WEBVTT

00:50.000 --> 00:56.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:56.704 --> 01:00.041
نمیتونم، نمیتونم بیدار بمونم

01:00.124 --> 01:02.502
ادرال، نیستش، ریتالین، نیستش

01:02.585 --> 01:04.545
آمیتریپلین، چیه؟

01:04.629 --> 01:08.258
مدافینیل، سی‌ان‌اس، دوپامین
یه محرک، کلونوزپام

01:08.341 --> 01:10.844
کلونوزپام، خوبه
درسته، آره، خوبه

01:11.428 --> 01:12.721
سیتریک اسید، آره

01:13.388 --> 01:15.348
قند، قند، فروکتوز
مونتین دو

01:17.392 --> 01:19.561
بذار بیایم بیرون، لطفا

01:19.644 --> 01:22.147
اونا دیگه کی هستن؟ کی هستن؟
میخوان با ما چیکار کنن؟

01:22.230 --> 01:23.273
هیچکس نمیتونه به پسرم آسیبی بزنه

01:25.150 --> 01:27.444
نمیتونم بیدار بمونم
لطفا بیدار بمون

01:27.528 --> 01:29.363
آره، میتونی... میدونم که میتونی

01:29.446 --> 01:32.616
بیدار بمون، آره، میتونی، آفرین

01:38.581 --> 01:39.790
بذار بیایم بیرون

01:41.167 --> 01:44.795
در رو باز کن، بازش کن
در رو باز کن

02:01.438 --> 02:05.150
اخبار غم‌انگیزی امشب داریم در حالی که سفینه فضایی «وطن پرست» منفجر شد

02:05.233 --> 02:07.068
در طی یه تلاش از قبل برنامه ریزی نشده برای فرود

02:07.152 --> 02:09.529
ما انفجار رو حس کردیم

02:09.613 --> 02:11.073
کلی خرابی و آوار

02:11.156 --> 02:12.741
از دالاس تا واشنگتن

02:12.824 --> 02:14.076
تیکه‌های سفینه همه جای مراتع

02:14.159 --> 02:15.244
و داخل محوطه هست، همه جا

02:15.327 --> 02:16.370
حواسمون بهش هست تا مطمئن بشیم

02:16.453 --> 02:17.496
کسی بهش دست نمیزنه

02:17.579 --> 02:18.622
کسی قاپش نمیزنه

02:18.705 --> 02:19.748
چرا این موضوع مهمه

02:19.832 --> 02:20.874
که کسی بهش دست نزنه؟

02:20.958 --> 02:22.126
آلوده هست

02:22.209 --> 02:23.335
ممکنه آلوده باشه

02:23.419 --> 02:24.753
همه‌مون اومدیم بیرون

02:24.837 --> 02:26.005
و بهش دست زدیم

02:26.088 --> 02:27.131
بعضی‌هامون دست زدیم

02:27.214 --> 02:28.549
سوال حیاتی بدون پاسخ باقی میمونه

02:28.632 --> 02:29.717
دبریس کل این مسیر

02:29.800 --> 02:31.594
از دالاس تا واشنگتن دیده شده

02:31.677 --> 02:32.887
این حادثه سفینه

02:32.970 --> 02:34.388
کل دنیا رو متعجب کرده

02:34.472 --> 02:35.890
از همین الان یادبود‌های حادثه

02:35.973 --> 02:37.517
تو جایی که دبریس سقوط کرده دیده میشه

02:37.642 --> 02:39.393
صحنه اینجا خیلی غیرواقعیه

02:39.477 --> 02:41.145
تعداد زیادی از مقامات

02:41.229 --> 02:42.480
از آژانس‌های فدرال مختلف دیدیم

02:42.563 --> 02:43.648
که امشب از راه میرسن

02:49.863 --> 02:51.614
کافمن سی‌دی‌سی؟ -
درسته -

02:51.698 --> 02:52.741
از اینطرف لطفا

02:52.824 --> 02:54.034
آقای کافمن

02:54.117 --> 02:55.410
دینا توین از شبکه سی‌ان‌ان

02:55.493 --> 02:57.746
میتونم بپرسم سی‌دی‌سی اینجا چیکار میکنه آقای کافمن؟

03:02.584 --> 03:05.254
سلام، رئیس جمهور امشب به دی سی واشنگتن برمیگرده

03:05.337 --> 03:08.215
قراره ساعت 6 صبح بهش خلاصه اخبار رو بدم
میتونیم انجامش بدیم؟

03:08.298 --> 03:11.468
میتونیم تلاش‌مون رو بکنیم -
خیلی خب، هر چی داری بهم نشون بده -

03:12.344 --> 03:14.430
روی باقی‌مونده‌های دبریس

03:14.513 --> 03:17.141
میانگین آلودگی هر متر مربع رو دریافت میکنیم

03:17.224 --> 03:21.270
میخوایم تا 200 مایل اطراف رو منطقه محافظت شده اعلام کنیم

03:21.354 --> 03:23.981
از دی سی تا دالاس -
خدای، چیه؟ -

03:24.065 --> 03:26.400
بیوتکنولوژی ما در حال نابودی کامله

03:26.484 --> 03:28.361
این یه ارگانیسم بسیار انعطاف پذیره

03:28.444 --> 03:30.321
که میتونه تو سرمای کشنده فضا

03:30.405 --> 03:32.323
و گرما شدید ورود مجدد به کره زمین رو تحمل کنه

03:32.407 --> 03:34.033
تشخیص سلولی اولیه نشون میده که

03:34.117 --> 03:35.994
ویژگی‌های مونوپلوئیدی داره

03:36.077 --> 03:38.204
با سطح بالایی از دیپی کولینات کلسیم

03:38.288 --> 03:40.457
که هر دو ویژگی مشترک با اندوسپر هستن

03:40.540 --> 03:42.667
یه هاگ؟ یا خدا

03:43.627 --> 03:46.796
چیزی که مشخصه، از این اطراف نیومده

03:52.928 --> 03:54.972
قربان، این روی سقف بود

04:08.486 --> 04:11.614
رئیس جمهور داره از کمپ دیوید به واشنگتن برمیگرده

04:11.697 --> 04:15.034
که با نزدیک‌ترین مشاوراش در مورد فاجعه سفینه صحبت کنه

04:21.958 --> 04:23.585
هی کسپر

04:25.086 --> 04:26.212
پسر خوب

04:31.634 --> 04:33.053
فکر میکردم دیگه برنمیگردی خونه

04:33.136 --> 04:35.263
زن سابقت دو بار زنگ زد

04:36.348 --> 04:39.267
میخوای اینو نگاه کنی؟
برای کارت یعنی

04:39.976 --> 04:41.228
بهتره برم بخوابم

04:41.311 --> 04:43.355
چند ساعت دیگه باید دوباره برم کنگره

04:44.731 --> 04:46.066
خب، بهتر بود زنگ میزدی

04:46.567 --> 04:48.902
الان میتونستم تو تخت خودم خوابیده باشم

04:50.904 --> 04:53.741
ماموران فدرال در حال حذف کردین چندین قطعه از سفینه دبرین

04:53.824 --> 04:56.494
از یه منبع نگران کننده به اسم ای‌بی هستن

05:54.178 --> 05:55.221
آلی

05:55.721 --> 05:58.266
آلی، چیزی نیست

05:59.267 --> 06:00.727
من رو ببین، مامانتم

06:01.394 --> 06:02.562
اوه، عزیزم

06:02.937 --> 06:05.815
هی، چیزی نیست

06:06.399 --> 06:07.859
چیزی نیست

06:08.860 --> 06:10.362
فقط داشتی کابوس میدیدی

06:10.945 --> 06:13.448
دوباره این کابوس‌ها برگشتن سراغت، نه؟

06:13.823 --> 06:16.284
همه چیز سر جاشه، فقط بخواب

06:16.368 --> 06:17.619
بفرما

06:18.620 --> 06:19.996
بفرما

06:22.708 --> 06:25.752
فقط باید کاری کنیم این کابوس‌ها دوباره برن

06:26.879 --> 06:27.963
خب؟

06:32.968 --> 06:36.722
صدها نفر امروز صبح در خونین‌ترین حمله عراق

06:36.806 --> 06:38.349
از زمان اشغال کشته شدن

06:38.474 --> 06:42.103
مخلوطی از مواد شیمیایی سمی به
بمب‌گذاران انتحاری بسته شده بود

06:46.149 --> 06:48.151
آلی؟ صبحونه

06:55.992 --> 06:58.495
دکتر برنل؟ یه تماس براتون اومده

06:58.578 --> 07:00.330
دارم نوت‌هام رو تموم میکنم

07:00.413 --> 07:03.375
میدونم، ولی خیلی اصرار داره -
کیه؟ -

07:03.458 --> 07:04.876
همسر سابق‌تون

07:09.339 --> 07:10.382
سلام؟

07:10.465 --> 07:11.758
کرول، چطوری؟

07:12.467 --> 07:14.428
من خوبم تاکر، تو چطوری؟

07:14.887 --> 07:17.598
من خوبم، واقعا خوبم

07:19.516 --> 07:21.101
دوباره به دی‌سی برگشتم

07:22.144 --> 07:23.479
تو خونه قدیمی‌ت

07:24.897 --> 07:26.607
خونه خیلی خوبیه

07:28.609 --> 07:30.152
چی میخوای تاکر؟

07:30.236 --> 07:31.737
میخوام آلیور رو ببینم

07:32.154 --> 07:35.074
دلم براش تنگ شده -
نه -

07:35.158 --> 07:37.744
کرول، من این حق رو دارم که پسرم رو ببینم

07:43.208 --> 07:45.502
آلی، باورم نمیشه، زود باش

07:45.585 --> 07:48.713
لباست رو بپوش، 15 دقیقه وقت داریم

07:51.675 --> 07:52.717
زود باش

07:53.969 --> 07:56.388
باید هر روز صبح تا مدرسه پیاده بریم، خیلی خوبه

07:57.139 --> 07:58.890
اگه بارون میزد این حرف رو نمیزدی

07:59.641 --> 08:00.976
اگه بارون میومد
(گرامرش رو تصحیح کرد)

08:02.311 --> 08:03.896
اگه امشب بارون بیاد چی؟

08:04.479 --> 08:07.733
اخبار هواشناسی رو گوش دادم، چهل و
پنج درجه و هوا صاف، خبری از بارون نیست

08:07.816 --> 08:09.485
فقط شکلات

08:11.153 --> 08:12.780
خیلی خب، اینم از تکلیفت

08:12.863 --> 08:15.032
خیلی خب -
خیلی خوب شدی -

08:15.533 --> 08:16.617
ممنون

08:16.700 --> 08:18.494
ساعت چهار میبینمت -
باشه -

08:18.577 --> 08:19.787
میتونم بوست کنم؟

08:26.127 --> 08:28.504
هی آلیور -
لباس خوشگلی داری رفیق -

08:28.588 --> 08:30.715
من یه شکلات هرشی دوتایی گیرم میاد

08:30.798 --> 08:32.592
میخوام تا جایی که میتونم شکلات بگیرم

08:32.675 --> 08:34.385
آمریکا امروز به شوک فرو رفته

08:34.469 --> 08:36.763
پنجاه دانشمند بخاطر خرابی این سفینه استعفا دادن

08:37.430 --> 08:39.599
صبح بخیر بن -
پنجاه، پنج تا ده -

08:39.683 --> 08:41.434
همه‌شون یه نامه رو امضا کردن که داخلش نوشته

08:41.518 --> 08:44.980
دولت به یافته‌هاشون بی‌توجهی میکنه
چون سفینه از عمد دچار حادثه شده

08:45.355 --> 08:46.565
کسی اینجا در موردش گزارش نمیده

08:46.648 --> 08:48.525
مجبور شدم داخل ورلد سرویس پیداش کنم

08:51.653 --> 08:52.696
مشکلت چیه؟

08:55.574 --> 08:58.827
تاکر به مدت چهار سال به آتالانتا میره بن

08:58.911 --> 09:01.330
فقط تو روز تولد و کریسمس به آلی زنگ میزنه

09:01.413 --> 09:03.165
و یهویی دوباره وارد زندگیش میشه

09:03.249 --> 09:05.626
و میخوای که یه بابای خوب باشه
نه

09:06.794 --> 09:08.796
برای آلی خیلی گیج‌کنندس

09:09.630 --> 09:10.715
باباشه

09:11.048 --> 09:13.009
میدونم، ولی بهش اعتماد ندارم

09:13.926 --> 09:17.513
ببین، آلیور بیشتر از هر کسی تو رو داخل این دنیا دوست نداره

09:17.847 --> 09:19.223
و تاکر یا هر کس دیگه‌ای داخل این دنیا

09:19.307 --> 09:21.309
نمیتونن این موضوع رو عوض کنن

09:23.937 --> 09:29.943
تلاش زیاد، پرداخت منصفانه -
تلاش زیاد، پرداخت منصفانه -

09:30.026 --> 09:32.362
قرار فردا شب سر جاشه؟ -
قراره غذا هم باشه؟ -

09:32.612 --> 09:35.699
خب، اونا چکی هستن، پس حتما هست
چی بهش میگن، گولاش

09:36.116 --> 09:37.409
میبینیم

09:42.539 --> 09:44.208
یکم بهم کمک میکنین خانم؟

09:44.291 --> 09:45.709
خدا حفظ‌تون کنه

09:51.257 --> 09:52.675
چرا باید برات گل بگیرم؟

09:53.801 --> 09:56.637
خب، من که کار اشتباهی نکردم
صبر کن

09:56.721 --> 09:57.805
میشه هشت دلار

10:00.182 --> 10:02.852
اتفاقا من خیلی رمانتیکم

10:10.443 --> 10:13.196
صبر بخیر کارلی -
مشتری ساعت 9 ات رسیده -

10:25.542 --> 10:27.461
یکم زود اومدی وندی

10:27.544 --> 10:28.795
شوهرمه

10:32.466 --> 10:34.343
وندی، اتفاقی افتاده؟

10:35.219 --> 10:36.762
شوهرت دوباره بهت آسیب زده؟

10:37.971 --> 10:40.015
چند وقته میام اینجا

10:40.099 --> 10:41.350
چهار سال

10:41.892 --> 10:44.603
و هر سری چایی خوردم درسته؟

10:45.896 --> 10:47.815
اره، فکر کنم خوردی

10:48.983 --> 10:50.526
ولی نمیتونم انجامش بدم

10:53.613 --> 10:56.157
حتی نمیتونم اینو بخورم
اینقدر بد شده

11:00.453 --> 11:02.622
میخوام بهت کمک کنم
ولی باید باهام حرف بزنی

11:04.040 --> 11:07.711
شاید خیلی احمقانه به نظر برسه، یا دیوونه‌وار
یا هر دوش

11:07.794 --> 11:09.796
نه، قبلا هم بهت گفتم

11:09.879 --> 11:12.632
هیچ حرفی که تو این دفتر میزنی احمقانه یا دیوونه‌وار نیست

11:14.217 --> 11:16.178
همه‌اش مهمه
همه‌اش اهمیت داره

11:18.639 --> 11:20.265
شوهرم همسر من نیست

11:22.017 --> 11:23.560
چی باعث میشه همچین حرفی بزنی؟

11:23.644 --> 11:25.979
جوری که رفتار میکنه
جوری که بهم نگاه میکنه

11:27.398 --> 11:29.650
همه‌اش برام نوشیدنی میاره که بخورم

11:29.733 --> 11:31.610
نمیخوام‌شون، ولی همینجوری برام میاره

11:32.236 --> 11:35.281
دیشب سرش داد زدم، ولی اصلا داد نزد

11:35.906 --> 11:39.327
لیوانم رو به سمت پرتاب کردم ولی کاری نکرد

11:39.410 --> 11:42.413
میدونم تو و شوهرت رابطه ناپایداری دارین

11:42.497 --> 11:44.457
همینطوره، ولی دیگه اینجوری نیست

11:44.540 --> 11:48.086
آره، وقتی عصبی میشه
ازش میترسم

11:49.003 --> 11:52.590
ولی حداقل وقتی بوسم میکرد
میدونستم که عاشقمه

11:53.383 --> 11:54.884
الان وقتی که بوسم میکنه

11:57.012 --> 11:58.096
چیه؟

11:59.222 --> 12:00.599
فرق میکنه

12:01.433 --> 12:04.186
خودم متوجه میشم، بوبو هم متوجه میشد

12:04.436 --> 12:05.562
بوبو، سگت؟

12:05.645 --> 12:06.688
اون شب

12:06.772 --> 12:09.232
وقتی ریچارد از سر کار اومد خونه

12:10.692 --> 12:12.861
بوبو دیوونه شد

12:13.278 --> 12:16.031
سریع رفت سمت ریچارد و پارس کرد

12:16.115 --> 12:18.993
سعی کردیم ریچارد رو بندازیم بیرون، ولی حمله کرد

12:19.076 --> 12:22.621
دکتر بنل، اون سگ تا حالا به هیچکس حمله نکرده تو زندگیش

12:22.705 --> 12:24.123
چی شد؟

12:25.499 --> 12:26.709
...ریچارد

12:28.836 --> 12:30.338
گردن سگ رو گرفت

12:30.421 --> 12:35.134
و بوبو شروع کرد به ناله کردن

12:36.844 --> 12:40.306
سعی کردم جلوش رو بگیرم، ولی ولش نمیکرد

12:40.390 --> 12:42.851
و بعدش خودم میفهمیدم که بوبو

12:43.685 --> 12:45.937
متوجه نمیشد چه خبره

12:46.020 --> 12:47.564
خیلی ترسیده بود

12:47.647 --> 12:49.149
و بعدش بهش ضربه زد

12:49.941 --> 12:51.359
و بوبو مرد

12:52.402 --> 12:53.904
ریچارد چیزی نگفت

12:54.946 --> 12:56.365
گریه نکرد

12:57.908 --> 12:59.534
فقط بوبو رو بلند کرد

13:00.535 --> 13:03.580
و برد انداختش داخل سطل اشغال

13:10.462 --> 13:12.548
میخوام هر چه سریع‌تر دوباره ببینمت

13:14.175 --> 13:16.177
داروهات رو عوض میکنم

13:16.260 --> 13:18.012
ازت میخوام که صبح و شب اینارو بخوری

13:18.095 --> 13:19.972
دوبار در روز، خب؟

13:21.307 --> 13:24.560
و اگه شوهرت دوباره همچین کاری کرد

13:24.644 --> 13:26.145
هر کاری که باعث میشه بترسی

13:26.229 --> 13:27.772
ازت میخوام که سریع با شماره من تماس بگیری

13:27.855 --> 13:29.190
بهم قول میدی انجامش بدی؟

13:29.649 --> 13:31.359
آره، ممنون دکتر

13:33.945 --> 13:35.029
این کارت رو راه میندازه

13:36.114 --> 13:38.450
حالا، احتمالا بهتره در مورد فردا صحبت کنیم

13:41.286 --> 13:42.621
مضطربی؟

13:43.538 --> 13:44.915
چرا باید مضطرب باشم؟

13:45.165 --> 13:47.584
چون تا حالا اینقدر از هم دور نبودیم البی

13:48.293 --> 13:50.837
و خیلی وقت هست که بابات رو ندیدی

13:50.921 --> 13:55.300
چیزی نیست مامان، خوش میگذره
ولی دلم برات تنگ میشه

13:55.384 --> 13:56.844
آره، بهتر تنگ بشه

13:56.927 --> 13:58.971
میتونیم به هم پیام بدیم

14:01.015 --> 14:03.851
حق با توعه، دارم احمقانه رفتار میکنم
تو برو وسایلت رو جمع کن

14:03.934 --> 14:06.354
نیم ساعت دیگه ولچ‌هارو میبینیم

14:06.687 --> 14:08.856
زود باش سوپرمن

14:10.608 --> 14:12.360
ممنون خانم رابینسون

14:12.443 --> 14:13.486
خدافظ

14:13.569 --> 14:14.695
ممنون

14:15.279 --> 14:16.364
ممنون

14:17.991 --> 14:20.743
حقه یا هدیه؟ -
حقه یا هدیه؟ -

14:22.412 --> 14:24.414
دوباره داره کابوس میبینه

14:25.457 --> 14:28.335
دوباره بهش کلونوزپام میدم
خیلی بدم میاد بهش دارو بدم

14:28.418 --> 14:30.003
کی دوباره شروع شده؟

14:30.086 --> 14:33.298
سه شب اخیر، از وقتی که فهمیده قراره باباش رو ببینه

14:37.636 --> 14:40.848
حقه یا هدیه؟ -
حقه یا هدیه؟ -

14:44.143 --> 14:45.477
برگردین پسرا

14:46.729 --> 14:47.771
بس کن

14:48.606 --> 14:49.857
جدیدا خیلی دردسر درست میکنه

14:49.940 --> 14:51.692
شاید بهتر باشه به یه خونه دیگه ببریشون

14:54.528 --> 14:55.821
نمیدونم چش شده

14:56.989 --> 14:58.032
زود باشین پسرا

14:58.407 --> 14:59.533
بریم

15:01.744 --> 15:03.246
بلو، برگرد اینجا -
مراقب باشین پسرا -

15:03.329 --> 15:06.666
مراقب باشین، خدای من، نجاتش بده

15:07.208 --> 15:09.335
آلی برو عقب -
بلو، بخواب رو زمین -

15:09.460 --> 15:12.672
بخواب دختر، سگ بد... خیلی متاسفم

15:12.755 --> 15:15.467
اندی؟ خدای من

15:19.012 --> 15:20.388
چیزیش نشده پم

15:20.639 --> 15:23.058
چیزیش نشده، خون حتما مال سگ بوده

15:25.727 --> 15:26.812
خب

15:26.895 --> 15:29.565
حالت خوبه؟ -
آره، من خوبم مامان -

15:30.023 --> 15:31.316
خیلی خب

15:31.400 --> 15:34.069
تو آب‌نبات من رو برداشتی
اون اسنیکرز رو بده به من

15:34.153 --> 15:35.696
اون مال منه -
اونو میخوام -

15:35.779 --> 15:38.699
نه، مال خودت -
بده‌ش به من -

15:38.782 --> 15:41.202
باهات معامله میکنم
بیا، راسل در ازای ریز

15:41.285 --> 15:42.453
پسر

15:42.536 --> 15:43.746
ممنون کرول

15:43.829 --> 15:45.247
اندی تو مدرسه وضعیتش چطوره؟

15:46.248 --> 15:47.667
به نظر میرسه یکم از بقیه جدا شده

15:47.750 --> 15:50.753
یاخدا کرول، معمولا وقتی شبیه یه روانپزشک حرف میزنی

15:50.837 --> 15:53.381
معمولا در مورد بچه‌های من نیست

15:54.882 --> 15:56.467
تو وحشت فرو رفته

15:56.718 --> 15:58.803
میدونی، شاید بخاطر همین میکروب بوده که همه جا هست

15:59.762 --> 16:02.432
چه خبر شده؟ -
مامان -

16:02.515 --> 16:05.852
مامان، از روم برش دار، خواهش میکنم مامان

16:05.935 --> 16:08.146
چیزی نیست

16:11.441 --> 16:13.902
این چیه؟ -
فکر کنم جابه‌جا شد -

16:14.152 --> 16:15.529
شماها اینو گذاشتین اینجا؟

16:16.405 --> 16:18.365
من نذاشتم -
منم نذاشتم -

16:21.994 --> 16:23.829
میشه جینی رو ببری خونه؟

16:34.090 --> 16:35.216
تاکسی

16:41.722 --> 16:43.516
کرول، اینجا چیکار میکنی؟

16:44.183 --> 16:45.309
هی

16:46.102 --> 16:47.312
اون برای منه؟

16:50.106 --> 16:51.399
...این

16:55.028 --> 16:56.071
عاشقشم

16:56.154 --> 16:58.281
خب، اصلا امکان نداره تشخیص بدیم از کدوم خونه اومده

16:58.365 --> 17:00.367
ولی حداقل به سی تا خونه رفتیم

17:00.450 --> 17:01.660
فکر نکنم چیزی برای نگرانی باشه

17:01.743 --> 17:03.161
به نظر من که شبیه لاتکس هست

17:03.578 --> 17:04.913
بن، بهش نگاه کن

17:04.997 --> 17:07.583
حتی بدون میکروسکوپ هم
میتونی لایه‌های سلولی رو ببینی

17:08.292 --> 17:10.294
خب، شاید یه نفر به عنوان کپک ازش استفاده کرده باشه

17:11.086 --> 17:14.214
یه نفر قطعا این رو درست کرده یا از والمارت خریده

17:14.298 --> 17:16.467
الان هالووینه، ممکنه هر چیزی باشه

17:20.429 --> 17:21.722
نظرت چیه استیون؟

17:24.892 --> 17:26.018
جالبه

17:26.560 --> 17:27.895
با ماشین صنعتی ساخته شده درسته؟

17:27.979 --> 17:29.146
نمیدونم

17:29.230 --> 17:31.816
یا یه جنس بدل خیلی گرونه
یا یه اسکین خیلی ارزون

17:32.775 --> 17:34.861
تو مد وب یه چیزی شبیه این خیلی سر و صدا کرده

17:34.944 --> 17:37.697
آزمایشگاه‌های داخل نیویورک و
بوستون نمونه‌های عجیبی ثبت کردن

17:37.780 --> 17:39.115
بذار یکم روش کار کنم

17:39.908 --> 17:42.035
ممنون بابت کمکت استیفن

17:42.410 --> 17:43.953
بعدا بهم زنگ بزن بن

17:44.037 --> 17:46.665
یه ساعت روی مبلت بهم بدهکاری -
یه ساعت؟ -

17:46.748 --> 17:49.543
بیخیال، چی باعث فکر کنی با یه ساعت کسی میتونه بهت کمک کنه؟

17:52.629 --> 17:54.589
چیه؟ -
چیزی نگفتم -

17:57.384 --> 17:58.510
هر ساله آنفلونزا

17:58.594 --> 18:00.679
جون ده‌ها هزار آمریکایی رو میگیره

18:01.138 --> 18:02.598
پیش خودتون فکر میکنین که با همچین ارقامی

18:02.681 --> 18:03.766
دولت درک میکنه که

18:03.849 --> 18:04.975
با چیزی روبرو هستیم

18:05.059 --> 18:07.728
که در حد و اندازه‌ی فوریت پزشکی ملی هست

18:07.937 --> 18:11.524
مطالعات ما نشون میده که این ویروس جدید

18:11.607 --> 18:14.652
از هر سویه معمولی انفلونزا، سرایت و ماندگاری بیشتری داره

18:15.027 --> 18:16.070
سی‌دی‌سی امروز

18:16.153 --> 18:17.446
جلسات ضروری خودش رو شروع کرده

18:17.530 --> 18:18.906
که تصمیم بگیره چطوری مهارش کنه

18:18.990 --> 18:20.533
و جلوی بدتر شدنش رو بگیره

18:20.616 --> 18:23.077
به نظر ما یه برنامه واکسیناسیون

18:24.078 --> 18:26.497
بهترین راه‌مون برای به کنترل در آوردن این ویروس هست

18:28.374 --> 18:29.501
این فصل جدید آنفلونزا

18:29.584 --> 18:31.461
شاید کشنده‌ترین‌شون تو 30 سال اخیر باشه

18:31.669 --> 18:33.004
کنجکاو شدم

18:33.505 --> 18:35.340
اگه به تازگی این ویروس رو کشف کردین

18:35.423 --> 18:37.384
چطوری اینقدر سریع واکسنش آماده شده

18:38.176 --> 18:40.637
کاش وقت بیشتری داشتیم

18:40.720 --> 18:43.098
تا تمام علم و فرایندهای داخلی این پروژه رو

18:43.348 --> 18:44.683
با هم بررسی کنیم

18:44.933 --> 18:46.852
اگه نیاز به اطلاعات بیشتری دارین

18:47.144 --> 18:49.938
بهتون پیشنهاد میدم که بیخیال این قراردادها بشین

18:50.022 --> 18:52.316
و بهمون وقت بدین تا یه برگه گزارش آماده کنیم

18:53.108 --> 18:57.071
این همون چیزی هست که دوست دارین خانم کانینگهام؟

18:58.155 --> 19:00.533
اصلا، فقط یه سوال بود

19:00.616 --> 19:01.951
خب، ما که خوشمون میاد

19:02.618 --> 19:03.953
از سوال خوشمون میاد

19:04.787 --> 19:06.163
حسابی بالا بردنت

19:20.428 --> 19:21.554
کرول؟

19:23.139 --> 19:24.766
این مردی که اینجاست اسمش رو نمیگه

19:30.230 --> 19:31.440
میتونم بهتون کمک کنم؟

19:32.107 --> 19:34.735
دکتر بنل، من ریچارد لنک هستم
همسر وندی لنک

19:35.402 --> 19:37.446
چه کاری از دستم بر میاد آقای لنک؟

19:37.738 --> 19:39.031
منتظر همسرم هستم

19:39.114 --> 19:41.825
فکر نکنم همسرتون امروز بیاد

19:42.284 --> 19:45.496
گفت که قراره بیاد، ولی میبرمش خونه

19:48.123 --> 19:51.502
بشینین سر جاتون تا ببینم چیکار میشه براتون کرد

19:51.585 --> 19:52.962
ممنون کرول بنل

20:20.073 --> 20:21.158
بله؟

20:21.408 --> 20:24.745
وندی، دکتر بنل هستم
کجایی؟

20:24.828 --> 20:27.080
من... درست بیرون ساختمونت هستم

20:27.581 --> 20:29.041
باید باهات صحبت کنم

20:29.124 --> 20:32.086
یا شاید باید با پلیس صحبت کنم اگه نظر تو این باشه

20:33.087 --> 20:35.756
وندی، شوهرت اینجاست
داخل سالن نشسته

20:35.839 --> 20:38.092
گفت که تو قراره بیای
نمیخواستم سوپرایز بشی

20:42.388 --> 20:45.975
کرول، میتونی یکم اونجا نگهش داری؟

20:46.058 --> 20:48.311
میخوای چیکار کنی؟ -
میرم خونه وسایلم رو جمع کنم -

20:48.394 --> 20:49.729
میرم پیش خواهرم

20:51.064 --> 20:53.691
نمیدونستم میتونم بهت اعتماد کنم یا نه، ولی ازت ممنونم کرول

20:53.775 --> 20:54.859
اعتماد کنی؟

20:55.443 --> 20:57.529
...وندی

21:01.449 --> 21:03.034
مریض ساعت 9 اینجاست

21:03.118 --> 21:04.286
بفرستش داخل

21:04.369 --> 21:05.787
اقای لنک چطور؟

21:07.247 --> 21:08.623
دکتر بنل؟

21:10.292 --> 21:11.710
یه مجله بهش بده

21:14.963 --> 21:16.715
به جینی گفتی که از امشب

21:16.798 --> 21:18.342
میری پیش بابات؟ -
آره -

21:18.592 --> 21:20.719
خیلی خوبه که همسایه بغلی‌مونه نه؟

21:21.470 --> 21:23.097
فرض کن داخل چه هچلی میفتادی

21:23.180 --> 21:25.015
اگه هیچکس رو داخل محله نمیشناختی

21:25.099 --> 21:26.267
هچل

21:27.017 --> 21:28.602
نون و کره -
شوید -

21:28.686 --> 21:29.937
حلال -
شور -

21:30.062 --> 21:31.522
شیرین و داغ -
خیار مجلسی -

21:31.897 --> 21:33.649
چیپس سیر، پرکیز

21:34.942 --> 21:36.444
این که دوتا بود

21:36.527 --> 21:38.279
بیخیال، پرکیز؟

21:39.405 --> 21:40.573
هرچی، تو برنده شدی

21:40.656 --> 21:42.992
ولی چرا مردم میگن تو هچل؟

21:43.076 --> 21:45.203
فکر کنم یه اصطلاح بیسبالی باشه -
مامان -

21:45.286 --> 21:46.621
بهم کمک کن، خواهش میکنم

21:47.831 --> 21:49.624
خواهش میکنم، کمکم کن

21:50.792 --> 21:51.960
دارن میان

21:52.794 --> 21:54.004
گوش کن

21:54.087 --> 21:55.463
باید به مردم هشدار بدیم

21:56.923 --> 21:59.050
بین ما هستن
اینجان

21:59.134 --> 22:01.094
مامان، مشکلش چی بود؟ -
بس کن -

22:05.682 --> 22:08.101
آلیور، به حرفم گوش به
حواست رو جمع کن

22:08.185 --> 22:09.269
باشه؟ -
باشه -

22:21.615 --> 22:23.618
خانم -
من یه دکترم -

22:30.416 --> 22:32.210
خانم، برگرد تو ماشینت

22:32.460 --> 22:34.379
باید ترافیک تونل رو درست کنم

22:34.462 --> 22:35.755
وقتی اتفاق افتاد من دیدمش

22:35.838 --> 22:39.259
کجا برای شهادت وایسم؟ من یه شاهدم

22:39.968 --> 22:41.636
پلاک ماشینت رو یادداشت کردم

22:41.720 --> 22:44.431
خب، صبر کن
چرا پلاکم رو یادداشت کردی؟

22:46.558 --> 22:48.643
چرا پلاکم رو یادداشت کردی؟

22:49.060 --> 22:51.188
اگه نیازی بهتون داشتیم، باهاتون تماس میگیریم

23:00.364 --> 23:02.783
هی، ببخشید دیرکردی

23:03.575 --> 23:04.702
هی آلیور

23:05.953 --> 23:07.913
شب سختی داشتیم

23:07.997 --> 23:11.292
یه تصادف دیدیم
خیلی بد بود

23:11.375 --> 23:12.585
چیزی نیست

23:14.587 --> 23:17.131
مدرسه ساعت 8:10 شروع میشه
ساعت 8 باید اونجا باشه

23:20.051 --> 23:21.219
میخوای بیای داخل؟

23:21.719 --> 23:23.137
نه، برای مهمونی دیرم شده

23:24.430 --> 23:25.598
مهمونی خوش بگذره

23:27.433 --> 23:30.228
حتما قرصات رو بخور، باشه؟
هر شب یدونه

23:30.311 --> 23:31.771
باشه، عاشقتم

23:52.876 --> 23:54.295
خیلی بد بود

23:54.378 --> 23:56.922
باید صورتش رو میدیدی
حسابی ترسیده بود بن

23:57.256 --> 24:00.384
و پلیس هیچ کاری نکرد
مطلقا هیچ کاری نکرد

24:00.468 --> 24:02.428
پیشنهاد دادم که اسمم رو بگم
یه شاهد باشم

24:02.511 --> 24:04.931
و آلیور، کل داستان رو دید

24:05.014 --> 24:06.182
حالش خوبه؟

24:06.933 --> 24:09.894
خوب به نظر میرسید
ولی مجبور شدم ولش کنم

24:18.820 --> 24:20.572
ببین، مجبور نیستیم حتما امشب انجامش بدیم، میدونی

24:20.655 --> 24:21.698
میتونم ببرمت خونه

24:21.781 --> 24:24.159
...نه، میخوام

24:24.242 --> 24:26.578
مطمئنی؟ -
من خوبم، آره، بریم خوش بگذرونیم -

24:26.912 --> 24:28.163
قراره خوش بگذره

24:29.498 --> 24:30.540
خیلی خوشگل شدی

24:32.542 --> 24:33.877
عصر بخیر دکتر بن

24:33.961 --> 24:36.463
کریستین، چطوری؟ -
خوبم -

24:37.548 --> 24:39.967
شاید آلی باشه -
میتونم کت‌تون رو بگیرم؟ -

24:40.050 --> 24:41.176
ممنون

24:41.260 --> 24:42.761
سفیر و همسرش منتظر هستن

24:42.845 --> 24:45.598
سلام مامان
دلم برات تنگ شده، جینی سلام میرسونه

24:45.681 --> 24:47.391
سلام خانم بنل

24:47.475 --> 24:49.518
خدافظ، عاشقتم -
خدافظ -

24:51.604 --> 24:54.440
میتونم کت‌تون رو بگیرم خانم؟ -
ممنون -

24:57.902 --> 24:59.362
شما کرول هستین

24:59.445 --> 25:01.322
کرول بنل، ایشون دکتر هنریک بلیکک هستن

25:01.406 --> 25:02.448
و همسر فوق‌العاده‌شون، لودی

25:02.532 --> 25:07.454
بیا اینجا بذار ببینمت، بن خیلی در مورد تو باهامون حرف زده

25:07.787 --> 25:10.415
بریم داخل، شام به زودی آماده میشه

25:10.498 --> 25:12.709
شما دو تا پیش ما بشینین

25:12.792 --> 25:15.962
امشب میخوایم آدم‌های خوب پیشمون باشن

25:21.468 --> 25:24.805
بابام یه چیزیش شده -
آره -

25:25.597 --> 25:26.890
بابای منم

25:33.397 --> 25:35.649
بابا؟ -
اینجا آلیور -

25:42.406 --> 25:43.824
دارم هات چاکلت درست میکنم

25:48.871 --> 25:50.623
هات چاکلت میخوای؟

26:05.055 --> 26:09.267
بن بهم گفته که شما روانپزشک هستین

26:09.351 --> 26:12.729
خیلی جالبه
دقیقا چیزی بود که لازم داشتم

26:12.813 --> 26:14.439
تنها چیزی که لازم داری چیزیه که همه چک‌ها لازم دارن

26:14.523 --> 26:16.316
یه چکمه روسی محکم تو پشتت فرو بره

26:16.400 --> 26:18.110
خیلی بده که دیگه چکمه روسی درست نمیکنن

26:18.193 --> 26:19.486
همه‌شون داخل چین درست میشن

26:19.987 --> 26:21.655
من رو کنار یه خانم خوشگل میشونی

26:21.739 --> 26:23.782
بدون اینکه من رو معرفی کنی
و حالا هم بهم بی‌احترامی میکنی

26:23.866 --> 26:25.993
نذار دوباره شروع کنه هنیو

26:26.368 --> 26:29.080
ببخشید یوریو
از صمیم قلب معذرت میخوام

26:29.163 --> 26:30.998
دکتر بنل، شما مفتخر آشنایی

26:31.082 --> 26:33.459
با یکی از بدنام‌ترین دیپلمات‌ واشنگتن هستین

26:33.543 --> 26:37.004
دوست و منبع این خاویار فوق‌العاده

26:37.088 --> 26:39.382
یوریش کاگانوویچ سفیر روسیه

26:39.465 --> 26:42.135
از آشنایی باهاتون خوشحالم جناب سفیر -
خوشحالیش کامل برای منه -

26:43.011 --> 26:46.055
مهمون‌های هنریک معمولا مثل من زشت و پیر هستن

26:46.347 --> 26:48.808
اصلا موافق نیستم
هیچکس اندازه تو زشت نیست یوریش

26:48.892 --> 26:51.853
دکتر میدونین معنی چک‌اسلوواکی به روسی چی هست؟

26:52.187 --> 26:53.772
یعنی فرد بی‌عرضه

26:53.855 --> 26:56.566
هنوز هم کسی روسی حرف میزنه؟
فکر میکردم یه زبون مرده هست

26:57.776 --> 26:59.903
من و دوست گستاخم وانمود میکنیم که با هم خوب هستیم

26:59.987 --> 27:01.863
ولی در پشت صحنه رقبای هم هستیم

27:01.947 --> 27:03.824
بخاطر استفاده شخصی به هم دیگه توهین میکنیم

27:03.907 --> 27:06.034
من اومدم اینجا تا شامپاین گرونش رو بخورم

27:06.118 --> 27:09.288
و اونم دعوتم میکنه چون میتونم براش خاویار واقعی جور کنم

27:09.371 --> 27:11.915
روکش متمدن‌مون باعث شده منافع شخصی‌مون رو مخفی میکنیم

27:12.791 --> 27:14.835
طبیعت دنیامونه، نه؟

27:14.919 --> 27:16.295
یوریش، خوب باش

27:16.378 --> 27:17.671
فقط کنجکاوم

27:18.130 --> 27:21.175
من میگم که تمدن یه توهمه، یه بازی وانمود کردن

27:21.550 --> 27:24.011
واقعیت اینه که ما هنوز حیوون‌هایی هستیم

27:24.095 --> 27:25.930
که توسط غریزه‌مون کنترل میشیم

27:26.013 --> 27:27.306
به عنوان یه روانپزشک

27:28.599 --> 27:30.059
باید بدونی که این موضوع واقعیته

27:30.143 --> 27:31.311
بخوام راستو بگم جناب سفیر

27:31.394 --> 27:33.771
وقتی یه نفر شروع میکنه به صحبت کردن در مورد حقیقت

27:34.439 --> 27:36.941
چیزی که من متوجه میشم اینه که بیشتر
دارن در مورد خودشون صحبت میکنن

27:37.025 --> 27:38.818
تا اینکه بخوان در مورد دنیا صحبت کنن

27:38.902 --> 27:41.696
کاملا درسته، آفرین دکتر -
شاید حق با توعه -

27:41.780 --> 27:43.281
شاید روس بودن تو این کشور

27:43.365 --> 27:44.574
یه پاتولوژیه

27:45.033 --> 27:47.035
خب، نظرت چیه؟
میتونی بهم کمک کنی؟

27:48.245 --> 27:49.579
میتونی یه دارو بهم بدی؟

27:50.455 --> 27:53.333
که کاری کنه دنیا رو مثل آمریکایی‌ها ببینم

27:53.417 --> 27:58.255
قرصی هست که بتونه بهم کمک کنه تو عراق، داروفور یا حتی نیو اورلینز چه خبره؟

27:58.338 --> 28:01.008
جذب جنون ایشون نشید دکتر

28:01.091 --> 28:04.094
اون روسه، مثل نفس کشیدن به بحث کردن نیاز داره

28:04.178 --> 28:06.514
تنها حرفم اینه که وقتی به تمدن نیاز داریم

28:06.597 --> 28:07.807
کامل از بین میره

28:09.475 --> 28:10.851
تو شرایط خودش

28:11.811 --> 28:14.564
همه‌مون توانایی انجام بدترین نوع جنایات رو داریم

28:15.022 --> 28:16.899
برای اینکه دنیایی رو تصور کنیم که اینجوری نباشه

28:16.983 --> 28:20.236
جایی که هر بحرانی منجر به جنایات جدیدی نمیشه

28:20.320 --> 28:23.573
جاییکه همه‌ی روزنامه‌ها پر از جنگ و خشونت نیستن

28:23.656 --> 28:28.787
خب، این تصور دنیایی هست که انسان‌ها دیگه انسان نیستن

28:29.454 --> 28:31.247
با این نکته موافقم که

28:31.331 --> 28:32.791
هنوز برخی غرایز حیوانی‌مون در ما باقی مونده

28:33.041 --> 28:34.876
باید قبول کنین که ما همون حیوون سابق

28:34.960 --> 28:36.628
که چند هزار سال پیش بودیم نیستیم

28:36.711 --> 28:38.547
درسته -
پیاژه یا کولبرگ -

28:38.630 --> 28:42.217
یا ماسلو یا گریوز یا ویلبر رو بخونید
تا متوجه بشید ما هنوز در حال تکاملیم

28:42.301 --> 28:43.760
هوشیاری‌مون در حال تغییره

28:44.761 --> 28:47.556
پونصد سال پیش، فمینسیت‌های پست مدرن وجود نداشتن

28:47.639 --> 28:49.391
ولی الان یکی‌شون کنار شما نشسته

28:49.808 --> 28:52.770
و شاید این واقعیت کارهای افتضاحی که در گذشته انجام شده رو

28:52.853 --> 28:54.271
از بین نبره

28:54.980 --> 28:57.024
ولی حدقل بهم یه دلیل میده که باور کنم

28:57.108 --> 28:58.609
یه روزی شاید همه چیز عوض شه

28:59.568 --> 29:02.196
ممنون دکتر -
خواهش میکنم جناب سفیر -

29:02.446 --> 29:03.781
عالی بود

29:04.031 --> 29:06.659
بن، از بین همه زنایی که به این خونه آوردی

29:06.784 --> 29:08.995
اجازه میدیم با این یکی ازدواج کنی

29:09.078 --> 29:10.163
...ببین

29:10.246 --> 29:11.831
نه، کل شب داشتم نگاهتون میکردم

29:11.915 --> 29:13.374
و جوری که به همدیگه نگاه میکنین

29:13.458 --> 29:16.753
خیلی خوشگل و زیبا هست -
ببین، همیشه اینجوری میشه -

29:16.836 --> 29:18.797
هر حرفی که دلشون میخواد میزنن

29:18.880 --> 29:20.674
و بعدش میگن که مصونیت سیاسی دارن

29:20.757 --> 29:22.592
به بچه‌هاتون فکر کنین

29:22.676 --> 29:23.718
کافیه

29:38.442 --> 29:39.777
خیلی بهم خوش گذشت

29:41.320 --> 29:43.072
دوست‌هات فوق‌العاده هستن

29:43.948 --> 29:47.910
خب، ممنون که باهام اومدی
و حرفی که امشب زدی

30:00.757 --> 30:01.925
چیه؟

30:16.148 --> 30:17.899
نه، نمیتونم انجامش بدم

30:17.983 --> 30:19.067
...نه، این

30:19.735 --> 30:21.236
ولی مشکلی نیست

30:22.905 --> 30:27.201
ببخشید، ولی واقعا نیاز دارم که همینجوری بمونیم

30:29.954 --> 30:32.665
تو بهترین دوست منی
و نمیتونم از دستت بدم

30:33.916 --> 30:35.584
...هی ببین، من

30:37.420 --> 30:41.048
من الان از یه زن مست سواستفاده کردم، و متاسفم

30:41.799 --> 30:43.634
حالا میتونی راه بری؟ -
هی -

30:44.677 --> 30:45.887
میتونم

30:54.771 --> 30:55.814
هی

31:37.690 --> 31:38.858
کرول بنل؟

31:39.567 --> 31:41.402
ببخشید این وقت شب مزاحم میشم

31:41.486 --> 31:44.239
چند تا سوال از اداره سرشماری ازتون دارم

31:44.989 --> 31:47.450
داریم از محله‌تون این ماه سرشماری میکنیم

31:47.534 --> 31:49.369
نه سرشماری با کاغذ

31:49.452 --> 31:51.746
فقط یه چک کردن خونه به خونه که اسنادمون رو آپدیت کنیم

31:51.830 --> 31:53.790
این وقت شب؟ -
آخرین مهلتشه -

31:54.207 --> 31:56.501
این مدت کل شب کار میکنیم
شما آخرین خونه من هستین

31:56.585 --> 31:58.712
چراغ‌تون رو دیدم، چند بار اومدم

32:01.632 --> 32:02.841
گوش کن، بذار الان میام

32:02.925 --> 32:05.636
بعدش میتونی پشت در سوال‌هات رو بپرسی

32:12.393 --> 32:13.477
هی

32:52.226 --> 32:55.104
متاسفیم، همه خط‌ها مشغول هستن

32:55.187 --> 32:57.606
لطفا قطع کنید و مجدد تماس بگیرید

33:04.238 --> 33:06.949
هی بن، منم

33:08.242 --> 33:11.621
من فقط... یه نفر حسابی من رو ترسوند

33:22.173 --> 33:23.508
هی، صبح بخیر

33:23.591 --> 33:24.634
هی

33:25.051 --> 33:27.262
پلیس چی گفت؟ -
چیز زیادی نگفت -

33:29.347 --> 33:30.932
کرول، نمیتونی بری سر کار -
باید برم -

33:31.016 --> 33:32.225
کل روز مریض دارم

33:32.684 --> 33:34.227
حداقل بمون یکم صبونه بخور

33:34.311 --> 33:35.437
پنکیک پختم

33:39.524 --> 33:40.567
چیه؟

33:42.945 --> 33:46.031
آروم شدن تنش‌ها بین واشنگتن و تهران بر سر غنی سازی هسته‌ای

33:46.115 --> 33:49.577
یکی از اولین گام‌های دولت آمریکا

33:49.660 --> 33:52.037
برای آروم‌تر کردن اوضاع بود

33:52.121 --> 33:54.039
صبح بخیر مامان
تو راه مدرسه هستم

33:54.123 --> 33:56.000
هنوز دلم برات تنگه، عاشقتم، خدافظ

34:35.124 --> 34:36.250
ببخشید دیر کردم

34:37.793 --> 34:40.421
کورتنی جونز کنسل کرد
همینطور کریس کوک

34:40.963 --> 34:42.173
وندی لنک چطور؟

34:42.798 --> 34:43.841
خبری ازش نشنیدم

34:45.468 --> 34:47.637
شاید بخاطر اون آنلفونزا هست

34:49.305 --> 34:50.473
بهش زنگ میزنم

34:56.729 --> 34:58.690
آقای لنک، ایشون دکتر بنل هستم

34:58.773 --> 35:00.859
میخواستم با همسرتون صحبت کنم

35:00.942 --> 35:02.610
الان به گوشی خودشون زنگ زدم

35:02.694 --> 35:04.404
الان خوابیده

35:06.281 --> 35:08.366
همه چیز خوبه آقای لنک؟

35:09.200 --> 35:12.662
همه چیز خوبه
بهتر از این چند وقت اخیره

35:12.788 --> 35:14.206
وندی حالش خوبه

35:14.289 --> 35:17.084
پیام‌تون رو بهش میدم و خودش بهتون زنگ میزنه

35:17.626 --> 35:19.586
اقای لنک؟ -
بله؟ -

35:20.045 --> 35:22.464
اگه خبری از همسرتون نشد، دوباره زنگ میزنم

35:22.548 --> 35:23.966
متوجه منظورم هستین؟

35:24.049 --> 35:25.843
تا آخر روز بهتون زنگ میزنن

35:33.017 --> 35:34.310
شوهرمه

35:42.443 --> 35:44.487
بن، همه‌شون که روانی نیستن

35:49.617 --> 35:51.119
اگه حرفی که میزنن راست باشه چی

35:52.620 --> 35:53.872
متوجه چیزی شدی؟

35:58.209 --> 35:59.336
آره

36:01.922 --> 36:03.215
چی؟

36:04.800 --> 36:06.426
به نظر میرسه یکم از بقیه جدا شده

36:24.278 --> 36:27.114
هی کارلی -
گفتم شاید یکم چایی بخوای -

36:29.116 --> 36:30.201
ممنون

36:30.868 --> 36:34.122
میشه همینجوری به شوهر سابقم زنگ بزنی تا جواب بده؟ خب؟

36:34.622 --> 36:36.332
خیلی مهمه که باهاش حرف بزنم

36:36.416 --> 36:37.458
باشه

36:37.792 --> 36:38.877
جدیده

36:38.960 --> 36:42.505
مثل چای زرین اعلی که دوست دارین
نظرتون رو بگین

36:52.015 --> 36:53.058
هی

36:53.141 --> 36:54.476
خیلی خب، اینجارو داشته باش

36:55.102 --> 36:58.522
بهترین راه برای توضیح نمونه‌ای که برای من آوردی

36:58.605 --> 37:01.733
اینه که یه نوع عرق بعد از عفونته خب؟
مثل عرق شب

37:01.817 --> 37:04.778
فقط به جای تبخیر شدن، این سفت شده

37:04.862 --> 37:07.740
حالا، یه درصدیش گلبول سفید هست

37:07.823 --> 37:09.325
مثل هر عفونت معمولی دیگه‌ای

37:09.617 --> 37:11.202
ولی یه درصد دیگه‌اش

37:11.285 --> 37:14.455
هورمون‌هایی هست که بدن وقتی
وارد خواب رم میشه تولید میکنه

37:14.538 --> 37:17.416
که نشون میده هورمون‌های خواب مثل یه کاتالیست

37:17.500 --> 37:20.670
تو یه نوع واکنش متابولیک عمل کردن و بعدش به عنوان زباله دفع شدن

37:20.753 --> 37:22.505
اره، ولی واکنش به چی؟

37:23.297 --> 37:26.467
خب، یه واکنش به اینا

37:28.136 --> 37:30.388
این‌ها سلول مصرف شده هستن
منفجر شده در واقع

37:30.472 --> 37:31.514
ویروسی هستن؟

37:31.598 --> 37:33.641
ویروسی طور هستن
ولی بزرگتر از هر ویروس شناخته‌ شده‌ای

37:34.142 --> 37:35.894
سعی کردم چندتاشون رو نابود کنم

37:37.145 --> 37:39.022
بهشون گرما دادم تا ببینم کی میسوزن

37:39.564 --> 37:41.316
تا هفتصد درجه زیادش کردم

37:42.025 --> 37:43.276
زنده موندن

37:43.944 --> 37:45.779
خب، این غیرممکنه -
آره -

37:46.196 --> 37:47.281
تد فرادو رو یادته؟

37:47.364 --> 37:49.241
الان داخل آزمایشگاه فورت دیتریک هست

37:49.324 --> 37:51.160
یه فرضیه جالب ارائه دادن

37:51.285 --> 37:54.288
چیزی که باهاش سر و کار داریم یه موجود کامل و هوشمند هست

37:54.371 --> 37:55.789
ابعاد تنها چندین سلول

37:55.873 --> 37:58.292
که به بدن افراد حمله میکنه و دی‌ان‌ای اون‌هارو یکپارچه میکنه

37:58.375 --> 38:01.045
و بیان ژنتیکی اون‌هارو یک شبه برنامه ریزی مجدد میکنه

38:01.128 --> 38:03.339
برنامه ریزی مجدد؟ چطوری؟
اصلا چطوری هست؟

38:03.422 --> 38:05.132
خب، 80% چیزی که ما هستیم و کاری که میکنیم

38:05.216 --> 38:06.759
بر اساس بیان ژنتیکی‌مون مشخص میشه

38:07.343 --> 38:10.138
یکپارچه شدن با یه دی‌ان‌ای بیگانه ممکنه هر شکلی داشته باشه

38:10.221 --> 38:11.556
یا اصلا شکلی نداشته باشه

38:13.307 --> 38:15.101
پس داری میگی این همه جا داره پخش میشه؟

38:15.643 --> 38:16.769
داره شروع میشه

38:17.228 --> 38:18.813
دیشب داخل اروپا شروع به بررسی

38:18.897 --> 38:21.691
پروتکل‌های اپیدمی کردن، همینطور داخل ژاپن

38:21.775 --> 38:24.110
ولی اینجا فقط دارن در مورد آنفلونزا حرف میزنن

38:28.782 --> 38:31.576
سلام؟ -
سلام بن، لودی هستم -

38:31.660 --> 38:34.788
خیلی متاسفم که باهاتون تماس گرفتم
ولی نمیدونستم دیگه چیکار کنم

38:35.205 --> 38:37.624
خب، چی شده لودی؟ -
دوست‌مون یوریش -

38:37.875 --> 38:39.209
یه اتفاقی داره براش میفته

38:39.751 --> 38:41.086
یه اتفاق خیلی بد

38:41.503 --> 38:42.713
الان میایم اوناج

38:45.925 --> 38:47.885
هدف نشست جی 8 امروز

38:47.968 --> 38:49.845
نگرانی بیشتر جامعه پزشکی

38:49.929 --> 38:52.681
در مورد موارد در حال افزایش این ویروس آنفلونزای مرموز هست

38:52.765 --> 38:55.142
...حتی عجیب‌تر ازون اینکه رئیس جمهور

38:55.226 --> 38:57.270
تاکر، منم، کجایی؟

38:57.353 --> 38:59.272
به محض اینکه پیامم رو شنیدی زنگ بزن

38:59.355 --> 39:01.441
خیلی مهمه که با آلیور حرف بزنم

39:04.027 --> 39:05.194
خوبه، بیاین داخل

39:05.278 --> 39:07.906
بن، کرول، ممنون که سریع خودتون رو رسوندین

39:07.989 --> 39:09.699
ایشون همکار بنده دکتر گالیلنو هستن

39:09.782 --> 39:11.117
دکتر، ممنون

39:11.409 --> 39:14.412
اومد اینجا، نفهمیدم چش شده

39:14.496 --> 39:18.124
نمیخواست کنار زنش باشه
نگران شوهرم بود

39:18.667 --> 39:20.252
در مورد هنریک چی گفت؟

39:20.335 --> 39:21.503
شوهرتون کجاست؟

39:22.295 --> 39:24.589
نمیدونم، نتونستم باهاش تماس بگیرم

39:26.508 --> 39:27.634
خدای من

39:27.718 --> 39:29.678
یاخدا -
باورنکردنیه -

39:29.761 --> 39:30.929
اوه یوریش

39:36.435 --> 39:38.437
خیلی بدتر شده، چیه؟

39:40.564 --> 39:42.483
یه جور تراکم سلولی هست

39:43.067 --> 39:44.527
کاروتیدش رو ببین

39:44.986 --> 39:46.779
فشار خونش حتما خیلی بالا رفته

39:46.862 --> 39:48.030
بیدارش نکن

39:48.114 --> 39:49.574
اگه تو خواب عمیقه، شاید بهش آسیب برسونه

39:50.366 --> 39:53.536
نیاز به تشخیص کامل داریم
علائم حیاتیش رو ثبت کنین

39:53.619 --> 39:55.955
نمونه خون و بافت بگیرین
کیت با خودت آوردی؟

39:56.039 --> 39:57.081
چند تا

39:57.165 --> 39:58.750
لودی، یه دوربین لازم داریم

39:58.833 --> 40:00.126
تو اتاق کنفرانس هست؟

40:00.877 --> 40:02.837
کرول، یه دوربین تو کیفت داری نه؟

40:08.969 --> 40:10.720
از من دورش کن

40:11.179 --> 40:13.098
یوریش رو ازش دور کن

40:14.099 --> 40:15.434
بهش کمک کنین

40:31.951 --> 40:33.035
یوریش

40:38.666 --> 40:41.002
به پلیس زنگ میزنم -
نه، نمیخواد، فقط -

40:42.754 --> 40:44.088
به کسی زنگ نزن

40:44.297 --> 40:47.467
وقفه داخل خواب رم باعث ارست قلبی شده

40:49.594 --> 40:51.554
کرول؟ -
میرم پیش آلیور -

41:03.859 --> 41:06.445
کرول -
پیام‌هات رو چک کن تاکر -

41:06.528 --> 41:07.946
دارم تلاش میکنم با آلی صحبت کنم

41:08.030 --> 41:09.907
بیا داخل

41:11.909 --> 41:13.410
این‌ها همکارای من هستن

41:14.620 --> 41:15.788
آلیور

41:15.871 --> 41:17.498
حالش خوبه، پیش جینی هست

41:19.875 --> 41:21.293
کجا داری میری؟ -
وسایل آلی رو جمع کنم -

41:21.377 --> 41:22.628
برمیگرده پیش من

41:26.007 --> 41:28.801
الان خیلی احساسی هستی -
چه خبر شده تاکر؟ -

41:29.218 --> 41:32.513
چرا آروم نمیگیری؟ -
همین الان مردن یه مرد رو دیدم -

41:32.597 --> 41:36.059
مردم دارن میمیرن، داری چی رو مخفی میکنی، ها؟

41:36.142 --> 41:37.227
چیه؟

41:37.310 --> 41:39.979
یه جوری مردم رو به صف کردین انگار آبله هست

41:40.897 --> 41:43.274
هدف واقعی‌تون از تلقیح کردن‌شون چی هست تاکر؟

41:44.901 --> 41:46.152
بهم بگو

41:52.159 --> 41:54.244
در رو باز کن

41:54.703 --> 41:56.079
در رو باز کن

42:14.724 --> 42:16.309
اینجا چه خبره؟

42:17.018 --> 42:19.479
وقتی بیدار بشی، دقیقا همین احساس رو داری

42:21.356 --> 42:23.942
خدای من -
همینجوری میمونی -

42:25.109 --> 42:28.696
همه‌ افکار، خاطرات، عادت‌هات

42:28.780 --> 42:30.156
هنوزم مثل خودت میمونن

42:30.657 --> 42:31.950
مبارزه نکن کرول

42:33.827 --> 42:34.995
نیازی به جنگیدن نیست

42:37.247 --> 42:39.207
فقط لازمه کاری نکنی

42:40.250 --> 42:41.752
تنها خواسته‌مون همینه

42:46.965 --> 42:48.258
دردی نداره

42:51.136 --> 42:52.179
خودت ببین

42:55.683 --> 42:57.601
مثل سرما خوردنه

42:58.686 --> 43:01.063
نه

43:01.147 --> 43:03.357
نه

43:05.610 --> 43:06.736
نه

43:07.987 --> 43:09.363
نه

43:21.042 --> 43:22.377
دیگه دیر شده کرول

43:25.422 --> 43:27.632
تموم شده -
آلیور -

43:29.926 --> 43:31.219
آلیور

43:34.097 --> 43:35.140
الیور

44:32.366 --> 44:35.953
بهم کمک کن، کمک، کمکم کن

44:36.036 --> 44:39.331
کمک، کمکم کنین

44:39.415 --> 44:43.711
خواهش میکنم، کمکم کنین
خواهش میکنم، کمک، کمکم کنین

45:11.782 --> 45:15.118
از درها دور بمونین
درهای مترو در حال بسته شدن هستن

45:24.503 --> 45:26.922
مامان، نمیدونم کجا هستم

45:27.006 --> 45:29.467
بابا من رو آورده اینجا
واقعا ترسیدم

45:30.217 --> 45:31.469
لطفا بیا من رو ببر

45:50.947 --> 45:55.327
سعی کن آروم باشی، میتونی گولشون بزنی
ولی باید آروم بمونی

45:55.410 --> 45:58.914
چی؟ -
احساسی از خودت نشون نده -

46:00.207 --> 46:02.000
بعدش نمیفهمن کی به کیه

46:03.210 --> 46:05.170
جان -
آروم بمون -

46:16.015 --> 46:17.725
...جن

46:17.808 --> 46:20.311
جن -
ما رو تنها بذارین -

46:20.394 --> 46:21.729
مشکل شماها چیه؟

46:22.647 --> 46:24.023
زود باش

46:41.124 --> 46:44.336
در رو باز کن، زود باش

46:49.549 --> 46:50.592
زود باش

46:50.616 --> 46:52.616
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

47:01.145 --> 47:02.521
زود باش، بپر

47:04.940 --> 47:06.025
بپر

47:06.901 --> 47:08.861
نه

47:08.944 --> 47:12.240
نه

47:38.016 --> 47:40.268
تکون نخور -
خیلی خب خانم، آروم باش -

47:40.352 --> 47:42.271
خدایا، تو هم یکی ازونایی مگه نه؟

47:43.814 --> 47:45.023
اصلا دلت نمیخواد به کسی آسیب برسونی

47:47.317 --> 47:50.321
من یه خانواده دارم، دو تا پسر دارم

47:54.116 --> 47:55.326
خدایا

48:30.946 --> 48:35.909
نخواب

48:37.995 --> 48:39.163
نه

48:39.455 --> 48:41.707
بابا، نه، بابا

48:41.790 --> 48:43.792
نه، بابا

48:55.138 --> 48:57.473
داری عرق میکنی، اونا همچین کاری نمیکنن
میفهمن

48:57.932 --> 48:59.350
حالا از اینجا دور شو

49:02.812 --> 49:05.815
بابا

49:24.376 --> 49:25.961
نفر بعدی لطفا

49:26.044 --> 49:27.337
کرول

49:28.047 --> 49:29.465
برای واکسنت اومدی اینجا

49:31.342 --> 49:33.135
دیشب زدم

49:34.804 --> 49:36.222
خوشحالم که این رو میشنوم

49:36.889 --> 49:38.265
آلیور رو دیدی؟

49:38.349 --> 49:39.850
متاسفانه ندیدم

49:47.442 --> 49:48.901
آلی؟

49:50.194 --> 49:51.613
آلی؟

49:53.114 --> 49:54.491
آلی

49:57.952 --> 49:59.287
آلیور

50:02.791 --> 50:03.917
آلی

50:47.337 --> 50:49.756
نه

50:51.550 --> 50:53.927
چیکار میکنی؟ نه

50:54.010 --> 50:55.095
نه

51:13.656 --> 51:16.992
نمیتونم پیداش کنم
نمیتونم پیداش کنم بن

51:17.076 --> 51:18.661
نمیتونم پیداش کنم

51:18.744 --> 51:20.496
همه جا رو گشتم و نمیتونم

51:21.330 --> 51:22.874
نمیتونم پیداش کنم -
پیداش میکنیم -

51:22.957 --> 51:24.083
بهت قول میدم

51:26.085 --> 51:28.421
مثل یه باکتری یا ویروس

51:28.504 --> 51:31.049
از طریق تبادل مایعات منتقل میشه
یه بوسه، تزریق

51:31.883 --> 51:34.010
فورت دتریک امروز وارد قرنطینه شد

51:34.093 --> 51:35.804
در حال اجرای شبیه سازی هستن

51:35.887 --> 51:38.264
اعدادی که تخمین میزنن باورنکردنی هست

51:38.723 --> 51:41.226
ده‌ها ملیون نفر شاید تا الان داخل آمریکا مبتلا شده باشن

51:41.643 --> 51:43.812
از کجا بفهمیم ما هم داریمش یا نه

51:43.895 --> 51:46.648
نمیتونیم، فقط باید بیدار بمونیم

51:47.441 --> 51:49.902
تغییر وقتی صورت میگیره که بدن تو حالت خواب رم هست

51:49.985 --> 51:52.488
حواسمون به همدیگه هست
مطمئن میشیم که نمیخوابیم

51:52.571 --> 51:54.490
فورت دتریک تا اینجا 50 مایل فاصله داره

51:54.573 --> 51:56.575
میریم اونجا و راه‌مون میدن

51:56.658 --> 51:58.827
بدون پسرم جایی نمیرم

51:59.870 --> 52:02.957
من و کرول میریم آلیور رو پیدا کنیم
بعدش داخل فورت دتریک میبینیمت

52:05.418 --> 52:06.544
ببین

52:11.716 --> 52:14.260
کجا رفتی؟ نگران بودم

52:16.554 --> 52:17.889
خدایا

52:19.140 --> 52:23.019
تو همیشه به من اعتماد داشتی
هیچوقت از هم جدا نبودیم

52:24.395 --> 52:27.065
باید بیای پیش من
وگرنه نمیتونیم با هم باشیم

52:31.027 --> 52:32.362
بهت نیاز دارم

52:34.823 --> 52:36.033
هنیو

52:46.710 --> 52:48.671
کس دیگه‌ای هم داخل خونه هست؟

53:17.617 --> 53:19.077
یه صف تشکیل بدین

53:19.744 --> 53:21.830
تو اتوبوس‌ها بشینین

53:22.956 --> 53:28.295
داخل محدوده بمونین
ممنون بابت همکاری‌تون

53:33.133 --> 53:36.011
باید برگردیم
نباید بریم اونجا

53:36.095 --> 53:37.596
نه، متوجه میشن

53:38.055 --> 53:42.476
فقط آروم بمون، همینطوری راه برو
درست تو تخم چشاشون نگاه کن

53:42.560 --> 53:44.645
بس کن، ولش کن -
همونجا بمون -

53:44.729 --> 53:47.023
من میدونم چه خبره
نیازی نیست باهاشون بریم

53:47.106 --> 53:48.357
روی زمین بخواب خانم

53:49.358 --> 53:52.320
من خوابیدم
متوجه نیستی؟ خوابیدم

53:53.112 --> 53:55.323
اون یکی از مریض‌های منه -
میشه ولم کنی -

53:57.075 --> 53:58.451
کمک

54:01.621 --> 54:03.081
بریم

54:03.832 --> 54:04.958
موفق باشین

54:08.503 --> 54:11.631
گفت خوابیده
شنیدی؟

54:12.048 --> 54:14.051
پس اگه خوابیده و مبتلا شده

54:14.134 --> 54:15.719
این یعنی بدنش مقاوم بوده

54:15.802 --> 54:18.889
احتمالا، شاید یه چیزی تو سوابق پزشکیش باشه

54:18.972 --> 54:20.098
تو دفترت داری‌شون؟

54:20.182 --> 54:21.558
آره

54:21.642 --> 54:23.102
واحد 215، هنوز برای کنترل ترافیک

54:23.185 --> 54:25.104
داخل همپشایر اند ام درخواست نیرو کمکی دارید؟

54:26.146 --> 54:28.107
آره مرکز، تازه رسیدیم

54:28.190 --> 54:30.693
واحد 215، هر چه سریع‌تر نیاز به پشتیبانی داریم، تمام

54:31.569 --> 54:34.155
دریافت شد 215، زمان تقریبی 5 دقیقه

54:42.622 --> 54:45.708
همه واحد به گوش باشید
تلقیح آغاز شده

54:45.792 --> 54:48.253
اسکات 42، برید فرمانده امنیت ملی

54:48.336 --> 54:50.171
تو خیابون 25 ام برای کنترل جمعیت

54:50.255 --> 54:51.881
دریافت شد، زمان تقریبی 5 دقیقه

55:10.067 --> 55:12.402
چیزی که دارم اینه
نوت پزشکی عمومی باید داخلش باشه

55:12.486 --> 55:14.071
میرم کامپیوتر رو چک کنم

55:16.240 --> 55:18.617
فکر کنم شوهرش خیلی زود تغییر شکل داده

55:19.076 --> 55:22.830
چه نوع دارویی مصرف میکرده؟ -
بیوسپار و کلونوزپام مصرف میکرده -

55:22.913 --> 55:24.540
همین تازگی برای ریسپردال هم نوشته بودم

55:25.207 --> 55:27.043
ای خدا، چقدر مسخره

55:27.251 --> 55:29.503
شوهر مبتلا به یه ویروس بیگانه شده

55:29.587 --> 55:31.255
و من براش داروی ضد روان‌پریشی نوشتم

55:31.923 --> 55:35.009
آره خب، منم اون نمونه‌ای که آوردی فکر کردم لباس هالووین بوده

55:35.093 --> 55:36.386
پس چی میشه گفت؟

55:37.345 --> 55:38.388
جالبه

55:38.471 --> 55:40.682
وقتی بچه بوده آنسفالیت داشته

55:40.765 --> 55:42.058
آره، تقریبا باعث کشتنش شده

55:42.142 --> 55:44.144
به عنوان یک عارضه واریسلا شروع میشه

55:44.894 --> 55:46.771
خواهرش بهش آبله مرغون داد

55:47.063 --> 55:48.815
شاید آنسفالیت عادی نباشه

55:48.899 --> 55:52.360
آنسفالومیلیت حاد منتشر وجود داره که بهش میگن ای‌دی‌ای‌ام

55:52.444 --> 55:54.571
روی سابتانشیا آلبا تاثیر میذاره
قشر سفید مغز

55:54.654 --> 55:56.281
برخلاف قشر سفید

55:56.365 --> 55:57.532
میتونه دلیل این باشه

55:57.616 --> 55:59.409
که ویروس نتونسته به بدنش حمله کنه

56:00.953 --> 56:02.162
خب، باید پیداش کنیم

56:02.746 --> 56:03.914
حالت خوبه؟

56:04.289 --> 56:06.917
سه سال پیش آلیور آبله مرغون گرفت

56:07.001 --> 56:09.920
واکسن زد ولی بهم گفتن که یه سویه جدید هست

56:10.004 --> 56:12.131
و وسطش، این کابوس‌های تب آلود رو میدید

56:12.214 --> 56:15.051
دمای بدنش به شدت بالا میرفت
دچار توهم شده بوأ

56:15.134 --> 56:17.595
...پس بردمش بیمارستان و براش تشخیص

56:17.678 --> 56:19.138
ای‌دی‌ای‌ام دادن

56:19.222 --> 56:22.183
به نظرت کرول میتونه مقاوم باشه؟ -
کرول، احتمالش هست -

56:22.266 --> 56:24.185
گفتی که دوشب خونه تاکر بوده

56:24.268 --> 56:26.562
و هنوز داره بهت پیام میده
این میتونه دلیلش باشه

56:26.646 --> 56:28.648
اگه بفهمن که مقاوم هست چی؟

56:30.483 --> 56:33.653
من به گالیانو زنگ میزنم و بهش میگم چه خبره، خب؟

56:33.737 --> 56:34.863
اوه، بن

56:34.946 --> 56:36.364
و بعدش میریم و آلیور رو پیدا میکنیم

56:39.576 --> 56:41.411
باشه؟ -
سلام، بن‌م -

56:41.495 --> 56:43.288
به فورت دتریک رسیدین؟ -
آره، اینجاییم -

56:43.830 --> 56:45.415
باورت نمیشه اینجا چه خبره پسر

56:45.499 --> 56:48.210
خیلی مدال نوبل اینجا هست
حس میکنی داخل فورت ناکس هستی

56:48.293 --> 56:52.005
نادلر، استامتس، بوهم، دوورتسکی

56:52.464 --> 56:53.799
همینطوری مردم دارن میان اینجا

56:54.174 --> 56:56.468
کلی هلیکوپتر و هواپیما اینجا هست

56:56.552 --> 56:58.762
بالاخره یکی فهمید که یه جنگ شروع شده

56:58.846 --> 57:01.265
و تنها راه پیروز شدنش داخل آزمایشگاه هست

57:01.348 --> 57:04.143
کارشون رو بلدن، پروتکل مرحله یک رو اجرا کردن

57:04.226 --> 57:06.687
شناساییش کردن؟ -
میتونن تست کنن -

57:06.771 --> 57:09.148
تو هم داریش؟ -
نیم ساعت دیگه میفهمم -

57:10.399 --> 57:11.526
گوش کن استیون

57:11.609 --> 57:13.569
زنی که داخل راه بند دیدیم رو یادته؟

57:13.653 --> 57:16.072
وقتی بچه بوده ای‌دی‌ای‌ام داشته

57:16.614 --> 57:18.491
سابتانشیا آلبا، جالبه

57:18.575 --> 57:20.702
نظرم اینه که اگه اون مقاومه

57:20.785 --> 57:22.120
شاید یه علیت داشته باشیم

57:22.203 --> 57:23.580
میفهمم، متوجه هستم

57:23.663 --> 57:26.041
ای‌دی‌ای‌ام روی ساختار نورون تاثیر میذاره

57:26.124 --> 57:28.960
اگه این درست باشه
میتونیم یه واکسن دوگانه درست کنیم

57:29.044 --> 57:31.338
اگه این امکان وجود داشته باشه
میتونیم روندش رو معکوس کنیم

57:31.421 --> 57:34.800
ولی باید تایید بشه، آزمایش خون، نمونه، ام‌آر‌آی، پت اسکن لازم داریم

57:34.883 --> 57:36.969
خبر دارین هنوز زنده هست؟ -
یه گزینه جایگزین داریم -

57:37.052 --> 57:39.888
پسر کرول، آلیور، اونم ای‌دی‌ای‌ام داشته

57:39.972 --> 57:43.892
صبر کنین صبر کنین، هنوز مرکز شهر هستین؟ -
آره، تو دفتر کرول هستیم -

57:43.976 --> 57:46.437
خیلی خب، باید همین الان از اونجا فرار کنین

57:46.520 --> 57:47.897
چرا؟

57:47.980 --> 57:50.566
آره، درسته، آره

57:54.737 --> 57:55.947
خیلی خب

57:56.447 --> 57:57.657
آره، خدافظ

57:58.199 --> 58:00.660
کرول -
الی بود، داخل بالتیموره -

58:00.743 --> 58:01.994
بالتیمور؟

58:02.078 --> 58:03.746
تاکر اونو برده خونه مامانش

58:03.830 --> 58:05.331
نمیدونم چرا

58:05.415 --> 58:08.418
خب، فکر کنم دلیلش رو بدونم
راه بندی که دیدیم

58:08.501 --> 58:10.086
تازه شروع کار بوده
قرنطینه رو شروع کردن

58:10.295 --> 58:12.505
داخل محدوده بمونید

58:12.589 --> 58:13.923
دارن این بخش شهر رو محاصره میکنن

58:14.007 --> 58:15.300
یه صف تشکیل بدین

58:15.383 --> 58:17.344
نه.. باید به بالتیمور برم -
آره، میدونم -

58:17.427 --> 58:19.346
باید برم پیش آلیور -
میدونم -

58:19.429 --> 58:20.972
بهت قول دادم که آلیور رو پیدا میکنیم و قراره پیداش کنیم

58:21.056 --> 58:22.349
باید بهم اعتماد کنی

58:22.432 --> 58:23.558
بخواب

58:26.520 --> 58:28.522
هر کاری لازم باشه انجام میدیم تا موفق شیم

58:29.398 --> 58:30.566
هی -
هی -

58:35.154 --> 58:36.196
بن

58:38.949 --> 58:40.284
من دارمش

58:42.828 --> 58:45.289
تاکر من رو نگه داشت و الان دارمش

58:59.888 --> 59:02.766
خدایا، خیلی میترسم خوابم ببره

59:04.476 --> 59:07.395
خیلی میترسم از دستش بدم
تو رو از بدم

59:10.190 --> 59:12.401
هر چیزی که مهم باشه رو از دست میدم

59:12.484 --> 59:14.528
نه... از دست نمیدی

59:15.696 --> 59:17.531
میتونی بدون هیچ مشکلی یه هفته نخوابی

59:17.614 --> 59:18.782
و بعدش یه درمان پیدا میکنیم

59:18.866 --> 59:21.285
هرکاری لازم باشه برای درست کردنش انجام میدیم

59:21.952 --> 59:23.746
فقط میخوام که بدونی

59:23.829 --> 59:26.248
هر کاری لازم باشه برات انجام میدم

59:28.667 --> 59:29.794
هیچی

59:33.965 --> 59:37.385
کرول، پیدا شده، باید همین الان پیاده شیم، پیاده  شو

59:39.387 --> 59:41.431
بن -
پیدات میکنم -

59:41.514 --> 59:43.349
نه -
آلیور رو پیدا کن -

59:43.850 --> 59:45.143
من عاشقتم

01:00:03.453 --> 01:00:04.871
باید کارت شناسایی‌تون رو ببینم خانم

01:00:13.756 --> 01:00:15.591
مهم نیست، شب بخیر خانم

01:00:25.101 --> 01:00:28.521
قطار شماره 171 روی مسیر 5 در حال حرکته

01:00:28.938 --> 01:00:32.316
سرویس واشنگتن به بالتیمور

01:00:33.109 --> 01:00:34.319
مامان

01:00:35.028 --> 01:00:36.362
با من بیا

01:00:52.879 --> 01:00:54.464
این بهت کمک میکنه خوابت ببره

01:00:55.632 --> 01:00:57.718
یه جا برات داریم که دراز بکشی

01:01:33.046 --> 01:01:34.089
نه

01:01:38.468 --> 01:01:39.511
نه

01:02:29.229 --> 01:02:30.439
جینی

01:02:32.024 --> 01:02:34.109
مامان بابات کجا هستن جینی؟

01:02:34.192 --> 01:02:37.779
زنده نموندن
خانواده تو الان خانواده من هست

01:02:38.572 --> 01:02:41.784
نقش بازی کردن بسه، بیا بخواب

01:02:42.660 --> 01:02:45.788
نمیخوام وقتی همه‌شون به من زل زدن برم بیرون

01:02:46.831 --> 01:02:49.333
فقط میخوام تنها انجامش بدم
انجامش میدم، من فقط

01:02:51.669 --> 01:02:54.338
میتونی اینجا در رو روم قفل کنی
فقط میخوام تنها باشم

01:03:06.100 --> 01:03:08.770
قطار شماره 56، ورمانتر

01:03:08.853 --> 01:03:10.897
سرویس به بالتیمور، فیلادلفیا

01:03:10.980 --> 01:03:13.650
نیویورک، نیوهیون، وایت ریور

01:03:13.733 --> 01:03:16.278
و مقصد نهایی سینت آلبانس

01:03:16.361 --> 01:03:17.946
اکنون وارد مسیر چهار میشه

01:03:30.584 --> 01:03:32.503
سلام کرول، جینی

01:03:33.545 --> 01:03:34.797
از دیدنت خوشحالم

01:03:43.264 --> 01:03:45.016
تاکسی بیرونه

01:03:51.481 --> 01:03:52.857
بالاخره رسیدی

01:03:54.067 --> 01:03:56.528
و با کرولی، بیا داخل

01:03:57.445 --> 01:03:59.406
امیدوارم تو قطار چیزی نخورده باشی

01:04:00.490 --> 01:04:01.950
کتلت درست کردم

01:04:02.033 --> 01:04:03.618
آلیور هم میاد پیشمون؟

01:04:03.702 --> 01:04:04.953
فکر کنم

01:04:05.036 --> 01:04:07.581
مطمئنم زود کارش تموم میشه
بهمون خبر میده

01:04:07.664 --> 01:04:09.666
رهبر کره شمالی کیم جونگ دو

01:04:09.750 --> 01:04:10.917
مامان

01:04:11.001 --> 01:04:13.795
...اولین معاهده خلع سلاح هسته ای یک جانبه

01:04:13.879 --> 01:04:16.715
کره شمالی آخرین کشوری‌ست که معاهده را امضا می کند

01:04:16.799 --> 01:04:19.259
رهبران پاکستان و هند برای جشن گرفتن

01:04:19.385 --> 01:04:20.719
توافق صلح جدید منطقه دیدار کردند

01:04:20.803 --> 01:04:22.888
که به مناقشه خونین مرزی پایان داد

01:04:22.972 --> 01:04:25.307
که باعث کشتن هزاران بی‌گناه شد

01:04:25.724 --> 01:04:28.018
در چین، چندین زندانی سیاسی دیگر

01:04:28.102 --> 01:04:30.354
شال گائو یائوجی آزاد شدند

01:04:30.438 --> 01:04:32.189
و دوباره به پیش خانواده‌هایشان رفتند

01:04:32.273 --> 01:04:34.191
امروز سومین هفته متوالی هست

01:04:34.275 --> 01:04:37.195
که هیچ حمله انتحاری نزدیک سفارت امریکا

01:04:37.278 --> 01:04:38.988
یا ساختمان‌های عمومی منطقه اتفاق نیفتاده

01:04:39.072 --> 01:04:41.741
از ماه دسامبر تا الان هیچ انفجار انتحاری در کابل رخ نداده

01:04:42.700 --> 01:04:44.285
دکتر بنل هستم

01:04:44.410 --> 01:04:45.703
کرول، بن‌م

01:04:47.288 --> 01:04:49.416
بله، چه کاری از دستم بر میاد سالی؟

01:04:49.499 --> 01:04:50.834
بقیه هم پیشت هستن؟

01:04:52.335 --> 01:04:53.795
آره همینطوره

01:04:53.879 --> 01:04:55.797
خیلی خب، ببین، الان تو راهم

01:04:55.881 --> 01:04:57.466
چند ساعتی طول میکشه تا برسم پیشت

01:04:58.133 --> 01:04:59.509
تو کدوم بخش شهر هستی؟

01:05:00.552 --> 01:05:06.141
ببین، هر وقت درست گفتم حرفم رو قطع کن
فدرال هیل؟ فلس پوینت؟

01:05:06.225 --> 01:05:09.144
سیتی سنتر؟ -
آره، درسته -

01:05:09.228 --> 01:05:12.523
خوبه، باشه، ببین، لحظه‌ای که تنها شدی بهم پیام بده

01:05:12.606 --> 01:05:13.941
و یه جایی رو پیدا میکنیم که همدیگه رو ببینیم

01:05:14.024 --> 01:05:15.609
ممنون که زنگ زدی سالی

01:05:18.946 --> 01:05:22.241
امروز پایان بحران انسانی در دارفور بود

01:05:22.325 --> 01:05:25.953
حزب جنجاوید با آتش بس کامل موافقت کرد

01:05:26.037 --> 01:05:27.121
سلام؟

01:05:28.790 --> 01:05:30.041
ممنون

01:05:32.752 --> 01:05:34.087
طبقه پایین منتظرت هستن

01:05:34.170 --> 01:05:36.422
رئیس جمهور بوش و چاوز امروز برای تقویت بیشتر

01:05:36.506 --> 01:05:39.801
روابط بین ایالات متحده و ونزوئلا ملاقات کردند

01:05:40.510 --> 01:05:43.305
معامله‌ای که در ابتدا سوخت گرمایشی

01:05:43.388 --> 01:05:45.474
به پنج ناحیه نیویورک ارائه میکند

01:05:46.099 --> 01:05:48.810
اجازه هست یک لحظه؟

01:05:53.273 --> 01:05:54.942
برنامه 400 میلیارد دلاری

01:05:55.025 --> 01:05:58.153
بزرگترین هزینه مالی از زمان جنگ عراق خواهد بود

01:05:58.237 --> 01:06:00.406
شرکت‌های داروسازیی با واگذار کردن واکسن ایدز

01:06:00.531 --> 01:06:02.908
به تمامی کشورهای جهان سومی

01:06:02.992 --> 01:06:04.785
که مبتلا به این بیماری شده‌اند موافقت کرده‌اند

01:06:04.869 --> 01:06:06.662
که بی‌درنگ اجرا میشود

01:06:40.113 --> 01:06:41.823
یه خیاره مگه نه؟

01:06:43.825 --> 01:06:45.244
چی گفتی؟

01:06:46.537 --> 01:06:47.663
...گفتم

01:06:54.712 --> 01:06:56.380
فکر میکردم تو هم یکی ازونا هستی

01:06:56.464 --> 01:06:58.883
نه، هیچوقت

01:07:00.509 --> 01:07:02.637
فکر میکردم خوابیدی

01:07:02.720 --> 01:07:05.431
خوابم برد، خوابم برد

01:07:06.182 --> 01:07:08.559
دیشب امروز صبح

01:07:10.061 --> 01:07:12.438
معنی بدی داری؟

01:07:12.522 --> 01:07:13.857
...آلیور

01:07:14.774 --> 01:07:16.776
این یعنی تو مقاوم هستی عزیزم

01:07:17.444 --> 01:07:19.321
این یعنی مقاوم هستی

01:07:24.784 --> 01:07:28.330
من از اینجا میبریمت بیرون، خب؟

01:07:38.716 --> 01:07:39.925
زود باش

01:07:41.385 --> 01:07:44.138
در خیابان های بغداد، با عقب نشینی آخرین نیروهای ایالات متحده

01:07:44.221 --> 01:07:46.766
به نشانه پایان اشغال عراق

01:07:46.891 --> 01:07:49.477
شاید بر پا شد

01:07:49.560 --> 01:07:53.731
رئیس جمهور عراق الصدر برای بزرگداشت این مناسبت حضور داشت

01:07:53.814 --> 01:07:57.360
...و از سنی ها، شیعیان، کردها و ترکمن ها تمجید کرد

01:08:03.741 --> 01:08:04.868
نگهبان

01:08:07.287 --> 01:08:09.039
بله، بیرون ساختمونه

01:08:11.958 --> 01:08:13.460
خانم؟

01:08:14.377 --> 01:08:15.504
فرار کن

01:08:35.941 --> 01:08:37.151
فرار کن

01:09:04.930 --> 01:09:06.014
مامان

01:09:07.432 --> 01:09:08.475
اینجا

01:09:47.432 --> 01:09:48.975
در رو پیدا کن

01:10:03.532 --> 01:10:04.867
پسرم؟

01:10:07.327 --> 01:10:08.454
من باباتم

01:10:11.207 --> 01:10:12.500
پسرم؟

01:10:13.793 --> 01:10:14.960
کجایی؟

01:10:24.303 --> 01:10:26.514
خودم دیدم که خوابیدی آلیور

01:10:30.768 --> 01:10:33.438
فقط یه دلیل داره که از من مخفی شدی

01:10:36.733 --> 01:10:39.861
مقاومتت رو درک نمیکنم کرول

01:10:43.698 --> 01:10:46.618
تو به مردم دارو میدی که زندگی‌شون رو بهتر کنی

01:10:48.161 --> 01:10:50.747
چه فرقی با کاری که ما داریم میکنیم داره؟

01:10:52.583 --> 01:10:53.834
حیف شد

01:10:56.920 --> 01:10:59.173
امیدوار بودم دوباره بتونیم با هم یه خانواده تشکیل بدیم

01:11:04.762 --> 01:11:07.598
میدونی چرا ازدواجمون شکست خورد کارول؟

01:11:10.643 --> 01:11:12.395
چون من نفر سوم بودم

01:11:13.396 --> 01:11:15.815
بیشترین چیزی که دوست داشتی پسرت بود

01:11:18.192 --> 01:11:20.361
بعد از پسرت میشد شغلت

01:11:24.449 --> 01:11:26.534
بعد از کارت میشد من

01:11:30.372 --> 01:11:32.541
تو لیستت نفر سوم بودم

01:11:36.753 --> 01:11:39.047
تو دنیا ما همچین اتفاقی نمیتونه بیفته

01:11:41.842 --> 01:11:43.760
یادت هست وقتی که برگه‌های طلاق رو امضا کردی

01:11:45.679 --> 01:11:47.806
چه حرفی بهم زدی؟

01:11:51.894 --> 01:11:54.855
بعضی وقت‌ها باید کارایی برای بهتر شدن زندگی‌مون انجام بدیم

01:11:56.399 --> 01:11:58.567
که خیلی دردآور هستن

01:12:00.820 --> 01:12:03.114
حق با تو بود

01:12:04.866 --> 01:12:05.908
بس کن

01:12:09.454 --> 01:12:12.665
نباید بابات رو بزنی
بهتر از اینا بزرگ شدی

01:12:13.541 --> 01:12:15.126
کاش لازم نبود اینجوری بشه

01:12:15.210 --> 01:12:17.170
اونجوری که قرار بود بیدار نشدی

01:12:20.298 --> 01:12:22.801
حالت خوبه؟ آره؟ زود باش

01:12:22.825 --> 01:12:32.825
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:12:45.241 --> 01:12:47.410
مامان، اینجا چیکار میکنیم؟

01:12:47.493 --> 01:12:49.829
میرم دنبال یه مشت دارو بگردم

01:12:49.912 --> 01:12:51.080
زود باش

01:12:52.123 --> 01:12:53.499
زود باش

01:13:01.674 --> 01:13:03.635
مامان، چه دارویی نیاز داری؟

01:13:04.177 --> 01:13:06.888
یه چیزی که نذاره بخوابم

01:13:10.475 --> 01:13:12.519
اگه خواب بری چی میشه؟

01:13:13.603 --> 01:13:15.564
باید حتما حواسمون باشه که خوابم نمیبره

01:13:18.567 --> 01:13:22.070
آلی، شاید کمکت لازمم بشه

01:13:22.154 --> 01:13:23.363
...تو

01:13:23.822 --> 01:13:25.949
دختر عموت زوئی رو که یادته مگه نه؟

01:13:26.033 --> 01:13:27.451
دیابت داشت، یادته؟

01:13:27.534 --> 01:13:28.994
بعضی‌ وقتا تزریق لازم داشت

01:13:29.954 --> 01:13:32.957
خب، اگه اتفاقی افتاد من خوابم برد

01:13:34.250 --> 01:13:37.336
ازت میخوام که خیلی شجاع باشی، خب؟

01:13:37.795 --> 01:13:39.922
میتونی شجاع باشی، مگه نه؟

01:13:41.174 --> 01:13:46.012
اگه خوابم برد، ازت میخوام که بهم آمپول بزنی، درست مثل زوئی

01:13:46.220 --> 01:13:48.932
ولی ازت میخوام که این آمپول رو

01:13:49.766 --> 01:13:51.935
اینجا بزنی، داخل قلبم

01:13:52.644 --> 01:13:56.231
سوزنش رو به قلبم فشار بده

01:13:56.314 --> 01:13:58.024
و پیستونش رو فشار بده

01:13:58.108 --> 01:13:59.442
...میدونم خیلی ترسناک به نظر میرسه، ولی

01:14:00.569 --> 01:14:04.114
به هر حال، شاید لازم نشه
میذارمش اینجا، داخل جیبم

01:14:04.197 --> 01:14:07.075
فهمیدی؟ -
باشه -

01:14:10.787 --> 01:14:14.124
عاشقتم آلیور
خیلی عاشقتم

01:14:24.635 --> 01:14:26.887
بن، کجایی؟

01:14:26.971 --> 01:14:29.932
بیرون پترسون پارک هستم
میخوام وارد بیمارستان بشم

01:14:30.349 --> 01:14:32.101
گالیانو نیاز داره هرچقدر خون غیرآلوده که میشه

01:14:32.185 --> 01:14:33.936
جمع کنم، تو کجایی؟

01:14:34.020 --> 01:14:36.856
داخل داروخونه هستیم
جنوب جفرسون

01:14:36.939 --> 01:14:38.608
الیور هم پیشته؟ -
آره -

01:14:38.691 --> 01:14:41.069
خوبه -
واقعا خستمه -

01:14:41.861 --> 01:14:43.530
خیلی خب، الان خودم رو میرسونم

01:14:43.613 --> 01:14:44.823
عجله کن

01:14:48.159 --> 01:14:49.828
مامان، گشنه‌ام شده

01:14:50.537 --> 01:14:52.706
چوب شور میخوای؟ -
آره -

01:14:52.998 --> 01:14:56.710
اجیل چطوره؟ -
اجیل، مثل بادوم زمینی مثلا؟ -

01:14:57.044 --> 01:14:58.754
بادوم -
بادوم هندی -

01:14:59.296 --> 01:15:00.881
گردو -
گردو آمریکایی -

01:15:00.964 --> 01:15:02.633
فندق -
پسته -

01:15:02.716 --> 01:15:05.260
شاه بلوط، هسته کاج، فندق

01:15:05.344 --> 01:15:06.845
خیلی خب، تو بردی

01:15:06.929 --> 01:15:08.430
بیا، میخوای؟

01:15:13.519 --> 01:15:16.063
پس منظورشون از دیوونه شدن اینه؟

01:15:17.773 --> 01:15:20.693
آره، آره، منظورشون همینه

01:15:24.822 --> 01:15:27.450
دکتر بن دریسکول هستم
بعد از صدا پیام بذارین

01:15:27.533 --> 01:15:28.701
لعنتی

01:15:29.619 --> 01:15:31.287
کجایی؟

01:15:36.001 --> 01:15:37.669
هی مامان، اینجا چیه؟

01:15:37.752 --> 01:15:39.337
نه

01:15:51.642 --> 01:15:52.935
همینجا بمون

01:16:44.321 --> 01:16:45.948
هر صدایی که شنیدی آلیور

01:16:47.283 --> 01:16:50.661
نباید این در رو باز کنی -
اون داخل بازم ازشون هست؟ -

01:16:50.744 --> 01:16:53.789
بازش نکن، خب؟

01:16:54.582 --> 01:16:56.542
واقعیه؟ -
فقط برای محافظته -

01:16:57.627 --> 01:16:58.961
تا وقتی که از اینجا بریم بیرون

01:16:59.504 --> 01:17:00.546
چقدر دیگه؟

01:17:00.838 --> 01:17:02.924
خیلی طول نمیکشه، نمیشه

01:17:12.350 --> 01:17:14.436
من خوابم نمیبره

01:17:15.979 --> 01:17:18.857
میدونم، فقط استراحت کن

01:17:21.568 --> 01:17:23.195
جایی نرو

01:17:25.072 --> 01:17:26.281
همینجام

01:17:48.846 --> 01:17:50.097
خدایا

01:18:25.217 --> 01:18:27.219
در رو باز کن

01:18:28.679 --> 01:18:30.306
خواهش میکنم در رو باز کن

01:18:40.149 --> 01:18:41.317
عجله کن

01:18:42.318 --> 01:18:45.363
عجله کن بن، خواهش میکنم عجله کن

01:18:46.614 --> 01:18:47.824
عجله کن

01:19:16.478 --> 01:19:18.981
مامان

01:19:19.940 --> 01:19:21.358
مامان؟

01:19:23.527 --> 01:19:24.695
مامان؟

01:19:25.404 --> 01:19:26.864
مامان

01:19:28.533 --> 01:19:29.992
مامان

01:19:30.535 --> 01:19:31.869
مامان

01:19:32.286 --> 01:19:34.956
مامان، بیدار شو
بیدار شو مامان

01:19:36.499 --> 01:19:39.294
مامان، مامان، بیدار شو

01:19:40.670 --> 01:19:42.088
بیدار شو

01:19:59.857 --> 01:20:02.776
الیور، خدای من، آلیور

01:20:03.986 --> 01:20:05.738
خیلی متاسفم

01:20:05.821 --> 01:20:07.990
چیزی نیست

01:20:09.408 --> 01:20:11.744
چیزی نیست مامان، چیزی نیست -
خیلی متاسفم -

01:20:15.665 --> 01:20:17.083
باید از اینجا بریم بیرون

01:20:44.361 --> 01:20:45.487
بن

01:20:46.530 --> 01:20:47.656
کجا بودی؟

01:20:47.739 --> 01:20:48.991
داخل بیمارستان بودم

01:20:49.074 --> 01:20:50.701
مشکل پیش اومد
ولی الان اینجام

01:20:50.784 --> 01:20:54.830
خدایا، خدای من
باور نمیشه چی شده

01:20:55.205 --> 01:20:56.624
همه چیز درست میشه

01:20:56.707 --> 01:20:58.501
میدونم چقدر ترسیدی کرول

01:20:59.210 --> 01:21:01.295
ولی دیگه نیازی نیست اصلا بترسی

01:21:05.591 --> 01:21:06.801
اوه، نه

01:21:06.884 --> 01:21:11.305
نه -
نه، فقط گوش کن -

01:21:11.389 --> 01:21:12.932
نه، تو نه

01:21:13.933 --> 01:21:15.643
دکتر بن -
هی آلی -

01:21:15.727 --> 01:21:18.271
ازش دور شو، بیا اینجا

01:21:18.354 --> 01:21:19.773
کرول -
دور شو -

01:21:19.856 --> 01:21:22.734
از ما دور شو -
کرول، یه نگاه به خودت بنداز -

01:21:23.610 --> 01:21:26.363
تو واقعا همچین کسی هستی؟
میخوای همچین آدمی باشی؟

01:21:27.656 --> 01:21:28.990
جنگیدن باهاشون اشتباه بود

01:21:29.616 --> 01:21:30.742
نه

01:21:30.826 --> 01:21:33.578
سفرمون به کلرادو رو یادته؟ -
خفه شو -

01:21:33.662 --> 01:21:36.790
نخلستان آسپن رو یادته؟ -
خفه شو -

01:21:36.874 --> 01:21:38.625
چقدر آروم و خوشگل بود

01:21:39.126 --> 01:21:42.212
یادته چی بهم گفتی؟ -
هیچ حرفی به تو نزدم -

01:21:42.630 --> 01:21:44.423
برات سوال بود که چه شکلی میشد اگه مردم

01:21:44.506 --> 01:21:45.674
بیشتر شبیه اون درخت‌ها بودن

01:21:46.175 --> 01:21:48.761
به طول کامل به هم متصل بودن، در هماهنگی

01:21:50.304 --> 01:21:51.430
به عنوان یه نفر

01:21:51.639 --> 01:21:55.685
تو بن نیستی
میدونم که بن نیستی

01:21:56.018 --> 01:21:57.478
من فقط بن نیستم

01:21:58.688 --> 01:21:59.897
بیشتر از بن هستم

01:22:00.606 --> 01:22:02.567
وایسا، اون در رو باز نکن

01:22:04.736 --> 01:22:08.656
تلویزیون دیدی؟
روزنامه خوندی؟

01:22:09.032 --> 01:22:11.201
دیدی چی شده؟
چی داریم ارائه میدیم؟

01:22:11.618 --> 01:22:15.830
جهانی بدون جنگ، فقر، قتل، تجاوز

01:22:16.373 --> 01:22:17.707
دنیایی بدون زجر

01:22:18.792 --> 01:22:22.587
داخل دنیای ما، هیچکس نمیتونه به کس دیگه‌ای آسیب بزنه، یا استثمار کنه

01:22:22.671 --> 01:22:23.964
یا سعی کنه بقیه رو نابود کنه

01:22:24.047 --> 01:22:25.716
چون تو دنیا ما، بقیه‌ای وجود نداره

01:22:27.426 --> 01:22:28.761
میدونی که درسته کرول

01:22:29.803 --> 01:22:32.431
تو اعماق قلبت، میدونی که جنگیدن با ما

01:22:32.514 --> 01:22:34.558
جنگیدن برای چیزای اشتباهی هست

01:22:37.019 --> 01:22:38.145
...کرول

01:22:39.188 --> 01:22:40.398
میدونی که درسته

01:22:40.898 --> 01:22:43.484
دنیای ما دنیای بهتری هست

01:22:47.155 --> 01:22:48.698
الی چطور؟

01:22:50.324 --> 01:22:52.535
ازش مراقبت میکنیم -
چطوری؟ -

01:22:54.537 --> 01:22:57.081
بهم بگو چطوری

01:22:57.874 --> 01:23:00.210
جایی برای کسی که مقاومه نیست

01:23:00.293 --> 01:23:01.628
مامان؟ مامان

01:23:01.711 --> 01:23:03.380
به بچه‌ام دست نزن

01:23:03.463 --> 01:23:05.298
کسی به بچه‌ام دست نمیزنه

01:23:07.676 --> 01:23:10.178
همه‌مون رو میکشی؟ -
اگه مجبور بشم آره -

01:23:10.262 --> 01:23:12.472
باید جلوت رو بگیریم -
نمیتونی جلوی من رو بگیری -

01:23:12.556 --> 01:23:13.682
ولی باید تلاش کنیم

01:23:23.233 --> 01:23:24.818
میتونی راحت به من شلیک کنی؟

01:23:26.987 --> 01:23:28.155
نه

01:23:31.117 --> 01:23:32.326
فرار کن

01:23:33.411 --> 01:23:35.329
فرار کن، بریم

01:23:37.623 --> 01:23:39.667
سوار ماشین شو، برو

01:23:54.933 --> 01:23:56.226
گوشی بنه

01:23:58.937 --> 01:24:00.814
سلام؟ -
کرول تویی؟ -

01:24:00.897 --> 01:24:02.774
استیون؟ -
منتظر بن هستیم -

01:24:02.858 --> 01:24:03.901
پیش توعه؟

01:24:03.984 --> 01:24:05.944
خدایا، استیون
استیون، به کمکت نیاز داریم

01:24:06.028 --> 01:24:07.112
کرول، کجایی؟

01:24:21.377 --> 01:24:23.754
کرول، چیشده؟ کرول

01:24:26.549 --> 01:24:29.469
کرول، کجایی؟ کرول؟

01:24:29.552 --> 01:24:30.595
مامان؟

01:24:37.435 --> 01:24:38.561
کرول

01:24:40.021 --> 01:24:41.106
کرول

01:24:42.941 --> 01:24:44.109
مامان

01:24:47.446 --> 01:24:49.156
مامان، بیدار شو

01:24:50.532 --> 01:24:51.867
مامان

01:24:54.745 --> 01:24:56.538
نگاه کن، مامان

01:24:56.622 --> 01:24:57.873
نگاه کن

01:25:01.460 --> 01:25:02.503
نه

01:25:03.128 --> 01:25:04.588
برو

01:25:18.561 --> 01:25:20.396
آلی، گوشی، گوشی رو بیار

01:25:39.499 --> 01:25:41.752
کرول، چیشده؟ کرول

01:25:43.128 --> 01:25:44.671
کرول، کجایی؟

01:25:51.929 --> 01:25:54.348
سوار یه هلیکوپتر هستم
بالای شهریم

01:25:54.431 --> 01:25:57.143
میگه سوار هلیکوپتره
کجاییم؟

01:25:57.226 --> 01:26:00.479
نمیدونم
فکر کنم داریم میریم سمت جنوب خیابون 13 ام

01:26:00.563 --> 01:26:01.814
جنوب خیابون 13 ام

01:26:44.692 --> 01:26:47.319
باید برین پیش ساختمون کارلسون

01:26:47.403 --> 01:26:48.738
سکوی فرود داره

01:26:49.530 --> 01:26:51.657
تقریبا رسیدیم
نزدیک هستین؟

01:26:51.741 --> 01:26:53.451
آره، چند تا بلوک فاصله داریم

01:26:55.411 --> 01:26:56.829
مامان، صداش رو میشنوم

01:27:00.583 --> 01:27:01.709
اونجا

01:27:02.293 --> 01:27:03.795
کرول، تقریبا رسیدی

01:27:03.878 --> 01:27:05.964
زیر ساختمون یه پارکینگ هست

01:27:06.047 --> 01:27:07.716
چند بلوک جلوتر سمت راستت

01:27:11.469 --> 01:27:13.513
مامان -
بخواب -

01:27:14.389 --> 01:27:15.432
اوه، نه

01:27:26.610 --> 01:27:27.945
بپیچ سمت راست کرول

01:27:28.028 --> 01:27:29.989
بپیچ سمت راست، همین الان

01:27:41.375 --> 01:27:42.627
بیا سمت پشت بوم

01:27:47.507 --> 01:27:48.633
بریم

01:28:10.697 --> 01:28:12.366
آلی، حالت خوبه؟ -
آره -

01:28:29.800 --> 01:28:31.135
دارن میان

01:29:10.050 --> 01:29:12.386
برین بیرون، یه محوطه امن جور کنین

01:29:15.514 --> 01:29:17.850
بدو، زود باش، تقریبا رسیدی

01:29:20.978 --> 01:29:23.022
برو -
حرکت کنین -

01:29:27.068 --> 01:29:28.111
برو

01:29:31.406 --> 01:29:32.740
پاکسازی شد

01:29:40.040 --> 01:29:41.291
چیزیت نیست

01:29:58.851 --> 01:30:01.770
چندین نفر از دانشمندان گزارش داده‌اند که شناسایی ژن مقاوم

01:30:01.854 --> 01:30:02.897
اولین قدم برای

01:30:02.980 --> 01:30:04.064
یک درمان مناسب برای همه‌گیری است

01:30:04.148 --> 01:30:05.566
بازماندگان از هر وسیله‌ای

01:30:05.649 --> 01:30:07.276
برای پخش واکسن

01:30:07.360 --> 01:30:09.528
به بیشترین تعداد ممکن استفاده میکنن

01:30:10.154 --> 01:30:11.489
آب و غذا

01:30:11.572 --> 01:30:13.032
گروه‌های مقاوم شروع به بزرگ شدن

01:30:13.115 --> 01:30:14.158
با سرعت زیاد در سراسر کشور شده‌اند

01:30:14.242 --> 01:30:15.993
کنترل مجدد شهر‌های بزرگ رو به دست گرفته‌اند

01:30:16.077 --> 01:30:17.120
در سالگرد

01:30:17.203 --> 01:30:18.830
«فاجعه سفینه فضایی «وطن‌پرست

01:30:19.372 --> 01:30:21.624
دانشمندان برجسته امروز در واشنگتن گرد هم آمدند

01:30:21.708 --> 01:30:24.169
تا رئیس جمهور را در مورد تلاش های مستمر

01:30:24.252 --> 01:30:25.920
برای ریشه‌کن کردن همه گیری جهانی به روز کنند

01:30:26.629 --> 01:30:29.841
دکتر گالیانو -
این کلام پایانی هست؟ -

01:30:30.508 --> 01:30:32.302
ویروس بیگانه، دوباره شیوع پیدا میکنه؟

01:30:32.385 --> 01:30:33.595
شرایط تحت کنترله

01:30:33.929 --> 01:30:35.597
مراکز تلقیح در سراسر جهان

01:30:35.680 --> 01:30:37.432
سطوح بالایی از موفقیت را در درمان

01:30:37.516 --> 01:30:40.269
و ایمن سازی جمعیت خود تجربه می کنند

01:30:40.352 --> 01:30:42.062
چرا درمانش اینقدر راحت بود؟

01:30:42.145 --> 01:30:44.189
به نظر میرسه این ویروس بیگانه هیچ سیستم دفاعی واقعی نداره

01:30:44.273 --> 01:30:47.609
وقتی که واکسن رو شناسایی کردیم
نتیجه اجتناب ناپذیر بود

01:30:47.693 --> 01:30:49.445
چند نفر هنوز مبتلا هستن؟

01:30:49.528 --> 01:30:51.197
مطمئن نیستیم
ولی تعدادش در حال کم شدنه

01:30:51.280 --> 01:30:52.698
تحلیل حافظه چطور؟

01:30:52.781 --> 01:30:54.116
ما معتقدیم که

01:30:54.200 --> 01:30:56.077
روشی که این موجود خودش رو به مغز ما متصل میکنه

01:30:56.160 --> 01:30:57.995
با نحوه کارکرد مغز ما اینقدر متفاوت هست که

01:30:58.079 --> 01:30:59.997
ذهن ما این تجربه بیگانگی رو

01:31:00.081 --> 01:31:01.123
به عنوان شکلی از ناخودآگاه تفسیر میکنه

01:31:01.415 --> 01:31:02.834
که توضیح میده چرا کسایی که درمان شدن

01:31:02.917 --> 01:31:04.252
هیچ خاطره‌ای از اتفاقات اخیر ندارن

01:31:04.710 --> 01:31:06.629
همه چیز رو جوری تجربه کردن انگار که خواب بودن

01:31:06.713 --> 01:31:08.131
این یعنی تموم شده؟

01:31:08.214 --> 01:31:10.508
تموم؟ -
ویروس بیگانه -

01:31:10.592 --> 01:31:11.926
ریشه کن شده؟

01:31:12.552 --> 01:31:14.888
خب، یه روزنامه بردار

01:31:15.555 --> 01:31:17.932
خوب یا بد، دوباره انسان شدیم

01:31:22.687 --> 01:31:24.773
آلی عجله کن
دیرت میشه

01:31:26.441 --> 01:31:28.568
جینی کجاست؟ -
داره میاد -

01:31:28.652 --> 01:31:30.070
در مورد اون چیز چی بهت گفتم؟

01:31:30.153 --> 01:31:33.031
ولی تقریبا گرفتمش، اوه، نه

01:31:33.115 --> 01:31:36.118
بعد مدرسه دوباره بهت میدمش -
خیلی خب -

01:31:36.201 --> 01:31:38.954
روز خوبی داشته باشی، عاشقتم

01:31:41.373 --> 01:31:42.708
منم عاشقتم

01:31:44.543 --> 01:31:45.878
بعدا میبینمت -
میبینمت -

01:31:50.967 --> 01:31:53.427
هشتاد و سه مرگ دیگه داخل بغداد

01:31:57.473 --> 01:31:58.641
اصلا قراره تموم بشه؟

01:32:01.686 --> 01:32:03.062
تو شرایط خودش

01:32:03.146 --> 01:32:05.440
همه‌مون توانایی انجام بدترین نوع جنایات رو داریم

01:32:05.690 --> 01:32:07.567
برای اینکه دنیایی رو تصور کنیم که اینجوری نباشه

01:32:07.651 --> 01:32:10.779
جایی که هر بحرانی منجر به جنایات جدیدی نمیشه

01:32:10.862 --> 01:32:13.824
جاییکه همه‌ی روزنامه‌ها پر از جنگ و خشونت نیستن

01:32:13.907 --> 01:32:16.827
خب، این تصور دنیایی هست که

01:32:16.910 --> 01:32:19.371
انسان‌ها دیگه انسان نیستن

01:32:19.395 --> 01:32:23.395
JackDaw :مترجم

01:32:23.419 --> 01:32:33.419
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
