌قدر که خرج و مخارجِ اضافی‌مون دربیاد بس بود

468
00:44:16,810 --> 00:44:19,310
یه مقداریشو می‌دادیم به پدر و مادرهامون،
...بقیشم که

469
00:44:19,976 --> 00:44:21,620
همشو خوردیم

470
00:44:21,713 --> 00:44:22,963
تا قطره آخرش

471
00:44:39,476 --> 00:44:40,686
خداحافظ، جنیو

472
00:44:41,770 --> 00:44:43,020
مراقب خودش باش

473
00:44:43,699 --> 00:44:44,829
فعلا بچه‌ها، می‌بینمتون

474
00:44:52,911 --> 00:44:55,080
خداحافظ بچه‌ها -
فعلا -

475
00:44:55,213 --> 00:44:56,383
خداحافظ

476
00:45:12,560 --> 00:45:14,350
بیا دیگه، بیا یه چیزی بخور

477
00:45:18,029 --> 00:45:20,949
صد سال دیگه،این تیکه اثاثیه واسه خودش
یه عتیقه قیمتی و کلکسیونی میشه

478
00:45:21,076 --> 00:45:23,036
چون کار دستِ خودِ آنجلو رامپونه

479
00:45:24,462 --> 00:45:28,950
ببین، به من گفتن مبل‌های ساختِ رامپون
مثل سنگ سفت و خرکارن

480
00:45:29,003 --> 00:45:30,703
حالا می‌خوام ببینم واقعا همینطوره یا نه

481
00:45:33,722 --> 00:45:35,812
داستان که بالا گرفت، ما هم جوگیر شدیم

482
00:45:37,106 --> 00:45:38,859
این قضیه سال‌ها ادامه داشت

483
00:45:38,913 --> 00:45:41,740
بعدا حساب‌کتاب کردن و دیدن ما واسه
خودمون یه بیزنس راه انداخته بودیم

484
00:45:41,810 --> 00:45:44,260
که صد‌ها هزار یورو ارزش داشت

485
00:46:19,322 --> 00:46:21,511
مادرِ جِنیو هم همیشه برای مشتری‌ها

486
00:46:21,596 --> 00:46:25,276
قهوه با طعم عرق گراپا می‌آورد

487
00:46:26,339 --> 00:46:27,419
دستت درد نکنه مامان

488
00:46:28,750 --> 00:46:31,370
آخرش طفلی اونم به جرمِ معاونت در جرم و تبانی
محکوم شد

489
00:46:36,483 --> 00:46:37,573
این چه قیمته؟

490
00:46:38,963 --> 00:46:40,343
پنجاه تا

491
00:46:45,700 --> 00:46:47,030
جنسشون خوب به نظر میرسه، نه؟

492
00:46:48,139 --> 00:46:49,139
آره

493
00:46:54,273 --> 00:46:55,353
اینا اصل هستن؟

494
00:46:56,483 --> 00:46:57,483
آره بابا، اصله

495
00:47:56,370 --> 00:47:57,620
بفرمایید

496
00:47:57,673 --> 00:47:58,673
خانم بورتات؟

497
00:47:59,815 --> 00:48:03,265
...وقتی مامورا اومدن دمِ خونه‌ی جِنیو دنبالش

498
00:48:04,759 --> 00:48:06,990
هر چی گشتن، پیداش نکردن

499
00:48:07,000 --> 00:48:08,080
رفته بود

500
00:48:09,396 --> 00:48:10,436
فرار کرده بود

501
00:48:11,830 --> 00:48:13,910
رفته بود آرژانتین

502
00:48:16,707 --> 00:48:18,167
...قشنگی قصه اینجاست که

503
00:48:18,425 --> 00:48:22,330
هر چی مدرک و نشونه بود که ممکن بود
پای ما رو بکشه وسط، پاک کرد و از بین برد

504
00:48:37,646 --> 00:48:41,956
جِنیو به‌خاطر چندین فقره دزدیِ
همراه با شرایط مشدده محکوم شد

505
00:48:41,981 --> 00:48:43,971
اتهام تبانی و تشکیل باند هم روش

506
00:48:44,180 --> 00:48:46,010
جرمِ کمی نیست

507
00:48:49,983 --> 00:48:51,613
پس تکلیف اون همه پول چی شد؟

508
00:48:59,189 --> 00:49:03,775
تو محل میگن، جِنیو همون سال‌ها سهم
خودشو برداشته و یه جا چال کرده

509
00:49:03,806 --> 00:49:05,586
«بهش میگن «گنجینه کوچولو

510
00:49:08,456 --> 00:49:10,586
ولی اینا همش شایعه‌ست

511
00:49:13,726 --> 00:49:15,516
...و اما سهم ما

512
00:49:20,776 --> 00:49:22,396
ما همه‌شو به باد دادیم

513
00:49:23,546 --> 00:49:24,939
به مرور زمان، طیِ اون سال‌ها

514
00:49:29,639 --> 00:49:31,168
خب، بعدش چیکار کردین؟

515
00:49:31,193 --> 00:49:32,443
هیچی

516
00:49:33,996 --> 00:49:35,496
سال 2008 از راه رسید

517
00:49:38,126 --> 00:49:39,666
اون بحرانِ اقتصادیِ بزرگ

518
00:49:39,706 --> 00:49:41,706
تو کارخونه، خیلی‌ها رو تعدیل کردن و انداختن بیرون

519
00:49:44,039 --> 00:49:46,950
من از زنم جدا شدم و مجبور شدم دوباره برگردم
پیش پدر و مادرم زندگی کنم

520
00:49:46,950 --> 00:49:49,200
ولی واسه خودم یه درِ ورودیِ جدا گذاشتم
(که مستقل باشم)

521
00:49:52,639 --> 00:49:54,389
و بعدش... همه‌چی خراب شد و اوضاع به هم ریخت

522
00:50:42,173 --> 00:50:45,013
صد سال دیگه،این تیکه اثاثیه واسه خودش
یه عتیقه قیمتی و کلکسیونی میشه

523
00:50:52,746 --> 00:50:54,876
حالا دیگه آب‌ها از آسیاب افتاده

524
00:50:55,870 --> 00:50:59,160
جِنیو میتونه بدون دردسرِ خاصی برگرده

525
00:51:02,057 --> 00:51:04,507
آخه بعد از این همه سال
واسه چی می‌خواد برگرده؟

526
00:51:05,846 --> 00:51:07,926
منظورت چیه؟

527
00:51:08,469 --> 00:51:10,219
این چه سوالیه می‌پرسی؟

528
00:51:14,700 --> 00:51:16,580
واسه همه‌چی
(واسه تک‌تکِ چیزهایی که جا گذاشته)

529
00:51:29,900 --> 00:51:31,480
جولیو؟ تو بخورش

530
00:51:31,566 --> 00:51:33,212
نه دمت گرم، خودت بخورش

531
00:51:33,288 --> 00:51:35,615
نه بابا، من ردیفم -
بیا، بگیرش -

532
00:51:36,466 --> 00:51:37,466
این مالِ من

533
00:51:39,276 --> 00:51:42,646
«جولیو، تا حالا چیزی درباره «نظریه مطلوبیت نهایی
شنیدی؟

534
00:51:42,821 --> 00:51:43,587
نه، چی هست؟

535
00:51:43,612 --> 00:51:46,572
مطلوبیت نهایی یعنی اون میزان رضایت و لذتی

536
00:51:46,597 --> 00:51:49,243
که آدم از مصرفِ هر واحدِ اضافی از یک کالا
یا چیزِ مصرفی به دست میاره

537
00:51:49,283 --> 00:51:50,569
یه تئوریِ اقتصادیه

538
00:51:50,620 --> 00:51:52,620
کارلوبیانکی مثلا حسابداری خونده

539
00:51:53,779 --> 00:51:55,532
مثلا همین بشقابِ ژامبون رو در نظر بگیرین

540
00:51:55,580 --> 00:51:57,370
وقتی رسیدیم اینجا
داشتیم از گشنگی تلف می‌شدیم

541
00:51:57,370 --> 00:51:58,540
واسه همون اولین ورقِ ژامبون

542
00:51:58,540 --> 00:52:01,450
حاضر بودیم تا 10 یورو هم پول بدیم

543
00:52:01,517 --> 00:52:04,450
اون ورقِ اولِ ژامبون واقعا چسبید و حال داد

544
00:52:04,450 --> 00:52:06,620
در نتیجه «مطلوبیت نهایی« رفت بالا

545
00:52:06,620 --> 00:52:10,580
لذت و رضایتی که خوردنِ ورقِ دوم ژامبون
بهمون دست داد

546
00:52:10,580 --> 00:52:12,120
با اینکه هنوز خیلی زیاد بود

547
00:52:12,120 --> 00:52:16,200
ولی واقعا به اندازه‌ی اون ورقِ اولی نبود
و همینطوری ورق‌های بعدی هم لذتش کمتر و کمتر میشه

548
00:52:16,200 --> 00:52:20,376
در نتیجه کاملا منطقیه اگه فرض کنیم
...بالاخره به یه نقطه‌ای می‌رسیم

549
00:52:20,409 --> 00:52:24,052
که جنابِ مصرف‌کننده کاملا سیر و پُر میشه

550
00:52:24,120 --> 00:52:26,120
جولیو، این دقیقا همون اتفاقیه که واسه تو افتاده

551
00:52:26,240 --> 00:52:28,490
وقتی آدم به این «نقطه اشباع» یا همون
سیریِ کامل برسه

552
00:52:28,923 --> 00:52:31,423
هر چقدر بیشتر از اون کالا یا ماده مصرفی
استفاده کنه

553
00:52:31,483 --> 00:52:35,233
یعنی مثلا اگه بخواد ورقه‌های بیشتری از ژامبون
بخوره، احتمالا نتیجه معکوس میده

554
00:52:36,529 --> 00:52:39,275
یعنی این‌بار دیگه سطحِ لذت
و رضایتِ طرف رو میاره پایین

555
00:52:39,330 --> 00:52:43,370
توی نقطه اشباع، مطلوبیت نهایی دقیقا صفره

556
00:52:45,370 --> 00:52:46,740
واسه همین الان دیگه اصلا واسه تو فرقی نداره

557
00:52:46,765 --> 00:52:48,985
که اون تیکه ژامبون رو بخوری یا نخوری

558
00:52:49,065 --> 00:52:50,735
پس برش دار و بخورش

559
00:52:52,464 --> 00:52:53,910
گرفتی چی شد؟

560
00:52:54,071 --> 00:52:55,450
چیز دیگه‌ای میل ندارین؟

561
00:52:56,226 --> 00:52:57,784
سه تا قهوه لطفا -
قهوه ساده؟ -

562
00:52:58,290 --> 00:53:00,370
من قهوه نمی‌خورم
به معده‌ام نمی‌سازه

563
00:53:01,200 --> 00:53:02,990
با عرق لطفا -
با عرقِ گراپای آلو؟ -

564
00:53:03,120 --> 00:53:04,319
آره -
حله -

565
00:53:08,536 --> 00:53:10,036
...فقط این وسط یه چیز هست

566
00:53:10,500 --> 00:53:13,000
که این تئوریِ «مطلوبیت نهایی» اصلا
حسابش رو نکرده

567
00:53:14,950 --> 00:53:15,950
چی مثلا؟

568
00:53:17,000 --> 00:53:18,250
پیکِ آخر

569
00:53:18,274 --> 00:53:20,274
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

570
00:53:21,120 --> 00:53:24,829
هوسِ اون پیکِ آخری... هیچوقت
از سرِ آدم نمی‌پره

571
00:53:24,870 --> 00:53:27,450
چون اون(هوسِ پیک آخر)، یه چیزی فراتر از
رفعِ تشنگیه

572
00:53:34,526 --> 00:53:35,856
...بچه‌ها، نظرتون چیه که

573
00:53:36,540 --> 00:53:37,790
بریم خونه؟

574
00:54:07,250 --> 00:54:08,819
دیگه واقعا نمی‌تونستم خودمو نگه دارم

575
00:54:21,250 --> 00:54:22,500
عجب جاییه اینجا

576
00:54:27,016 --> 00:54:29,266
هوی، شمایین؟

577
00:54:32,173 --> 00:54:34,463
آره بابا، خودِ ماییم

578
00:54:35,383 --> 00:54:38,303
ایسیدورو، زود باش درِ دروازه رو باز کن
آقایون معمارها اومدن

579
00:54:54,246 --> 00:54:55,376
این دیگه کیه؟

580
00:54:56,417 --> 00:54:57,957
فرشته‌ی نجات

581
00:55:11,639 --> 00:55:13,225
به ویلای «بونیلو» خوش اومدین

582
00:55:13,293 --> 00:55:14,490
از دیدارتون خوشبختم

583
00:55:14,500 --> 00:55:17,293
من کُنت «لوئیجی جاکوپو ماریا بونیلو» هستم

584
00:55:17,672 --> 00:55:18,962
ما هم از دیدارتون خوشبختیم

585
00:55:19,026 --> 00:55:20,432
ویلای فوق‌العاده زیبایی دارین، جناب کُنت

586
00:55:20,459 --> 00:55:22,161
واقعا قشنگه -
یه لحظه صبر کنید ببینم -

587
00:55:22,186 --> 00:55:23,686
شما لهجه‌ی جنوبی دارین؟

588
00:55:24,672 --> 00:55:26,120
من پشت تلفن با شما صحبت نکرده بودم

589
00:55:26,120 --> 00:55:27,500
با من صحبت کرده بودین، جناب کُنت

590
00:55:29,739 --> 00:55:30,739
آها، پس بگو

591
00:55:31,536 --> 00:55:34,836
بذارین نشونتون بدم
بفرمایید، دنبال من بیاین

592
00:55:42,329 --> 00:55:44,039
بزرگراه دقیقا قراره از همینجا رد بشه

593
00:55:44,292 --> 00:55:47,622
و این یعنی این باغِ قرن شانزدهمی رو
کاملا نابود می‌کنه

594
00:55:48,509 --> 00:55:49,679
بزرگراه؟

595
00:55:50,260 --> 00:55:52,510
بزرگراهِ لیسبون-ترویزو-بوداپست

596
00:55:53,719 --> 00:55:54,719
گوش کنید

597
00:56:02,212 --> 00:56:04,292
بربرها سوار بر اسب دارن حمله می‌کنن

598
00:56:05,429 --> 00:56:08,330
فقط بهم بگین که یه راهی پیدا می‌کنید
تا جلوی این خرابی و فاجعه رو بگیرین

599
00:56:08,383 --> 00:56:10,498
جناب کُنت،می‌تونم نگاهی به نقشه‌های کاداستر بندازم؟
(نقشه‌های ثبتیِ ملک)

600
00:56:10,523 --> 00:56:11,523
البته

601
00:56:12,123 --> 00:56:13,450
جناب کُنت، ببخشید؟

602
00:56:13,596 --> 00:56:15,069
...قبل از اینکه دست‌به‌کار بشیم

603
00:56:15,094 --> 00:56:18,294
میشه یه چیزی بدین گلومونو تازه کنیم؟

604
00:56:18,319 --> 00:56:19,739
راهِ درازی رو اومدیم، خسته‌ایم

605
00:56:20,546 --> 00:56:23,908
البته، همین الان میگم براتون چند تا آبمیوه بیارن

606
00:56:23,933 --> 00:56:26,250
ایسیدورو -
ببخشید، جناب کُنت -

607
00:56:27,550 --> 00:56:29,680
ما آبمیوه‌خور نیستیم

608
00:56:30,336 --> 00:56:34,206
یه چیزِ گیراتر و سنگین‌تر ندارین؟

609
00:56:34,426 --> 00:56:35,676
مثلا جین و تونیک؟

610
00:56:37,513 --> 00:56:38,927
آها، این شد یه چیزی

611
00:56:38,952 --> 00:56:41,000
خودم براتون یه دایکیری درجه‌یک و بی نقص
درست می‌کنم

612
00:56:45,073 --> 00:56:50,119
"یک زیرساختِ حیاتی برای توسعه‌ی اراضی منطقه"

613
00:56:50,740 --> 00:56:52,030
این چرندیات رو تحویل من دادن

614
00:56:53,376 --> 00:56:55,876
وقتی این جملات رو شنیدم، ترسیدم

615
00:56:56,740 --> 00:56:58,660
حتی نمی‌تونید تصورش رو بکنید

616
00:57:00,620 --> 00:57:03,250
چرا مردم دیگه از کلمه‌ی «خاک» و «زمین» استفاده
نمی‌کنن؟

617
00:57:04,840 --> 00:57:06,420
...قلمرو... اراضی

618
00:57:06,903 --> 00:57:08,443
حالمو به هم می‌زنه

619
00:57:11,816 --> 00:57:14,983
ما باید به دادگاه اداریِ استان شکایت کنیم تا بتونیم
جلوی کار این پروژه رو بگیریم

620
00:57:15,500 --> 00:57:18,120
سخته، ولی از پسِش برمیام

621
00:57:18,226 --> 00:57:21,250
حدس می‌زنم مِلکتون جزو آثار میراث فرهنگی
ثبت شده باشه

622
00:57:25,043 --> 00:57:27,333
بالاخره یه نفر پیدا شد که یکم خوش‌بین باشه

623
00:57:27,970 --> 00:57:32,050
اون وقت ملت میان از تقدیرگرایی و ناامیدیِ جنوبی‌ها
حرف می‌زنن

624
00:57:41,549 --> 00:57:44,009
عالیه، دستتون درد نکنه

625
00:57:53,370 --> 00:57:54,490
ممنون، جناب کُنت

626
00:58:03,825 --> 00:58:04,825
جناب کُنت

627
00:58:05,396 --> 00:58:06,516
به سلامتی‌تون

628
00:58:22,885 --> 00:58:24,200
...می‌دونید

629
00:58:24,359 --> 00:58:27,500
...یک‌بار مدیر موزه «کورِر» توی ونیز

630
00:58:28,922 --> 00:58:31,042
یه فرمول جالب برای درست کردن این نوشیدنی
یادم داد

631
00:58:32,299 --> 00:58:35,349
علاوه بر لیموترش، دو قطره هم «پِرنو» بهش
اضافه می‌کرد

632
00:58:36,336 --> 00:58:37,775
!نه بابا

633
00:58:38,063 --> 00:58:41,236
راستش رو بخواین، به نظرم که این کار کفرِ محض بود
(اصالت نوشیدنی رو خراب می‌کرد)

634
00:58:41,593 --> 00:58:44,093
ولی ظاهرا اون زمان‌ها این ترکیب خیلی مد بوده

635
00:59:00,457 --> 00:59:02,207
اینا قراره همه‌چیز رو نابود کنن

636
00:59:06,448 --> 00:59:08,948
دیگه هیچی از این منطقه و اصالتش باقی نمی‌مونه

637
00:59:10,623 --> 00:59:11,990
فقط میشه یه مشت زیرساخت و سازه‌های غول‌آسا

638
00:59:12,000 --> 00:59:14,750
وسیله‌ای برای اینکه فقط از یه نقطه به یه نقطه‌ی
دیگه بری

639
00:59:16,636 --> 00:59:18,596
بدون اینکه اصلا مقصدی یاقی مونده باشه

640
00:59:25,516 --> 00:59:27,436
جناب کُنت، چقدر دست‌های قشنگی دارین

641
00:59:41,482 --> 00:59:44,740
خب، ما دیگه باید برگردیم دفترمون

642
00:59:44,975 --> 00:59:46,700
راهِ خیلی درازی تا اونجا در پیش دارید

643
00:59:48,741 --> 00:59:49,980
...راستی در مورد همین قضیه

644
00:59:50,080 --> 00:59:52,700
یعنی هزینه‌های رفت‌و‌آمد و سفر

645
00:59:54,286 --> 00:59:55,746
چطوری باید حساب‌کتاب کنیم؟

646
00:59:59,806 --> 01:00:01,036
دنبال من بیاین

647
01:00:11,396 --> 01:00:12,476
خب؟

648
01:00:13,686 --> 01:00:14,936
چطوری باید حساب‌کتاب کنیم؟

649
01:00:15,678 --> 01:00:16,945
فاکتور رسمی براتون بزنیم؟

650
01:00:17,905 --> 01:00:20,205
یا اینکه بین خودمون نقدی صافش کنیم؟

651
01:00:22,320 --> 01:00:23,370
...ببینید، راستش من

652
01:00:25,149 --> 01:00:28,729
من تا همین اواخر اصلا حساب بانکی نداشتم

653
01:00:31,246 --> 01:00:33,142
پس بیایین همین‌جوری بین خودمون صافش کنیم

654
01:00:34,117 --> 01:00:36,327
عالیه جناب کُنت، حرف نداره

655
01:00:44,083 --> 01:00:47,413
پنجاه‌تا کافیه؟

656
01:00:54,773 --> 01:00:56,353
رُندش کنیم، بکنیمش صدتا

657
01:01:05,173 --> 01:01:07,293
این ملک تحت حفاظت میراث فرهنگیه

658
01:01:09,092 --> 01:01:11,792
...و شکواییه به دادگاه اداریِ استان

659
01:01:12,820 --> 01:01:14,450
عجب مغز متفکری هستی تو، جولیو

660
01:01:16,000 --> 01:01:17,700
واقعا زرنگ و باهوشی

661
01:01:21,009 --> 01:01:22,509
این کار متعلق به مکتب «وِرونِزه» است

662
01:01:24,836 --> 01:01:26,166
ماشالله همه چیزو می‌دونی

663
01:01:28,159 --> 01:01:30,280
«توی نقاشی، به این سبک میگم «کاپریچیو
(نقاشیِ فانتزی)

664
01:01:31,490 --> 01:01:33,286
یعنی منظره‌ای که در واقعیت وجود خارجی نداره

665
01:01:34,279 --> 01:01:35,529
یک چشم‌انداز کاملا خیالیه

666
01:01:38,672 --> 01:01:40,853
اینجا قشنگ معلومه که نقاش می‌خواسته
:با هم ترکیبشون کنه

667
01:01:41,226 --> 01:01:43,436
منظره‌ی کوهستان و مرداب رو

668
01:01:45,056 --> 01:01:47,226
بدون اینکه اون‌همه شهرِ وسطِ دشت
فاصله‌ای بینشون بندازن

669
01:01:51,897 --> 01:01:54,477
کارش درسته این دانشجوی معماریِ ما

670
01:01:59,600 --> 01:02:00,640
...خب، پس جناب کُنت

671
01:02:00,732 --> 01:02:02,612
چقدر طولش داد، رفته پول چاپ کنه مگه؟

672
01:02:03,849 --> 01:02:04,950
اینو نگاه کن

673
01:02:05,056 --> 01:02:06,186
بدش به من

674
01:02:08,093 --> 01:02:10,343
مهندس‌ها دارن میان، یالا بریم

675
01:02:12,200 --> 01:02:13,366
نقشه‌بردارها دارن میان

676
01:02:13,391 --> 01:02:14,891
باید بزنیم به چاک

677
01:03:43,700 --> 01:03:44,870
کِی؟

678
01:03:45,776 --> 01:03:47,276
تا یه ساعت دیگه تقریبا

679
01:03:48,250 --> 01:03:49,500
تا یه ساعت دیگه؟

680
01:03:51,646 --> 01:03:54,146
عالی شد، دستت درد نکنه استفی

681
01:03:54,780 --> 01:03:56,280
خداحافظ، خوشگله

682
01:03:56,982 --> 01:03:58,362
می‌بینمت

683
01:04:08,363 --> 01:04:09,443
عالی شد

684
01:04:10,233 --> 01:04:11,483
استفی کیه؟

685
01:04:16,470 --> 01:04:18,120
بیخیال، اونی که ناز میکنه ارزشش رو نداره

686
01:04:18,120 --> 01:04:19,390
سوار شو دُری

687
01:04:19,977 --> 01:04:21,347
...بچه‌ها، تورو خدا

688
01:04:22,856 --> 01:04:23,856
یالا، بزن بریم

689
01:04:26,930 --> 01:04:28,050
یواش‌تر بابا

690
01:04:33,799 --> 01:04:35,849
تو اون کیفِ صاحاب‌مرده چی داری؟

691
01:04:36,819 --> 01:04:39,119
کادوی فارغ‌التحصیلیِ جولیا آنتونیائه

692
01:04:40,200 --> 01:04:42,410
براش یه کتاب درباره «مقبره بریون» خریده بودم

693
01:04:42,460 --> 01:04:43,390
خریده بودم؟

694
01:04:43,400 --> 01:04:45,060
یعنی دیگه نمی‌خوای کادو رو بهش بدی؟

695
01:04:46,192 --> 01:04:47,442
اون الان برگشته ورونا

696
01:04:49,036 --> 01:04:50,036
خب که چی؟

697
01:04:50,673 --> 01:04:54,160
بهش زنگ بزن، بگو دارم کادتو برات میارم
بعدش هم برین کلی با هم خوش بگذرونین

698
01:04:54,646 --> 01:04:55,766
نه اصلا

699
01:04:57,779 --> 01:04:59,359
من اهل این کارا نیستم

700
01:05:00,640 --> 01:05:01,890
پس چجوری هستی؟

701
01:05:03,096 --> 01:05:04,344
مثل شما دوتا زرنگ و بی‌پروا نیستم

702
01:05:04,369 --> 01:05:06,620
پسر، تو واقعا خیلی کصخلی

703
01:05:09,773 --> 01:05:11,653
ساعت چند می‌رسیم مِستِره؟

704
01:05:12,950 --> 01:05:14,000
بستگی داره

705
01:05:14,960 --> 01:05:16,950
به چی؟ -
به تو -

706
01:05:16,950 --> 01:05:18,000
به من؟

707
01:05:21,456 --> 01:05:22,626
این استفی واقعا دختر ماهیه

708
01:05:24,670 --> 01:05:25,460
خب، راه بیفتیم؟

709
01:05:25,460 --> 01:05:27,840
چه عجله‌ای داری واسه رفتن؟ -
آقا دلش لک زده برگرده مستره -

710
01:05:27,840 --> 01:05:31,370
می‌خواد بره خودشو حبس کنه و واسه اون دختری
که دیروز فارغ‌التحصیل شد زار بزنه

711
01:05:31,430 --> 01:05:33,930
نه جولیو، بیخیال، الان دیگه استفی رو داری

712
01:05:34,036 --> 01:05:35,246
این استفی اصلا کی هست؟

713
01:05:35,668 --> 01:05:37,038
استفی کیه؟

714
01:05:37,063 --> 01:05:38,153
...استفی

715
01:05:41,080 --> 01:05:42,330
خودِ استفیه دیگه

716
01:05:45,383 --> 01:05:46,700
...باشه، فهمیدم منظورتون چیه

717
01:05:46,700 --> 01:05:48,620
نه بچه‌ها، من اهل این کثافت‌کاری‌ها نیستم

718
01:05:49,449 --> 01:05:51,086
از امروز به بعد دیگه هستی

719
01:05:51,143 --> 01:05:53,013
نه، نیستم
من از این کارا نمی‌کنم

720
01:05:53,147 --> 01:05:55,027
پسر، خیلی استرس داری

721
01:05:55,300 --> 01:05:56,750
راحت باش بابا، شل کن

722
01:05:57,673 --> 01:05:58,923
...نه، جدی میگم

723
01:06:03,072 --> 01:06:04,272
بسه دیگه

724
01:06:07,263 --> 01:06:09,703
باشه، حالا که قراره برم
بگین دقیقا باید چیکار کنم؟

725
01:06:10,970 --> 01:06:12,623
اون درِ ورودیِ اصلی رو می‌بینی؟

726
01:06:12,750 --> 01:06:15,250
برو تو، از پله‌ها برو بالا
طبقه اول، واحد سمت راست

727
01:06:16,538 --> 01:06:18,408
خب تف توش، من رفتم -
برو به سلامت -

728
01:06:59,063 --> 01:07:00,113
می‌تونم بیام تو؟

729
01:07:17,576 --> 01:07:19,456
اون مرده اونجا داره سیگار می‌کشه

730
01:07:42,383 --> 01:07:43,383
مردکِ عوضی

731
01:07:44,673 --> 01:07:47,293
سیگار رو بیخیال بابا، تو اصلا سیگاری نیستی

732
01:07:50,502 --> 01:07:52,002
به نظرت اونا سیگار می‌کشن؟

733
01:07:53,359 --> 01:07:54,625
تو چرا ترک نمی‌کنی؟

734
01:07:58,266 --> 01:08:00,096
چون اصلا هیجوقت شروع نکردم
(که بخوام ترک کنم)

735
01:08:08,190 --> 01:08:10,440
بیخیال بابا، مگه میشه اینو یادمون نیاد؟

736
01:08:12,960 --> 01:08:15,583
مغزم اصلا یاری نمی‌کنه

737
01:08:15,607 --> 01:08:19,120
بیا از اولِ اولش مرور کنیم
دقیقا از همون‌جایی که شروع کردیم

738
01:08:19,292 --> 01:08:22,138
دیشب بدجوری مست بودیم، کارلوبیانکی

739
01:08:22,171 --> 01:08:24,754
می‌دونم دُری، ولی ما که همیشه مستیم

740
01:08:24,779 --> 01:08:26,159
اینکه دلیل نمیشه

741
01:08:32,126 --> 01:08:33,246
اصلا هیچی یادم نمیاد

742
01:09:04,429 --> 01:09:06,429
خب، چطور بود؟

743
01:09:10,023 --> 01:09:11,653
پایه‌این بریم پیکِ آخر رو هم بزنیم بالا؟

744
01:09:12,132 --> 01:09:13,382
بچه‌ها

745
01:10:36,000 --> 01:10:37,620
چارلی، چارلی

746
01:10:38,339 --> 01:10:40,213
باورم نمیشه

747
01:10:40,320 --> 01:10:41,450
چی شده؟

748
01:10:42,626 --> 01:10:44,246
جِنیو اونجاست

749
01:11:08,519 --> 01:11:09,679
جنیو؟

750
01:11:12,539 --> 01:11:13,739
سلام، بچه‌ها

751
01:11:15,363 --> 01:11:16,363
اومدی؟

752
01:11:19,046 --> 01:11:20,166
کِی رسیدی؟

753
01:11:20,916 --> 01:11:21,996
امروز صبح

754
01:11:24,686 --> 01:11:26,266
می‌خواستیم بیایم فرودگاه دنبالت

755
01:11:27,172 --> 01:11:28,752
...ولی این چارلی‌وایت نابغه

756
01:11:29,943 --> 01:11:31,323
ما رو برد فرودگاه اشتباهی

757
01:11:37,266 --> 01:11:38,436
خب؟

758
01:11:39,353 --> 01:11:40,403
همه‌چیز خوبه

759
01:11:40,823 --> 01:11:42,323
می‌بینم که شهر چقدر عوض شده

760
01:11:46,136 --> 01:11:47,386
تو چی؟

761
01:11:47,930 --> 01:11:48,930
خوبم، خدا رو شکر

762
01:11:49,706 --> 01:11:51,916
یه برنامه‌ای بچینیم؟
بیاین یه کاری بکنیم

763
01:11:53,579 --> 01:11:54,659
پایه‌ام

764
01:11:55,923 --> 01:11:59,553
ما داریم میریم کافه سانترال پیکِ آخرو بزنیم
تو هم میای؟

765
01:12:01,562 --> 01:12:04,200
من دیگه دارم میرم خونه
می‌خوام سر و سامونی به کارام بدم

766
01:12:04,605 --> 01:12:06,735
بذاریمش واسه چند روز دیگه

767
01:12:06,985 --> 01:12:08,975
باید سیر تا پیاز همه‌چیزو برامون تعریف کنی، جنیو

768
01:12:09,177 --> 01:12:11,047
از آرژانتین بگو، این همه سال چطور گذشت؟

769
01:12:12,266 --> 01:12:13,686
...قضیه‌اش مفصله

770
01:12:15,330 --> 01:12:16,580
من برم، بدجوری خسته‌ام

771
01:12:17,555 --> 01:12:18,845
آره بابا، حتما، برو

772
01:12:18,909 --> 01:12:20,789
بعدا می‌بینمت -
باشه، فعلا -

773
01:12:22,289 --> 01:12:23,289
خداحافظ جنیو

774
01:12:40,303 --> 01:12:41,423
:خب، بریم سر وقت نقشه

775
01:12:43,173 --> 01:12:44,883
«منطقه‌ی «سان ویتو دآلتیوله

776
01:12:45,731 --> 01:12:47,053
دقیقا اینجاست

777
01:12:47,213 --> 01:12:49,213
پسر تو شاهکاری -
من مغزم رسما رد داده -

778
01:12:52,073 --> 01:12:54,000
ویلا بونیلو کجای نقشه‌اس؟

779
01:12:56,410 --> 01:12:57,660
حدودا اینجاست

780
01:13:02,250 --> 01:13:03,250
...اینجا هم که

781
01:13:03,996 --> 01:13:06,326
همون‌جایی که توش ژامبون کوفت کردیم -
روکولو بود -

782
01:13:07,026 --> 01:13:08,436
روویگو؟

783
01:13:08,593 --> 01:13:10,213
روویگو که اصلا وجود خارجی نداره

784
01:13:11,830 --> 01:13:13,040
پس ما کدوم گوری هستیم؟

785
01:13:14,330 --> 01:13:15,870
ما اینجاییم

786
01:13:17,147 --> 01:13:18,147
دقیقا همینجا

787
01:13:21,080 --> 01:13:22,330
خونه

788
01:13:23,376 --> 01:13:25,416
یا خدا... من ونیزو نابود کردم

789
01:13:33,573 --> 01:13:34,823
خیلی شاش دارم، داره می‌ریزه

790
01:14:11,483 --> 01:14:12,483
چطوری پریمو؟

791
01:14:24,450 --> 01:14:25,530
پریمو؟

792
01:14:26,305 --> 01:14:28,105
اون داستانِ ساعته واقعیت داره؟

793
01:15:16,436 --> 01:15:17,516
جِنیو

794
01:15:34,870 --> 01:15:35,910
...جِنیو

795
01:18:20,253 --> 01:18:22,003
باید یه جایی اون پایین‌مایین‌ها باشه

796
01:18:27,205 --> 01:18:28,585
همین الانشم خیلی اومدیم پایین

797
01:18:38,247 --> 01:18:40,627
واسه پِیِ ساختمون خیلی رفتن پایین

798
01:18:45,219 --> 01:18:46,719
گندش بزنن

799
01:18:52,520 --> 01:18:54,140
حالا چه خاکی تو سرم بریزم؟

800
01:19:18,726 --> 01:19:19,726
به سلامتی خودمون

801
01:21:17,599 --> 01:21:19,099
از دست تو، چارلی

802
01:21:20,296 --> 01:21:23,426
حتی ایوونش هم از استیل ضدزنگ ساخته شده

803
01:21:23,639 --> 01:21:26,139
اینفورمالیسم خالصِ ونیزیه

804
01:21:29,920 --> 01:21:31,040
چی شده؟

805
01:21:31,040 --> 01:21:32,300
...صبرکن، صبرکن، صبرکن

806
01:21:33,620 --> 01:21:34,870
خودتونو تو آینه دیدین؟

807
01:21:34,870 --> 01:21:36,370
سلام، عزیزم

808
01:21:36,370 --> 01:21:37,370
برو اون‌ور ببینم

809
01:21:39,083 --> 01:21:40,160
سلام کِتی

810
01:21:40,233 --> 01:21:44,233
شما دوتا واقعا رد دادین
نگاه کنین تو چه وضع و اوضاعی هستین

811
01:21:47,120 --> 01:21:50,000
این تحفه‌ی جدیدو دیگه از کجا پیدا کردین؟

812
01:21:50,553 --> 01:21:51,750
سلام خانم

813
01:21:51,750 --> 01:21:52,870
این جولیوئه

814
01:21:52,900 --> 01:21:54,750
شب خوش -
بچه‌ی ناپله -

815
01:21:54,862 --> 01:21:55,982
ولی بچه گلیه

816
01:21:56,896 --> 01:21:58,790
تازه به من میگه خانم

817
01:21:58,976 --> 01:22:02,686
از این با اصل‌ونصب‌های جنوبیه

818
01:22:03,646 --> 01:22:07,226
بسیار خب آقای جنتلمنِ جنوبی، بفرمایید تو
براتون یه تخت آماده می‌کنم

819
01:22:07,612 --> 01:22:10,086
دُری، تو یکی جات رو کاناپه است

820
01:22:10,606 --> 01:22:11,726
بیاین داخل

821
01:22:33,533 --> 01:22:34,533
کجا داری میری؟

822
01:22:35,370 --> 01:22:38,250
میرم دنبال دختر کوچولوم
باباش امروز با موتور رفته مسافرت

823
01:22:41,903 --> 01:22:43,693
یعنی امروز دیگه همدیگه‌رو نمی‌بینیم؟

824
01:22:45,186 --> 01:22:47,540
اگه دوست داری، می‌تونیم امشب کافه سانترال
همدیگه‌رو ببینیم

825
01:22:47,540 --> 01:22:49,910
قبل اینکه برگردیم خونه یه چیزی بزنیم

826
01:22:53,158 --> 01:22:54,620
من غلط بکنم دیگه لب یه مشروب بزنم

827
01:22:54,818 --> 01:22:56,038
آره جون خودت

828
01:22:56,160 --> 01:22:57,870
حالم افتضاحه

829
01:22:57,870 --> 01:22:58,991
حقته

830
01:23:09,010 --> 01:23:10,760
دارم می‌میرم

831
01:23:24,989 --> 01:23:27,489
پاشو یه دوش بگیر
قیافت شبیه به همه‌چیز هست الا آدمیزاد

832
01:24:32,082 --> 01:24:34,042
صبح بخیر، سانشاین

833
01:24:37,172 --> 01:24:38,302
سلام کارلو

834
01:24:46,370 --> 01:24:47,790
آخیش، همینه

835
01:25:02,053 --> 01:25:03,053
جولیتو کجاست؟

836
01:25:14,826 --> 01:25:16,076
سلام بابا

837
01:25:17,320 --> 01:25:19,320
...داشتم فکر می‌کردم، شاید

838
01:25:19,962 --> 01:25:22,802
...نمی‌دونم امروز سرت شلوغه یا نه

839
01:25:24,079 --> 01:25:26,449
..داشتم با خودم می‌گفتم شاید بتونم بیام

840
01:25:26,496 --> 01:25:27,916
...ورونا و

841
01:25:29,120 --> 01:25:31,502
می‌تونیم بریم کاستلوِکیو
(قلعه قدیمی)

842
01:25:31,527 --> 01:25:33,713
اونجا بازسازیِ شاهکارِ «کارلو اسکارپا» رو داره

843
01:25:35,086 --> 01:25:36,160
واقعا؟

844
01:25:36,250 --> 01:25:37,500
آره، حتما

845
01:25:37,693 --> 01:25:39,563
فرصت از این بهتر گیرمون نمیاد

846
01:25:40,416 --> 01:25:41,445
دقیقا

847
01:25:41,470 --> 01:25:45,930
ساعت حرکت قطارها رو که چک کردم
برایت پیامک می‌فرستم

848
01:25:48,290 --> 01:25:51,250
عالیه! خیلی هم خوب

849
01:25:51,417 --> 01:25:52,667
پس تا بعد، می‌بینمت

850
01:25:53,686 --> 01:25:58,016
باشه، خداحافظ. روز خوبی داشته باشی

851
01:26:00,750 --> 01:26:02,120
آفرین پسر

852
01:26:04,620 --> 01:26:06,570
شماها نمی‌خواین بزرگ بشین؟

853
01:26:12,750 --> 01:26:14,750
ما دیگه پیرتر از اونیم که بخوایم بزرگ بشیم

854
01:26:19,659 --> 01:26:21,119
خوش به حالتون

855
01:26:23,593 --> 01:26:26,370
می‌رسونیمت پایینِ دشت که به قطارت برسی

856
01:26:26,370 --> 01:26:29,120
چون اگه از اینجا بخوای سوار قطار بشی
عمرا هیچوقت برسی

857
01:26:30,619 --> 01:26:32,119
میشه قبلش یه کاری بکنیم؟

858
01:27:24,789 --> 01:27:28,409
این آرامگاه رو «کارلو اسکارپا» واسه
خانواده «بریون» ساخته

859
01:27:29,409 --> 01:27:30,949
آها، همون‌ها رو میگی

860
01:27:31,609 --> 01:27:34,455
مادربزرگِ منم یه تلویزیونِ برندِ «بریون‌وگا» داشت
(شوخی با تشابه اسمی)

861
01:27:55,397 --> 01:27:58,407
سنگینی و ابهتِ احجامِ بُتُن آرمه
(بتن مسلح)

862
01:27:58,436 --> 01:28:00,620
مدام سنگینی و وقارِ مرگ رو به آدم یادآوری میکنه

863
01:28:01,456 --> 01:28:04,706
در حالی که فضاهای خالی و برکه‌های آب
...آدم رو سوق میدن

864
01:28:04,839 --> 01:28:07,469
به یه جور حسِ سبکیِ اثیری و آسمانی

865
01:28:16,869 --> 01:28:18,909
آدم احساس میکنه وسط ژاپنه

866
01:28:22,983 --> 01:28:25,113
کارلو اسکارپا خودش هم تو ژاپن فوت کرد

867
01:28:28,740 --> 01:28:30,438
...از تلخیِ روزگار
(دست تقدیر این بود که)

868
01:28:31,219 --> 01:28:32,849
از پله‌ها افتاد و مُرد

869
01:28:34,126 --> 01:28:37,213
همون مردی که یه جورایی کل مفهوم و ساختارِ
پله‌ها رو تو معماری متحول کرده بود

870
01:28:38,587 --> 01:28:39,957
اون پایین دفن شده

871
01:28:41,383 --> 01:28:42,633
به صورت ایستاده

872
01:28:43,672 --> 01:28:44,922
مثل یه سامورایی

873
01:28:46,066 --> 01:28:47,226
واقعا؟

874
01:28:48,786 --> 01:28:50,036
...و زمین رو هم

875
01:28:51,850 --> 01:28:55,942
حدود 85 سانتی‌متر آوردن بالا
...تا بهت این امکان رو بده که

876
01:28:57,099 --> 01:28:59,469
دشتِ روبروت رو از یه زاویه دیدِ کاملا متفاوت ببینی

877
01:29:02,790 --> 01:29:04,660
اصلا شبیه قبرستون یا آرامگاه نیست

878
01:29:06,273 --> 01:29:10,563
راستش رو بخوای، اصلا مقبره نیست

879
01:29:11,593 --> 01:29:14,262
اینجا یه جور ماشینه، واسه هضم کردن و
کنار اومدن با غمِ از دست دادن

880
01:29:23,213 --> 01:29:24,923
واقعا تا حالا اینجا نیومده بودی؟

881
01:29:25,505 --> 01:29:26,835
نه، هیچوقت

882
01:29:30,246 --> 01:29:33,126
آخه چطور ممکنه تو اون گوری که توش زندگی میکنی
هیچ کوفتی رو نشناسی؟

883
01:29:34,863 --> 01:29:38,523
ما هیچی بارمون نیست
ولی تهِ همه‌چیز رو درآوردیم

884
01:29:56,000 --> 01:29:57,620
جولیو، چیزی شده؟

885
01:30:01,693 --> 01:30:03,233
یه جور دیگه‌ای تصورش می‌کردم

886
01:30:05,000 --> 01:30:06,250
چطور مگه؟

887
01:30:10,140 --> 01:30:12,970
من همیشه فقط نقشه‌ی فنی و پلانش رو دیده بودم
...واسه همین

888
01:30:13,870 --> 01:30:16,250
...ولی الان که فضا، حجم‌ها

889
01:30:17,066 --> 01:30:18,610
و این چشم‌انداز رو از نزدیک می‌بینم

890
01:30:20,849 --> 01:30:22,139
نمی‌دونم چطوری بگم

891
01:30:26,423 --> 01:30:28,803
واقعیتش خیلی قشنگ‌تر از تصویر روی کاغذشه

892
01:31:21,250 --> 01:31:23,000
کادو رو اوردی؟ -
آره، پیشمه -

893
01:31:25,370 --> 01:31:27,200
قطار ورونا -
ورونا، زود باش -

894
01:31:27,260 --> 01:31:28,430
سکوی 2

895
01:31:29,250 --> 01:31:30,370
ورونا

896
01:31:34,040 --> 01:31:35,540
ببین، اینجاست

897
01:31:35,565 --> 01:31:36,565
عجله کن

898
01:31:38,877 --> 01:31:40,337
بلیط، جولیو

899
01:31:43,288 --> 01:31:44,578
بلیطتو بردار

900
01:31:47,586 --> 01:31:49,206
لعنت به این سیگار
دیگه باید بذارمش کنار

901
01:31:54,593 --> 01:31:56,699
به زودی می‌بینمت -
بدو پسر، قطار داره راه می‌فته -

902
01:31:56,770 --> 01:31:57,980
خودمون می‌آییم دنبالت

903
01:31:58,750 --> 01:31:59,750
خولیو

904
01:32:00,750 --> 01:32:02,410
...یادت نره

905
01:32:07,326 --> 01:32:08,446
چی گفتی؟

906
01:33:34,459 --> 01:33:35,999
خولیو

907
01:33:36,990 --> 01:33:38,200
خولیو

908
01:33:40,500 --> 01:33:41,870
برو، خولیو

909
01:34:14,500 --> 01:34:17,500
خیلی وقت بود یه بستنیِ درست‌وحسابی نخورده بودم

910
01:34:22,870 --> 01:34:23,950
اینکه لیمو نیست

911
01:34:24,796 --> 01:34:27,416
فکر کنم یارو بهم طعم «فیور دی لاته» داده
(سرشیر)

912
01:34:28,120 --> 01:34:29,120
بذار منم یه تست بزنم

913
01:34:33,370 --> 01:34:34,500
این اصلا لیمو نیست

914
01:34:35,752 --> 01:34:37,629
یا طعم فیور دی لاته(سرشیر) است یا ماست

915
01:34:45,509 --> 01:34:46,509
عجیبه والا

916
01:34:50,580 --> 01:34:52,580
انتظار داشتم مزه‌اش تلخ باشه

917
01:34:54,370 --> 01:34:57,120
ولی تهش مزه شیرینی میده

918
01:34:58,593 --> 01:35:00,160
برو عوض کن خب

919
01:35:00,253 --> 01:35:01,343
بیخیال

920
01:35:01,367 --> 01:35:11,367
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

921
01:35:20,533 --> 01:35:21,860
زود باش دیگه

922
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
یه لحظه وایسا

923
01:35:32,159 --> 01:35:34,159
ای کیر توش

924
01:35:42,719 --> 01:35:44,099
کارلوبیانکی

925
01:35:48,739 --> 01:35:51,489
همین الان اون قضیه‌ی اون شب یادم اومد
