1
00:00:06,361 --> 00:00:14,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:16,360 --> 00:00:24,350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:26,362 --> 00:00:30,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:01:58,500 --> 00:02:02,000
<font color=Green>
...::مـســيـر سـبــز::...

5
00:02:02,031 --> 00:02:04,116
كتي

6
00:02:04,742 --> 00:02:06,306
كورا

7
00:02:06,515 --> 00:02:08,079
تو خواهرتو رو دوست داري؟

8
00:02:08,287 --> 00:02:10,894
اگه صدايي ازت در بياد
مي دوني چي ميشه

9
00:02:57,295 --> 00:02:58,859
صبح به خير استل

10
00:02:59,068 --> 00:03:02,717
چطور به نظر مي رسم؟ -
بهتره، بهتره -

11
00:03:18,984 --> 00:03:20,443
صبح بخير آقاي اجكام

12
00:03:20,860 --> 00:03:22,007
دانماركي؟

13
00:03:22,320 --> 00:03:25,344
نه، تنها تو تا نون تُست هكتور
دستت درد نكنه

14
00:03:25,657 --> 00:03:27,013
پس مانده هم خوبه

15
00:03:27,325 --> 00:03:29,411
خشك و خنك مثل هميشه

16
00:03:29,619 --> 00:03:30,662
خنك بهتره

17
00:03:32,435 --> 00:03:34,103
به ويژه براي پياده روي هاي درازمدت

18
00:03:35,771 --> 00:03:36,814
درست ميگم؟

19
00:03:38,378 --> 00:03:41,819
نذار اون پرستار گودزيلا بگيرتت
اون جهنمو جلو چشات مياره

20
00:03:42,132 --> 00:03:44,113
ما اجازه نميديم تو بيراهه بري

21
00:03:47,137 --> 00:03:51,308
تو هر روز كجا ميري؟
اون بالا توي تپه ها چي مي كني؟

22
00:03:51,829 --> 00:03:53,498
تنها پياده روي

23
00:03:54,019 --> 00:03:55,583
پياده روي رو دوست دارم

24
00:03:58,190 --> 00:04:00,067
مواظب باش نيافتي يه جاييت بشكنه

25
00:04:00,692 --> 00:04:03,091
دوست ندارم توي هيچ گروه جست و جويي
دنبالت بگردم

26
00:05:12,953 --> 00:05:17,228
زن يكم در تلويزيون: اين مرد رو براي زندگي مي خواي؟
پايه هاي اخلاقيت رو براي اينكار بگو؟

27
00:05:17,541 --> 00:05:18,583
من اشتباه كردم

28
00:05:18,896 --> 00:05:21,712
توني نپذيرفت كه اون يه پدر خوب نبوده

29
00:05:22,024 --> 00:05:25,048
تو نمي توني چنين چيزي بپرسي
من 6 تا بچه دارم

30
00:05:26,821 --> 00:05:28,802
چرا ما هميشه اين چرنديات رو
تماشا مي كنيم؟

31
00:05:29,532 --> 00:05:30,992
جالبن

32
00:05:32,034 --> 00:05:36,310
جالب؟
يه مشت آشغال تخم حروم

33
00:05:36,622 --> 00:05:39,125
همه چيزي كه دارن دربارش مي گن
چرت و پرته

34
00:06:01,126 --> 00:06:03,003
تو خوبي؟

35
00:06:04,254 --> 00:06:06,757
به نظر خسته مياي
مثل هميشه نيستي

36
00:06:06,966 --> 00:06:09,677
نه، من خوبم. مطمئن باش

37
00:06:10,094 --> 00:06:13,743
گمون كنم به خاطر اينه كه هر روز
لباس مي پوشي و ميري پياده روي

38
00:06:13,952 --> 00:06:15,829
اگر چه ازم چيزي نپرسيدي

39
00:06:16,246 --> 00:06:19,061
درست حسابي نخوابيدم، همش همين

40
00:06:19,999 --> 00:06:23,336
كابوس مي بينم
همش اون...رخ ميده

41
00:06:23,545 --> 00:06:25,213
خوب ميشم

42
00:06:33,763 --> 00:06:36,370
اگه "مج" خاطر خواه نباشه
من هم همينطورم

43
00:06:36,579 --> 00:06:37,726
من هم همينطور

44
00:06:38,560 --> 00:06:40,541
حالا، اين ارزش نگاه كردن رو داره

45
00:07:26,004 --> 00:07:27,463
پائول چي شده؟

46
00:07:29,862 --> 00:07:31,321
خداي من

47
00:07:36,535 --> 00:07:38,829
من بايد از اينجا برم بيرون

48
00:08:00,830 --> 00:08:04,271
گمون كنم گذشته گاهي يه چيزايي
...رو يادت مياره

49
00:08:04,480 --> 00:08:07,608
...چه بخواي چه نخواي
احمقانه است

50
00:08:08,025 --> 00:08:11,258
درباره فيلم بود؟ بود، درسته؟

51
00:08:12,613 --> 00:08:16,992
الي" سال هاي بسياري كه دربارش"
حرف نزدم

52
00:08:17,201 --> 00:08:18,557
نزديك به 60 سال

53
00:08:18,869 --> 00:08:21,580
پائول، من دوستت هستم

54
00:08:26,168 --> 00:08:29,818
من هميشه بهت گفته ام كه در زمان
ركود اقتصادي بزرگ يه زندانبان بودم

55
00:08:30,131 --> 00:08:32,008
اشاره كردي

56
00:08:32,842 --> 00:08:35,240
اشاره كردم كه توي بند
زنداني هاي محكوم به مرگ بودم؟

57
00:08:35,553 --> 00:08:37,743
كه به همه ي دستورها رسيدگي مي كردم؟

58
00:08:42,331 --> 00:08:46,918
معمولاً به بند مرگ مي گفتن
"پايان راه"

59
00:08:47,231 --> 00:08:49,630
ما خودمون بهش مي گفتيم
"مسير سبز"

60
00:08:50,464 --> 00:08:53,488
كف زمينش ليمويي بود

61
00:08:54,322 --> 00:08:56,929
ما صندلي الكتريكي داشتيم

62
00:08:57,450 --> 00:08:59,223
"بهش مي گفتيم "جرقه زن

63
00:09:01,621 --> 00:09:04,436
الي" من سال هاي بسياري زندگي كردم"

64
00:09:05,166 --> 00:09:09,024
اما سال 1935 همون سالي كه پاداش مي دادن

65
00:09:10,380 --> 00:09:12,152
...اون سال من

66
00:09:12,465 --> 00:09:15,593
بدترين بيماري ادراري رو توي زندگيم داشتم

67
00:09:17,366 --> 00:09:18,826
...اون سال

68
00:09:19,764 --> 00:09:22,058
...همون سالي بود كه

69
00:09:22,579 --> 00:09:24,769
"جان كافي"

70
00:09:25,916 --> 00:09:28,314
...و دو دختر كشته شده

71
00:10:43,390 --> 00:10:44,954
E منو وصل كن بخش

72
00:10:59,031 --> 00:11:00,386
E بخش

73
00:11:00,908 --> 00:11:02,159
آره

74
00:11:02,576 --> 00:11:03,827
درست

75
00:11:24,890 --> 00:11:27,184
پائول؟ زنداني

76
00:11:27,497 --> 00:11:29,061
كريست، يه لحظه فرصت بده

77
00:11:34,692 --> 00:11:35,839
تو خوبي؟

78
00:11:38,550 --> 00:11:42,512
براي يه مرد مبتلا به سنگ مثانه، آره

79
00:11:57,006 --> 00:11:59,300
بايد امروز رو مرخصي مي گرفتي
مي رفتي پيش پزشك

80
00:11:59,613 --> 00:12:02,324
روزي كه زنداني داره مياد؟
مي دوني بهترم

81
00:12:02,845 --> 00:12:04,409
...گذشته از اين

82
00:12:04,931 --> 00:12:08,372
...بدتر از گذشته كه نيست
گمون كنم بهتر شده

83
00:12:11,604 --> 00:12:13,377
"بزن بريم "دين -
بله قربان -

84
00:12:20,780 --> 00:12:21,927
لعنتي

85
00:12:23,282 --> 00:12:25,264
اونا دارن رو شاسي ميرن

86
00:12:34,857 --> 00:12:36,316
دارن چيکار مي كنن؟

87
00:12:37,151 --> 00:12:38,298
دارن فنرها رو مي شكنن؟

88
00:12:47,056 --> 00:12:48,621
مرد مرده

89
00:12:49,350 --> 00:12:51,019
مرد مرده داره مياد

90
00:12:52,479 --> 00:12:54,773
ما اينجا يه مرد مرده داريم كه داره مياد

91
00:12:55,607 --> 00:12:58,109
مسيحا مارو ببخش
اون براي چي داره داد مي زنه؟

92
00:13:01,029 --> 00:13:02,176
پائول؟

93
00:13:03,323 --> 00:13:06,138
شايد تو بايد از انداختن اين يارو توي
اين سلول تجديد نظر كني

94
00:13:06,451 --> 00:13:07,807
اون يه كله خره

95
00:13:08,119 --> 00:13:10,101
از تو كه نمي تونه بزرگتر باشه

96
00:13:20,528 --> 00:13:21,883
مرد مرده

97
00:13:22,926 --> 00:13:24,073
مرد مرده داره مياد

98
00:13:24,386 --> 00:13:25,846
مرد مرده

99
00:13:26,367 --> 00:13:27,618
مرد مرده داره مياد

100
00:13:28,661 --> 00:13:30,851
مرد مرده داره مياد

101
00:13:32,102 --> 00:13:33,249
مرد مرده

102
00:13:37,003 --> 00:13:38,775
مرد مرده داره مياد

103
00:13:40,444 --> 00:13:41,591
مرد مرده داره مياد

104
00:13:43,780 --> 00:13:46,491
ما اينجا يه مرد مرده داريم كه داره مياد -
پرسي -

105
00:13:47,951 --> 00:13:49,202
بسه ديگه

106
00:14:12,351 --> 00:14:14,853
دردسري كه با تو ندارم، مرد بزرگ؟

107
00:14:19,963 --> 00:14:21,005
مي توني حرف بزني؟

108
00:14:26,949 --> 00:14:30,598
بله قربان، رئيس. مي تونم

109
00:14:39,044 --> 00:14:39,983
هيکلت رو تكون بده

110
00:14:40,713 --> 00:14:41,651
بزن بريم

111
00:14:42,173 --> 00:14:43,528
راه بيافت

112
00:14:48,846 --> 00:14:49,784
...پرسي

113
00:14:51,766 --> 00:14:53,955
اونا دارن اسباب كشي ميكنن به درمانگاه

114
00:14:54,581 --> 00:14:57,501
چرا نميري ببيني كمكي ميخوان؟

115
00:14:58,230 --> 00:14:59,899
اونا به اندازه كافي آدم دارن

116
00:15:00,629 --> 00:15:02,193
چرا نميري تا مطمئن بشي؟

117
00:15:05,112 --> 00:15:08,762
برام مهم نيست كجا ميري
فقط مهمه الان اينجا نباشي

118
00:15:13,037 --> 00:15:14,393
بسيار خب

119
00:15:27,322 --> 00:15:29,512
خداي من تو انگشتمو شكوندي

120
00:15:29,825 --> 00:15:32,119
اون نيشت رو برات بستم، مگه نه؟

121
00:15:32,432 --> 00:15:34,726
خدا بكشت پرسي
از بند من گمشو بيرون

122
00:15:47,655 --> 00:15:48,698
لعنت بهت، پرسي

123
00:15:49,011 --> 00:15:52,243
بعدش ميايم يه نگاهي بهت مي اندازيم دِل
پس آروم باش

124
00:15:53,077 --> 00:15:54,433
آره

125
00:15:58,917 --> 00:16:01,523
...اگه بذارم هري زنجيراتو باز كنه

126
00:16:02,149 --> 00:16:03,400
كار بدي نمي كني؟

127
00:16:20,605 --> 00:16:22,065
اسمت "جان كافي"ـه

128
00:16:22,482 --> 00:16:24,046
بله قربان، رئيس

129
00:16:24,359 --> 00:16:27,800
مثل قهوه
اما اون جوري هجي نميشه

130
00:16:28,113 --> 00:16:29,573
پس مي توني هجي كني؟

131
00:16:30,511 --> 00:16:33,222
تنها اسمم رئيس

132
00:16:33,952 --> 00:16:36,350
...ج، اُ

133
00:16:36,767 --> 00:16:38,644
نام من "پائول اِجكام"ـه

134
00:16:39,687 --> 00:16:42,294
..."اگه اينجا نباشم، آقاي "ترويليگر

135
00:16:42,607 --> 00:16:45,630
"آقاي "هاول" و آقاي "استنسون
اينجا هستن

136
00:16:48,133 --> 00:16:49,384
چيزي براي پرسيدن داري؟

137
00:16:50,114 --> 00:16:52,512
موقع خواب چراغ ها رو خاموش مي كنين؟

138
00:16:55,223 --> 00:16:58,664
...چون گاهي از تاريكي مي ترسم

139
00:16:59,394 --> 00:17:02,001
اگه يه جاي نا آشنايي باشم

140
00:17:06,798 --> 00:17:10,864
در طول شب اينجا كاملاً روشنه

141
00:17:11,073 --> 00:17:13,680
ما چند تايي از چراغ هاي توي راهرو
رو روشن مي ذاريم

142
00:17:14,722 --> 00:17:16,703
راهرو؟

143
00:17:18,372 --> 00:17:19,727
درست اونجا

144
00:17:47,881 --> 00:17:49,445
ميتوني بشيني

145
00:18:11,759 --> 00:18:14,157
رئيس، نتونستم كاري كنم

146
00:18:14,470 --> 00:18:17,807
تلاش كردم برش گردونم
اما دير شده بود

147
00:18:22,916 --> 00:18:23,750
دين؟

148
00:18:24,063 --> 00:18:28,025
دلاكورا رو ببريد درمانگاه
ببينيد انگشتاش شكسته

149
00:18:28,338 --> 00:18:30,736
البته كه شكستن
خودم صداي شكستن استخوانش رو شنيدم

150
00:18:31,049 --> 00:18:33,760
شنيدي چطوري داد مي زد
وقتي اون گندهه رو آورديم داخل؟

151
00:18:34,073 --> 00:18:35,950
چطور ممكنه نشنيده باشم؟
همه زندان شنيدن

152
00:18:36,888 --> 00:18:38,140
پرسي لعنتي

153
00:18:38,870 --> 00:18:41,789
بايد به خاطر بردنش به اونجا جواب پس بدي

154
00:18:42,415 --> 00:18:44,917
وقتي مجبور شدم اينكارو مي كنم

155
00:18:45,230 --> 00:18:49,610
الان مي خوام درباره اين زنداني جديد يه چيزايي بدونم
گذشته از بزرگ بودنش

156
00:18:50,235 --> 00:18:52,425
به بزرگيه يه غوله، لعنت

157
00:18:52,738 --> 00:18:54,615
آروم به نظر ميرسه

158
00:18:54,927 --> 00:18:56,700
به نظرت عقب مونده نيست؟

159
00:18:57,430 --> 00:18:59,724
به نظر ميرسه برامون يه اعدامي
كند ذهن فرستادن

160
00:19:00,037 --> 00:19:03,269
كند ذهن هست يا نه
داره حساب كاري رو كه كرده پس ميده

161
00:19:06,919 --> 00:19:08,900
مو به تن آدم راست ميشه

162
00:19:32,778 --> 00:19:36,845
چيه؟ به خاطر خدا چي شده؟ -
دخترا، دخترا رفتن -

163
00:19:37,679 --> 00:19:40,494
بابا، بابا، نگاه كن
اون خونه

164
00:19:44,874 --> 00:19:46,646
اوه خداي من

165
00:19:51,964 --> 00:19:55,926
لعنت بهش زن. اون تلفن رو بردار
بگو داريم ميريم به غرب

166
00:19:56,135 --> 00:19:59,159
شنيدي چي گفتم
ميريم به سمت غرب

167
00:19:59,472 --> 00:20:01,870
تلفن چي، روي خط هستيد؟

168
00:20:02,078 --> 00:20:06,249
اوه خداي من، خواهش مي كنم
يه نفر دختر كوچولو هاي منو دزديده

169
00:20:17,719 --> 00:20:19,388
كتي

170
00:20:20,430 --> 00:20:21,890
كورا

171
00:20:52,963 --> 00:20:54,527
يا مسيح

172
00:20:55,466 --> 00:20:56,925
يا مسيح

173
00:21:07,770 --> 00:21:09,230
مي كشمت

174
00:21:12,983 --> 00:21:14,652
مي كشمت

175
00:21:21,012 --> 00:21:22,159
بابا

176
00:21:43,431 --> 00:21:45,099
نتونستم كاري بكنم

177
00:21:46,142 --> 00:21:49,791
تلاش كردم كه برشون گردونم
اما دير شده بود

178
00:21:53,441 --> 00:21:56,569
پسر، تو به خاطر قتل دستگير هستي

179
00:21:58,654 --> 00:22:00,114
مزاحم نيستم؟

180
00:22:01,783 --> 00:22:04,389
خب، ديگه تمومش كرده بودم

181
00:22:14,295 --> 00:22:15,234
سلام

182
00:22:16,172 --> 00:22:17,632
زن نازنينت چطوره؟

183
00:22:19,613 --> 00:22:21,803
پائول "مليندا" حالش خوب نيست

184
00:22:22,637 --> 00:22:23,784
دست كم اصلاً

185
00:22:25,661 --> 00:22:27,016
سردرد هاي بيشتر؟

186
00:22:27,642 --> 00:22:30,249
ديروز با يكي ديگه دستو پنجه نرم مي كرد

187
00:22:30,874 --> 00:22:32,334
يكي از اون بزرگاش

188
00:22:33,064 --> 00:22:36,922
"يكي دو روز ديگه مي خوام ببرمش "ويسكبرگ
براي چند تا آزمايش

189
00:22:37,965 --> 00:22:40,676
عكس برداري از سر و يا هرچيزي ديگه اي

190
00:22:40,989 --> 00:22:43,700
اون از ترس مي ميره

191
00:22:45,785 --> 00:22:47,766
راستشو بخواي من هم همينطورم

192
00:22:49,122 --> 00:22:51,937
...اگه در عكس برداري چيزي پيدا كنن

193
00:22:52,563 --> 00:22:54,336
شايد بتونن درمانش كنن

194
00:22:55,378 --> 00:22:56,525
شايد

195
00:23:01,217 --> 00:23:02,782
اين رسيده

196
00:23:02,990 --> 00:23:05,388
"زمان اعدام "بيتر باك

197
00:23:08,412 --> 00:23:10,915
تو نيومدي اينجا تا درباره يه اعدام بهم بگي

198
00:23:11,957 --> 00:23:15,920
همين 20 دقيقه پيش يه تلفن از
مركز ايالت داشتم

199
00:23:16,545 --> 00:23:19,149
"اين درسته كه تو به "پرسي وتمور
دستور دادي از بند بره بيرون؟

200
00:23:19,152 --> 00:23:20,403
درسته

201
00:23:21,238 --> 00:23:24,783
پائول، من مطمئنم كه تو دليل داشتي

202
00:23:24,991 --> 00:23:28,745
چه دوست داشته باشي، چه نداشته باشي
...زن فرماندار تنها يه خواهرزاده داره كه

203
00:23:29,058 --> 00:23:30,831
اسمش پرسي وتموره

204
00:23:31,143 --> 00:23:33,020
...پرسي به خاله اش زنگ زده

205
00:23:33,229 --> 00:23:36,774
مثل يه دختر مدرسه اي لوس

206
00:23:38,338 --> 00:23:42,405
اون گفته كه امروز از كوره در رفته
و به يه زنداني حمله كرده؟

207
00:23:42,718 --> 00:23:45,324
سه انگشت دست چپ "ادواردو دلاكور" رو شكونده

208
00:23:45,637 --> 00:23:48,244
نشنيده بودم
مطمئنم كه خاله اش هم نشنيده

209
00:23:48,557 --> 00:23:50,330
اون خبيث، سر به هوا و احمقه

210
00:23:50,642 --> 00:23:53,353
و اين يه خلق و خو بد براي اينجاست

211
00:23:53,666 --> 00:23:56,064
به همين زودي ها و يا در آينده
اون به يه كسي آسيب مي رسونه يا بدتر

212
00:23:56,377 --> 00:23:57,629
پائول، باهاش كنار بيا

213
00:23:58,046 --> 00:23:59,610
شايد زمان زيادي طول نكشه

214
00:23:59,818 --> 00:24:04,198
مي دونم كه پرسي با "براير ريج" نامه نگاري كرده

215
00:24:04,510 --> 00:24:07,117
براير ريج"؟ بيمارستان رواني ها"

216
00:24:07,326 --> 00:24:08,681
كار مديريتي

217
00:24:09,098 --> 00:24:10,350
دستمزد بيشتر

218
00:24:12,018 --> 00:24:14,103
پس براي چي هنوز اينجاست؟

219
00:24:16,085 --> 00:24:18,274
اون مي تونه روند كارو جلوتر ببره

220
00:24:20,568 --> 00:24:23,801
با پارتي هايي كه داره مي تونه
هر كاري داشته باشه

221
00:24:24,635 --> 00:24:26,199
مي دوني چي فكر مي كنم؟

222
00:24:28,389 --> 00:24:31,830
اون دوست داره جيزقاله شدن يه كسي رو
رو از نزديك ببينه

223
00:24:34,749 --> 00:24:38,816
پس به خواسته اش ميرسه
درسته؟

224
00:24:39,650 --> 00:24:43,821
شايد بعدش لطف كنه و از اينجا بره
...تا اون زمان

225
00:24:44,447 --> 00:24:45,802
تو باهاش مدارا كن

226
00:24:46,011 --> 00:24:47,262
البته

227
00:24:48,722 --> 00:24:49,973
البته

228
00:24:51,746 --> 00:24:52,997
ممنونم پائول

229
00:24:56,959 --> 00:24:58,002
..."هال"

230
00:24:59,462 --> 00:25:01,547
سلام منو به "مليندا" برسون، باشه؟

231
00:25:02,069 --> 00:25:06,344
مطمئنم توي راديولوژي چيزي پيدا نميشه

232
00:25:07,699 --> 00:25:08,846
شرط مي بندي

233
00:25:35,853 --> 00:25:36,687
پائول؟

234
00:25:39,919 --> 00:25:41,275
صداي آهنگ بلنده؟

235
00:25:43,360 --> 00:25:47,010
تنها جاي شوهرم توي تخت خواب خالي بود

236
00:25:49,616 --> 00:25:53,266
اون گفت كه بهت بگم
امشب براش شب بدي بوده

237
00:25:56,707 --> 00:25:58,792
نگران مليندا و هال هستي؟

238
00:25:59,627 --> 00:26:01,503
همين باعث شد بيدار بموني؟

239
00:26:02,233 --> 00:26:04,215
...آره، اون

240
00:26:05,570 --> 00:26:07,030
و يه چيزايي ديگه

241
00:26:08,073 --> 00:26:09,532
چيزاي ديگه

242
00:26:13,912 --> 00:26:17,144
امروز يه زنداني تازه داشتيم

243
00:26:17,874 --> 00:26:19,751
يه مرد كند ذهن

244
00:26:21,211 --> 00:26:23,296
بايد بدونم چي كار كرده؟

245
00:26:24,548 --> 00:26:25,486
نه

246
00:26:26,946 --> 00:26:29,031
...گاهي يه چيزايي توي اين جهان رخ ميده

247
00:26:30,700 --> 00:26:32,889
كه تعجب آوره خدا مي ذاره رخ بدن

248
00:26:37,269 --> 00:26:39,146
چرا نمياي بخوابي؟

249
00:26:39,980 --> 00:26:43,108
گمون مي كنم يه چيزي برات دارم
كه خوابت ببره

250
00:26:44,568 --> 00:26:46,653
هر چيزي كه دلت بخواد ماله توئه

251
00:26:47,696 --> 00:26:50,198
هنوز با دستگاه ادراريم مشكل دارم

252
00:26:50,407 --> 00:26:52,388
نمي خوام برگشت بخوره به تو

253
00:26:52,805 --> 00:26:54,786
هنوز پيش پزشك "بيشاپ" نرفتي؟

254
00:26:54,995 --> 00:26:56,142
نه

255
00:26:58,332 --> 00:27:00,417
الان بهم ميگه از اون قرص هاي سولفا
بخور

256
00:27:00,730 --> 00:27:03,128
كه باعث ميشه هر هفته توي دفترم بالا بيارم

257
00:27:03,441 --> 00:27:07,403
خود به خود خوب ميشه
به خاطر دلواپسيت ممنونم

258
00:27:10,427 --> 00:27:11,783
!مرد بيچاره

259
00:27:26,485 --> 00:27:28,883
هي پائول

260
00:27:33,054 --> 00:27:33,888
چيه؟

261
00:27:39,310 --> 00:27:44,003
كنگره اونقدر سر كيسه رو شل كرده
تا يه نگهبان استخدام كني

262
00:27:52,761 --> 00:27:53,908
دوباره نگاه كن

263
00:27:54,326 --> 00:27:55,577
...درست اونجاست

264
00:27:55,994 --> 00:27:57,037
اونجا

265
00:28:06,317 --> 00:28:09,132
اين كمي غير عاديه براي يه موش كه بياد
پيش آدما

266
00:28:09,966 --> 00:28:12,156
شايد خونگي نيست -
اوه، مسيحا -

267
00:28:12,469 --> 00:28:15,284
اون مي تونه -
اوه، متخصص موش ها -

268
00:28:15,910 --> 00:28:17,578
مرد موشي

269
00:28:18,412 --> 00:28:20,706
ديدي چطوري دهنش كف مي كرد
مرد موشي؟

270
00:28:21,019 --> 00:28:23,105
من اصلاً دهنشو نديدم

271
00:28:32,280 --> 00:28:36,556
بروتال! موشا ميريزن اينجا -
مي خوام ببينم چكار مي كنه -

272
00:28:37,077 --> 00:28:39,162
به خاطر علاقه به دانش يا همچين چيزي

273
00:29:19,620 --> 00:29:21,601
اون توي اتاق مهاره

274
00:29:21,914 --> 00:29:24,208
داره بالش هاي ديوارا رو مي جوئه

275
00:29:24,521 --> 00:29:26,398
تا يه لونه نرم گرم درست كنه

276
00:29:31,820 --> 00:29:33,280
بسيار خب

277
00:29:33,905 --> 00:29:36,095
بياين بريم اون موش لعنتي رو بگيريم

278
00:29:47,982 --> 00:29:48,816
رئيس

279
00:29:49,442 --> 00:29:51,423
ديدم يه موش رد شد

280
00:29:52,048 --> 00:29:53,821
مي توني ديگه نيگا نكني

281
00:30:27,188 --> 00:30:28,961
تو گذاشتي از كنارت رد بشه

282
00:30:29,169 --> 00:30:31,567
نه، نذاشتم
همه ي وقت حواسم بود

283
00:30:31,880 --> 00:30:33,653
پس کدوم گوري رفته؟

284
00:30:33,966 --> 00:30:35,321
خب، نميدونم

285
00:30:37,928 --> 00:30:39,701
...سه تا مرد گنده

286
00:30:40,431 --> 00:30:43,037
بازيچه ي دست يه موش شدن

287
00:30:45,540 --> 00:30:50,336
خوبيش اينه كه همه اين شلوغي ها
براي هميشه ترسوندش

288
00:30:53,047 --> 00:30:55,863
آره. اين آخرين باره كه ديديمش

289
00:31:47,060 --> 00:31:49,980
حروم زاده كوچولو

290
00:31:51,544 --> 00:31:53,421
نيگا كن

291
00:31:53,838 --> 00:31:58,530
ايناهاش، سر و مر و گنده
گمون مي كردم  "بروتال" داره دروغ ميگه

292
00:31:59,469 --> 00:32:01,450
اون يه موشه

293
00:32:02,492 --> 00:32:05,516
...بروت" گفت ديشب اومده اينجا"

294
00:32:05,829 --> 00:32:07,393
...درخواست غذا مي كرده

295
00:32:07,810 --> 00:32:10,000
اون درست اومده جلوي ميز

296
00:32:11,251 --> 00:32:12,398
كاري باهاش نداشته باش پرسي

297
00:32:13,024 --> 00:32:15,422
ببين چكار مي كنه -
بسيار خب -

298
00:32:26,684 --> 00:32:30,229
اون يه كوچولوي باهوشه
يکم از اون بهش بدم

299
00:33:01,198 --> 00:33:03,909
!كوچولوي چندش آور! لعنتي

300
00:33:04,117 --> 00:33:07,037
پرسي، ديوونه شدي؟
حروم زاده!؟

301
00:33:07,454 --> 00:33:09,331
مي كشمت

302
00:33:10,895 --> 00:33:13,085
مي گيرمت و مي اندازمت بيرون

303
00:33:13,293 --> 00:33:14,127
پرسي

304
00:33:14,336 --> 00:33:17,777
كوچولوي موذي
لهت مي كنم

305
00:33:18,090 --> 00:33:19,966
اون تنها يه موش كوچولوئه

306
00:33:20,279 --> 00:33:21,948
زشت و كثافت

307
00:33:23,303 --> 00:33:24,867
به من گوش ميدي؟
لعنتي

308
00:33:25,180 --> 00:33:26,014
پرسي

309
00:33:26,223 --> 00:33:28,830
مختو برات له مي كنم

310
00:33:29,142 --> 00:33:30,498
كثافت

311
00:33:51,665 --> 00:33:53,751
پرسي با موشتون آشنا شد

312
00:33:56,044 --> 00:34:00,632
همين دور و براست
اون كثافت رو لهش مي كنم

313
00:34:03,031 --> 00:34:05,429
پرسي ما اونكارو كرديم

314
00:34:08,974 --> 00:34:10,330
چي گفتي؟

315
00:34:10,643 --> 00:34:11,998
...من گفتم كه ما

316
00:34:16,377 --> 00:34:19,089
كارتو بكن
اميدواريم اون حروم زاده رو گير بياري

317
00:34:20,444 --> 00:34:22,112
اوه، درسته

318
00:34:33,791 --> 00:34:36,189
خداي من، اون اينجا نيست. ها؟

319
00:34:36,815 --> 00:34:39,526
يه موش عادي نيست، درسته؟

320
00:34:42,341 --> 00:34:43,488
پرسي؟

321
00:34:45,469 --> 00:34:47,659
ميشه كمي فكر كني ببيني داري
چكار مي كني؟

322
00:34:47,972 --> 00:34:51,621
دارم تلاش مي كنم اون موش رو بگيرم
كوري؟

323
00:34:51,830 --> 00:34:55,271
...تو منو بيل رو هم ترسوندي

324
00:34:55,479 --> 00:34:57,044
بدون اينكه به زنداني ها بگي

325
00:34:57,356 --> 00:34:58,712
خب كه چي؟

326
00:34:58,920 --> 00:35:02,466
اونا كه توي مهد كودك نيستن
البته اگه بدوني

327
00:35:03,091 --> 00:35:05,072
هرچند تو باهاشون اينطوري رفتار مي كني

328
00:35:05,281 --> 00:35:08,409
ما تاجايي كه مي تونيم نمي ترسونيمشون

329
00:35:08,618 --> 00:35:10,182
به اندازه كافي زير فشار هستن

330
00:35:10,495 --> 00:35:12,580
آدمايي كه زير فشار هستن
زود خشمگين ميشن

331
00:35:13,206 --> 00:35:16,230
به خودشون و ديگران آسيب مي رسونن
...به خاطر همينه كه كار ما

332
00:35:17,377 --> 00:35:18,732
...حرف زدنه

333
00:35:19,462 --> 00:35:20,922
نه داد و بيداد كردن

334
00:35:21,756 --> 00:35:25,093
پس بهتر تو مثل يه بيمار اينطوري
فكر كني كه اينجا يه بيمارستانه

335
00:35:25,614 --> 00:35:28,742
من فكر مي كنم كه يه سنگ توالته
كه جنازه ي موشا رو ميندازن توش

336
00:35:29,368 --> 00:35:30,619
همه اش همين

337
00:35:31,662 --> 00:35:33,747
اگه كسي خوشش نيومده

338
00:35:34,060 --> 00:35:36,250
مي تونه کونم رو ببوسه

339
00:35:37,501 --> 00:35:39,169
داري تلاش مي كني، ادامه بده

340
00:35:39,482 --> 00:35:43,132
آزمايش كن. تا ببيني چطوري پيش از
به پايان رسيدن هفته توي صف نون ايستادي

341
00:35:43,444 --> 00:35:45,009
بسيار خب، بروتال

342
00:35:57,313 --> 00:35:59,711
ما همه مي دونيم كه از سمت
چه كسايي پشتيباني ميشي

343
00:36:00,232 --> 00:36:04,403
اگه توي اين بند دوباره از اين كارا بكني
ما مجبور ميشيم از يه راه ديگه بريم

344
00:36:04,716 --> 00:36:06,071
گور پدر كار

345
00:36:08,678 --> 00:36:10,138
چيزي ديگه نداري؟

346
00:36:13,266 --> 00:36:17,437
همه ي اين آشغالا رو برگردون تو اتاق
تو بند منو بهم ريختي

347
00:36:39,543 --> 00:36:40,794
..."آرلن"

348
00:36:41,211 --> 00:36:43,505
دخترت و خونوادش اينجا هستن

349
00:36:49,970 --> 00:36:54,036
بجنب. مي خوام كمِش دو بار اجراش كنيم
پيش از اينكه برگرده

350
00:36:57,060 --> 00:36:59,563
نشستن، نشستن

351
00:36:59,771 --> 00:37:01,440
اجرا مي كنيم! همه بشينن

352
00:37:01,648 --> 00:37:03,525
آرلن بيتربارك"، به جلو گام بردار"

353
00:37:04,151 --> 00:37:07,383
به جلو گام بر مي دارم، به جلو گام بر مي دارم
به جلو گام بر مي دارم

354
00:37:07,592 --> 00:37:10,824
سرش خوب تراشيده شده؟ -
نه، پر از شوره است و بوي گند ميده -

355
00:37:11,137 --> 00:37:12,493
من فكر مي كنم گفتي بله

356
00:37:12,805 --> 00:37:14,161
"بيا بريم "آرلن

357
00:37:15,099 --> 00:37:18,019
توي بند راه ميريم، توي بند راه ميريم

358
00:37:18,332 --> 00:37:21,981
توي بند راه ميريم، توي بند راه ميريم
توي بند راه ميريم

359
00:37:22,190 --> 00:37:24,067
توي بند راه ميريم

360
00:37:24,275 --> 00:37:27,299
من زانو مي زنم
من دعا مي كنم، دعا مي كنم

361
00:37:27,508 --> 00:37:30,219
خداوند چوپان منه
و غيره و غيره

362
00:37:30,532 --> 00:37:34,911
من براي همه كثافت كاري ها كه كردم
و همه مردمي كه بدبخت كردم متاسفم

363
00:37:35,224 --> 00:37:37,518
...و اميدوارم كه اونا منو ببخشن

364
00:37:37,831 --> 00:37:40,542
و هرگز دوباره اين كارو نمي كنم
اين براي محكم كاريه

365
00:37:40,750 --> 00:37:41,584
پائول؟

366
00:37:41,689 --> 00:37:44,608
...نميخوايم يه سرخپوست بياريم تا

367
00:37:44,921 --> 00:37:46,798
داد و بيداد راه بندازه و آلتش رو بجنبونه

368
00:37:47,007 --> 00:37:49,613
...در واقع -
هنوز دعا مي كنيم، هنوز دعا مي كنيم -

369
00:37:49,822 --> 00:37:51,907
...نزد عيسي مسيح -
درست انجامش بده -

370
00:37:52,116 --> 00:37:53,576
مردك بي ريخت

371
00:37:53,993 --> 00:37:54,931
داشتم مي گفتم

372
00:37:55,244 --> 00:37:57,851
گمون نمي كنم اونا واقعاً آلتشون رو تكون بدن

373
00:37:58,164 --> 00:38:01,500
آقاي "بيتر باك" مسيحيه
بنابراين جناب كشيش "شوستر" مياد

374
00:38:01,813 --> 00:38:05,254
اون  خوبه. زود هم كارشو مي كنه
نمي ذاره هيجان زده بشن

375
00:38:05,567 --> 00:38:08,382
"بلند شو "توت
به اندازه كافي براي يه روز دعا كردي

376
00:38:08,695 --> 00:38:11,302
بلند ميشم
توي بند راه ميريم

377
00:38:11,615 --> 00:38:14,847
توي بند راه ميريم
توي بند سبز راه ميريم

378
00:38:15,160 --> 00:38:16,933
توي بند راه ميريم

379
00:38:17,245 --> 00:38:18,914
توي بند راه ميريم

380
00:38:19,435 --> 00:38:21,833
اكنون مي شينيم

381
00:38:22,563 --> 00:38:25,796
مي شينيم
روي صندلي جرقه جا مي گيرم

382
00:38:26,317 --> 00:38:27,255
من بايد چكار كنم؟

383
00:38:28,402 --> 00:38:29,967
تماشا كن و ياد بگير

384
00:38:30,488 --> 00:38:32,156
تماشا كن و ياد بگير

385
00:38:36,849 --> 00:38:38,308
با تسمه بسته ميشيم

386
00:38:39,351 --> 00:38:41,124
گيره ها رو بهمون مي زنن

387
00:38:42,896 --> 00:38:44,460
سيم ها رو بهمون مي زنن

388
00:38:46,442 --> 00:38:47,693
بسيار خب

389
00:38:48,631 --> 00:38:51,029
همه ي الكترودها بهمون زده ميشن

390
00:38:56,764 --> 00:38:57,703
برو رو يك

391
00:38:58,746 --> 00:39:01,665
برو به يك" يعني من ژنراتور رو مي ذارم"
رو بيشترين نيرو

392
00:39:01,978 --> 00:39:04,063
در نيمي از زندان چراغ ها روشن تر مي شن

393
00:39:04,272 --> 00:39:06,045
..."آرلن بيترباك"

394
00:39:06,462 --> 00:39:08,860
تو با راي دادگاه محكوم به مرگ شده اي

395
00:39:09,068 --> 00:39:12,197
حكم شما توسط يك دادرس برجسته ايالت
به اجرا در مي آيد

396
00:39:12,822 --> 00:39:15,221
پيش از اينكه اين كار به انجام برسه
چيزي براي گفتن داري؟

397
00:39:15,742 --> 00:39:16,993
آره

398
00:39:17,202 --> 00:39:21,998
من مرغ سوخاري با سيب زميني همراه سس مي خوام
و دلم مي خواد برينم توي كلاهت

399
00:39:22,624 --> 00:39:24,605
دوست دارم "مي وست" بياد ببوسمش
(اسطوره سكس)

400
00:39:24,918 --> 00:39:27,629
چون من يه شهوتي مادرجنده هستم

401
00:39:32,217 --> 00:39:33,260
حروم زاده

402
00:39:34,094 --> 00:39:35,866
اين يكي جالب بود

403
00:39:36,179 --> 00:39:37,430
ساكت

404
00:39:37,848 --> 00:39:38,995
ساكت. خفه شيد

405
00:39:39,307 --> 00:39:41,706
خفه شيد -
ببخشيد، رئيس -

406
00:39:42,018 --> 00:39:45,981
اگه يه بار ديگه اينكارو كني
به "ون هي" ميگم راست راستكي بِره رو 2

407
00:39:46,294 --> 00:39:48,796
تا يه ديوونه كمتر داشته باشيم

408
00:39:49,526 --> 00:39:50,881
بسيار خنده دار بود

409
00:39:51,194 --> 00:39:53,697
من خوشم نمياد
ما بايد فرداشب اينو واقعاً اجرا كنيم

410
00:39:54,322 --> 00:39:58,285
دوست ندارم كسي ياد يه چيز خنده دار بيافته
و بازهم بزنه زير خنده

411
00:39:58,910 --> 00:40:00,787
شده كه بخواي جلوي خنده ات
...رو تو كليسا بگيري

412
00:40:01,100 --> 00:40:03,394
وقتي يه چيز خنده دار توي سرته؟

413
00:40:04,228 --> 00:40:06,314
ببخشيد پائول، تو درست ميگي

414
00:40:06,627 --> 00:40:08,086
بياين ادامه بديم

415
00:40:08,295 --> 00:40:09,546
هري؟

416
00:40:13,926 --> 00:40:15,698
اسفنج خيس شد

417
00:40:18,514 --> 00:40:20,912
پارچه سياه رو مي ذاريم رو سر

418
00:40:23,936 --> 00:40:25,500
و كلاهخود رو سر مي كنيم

419
00:40:25,708 --> 00:40:27,689
چرا اون اسفنج رو مي ذارن روي سرش؟

420
00:40:27,898 --> 00:40:30,922
تا مثل فشنگ برق به مغزش برسه

421
00:40:31,965 --> 00:40:35,093
هنگامي كه اون روي سرش نيست
هرگز نبايد كليد برق رو بزني

422
00:40:38,012 --> 00:40:39,889
توت، آروم باش

423
00:40:42,705 --> 00:40:44,790
پيچ مي زنن

424
00:40:45,833 --> 00:40:47,605
كلاه رو مي پوشم

425
00:40:51,672 --> 00:40:53,236
آرلن بيترباك

426
00:40:53,549 --> 00:40:56,886
اكنون جريان برق از بدنت گذرونده ميشه
تا زماني كه بميري

427
00:40:57,094 --> 00:40:59,388
بنا به قانون ايالتي

428
00:40:59,805 --> 00:41:02,099
خداوند روانت رو بيامرزد

429
00:41:03,559 --> 00:41:04,914
آمين

430
00:41:07,313 --> 00:41:08,460
برو روي 2

431
00:41:12,526 --> 00:41:13,986
همش همينه

432
00:41:17,010 --> 00:41:20,347
دارم سرخ ميشم. دارم سرخ ميشم

433
00:41:22,015 --> 00:41:25,143
مثل يه جوجه كباب شدم

434
00:41:26,916 --> 00:41:29,731
اين يه تجربه شوك برانگيزه

435
00:41:30,357 --> 00:41:33,485
يكي از شاهدها زودتر اومده

436
00:41:40,471 --> 00:41:43,182
دوباره اجرا مي كنيم
و درست حسابي اجرا مي كنيم

437
00:41:43,495 --> 00:41:45,789
اون خنگ رو از صندلي بيارين پايين

438
00:42:45,954 --> 00:42:50,542
به نظر تو اگه يه مرد از ته دلش
...از كار غلطش پشيمون شده باشه

439
00:42:51,585 --> 00:42:55,130
...شدنيه كه برگرده به زمان خوشي هاش

440
00:42:55,755 --> 00:42:57,528
و هميشه همونجا بمونه؟

441
00:42:59,926 --> 00:43:01,907
بهشت مي تونه اينجوري باشه؟

442
00:43:03,263 --> 00:43:05,870
من هم همچين چيزي رو باور دارم

443
00:43:12,022 --> 00:43:15,254
زماني كه 18 سالم بود يه زن جوون داشتم

444
00:43:15,984 --> 00:43:20,572
نخستين تابستون رو توي كوهستان گذروندم
هر شبمون با عشق مي گذشت

445
00:43:21,302 --> 00:43:24,430
...و اون دراز مي كشيد

446
00:43:25,369 --> 00:43:27,663
برهنه و سينه به سينه من كنار بخاري

447
00:43:29,018 --> 00:43:32,146
و گاهي تا دراومدن خورشيد
با هم گپ مي زديم

448
00:43:35,483 --> 00:43:37,673
اون بهترين خوشيم بود

449
00:43:57,693 --> 00:43:59,361
چيزي نيست

450
00:44:00,612 --> 00:44:02,385
چيزي نميشه

451
00:44:38,463 --> 00:44:42,113
آرلن بيترباك" اكنون جريان برق از"
بدن تو گذرونده ميشه

452
00:44:42,321 --> 00:44:46,388
...تا زماني كه بميري
بنا بر راي دادگاه ايالتي

453
00:44:46,701 --> 00:44:49,099
خداوند روان تو را بيامرزد

454
00:45:08,806 --> 00:45:09,953
برو رو دو

455
00:45:54,790 --> 00:45:55,624
دوباره

456
00:46:02,402 --> 00:46:04,175
خدانگهدار رئيس قبيله

457
00:46:04,487 --> 00:46:09,180
يه كارت پستال از جهنم برامون بفرست
بذار بدونيم چقدر داغه

458
00:46:11,786 --> 00:46:13,872
اون تاوان كارشو پس داد

459
00:46:14,289 --> 00:46:16,479
...ديگه بدهكار نيست

460
00:46:16,791 --> 00:46:19,503
پس دست آلوده ات رو بكش كنار

461
00:46:39,731 --> 00:46:41,504
اون چش شده؟

462
00:46:41,712 --> 00:46:42,964
تو

463
00:46:44,006 --> 00:46:46,509
هميشه تو، پرسي

464
00:46:47,135 --> 00:46:50,263
تو از جديدا خوشت نمياد؟
اينجا اينطوري مي چرخه؟

465
00:46:52,348 --> 00:46:55,581
چرا از اينجا نميري؟
چرا نميري دنبال كار توي "براير ريج"؟

466
00:46:56,206 --> 00:46:59,022
آره، درباره همه چيز مي دونم

467
00:46:59,543 --> 00:47:02,775
شنيدم كه كار بسيار خوبيه

468
00:47:04,131 --> 00:47:07,572
شايد برم دنبالش
البته اگه تو بيشتر هوام رو داشته باشي

469
00:47:08,719 --> 00:47:10,179
آره، خودت گفتي

470
00:47:10,804 --> 00:47:13,411
من براي اعدام آينده
جاي "بروتال" رو مي خوام

471
00:47:16,852 --> 00:47:21,231
تماشاي مرگ يه آدم بس نبود
حالا مي خواي بوي سوختنش به دماغت بخوره

472
00:47:21,440 --> 00:47:23,838
من فقط مي خوام اون جلو باشم
همش همين

473
00:47:25,194 --> 00:47:27,175
يالا، تنها همين يه بار

474
00:47:28,426 --> 00:47:29,782
و مي دوني چي ميشه؟

475
00:47:30,095 --> 00:47:32,910
از دست من خلاص ميشي
قسم مي خورم

476
00:47:33,223 --> 00:47:34,995
و اگه بگم نه چي؟

477
00:47:36,247 --> 00:47:39,688
خب، شايد من اين دور و برا هميشه
موندگار بشم

478
00:47:40,522 --> 00:47:42,399
توي اين كار حرفه ايم كن

479
00:47:43,754 --> 00:47:45,110
رئيس

480
00:48:37,871 --> 00:48:39,227
اينو باورتون نميشه

481
00:48:49,654 --> 00:48:51,010
نيگا كنيد

482
00:48:52,574 --> 00:48:55,076
تونستم خودمونيش كنم

483
00:48:56,119 --> 00:48:57,474
داريم مي بينيم

484
00:48:59,143 --> 00:49:01,854
تماشا كنيد، تماشا كنيد چه كار مي كنه

485
00:49:09,674 --> 00:49:11,551
جالب نيست؟

486
00:49:12,594 --> 00:49:14,679
آقاي "جينگلز" باهوشه

487
00:49:14,992 --> 00:49:17,077
آقاي "جينگلز"؟ -
اسمش اينه -

488
00:49:17,495 --> 00:49:19,684
خودش درگوشي بهم گفت

489
00:49:20,206 --> 00:49:21,248
...هي، فرمانده

490
00:49:21,561 --> 00:49:25,106
مي تونم يه جعبه براي موشم داشته باشم
تا اون بتونه همين جا كنار من بخوابه؟

491
00:49:25,419 --> 00:49:28,026
زماني كه چيزي مي خواي
انگليسيت بهتر ميشه

492
00:49:28,235 --> 00:49:30,111
مي خواين ببينيد چه كاراي ديگه اي بلده؟

493
00:49:32,197 --> 00:49:33,135
ببين، ببين

494
00:49:33,344 --> 00:49:36,368
آقاي "جينگلز"؟ آقاي جينگلز
مي خواي چرخك بازي كني؟

495
00:49:36,785 --> 00:49:38,140
مي خواي چرخك بازي كني؟

496
00:49:38,975 --> 00:49:41,269
چرخك بازي، ببين، ببين، ببين

497
00:50:01,184 --> 00:50:03,374
اون هر بار مي چرخونش، هر بار

498
00:50:04,208 --> 00:50:08,901
از اون موشاي باهوشه، دِل
انگاري تو سيرك بوده

499
00:50:11,090 --> 00:50:14,218
درسته، همينه، اون يه موش سيركه

500
00:50:14,427 --> 00:50:16,512
زماني كه ميرم بيرون
منو پولدار مي كنه

501
00:50:16,825 --> 00:50:19,223
تنها بيا و ببين اينكارو مي كنه يا نه

502
00:50:19,536 --> 00:50:21,726
دوباره چرخك بازي كنيم؟

503
00:50:22,456 --> 00:50:24,229
خوبه، خوبه، خوبه

504
00:50:24,750 --> 00:50:26,835
به نظر ميرسه يه دوست تازه براي
خودت پيدا كردي

505
00:50:27,565 --> 00:50:28,816
آزارش ندي

506
00:50:31,528 --> 00:50:32,883
هموني نيست كه از دست من در رفت؟

507
00:50:33,300 --> 00:50:34,969
آره، خودشه

508
00:50:35,490 --> 00:50:38,722
تنها اينكه "دِل" ميگه اسمش آقاي جينگلزه

509
00:50:39,765 --> 00:50:40,703
اينطوريه؟

510
00:50:42,059 --> 00:50:43,727
دِل يه جعبه خواسته

511
00:50:44,562 --> 00:50:46,230
گمون كرده موشه مي تونه توش بخوابه

512
00:50:46,751 --> 00:50:48,315
شايد مثل يه جونور خونگي نگه داريش كنه

513
00:50:50,818 --> 00:50:51,965
تو چي فكر مي كني؟

514
00:50:53,216 --> 00:50:57,074
مي دوني چيه؟
...ما بايد يه پاكت خالي سيگار پيدا كنيم

515
00:50:57,595 --> 00:51:02,183
و كمي هم پنبه از درمانگاه بياريم
و توشو بپوشونيم

516
00:51:05,416 --> 00:51:07,606
اگه اينكارو بكنيم بسيار خوب ميشه

517
00:51:16,886 --> 00:51:19,388
اون مردك گفت يه جعبه سيگار بياريم

518
00:51:29,086 --> 00:51:30,545
روز بخير

519
00:51:35,342 --> 00:51:36,802
هال، مي خواستي منو ببيني؟

520
00:51:37,636 --> 00:51:38,887
آره

521
00:51:39,408 --> 00:51:40,973
درو ببند

522
00:51:48,272 --> 00:51:50,044
...خب مي دوني

523
00:51:51,504 --> 00:51:54,007
فردا يه زنداني تازه مياد اينجا

524
00:51:55,154 --> 00:51:56,822
"ويليام وارتون"

525
00:51:57,552 --> 00:51:59,116
...از اونايي كه بهشون ميگن

526
00:51:59,533 --> 00:52:01,514
مسئله كودك آزاري دارن

527
00:52:02,348 --> 00:52:05,998
روي بازوي چپش نقش "بيلي دكيد" رو خالكوبي كرده

528
00:52:06,311 --> 00:52:10,273
و كم تر از چند سال سرتاسر
...كشورو پرسه زده

529
00:52:10,690 --> 00:52:12,880
و همش دردسر درست كرده

530
00:52:13,714 --> 00:52:15,591
حالا هم كه بدجوري تو دردسر افتاده

531
00:52:17,051 --> 00:52:20,283
و توي يه دزدي سه نفر رو كشته

532
00:52:20,596 --> 00:52:22,681
يكي از اونا يه زن باردار بوده

533
00:52:25,184 --> 00:52:27,165
از همه جا خبر هاي بد ميرسه

534
00:52:29,146 --> 00:52:30,397
هال؟

535
00:52:41,555 --> 00:52:42,806
پائول، اون يه توموره

536
00:52:44,474 --> 00:52:46,247
يه تومور مغزي

537
00:52:48,019 --> 00:52:49,166
...اونا

538
00:52:50,001 --> 00:52:52,086
عكس هاي راديولوژي رو گرفتن

539
00:52:53,546 --> 00:52:56,048
گفتن اندازه ي يه ليموئه

540
00:52:58,759 --> 00:53:00,011
...و

541
00:53:01,158 --> 00:53:02,722
...يه جورايي پايين

542
00:53:04,494 --> 00:53:06,684
...و وسط مغزشه
كه نمي تونن جراحيش كنن

543
00:53:08,769 --> 00:53:10,438
هنوز چيزي بهش نگفتم

544
00:53:12,210 --> 00:53:14,192
نميدونم چطوري

545
00:53:17,945 --> 00:53:20,135
پائول، هر جوري كه مي تونستم فكر كردم

546
00:53:21,595 --> 00:53:24,619
...نميدونم چطوري به زنم بگم

547
00:53:28,060 --> 00:53:30,041
كه داره مي ميره

548
00:54:54,710 --> 00:54:56,795
اوه خدايا

549
00:54:57,525 --> 00:54:59,089
اوه خدايا

550
00:55:02,947 --> 00:55:04,303
دارم ميرم

551
00:55:04,511 --> 00:55:05,345
چي؟

552
00:55:05,658 --> 00:55:08,473
دارم ميرم پزشك "بيشاب" رو ببينم

553
00:55:08,786 --> 00:55:10,350
امروز

554
00:55:10,872 --> 00:55:13,583
بزودي يه زنداني تازه برامون ميرسه

555
00:55:13,896 --> 00:55:15,147
اون بده؟

556
00:55:15,877 --> 00:55:17,232
اوه، آره

557
00:55:39,442 --> 00:55:41,528
اين پسر انگاري به شراب معتاده

558
00:55:44,552 --> 00:55:45,803
اونا رو بده بهم

559
00:55:48,827 --> 00:55:50,704
ويليام وارتون"؟"

560
00:55:51,016 --> 00:55:51,851
!هي

561
00:55:52,476 --> 00:55:54,353
تو همين حالا اينا رو مي پوشي

562
00:56:02,486 --> 00:56:03,529
ما بايد اينكارو بكنيم

563
00:56:05,823 --> 00:56:07,387
جهنم به پا كردي، ها؟

564
00:56:07,596 --> 00:56:10,202
مثل يه ماكاروني وارفته شل و ول هستي

565
00:56:12,288 --> 00:56:13,435
!هي

566
00:56:14,060 --> 00:56:17,814
پسر، تو رو شايسته شناسايي كردن
مي دوني اين يعني چي؟

567
00:56:18,544 --> 00:56:20,317
تو روي صندلي الكتريكي مي شيني

568
00:56:23,445 --> 00:56:25,009
خفه شو، يه كمكي كن

569
00:56:25,947 --> 00:56:27,616
آقاي جهنم به پا كن

570
00:56:58,585 --> 00:57:00,044
خوب به نظر نمي رسي

571
00:57:02,026 --> 00:57:04,007
به نظر ميرسه كه تب داري

572
00:57:09,742 --> 00:57:11,306
"رئيس "اجكام

573
00:57:12,870 --> 00:57:14,747
من بايد اينجا ببينمت

574
00:57:17,458 --> 00:57:19,647
يه كارايي هست كه بايد انجام بدم
جان كافي

575
00:57:22,359 --> 00:57:25,695
پس تو همون جا تو سلولت بمون

576
00:57:37,269 --> 00:57:38,521
"بند "اي

577
00:58:14,807 --> 00:58:16,267
زود باش، بيا

578
00:58:17,518 --> 00:58:19,604
زودباش، بيدار شو مرد بزرگ

579
00:58:34,306 --> 00:58:35,557
مواظب باش

580
00:58:39,103 --> 00:58:39,937
مواظب باش

581
00:58:40,145 --> 00:58:40,979
برو جلو

582
00:58:41,292 --> 00:58:42,231
برو جلو

583
00:59:22,897 --> 00:59:24,252
اينجا يه مهموني نيست؟

584
00:59:24,669 --> 00:59:25,712
هست يا چيزي ديگه اي؟ -
ولش كن -

585
00:59:26,025 --> 00:59:27,589
بزنش -
ببين داري كي رو ميزني -

586
00:59:27,798 --> 00:59:29,257
اون حروم زاده رو بزن

587
00:59:29,570 --> 00:59:30,404
بزنش

588
00:59:30,613 --> 00:59:33,220
پرسي اونو بزن
لعنت بهش! بزنش

589
00:59:33,532 --> 00:59:34,888
منو بزن ماكاروني وارفته

590
00:59:35,201 --> 00:59:36,035
پرسي اونو بزن

591
00:59:36,348 --> 00:59:37,391
لعنت بهش! بزنش

592
00:59:37,703 --> 00:59:38,955
زودباش پرسي، منو بزن

593
00:59:39,789 --> 00:59:40,623
دارم بهت هشدار ميدم

594
00:59:40,831 --> 00:59:42,187
داري بهم هشدار ميدي؟

595
00:59:42,813 --> 00:59:43,647
دارم بهت هشدار ميدم

596
00:59:43,855 --> 00:59:45,837
داري به من هشدار ميدي؟ -
بزنش -

597
00:59:46,149 --> 00:59:47,401
...خب،‌ زودباش

598
00:59:54,074 --> 00:59:55,012
تو يه گاو گنده اي

599
00:59:56,264 --> 00:59:57,724
اهل كجايي؟

600
01:00:08,359 --> 01:00:10,757
زودباش‌ دين
زودباش پسر، بلند شو

601
01:00:11,070 --> 01:00:12,634
بسيار خب، نفس بكش

602
01:00:13,156 --> 01:00:15,241
خودشه، نفس بكش، تنها نفس بكش

603
01:00:17,222 --> 01:00:18,891
نفس بكش، نفس بكش پسر

604
01:00:19,204 --> 01:00:22,019
نديدي داره مياد
زودباش پسر، نفس بكش

605
01:00:22,332 --> 01:00:24,313
زود باش، تنها نفس بكش

606
01:00:27,232 --> 01:00:29,318
گمون مي كرديم خمار باشه

607
01:00:30,569 --> 01:00:33,802
مگه نه؟
هممون گمون مي كرديم اون خماره؟

608
01:00:34,114 --> 01:00:35,783
تو نپرسيدي؟

609
01:00:37,034 --> 01:00:38,911
....گمون نكنم از اون خطاهايي باشه

610
01:00:39,328 --> 01:00:42,560
كه دوباره بخوايد انجامش بديد، درسته؟

611
01:00:56,637 --> 01:01:00,182
دين" و "هري" رو ببر يه نگاهي بندازن"
مطمئن بشو حالشون خوبه

612
01:01:00,704 --> 01:01:04,145
!پرسي
تو هم گزارش منو براي رئيس زندان بنويس

613
01:01:04,353 --> 01:01:06,960
بگو اوضاع رو در دست داريم
!شعر ننويسي

614
01:01:07,273 --> 01:01:09,775
خوشش نمياد براش انشا بنويسي

615
01:01:10,088 --> 01:01:12,278
تو چي؟
نزديك بود بيهوش بشي

616
01:01:12,486 --> 01:01:15,823
من حواسم به اينجا هست تا شماها برگردين

617
01:01:16,657 --> 01:01:18,638
همين حالا بريد، بريد

618
01:01:26,250 --> 01:01:29,378
زود باش پسر
بذار يه نگاهي بهت بندازن

619
01:01:55,029 --> 01:01:58,366
رئيس من بايد اينجا ببينمتون

620
01:02:01,911 --> 01:02:05,144
...الان زمان خوبي نيست، جان كافي

621
01:02:05,456 --> 01:02:07,333
هرگز زمان خوبي نيست

622
01:02:07,646 --> 01:02:11,713
اما بايد ببينمتون رئيس
بايد يه چيزي بهتون بگم

623
01:02:33,818 --> 01:02:35,070
نزديكتر

624
01:02:35,591 --> 01:02:37,676
مي دوني كه نيازي نيست
كاري براش بكني

625
01:02:39,241 --> 01:02:41,222
دِل" سرت به كار خودت باشه"

626
01:02:50,919 --> 01:02:52,900
جان كافي" تو چي مي خواي؟"

627
01:02:54,047 --> 01:02:55,090
تنها مي خوام كمكت كنم

628
01:02:58,844 --> 01:03:00,199
نگران نباش

629
01:03:00,825 --> 01:03:01,763
كمك

630
01:03:02,597 --> 01:03:03,432
كمك

631
01:03:03,744 --> 01:03:05,413
كافي" داره رئيس "اجكام" رو مي كشه"

632
01:03:05,726 --> 01:03:07,081
كمك

633
01:03:07,394 --> 01:03:08,437
داري چكار مي كني؟

634
01:03:13,233 --> 01:03:15,006
رئيس "هاول"! كمك

635
01:03:15,736 --> 01:03:17,404
رئيس "استنون"! يه نفر بياد

636
01:03:36,173 --> 01:03:38,363
كمك، رئيس "هاول"! رئيس استنون

637
01:03:38,675 --> 01:03:41,491
يه نفر بياد
جان كافي" داره رئيس "اجكام" رو مي كشه"

638
01:03:41,804 --> 01:03:44,410
دِل، به خاطر خدا! خفه شو

639
01:04:31,020 --> 01:04:33,210
با من چكار كردي؟

640
01:04:35,191 --> 01:04:36,963
من خوبش كردم

641
01:04:37,902 --> 01:04:39,570
خوبش نكردم؟

642
01:04:40,717 --> 01:04:42,907
من تنها پسش زدم، همش همين

643
01:04:43,741 --> 01:04:46,244
حالا خيلي خسته ام، رئيس

644
01:04:46,765 --> 01:04:48,433
بدجوري خسته ام

645
01:05:12,520 --> 01:05:15,544
رئيس، اون مرد باهات چيكار كرد؟

646
01:06:18,003 --> 01:06:20,818
هي،‌ عزيزم چطوري؟

647
01:06:22,591 --> 01:06:25,406
اوه، بد نيستم

648
01:06:26,657 --> 01:06:28,430
پزشك چي گفت؟

649
01:06:30,620 --> 01:06:32,392
تو پزشكا رو كه مي شناسي

650
01:06:32,809 --> 01:06:34,686
بيشتر وقتا چيزهاي بي خودي

651
01:06:35,833 --> 01:06:37,189
چيزهاي بي خودي

652
01:06:52,413 --> 01:06:54,081
امشب تاس كباب داريم

653
01:07:04,300 --> 01:07:06,072
داري چكار مي كني؟

654
01:07:12,746 --> 01:07:14,622
چه حسي بهت دست ميده؟

655
01:07:15,457 --> 01:07:17,855
مي دونم چه احساسي به آدم دست ميده

656
01:07:21,609 --> 01:07:23,486
احساس عالي

657
01:07:57,791 --> 01:07:59,459
پائول؟ -
چيه؟ -

658
01:08:00,189 --> 01:08:03,005
...نه كه بخوام ازت گِله كنم

659
01:08:04,152 --> 01:08:07,801
ما از زمان 19 سالگي تا حالا هيچ وقت
توي يه شب 4 بار اينكارو نكرده بوديم

660
01:08:08,114 --> 01:08:10,512
آره، درسته. خونه ي مادرت بوديم

661
01:08:11,972 --> 01:08:13,953
نمي خواي بگي چي شده؟

662
01:08:17,811 --> 01:08:18,750
...خب

663
01:08:20,418 --> 01:08:22,399
...ببين، راستشو بخواي

664
01:08:23,650 --> 01:08:27,196
ديروز پيش پزشك "بيشاب" نرفتم

665
01:08:30,428 --> 01:08:33,139
بروتال، پائول هستم. گوش بده

666
01:08:33,348 --> 01:08:37,831
امروز مي خوام مرخصي بگيريم
جاي منو پر مي كني؟

667
01:08:38,874 --> 01:08:41,064
خوبه، ممنونم

668
01:08:41,377 --> 01:08:43,983
آره، مطمئنم كه حالم بهتر ميشه

669
01:08:44,192 --> 01:08:45,339
خوبه

670
01:08:52,221 --> 01:08:54,202
مطمئني كه مي خواي اينكارو بكني؟

671
01:08:55,766 --> 01:08:57,956
من به چيزي كه مطمئنم شك ندارم

672
01:09:14,848 --> 01:09:17,872
برت" يه نفر اومده ديدنت"

673
01:09:18,497 --> 01:09:20,166
مي تونم يه نوشيدني خنك براتون بيارم؟

674
01:09:20,374 --> 01:09:23,398
بله خانم، نوشيدني خنك خوبه
ممنونم

675
01:09:23,815 --> 01:09:26,839
آقاي "همر اسميت" دفترتون گفتن
كه مي تونم شما رو توي خونه تون پيدا كنم

676
01:09:27,048 --> 01:09:28,716
اميدوارم كه خسته تون نكنم

677
01:09:29,446 --> 01:09:31,531
خب، اون بستگي داره. آقاي...؟

678
01:09:31,740 --> 01:09:35,702
پائول اجكام
"سرپرست بند "اي" زندان "كولد مانتين

679
01:09:36,953 --> 01:09:38,309
"مسير سبز"

680
01:09:38,518 --> 01:09:41,646
آره، من دربارش شنيدم
چندتايي از موكل هام از اونجا سر در آوردن

681
01:09:42,376 --> 01:09:44,148
مي خواستم درباره يكيشون ازتون بپرسم

682
01:09:46,338 --> 01:09:48,319
بشينيد -
ممنونم -

683
01:09:53,011 --> 01:09:53,950
كدوم يكي؟

684
01:09:56,244 --> 01:09:58,955
شما كنجكاوم كرديد

685
01:09:59,268 --> 01:10:00,623
جان كافي

686
01:10:01,874 --> 01:10:02,917
كافي

687
01:10:03,439 --> 01:10:04,585
دردسر براتون درست كرده؟

688
01:10:05,107 --> 01:10:08,548
نميشه گفت. اون تاريكي رو دوست نداره
و گاهي گريه هم مي كنه

689
01:10:08,861 --> 01:10:10,633
...اما از اين كه بگذريم

690
01:10:10,946 --> 01:10:14,179
اون گريه مي كنه! من كه ميگم
بايد بيشتر از اينا گريه كنه

691
01:10:14,491 --> 01:10:15,951
مي دونيد كه چكار كرده

692
01:10:16,681 --> 01:10:18,662
گزارش دادگاه رو خوندم

693
01:10:19,601 --> 01:10:20,435
ممنونم، خانم

694
01:10:20,643 --> 01:10:22,312
خواهش مي كنم

695
01:10:23,250 --> 01:10:23,980
بچه ها

696
01:10:24,293 --> 01:10:26,483
ناهار داره آماده ميشه
بياين بالا

697
01:10:26,795 --> 01:10:27,942
داريم ميايم، مامان

698
01:10:28,255 --> 01:10:31,383
شما دقيقاً دنبال چي هستيد؟

699
01:10:32,009 --> 01:10:34,303
مي خواستم ببينم پيش از اين هم
همچين كاري كرده؟

700
01:10:35,763 --> 01:10:37,744
چرا؟ اون چيزي گفته؟

701
01:10:37,952 --> 01:10:41,081
...نه، اما آدمي كه همچين كاري كرده

702
01:10:41,393 --> 01:10:45,147
بايد بهش مزه بده براي چندين بار ديگه
...به اين باور رسيدم كه

703
01:10:45,460 --> 01:10:49,318
به سادگي ميشه گذشته شو پيدا كرد

704
01:10:49,652 --> 01:10:53,906
يه آدم به اندازه ي اون و با رنگ سياهش
پيدا كردن ردش سخت نيست

705
01:10:54,115 --> 01:10:57,138
اينطوري فكر مي كني ولي اشتباه مي كني

706
01:10:57,347 --> 01:10:59,432
باور كن، ما اينكارو كرديم

707
01:11:00,371 --> 01:11:02,456
انگار كه از آسمون افتاده

708
01:11:03,291 --> 01:11:04,646
چطور ممكنه؟

709
01:11:04,959 --> 01:11:09,025
ما زير فشار هستيم
يك سوم كشور بيكار شدن

710
01:11:09,038 --> 01:11:13,405
مردم دسته دسته اين ور و اون ور
دنبال كار مي گردن، حتي چيدن علف هرز

711
01:11:13,718 --> 01:11:16,742
حتي يه غول مثل كافي نمي تونه
خودنمايي كنه

712
01:11:17,471 --> 01:11:19,870
مگه تا زمان كشتن دو تا دختر كوچولو

713
01:11:20,704 --> 01:11:22,268
...اون

714
01:11:22,685 --> 01:11:24,666
كمي عجيب غريبه، مي پذيرم

715
01:11:25,083 --> 01:11:29,358
اما به نظر نميرسه يه ذره خشونت
هم تو وجودش باشه

716
01:11:29,776 --> 01:11:32,174
آقاي "همر اسميت" من آدماي خشن رو مي شناسم

717
01:11:32,487 --> 01:11:35,302
من هر روز و هر روز باهاشون سر وكله مي زنم

718
01:11:36,136 --> 01:11:38,743
تو اينجا نيومدي كه بپرسي
گذشته اش چي بوده

719
01:11:38,951 --> 01:11:41,975
اينجا اومدي كه ببيني اصلاً
من فكر مي كنم آدم كشته

720
01:11:43,331 --> 01:11:44,165
كشته؟

721
01:11:46,251 --> 01:11:48,336
به ندرت پرونده هاي شفاف هست

722
01:11:48,545 --> 01:11:50,630
اونو زماني كه دو تا جنازه باهاش بوده
پيدا كردن

723
01:11:50,838 --> 01:11:52,611
و شما توي دادگاه ازش پشتيباني كرديد

724
01:11:53,654 --> 01:11:56,261
هركسي حق داشتن وكيل رو داره

725
01:11:56,678 --> 01:11:58,242
!بچه ها! ناهار

726
01:11:58,555 --> 01:11:59,806
به مامانتون گوش بدين

727
01:12:04,394 --> 01:12:06,062
بزار يه چيزي بهت بگم

728
01:12:07,105 --> 01:12:10,650
بايد خوب گوش بدي
چون چيزيه كه شايد نياز باشه بدوني

729
01:12:10,859 --> 01:12:12,214
دارم گوش ميدم

730
01:12:13,674 --> 01:12:14,717
ما يه سگ داشتيم

731
01:12:15,759 --> 01:12:17,741
يه دو رگه دوست داشتني

732
01:12:18,053 --> 01:12:19,513
مي دوني كدوما رو ميگم

733
01:12:20,869 --> 01:12:24,310
خب، از جهات گوناگون يه سگ
شبيه يه سياهپوسته

734
01:12:25,248 --> 01:12:26,917
تو باهاش آشنا ميشي

735
01:12:27,229 --> 01:12:31,504
گاهي دوست داري داشته باشيش
...زماني كه يه ولگرد بي استفاده است

736
01:12:31,713 --> 01:12:35,258
اما تو مياريش پيش خودت
چون اين گمونو داري كه دوستت داره

737
01:12:36,718 --> 01:12:40,889
آقاي اجكام اگه آدم خوش شانس باشه
هيچ چيز خاصي رخ نميده

738
01:12:41,932 --> 01:12:44,121
من و زنم خوش شانس نبوديم

739
01:12:46,103 --> 01:12:47,667
كيلب" يه لحظه بيا اينجا"

740
01:12:49,022 --> 01:12:50,273
بيا اينجا

741
01:12:51,733 --> 01:12:52,984
خواهش مي كنم پسرم

742
01:12:54,549 --> 01:12:57,051
اون هنوز يه چشم سالم داره

743
01:12:58,407 --> 01:13:00,596
...گمون مي كنم بسيار خوش شانس بوده كه

744
01:13:00,909 --> 01:13:03,307
كاملاً كور نشده

745
01:13:05,914 --> 01:13:09,772
ما زانو زديم و خدا رو سپاس گفتيم
براي همين اندازه اش

746
01:13:10,502 --> 01:13:11,753
درسته "كيلب"؟

747
01:13:14,673 --> 01:13:15,611
خوبه، حالا برو

748
01:13:19,052 --> 01:13:21,972
اون سگ بدون هيچ دليلي به
پسرم حمله كرد

749
01:13:22,598 --> 01:13:24,787
يه روز همينطور زد به سرش

750
01:13:25,517 --> 01:13:26,977
جان كافي هم همين موضوع رو داره

751
01:13:27,186 --> 01:13:31,461
پس از اون كار شرمنده شده
من هيچ گماني درش ندارم

752
01:13:32,086 --> 01:13:33,859
...اما اون دختر كوچولو ها

753
01:13:34,172 --> 01:13:36,674
به زور گرفته شدن و كشته شدن

754
01:13:37,300 --> 01:13:39,281
شايد پيش از اين همچين كاري نكرده بوده

755
01:13:41,054 --> 01:13:43,139
سگ من هم كسي رو گاز نگرفته بود

756
01:13:44,912 --> 01:13:47,623
اما من نگران چيزي نبودم

757
01:13:48,666 --> 01:13:52,628
رفتم و قلاده اش رو گرفتم و
با تفنگم مغزشو نابود كردم

758
01:13:53,983 --> 01:13:55,130
كافي گناهكاره؟

759
01:13:58,154 --> 01:13:59,823
آره، هست

760
01:14:00,553 --> 01:14:02,117
شک نکن

761
01:14:02,430 --> 01:14:04,932
و هيچ زماني پشتت رو بهش نكن

762
01:14:05,870 --> 01:14:10,041
شايد يه بار از دستش در بري
...يا حتي 100 بار

763
01:14:10,771 --> 01:14:12,440
....اما سرانجام

764
01:14:14,525 --> 01:14:15,881
تو رو گاز مي گيره

765
01:14:28,497 --> 01:14:31,000
اوه، اوه

766
01:14:33,398 --> 01:14:34,962
جان؟

767
01:14:35,275 --> 01:14:36,422
جان؟

768
01:14:37,882 --> 01:14:40,072
من بوي نون ذرت رو فهميدم

769
01:14:40,593 --> 01:14:42,470
زنم داده

770
01:14:46,224 --> 01:14:48,518
اون مي خواست ازت تشکر كنه

771
01:14:49,873 --> 01:14:51,333
براي چي؟

772
01:14:51,750 --> 01:14:53,001
خب، مي دوني

773
01:14:55,817 --> 01:14:57,172
براي كمك به من

774
01:14:57,902 --> 01:14:59,362
كمك كردن به چيه شما؟

775
01:15:00,196 --> 01:15:01,239
مي دوني

776
01:15:04,263 --> 01:15:05,723
...اوه

777
01:15:07,808 --> 01:15:09,685
خانم شما راضي بودن؟

778
01:15:11,666 --> 01:15:13,230
!چندين و چند بار

779
01:15:28,767 --> 01:15:32,312
جان من از اينجا بوشو مي فهمم
مطمئناً مي تونم

780
01:15:35,127 --> 01:15:37,421
مي تونم كمي به دِل و آقاي جينگلز بدم؟

781
01:15:38,047 --> 01:15:41,592
"خب، همش مال خودته "جان
هر كاري بخواي مي توني باهاش بكني

782
01:15:44,616 --> 01:15:48,161
اين براي دِل و آقاي جينگلز

783
01:15:48,995 --> 01:15:52,541
هي پس من چي؟
منم كمي مي خوام

784
01:15:54,626 --> 01:15:57,754
مال توئه جان، هر كاري خواستي بكن

785
01:15:58,380 --> 01:16:01,091
گمون كنم تكه ي ديگه اش
رو نگه ميدارم

786
01:16:06,930 --> 01:16:09,120
هديه اي از آقاي روبروييه

787
01:16:11,414 --> 01:16:14,229
جان" اين بزرگيت رو مي رسونه"

788
01:16:15,168 --> 01:16:19,026
من ازت ممنونم، آقاي جينگلز هم همينطور
و همينطور مادرم، البته اگه نمرده

789
01:16:19,651 --> 01:16:21,007
خواهش مي كنم

790
01:16:21,320 --> 01:16:22,049
!هي

791
01:16:22,362 --> 01:16:26,429
پس من چي؟
برا من نذاشتي كاكاسياه منگ گنده بك

792
01:16:30,495 --> 01:16:31,955
آقاي رئيس داره مياد

793
01:16:32,894 --> 01:16:35,292
توي بند من جلوي زبونت رو مي گيري

794
01:16:46,762 --> 01:16:48,743
ايندفعه رو کاري باهات ندارم

795
01:16:49,786 --> 01:16:51,454
اما اين آخريش بود

796
01:16:52,184 --> 01:16:55,104
فقط همين؟
يه كوچولو موچولوي ديگه مي خواي؟

797
01:16:55,729 --> 01:16:59,066
گمون كنم بايد باقيش رو هم بهت بدم

798
01:17:13,455 --> 01:17:14,394
شليك خوبي بود، نه؟

799
01:17:16,688 --> 01:17:18,773
قيافه شو نيگا كن

800
01:17:23,153 --> 01:17:24,717
باورت ميشه

801
01:17:24,925 --> 01:17:27,115
حروم زاده شاشيد روي من

802
01:17:27,845 --> 01:17:29,126
خوشتون اومد

803
01:17:29,139 --> 01:17:32,639
دارم چند تا گوه هم مي پزم
تا با اون بفرستم

804
01:17:32,642 --> 01:17:34,206
از نرم هاي خوبش

805
01:17:35,353 --> 01:17:37,647
فردا اونا رو هم بهتون ميدم

806
01:17:39,106 --> 01:17:42,964
ما بايد اون اتاق رو براي مدتي آماده كنيم
درسته؟

807
01:17:45,050 --> 01:17:47,552
مراقب اون باش
شكستنيه

808
01:17:49,012 --> 01:17:52,036
اين چيه ديگه؟
اين چيه ديگه؟ روز اسباب كشيه؟

809
01:17:52,245 --> 01:17:54,434
همتون مي خواين بياين اينجا
تا خونه تكوني كنيد؟

810
01:17:54,851 --> 01:17:58,188
تو مي توني تا زماني كه اينجايي
آلت منو برق بندازي

811
01:18:11,848 --> 01:18:14,142
...شماها مي تونيد با پاهاتون بياين اينجا

812
01:18:14,350 --> 01:18:16,644
اما بايد دولا دولا برگردين بيرون

813
01:18:16,957 --> 01:18:20,189
بيلي دكيد" اينو تضمين مي كنه"

814
01:18:20,607 --> 01:18:21,545
زودباش، گنده بك

815
01:18:21,858 --> 01:18:26,029
براي من بازي در نياريد
ما تن به تن مي جنگيم

816
01:18:29,574 --> 01:18:30,617
روي من مي شاشي؟

817
01:18:57,206 --> 01:18:59,813
زود باش، بيلي وحشي
تاتي تاتي كن

818
01:19:00,126 --> 01:19:04,401
منو اينطور صدا نزن
هيچ كس نمي تونه از بيلي وحشي سواري بگيره

819
01:19:04,714 --> 01:19:06,590
اون براي "جان لاو" مي جنگيده

820
01:19:06,903 --> 01:19:10,448
زماني كه پشتش به در بود
يه الكلي حروم زاده اومدو كشتش

821
01:19:10,657 --> 01:19:12,638
اوه ترسيدم
يه درس تاريخي

822
01:19:13,264 --> 01:19:17,122
آدم هرگز نمي دونه زماني كه مياد اينجا
هر روز چي در انتظارشه

823
01:19:19,207 --> 01:19:20,876
ازت ممنونم بيل وحشي

824
01:19:29,009 --> 01:19:30,364
اونجا نه

825
01:19:30,677 --> 01:19:31,824
بچه خوبي ميشم

826
01:19:32,137 --> 01:19:34,640
!پيمان صادقانه
ميشم، ميشم

827
01:19:39,749 --> 01:19:41,104
اون داره بالا مياره

828
01:19:41,313 --> 01:19:44,128
خوب ميشه بچه ها
اين يكي رو از من بپذيريد

829
01:19:46,944 --> 01:19:49,967
!هي! هي! هي

830
01:19:53,200 --> 01:19:54,138
هي! دوستان

831
01:20:00,812 --> 01:20:03,940
!هي مادرجنده ها
تنها چيزي كه خواستم كمي نون ذرت بود

832
01:20:04,253 --> 01:20:06,755
!تنها چيزي كه خواستم كمي نون ذرت بود

833
01:20:14,680 --> 01:20:16,870
من درسمو ياد گرفتم

834
01:20:17,078 --> 01:20:18,642
بچه خوبي ميشم

835
01:20:30,321 --> 01:20:31,259
!ششي

836
01:20:31,780 --> 01:20:32,719
هي، توت

837
01:20:34,909 --> 01:20:36,890
يه سكه به خاطر اون كلوچه بهت ميدم

838
01:21:15,575 --> 01:21:17,869
كاكاسيا كوچولو

839
01:21:19,016 --> 01:21:22,769
بله رئيس، بله رئيس
حالت چطوره؟

840
01:21:24,125 --> 01:21:26,315
اميدوارم كه آماده رفتن باشي

841
01:21:26,836 --> 01:21:28,713
من آماده ام
!آماده ام كه بريم

842
01:21:28,921 --> 01:21:30,903
!كجا مي خوايم بريم؟ بزن بريم

843
01:21:31,215 --> 01:21:33,822
!نه! نه! نه

844
01:21:41,643 --> 01:21:43,519
بذاريد بيام بيرون

845
01:21:44,249 --> 01:21:46,648
اون كلوچه كاملاً دست نخورده بود

846
01:21:46,856 --> 01:21:48,420
يه نفر اونو بهش داده

847
01:21:50,089 --> 01:21:51,548
اوه، آره

848
01:22:06,564 --> 01:22:10,109
دل! چيزاتو بردار
براي تو و آقاي جينگلز روز بزرگيه

849
01:22:10,422 --> 01:22:11,777
داري از چي حرف مي زني؟

850
01:22:11,986 --> 01:22:15,635
آدماي سرشناس آوازه ي موشت
به گوششون رسيده. مي خوان كاراشو ببينن

851
01:22:15,844 --> 01:22:17,199
تنها نگهبان هاي زندان ها نيستن

852
01:22:17,512 --> 01:22:20,640
يكيشون يه سياستمداره
كه راه بسياري اومده از استان مركزي

853
01:22:22,726 --> 01:22:24,186
شما هم مياين؟

854
01:22:24,498 --> 01:22:27,939
نه! ما كاراي ديگه ايم داريم
"دل"

855
01:22:28,982 --> 01:22:31,485
اما تو تنها با يه دور سرشونو گرم مي كني

856
01:22:31,693 --> 01:22:33,466
تنها با يه دور سرشونو گرم مي كني

857
01:22:33,883 --> 01:22:36,072
همون طوري كه آقاي "هري" گفت

858
01:22:47,855 --> 01:22:50,149
زود باشين بجنبين
زمان زيادي نداريم

859
01:22:50,671 --> 01:22:53,277
بسيار خب، دوباره انجام ميديم

860
01:22:53,590 --> 01:22:55,988
بايد بجنبيم، زمان نداريم

861
01:22:56,405 --> 01:22:59,638
من ده ساله كه لوله كشي اينجا رو انجام ميدم

862
01:22:59,951 --> 01:23:02,036
و هرگز پيش از اين كروات نبسته بودم

863
01:23:02,349 --> 01:23:06,311
ايرل" امروز تو يه آدم سرشناسي"
پس خفه شو

864
01:23:08,084 --> 01:23:10,169
بسيار خب، همه بشينن

865
01:23:26,123 --> 01:23:27,687
!بسيار شگفت انگيزه

866
01:23:34,360 --> 01:23:35,403
بسيار خب

867
01:23:36,446 --> 01:23:41,034
ادوارد دلاكور" اكنون جريان برق از بدن تو"
...گذرونده ميشه

868
01:23:41,242 --> 01:23:42,702
تا زماني كه بميري

869
01:23:43,015 --> 01:23:45,309
بنا بر قانون ايالتي

870
01:23:45,726 --> 01:23:48,229
خداوند روان تو را بيامرزد

871
01:23:56,987 --> 01:23:58,030
برو رو 2

872
01:24:02,201 --> 01:24:03,139
اينم 2

873
01:24:06,789 --> 01:24:09,709
خوب بود، بسيار حرفه اي

874
01:24:12,211 --> 01:24:13,879
دوباره انجام ميديم

875
01:24:14,505 --> 01:24:17,425
تو همه ي واژه ها رو درست گفتي
بسيار خوب بود

876
01:24:17,633 --> 01:24:18,467
ممنونم

877
01:24:18,676 --> 01:24:22,117
خيلي سخته زماني كه "توت" مسخره بازي
در مياره چهره ات تغيير نكنه

878
01:24:22,430 --> 01:24:25,454
بايد اون ماسك رو درست بزني بهش
و گرنه ممكنه سرش بپره

879
01:24:25,975 --> 01:24:27,748
بسيار خب، تمومش كنيد

880
01:24:31,814 --> 01:24:32,961
خب؟

881
01:24:33,274 --> 01:24:35,985
اونا عاشقه آقاي جينگلز بودن
اونا داشتن مي خنديدن

882
01:24:36,298 --> 01:24:40,573
اونا هورا مي كشيدن
دست مي زدن

883
01:24:40,782 --> 01:24:42,763
اينا قهرمان بازي هات بود

884
01:24:43,493 --> 01:24:45,161
همچين چيزي نبود؟

885
01:24:45,474 --> 01:24:47,559
تو كارتو خوب انجام دادي

886
01:24:47,768 --> 01:24:49,540
ما برات شادي مي كنيم

887
01:24:51,104 --> 01:24:52,877
آره، همينطوره

888
01:25:03,617 --> 01:25:04,556
!بووو

889
01:25:09,456 --> 01:25:10,812
پرسي، تو خيلي گُهي

890
01:25:13,627 --> 01:25:14,461
زودباش

891
01:25:14,774 --> 01:25:15,713
دِل،‌ بلندشو

892
01:25:16,025 --> 01:25:19,571
دِل،‌ تو كمي شلي ولي من منظوري نداشتم

893
01:25:19,779 --> 01:25:22,595
داشتم شوخي مي كردم، زود باش

894
01:25:22,907 --> 01:25:24,263
...من تنها داشتم

895
01:25:26,974 --> 01:25:28,538
دوست داشتني نيستي؟

896
01:25:29,581 --> 01:25:31,666
مثل يه دختر نرمي

897
01:25:31,979 --> 01:25:33,752
...من ترجيح ميدم با تو حال كنم

898
01:25:34,064 --> 01:25:36,046
...تا با خواهرت

899
01:25:36,463 --> 01:25:37,610
!وارتون

900
01:25:42,928 --> 01:25:46,890
من ولش كردم، داشتم شوخي مي كردم
ولش كردم

901
01:25:47,098 --> 01:25:49,601
حتي يه مو از سر قشنگش هم نكندم

902
01:25:50,331 --> 01:25:53,042
ماكاروني تو هرگز وانرفته، پسر دوست داشتني

903
01:25:53,355 --> 01:25:55,962
گمون كنم براي "بيلي دكيد" دوست داشتني باشي

904
01:25:58,464 --> 01:26:00,550
اما بويي كه داري

905
01:26:07,327 --> 01:26:08,683
نيگا كن

906
01:26:08,996 --> 01:26:10,351
اون شلوارشو خيس كرده

907
01:26:12,541 --> 01:26:14,313
اوه، خداي من

908
01:26:15,877 --> 01:26:17,650
ببين مردك چكار كرده

909
01:26:17,859 --> 01:26:20,153
آدما رو با چماقش مي زنه

910
01:26:23,385 --> 01:26:27,660
يه نفر دست زد بهش
مثل يه ني ني كوچولو خودشو خيس كرد

911
01:26:29,016 --> 01:26:30,163
!دِل

912
01:26:30,580 --> 01:26:31,831
ياد بگير كي بايد خفه بشي

913
01:26:33,082 --> 01:26:34,855
بسيار خب

914
01:26:36,315 --> 01:26:37,879
بهم دست نزن

915
01:26:54,250 --> 01:26:56,856
...شماها اگه به كسي بگيد

916
01:26:57,273 --> 01:26:59,463
كاري مي كنم كه همتون اخراج بشيد

917
01:27:01,131 --> 01:27:02,800
به خدا قسم مي خورم

918
01:27:04,468 --> 01:27:08,952
چيزي كه توي بند رخ ميده
همين جا مي مونه. هميشه همينطور بوده

919
01:27:15,730 --> 01:27:19,588
آره بخند
فرانسوي آفتاب سوخته

920
01:27:20,109 --> 01:27:22,299
به خنديدنت ادامه بده

921
01:27:25,114 --> 01:27:27,721
شاشو" اسم خوبيه برات"

922
01:27:30,015 --> 01:27:31,892
پرسي شاشو داره مي رقصه

923
01:27:32,204 --> 01:27:35,020
گوش كنين داره شلوارشو خيس مي كنه

924
01:27:46,385 --> 01:27:49,409
خب،‌ "دين" چطور؟
اون يه پسر كوچولو داره

925
01:27:49,722 --> 01:27:52,225
گمون كنم دوست داره
يه موش خونگي داشته باشه

926
01:27:54,936 --> 01:27:57,647
آقاي جينگلز چطوره مي تونه
به يه پسر اعتماد كنه؟

927
01:27:58,168 --> 01:28:00,462
شايد يادش بره بهش غذا بده

928
01:28:00,983 --> 01:28:04,633
چطور مي تونه با اون تمرين كنه؟
اون تنها يه پسر كوچولوئه؟

929
01:28:14,747 --> 01:28:16,937
بسيار خب، من نگهش مي دارم

930
01:28:17,771 --> 01:28:18,814
من

931
01:28:20,169 --> 01:28:22,568
خيلي ممنونم از مهربونيت
...اما

932
01:28:24,028 --> 01:28:26,322
تو توي جنگل زندگي مي كني

933
01:28:26,343 --> 01:28:28,198
...آقاي جينگلز شايد

934
01:28:28,928 --> 01:28:32,161
اون مي ترسه از اينكه توي درختاي بزرگ زندگي كنه

935
01:28:36,957 --> 01:28:38,730
موس ويل" چطوره؟"

936
01:28:39,877 --> 01:28:40,815
موس ويل"؟"

937
01:28:41,128 --> 01:28:43,526
يه جور جاي گردشگري توي فلوريدا

938
01:28:44,465 --> 01:28:46,029
"گمون كنم "تالاهاسي

939
01:28:46,446 --> 01:28:48,844
درسته، پائول؟ "تالاهاسي"؟ -
آره -

940
01:28:49,053 --> 01:28:50,200
تالاهاسي

941
01:28:50,408 --> 01:28:53,954
پايين همون جاده اي كه به "داگ يونورسيتي" ميرسه

942
01:28:56,352 --> 01:29:00,210
گمون مي كني آقاي جينگلز رو بپذيرن؟

943
01:29:01,148 --> 01:29:02,712
گمون مي كني باهوشا رو هم بگيرن؟

944
01:29:03,025 --> 01:29:04,902
اون بسيار باهوشه

945
01:29:06,258 --> 01:29:07,822
موس ويل" چيه؟"

946
01:29:08,135 --> 01:29:10,011
گفتم كه يه جاي گردشگري

947
01:29:10,429 --> 01:29:11,993
يه چادر بزرگ نمايش دارن

948
01:29:12,305 --> 01:29:15,329
بايد پولي بدي؟ -
داري منو مسخره مي كني؟ البته كه بايد پول بدي -

949
01:29:15,746 --> 01:29:16,685
هر نفر يه سكه 10 سنتي

950
01:29:17,102 --> 01:29:19,292
دو سنت براي بچه ها -
براي بچه ها -

951
01:29:19,604 --> 01:29:21,794
...اونسوي چادر هم

952
01:29:22,941 --> 01:29:23,880
...شهر موشها

953
01:29:24,714 --> 01:29:26,174
...ساخته شده

954
01:29:26,486 --> 01:29:31,179
از جعبه هاي كهنه و دستمال هاي دستشويي
و پنجره هاي كوچيك كه مي توني توشون نيگا كني

955
01:29:31,491 --> 01:29:35,871
تازه، اونجا همه جور موش سيركي هست

956
01:29:37,122 --> 01:29:40,042
آره، اونجا موشي هست كه بندبازي مي كنه

957
01:29:40,355 --> 01:29:43,795
موشي كه روي بشكه راه مي ره
موشي كه شير و خط بازي مي كنه

958
01:29:47,966 --> 01:29:48,905
آره، همينطوره

959
01:29:50,782 --> 01:29:52,450
اون جاي خوبي براي آقاي جينگلزه

960
01:29:57,559 --> 01:30:00,583
تو بالاخره يه موش سيرك ميشي

961
01:30:01,000 --> 01:30:04,858
تو ميري شهر موشا اونجا زندگي مي كني
توي فلوريدا

962
01:30:08,404 --> 01:30:09,238
اون داره ميره

963
01:30:15,598 --> 01:30:17,580
!نه

964
01:30:17,788 --> 01:30:19,769
!آقاي جينگلز

965
01:30:29,467 --> 01:30:31,448
من مي دونستم دير يا زود مي گيرمش

966
01:30:32,178 --> 01:30:34,576
تنها مسئله زمان بود

967
01:30:34,784 --> 01:30:37,913
حروم زاده سنگدل

968
01:30:46,463 --> 01:30:48,027
اونو بدين به من

969
01:30:48,653 --> 01:30:51,364
اونو بدين به من
ممكنه هنوز فرصت باشه

970
01:31:03,981 --> 01:31:05,545
داري چكار مي كني؟

971
01:31:06,900 --> 01:31:07,943
پائول؟

972
01:31:09,194 --> 01:31:10,862
...داري چه غلطي

973
01:31:11,071 --> 01:31:12,844
خواهش مي كنم، جان

974
01:31:13,991 --> 01:31:15,242
كمكش كن

975
01:31:16,597 --> 01:31:18,579
خواهش مي كنم جاني، كمكش كن

976
01:31:22,541 --> 01:31:25,043
عيسي بزرگوار

977
01:31:25,356 --> 01:31:26,712
دُمش

978
01:31:27,442 --> 01:31:28,589
دُمش رو نيگا كن

979
01:32:58,992 --> 01:33:00,139
تو چكار كردي؟

980
01:33:00,661 --> 01:33:03,476
...به موش "دِل" كمك كردم

981
01:33:03,789 --> 01:33:05,144
به موش سيركش

982
01:33:05,874 --> 01:33:08,064
...مي خواد توي شهر موشا زندگي كنه

983
01:33:08,273 --> 01:33:09,837
...توي

984
01:33:11,818 --> 01:33:12,965
فلوريدا

985
01:33:16,093 --> 01:33:18,074
رئيس پرسي آدم بديه

986
01:33:18,283 --> 01:33:22,349
اون از قصد رو موش "دِل" پا گذاشت

987
01:33:23,392 --> 01:33:25,165
منم برش گردوندم

988
01:33:25,686 --> 01:33:27,146
مرسي

989
01:33:32,568 --> 01:33:33,819
...بروت

990
01:33:34,653 --> 01:33:36,530
...تو با من بيا

991
01:33:36,843 --> 01:33:40,075
شما بچه ها هم برگرديد سر بازيتون

992
01:34:04,058 --> 01:34:06,456
بازم شروع به گير دادن به من نكنيد

993
01:34:06,769 --> 01:34:08,854
اون تنها يه موش بود

994
01:34:09,063 --> 01:34:11,357
از همون اولم مال اينجا نبود

995
01:34:11,670 --> 01:34:13,442
موش حالش خوبه

996
01:34:14,485 --> 01:34:15,319
كاملاً خوب

997
01:34:15,528 --> 01:34:18,135
هيچ كسي به اندازه تو براي كشتن
يه موش بي عرضه نيست

998
01:34:18,656 --> 01:34:20,533
بين همه ي كسايي كه اين دور و بر هستن

999
01:34:22,723 --> 01:34:25,017
آره، مي خواي اينا رو باور كنم؟

1000
01:34:26,893 --> 01:34:29,396
خودم صداي له شدن اون موش لعنتي رو شنيدم

1001
01:34:29,709 --> 01:34:32,003
خوشحال نميشي
اگه آقاي جينگلز سالم باشه؟

1002
01:34:33,150 --> 01:34:35,444
بعد از اين همه كه گفتيم
...ما بايد

1003
01:34:35,861 --> 01:34:37,738
زنداني ها رو آروم نگه داريم؟

1004
01:34:38,468 --> 01:34:41,283
تو اينكارو كردي؟ -
اين چه جور بازيه؟ -

1005
01:34:41,596 --> 01:34:42,951
بازي در كار نيست

1006
01:34:43,368 --> 01:34:44,724
خودت برو نيگا كن

1007
01:34:47,852 --> 01:34:48,999
برو

1008
01:35:02,450 --> 01:35:05,370
هيچ چيز بدي براي
آقاي جينگلز رخ نميده

1009
01:35:09,436 --> 01:35:12,773
شما عوضش كرديد
شما حروم زاده ها با يكي ديگه عوضش كردين

1010
01:35:13,503 --> 01:35:17,674
من هميشه يه موش يدكي توي كيف پولم دارم
براي همچين زمان هايي

1011
01:35:17,987 --> 01:35:20,593
آره، داريد با من بازي مي كنين
هر دو تاتون

1012
01:35:20,802 --> 01:35:23,305
شما گمون مي كنيد كي هستين؟

1013
01:35:26,224 --> 01:35:27,892
ما همونايي هستيم كه باهات كار مي كنيم

1014
01:35:28,518 --> 01:35:30,082
اما نه براي يه زمان دراز

1015
01:35:31,125 --> 01:35:33,002
پرسي، چي داري بگي؟

1016
01:35:33,627 --> 01:35:34,462
چي دارم بگم؟

1017
01:35:35,192 --> 01:35:37,798
...ما نوبت "دِل" كه شد مي ندازيمت جلو

1018
01:35:38,737 --> 01:35:41,969
"و تو فرداش ميري به "براير ريج

1019
01:35:44,367 --> 01:35:48,955
و اگه من به آدماي سرشناس زنگ بزنم
و بگم شماها تهديدم كرديد چي؟

1020
01:35:49,164 --> 01:35:51,354
بهم زور ميگين -
خب -

1021
01:35:52,292 --> 01:35:55,107
قول ميدم بهت كه تو اون خون
رو روي زمين ريختي؟

1022
01:35:55,420 --> 01:35:56,567
خون موش؟

1023
01:35:56,880 --> 01:35:58,027
نه

1024
01:35:58,861 --> 01:36:03,136
اما 4 مرد سوگند مي خورن زماني كه بيل وحشي
داشت "دين" رو خفه مي كرد تو داشتي نيگا مي كردي

1025
01:36:03,449 --> 01:36:07,307
درباره اون، اونا بهش اهميت ميدن
حتي اگه شوهر خاله ات استاندار باشه

1026
01:36:07,620 --> 01:36:10,123
چيزايي كه تو سابقه كاريت ثبت ميشه

1027
01:36:10,644 --> 01:36:14,919
سابقه كاري مي تونه يه آدمو كنار بذاره
براي زمان هاي بسيار بسيار دراز

1028
01:36:15,232 --> 01:36:17,005
...ما مي ندازيمت جلو

1029
01:36:17,422 --> 01:36:19,611
تو هم اون جابه جايي رو انجام ميدي

1030
01:36:21,280 --> 01:36:22,635
اين قرار ما ميشه

1031
01:36:26,910 --> 01:36:28,162
بسيار خب

1032
01:36:29,726 --> 01:36:30,560
بسيار خب

1033
01:36:37,859 --> 01:36:40,361
زماني كه با يه مرد پيمان مي بندي
بايد باهاش دست بدي

1034
01:37:42,612 --> 01:37:44,384
هي، بچه ها

1035
01:37:45,740 --> 01:37:48,972
نه، حالا، بگو سلام آقاي جينگلز

1036
01:37:51,162 --> 01:37:53,769
ادوارد دلاكور" ممكنه به جلو گام برداري؟"

1037
01:38:08,367 --> 01:38:09,618
"رئيس "اجكام

1038
01:38:10,348 --> 01:38:11,704
بله دِل؟

1039
01:38:12,016 --> 01:38:14,623
نذاريد چيز بدي براي آقاي جينگلز پيش بياد؟

1040
01:38:16,187 --> 01:38:18,898
بيا، تو بگيرش

1041
01:38:24,737 --> 01:38:25,884
دِل؟

1042
01:38:27,657 --> 01:38:30,785
من نمي تونم يه موش
...رو بذارم روي شونم زماني که

1043
01:38:32,245 --> 01:38:33,184
مي دوني كه

1044
01:38:35,373 --> 01:38:37,042
من نگهش مي دارم، رئيس

1045
01:38:37,771 --> 01:38:40,274
فقط همين الان
اگه دل ناراحت نشه

1046
01:38:45,070 --> 01:38:49,450
تو بگيرش "جان" تا اين كار نكبتي انجام بشه

1047
01:39:10,617 --> 01:39:12,494
تو مي بريش به "موس ويل"؟

1048
01:39:13,432 --> 01:39:15,726
ما باهم اينكارو مي كنيم، مطمئناً

1049
01:39:16,873 --> 01:39:19,167
شايد به يه تعطيلات كوچيك رفتيم

1050
01:39:19,376 --> 01:39:20,314
آره

1051
01:39:20,627 --> 01:39:23,234
هر كس بايد براي هر نفر
يه سكه 10 سنتي بده

1052
01:39:23,651 --> 01:39:26,466
دو سنت هم براي بچه ها
درسته، رئيس "هاول"؟

1053
01:39:26,675 --> 01:39:28,343
درسته، دِل

1054
01:39:30,429 --> 01:39:32,097
تو مرد خوبي هستي، رئيس هاول

1055
01:39:35,747 --> 01:39:37,206
تو هم همين طور، رئيس اجكام

1056
01:39:41,482 --> 01:39:44,401
آرزو دارم كه كاش مي تونستم
با شماها يه جايي ديگه آشنا بشم

1057
01:40:23,712 --> 01:40:25,589
اميدوارم خوب ترسيده باشه

1058
01:40:25,901 --> 01:40:30,698
اميدوارم بدونه كه آتشها شعله ور هستن
و شيطان ها منتظر هستن

1059
01:40:39,978 --> 01:40:41,646
دِل، همه چيز مرتبه

1060
01:41:24,502 --> 01:41:25,649
برو روي يك

1061
01:41:37,432 --> 01:41:40,247
همين جا بمون آقاي جينگلز

1062
01:41:41,707 --> 01:41:45,148
تو بايد آروم و ساكت باشي

1063
01:41:48,797 --> 01:41:50,257
...ادوارد دلاكور

1064
01:41:50,674 --> 01:41:54,011
تو بوسيله ي دادگاه محكوم به مرگ شده اي

1065
01:41:54,324 --> 01:41:58,078
حكم بنا بر دادرس عالي ايالتي
اجرا مي شود

1066
01:41:58,495 --> 01:42:01,310
پيش از اين كه اينكار انجام بشه
چيزي براي گفتن داري؟

1067
01:42:09,965 --> 01:42:11,946
...متأسفم براي

1068
01:42:19,141 --> 01:42:21,330
به خاطر كارهايي كه كردم متأسفم

1069
01:42:21,747 --> 01:42:24,146
همه چيزمو ميدم تا برگرده

1070
01:42:25,188 --> 01:42:26,857
اما نمي تونم

1071
01:42:28,108 --> 01:42:30,193
خداوند منو ببخشه

1072
01:42:30,923 --> 01:42:33,009
خداوند منو ببخشه
آمين

1073
01:42:41,663 --> 01:42:43,332
موس ويل" يادتون نره؟"

1074
01:42:46,043 --> 01:42:46,981
...هي

1075
01:42:48,545 --> 01:42:49,901
همچين جايي وجود نداره

1076
01:42:50,839 --> 01:42:54,593
اون تنها يه داستان ساختگيه كه اونا
بهت گفتن تا آرومت كنن

1077
01:42:57,200 --> 01:42:59,598
گمون كردم بهتره بدوني، بدبخت

1078
01:44:01,744 --> 01:44:02,891
...ادوارد دلاكور

1079
01:44:03,725 --> 01:44:07,270
هم اكنون جريان برق از بدن تو گذرونده مي شود
...تا زماني كه بميري

1080
01:44:07,896 --> 01:44:09,981
بنا بر قانون ايالتي

1081
01:44:11,233 --> 01:44:13,735
خداوند روان تو را بيامرزد

1082
01:44:52,941 --> 01:44:54,088
برو روي 2

1083
01:45:10,876 --> 01:45:12,127
اسفنج خشكه

1084
01:45:12,336 --> 01:45:13,170
چي؟

1085
01:45:19,739 --> 01:45:22,450
!اسنفج لعنتي خشكه -
نگهش ندار -

1086
01:45:22,763 --> 01:45:25,266
!اين كارو نكن
ديگه دير شده

1087
01:45:40,489 --> 01:45:41,949
اين طبيعيه؟

1088
01:45:42,158 --> 01:45:44,869
!خداي من، بو

1089
01:45:46,016 --> 01:45:48,623
!اون داره پخته ميشه
!اونا دارن خوب مي پزنش

1090
01:45:49,040 --> 01:45:50,708
گمون مي كنم! دارن انجامش ميدن

1091
01:45:55,505 --> 01:45:58,007
!ما بايد جشن بگيريم

1092
01:46:03,012 --> 01:46:04,889
!اون داره پخته ميشه

1093
01:46:05,202 --> 01:46:07,183
!اون داره پخته ميشه

1094
01:46:07,496 --> 01:46:09,790
!ما بايد جشن بگيريم

1095
01:46:10,103 --> 01:46:13,022
آبگوشت! كمي بهم بده

1096
01:46:13,856 --> 01:46:15,108
كمي بهم بده

1097
01:46:15,420 --> 01:46:17,402
دارم بوي گوشت بريان شده رو حس مي كنم
...دارم بوشو حس مي كنم

1098
01:46:18,757 --> 01:46:20,738
گفتم كمي بهم بديد

1099
01:46:24,388 --> 01:46:26,369
دارم بوشو حس مي كنم

1100
01:46:28,559 --> 01:46:29,289
دارم بوشو حس مي كنم

1101
01:46:37,109 --> 01:46:38,256
خاموشش نكنم؟

1102
01:46:38,569 --> 01:46:40,029
!نه! به خاطر خدا! نه

1103
01:47:03,594 --> 01:47:04,950
الان داره سرخ ميشه

1104
01:47:05,262 --> 01:47:06,826
الان داره سرخ ميشه

1105
01:47:09,850 --> 01:47:11,206
براي چي خاموشش نمي كني؟

1106
01:47:11,414 --> 01:47:14,751
هنوز زنده ست. تو از من مي خواي
زماني كه هنوز زنده ست خاموشش كنم؟

1107
01:47:21,007 --> 01:47:23,719
بايد تماشا كني
حروم زاده

1108
01:47:25,178 --> 01:47:27,889
!همه چيز درسته
!همه چيز كنترل شده است

1109
01:47:28,411 --> 01:47:31,226
!همه آروم باشن
!خواهش مي كنم آروم باشيد

1110
01:47:37,170 --> 01:47:38,004
خفه اش كن

1111
01:47:45,199 --> 01:47:46,137
تو اينكارو بكن

1112
01:47:46,346 --> 01:47:48,327
تو اين نمايش رو بپا كردي، درسته؟

1113
01:48:16,272 --> 01:48:18,774
من نمي دونستم
اسفنج بايد حتماً خيس باشه

1114
01:48:21,277 --> 01:48:22,319
!بروتال

1115
01:48:22,632 --> 01:48:23,571
!بروتال، نه

1116
01:48:24,405 --> 01:48:25,447
منظورت چيه كه ميگي نه؟

1117
01:48:25,760 --> 01:48:27,429
خودت ديدي كه چكار كرد؟

1118
01:48:27,637 --> 01:48:30,557
دلاكور مرده
پرسي نمي تونه اونو بر گردونه

1119
01:48:30,870 --> 01:48:33,372
پس نبايد كاري به كارش داشته باشيم
بزاريم از زير کارش در بره؟

1120
01:48:41,818 --> 01:48:45,051
اون بالا چه گند كاري بود؟

1121
01:48:46,093 --> 01:48:47,449
يا عيسي مسيح

1122
01:48:47,657 --> 01:48:50,473
اون بالا همه جا پر از استفراغ شده

1123
01:48:50,785 --> 01:48:52,558
و بوي گند

1124
01:48:53,288 --> 01:48:57,146
به "ون هي" گفتم دو تا درو باز كنه
ولي گمون نكنم اين بو تا 5 سال ديگه بره

1125
01:48:57,355 --> 01:48:59,023
حاضرم شرط ببندم

1126
01:48:59,857 --> 01:49:03,194
و "وارتون عوضي" داره دربارش
آواز مي خونه

1127
01:49:03,715 --> 01:49:05,175
مي تونيد صداشو اون بالا بشنويد

1128
01:49:05,801 --> 01:49:08,303
مي تونه آواز بخونه، هال؟

1129
01:49:18,939 --> 01:49:21,233
باشه بچه ها، باشه

1130
01:49:21,754 --> 01:49:24,778
حالا توي اين جهنم چه اتفاقي رخ داده؟

1131
01:49:24,987 --> 01:49:26,551
يه اعدام

1132
01:49:26,864 --> 01:49:27,906
يكي از اون خوباش

1133
01:49:28,323 --> 01:49:32,494
به خاطر خدا چطور مي توني بگي
اون خوب بوده؟

1134
01:49:33,328 --> 01:49:35,831
ادوارد دلاكور مرده

1135
01:49:37,499 --> 01:49:38,333
درست نيست؟

1136
01:49:42,921 --> 01:49:44,068
پرسي؟

1137
01:49:45,528 --> 01:49:46,675
چيزي داري بگي؟

1138
01:49:50,742 --> 01:49:53,036
من نمي دونستم كه اسفنج
بايد حتماً خيس باشه

1139
01:49:54,496 --> 01:49:56,998
...چند سال طول كشيد تا بشاشي توي دستشويي

1140
01:49:57,311 --> 01:49:59,396
پيش از اينكه يه نفر بهت بگه
اونجا اينكارو بكني؟

1141
01:49:59,709 --> 01:50:01,378
هال"، پرسي گندكاري كرد"

1142
01:50:01,690 --> 01:50:03,254
راحت و ساده

1143
01:50:03,880 --> 01:50:05,548
اين نظرته؟

1144
01:50:05,861 --> 01:50:07,842
فكر مي كني نبايد باشه؟

1145
01:50:08,259 --> 01:50:12,222
اون فردا داره ميره
در خواست جابه جايي رو بگيره

1146
01:50:12,535 --> 01:50:14,933
ميره به يه جاي بزرگتر و بهتر

1147
01:50:15,246 --> 01:50:16,705
درسته، پرسي؟

1148
01:50:18,270 --> 01:50:19,625
آره

1149
01:50:19,834 --> 01:50:21,502
كباب بريان

1150
01:50:21,815 --> 01:50:25,151
براي من و تو
بوي گند ميده

1151
01:50:26,298 --> 01:50:29,322
بيلي بود، جيلي بود، هيلي بود
يا بابا بود

1152
01:50:29,531 --> 01:50:32,451
اون يه فرانسوي آفتاب سوخته
به نام دلاكور بود

1153
01:50:34,536 --> 01:50:35,370
كباب بريان

1154
01:50:36,100 --> 01:50:37,456
براي من و تو

1155
01:50:37,768 --> 01:50:39,228
بوي گند ميده

1156
01:50:41,314 --> 01:50:42,773
بيلي بود،‌ جيلي بود

1157
01:50:44,025 --> 01:50:47,987
ده ثانيه فرصت داري بسش كني
و گرنه سالاي ديگه عمرتو تو اتاق بالشي سپري مي كني

1158
01:51:06,339 --> 01:51:07,486
دِل بيچاره

1159
01:51:09,258 --> 01:51:10,510
آره

1160
01:51:11,344 --> 01:51:13,012
دِل بيچاره

1161
01:51:15,619 --> 01:51:16,766
جان؟

1162
01:51:19,164 --> 01:51:20,416
خوبي؟

1163
01:51:21,771 --> 01:51:23,961
من از اينجا مي تونستم حسش كنم

1164
01:51:24,586 --> 01:51:26,046
منظورت چيه؟

1165
01:51:26,985 --> 01:51:28,549
مي تونستي بشنوي

1166
01:51:28,862 --> 01:51:31,051
منظورت اينه؟
مي تونستي بشنوي؟

1167
01:51:31,364 --> 01:51:33,137
كمش اينكه اون حالا راحته

1168
01:51:34,075 --> 01:51:35,848
اون خوش شانسه

1169
01:51:36,473 --> 01:51:40,227
مهم نيست كه چي شد
دِل خوش شانس بود

1170
01:51:46,901 --> 01:51:48,569
آقاي جينگلز كجا رفته؟

1171
01:51:49,716 --> 01:51:52,114
اون فرار کرد
از زير در رفت تو اون اتاق

1172
01:51:53,783 --> 01:51:55,868
گمون نكنم ديگه برگرده

1173
01:51:57,328 --> 01:51:59,830
اونم حسش كرد، پيش من

1174
01:52:01,603 --> 01:52:03,584
نمي خواستم آسيبي بهش بزنم

1175
01:52:04,210 --> 01:52:07,129
همه اونا از بدنم ميريخت بيرون

1176
01:52:13,907 --> 01:52:16,201
بدجوري خسته ام، رئيس

1177
01:52:18,078 --> 01:52:19,746
بدجوري خسته ام

1178
01:52:25,585 --> 01:52:27,254
منم همينطور جان

1179
01:52:30,069 --> 01:52:31,216
منم همينطور

1180
01:53:31,068 --> 01:53:32,841
از اين كار بدم مياد

1181
01:53:33,571 --> 01:53:34,926
مي دونم

1182
01:53:49,837 --> 01:53:52,340
سلام مليندا

1183
01:53:56,615 --> 01:53:58,283
از ديدنت خرسندم

1184
01:54:00,160 --> 01:54:02,037
نيگاش كن

1185
01:54:02,975 --> 01:54:04,956
تو كليسا جات خالي بود

1186
01:54:08,815 --> 01:54:11,109
موهام

1187
01:54:11,421 --> 01:54:14,237
خوبن -
شلوغ پلوغن -

1188
01:54:19,659 --> 01:54:21,849
داره يكي از روزاي خوبشو مي گذرونه

1189
01:54:22,474 --> 01:54:24,351
از خدا ممنونم

1190
01:54:26,958 --> 01:54:28,626
يه روز بد چي؟

1191
01:54:32,067 --> 01:54:33,840
...اون گاهي

1192
01:54:35,300 --> 01:54:36,655
هيچ شباهتي به خودش نداره

1193
01:54:37,385 --> 01:54:38,741
فحش ميده

1194
01:54:39,053 --> 01:54:40,513
فحش ميده؟

1195
01:54:40,722 --> 01:54:42,286
يهويي رخ ميده

1196
01:54:43,016 --> 01:54:45,622
بدترين بد دهني كه فكرشو بكني

1197
01:54:45,935 --> 01:54:48,125
اون حتي نمي دونه كه داره اينكارو مي كنه

1198
01:54:49,481 --> 01:54:52,296
نميدونم كه تا حالا اون واژه ها
به گوشش خوردن

1199
01:54:52,609 --> 01:54:55,737
شنيدن اين ناسزاها با اون صداي قشنگش

1200
01:54:59,908 --> 01:55:02,515
بسيار خوشحالم كه روز خوبي داره

1201
01:55:03,662 --> 01:55:05,955
براي تو و جين هم خوشحالم

1202
01:55:22,118 --> 01:55:23,265
...عزيزم

1203
01:55:23,682 --> 01:55:26,393
...اگه نگي چي تو سرت مي گذره

1204
01:55:27,018 --> 01:55:30,147
...ناچار ميشم با بالش خفه ات كنم

1205
01:55:39,114 --> 01:55:41,199
دارم فكر مي كنم دوستت دارم

1206
01:55:43,076 --> 01:55:46,622
دارم فكر مي كنم اگه تو بري
چه واكنشي نشون ميدم؟

1207
01:55:48,603 --> 01:55:49,958
اوه

1208
01:55:52,878 --> 01:55:56,319
همچنين دارم فكر مي كنم
فردا بچه ها بيان اينجا

1209
01:56:00,385 --> 01:56:02,784
واقعا بلدي چجوري مرغ رو خوب كباب كني

1210
01:56:03,201 --> 01:56:04,452
ممنونم

1211
01:56:04,765 --> 01:56:07,476
اين يه خوراك خوشمزه است، خانم
پيش از اينكه بريم سر كار

1212
01:56:07,789 --> 01:56:09,248
خوشحالم كه خوشتون اومده

1213
01:56:09,666 --> 01:56:11,855
بروتال، مي خواي همه اون سيب زميني ها
رو خودت تنهايي بخوري؟

1214
01:56:12,168 --> 01:56:14,671
آره
هري تو هم مي خواي؟

1215
01:56:14,983 --> 01:56:15,922
زود باش

1216
01:56:17,277 --> 01:56:19,988
بروتال، دارم مي بينيم پاهات
از اون ور ميز سر دراوردن

1217
01:56:20,301 --> 01:56:22,595
شماها هم ديديد كه با موشه چكار كرد

1218
01:56:25,411 --> 01:56:27,809
اگه اينو نمي گفتي روز بهتري داشتيم

1219
01:56:28,122 --> 01:56:29,894
سال بهتري داشتيم

1220
01:56:30,311 --> 01:56:32,084
اون همينكارو با من كرد

1221
01:56:32,501 --> 01:56:34,587
اون دستاشو به من زد

1222
01:56:35,421 --> 01:56:37,402
اون سنگ مثانه ام رو نابود كرد

1223
01:56:42,407 --> 01:56:43,345
راست ميگه

1224
01:56:43,554 --> 01:56:45,952
...اون روز كه برگشت خونه، اون

1225
01:56:47,412 --> 01:56:48,768
همه چيزش بهتر شده بود

1226
01:56:50,332 --> 01:56:53,251
حالا، وايسا ببينم
...تو داري درباره

1227
01:56:53,564 --> 01:56:55,128
يه شفادهنده راست راستكي ميگي؟

1228
01:56:56,484 --> 01:56:57,839
يه معجزه عيسايي؟

1229
01:56:58,569 --> 01:56:59,820
درسته

1230
01:57:00,759 --> 01:57:01,801
اوه، آره

1231
01:57:02,219 --> 01:57:05,347
خب، اگه تو بگي من قبول ميکنم

1232
01:57:06,389 --> 01:57:08,266
ولي اين به ما چه ربطي داره؟

1233
01:57:08,683 --> 01:57:10,143
داري به "مليندا " فكر مي كني

1234
01:57:10,352 --> 01:57:11,812
مليندا؟

1235
01:57:12,333 --> 01:57:13,167
مليندا مورس"؟"

1236
01:57:13,584 --> 01:57:17,338
پائول، تو فكر مي كني مي توني كمكش كني؟

1237
01:57:17,964 --> 01:57:22,134
اين سنگ مثانه نيست يا
...حتي يه موش له شده

1238
01:57:23,177 --> 01:57:25,993
اما يه شانسي هست -
آروم تر برو -

1239
01:57:26,201 --> 01:57:30,893
تو داري درباره كارمون ميگي
يه زن بيمار رو پنهاني بياريم توي سلول؟

1240
01:57:31,206 --> 01:57:33,396
نه، "هال" اينكارو نمي پذيره

1241
01:57:33,709 --> 01:57:36,211
شما كه مي شناسينش
اون چيزي رو باور نمي كنه مگه اينكه درکش کنه

1242
01:57:36,524 --> 01:57:38,088
...پس تو داري ميگي

1243
01:57:38,714 --> 01:57:40,695
جان كافي" رو ببريم پيش اون؟"

1244
01:57:45,700 --> 01:57:48,307
پائول، بهاي اينکار بيشتر از كارمون هست

1245
01:57:49,349 --> 01:57:50,705
اگه گير بيافتيم ميريم زندان

1246
01:57:51,018 --> 01:57:53,937
درست زد به هدف -
"نه براي تو "دين -

1247
01:57:54,250 --> 01:57:57,274
راهي كه من پيشنهاد مي كنم
تو توي اين روش در زندان مي موني

1248
01:57:57,587 --> 01:57:59,151
با اون راه
تو مي توني همه چيز رو انكار اكني

1249
01:58:00,089 --> 01:58:01,445
براي چي بايد بمونم؟

1250
01:58:03,635 --> 01:58:05,512
...پسراي من بزرگ شدن

1251
01:58:05,720 --> 01:58:07,076
...مدرسه شون رو تموم كردن

1252
01:58:07,284 --> 01:58:09,787
دختراي هري
تا امروز همه شون عروسي كردن

1253
01:58:10,204 --> 01:58:11,455
بروتال هم كه كسي رو نداره

1254
01:58:11,664 --> 01:58:15,000
تو تنها كسي هستي كه دو تا بچه داري
و يكي ديگه هم كه تو راهه

1255
01:58:15,417 --> 01:58:18,441
بياين دربارش جنگ نكنيم
قبل از اينكه بدونيم اصلاً ما مي خوايم انجامش بديم؟

1256
01:58:20,735 --> 01:58:23,342
بروتال، يه كمكي كن

1257
01:58:24,802 --> 01:58:26,574
من مطمئنم كه اون زن خوبيه

1258
01:58:26,783 --> 01:58:28,243
بهترينه

1259
01:58:28,556 --> 01:58:30,641
بلايي كه داره سر اون مياد
...ناراحت كننده ست

1260
01:58:30,954 --> 01:58:33,352
براي چشماش، گوشاش، دلش

1261
01:58:33,665 --> 01:58:35,438
من شکي ندارم

1262
01:58:36,689 --> 01:58:38,980
اما ما اونو به اندازه تو و ژان نمي شناسيم

1263
01:58:38,983 --> 01:58:42,111
و بياين فراوش نكنيم
كه جان كافي يه قاتله

1264
01:58:43,154 --> 01:58:45,343
اگه در بره چي؟

1265
01:58:45,656 --> 01:58:48,784
خوشم نمياد كه كارمو از دست بدم
...يا از برم زندان

1266
01:58:48,993 --> 01:58:52,225
اما من نمي خوام سنگيني گناه كشته شدن
يه بچه ديگه رو دوشم باشه

1267
01:58:52,434 --> 01:58:54,207
گمون نكنم همچين چيزي رخ بده

1268
01:58:55,979 --> 01:58:57,335
...راستش

1269
01:58:59,941 --> 01:59:01,714
من گمون مي كنم اون هرگز اينكارو نكرده

1270
01:59:04,946 --> 01:59:08,596
...گمون نكنم خداوند همچين هديه اي داده باشه

1271
01:59:08,909 --> 01:59:10,890
به يه مرد كه بچه بكشه

1272
01:59:11,203 --> 01:59:15,686
اين يه نظريه خياليه اما اين مرد توي رديف
اعدامي هاست به خاطر كشتن

1273
01:59:17,459 --> 01:59:18,502
...تازه

1274
01:59:18,919 --> 01:59:20,796
اون گنده ست

1275
01:59:21,213 --> 01:59:26,114
اگه بخواد در بره
فشنگاي زيادي براي نگه داشتنش نيازه

1276
01:59:26,322 --> 01:59:30,285
ما همه تفنگ هاي دولولمون رو مي بريم
به اضافه تفنگ هاي كمري

1277
01:59:30,702 --> 01:59:31,953
و روي اين تأكيد مي كنم

1278
01:59:33,308 --> 01:59:36,020
اگه اون بخواد كاري كنه
...هر كاري

1279
01:59:36,749 --> 01:59:38,626
ما ناچاريم كه بزنيمش

1280
01:59:39,148 --> 01:59:40,190
گرفتي؟

1281
01:59:52,077 --> 01:59:53,433
...پس

1282
01:59:54,163 --> 01:59:55,935
بگو چي تو سرت داري

1283
02:00:03,130 --> 02:00:04,173
ايناهاش

1284
02:00:04,486 --> 02:00:05,946
ديدمش

1285
02:00:16,581 --> 02:00:18,562
گمون مي كني اينا بس باشه؟

1286
02:00:19,814 --> 02:00:21,378
نميدونم

1287
02:00:58,081 --> 02:00:59,645
شما بچه ها تشنه هستيد؟

1288
02:01:00,063 --> 02:01:01,522
تازه از يخچال اورديم

1289
02:01:01,731 --> 02:01:03,399
شرط مي بندي، عاليه بروتا

1290
02:01:03,712 --> 02:01:05,380
ممنونم
اوه، آره

1291
02:01:05,693 --> 02:01:06,632
مي چسبه

1292
02:01:06,945 --> 02:01:07,883
پسر، چطوري

1293
02:01:08,092 --> 02:01:11,324
هي، منم كمي مي خوام، ميشه؟

1294
02:01:11,532 --> 02:01:14,973
كور خوندي كه بهت بديم -
فكر مي كني لياقت داري كه بهت بديم؟ -

1295
02:01:15,599 --> 02:01:17,685
چون من حرفه اي ترم

1296
02:01:17,893 --> 02:01:20,708
خب، بنا به گزارش روز اون رفتار خوبي داشته

1297
02:01:21,230 --> 02:01:23,732
لعنتي، آره خوب بودم
زود باش

1298
02:01:24,149 --> 02:01:25,609
اينقدر خسيس نباشين

1299
02:01:28,946 --> 02:01:30,301
زود باشين

1300
02:01:31,448 --> 02:01:33,430
زود باشين ، بچه ها

1301
02:01:34,577 --> 02:01:35,828
زود باش، رئيس

1302
02:01:36,036 --> 02:01:37,913
من همه ي روزو خوب بودم

1303
02:01:41,146 --> 02:01:42,814
اينجا گرمه

1304
02:01:43,023 --> 02:01:46,464
اين تو گرمه و من مي ميرم براي
نوشيدني خنك، تشنه ام

1305
02:01:46,776 --> 02:01:48,653
چرا كمي بهم نميدين؟

1306
02:01:55,431 --> 02:01:56,682
زود باشين

1307
02:02:01,792 --> 02:02:03,564
درست رفتار مي كني؟

1308
02:02:03,981 --> 02:02:05,337
زود باش خسيس، اونو بده

1309
02:02:05,650 --> 02:02:07,214
...بهم قول ميدي

1310
02:02:07,631 --> 02:02:09,820
و يا خودم  همينجا مي خورمش

1311
02:02:10,342 --> 02:02:12,740
زود باش، اونكارو نكن

1312
02:02:13,261 --> 02:02:14,825
بچه خوبي ميشم

1313
02:02:39,746 --> 02:02:40,685
ليوان

1314
02:03:31,465 --> 02:03:34,072
كسي مي خواد انصراف بده
الان وقتشه

1315
02:03:34,698 --> 02:03:36,575
بعد از اين، ديگه برگشتي نيست

1316
02:03:38,034 --> 02:03:39,181
پس؟

1317
02:03:40,120 --> 02:03:41,267
اينكارو انجام بديم؟

1318
02:03:41,788 --> 02:03:44,812
حتماً، كار خوبيه

1319
02:03:45,021 --> 02:03:47,210
خوشم مياد كمي سواري كنم

1320
02:03:52,528 --> 02:03:54,509
گمون كنم همه آماده ايم

1321
02:04:05,666 --> 02:04:06,813
اين ديگه چيه؟

1322
02:04:09,316 --> 02:04:10,254
تاوان

1323
02:04:10,567 --> 02:04:12,027
درسته

1324
02:04:16,719 --> 02:04:19,535
نه، بذار برم، ولم كن -
بشين -

1325
02:04:19,847 --> 02:04:20,786
بذار برم -
جم نخور -

1326
02:04:20,994 --> 02:04:22,246
دارين چكار مي كنين؟

1327
02:04:22,558 --> 02:04:23,497
جم نخور

1328
02:04:31,630 --> 02:04:33,403
"خانم لوتا لد پايپ"

1329
02:04:34,550 --> 02:04:37,782
مادرت چي ميگه؟ -
بذار من برم نادون -

1330
02:04:38,095 --> 02:04:40,806
من آدماي سرشناسي رو مي شناسم

1331
02:04:41,223 --> 02:04:44,247
پرسي مثل يه بچه خوب
دستهات رو بيار جلو

1332
02:04:44,560 --> 02:04:46,437
نه من اينكارو نمي كنم
شما نمي تونيد منو مجبور كنيد

1333
02:04:46,645 --> 02:04:49,356
مي دوني تو داري اشتباه بزرگي مي كني

1334
02:04:54,987 --> 02:04:57,281
تو دستهاتو مي ذاري؟

1335
02:04:58,115 --> 02:05:01,243
يه مرد گنده داره گوشاتو از جا مي كنه
اگه من بودم هر چي مي گفت مي پذيرفتم

1336
02:05:03,433 --> 02:05:05,101
بفرما

1337
02:05:13,339 --> 02:05:14,590
خواهش مي كنم، پائول

1338
02:05:14,903 --> 02:05:18,657
خواهش مي كنم منو پيش
بيلي وحشي نذارين، خواهش مي كنم

1339
02:05:19,908 --> 02:05:21,889
مي خواي اينطوري فكر كن

1340
02:05:23,557 --> 02:05:25,956
نه، نه
شما نمي تونيد اينكارو با من بكنيد

1341
02:05:26,164 --> 02:05:28,563
شما نمي تونيد اينكارو با من بكنيد
نمي تونيد

1342
02:05:28,875 --> 02:05:31,169
مي خوام يه راز كوچولو رو باهات در ميون بذارم

1343
02:05:31,482 --> 02:05:34,610
ما مي كنيم چون مي تونيم

1344
02:05:41,388 --> 02:05:45,872
ما كمي زمان آزاد بهت ميديم تا درباره
اينكه با دِل چكار كردي فكر كني

1345
02:05:46,184 --> 02:05:49,834
و  اگه تنها بودي
درباره خانم "ليد پايپ" فكر كن

1346
02:05:58,697 --> 02:06:00,783
بسيار خب، نقشه رو يه بار ديگه
بررسي مي كنيم

1347
02:06:00,991 --> 02:06:03,181
اگه كسي اومد چي ميگي؟

1348
02:06:04,953 --> 02:06:06,726
...زماني كه چراغا خاموش شدن كافي ترسيد

1349
02:06:07,039 --> 02:06:10,271
ما لباس ويژه رو تنش كرديم
و برديمش به اتاق مهار

1350
02:06:10,480 --> 02:06:12,357
اگه صداي داد و بيداد شنيدن
گمون مي كنن اونه

1351
02:06:12,565 --> 02:06:13,608
من چي؟

1352
02:06:13,816 --> 02:06:16,319
تو رفتي به بخش پرونده هاي دِل
...دنبال گفته هاي شاهدها

1353
02:06:16,632 --> 02:06:19,760
براي گندكاري روز اعدامش

1354
02:06:22,054 --> 02:06:23,722
داريم ميريم سواري؟

1355
02:06:24,035 --> 02:06:26,642
درسته، داريم ميريم سواري

1356
02:06:28,727 --> 02:06:30,083
ما چي "دين"؟

1357
02:06:30,396 --> 02:06:34,149
تو و هري و پرسي رفتين
رخت هاتون رو بشورين

1358
02:06:34,462 --> 02:06:37,069
احتمالاً چند ساعتي طول مي كشه

1359
02:06:40,406 --> 02:06:42,596
گمون مي كني داري كجا ميري؟

1360
02:06:49,165 --> 02:06:50,416
تو آدم بدي هستي

1361
02:06:50,729 --> 02:06:53,023
درسته، كاكاسيا
تا جايي كه دلت بخواد

1362
02:07:00,843 --> 02:07:02,720
چي شد؟ چي شد؟

1363
02:07:03,137 --> 02:07:04,493
چي شد؟

1364
02:07:28,371 --> 02:07:31,499
همه اتاق داره مي چرخه

1365
02:07:31,812 --> 02:07:34,002
مثل اين مي مونه كه من يه عوضيه مستم

1366
02:07:34,314 --> 02:07:36,608
...يه چيزي خوردم

1367
02:07:37,338 --> 02:07:38,694
يا چي؟

1368
02:07:40,988 --> 02:07:43,699
كاكاسيا ها بايد صندلي الكتريكي
ويژه خودشون رو داشته باشن

1369
02:07:44,012 --> 02:07:45,576
...سفيد پوستا

1370
02:07:45,784 --> 02:07:50,372
نبايد روي صندلي الكتريكي كاكاسياها بشينن
نبايد، قربان

1371
02:07:57,463 --> 02:08:00,278
اون آدم بديه

1372
02:08:19,881 --> 02:08:21,028
نگا كن، رئيس

1373
02:08:25,616 --> 02:08:28,119
اون "كاسيه" خانم در گهواره

1374
02:08:28,953 --> 02:08:30,725
جان، ما بايد ساكت باشيم

1375
02:08:31,247 --> 02:08:33,645
اونو مي بيني؟ خانمه رو مي بيني؟

1376
02:08:33,958 --> 02:08:35,939
آره، مي بينيمش
جان زودباش

1377
02:08:47,409 --> 02:08:49,390
!بياين بريم، بريم، بريم

1378
02:08:53,665 --> 02:08:54,812
حالا

1379
02:09:30,994 --> 02:09:32,976
بسيار خب مرد بزرگ
بيا بريم، زودباش

1380
02:10:07,594 --> 02:10:09,054
هي، هي

1381
02:10:17,291 --> 02:10:18,438
جان؟

1382
02:10:18,855 --> 02:10:20,941
مي دوني داريم مي بريمت كجا؟

1383
02:10:24,277 --> 02:10:25,529
براي كمك به يه خانم؟

1384
02:10:27,510 --> 02:10:28,970
درسته

1385
02:10:29,804 --> 02:10:30,951
از كجا فهميدي؟

1386
02:10:32,828 --> 02:10:34,079
نمي دونستم

1387
02:10:36,060 --> 02:10:40,648
راستشو بخواي، رئيس
من همه چيزو نميدونم

1388
02:10:42,004 --> 02:10:43,151
هرگز نمي دونستم

1389
02:11:18,499 --> 02:11:20,480
هنوز هم مي تونيم برگرديم

1390
02:11:22,461 --> 02:11:23,504
رئيس، نيگا كن

1391
02:11:23,921 --> 02:11:25,589
يكي بيدار شد

1392
02:11:27,153 --> 02:11:29,030
اين يه اشتباه بود

1393
02:11:29,447 --> 02:11:31,116
خدايا، داريم به چي فكر مي كنيم؟

1394
02:11:31,428 --> 02:11:34,661
الان خيلي ديره، جان تو اينجا بمون

1395
02:11:39,249 --> 02:11:42,168
هري تا زماني كه بهت نگفتيم
جان رو اينجا نگه دار

1396
02:11:52,387 --> 02:11:54,994
كدوم لعنتي ساعت 2:30 صبح اومده اينجا؟

1397
02:11:55,307 --> 02:11:57,496
ماييم، پائول و بروتال

1398
02:11:57,809 --> 02:11:59,165
ماييم -
مسيحا -

1399
02:11:59,478 --> 02:12:01,563
شورشي كه نشده؟
يا آشوبي؟

1400
02:12:01,772 --> 02:12:05,213
نه، هال به خاطر خدا
دستتو از روي ماشه بردار

1401
02:12:05,525 --> 02:12:06,568
گروگان گرفتنتون؟

1402
02:12:07,819 --> 02:12:09,175
كي اونجاست؟

1403
02:12:09,696 --> 02:12:11,573
كي تو اون كاميونه؟ -
هري، چراغا -

1404
02:12:16,057 --> 02:12:17,934
جان كافي

1405
02:12:18,455 --> 02:12:19,393
!ايست

1406
02:12:19,602 --> 02:12:21,896
همون جا بايست -
چيزي نيست -

1407
02:12:22,313 --> 02:12:24,190
تكون نخور -
بايست -

1408
02:12:24,399 --> 02:12:25,650
دارم بهت هشدار ميدم

1409
02:12:25,963 --> 02:12:27,422
بايست و گرنه شليك مي كنم

1410
02:12:27,631 --> 02:12:29,612
گفتم شليك مي كنم -
تفنگو بذار زمين -

1411
02:12:29,925 --> 02:12:31,698
!هال -
!هال -

1412
02:12:35,243 --> 02:12:37,745
اون پايين داري با كي حرف مي زني؟

1413
02:12:38,058 --> 02:12:38,997
لعنتي

1414
02:12:39,309 --> 02:12:43,689
هيچ كس آسيب نمي بينه
و ما براي كمك اومديم

1415
02:12:43,897 --> 02:12:47,026
كمك به چي؟ نمي فهمم

1416
02:12:47,338 --> 02:12:50,154
تو تنها بايد به ما اعتماد كني

1417
02:13:06,837 --> 02:13:08,193
چي مي خواي؟

1418
02:13:08,506 --> 02:13:10,174
!هال

1419
02:13:10,904 --> 02:13:12,781
بگو برن

1420
02:13:13,823 --> 02:13:17,577
...حوصله ندارم هيچ فروشنده اي

1421
02:13:17,890 --> 02:13:19,663
نصف شب بياد

1422
02:13:20,184 --> 02:13:23,833
بهشون بگو گورشون رو گم كنن

1423
02:13:24,146 --> 02:13:25,502
تنها كمك كردن

1424
02:13:26,232 --> 02:13:29,047
تنها براي كمك، رئيس
همش همين

1425
02:13:29,673 --> 02:13:32,905
تو نمي توني، هيچ كس نمي تونه

1426
02:13:44,375 --> 02:13:46,669
همونجا بمون -
اونجا نرو -

1427
02:13:46,982 --> 02:13:49,901
هر كي مي خواي باش، همونجا بمون -
اينكارو نكن -

1428
02:13:50,527 --> 02:13:53,134
براي مهمونا لباسم مناسب نيست

1429
02:13:54,802 --> 02:13:57,305
همين حالا بس كن، شنيدي؟

1430
02:13:58,035 --> 02:14:00,641
پائول، نمي خوام بره اونجا -
...رئيس -

1431
02:14:01,059 --> 02:14:03,144
شما فقط بايد آروم باشيد

1432
02:14:50,900 --> 02:14:53,299
همه چيز مرتبه، هال. همه چيز مزتبه

1433
02:14:53,507 --> 02:14:56,010
هال، تماشا كن. فقط تماشا كن

1434
02:15:02,266 --> 02:15:04,769
به من نزديك نشو، خوك كثيف

1435
02:15:18,637 --> 02:15:20,931
براي چي اينقدر زخم داري؟

1436
02:15:23,850 --> 02:15:26,040
كي اينطوري بهت آسيب زده؟

1437
02:15:27,708 --> 02:15:30,002
مهم نيست، خانم

1438
02:15:32,505 --> 02:15:34,278
اسمت چيه؟

1439
02:15:34,903 --> 02:15:38,136
جان كافي، خانم
مثل نوشيدني نوشته ميشه

1440
02:15:38,448 --> 02:15:40,742
اما همونطوري خونده نميشه

1441
02:15:47,416 --> 02:15:48,563
خانم؟

1442
02:15:56,487 --> 02:15:58,469
بله، جان كافي؟

1443
02:16:00,137 --> 02:16:01,701
من ديدمش

1444
02:16:02,431 --> 02:16:03,578
من ديدمش

1445
02:16:10,773 --> 02:16:13,484
داره چي ميشه؟

1446
02:16:14,735 --> 02:16:18,906
شما بايد آروم باشيد
شما بايد آروم و ساكت باشيد

1447
02:17:45,660 --> 02:17:48,058
زودباش،‌ جان. بريزش بيرون

1448
02:17:48,475 --> 02:17:50,665
زود باش
مثل بار قبلي سرفه اش كن بيرون

1449
02:17:52,229 --> 02:17:55,983
داره خفه ميشه. چيزي كه از بدن اون مكيده
راه تنفسش رو بسته

1450
02:17:56,817 --> 02:17:57,651
جان؟

1451
02:17:59,215 --> 02:18:01,822
خوب ميشم. فقط بذارين به حال خودم باش

1452
02:18:15,586 --> 02:18:16,837
چند وقته اينجاييم؟

1453
02:18:21,321 --> 02:18:24,345
"ما مي خواستيم بريم بيمارستان "ويسك برگ

1454
02:18:24,658 --> 02:18:25,909
يادت مياد‌؟

1455
02:18:27,264 --> 02:18:28,516
...ملي

1456
02:18:29,037 --> 02:18:30,810
مهم نيست

1457
02:18:31,540 --> 02:18:33,104
ديگه مهم نيست

1458
02:18:33,312 --> 02:18:35,919
ازم عكس برداري كردن؟

1459
02:18:36,649 --> 02:18:38,109
شدم؟

1460
02:18:40,820 --> 02:18:42,071
بله

1461
02:18:42,905 --> 02:18:46,868
آره، شفاف بود
هيچ توموري در كار نيست

1462
02:19:03,030 --> 02:19:04,177
جان؟

1463
02:19:04,594 --> 02:19:05,845
مي توني بلند بشي؟

1464
02:19:06,158 --> 02:19:08,139
مي توني بچرخي و اين خانومو ببيني؟

1465
02:19:20,652 --> 02:19:22,216
اسمت چيه؟

1466
02:19:23,467 --> 02:19:25,657
جان كافي، خانم

1467
02:19:27,116 --> 02:19:28,785
مثل قهوه

1468
02:19:30,245 --> 02:19:32,330
تنها اينكه همونطوري هجي نميشه

1469
02:19:32,747 --> 02:19:36,397
نه، خانم
اصلاً مثل هم هجي نميشن

1470
02:19:41,193 --> 02:19:42,653
نه، تو نمي توني

1471
02:20:07,365 --> 02:20:09,451
من خوابتو ديدم

1472
02:20:12,266 --> 02:20:15,082
خواب ديدم توي تاريكي سرگردوني

1473
02:20:16,646 --> 02:20:18,522
منم همين طور

1474
02:20:20,399 --> 02:20:22,589
و ما به هم رسيديم

1475
02:20:23,423 --> 02:20:26,134
ما توي تاريكي به هم رسيديم

1476
02:20:45,633 --> 02:20:47,302
بگيرش جان، يه هديه ست

1477
02:20:47,719 --> 02:20:49,804
كريستوفر مقدسه

1478
02:20:51,055 --> 02:20:53,245
مي خوام داشته باشيش آقاي كافي

1479
02:20:54,183 --> 02:20:56,582
و بندازش گردنت، اون امن نگهت ميداره

1480
02:20:56,999 --> 02:20:58,459
خواهش مي كنم

1481
02:20:58,876 --> 02:21:00,544
به خاطر من بندازش گردنت

1482
02:21:15,142 --> 02:21:16,915
ممنونم خانم

1483
02:21:19,000 --> 02:21:20,773
ممنونم جان

1484
02:21:27,550 --> 02:21:32,347
مسيحا، اون داره مي افته
بايد 3 تا قاطر و يه جرثقيل بيارم تا بلندش كنيم

1485
02:21:32,660 --> 02:21:36,309
چيزي نيست، جان
بايد روي پاهات بايستي

1486
02:21:52,054 --> 02:21:55,078
اون هرگز كارش به صندلي الكتريكي نميرسه
اينو كه مي دوني؟

1487
02:21:55,495 --> 02:21:57,581
اون غبار ها رو كه بي دليل نخورد

1488
02:21:58,519 --> 02:22:00,605
گمون نكنم چند روز ديگه زنده بمونه

1489
02:22:00,917 --> 02:22:04,754
يه روز يكي از ما ميره ديد بزنه
با جنازه اش رو تختش روبرو ميشه

1490
02:22:04,757 --> 02:22:07,174
اگه خودش مي خواد
پس بهش ميرسه

1491
02:22:07,487 --> 02:22:09,676
فقط بذار برش گردونيم به زندان

1492
02:22:23,649 --> 02:22:26,047
از ديدنت خوشحالم
خيلي وقت بود كه رفته بوديد

1493
02:22:26,360 --> 02:22:28,341
بيلي وحشي صداش دراومده
انگاري بيدار شده

1494
02:22:28,654 --> 02:22:29,696
اون چش شده؟

1495
02:22:30,114 --> 02:22:33,137
اون درد داره، دين
بدجوري درد داره

1496
02:22:36,578 --> 02:22:38,142
بسيار خب، جان

1497
02:22:40,019 --> 02:22:43,669
ما مي خوايم بذاريمت روي تختت
بيا

1498
02:23:01,708 --> 02:23:02,855
خب؟

1499
02:23:04,732 --> 02:23:06,504
خانم مورس چي شد؟

1500
02:23:08,694 --> 02:23:10,571
مثل موشه شد؟

1501
02:23:11,822 --> 02:23:12,969
همونطوري شد

1502
02:23:15,055 --> 02:23:17,974
مي دوني كه‌، يه معجزه؟

1503
02:23:18,287 --> 02:23:19,226
بله

1504
02:23:20,685 --> 02:23:22,875
آره، همونطوري شد

1505
02:23:23,396 --> 02:23:24,543
لعنتي

1506
02:23:40,288 --> 02:23:41,435
...حالا

1507
02:23:42,061 --> 02:23:44,772
مي خوام حرف بزنم، نه داد و فرياد

1508
02:23:44,981 --> 02:23:48,317
اگه اون چسبو بكنم
آروم ميشي؟

1509
02:23:50,507 --> 02:23:53,635
مادرم مي گفت اگه يهو بكشيش
درد نداره

1510
02:23:57,493 --> 02:23:59,162
گمون كنم درست نمي گفت

1511
02:24:02,394 --> 02:24:03,854
اينو از تنم دربياريد

1512
02:24:04,167 --> 02:24:05,522
يه لحظه صبر كن -
همين حالا -

1513
02:24:05,835 --> 02:24:07,399
درست همين حالا! ازتون مي خوام

1514
02:24:12,091 --> 02:24:14,073
خفه شو و گوش بده

1515
02:24:14,802 --> 02:24:18,660
تو سزاوارته كه به خاطر كاري
كه با دِل كردي تنبيه بشي

1516
02:24:19,495 --> 02:24:21,893
يا ما مجبورت كنيم تا حتي از بدنيا
اومدنت هم پشيمون باشي

1517
02:24:22,414 --> 02:24:26,794
ما ميگيم كه چطوري از قصد اعدام دِل
...رو خراب كردي

1518
02:24:27,107 --> 02:24:31,277
و يا چطوري مثل يه دختر كوچولوي ماماني
خودتو خيس كردي. آره، ما ميگيم

1519
02:24:32,424 --> 02:24:33,988
...اما، پرسي

1520
02:24:34,614 --> 02:24:36,595
اينارو يادت باشه

1521
02:24:37,117 --> 02:24:41,183
و همچنين تا جايي كه مي خوري مي زنيمت

1522
02:24:42,643 --> 02:24:44,294
ما هم آدماي سرشناسي رو مي شناسيم

1523
02:24:45,458 --> 02:24:47,648
اينقدر نادوني كه نمي فهمي؟

1524
02:24:50,255 --> 02:24:53,279
پس همه گذشته رو فراموش كن

1525
02:24:54,321 --> 02:24:57,033
هيچ چيزي جز غرور تو آسيب نمي بينه

1526
02:24:57,345 --> 02:25:01,516
هيچ كسي نيازي به دونستنشون نداره
البته به جز آدماي اينجا

1527
02:25:02,038 --> 02:25:05,479
چيزي كه توي اين بند رخ ميده
همينجا مي مونه

1528
02:25:06,521 --> 02:25:07,877
هميشه همينطوري بوده

1529
02:25:17,157 --> 02:25:19,555
حالا ممكنه اينو در بياريد؟

1530
02:25:39,575 --> 02:25:40,618
چيزام؟

1531
02:25:43,851 --> 02:25:45,832
پرسي، دربارش فكر كن

1532
02:25:46,562 --> 02:25:48,439
همين خيال رو داشتم

1533
02:25:49,377 --> 02:25:52,505
خيال داشتم سخت بهش فكر كنم

1534
02:25:54,278 --> 02:25:55,738
درست از همين حالا

1535
02:26:05,748 --> 02:26:09,084
اون همه چيز رو ميگه، دير يا زود

1536
02:26:23,474 --> 02:26:25,664
هي، ولش كن -
جان بذار بره -

1537
02:26:25,976 --> 02:26:26,915
بذار، بره جان

1538
02:26:27,123 --> 02:26:29,000
!جان، خدا لعنتت كنه! بذار بره

1539
02:26:29,313 --> 02:26:30,043
!بذار بره، جان! نه

1540
02:26:32,024 --> 02:26:32,963
!ولش كن

1541
02:26:33,901 --> 02:26:35,361
!جان، بس كن

1542
02:26:36,195 --> 02:26:37,446
بذار بره! ولش كن

1543
02:26:37,759 --> 02:26:38,698
!جان، بذار بره

1544
02:27:39,801 --> 02:27:42,408
چيزي نيست
چيزي نيست

1545
02:27:43,763 --> 02:27:45,119
چيزي نيست

1546
02:27:46,370 --> 02:27:47,621
...هي

1547
02:27:52,001 --> 02:27:53,356
پرسي؟

1548
02:27:55,754 --> 02:27:57,214
حالت خوبه؟

1549
02:28:29,956 --> 02:28:32,041
پسر، داري به چي نيگا مي كني؟

1550
02:28:39,861 --> 02:28:43,511
داري به چي نيگا مي كني؟ ماكاروني وارفته

1551
02:28:43,824 --> 02:28:48,099
مي خواي کونمو ببوسي؟
مي خواي ليسش بزني؟

1552
02:29:09,475 --> 02:29:11,664
!تفنگو بگير! تفنگو بگير

1553
02:29:18,129 --> 02:29:19,797
اوه، نه

1554
02:29:20,006 --> 02:29:21,674
نه، نه، نه

1555
02:30:14,123 --> 02:30:16,626
من اون آدماي بد رو تنبيه كردم

1556
02:30:17,251 --> 02:30:18,815
دوتاشونو تنبيه كردم

1557
02:30:19,128 --> 02:30:20,379
چرا؟

1558
02:30:21,318 --> 02:30:22,569
چرا بيل وحشي؟

1559
02:30:23,925 --> 02:30:28,200
زماني كه دستمو گرفت دلشو خوندم

1560
02:30:29,138 --> 02:30:31,015
ديدم كه بيل وحشي چيكار كرده

1561
02:30:31,641 --> 02:30:34,039
درست مثل روز روشن ديدم

1562
02:30:35,186 --> 02:30:38,001
چيزي كه توي دلته نمي توني پنهانش كني

1563
02:30:38,314 --> 02:30:39,461
چي؟

1564
02:30:41,338 --> 02:30:42,485
تو چي ديدي؟

1565
02:30:46,343 --> 02:30:48,533
دستمو بگير، رئيس

1566
02:30:51,661 --> 02:30:53,434
تو خودت مي بيني

1567
02:30:55,310 --> 02:30:56,145
پائول؟

1568
02:30:57,083 --> 02:30:58,126
نه

1569
02:31:02,192 --> 02:31:03,548
خواهش مي كنم

1570
02:31:11,994 --> 02:31:13,662
نه، نه

1571
02:31:14,601 --> 02:31:15,435
خواهش مي كنم

1572
02:31:15,643 --> 02:31:20,336
من بايد بهت بدم، رئيس
بايد كمي از خودمو بهت بدم

1573
02:31:22,108 --> 02:31:23,464
يه هديه

1574
02:31:24,819 --> 02:31:29,095
يه هديه از درون من تا بتوني ببيني

1575
02:32:23,003 --> 02:32:24,150
كلوس؟

1576
02:32:26,965 --> 02:32:28,321
ناهار

1577
02:32:28,634 --> 02:32:30,511
دخترا رو بيار

1578
02:32:33,952 --> 02:32:36,871
دخترا! به مادرتون گوش بدين

1579
02:32:37,810 --> 02:32:40,521
بله، بابا. داريم ميايم

1580
02:32:58,873 --> 02:33:02,418
زود باش بيا، بيلي
كار كردن براي امروز بسه

1581
02:33:02,835 --> 02:33:04,503
بيا كمي غذا بخور

1582
02:33:07,423 --> 02:33:11,698
خدا عاليه، خدا خوبه
و ما ازش سپاسگزاريم

1583
02:33:36,098 --> 02:33:40,686
خواهرتو دوست داري؟
اگه صدات در بياد، مي دوني چي ميشه؟

1584
02:33:40,998 --> 02:33:43,084
بجاش تو رو مي كشم

1585
02:33:43,397 --> 02:33:46,838
اگه صداي تو در بياد
من اونو مي كشم، گرفتي؟

1586
02:33:47,046 --> 02:33:48,715
گرفتي؟

1587
02:34:07,275 --> 02:34:11,133
اون كشتشون با همه عشقي كه بهم داشتن
اونا براي همديگه مي مردن

1588
02:34:12,384 --> 02:34:14,782
حالا ديدي كه چي شد

1589
02:34:16,138 --> 02:34:18,953
هر روز همينجوري مي گذره

1590
02:34:19,162 --> 02:34:23,333
توي همه ي جهان هر روز همينجوري مي گذره

1591
02:34:33,656 --> 02:34:34,594
پرسي

1592
02:34:34,907 --> 02:34:36,054
پرسي وتمور

1593
02:34:37,097 --> 02:34:38,765
پسر؟ -
پرسي؟ -

1594
02:34:39,078 --> 02:34:40,850
پرسي وتمور؟

1595
02:34:41,163 --> 02:34:42,414
پسر؟

1596
02:34:43,144 --> 02:34:46,064
پسر جون، مي شنوي چي ميگم؟ -
اگه مي شنوي يه چيزي بگو؟ -

1597
02:34:47,107 --> 02:34:50,131
گمون كنم اين پسر عقل از سرش پريده

1598
02:34:51,903 --> 02:34:54,823
پرسي، بايد چند تا چيز كوچولو ازت بپرسم

1599
02:34:55,031 --> 02:34:58,264
يه لحظه خوب بود، و بعدش يه دفعه

1600
02:34:58,577 --> 02:35:00,975
اون حروم زاده چند روز پيش
پشت ميله ها گرفتش

1601
02:35:01,183 --> 02:35:03,373
بدجوري پسره رو ترسونده بود ‌
اون خودشو خيس كرد

1602
02:35:04,833 --> 02:35:07,648
ببين، حتي نفهميديم چي شد

1603
02:35:11,611 --> 02:35:14,947
...تا جايي كه مي تونم ازت پشتيباني مي كنم

1604
02:35:15,156 --> 02:35:17,450
حتي اگه كارمو از دست بدم

1605
02:35:18,075 --> 02:35:19,952
...اما بايد اينو بدونم كه

1606
02:35:20,369 --> 02:35:23,498
اين جريان به چيزي كه تو خونم پيش اومد
ربطي داره؟

1607
02:35:26,417 --> 02:35:27,981
ربط داره، پائول؟

1608
02:35:29,858 --> 02:35:31,109
نه

1609
02:36:58,593 --> 02:37:02,347
هال مي دونه؟
كه جان كافي بي گناهه

1610
02:37:03,703 --> 02:37:05,371
اون نمي تونه كمكي كنه؟

1611
02:37:05,893 --> 02:37:08,708
اونقدر نفوذ نداره كه كاري براش بكنه؟

1612
02:37:09,021 --> 02:37:10,480
اعدام رو نگه داره؟

1613
02:37:10,689 --> 02:37:11,732
نه

1614
02:37:14,860 --> 02:37:16,424
پس بهش نگو

1615
02:37:17,050 --> 02:37:19,344
اگه نمي تونه كمكي كنه، پس بهش نگو

1616
02:37:19,656 --> 02:37:20,908
هرگز

1617
02:37:23,306 --> 02:37:24,661
اينكارو نمي كنم

1618
02:37:36,444 --> 02:37:38,738
هيچ راهي براي اينكار نيست؟

1619
02:37:40,302 --> 02:37:41,553
نه

1620
02:37:42,700 --> 02:37:45,203
و من داشتم دربارش فكر مي كردم
باور كن

1621
02:37:45,516 --> 02:37:48,748
همه راههايي كه به ذهن مي رسيد
رو ارزيابي كردم

1622
02:37:51,146 --> 02:37:53,232
دارم راستشو بهت ميگم، عزيزم

1623
02:37:54,900 --> 02:37:59,697
توي زندگيم كارايي كردم كه هرگز
بهشون افتخار نمي كنم

1624
02:38:00,218 --> 02:38:05,119
اما اين اولين باره كه دارم
خطر جهنم رو احساس مي كنم

1625
02:38:06,162 --> 02:38:07,413
جهنم؟

1626
02:38:09,915 --> 02:38:10,958
...پائول

1627
02:38:13,356 --> 02:38:14,920
باهاش حرف بزن

1628
02:38:16,172 --> 02:38:17,944
با جان حرف بزن

1629
02:38:19,821 --> 02:38:21,802
ببين چي مي خواد

1630
02:38:38,694 --> 02:38:39,946
سلام رئيس

1631
02:38:40,988 --> 02:38:42,240
سلام جان

1632
02:38:43,804 --> 02:38:46,098
گمون كنم بدوني كم كم داريم
به زمانش مي رسيم

1633
02:38:46,932 --> 02:38:48,600
يكي دو روز ديگه

1634
02:39:02,156 --> 02:39:04,971
دوست داري اون شب چيز خاصي بخوري؟

1635
02:39:05,388 --> 02:39:07,682
هر چيزي كه بگي مي تونيم برات بياريم

1636
02:39:18,005 --> 02:39:22,697
كوفته خوبه
با پوره سيب زميني همراه سس

1637
02:39:22,906 --> 02:39:24,365
باميه

1638
02:39:25,512 --> 02:39:28,224
و اگه ممكنه كمي از اون نوناي ذرتي
...كه همسرتون مي پخت

1639
02:39:29,058 --> 02:39:31,143
اگه زحمتي براش نيست

1640
02:39:33,437 --> 02:39:34,897
...حالا

1641
02:39:35,418 --> 02:39:40,215
كشيش چي؟
كسي كه كمي دعا بخونه

1642
02:39:40,528 --> 02:39:42,717
هيچ كشيشي نياز نيست

1643
02:39:43,760 --> 02:39:46,263
اگه دوست داشته باشيد
شما مي تونيد دعا بگيد

1644
02:39:46,888 --> 02:39:48,035
من؟

1645
02:39:51,059 --> 02:39:53,874
البته كه مي تونم، اگه امكانش باشه

1646
02:39:58,045 --> 02:39:59,192
...جان

1647
02:40:02,112 --> 02:40:04,823
مي خوام يه چيز مهم رو ازت بپرسم

1648
02:40:06,596 --> 02:40:08,785
مي دونم مي خواي چي بگي

1649
02:40:09,307 --> 02:40:10,662
نيازي نيست بگي

1650
02:40:11,079 --> 02:40:14,416
نه، ميگم، ميگم
بايد بگم

1651
02:40:15,459 --> 02:40:16,814
جان؟

1652
02:40:18,274 --> 02:40:20,672
بهم بگو مي خواي چكار كنم برات

1653
02:40:21,611 --> 02:40:23,592
مي خواي از اينجا ببرمت بيرون؟

1654
02:40:24,843 --> 02:40:28,805
بذارم از اينجا در بري؟
ببينم چقدر از اينجا دورتر ميري؟

1655
02:40:30,265 --> 02:40:32,976
چرا اين چيزاي بي خودي رو مي خواي انجام بدي؟

1656
02:40:34,958 --> 02:40:37,147
...در روز رستاخيز

1657
02:40:37,877 --> 02:40:40,067
...زماني كه با خدا روبرو ميشم

1658
02:40:40,380 --> 02:40:44,029
...و اون ازم مي پرسه چرا

1659
02:40:44,342 --> 02:40:49,451
يكي از درست ترين معجزه هاش رو كشتم

1660
02:40:50,598 --> 02:40:52,788
من چي بگم؟

1661
02:40:53,726 --> 02:40:55,395
بگم مربوط به كارم بود؟

1662
02:40:57,585 --> 02:40:59,566
كارمه

1663
02:40:59,983 --> 02:41:04,571
تو به خدا ميگي
اون يه لطف بود كه كردي

1664
02:41:07,699 --> 02:41:10,306
من مي دونم كه نگراني و داري آزار مي بيني

1665
02:41:11,036 --> 02:41:14,581
من مي تونم احساسش كنم
اما شما نبايد در اين باره كاري كنيد

1666
02:41:15,832 --> 02:41:18,752
من خودم مي خوام كه انجام بشه و به پايان برسه

1667
02:41:19,482 --> 02:41:20,941
من مي خوام

1668
02:41:25,425 --> 02:41:27,406
خسته ام، رئيس

1669
02:41:28,762 --> 02:41:33,141
خسته ام از اينكه همه ي راه تنهام
تنها مثل يه گنجشك توي بارون

1670
02:41:34,392 --> 02:41:37,104
...خسته ام از اينكه هرگز كسي رو نداشتم

1671
02:41:37,729 --> 02:41:42,317
كه بگه كجا ميريم، از كجا مياييم
و يا چرا ميريم

1672
02:41:43,151 --> 02:41:47,426
بيشتر از مردمي خسته ام كه
همديگه رو آزار ميدن

1673
02:41:48,573 --> 02:41:52,431
خسته شدم از همه ي درد هايي
كه مي شنوم و حس مي كنم

1674
02:41:52,744 --> 02:41:54,308
...هر روز

1675
02:41:54,725 --> 02:41:56,707
بيشتر ميشن

1676
02:41:57,019 --> 02:42:00,773
درست مثل اينه كه خرده هاي شيشه توي سرمه

1677
02:42:01,086 --> 02:42:03,380
براي هميشه

1678
02:42:04,840 --> 02:42:06,821
مي تونيد بفهميد؟

1679
02:42:09,845 --> 02:42:12,764
آره، جان. گمون كنم بتونم

1680
02:42:15,163 --> 02:42:18,604
جان، شايد يه چيزي باشه
كه بتونيم برات انجام بديم

1681
02:42:20,793 --> 02:42:22,775
ممكنه يه چيزي باشه كه بخواي

1682
02:42:32,159 --> 02:42:36,747
من تاحالا فيلم نديدم

1683
02:42:37,268 --> 02:42:39,354
"ترانه خواني "فرد آستير
بهشت

1684
02:42:39,562 --> 02:42:41,648
من توي بهشتم

1685
02:42:42,586 --> 02:42:47,383
و دلم چنان مي تپه
كه بسختي صحبت مي كنم

1686
02:42:49,260 --> 02:42:54,160
و انگاري شادي كه دنبالش بودم
رو پيدا مي كنم

1687
02:42:55,724 --> 02:43:00,521
زماني كه كنار همديگه پايكوبي مي كنيم

1688
02:44:02,667 --> 02:44:05,065
اونا فرشته هستن

1689
02:44:06,004 --> 02:44:08,610
فرشته هستن، درست مثل بهشت

1690
02:45:09,297 --> 02:45:11,278
حالم خوب ميشه، دوستان

1691
02:45:12,738 --> 02:45:14,927
اينجاش سختترين بخششه

1692
02:45:16,283 --> 02:45:17,847
كمي ديگه حالم خوب ميشه

1693
02:45:18,890 --> 02:45:20,141
...جان

1694
02:45:20,558 --> 02:45:23,478
من براي چند لحظه بايد اينو بگيرم

1695
02:45:27,544 --> 02:45:29,942
بعد از اون برش مي گردونم

1696
02:45:33,071 --> 02:45:37,659
مي دوني، بعد از ظهر خوابيدم
و يه خواب ديدم

1697
02:45:38,806 --> 02:45:40,891
خواب موش دِل رو ديدم

1698
02:45:42,142 --> 02:45:43,289
تو راست ميگي، جان؟

1699
02:45:44,123 --> 02:45:48,399
خواب ديدم آقاي جينگلز رفته به همون جايي
كه رئيس هاول حرفشو ميزد

1700
02:45:48,607 --> 02:45:50,901
"همون "موس ويل

1701
02:45:51,318 --> 02:45:53,508
خواب ديدم كه اونجا بچه هم هست

1702
02:45:54,134 --> 02:45:57,575
كه چطوري به تردستي هاي اون مي خندن

1703
02:46:00,077 --> 02:46:03,831
خواب ديدم كه اون دو تا دختر مو طلايي
هم اونجا هستن

1704
02:46:04,039 --> 02:46:05,916
اونا هم داشتن مي خنديدن

1705
02:46:06,229 --> 02:46:09,044
اونا رو گرفتم و نشوندم رو پاهام

1706
02:46:09,253 --> 02:46:13,320
و هيچ خوني از سرشون نمي اومد
و اونا حالشون كاملاً خوب بود

1707
02:46:13,632 --> 02:46:16,865
ما با هم چرخك بازي آقاي جينگلز
رو تماشا مي كرديم

1708
02:46:18,429 --> 02:46:21,870
چطور مي خنديديم
تا سر حد مرگ، داشتيم مي خنديديم

1709
02:46:37,719 --> 02:46:39,388
جان؟

1710
02:46:40,117 --> 02:46:44,184
مردم زيادي اينجا هستن كه
!از من بدشون مياد. خيلي هاشون

1711
02:46:46,165 --> 02:46:48,146
مي تونم حس كنم

1712
02:46:48,459 --> 02:46:50,128
انگاري زنبورا دارن نيشم مي زنن

1713
02:46:50,440 --> 02:46:52,839
پس حس كن ما هم چه احساسي داريم

1714
02:46:54,090 --> 02:46:55,237
ما از تو بدمون نمياد

1715
02:46:56,697 --> 02:46:58,365
مي توني حس كني؟

1716
02:47:00,555 --> 02:47:02,640
هي شماها، دو بار بكشيدش

1717
02:47:03,474 --> 02:47:07,437
شما بايد اين متجاوز بچه كش
رو دو بار بكشيد

1718
02:47:07,749 --> 02:47:09,522
!اينطوري بهتره

1719
02:47:26,206 --> 02:47:28,604
دين، پيش از اينكه بلند بشي
صورتتو خشك كن

1720
02:47:28,917 --> 02:47:30,168
بله، قربان

1721
02:47:42,472 --> 02:47:43,515
برو روي يك

1722
02:47:51,544 --> 02:47:55,089
هنوز دردش آغاز نشده؟ اميدوارم كه بشه

1723
02:47:55,819 --> 02:47:58,113
اميدوارم كه مثل جهنم درد بكشي

1724
02:48:00,094 --> 02:48:02,596
جان كافي، تو محكوم به مرگ با
...صندلي الكتريكي شده اي

1725
02:48:02,909 --> 02:48:04,056
...بوسيله دادگاه ايالتي

1726
02:48:04,369 --> 02:48:07,810
اين حكم توسط يك دادرس عالي رتبه
به اجرا در مي آيد

1727
02:48:08,227 --> 02:48:11,460
پيش از اينكه انجام بشه
چيزي براي گفتن داري؟

1728
02:48:13,232 --> 02:48:15,735
منو به خاطر چيزي كه هستم ببخشيد

1729
02:48:27,830 --> 02:48:29,499
...خواهش مي كنم، رئيس

1730
02:48:30,958 --> 02:48:33,565
...اين چيز رو روي صورتم نذاريد

1731
02:48:34,816 --> 02:48:37,110
منو توي تاريكي نذاريد

1732
02:48:37,945 --> 02:48:40,239
من از تاريكي مي ترسم

1733
02:48:49,936 --> 02:48:51,604
بسيار خب، جان

1734
02:49:11,833 --> 02:49:14,753
بهشت، من توي بهشتم

1735
02:49:15,065 --> 02:49:17,776
بهشت، بهشت

1736
02:49:18,089 --> 02:49:19,862
من توي بهشتم

1737
02:49:20,487 --> 02:49:22,990
بهشت، بهشت

1738
02:49:23,303 --> 02:49:24,971
من توي بهشتم

1739
02:49:45,930 --> 02:49:47,494
...جان كافي

1740
02:49:48,537 --> 02:49:51,665
اكنون جريان برق از تو گذرونده ميشه
...تا زماني كه بميري

1741
02:49:51,873 --> 02:49:53,959
...بنابر قانون ايالتي

1742
02:49:56,461 --> 02:50:00,111
خداوند روانت را بيامرزد

1743
02:50:34,416 --> 02:50:35,667
...پائول

1744
02:50:38,900 --> 02:50:40,777
بايد بگي

1745
02:50:42,445 --> 02:50:44,739
بايد دستور رو بدي

1746
02:51:02,778 --> 02:51:05,072
اون كشتشون با همه عشقي كه بهم داشتن

1747
02:51:05,385 --> 02:51:10,077
اين چيزي كه همه جاي جهان
هر روز رخ ميده

1748
02:51:23,945 --> 02:51:25,301
برو روي دو

1749
02:53:09,990 --> 02:53:13,431
اون آخرين اعدامي بود
كه برگزار كردم

1750
02:53:13,639 --> 02:53:17,393
بعد از اون اعدام ديگه نتونستم انجام بدم
بروتال هم همينطور

1751
02:53:18,644 --> 02:53:23,232
هر دو درخواست جا به جايي داديم
مشغول كار توي آسايشگاه پسر ها شديم

1752
02:53:23,545 --> 02:53:25,213
بد نبود

1753
02:53:25,943 --> 02:53:28,863
"زمان جواني آنها رو بگيريد"
شعارم شده بود

1754
02:53:32,095 --> 02:53:33,242
حرفهامو باور نكردي

1755
02:53:34,077 --> 02:53:36,683
پائول، من تصور نمي كنم بهم دروغ بگي

1756
02:53:37,413 --> 02:53:39,499
...اون تنها يه -
اون داستان مرموز بود -

1757
02:53:39,811 --> 02:53:42,001
اون يه داستان مرموز بود

1758
02:53:42,418 --> 02:53:44,817
يه چيزي هست كه نمي فهمم

1759
02:53:45,025 --> 02:53:46,798
...تو گفتي خودت و جين

1760
02:53:47,006 --> 02:53:50,551
توي سال 1935 يه پسر بزرگ داشتيد

1761
02:53:50,864 --> 02:53:52,324
درسته؟

1762
02:53:52,741 --> 02:53:54,722
با عقل جور در نمياد؟

1763
02:54:00,457 --> 02:54:02,960
حال داري بريم پياده روي؟

1764
02:54:23,710 --> 02:54:25,065
حواست باشه

1765
02:54:25,587 --> 02:54:27,881
بذار چشمات عادت كنن

1766
02:54:39,768 --> 02:54:40,811
اونجا

1767
02:54:44,564 --> 02:54:46,337
دوست كهنه كار، بيدار شو

1768
02:54:46,650 --> 02:54:47,797
بيدار شو

1769
02:54:51,446 --> 02:54:55,304
پائول، اون نيست، نمي تونه باشه

1770
02:54:59,475 --> 02:55:00,831
بيا اينجا پسر

1771
02:55:01,352 --> 02:55:03,646
بيا اينجا
بيا اين خانومو ببين

1772
02:55:06,670 --> 02:55:09,694
اين نمي تونه آقاي جينگلز باشه

1773
02:55:32,321 --> 02:55:34,928
برو، تو مي توني

1774
02:55:42,018 --> 02:55:46,502
شايد اينجا دقيقاً همون "موس ويلي" كه
تو ذهنم بود نباشه

1775
02:55:47,336 --> 02:55:51,194
اما ما با هم اينطور فكر كرديم
مگه نه دوست پير من؟

1776
02:55:57,659 --> 02:56:01,413
من گمون مي كنم آقاي جينگلز تصادفي
اين بلا سرش اومد

1777
02:56:01,725 --> 02:56:06,626
گمون مي كنم زماني كه داشتيم دِل رو اعدام
مي كرديم و همه چيز بد پيش مي رفت

1778
02:56:06,939 --> 02:56:09,129
خب، جان كافي اونو احساس كرد
مي دوني

1779
02:56:09,442 --> 02:56:12,883
...و گمون مي كنم بخشي از وجودش

1780
02:56:13,091 --> 02:56:15,802
...كه يه جورايي درون جادوييش بود

1781
02:56:16,115 --> 02:56:19,347
به دوست كوچولوي من كه
اينجاست منتقل کرد

1782
02:56:20,494 --> 02:56:22,476
...همين طوري كه براي من

1783
02:56:23,727 --> 02:56:26,229
...جان بخشي از خودشو داد

1784
02:56:26,542 --> 02:56:28,732
يه موهبت
...چيزي كه با اون مي ديد

1785
02:56:29,045 --> 02:56:32,486
چيزي كه من هم تونستم به چشم خودم
كاري رو كه بيلي وحشي انجام داد ببينم

1786
02:56:34,884 --> 02:56:37,074
...زماني كه جان اينكارو كرد

1787
02:56:38,533 --> 02:56:40,932
...زماني كه دست منو گرفت

1788
02:56:41,974 --> 02:56:45,728
...بخشي از نيرويي كه تو وجودش بود

1789
02:56:46,771 --> 02:56:48,543
به من برگشت خورد

1790
02:56:48,961 --> 02:56:50,733
اون...چكار كرد؟

1791
02:56:51,255 --> 02:56:54,800
اون زندگي جاودانه رو به تو منتقل کرد؟

1792
02:56:56,364 --> 02:56:58,658
اين بهترين چيزيه كه ميشه بهش گفت

1793
02:57:00,118 --> 02:57:03,037
اون به هر دوي ما زندگي جاودانه داد
مگه نه آقاي جينگلز؟

1794
02:57:03,246 --> 02:57:04,810
زندگي جاودانه

1795
02:57:08,772 --> 02:57:11,900
الين"، من 108 سال دارم"

1796
02:57:12,213 --> 02:57:16,488
من 44 سال داشتم كه جان كافي
به "مسير سبز" پا گذاشت

1797
02:57:19,512 --> 02:57:23,162
تو نبايد جان رو سرزنش كني
اون نمي تونست كاري كنه

1798
02:57:23,475 --> 02:57:27,958
اون تنها نيروي طبيعت بود

1799
02:57:28,480 --> 02:57:32,650
الي" من زنده مونده ام"
تا چيز هاي شگفت انگيزي رو ببينم

1800
02:57:33,693 --> 02:57:36,613
يك سده ديگه هم مياد و مي گذره

1801
02:57:39,428 --> 02:57:43,808
ولي من ناچارم توي اين سالها مرگ دوستان و
كساني رو كه دوستشون دارم رو به چشم خودم ببينم

1802
02:57:44,225 --> 02:57:46,310
...هال و مليندا

1803
02:57:46,727 --> 02:57:48,083
...بروتال هاول

1804
02:57:48,396 --> 02:57:51,002
...همسرم، پسرم

1805
02:57:54,026 --> 02:57:55,903
و تو الين

1806
02:57:56,842 --> 02:57:58,614
تو هم خواهي مرد

1807
02:58:00,178 --> 02:58:04,453
و نفرين من اينه كه بايد باشم و ببينم

1808
02:58:06,017 --> 02:58:08,416
اين تاوان منه، مي فهمي

1809
02:58:08,937 --> 02:58:10,710
...اين سزاي منه

1810
02:58:10,918 --> 02:58:13,525
كه گذاشتم جان كافي روي
...صندلي الكتريكي بشينه

1811
02:58:15,193 --> 02:58:18,009
براي كشتن موهبت خدا

1812
02:58:19,573 --> 02:58:22,388
خداوند بخشنده بزرگوار

1813
02:58:22,701 --> 02:58:24,995
سرچشمه همه هستي و زندگي

1814
02:58:25,203 --> 02:58:29,583
تو هم مثل كساي ديگه ميري
منم كه بايد بمونم

1815
02:58:31,564 --> 02:58:35,735
منم در پايان مي ميرم
چيزي كه ازش مطمئنم

1816
02:58:36,569 --> 02:58:40,531
درباره جاودانگي ام هيچ شكي ندارم

1817
02:58:40,949 --> 02:58:43,347
...اما بارها آرزوي مرگ مي كنم

1818
02:58:44,181 --> 02:58:46,266
پيش از اينكه با مرگ ملاقات كنم

1819
02:58:47,413 --> 02:58:51,167
راستش
همين الان هم آرزو مي كنم

1820
02:59:03,263 --> 02:59:05,244
آقاي جينگلز؟

1821
02:59:14,315 --> 02:59:16,401
تو كجا بودي؟

1822
02:59:16,922 --> 02:59:20,155
پسر، نگرانت شده بودم
گرسنه اي؟

1823
02:59:20,989 --> 02:59:23,387
بيا ببينم چيزي پيدا مي كنم برات بخوري

1824
02:59:24,534 --> 02:59:28,288
حتي كمي نون
كه مي دونم دوست داري

1825
02:59:29,748 --> 02:59:31,103
نيگا كن

1826
02:59:32,772 --> 02:59:36,630
هر شب پيش از اينكه بخواب برم
دربارش فکر ميکنم

1827
02:59:36,838 --> 02:59:38,924
و منتظر ميمونم

1828
02:59:39,758 --> 02:59:42,469
درباره ي همه ي كساني كه دوست داشتم
...فکر ميکنم

1829
02:59:42,782 --> 02:59:44,867
كه الان مدتها از رفتنشون مي گذره

1830
02:59:45,701 --> 02:59:47,995
...به "جين" نازنينم فکر ميکنم

1831
02:59:48,308 --> 02:59:51,228
كه چطور سالها پيش از دست دادم

1832
02:59:52,688 --> 02:59:57,275
و به اين مي انديشم كه همه ي ما
در مسير سبز خودمون گام بر مي داريم

1833
02:59:57,484 --> 03:00:00,195
درست در زمان خودمون

1834
03:00:01,238 --> 03:00:04,366
...اما يه چيز بيشتر از همه

1835
03:00:04,679 --> 03:00:07,390
منو شبهاي بسياري بيدار نگه مي داره

1836
03:00:08,537 --> 03:00:12,499
اگه اون مي تونه يه موش رو اينقدر
...زنده نگه داره

1837
03:00:12,916 --> 03:00:15,940
پس من رو چقدر زنده نگه ميداره؟

1838
03:00:19,277 --> 03:00:21,988
همه ما به مرگ مديونيم

1839
03:00:22,301 --> 03:00:24,803
و هيچ استثنايي وجود نداره

1840
03:00:25,533 --> 03:00:27,514
اما، خدايا

1841
03:00:28,453 --> 03:00:30,225
...گاهي

1842
03:00:30,851 --> 03:00:34,501
مسير سبز" بسيار دراز به نظر ميرسه"

1843
03:00:34,525 --> 03:00:59,525
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
