WEBVTT

00:00.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.360 --> 00:20.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.362 --> 00:30.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:50.595 --> 00:51.757
«لندن، انگلستان»

00:51.760 --> 00:54.604
...ميگن اگه اگه ميخواي از آينده خبردار بشي

00:54.760 --> 00:57.047
فقط به گذشته‌ات يه نگاه بنداز

00:57.960 --> 01:00.930
قبلاً فکر ميکردم اين حرف، خيلي مزخرفـه

01:01.760 --> 01:04.161
...ولي حالا متوجه شدم

01:08.480 --> 01:11.006
نميشه گذشته رو بيخيال بشي

01:16.000 --> 01:18.162
...وقتي ما بچه بوديم

01:18.760 --> 01:22.128
با قلدرترين بچه‌ها دعوا مي‌فتادي

01:23.760 --> 01:27.367
ولي من بودم که
ميومدم وسط و کارشون رو تموم ميکردم

01:29.720 --> 01:32.405
،تو از سوپرمارکت دزدي ميکردي

01:33.360 --> 01:34.930
...ولي اين من بودم که

01:35.880 --> 01:38.042
چوبـش رو از اون پيرمرد ميخورد

01:40.720 --> 01:42.848
اميدوارم ديگه اينکارا لازم نباشه

01:44.040 --> 01:45.804
...چون همراهي با گنگسترها

01:46.440 --> 01:51.571
،تو رو سرسخت‌تر
باهوش‌تر و بهتر کرده

01:52.600 --> 01:56.127
ولي انگار هميشه ميدونستم
يه روزي همچين اتفاقي برات ميوفته

01:56.200 --> 01:59.044
اونم برخلاف تمام چيزهايي که بهت آموزش دادم

01:59.840 --> 02:01.126
...ولي باز هم

02:02.200 --> 02:03.884
تو از پوست و خونِ مني

02:03.960 --> 02:08.249
و ديگه نميشه اين واقعيت رو عوض کرد

02:21.840 --> 02:24.207
پس حالا استراحت کن، برادر کوچولو

02:24.360 --> 02:27.011
.که من برم حسابِ آخرت رو صاف کنم

02:33.120 --> 02:35.691
مراقب برادر من باشيد

02:35.880 --> 02:37.689
...هر اتفاقي براش بيوفته

02:37.880 --> 02:39.689
برميگردم و ميام سراغ شماها

03:30.080 --> 03:31.605
.بيا... اينو نگهش دار

03:31.886 --> 03:32.983
!نارنجک

04:07.572 --> 04:30.121
Sadegh.Db, LORD مترجمين: امير امين زاده، جواد

04:37.212 --> 04:39.899
«سريع و خشن 7»

04:47.111 --> 04:49.492
بگو ديگه دام، داري منو کجا ميبري؟

04:50.109 --> 04:52.458
...ميگن يه جاده خلوت، ذهنت رو باز ميکنه

04:53.549 --> 04:55.062
...فکر کني که کجاها بودي

04:55.828 --> 04:57.058
.کجا ميخواي ميري

05:00.020 --> 05:01.750
پس هيچکدوم از اينا رو يادت نمياد؟

05:02.438 --> 05:03.438
منصفانه نيست

05:04.162 --> 05:05.602
خودت ميدوني که يادم نمياد

05:10.357 --> 05:13.207
پس دقيقاً ميخواي چي نشونم بدي؟

05:14.427 --> 05:15.524
.اونو

05:20.082 --> 05:21.523
جنگ‌هاي ماشيني

05:23.604 --> 05:24.765
ما قبلاً ميومديم اينجا؟

05:25.052 --> 05:26.297
ميومديم اينجا"؟"

05:26.916 --> 05:27.962
ما خودمون ابداعش کرديم

06:10.163 --> 06:12.248
.زير 9هزار دور در دقيقه نگهش دار

06:12.249 --> 06:15.629
اون بچه‌هه تمام پيستون‌هاش رو بعد 60مترِ اول به فنا ميده

06:16.786 --> 06:19.263
،ميدوني که من اينطوري رانندگي نميکنم
من يا تا آخر توانم مسابقه ميدم يا ميميرم، مگه نه؟

06:21.523 --> 06:23.249
(پس سعي کن تو اين يکي فقط مسابقه بدي(نميري

06:41.999 --> 06:42.999
آماده‌اي؟

06:45.844 --> 06:46.873
!ميدونم تو آماده‌اي

07:00.992 --> 07:02.175
!حرکت

07:47.129 --> 07:48.185
!عالي بود

07:53.540 --> 07:55.539
اين همون دختريه که اينهمه ازش تعريف شنيدم

07:55.700 --> 07:57.882
تاحالا کجا بودي، دختر شبحي؟

08:03.749 --> 08:05.713
...دختر شبحي

08:14.891 --> 08:16.054
لِتي، چت شد؟

08:22.337 --> 08:25.578
لعنت، دام! دختره هنوزم
مشتاش قويه، داداش

08:27.653 --> 08:29.188
قبلاً که نميتونست مشت بزنه

08:31.008 --> 08:32.159
درسته، ايول

08:32.518 --> 08:35.108
.خوشحالم که برگشتي، داداش
خيلي خوبه که دوباره ميبينمت

08:35.654 --> 08:37.204
منم از ديدنت خوشحال شدم، هکتور

08:56.163 --> 08:58.961
خيلي‌خب، سالم و سلامت رسيديم، جک

08:59.074 --> 09:01.347
!آره، رسيديم -
آره، رسيديم -

09:01.420 --> 09:03.261
دارم دنبال دکمه‌ي باز شدنِ در ميگردم

09:03.276 --> 09:04.956
پسر، دکمه‌ي در کجاست، نميدوني؟

09:05.670 --> 09:07.005
سلام -
سلام -

09:07.746 --> 09:09.119
آره ديگه

09:09.865 --> 09:10.865
با اين چيزا آشنايي ندارم

09:10.889 --> 09:12.659
آره، شبيه آدمايي
نيستي که ميني‌ون‌دوست باشن

09:12.762 --> 09:13.431
نه، درسته

09:13.545 --> 09:15.453
پسر، ميخواي بزني قدش؟
وايسا، وايسا، وايسا

09:15.571 --> 09:17.259
!بزن قدش! آره باريکلا پسر

09:17.365 --> 09:18.848
ممنونم، لطف کردي

09:18.931 --> 09:20.668
نگران نباش، چشم بهم بزني بهش عادت ميکني

09:23.171 --> 09:24.333
آره، منم از همين ميترسم

09:56.954 --> 09:58.494
...اولين باري که اينو ديدم

10:00.254 --> 10:01.918
فکر کردم يه جک خنده‌داره

10:06.572 --> 10:08.479
اما انگار، خودم يه جک خنده‌دارم

10:10.250 --> 10:11.367
چيکار ميخواي بکني؟

10:12.510 --> 10:15.004
کاري که بايد خيلي وقت پيش ميکردم

10:16.634 --> 10:17.634
!نکن

10:19.121 --> 10:20.343
نگاش کن

10:21.142 --> 10:22.538
اين واقعيته

10:24.350 --> 10:26.966
اين همون تاريخيـه که حافظه‌ام رو از دست دادم

10:27.804 --> 10:29.892
اين همون تاريخيـه که لتيِ سابق مُرد

10:31.536 --> 10:32.983
و من متولد شدم

10:33.098 --> 10:33.593
نه

10:33.704 --> 10:35.346
تو هيچوقت نمردي

10:35.465 --> 10:37.996
نميدوني وقتي بهم
نگاه ميکني، چه حس بدي بهم دست ميده؟

10:38.109 --> 10:40.769
تو منو با
15سال خاطره ميبيني

10:42.363 --> 10:44.347
با هر لحظه‌ي زيبايي که داشتيم

10:44.492 --> 10:46.699
توي چشمات اينو ميبينم

10:46.842 --> 10:49.400
من نميتونم اين حس رو بهت بدم

10:50.339 --> 10:51.579
چون هيچي ندارم

10:51.723 --> 10:53.000
تو منو داري

10:54.857 --> 10:57.092
و تو هم فقط قسمت فيزيکيِ منو داري

10:57.924 --> 11:00.242
من بايد خودمـو پيدا کنم

11:00.353 --> 11:01.483
براي خودم

11:17.341 --> 11:18.500
خداحافظ، دام

11:29.921 --> 11:33.317
«سرويس امنيتي ديپلماتيک بخش لس آنجلس»

11:40.104 --> 11:41.511
نااميد شدي، مگه نه؟

11:42.708 --> 11:44.354
درمورد چي حرف ميزني؟

11:44.389 --> 11:45.487
بازداشتِ اخير

11:45.980 --> 11:48.729
.خيلي راحت بود
هدفـت حتي فرار نکرد

11:48.842 --> 11:49.842
نه بابا، مشکلي نيست

11:50.384 --> 11:52.140
اينجوري بهم فرصت ميده تا ورزش کنم

11:52.936 --> 11:55.736
همينطور، باعث شد مهارتِ مُهرزني‌ام رو تقويت کنم

11:55.937 --> 11:57.321
دستگير شد

11:57.694 --> 11:58.854
خيلي دروغگوي بدي هستي

12:00.368 --> 12:01.605
فردا ميبينمت، گنده‌بک

12:01.718 --> 12:03.622
فردا ميبينمت -
تا ديروقت نمون -

12:03.696 --> 12:05.216
تا هرچه قدر دلم بخواد ميمونم، خانم

12:05.353 --> 12:06.941
.ميدونستم اينو ميگي

12:19.618 --> 12:20.618
النا؟

12:28.410 --> 12:29.436
اين چيه؟

12:29.653 --> 12:31.786
توصيه نامه‌اي که خواسته بودي

12:32.618 --> 12:34.490
فقط بدون که لغت به لغتـش رو جدي گفتم

12:37.575 --> 12:38.575
مرسي، هابز

12:39.250 --> 12:40.302
بابت همه‌چي ممنونم

12:43.940 --> 12:45.978
ديگه خيلي فضا رومانتيک شد

12:46.050 --> 12:47.785
برو خونه، شب بخير

12:47.904 --> 12:49.157
باشه، خدافظ

13:24.399 --> 13:25.399
فقط يه لحظه

13:30.189 --> 13:33.498
،قيافت که به پشتيبان‌هاي آي‌تي نميخوره
...پس بهتره به حرف بياي

13:33.608 --> 13:35.928
...قبل از اينکه انگشت‌هات رو از 6جهت مختلف نشکستم و

13:36.022 --> 13:38.853
.فرو نکردمش به اونجايي که خودت خوب ميدوني

13:40.390 --> 13:42.154
مأمور هابز، درسته؟

13:43.126 --> 13:44.126
درسته

13:44.897 --> 13:48.454
همينطوري آخرين کسي هستم
که بخواي به کامپيوترش نفوذ کني

13:49.263 --> 13:52.180
پاتو روي دم شير گذاشتي، پسر

13:52.230 --> 13:53.631
تو بازداشتي

13:53.777 --> 13:58.525
همونطور که گفتم، من
دنبال تيمـي ميگردم که برادرم رو فلج کردن

13:59.910 --> 14:01.603
هيچ تيمـي درکار نبوده

14:01.694 --> 14:05.324
فقط يه نفر بود، که
حالا جلو روت وايساده

14:13.676 --> 14:14.931
...اون خانم درست ميگفت

14:16.569 --> 14:18.729
واقعاً دروغگوي بدي هستي

15:19.673 --> 15:21.377
پشتيبان‌هاي آي‌تيِ لعنتي

15:35.526 --> 15:36.526
!هابز

15:37.764 --> 15:38.764
!با اشاره من

15:48.874 --> 15:49.874
!النا

16:11.252 --> 16:12.252
هابز؟

16:14.419 --> 16:15.419
!هابز

16:34.720 --> 16:39.260
انتقال اطلاعات به پايان رسيد

16:44.255 --> 16:46.414
خيلي‌خب، پسر. بايد
بريم وگرنه ديرمـون ميشه

16:46.528 --> 16:47.528
بيا ببينم

16:48.346 --> 16:49.681
...خب

16:50.941 --> 16:51.941
چي فکر ميکني؟

16:51.965 --> 16:54.120
با ترمز دستي جلوي مدرسه پارک کنم؟

16:54.156 --> 16:55.333
مامان کجاست؟

16:55.334 --> 16:57.342
نميدونم، خونه‌است، الان مياد

17:04.278 --> 17:05.393
سرت رو بپا

17:07.037 --> 17:08.668
دام، يه بسته برات رسيده

17:09.189 --> 17:10.237
از توکيو

17:10.352 --> 17:11.545
توکيو؟

17:11.655 --> 17:14.930
هان ميخواد چکار کنه؟
که توربوشارژر عوض کنم؟

17:15.042 --> 17:16.335
آماده‌اي؟

17:16.449 --> 17:18.014
اينم از اين

17:18.706 --> 17:20.691
پسر... ماشين که پرواز نميکنه

17:20.791 --> 17:23.000
!ماشينا پرواز نميکنن

17:23.035 --> 17:23.968
اين يکي پرواز کرد، آره؟

17:23.969 --> 17:26.089
برايان توي يه ميني‌ون

17:26.204 --> 17:27.973
اوضاع عوض شده

17:28.014 --> 17:29.594
خيلي داره سعي ميکنه، دام

17:30.085 --> 17:32.230
...نميخواد من اين سعي کردنـش رو ببينم

17:32.302 --> 17:35.705
ولي کار هاي خونه، بهش
خيلي زور ميگه، اينو ميفهمم

17:37.071 --> 17:39.831
چند شب پيش ميخواستم باهاش
صحبت کنم، ميدوني چي گفت؟

17:40.671 --> 17:42.797
.دلش نه براي دخترا تنگ شده نه براي ماشين

17:42.907 --> 17:44.503
دلش براي گلوله تنگ شده

17:45.636 --> 17:48.595
.بذار سروسامون بگيره
بهش وقت بده

17:49.346 --> 17:51.661
نُه ماه بنظرت خوبه؟

17:53.945 --> 17:55.945
قراره يه بچه ديگه به دنيا بيارم

18:01.144 --> 18:02.906
و هنوز بهش نگفتي، مگه نه؟

18:06.336 --> 18:07.952
بايد بهش بگي

18:10.168 --> 18:12.885
نميخوام بيشتر از اين زندگي نااُميد بشه

18:14.880 --> 18:16.425
.از من

18:17.443 --> 18:19.491
اون هيچوقت از تو نااميد نميشه

18:19.825 --> 18:22.167
تو بهترين اتفاقي هستي که براش افتاده

18:25.556 --> 18:26.862
مرسي

18:36.512 --> 18:37.512
بله؟

18:37.513 --> 18:39.148
دامنيک تورتو

18:41.037 --> 18:42.037
تو منو نميشناسي

18:42.140 --> 18:43.269
اما قراره بشناسي

18:43.758 --> 18:45.779
شماره خصوصي از توکيو، ژاپن

18:46.714 --> 18:47.933
!بخوابيد زمين

19:07.289 --> 19:08.294
!جک

19:13.637 --> 19:14.695
!جک

19:46.484 --> 19:49.643
.استخوان ترقوه ش خرد شده
پاش هم از دوجا شکسته

19:50.003 --> 19:52.028
...اون تازه صبح به هوش اومد

19:52.138 --> 19:55.570
اولين چيزي که امروز گفت، اينبود
"دام رو بياريد پيش من"

19:58.638 --> 19:59.825
اونجاست

20:10.318 --> 20:11.468
خودت خوبي؟

20:13.238 --> 20:14.561
من خوبم

20:15.828 --> 20:17.365
اون منتظره، بريم

20:28.414 --> 20:29.414
يکي اومده ملاقاتت

20:32.812 --> 20:34.004
پرونده‌هات

20:34.077 --> 20:35.155
ممنون

20:36.908 --> 20:39.996
...تو زندگي و هيکلت رو براي آزادي بخطر ميندازي

20:40.078 --> 20:40.462
آخرش چي بهت ميدن؟

20:40.574 --> 20:43.515
ژله و يه سريال داغون دهه هفتادي

20:47.646 --> 20:48.955
ميدوني، مزايايي هم داره

20:49.068 --> 20:50.828
حموم اسفنجي‌اش که خيلي حال ميده

20:50.828 --> 20:51.597
!بابا

20:51.603 --> 20:52.413
ببخشيد، عزيزم

20:52.466 --> 20:53.682
بابا"؟"

20:54.832 --> 20:56.193
عزيزم، ميخوام به يه نفر معرفي‌ات کنم

20:56.232 --> 20:58.047
...اون

20:58.911 --> 21:00.045
اون يه دوست قديميـه

21:00.145 --> 21:01.547
برو يه سلامي بهش بکن

21:01.581 --> 21:02.847
دامنيک تورتو، درسته؟

21:03.552 --> 21:08.640
!بابام گفته بود يه بار دهنتو سرويس کرده -
دختر خانم، مواظب حرف زدنت باش -

21:12.021 --> 21:14.864
...به بابات کلي داروي آرامبخش دادن

21:15.665 --> 21:18.355
فکر ميکنم خاطراتـش يکم بهم ريخته -
من فکر نميکنم -

21:18.396 --> 21:21.756
.خيلي‌خب، عزيزم کافيه
...ازت ميخوام با النا بري يه چيزي بخوري

21:21.957 --> 21:23.913
ما بايد باهم حرف بزنيم، باشه؟ -
بيا بريم، دختر خانم -

21:23.914 --> 21:26.654
بريم چندتا بيسکوئيت بخوريم -
مراقب حرف زدنت هم باش -

21:30.174 --> 21:31.652
کي اينکارو کرد؟

21:33.438 --> 21:34.802
اون شاو" رو يادت مياد؟"

21:36.675 --> 21:38.939
هموني که نصف انگلستان
...رو براي گرفتنش نابود کرديم

21:39.035 --> 21:40.035
...خب

21:40.661 --> 21:42.103
اين کار داداش بزرگه و بي‌اعصابشـه

21:42.192 --> 21:43.228
اينجا رو يه نگاه بنداز

21:50.340 --> 21:51.369
"دکارد شاو"

21:51.879 --> 21:53.882
آدمکشِ نيروهاي ويژه‌ي انگليس

21:53.997 --> 21:56.118
...يه عضو منحصر به فردي که

21:56.190 --> 21:58.349
هيچ دولتي اقرار به استخدام کردنش نميکنه

21:58.461 --> 21:59.612
بچه‌هاي عمليات‌هاي مخفي

21:59.720 --> 22:01.449
بدتر، يه هيولا ازش ساختن

22:02.718 --> 22:06.748
اونا فکر ميکردن که شاو
...درمواقع خاص، يه شيطانِ بدردبخوره، تا اينکه

22:06.865 --> 22:09.629
.تصميم گرفتن که بدرد نميخوره

22:10.469 --> 22:14.427
مقامات هم فکر ميکردن
که اون خيلي زيادي از قضايا خبر داره

22:14.541 --> 22:16.263
ديگه يه مهره‌ي بي‌ارزش شده بود

22:16.337 --> 22:19.150
پس 20تا مأمور خبره رو ميفرستن تا از شرش خلاص بشن

22:19.980 --> 22:20.980
و از دستشون در ميره

22:21.004 --> 22:23.677
قضيه مال 6سال پيش
بود و شاو از اونموقع ناپيدا بود

22:23.872 --> 22:24.872
.تا الان

22:27.165 --> 22:28.970
چطوري پيداش کنم؟

22:29.105 --> 22:31.882
جوابِ منو ميخواي... نبايد پيداش کني

22:35.088 --> 22:36.635
اون هان رو کشت

22:37.036 --> 22:38.590
نزديک بود خانواده‌ام رو بکشه

22:38.662 --> 22:40.718
نزديک بود منو هم بفرسته اون دنيا

22:40.794 --> 22:43.285
براي همين هم وقتي از اين
...تخت بلند شدم، بلايي به سرش ميارم

22:43.362 --> 22:46.066
که آروز ميکنه ايکاش
!اونشب مادرش، هوس به سرش نميزد

22:46.483 --> 22:49.082
ولي تا اونموقع، جوابي که
...من به تو ميدم اينه که

22:49.959 --> 22:51.029
.فعلاً کاري نکني

22:51.135 --> 22:53.043
خودت ميدوني که نميتونم اينکارو بکنم

22:53.154 --> 22:54.383
من ميشناسمت، دام

22:54.486 --> 22:58.192
که براي همين من يه
نصيحت برادرانه بهت ميکنم

22:58.304 --> 23:00.831
هرکاري که فکر ميکني لازمه رو بکن

23:01.630 --> 23:03.750
...ولي وقتي اون لقمه‌حروم رو پيدا کردي

23:03.829 --> 23:05.552
يه لطفي در حقم بکن

23:05.628 --> 23:06.741
چه لطفي؟

23:08.803 --> 23:10.062
نذار از دستت در بره

23:12.718 --> 23:16.354
«مونته‌کريستي، جمهوري دومينيکن»

23:19.191 --> 23:21.084
خيلي ممنونم که
گذاشتي ما اينجا بمونيم، ماندو

23:21.167 --> 23:22.332
اميدوارم مشکلي براي شما درست نکنه

23:22.333 --> 23:25.262
گوش کنيد، دام ميخواست
توي دو روز يه چيزي به ريو رو ايمن بفرسته

23:25.374 --> 23:26.508
مشکل اون بود

23:26.732 --> 23:28.753
،ميزبانيِ خانواده‌اش در جمهوري دومينيکن

23:28.843 --> 23:30.061
.اين يه تعطيلاته

23:30.176 --> 23:31.511
...هرکي اينجا با شما دربيوفته

23:31.627 --> 23:33.521
.با کل کشور درميوفته

23:33.595 --> 23:34.676
جاي شما امنـه

23:43.361 --> 23:46.035
آره، آره، رسيدن. خودم
رفتم فرودگاه و آوردمشـون

23:46.153 --> 23:48.214
گوشي دستت، برادر شماست

23:48.850 --> 23:49.850
.دام

23:49.874 --> 23:51.177
آره، ميا، خودمم

23:51.295 --> 23:52.295
اوضاع اونجا در چه حاله؟

23:52.352 --> 23:55.021
.خونه‌ي ماندو ايم
اينجا مثل يه قلعه ميمونه

23:55.093 --> 23:58.541
برايان رو نديدي، کاملاً جو اف.بي.آي اونو گرفته

23:58.652 --> 24:01.824
توي گاراژ ماندو
.يه سري دستگاه‌هاي نظارتي درست کرده

24:01.937 --> 24:04.382
تو چي؟ فهميدي
کي دنبالِ ماست؟

24:04.497 --> 24:07.367
مثل اينکه گناهانِ توي لندن
ردِ ما رو تا خونه گرفتن

24:07.478 --> 24:09.241
جون‌سخت وقتي خبر رو شنيد، چي گفت؟

24:09.352 --> 24:10.352
نميتونم بهش بگم

24:10.439 --> 24:12.896
اگه درمورد بچه خبردار بشه، پيش ما ميمونه

24:12.978 --> 24:15.743
و با اين اتفاقات هم بايد درکنارِ تو باشه

24:16.415 --> 24:18.768
.فقط مراقبش باش
ازش محافظت کن

24:18.879 --> 24:20.786
و باهم برگرديد خونه

24:20.870 --> 24:23.523
به برايان بگو تا 2 روز ديگه توي لس‌آنجلس ميبينمش

24:24.266 --> 24:25.266
خودت کجا ميري؟

24:25.290 --> 24:26.290
توکيو

24:27.173 --> 24:28.868
ميخوام هان رو برگردونم خونه

24:30.771 --> 24:32.843
...مقامات هنوز سعي دارن مشخص کنند

24:32.844 --> 24:35.562
انگيزه‌ي طرف مقابل
...از اين حمله جسورانه به دفترِ

24:35.674 --> 24:39.985
سرويس امنيتيِ ديپلماتيکِ ايالات متحده، در مرکز شهر

24:40.096 --> 24:41.136
.و در کمتر از 36 ساعت پيش، چه بوده

24:41.943 --> 24:43.525
...هنوز مدارک کاملي به دست نيومده

24:43.634 --> 24:46.634
ولي بنظر ميرسه که مظنون
...وارد طبقه‌ي چهارم ساختمان شده

24:49.628 --> 24:51.070
حالت خوبه؟ -
آره -

24:51.862 --> 24:55.080
اين طرف خيلي... بي‌رحمـه

24:56.983 --> 24:58.498
براي همين دام بهت نياز داره

24:59.366 --> 25:02.061
شما دوتا بايد اينـو
...پيدا کنين و جلوش رو بگيرين

25:02.167 --> 25:04.469
قبل از اينکه
.صدمه‌ي بيشتري به خانوداده‌ي ما وارد کنه

25:06.785 --> 25:07.874
...من فقط

25:09.971 --> 25:11.623
.من توي خيلي مسائل بد عمل کردم

25:12.605 --> 25:15.553
اگه تو اين مسئله هم
بد عمل کنم، نميتونم خودم رو ببخشم

25:15.668 --> 25:17.580
.اينطور نيست

25:18.624 --> 25:19.815
.من بهت ايمان دارم

25:20.742 --> 25:23.480
.به خودمون ايمان دارم
.اين مهمـترين چيزه

25:25.174 --> 25:26.355
من دوسِت دارم، برايان

25:36.780 --> 25:38.213
منم دوست دارم، عزيزم

25:39.215 --> 25:43.004
...فقط بهم قول بده
بعد از اين ماجرا ديگه تمومش کني

25:43.119 --> 25:45.462
.نه کارِ خشن، نه دشمن

25:46.375 --> 25:47.597
برگرد پيشمـون

25:47.712 --> 25:49.584
نااميدت نميکنم، ميا

25:51.452 --> 25:52.462
.ميدونم

25:54.778 --> 25:57.473
توکيو، ژاپن

26:08.490 --> 26:09.490
!هي، شان

26:09.514 --> 26:11.169
گوش کن چي ميگم، داداش

26:11.241 --> 26:13.726
يکي اومده ميخواد با پادشاه جديد دريفت مسابقه بده

26:13.807 --> 26:14.972
.امشب نه، توئينکي

26:17.104 --> 26:18.503
ميگه هان رو ميشناخته

26:24.740 --> 26:28.945
،هان ميگفت سريعـي
ولي فکر نميکردم اينقدر سريع باشي

26:29.855 --> 26:32.221
کي گفته ماسل امريکايي نميتونه خوب دريفت کنه؟

26:33.483 --> 26:36.512
هان ميگفت تمام دشمناش
دست از سرش برداشتن

26:38.031 --> 26:39.660
خيلي درموردش صحبت نميکرد

26:41.275 --> 26:43.366
هميشه رازها رو توي خودش نگه ميداشت

26:48.735 --> 26:51.005
کنارِ ماشنيش که
تصادف کرده بود، يکي دوتا تا چيز پيدا کرديم

26:52.919 --> 26:53.999
چيزاي زيادي نمونده بود

27:01.187 --> 27:02.488
جيزل

27:08.585 --> 27:10.025
يه چيز ديگه هم هست

27:13.022 --> 27:14.314
اينو پيدا کردم

27:18.575 --> 27:20.482
.حتماً يه معني براش داشته

27:20.961 --> 27:22.911
...وقتي کسي که هان رو کشت، پيدا کردي

27:24.000 --> 27:25.765
ميخواي باهاش چيکار کني؟

27:27.406 --> 27:30.831
!هنوز کلمه‌اي براش اختراع نشده

27:51.947 --> 27:55.252
ميگن وقتي در قلب کسائي
...که توي اين دنيا تنهاشـون گذاشتيم، هنوز زنده‌ايم

27:55.398 --> 27:57.633
.پس هنوز نمرديم

27:58.725 --> 28:00.490
ولي اون، تو روي توي اين قبر گذاشت

28:02.619 --> 28:05.389
پس حالا منم همينکارو باهاش ميکنم

28:09.837 --> 28:11.833
ديگه تحمل هيچ خاکسپاري ندارم

28:13.601 --> 28:14.622
...اولش هان

28:17.336 --> 28:19.921
حالا هم که هابز زمينگير شده

28:25.226 --> 28:26.664
ما داريم شکار ميشيم

28:33.327 --> 28:35.473
ميدوني که اونم يجايي
اطرافِ ما، حواسش به ما هست، مگه نه؟

28:36.718 --> 28:37.772
اميدوارم

28:37.915 --> 28:39.310
.اين يعني که نزديکمونـه

28:40.255 --> 28:42.454
فقط بهم قول بده، برايان

28:43.438 --> 28:45.063
ديگه کسي کشته نشه

28:45.852 --> 28:46.852
.فقط يکي ديگه

28:50.897 --> 28:51.897
خودش

31:38.070 --> 31:40.697
هيچوقت نبايد
با خانواده‌ي يه مرد دربيوفتي

31:40.809 --> 31:42.791
من به برادرت هم همينـو گفتم

31:46.164 --> 31:47.758
شاسيِ ماشين رو تقويت کردي

31:48.696 --> 31:50.773
مثل اين ميمونه که
با دستکش‌هاي وزنه‌دار وارد رينگ بشي

31:50.774 --> 31:53.294
.اشتباه از توئه
من نميخوام بازي کنم

31:54.092 --> 31:55.386
...ميدوني، من و تو

31:56.223 --> 31:57.812
ما از دو دنياي متفاوتيـم

31:58.579 --> 32:01.819
باور کن، من بيشتر از تو
طعمِ سختي‌هاي زندگيِ خيابوني رو چشيدم

32:02.393 --> 32:03.393
...يکم که بگذره

32:04.950 --> 32:06.394
برات سخت‌تر هم ميشه

32:09.275 --> 32:11.263
فکر کردي اين مثل يه دعواي خيابونيـه؟

32:30.349 --> 32:31.683
!بخواب زمين

32:32.449 --> 32:33.449
!حالا

32:35.774 --> 32:37.508
!ولش کن وگرنه ميکشمت

32:38.873 --> 32:41.732
.آروم باشيد، بچه‌ها
ما توي يه تيم هستيم

32:42.601 --> 32:43.978
...آقاي تورتو

32:44.082 --> 32:45.628
...من طبق توصيه‌هاي

32:45.737 --> 32:47.245
يه دوستِ مشترک، اينجا اومدم

32:47.316 --> 32:49.076
آقاي هابز رو ميشناسي؟ -
تو ديگه کدوم خري هستي؟ -

32:49.151 --> 32:50.661
.من؟ من مهم نيستم

32:50.730 --> 32:53.141
من آقاي هيچکس هستم

32:53.212 --> 32:55.346
عجب تشريفاتي اونم براي هيچکس

32:55.812 --> 32:58.205
و اوني که دوستِ
...مشتکرمـون رو توي تخت بيمارستان انداخت

32:59.401 --> 33:00.890
همين الان گذاشتي فرار کنه

33:00.964 --> 33:04.348
فکر ميکنم من الان جونتـو نجات دادم، دام

33:04.722 --> 33:07.644
گوش کن، ميشه
اون مأمورِ من رو ولش کني؟

33:07.753 --> 33:09.803
بنده خدا داره کبود ميشه

33:11.716 --> 33:12.716
خيلي ممنونم ازت

33:13.506 --> 33:14.943
پليسا هم دارن ميرسن

33:15.772 --> 33:16.772
گوش کن، دام

33:16.862 --> 33:21.283
بين سايه‌ها و شبح‌هايي
مثل من، جنگي داره رخ ميده

33:23.195 --> 33:26.253
تو و تيمـت ناخواسته
...توي لندن وارد اين جنگ شدين و

33:26.370 --> 33:28.486
و ظاهراً تا اينجا هم خِرِ شما رو گرفته

33:30.984 --> 33:32.243
.تصميم خودته

33:33.080 --> 33:34.662
.منکه ميرم يه آبجو بزنم

33:35.453 --> 33:36.453
تو هم ميتوني با من تشريف بياري

33:36.640 --> 33:39.092
درضمن، من ميتونم واست دکارد شاو رو پيدا کنم

33:45.946 --> 33:49.306
پايگاه مخفي عملياتي - ال‌سگوندو، کاليفرنيا

33:52.972 --> 33:53.972
.آبجوي بلژيکي

33:57.287 --> 33:59.251
پسر، اون راهب‌ها کارشون خيلي درسته

33:59.364 --> 34:03.360
من کاري به اون مسئله‌ي بي‌ازدواجي‌شون
...ندارم، ولي وقتي پاي آبجو مياد وسط

34:04.905 --> 34:05.905
تو هم ميخواي؟

34:05.929 --> 34:08.315
من خودم اهل "کارونا" هستم

34:11.888 --> 34:15.052
...پرونده‌هات، نه تنها خيلي باجزئيات هستن

34:15.779 --> 34:19.110
بلکه بشدت جالبـن

34:25.080 --> 34:28.185
ببين، مزيت شاو اينه که يه شبحـه

34:28.335 --> 34:30.997
...خيلي ماهرانه ميتونه بدونِ ديده شدن وارد مکاني بشه

34:30.998 --> 34:33.450
و در راه برگشت
.فقط جسد به جا ميذاره

34:33.602 --> 34:36.645
يه آدم‌کشِ کاردرستِ انگليسيـه

34:36.924 --> 34:40.734
،ولي اگه بخوام باهات صادق باشم، دام
.هيچ اهميتي به دکارد شاو نميدم

34:41.074 --> 34:42.148
من تورو ميخوام

34:42.255 --> 34:46.765
چون من و تو ميتونيم
.همديگه رو کمک کنيم تا به خواسته‌هامون برسيم

34:47.636 --> 34:49.320
.گوش ميدم

34:49.480 --> 34:51.300
...اخيراً يه کمپانيِ ارتشي خصوصي

34:51.411 --> 34:54.466
...که توسط يه تروريست تحت‌تعقيب به اسم "موسي جاکانده" رهبري ميشه

34:54.580 --> 34:56.986
يه هکري رو که
.فقط به اسم "رمزي" شناخته ميشه، رو دزديدن

34:57.608 --> 35:00.052
طرفدارهاي آزادي ممکنه
بدجور به خونش تشنه بشن و حق هم دارن

35:00.187 --> 35:03.409
چون اين رمزي يه چيز خيلي جالب احتراع کرده

35:03.672 --> 35:04.740
.نشونش بده -
چشم، قربان -

35:05.334 --> 35:06.586
...آشنا شو

35:06.898 --> 35:08.695
.با چشمِ خدا

35:08.944 --> 35:11.570
اين لامصب به هرچيزي که
يه شبکه‌ي ديجيتالي محسوب ميشه، نفوذ ميکنه

35:11.664 --> 35:15.261
،که يعني تمام گوشي‌هاي همراه، ماهواره‌ها
...دستگاه‌هاي خودپرداز و کامپيوتر

35:15.374 --> 35:16.374
.بصورت همزمان

35:16.614 --> 35:20.242
اگه کامپيوتري يه ميکروفون و
يا لنز داشته باشه، چشم   خدا ميتونه ازش استفاده کنه و پيدات کنه

35:20.347 --> 35:22.831
يعني منو دعوت کردي
اينجا که يه دستگاه رديابي بهم نشون بدي؟

35:22.973 --> 35:24.571
.خيلي پيچيده‌تر و جامع‌تر از يه دستگاه رديابي

35:24.679 --> 35:26.159
...بذار اينطوري بگم

35:26.266 --> 35:29.221
.نزديک يه دهه طول کشيد تا اسامه بن لان رو پيدا کنيم

35:29.335 --> 35:31.952
...با اين، ميتونستيم هرجاي اين کره خاکي که هست، رديابيـش کنيم

35:32.058 --> 35:33.182
.اونم طي چند ساعت

35:33.292 --> 35:35.705
...و اين يه دستگاه خيلي مهميـه

35:35.779 --> 35:37.941
که اگه دست آدم نادرستي بيوفته
.ميتونه فاجعه‌بار باشه

35:38.015 --> 35:40.208
...ولي براي چندين دلايل سياسي و مزخرف

35:40.317 --> 35:44.415
هر عمليات نجاتي که
...شامل نيروهاي دولت آمريکاست

35:44.416 --> 35:46.461
.کاملاً خط خوردن

35:47.578 --> 35:49.989
.و براي همين من به تو نياز دارم

35:50.137 --> 35:51.862
ولي من چرا بايد به تو نياز داشته باشم؟

35:52.733 --> 35:56.712
،ميتونم بزنم بيرون
...از بقيه اون آبجوهاي کارونا لذت ببرم

35:57.383 --> 35:58.857
.خودِ شاو مياد سراغم

35:59.080 --> 36:01.806
.اينکارم ميشه کرد
ولي تا الان چه نتيجه‌اي برات داشته؟

36:01.927 --> 36:04.256
،يکي از دوستات که کشته شد
...يکي ديگه افتاد رو تخت بيمارستان

36:04.366 --> 36:06.605
...و البته اگه اون بمبـي که توي خونه‌ات منفجر شد رو

36:06.757 --> 36:08.012
.ناديده نگيريم

36:09.302 --> 36:12.213
شاو توي دنيايي زندگي ميکنه
.با قواعد شما بازي نميکنه

36:13.769 --> 36:14.769
...خوشت بياد يا نه

36:14.779 --> 36:16.585
.الان تو هم توي همون دنيا زندگي ميکني

36:17.933 --> 36:19.660
ميدوني چطوري بايد يه سايه رو بکشي؟

36:20.351 --> 36:21.743
.کافيه يکم نور بهش بتابوني

36:22.398 --> 36:24.206
...اگه بتوني چشمِ خدا رو براي من بياري

36:24.207 --> 36:27.867
من اجازه استفاده ازش
.براي تو رو دارم که شاو رو پيدا کني

36:28.217 --> 36:30.333
.از طعمه به شکارچي تبديل ميشي

36:30.438 --> 36:32.811
و شاو هم
هيچ‌جا نميتونه از دستت مخفي بمونه

36:32.923 --> 36:34.093
...از همه مهم‌تر

36:34.822 --> 36:37.321
...تو و خانواده‌ات

36:38.370 --> 36:40.147
.ديگه توي هيچ خاکسپاري شرکت نميکنيد

36:41.073 --> 36:44.174
...رمزي رو پيدا کني، چشم خدا رو پيدا ميکني

36:44.281 --> 36:45.389
.و شاو رو هم پيدا ميکني

36:46.708 --> 36:49.121
به همين سادگي و راحتي

36:50.064 --> 36:54.932
حالا که من اين اطلاعات
...خطرناک و فوق محرمانه رو بهت دادم

36:55.850 --> 36:57.129
نظرت چيه، تورتو؟

36:57.239 --> 36:59.664
فکر ميکنم خودت ميدوني من ميخوام چيکار کنم

36:59.743 --> 37:00.743
خوبه

37:00.855 --> 37:03.344
ولي، به روش من انجامش ميديم

37:04.563 --> 37:05.659
با افرادِ خودم

37:05.770 --> 37:07.532
حدس ميزدم همچين حرفي بزني

37:07.784 --> 37:11.593
به همين دليل خودم
شخصاً اعضاي تيمـت رو جمع کردم

37:23.998 --> 37:25.363
.جلل خالق

37:26.409 --> 37:28.212
اينجا چه خبره؟

37:30.997 --> 37:34.254
...اطلاعاتي‌هاي ما نظرشون اينه که رمزي با يک

37:34.327 --> 37:36.755
کاروان مسلح از رشته‌کوه‌هاي
.قفقاز داره منتقل ميشه

37:36.868 --> 37:39.018
...اگه اونا از اين منطقه عبور کنن و به مقصد برسن

37:39.129 --> 37:40.836
رمزي براي هميشه ناپديد ميشه

37:40.949 --> 37:42.142
...بذار ببينم درست متوجه شدم

37:42.252 --> 37:44.438
فقط يه راه براي ورود و خروج به اونجا هست؟

37:44.546 --> 37:46.389
...دو طرفش پرتگاهه

37:46.497 --> 37:49.670
...يه کاروان جهنمي که با يه ارتش کوچيک

37:49.783 --> 37:51.479
به شعاع يک و نيم کيلومتر محافظت ميشه؟

37:51.558 --> 37:53.352
.درسته، همينه

37:54.444 --> 37:55.884
تموم شد؟ -
نخير، تموم نشد -

37:56.514 --> 38:00.051
شماها ازم خواستيد که
به يه مرکز پليس حمله کنم، مشکلي نبود

38:00.174 --> 38:01.979
بعدش خواستيد که جلوي يه تانک رو بگيرم

38:02.090 --> 38:03.963
،خوشم که نميومد
.ولي انجامش دادم

38:04.037 --> 38:05.885
...بعدش اين ايده‌ي جالب رو گفتيد

38:05.985 --> 38:09.240
که بايد يکي از بزرگترين هواپيماهاي تاريخ رو منفجر کنيم

38:09.388 --> 38:11.329
...اون لامصب رو توي آسمون زدمش

38:13.268 --> 38:14.268
عين آب خوردن

38:14.567 --> 38:16.069
...ولي اين نقشه، دوستاي من

38:16.179 --> 38:20.613
احمقانه‌ترين ايده‌اي
بود که تاحالا توي زندگيم ديدم

38:20.722 --> 38:24.134
!واي يادم رفت که خودت تنهايي هواپيما رو منفجر کردي

38:24.429 --> 38:27.451
نه، يادم مياد ترتيب تنها چيزي
که داده، دنيسِ درب‌وداغون بود

38:27.531 --> 38:29.051
يادت مياد؟ توي جشن فارغ‌التحصيلي؟

38:29.528 --> 38:31.779
جدي، برايان؟
ميخواي اينجا اينارو بگي؟

38:31.886 --> 38:33.606
دارين از موضوع منحرف ميشين

38:33.998 --> 38:37.291
فقط دارم ميگم که
...خسته شدم که تمام اطرافيانم

38:37.405 --> 38:38.770
تمام تصميم‌ها رو ميگيرن

38:39.568 --> 38:40.868
اينبار من رهبري ميکنم

38:40.982 --> 38:44.500
.جدي ميگم
اگه من براي يبارم نقشه نکشم، ميکشم کنار

38:44.585 --> 38:45.636
خيلي‌خب، رومان

38:46.389 --> 38:47.814
چي تو ذهنته؟

38:49.060 --> 38:53.970
خب، منظورم اين نبود که
.همين حالا ميخوام رهبري کنم و اين حرفا

38:54.046 --> 38:55.407
ميدوني چي ميگم؟
...فقط

38:55.521 --> 38:56.637
داشتم کلي صحبت ميکردم

38:56.781 --> 38:58.199
...ميدوني، مثلاً وقتيکه

38:58.781 --> 39:00.782
...حالا بيخيال. منکه فکر ميکنم

39:03.425 --> 39:04.425
اينجا بهشون حمله ميکنيم

39:04.449 --> 39:06.290
...من فکر نميکنم اين نقشه‌ي -
.نه، نه، فکر نکن -

39:06.909 --> 39:07.909
اينکارِ منه

39:11.129 --> 39:12.129
باشه

39:13.294 --> 39:15.417
امکان نداره که بتوني از اونجا حمله کني

39:16.253 --> 39:18.987
اونجا بسته‌ترين نقطه‌ي کوهستانـه

39:19.138 --> 39:22.168
چرا؟ چون نميتوني از لحاظ فيزيکي واردش بشي

39:22.292 --> 39:24.157
خب براي همينم خيلي خوبه

39:24.302 --> 39:27.346
چون اصلاً انتظار ندارن
که کسي از اونجا بهشون حمله کنه

39:27.449 --> 39:30.411
،با اينکه اصلاً خوشم نمياد حرفاشو تأييد کنم
.ولي پر بيراه نميگه

39:30.525 --> 39:31.525
تو چي فکر ميکني، دام؟

39:32.348 --> 39:33.348
اينجا؟

39:33.372 --> 39:34.372
آره

39:35.454 --> 39:37.288
منکه فکر ميکنم حالا يه نقشه داريم

39:37.446 --> 39:39.966
کاملاً اشتباه فکر ميکني

39:40.076 --> 39:41.199
و منم خوشم اومد

39:41.604 --> 39:43.766
ميبيني؟
استعداد ذاتي دارم

39:44.460 --> 39:45.460
استعداد؟

39:45.496 --> 39:46.729
باشه

39:46.876 --> 39:49.384
براي وارد شدن
توي جاده چه نقشه‌اي داري؟‌

39:50.410 --> 39:52.025
خب، تج؟

39:54.291 --> 39:56.090
من فکر ميکنم جدي يه نقشه‌اي براش دارم

39:57.280 --> 39:58.687
حال کردي؟ مشورت خواستم

39:59.564 --> 40:01.036
ليدراي خوب از اينکارا ميکنن

40:02.110 --> 40:03.110
!ليدر

40:03.134 --> 40:05.670
...ميدوني، وقتي داشتم پرونده ات رو ميخوندم

40:05.786 --> 40:08.162
کارهايي که با تيمت انجام دادي منو تحت تاثير قرار داد

40:08.237 --> 40:10.956
...اما الآن که ميبينمشون، بايد بگم، دام

40:12.102 --> 40:13.480
!تو واقعا چه نعمتي داري

40:16.946 --> 40:20.596
کارگاه من رو اتاق بازي جديدت بدون

40:20.706 --> 40:22.100
...فکر ميکنم ماشين هاش

40:22.218 --> 40:23.916
به نظرت جذاب باشه

40:24.863 --> 40:26.054
...و تيم تو

40:27.107 --> 40:28.117
حالا کامل شد

40:39.152 --> 40:40.445
من رفتم خونه

40:41.955 --> 40:43.449
همه جا رو دنبالت گشتم

40:45.219 --> 40:46.815
تو خيلي منو ترسوندي

40:51.589 --> 40:52.764
...تو هيچوقت تنها نيستي

40:56.122 --> 40:57.244
اينو از کجا پيدا کردي؟

41:01.106 --> 41:02.392
توي ماشين "هان" پيداش کردم

41:02.501 --> 41:04.278
اينو به عنوان يه پيغام اونجا گذاشته بود

41:04.391 --> 41:06.313
پيغامي که قصد دارم جوابشو بدم

41:08.091 --> 41:09.193
ميتوني بروني؟

41:09.306 --> 41:10.854
آره، البته که ميتونم

41:11.403 --> 41:13.169
هان، از خانواده منم بود

41:17.825 --> 41:18.825
!برايان

41:19.506 --> 41:21.491
..سيستم تعليق بلند نياز داريم

41:21.599 --> 41:23.708
توي همشون ديفرانسيل با لغزش محدود باشه

41:23.808 --> 41:24.808
حالت چطوره؟

41:25.362 --> 41:26.392
!تج

41:26.509 --> 41:29.487
..بچه شيطون رو بين اين

41:30.811 --> 41:32.139
واين ميخوام

41:33.642 --> 41:34.801
اين زره زياديه

41:34.914 --> 41:37.582
اينطوري فقط ورزنتو زياد تر ميکنه و سرعتت کم ميشه

41:39.985 --> 41:42.599
اين دفعه فقط سريع بودن مهم نيست

41:49.557 --> 41:51.470
آره، خوبم

41:53.407 --> 41:55.248
من بچه خيابونم، ميدوني چي ميگم؟

41:55.334 --> 41:57.006
اين هيچي نيست

42:03.256 --> 42:05.450
هي رومان، خوف کردي، مگه نه؟

42:05.533 --> 42:07.654
نه -
!چرا بدجور خوف کردي -

42:07.727 --> 42:08.727
گفتم، نه

42:08.887 --> 42:12.187
گوش کن مرد، فقط يه مرد بالغ ميتونه احساساتش رو  قبول کنه

42:12.309 --> 42:14.571
!اگه ميخواي گريه کني، گريه کن

42:15.662 --> 42:18.563
به عنوان دوستت، ميدوني که من خوبتو ميخوام

42:18.742 --> 42:20.150
...براي همين محض احتياط

42:20.224 --> 42:22.611
!چند تا پوشک بزرگسالان تو داشبورد ماشين برات گذاشتم

42:22.682 --> 42:23.921
ميشه منو راحت بذاري؟

42:24.531 --> 42:28.675
من چيزهاي خيلي خطرناک و ديوونه واري ديدم، دام
ولي اين ميتونه خيلي مشکل ساز  باشه

42:28.751 --> 42:31.606
پس سعي کن تا جايي که ممکنه بي سر و صدا انجامش بديد

42:31.719 --> 42:33.228
مگه هميشه اينکارو نمي کردم؟

42:33.306 --> 42:36.329
...بذار يه چيزيو بهت بگم: اگه اين دفعه بي سر و صدا عمل کني

42:36.401 --> 42:39.676
منم بشکه آبجوي بلژيکيم رو با يه بشکه کارونا عوض ميکنم

42:40.459 --> 42:42.525
اينجوري به خودت يه حالي دادي

42:43.503 --> 42:46.015
ميشه يکي بهم بگه اونجا بايد چيکار کنيم؟

42:46.076 --> 42:47.919
بيخيال، روم اين نقشه خودته، خودت بهتر ميدوني

42:48.023 --> 42:49.285
نه، اين راه نقشه من نبود

42:53.503 --> 42:55.106
آره، برو که بريم

43:08.199 --> 43:10.171
رومان، هواي تازه لازم داري؟

43:10.198 --> 43:12.115
!چون قرار کلي هوا بخوري الآن

43:15.765 --> 43:17.070
!خيلي خب، بريم

43:35.165 --> 43:37.190
درست وقتي که فکر نميکردي بهتر از اين نميشه، هان؟

43:43.982 --> 43:44.982
!اوه، لعنتي

44:00.007 --> 44:01.007
به اين ميگن حرکت

44:08.145 --> 44:11.057
همه خوبن؟ همه اومدن بيرون؟

44:15.990 --> 44:18.490
!بايد بهشون ميگفتي! اين مال تو نيست

44:18.491 --> 44:19.565
!اين ماموريت تو نيست

44:19.671 --> 44:22.439
هي،رومان، چه خبره مرد؟
!باهام حرف بزن، بجنب

44:22.806 --> 44:24.701
نميتونم اين کارو بکنم -
لعنتي، معلومه که ميتوني -

44:24.819 --> 44:28.243
بجنب، مرد،دنده عقب همين الآن
از اونجا بيا بيرون

44:28.245 --> 44:30.714
ببين، نميتونم انجامش بدم، خب؟
گوش کن ببين چي ميگم

44:30.715 --> 44:31.715
!الآن وقتش نيست

44:31.744 --> 44:33.189
من اين بالا پيش خلبان ميمونم

44:33.304 --> 44:36.416
ما اين بالا دور ميزنيم و مطمئن ميشيم که اوضاع خوبه

44:36.485 --> 44:37.821
!وقتمون داره تموم ميشه

44:37.934 --> 44:40.093
!فرودمون با جي. پي.اس کنترل ميشه

44:40.204 --> 44:42.005
!لازم نيست کاري بکني

44:42.083 --> 44:43.781
!تج -
الآن ميزنم -

44:44.291 --> 44:45.663
گوش کن مرد، گوش کن

44:45.809 --> 44:49.122
متاسفم که همتونو نا اميد کردم بچه ها، خب؟
من همين بالا ميمونم

44:49.247 --> 44:50.048
نه، داداش

44:50.163 --> 44:52.429
!من شرمندتم که نااميدت کردم

44:54.088 --> 44:55.088
....يني چي؟

44:58.039 --> 45:00.060
تج! چيکار ميکني؟

45:03.382 --> 45:07.247
!نه

45:07.402 --> 45:08.520
!تج

45:11.046 --> 45:12.384
!ازت متنفرم، تج

45:15.737 --> 45:16.737
!آماده باشين

45:16.747 --> 45:18.260
!داريم به زمين نزديک ميشيم

45:26.114 --> 45:27.355
يالا عزيزم، يالا

45:27.461 --> 45:28.619
بجنب

46:16.489 --> 46:17.730
!همينه عزيزم

46:22.262 --> 46:23.631
ماشينا رو چک کنيم

46:23.707 --> 46:24.887
خوبم -
خوبم -

46:24.888 --> 46:25.947
منم خوبم، بريم سراغش

46:29.013 --> 46:30.498
کسي نيست؟ يکي کمکم کنه

46:30.614 --> 46:32.336
!يکي منو از اينجا در بياره

46:32.438 --> 46:33.698
!نه! درخت ها

46:34.405 --> 46:35.405
لعنتي

46:35.429 --> 46:37.289
محکم بشين، رومان
برميگرديم پيشت

46:37.371 --> 46:38.648
!نقشه اين نبود

46:44.089 --> 46:47.461
کوه هاي قفقاز - آذربايجان

46:59.050 --> 47:00.050
خيلي خب

47:00.051 --> 47:01.503
فقط يه شانس داريد که اينجا بگيرينش، دام

47:01.610 --> 47:03.164
...اگه از دستشون بدي، ميرسن به پايگاهشون

47:03.315 --> 47:05.777
...و هر اطلاعاتي که بخوان از "رمزي" ميکشن

47:05.909 --> 47:08.680
دستگاه و تنها شانست براي
گير آوردن " شاو" براي هميشه از دست ميره

47:08.789 --> 47:09.811
قرار نيست اتفاق بيفته

47:10.505 --> 47:11.505
موقع تحويل ميبينمت

47:16.895 --> 47:18.175
رمزي"، توي اتوبوسه"

47:18.223 --> 47:19.223
پس بياين شروع کنيم

47:28.865 --> 47:30.798
فرمانده، مهمون داريم
چهار تا ماشين دارن ميان

47:58.243 --> 47:59.618
تج، برو سمتش -
!تو راهم -

48:04.641 --> 48:05.760
خيلي خب، آرايش بگيريد

48:12.526 --> 48:13.715
ضد گلولس، عزيزم

48:19.664 --> 48:20.664
هلش بديد

48:45.407 --> 48:46.407
!امتياز کامل

48:56.843 --> 48:57.941
تفنگ ها رو آزاد کنيد

48:58.768 --> 48:59.768
بله، قربان

49:03.536 --> 49:04.537
!نه

49:07.741 --> 49:08.742
!لعنتي

49:09.022 --> 49:10.023
بريد کنار

49:23.233 --> 49:25.150
!اونا تفنگ نيستن! اونا توپ اند

49:25.261 --> 49:26.452
!گلوله‌ها ضد زره

49:50.658 --> 49:51.659
!وصلشون کن

49:58.583 --> 50:00.088
برايان، تج، منفجرش کنيد

50:09.074 --> 50:10.075
!ترمز

50:21.030 --> 50:22.598
برايان، نوبت توئه

50:41.110 --> 50:42.619
يکم نزديک تر، تج

51:17.794 --> 51:18.980
رمزي؟

51:19.087 --> 51:20.454
!از من دور شو! نزديک من نشو

51:20.568 --> 51:21.793
!به من دست نزن

51:21.901 --> 51:23.646
اسم من برايانه و من قراره از اينجا ببرمت بيرون

51:23.647 --> 51:24.903
ولي بايد آروم بگيري، خب؟

51:24.978 --> 51:26.276
ميخوام اينا رو از دست باز کنم

51:41.994 --> 51:42.995
قربان؟

51:44.041 --> 51:46.025
قربان، يه ماشين ناشناس داره به اونجا نزديک ميشه

51:48.139 --> 51:49.594
!يالا! نزديک تر

51:49.715 --> 51:51.028
!بايد بپري

51:51.100 --> 51:52.320
بجنب، وقت نداريم

51:52.398 --> 51:53.679
بايد از اينجا بريم بيرون

51:54.335 --> 51:55.336
!بجنب

51:55.730 --> 51:56.731
!منو ببين

51:56.755 --> 51:58.978
اگه نپري، ميميريم! فهميدي؟

51:59.730 --> 52:01.093
!بپر، يالا

52:01.207 --> 52:02.208
يک

52:02.595 --> 52:03.596
!دو

52:12.273 --> 52:13.892
خب، خب، خب

52:20.487 --> 52:21.488
!دستمو بگير

52:36.955 --> 52:39.358
به مهموني خوش اومدي، آقاي شاو

53:28.629 --> 53:30.391
لتي، پيش برايان بمون

53:55.117 --> 53:56.118
!اوه، لعنتي

54:00.371 --> 54:02.188
!چيکار ميکني؟! اين احمقانس

54:02.304 --> 54:03.565
دارم تو رو زنده نگه ميدارم

54:48.926 --> 54:49.927
يه صخره اونجاس

54:50.287 --> 54:51.980
!صخره! صخره

55:33.385 --> 55:34.387
!نه

56:24.405 --> 56:25.405
!خيلي کندي

57:08.247 --> 57:09.770
!آره

57:12.655 --> 57:13.655
!من برگشتم، آشغالا

58:45.964 --> 58:46.965
تو خوبي؟

58:47.011 --> 58:48.217
مرسي

59:05.501 --> 59:06.872
رومان! برگرد پيش بقيه

59:06.981 --> 59:07.498
پس تو چي؟

59:07.649 --> 59:08.966
نگران من نباش

01:00:06.988 --> 01:00:09.617
!بايد بگم، تحت تاثير قرار گرفتم

01:00:10.145 --> 01:00:13.005
...خيلي دوست دارم اسم شخصي رو که

01:00:13.117 --> 01:00:16.580
اينقدر براي من دردسر درست کرده رو بدونم

01:00:17.621 --> 01:00:19.079
هيچ راه فراري نيست

01:00:19.913 --> 01:00:21.069
داره چيکار ميکنه؟

01:00:21.147 --> 01:00:23.046
مثل گوزني که چراغ ماشينو ديده خشکش زده

01:00:23.212 --> 01:00:24.850
تورتو گوزن نيست

01:00:25.002 --> 01:00:26.122
بجنب، دومنيک

01:00:26.781 --> 01:00:30.055
دختره رو بده ما، تا بذارم زنده بموني

01:00:30.712 --> 01:00:31.713
ميخواي چيکار کني؟

01:00:34.162 --> 01:00:36.464
شايد اين دفعه لازم باشه يه کلاه ايمني سرت بذاري

01:00:45.705 --> 01:00:47.178
!راننده رو هدف بگيريد

01:00:54.510 --> 01:00:56.093
لعنتي! چه فکري کرده با خودش؟

01:00:57.550 --> 01:00:58.951
!تو ديوونه اي

01:01:07.140 --> 01:01:08.658
!ماشينت برعکسه

01:01:09.274 --> 01:01:10.308
واقعا؟

01:01:17.487 --> 01:01:18.889
با علامت من شليک کنيد

01:01:20.008 --> 01:01:21.009
جالبه

01:01:21.241 --> 01:01:22.242
!سه

01:01:22.903 --> 01:01:23.904
!دو

01:01:24.399 --> 01:01:25.400
محکم بشين

01:01:25.402 --> 01:01:26.403
!يک

01:01:27.445 --> 01:01:28.447
!آتش

01:02:23.621 --> 01:02:25.446
!انگار بچه شيطونمون کار کرد

01:02:25.599 --> 01:02:27.145
!اينم يه راه پائين اومدن کوه

01:02:28.442 --> 01:02:29.445
رمزي کجاست؟

01:02:43.601 --> 01:02:45.369
هلو کيتي(اسم يه نوع عروسک) بيدار شد

01:02:48.729 --> 01:02:50.784
به نظر من که شبيه هکر ها نيست

01:02:50.905 --> 01:02:53.642
واقعا؟ مگه هکر ها چه شکلي ان؟

01:02:53.723 --> 01:02:54.845
...اونا نبايد

01:02:54.957 --> 01:02:55.960
اين شکلي باشن

01:02:56.565 --> 01:03:00.496
....يعني ميگم، معمولا از اون عينک هاي عجيب غريب ميزنن که خميده اس

01:03:00.641 --> 01:03:04.467
...و از بس نوشابه خوردن صورتشون پره جوشه

01:03:05.015 --> 01:03:07.918
...باور کن، يه همچين بدني

01:03:08.030 --> 01:03:09.841
!با پشت کامپيوتر نشستن، فرم نگرفته

01:03:10.567 --> 01:03:11.570
حالت چطوره؟

01:03:11.949 --> 01:03:13.008
سرت ضربه خورده؟

01:03:14.117 --> 01:03:16.709
حالت تهوع داري؟
توي گوشت صداي زنگ مياد؟

01:03:17.203 --> 01:03:18.206
نه؟

01:03:18.230 --> 01:03:19.603
کفش من کو؟

01:03:19.714 --> 01:03:21.847
وقتي سقوط کرديد، در اومده

01:03:21.960 --> 01:03:24.661
اگر هرکدوم از اين عوارضو داشتي، خبرم کن

01:03:25.389 --> 01:03:27.589
...نميدونم ازتون تشکر کنم که نجاتم داديد يا

01:03:27.590 --> 01:03:30.225
چون از صخره پرتم کرديد، دهنتونو سرويس کنم

01:03:31.024 --> 01:03:33.151
تشکر کني يا دهنمونو سرويس کني، هان؟

01:03:34.852 --> 01:03:37.514
چطوره بهمون بگي که اون دستگاه کجاست؟

01:03:39.543 --> 01:03:40.868
...اونو براي دوستم

01:03:41.320 --> 01:03:42.570
به ابوظبي فرستادم

01:03:42.930 --> 01:03:44.493
!خيلي آسون به حرف اومد

01:03:45.197 --> 01:03:47.637
اون گروه به خاطر اين اطلاعات تو رو شکنجه ميکردن

01:03:47.638 --> 01:03:48.948
من به اونا اعتماد نداشتم

01:03:49.939 --> 01:03:51.133
به شما اعتماد دارم

01:03:52.076 --> 01:03:55.576
چرا به ما اعتماد داري؟
تو که حتي ما رو نميشناسي

01:03:55.720 --> 01:03:57.027
به قدر کافي ميشناسم

01:03:58.807 --> 01:04:02.162
ارتشي يا پليس سابق يا يه همچين چيزي

01:04:02.967 --> 01:04:04.979
از مبارزه اي که با اونا کردي
معلوم بود آموزش ديدي

01:04:05.825 --> 01:04:09.253
متخصص تکنولوژي گروه، چون از اظهار نظر
دوستش درمورد هکر ها ناراحت شد

01:04:10.304 --> 01:04:11.306
سردسته

01:04:12.592 --> 01:04:13.594
زن سردسته

01:04:15.757 --> 01:04:16.760
دلقک گروه

01:04:16.784 --> 01:04:18.511
اشتباه کردي

01:04:20.078 --> 01:04:21.262
همتاي سردسته

01:04:21.822 --> 01:04:24.063
.مرد بامزه
ميدوني که چي ميگم؟

01:04:24.064 --> 01:04:25.659
هي مرد، اون کون بامزتو بذار زمين

01:04:28.113 --> 01:04:30.047
اينجا همه بي احترامي ميکنن

01:04:30.158 --> 01:04:32.960
زندگي مثل کد دودوئيه، صفر و يک

01:04:33.079 --> 01:04:35.125
فقط دوچيز ميتونه گروهي مثل اينو کنار هم نگه داره

01:04:35.161 --> 01:04:36.648
ترس يا وفاداري

01:04:36.764 --> 01:04:39.283
من حتي يه ذره ترس هم توي شما نميبينم

01:04:39.391 --> 01:04:41.842
تحت تاثير قرار گرفتم
...فقط يه چيز

01:04:42.425 --> 01:04:43.750
اونا ازدواج نکردند

01:04:43.824 --> 01:04:46.207
اون خيلي از مرحله پرته، ميخواين اينو قبول کنين؟

01:04:46.323 --> 01:04:48.892
يعني ميگي يه همتاي سردسته نميتونه تو گروه باشه؟

01:04:48.968 --> 01:04:50.196
شما براي دولت ايالات منحده کار ميکنين؟

01:04:52.111 --> 01:04:53.879
ما علايق مشترکي داريم

01:04:57.611 --> 01:04:59.486
تج، تماس بگير

01:05:00.322 --> 01:05:01.437
!ما ميريم خاورميانه

01:05:22.952 --> 01:05:25.191
هي دام، اوضاع توي کوهستان خيلي بد شده، هان؟

01:05:25.740 --> 01:05:27.229
خيلي نزديک بود

01:05:27.998 --> 01:05:29.669
ولي ما کارو انجام داديم

01:05:31.512 --> 01:05:33.638
ميدوني چيش خيلي جالبه؟

01:05:34.801 --> 01:05:36.279
اينکه تو تير نخوردي

01:05:37.843 --> 01:05:39.487
خيلي اوضاع بد بود، هان؟

01:05:39.597 --> 01:05:43.637
برايان، من تاحالا پريدنت از قطار و هواپيمارو ديدم

01:05:44.288 --> 01:05:46.752
يعني، از همون روزي که ديدمت
شجاعتت رو ديدم

01:05:46.871 --> 01:05:47.874
درسته

01:05:48.430 --> 01:05:50.796
ميخواي بدوني شجاعانه ترين کاري که ديدم تو انجام دادي چيه؟

01:05:53.216 --> 01:05:54.589
براي ميا، شوهر خوبي بودي

01:05:55.497 --> 01:05:58.452
و اينکه پدر خوبي براي خواهر زاده ام،"جک"،بودي

01:06:00.198 --> 01:06:01.763
...همه دنباله هيجان هستن

01:06:01.827 --> 01:06:03.101
...اما چيزي که واقعيه

01:06:04.627 --> 01:06:05.746
خانواده ست

01:06:06.623 --> 01:06:07.667
خانوادت

01:06:08.465 --> 01:06:10.197
بهشون بچسب، برايان

01:06:42.494 --> 01:06:45.750
ابوظبي، امارات متحده عربي

01:07:15.895 --> 01:07:18.308
از اوني که فکر ميکردم داغ‌تره

01:07:18.418 --> 01:07:20.926
آره خب، ما توي بيابون هستيم
معلومه که هوا گرمه

01:07:21.077 --> 01:07:22.813
نه، منظورم هوا نيست

01:07:28.664 --> 01:07:29.774
عزيزم، عزيزم، عزيزم

01:07:38.190 --> 01:07:41.258
حالا اين زنيه که ارزششو داره که به خاطرش از هواپيما بپري

01:07:42.094 --> 01:07:45.347
فکرشم نکن مرد
من اول ميخواستمش، خودتم ميدوني که تو نخشم

01:07:45.455 --> 01:07:46.535
تو الآن گفتي"اول"؟

01:07:46.645 --> 01:07:47.969
مگه بچه مدرسه اي هستي؟

01:07:48.044 --> 01:07:49.522
مرد، ميشه بيخيال شي؟

01:07:49.606 --> 01:07:50.763
اين يه بازار آزاده

01:07:50.832 --> 01:07:52.095
داري چي ميگي؟

01:07:52.211 --> 01:07:53.360
اونو ولش کن -
آزاده -

01:07:53.395 --> 01:07:54.679
بيا براش سنگ، کاغذ، قيچي کنيم

01:07:55.658 --> 01:07:57.452
يعني شماها جدي هستين؟

01:07:57.552 --> 01:07:58.852
خودتونو نگاه کنيد

01:07:59.828 --> 01:08:02.622
!شما چقد تابلوئيد
مزاحم ها اينطور ديد ميزنن

01:08:02.697 --> 01:08:06.011
من دو سال پيش تو نخ رمزي بودم

01:08:06.130 --> 01:08:07.789
با زانو زد تو بيضه هام

01:08:07.900 --> 01:08:10.036
باور کن، ايين کارو نکن

01:08:10.765 --> 01:08:12.923
!هي، رمزي

01:08:13.527 --> 01:08:14.944
سلام، ظفر

01:08:18.616 --> 01:08:19.553
!ميبينم که دوست هاي جديد پيدا کردي

01:08:19.700 --> 01:08:21.870
آره، دوست هاي جديد کج خلق

01:08:21.940 --> 01:08:23.896
اسپيد درايوي که برات فرستادمو نياز دارمش، کجاست؟

01:08:24.009 --> 01:08:26.383
اوه چه خوب، خوشحال ميشي اينو بفهمي
فروختمش

01:08:27.261 --> 01:08:28.344
فروختيش؟

01:08:28.802 --> 01:08:29.804
شنيدين؟

01:08:29.829 --> 01:08:32.131
ازت خواستم ازش مواظبت کني

01:08:32.240 --> 01:08:33.039
براي چي فروختيش!؟

01:08:33.147 --> 01:08:34.637
ما بايد برش گردونيم

01:08:35.402 --> 01:08:36.593
غير ممکنه

01:08:36.704 --> 01:08:40.033
ظفر، چيزي که توش قايم کردم، مهمه

01:08:40.143 --> 01:08:41.160
خيلي خب

01:08:41.273 --> 01:08:43.951
خبر خوب، جاش امنه

01:08:44.639 --> 01:08:46.009
و خبر بد چيه؟

01:08:46.733 --> 01:08:47.958
خيلي جاش امنه

01:08:49.125 --> 01:08:51.747
به يه شاهزاده اردني فروختمش که اون بالا زندگي ميکنه

01:08:51.858 --> 01:08:53.314
يه ملياردره

01:08:53.466 --> 01:08:55.159
ميخواست براي ماشين سوپر کارش استفاده کنه

01:08:55.307 --> 01:08:57.080
...ببينين، اين

01:08:57.188 --> 01:09:00.151
اين چيزيه که دوست دارم
ملياردر، ماشين سوپرکار

01:09:00.264 --> 01:09:01.728
چرا بهش ميگي "سوپر"؟

01:09:01.839 --> 01:09:04.553
حداکثر سرعتش، 390کيلومتر بر ساعته

01:09:04.668 --> 01:09:06.911
و ضد گلوله هم هست

01:09:10.661 --> 01:09:12.076
اينجا فقط منم که حال ميکنه؟

01:09:12.184 --> 01:09:13.964
مثل اينه که! ميدونيد چي ميگم؟

01:09:15.587 --> 01:09:16.589
بيخيال

01:09:16.620 --> 01:09:17.622
کجا نگهش ميداره؟

01:09:19.418 --> 01:09:20.421
داخل پنت هاوسش

01:09:20.445 --> 01:09:21.569
برج شماره يک

01:09:22.812 --> 01:09:25.250
حالا چرا بايد ماشينشو تو پنت هاوس بگذاره؟

01:09:25.358 --> 01:09:26.655
اون يه مليارده دوست من

01:09:26.739 --> 01:09:28.421
اون هر کاري بخواد ميتونه بکنه

01:09:29.148 --> 01:09:31.426
حالا، فردا طولاني ترين روز ساله

01:09:31.498 --> 01:09:34.915
شاهزاده ام ميخواد اين روز رو جشن بگيره
فردا بعد ظهر مهموني داره

01:09:35.030 --> 01:09:36.506
ميتوني ببريمون اونجا، درسته؟

01:09:36.653 --> 01:09:37.330
البته

01:09:37.480 --> 01:09:40.671
اما  نه با اين لباس ها

01:10:10.468 --> 01:10:11.468
چيه؟

01:10:11.778 --> 01:10:12.808
طوري شده؟

01:10:13.390 --> 01:10:14.945
خيلي چيزا مشکل دارن

01:10:16.440 --> 01:10:17.985
ولي نه تو اين لحظه

01:10:18.925 --> 01:10:19.925
خوشتيپ شدي

01:10:20.655 --> 01:10:22.060
!احساس ضايعي دارم

01:10:23.655 --> 01:10:24.951
هر دو مون اينطوريم

01:10:25.956 --> 01:10:27.197
...تو رو که ميبينم اين طوري لباس پوشيدي

01:10:27.340 --> 01:10:29.255
ياد يه چيزي مي افتم

01:10:30.932 --> 01:10:31.932
ياد چي مي افتي؟

01:10:34.645 --> 01:10:35.982
قديما

01:10:48.923 --> 01:10:49.923
خوبي؟

01:10:50.508 --> 01:10:51.953
آره، خوبم

01:10:53.589 --> 01:10:54.919
وقت نمايشه

01:11:30.138 --> 01:11:31.270
نه، گوش کن مرد

01:11:31.385 --> 01:11:33.537
!دارن بهم ميگن که هر روز اينجوري پارتي ميگيرن

01:11:33.650 --> 01:11:35.251
!در همين سطح هر روز جشن ميگيرن

01:11:35.335 --> 01:11:36.936
اين خيلي باحاله
شايد بيام ديگه اينجا زندگي کنم

01:11:37.644 --> 01:11:40.637
فکر کنم يه فرهنگ جديدي درست کنم
"اسمشو ميذارم "عربياه

01:11:40.748 --> 01:11:42.151
يعني، عرب سياه

01:11:42.225 --> 01:11:43.486
تج، ما دنبال چي بگرديم؟

01:11:43.596 --> 01:11:44.857
ما تقريبا سر موقعيتمون داريم ميرسيم

01:11:44.968 --> 01:11:46.224
خيلي خب، بايد اينجوري کار کنيم

01:11:46.712 --> 01:11:48.898
بايد با هم هماهنگ کار کنيم اگه
ميخوايم درست پيش بره

01:11:48.899 --> 01:11:52.254
يک بار ديگه وظايفو مرور ميکنيم تا همه
نقششون رو درست متوجه شده باشن

01:11:52.366 --> 01:11:53.809
رومان، تو رو ميگم

01:11:53.923 --> 01:11:56.314
ميدوني چيه؟ تو خيلي غير حرفه اي رفتار ميکني، تج

01:11:56.433 --> 01:11:59.802
تراشه‌ي چشم خدا تو ي اسپيد درايوي مخفي شده
که روي ماشين شاهزاده نصبه

01:11:59.871 --> 01:12:01.550
که توي اتاق امن نگهداري ميشه

01:12:01.658 --> 01:12:04.102
من حدود 8 تا 10 تا محافظ ميبينم

01:12:04.215 --> 01:12:05.441
...به غير خود پرنس و

01:12:06.162 --> 01:12:08.642
و محافظ هاي شخصيش

01:12:08.751 --> 01:12:10.377
دوربين هاي امنيتي روي ديوار شمالي نصب شدن

01:12:10.477 --> 01:12:11.177
همون جا که اتاق امن هست

01:12:11.287 --> 01:12:14.478
حالا براي اينکه وارد اتاق امن بشيم بايد
وارد سيستم امنيتيشون بشيم

01:12:14.592 --> 01:12:16.054
که از اتاق خواب پرنس قابل دسترسيه

01:12:16.133 --> 01:12:17.808
خيلي خب، بچه ها دارم ميرم داخل

01:12:20.467 --> 01:12:21.467
ببخشيد

01:12:21.491 --> 01:12:23.135
...من فقط دارم دنبال

01:12:24.397 --> 01:12:26.195
پارتي از اون طرفه -
چي؟ -

01:12:26.305 --> 01:12:27.305
...اين اتاق براي شما

01:12:33.654 --> 01:12:34.654
...وقتي وارد شديم

01:12:34.743 --> 01:12:37.028
...من و رمزي ميتونيم شبکه رو هک کنيم و در هارو باز کنيم

01:12:37.099 --> 01:12:38.721
بعدش شما ميتونيد برين داخل و تراشه رو برداريد

01:12:38.838 --> 01:12:40.857
وايسا، وايسا، يه مرحله رو جا انداختي

01:12:40.934 --> 01:12:42.981
پس من چي؟ من قراره چيکار کنم؟

01:12:43.098 --> 01:12:44.357
نه، ما چيزي رو جا ننداختيم

01:12:44.430 --> 01:12:46.697
،ما يه گروه تخصصي هستيم
...پس هروقت نيازت داشتيم

01:12:46.810 --> 01:12:48.095
کاري که توش بهتريني رو انجام بده

01:12:48.214 --> 01:12:49.392
و اون کار چيه؟

01:12:50.378 --> 01:12:54.216
بدرخش، طوري که فقط رومان پيرز ميتونه بدرخشه

01:12:55.900 --> 01:12:57.196
حالا شد يه حرفي

01:12:57.311 --> 01:12:58.963
خيلي خب، تج، من داخلم

01:12:59.038 --> 01:13:01.204
پريز تلفن رو پيدا کن، از پشت اون
هميشه ميتونيم وارد سيستم بشيم

01:13:01.317 --> 01:13:04.890
بايد يه کابل 350مگاهرتزي کت5دي اونحا باشه

01:13:05.001 --> 01:13:06.542
احتمالا 24 تا کابل اون تو هست

01:13:06.621 --> 01:13:08.813
اما اين يکي روکش پلنيوم داره

01:13:08.885 --> 01:13:10.330
عين آدم بگو، تج

01:13:10.443 --> 01:13:11.675
سيم نارنجيه

01:13:14.340 --> 01:13:16.634
خيلي خب، خانم ها و آقايان ما صندلي خلبان رو گرفتيم دستمون

01:13:21.005 --> 01:13:22.005
خيلي خب، رومان

01:13:22.804 --> 01:13:24.843
هر کاري که قراره بکني، بکن

01:13:25.570 --> 01:13:26.760
تولد شماست، آره؟

01:13:27.476 --> 01:13:28.594
تو"جاسميني"؟

01:13:28.713 --> 01:13:31.016
خدايا، نه
دوباره تولد هميشگي

01:13:31.129 --> 01:13:32.706
تولدت مبارک
از اين طرف بيا

01:13:32.782 --> 01:13:35.951
ببخشيد، ببخشيد، من دارم ميام

01:13:36.096 --> 01:13:37.096
از اين طرف

01:13:37.158 --> 01:13:38.812
گوش کن، يه لحظه منو ببخشيد

01:13:39.238 --> 01:13:41.030
...آقا، شما نبايد

01:13:41.146 --> 01:13:43.093
آقا، خيلي ازتون ممنونم

01:13:43.205 --> 01:13:45.687
گوش کنين مردم، همگي جمع بشين

01:13:45.804 --> 01:13:48.035
الآن يه چيزي رو فهميدم

01:13:48.143 --> 01:13:49.949
گوش کنيد من چي ميگم

01:13:50.057 --> 01:13:54.733
ما اينجائيم تا جشم تولد18 سالگي جاسمين رو بگيريم

01:13:54.845 --> 01:13:56.080
تولدت مبارم، عزيزم

01:13:56.187 --> 01:14:00.832
...تولدت

01:14:02.207 --> 01:14:03.664
مبارک

01:14:04.529 --> 01:14:06.090
مبارک

01:14:06.803 --> 01:14:08.958
واي، کاش اين لحظه رو نميديدم

01:14:13.260 --> 01:14:14.733
رمزي درو براي ما باز کن

01:14:14.846 --> 01:14:15.848
دريافت شد

01:14:15.959 --> 01:14:17.138
ميتونيد بريد داخل

01:14:31.672 --> 01:14:32.673
فهميدي اين چيه؟

01:14:33.258 --> 01:14:34.793
"لايکن هايپر اسپُرت"

01:14:34.913 --> 01:14:38.665
3.4ميليون قيمتشه
تو کمتر از 3ثانيه 0 تا 100 رو پر ميکنه

01:14:38.767 --> 01:14:41.715
فقط 7 تا از اينا تو دنيا وجود داره و اين
يارو توي اتاقش قايم کرده

01:14:41.823 --> 01:14:45.322
هيچي غمگين تر از يه هيولا توي قفس نيست

01:14:46.447 --> 01:14:48.603
همين الآن خيلي دلم ميخواد يه مشت تو صورتش بزنم

01:14:48.718 --> 01:14:49.799
خيلي خب

01:14:51.278 --> 01:14:52.394
بريم سر کار

01:15:00.385 --> 01:15:01.386
تو اينو داريش ديگه؟

01:15:01.410 --> 01:15:02.412
برو

01:15:03.276 --> 01:15:04.278
خيلي خب

01:15:21.352 --> 01:15:23.861
باورت ميشه با دلرباييم ضربه فنيـش کردم!؟

01:15:24.489 --> 01:15:26.653
!اونقدرام دلربا نيستي، هرزه

01:15:33.147 --> 01:15:34.238
مزاحم ها

01:15:34.354 --> 01:15:35.356
در هارو قفل کنيد

01:15:37.088 --> 01:15:39.033
!نه! نه! نه

01:15:39.228 --> 01:15:42.550
تج، کلک جادوئيت داره از کار ميفته
داريم کنترل سيستم رو از دست ميديم

01:15:42.659 --> 01:15:43.660
ميدونم

01:15:44.544 --> 01:15:45.545
ديدمش

01:15:45.592 --> 01:15:47.328
تج، بگو ببينم

01:15:47.404 --> 01:15:49.601
دارم سعي ميکنم ولي سيستم امنيتيشون
داره مارو از شبکه بيرون ميندازه

01:15:49.725 --> 01:15:51.585
گوش کنيد، خانم ها و آقايون

01:15:51.695 --> 01:15:53.197
اوه، خودشه،اينا رقاصاند؟

01:15:53.307 --> 01:15:54.309
به اين ميگن مهموني، عزيزم

01:15:58.949 --> 01:16:00.715
...اگه بعضي از شما ها احتمالا رفتيد دست شوئي و

01:16:00.821 --> 01:16:03.239
...متوجه شديد که تموم اسپري موها تموم شده

01:16:03.356 --> 01:16:05.418
آره، کار خودشه

01:16:05.531 --> 01:16:07.074
مرسي

01:16:12.547 --> 01:16:15.323
و ما خيلي خوشحاليم که تو اينجايي

01:16:15.437 --> 01:16:17.093
!تو انگار دوتا موشک زير لباست داري

01:16:17.173 --> 01:16:18.578
...اون اينو نگفت

01:16:18.652 --> 01:16:19.894
تو الآن واقعا اين حرفو زدي؟

01:16:31.756 --> 01:16:33.632
!لعنتي! دروازه ها نه! دروازه ها نه

01:16:35.981 --> 01:16:37.389
!برايان، سريعتر

01:16:38.060 --> 01:16:39.384
ما اينجا هر طور تونستيم مقاومت کرديم

01:16:39.455 --> 01:16:41.177
اما ديگه نميتونيم، بايد عجله کنيد

01:16:44.124 --> 01:16:45.715
خدارو شکر تو پيدات شد

01:16:48.473 --> 01:16:50.206
اين مهموني خيلي حوصلمو سر برده بود

01:17:51.174 --> 01:17:53.099
بچه ها، زود از اونجا بياين بيرون

01:17:53.206 --> 01:17:54.760
يه ارتش آدم مسلح تو راه اونجان

01:17:54.835 --> 01:17:56.142
!برايان، پاشو، بيخيالش

01:17:58.746 --> 01:17:59.911
تج، ماشينو ميبريم

01:18:02.866 --> 01:18:05.826
اين کاريه که من ميکنم، ميدونين چي ميگم؟

01:18:13.488 --> 01:18:15.661
لتي، لتي، حرف بزن با من

01:18:15.735 --> 01:18:16.737
حالت خوبه؟

01:18:17.704 --> 01:18:19.596
بچه ها، نميتونم نگهش دارم، دروازه آخري داره بسته ميشه

01:18:19.677 --> 01:18:20.678
بايد از اونجا بياين بيرون

01:18:21.632 --> 01:18:22.633
!صفحه اش رو بکن

01:18:22.936 --> 01:18:23.938
برو

01:18:29.065 --> 01:18:31.622
صبرکن، وايسا يه لحظه صبر کن

01:18:43.712 --> 01:18:45.469
وقتشه که هيولارو آزاد کنيم

01:19:07.188 --> 01:19:08.190
!برو

01:19:11.509 --> 01:19:12.790
!پيش من بمون، هواتو دارم

01:19:14.193 --> 01:19:15.194
بيا گورمونو از اينجا گم کنيم

01:19:55.478 --> 01:19:57.272
!دام، ماشين ها پرواز نميکنن

01:19:58.791 --> 01:19:59.792
!ماشين ها پرواز نميکنن

01:20:01.078 --> 01:20:02.079
!لعنتي

01:20:31.077 --> 01:20:32.078
!ترمز بريده

01:20:32.102 --> 01:20:33.104
چي؟

01:20:33.511 --> 01:20:36.436
!ترمز بريده -
لعنتي -

01:20:51.132 --> 01:20:52.133
!نه

01:21:31.816 --> 01:21:32.818
گرفتمش -
بپر بيرون -

01:22:13.229 --> 01:22:14.796
هنوزم دلت براي گلوله تنگ شده، برايان؟

01:22:54.052 --> 01:22:56.678
ايناهاشن، مصيبت

01:22:56.781 --> 01:22:57.332
ببخشيد

01:22:57.470 --> 01:23:01.229
من براتون دعوت به منحصر ترين
پارتي در اوظبي رو جور کردم

01:23:01.542 --> 01:23:02.206
ظفر

01:23:02.317 --> 01:23:04.288
نه، نه، نه
شما ماشين صاحب مجلسو دزديدين

01:23:05.065 --> 01:23:06.867
و بين دوتا ساختمون پريدين

01:23:07.183 --> 01:23:08.506
راستش، سه تا ساختمون بود

01:23:08.559 --> 01:23:12.307
!اوه! دوتا توهينه
!سه تا افتخاره، اشتباه از من بود

01:23:12.459 --> 01:23:13.460
اوه، اوه، اوه

01:23:13.484 --> 01:23:14.974
...بايد بگم که

01:23:15.298 --> 01:23:20.384
تفسير جالبي از عبارت "بي سر و صدا" داري، اقاي تورتو

01:23:21.149 --> 01:23:24.144
فکر ميکردم حرف همو فهميديم

01:23:25.072 --> 01:23:26.922
بعضي موقع ها مجبوري هر طوري شده
يه دست رو تموم کني

01:23:27.037 --> 01:23:29.579
براي همينه که دوست دارم
نقش معامله‌کننده رو داشته باشم

01:23:31.080 --> 01:23:32.082
شب بخير

01:23:38.188 --> 01:23:39.685
از گاراژ خودم بيرونم ميکنن

01:23:39.752 --> 01:23:40.754
اين عاليه

01:23:42.396 --> 01:23:43.765
ميشه بديش من؟

01:23:45.050 --> 01:23:46.792
برايان

01:23:47.770 --> 01:23:48.892
بده بهش

01:24:06.192 --> 01:24:09.071
اون همه دردسر براي اين چيز کوچولو

01:24:10.384 --> 01:24:12.123
...با تمام احترام، دام

01:24:12.387 --> 01:24:15.239
کارت اونجا عالي بود، کار همتون عالي بود

01:24:15.827 --> 01:24:18.294
...تمام افراد من آماده

01:24:18.295 --> 01:24:20.850
و کاملا در دسترس تو هستند

01:24:25.917 --> 01:24:26.918
تصميم با توئه

01:24:29.119 --> 01:24:30.120
رمزي

01:24:33.596 --> 01:24:36.769
کارش بنداز و شاو رو پيدا کن

01:24:42.105 --> 01:24:43.773
لعنتي، اين خيلي باحاله

01:24:44.068 --> 01:24:45.583
ممنون

01:24:46.939 --> 01:24:48.439
يه لحظه وايسا

01:24:52.739 --> 01:24:53.741
چيکار ميکنه؟

01:24:53.766 --> 01:24:54.945
شکار ميکنه

01:24:55.815 --> 01:24:58.428
دوربين هاي امنيتي برج "اتحاد" رو هک ميکنه

01:24:58.514 --> 01:25:00.632
اونجا آخرين جايي بود که ما شاو رو ديديم
و از همون جا شروع ميکنيم

01:25:02.809 --> 01:25:03.809
خودشه، اونجا

01:25:05.037 --> 01:25:07.235
وايسا، اين شماره ها چيه، اينجا؟

01:25:07.302 --> 01:25:09.291
نقشه ي زيستي صورت شاو هست

01:25:13.114 --> 01:25:14.839
اين روي همه ي دوربين ها اجراش ميکنه

01:25:16.927 --> 01:25:18.608
همه ي دستگاه ه هاي صوتي اين نيمکره

01:25:31.293 --> 01:25:33.382
بفرما، انگار اينجا قايم شده

01:25:34.219 --> 01:25:35.219
عاليه

01:25:35.242 --> 01:25:37.712
کارخونه اتوماتيک،مردم نيستند
و کلي جا براي قايم شدن هست

01:25:37.821 --> 01:25:40.567
شما روش تعقيب جنايتکار هارو براي هميشه عوض کرديد

01:25:42.121 --> 01:25:43.121
تبريک ميگم

01:25:43.934 --> 01:25:46.627
ميتونم خيلي سريع ايميلمو چک کنم؟

01:25:47.937 --> 01:25:49.437
دوساعت ديگه سپيده دمه

01:25:52.374 --> 01:25:54.037
اون موقع ميريم شاو رو ميگيريم

01:25:54.983 --> 01:25:56.101
بريد لباساتونو عوض کنيد

01:26:00.906 --> 01:26:02.295
بايد الآن بريم

01:26:03.444 --> 01:26:05.570
فقط تو، گروهت و من

01:26:06.261 --> 01:26:07.987
من فکر کردم گفتي، دم صبح

01:26:08.105 --> 01:26:09.105
افراد من مسابقه دهنده اند

01:26:09.196 --> 01:26:10.642
بهترين راننده هاي دنيا

01:26:10.918 --> 01:26:12.497
ولي اونا آدم کش نييستند

01:26:12.610 --> 01:26:13.633
بهتون گفته بودم که اينو ميگه

01:26:13.735 --> 01:26:16.289
من تو رو خيلي خوب ميشناسم دام، قراره باهات بيام

01:26:17.082 --> 01:26:19.670
مثل اينکه يه جشن شکار کوچولو داريم

01:26:20.018 --> 01:26:21.708
بريم يه سايه رو گير بندازيم

01:26:29.390 --> 01:26:32.122
ده کيلومتر ديگه مونده بچه ها
آماده باشين که بترکونيم

01:26:38.282 --> 01:26:39.799
برو بريم
اسلحه ها آماده

01:27:02.042 --> 01:27:03.053
آماده اي؟

01:27:03.126 --> 01:27:04.126
آره

01:27:33.967 --> 01:27:35.915
اميدوارم از غذاي آخرت لذت ببري

01:27:43.201 --> 01:27:44.355
فقط همين؟

01:27:45.075 --> 01:27:46.917
همه تعدادي که براي گرفتن من آوردي، همينه؟

01:27:46.947 --> 01:27:48.492
دوازده مرد؟

01:27:49.224 --> 01:27:51.272
الآن متوجه ميشي که همينم زياديه

01:28:05.501 --> 01:28:07.190
من آماده ام که با خالقم ملاقات کنم

01:28:07.995 --> 01:28:08.995
تو حاضري؟

01:28:09.264 --> 01:28:11.857
چه انتظاري داشتي، تورتو؟ که منو بدون دفاع  بگيري؟

01:28:13.118 --> 01:28:15.430
که اينجا وايسم و يه پرچم سفيد تکون بدم؟

01:28:15.953 --> 01:28:17.321
:...تا حالا شنيدي که ميگن

01:28:17.800 --> 01:28:18.921
...دشمن دشمن من

01:28:19.035 --> 01:28:20.620
دوست منه؟

01:28:21.781 --> 01:28:23.076
من دوستي ندارم

01:28:23.873 --> 01:28:25.097
من خانواده دارم

01:28:25.858 --> 01:28:28.954
خب، من دوستان زيادي دارم

01:28:41.520 --> 01:28:43.568
آرايشتونو حفظ کنيد! شپرد، رهبري کن

01:30:12.079 --> 01:30:13.166
برايان، ولش کن

01:30:48.285 --> 01:30:49.285
گرفتمت

01:31:12.636 --> 01:31:13.825
چشم خدا

01:31:33.567 --> 01:31:36.483
تو که فکر نميکردي من بدون جليقه ضدگلوله ميرم اونجا؟

01:31:38.722 --> 01:31:39.950
بدجوري زخمي شدي

01:31:40.636 --> 01:31:42.008
ببين، تورتو

01:31:43.126 --> 01:31:44.854
ميدونم که حرف منو گوش نميکني

01:31:45.542 --> 01:31:47.841
و اصلاً هم
از چيزي که ميخوام بگم خوشت نمياد

01:31:48.604 --> 01:31:50.006
...ولي حقيقت اينه که

01:31:50.695 --> 01:31:52.138
...تو بايد

01:31:53.522 --> 01:31:55.140
!اون آبجوي بلژيکي رو امتحان کني

01:31:56.218 --> 01:31:57.410
!يه چيز استثاييه

01:31:58.238 --> 01:31:59.358
آبجوي بلژيکي، هان؟

01:32:02.992 --> 01:32:04.370
بايد ببريمت بيمارستان

01:32:04.450 --> 01:32:05.450
نه، لازم نيست

01:32:05.688 --> 01:32:07.369
من بيمه سلامتي خودمو دارم

01:32:07.481 --> 01:32:13.071
پزشک هاي ويژه تو راه ان،اونا از قبل وارد کشور شدند

01:32:14.694 --> 01:32:15.769
بزن کنار، پسر

01:32:30.492 --> 01:32:32.629
دام، تو بايد از رمزي محافظت کني

01:32:32.779 --> 01:32:34.328
...تا وقتي که اون زنده اس

01:32:35.888 --> 01:32:37.981
ميتونه دسترسي اونا رو از"چشم خدا" قطع کنه، اونا هم اينو ميدونن

01:32:38.054 --> 01:32:40.869
اين يعني اينکه، اونا تا اين دختر رو نگيرن بيخيال نميشن

01:32:41.710 --> 01:32:43.158
...و اين دفعه که بيان

01:32:43.270 --> 01:32:45.322
با همه ي توانشون ميان

01:32:46.231 --> 01:32:47.230
من تو رو ول نميکنم

01:32:47.342 --> 01:32:48.398
!ول نميکني

01:32:49.127 --> 01:32:50.347
من شما رو ول ميکنم

01:32:53.528 --> 01:32:54.773
حالا برو، دام

01:33:09.154 --> 01:33:11.869
جنگ داره سراغ ما مياد، چه خوشمون بياد چه نياد

01:33:12.989 --> 01:33:14.274
...اما اگه قراره جنگي بياد

01:33:17.042 --> 01:33:19.206
توي خيابونايي باهاش روبرو ميشيم که از همه جا بهتر ميشناسيمش

01:33:25.065 --> 01:33:27.649
من با بدون آمادگي عمل کردن مشکلي ندارم
اما اين ديوونگيه، مرد

01:33:28.167 --> 01:33:30.705
ما با مزدور هايي طرفيم که حسابي ميخوان بگيرنمون

01:33:32.072 --> 01:33:35.426
...نه که من از چيزي بترسم ها
ولي خب من حتي يه تفنگ هم ندارم

01:33:36.447 --> 01:33:37.447
تفنگ؟

01:33:39.662 --> 01:33:41.177
ما يه شهر کامل رو داريم

01:33:41.289 --> 01:33:42.740
و شايد بيشتر از اين هم داشته باشيم

01:33:42.847 --> 01:33:44.037
...اگه اونا از "چشم خدا" استفاده کنن

01:33:44.145 --> 01:33:46.346
...از دوربين هاي ترافيکي استفاده ميکنن تا ما رو پيدا ميکنن

01:33:46.414 --> 01:33:48.289
يعني اينکه ميتونيم يه ويروس وارد سيستم کنيم

01:33:48.939 --> 01:33:50.596
و بعد که بهش دسترسي پيدا کردن اونو آزاد کنيم

01:33:51.293 --> 01:33:53.735
پس داري درباره ي اينکه دستگاه هک منو هک کني حرف ميزني؟

01:33:53.850 --> 01:33:54.936
فکر خيلي خوبيه

01:33:55.660 --> 01:33:57.209
اما، يه مشکلي وجود داره

01:33:57.318 --> 01:33:58.331
قدرت سيگنال

01:33:58.443 --> 01:34:01.799
تا 3 کيلومتري ما نباشن نميتونيم اونارو هک کنيم

01:34:01.912 --> 01:34:03.602
اين خيلي نزديکه -
نزديکه ؟ -

01:34:03.745 --> 01:34:04.944
اين آدم ها ارتشي هستن

01:34:05.070 --> 01:34:07.751
!اگه تو فاصله 3 کيلومتري ما باشن، ما ديگه مُرديم

01:34:07.860 --> 01:34:12.113
من شمارو نميدونم بچه‌ها... اما خودم نميخوام امروز بميرم

01:34:12.226 --> 01:34:14.127
فقط يه راه هست که زنده بمونيم

01:34:14.932 --> 01:34:16.806
از رمزي به عنوان طعمه استفاده ميکنيم

01:34:16.914 --> 01:34:17.634
چي؟

01:34:17.749 --> 01:34:19.395
اگه در حال حرکت باشيم اونا نميتونن ما رو گير بندازن

01:34:19.472 --> 01:34:20.705
و من ميرم سراغ شاو

01:34:21.236 --> 01:34:24.433
خب پس ما داريم خودمونو براي يه بازي پر دردسر آماده ميکنيم، هان؟

01:34:26.779 --> 01:34:29.132
چرا اين حسو دارم که ديگه قرار نيست تو رو ببينم؟

01:34:42.683 --> 01:34:44.120
من براي اين برميگردم

01:34:45.879 --> 01:34:46.879
قول ميدي؟

01:34:49.718 --> 01:34:50.718
قول ميدم

01:35:10.729 --> 01:35:11.794
برايان، حالت خوبه؟

01:35:11.916 --> 01:35:13.079
ميا، گوش کن

01:35:13.664 --> 01:35:15.283
قراره يه اتفاقي بيوفته

01:35:15.898 --> 01:35:18.019
...اگه تا 24 ساعت ديگه خبري از من نشنيدي

01:35:20.621 --> 01:35:22.348
ازت ميخوام با جک به زندگيتون ادامه بديد

01:35:25.627 --> 01:35:26.627
متوجه شدي؟

01:35:28.526 --> 01:35:29.533
متوجه ميشي چي ميگم؟

01:35:30.641 --> 01:35:32.374
من نميتونم اينکارو بکنم، برايان

01:35:33.099 --> 01:35:34.099
نه، نميتونم

01:35:35.918 --> 01:35:37.213
قراره يه بچه ديگه داشته باشيم

01:35:38.547 --> 01:35:39.661
يه دختر کوچولوئه

01:35:42.709 --> 01:35:44.351
و به پدرش نياز داره

01:35:44.453 --> 01:35:46.524
...پس تو بهتره هر کاري که ميکني رو تموم کني

01:35:46.641 --> 01:35:48.002
و مستقيم بياي پيشش

01:35:49.511 --> 01:35:50.971
بايد بياي خونه پيش ما

01:35:52.689 --> 01:35:54.820
ببخشيد که قبلاً بهت نگفتم

01:35:55.339 --> 01:35:58.623
نميخواستم از اين
زندگيِ معمولي و خانوادگي نااميد بشي

01:36:01.063 --> 01:36:04.266
ميدوني، بهترين تصميمي که
...تا الان گرفتم اينبود که وارد اون مغازه شدم

01:36:05.835 --> 01:36:07.185
اون ساندويچ رو سفارش دادم

01:36:09.713 --> 01:36:11.886
چه ساندويچ بدي هم بود

01:36:12.657 --> 01:36:14.027
ميدونم

01:36:14.175 --> 01:36:15.251
ولي کلي ازشون رو خوردم

01:36:24.972 --> 01:36:25.972
دوسِت دارم، ميا

01:36:29.410 --> 01:36:30.410
اينکارو نکن

01:36:30.434 --> 01:36:31.434
چي کاري؟

01:36:32.048 --> 01:36:33.053
.طوري که تو گفتي
شبيه خداحافظي بود

01:36:33.175 --> 01:36:34.455
يه چيز ديگه بگو

01:36:36.392 --> 01:36:38.218
باشه، از طرف من جک رو ببوس

01:36:40.993 --> 01:36:41.993
باشه

01:36:48.731 --> 01:36:49.914
دوست دارم، برايان

01:36:53.598 --> 01:36:54.933
دوسِت دارم، ميا

01:37:26.586 --> 01:37:28.534
آخرين سواري

01:38:36.282 --> 01:38:38.799
چشم خدا رو راه‌اندازي کن و پيداشون کن

01:38:53.106 --> 01:38:54.106
يه چيزايي دارم دريافت ميکنم

01:38:57.462 --> 01:38:59.477
يکيشون کاملاً شناسايي شد، تورتو

01:39:01.000 --> 01:39:03.669
چشم خدا اون رو توي موقعيت خيابون هيل و هفتم نشون ميده

01:39:07.325 --> 01:39:08.480
ما هم بريم دنبالش؟

01:39:08.664 --> 01:39:10.928
نه، شاو بهش رسيدگي ميکنه

01:39:11.038 --> 01:39:11.776
رمزي رو پيدا کن

01:39:11.885 --> 01:39:12.950
بله، قربان

01:39:19.715 --> 01:39:21.737
نميدونم چرا بايد
همينطوري تو اين خيابونا بچرخيم

01:39:21.890 --> 01:39:23.407
...چرا نميشه يجا بزنيم کنار

01:39:23.517 --> 01:39:26.361
پارک کنيم و فکرامون رو بذاريم رو هم ببينيم چيکار ميتونيم بکنيم؟

01:39:26.474 --> 01:39:28.277
چون اينطوري جواب نميده

01:39:28.427 --> 01:39:30.547
...بايد اينقدر نزديک آدم بدا باشيم

01:39:30.659 --> 01:39:32.636
تا وقتي رمزي ميخواد براي
هک اقدام کنه، توي محدوده باشيم

01:39:32.748 --> 01:39:35.632
ولي بايد درحال
حرکت باشيم تا توي تيررسشون نباشيم

01:39:35.712 --> 01:39:38.192
پس يه لطفي بکن، روي
مأموريت تمرکز کن و به کشتنمون نده

01:39:40.398 --> 01:39:41.873
پيداش کردم، هدف مشخص شد

01:39:41.950 --> 01:39:44.073
آبي نشسته GT-R اون روي صندلي کمک راننده يه

01:39:52.435 --> 01:39:53.521
بچه‌ها، اومدن

01:39:53.637 --> 01:39:54.893
چندتا ماشين؟

01:39:55.011 --> 01:39:55.734
هيچي

01:39:55.847 --> 01:39:57.390
و خودش يجور مشکله

01:40:04.997 --> 01:40:06.351
خب، حالا نقشه رو اجرا ميکنيم

01:40:06.427 --> 01:40:07.622
با شمارش من از هم جدا ميشيم

01:40:07.734 --> 01:40:09.829
سه، دو، يک

01:40:09.939 --> 01:40:10.939
!حالا

01:40:14.898 --> 01:40:15.956
جدا شدن بهتون کمکي نميکنه

01:40:16.372 --> 01:40:17.984
نميتونين از چشم خدا قائم بشيد

01:40:22.148 --> 01:40:23.148
توي محدوده‌اش هستيم

01:40:23.515 --> 01:40:24.660
رمزي، هک رو شروع کن

01:40:24.774 --> 01:40:26.164
شروع هک

01:40:27.257 --> 01:40:28.257
حالا

01:40:30.448 --> 01:40:33.456
قربان، فکر ميکنم يه نفر سعي داره سيستم رو هک کنه

01:40:33.533 --> 01:40:34.685
رمزي‌ـه

01:40:34.798 --> 01:40:36.386
!ويرانگر رو بفرست

01:40:36.481 --> 01:40:37.481
!نابودش کن

01:40:37.505 --> 01:40:38.875
درحال آزادسازي ويرانگر

01:41:10.824 --> 01:41:12.209
فکر ميکنم هليکوپتر رو گم کرديم

01:41:18.268 --> 01:41:19.994
!مشکل بزرگتري از اون داريم

01:41:22.075 --> 01:41:23.347
خداي من

01:41:25.661 --> 01:41:27.061
داري چيکار ميکني؟

01:41:27.174 --> 01:41:28.174
!کاراي قديمي

01:42:49.731 --> 01:42:50.946
!داره دور ميزنه

01:43:03.885 --> 01:43:05.537
ويرانگر دوباره روي اونها قفل شد

01:43:05.650 --> 01:43:06.654
!موشک‌ها رو آماده کن

01:43:06.730 --> 01:43:07.730
دريافت شد

01:43:08.957 --> 01:43:09.957
!شليک

01:43:11.282 --> 01:43:12.282
!لعنتي

01:43:22.220 --> 01:43:23.647
.خيلي نزديک بود
يکي ميخوام بياد کنارم

01:43:23.757 --> 01:43:24.867
رام، کجايي؟

01:43:24.938 --> 01:43:26.564
با سرعت برميگردم

01:43:45.208 --> 01:43:46.530
من توي خيابون سوم و اسپرينگ هستم

01:43:46.607 --> 01:43:47.607
!باشه

01:43:54.587 --> 01:43:55.665
نصفش کامل شده

01:43:55.746 --> 01:43:57.294
!کامپيوتر رو بردار و برو سمت شيشه

01:43:57.369 --> 01:43:58.409
چرا؟ -
!زودباش اينکارو بکن -

01:44:03.809 --> 01:44:05.033
!بايد بري، همين الان

01:44:09.684 --> 01:44:10.684
!شليک

01:44:41.449 --> 01:44:42.469
!خورد به هدف

01:44:46.841 --> 01:44:48.516
!پريد بيرون
!باورم نميشه تونستيم اينکارو بکنيم

01:44:56.541 --> 01:44:57.777
صبر کن، هنوزم داريم هک ميشيم

01:44:57.891 --> 01:44:58.356
چي؟

01:44:58.464 --> 01:44:59.983
چشم خدا بازم ردِ رمزي رو گرفت

01:45:00.060 --> 01:45:01.631
ويرانگر رو به دنبالش بفرست

01:45:01.739 --> 01:45:03.499
سيگنالش بالاخره بايد يه منبعي داشته باشه

01:45:43.526 --> 01:45:45.033
خبري که هم‌اکنون از لس‌آنجلس به دست ما رسيده

01:45:45.144 --> 01:45:48.458
...که ميشه به عنوان يک جنگِ خيابوني ماشيني، توصيفش کرد

01:45:48.534 --> 01:45:50.658
...پليس هم در تعقيبِ پرسرعتِ اين

01:45:53.075 --> 01:45:56.573
پيداش کردم، سيگنال‌هاي
هک داره از اون برج ماهواره‌اي ارسال ميشه

01:45:56.718 --> 01:45:57.718
!نابودش کن

01:46:09.304 --> 01:46:10.316
تورتو

01:46:19.445 --> 01:46:21.818
وايسا ببينم، چي شد؟
آخراش بود

01:46:22.507 --> 01:46:24.132
.اونا ارسال سيگنال رو قطع کردن
نميتونم هک رو تموم کنم

01:46:24.235 --> 01:46:25.106
منظورت چيه؟

01:46:27.291 --> 01:46:28.772
!برايان، اونا برج ماهواره‌اي رو نابود کردن

01:46:33.502 --> 01:46:35.591
بابا، چي شده؟

01:46:37.256 --> 01:46:38.797
بابايي بايد بره سرِ کار

01:46:56.702 --> 01:46:58.104
خيلي‌خب، خوشگلِ خودم

01:46:58.212 --> 01:46:59.833
النا چند دقيقه ديگه مياد پيشت

01:46:59.858 --> 01:47:01.291
تو حرکتمون رو بلدي

01:47:01.391 --> 01:47:02.710
سه بار بزن که ميخوام برم تو جاده

01:47:21.360 --> 01:47:23.243
فکر کردي اين قراره
مثل يه دعواي خيابوني باشه؟

01:47:38.476 --> 01:47:40.060
دقيقاً همينطوره

01:48:26.302 --> 01:48:27.483
بايد يه راه ديگه هم وجود داشته باشه

01:48:27.597 --> 01:48:30.876
وايسا، من 6تا برجِ مخابراتي
.بين خيابون ششم و استيت ميبينم

01:48:30.952 --> 01:48:33.658
برايان، اگه بتوني به
...بالاي هرکدوم از اون برج‌ها برسي

01:48:33.773 --> 01:48:36.426
ميتونيم بصورت دستي مسير
سيگنال رو تغيير بديم و کار رو تموم کنيم

01:48:36.538 --> 01:48:37.538
ميرم سراغش

01:48:40.645 --> 01:48:41.869
قربان، شما هم شنيدي؟

01:48:41.902 --> 01:48:43.733
اوکانر داره با پاي پياده ميره براي ريپيتر

01:48:43.842 --> 01:48:45.355
ميخواد هک رو دوباره از سر بگيره

01:48:45.356 --> 01:48:47.032
نابودگر رو روي دختره قفل کن

01:48:47.659 --> 01:48:48.691
کيِت

01:48:49.483 --> 01:48:51.640
اوکانر يجا بين خيابون
ششم و استيت، با پاي پياده درحال دويدنه

01:48:51.714 --> 01:48:53.021
نذار به اون برج‌ها برسه

01:49:08.343 --> 01:49:09.501
!پليس افتاده دنبالمون

01:49:09.623 --> 01:49:11.093
!پليسا نميدونن جريان چيه

01:49:15.555 --> 01:49:16.687
!لعنت

01:49:35.526 --> 01:49:37.275
...اولش يه تانک و بعدش هواپيما

01:49:37.384 --> 01:49:38.972
حالا بايد با سفينه‌فضايي مقابله کنيم؟

01:49:39.090 --> 01:49:40.501
!سفينه چيه؟ يه هواپيماي بدون سرنشينـه

01:49:40.613 --> 01:49:41.374
جدي ميگي؟

01:49:41.485 --> 01:49:43.046
...الان داري واسه من لفظ بالا صحبت ميکني

01:49:43.140 --> 01:49:45.334
انگار ميدوني چه اتفاقي قراره بيوفته؟

01:49:45.415 --> 01:49:46.976
!خفه‌خون بگير و رانندگيت رو بکن

01:49:53.672 --> 01:49:55.380
!لتي، اوضاع بهم ريخته

01:49:55.461 --> 01:49:56.461
!به کمک نياز داريم

01:49:57.151 --> 01:49:58.458
!طاقت بيارين، دارم ميام

01:50:34.338 --> 01:50:36.136
رمزي، آماده باش که دوباره بپري بيرون

01:50:38.721 --> 01:50:40.033
موشک روي هدف قفل شده

01:50:40.149 --> 01:50:41.149
!شليک کن

01:50:51.062 --> 01:50:52.062
هدف نابود شد

01:50:57.610 --> 01:50:59.535
وايسا! چشم خدا بازم پيداش کرده

01:50:59.682 --> 01:51:00.682
آخه چطور ممکنه؟

01:51:13.948 --> 01:51:17.050
بلند شو، زودباش

01:51:17.883 --> 01:51:18.883
.زودباشيد! زودباشيد

01:51:22.732 --> 01:51:24.172
زيرِ پل عوضش کردن

01:51:24.608 --> 01:51:25.608
چي؟

01:51:28.081 --> 01:51:30.369
.بايد از اونجا بري
داره خيلي سريع مياد سراغت

01:51:30.487 --> 01:51:31.129
باشه

01:51:31.240 --> 01:51:33.941
اگه اين ماشين هم نابود بشه، ديگه
کي مياد نجاتمون بده؟

01:51:34.363 --> 01:51:36.915
مارو نجات بده، عزيزم؟
.خودمون آخرين گزينه‌ايم

01:51:36.987 --> 01:51:37.696
الان کجان؟

01:51:37.786 --> 01:51:39.437
6بلوک به شرق، با تمام سرعت درحال حرکته

01:51:40.478 --> 01:51:41.961
بايد کجا برم، تج؟

01:51:42.109 --> 01:51:44.310
بعد از قسمت تعميرات
...يه آسانسور براي کارکنان هست

01:51:44.388 --> 01:51:46.171
مستقيم تو رو به ريپيتر ميبره

01:51:46.280 --> 01:51:47.678
!برايان، بايد عجله کني

01:53:48.643 --> 01:53:50.002
!خيلي کُندي

01:54:05.048 --> 01:54:06.172
داره برميگرده

01:54:06.293 --> 01:54:07.377
توي تونل گمش ميکنيم

01:54:08.301 --> 01:54:09.301
!قفل شد

01:54:09.325 --> 01:54:10.325
!شليک

01:54:27.250 --> 01:54:28.410
!نميتونم بچرخونمش

01:54:31.531 --> 01:54:33.016
نابودگر موشک رو قفل کرد

01:54:33.453 --> 01:54:34.453
!نابودش کن

01:55:02.191 --> 01:55:03.191
امکان نداره

01:55:13.452 --> 01:55:15.494
وايسا ببينم! چي شد؟

01:55:15.601 --> 01:55:17.837
قربان، يکي هواپيماي بدون سرنشين ما رو نابود کرد

01:55:18.397 --> 01:55:20.122
چي؟

01:55:21.205 --> 01:55:23.793
سواره‌نظام با خودت آوردي؟

01:55:24.111 --> 01:55:26.687
خانم، من خودم سواره‌نظام‌ام

01:55:27.858 --> 01:55:29.348
البته که هستي

01:55:30.122 --> 01:55:31.452
اون کيه؟

01:55:34.493 --> 01:55:35.610
!اون هابزه

01:55:44.697 --> 01:55:45.699
من روبروي ريپيترم

01:55:45.819 --> 01:55:47.315
کابل دسترسي توي قسمت مرکزيه

01:55:47.423 --> 01:55:50.330
فقط به گوشيش وصل کن تا
رمزي دوباره آنلاين بشه

01:55:52.059 --> 01:55:53.196
!رمزي، برو

01:55:57.351 --> 01:55:59.804
برايان موفق شد، دوباره آنلاين شديم

01:56:04.006 --> 01:56:05.582
حالا چشمِ خدا رو پس گرفتيم

01:56:13.281 --> 01:56:15.253
چشم خدا رو از دست داديم -
چي؟ -

01:56:15.582 --> 01:56:16.582
!تو روحش

01:56:21.048 --> 01:56:23.361
.ارتش داره وارد عمل ميشه
سه دقيقه فاصله دارن و نزديک‌تر ميشن

01:56:23.427 --> 01:56:24.519
بايد بزنيم به چاک

01:56:26.863 --> 01:56:29.156
تج، رومان، من دارم حرکت ميکنم

01:56:29.271 --> 01:56:30.849
.باشه، داداش
اونجا ميبينمت

01:57:18.033 --> 01:57:19.466
تورتو رو توي ديدرس دارم

01:57:40.032 --> 01:57:41.225
شاو هم توي تيررسـه

01:57:41.338 --> 01:57:43.623
پس مثل اينکه رفاقتمون به پايان رسيده

01:57:44.205 --> 01:57:45.501
شليک کن

01:58:00.826 --> 01:58:02.506
يه چيز مهم درمورد دعواي خيابوني ميدوني؟

01:58:05.281 --> 01:58:07.236
هميشه خيابون برنده ميشه

01:58:35.691 --> 01:58:36.878
خداحافظ تورتو

01:58:45.510 --> 01:58:47.308
!بکشش

01:58:57.765 --> 01:58:58.765
...حرومزا

01:59:16.811 --> 01:59:17.811
!ما به کمک نياز داريم

01:59:17.906 --> 01:59:19.562
بدجور داريم ضربه ميخوريم

01:59:19.636 --> 01:59:21.325
!به پشتيباني نياز داريم

01:59:30.238 --> 01:59:32.271
!بگيــر! حرومزاده

01:59:34.723 --> 01:59:35.733
!داره فرار ميکنه

01:59:35.838 --> 01:59:37.518
نه، جلوش رو بگير

02:00:33.509 --> 02:00:34.509
از دستت نميدم

02:01:08.219 --> 02:01:09.219
!دام

02:01:54.495 --> 02:01:55.495
زودباش

02:01:55.746 --> 02:01:56.746
زودباش، رفيق

02:02:01.590 --> 02:02:02.590
نفس ميکشه؟

02:02:02.614 --> 02:02:04.527
ببين بايد سرش رو صاف نگه داري

02:02:04.597 --> 02:02:06.188
اينطوري به طرف بالا فشار بده

02:02:06.581 --> 02:02:09.137
دماغش رو بگير، سرش
رو صاف نگه دار و تنفس دهن‌به‌دهن بهش بده، زودباش

02:02:09.515 --> 02:02:10.515
خوبه

02:02:10.539 --> 02:02:11.363
زودباش، دام

02:02:11.444 --> 02:02:14.132
.زودباش، دام
!زودباش، لعنتي

02:02:14.247 --> 02:02:15.356
!زودباش، نفس بکش

02:02:15.473 --> 02:02:16.663
!زودباش تو دهنش بِدم

02:02:16.810 --> 02:02:19.838
زودباش لعنتي، زودباش
!ازت ميخوام نفس بکشي

02:02:20.779 --> 02:02:22.596
زودباش دان، برگرد، زودباش

02:02:22.704 --> 02:02:24.364
!زودباش دان، زودباش رفيق

02:02:24.471 --> 02:02:25.763
!بسه ديگه

02:02:25.873 --> 02:02:27.893
منو ول کن، بهش تنفس بده

02:02:27.967 --> 02:02:29.418
بهش تنفس مصنوعي بده

02:02:29.532 --> 02:02:32.085
برو بهش تنفس بده -
!برو کنار -

02:02:33.538 --> 02:02:36.533
خواهش ميکنم، خواهش ميکنم، دام

02:02:37.118 --> 02:02:38.377
...دام، عزيزم

02:02:38.454 --> 02:02:40.249
ميدونم بدجور آسيب ديدي

02:02:40.970 --> 02:02:42.267
.ولي ازت ميخوام به حرفام گوش کني

02:02:42.377 --> 02:02:45.663
هوشيار باش و به من توجه کن

02:02:51.483 --> 02:02:53.751
من همه‌چي يادم اومد

02:02:55.221 --> 02:02:56.698
مثل سيل توي ذهنم جاري شد

02:02:59.661 --> 02:03:02.067
اونشب، توي جمهوري دومينيکن

02:03:03.503 --> 02:03:04.924
اونشبي که ما باهم ازدواج کرديم

02:03:08.433 --> 02:03:10.319
حلقه رو با خودتون آورديد؟

02:03:17.968 --> 02:03:19.189
اين قبوله؟

02:03:23.151 --> 02:03:24.793
اين لحظه تا ابد يادمون ميمونه

02:03:26.081 --> 02:03:28.666
تو ديگه هيچوقت تنها نيستي

02:03:28.738 --> 02:03:31.581
من سوگند ميخورم، هرجا تو بري، منم ميرم

02:03:31.734 --> 02:03:32.773
هرجا سواري کني، منم سواري کنم

02:03:32.847 --> 02:03:35.111
هرجا مبارزه کني، منم مبارزه ميکنم

02:03:35.259 --> 02:03:37.417
...و اگه تو يه روزي بميري، دامنيک تورتو

02:03:37.530 --> 02:03:39.298
منم باهات ميميرم

02:03:43.238 --> 02:03:44.238
من دوسِت دارم، لتي

02:03:44.262 --> 02:03:45.457
هميشه دوسِت خواهم داشت

02:03:45.609 --> 02:03:48.307
اگه تو بميري، منم ميميرم

02:03:51.550 --> 02:03:53.962
که من هنوز آماده نيستم اينجا رو ترک کنم

02:03:54.618 --> 02:03:57.424
اين لحظه، هنوز براي ماست

02:04:01.969 --> 02:04:04.363
من همه‌چي يادم اومد

02:04:04.899 --> 02:04:07.037
همش يادم اومد

02:04:09.257 --> 02:04:11.206
!چه عجب

02:04:19.099 --> 02:04:20.099
واي خدا

02:04:26.039 --> 02:04:28.026
چرا نگفتي ما ازدواج کرديم؟

02:04:36.607 --> 02:04:39.141
چون نميشه به يکي
بگي که دوسِت داشته باشه

02:04:49.770 --> 02:04:51.151
دهنت سرويس

02:05:06.983 --> 02:05:09.899
سي.آي.اي Black Site مرکز زندان

02:05:17.490 --> 02:05:20.104
مطمئني به اندازه کافي
همرات پشتيبان آوردي، هابز؟

02:05:21.071 --> 02:05:22.331
نه، اونا براي من نيستن

02:05:23.523 --> 02:05:24.968
اونا براي محافظت از تو اينجان

02:05:25.388 --> 02:05:27.272
که من نزنم ناقصـت کنم

02:05:44.203 --> 02:05:46.758
ميدوني که هيچکدوم
از اينا نميتونه منو اين تو نگه داره، مگه نه؟

02:05:51.051 --> 02:05:54.122
خب اگه ميخواي، از توي 11متر سيمان و
...فولاد، تونل حفر کني

02:05:54.123 --> 02:05:57.684
اونطرفش با مشت من و
.کيسه جسد منتظرتيـم

02:05:58.316 --> 02:06:00.781
پس پيشنهاد ميکنم هرچه زودتر تونلـت رو بکني، پسر

02:06:37.682 --> 02:06:40.155
بابايي، بيا تو بازي ديگه -
باشه -

02:06:40.303 --> 02:06:42.243
.نگاش کن، نگاش کن

02:06:44.976 --> 02:06:46.454
همينه، پسر

02:06:47.613 --> 02:06:49.030
بايد بري انجام وظيفه -
دقيقاً -

02:06:49.144 --> 02:06:51.451
...زودباش -
بريم پيش مامان -

02:06:51.532 --> 02:06:54.147
...ميدوني، ما بايد برنز کنيم

02:06:54.254 --> 02:06:56.320
...چون خورشيد بيرونـه، ميدوني

02:06:56.540 --> 02:06:58.814
...که انگار نيم‌پخت شدي، ولي من ديگه

02:06:58.921 --> 02:07:01.120
کامل سرخ و سياه ميشم

02:07:02.677 --> 02:07:05.638
واسه چي حرفمو قطع ميکني؟ -
دو دقيقه سکوت اختيار کن -

02:07:07.016 --> 02:07:08.850
فقط تماشا کن، داداش

02:07:12.957 --> 02:07:13.957
خيلي جالبه

02:07:15.505 --> 02:07:17.342
به همينجا تعلق داره

02:07:18.210 --> 02:07:19.267
خونه

02:07:20.873 --> 02:07:23.144
جايي که هميشه بهش تعلق داشته

02:07:27.845 --> 02:07:30.220
اوضاع الان تغيير ميکنه

02:07:54.401 --> 02:07:55.533
يبار ديگه

02:07:57.375 --> 02:07:59.138
نميخواي خداحافظي کني؟

02:08:05.098 --> 02:08:06.947
گرفتيش؟ -
!همينه! باريکلا -

02:08:09.376 --> 02:08:10.376
پسر خودمي

02:08:10.774 --> 02:08:12.352
هيچوقت خداحافظي نميکنم

02:08:14.703 --> 02:08:20.977
امروز يه روز طولاني، بدونِ تو بود، دوست من

02:08:21.881 --> 02:08:26.946
و من وقتي دوباره ببينمت، همه‌اش رو برات تعريف ميکنم

02:08:27.523 --> 02:08:33.026
از موقعي که با همديگه آشنا شديم، خيلي ميگذره

02:08:33.134 --> 02:08:39.072
منم وقتي دوباره ببينمت، همه‌اش رو برات تعريف ميکنم

02:08:39.211 --> 02:08:41.915
وقتي دوباره ببينمت

02:08:46.916 --> 02:08:53.026
Wiz Khalifa - See You Again ft. Charlie Puth

02:09:06.698 --> 02:09:09.410
،امروز يه روز طولاني

02:09:09.844 --> 02:09:11.914
بدونِ تو بود، دوست من

02:09:12.589 --> 02:09:18.052
و من وقتي دوباره ببينمت، همه‌اش رو برات تعريف ميکنم

02:09:18.160 --> 02:09:20.907
وقتي دوباره ببينمت

02:09:22.192 --> 02:09:24.676
فکر کردي ميذارم
بدونِ خداحافظي بذاري بري؟

02:09:31.802 --> 02:09:35.752
من قبلاً ميگفتم من در لحظه زندگي ميکنم

02:09:36.621 --> 02:09:38.921
و فکر ميکنم بهمين خاطر انگار اون برادرم بود

02:09:40.390 --> 02:09:42.204
چون شماها هم همينطور

02:09:44.103 --> 02:09:45.756
اين ماشين توئه -
ماشينِ من؟ -

02:09:53.302 --> 02:09:54.302
شما همتون آزاديد

02:09:54.431 --> 02:09:55.907
هيچ‌جا مثل خونه نميشه

02:09:59.386 --> 02:10:02.126
چه خبر داداش؟ -
ممنون که دعوتم کردي -

02:10:06.224 --> 02:10:08.118
ميخواي بريم دور بزنيم؟

02:10:09.508 --> 02:10:10.991
،صرفنظر از هر کجا که هستي

02:10:12.005 --> 02:10:14.041
،چه پونصد متر دور باشي

02:10:15.607 --> 02:10:17.233
...چه اونور دنيا باشي

02:10:23.851 --> 02:10:27.952
،مهمترين چيز تو دنيا
تمام افراد توي اين اتاق هستن

02:10:28.104 --> 02:10:30.300
همينجا و در همين لحظه

02:10:30.335 --> 02:10:32.434
سلامتيِ شما، خانواده‌ي من

02:10:41.709 --> 02:10:43.214
تو هميشه در يادم هستي

02:10:45.336 --> 02:10:47.479
و هميشه برادر من باقي ميموني

02:10:48.600 --> 02:10:52.047
چطور ميشه درمورد خانواده حرف زد
وقتي که اين خانواده، تنها چيزيه که دارم؟

02:10:52.120 --> 02:10:55.010
توي تمام اتفاقات تو هميشه کنارم بودي

02:10:55.080 --> 02:10:57.765
و حالا هم براي آخرين سواري، کنارم هستي

02:11:00.480 --> 02:11:03.768
چطور ميشه درمورد خانواده حرف زد
وقتي که اين خانواده، تنها چيزيه که دارم؟

02:11:04.040 --> 02:11:07.010
توي تمام اتفاقات تو هميشه کنارم بودي

02:11:07.080 --> 02:11:09.970
و حالا هم براي آخرين سواري، کنارم هستي

02:11:10.040 --> 02:11:12.611
و حالا هم براي آخرين سواري، کنارم هستي

02:11:13.440 --> 02:11:15.124
واقعاً ميگم

02:11:16.040 --> 02:11:17.929
آره، راه خيلي درازي رو باهم اومديم

02:11:19.335 --> 02:11:20.731
به ياد پُل

02:11:20.740 --> 02:11:22.419
دوباره ميبينمت

02:11:22.443 --> 02:11:47.443
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
