WEBVTT

00:01.020 --> 00:27.651
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:10.020 --> 01:13.651
،در عنفوان جواني و زماني که آسيب‌پذيرتر بودم

01:14.118 --> 01:17.466
.پدرم پندي به من داد

01:19.237 --> 01:23.388
.او مي‌گفت : هميشه سعي بر ديدن صفات خوب انسان‌ها داشته باش

01:24.974 --> 01:30.346
در نتيجه، من اغلب از اظهار عقيده درباره
.خوب و بد ديگران خودداري مي‌كنم

01:31.661 --> 01:34.903
.ولي حتي خود من هم محدوديتي دارم

01:37.787 --> 01:42.145
.آن زمان، همه ما در مشروبات زياده روي مي‌كرديم

01:43.170 --> 01:46.961
،هرچقدر دنيا بيشتر به کاممون مي‌شد

01:47.522 --> 01:50.816
.بيشتر مشروب مي‌نوشيديم

01:50.897 --> 01:54.982
.و هيچ‌كدوممون چيز جديدي براي ارائه نداشتيم

01:57.243 --> 02:00.702
.وقتي از نيويورک برگشتم، بيزار بودم

02:03.485 --> 02:05.519
."متوجهم، آقاي "كرووي

02:06.047 --> 02:10.522
.از همه كس و همه چيز بيزار بودم

02:11.762 --> 02:15.550
.فقط يک نفر از نفرت من مستثني بود

02:19.625 --> 02:23.293
يک نفر ... آقاي كرووي؟

02:27.668 --> 02:29.659
.گتسبي

02:32.162 --> 02:34.342
دوستتون بود؟

02:36.373 --> 02:38.716
...اون

02:39.338 --> 02:44.032
اميدوارترين فردي بود كه تا به حال ديدم

02:44.663 --> 02:48.334
.و بعيد مي‌دونم دوباره همچين کسي رو ببينم

02:50.165 --> 02:54.933
.يه نوع حساسيتي در وجودش بود
...مثل اين

02:56.431 --> 03:00.918
ماشين‌هايي بود كه مي‌تونست زمين لرزه رو
.از فاصله پونزده هراز کيلومتري ثبت كنه

03:02.417 --> 03:04.560
كجا باهاش آشنا شديد؟

03:09.328 --> 03:11.860
.توي ... توي يه مهموني

03:12.941 --> 03:17.204
.در نيويورک ، تابستان 1992

03:17.311 --> 03:21.703
.شهر به مرز هيجان و تشنج رسيده بود

03:34.261 --> 03:36.809
،سهام بازارها به اوج خود رسيده بودن

03:36.869 --> 03:41.995
.و وال‌استريت در اوج ثروت به سر مي‌برد

03:42.066 --> 03:44.387
.جشن‌ها مجلل‌تر بودن

03:44.582 --> 03:46.690
.نمايش‌ها گسترده‌تر بودن

03:46.859 --> 03:49.091
.ساختمان‌ها بلندتر بودن

03:49.519 --> 03:53.999
،مانکن ها بي قيد و بندتر بودن
...و قانون منع الكل نتيجه عکس داده

03:54.308 --> 03:57.082
.و باعث ارزون‌تر شدنش شده بود

04:01.752 --> 04:05.631
...جوون‌هاي جاه‌طلب به "وال‌استريت" سرازير ميشدن

04:06.887 --> 04:09.611
.و من يكي از اونا بودم

04:12.927 --> 04:15.946
من در فاصله 32 کيلومتري شهر در
.محله لانگ‌آيلند،خونه‌اي اجاره كردم

04:16.163 --> 04:19.786
،در "وست‌اگ" زندگي مي‌كردم
...در خونه‌ي سرايدار زمين يک دانشکده‌ي فراموش شده

04:19.920 --> 04:23.399
كه در ميان كاخ‌هاي ثروتمندان و ثروت‌هاي بادآورده‌اشان، گُم شده بود

04:23.862 --> 04:28.166
براي شروع، دوازده جلد از كتاب‌هاي
،بانكداري و سرمايه‌گذاري خريدم

04:28.240 --> 04:30.086
.که همه‌اشون برام تازگي داشتن

04:32.716 --> 04:37.029
.جناب، هيچ چيزي صد در صد که نيست
.ولي منم اگر بودم تمام پول‌هام رو سرمايه گذاري نمي‌کردم

04:37.313 --> 04:41.826
،در "ييل"، آرزوي نويسندگي داشتم
.ولي بيخيال شدم

04:42.478 --> 04:46.101
،با توجه به هواي آفتابي و ريزش زيباي برگ درختان

04:46.127 --> 04:48.696
.تصميم گرفتم که تابستون رو به مطالعه بپردازم

04:49.862 --> 04:56.541
و به ضرس قاطع مطالعه‌ام رو انجام ميدادم، اگر جاذبه‌هاي

04:59.663 --> 05:04.348
پشت ديوار اون قصر مجللي که صاحبش، نجيب‌زاده‌اي بود

05:05.328 --> 05:09.699
به اسم "گتسبي" و منم هنوز افتخار آشنايي

05:09.965 --> 05:12.722
.باهاش نداشتم، وجود نداشت

05:14.092 --> 05:17.344
پس، اون همسايه‌اتون بود؟

05:17.443 --> 05:18.861
...همسايه‌ام

05:19.820 --> 05:20.988
.بله

05:22.289 --> 05:26.087
،وقتي راجبش فكر مي‌كنم
ماجراهاي تابستون‌ من از همون شبي شروع ميشه

05:26.111 --> 05:30.135
که براي صرف شام در راه خونه‌ي دختر عموم، "ديزي" بودم

05:30.168 --> 05:37.552
دخترعموم در اون طرف خليج، در "ايست‌اگ" زندگي ميکرد

05:42.206 --> 05:46.321
همسرش وارث يكي از ثروت‌مند ترين
.خانواده‌هاي آمريكا بود

05:46.805 --> 05:47.473
...اسمش

05:47.639 --> 05:49.933
...تام

05:50.142 --> 05:51.143
.بيوکنن بود

05:53.675 --> 05:56.835
،زماني كه باهمديگه در دانشگاه "ييل" بوديم
.يکي از ستاره‌هاي ورزشي اونجا بودش

05:57.004 --> 06:00.393
،حالا که روزهاي باشكوهش تموم شده بود
...خودش رو سرگرم کرده بود با

06:00.458 --> 06:02.141
."تلفن، آقاي "بيوكنن -
.منم عزيزم -

06:02.543 --> 06:06.243
.کارهاي ديگه... -
.بهت گفتم كه ديگه اينجا زنگ نزني -

06:06.251 --> 06:07.277
!بوآز

06:08.112 --> 06:11.190
!شكسپير -
!تام -

06:12.285 --> 06:14.199
اوضاع رمانِ آمريكاييت چطور پيش مي‌ره؟

06:14.253 --> 06:16.391
.الان با "والتر چيس" افتاديم دنبال مبادله اوراق بهادار

06:16.546 --> 06:18.778
.ببين، بعدِ شام، باهم مي‌ريم شهر

06:18.876 --> 06:20.846
.نمي‌تونم -
.به بقيه رفقا ملحق مي‌شيم -

06:21.134 --> 06:23.950
.فردا كار واجبي دارم -
.مزخرف نگو! حتماً مي‌ريم -

06:24.004 --> 06:26.477
.اولين تيم تمام امريکايي

06:26.563 --> 06:28.801
مي‌بيني؟
.اينا منو به چيزي که الان هستم تبديل كردن

06:28.954 --> 06:32.434
.فارست هيل ، لندن ، بازي با وليعهد ولز
!عجب بچه‌ننه‌اي هم بودش

06:32.923 --> 06:37.052
.اگه بلد باشي، مي‌توني سوار زندگي بشي نيک

07:01.786 --> 07:03.618
!هنري
كدوم گوري هستي؟

07:04.066 --> 07:05.238
.بله، قربان

07:05.406 --> 07:07.497
!درها رو ببند

07:08.689 --> 07:10.053
!آليز

07:10.156 --> 07:12.405
.شرمنده. ممنون

07:12.997 --> 07:15.528
تويي عزيزم؟

07:19.024 --> 07:22.608
.ديزي بيوكنن ، دختر طلايي

07:22.964 --> 07:25.153
.گرمايي گيرا ازش ساطع مي‌شد

07:25.225 --> 07:29.900
نوعي نويد که تو گويي بيان مي‌کرد
.در تمام دنيا فقط مشتاق ديدار با من است

07:30.026 --> 07:31.890
تو شيكاگو دلشون واسم تنگ شده بود؟

07:31.891 --> 07:33.421
... آه ... آره ... بله

07:34.045 --> 07:36.353
.حداقل ده دوازده نفر سلام‌ رسوندن

07:36.407 --> 07:38.258
.چه عالي

07:38.466 --> 07:40.377
.اونا از نبودنت خيلي ناراحتن

07:40.378 --> 07:42.716
.گريه و زاري مي‌كنن. فرياد مي‌كشن -
.نه. باور نمي‌كنم -

07:42.770 --> 07:44.638
.باور نمي‌كنم -
... جيغ مي‌زنن ، فرياد مي‌کشن -

07:44.699 --> 07:46.891
."ديزي بيوكنن، زندگي بدون تو براي ما حرومه"

07:47.274 --> 07:50.011
.از خوشحالي بي‌حس شدم

07:54.939 --> 07:58.065
.جُردن بيكر" ، گلف باز معروف"

07:59.105 --> 08:01.718
.او ترسناک‌ترين زني بود كه تا به حال ديده بودم

08:01.857 --> 08:04.443
من... من چهره‌ي شما رو در
."مجله "زندگي ورزشكاران" ديدم

08:04.651 --> 08:06.111
نيک كرووي

08:06.428 --> 08:08.646
.ولي از نگاه کردن بهش لذت مي‌بردم

08:08.735 --> 08:11.970
.خيلي وقته كه روي مبل دراز كشيدم

08:12.670 --> 08:14.538
،اين تابستون
،يه جورايي شما دوتا رو بهم نزديک مي‌كنم

08:14.567 --> 08:16.941
،مي‌ندازمتون توي کمد‌هاي لباس
.و با قايق مي‌فرستمتون دريا

08:17.016 --> 08:18.568
.اصلا حرفشم نزن

08:18.606 --> 08:21.817
خب نيک، ديزي بهم گفت كه توي
.وست‌اگ" زندگي مي‌كني"

08:22.400 --> 08:25.919
ميونِ ثروتمنداي خرپول از پشت کوه اومده اينور اونور ميري

08:26.059 --> 08:28.588
خونه‌ام يه آلونک خراب شده‌ست كه
.ماهي 80 دلار كرايه‌ش

08:28.625 --> 08:29.906
.زندگيت قابل تحسينه

08:30.135 --> 08:31.786
.يكي رو توي "وست‌اگ" مي‌شناسم

08:31.911 --> 08:34.041
.من حتي يه نفرم اونجا نمي‌شناسم

08:34.088 --> 08:36.448
.اوه! بايد اسم "گتسبي" رو شنيده باشي

08:37.445 --> 08:39.447
گتسبي؟

08:43.011 --> 08:44.267
كدوم "گتسبي"؟

08:44.268 --> 08:46.990
.خانم، نهار آماده‌ي سرويسه

08:58.339 --> 09:00.082
دوست داري راز خانوادمو بشنوي؟

09:00.150 --> 09:01.564
.واسه همين اومدم اينجا

09:01.572 --> 09:02.771
.همش درباره بـيني سرپيشخدمت ـه

09:02.772 --> 09:04.383
.بعضي چيزا خيلي بدتر شدن

09:04.384 --> 09:05.700
.از اين کلمه‌ي "لندهور" متنفرم

09:05.785 --> 09:09.165
نيكي، شايعه شده كه مي‌خواستي با
.يه دختر غربي پولدار ازدواج کني

09:09.263 --> 09:10.665
.دروغه. من خيلي فقريم

09:10.700 --> 09:12.482
.بايد پير باشن كه زود بميرن

09:12.512 --> 09:14.043
مي‌شه بحثو عوض كنيم؟

09:14.076 --> 09:15.418
.از هر چيزي. محصولات

09:15.449 --> 09:17.553
طوري مي‌گين كه احساس مي‌كنم
."بي‌تمدن هستم، "ديزي

09:17.580 --> 09:19.032
.تمدن داره از هم مي‌پاشه

09:20.647 --> 09:23.125
کتاب "ظهور امپراتوري‌‌هاي رنگين" رو خوندي؟

09:23.253 --> 09:26.502
.توسط اين يارو ، "گادارد" نوشته شده
.همه بايد اينو بخونن

09:26.784 --> 09:30.672
ايده‌ش اينه‌كه
... بر عهده‌ ما نژاد برتر است كه

09:30.818 --> 09:35.002
.مراقب ساير نژادها باشيم
.بايد كنترلشون كنيم

09:35.058 --> 09:36.917
.تام" اخيراً خيلي پُر محتوا شده"

09:37.028 --> 09:39.191
.كتاب‌هاي فلسفي با لغات قلمبه سلمبه مي‌خونه

09:39.474 --> 09:41.298
.اين کتابا از نظر علمي اثبات شدن

09:41.526 --> 09:44.034
.بايد لهشون کرد

09:52.253 --> 09:54.692
مُلک بيوكنن؟

09:55.060 --> 09:59.290
.آقاي "ويلوسن" از گاراژ
آقاي "بيوكنن"؟

09:59.353 --> 10:02.321
.ببخشيد، الان برمي‌گردم

10:05.176 --> 10:07.079
.ببخشيد

10:09.169 --> 10:13.451
.خب. اين ... اين "گتسبي" كه گفتين
.اون همسايمه

10:13.726 --> 10:16.775
.ساكت! مي‌خوام بشنوم چه خبره

10:18.139 --> 10:19.248
مگه خبريه؟

10:19.249 --> 10:20.766
يعني نمي‌دوني؟
.فكر مي‌كردم همه مي‌دونن

10:20.801 --> 10:21.707
.من نمي‌دونم

10:21.929 --> 10:24.229
.تام" توي نيويورک يه معشوقه داره"

10:24.273 --> 10:25.084
معشوقه؟

10:25.211 --> 10:29.254
اي کاش لااقل انقدر انسانيت داشت که
سر شام تلفن نزنه. اينطور فکر نمي‌کنين؟

10:33.584 --> 10:37.346
از اينكه سر سفره پيش مايي خيلي
.خوشحالم، "نيكي". مث گل رُزي

10:37.588 --> 10:38.912
يک گل رز نمونه، مگه نه؟

10:38.913 --> 10:40.721
... پس، بعدِ شام -
.من همه چي هستم جز گل رُز -

10:40.734 --> 10:43.507
.نيک مي‌خواست بره شهر
.به كلاب ييل

10:44.186 --> 10:45.145
.نيک، بمون

10:45.354 --> 10:46.021
.فردا صبح زود بايد برم سر کار

10:45.946 --> 10:48.317
.مزخرف نگو
.کلي حرف واسه گفتن داريم

10:48.593 --> 10:50.449
.فقط واسه خوردن يکي دو تا نوشيدني بمون

10:56.622 --> 11:02.049
هيچ‌كدوممون نمي‌تونستيم از جيغ جيغ مُصرانه
.مهمان پنجم چشم پوشي كنيم

11:03.159 --> 11:05.908
.نيکي -
بله؟ -

11:06.023 --> 11:10.050
فقط ... مي‌بيني ديگه، فكر كنم
.همه چيز يه جورايي افتضاحه

11:10.931 --> 11:12.556
واقعا؟ -
.آره -

11:12.674 --> 11:16.286
.من همه جا بودم و همه چيزو ديدم و همه كاري كردم

11:16.507 --> 11:21.424
.دوره بدي رو گذروندم، نيکي
.الان به همه چيز بدگمانم

11:25.852 --> 11:29.164
دخترت، فكر كنم به قدري بزرگ شده كه
مي‌تونه حرف بزنه و همه چيزو بخوره؟

11:29.234 --> 11:30.699
پامي" رو مي‌گي؟"

11:31.281 --> 11:32.988
.آره

11:33.098 --> 11:38.265
."گوش كن، "نيک
... وقتي اون بدنيا اومد، "تام" هم

11:38.454 --> 11:41.296
خدا ميدونه كجا بود

11:45.533 --> 11:47.873
.و با كي بود

11:47.955 --> 11:52.347
.و بلافاصله از پرستار پرسيدم كه پسره يا دختره

11:53.605 --> 11:57.204
.وقتي بهم گفت دختره زدم زير گريه

11:57.830 --> 12:00.585
.خوشحالم كه دختره

12:01.998 --> 12:04.767
.و اميدوارم كه احمق بشه

12:04.802 --> 12:08.014
واسه اين كه بهترين چيزي كه يک دختر
.تو اين دنيا مي‌تونه باشه، همينه

12:09.106 --> 12:11.676
.يک كوچولوي خوشگل و احمق

12:14.200 --> 12:18.754
،تمام چيزهاي خوب و ارزشمند
.به سرعت محو مي‌شن

12:20.601 --> 12:22.899
.و ديگه برنمي‌گردن

12:53.547 --> 12:58.846
وقتي به خونه برگشتم، متوجه فردي
.روي لنگرگاه خونه‌ي همسايه شدم

13:04.418 --> 13:07.263
... يه حسي بهم مي‌گفت اون

13:07.516 --> 13:10.037
.آقاي "گتسبي" بودش

13:17.356 --> 13:21.900
به نظر مي‌رسيد دستش رو در تاريکي
.براي گرفتن چيزي دراز ميکنه

13:34.904 --> 13:37.042
.نور سبز

13:41.937 --> 13:44.370
.نمي‌خوام دربارش حرف بزنم، دكتر

13:44.545 --> 13:46.939
.پس راجبش بنويسين

13:47.622 --> 13:50.130
بنويسم؟ -
.آره -

13:50.836 --> 13:52.788
چرا اين كارو بكنم؟

13:52.789 --> 13:56.290
خودتون گفتين كه نويسندگي
.باعث آرامشتون ميشه

13:56.391 --> 14:01.293
.آره خب ... ولي باعث آرامش ديگران که نشد

14:01.696 --> 14:03.806
.من توي نويسندگي مهارت نداشتم

14:03.840 --> 14:08.513
.كسي لازم نيست نوشته‌هاتون رو بخونه
.هروقت خواستين مي‌تونين بسوزونيش

14:12.879 --> 14:15.867
از چي بنويسم؟ -
.از هر چي -

14:17.135 --> 14:19.342
.هر چيزي که باعث آرامشتون بشه

14:19.572 --> 14:24.159
.يه خاطره. يه فكر. يه مكان

14:25.878 --> 14:28.010
.اينجا بنويسين

14:31.817 --> 14:33.400
... يه مكان

14:39.175 --> 14:43.102
.دره‌ي خاكسترها محلي عجيب و غريب بود

14:45.051 --> 14:49.681
مکان تخليه زباله‌ي نيويورک
...در نيمه راه شهر و وست‌اگ

14:49.890 --> 14:52.225
.جايي که زغال‌سنگ سوخته شده، نقشي قدرتمند بازي مي‌کرد

14:52.434 --> 14:54.644
...غبارآلود مي‌ساخت

14:54.853 --> 14:57.063
...شهر طلايي سابق

14:57.272 --> 14:59.024
توسط مردمي که در حال تقلا کردن

14:59.232 --> 15:01.568
.در اين هواي پر غبار بودند، از يادها رفته بود

15:02.535 --> 15:07.344
اين کشتزار خارق‌العاده هميشه تحت نظر
.دكتر "تي.جي.اكل‌برگ" قرار داشت

15:07.374 --> 15:11.493
يک چشم‌پزشک فراموش شده
.كه چشمانش نظاره‌گر همه چيز بود

15:11.827 --> 15:14.888
.همانند چشمان خدا

15:16.864 --> 15:20.692
.تام من رو به شهر دعوت كرده بود
.ظاهراً براي صرف ناهار در كلاب ييل

15:21.046 --> 15:25.282
.ولي آن روز يک اتفاق غير منتظره‌ رخ داد

15:26.283 --> 15:27.735
.زودباش

15:27.850 --> 15:29.342
زودباش؟ منظورت چيه؟

15:29.462 --> 15:31.848
... فقط -
چيكار مي‌كني؟ -

15:31.997 --> 15:35.888
!هي، چيكار مي‌كني؟ بپر
!چيكار مي‌كني؟ عجله كن

15:35.906 --> 15:38.031
!تـام -
!زودباش -

15:38.108 --> 15:41.794
!اُه، خدايا. "تـام" ، هي
مي‌شه يه لحظه صبر كني؟

15:42.531 --> 15:44.983
.به خودت مسلط باش نيک

15:47.074 --> 15:50.280
سلام، "ويلسن". كار و بار چطوره؟

15:51.238 --> 15:53.222
.نمي‌تونم بگم بده

15:55.179 --> 15:57.983
پس ... اون ماشينو كِي به من مي‌فروشي؟

15:58.090 --> 16:00.613
.خب مکانيک‌هام هنوز دارن روش كار مي‌كنن

16:00.754 --> 16:02.451
معلومه كه خيلي كُند كار مي‌كنن، نه؟

16:03.005 --> 16:05.181
.شايد بهتره باشه ببرمش يه جاي ديگه بفروشمش

16:05.227 --> 16:07.466
،نه نه نه، منظورم اين نبود
... من

16:07.523 --> 16:10.411
،اگه بحث از خريد و فروش باشه
.بايد با من حرف بزني

16:11.155 --> 16:14.353
چرا نميري يكي دوتا صندلي بياري
!كه آدم بتونه بشينه

16:16.170 --> 16:19.470
.البته
.آره، بياييد راجب خريد و فروش حرف بزنيم

16:20.490 --> 16:23.379
...ميرم صندلي‌ها رو بيارم

16:23.411 --> 16:25.321
مرتل، چرا سرگرمشون نمي‌كني؟

16:25.348 --> 16:26.785
.آره. البته -
... آره. من -

16:27.517 --> 16:29.640
.سلام -
.سلام -

16:30.013 --> 16:32.558
بيوكنن. آبنبات مي‌خواي؟ -
.نه. خيلي ممنون -

16:32.632 --> 16:34.307
نـه؟ -
.خانم ويلسون -

16:34.347 --> 16:35.554
.باشه -
.نيک كرووي -

16:35.581 --> 16:37.370
.خيلي خوشبختم

16:37.493 --> 16:39.338
.نيک" نويسنده ست" -
ها؟ -

16:39.361 --> 16:41.469
.من ... راستش تو کار اوراق بهادار هستم

16:41.492 --> 16:43.315
... ازت مي‌خوام

16:43.970 --> 16:45.346
.سوار قطار بعدي بشي

16:45.390 --> 16:47.322
واقعاً؟ -
!آره -

16:47.761 --> 16:50.039
مي‌شه يه سگم برا خونه بخريم؟

16:50.079 --> 16:51.087
.هرچي که تو بخواي

16:51.137 --> 16:53.142
آقاي "بيوكنن" ، نوشابه ميل دارين؟

16:53.164 --> 16:56.017
.نه ممنون -
نه؟ -

16:56.305 --> 16:58.130
،به خواهرت زنگ بزن
.از اين پسره خوشش مياد

16:58.158 --> 17:00.251
.نه نه نه. من روبراهم، ممنون

17:00.278 --> 17:03.091
اونايي که "کاترين" رو مي‌شناسن، ميگن که خيلي جذابه

17:03.177 --> 17:04.314
.جدا نمي‌تونم

17:04.344 --> 17:07.059
هي! تو كه نمي‌خواي مرتل رو شرمنده بکني؟

17:08.916 --> 17:11.348
.زشته

17:48.836 --> 17:52.433
.من "كاترين"ـم
مهموني گرفتيم؟

17:52.953 --> 17:55.621
.آمم ... فكر نكنم وقت مناسبي باشه

17:55.782 --> 17:58.441
.داشتم مي‌رفتم
... راستش توي اتاق

17:58.449 --> 18:01.055
، "واي! "چستر
.اين بايد همون پسر عموئه باشه

18:01.081 --> 18:02.841
.چقدر عزيزي

18:02.895 --> 18:03.635
.ممنون

18:03.648 --> 18:06.447
.چستر مک‌كي"، از ديدنتون خوشبختم" -
."نيک كرووي" -

18:06.503 --> 18:08.574
يعني ازم خوشت نمياد؟

18:09.223 --> 18:11.982
مرتل؟ مرتل؟

18:16.087 --> 18:19.170
!مرتــل خـپـل

18:19.467 --> 18:20.746
!ديگه بايد برم

18:20.747 --> 18:23.302
مرتل، قبل از اينکه همه خوابشون
.ببره براشون نوشيدني بيار

18:23.527 --> 18:25.479
.تـام، من ميرم

18:25.480 --> 18:26.328
!نــيک! وايسا

18:26.329 --> 18:28.494
.من بايد از اينجا برم

18:28.518 --> 18:29.411
!مزخرف نگو بابا

18:29.419 --> 18:31.411
.برو باهاشون حرف بزن

18:31.457 --> 18:33.886
.تام، من اينجا راحت نيستم
.ديزي دختر عمومه

18:33.944 --> 18:35.988
.بايد بهش بگم که عاشق ديدن اين چيزايي

18:35.989 --> 18:37.587
.اين رو از دانشگاه يادمه -
... نمي‌خواستم که -

18:37.607 --> 18:39.242
.نه نه نه ، من قضاوت نمي‌كنم

18:39.275 --> 18:43.596
كل تابستون با هميم! حالا مي‌خواي فقط
،بشيني و تماشا كني

18:43.798 --> 18:45.392
يا مي‌خواي بازي كني؟

18:45.452 --> 18:47.784
!بازي كنيم -
به اندازه کافي برات خوب نيستم؟ -

18:47.807 --> 18:50.547
!بيا -
!بـيا ديگه -

18:51.539 --> 18:53.711
مي‌خواد بشينه و تماشا كنه؟

18:53.737 --> 18:55.457
يا مياد بازي كنه؟

18:56.559 --> 18:58.739
.كلاهتو بردار و چند ساعت بمون

18:58.786 --> 18:59.761
."اوه، "نيک

18:59.762 --> 19:02.545
.مک‌كي" فعاليت هنري داره" -
.عكاسم -

19:02.577 --> 19:06.224
.آره. "نيک" هم فعاليت هنري داره -
.نـه! نه، اونجورم نه -

19:06.553 --> 19:08.960
... بعضاً چيزايي مي‌نويسم، ولي -
واقعاً؟ -

19:09.029 --> 19:11.942
شما هم در لانگ‌ايلند زندگي مي‌كنيد؟ -
.تو وست‌اگ زندگي مي‌كنم -

19:12.000 --> 19:14.137
.منم يه ماه پيش اونجا مهموني رفته بودم

19:14.330 --> 19:17.932
."تو كاخ يه نفري به اسم "گتسبي
مي‌شناسيش؟

19:17.986 --> 19:20.349
.همسايه‌ هستيم

19:20.399 --> 19:22.774
.ميگن پسر عموي قيصر آلمانه

19:22.955 --> 19:25.560
مي‌دوني، همون پادشاه شيطان صفت آلمان؟ -
واقعاً؟ -

19:25.568 --> 19:29.092
!هي "مک‌كي"! بيا از اين عكس بگير

19:29.846 --> 19:31.985
.تـام"، من از اون تيپ مانکن‌ها نيستم"

19:32.141 --> 19:34.341
.ولي اگه بخواي، مي‌توني عکس بگيري

19:37.146 --> 19:40.894
هيچ‌كدومشون تاب تحمل كسي رو
.كه باهاش ازدواج كرد‌ن رو ندارن

19:41.102 --> 19:42.807
خواهرت هم از ويلسون خوشش نمياد؟

19:42.845 --> 19:44.602
.اون يه کثافت عوضيه

19:44.683 --> 19:48.143
.نه ممنون. همين‌جوري خوبم

19:48.390 --> 19:51.973
قرصاي اعصاب ... اينا رو از يه
.دكتري توي كوئينز گرفتم

19:52.089 --> 19:53.195
تو هم مي‌خواي؟

19:53.268 --> 19:56.368
.نه ممنون، اعصاب من روبراهه

20:05.860 --> 20:09.020
.من فقط دو بار در عمرم مست كرده‌‌ام

20:09.256 --> 20:13.578
.و بار دوم، همون بعدازظهر بود

20:56.261 --> 20:59.900
آن شب در آپارتماني مخفي كه
،تام" براي "مرتل" خريده بود"

21:00.163 --> 21:03.862
.ما در فضايي جنون‌آميز شناور بوديم

21:04.010 --> 21:08.584
شوقي از اعماق وجودمان که
.همچو صاعقه بر ما فرود مي‌آمد

21:09.083 --> 21:12.422
.و بعد، ناگهان از نيويورک خوشم اومد

21:12.576 --> 21:14.822
.اينجا بهتر از كلاب ييل ـه

21:47.042 --> 21:49.522
،بر فراز شهر

21:49.650 --> 21:55.035
پنجره‌هاي زردمان در سهمشان
.از رازهاي انساني، دخيل بودند

21:56.500 --> 21:59.142
.يک شب‌زنده‌دار معمولي در خيابان بود

22:02.231 --> 22:04.291
،و من خود اون آدم بودم

22:04.330 --> 22:09.938
به بالا نگاه کرده و پي بردم که هم با بقيه هستم
...و هم تنها

22:13.422 --> 22:16.367
...محسور و منزجر

22:17.084 --> 22:21.179
.از تنوع خستگي ناپذير زندگي

22:29.709 --> 22:32.269
!حق نداري اسمش رو به زبون بياري

22:32.270 --> 22:34.947
!ديزي! ديزي! ديزي -
!حق نداري اسمش رو بياري -

22:35.055 --> 22:37.889
...هر وقت دلم خواست ميگم

22:40.565 --> 22:42.519
!تو ديوونه‌اي

22:42.520 --> 22:43.848
!تو هم هرزه‌اي

22:58.391 --> 23:00.576
.اصلاً نمي‌دونم چه‌جور از خونه سر درآوردم

23:00.677 --> 23:05.791
ولي اين رو مي‌دونم که با حس ناخوشايند نگاه سنگين گتسبي

23:05.874 --> 23:08.629
.بر روي خودم، از خواب بيدار شدم

23:10.812 --> 23:12.869
نگاهتون مي‌کرد؟

23:13.764 --> 23:17.807
.بله. گتسبي هميشه نگاهم مي‌كرد

23:19.520 --> 23:21.678
و اين رو از كجا متوجه شدين؟

23:21.853 --> 23:23.760
.يه دعوت‌نامه دريافت كردم

23:25.972 --> 23:27.797
.و تنها براي من بود

23:27.871 --> 23:30.790
... يعني تا الان به‌غير از من

23:31.152 --> 23:35.492
هيچكسي تا الان دعوت‌نامه‌اي‌ واقعي براي ورود
.به ملک گتسبي رو دريافت نکرده بود

23:37.487 --> 23:41.496
مي‌دونين، بقيه اهالي نيويورک
.همينجوري بدون دعوت مي‌اومدن

23:43.996 --> 23:49.304
هر آخر هفته همه سوار ماشين‌هاشون مي‌شدن

23:49.679 --> 23:52.739
.و از خونه گتسبي سر در مي‌آوردن

24:02.009 --> 24:07.394
منظورم، هر جور آدم از هر جور محله‌اي توي نيويورکه

24:07.729 --> 24:13.593
.و يه کارنوال پر زرق و برق توي خونه‌ي گتسبي راه ميوفتاد

24:13.801 --> 24:15.868
.دعوت‌ نامه‌م

24:17.101 --> 24:18.997
.سلام

24:22.420 --> 24:24.130
.قربان، دعوتنامه‌ام

24:24.556 --> 24:26.159
!از اينور

24:51.779 --> 24:56.882
،كاروانسرايي از ميليادرها، دختربازها
...ناشران و منشيانِ موطلايي‌شون

24:57.474 --> 25:01.173
و زناني بسيار ثروتمندتر در مقايسه با
.ثروت نهفته در ساحل گتسبي

25:01.382 --> 25:05.241
، "رئيسم ، "والتر چيس
.در ميزهاي قمار پولش رو مي‌بازه

25:05.569 --> 25:10.633
روزنامه‌نگارا در كنار گنگسترها و دولت مرداني
.که باهم شماره تلفن رد و بدل مي‌کنن

25:11.308 --> 25:14.575
، ستارگان هاليوود ، كارگردانان تئاترهاي برادوِي

25:14.606 --> 25:17.805
، اخلاق گرايان ، دانش‌اموزان فراري

25:17.845 --> 25:22.243
، "و "يولينگ كليپ‌اسرينگر
.که شايد يکي از نوادگان بتهوون باشه

25:27.490 --> 25:31.431
مي‌دونيد ميزبان اينجا، آقاي "گتسبي"، رو
.كجا مي‌شه پيدا كنم؟ من همسايه‌شم

25:31.505 --> 25:34.364
گتسبي"؟"
.من تا حالا آقاي "گتسبي" رو نديدم، قربان

25:34.445 --> 25:36.487
.هيچكس ايشون رو نديده

25:36.955 --> 25:42.587
تنها و يكم خجالت‌زده، تصميم گرفتم که مست کنم

26:11.881 --> 26:14.334
.فكر كردم ممکنه اينجا پيداتون کنم

26:16.387 --> 26:17.844
!سلام

26:17.969 --> 26:19.820
.تا اونجايي كه يادمه در همسايگي اينجا زندگي ميكنين

26:19.858 --> 26:21.261
!اينجا شده شبيه شهربازي

26:21.655 --> 26:22.679
امکانش هست؟

26:23.222 --> 26:26.712
شما دعوتنامه گرفتين؟ -
.هيچ‌كس به ملک گتسبي دعوت نميشه -

26:26.920 --> 26:29.823
.خب، من شدم. فكر كنم فقط منم

26:30.031 --> 26:31.240
اين "گتسبي" كيه؟

26:31.241 --> 26:33.595
.دوران جنگ، جاسوس آلمان ها بودش

26:33.804 --> 26:36.043
."تدي بارتون" ... "نيک كرووي"

26:36.044 --> 26:37.242
جاسوس آلمان ها؟

26:37.450 --> 26:39.782
.نه نه نه. اون آدمکش قيصر آلمان بوده

26:39.820 --> 26:41.805
.شنيدم قبلاً يكي رو كُشته -
.درسته -

26:41.811 --> 26:43.736
.واسه دلخوشي آدم کشته
.بدون اينکه مجازات بشه

26:43.795 --> 26:45.662
!حتما ثروتمندتر از خداست

26:46.584 --> 26:49.075
تو كه باور نمي‌كني قاتل باشه، نـه؟

26:49.143 --> 26:51.387
.خب، بريم پيداش كنيم، و خودت ازش بپرس

26:52.637 --> 26:57.750
لطفا خوش آمد بگين به
!خانم گيل مک گري خارق العاده

27:19.982 --> 27:22.222
آقاي "گتسبي"؟

27:22.701 --> 27:24.642
!يالا

27:27.268 --> 27:32.808
!ولي اشتباه كردين
!چون "گتسبي" مرموز، خود بنده هستم

27:33.136 --> 27:37.270
.پيداش نمي‌کنين
... اين خونه

27:38.363 --> 27:42.602
و اجزاي داخلش، همه جزئي از يه
.ظاهرسازي بسيار زيرکانه هستن

27:45.799 --> 27:48.895
.ولي آقاي "گتسبي" اصلا وجود خارجي نداره

27:51.099 --> 27:52.804
!دروغه! خودم ديدمش

27:52.859 --> 27:56.516
واقعاً؟ کدوم گتسبي؟ شاهزاده گتسبي؟

27:57.346 --> 28:00.320
گتسبي جاسوس؟ گتسبي قاتل؟

28:00.672 --> 28:06.285
نشد من يک نفر رو پيدا کنم که
.واقعا چيزي راجب آقاي گتسبي بدونه

28:06.704 --> 28:08.311
!خب، برام مهم نيست

28:08.771 --> 28:13.734
اون مهموني‌هاي بزرگ ميده، و من از مهموني‌هاي
.بزرگ خوشم مياد، همه‌چيز خيلي خودموني هستش

28:14.023 --> 28:16.553
،توي مهموني‌هاي كوچيک
.آدم هميشه زيرنظره

28:16.616 --> 28:20.179
،ولي اگه حقيقت داشته باشه
اين کارا همه‌ش براي چيه؟

28:20.682 --> 28:24.401
.اين همون سوال اصليه، دوست عزيز

28:24.426 --> 28:25.430
آماده‌اي؟

28:43.913 --> 28:44.994
مي‌تونم باهاتون برقصم؟

28:45.020 --> 28:47.169
!اي گداي بي‌شخصيت

28:49.977 --> 28:51.532
!آره

29:02.704 --> 29:04.796
!"اينو ازت مي‌دزدم، "كرووي

29:05.285 --> 29:07.806
!خانم‌ها و آقايان

29:08.015 --> 29:15.353
.آهنگ "تاريخ جاز جهان" به همراه مراسم آتش‌بازي

29:17.719 --> 29:19.159
!يالا نيک

29:19.235 --> 29:23.089
اطرافتو نگاه كن! دختراي ثروتمند
.با پسرهاي فقير ازدواج نمي‌كنن

29:23.840 --> 29:24.711
.اون ماله منه

29:24.949 --> 29:28.567
چهره‌تون آشناس. شما در جنگ توي
لشكر سوم نبوديد؟

29:28.599 --> 29:30.310
.چرا، در گردان نهم

29:30.333 --> 29:31.857
.من در گردان هفتم بودم

29:31.887 --> 29:33.979
.مي‌دونستم كه شما رو قبلاً در جايي ديدم
خوش مي‌گذره، جناب؟

29:34.019 --> 29:36.847
.همه چيز فوق‌العادست
.من همين بغل زندگي مي‌كنم

29:37.452 --> 29:40.916
.برام يه دعوت‌نامه‌ رسمي فرستاده
.بنظر مياد تنها براي من فرستاده

29:40.917 --> 29:43.297
.اما آقاي "گتسبي" رو هنوز نديدم

29:43.321 --> 29:44.242
.هيچ‌كس نديده‌اش

29:44.249 --> 29:47.626
،مي‌گن اون پسرعموي قيصر آلمانه
.و پسرعمو زاده‌ي شيطانه

29:47.781 --> 29:50.733
.متاسفانه گمونم ميزبان خوبي نبودم، جناب

29:50.781 --> 29:52.783
...متوجهين

29:55.065 --> 29:57.123
.گتسبي منم

30:03.114 --> 30:06.023
... تبسم‌اش يكي از آن تبسم‌هاي نادري بود

30:06.045 --> 30:09.307
كه آدم در زندگي ممكن است فقط
.چهار پنج بار، نظاره گرش باشد

30:09.822 --> 30:12.516
بنظر مي‌رسيد كه تو رو درک
،و بهت اعتماد مي‌کنه

30:12.522 --> 30:16.176
درست به همون ميزاني که دوست داري
.درک بشي و بهت اعتماد بشه

30:16.216 --> 30:18.428
.شرمنده جناب، فكر كردم مي‌دونستين

30:18.558 --> 30:21.757
،لطفا ، من ... من نمي‌دونم چي بگم
.لطفا منو ببخشين

30:21.805 --> 30:24.403
.چيزي نيست -
.زيادي مشروب خوردم -

30:24.451 --> 30:25.865
بله؟ -
،"جناب "گتسبي -

30:25.903 --> 30:27.520
.تلفن از شيكاگو

30:27.793 --> 30:29.569
.الان ميام

30:29.570 --> 30:32.540
.فردا صبح با هواپيماي جديد آب‌نشينم پرواز مي‌كنم

30:32.555 --> 30:34.972
دوست دارين همراهم بياين؟

30:35.073 --> 30:37.888
ساعت چند؟ -
.هر ساعتي كه براتون مناسب باشه -

30:38.022 --> 30:40.035
.خيلي لطف دارين

30:40.910 --> 30:43.481
."از ديدن دوباره‌اتون خوشوقتم، خانم "بيكر

30:44.381 --> 30:49.204
.جناب، شما به هر چي نياز داشتين فقط بگين

30:52.694 --> 30:56.309
.ببخشيد
.بعداً دوباره بهتون ملحق مي‌شم

31:01.697 --> 31:03.914
...انتظار داشتم اون

31:04.109 --> 31:06.229
پير و چاق باشه؟ -
.آره -

31:06.684 --> 31:11.906
مرداي جوون همينطوري ظاهر نميشن که بيان
.و توي لانگ‌آيلند يه قصر بخرن

31:13.739 --> 31:16.587
يه‌بار به من گفت كه
.توي اكسفورد درس خونده

31:16.980 --> 31:18.777
.منتهي من باور نمي‌کنم

31:18.826 --> 31:20.906
چرا؟ -
.نمي‌دونم -

31:20.995 --> 31:23.033
.فقط باور نمي‌كنم اونجا رفته باشه

31:23.270 --> 31:24.708
شرمندم، دوشيزه بيکر

31:25.022 --> 31:29.497
آقاي "گتسبي" مايل هستن
.با شما تنها صحبت كنن

31:30.163 --> 31:33.242
با من؟ -
.بله، خانم -

33:12.906 --> 33:16.045
!نيک؟ نيک

33:17.088 --> 33:19.613
.حيرت‌ آورترين ماجرا رو شنيدم

33:19.688 --> 33:21.566
كجا بودي؟
.ماشين بيرون منتظره

33:21.574 --> 33:23.559
.بدو داريم مي‌ريم -
.اين حيرت انگيزه -

33:23.745 --> 33:27.545
.همه‌اش با عقل جور درمياد
!همه‌اش با عقل جور درمياد

33:27.576 --> 33:29.344
!بيا

33:29.371 --> 33:31.629
چي با عقل جور درمياد؟ -
.همه چيز -

33:31.646 --> 33:33.691
.بيخيال، اين ديوونگيه
.بايد از اينجا بريم بيرون

33:33.707 --> 33:36.896
الان دارم تو رو به وسوسه ميندازم
.اما قول دادم به کسي چيزي نگم

33:36.930 --> 33:38.070
.بگو ديگه

33:38.395 --> 33:42.076
.نيک" متاسفم، قسم خوردم به کسي چيزي نگم"

33:48.882 --> 33:51.479
.جناب، شرمنده كه شما رو از هم دور کردم

33:51.794 --> 33:55.834
.يادتون نره، فردا صبح با هواپيما مي‌ريم گردش

33:56.107 --> 33:57.066
!بله

33:57.067 --> 33:59.479
.آقاي گتسبي، از فيلادلفيا زنگ زدن

33:59.521 --> 34:00.952
.باشه

34:02.598 --> 34:05.725
.شب‌بخير، جناب -
.شب‌بخير -

34:06.406 --> 34:08.506
.ممنون

34:16.445 --> 34:20.639
!نيک! حتما بيا منو ببين
!هفته بعد مهموني صرف چاي داريم

34:20.658 --> 34:22.632
.شمارم در دفتر تلفن هستش

34:23.153 --> 34:24.857
.بهت زنگ مي‌زنم

34:54.997 --> 35:00.314
،با هواپيماي آب‌نشين‌ا‌ش پرواز كرديم
.به دوتا از مهموني‌هاي ديگرش هم رفتم

35:00.604 --> 35:03.460
.حتي از ساحلش هم استفاده ‌كردم

35:03.694 --> 35:05.280
،ولي مي‌دونين، دكتر

35:05.399 --> 35:11.655
.بعدش فهميدم كه هيچ چيزي درباره‌ي گتسبي نمي‌دونستم

35:12.739 --> 35:14.693
... تا وقتي كه

35:36.019 --> 35:39.265
خوشگله، مگه نه، جناب؟
تا حالا از اينا نديده بودين؟

35:39.649 --> 35:43.833
.همه اينا ساخت دست و سفارشيه
.موتور سوپرشارژ شده‌ست

35:44.295 --> 35:47.378
.برو لباساتو بپوش. مي‌ريم ناهار

36:03.945 --> 36:08.399
...راستي جناب. نظرت
نظرت درباره من چيه؟

36:08.465 --> 36:11.584
نظرم؟ -
بله. بله. نظرت -

36:12.461 --> 36:15.015
نمي‌خوام تحت تاثير اون شايعات عجيب
...و غريبي كه حتما به گوشت رسيده

36:15.083 --> 36:17.683
.قرار بگيري

36:17.777 --> 36:20.316
.يه مشت دروغه، مطمئن باش
.فقط داستان بودن

36:20.342 --> 36:22.307
.بهت حقيقت رو مي‌گم

36:22.373 --> 36:23.868
.حقيقت محض درباره‌ي خودم رو

36:23.941 --> 36:26.333
من تنها پسر خانواده‌ي پولداري
.از اهالي غرب ميانه هستم

36:26.388 --> 36:28.908
.که متاسفانه، هيچ‌كدومشون الان زنده نيستن

36:30.638 --> 36:33.530
من در آمريكا متولد شدم و
...در آکسفورد تحصيل کردم

36:33.542 --> 36:36.829
.چون همه اجدادم اونجا درس خوندن
.يه سنت خانوادگي‌يه

36:37.049 --> 36:41.104
با اون لحن حرف زدنش، معلوم بود که چرا
.مردم فکر مي‌کردند اون دروغ مي‌بافه

36:41.305 --> 36:44.502
،بعد از اينكه خانوادم فوت كردن
.پول زيادي به من ارث رسيد

36:44.704 --> 36:47.856
بعد از اون، مثل يه شاهزاده در بسياري از
.شهرهاي پايتخت‌‌ اروپا زندگي كردم

36:48.477 --> 36:50.636
اوه، اروپا؟ -
.بله، اروپا -

36:50.637 --> 36:54.055
،پاريس، ونيز، رُم، وين، زوريخ

36:54.263 --> 36:58.784
.هلسينكي، مسكو، استانبول
.مشغول جمع‌آوري جواهرات بودم... عمدتاً ياقوت

36:58.839 --> 37:02.197
... شكار حيوانات، كمي نقاشي
.کارايي كه فقط محض دل خودم مي‌کردم

37:03.952 --> 37:07.512
...درست زماني كه فكر مي‌كردم تخيلي تر از اين نميشه

37:07.568 --> 37:09.257
.بعدش جنگ شد، جناب

37:09.271 --> 37:13.719
،تبديل شد به قهرمان جنگي
.کسي که يه تنه ارتش آلمان رو شکست داده بود

37:13.746 --> 37:17.225
،در جنگل آرگون، همزمان پشت دو تا تيربار بودم

37:17.264 --> 37:20.263
.نسبت تعداد ما به اونا پنج به يک بود
.بين ما و دشمن هم فقط يک کيلومتر فاصله بود

37:20.297 --> 37:22.349
.آخرش حتي يه سرباز آلماني هم باقي نموند

37:22.383 --> 37:25.132
،دو شبانه‌روز اونجا مونديم
...و تپه‌هاي از جسد ديديم

37:25.160 --> 37:27.918
... 130نفر، تنها 16 مسلسل لوئيس

37:27.958 --> 37:31.525
تمام کشور‌هاي متفقين بهم
.مدال دادن ... حتي مونته‌نگرو

37:33.911 --> 37:36.320
.بيا، اين ماله مونته‌نگرو هستش

37:36.608 --> 37:39.602
،سرگرد جي.گتسبي"
".به پاس شجاعتي چشمگير

37:39.831 --> 37:40.899
.درسته

37:41.126 --> 37:44.605
،و اينو هميشه پيشم نگه‌ميدارم
.يادگار روزهاي آكسفورد

37:44.751 --> 37:48.961
اين جلو دانشگاه "ترينيتي‌كواد" گرفته شده، مردي كه در
.سمت چپمه کنت "دون‌كستر" هست

37:49.030 --> 37:50.802
چي مي‌تونستم بگم؟

37:51.671 --> 37:54.409
.عكس بدون شک واقعي بود

37:54.597 --> 37:56.862
آيا تمام حرفاش حقيقت داشت؟

37:57.158 --> 37:59.780
ولي البته، مجبور نيستي
.حرفامو باوركني، جناب

37:59.798 --> 38:01.779
موقع نهار، با يكي از برجسته‌ترين

38:01.817 --> 38:03.644
،تاجران نيويورک آشنات مي‌كنم

38:03.658 --> 38:06.637
."با آقاي "ماير وولفشيم
.دوست خوبم

38:06.683 --> 38:09.889
،ايشون همه گفته‌هام رو تاييد مي‌كنه
.و مهر تائيدي ميزنه به شخصيت خوبم

38:09.951 --> 38:11.556
.مطمئنم كه نيازي به اين كار نيست

38:11.601 --> 38:13.177
.چرا، هست

38:13.222 --> 38:15.227
مي‌دوني، فكر كردم بايد يه چيزايي
.درباره زندگيم بدوني

38:15.268 --> 38:17.133
...نمي‌خواستم فكر كني من

38:17.475 --> 38:20.127
.خب، نمي‌خواستم فكر كني من از پشت کوه اومدم

38:20.167 --> 38:22.452
!نه -
...مي‌بيني جناب، من -

38:22.492 --> 38:25.465
.امروز مي‌خوام ازت يه درخواست بزرگي بکنم

38:25.693 --> 38:26.868
يه درخواست بزرگ؟

38:27.139 --> 38:27.931
.بله

38:28.140 --> 38:29.933
...وقتي خانم "بيکر" رو براي صرف چاي بيرون ببري

38:30.142 --> 38:31.268
.همه چيز رو برات توضيح ميده

38:33.027 --> 38:35.467
جُردن؟ اون چه ربطي به ماجرا داره؟

38:36.148 --> 38:36.940
...مطمئن باش که

38:37.107 --> 38:38.108
.کاسه‌اي زير نيم‌کاسه نيستش

38:38.317 --> 38:40.527
...خانم بيكر زن شريفي هستش، ايشون كاري که

38:40.694 --> 38:41.486
.درست نباشه رو انجام نمي‌ده

38:42.117 --> 38:44.149
!ماشينو بزن كنار

38:44.211 --> 38:46.456
!چشم جناب، چشم

38:52.080 --> 38:52.873
!آهان شما هستين

38:53.081 --> 38:53.957
...دفعه‌ي بعدي به جا ميارمتون

38:54.124 --> 38:55.042
!آقاي گتسبي

38:54.795 --> 38:57.220
.ببخشيد -
.خواهش مي‌كنم -

38:59.338 --> 39:00.672
از همکلاسي‌هاي قديم آکسفورد بودش؟

39:00.881 --> 39:04.343
خب، من يه بار يه لطفي در حق
.رئيس پليس کرده بودم

39:04.537 --> 39:06.343
.هرسال موقع کريسمس برام کارت تبريک مي‌فرسته

39:07.018 --> 39:10.328
.گمونم اونم براي ناهار بياد

39:16.063 --> 39:18.440
،وقتي که به پل رسيديم
.من به شدت گيج شده بودم

39:30.911 --> 39:33.163
.نمي‌دونستم به چي فکر کنم

39:33.872 --> 39:36.583
...ولي شهري که از پل "کوئينزبرو" قابل ديدن بود

39:36.750 --> 39:40.879
...همون شهري بود که در ابتدا ديده بودمش

39:41.129 --> 39:44.925
با همان وجود مملو از رمز و راز

39:45.133 --> 39:46.134
...و زيبايي‌اش

39:46.343 --> 39:48.136
.در دنيا...

39:48.553 --> 39:49.221
...فکر مي‌کردم

39:49.429 --> 39:52.224
حال که از روي اين پُل رد شديم

39:52.432 --> 39:53.642
.اتفاق هر رخدادي، ممکن است

39:54.101 --> 39:55.560
.هر اتفاقي

39:55.769 --> 39:58.105
.حتي گتسبي بودن

40:06.734 --> 40:08.706
!پـسرم

40:08.731 --> 40:10.733
.ماير، ماير، ماير

40:11.088 --> 40:13.493
!بوي خوبي ميدي. نگاش كن

40:13.540 --> 40:15.900
،آقاي كرووي، ايشون دوست خوبم
.آقاي "ماير وولفشيم" هستن

40:16.529 --> 40:18.688
.باعث افتخاره، آقاي كرووي

40:18.782 --> 40:20.933
.افتخار از ماست -
.همه چي راجع بهتون مي‌دونم -

40:20.958 --> 40:22.329
جدي؟ -
!بله -

40:22.369 --> 40:25.363
.آقاي گتسبي هميشه درباتون حرف مي‌زنن -
واقعاً؟ -

40:26.413 --> 40:27.805
اجازه ميدين؟

40:27.981 --> 40:29.470
!بيا

40:30.649 --> 40:33.994
.بياييد با ما به نهار ملحق بشيد

40:58.945 --> 41:01.196
!دست از سرم بردار

41:01.552 --> 41:05.690
به "والتر چيس" بگو خفه خون بگيره
.وگرنه يه قرونم به بهش نمي‌رسه

41:05.898 --> 41:07.525
.بعداً در موردش صحبت مي‌کنيم

41:07.526 --> 41:09.752
ويسكي، آقاي گتسبي؟ -
.بله، ويسكي -

41:09.811 --> 41:11.842
!باشه -
.هواي رفيقم رو داشته باش -

41:13.638 --> 41:15.140
.ببينين کي اينجاست

41:15.348 --> 41:16.308
اين مُشت‌ها رو مي‌بيني؟

41:16.493 --> 41:18.488
.اين قهرمانِ سنگين وزن آينده هستش

41:18.525 --> 41:20.313
.سلام من رو به رئيست برسون

41:20.370 --> 41:23.393
!هي، جي، تو بازداشتي

41:23.394 --> 41:27.019
،حالا بهتره مراقب باشين، جناب رئيس‌پليس
!دارين کم‌کم تبديل ميشي به يکي از اون سگاي پاچه‌گير پليس

41:30.990 --> 41:33.060
.اين رئيس پليس بود -
...آقاي گتسبي -

41:33.241 --> 41:34.576
.ميزتون آماده‌ست

41:34.784 --> 41:36.703
!گتسبي -
.خوشحالم مي‌بينمتون -

41:39.831 --> 41:41.625
...بهتره مراقب اون ميزها باشين

41:41.833 --> 41:43.084
.جناب سناتور...

41:42.181 --> 41:43.949
!من روي تو شرط مي‌بندم، جي

41:50.217 --> 41:51.259
.ما خرچنگ مي‌خوريم

41:51.468 --> 41:53.470
.با قارچ و سبزي مرغوب تزئين شده‌

42:04.087 --> 42:07.201
كار فروش اوراق بهادار چطور پيش‌ميره، آقاي كرووي؟

42:07.343 --> 42:08.236
.خوبه، ممنون

42:08.860 --> 42:10.237
...شنيدم که دنبال يه

42:10.445 --> 42:12.656
.ارتباط تجاري مي‌گردين -
.نه، نه، نه -

42:12.822 --> 42:13.532
.نه، نه، نه

42:13.698 --> 42:14.908
.ايشون اون آقا نيستش، ماير

42:15.325 --> 42:16.409
...ايشون همون دوستي هستن

42:16.618 --> 42:18.203
.که راجبش بهتون گفته بودم

42:18.411 --> 42:20.163
.اوه، خيلي معذرت مي‌خوام

42:20.372 --> 42:21.414
.اشتباه گرفتم

42:23.833 --> 42:25.168
...اگه من رو ببخشيد، بايد اون

42:25.585 --> 42:26.628
.تلفن رو بزنم...

42:30.382 --> 42:31.049
شانسي داشتين، سناتور؟

42:31.258 --> 42:32.551
.عجب مرد با شخصيتي

42:32.550 --> 42:35.583
از يكي از بهترين خانواده‌هاي
.ساکن در ايالت‌هاي غرب هستش

42:35.939 --> 42:37.997
.متاسفانه، الان همه‌شون فوت كردن

42:38.139 --> 42:42.513
درست بعد از جنگ بود كه افتخار
،آشناييش رو پيدا كردم

42:43.221 --> 42:46.929
مي‌دونستم كه با يه مرد
.نجيب روبه‌رو هستم

42:47.011 --> 42:53.868
...يه قهرمان جنگي، مدال‌هاي افتخار، و
.يه تحصيل كرده‌ي آكسفوردي

42:54.651 --> 42:57.772
شما که مي‌دونين آکسفورد چيه؟ -
.بله، اسمشو شنيدم -

42:57.869 --> 42:59.971
پس اونوقت مي‌دوني وقتي
،بحث از زن‌هاي متاهل بشه

43:00.006 --> 43:01.715
.مردي مثل اون مي‌تونه قابل اعتماد باشه

43:03.026 --> 43:09.127
وقتي با يکي از دوستاش هست، مثلا با شما
.هيچوقت به همسر دوستاش نگاه نمي‌کنه

43:10.508 --> 43:14.555
.من ازدواج نكردم -
ولي توي وال استريت كار مي‌كنين، نه؟ -

43:14.584 --> 43:15.407
.بله

43:18.555 --> 43:20.098
.گيره کراواتم رو ببين

43:20.307 --> 43:21.808
...از ناب‌ترين نمونه‌ي دندان آسياب

43:22.017 --> 43:23.101
.انسان هستش...

43:23.073 --> 43:24.219
آقايون؟

43:25.234 --> 43:26.498
همه چي روبراهه؟

43:26.553 --> 43:31.186
آره! ما ... ما داشتيم از همسراي
.مردم حرف مي‌زديم

43:31.503 --> 43:33.335
همسراي مردم؟ -
.بله -

43:34.446 --> 43:37.157
.خب، کار من که اينجا تمومه
...مي‌ذارم تا شما آقايون

43:37.365 --> 43:39.409
به صحبتتون راجب زن‌ها و
.سرگرمي‌هاتون ادامه بدين

43:39.968 --> 43:42.771
همسراي مردان ديگه؟ -
.سلام، دخترا -

43:45.510 --> 43:47.709
اصلاً اين كيه؟ هنرپيشه‌س؟

43:47.710 --> 43:50.948
.ماير؟ نه نه
.اون قماربازه

43:53.619 --> 43:56.414
همونيه‌ كه در سال 1919 مسابقه جهاني بيس‌بال
.رو با تمام جزئياتش درست پيش‌بيني کرده بود

43:56.839 --> 43:58.823
درست پيش‌بيني کرده بود؟ -
.درسته -

43:59.179 --> 44:00.430
چطور تونست؟

44:01.640 --> 44:03.600
.لابد فرصت رو مهيا ديده

44:04.267 --> 44:06.019
.خيلي مرد زرنگي هستش

44:15.537 --> 44:18.189
...حالا جناب، در مورد خانم بيكر و اون

44:18.248 --> 44:20.668
...اون درخواستي كه گفته بودم -
نيک؟ -

44:21.101 --> 44:24.020
!نيک -
.تام! چه جالب اينجا مي‌بينمت -

44:24.081 --> 44:26.479
چطوري پسر؟ -
.خوبم -

44:26.534 --> 44:29.635
.نيک، ديزي خيلي عصباني شده
چرا زنگ نزدي بهش؟

44:29.749 --> 44:33.388
.آقاي گتسبي، ايشون آقاي بيوكنن هستن

44:35.214 --> 44:37.305
.از آشنايي باهاتون خوشبختم

44:39.552 --> 44:41.888
...فکرشم نمي‌کردم تو رو توي يه همچين جاي

44:42.097 --> 44:43.515
.مقدسي ببينم -
...داشتم با آقاي گتسبي -

44:43.723 --> 44:45.016
.ناهار مي‌خوردم

44:53.666 --> 44:54.640
مي‌تونم كمكتون كنم، قربان؟

44:54.698 --> 44:57.350
جُردن بيكر، ورزشكار معروف؟ گلف‌باز؟

44:57.751 --> 45:00.172
.من ... ديدمش. ممنون

45:00.748 --> 45:02.877
تو و گتسبي دارين چيكار مي‌كنين؟

45:02.904 --> 45:04.595
... اين آقا مي‌خواست -
.ببخشيد، يه لحظه -

45:04.625 --> 45:06.103
.نيک، لطفا بشين -
،خب، همش عجيب و غريب بود -

45:06.123 --> 45:07.614
،منو با ماشين خوشگل زرد رنگش بيرون برد

45:07.640 --> 45:09.298
... راجب زندگيش حرف ميزنه -
،لطفا آرومتر حرف بزن -

45:10.166 --> 45:10.834
.مردم صدات رو مي‌شنون

45:11.000 --> 45:11.668
...اين درخواست

45:11.835 --> 45:13.420
بزرگ چي هستش؟

45:13.628 --> 45:15.839
ازت مي‌خواد ديزي رو به صرف چاي دعوت كني

45:16.776 --> 45:18.845
ديزي؟

45:19.884 --> 45:21.386
.و گتسبي

45:22.429 --> 45:23.555
چرا؟

45:23.598 --> 45:26.143
.نمي‌دونم دقيقاً از كجا شروع كنم

45:26.099 --> 45:29.144
تا قبل از اينکه مستقيما
...گتسبي رو نديده بودم

45:29.352 --> 45:30.854
.راجب اين قضيه اطمينان نداشتم

45:31.364 --> 45:34.311
."پنج سال پيش. در "لوئي‌ويل

45:35.345 --> 45:38.304
.روز بود كه تازه كفشاي گلف انگليسيم رو خريده بودم

45:42.096 --> 45:46.668
.ديزي محبوب‌ترين بين افسراي کمپ تيلور بودش

45:47.151 --> 45:48.237
.سلام، جوردن

45:48.872 --> 45:53.425
يکي از افرادي که داخل ماشين
.همراهش بود، همين گتسبي بود

45:53.633 --> 45:57.967
طوري نگاهش مي‌کرد که تمام دخترا
.آرزوي همچين نگاهي رو داشتن

45:58.356 --> 46:00.558
.خب... بگو ببينم چي شد

46:00.946 --> 46:02.301
.خب، نمي‌دونم

46:02.612 --> 46:04.267
!حمله

46:06.748 --> 46:08.959
.گتسبي به جنگ اعزام شد

46:09.198 --> 46:12.422
.وقتي جنگ تموم شد، ديزي منتظر بود

46:12.760 --> 46:16.879
.ولي بنا به دليلي نامشخص، گتسبي نمي‌تونست برگرده

46:17.163 --> 46:22.629
يه سال بعدش، تام بيوكنن از شيكاگو
.اومد و ديزي رو مال خودش كرد

46:22.739 --> 46:25.700
بيوکنن بهش يه گردنبند مرواريد به ارزش
.سيصدوپنجاه هزار دلار داد

46:28.620 --> 46:30.205
...ولي در صبح عروسي

46:30.413 --> 46:32.207
.ديزي يه نامه‌اي دريافت کرد -
...بهش بگين -

46:32.415 --> 46:33.583
!ديزي نظرش تغيير کرده

46:33.623 --> 46:35.431
اين چيه؟ -
!مامان، خواهش مي‌كنم -

46:35.490 --> 46:37.810
!بدش به من -
!نــه -

46:37.924 --> 46:39.625
!تنهام بذارين

46:39.662 --> 46:41.038
.هيچ‌كس نبايد چيزي از اين بدونه

46:41.039 --> 46:45.026
ولي چي توي نامه بود؟ -
.نمي‌دونم، "ديزي" بهم نمي‌گه -

46:45.602 --> 46:47.088
.ولي خيلي دير شده بود

46:47.218 --> 46:51.468
،اون روز ساعت 5 بعد‌از ظهر
... "ديزي في" با "تام بيوكنن"

46:51.557 --> 46:55.603
در مراسمي مجلل و بي‌نظير
.در لوئي‌ويل ازدواج كردن

47:00.364 --> 47:03.677
،بعد از ماه عسل
.اونا رو توي سانتاباربارا ديدم

47:03.850 --> 47:07.491
ديدن دختري که اينقدر عاشق شوهرش
.باشه، واقعا من رو تحت تاثير قرار داد

47:08.284 --> 47:09.494
...يک هفته بعد، تام

47:09.702 --> 47:11.079
.با ماشينش تصادف کرد

47:10.644 --> 47:13.762
دختري كه باهاش بود يكي از
.خدمتكاراي هتل سانتاباربارا بود

47:13.804 --> 47:15.607
.خبرش در تمام روزنامه‌ها چاپ شد

47:16.823 --> 47:19.490
.اتفاق عجيبي‌يه -
چي؟ -

47:19.551 --> 47:22.798
اينكه خونه‌ گتسبي درست
.در اونور خليج هستش

47:23.392 --> 47:27.944
اتفاقي نيست. اون خونه رو خريده
.كه به ديزي نزديک باشه

47:28.335 --> 47:31.686
همه‌ي اون مهموني‌ها رو مي‌گيره
.به اميد اينکه يه شب ديزي بره اونجا

47:31.760 --> 47:35.915
.دائماً از ديزي مي‌پرسه
.من اولين نفري بودم  كه اونو مي‌شناختم

47:37.014 --> 47:40.067
!تمام اينکارا واسه‌ي دختري که 5 ساله نديدش

47:40.132 --> 47:42.803
و الان ازم مي‌خواد كه ديزي
.رو براي صرف چاي دعوت کنم

47:43.478 --> 47:45.667
فروتني اين آقا

47:46.083 --> 47:47.921
يه جوري نفس آدمو بند مياره، نه؟

47:47.944 --> 47:50.730
.سلام، عزيزان
كجا مي‌رين؟

47:50.828 --> 47:52.620
.لطفا به لانگ آيلند -
.لانگ آيلند -

47:52.673 --> 47:55.803
و بنظرت اينكارو بكنم؟
يعني ديزي هم دلش مي‌خواد گتسبي رو ببينه؟

47:55.933 --> 47:57.824
.ديزي نبايد چيزي از اين قضيه بفهمه

47:58.334 --> 48:00.044
...مثلا تو بايد دعوتش کني

48:00.253 --> 48:01.713
.و گتسبي هم اتفاقي اونجا ظاهر بشه

48:02.426 --> 48:04.945
.به خاطر دارم احساس بهم‌ريختگي مي‌کردم

48:05.341 --> 48:09.137
بهم رسوندن دخترعموي متاهلم ديزي با
...مردي که به سختي مي‌شناختمش

48:09.345 --> 48:12.056
کار درستي بود؟

48:17.247 --> 48:21.384
وقتي به خونه برگشتم، قصر گتسبي رو غرق در نور ديدم

48:21.414 --> 48:24.833
.گويي يکي ديگه از اون جشن‌هاي بزرگش بود

48:27.872 --> 48:30.312
.ولي هيچ صدايي نميومد

48:44.685 --> 48:46.991
.ممنون -
.شب‌بخير، قربان -

48:55.871 --> 48:59.957
خونه‌ي شما مثل نمايشگاه جهاني
.يا جزيره كاني شده

49:00.118 --> 49:02.069
آه، واقعاً؟ -
.بله -

49:02.144 --> 49:05.766
اوه، من ... من داشتم به برخي از
.اتاق‌ها يه نگاهي مي‌کردم

49:06.167 --> 49:08.405
جناب، نظرت چيه يه سر بزنيم به جزيره کاني؟

49:08.459 --> 49:10.077
.اگه بخواي مي‌تونيم با ماشين بريم

49:10.123 --> 49:11.905
.اوه ... خيلي دير شده

49:11.943 --> 49:14.992
مي‌تونيم توي استخر كمي شنا كنيم؟
.كل تابستون ازش استفاده نكردم

49:15.032 --> 49:16.300
.بايد برم بخوام

49:17.365 --> 49:18.988
.باشه

49:26.490 --> 49:28.048
.خوشحال مي‌شم اينكارو كنم

49:28.896 --> 49:32.095
ميخوام به ديزي زنگ بزنم و براي
.صرف چاي دعوتش کنم

49:32.102 --> 49:33.018
... خيلي خب، من .. من .. من

49:33.075 --> 49:35.326
كِي برات مناسبه؟ -
.هر روزي که از نظر خودت مناسبه -

49:35.392 --> 49:36.966
.دوست ندارم به دردسر بيوفتي

49:37.029 --> 49:38.801
پس فردا چطوره؟

49:39.083 --> 49:41.116
پس فردا !؟

49:41.696 --> 49:45.797
،خب، من ... بذار ببينم
.بايد چمن‌ها هرس بشن

49:51.870 --> 49:55.594
...ببين جناب، تو
پول زيادي در نمياري، مگه نه؟

49:55.642 --> 49:57.955
.اونقدرم نه -
...اگه منو ببخشي -

49:58.528 --> 50:02.294
ميدوني... من يه كار
...كوچولوي فرعي رو هم

50:02.314 --> 50:05.084
.اداره مي‌کنم
مي‌دوني ديگه چي مي‌گم، نه؟

50:05.453 --> 50:08.385
جناب، شما اوراق بهادار مي‌فروشي؟ -
.سعي مي‌كنم بفروشم -

50:09.340 --> 50:10.883
...خب، اين يه کار تقريبا

50:11.050 --> 50:12.093
...محرمانه هستش

50:12.301 --> 50:13.720
.ولي پول خوبي ازش در مياري

50:13.848 --> 50:15.465
.اوه، نه، خيلي ممنون
.من از كارم راضي‌ام

50:15.508 --> 50:18.014
.مطمئن باش هيچ‌كاري با "وولفشيم" نداريم

50:18.051 --> 50:20.003
.اين يه لطفه، "جي" ، تنها يه لطفه

50:22.803 --> 50:25.380
.بله. خوشحال مي‌شم اينكارو بكنم

50:25.787 --> 50:28.167
يه لطف؟ -
!آره -

50:32.646 --> 50:35.188
.خب، شب‌بخير -
.شب‌بخير -

50:53.885 --> 50:55.303
.صبح بخير

51:23.452 --> 51:27.456
تو يكي از روزنامه‌ها پيش‌بيني شده
.بارون تا ساعت چهار تموم مي‌‌شه

51:28.012 --> 51:31.255
.فكر كنم ... فكر كنم ماله روزنامه ژورنال بود

51:34.104 --> 51:35.588
.سمت راست بذارين، آقايون

51:35.615 --> 51:38.513
.سمت راست توي اتاق نشيمن
.ممنون

51:42.895 --> 51:44.823
همه چيز روبراهه؟

51:45.040 --> 51:47.716
.اگه مقصودتون چمنه، كه عالي شده

51:47.897 --> 51:48.564
چمن؟

51:49.023 --> 51:50.900
كدوم چمن؟

51:54.314 --> 51:56.124
.اونوقت من كيک خريدم

52:07.610 --> 52:09.980
كم و كسر نداري؟

52:09.995 --> 52:11.528
.شايد يه مقدار گل بيشتر

52:12.964 --> 52:14.882
فكر كنم كارشونو خوب انجام دادن، نه؟

52:15.091 --> 52:16.342
.زيباست

52:16.461 --> 52:18.231
بنظرت خيلي زيادن؟

52:19.466 --> 52:21.897
.گمونم خودت همين رو مي‌خواستي

52:21.950 --> 52:24.194
.درسته

52:45.663 --> 52:46.330
...نمي‌تونم

52:46.539 --> 52:47.790
.کل روز رو صبر کنم

52:47.915 --> 52:49.137
!من ميرم

52:49.424 --> 52:51.416
.احمق نشو، فقط دو دقيقه مونده به چهار

52:51.460 --> 52:53.024
...كسي براي صرف چايي نمياد، خيلي

53:01.600 --> 53:03.774
!خودشه

53:17.340 --> 53:19.892
واقعاً اينجا زندگي مي‌كني، عزيزم؟

53:19.926 --> 53:21.544
.بله، واسم مناسبه

53:22.325 --> 53:23.159
...چرا بايد

53:23.367 --> 53:25.828
تنهاي ميومدم؟ نکنه عاشقم شدي؟

53:25.792 --> 53:29.697
.اوه، اين رازِ قلعه‌ي كرووي هستش
.به رانند‌ه‌ت بگو بره

53:30.139 --> 53:33.699
."يه ساعت بعد برگرد، "فردي
.اسمش فردي‌ هستش

53:46.307 --> 53:49.602
.خداي من

53:49.810 --> 53:52.146
.باورم نمي‌شه

53:53.142 --> 53:57.177
تو؟ نکنه يه گلخونه رو غارت كردي؟

53:57.898 --> 54:00.428
.اون عاشقمه

54:13.983 --> 54:15.196
امکانش هست؟

54:16.045 --> 54:17.004
.خيلي خنده داره

54:17.213 --> 54:18.506
چي خنده داره؟

54:27.337 --> 54:29.126
چيكار مي‌كني؟

55:19.490 --> 55:22.314
.واقعا از ديدن دوباره‌ت خوشحالم

55:24.739 --> 55:27.491
...سلام. منم

55:27.658 --> 55:30.453
.واقعا از ديدنت خوشحالم

55:58.348 --> 56:00.491
...ما

56:01.225 --> 56:03.659
.ما قبلاً آشنا شديم

56:06.259 --> 56:09.801
.به يكي مي‌گم فوراً بياد درستش كنه

56:26.012 --> 56:28.231
.شرمنده بابت ساعت

56:28.553 --> 56:29.886
.فقط يه ساعت قديميه

56:29.932 --> 56:32.397
.ولي خيلي قشنگه -
.درسته -

56:34.558 --> 56:36.060
.چندين ساله كه همديگرو نديديم

56:36.268 --> 56:37.895
.ماه نوامبر که بياد ميشه پنج سال

56:40.657 --> 56:42.385
چاي؟ -
،بله، ممنون -

56:42.386 --> 56:43.690
.عزيزم، مرسي -
.ممنون، جناب -

56:43.730 --> 56:45.463
ليمو يا شكر؟ -
.هيچ‌‌كدوم -

56:46.028 --> 56:47.530
.تلخ

57:06.003 --> 57:08.133
.بايد يه سر بزنم به شهر -
شهر؟ -

57:08.509 --> 57:09.385
.زود برمي‌گردم

57:09.593 --> 57:10.553
...نيک، من

57:10.719 --> 57:11.470
.بايد باهات صحبت کنم

57:11.679 --> 57:14.181
.بشه. زود برمي‌گردم -
.خدايا -

57:14.390 --> 57:17.017
.اين يه اشتباه بود
.يه اشتباه فاجعه

57:17.012 --> 57:19.618
.تو فقط خجالتي شدي
.ديزي هم خجالت کشيده

57:21.373 --> 57:24.686
خجالت کشيده؟ -
.آره. مثل خودت -

57:24.711 --> 57:26.352
.بلند حرف نزن

57:26.353 --> 57:27.774
!داري مث يه بچه كوچولو رفتار مي‌كني

57:27.775 --> 57:30.306
رفتارت بي‌ادبانه‌س، "ديزي" اونجا
... تنها نشسته و تو داري

58:06.292 --> 58:08.671
،تا الان كه به داستانم مي‌نگرم

58:08.763 --> 58:12.673
براي بار دوم در آن تابستان
،دوباره به خاطرم آمد كه

58:13.280 --> 58:16.212
.من در حال حفاظت از اسرار ديگران هستم

58:17.567 --> 58:22.587
.دوباره، من هم با بقيه و ... هم تنها بودم

58:51.327 --> 58:53.497
.بارون بند اومده

58:56.557 --> 58:59.461
بله، بند اومده، مگه نه؟

59:11.960 --> 59:14.064
نظرت چيه، ديزي؟

59:15.965 --> 59:19.974
.بيا نگاه كن -
.اوه نيک، چقدر جالب -

59:21.249 --> 59:23.813
.نگاه كن، اون خونمه

59:26.441 --> 59:29.203
.اونجا ، اونور خليج

59:34.713 --> 59:37.113
.مي‌دونم

59:37.771 --> 59:40.609
.منم همين منظره رو از خونه خودمون دارم

59:41.805 --> 59:44.131
خونه‌ت كجاست؟

59:46.551 --> 59:50.403
.نيک، مي‌خوام تو و "ديزي" به خونم بيايين

59:50.523 --> 59:51.994
.مي‌خوام دوربرو بهش نشون بدم

59:52.229 --> 59:54.029
مطمئني ميخواي منم بيام؟

59:54.238 --> 59:58.019
.البته، جناب. البته

59:59.610 --> 01:00:02.756
.دربان، دروازه‌ها رو باز كن -
!دروازه‌ها رو باز كنيد -

01:00:02.797 --> 01:00:05.971
.دروازه‌ رو از يكي از قصرهاي نرماندي خريدم

01:00:07.870 --> 01:00:11.612
!اوه "جي"، خيلي عظيمه -
خوشت اومد؟ -

01:00:12.785 --> 01:00:14.197
.عاشقش شدم

01:00:14.759 --> 01:00:17.786
ولي تنهايي اونجا چطور زندگي مي‌كني؟ -
.خب، تنها نيستم -

01:00:18.101 --> 01:00:22.188
اينجا رو هميشه پُر از آدماي
.جالب و مشهور نگه‌مي‌دارم

01:00:23.353 --> 01:00:25.523
.بيا دنبالم

01:00:29.963 --> 01:00:31.305
خونه‌م خوب بنظر مي‌رسه‌ها، مگه نه؟

01:00:31.319 --> 01:00:33.827
.مي‌بيني، نماي جلوييش اينطوري نور گيره

01:00:33.877 --> 01:00:35.966
.با شكوهه

01:00:38.916 --> 01:00:41.399
.بيايين ببينم
!مي‌خوام يه گشت اشرافي داشته باشم

01:00:41.460 --> 01:00:43.877
.حتماً متوجه شدين که من از وسايل مُدرن خوشم مياد

01:00:43.925 --> 01:00:46.490
.فشار بده و همش بيرون مياد

01:00:56.101 --> 01:00:57.558
کسي مي‌خواد يه دور گلف بزنه؟

01:00:57.568 --> 01:00:59.873
هنوزم مي‌دوني كه قهرمان گلف بودم، نه؟

01:00:59.898 --> 01:01:01.054
.عاليه! ادامه بده

01:01:03.452 --> 01:01:05.329
.يه دوربين معرکه کوچيک
.آخرين تکنولوژي

01:01:05.099 --> 01:01:06.885
.بهت نشون ميدم چطور بزني

01:01:07.835 --> 01:01:10.858
.بايد دستتو نوسان بدي
!هدف ، ضربه

01:01:14.140 --> 01:01:15.076
.چقدر احمقم من

01:01:15.110 --> 01:01:17.751
باشه، براي عکس از نماي بسته آماده‌اين؟ -
.نمي‌خوام حتي يه لحظه‌اش رو هم فراموش کنم -

01:01:17.777 --> 01:01:18.487
.دارين مي‌درخشين

01:01:18.497 --> 01:01:20.583
.انگار واسه جلد مجله "وياژ" عکس انداخته

01:01:20.594 --> 01:01:21.535
.دوربينو روشن كن

01:01:23.972 --> 01:01:26.266
کجا رفتي؟ -
.آروم -

01:01:26.892 --> 01:01:27.893
.آروم

01:01:34.020 --> 01:01:36.750
.خيلي زيباست -
.همش سفارشيه -

01:01:36.831 --> 01:01:39.184
كسي بلده اونو بنوازه؟ -
.كليپ‌اسپرينگر" بلده" -

01:01:39.443 --> 01:01:41.381
!يكي بره "اوينگ"ـو بيدار كنه -
.چشم قربان -

01:01:41.409 --> 01:01:43.930
.موزيک. و بعد تمام شب مي‌تونيم برقصيم

01:01:43.960 --> 01:01:46.127
،اوينگ" يه نابغه‌ست"
.مي‌تونه هر قطعه‌اي رو بزنه

01:01:46.578 --> 01:01:49.081
.پس من يه قطعه از چارلزتون رو مي‌خوام -
...باعث شده خونه بدرخشه بگيره -

01:01:49.289 --> 01:01:50.916
اينطور فکر نمي‌کني، جناب؟

01:01:53.293 --> 01:01:54.503
تو انگليس يه نفر دارم كه

01:01:54.712 --> 01:01:56.130
.برام لباس مي‌خره

01:01:55.838 --> 01:01:57.890
.تا حالا همچين چيزي نديده بودم

01:01:57.925 --> 01:01:59.327
.يه چيزي واسه خانم

01:02:00.010 --> 01:02:03.170
اولِ هر فصل مجموعه‌اي از
.بهتريناش رو برام مي‌فرسته

01:02:04.103 --> 01:02:05.907
.اين از ابريشمه

01:02:06.216 --> 01:02:08.529
.اين پشميه -
!خيلي قشنگه -

01:02:08.626 --> 01:02:10.322
.كتان هندي

01:02:10.519 --> 01:02:12.146
!تمومش کن. جي

01:02:12.082 --> 01:02:13.032
!كتان

01:02:13.967 --> 01:02:17.076
!نيک، اين ديوونه ست -
!شرمنده، کمکي از دستم برنمياد -

01:02:17.144 --> 01:02:20.895
مي‌دوني كه هرچي رو از تا در آوردي
.رو دوباره بايد تا بکني

01:02:20.970 --> 01:02:21.938
!خرابشون مي‌کني

01:02:25.933 --> 01:02:27.651
!جي، بسه

01:02:27.685 --> 01:02:29.687
!بيا -
!نه، جي -

01:02:46.785 --> 01:02:48.760
چي شده؟

01:02:50.612 --> 01:02:53.554
ديزي، خواهش مي‌كنم عزيزم، چي‌ شده؟

01:02:58.202 --> 01:03:01.239
.اينا من رو ناراحت ميکنه

01:03:02.209 --> 01:03:05.025
چرا؟ -
... چون -

01:03:09.077 --> 01:03:11.205
...پنج سال بر باد رفته

01:03:11.413 --> 01:03:13.874
.حرف ناگفته روي لب‌هاي ديزي

01:03:15.125 --> 01:03:18.003
:ولي اين تمام چيزي بود که تونست به زبون بياره

01:03:23.819 --> 01:03:27.152
.چون هيچ‌وقت لباس‌هايي به اين قشنگي نديده بودم

01:03:48.471 --> 01:03:53.895
،اگه مه نبود
.مي‌تونستيم نور سبز رو ببينيم

01:03:59.251 --> 01:04:01.056
كدوم نور سبز؟

01:04:02.282 --> 01:04:06.427
هموني كه هر شب در
.اسكله‌تون روشن مي‌شه

01:04:09.012 --> 01:04:09.721
...احتمالا

01:04:09.930 --> 01:04:12.099
...به فکر گتسبي رسيده بود که

01:04:12.307 --> 01:04:14.518
...اهميت فوق‌العاده بالاي اون چراغ

01:04:14.726 --> 01:04:16.770
.براي هميشه از بين رفته

01:04:17.604 --> 01:04:19.648
...حالا اين چراغ دوباره فقط

01:04:19.857 --> 01:04:20.983
.يک نور سبزرنگ بر فراز لنگرگاه بود

01:04:21.149 --> 01:04:25.571
.و از تعداد اشياي سحرآميزش يکي کسر شده بود

01:04:27.455 --> 01:04:29.177
اين کيه؟ پدرته؟

01:04:29.207 --> 01:04:32.032
.نه جناب، اين "دن كودي"ـه

01:04:33.017 --> 01:04:34.435
.الان فوت كرده

01:04:34.476 --> 01:04:37.465
.سال‌ها پيش بهترين دوستم بود

01:04:37.991 --> 01:04:41.188
تا حالا نگفته بودي موهاي بلند و
.قايق تفريحي داشتي

01:04:41.243 --> 01:04:43.450
.مي‌خوام چيزي نشونت بدم

01:04:44.739 --> 01:04:46.677
.بشين

01:04:47.226 --> 01:04:51.137
.اينا بريده‌ي روزنامه‌هايي هستش که راجب توئه

01:04:54.894 --> 01:04:57.788
.تو نامه‌هامو نگه داشتي

01:04:58.163 --> 01:05:01.888
.اين اولين عكسم از تو هستش

01:05:02.708 --> 01:05:05.544
اين نامه رو يادته، نه؟
"،نمي‌توانيم از هم جدا شده"

01:05:05.578 --> 01:05:08.763
".و اين عشق عظيم را ناتمام بگذاريم"

01:05:08.852 --> 01:05:12.286
.به خانه برگرد"
"،من اينجا منتظر و اميدوارم

01:05:12.788 --> 01:05:16.050
".تا تمامي روياهايت به حقيقت بپيوندد"

01:05:19.789 --> 01:05:21.598
.ببخشيد

01:05:29.998 --> 01:05:32.325
.الان نمي‌تونم صحبت کنم، جناب

01:05:34.865 --> 01:05:39.705
.خودت مي‌دوني چه‌جور شهر کوچيکيه
!گوش بده! گوش بده

01:05:43.592 --> 01:05:45.854
.اونا گفتن يه شهر کوچيکه

01:05:51.963 --> 01:05:56.141
گوش كن. اگه نظرش ديترويت يه شهر کوچيکه
پس به درد ما هم نمي‌خوره

01:05:56.154 --> 01:05:57.610
فهميدي؟

01:06:03.330 --> 01:06:05.528
.بعداً حرف مي‌زنيم، جناب

01:06:06.424 --> 01:06:08.191
.باشه

01:06:11.466 --> 01:06:13.788
.كليپ‌اسپرينگر

01:06:14.376 --> 01:06:16.439
.لابد بيدار شده

01:06:18.800 --> 01:06:20.653
امکانش هست؟

01:07:11.633 --> 01:07:14.998
اي کاش تمامي کارهاي جهان رو
.با تو انجام مي‌دادم

01:07:21.748 --> 01:07:23.999
.تمام زندگيم

01:07:26.194 --> 01:07:29.880
.اي‌کاش تمام زندگيم همينطوري مي‌بود

01:07:36.166 --> 01:07:38.597
.خواهد شد

01:07:42.184 --> 01:07:45.479
...اي کاش فقط در آغوش گرفتن ديزي

01:07:45.687 --> 01:07:47.522
.براي گتسبي کفايت مي‌کرد

01:07:47.689 --> 01:07:52.569
ولي او برنامه‌هاي بزرگي براي زندگيش داشت
.و ديزي، جزئي از اين برنامه‌ها بود

01:07:54.196 --> 01:07:56.907
.تا پايان تابستون به درازا نکشيد

01:07:57.115 --> 01:08:00.452
...در آخرين شبي که گتسبي رو ديدم

01:08:00.619 --> 01:08:04.206
...برام از زندگي‌اي که از زمان کودکيش، آرزوش رو داشت

01:08:04.414 --> 01:08:05.791
.تعريف کرد

01:08:05.999 --> 01:08:07.542
...متوجهين دکتر

01:08:08.210 --> 01:08:10.962
...اسم واقعي گتسبي

01:08:12.422 --> 01:08:14.132
.جيمز گتز بود

01:08:15.175 --> 01:08:19.888
پدر مادرش مزرعه‌دارايي فقير
.از ايالت داکوتاي شمالي بودن

01:08:20.263 --> 01:08:23.558
ولي اون هيچوقت اون‌ها رو به عنوان
.پدرمادرش قبول نداشت

01:08:24.267 --> 01:08:28.188
،در تصورات خودش
...او پسر خدا بود

01:08:29.481 --> 01:08:30.732
...به وجود آمده براي

01:08:30.941 --> 01:08:32.442
.آينده‌اي درخشان...

01:08:33.235 --> 01:08:38.573
براي رسيدن به اين سرنوشت، گتز شونزده
.ساله عازم مسيري طولاني شد

01:08:39.032 --> 01:08:43.286
يک بعد از ظهر، در ساحل درياچه "سوپريور" ، او
.قايقي بادباني رو ديد که در معرض خطر قرار گرفته

01:08:44.079 --> 01:08:45.914
...به سمت قايق پارو زد و هم قايق بادباني

01:08:46.123 --> 01:08:49.918
و هم فرمانده‌اش، ميليونري الکلي به
.اسم "دن کودي" رو نجات داد

01:08:50.502 --> 01:08:51.169
قايق کجاست؟

01:08:52.462 --> 01:08:53.713
!الان وارد قسمت کم عمق ميشين

01:08:53.922 --> 01:08:55.257
!الان وارد قسمت کم عمق ميشيم

01:08:55.465 --> 01:08:56.508
...داري چه غلطي ميکني

01:08:58.135 --> 01:09:00.554
جناب؟ -
...اين -

01:09:00.762 --> 01:09:03.098
.فرصتش بود و او هم چنگش زد

01:09:03.265 --> 01:09:04.182
...و من دقيقا همونجا

01:09:04.349 --> 01:09:07.435
.تصميم گرفتم که خودم رو جي گتسبي صدا بکنم

01:09:07.644 --> 01:09:09.020
...او قايق بادباني رو از خطر دور کرده

01:09:09.229 --> 01:09:11.523
.و روانه‌ي آينده‌اش شد

01:09:12.524 --> 01:09:14.693
.گتسبي از خودش توانايي و جاه‌طلبي نشون داد

01:09:14.901 --> 01:09:17.529
.و به مدت پنج سال، اونا در تمام دنيا دريانوردي کردن

01:09:17.737 --> 01:09:19.197
.دَن پير مرد خوبي بودش

01:09:19.698 --> 01:09:20.991
.همه چيز رو بهم ياد داد

01:09:21.199 --> 01:09:23.201
که چطور مثل يه مرد متشخص لباس بپوشم
.رفتار بکنم و حرف بزنم

01:09:23.368 --> 01:09:25.328
.گتسبي. جي گتسبي

01:09:25.537 --> 01:09:27.205
...قايق روبراهيه، مگه نه

01:09:27.497 --> 01:09:29.374
.گتسبي اميدوار بود که ثروت کودي رو به ارث ببره

01:09:29.583 --> 01:09:31.585
جناب؟... -
...ولي وقتي کدي مُرد -

01:09:31.793 --> 01:09:35.505
خانواده‌ي کودي، گتسبي رو دور زدن و
.او از هرگونه ارثي محروم موند

01:09:35.714 --> 01:09:38.925
گرچه همچنان اين قابليت رو داشت که نقش
...يک مرد با شخصيت رو بازي بکنه

01:09:39.134 --> 01:09:42.512
.ولي يه بار ديگه، تبديل شده بود به يه آدم فقير

01:09:44.973 --> 01:09:50.103
.تا اواسط تابستون، اسم گتسبي در صدر اخبار بود

01:10:01.531 --> 01:10:03.992
پول از کجا اومده بود؟

01:10:17.297 --> 01:10:18.673
...اين چيزي بود که تمام نيويورک

01:10:18.840 --> 01:10:20.425
.مي‌خواستن بدونن...

01:10:20.592 --> 01:10:23.845
و وقتي که تام، ديزي رو به يکي از اون مهموني هاي مجلل

01:10:24.012 --> 01:10:29.351
گتسبي همراهي مي‌کرد، اين سوال توي ذهن
.اون هم ايجاد شده بود

01:10:30.852 --> 01:10:32.187
.من الان بر مي‌گردم

01:10:32.938 --> 01:10:33.980
...مي‌دوني، خيلي از اين

01:10:34.147 --> 01:10:35.690
...ثروتمنداي از پشت کوه در اومده

01:10:35.857 --> 01:10:37.859
.قاچاقچي مشروبات هستن -
.گتسبي اينطوري نيست -

01:10:38.026 --> 01:10:40.111
.اون يه تاجره
.صاحب يه عالمه داروخونه‌ست

01:10:40.278 --> 01:10:41.154
!تاجر

01:10:41.321 --> 01:10:43.907
امکانش هست سناتور گوليک رو معرفي کنم؟
...ايشون

01:10:44.074 --> 01:10:45.325
.آقاي کرووي هستن -
.سناتور -

01:10:46.576 --> 01:10:48.828
.خانوم بيوکنن -
.خوشبختم -

01:10:48.995 --> 01:10:50.538
.باعث افتخاره

01:10:50.705 --> 01:10:51.790
...اوه، و آقاي بيوکنن

01:10:51.957 --> 01:10:53.792
.بازيکن چوگان

01:10:55.710 --> 01:10:57.379
.نه، اينطوري نيست -
...ملاقات با يه بيوکنن

01:10:57.545 --> 01:10:58.755
.هميشه باعث افتخار بوده

01:10:58.922 --> 01:11:00.757
.و همچنين -
.دوباره ميام خدمتتون -

01:11:00.924 --> 01:11:04.010
.شايد سر ميز تاس بازي -
.ترجيح ميدم بهم نگن بازيکن چوگان -

01:11:04.177 --> 01:11:07.597
تام. تو بايد به موفقيت‌هايي که
.کسب کردي افتخار کني

01:11:09.516 --> 01:11:11.351
مي‌تونم اطراف رو بهتون نشون بدم؟

01:11:11.518 --> 01:11:12.769
.البته

01:11:14.980 --> 01:11:15.981
...قطعا اينجا آدماي زيادي که

01:11:16.147 --> 01:11:18.066
!قبلا راجبشون شنيده بودين رو مي‌بينين -
.البته -

01:11:18.233 --> 01:11:21.069
.ما زياد اينور اونور نميريم
...فکر نکنم بتونم

01:11:21.236 --> 01:11:23.196
.کسي رو بشناسم... -
جدا؟ -

01:11:23.363 --> 01:11:24.739
...شايد خانومي که اينجا هستن رو

01:11:24.906 --> 01:11:28.368
.بشناسين -
.مارلين مون هستش. من عاشق عکس‌هاش هستم -

01:11:28.535 --> 01:11:30.662
مي‌خواين باهم آشناتون بکنم؟

01:11:32.580 --> 01:11:35.125
.جدا ترجيح ميدم که بهم نگن بازيکن چوگان

01:11:41.798 --> 01:11:43.675
.اين چيزا خيلي من رو به هيجان ميارن

01:11:44.592 --> 01:11:45.427
.يه رقص کوچيک خوب

01:11:49.806 --> 01:11:51.933
.گمونم ما قبلا همديگه رو ملاقات کرديم، آقاي بيوکنن

01:11:52.100 --> 01:11:53.810
.حدود يه ماه پيش

01:11:56.438 --> 01:11:58.273
.درسته

01:11:58.481 --> 01:11:59.983
.شما همراه نيک بودين

01:12:00.150 --> 01:12:02.110
.توي آرايشگاه -
.نه، ممنون -

01:12:02.736 --> 01:12:04.029
.درسته

01:12:04.571 --> 01:12:06.364
.ميدونين، من زنتون رو مي‌شناسم

01:12:08.867 --> 01:12:09.909
جدي؟

01:12:10.535 --> 01:12:11.536
.بله

01:12:15.790 --> 01:12:17.334
.آقاي گتسبي

01:12:18.585 --> 01:12:20.879
.آقاي اسليگل اينجاست -
.الان نه. الان نه -

01:12:21.046 --> 01:12:23.048
:و گيتار با رقصه

01:12:23.214 --> 01:12:25.258
"The Foxtrot"
[نوعي رقص سريع همراه با ريتم تند]

01:12:39.272 --> 01:12:40.774
.آقاي بيوکنن

01:12:42.400 --> 01:12:44.069
از نظرتون که ايرادي نداره؟

01:12:46.821 --> 01:12:48.073
.البته که نه

01:12:52.285 --> 01:12:53.912
.گمونم بتونم سر خودم رو گرم نگه دارم

01:12:55.914 --> 01:12:58.750
محض اينکه اگر خواستي شماره‌اي يادداشت کني

01:13:11.721 --> 01:13:14.224
.لطفا برين کنار. ببخشيد

01:13:18.019 --> 01:13:19.479
.يه مهموني معرکه‌ي ديگه، جي

01:13:19.646 --> 01:13:22.273
مراقب اون خانومه باشين، آقاي مک‌لنهان

01:13:23.024 --> 01:13:24.359
...تمام اينا از روي

01:13:24.526 --> 01:13:26.736
تصورات خودت ساخته شده؟

01:13:27.737 --> 01:13:28.822
.نه

01:13:30.156 --> 01:13:32.450
...تو هم هميشه شريک بودي

01:13:33.159 --> 01:13:35.078
...در تمام ايده‌ها

01:13:35.787 --> 01:13:37.414
.در تک‌تک تصميم‌گيري‌ها

01:13:38.456 --> 01:13:40.625
البته اگر هرچيزي مطابق
...ميلت نيستش

01:13:40.792 --> 01:13:42.168
.تغييرش ميدم

01:13:45.213 --> 01:13:46.673
.معرکه‌ست

01:13:47.757 --> 01:13:49.300
...برگرفته شده از قدرتِ

01:13:49.467 --> 01:13:51.594
.تصور معرکه‌ي وسوسه انگيزت

01:13:56.266 --> 01:13:57.016
...دلم مي‌‍خواد بدونم

01:13:57.183 --> 01:13:59.185
.کجا با ديزي آشنا شده

01:14:07.777 --> 01:14:10.280
.خودم پيدات مي‌کنم -
.باشه -

01:14:14.576 --> 01:14:15.952
.دنبالم بيا

01:14:18.830 --> 01:14:19.789
.برين کنار لطفا

01:14:19.956 --> 01:14:21.124
.ببخشيد

01:14:24.252 --> 01:14:25.587
.ممنون

01:15:48.378 --> 01:15:50.088
همسرم رو ديدي؟

01:15:52.715 --> 01:15:53.967
.نه

01:15:54.592 --> 01:15:55.927
.يه مدتي ميشه

01:15:59.389 --> 01:16:00.640
.ويسکي

01:16:01.015 --> 01:16:03.601
جالبه، چون سناتور همين الان
.همينجا ديده بودش

01:16:07.981 --> 01:16:10.608
.اي کاش مي‌تونستيم فرار کنيم

01:16:20.076 --> 01:16:21.077
فرار کنيم؟

01:16:21.869 --> 01:16:22.870
.نه

01:16:23.496 --> 01:16:25.415
...ديزي، عزيزم، اين

01:16:25.582 --> 01:16:28.167
.کار محترمانه‌اي نيست -
...تو همين اطراف -

01:16:28.334 --> 01:16:29.210
زندگي مي‌کني، نيک؟

01:16:32.005 --> 01:16:33.256
.خونه بغلي

01:16:34.340 --> 01:16:36.050
جدي؟

01:16:39.470 --> 01:16:41.055
...ما توي همين خونه

01:16:41.431 --> 01:16:42.724
.زندگي مي‌کنيم

01:16:43.391 --> 01:16:44.058
...تو

01:16:44.642 --> 01:16:46.144
.و من...

01:16:49.439 --> 01:16:50.607
...عزيزم

01:16:53.026 --> 01:16:54.402
.وقتشه که به تام بگي

01:16:57.614 --> 01:16:58.448
.يالا پسرا

01:16:58.698 --> 01:16:59.365
!آشغال

01:17:00.575 --> 01:17:01.701
.شب‌بخير آقايون

01:17:03.494 --> 01:17:04.621
.عجب سيرکي

01:17:08.666 --> 01:17:09.375
...خب

01:17:09.542 --> 01:17:11.544
...اگه ديديش

01:17:12.295 --> 01:17:14.255
.دارم دنبالش مي‌گردم

01:17:14.422 --> 01:17:15.506
.اينو بهش بگو

01:17:16.799 --> 01:17:18.217
يادت مياد چقدر بهمون خوش مي‌گذشت؟

01:17:18.384 --> 01:17:20.887
نمي‌دونم چرا دوباره نمي‌تونيم مثل اون
.مواقع دوباره تفريح بکنيم

01:17:21.054 --> 01:17:22.055
سلام؟

01:17:25.266 --> 01:17:26.601
.سلام نيکي

01:17:26.768 --> 01:17:28.102
.داريم بحث مي‌کنيم

01:17:28.269 --> 01:17:30.104
راجب چي؟ -
...راجب -

01:17:30.271 --> 01:17:31.314
.يه سري چيزا...

01:17:32.732 --> 01:17:34.359
.راجب آينده

01:17:36.027 --> 01:17:36.944
...آينده‌ي

01:17:37.111 --> 01:17:38.571
.امپراطوري‌هاي رنگين...

01:17:40.031 --> 01:17:40.990
.قضيه راجب تام هستش

01:17:41.157 --> 01:17:43.618
...داره توي مهموني دنبالت مي‌گرده -
.قربان -

01:17:44.827 --> 01:17:45.787
.آقاي گتسبي

01:17:46.120 --> 01:17:49.582
.آقاي اسليگيل داره احساساتي برخورد مي‌کنه

01:17:50.750 --> 01:17:52.210
.ببخشيد

01:17:56.005 --> 01:17:58.675
نيک. ايرادي نداره که نداره؟

01:17:58.841 --> 01:18:00.385
.البته که نه

01:18:03.846 --> 01:18:05.181
...گتسبي رفت

01:18:05.348 --> 01:18:08.601
.تا ترتيب يه جور مشکلي رو بده

01:18:09.936 --> 01:18:11.979
...ديزي صبر کرد

01:18:15.316 --> 01:18:18.444
.ولي گتسبي عاجز از بازگشت بود

01:18:21.030 --> 01:18:24.242
با اين همه گرگ و آدم طماع
.من به تو اعتماد دارم

01:18:24.409 --> 01:18:26.994
.ولي انگار نمي‌توني کنترلشون بکني
.ديدي که چي شدش

01:18:27.954 --> 01:18:29.288
تو چه‌ت شده، جي؟

01:18:32.625 --> 01:18:33.793
کجا بودي؟

01:18:33.960 --> 01:18:37.046
با نيکي بودم. آقاي گتسبي
.داشت زمين‌ها رو بهمون نشون ميداد

01:18:37.880 --> 01:18:38.965
...قطعا خيلي تلاش کرده

01:18:39.132 --> 01:18:41.509
.تا تونسته همچين جايي رو براي خودش رديف کنه

01:18:44.137 --> 01:18:47.974
دوست دارم بدونم کيه
.و کارش چيه

01:18:48.766 --> 01:18:51.769
.و گمونم يه سري فکرهايي براي پي بردن بهش دارم

01:19:30.099 --> 01:19:30.767
...خب

01:19:30.933 --> 01:19:32.894
.پس اينجايي. ديزي همين الان رفت

01:19:33.060 --> 01:19:34.520
...ازم خواست تا بهت بگم

01:19:34.687 --> 01:19:35.813
.که خيلي بهش خوش گذشت

01:19:36.397 --> 01:19:37.565
.از اينجا خوشش نيومد

01:19:37.732 --> 01:19:38.858
.البته که خوشش اومد

01:19:39.150 --> 01:19:40.610
.نه، نه، نه

01:19:41.486 --> 01:19:45.031
.نه، خوشش نيومد
.بهش خوش نگذشت

01:19:45.782 --> 01:19:46.491
...الان احساس مي‌کنم

01:19:46.657 --> 01:19:47.658
.خيلي ازش فاصله گرفتم

01:19:47.825 --> 01:19:49.702
.فهموندن اوضاع بهش خيلي سخته

01:19:49.869 --> 01:19:51.162
منظورت راجب مهموني هستش؟

01:19:51.329 --> 01:19:52.330
مهموني؟

01:19:54.624 --> 01:19:57.043
.کوچکترين اهميتي به مهموني‌ها نميدم

01:19:57.210 --> 01:19:58.878
.فعلا کافيه آقايون

01:19:59.045 --> 01:20:00.505
.ممنون -
.خواهش ميکنم قربان -

01:20:01.172 --> 01:20:02.006
...ميدوني

01:20:04.342 --> 01:20:07.428
بايد به تام بگه که هيچوقت عاشقش نبوده

01:20:07.595 --> 01:20:08.429
چي؟

01:20:08.596 --> 01:20:09.764
.آره

01:20:09.931 --> 01:20:12.975
بعدش مي‌تونيم برگرديم به لوئي‌ويل و
.به خونه‌ي خانوادگي ديزي

01:20:13.601 --> 01:20:16.771
مادرپدرش خيلي دوست داشتنين، جناب
...ما

01:20:16.938 --> 01:20:17.939
.اونجا ازدواج مي‌کنيم

01:20:19.148 --> 01:20:20.149
...ميدوني

01:20:20.817 --> 01:20:24.403
من و ديزي قراره طوري شروع کنيم که
.انگار هنوز همون پنج سال پيشه

01:20:24.570 --> 01:20:26.155
.من بودم چيز زيادي ازش درخواست نميکردم

01:20:26.322 --> 01:20:27.615
چيز زيادي ازش درخواست نميکردين؟

01:20:27.782 --> 01:20:28.825
.نه

01:20:33.120 --> 01:20:35.331
.عذر مي‌خوام جناب
...اين فقط

01:20:36.290 --> 01:20:38.417
خيلي ناراحت‌کننده‌ست؛
...چون فهمون اوضاع بهش

01:20:38.584 --> 01:20:40.253
.خيلي سخته

01:20:40.586 --> 01:20:43.464
.فهميدن اوضاع بهش خيلي سخته

01:20:43.673 --> 01:20:49.011
من تمام اين چيزا رو براي خودش آماده کردم
.و حالا اون مي‌خواد فرار کنه

01:20:50.346 --> 01:20:51.138
...حتي ميخواد

01:20:51.305 --> 01:20:52.849
.بيخيال اين خونه بشه -
.جي -

01:20:54.058 --> 01:20:56.269
.آدم نمي‌تونه گذشته رو تکرار کنه

01:20:57.645 --> 01:20:59.564
نمي تونه گذشته رو تکرار کنه؟

01:20:59.772 --> 01:21:01.023
.نه

01:21:02.191 --> 01:21:04.193
.البته که ميتونه

01:21:04.902 --> 01:21:06.571
.البته که ميتونه

01:21:07.905 --> 01:21:09.031
...من اوضاع رو درست ميکنم

01:21:09.198 --> 01:21:11.075
.انگار که هيچ اتفاقي نيوفتاده

01:21:11.617 --> 01:21:16.247
.از اون زمان همه چيز خيلي بهم ريخته بوده
...من

01:21:17.373 --> 01:21:20.042
...او خيلي راجب گذشته صحبت کرد

01:21:20.585 --> 01:21:22.628
.طوري که انگار مي‌خواست چيزي رو جبران بکنه

01:21:23.254 --> 01:21:28.050
...اگه فقط مي‌تونستم به نقطه اول برگردم

01:21:29.552 --> 01:21:31.721
...اگه فقط مي‌تونستم به نقطه اول برگردم

01:21:31.888 --> 01:21:33.890
.دوباره مي تونستم پيداش کنم...

01:21:34.181 --> 01:21:35.641
...نوعي نگاه

01:21:35.808 --> 01:21:39.604
از خودش که در عشق‌ورزيش
.به ديزي قرار داده بود

01:21:40.771 --> 01:21:44.567
...شبي در لوئي‌ويل، پنج سال پيش

01:21:44.734 --> 01:21:50.072
گتسبي خودش رو طي اتفاقي
.خارق‌العاده توي خونه‌ي ديزي پيدا کرد

01:21:50.448 --> 01:21:54.160
اولين بار با چند تا از افسرهاي
.کمپ تيلور رفتيم خونه‌اش

01:21:54.577 --> 01:21:56.537
.هيچوقت توي يه همچين خونه‌ي زيبايي نبودم

01:21:56.704 --> 01:21:58.205
ميشه آهنگ بعدي باهم برقصيم؟

01:21:58.372 --> 01:21:59.916
...يونيفرمش

01:22:00.082 --> 01:22:01.626
...اين حقيقت رو که گتسبي يک

01:22:01.792 --> 01:22:03.252
...مرد جواني فقير

01:22:03.878 --> 01:22:04.921
...و فقط با آرزوهاي بزرگ در سر بود

01:22:05.087 --> 01:22:07.256
.رو مخفي کرده بود

01:22:07.423 --> 01:22:09.383
.ديزي، فرار نکن -
.کي خواست فرار کنه مامان -

01:22:09.550 --> 01:22:11.677
.يه عالمه افسر جوون و رعنا اينجا هست

01:22:11.844 --> 01:22:14.221
.اونم از چه خانواده‌هاي برجسته‌اي

01:22:14.388 --> 01:22:16.891
.هميشه ميدونستم که ميتونم پيشرفت کنم

01:22:17.391 --> 01:22:18.392
...ولي فقط در صورتي پيشرفت ميکردم

01:22:18.559 --> 01:22:20.937
.که تنها به راهم ادامه ميدادم

01:22:24.273 --> 01:22:24.941
...ميدونستم

01:22:25.107 --> 01:22:26.692
...که وقتي من

01:22:27.026 --> 01:22:28.903
...اين دختر رو ببوسم

01:22:30.613 --> 01:22:31.364
...براي هميشه

01:22:31.530 --> 01:22:33.532
.باهاش خواهم بود

01:22:37.703 --> 01:22:39.538
.براي همين دست نگه داشتم

01:22:41.832 --> 01:22:43.459
...دست نگه داشتم و

01:22:44.377 --> 01:22:45.836
.صبر کردم

01:22:47.296 --> 01:22:47.964
...صبر کردم

01:22:48.130 --> 01:22:49.882
.براي لحظه‌اي طولاني تر

01:22:50.049 --> 01:22:51.342
...او ميدونست

01:22:51.509 --> 01:22:56.472
ذهنش هيچوقت به مانند ذهن خدا براي

01:22:57.515 --> 01:22:59.642
.مهار کردن عاشقي باز و قوي نخواهد بود

01:23:02.561 --> 01:23:04.188
...عاشق شدن

01:23:04.355 --> 01:23:06.607
...ميتونست سرنوشتش رو براي هميشه

01:23:07.608 --> 01:23:08.985
.تغيير بده

01:23:13.072 --> 01:23:15.616
.و بعد، خودم رو رها کردم

01:23:24.208 --> 01:23:27.336
...ديزي براي گتسبي مثل يک گل شکوفا شد

01:23:29.880 --> 01:23:32.299
.و بعد، همه چيز به کمال رسيد...

01:23:42.226 --> 01:23:46.272
ميدونستم که عاشق شدن براي آدمي
.مثل من يه اشتباه بزرگه

01:23:46.689 --> 01:23:50.234
من فقط 32 سالمه. شايد همچنان بتونم يه مرد
...خوب باشم اگه بتونم فراموش کنم که

01:23:50.401 --> 01:23:51.861
...يه بار ديزي رو از دست دادم، اما

01:23:52.820 --> 01:23:55.406
...زندگيم، جناب، زندگيم

01:23:55.865 --> 01:23:57.908
.زندگي من بايد اينطوري باشه

01:24:02.246 --> 01:24:03.581
.بايد به روندش ادامه بده

01:24:10.588 --> 01:24:12.840
...بايد بره سراغ تام

01:24:13.549 --> 01:24:16.427
.و بهش بگه که هيچوقت عاشقش نبوده

01:24:21.474 --> 01:24:24.226
.فقط بايد وقت بيشتري بهش بدم، جناب

01:24:24.393 --> 01:24:25.936
.وقت بيشتر

01:24:32.193 --> 01:24:34.987
.نگران نباش جناب. نگران نباش

01:24:35.154 --> 01:24:37.073
.اينجا ميتونم ازش محافظت کنم

01:24:39.366 --> 01:24:41.035
.شب بخير جناب

01:24:49.126 --> 01:24:50.878
.راجب گذشته هم اشتباه ميکني جناب

01:24:54.173 --> 01:24:55.674
.اشتباه ميکني

01:25:20.116 --> 01:25:21.992
...در تمام طول تابستان، از خونه‌ي همسايه‌ي من

01:25:22.159 --> 01:25:23.160
.صداي موسيقي مي‌اومد

01:25:23.327 --> 01:25:26.163
در باغ‌هاي پر از موسيقي‌اش، دخترها و پسرها
...مثل شب‌پره در کنار

01:25:26.330 --> 01:25:30.000
.نجواها، خنده‌ها و ستار‌ها، به اونجا سرازير ميشدن

01:25:30.501 --> 01:25:31.752
.صبحانه

01:25:31.919 --> 01:25:32.920
.بله

01:25:33.087 --> 01:25:34.672
.ممنون، ممنون

01:25:35.548 --> 01:25:36.924
...خنده

01:25:37.842 --> 01:25:39.093
.ممنون

01:25:40.010 --> 01:25:43.556
.نه. نجواها و شامپاين و ستاره‌ها

01:25:45.099 --> 01:25:46.142
...اما

01:25:47.476 --> 01:25:50.271
...بعد از ملاقات تام و ديزي

01:25:51.105 --> 01:25:54.150
.چراغ‌هاي ملک گتسبي يک به يک، خاموش شدند

01:25:54.900 --> 01:25:56.944
.ديگه خبري از مهموني نبود

01:25:59.405 --> 01:26:01.615
.ديزي مخفيانه به اونجا سر ميزد

01:26:05.286 --> 01:26:08.038
...همان شهرتي که در تمام تابستان

01:26:08.205 --> 01:26:11.750
منبعي براي لذت بردنِ جي گتسبي بود

01:26:12.501 --> 01:26:14.253
.هم اکنون تبديل به تهديدش شده بود

01:26:43.657 --> 01:26:45.826
.نميخوام برم خونه

01:26:48.704 --> 01:26:51.707
.شنيدم که تمام خدمتکارات رو اخراج کردي

01:26:51.874 --> 01:26:54.960
.ديزي هر ازگاهي عصرها اينجا سر ميزنه

01:26:55.127 --> 01:27:00.341
به افرادي نياز داشتم که تا مشخص شدن
.تکليفمون، چيزي از زير زبونشون در نره

01:27:00.966 --> 01:27:01.967
...ميدوني جناب، اين شهرها

01:27:02.134 --> 01:27:05.304
...خيلي بهمديگه نزديک هستن

01:27:05.471 --> 01:27:07.932
.و خب، اخبار هم خيلي زود، وارد روزنامه‌ها ميشن

01:27:08.098 --> 01:27:10.893
تمامشون همون افرادي هستن که وولفشايم
.مي‌خواست يه کاري براشون بکنه

01:27:11.435 --> 01:27:13.646
...تا زماني که مي‌تونن آشپزي بکنن و تخت مرتب بکنن

01:27:13.812 --> 01:27:14.939
چه فرقي ميکنه کي باشن؟

01:27:19.235 --> 01:27:20.069
...نيک

01:27:20.236 --> 01:27:22.780
.ديزي آماده‌ست. اون آماده‌ست

01:27:22.947 --> 01:27:24.698
.فقط يه چيزي مونده

01:27:24.865 --> 01:27:30.204
خواسته که تو و خانم بيکر، فردا
.براي صرف ناهار به خونه‌اش برين

01:27:31.664 --> 01:27:33.457
جناب، مياين؟

01:27:34.458 --> 01:27:36.043
.ديزي بهت نياز داره

01:27:37.962 --> 01:27:39.421
...من

01:27:39.922 --> 01:27:41.507
.ما بهت نياز داريم

01:27:48.472 --> 01:27:50.266
ميتوني بياي جناب؟

01:28:07.658 --> 01:28:09.285
...مي‌دونين، من يه جايي خوندم

01:28:09.493 --> 01:28:12.288
.که خورشيد هر روز داغ‌تر ميشه

01:28:13.580 --> 01:28:14.540
.نه ببخشيد

01:28:15.124 --> 01:28:16.375
.برعکس هستش

01:28:16.750 --> 01:28:17.876
...خورشيد هر سال

01:28:18.043 --> 01:28:19.295
.سردتر ميشه

01:28:21.297 --> 01:28:23.424
...اوه، خيلي دوست داشتم الان

01:28:23.590 --> 01:28:25.175
.توي اون خليج مي‌بودم

01:28:28.429 --> 01:28:30.222
.خونه من درست مقابل شماست

01:28:33.642 --> 01:28:34.893
.درست اونطرفش

01:28:38.522 --> 01:28:39.940
اوه

01:28:40.524 --> 01:28:42.109
.که اينطور

01:28:47.531 --> 01:28:48.574
...ميدونين

01:28:49.033 --> 01:28:49.742
...هرشب

01:28:49.908 --> 01:28:51.076
...من ميتونم

01:28:51.785 --> 01:28:53.329
...اون چراغ چشمک زن رو

01:28:53.954 --> 01:28:55.706
.در انتهاي اسکله‌اتون ببينم

01:28:57.166 --> 01:28:58.417
کدوم چراغ؟

01:29:06.759 --> 01:29:07.926
...ميدونين آقاي بيوکنن

01:29:08.093 --> 01:29:09.053
.من ميخواستم نزديک باشم

01:29:15.684 --> 01:29:17.227
...من و ديزي جفتمون -
!هوا خيلي گرمه -

01:29:17.394 --> 01:29:18.103
...همه چيز

01:29:18.270 --> 01:29:19.355
.خيلي بهم ريخته‌ست

01:29:19.521 --> 01:29:21.023
...امروز بعد از ظهر

01:29:21.899 --> 01:29:23.776
يا پس‌فردا يا سي سال ديگه چکار ميکنيم؟

01:29:23.942 --> 01:29:24.693
.اوه هذيون نگو

01:29:25.652 --> 01:29:27.363
.بريم شهر
کي ميخواد بره شهر؟

01:29:27.529 --> 01:29:28.197
شهر؟

01:29:30.074 --> 01:29:31.367
زن‌ها اين عقلشون رو

01:29:31.533 --> 01:29:32.284
از کجا ميارن؟

01:29:51.512 --> 01:29:52.721
.ديزي

01:29:58.394 --> 01:29:59.853
.خيلي خوشتيپ شدي

01:30:02.898 --> 01:30:05.359
...هميشه خوشتيپ هستي

01:30:05.526 --> 01:30:06.652
...مثل اون تبليغ

01:30:06.819 --> 01:30:08.278
.مردي که توي ميدون "تايمز" هستش

01:30:10.489 --> 01:30:11.156
...مردي که

01:30:11.323 --> 01:30:13.492
.لباس‌هاي خوشتيپ و خوشگل پوشيده

01:30:19.915 --> 01:30:20.958
....ديزي به

01:30:21.125 --> 01:30:22.418
...گتسبي گفت که عاشقشه

01:30:24.044 --> 01:30:24.711
...و تام هم

01:30:24.878 --> 01:30:26.213
.اين رو ديد

01:30:27.339 --> 01:30:28.048
.بريم شهر

01:30:28.882 --> 01:30:30.134
.من که خيلي مايلم

01:30:30.300 --> 01:30:31.385
.يه ايده‌ي معرکه‌ست

01:30:31.552 --> 01:30:32.386
...هنري! ماشين رو آماده کن

01:30:32.553 --> 01:30:33.554
.و بيارش جلوي عمارت

01:30:33.720 --> 01:30:34.888
...نميشه حداقل اولش

01:30:35.055 --> 01:30:36.849
يه سيگاري دود بکنيم؟ -
.موقع ناهار سيگار کشيديم -

01:30:37.015 --> 01:30:39.893
.يالا، بريم تفريح
.هوا واسه نق زدن خيلي داغه

01:30:40.060 --> 01:30:41.603
.ديزي، ايده‌ي معرکه‌ي خودت بود که

01:30:41.770 --> 01:30:43.313
چرا همگي نريم به شهر؟

01:30:43.564 --> 01:30:45.899
.نظرم رو عوض کردم خنگ خدا

01:30:46.066 --> 01:30:46.942
...يالا. ميريم

01:30:47.109 --> 01:30:49.194
...يه اتاق بزرگ توي هتل "پلازا" مي‌گيريم

01:30:49.361 --> 01:30:50.487
...يه جعبه يخ

01:30:50.779 --> 01:30:51.947
...يه بطر ويسکي

01:30:52.114 --> 01:30:54.158
.و کلي خوش ميگذره

01:30:54.324 --> 01:30:55.325
.يالا

01:30:55.701 --> 01:30:56.994
.فکر خودت بود ديگه

01:30:58.871 --> 01:31:00.789
.باشه. هرچي تو بگي، تام

01:31:00.956 --> 01:31:02.207
.يالا جوردن

01:31:07.421 --> 01:31:09.631
بهمون ملحق ميشين، آقاي گتسبي؟

01:31:10.716 --> 01:31:12.384
.دو تا بطر ويسکي
.بپيچشون توي يه حوله

01:31:12.801 --> 01:31:13.760
!يالا نيک

01:31:18.849 --> 01:31:19.933
...آقاي گتسبي

01:31:20.851 --> 01:31:22.436
...امکانش هست لطف کنين

01:31:22.603 --> 01:31:24.438
سوار کوپه من بشين؟
...من هم بقيه رو با

01:31:24.605 --> 01:31:25.856
.ماشين لندهورتون مي‌رسونم -
...فکر نکنم -

01:31:26.023 --> 01:31:27.774
.بنزين زيادي باقي مونده باشه، جناب

01:31:28.025 --> 01:31:29.234
.نه، بنزين کافيه

01:31:30.027 --> 01:31:31.320
...ولي اگه کم آوردم يه سر ميزنم

01:31:31.487 --> 01:31:33.030
...به يه داروخونه. شنيدم که آدم ميتونه

01:31:33.197 --> 01:31:34.740
.اين روزا هرچيزي از يه داروخونه بخره

01:31:36.575 --> 01:31:37.576
.تو با نيک و جوردن برو

01:31:37.743 --> 01:31:38.869
...گمونم حرفتون درسته

01:31:39.036 --> 01:31:42.080
.بله... -
.توي هتل پلازا مي‌بينمتون -

01:31:42.247 --> 01:31:43.165
...يه گوشه واي ميستم

01:31:43.332 --> 01:31:45.083
!و دو تا سيگار همزمان مي‌کشم

01:31:52.007 --> 01:31:54.092
حتما فکر مي‌کنين من خيلي احمقم، مگه نه؟

01:31:54.259 --> 01:31:57.012
خب، بعضي مواقع به من الهام
.ميشه که بايد چکار بکنم

01:31:57.346 --> 01:31:59.264
راجب اين بابا يه مقدار تحقيقات کردم

01:31:59.431 --> 01:32:00.474
...و فهميدين که

01:32:00.641 --> 01:32:02.351
تحصيل کرده آکسفورد هستش؟ -
!آکسفورد قبر باباش -

01:32:02.518 --> 01:32:04.478
!آخه آدم تحصيل کرده کت‌شلوار صورتي ميپوشه؟

01:32:29.002 --> 01:32:31.463
.تام، بنزينمون تقريبا تموم شده

01:32:38.303 --> 01:32:39.179
!ويلسون

01:32:39.805 --> 01:32:40.472
!ويلسون

01:32:40.764 --> 01:32:41.765
منتظر چي هستي؟

01:32:41.932 --> 01:32:43.767
!بنزين بزن ديگه

01:32:44.309 --> 01:32:45.561
نکنه خودم بايد اينکارو بکنم؟

01:32:46.019 --> 01:32:47.604
فکر ميکني براي هواخوري ميام اينجا؟

01:32:47.771 --> 01:32:50.190
.ببخشيد، حالم بدجوري خرابه -
چرا؟ -

01:32:51.358 --> 01:32:53.026
چرا، چي شده؟ -
.نمي‌دونم -

01:32:53.652 --> 01:32:54.319
.هيچي تو دست و بالم نيست

01:32:55.320 --> 01:32:56.029
...بدجوري

01:32:56.196 --> 01:32:57.614
.پول لازمم -
چي؟ -

01:32:57.781 --> 01:32:59.491
.من و زنم قراره بريم غرب

01:33:01.743 --> 01:33:02.744
اوه، زنت هم همينطور؟

01:33:04.371 --> 01:33:05.497
...تام

01:33:05.664 --> 01:33:08.709
.زير تازيانه‌هاي دردباري قرار داشت
...رابطه‌اش با معشوقه

01:33:08.875 --> 01:33:09.918
...و همسرش

01:33:10.085 --> 01:33:11.712
...يک ساعت پيش کاملاً امن و امان

01:33:12.504 --> 01:33:14.756
.و حالا هر دو در حال خارج شدن از کنترلش

01:33:15.674 --> 01:33:16.800
...توي اين دو روز گذشته

01:33:16.967 --> 01:33:18.343
.متوجه يه چيز جالبي شدم

01:33:19.845 --> 01:33:20.846
...آره، زنم هم مياد غرب

01:33:21.013 --> 01:33:22.723
.چه بخواد چه نخواد

01:33:24.808 --> 01:33:25.601
چقدر بايد بدم؟

01:33:25.767 --> 01:33:26.685
.يه دلار

01:33:26.852 --> 01:33:28.937
.يک دلار و بيست سنت -
.ماشينم مالت خودت -

01:33:29.104 --> 01:33:30.272
!فردا برات مي‌فرستمش

01:34:25.035 --> 01:34:26.787
.خيلي خب، خوبه، خوبه

01:34:28.705 --> 01:34:30.332
.يه پنجره ديگه باز کن

01:34:30.499 --> 01:34:31.541
.همه‌اشون بازن

01:34:31.708 --> 01:34:32.626
...پس زنگ بزن

01:34:32.793 --> 01:34:34.169
.پنکه بيارن

01:34:34.336 --> 01:34:36.004
ميشه ديگه بيخيال هواي گرم بشي؟

01:34:36.421 --> 01:34:38.090
.غُر زدنت داره اوضاع رو بدتر ميکنه

01:34:38.256 --> 01:34:39.716
بهتر نيست بهش کاري نداشته باشين، جناب؟

01:34:42.761 --> 01:34:44.179
...تيکه کلام خيلي جالبي دارين

01:34:44.346 --> 01:34:45.681
مگه نه؟

01:34:45.847 --> 01:34:46.973
چي؟

01:34:47.516 --> 01:34:49.142
"جناب"

01:34:49.309 --> 01:34:50.811
از کجا پيداش کردين؟ -
ببين تام -

01:34:50.977 --> 01:34:52.521
...اگر قراره اوضاع رو شخصي بکني

01:34:52.688 --> 01:34:54.398
.يه لحظه هم اينجا نمي مونم

01:34:54.564 --> 01:34:56.233
...آقاي گتسبي

01:34:56.733 --> 01:34:58.402
.شنيدم که شما تحصيل کرده آکسفورد هستين

01:35:03.031 --> 01:35:04.282
.نه، نه دقيقا

01:35:04.449 --> 01:35:05.742
...اوه بله، منظورم اينه که

01:35:05.909 --> 01:35:07.077
.شما آکسفورد رفتين

01:35:09.287 --> 01:35:11.331
.خب بله، رفتم -
.البته -

01:35:12.165 --> 01:35:14.710
.مردي با کت شلوار صورتي به آکسفورد رفته -
.تام -

01:35:15.836 --> 01:35:17.462
گفتم که رفتم، مگه نه؟

01:35:17.629 --> 01:35:18.797
.اوه، شنيدم چي گفتين

01:35:19.089 --> 01:35:21.049
.دوست دارم بدونم کي

01:35:21.675 --> 01:35:23.427
.دوست داري بدوني کي

01:35:33.895 --> 01:35:35.188
خب، آقاي گتسبي؟

01:35:38.150 --> 01:35:40.736
.سال 1919 بودش
.فقط پنج ماه اونجا بودم

01:35:40.902 --> 01:35:43.029
...براي همين نمي‌تونم دقيقا بگم من

01:35:43.196 --> 01:35:44.614
.تحصيل کرده آکسفورد هستم

01:35:44.781 --> 01:35:47.617
ميدونين، يه دوره 5 ماه بود براي بعضي از افسرهايي که

01:35:47.784 --> 01:35:49.202
.توي جنگ شرکت داشتن

01:35:51.371 --> 01:35:52.581
...مي‌خواستم برم و از فرط خوشحالي

01:35:52.748 --> 01:35:54.124
.به پشت گتسبي بزنم

01:35:54.291 --> 01:35:55.375
.برات يه نوشيدني درست ميکنم، تام

01:35:56.501 --> 01:35:58.837
.شايد يکم کمتر احمق به نظر برسي -
.يه لحظه صبر کن -

01:35:59.713 --> 01:36:02.424
.ميخوام يه سوال ديگه از آقاي گتسبي بپرسم

01:36:02.591 --> 01:36:05.260
اوه، بفرماييد آقاي بيوکنن

01:36:05.761 --> 01:36:09.639
دقيقاً دارين سعي مي کنين چجور
دردسري توي خونه‌ي من ايجاد بکنين؟

01:36:10.182 --> 01:36:14.186
اون دردسر ايجاد نميکنه، تو داري دردسر درست ميکني
.خواهشا يه مقدار خودت رو کنترل کن

01:36:14.352 --> 01:36:15.771
خودم رو کنترل کنم؟

01:36:16.688 --> 01:36:17.481
...گمونم

01:36:17.647 --> 01:36:19.691
...آخرين کار اين باشه که بشينم

01:36:19.858 --> 01:36:22.235
...و بذارم آقاي از پشت کوه اومده

01:36:22.402 --> 01:36:23.904
.با زن من عشق بازي بکنه

01:36:24.070 --> 01:36:25.614
...خب اگه اينطوريه که

01:36:25.781 --> 01:36:26.948
.من بيخيال ميشم

01:36:27.115 --> 01:36:28.074
...اين روزا، مردم

01:36:28.241 --> 01:36:29.075
...با تمسخر کردنِ

01:36:29.242 --> 01:36:31.369
...خانواده و اساسش شروع مي‌کنن

01:36:32.037 --> 01:36:33.497
...و آدم تا چشم بهم ميزنه

01:36:33.663 --> 01:36:35.415
همه چيز بهم مي‌ريزه
...و اونوقت حتي ازدواج ميان نژادي

01:36:35.582 --> 01:36:36.958
!بين سياهپوستا و سفيدپوستا هم خواهيم داشت

01:36:37.125 --> 01:36:38.084
.زنت عاشقت نيست

01:36:44.257 --> 01:36:44.925
...هيچوقت

01:36:45.091 --> 01:36:46.051
.عاشقت نبوده...

01:36:46.218 --> 01:36:47.552
.ببين، اون عاشق منه

01:36:52.432 --> 01:36:53.433
.زده به سرت

01:36:53.892 --> 01:36:55.727
.نخير، جناب

01:36:55.977 --> 01:36:59.272
.نخير، اون هيچوقت عاشقت نبوده

01:36:59.648 --> 01:37:01.358
...فقط به اين دليل باهات ازدواج کرده بود که من فقير بودم

01:37:01.525 --> 01:37:03.568
.و اونم از صبر کردن خسته شده بود...
...يه اشتباه خيلي

01:37:04.277 --> 01:37:07.072
...خيلي بد بود، ولي توي قلبش

01:37:07.239 --> 01:37:08.657
...توي دلش، هيچوقت عاشق

01:37:08.824 --> 01:37:10.116
.کسي نبود جز من

01:37:10.283 --> 01:37:11.785
.بايد بريم -
.بياين همه بريم خونه -

01:37:11.952 --> 01:37:13.829
!بشين ديزي -
.خواهش ميکنم -

01:37:14.663 --> 01:37:15.455
.خواهش ميکنم بشين

01:37:16.706 --> 01:37:18.124
.يالا ديزي

01:37:19.835 --> 01:37:21.127
...ديزي

01:37:22.504 --> 01:37:23.588
چه خبره؟

01:37:23.755 --> 01:37:25.882
.ميخوام بشنوم -
.بهت گفته بودم که چه خبره -

01:37:26.049 --> 01:37:27.759
.پنج ساله که همين خبر بوده

01:37:28.051 --> 01:37:29.803
...پنج ساله که داري

01:37:31.054 --> 01:37:32.347
اون رو ملاقات ميکني؟

01:37:32.514 --> 01:37:35.809
.نه، نه، ملاقات کردن که نه
...نميتونستيم ملاقات کنيم ولي

01:37:35.976 --> 01:37:38.979
.جفتمون هميشه عاشق همديگه بوديم
مگه نه؟

01:37:39.354 --> 01:37:40.355
!فقط همين

01:37:41.398 --> 01:37:43.108
!تو ديوونه‌اي

01:37:43.733 --> 01:37:44.568
...نميتونم راجب

01:37:44.734 --> 01:37:48.113
اتفاقاتي که پنج سال پيش افتاده حرف بزنم
.چون اون موقع ديزي رو نميشناختم

01:37:48.280 --> 01:37:51.241
و عمرا هم تو رو توي دو کيلومتري ديزي نديدم

01:37:51.408 --> 01:37:54.160
.مگر اينکه از در عقبي برامون خوار و باور آورده باشي

01:37:54.369 --> 01:37:55.579
...ولي بقيه‌ي اون حرفا

01:37:55.745 --> 01:37:57.122
.يه دروغ مزخرفه

01:37:57.289 --> 01:37:57.998
...وقتي ازدواج کرديم

01:37:58.164 --> 01:37:59.791
...ديزي عاشق من بود

01:38:00.208 --> 01:38:01.626
.و الانم عاشقمه -
.نه -

01:38:01.793 --> 01:38:04.212
.نخير. شرمندم آقاي بيوکنن. نخير -
!عاشقمه. عاشقمه -

01:38:04.379 --> 01:38:05.255
.نه، عاشقمه

01:38:05.422 --> 01:38:08.008
.عاشقمه. تازه منم عاشقشم

01:38:09.301 --> 01:38:10.260
.نه

01:38:11.386 --> 01:38:12.387
.عاشقتم ديزي

01:38:13.471 --> 01:38:14.556
...حالا شايد هر از گاهي

01:38:14.723 --> 01:38:17.183
.يه مقدار مست بکنم
.ولي هميشه باز به حالت اول برميگردم

01:38:17.350 --> 01:38:19.853
!سرد شدن -
.و توي قلبم هم هميشه عاشقشم -

01:38:20.020 --> 01:38:21.354
.چندش آوري

01:38:21.521 --> 01:38:22.397
...ميدوني چرا ما شيکاگو رو

01:38:22.564 --> 01:38:24.566
ترک کرديم؟
...جاي تعجبه که چرا

01:38:24.733 --> 01:38:26.276
!حرفت رو از اون "يه مقدار مست بودنت" باور نکردن

01:38:26.443 --> 01:38:29.446
.الان همه چيز ديگه تموم شده ديزي، عزيزم
.همه چيز تموم شده

01:38:29.613 --> 01:38:31.156
.حقيقت رو بهش بگو. يالا

01:38:31.323 --> 01:38:35.201
بگو که هيچوقت عاشقش نبودي و
.اين قضيه براي هميشه ختم به خير ميشه

01:38:35.368 --> 01:38:36.494
...اصلا چطور ميتونستم -

01:38:36.661 --> 01:38:38.830
عاشقش بشم؟ -
.نقشه هامون رو فراموش نکني -

01:38:38.997 --> 01:38:40.874
...بهش ميگي که هيچوقت عاشقش نبودي

01:38:41.041 --> 01:38:42.667
...و اين درد هم براي هميشه

01:38:42.834 --> 01:38:43.793
.از بين ميره

01:38:44.669 --> 01:38:45.795
.ديزي

01:38:47.422 --> 01:38:49.466
.ديزي، بهش بگو

01:38:49.674 --> 01:38:51.009
.هيچوقت عاشقش نبودم

01:38:52.719 --> 01:38:53.845
هيچوقت؟

01:38:54.179 --> 01:38:56.056
.نه -
.نه -

01:38:57.349 --> 01:38:59.059
حتي توي "کاپيولاني"؟
[جزيره‌اي ساحلي]

01:39:02.896 --> 01:39:06.107
نه حتي اون روزي که وقتي داشتيم از روي گودال
آب رد ميشديم بغلت کردم که کفش هات خيس نشن؟

01:39:11.071 --> 01:39:11.905
هيچوقت؟

01:39:12.864 --> 01:39:14.616
.خواهش ميکنم تمومش کن

01:39:15.241 --> 01:39:16.409
.ديزي

01:39:17.702 --> 01:39:19.412
.مي بيني، جي

01:39:20.038 --> 01:39:21.247
.تو زياده خواهي

01:39:21.706 --> 01:39:22.707
...الان ديگه دوستت دارم

01:39:22.874 --> 01:39:24.334
يعني برات کافي نيستش؟
...گذشته رو

01:39:24.501 --> 01:39:25.669
.نميتونم تغيير بدم

01:39:25.835 --> 01:39:28.254
،يه زماني عاشقش بودم
.ولي عاشق تو هم بودم

01:39:31.049 --> 01:39:33.426
عاشق منم بودي؟

01:39:33.593 --> 01:39:34.803
عاشقم بودي...؟

01:39:34.970 --> 01:39:35.971
!حتي اينم يه دروغه

01:39:36.137 --> 01:39:37.097
!اصلا نميدونست که تو زنده‌اي

01:39:37.263 --> 01:39:38.932
...روابطي بين من و ديزي هستش

01:39:39.099 --> 01:39:40.433
.که تو هيچوقت درک نميکني، گتسبي

01:39:40.600 --> 01:39:42.352
.چيزايي که هيچ کدوممون نميتونيم فراموش کنيم -
...من بايد -

01:39:42.519 --> 01:39:43.687
.تنهايي با ديزي صحبت کنم...

01:39:43.853 --> 01:39:47.190
...الان ديگه خوب هيجان زده‌اش کردي

01:39:47.357 --> 01:39:49.192
.مگه نه، جناب؟ ديزي -
...هيچ جوره نميشه -

01:39:49.359 --> 01:39:52.153
.بگم که هيچوقت عاشق تام نبودم
.اين حقيقت نيستش

01:39:52.320 --> 01:39:53.488
چي؟ -
.معلومه که حقيقت نيست -

01:39:53.655 --> 01:39:55.699
.حالا انگار برات مهمه -
!معلومه که مهمه -

01:39:55.865 --> 01:39:57.659
.از الان ديگه بهتر ازت مراقبت مي‌کنم

01:39:57.826 --> 01:40:01.079
.قرار نيست اصلا از کسي مراقبت بکني
.اون تو رو ترک ميکنه

01:40:01.246 --> 01:40:02.414
!مزخرفه

01:40:02.580 --> 01:40:04.457
!چرا -
!نه، نه، نه -

01:40:04.624 --> 01:40:05.667
.اون از پيشم نميره

01:40:05.834 --> 01:40:06.751
...اونم نه

01:40:06.918 --> 01:40:08.336
...براي يه کلاهبردار شيادي

01:40:08.503 --> 01:40:09.504
.مثل تو

01:40:09.671 --> 01:40:12.132
راستي آقاي گتسبي، دقيقا شما کي هستين؟

01:40:12.298 --> 01:40:13.341
...من يه تحقيقاتي

01:40:13.508 --> 01:40:14.884
.توي کار و بار شما داشتم...
...شما يکي از

01:40:15.051 --> 01:40:16.219
.دار و دسته‌ي ماير وولفشايم هستي

01:40:16.386 --> 01:40:17.762
.خواهش ميکنم بريم خونه

01:40:17.929 --> 01:40:19.347
...اين آقا و وولفشايم

01:40:19.514 --> 01:40:20.932
.يه عالمه داروخونه خريدن

01:40:21.099 --> 01:40:22.350
...و به طور قاچاقي از همونجاها

01:40:22.517 --> 01:40:23.643
.شروع کردن به فروش الکل

01:40:23.810 --> 01:40:25.145
حالا مگه چيه، جناب؟

01:40:25.311 --> 01:40:26.521
."بهم نگو "جناب

01:40:26.688 --> 01:40:28.106
...و اين کار و بار داروخونه

01:40:28.273 --> 01:40:30.775
مثل يه پول خورد در برابر اين نمايش و حيله‌گري‌اي

01:40:30.942 --> 01:40:32.402
.که تو و وولفشايم دارين، هستش

01:40:32.569 --> 01:40:33.611
...رفيقت والتر چيس

01:40:33.778 --> 01:40:35.405
روش نميشه بياد تو، مگه نه؟ -
...من يه مقدار -

01:40:35.572 --> 01:40:36.406
.راجب اونم فکر کردم...

01:40:36.573 --> 01:40:37.907
...چطور شده که يه بانکدار خوش‌نام

01:40:38.074 --> 01:40:39.743
...مثل والتر چيس

01:40:39.909 --> 01:40:41.369
...تا خرخره توي قرض و بدهي

01:40:41.536 --> 01:40:43.371
به يه آدم پست فطرتي مثل وولفشايم ميوفته؟ -
.بهت ميگم چرا -

01:40:43.538 --> 01:40:45.790
.اسمش طمع هست، جناب -
!درسته -

01:40:46.124 --> 01:40:48.918
و تو هم نصف وال‌استريت رو توي لات‌خونه‌ت داري

01:40:49.085 --> 01:40:51.838
.که هر هفته ميان و با مشروب‌هاي مجانيت مست ميکنن

01:40:52.005 --> 01:40:53.506
تعجب ميکنم که هنوز سعي نکرده تو
.تو رو هم طعمه خودش بکنه

01:40:56.301 --> 01:40:57.427
.خداي من، سعي کرده

01:40:57.594 --> 01:40:58.845
...اون هيچ ارتباطي با

01:40:59.012 --> 01:41:00.305
.حقه بازي مسخره‌ت نداره

01:41:02.640 --> 01:41:03.850
.ديزي

01:41:04.059 --> 01:41:05.310
.ديزي

01:41:06.269 --> 01:41:08.563
...نمي‌‌توني چهره واقعي اين آدم رو

01:41:08.730 --> 01:41:13.610
با خونه و مهموني‌ها و لباساي شيکش ببيني؟

01:41:14.277 --> 01:41:16.237
...فقط يه ظاهر

01:41:16.404 --> 01:41:18.531
...از وولفشايمِ گنگستر هستش

01:41:18.698 --> 01:41:21.034
تا وولفشايم بتونه مردم محترمي مثل
.والتر چيس رو به دام خودش بکشونه

01:41:21.201 --> 01:41:24.496
.تنها چيز قابل احترام راجب شما، جناب، پولتونه

01:41:24.662 --> 01:41:26.498
.فقط پولتون
...حالا که منم به اندازه شما

01:41:26.664 --> 01:41:28.041
.پول دارم، يعني ما برابر هستيم

01:41:28.208 --> 01:41:29.167
.نه، نه

01:41:30.585 --> 01:41:31.586
.ما فرق داريم

01:41:32.587 --> 01:41:33.963
.من فرق دارم

01:41:34.255 --> 01:41:35.465
.اونا فرق دارن

01:41:35.632 --> 01:41:36.758
.ديزي فرق داره

01:41:36.925 --> 01:41:38.259
.همه‌امون با تو فرق داريم

01:41:38.843 --> 01:41:40.386
...ميدوني، ما کلا متفاوت

01:41:40.845 --> 01:41:42.388
.به دنيا اومديم

01:41:43.348 --> 01:41:44.849
...توي خون ما هستش

01:41:45.225 --> 01:41:48.978
و هرچقدرم که حرف بزني و بدزدي

01:41:49.395 --> 01:41:51.731
.و خيال پردازي بکني، نميتوني تغييرش بدي

01:41:52.607 --> 01:41:53.858
...دختري مثل ديزي

01:41:54.025 --> 01:41:55.235
!خفه شو

01:41:55.401 --> 01:41:56.152
!خفه شو

01:41:56.319 --> 01:41:58.655
!خفه شو! خفه شو

01:41:58.822 --> 01:42:00.532
!خفه شو

01:42:08.498 --> 01:42:11.126
...گتسبي در اون لحظه شبيه کساني شده بود

01:42:11.835 --> 01:42:13.586
...که انگار

01:42:14.212 --> 01:42:15.964
.قتل مرتکب شدن

01:42:31.229 --> 01:42:33.064
...من واقعا

01:42:33.481 --> 01:42:35.150
.واقعاً عذر مي‌خوام

01:42:39.445 --> 01:42:40.989
...گويا

01:42:41.990 --> 01:42:43.658
.اعصابم بهم ريخت

01:42:43.950 --> 01:42:45.493
.درسته، آقاي گتسبي

01:42:47.162 --> 01:42:48.663
...به ما يکم از اون

01:42:48.830 --> 01:42:50.623
.اخلاق آکسفوردي نشون بده -
.ديزي، عزيزم -

01:42:51.499 --> 01:42:54.752
.هيچکدوم از اينا هيچ عواقبي نداره

01:42:55.670 --> 01:42:56.754
ديزي

01:42:57.672 --> 01:42:59.841
.ديزي، باهام صحبت کن عزيزم

01:43:00.091 --> 01:43:02.385
.فقط اعصابم بهم ريخت، همين

01:43:02.552 --> 01:43:03.720
...او با هيجان

01:43:03.887 --> 01:43:06.306
شروع به صحبت کرد، ولي با هر کلمه

01:43:06.472 --> 01:43:09.225
.ديزي بيشتر و بيشتر به درون خودش فرو ميرفت

01:43:11.436 --> 01:43:14.063
خواهش ميکنم تام. من نميتونم
!ديگه تحمل بکنم

01:43:17.108 --> 01:43:19.611
شما دو تا با ماشين آقاي گتسبي

01:43:20.486 --> 01:43:21.571
.برين به سمت خونه

01:43:21.863 --> 01:43:23.489
.ديزي عزيزم، بهم نگاه کن -
.يالا -

01:43:23.656 --> 01:43:24.657
ديزي

01:43:24.824 --> 01:43:25.825
.مزاحمت نميشه

01:43:26.576 --> 01:43:27.410
...گمونم متوجهه که

01:43:27.577 --> 01:43:30.079
.اين عشوه‌گري ديگه تموم شده -
!ديزي؟ -

01:43:30.580 --> 01:43:31.623
!ديزي

01:43:45.637 --> 01:43:47.430
از اينا ميخواين؟

01:43:47.847 --> 01:43:48.932
جوردن؟

01:43:49.098 --> 01:43:50.141
نيک؟

01:43:52.977 --> 01:43:54.020
.نيک

01:43:54.646 --> 01:43:55.313
چيه؟

01:43:56.731 --> 01:43:58.066
از اينا ميخواي؟

01:43:58.441 --> 01:43:59.651
.نه

01:44:00.735 --> 01:44:02.362
...تازه يادم اومد

01:44:04.614 --> 01:44:05.865
.امروز تولدمه

01:44:10.536 --> 01:44:11.788
.تولدت مبارک

01:44:14.707 --> 01:44:18.962
سي سالگي... نويدي براي يک دهه از تنهايي

01:44:19.128 --> 01:44:22.590
...همانگونه که گتسبي و ديزي در ميان نسيم خنک گرگ و ميش

01:44:22.757 --> 01:44:27.220
در حال رفتن به سوي خانه بودند، هجمه‌ي
قدرتمند سي سالگي در من نيز

01:44:29.097 --> 01:44:31.015
.خاموش شد

01:44:34.602 --> 01:44:35.770
!بهم دروغ نگو

01:44:36.437 --> 01:44:37.772
هي، اين رو از کي گرفتي؟

01:44:37.939 --> 01:44:39.482
...ممکنه من رو خر بکني ولي نميتوني

01:44:39.649 --> 01:44:40.441
!خدا رو گول بزني

01:44:40.608 --> 01:44:42.151
!خدا همه چيز رو مي بينه

01:44:44.779 --> 01:44:46.447
!مرتل

01:44:46.614 --> 01:44:47.824
کجايي؟

01:44:54.038 --> 01:44:55.206
تام؟

01:44:55.373 --> 01:44:56.499
!تام

01:44:57.333 --> 01:44:58.334
!تام

01:44:59.002 --> 01:44:59.877
!مرتل

01:45:00.044 --> 01:45:00.878
!من اينجام! وايستا

01:45:01.045 --> 01:45:01.754
!عزيزم

01:45:01.921 --> 01:45:02.588
!تام

01:45:03.589 --> 01:45:04.257
!صبرکن

01:45:39.834 --> 01:45:40.668
.آروم

01:45:40.835 --> 01:45:41.669
!آروم

01:45:41.836 --> 01:45:43.338
!اونجا تصادف بدي رخ داده

01:45:43.504 --> 01:45:46.466
.خوبه. حداقل واسه ويلسون يه مقدار کار پيدا شد

01:45:46.966 --> 01:45:47.967
.بريم يه نگاهي بندازيم

01:45:48.134 --> 01:45:49.677
ضروريه؟

01:45:50.303 --> 01:45:51.637
.فقط يه نگاه ميکنيم

01:45:52.305 --> 01:45:53.139
.يالا

01:45:58.519 --> 01:46:01.564
!برگردين عقب! جا باز کنين

01:46:02.398 --> 01:46:03.775
!يه مقدار احترام بذارين ديگه

01:46:03.941 --> 01:46:06.361
اگه دليل منطقي‌‌اي براي موندن توي
...ساختمون ندارين

01:46:06.527 --> 01:46:08.696
.ميخوام که از اينجا برين بيرون

01:46:14.660 --> 01:46:18.873
اگه امشب چيزي ديدين که ميخواين راجبش
...باهام صحبت کنين، ميتونين

01:46:19.040 --> 01:46:20.458
.بيرون حرفاتون رو بزنين

01:46:20.625 --> 01:46:22.502
نميخوام اينجا باشين. باشه؟

01:46:25.171 --> 01:46:26.964
.خواهش ميکنم برگردين عقب

01:46:27.131 --> 01:46:29.092
.خداي من

01:46:31.094 --> 01:46:32.053
.خيلي خب ملت

01:46:32.220 --> 01:46:35.056
!يه مقدار جا باز کنين ديگه. برين کنار

01:46:35.306 --> 01:46:37.517
!اگه اينجا کاري ندارين برين بيرون

01:46:51.406 --> 01:46:52.073
.قربان

01:46:52.240 --> 01:46:54.200
!چکار دارين ميکنين؟ قربان

01:46:55.535 --> 01:46:56.369
...قربان، ازتون ميخوام

01:46:56.536 --> 01:46:57.578
!دستت رو بکش

01:46:58.579 --> 01:47:00.039
.مشکلي نيست

01:47:01.999 --> 01:47:03.418
.مشکلي نيست

01:47:04.836 --> 01:47:06.129
ميشناسينش؟

01:47:13.302 --> 01:47:15.721
.نه حقيقتش. نه

01:47:17.140 --> 01:47:18.766
.بايد ازتون بخوام که برين عقب قربان

01:47:22.687 --> 01:47:24.397
خب، چه اتفاقي افتاد؟

01:47:25.231 --> 01:47:26.941
.دويد وسط خيابون

01:47:27.525 --> 01:47:30.736
.حرومزاده حتي ماشينش رو نگه هم نداشت

01:47:30.903 --> 01:47:32.822
.من ديدمش. يه ماشين زرد بود

01:47:33.281 --> 01:47:34.407
.يه ماشين زرد بزرگ

01:47:34.574 --> 01:47:35.741
.لعنتي از ناکجا آباد ظاهر شد

01:47:35.908 --> 01:47:37.410
...آره. يه ماشين دوسنبرگ بزرگ زردنگ

01:47:37.577 --> 01:47:39.620
.سفارشي هم بودش

01:47:40.496 --> 01:47:43.416
لازم نيست بهم بگو
.چجور ماشيني بودش

01:47:44.000 --> 01:47:46.169
.خودم ميدونم چه ماشيني بود

01:47:47.086 --> 01:47:47.753
.ويلسون

01:47:47.920 --> 01:47:50.339
!به خودت بيا -
!ميدونم چه ماشيني بود -

01:47:50.506 --> 01:47:51.924
!ناراحته! همه برن بيرون

01:47:52.091 --> 01:47:54.177
نميتونين ببينين بنده خدا نياز
به آرامش و سکوت داره؟

01:47:54.343 --> 01:47:56.888
.ويلسون! من تازه از نيويورک برگشتم

01:47:57.847 --> 01:47:59.265
!نه! هي ويلسون

01:47:59.432 --> 01:48:01.809
.داشتم برات کوپه رو مياوردم

01:48:01.976 --> 01:48:03.436
.بشين! بشين

01:48:03.603 --> 01:48:05.354
.براش مشروب بريز. مشروب بريز

01:48:05.521 --> 01:48:06.814
!ماشين زرد مال من نبود

01:48:06.981 --> 01:48:08.399
...ميشنوي؟ من

01:48:08.566 --> 01:48:10.693
.از بعدازظهر نديده بودمش -
!هي -

01:48:11.694 --> 01:48:12.695
ماشينت چه رنگيه؟

01:48:13.821 --> 01:48:14.947
.آبي

01:48:15.114 --> 01:48:16.657
.کوپه

01:48:16.824 --> 01:48:18.201
.تازه از نيويورک رسيديم

01:48:18.367 --> 01:48:19.494
.اونا تازه اومدن

01:48:26.667 --> 01:48:27.793
.خيلي خب

01:48:29.128 --> 01:48:30.379
.آبي

01:48:33.633 --> 01:48:34.842
.درسته

01:48:35.009 --> 01:48:36.135
.بيا

01:48:37.136 --> 01:48:38.554
.برو بيرون

01:48:39.889 --> 01:48:40.723
.ويلسون

01:48:45.144 --> 01:48:46.729
کي صاحب ماشين زرد رنگه؟

01:48:51.025 --> 01:48:52.860
.يه يارويي به اسم گتسبي

01:48:53.236 --> 01:48:54.737
.جي گتسبي

01:48:56.155 --> 01:48:57.698
.اون يه تبهکاره، جورج

01:48:58.199 --> 01:49:01.244
آره. هموني که اون مهموني‌هايي رو برپا ميکنه که
.روزنامه‌ها مدام راجبش مقاله مينويسن

01:49:07.833 --> 01:49:11.629
شايد خودش هم بود که با مرتل رابطه داشت

01:49:12.213 --> 01:49:12.922
...شايد

01:49:13.089 --> 01:49:14.799
.براي همين هم کشته بودش

01:49:14.966 --> 01:49:17.426
.آره، شايد

01:49:18.678 --> 01:49:19.720
.از همچين آدمي اين کارا هم بر مياد

01:49:22.974 --> 01:49:26.018
.مجبور نبود بکشش

01:49:35.903 --> 01:49:37.196
.گتسبي

01:49:38.990 --> 01:49:42.034
.بايد يه برخوردي با همچين آدمي بشه

01:49:44.912 --> 01:49:46.247
.بهاش رو پس ميده

01:49:47.290 --> 01:49:49.041
.اوه، بهاش رو پس ميده

01:49:55.673 --> 01:49:57.091
.بزدل

01:49:58.426 --> 01:50:00.469
.حتي ماشينش رو نگه هم نداشت

01:50:02.722 --> 01:50:04.432
هنوزم ميخواي ازش دفاع کني؟

01:50:05.308 --> 01:50:06.726
ها؟

01:50:24.619 --> 01:50:26.287
.زنگ ميزنم تاکسي بياد، نيک

01:50:26.454 --> 01:50:28.497
...تا اون موقع بيا تو و تا صبر ميکني

01:50:28.664 --> 01:50:29.373
.يه شامي هم بخور

01:50:29.540 --> 01:50:31.459
.نه ممنون. همين بيرون واي ميستم

01:50:33.669 --> 01:50:35.796
تو ديگه چه‌ت شده؟

01:50:40.801 --> 01:50:41.844
نمياي تو، نيک؟

01:50:42.011 --> 01:50:43.012
.نه ممنون

01:50:43.179 --> 01:50:44.055
.تازه هنوز ساعت نه و نيمه

01:50:44.221 --> 01:50:45.181
.نه، به اندازه کافي کشيدم

01:50:45.806 --> 01:50:46.932
.از همه

01:51:03.032 --> 01:51:04.700
.سلام جناب

01:51:13.417 --> 01:51:14.835
چکار ميکني؟

01:51:16.462 --> 01:51:17.922
.اينجا نشستم

01:51:18.089 --> 01:51:19.548
.آره مشخصه

01:51:19.715 --> 01:51:21.509
توي جاده شلوغ شده بود؟

01:51:21.676 --> 01:51:22.426
...اون زني که -

01:51:22.593 --> 01:51:24.679
.زير کرده بوديش مُرده، جي -
.فکرش رو هم ميکردم -

01:51:24.929 --> 01:51:25.846
...من

01:51:26.013 --> 01:51:27.223
.به ديزي هم همين رو گفتم

01:51:27.390 --> 01:51:29.350
ديزي؟ اصلا حاليته چي ميگي؟

01:51:29.517 --> 01:51:30.476
چطور تونستي؟

01:51:30.643 --> 01:51:31.560
چطور تونستي اينکارو بکني؟

01:51:31.727 --> 01:51:32.728
.صدات رو بيار پايين

01:51:32.895 --> 01:51:33.813
...هيچي نيستي

01:51:33.979 --> 01:51:36.148
!جز يه بزدل -
!صدات رو بيار پايين -

01:51:36.315 --> 01:51:38.651
.خواهش ميکنم
...نگه داشتنم هيچ فايده‌اي نداشت

01:51:38.818 --> 01:51:42.071
فايده نداشت؟ فايده نداشت؟
پس اون زنه چي ميشه؟

01:51:42.238 --> 01:51:44.615
.فايده نداشت. اون درجا مُرده بود

01:51:44.782 --> 01:51:46.617
!آره، جر خورده بود
!خودم اونجا بودم! ديدمش

01:51:46.784 --> 01:51:49.829
!متوجهم! متوجهم
.اين تقصير من بود

01:51:49.995 --> 01:51:51.247
.تقصير خودم بود
...اين زنه

01:51:51.414 --> 01:51:55.209
طوري اومد وسط راهمون که انگار
.مي‌خواست باهامون صحبت بکنه

01:51:55.376 --> 01:51:58.921
.همه چيز خيلي سريع اتفاق افتاد
...ديزي سعي کرد... من سعي کردم

01:51:59.088 --> 01:52:00.131
...که سريع فرمون رو بچرخونم -
ديزي؟ -

01:52:00.297 --> 01:52:01.507
...اما

01:52:18.482 --> 01:52:19.692
.ديزي پشت فرمون بود

01:52:25.114 --> 01:52:26.699
...خب، من

01:52:29.243 --> 01:52:33.539
،ميدوني، بعد از اينکه نيويورک اومديم بيرون
.اون خيلي عصبي شده بود

01:52:33.706 --> 01:52:37.001
.فکر ميکرد رانندگي آرومش ميکنه

01:52:38.502 --> 01:52:41.130
...ولي اين زنه يهو جلومون

01:52:41.297 --> 01:52:42.506
.ظاهر شد

01:52:44.800 --> 01:52:45.593
.همه چيز خيلي سريع رخ داد

01:52:47.678 --> 01:52:48.637
...تقصير ديزي نبود

01:52:48.804 --> 01:52:49.847
متوجهي؟

01:53:11.410 --> 01:53:14.371
.هيچکس نبايد متوجه بشه که ديزي راننده بوده

01:53:15.706 --> 01:53:16.707
.قول بده

01:53:18.375 --> 01:53:21.670
.جي، بايد بري خونه و يه مقدار استراحت کني

01:53:21.837 --> 01:53:24.882
.ميخوام همينجا صبر کنم
...اگه لازم باشه، تمام شب رو هم

01:53:25.049 --> 01:53:26.217
.صبر مي‌کنم -
.نه، نه، نه -

01:53:26.383 --> 01:53:27.802
.فکر خوبي نيستش -
...اگه بخواد -

01:53:27.968 --> 01:53:30.429
بابت اتفاقات امروز بعدازظهر دست روش بلند بکنه

01:53:30.596 --> 01:53:31.639
...اگه بخواد اذيتش بکنه

01:53:32.223 --> 01:53:34.683
...اگر بخواد باهاش خشن رفتار بکنه

01:53:34.850 --> 01:53:37.019
.تام بهش دست نميزنه
.حتي به ديزي فکر هم نميکنه

01:53:37.186 --> 01:53:38.979
.بهش اعتماد ندارم

01:53:39.146 --> 01:53:41.816
.بهش اعتماد ندارم -
.خيلي خب -

01:53:42.274 --> 01:53:42.942
.خيلي خب

01:53:46.487 --> 01:53:47.863
.تو همينجا صبر کن

01:53:49.365 --> 01:53:50.783
.ميرم ببينم درگيري‌اي هست يا نه

01:53:52.326 --> 01:53:53.452
جدا؟

01:53:58.290 --> 01:54:00.042
.ممنونم جناب

01:54:06.507 --> 01:54:09.051
گوش کن، تقصير خود زنه بود
.که يهو دويد توي جاده

01:54:09.844 --> 01:54:11.220
...عزيزم، لازم نيست

01:54:11.387 --> 01:54:12.763
.نگران هيچي باشي...

01:54:12.930 --> 01:54:15.182
.بذار خودم ترتيب اوضاع رو بدم

01:54:15.349 --> 01:54:16.851
.بذار خودم ازت مراقبت کنم

01:54:17.101 --> 01:54:18.644
.يه چند تا تماس مي‌گيرم

01:54:18.811 --> 01:54:20.646
.از اينجا ميريم

01:54:21.355 --> 01:54:23.691
.ميريم... از اين شهر خارج ميشيم

01:54:24.316 --> 01:54:25.985
.برو يکم استراحت کن. نگران هم نباش

01:54:26.861 --> 01:54:28.904
.مشکلي پيش نمياد

01:55:00.060 --> 01:55:03.188
.اوه، سلام جناب

01:55:03.439 --> 01:55:04.440
جي

01:55:05.232 --> 01:55:06.817
همه چيز روبراهه؟ -
.بله -

01:55:07.568 --> 01:55:09.236
.همه چيز خوبه

01:55:09.737 --> 01:55:12.990
.حوالي ساعت چهار ديزي اومد دم پنجره

01:55:13.824 --> 01:55:15.492
...اونجا وايستاد و بعدش

01:55:16.827 --> 01:55:18.996
...چراغ رو خاموش کرد، واسه همين

01:55:19.663 --> 01:55:20.873
...خب

01:55:22.207 --> 01:55:24.251
جناب، ميشه بهم کمک کني؟

01:55:24.960 --> 01:55:28.422
بايد چيزي که ديده بودم رو
...براش تعريف مي‌کردم، ولي

01:55:29.381 --> 01:55:30.758
:تمام چيزي که تونستم بگم اين بود

01:55:32.134 --> 01:55:34.094
...ميدوني جي، با اين اتفاقايي که افتاده

01:55:34.261 --> 01:55:35.846
.بايد از اينجا بري

01:55:36.013 --> 01:55:37.431
.امشب. اونا رد ماشينت رو مي‌گيرن

01:55:37.598 --> 01:55:39.516
.برم؟ نه، الان که نميتونم برم

01:55:39.683 --> 01:55:40.684
.امشب نه

01:55:40.851 --> 01:55:42.937
جي، متوجهي که يه زن به قتل رسيده؟

01:55:43.103 --> 01:55:44.772
.ديزي فردا صبح زنگ ميزنه

01:55:45.272 --> 01:55:48.108
.اونوقت برنامه مي‌چينيم که باهم از اينجا بريم

01:55:50.152 --> 01:55:51.445
.آره -
...ديزي -

01:55:51.612 --> 01:55:53.864
.براي فکر کردن نياز به زمان داره
...هرتزوگ

01:55:54.031 --> 01:55:55.866
.داريم صحبت ميکنيم...
.ممنون

01:56:00.037 --> 01:56:01.956
.براي فکر کردن نياز به زمان داره

01:56:02.122 --> 01:56:04.583
...نه، جي. ديزي

01:56:04.875 --> 01:56:09.713
.براي تفکر نياز به زمان داره
.فردا صبح زنگ ميزنه

01:56:17.972 --> 01:56:18.639
.با من بيدار بمون

01:56:24.103 --> 01:56:25.145
.خورشيد تقريبا طلوع کرده

01:56:29.650 --> 01:56:32.903
اين همون شبي بود که گتسبي
.بالاخره حقيقت رو به من گفت

01:56:33.070 --> 01:56:34.321
.تمامش رو

01:56:37.324 --> 01:56:39.910
...ميدوني، يه مدت فکر ميکردم که

01:56:40.077 --> 01:56:44.873
من خيلي چيزا دارم
.ولي حقيقت اينه که من هيچي ندارم

01:56:45.040 --> 01:56:47.960
.گمونم براي همينم هست که براي خودم داستان مي‌بافم

01:56:48.127 --> 01:56:50.921
...ولي خيلي وقته که مي‌خواستم

01:56:51.088 --> 01:56:52.506
.تمام داستان رو برات تعريف کنم

01:56:53.674 --> 01:56:56.635
.من با فقر بسيار زيادي بزرگ شدم، جناب

01:56:56.844 --> 01:57:00.180
...پدر مادرم -
...او راجب کودکي فقيرانه‌ش -

01:57:00.347 --> 01:57:03.559
...سفردريايي دگرگون کننده‌اش با دن کودي

01:57:03.726 --> 01:57:06.353
...جنگ
...آکسفورد

01:57:06.520 --> 01:57:09.815
و چگونگي ملحق شدنش به گروه
.ولفشايم رو توضيح داد

01:57:11.233 --> 01:57:12.693
...در همون شب هم بود که

01:57:12.860 --> 01:57:16.947
من متوجه شدم گتسبي يک استعداد خارق‌العاده
.در اميدوار بودن داره

01:57:17.114 --> 01:57:20.159
نميتونم بگم وقتي که فهميدم من عاشقشم
،و اونم عاشق منه

01:57:20.325 --> 01:57:21.452
.چقدر حيرون و متعجب بودم

01:57:21.618 --> 01:57:24.580
.استعدادي که هيچوقت در هيچکس ديگري پيدا نکردم

01:57:24.747 --> 01:57:27.332
...هيچوقت نفهميدم که يه دختر

01:57:27.499 --> 01:57:29.418
.چقدر ميتونه خارق‌العاده باشه

01:57:29.585 --> 01:57:33.130
.و بعيده که دوباره همچين آدمي رو پيدا کنم

01:57:33.297 --> 01:57:35.174
...به زندگيم طوري نگاه ميکردم که انگار با ديزي هستم

01:57:35.340 --> 01:57:38.635
اينکه چطوري قراره باهم ازدواج کنيم و
.ماهيانه چقدر خرج بکنيم

01:57:40.721 --> 01:57:42.473
توي نامه چي بودش؟

01:57:45.059 --> 01:57:49.646
دليل اينکه چرا بعد از جنگ
.نمي‌تونستم برگردم

01:57:50.314 --> 01:57:54.568
ازش خواستم صبر کنه تا من
...به يه جايي برسم، ولي اون

01:57:56.320 --> 01:57:58.614
.ميدوني، من احساس ميکردم باهاش ازدواج کردم

01:58:01.533 --> 01:58:02.868
.فقط همين

01:58:03.786 --> 01:58:05.204
.تمام اينا براي ديزي بود

01:58:05.662 --> 01:58:07.873
.خونه، مهموني ها

01:58:08.040 --> 01:58:09.208
.همه چيز

01:58:16.715 --> 01:58:18.634
.خدا همه چيز رو مي بينه

01:58:27.559 --> 01:58:29.520
.آقاي گتسبي، عذر ميخوام

01:58:29.937 --> 01:58:31.480
.از شيکاگو زنگ ميزنن قربان

01:58:31.647 --> 01:58:32.898
.فعلا نه

01:58:33.565 --> 01:58:36.318
.خط رو براي يه تماس شخصي آزاد بذار

01:58:36.902 --> 01:58:39.863
.تماس شخصي؟ البته -
.ببخشيد قربان -

01:58:40.030 --> 01:58:41.573
آقاي گتسبي، ميخوام آب استخر رو قبل از

01:58:41.740 --> 01:58:43.617
.اينکه برگ ها ريزش بکنن خالي کنم

01:58:43.784 --> 01:58:45.244
.امروز نه

01:58:47.871 --> 01:58:49.873
.امروز که همه چي خيلي زيباست، نه

01:58:50.999 --> 01:58:56.338
ميدوني جناب، من در تمام تابستون، از اون
.استخر استفاده نکردم. بريم شنا کنيم

01:58:57.756 --> 01:58:59.633
.تلفن رو بيار کنار استخر

01:59:13.605 --> 01:59:15.357
.من بايد برم، جي

01:59:18.026 --> 01:59:19.444
.بايد برم سر کار

01:59:19.945 --> 01:59:21.363
.متوجهم

01:59:23.073 --> 01:59:24.324
...خب

01:59:24.491 --> 01:59:26.034
.تا دم در همراهيت مي‌کنم

01:59:33.709 --> 01:59:36.503
.خب، باهات تماس مي‌گيرم

01:59:36.712 --> 01:59:39.173
.حتما اينکارو بکن، جناب، حتما

01:59:42.009 --> 01:59:44.678
.گمونم ديزي هم تماس بگيره

01:59:48.473 --> 01:59:49.933
...منم

01:59:51.018 --> 01:59:52.311
.اينطور فکر ميکنم

01:59:53.437 --> 01:59:54.563
.بله

01:59:56.773 --> 01:59:58.692
.خب، خدانگهدار

02:00:17.544 --> 02:00:18.795
!جي

02:00:20.964 --> 02:00:22.507
اونا جماعت فاسدي هستن

02:00:24.593 --> 02:00:27.304
.تکي به اندازه‌ي همه‌اشون ارزش داري

02:00:37.272 --> 02:00:38.315
...هميشه از گفتن اون جمله

02:00:38.482 --> 02:00:39.733
.خوشحال بودم...

02:00:41.985 --> 02:00:42.736
...اين تنها تعريفي بود

02:00:42.903 --> 02:00:44.363
.که در تمام اين مدت ازش کردم

02:00:48.617 --> 02:00:49.618
...اون روز صبح

02:00:50.369 --> 02:00:52.663
...وال‌استريت طبق هميشه، با غرشي طلايي

02:00:52.829 --> 02:00:53.997
.کار خودش رو شروع کرد

02:00:54.164 --> 02:00:57.960
.ولي من حوصله‌ي کار کردن نداشتم

02:00:58.877 --> 02:01:01.838
.منتظر گتسبي بودم که زنگ بزنه و خبرها رو بده

02:01:04.299 --> 02:01:05.968
...زماني که او خودش منتظر تماس

02:01:06.134 --> 02:01:07.469
.ديزي بود

02:01:49.845 --> 02:01:51.346
.ملک گتسبي

02:01:52.764 --> 02:01:55.976
.مطمئنم آقاي گتسبي از تماس شما بسيار خوشحال ميشن

02:02:18.415 --> 02:02:20.167
...ديزي

02:02:41.521 --> 02:02:43.899
!الو! الو

02:02:44.066 --> 02:02:46.568
الو! همه چيز روبراهه؟

02:02:52.324 --> 02:02:55.077
!الو! الو

02:02:55.243 --> 02:02:56.620
!الو

02:02:56.787 --> 02:02:58.830
الو! همه چيز روبراهه؟

02:03:08.965 --> 02:03:13.178
به خاطر دارم باقي روز مملو بود از هجمه‌ي بي‌پايان

02:03:13.345 --> 02:03:17.974
.نيروهاي پليس، عکاسان و خبرنگاران

02:03:18.683 --> 02:03:20.936
.تيترهاي خبري وحشتناک بودن

02:03:22.104 --> 02:03:24.147
.همه چيز رو تقصير گتسبي انداختن

02:03:24.314 --> 02:03:28.693
.رابطه با مرتل رو
.تصادف و فرار از صحنه رو. همه چيز

02:03:28.902 --> 02:03:30.904
...و من هيچ چيزي نمي‌تونستم بگم

02:03:31.071 --> 02:03:36.118
به جز يک حقيقت محض که
.هيچکدوم اين حرف‌ها حقيقت نداشت

02:03:36.451 --> 02:03:39.913
عزيزم، بابايي داره از دوتا دختر
.مورد علاقه‌ش مراقبت ميکنه

02:03:40.080 --> 02:03:41.289
کجا داريم ميريم؟

02:03:41.832 --> 02:03:43.792
.داريم ميريم مسافرت -
.بياد بريم -

02:03:43.959 --> 02:03:45.252
...فقط خودت

02:03:45.419 --> 02:03:47.003
.خودم و بابايي

02:03:49.339 --> 02:03:50.590
.ملک بيوکنن

02:03:50.757 --> 02:03:52.175
امکانش هست با خانم بيوکنن صحبت کنم؟

02:03:52.634 --> 02:03:54.136
.آقاي کرووي هستم، پسرعموش

02:03:54.302 --> 02:03:57.013
.خانم در حال حاضر در دسترس نيستن، آقاي کرووي

02:03:57.472 --> 02:04:00.350
اگه باهاش صحبت کردين بهش
.بگين که مراسم خاکسپاري فرداست

02:04:00.517 --> 02:04:02.477
.شرمندم آقا، اونا رفتن

02:04:02.644 --> 02:04:03.478
رفتن؟

02:04:03.937 --> 02:04:05.480
ميدوني کي برمي‌گردن؟

02:04:08.150 --> 02:04:09.025
.خير

02:04:09.192 --> 02:04:11.153
.در حال حاضر از اينجا خارج شدن

02:04:15.115 --> 02:04:19.369
خواهش ميکنم. ميدونم که دلش ميخواد توي
.مراسم شرکت کنه

02:04:19.578 --> 02:04:21.455
.ممنون ميشم اگر پيغامم رو بهش بدين

02:04:21.621 --> 02:04:24.833
.بذارين باهاش صحبت کنم -
ميخوايد باهاشون ارتباط برقرار کنين؟ -

02:04:25.625 --> 02:04:27.461
.من اطلاع ديگه‌اي راجبشون ندارم، قربان

02:04:27.836 --> 02:04:29.004
!خواهش ميکنم

02:04:29.171 --> 02:04:30.297
.خدانگهدار

02:04:31.756 --> 02:04:33.091
الو؟

02:04:40.015 --> 02:04:41.224
.بياين

02:04:41.975 --> 02:04:44.394
.تام و ديزي آدم‌هاي بي‌احتياطي بودند

02:04:46.104 --> 02:04:48.273
...همه‌چيز و همه‌کس رو نابود کردند

02:04:48.440 --> 02:04:51.109
و بعد دوباره به ثروت و بي‌احتياطي عظيمشون

02:04:51.276 --> 02:04:52.986
.بازگشتند

02:04:56.114 --> 02:04:57.782
!هي! از اينجا برين

02:04:58.241 --> 02:04:59.493
!يالا

02:04:59.659 --> 02:05:01.203
!گورتون رو گم کنين

02:05:14.925 --> 02:05:16.176
...من زنگ زدم

02:05:16.343 --> 02:05:17.928
...نامه نوشتم

02:05:18.094 --> 02:05:20.096
.التماس کردم

02:05:20.680 --> 02:05:26.019
ولي حتي يک نفر از چند صد نفري که از
...مهمان‌نوازي گتسبي لذت برده بودند

02:05:26.895 --> 02:05:29.397
.به مراسم خاکسپاري نيومدن

02:05:29.856 --> 02:05:31.650
...و ديزي هم

02:05:32.359 --> 02:05:34.319
.حتي يک شاخه گل، نفرستاد

02:05:36.029 --> 02:05:38.365
.من همه کس گتسبي بودم

02:05:38.949 --> 02:05:41.368
.تنها کسي که بهش اهميت ميدادم

02:06:12.482 --> 02:06:14.568
...بعد از مرگ گتسبي

02:06:15.527 --> 02:06:17.988
.نيويورک براي من بي‌روح بود...

02:06:19.155 --> 02:06:20.532
...اون شهر

02:06:22.492 --> 02:06:26.204
...که روزگاري سراب چشمک‌زن طلايي من بود

02:06:27.664 --> 02:06:29.874
.حالا حالم رو بهم ميزد

02:06:33.503 --> 02:06:35.964
...در آخرين شبم در نيويورک

02:06:36.965 --> 02:06:41.928
.يکبار ديگه به اون خونه‌ي عظيم و عجيب برگشتم

02:06:42.095 --> 02:06:43.471
...همکاران وولفشايم

02:06:43.638 --> 02:06:45.140
.خونه رو خالي کرده بودند

02:06:45.307 --> 02:06:46.683
...گتسبي اين مهموني‌ها رو برگذار ميکنه

02:06:46.850 --> 02:06:48.560
.به اميد اينکه ديزي يک شب بياد

02:06:48.727 --> 02:06:50.061
.شبيه يه شهربازي مي مونه

02:06:50.228 --> 02:06:52.147
چطوري اينجا تنهايي زندگي ميکني؟

02:06:52.314 --> 02:06:54.524
...يک شکوهي به خونه‌ ميده

02:06:54.691 --> 02:06:55.859
اينطور فکر نمي‌کني، جناب؟

02:06:56.026 --> 02:06:57.944
...موسيقي و بعدش ميتونيم

02:06:58.111 --> 02:06:59.738
!تمام شب رو برقصيم

02:07:01.531 --> 02:07:02.824
شما هم مياين جماب؟

02:07:02.991 --> 02:07:04.117
.ما بهتون نياز داريم

02:07:04.284 --> 02:07:06.411
.اي‌کاش زندگيم هميشه اينطوري مي‌بود

02:07:06.578 --> 02:07:08.246
.همينطوري ميشه

02:07:10.040 --> 02:07:15.378
به خاطر ميارم که چطور ما به خونه‌ي گتسبي مي‌اومديم
...و راجب فسادش حدس و گمان ميزديم

02:07:16.504 --> 02:07:18.548
زماني که او در برابر ما ايستاده بود

02:07:18.715 --> 02:07:22.093
.و روياي فسادناپذيرش را مخفي مي‌کرد

02:07:23.094 --> 02:07:28.016
اين معرکه‌ست. به معرکگي
.قدرت تصور سرسختت

02:07:34.105 --> 02:07:35.940
ماه بالاتر آمده بود

02:07:37.651 --> 02:07:40.862
و در حالي که آنجا ايستاده و مشغول تفکر
...راجب اين دنياي قديمي و ناشناخته‌ بودم

02:07:41.905 --> 02:07:43.948
به اين فکر افتادم که گتسبي هنگامي که براي بار اول

02:07:44.115 --> 02:07:47.869
به نور سبزرنگ اسکله‌ي ديزي
.چشمش افتاد، در چه فکري بود

02:07:53.458 --> 02:07:55.794
.او راه زيادي رو طي کرده بود

02:07:56.586 --> 02:07:59.047
و رويايش قطعا آنچنان نزديک به نظر مي‌آمد

02:07:59.214 --> 02:08:02.175
.که وي به سختي مي‌توانست در بدست آوردنش شکست بخورد

02:08:06.513 --> 02:08:07.639
...ولي او نمي‌دونست

02:08:07.806 --> 02:08:09.933
.که رويايش از وي عقب افتاده بود

02:08:11.768 --> 02:08:14.729
...گتسبي به نور سبز اعتقاد داشت

02:08:14.938 --> 02:08:18.316
...اين آينده‌ي درخشان که سال به سال

02:08:18.483 --> 02:08:19.609
.از ما دورتر ميشد

02:08:19.776 --> 02:08:22.529
.اهميتي ندارد اگر از دستمان گريخت

02:08:22.904 --> 02:08:25.657
...فردا، ما سريعتر خواهيم دويد

02:08:25.824 --> 02:08:28.368
...دستانمان را بيشتر دراز خواهيم کرد

02:08:28.827 --> 02:08:31.371
...و در يک صبح دل‌انگيز

02:08:31.538 --> 02:08:33.623
...سوار بر قايق‌هايمان

02:08:34.082 --> 02:08:36.418
...برخلاف جريان آب پارو مي‌زنيم

02:08:37.001 --> 02:08:38.753
...و پيوسته

02:08:38.920 --> 02:08:40.755
...به اعماقِ گذشته

02:08:41.131 --> 02:08:43.174
.رانده مي‌شويم

02:09:14.001 --> 02:09:20.028
«گـتـسبـي بـزرگ»

02:09:21.001 --> 02:09:50.728
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
