1
00:00:00,361 --> 00:00:10,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,360 --> 00:00:20,350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:20,362 --> 00:00:30,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:00:50,595 --> 00:00:51,757
«لندن، انگلستان»

5
00:00:51,760 --> 00:00:54,604
...ميگن اگه اگه ميخواي از آينده خبردار بشي

6
00:00:54,760 --> 00:00:57,047
فقط به گذشته‌ات يه نگاه بنداز

7
00:00:57,960 --> 00:01:00,930
قبلاً فکر ميکردم اين حرف، خيلي مزخرفـه

8
00:01:01,760 --> 00:01:04,161
...ولي حالا متوجه شدم

9
00:01:08,480 --> 00:01:11,006
نميشه گذشته رو بيخيال بشي

10
00:01:16,000 --> 00:01:18,162
...وقتي ما بچه بوديم

11
00:01:18,760 --> 00:01:22,128
با قلدرترين بچه‌ها دعوا مي‌فتادي

12
00:01:23,760 --> 00:01:27,367
ولي من بودم که
ميومدم وسط و کارشون رو تموم ميکردم

13
00:01:29,720 --> 00:01:32,405
،تو از سوپرمارکت دزدي ميکردي

14
00:01:33,360 --> 00:01:34,930
...ولي اين من بودم که

15
00:01:35,880 --> 00:01:38,042
چوبـش رو از اون پيرمرد ميخورد

16
00:01:40,720 --> 00:01:42,848
اميدوارم ديگه اينکارا لازم نباشه

17
00:01:44,040 --> 00:01:45,804
...چون همراهي با گنگسترها

18
00:01:46,440 --> 00:01:51,571
،تو رو سرسخت‌تر
باهوش‌تر و بهتر کرده

19
00:01:52,600 --> 00:01:56,127
ولي انگار هميشه ميدونستم
يه روزي همچين اتفاقي برات ميوفته

20
00:01:56,200 --> 00:01:59,044
اونم برخلاف تمام چيزهايي که بهت آموزش دادم

21
00:01:59,840 --> 00:02:01,126
...ولي باز هم

22
00:02:02,200 --> 00:02:03,884
تو از پوست و خونِ مني

23
00:02:03,960 --> 00:02:08,249
و ديگه نميشه اين واقعيت رو عوض کرد

24
00:02:21,840 --> 00:02:24,207
پس حالا استراحت کن، برادر کوچولو

25
00:02:24,360 --> 00:02:27,011
.که من برم حسابِ آخرت رو صاف کنم

26
00:02:33,120 --> 00:02:35,691
مراقب برادر من باشيد

27
00:02:35,880 --> 00:02:37,689
...هر اتفاقي براش بيوفته

28
00:02:37,880 --> 00:02:39,689
برميگردم و ميام سراغ شماها

29
00:03:30,080 --> 00:03:31,605
.بيا... اينو نگهش دار

30
00:03:31,886 --> 00:03:32,983
!نارنجک

31
00:04:07,572 --> 00:04:30,121
Sadegh.Db, LORD مترجمين: امير امين زاده، جواد

32
00:04:37,212 --> 00:04:39,899
«سريع و خشن 7»

33
00:04:47,111 --> 00:04:49,492
بگو ديگه دام، داري منو کجا ميبري؟

34
00:04:50,109 --> 00:04:52,458
...ميگن يه جاده خلوت، ذهنت رو باز ميکنه

35
00:04:53,549 --> 00:04:55,062
...فکر کني که کجاها بودي

36
00:04:55,828 --> 00:04:57,058
.کجا ميخواي ميري

37
00:05:00,020 --> 00:05:01,750
پس هيچکدوم از اينا رو يادت نمياد؟

38
00:05:02,438 --> 00:05:03,438
منصفانه نيست

39
00:05:04,162 --> 00:05:05,602
خودت ميدوني که يادم نمياد

40
00:05:10,357 --> 00:05:13,207
پس دقيقاً ميخواي چي نشونم بدي؟

41
00:05:14,427 --> 00:05:15,524
.اونو

42
00:05:20,082 --> 00:05:21,523
جنگ‌هاي ماشيني

43
00:05:23,604 --> 00:05:24,765
ما قبلاً ميومديم اينجا؟

44
00:05:25,052 --> 00:05:26,297
ميومديم اينجا"؟"

45
00:05:26,916 --> 00:05:27,962
ما خودمون ابداعش کرديم

46
00:06:10,163 --> 00:06:12,248
.زير 9هزار دور در دقيقه نگهش دار

47
00:06:12,249 --> 00:06:15,629
اون بچه‌هه تمام پيستون‌هاش رو بعد 60مترِ اول به فنا ميده

48
00:06:16,786 --> 00:06:19,263
،ميدوني که من اينطوري رانندگي نميکنم
من يا تا آخر توانم مسابقه ميدم يا ميميرم، مگه نه؟

49
00:06:21,523 --> 00:06:23,249
(پس سعي کن تو اين يکي فقط مسابقه بدي(نميري

50
00:06:41,999 --> 00:06:42,999
آماده‌اي؟

51
00:06:45,844 --> 00:06:46,873
!ميدونم تو آماده‌اي

52
00:07:00,992 --> 00:07:02,175
!حرکت

53
00:07:47,129 --> 00:07:48,185
!عالي بود

54
00:07:53,540 --> 00:07:55,539
اين همون دختريه که اينهمه ازش تعريف شنيدم

55
00:07:55,700 --> 00:07:57,882
تاحالا کجا بودي، دختر شبحي؟

56
00:08:03,749 --> 00:08:05,713
...دختر شبحي

57
00:08:14,891 --> 00:08:16,054
لِتي، چت شد؟

58
00:08:22,337 --> 00:08:25,578
لعنت، دام! دختره هنوزم
مشتاش قويه، داداش

59
00:08:27,653 --> 00:08:29,188
قبلاً که نميتونست مشت بزنه

60
00:08:31,008 --> 00:08:32,159
درسته، ايول

61
00:08:32,518 --> 00:08:35,108
.خوشحالم که برگشتي، داداش
خيلي خوبه که دوباره ميبينمت

62
00:08:35,654 --> 00:08:37,204
منم از ديدنت خوشحال شدم، هکتور

63
00:08:56,163 --> 00:08:58,961
خيلي‌خب، سالم و سلامت رسيديم، جک

64
00:08:59,074 --> 00:09:01,347
!آره، رسيديم -
آره، رسيديم -

65
00:09:01,420 --> 00:09:03,261
دارم دنبال دکمه‌ي باز شدنِ در ميگردم

66
00:09:03,276 --> 00:09:04,956
پسر، دکمه‌ي در کجاست، نميدوني؟

67
00:09:05,670 --> 00:09:07,005
سلام -
سلام -

68
00:09:07,746 --> 00:09:09,119
آره ديگه

69
00:09:09,865 --> 00:09:10,865
با اين چيزا آشنايي ندارم

70
00:09:10,889 --> 00:09:12,659
آره، شبيه آدمايي
نيستي که ميني‌ون‌دوست باشن

71
00:09:12,762 --> 00:09:13,431
نه، درسته

72
00:09:13,545 --> 00:09:15,453
پسر، ميخواي بزني قدش؟
وايسا، وايسا، وايسا

73
00:09:15,571 --> 00:09:17,259
!بزن قدش! آره باريکلا پسر

74
00:09:17,365 --> 00:09:18,848
ممنونم، لطف کردي

75
00:09:18,931 --> 00:09:20,668
نگران نباش، چشم بهم بزني بهش عادت ميکني

76
00:09:23,171 --> 00:09:24,333
آره، منم از همين ميترسم

77
00:09:56,954 --> 00:09:58,494
...اولين باري که اينو ديدم

78
00:10:00,254 --> 00:10:01,918
فکر کردم يه جک خنده‌داره

79
00:10:06,572 --> 00:10:08,479
اما انگار، خودم يه جک خنده‌دارم

80
00:10:10,250 --> 00:10:11,367
چيکار ميخواي بکني؟

81
00:10:12,510 --> 00:10:15,004
کاري که بايد خيلي وقت پيش ميکردم

82
00:10:16,634 --> 00:10:17,634
!نکن

83
00:10:19,121 --> 00:10:20,343
نگاش کن

84
00:10:21,142 --> 00:10:22,538
اين واقعيته

85
00:10:24,350 --> 00:10:26,966
اين همون تاريخيـه که حافظه‌ام رو از دست دادم

86
00:10:27,804 --> 00:10:29,892
اين همون تاريخيـه که لتيِ سابق مُرد

87
00:10:31,536 --> 00:10:32,983
و من متولد شدم

88
00:10:33,098 --> 00:10:33,593
نه

89
00:10:33,704 --> 00:10:35,346
تو هيچوقت نمردي

90
00:10:35,465 --> 00:10:37,996
نميدوني وقتي بهم
نگاه ميکني، چه حس بدي بهم دست ميده؟

91
00:10:38,109 --> 00:10:40,769
تو منو با
15سال خاطره ميبيني

92
00:10:42,363 --> 00:10:44,347
با هر لحظه‌ي زيبايي که داشتيم

93
00:10:44,492 --> 00:10:46,699
توي چشمات اينو ميبينم

94
00:10:46,842 --> 00:10:49,400
من نميتونم اين حس رو بهت بدم

95
00:10:50,339 --> 00:10:51,579
چون هيچي ندارم

96
00:10:51,723 --> 00:10:53,000
تو منو داري

97
00:10:54,857 --> 00:10:57,092
و تو هم فقط قسمت فيزيکيِ منو داري

98
00:10:57,924 --> 00:11:00,242
من بايد خودمـو پيدا کنم

99
00:11:00,353 --> 00:11:01,483
براي خودم

100
00:11:17,341 --> 00:11:18,500
خداحافظ، دام

101
00:11:29,921 --> 00:11:33,317
«سرويس امنيتي ديپلماتيک بخش لس آنجلس»

102
00:11:40,104 --> 00:11:41,511
نااميد شدي، مگه نه؟

103
00:11:42,708 --> 00:11:44,354
درمورد چي حرف ميزني؟

104
00:11:44,389 --> 00:11:45,487
بازداشتِ اخير

105
00:11:45,980 --> 00:11:48,729
.خيلي راحت بود
هدفـت حتي فرار نکرد

106
00:11:48,842 --> 00:11:49,842
نه بابا، مشکلي نيست

107
00:11:50,384 --> 00:11:52,140
اينجوري بهم فرصت ميده تا ورزش کنم

108
00:11:52,936 --> 00:11:55,736
همينطور، باعث شد مهارتِ مُهرزني‌ام رو تقويت کنم

109
00:11:55,937 --> 00:11:57,321
دستگير شد

110
00:11:57,694 --> 00:11:58,854
خيلي دروغگوي بدي هستي

111
00:12:00,368 --> 00:12:01,605
فردا ميبينمت، گنده‌بک

112
00:12:01,718 --> 00:12:03,622
فردا ميبينمت -
تا ديروقت نمون -

113
00:12:03,696 --> 00:12:05,216
تا هرچه قدر دلم بخواد ميمونم، خانم

114
00:12:05,353 --> 00:12:06,941
.ميدونستم اينو ميگي

115
00:12:19,618 --> 00:12:20,618
النا؟

116
00:12:28,410 --> 00:12:29,436
اين چيه؟

117
00:12:29,653 --> 00:12:31,786
توصيه نامه‌اي که خواسته بودي

118
00:12:32,618 --> 00:12:34,490
فقط بدون که لغت به لغتـش رو جدي گفتم

119
00:12:37,575 --> 00:12:38,575
مرسي، هابز

120
00:12:39,250 --> 00:12:40,302
بابت همه‌چي ممنونم

121
00:12:43,940 --> 00:12:45,978
ديگه خيلي فضا رومانتيک شد

122
00:12:46,050 --> 00:12:47,785
برو خونه، شب بخير

123
00:12:47,904 --> 00:12:49,157
باشه، خدافظ

124
00:13:24,399 --> 00:13:25,399
فقط يه لحظه

125
00:13:30,189 --> 00:13:33,498
،قيافت که به پشتيبان‌هاي آي‌تي نميخوره
...پس بهتره به حرف بياي

126
00:13:33,608 --> 00:13:35,928
...قبل از اينکه انگشت‌هات رو از 6جهت مختلف نشکستم و

127
00:13:36,022 --> 00:13:38,853
.فرو نکردمش به اونجايي که خودت خوب ميدوني

128
00:13:40,390 --> 00:13:42,154
مأمور هابز، درسته؟

129
00:13:43,126 --> 00:13:44,126
درسته

130
00:13:44,897 --> 00:13:48,454
همينطوري آخرين کسي هستم
که بخواي به کامپيوترش نفوذ کني

131
00:13:49,263 --> 00:13:52,180
پاتو روي دم شير گذاشتي، پسر

132
00:13:52,230 --> 00:13:53,631
تو بازداشتي

133
00:13:53,777 --> 00:13:58,525
همونطور که گفتم، من
دنبال تيمـي ميگردم که برادرم رو فلج کردن

134
00:13:59,910 --> 00:14:01,603
هيچ تيمـي درکار نبوده

135
00:14:01,694 --> 00:14:05,324
فقط يه نفر بود، که
حالا جلو روت وايساده

136
00:14:13,676 --> 00:14:14,931
...اون خانم درست ميگفت

137
00:14:16,569 --> 00:14:18,729
واقعاً دروغگوي بدي هستي

138
00:15:19,673 --> 00:15:21,377
پشتيبان‌هاي آي‌تيِ لعنتي

139
00:15:35,526 --> 00:15:36,526
!هابز

140
00:15:37,764 --> 00:15:38,764
!با اشاره من

141
00:15:48,874 --> 00:15:49,874
!النا

142
00:16:11,252 --> 00:16:12,252
هابز؟

143
00:16:14,419 --> 00:16:15,419
!هابز

144
00:16:34,720 --> 00:16:39,260
انتقال اطلاعات به پايان رسيد

145
00:16:44,255 --> 00:16:46,414
خيلي‌خب، پسر. بايد
بريم وگرنه ديرمـون ميشه

146
00:16:46,528 --> 00:16:47,528
بيا ببينم

147
00:16:48,346 --> 00:16:49,681
...خب

148
00:16:50,941 --> 00:16:51,941
چي فکر ميکني؟

149
00:16:51,965 --> 00:16:54,120
با ترمز دستي جلوي مدرسه پارک کنم؟

150
00:16:54,156 --> 00:16:55,333
مامان کجاست؟

151
00:16:55,334 --> 00:16:57,342
نميدونم، خونه‌است، الان مياد

152
00:17:04,278 --> 00:17:05,393
سرت رو بپا

153
00:17:07,037 --> 00:17:08,668
دام، يه بسته برات رسيده

154
00:17:09,189 --> 00:17:10,237
از توکيو

155
00:17:10,352 --> 00:17:11,545
توکيو؟

156
00:17:11,655 --> 00:17:14,930
هان ميخواد چکار کنه؟
که توربوشارژر عوض کنم؟

157
00:17:15,042 --> 00:17:16,335
آماده‌اي؟

158
00:17:16,449 --> 00:17:18,014
اينم از اين

159
00:17:18,706 --> 00:17:20,691
پسر... ماشين که پرواز نميکنه

160
00:17:20,791 --> 00:17:23,000
!ماشينا پرواز نميکنن

161
00:17:23,035 --> 00:17:23,968
اين يکي پرواز کرد، آره؟

162
00:17:23,969 --> 00:17:26,089
برايان توي يه ميني‌ون

163
00:17:26,204 --> 00:17:27,973
اوضاع عوض شده

164
00:17:28,014 --> 00:17:29,594
خيلي داره سعي ميکنه، دام

165
00:17:30,085 --> 00:17:32,230
...نميخواد من اين سعي کردنـش رو ببينم

166
00:17:32,302 --> 00:17:35,705
ولي کار هاي خونه، بهش
خيلي زور ميگه، اينو ميفهمم

167
00:17:37,071 --> 00:17:39,831
چند شب پيش ميخواستم باهاش
صحبت کنم، ميدوني چي گفت؟

168
00:17:40,671 --> 00:17:42,797
.دلش نه براي دخترا تنگ شده نه براي ماشين

169
00:17:42,907 --> 00:17:44,503
دلش براي گلوله تنگ شده

170
00:17:45,636 --> 00:17:48,595
.بذار سروسامون بگيره
بهش وقت بده

171
00:17:49,346 --> 00:17:51,661
نُه ماه بنظرت خوبه؟

172
00:17:53,945 --> 00:17:55,945
قراره يه بچه ديگه به دنيا بيارم

173
00:18:01,144 --> 00:18:02,906
و هنوز بهش نگفتي، مگه نه؟

174
00:18:06,336 --> 00:18:07,952
بايد بهش بگي

175
00:18:10,168 --> 00:18:12,885
نميخوام بيشتر از اين زندگي نااُميد بشه

176
00:18:14,880 --> 00:18:16,425
.از من

177
00:18:17,443 --> 00:18:19,491
اون هيچوقت از تو نااميد نميشه

178
00:18:19,825 --> 00:18:22,167
تو بهترين اتفاقي هستي که براش افتاده

179
00:18:25,556 --> 00:18:26,862
مرسي

180
00:18:36,512 --> 00:18:37,512
بله؟

181
00:18:37,513 --> 00:18:39,148
دامنيک تورتو

182
00:18:41,037 --> 00:18:42,037
تو منو نميشناسي

183
00:18:42,140 --> 00:18:43,269
اما قراره بشناسي

184
00:18:43,758 --> 00:18:45,779
شماره خصوصي از توکيو، ژاپن

185
00:18:46,714 --> 00:18:47,933
!بخوابيد زمين

186
00:19:07,289 --> 00:19:08,294
!جک

187
00:19:13,637 --> 00:19:14,695
!جک

188
00:19:46,484 --> 00:19:49,643
.استخوان ترقوه ش خرد شده
پاش هم از دوجا شکسته

189
00:19:50,003 --> 00:19:52,028
...اون تازه صبح به هوش اومد

190
00:19:52,138 --> 00:19:55,570
اولين چيزي که امروز گفت، اينبود
"دام رو بياريد پيش من"

191
00:19:58,638 --> 00:19:59,825
اونجاست

192
00:20:10,318 --> 00:20:11,468
خودت خوبي؟

193
00:20:13,238 --> 00:20:14,561
من خوبم

194
00:20:15,828 --> 00:20:17,365
اون منتظره، بريم

195
00:20:28,414 --> 00:20:29,414
يکي اومده ملاقاتت

196
00:20:32,812 --> 00:20:34,004
پرونده‌هات

197
00:20:34,077 --> 00:20:35,155
ممنون

198
00:20:36,908 --> 00:20:39,996
...تو زندگي و هيکلت رو براي آزادي بخطر ميندازي

199
00:20:40,078 --> 00:20:40,462
آخرش چي بهت ميدن؟

200
00:20:40,574 --> 00:20:43,515
ژله و يه سريال داغون دهه هفتادي

201
00:20:47,646 --> 00:20:48,955
ميدوني، مزايايي هم داره

202
00:20:49,068 --> 00:20:50,828
حموم اسفنجي‌اش که خيلي حال ميده

203
00:20:50,828 --> 00:20:51,597
!بابا

204
00:20:51,603 --> 00:20:52,413
ببخشيد، عزيزم

205
00:20:52,466 --> 00:20:53,682
بابا"؟"

206
00:20:54,832 --> 00:20:56,193
عزيزم، ميخوام به يه نفر معرفي‌ات کنم

207
00:20:56,232 --> 00:20:58,047
...اون

208
00:20:58,911 --> 00:21:00,045
اون يه دوست قديميـه

209
00:21:00,145 --> 00:21:01,547
برو يه سلامي بهش بکن

210
00:21:01,581 --> 00:21:02,847
دامنيک تورتو، درسته؟

211
00:21:03,552 --> 00:21:08,640
!بابام گفته بود يه بار دهنتو سرويس کرده -
دختر خانم، مواظب حرف زدنت باش -

212
00:21:12,021 --> 00:21:14,864
...به بابات کلي داروي آرامبخش دادن

213
00:21:15,665 --> 00:21:18,355
فکر ميکنم خاطراتـش يکم بهم ريخته -
من فکر نميکنم -

214
00:21:18,396 --> 00:21:21,756
.خيلي‌خب، عزيزم کافيه
...ازت ميخوام با النا بري يه چيزي بخوري

215
00:21:21,957 --> 00:21:23,913
ما بايد باهم حرف بزنيم، باشه؟ -
بيا بريم، دختر خانم -

216
00:21:23,914 --> 00:21:26,654
بريم چندتا بيسکوئيت بخوريم -
مراقب حرف زدنت هم باش -

217
00:21:30,174 --> 00:21:31,652
کي اينکارو کرد؟

218
00:21:33,438 --> 00:21:34,802
اون شاو" رو يادت مياد؟"

219
00:21:36,675 --> 00:21:38,939
هموني که نصف انگلستان
...رو براي گرفتنش نابود کرديم

220
00:21:39,035 --> 00:21:40,035
...خب

221
00:21:40,661 --> 00:21:42,103
اين کار داداش بزرگه و بي‌اعصابشـه

222
00:21:42,192 --> 00:21:43,228
اينجا رو يه نگاه بنداز

223
00:21:50,340 --> 00:21:51,369
"دکارد شاو"

224
00:21:51,879 --> 00:21:53,882
آدمکشِ نيروهاي ويژه‌ي انگليس

225
00:21:53,997 --> 00:21:56,118
...يه عضو منحصر به فردي که

226
00:21:56,190 --> 00:21:58,349
هيچ دولتي اقرار به استخدام کردنش نميکنه

227
00:21:58,461 --> 00:21:59,612
بچه‌هاي عمليات‌هاي مخفي

228
00:21:59,720 --> 00:22:01,449
بدتر، يه هيولا ازش ساختن

229
00:22:02,718 --> 00:22:06,748
اونا فکر ميکردن که شاو
...درمواقع خاص، يه شيطانِ بدردبخوره، تا اينکه

230
00:22:06,865 --> 00:22:09,629
.تصميم گرفتن که بدرد نميخوره

231
00:22:10,469 --> 00:22:14,427
مقامات هم فکر ميکردن
که اون خيلي زيادي از قضايا خبر داره

232
00:22:14,541 --> 00:22:16,263
ديگه يه مهره‌ي بي‌ارزش شده بود

233
00:22:16,337 --> 00:22:19,150
پس 20تا مأمور خبره رو ميفرستن تا از شرش خلاص بشن

234
00:22:19,980 --> 00:22:20,980
و از دستشون در ميره

235
00:22:21,004 --> 00:22:23,677
قضيه مال 6سال پيش
بود و شاو از اونموقع ناپيدا بود

236
00:22:23,872 --> 00:22:24,872
.تا الان

237
00:22:27,165 --> 00:22:28,970
چطوري پيداش کنم؟

238
00:22:29,105 --> 00:22:31,882
جوابِ منو ميخواي... نبايد پيداش کني

239
00:22:35,088 --> 00:22:36,635
اون هان رو کشت

240
00:22:37,036 --> 00:22:38,590
نزديک بود خانواده‌ام رو بکشه

241
00:22:38,662 --> 00:22:40,718
نزديک بود منو هم بفرسته اون دنيا

242
00:22:40,794 --> 00:22:43,285
براي همين هم وقتي از اين
...تخت بلند شدم، بلايي به سرش ميارم

243
00:22:43,362 --> 00:22:46,066
که آروز ميکنه ايکاش
!اونشب مادرش، هوس به سرش نميزد

244
00:22:46,483 --> 00:22:49,082
ولي تا اونموقع، جوابي که
...من به تو ميدم اينه که

245
00:22:49,959 --> 00:22:51,029
.فعلاً کاري نکني

246
00:22:51,135 --> 00:22:53,043
خودت ميدوني که نميتونم اينکارو بکنم

247
00:22:53,154 --> 00:22:54,383
من ميشناسمت، دام

248
00:22:54,486 --> 00:22:58,192
که براي همين من يه
نصيحت برادرانه بهت ميکنم

249
00:22:58,304 --> 00:23:00,831
هرکاري که فکر ميکني لازمه رو بکن

250
00:23:01,630 --> 00:23:03,750
...ولي وقتي اون لقمه‌حروم رو پيدا کردي

251
00:23:03,829 --> 00:23:05,552
يه لطفي در حقم بکن

252
00:23:05,628 --> 00:23:06,741
چه لطفي؟

253
00:23:08,803 --> 00:23:10,062
نذار از دستت در بره

254
00:23:12,718 --> 00:23:16,354
«مونته‌کريستي، جمهوري دومينيکن»

255
00:23:19,191 --> 00:23:21,084
خيلي ممنونم که
گذاشتي ما اينجا بمونيم، ماندو

256
00:23:21,167 --> 00:23:22,332
اميدوارم مشکلي براي شما درست نکنه

257
00:23:22,333 --> 00:23:25,262
گوش کنيد، دام ميخواست
توي دو روز يه چيزي به ريو رو ايمن بفرسته

258
00:23:25,374 --> 00:23:26,508
مشکل اون بود

259
00:23:26,732 --> 00:23:28,753
،ميزبانيِ خانواده‌اش در جمهوري دومينيکن

260
00:23:28,843 --> 00:23:30,061
.اين يه تعطيلاته

261
00:23:30,176 --> 00:23:31,511
...هرکي اينجا با شما دربيوفته

262
00:23:31,627 --> 00:23:33,521
.با کل کشور درميوفته

263
00:23:33,595 --> 00:23:34,676
جاي شما امنـه

264
00:23:43,361 --> 00:23:46,035
آره، آره، رسيدن. خودم
رفتم فرودگاه و آوردمشـون

265
00:23:46,153 --> 00:23:48,214
گوشي دستت، برادر شماست

266
00:23:48,850 --> 00:23:49,850
.دام

267
00:23:49,874 --> 00:23:51,177
آره، ميا، خودمم

268
00:23:51,295 --> 00:23:52,295
اوضاع اونجا در چه حاله؟

269
00:23:52,352 --> 00:23:55,021
.خونه‌ي ماندو ايم
اينجا مثل يه قلعه ميمونه

270
00:23:55,093 --> 00:23:58,541
برايان رو نديدي، کاملاً جو اف.بي.آي اونو گرفته

271
00:23:58,652 --> 00:24:01,824
توي گاراژ ماندو
.يه سري دستگاه‌هاي نظارتي درست کرده

272
00:24:01,937 --> 00:24:04,382
تو چي؟ فهميدي
کي دنبالِ ماست؟

273
00:24:04,497 --> 00:24:07,367
مثل اينکه گناهانِ توي لندن
ردِ ما رو تا خونه گرفتن

274
00:24:07,478 --> 00:24:09,241
جون‌سخت وقتي خبر رو شنيد، چي گفت؟

275
00:24:09,352 --> 00:24:10,352
نميتونم بهش بگم

276
00:24:10,439 --> 00:24:12,896
اگه درمورد بچه خبردار بشه، پيش ما ميمونه

277
00:24:12,978 --> 00:24:15,743
و با اين اتفاقات هم بايد درکنارِ تو باشه

278
00:24:16,415 --> 00:24:18,768
.فقط مراقبش باش
ازش محافظت کن

279
00:24:18,879 --> 00:24:20,786
و باهم برگرديد خونه

280
00:24:20,870 --> 00:24:23,523
به برايان بگو تا 2 روز ديگه توي لس‌آنجلس ميبينمش

281
00:24:24,266 --> 00:24:25,266
خودت کجا ميري؟

282
00:24:25,290 --> 00:24:26,290
توکيو

283
00:24:27,173 --> 00:24:28,868
ميخوام هان رو برگردونم خونه

284
00:24:30,771 --> 00:24:32,843
...مقامات هنوز سعي دارن مشخص کنند

285
00:24:32,844 --> 00:24:35,562
انگيزه‌ي طرف مقابل
...از اين حمله جسورانه به دفترِ

286
00:24:35,674 --> 00:24:39,985
سرويس امنيتيِ ديپلماتيکِ ايالات متحده، در مرکز شهر

287
00:24:40,096 --> 00:24:41,136
.و در کمتر از 36 ساعت پيش، چه بوده

288
00:24:41,943 --> 00:24:43,525
...هنوز مدارک کاملي به دست نيومده

289
00:24:43,634 --> 00:24:46,634
ولي بنظر ميرسه که مظنون
...وارد طبقه‌ي چهارم ساختمان شده

290
00:24:49,628 --> 00:24:51,070
حالت خوبه؟ -
آره -

291
00:24:51,862 --> 00:24:55,080
اين طرف خيلي... بي‌رحمـه

292
00:24:56,983 --> 00:24:58,498
براي همين دام بهت نياز داره

293
00:24:59,366 --> 00:25:02,061
شما دوتا بايد اينـو
...پيدا کنين و جلوش رو بگيرين

294
00:25:02,167 --> 00:25:04,469
قبل از اينکه
.صدمه‌ي بيشتري به خانوداده‌ي ما وارد کنه

295
00:25:06,785 --> 00:25:07,874
...من فقط

296
00:25:09,971 --> 00:25:11,623
.من توي خيلي مسائل بد عمل کردم

297
00:25:12,605 --> 00:25:15,553
اگه تو اين مسئله هم
بد عمل کنم، نميتونم خودم رو ببخشم

298
00:25:15,668 --> 00:25:17,580
.اينطور نيست

299
00:25:18,624 --> 00:25:19,815
.من بهت ايمان دارم

300
00:25:20,742 --> 00:25:23,480
.به خودمون ايمان دارم
.اين مهمـترين چيزه

301
00:25:25,174 --> 00:25:26,355
من دوسِت دارم، برايان

302
00:25:36,780 --> 00:25:38,213
منم دوست دارم، عزيزم

303
00:25:39,215 --> 00:25:43,004
...فقط بهم قول بده
بعد از اين ماجرا ديگه تمومش کني

304
00:25:43,119 --> 00:25:45,462
.نه کارِ خشن، نه دشمن

305
00:25:46,375 --> 00:25:47,597
برگرد پيشمـون

306
00:25:47,712 --> 00:25:49,584
نااميدت نميکنم، ميا

307
00:25:51,452 --> 00:25:52,462
.ميدونم

308
00:25:54,778 --> 00:25:57,473
توکيو، ژاپن

309
00:26:08,490 --> 00:26:09,490
!هي، شان

310
00:26:09,514 --> 00:26:11,169
گوش کن چي ميگم، داداش

311
00:26:11,241 --> 00:26:13,726
يکي اومده ميخواد با پادشاه جديد دريفت مسابقه بده

312
00:26:13,807 --> 00:26:14,972
.امشب نه، توئينکي

313
00:26:17,104 --> 00:26:18,503
ميگه هان رو ميشناخته

314
00:26:24,740 --> 00:26:28,945
،هان ميگفت سريعـي
ولي فکر نميکردم اينقدر سريع باشي

315
00:26:29,855 --> 00:26:32,221
کي گفته ماسل امريکايي نميتونه خوب دريفت کنه؟

316
00:26:33,483 --> 00:26:36,512
هان ميگفت تمام دشمناش
دست از سرش برداشتن

317
00:26:38,031 --> 00:26:39,660
خيلي درموردش صحبت نميکرد

318
00:26:41,275 --> 00:26:43,366
هميشه رازها رو توي خودش نگه ميداشت

319
00:26:48,735 --> 00:26:51,005
کنارِ ماشنيش که
تصادف کرده بود، يکي دوتا تا چيز پيدا کرديم

320
00:26:52,919 --> 00:26:53,999
چيزاي زيادي نمونده بود

321
00:27:01,187 --> 00:27:02,488
جيزل

322
00:27:08,585 --> 00:27:10,025
يه چيز ديگه هم هست

323
00:27:13,022 --> 00:27:14,314
اينو پيدا کردم

324
00:27:18,575 --> 00:27:20,482
.حتماً يه معني براش داشته

325
00:27:20,961 --> 00:27:22,911
...وقتي کسي که هان رو کشت، پيدا کردي

326
00:27:24,000 --> 00:27:25,765
ميخواي باهاش چيکار کني؟

327
00:27:27,406 --> 00:27:30,831
!هنوز کلمه‌اي براش اختراع نشده

328
00:27:51,947 --> 00:27:55,252
ميگن وقتي در قلب کسائي
...که توي اين دنيا تنهاشـون گذاشتيم، هنوز زنده‌ايم

329
00:27:55,398 --> 00:27:57,633
.پس هنوز نمرديم

330
00:27:58,725 --> 00:28:00,490
ولي اون، تو روي توي اين قبر گذاشت

331
00:28:02,619 --> 00:28:05,389
پس حالا منم همينکارو باهاش ميکنم

332
00:28:09,837 --> 00:28:11,833
ديگه تحمل هيچ خاکسپاري ندارم

333
00:28:13,601 --> 00:28:14,622
...اولش هان

334
00:28:17,336 --> 00:28:19,921
حالا هم که هابز زمينگير شده

335
00:28:25,226 --> 00:28:26,664
ما داريم شکار ميشيم

336
00:28:33,327 --> 00:28:35,473
ميدوني که اونم يجايي
اطرافِ ما، حواسش به ما هست، مگه نه؟

337
00:28:36,718 --> 00:28:37,772
اميدوارم

338
00:28:37,915 --> 00:28:39,310
.اين يعني که نزديکمونـه

339
00:28:40,255 --> 00:28:42,454
فقط بهم قول بده، برايان

340
00:28:43,438 --> 00:28:45,063
ديگه کسي کشته نشه

341
00:28:45,852 --> 00:28:46,852
.فقط يکي ديگه

342
00:28:50,897 --> 00:28:51,897
خودش

343
00:31:38,070 --> 00:31:40,697
هيچوقت نبايد
با خانواده‌ي يه مرد دربيوفتي

344
00:31:40,809 --> 00:31:42,791
من به برادرت هم همينـو گفتم

345
00:31:46,164 --> 00:31:47,758
شاسيِ ماشين رو تقويت کردي

346
00:31:48,696 --> 00:31:50,773
مثل اين ميمونه که
با دستکش‌هاي وزنه‌دار وارد رينگ بشي

347
00:31:50,774 --> 00:31:53,294
.اشتباه از توئه
من نميخوام بازي کنم

348
00:31:54,092 --> 00:31:55,386
...ميدوني، من و تو

349
00:31:56,223 --> 00:31:57,812
ما از دو دنياي متفاوتيـم

350
00:31:58,579 --> 00:32:01,819
باور کن، من بيشتر از تو
طعمِ سختي‌هاي زندگيِ خيابوني رو چشيدم

351
00:32:02,393 --> 00:32:03,393
...يکم که بگذره

352
00:32:04,950 --> 00:32:06,394
برات سخت‌تر هم ميشه

353
00:32:09,275 --> 00:32:11,263
فکر کردي اين مثل يه دعواي خيابونيـه؟

354
00:32:30,349 --> 00:32:31,683
!بخواب زمين

355
00:32:32,449 --> 00:32:33,449
!حالا

356
00:32:35,774 --> 00:32:37,508
!ولش کن وگرنه ميکشمت

357
00:32:38,873 --> 00:32:41,732
.آروم باشيد، بچه‌ها
ما توي يه تيم هستيم

358
00:32:42,601 --> 00:32:43,978
...آقاي تورتو

359
00:32:44,082 --> 00:32:45,628
...من طبق توصيه‌هاي

360
00:32:45,737 --> 00:32:47,245
يه دوستِ مشترک، اينجا اومدم

361
00:32:47,316 --> 00:32:49,076
آقاي هابز رو ميشناسي؟ -
تو ديگه کدوم خري هستي؟ -

362
00:32:49,151 --> 00:32:50,661
.من؟ من مهم نيستم

363
00:32:50,730 --> 00:32:53,141
من آقاي هيچکس هستم

364
00:32:53,212 --> 00:32:55,346
عجب تشريفاتي اونم براي هيچکس

365
00:32:55,812 --> 00:32:58,205
و اوني که دوستِ
...مشتکرمـون رو توي تخت بيمارستان انداخت

366
00:32:59,401 --> 00:33:00,890
همين الان گذاشتي فرار کنه

367
00:33:00,964 --> 00:33:04,348
فکر ميکنم من الان جونتـو نجات دادم، دام

368
00:33:04,722 --> 00:33:07,644
گوش کن، ميشه
اون مأمورِ من رو ولش کني؟

369
00:33:07,753 --> 00:33:09,803
بنده خدا داره کبود ميشه

370
00:33:11,716 --> 00:33:12,716
خيلي ممنونم ازت

371
00:33:13,506 --> 00:33:14,943
پليسا هم دارن ميرسن

372
00:33:15,772 --> 00:33:16,772
گوش کن، دام

373
00:33:16,862 --> 00:33:21,283
بين سايه‌ها و شبح‌هايي
مثل من، جنگي داره رخ ميده

374
00:33:23,195 --> 00:33:26,253
تو و تيمـت ناخواسته
...توي لندن وارد اين جنگ شدين و

375
00:33:26,370 --> 00:33:28,486
و ظاهراً تا اينجا هم خِرِ شما رو گرفته

376
00:33:30,984 --> 00:33:32,243
.تصميم خودته

377
00:33:33,080 --> 00:33:34,662
.منکه ميرم يه آبجو بزنم

378
00:33:35,453 --> 00:33:36,453
تو هم ميتوني با من تشريف بياري

379
00:33:36,640 --> 00:33:39,092
درضمن، من ميتونم واست دکارد شاو رو پيدا کنم

380
00:33:45,946 --> 00:33:49,306
پايگاه مخفي عملياتي - ال‌سگوندو، کاليفرنيا

381
00:33:52,972 --> 00:33:53,972
.آبجوي بلژيکي

382
00:33:57,287 --> 00:33:59,251
پسر، اون راهب‌ها کارشون خيلي درسته

383
00:33:59,364 --> 00:34:03,360
من کاري به اون مسئله‌ي بي‌ازدواجي‌شون
...ندارم، ولي وقتي پاي آبجو مياد وسط

384
00:34:04,905 --> 00:34:05,905
تو هم ميخواي؟

385
00:34:05,929 --> 00:34:08,315
من خودم اهل "کارونا" هستم

386
00:34:11,888 --> 00:34:15,052
...پرونده‌هات، نه تنها خيلي باجزئيات هستن

387
00:34:15,779 --> 00:34:19,110
بلکه بشدت جالبـن

388
00:34:25,080 --> 00:34:28,185
ببين، مزيت شاو اينه که يه شبحـه

389
00:34:28,335 --> 00:34:30,997
...خيلي ماهرانه ميتونه بدونِ ديده شدن وارد مکاني بشه

390
00:34:30,998 --> 00:34:33,450
و در راه برگشت
.فقط جسد به جا ميذاره

391
00:34:33,602 --> 00:34:36,645
يه آدم‌کشِ کاردرستِ انگليسيـه

392
00:34:36,924 --> 00:34:40,734
،ولي اگه بخوام باهات صادق باشم، دام
.هيچ اهميتي به دکارد شاو نميدم

393
00:34:41,074 --> 00:34:42,148
من تورو ميخوام

394
00:34:42,255 --> 00:34:46,765
چون من و تو ميتونيم
.همديگه رو کمک کنيم تا به خواسته‌هامون برسيم

395
00:34:47,636 --> 00:34:49,320
.گوش ميدم

396
00:34:49,480 --> 00:34:51,300
...اخيراً يه کمپانيِ ارتشي خصوصي

397
00:34:51,411 --> 00:34:54,466
...که توسط يه تروريست تحت‌تعقيب به اسم "موسي جاکانده" رهبري ميشه

398
00:34:54,580 --> 00:34:56,986
يه هکري رو که
.فقط به اسم "رمزي" شناخته ميشه، رو دزديدن

399
00:34:57,608 --> 00:35:00,052
طرفدارهاي آزادي ممکنه
بدجور به خونش تشنه بشن و حق هم دارن

400
00:35:00,187 --> 00:35:03,409
چون اين رمزي يه چيز خيلي جالب احتراع کرده

401
00:35:03,672 --> 00:35:04,740
.نشونش بده -
چشم، قربان -

402
00:35:05,334 --> 00:35:06,586
...آشنا شو

403
00:35:06,898 --> 00:35:08,695
.با چشمِ خدا

404
00:35:08,944 --> 00:35:11,570
اين لامصب به هرچيزي که
يه شبکه‌ي ديجيتالي محسوب ميشه، نفوذ ميکنه

405
00:35:11,664 --> 00:35:15,261
،که يعني تمام گوشي‌هاي همراه، ماهواره‌ها
...دستگاه‌هاي خودپرداز و کامپيوتر

406
00:35:15,374 --> 00:35:16,374
.بصورت همزمان

407
00:35:16,614 --> 00:35:20,242
اگه کامپيوتري يه ميکروفون و
يا لنز داشته باشه، چشم   خدا ميتونه ازش استفاده کنه و پيدات کنه

408
00:35:20,347 --> 00:35:22,831
يعني منو دعوت کردي
اينجا که يه دستگاه رديابي بهم نشون بدي؟

409
00:35:22,973 --> 00:35:24,571
.خيلي پيچيده‌تر و جامع‌تر از يه دستگاه رديابي

410
00:35:24,679 --> 00:35:26,159
...بذار اينطوري بگم

411
00:35:26,266 --> 00:35:29,221
.نزديک يه دهه طول کشيد تا اسامه بن لان رو پيدا کنيم

412
00:35:29,335 --> 00:35:31,952
...با اين، ميتونستيم هرجاي اين کره خاکي که هست، رديابيـش کنيم

413
00:35:32,058 --> 00:35:33,182
.اونم طي چند ساعت

414
00:35:33,292 --> 00:35:35,705
...و اين يه دستگاه خيلي مهميـه

415
00:35:35,779 --> 00:35:37,941
که اگه دست آدم نادرستي بيوفته
.ميتونه فاجعه‌بار باشه

416
00:35:38,015 --> 00:35:40,208
...ولي براي چندين دلايل سياسي و مزخرف

417
00:35:40,317 --> 00:35:44,415
هر عمليات نجاتي که
...شامل نيروهاي دولت آمريکاست

418
00:35:44,416 --> 00:35:46,461
.کاملاً خط خوردن

419
00:35:47,578 --> 00:35:49,989
.و براي همين من به تو نياز دارم

420
00:35:50,137 --> 00:35:51,862
ولي من چرا بايد به تو نياز داشته باشم؟

421
00:35:52,733 --> 00:35:56,712
،ميتونم بزنم بيرون
...از بقيه اون آبجوهاي کارونا لذت ببرم

422
00:35:57,383 --> 00:35:58,857
.خودِ شاو مياد سراغم

423
00:35:59,080 --> 00:36:01,806
.اينکارم ميشه کرد
ولي تا الان چه نتيجه‌اي برات داشته؟

424
00:36:01,927 --> 00:36:04,256
،يکي از دوستات که کشته شد
...يکي ديگه افتاد رو تخت بيمارستان

425
00:36:04,366 --> 00:36:06,605
...و البته اگه اون بمبـي که توي خونه‌ات منفجر شد رو

426
00:36:06,757 --> 00:36:08,012
.ناديده نگيريم

427
00:36:09,302 --> 00:36:12,213
شاو توي دنيايي زندگي ميکنه
.با قواعد شما بازي نميکنه

428
00:36:13,769 --> 00:36:14,769
...خوشت بياد يا نه

429
00:36:14,779 --> 00:36:16,585
.الان تو هم توي همون دنيا زندگي ميکني

430
00:36:17,933 --> 00:36:19,660
ميدوني چطوري بايد يه سايه رو بکشي؟

431
00:36:20,351 --> 00:36:21,743
.کافيه يکم نور بهش بتابوني

432
00:36:22,398 --> 00:36:24,206
...اگه بتوني چشمِ خدا رو براي من بياري

433
00:36:24,207 --> 00:36:27,867
من اجازه استفاده ازش
.براي تو رو دارم که شاو رو پيدا کني

434
00:36:28,217 --> 00:36:30,333
.از طعمه به شکارچي تبديل ميشي

435
00:36:30,438 --> 00:36:32,811
و شاو هم
هيچ‌جا نميتونه از دستت مخفي بمونه

436
00:36:32,923 --> 00:36:34,093
...از همه مهم‌تر

437
00:36:34,822 --> 00:36:37,321
...تو و خانواده‌ات

438
00:36:38,370 --> 00:36:40,147
.ديگه توي هيچ خاکسپاري شرکت نميکنيد

439
00:36:41,073 --> 00:36:44,174
...رمزي رو پيدا کني، چشم خدا رو پيدا ميکني

440
00:36:44,281 --> 00:36:45,389
.و شاو رو هم پيدا ميکني

441
00:36:46,708 --> 00:36:49,121
به همين سادگي و راحتي

442
00:36:50,064 --> 00:36:54,932
حالا که من اين اطلاعات
...خطرناک و فوق محرمانه رو بهت دادم

443
00:36:55,850 --> 00:36:57,129
نظرت چيه، تورتو؟

444
00:36:57,239 --> 00:36:59,664
فکر ميکنم خودت ميدوني من ميخوام چيکار کنم

445
00:36:59,743 --> 00:37:00,743
خوبه

446
00:37:00,855 --> 00:37:03,344
ولي، به روش من انجامش ميديم

447
00:37:04,563 --> 00:37:05,659
با افرادِ خودم

448
00:37:05,770 --> 00:37:07,532
حدس ميزدم همچين حرفي بزني

449
00:37:07,784 --> 00:37:11,593
به همين دليل خودم
شخصاً اعضاي تيمـت رو جمع کردم

450
00:37:23,998 --> 00:37:25,363
.جلل خالق

451
00:37:26,409 --> 00:37:28,212
اينجا چه خبره؟

452
00:37:30,997 --> 00:37:34,254
...اطلاعاتي‌هاي ما نظرشون اينه که رمزي با يک

453
00:37:34,327 --> 00:37:36,755
کاروان مسلح از رشته‌کوه‌هاي
.قفقاز داره منتقل ميشه

454
00:37:36,868 --> 00:37:39,018
...اگه اونا از اين منطقه عبور کنن و به مقصد برسن

455
00:37:39,129 --> 00:37:40,836
رمزي براي هميشه ناپديد ميشه

456
00:37:40,949 --> 00:37:42,142
...بذار ببينم درست متوجه شدم

457
00:37:42,252 --> 00:37:44,438
فقط يه راه براي ورود و خروج به اونجا هست؟

458
00:37:44,546 --> 00:37:46,389
...دو طرفش پرتگاهه

459
00:37:46,497 --> 00:37:49,670
...يه کاروان جهنمي که با يه ارتش کوچيک

460
00:37:49,783 --> 00:37:51,479
به شعاع يک و نيم کيلومتر محافظت ميشه؟

461
00:37:51,558 --> 00:37:53,352
.درسته، همينه

462
00:37:54,444 --> 00:37:55,884
تموم شد؟ -
نخير، تموم نشد -

463
00:37:56,514 --> 00:38:00,051
شماها ازم خواستيد که
به يه مرکز پليس حمله کنم، مشکلي نبود

464
00:38:00,174 --> 00:38:01,979
بعدش خواستيد که جلوي يه تانک رو بگيرم

465
00:38:02,090 --> 00:38:03,963
،خوشم که نميومد
.ولي انجامش دادم

466
00:38:04,037 --> 00:38:05,885
...بعدش اين ايده‌ي جالب رو گفتيد

467
00:38:05,985 --> 00:38:09,240
که بايد يکي از بزرگترين هواپيماهاي تاريخ رو منفجر کنيم

468
00:38:09,388 --> 00:38:11,329
...اون لامصب رو توي آسمون زدمش

469
00:38:13,268 --> 00:38:14,268
عين آب خوردن

470
00:38:14,567 --> 00:38:16,069
...ولي اين نقشه، دوستاي من

471
00:38:16,179 --> 00:38:20,613
احمقانه‌ترين ايده‌اي
بود که تاحالا توي زندگيم ديدم

472
00:38:20,722 --> 00:38:24,134
!واي يادم رفت که خودت تنهايي هواپيما رو منفجر کردي

473
00:38:24,429 --> 00:38:27,451
نه، يادم مياد ترتيب تنها چيزي
که داده، دنيسِ درب‌وداغون بود

474
00:38:27,531 --> 00:38:29,051
يادت مياد؟ توي جشن فارغ‌التحصيلي؟

475
00:38:29,528 --> 00:38:31,779
جدي، برايان؟
ميخواي اينجا اينارو بگي؟

476
00:38:31,886 --> 00:38:33,606
دارين از موضوع منحرف ميشين

477
00:38:33,998 --> 00:38:37,291
فقط دارم ميگم که
...خسته شدم که تمام اطرافيانم

478
00:38:37,405 --> 00:38:38,770
تمام تصميم‌ها رو ميگيرن

479
00:38:39,568 --> 00:38:40,868
اينبار من رهبري ميکنم

480
00:38:40,982 --> 00:38:44,500
.جدي ميگم
اگه من براي يبارم نقشه نکشم، ميکشم کنار

481
00:38:44,585 --> 00:38:45,636
خيلي‌خب، رومان

482
00:38:46,389 --> 00:38:47,814
چي تو ذهنته؟

483
00:38:49,060 --> 00:38:53,970
خب، منظورم اين نبود که
.همين حالا ميخوام رهبري کنم و اين حرفا

484
00:38:54,046 --> 00:38:55,407
ميدوني چي ميگم؟
...فقط

485
00:38:55,521 --> 00:38:56,637
داشتم کلي صحبت ميکردم

486
00:38:56,781 --> 00:38:58,199
...ميدوني، مثلاً وقتيکه

487
00:38:58,781 --> 00:39:00,782
...حالا بيخيال. منکه فکر ميکنم

488
00:39:03,425 --> 00:39:04,425
اينجا بهشون حمله ميکنيم

489
00:39:04,449 --> 00:39:06,290
...من فکر نميکنم اين نقشه‌ي -
.نه، نه، فکر نکن -

490
00:39:06,909 --> 00:39:07,909
اينکارِ منه

491
00:39:11,129 --> 00:39:12,129
باشه

492
00:39:13,294 --> 00:39:15,417
امکان نداره که بتوني از اونجا حمله کني

493
00:39:16,253 --> 00:39:18,987
اونجا بسته‌ترين نقطه‌ي کوهستانـه

494
00:39:19,138 --> 00:39:22,168
چرا؟ چون نميتوني از لحاظ فيزيکي واردش بشي

495
00:39:22,292 --> 00:39:24,157
خب براي همينم خيلي خوبه

496
00:39:24,302 --> 00:39:27,346
چون اصلاً انتظار ندارن
که کسي از اونجا بهشون حمله کنه

497
00:39:27,449 --> 00:39:30,411
،با اينکه اصلاً خوشم نمياد حرفاشو تأييد کنم
.ولي پر بيراه نميگه

498
00:39:30,525 --> 00:39:31,525
تو چي فکر ميکني، دام؟

499
00:39:32,348 --> 00:39:33,348
اينجا؟

500
00:39:33,372 --> 00:39:34,372
آره

501
00:39:35,454 --> 00:39:37,288
منکه فکر ميکنم حالا يه نقشه داريم

502
00:39:37,446 --> 00:39:39,966
کاملاً اشتباه فکر ميکني

503
00:39:40,076 --> 00:39:41,199
و منم خوشم اومد

504
00:39:41,604 --> 00:39:43,766
ميبيني؟
استعداد ذاتي دارم

505
00:39:44,460 --> 00:39:45,460
استعداد؟

506
00:39:45,496 --> 00:39:46,729
باشه

507
00:39:46,876 --> 00:39:49,384
براي وارد شدن
توي جاده چه نقشه‌اي داري؟‌

508
00:39:50,410 --> 00:39:52,025
خب، تج؟

509
00:39:54,291 --> 00:39:56,090
من فکر ميکنم جدي يه نقشه‌اي براش دارم

510
00:39:57,280 --> 00:39:58,687
حال کردي؟ مشورت خواستم

511
00:39:59,564 --> 00:40:01,036
ليدراي خوب از اينکارا ميکنن

512
00:40:02,110 --> 00:40:03,110
!ليدر

513
00:40:03,134 --> 00:40:05,670
...ميدوني، وقتي داشتم پرونده ات رو ميخوندم

514
00:40:05,786 --> 00:40:08,162
کارهايي که با تيمت انجام دادي منو تحت تاثير قرار داد

515
00:40:08,237 --> 00:40:10,956
...اما الآن که ميبينمشون، بايد بگم، دام

516
00:40:12,102 --> 00:40:13,480
!تو واقعا چه نعمتي داري

517
00:40:16,946 --> 00:40:20,596
کارگاه من رو اتاق بازي جديدت بدون

518
00:40:20,706 --> 00:40:22,100
...فکر ميکنم ماشين هاش

519
00:40:22,218 --> 00:40:23,916
به نظرت جذاب باشه

520
00:40:24,863 --> 00:40:26,054
...و تيم تو

521
00:40:27,107 --> 00:40:28,117
حالا کامل شد

522
00:40:39,152 --> 00:40:40,445
من رفتم خونه

523
00:40:41,955 --> 00:40:43,449
همه جا رو دنبالت گشتم

524
00:40:45,219 --> 00:40:46,815
تو خيلي منو ترسوندي

525
00:40:51,589 --> 00:40:52,764
...تو هيچوقت تنها نيستي

526
00:40:56,122 --> 00:40:57,244
اينو از کجا پيدا کردي؟

527
00:41:01,106 --> 00:41:02,392
توي ماشين "هان" پيداش کردم

528
00:41:02,501 --> 00:41:04,278
اينو به عنوان يه پيغام اونجا گذاشته بود

529
00:41:04,391 --> 00:41:06,313
پيغامي که قصد دارم جوابشو بدم

530
00:41:08,091 --> 00:41:09,193
ميتوني بروني؟

531
00:41:09,306 --> 00:41:10,854
آره، البته که ميتونم

532
00:41:11,403 --> 00:41:13,169
هان، از خانواده منم بود

533
00:41:17,825 --> 00:41:18,825
!برايان

534
00:41:19,506 --> 00:41:21,491
..سيستم تعليق بلند نياز داريم

535
00:41:21,599 --> 00:41:23,708
توي همشون ديفرانسيل با لغزش محدود باشه

536
00:41:23,808 --> 00:41:24,808
حالت چطوره؟

537
00:41:25,362 --> 00:41:26,392
!تج

538
00:41:26,509 --> 00:41:29,487
..بچه شيطون رو بين اين

539
00:41:30,811 --> 00:41:32,139
واين ميخوام

540
00:41:33,642 --> 00:41:34,801
اين زره زياديه

541
00:41:34,914 --> 00:41:37,582
اينطوري فقط ورزنتو زياد تر ميکنه و سرعتت کم ميشه

542
00:41:39,985 --> 00:41:42,599
اين دفعه فقط سريع بودن مهم نيست

543
00:41:49,557 --> 00:41:51,470
آره، خوبم

544
00:41:53,407 --> 00:41:55,248
من بچه خيابونم، ميدوني چي ميگم؟

545
00:41:55,334 --> 00:41:57,006
اين هيچي نيست

546
00:42:03,256 --> 00:42:05,450
هي رومان، خوف کردي، مگه نه؟

547
00:42:05,533 --> 00:42:07,654
نه -
!چرا بدجور خوف کردي -

548
00:42:07,727 --> 00:42:08,727
گفتم، نه

549
00:42:08,887 --> 00:42:12,187
گوش کن مرد، فقط يه مرد بالغ ميتونه احساساتش رو  قبول کنه

550
00:42:12,309 --> 00:42:14,571
!اگه ميخواي گريه کني، گريه کن

551
00:42:15,662 --> 00:42:18,563
به عنوان دوستت، ميدوني که من خوبتو ميخوام

552
00:42:18,742 --> 00:42:20,150
...براي همين محض احتياط

553
00:42:20,224 --> 00:42:22,611
!چند تا پوشک بزرگسالان تو داشبورد ماشين برات گذاشتم

554
00:42:22,682 --> 00:42:23,921
ميشه منو راحت بذاري؟

555
00:42:24,531 --> 00:42:28,675
من چيزهاي خيلي خطرناک و ديوونه واري ديدم، دام
ولي اين ميتونه خيلي مشکل ساز  باشه

556
00:42:28,751 --> 00:42:31,606
پس سعي کن تا جايي که ممکنه بي سر و صدا انجامش بديد

557
00:42:31,719 --> 00:42:33,228
مگه هميشه اينکارو نمي کردم؟

558
00:42:33,306 --> 00:42:36,329
...بذار يه چيزيو بهت بگم: اگه اين دفعه بي سر و صدا عمل کني

559
00:42:36,401 --> 00:42:39,676
منم بشکه آبجوي بلژيکيم رو با يه بشکه کارونا عوض ميکنم

560
00:42:40,459 --> 00:42:42,525
اينجوري به خودت يه حالي دادي

561
00:42:43,503 --> 00:42:46,015
ميشه يکي بهم بگه اونجا بايد چيکار کنيم؟

562
00:42:46,076 --> 00:42:47,919
بيخيال، روم اين نقشه خودته، خودت بهتر ميدوني

563
00:42:48,023 --> 00:42:49,285
نه، اين راه نقشه من نبود

564
00:42:53,503 --> 00:42:55,106
آره، برو که بريم

565
00:43:08,199 --> 00:43:10,171
رومان، هواي تازه لازم داري؟

566
00:43:10,198 --> 00:43:12,115
!چون قرار کلي هوا بخوري الآن

567
00:43:15,765 --> 00:43:17,070
!خيلي خب، بريم

568
00:43:35,165 --> 00:43:37,190
درست وقتي که فکر نميکردي بهتر از اين نميشه، هان؟

569
00:43:43,982 --> 00:43:44,982
!اوه، لعنتي

570
00:44:00,007 --> 00:44:01,007
به اين ميگن حرکت

571
00:44:08,145 --> 00:44:11,057
همه خوبن؟ همه اومدن بيرون؟

572
00:44:15,990 --> 00:44:18,490
!بايد بهشون ميگفتي! اين مال تو نيست

573
00:44:18,491 --> 00:44:19,565
!اين ماموريت تو نيست

574
00:44:19,671 --> 00:44:22,439
هي،رومان، چه خبره مرد؟
!باهام حرف بزن، بجنب

575
00:44:22,806 --> 00:44:24,701
نميتونم اين کارو بکنم -
لعنتي، معلومه که ميتوني -

576
00:44:24,819 --> 00:44:28,243
بجنب، مرد،دنده عقب همين الآن
از اونجا بيا بيرون

577
00:44:28,245 --> 00:44:30,714
ببين، نميتونم انجامش بدم، خب؟
گوش کن ببين چي ميگم

578
00:44:30,715 --> 00:44:31,715
!الآن وقتش نيست

579
00:44:31,744 --> 00:44:33,189
من اين بالا پيش خلبان ميمونم

580
00:44:33,304 --> 00:44:36,416
ما اين بالا دور ميزنيم و مطمئن ميشيم که اوضاع خوبه

581
00:44:36,485 --> 00:44:37,821
!وقتمون داره تموم ميشه

582
00:44:37,934 --> 00:44:40,093
!فرودمون با جي. پي.اس کنترل ميشه

583
00:44:40,204 --> 00:44:42,005
!لازم نيست کاري بکني

584
00:44:42,083 --> 00:44:43,781
!تج -
الآن ميزنم -

585
00:44:44,291 --> 00:44:45,663
گوش کن مرد، گوش کن

586
00:44:45,809 --> 00:44:49,122
متاسفم که همتونو نا اميد کردم بچه ها، خب؟
من همين بالا ميمونم

587
00:44:49,247 --> 00:44:50,048
نه، داداش

588
00:44:50,163 --> 00:44:52,429
!من شرمندتم که نااميدت کردم

589
00:44:54,088 --> 00:44:55,088
....يني چي؟

590
00:44:58,039 --> 00:45:00,060
تج! چيکار ميکني؟

591
00:45:03,382 --> 00:45:07,247
!نه

592
00:45:07,402 --> 00:45:08,520
!تج

593
00:45:11,046 --> 00:45:12,384
!ازت متنفرم، تج

594
00:45:15,737 --> 00:45:16,737
!آماده باشين

595
00:45:16,747 --> 00:45:18,260
!داريم به زمين نزديک ميشيم

596
00:45:26,114 --> 00:45:27,355
يالا عزيزم، يالا

597
00:45:27,461 --> 00:45:28,619
بجنب

598
00:46:16,489 --> 00:46:17,730
!همينه عزيزم

599
00:46:22,262 --> 00:46:23,631
ماشينا رو چک کنيم

600
00:46:23,707 --> 00:46:24,887
خوبم -
خوبم -

601
00:46:24,888 --> 00:46:25,947
منم خوبم، بريم سراغش

602
00:46:29,013 --> 00:46:30,498
کسي نيست؟ يکي کمکم کنه

603
00:46:30,614 --> 00:46:32,336
!يکي منو از اينجا در بياره

604
00:46:32,438 --> 00:46:33,698
!نه! درخت ها

605
00:46:34,405 --> 00:46:35,405
لعنتي

606
00:46:35,429 --> 00:46:37,289
محکم بشين، رومان
برميگرديم پيشت

607
00:46:37,371 --> 00:46:38,648
!نقشه اين نبود

608
00:46:44,089 --> 00:46:47,461
کوه هاي قفقاز - آذربايجان

609
00:46:59,050 --> 00:47:00,050
خيلي خب

610
00:47:00,051 --> 00:47:01,503
فقط يه شانس داريد که اينجا بگيرينش، دام

611
00:47:01,610 --> 00:47:03,164
...اگه از دستشون بدي، ميرسن به پايگاهشون

612
00:47:03,315 --> 00:47:05,777
...و هر اطلاعاتي که بخوان از "رمزي" ميکشن

613
00:47:05,909 --> 00:47:08,680
دستگاه و تنها شانست براي
گير آوردن " شاو" براي هميشه از دست ميره

614
00:47:08,789 --> 00:47:09,811
قرار نيست اتفاق بيفته

615
00:47:10,505 --> 00:47:11,505
موقع تحويل ميبينمت

616
00:47:16,895 --> 00:47:18,175
رمزي"، توي اتوبوسه"

617
00:47:18,223 --> 00:47:19,223
پس بياين شروع کنيم

618
00:47:28,865 --> 00:47:30,798
فرمانده، مهمون داريم
چهار تا ماشين دارن ميان

619
00:47:58,243 --> 00:47:59,618
تج، برو سمتش -
!تو راهم -

620
00:48:04,641 --> 00:48:05,760
خيلي خب، آرايش بگيريد

621
00:48:12,526 --> 00:48:13,715
ضد گلولس، عزيزم

622
00:48:19,664 --> 00:48:20,664
هلش بديد

623
00:48:45,407 --> 00:48:46,407
!امتياز کامل

624
00:48:56,843 --> 00:48:57,941
تفنگ ها رو آزاد کنيد

625
00:48:58,768 --> 00:48:59,768
بله، قربان

626
00:49:03,536 --> 00:49:04,537
!نه

627
00:49:07,741 --> 00:49:08,742
!لعنتي

628
00:49:09,022 --> 00:49:10,023
بريد کنار

629
00:49:23,233 --> 00:49:25,150
!اونا تفنگ نيستن! اونا توپ اند

630
00:49:25,261 --> 00:49:26,452
!گلوله‌ها ضد زره

631
00:49:50,658 --> 00:49:51,659
!وصلشون کن

632
00:49:58,583 --> 00:50:00,088
برايان، تج، منفجرش کنيد

633
00:50:09,074 --> 00:50:10,075
!ترمز

634
00:50:21,030 --> 00:50:22,598
برايان، نوبت توئه

635
00:50:41,110 --> 00:50:42,619
يکم نزديک تر، تج

636
00:51:17,794 --> 00:51:18,980
رمزي؟

637
00:51:19,087 --> 00:51:20,454
!از من دور شو! نزديک من نشو

638
00:51:20,568 --> 00:51:21,793
!به من دست نزن

639
00:51:21,901 --> 00:51:23,646
اسم من برايانه و من قراره از اينجا ببرمت بيرون

640
00:51:23,647 --> 00:51:24,903
ولي بايد آروم بگيري، خب؟

641
00:51:24,978 --> 00:51:26,276
ميخوام اينا رو از دست باز کنم

642
00:51:41,994 --> 00:51:42,995
قربان؟

643
00:51:44,041 --> 00:51:46,025
قربان، يه ماشين ناشناس داره به اونجا نزديک ميشه

644
00:51:48,139 --> 00:51:49,594
!يالا! نزديک تر

645
00:51:49,715 --> 00:51:51,028
!بايد بپري

646
00:51:51,100 --> 00:51:52,320
بجنب، وقت نداريم

647
00:51:52,398 --> 00:51:53,679
بايد از اينجا بريم بيرون

648
00:51:54,335 --> 00:51:55,336
!بجنب

649
00:51:55,730 --> 00:51:56,731
!منو ببين

650
00:51:56,755 --> 00:51:58,978
اگه نپري، ميميريم! فهميدي؟

651
00:51:59,730 --> 00:52:01,093
!بپر، يالا

652
00:52:01,207 --> 00:52:02,208
يک

653
00:52:02,595 --> 00:52:03,596
!دو

654
00:52:12,273 --> 00:52:13,892
خب، خب، خب

655
00:52:20,487 --> 00:52:21,488
!دستمو بگير

656
00:52:36,955 --> 00:52:39,358
به مهموني خوش اومدي، آقاي شاو

657
00:53:28,629 --> 00:53:30,391
لتي، پيش برايان بمون

658
00:53:55,117 --> 00:53:56,118
!اوه، لعنتي

659
00:54:00,371 --> 00:54:02,188
!چيکار ميکني؟! اين احمقانس

660
00:54:02,304 --> 00:54:03,565
دارم تو رو زنده نگه ميدارم

661
00:54:48,926 --> 00:54:49,927
يه صخره اونجاس

662
00:54:50,287 --> 00:54:51,980
!صخره! صخره

663
00:55:33,385 --> 00:55:34,387
!نه

664
00:56:24,405 --> 00:56:25,405
!خيلي کندي

665
00:57:08,247 --> 00:57:09,770
!آره

666
00:57:12,655 --> 00:57:13,655
!من برگشتم، آشغالا

667
00:58:45,964 --> 00:58:46,965
تو خوبي؟

668
00:58:47,011 --> 00:58:48,217
مرسي

669
00:59:05,501 --> 00:59:06,872
رومان! برگرد پيش بقيه

670
00:59:06,981 --> 00:59:07,498
پس تو چي؟

671
00:59:07,649 --> 00:59:08,966
نگران من نباش

672
01:00:06,988 --> 01:00:09,617
!بايد بگم، تحت تاثير قرار گرفتم

673
01:00:10,145 --> 01:00:13,005
...خيلي دوست دارم اسم شخصي رو که

674
01:00:13,117 --> 01:00:16,580
اينقدر براي من دردسر درست کرده رو بدونم

675
01:00:17,621 --> 01:00:19,079
هيچ راه فراري نيست

676
01:00:19,913 --> 01:00:21,069
داره چيکار ميکنه؟

677
01:00:21,147 --> 01:00:23,046
مثل گوزني که چراغ ماشينو ديده خشکش زده

678
01:00:23,212 --> 01:00:24,850
تورتو گوزن نيست

679
01:00:25,002 --> 01:00:26,122
بجنب، دومنيک

680
01:00:26,781 --> 01:00:30,055
دختره رو بده ما، تا بذارم زنده بموني

681
01:00:30,712 --> 01:00:31,713
ميخواي چيکار کني؟

682
01:00:34,162 --> 01:00:36,464
شايد اين دفعه لازم باشه يه کلاه ايمني سرت بذاري

683
01:00:45,705 --> 01:00:47,178
!راننده رو هدف بگيريد

684
01:00:54,510 --> 01:00:56,093
لعنتي! چه فکري کرده با خودش؟

685
01:00:57,550 --> 01:00:58,951
!تو ديوونه اي

686
01:01:07,140 --> 01:01:08,658
!ماشينت برعکسه

687
01:01:09,274 --> 01:01:10,308
واقعا؟

688
01:01:17,487 --> 01:01:18,889
با علامت من شليک کنيد

689
01:01:20,008 --> 01:01:21,009
جالبه

690
01:01:21,241 --> 01:01:22,242
!سه

691
01:01:22,903 --> 01:01:23,904
!دو

692
01:01:24,399 --> 01:01:25,400
محکم بشين

693
01:01:25,402 --> 01:01:26,403
!يک

694
01:01:27,445 --> 01:01:28,447
!آتش

695
01:02:23,621 --> 01:02:25,446
!انگار بچه شيطونمون کار کرد

696
01:02:25,599 --> 01:02:27,145
!اينم يه راه پائين اومدن کوه

697
01:02:28,442 --> 01:02:29,445
رمزي کجاست؟

698
01:02:43,601 --> 01:02:45,369
هلو کيتي(اسم يه نوع عروسک) بيدار شد

699
01:02:48,729 --> 01:02:50,784
به نظر من که شبيه هکر ها نيست

700
01:02:50,905 --> 01:02:53,642
واقعا؟ مگه هکر ها چه شکلي ان؟

701
01:02:53,723 --> 01:02:54,845
...اونا نبايد

702
01:02:54,957 --> 01:02:55,960
اين شکلي باشن

703
01:02:56,565 --> 01:03:00,496
....يعني ميگم، معمولا از اون عينک هاي عجيب غريب ميزنن که خميده اس

704
01:03:00,641 --> 01:03:04,467
...و از بس نوشابه خوردن صورتشون پره جوشه

705
01:03:05,015 --> 01:03:07,918
...باور کن، يه همچين بدني

706
01:03:08,030 --> 01:03:09,841
!با پشت کامپيوتر نشستن، فرم نگرفته

707
01:03:10,567 --> 01:03:11,570
حالت چطوره؟

708
01:03:11,949 --> 01:03:13,008
سرت ضربه خورده؟

709
01:03:14,117 --> 01:03:16,709
حالت تهوع داري؟
توي گوشت صداي زنگ مياد؟

710
01:03:17,203 --> 01:03:18,206
نه؟

711
01:03:18,230 --> 01:03:19,603
کفش من کو؟

712
01:03:19,714 --> 01:03:21,847
وقتي سقوط کرديد، در اومده

713
01:03:21,960 --> 01:03:24,661
اگر هرکدوم از اين عوارضو داشتي، خبرم کن

714
01:03:25,389 --> 01:03:27,589
...نميدونم ازتون تشکر کنم که نجاتم داديد يا

715
01:03:27,590 --> 01:03:30,225
چون از صخره پرتم کرديد، دهنتونو سرويس کنم

716
01:03:31,024 --> 01:03:33,151
تشکر کني يا دهنمونو سرويس کني، هان؟

717
01:03:34,852 --> 01:03:37,514
چطوره بهمون بگي که اون دستگاه کجاست؟

718
01:03:39,543 --> 01:03:40,868
...اونو براي دوستم

719
01:03:41,320 --> 01:03:42,570
به ابوظبي فرستادم

720
01:03:42,930 --> 01:03:44,493
!خيلي آسون به حرف اومد

721
01:03:45,197 --> 01:03:47,637
اون گروه به خاطر اين اطلاعات تو رو شکنجه ميکردن

722
01:03:47,638 --> 01:03:48,948
من به اونا اعتماد نداشتم

723
01:03:49,939 --> 01:03:51,133
به شما اعتماد دارم

724
01:03:52,076 --> 01:03:55,576
چرا به ما اعتماد داري؟
تو که حتي ما رو نميشناسي

725
01:03:55,720 --> 01:03:57,027
به قدر کافي ميشناسم

726
01:03:58,807 --> 01:04:02,162
ارتشي يا پليس سابق يا يه همچين چيزي

727
01:04:02,967 --> 01:04:04,979
از مبارزه اي که با اونا کردي
معلوم بود آموزش ديدي

728
01:04:05,825 --> 01:04:09,253
متخصص تکنولوژي گروه، چون از اظهار نظر
دوستش درمورد هکر ها ناراحت شد

729
01:04:10,304 --> 01:04:11,306
سردسته

730
01:04:12,592 --> 01:04:13,594
زن سردسته

731
01:04:15,757 --> 01:04:16,760
دلقک گروه

732
01:04:16,784 --> 01:04:18,511
اشتباه کردي

733
01:04:20,078 --> 01:04:21,262
همتاي سردسته

734
01:04:21,822 --> 01:04:24,063
.مرد بامزه
ميدوني که چي ميگم؟

735
01:04:24,064 --> 01:04:25,659
هي مرد، اون کون بامزتو بذار زمين

736
01:04:28,113 --> 01:04:30,047
اينجا همه بي احترامي ميکنن

737
01:04:30,158 --> 01:04:32,960
زندگي مثل کد دودوئيه، صفر و يک

738
01:04:33,079 --> 01:04:35,125
فقط دوچيز ميتونه گروهي مثل اينو کنار هم نگه داره

739
01:04:35,161 --> 01:04:36,648
ترس يا وفاداري

740
01:04:36,764 --> 01:04:39,283
من حتي يه ذره ترس هم توي شما نميبينم

741
01:04:39,391 --> 01:04:41,842
تحت تاثير قرار گرفتم
...فقط يه چيز

742
01:04:42,425 --> 01:04:43,750
اونا ازدواج نکردند

743
01:04:43,824 --> 01:04:46,207
اون خيلي از مرحله پرته، ميخواين اينو قبول کنين؟

744
01:04:46,323 --> 01:04:48,892
يعني ميگي يه همتاي سردسته نميتونه تو گروه باشه؟

745
01:04:48,968 --> 01:04:50,196
شما براي دولت ايالات منحده کار ميکنين؟

746
01:04:52,111 --> 01:04:53,879
ما علايق مشترکي داريم

747
01:04:57,611 --> 01:04:59,486
تج، تماس بگير

748
01:05:00,322 --> 01:05:01,437
!ما ميريم خاورميانه

749
01:05:22,952 --> 01:05:25,191
هي دام، اوضاع توي کوهستان خيلي بد شده، هان؟

750
01:05:25,740 --> 01:05:27,229
خيلي نزديک بود

751
01:05:27,998 --> 01:05:29,669
ولي ما کارو انجام داديم

752
01:05:31,512 --> 01:05:33,638
ميدوني چيش خيلي جالبه؟

753
01:05:34,801 --> 01:05:36,279
اينکه تو تير نخوردي

754
01:05:37,843 --> 01:05:39,487
خيلي اوضاع بد بود، هان؟

755
01:05:39,597 --> 01:05:43,637
برايان، من تاحالا پريدنت از قطار و هواپيمارو ديدم

756
01:05:44,288 --> 01:05:46,752
يعني، از همون روزي که ديدمت
شجاعتت رو ديدم

757
01:05:46,871 --> 01:05:47,874
درسته

758
01:05:48,430 --> 01:05:50,796
ميخواي بدوني شجاعانه ترين کاري که ديدم تو انجام دادي چيه؟

759
01:05:53,216 --> 01:05:54,589
براي ميا، شوهر خوبي بودي

760
01:05:55,497 --> 01:05:58,452
و اينکه پدر خوبي براي خواهر زاده ام،"جک"،بودي

761
01:06:00,198 --> 01:06:01,763
...همه دنباله هيجان هستن

762
01:06:01,827 --> 01:06:03,101
...اما چيزي که واقعيه

763
01:06:04,627 --> 01:06:05,746
خانواده ست

764
01:06:06,623 --> 01:06:07,667
خانوادت

765
01:06:08,465 --> 01:06:10,197
بهشون بچسب، برايان

766
01:06:42,494 --> 01:06:45,750
ابوظبي، امارات متحده عربي

767
01:07:15,895 --> 01:07:18,308
از اوني که فکر ميکردم داغ‌تره

768
01:07:18,418 --> 01:07:20,926
آره خب، ما توي بيابون هستيم
معلومه که هوا گرمه

769
01:07:21,077 --> 01:07:22,813
نه، منظورم هوا نيست

770
01:07:28,664 --> 01:07:29,774
عزيزم، عزيزم، عزيزم

771
01:07:38,190 --> 01:07:41,258
حالا اين زنيه که ارزششو داره که به خاطرش از هواپيما بپري

772
01:07:42,094 --> 01:07:45,347
فکرشم نکن مرد
من اول ميخواستمش، خودتم ميدوني که تو نخشم

773
01:07:45,455 --> 01:07:46,535
تو الآن گفتي"اول"؟

774
01:07:46,645 --> 01:07:47,969
مگه بچه مدرسه اي هستي؟

775
01:07:48,044 --> 01:07:49,522
مرد، ميشه بيخيال شي؟

776
01:07:49,606 --> 01:07:50,763
اين يه بازار آزاده

777
01:07:50,832 --> 01:07:52,095
داري چي ميگي؟

778
01:07:52,211 --> 01:07:53,360
اونو ولش کن -
آزاده -

779
01:07:53,395 --> 01:07:54,679
بيا براش سنگ، کاغذ، قيچي کنيم

780
01:07:55,658 --> 01:07:57,452
يعني شماها جدي هستين؟

781
01:07:57,552 --> 01:07:58,852
خودتونو نگاه کنيد

782
01:07:59,828 --> 01:08:02,622
!شما چقد تابلوئيد
مزاحم ها اينطور ديد ميزنن

783
01:08:02,697 --> 01:08:06,011
من دو سال پيش تو نخ رمزي بودم

784
01:08:06,130 --> 01:08:07,789
با زانو زد تو بيضه هام

785
01:08:07,900 --> 01:08:10,036
باور کن، ايين کارو نکن

786
01:08:10,765 --> 01:08:12,923
!هي، رمزي

787
01:08:13,527 --> 01:08:14,944
سلام، ظفر

788
01:08:18,616 --> 01:08:19,553
!ميبينم که دوست هاي جديد پيدا کردي

789
01:08:19,700 --> 01:08:21,870
آره، دوست هاي جديد کج خلق

790
01:08:21,940 --> 01:08:23,896
اسپيد درايوي که برات فرستادمو نياز دارمش، کجاست؟

791
01:08:24,009 --> 01:08:26,383
اوه چه خوب، خوشحال ميشي اينو بفهمي
فروختمش

792
01:08:27,261 --> 01:08:28,344
فروختيش؟

793
01:08:28,802 --> 01:08:29,804
شنيدين؟

794
01:08:29,829 --> 01:08:32,131
ازت خواستم ازش مواظبت کني

795
01:08:32,240 --> 01:08:33,039
براي چي فروختيش!؟

796
01:08:33,147 --> 01:08:34,637
ما بايد برش گردونيم

797
01:08:35,402 --> 01:08:36,593
غير ممکنه

798
01:08:36,704 --> 01:08:40,033
ظفر، چيزي که توش قايم کردم، مهمه

799
01:08:40,143 --> 01:08:41,160
خيلي خب

800
01:08:41,273 --> 01:08:43,951
خبر خوب، جاش امنه

801
01:08:44,639 --> 01:08:46,009
و خبر بد چيه؟

802
01:08:46,733 --> 01:08:47,958
خيلي جاش امنه

803
01:08:49,125 --> 01:08:51,747
به يه شاهزاده اردني فروختمش که اون بالا زندگي ميکنه

804
01:08:51,858 --> 01:08:53,314
يه ملياردره

805
01:08:53,466 --> 01:08:55,159
ميخواست براي ماشين سوپر کارش استفاده کنه

806
01:08:55,307 --> 01:08:57,080
...ببينين، اين

807
01:08:57,188 --> 01:09:00,151
اين چيزيه که دوست دارم
ملياردر، ماشين سوپرکار

808
01:09:00,264 --> 01:09:01,728
چرا بهش ميگي "سوپر"؟

809
01:09:01,839 --> 01:09:04,553
حداکثر سرعتش، 390کيلومتر بر ساعته

810
01:09:04,668 --> 01:09:06,911
و ضد گلوله هم هست

811
01:09:10,661 --> 01:09:12,076
اينجا فقط منم که حال ميکنه؟

812
01:09:12,184 --> 01:09:13,964
مثل اينه که! ميدونيد چي ميگم؟

813
01:09:15,587 --> 01:09:16,589
بيخيال

814
01:09:16,620 --> 01:09:17,622
کجا نگهش ميداره؟

815
01:09:19,418 --> 01:09:20,421
داخل پنت هاوسش

816
01:09:20,445 --> 01:09:21,569
برج شماره يک

817
01:09:22,812 --> 01:09:25,250
حالا چرا بايد ماشينشو تو پنت هاوس بگذاره؟

818
01:09:25,358 --> 01:09:26,655
اون يه مليارده دوست من

819
01:09:26,739 --> 01:09:28,421
اون هر کاري بخواد ميتونه بکنه

820
01:09:29,148 --> 01:09:31,426
حالا، فردا طولاني ترين روز ساله

821
01:09:31,498 --> 01:09:34,915
شاهزاده ام ميخواد اين روز رو جشن بگيره
فردا بعد ظهر مهموني داره

822
01:09:35,030 --> 01:09:36,506
ميتوني ببريمون اونجا، درسته؟

823
01:09:36,653 --> 01:09:37,330
البته

824
01:09:37,480 --> 01:09:40,671
اما  نه با اين لباس ها

825
01:10:10,468 --> 01:10:11,468
چيه؟

826
01:10:11,778 --> 01:10:12,808
طوري شده؟

827
01:10:13,390 --> 01:10:14,945
خيلي چيزا مشکل دارن

828
01:10:16,440 --> 01:10:17,985
ولي نه تو اين لحظه

829
01:10:18,925 --> 01:10:19,925
خوشتيپ شدي

830
01:10:20,655 --> 01:10:22,060
!احساس ضايعي دارم

831
01:10:23,655 --> 01:10:24,951
هر دو مون اينطوريم

832
01:10:25,956 --> 01:10:27,197
...تو رو که ميبينم اين طوري لباس پوشيدي

833
01:10:27,340 --> 01:10:29,255
ياد يه چيزي مي افتم

834
01:10:30,932 --> 01:10:31,932
ياد چي مي افتي؟

835
01:10:34,645 --> 01:10:35,982
قديما

836
01:10:48,923 --> 01:10:49,923
خوبي؟

837
01:10:50,508 --> 01:10:51,953
آره، خوبم

838
01:10:53,589 --> 01:10:54,919
وقت نمايشه

839
01:11:30,138 --> 01:11:31,270
نه، گوش کن مرد

840
01:11:31,385 --> 01:11:33,537
!دارن بهم ميگن که هر روز اينجوري پارتي ميگيرن

841
01:11:33,650 --> 01:11:35,251
!در همين سطح هر روز جشن ميگيرن

842
01:11:35,335 --> 01:11:36,936
اين خيلي باحاله
شايد بيام ديگه اينجا زندگي کنم

843
01:11:37,644 --> 01:11:40,637
فکر کنم يه فرهنگ جديدي درست کنم
"اسمشو ميذارم "عربياه

844
01:11:40,748 --> 01:11:42,151
يعني، عرب سياه

845
01:11:42,225 --> 01:11:43,486
تج، ما دنبال چي بگرديم؟

846
01:11:43,596 --> 01:11:44,857
ما تقريبا سر موقعيتمون داريم ميرسيم

847
01:11:44,968 --> 01:11:46,224
خيلي خب، بايد اينجوري کار کنيم

848
01:11:46,712 --> 01:11:48,898
بايد با هم هماهنگ کار کنيم اگه
ميخوايم درست پيش بره

849
01:11:48,899 --> 01:11:52,254
يک بار ديگه وظايفو مرور ميکنيم تا همه
نقششون رو درست متوجه شده باشن

850
01:11:52,366 --> 01:11:53,809
رومان، تو رو ميگم

851
01:11:53,923 --> 01:11:56,314
ميدوني چيه؟ تو خيلي غير حرفه اي رفتار ميکني، تج

852
01:11:56,433 --> 01:11:59,802
تراشه‌ي چشم خدا تو ي اسپيد درايوي مخفي شده
که روي ماشين شاهزاده نصبه

853
01:11:59,871 --> 01:12:01,550
که توي اتاق امن نگهداري ميشه

854
01:12:01,658 --> 01:12:04,102
من حدود 8 تا 10 تا محافظ ميبينم

855
01:12:04,215 --> 01:12:05,441
...به غير خود پرنس و

856
01:12:06,162 --> 01:12:08,642
و محافظ هاي شخصيش

857
01:12:08,751 --> 01:12:10,377
دوربين هاي امنيتي روي ديوار شمالي نصب شدن

858
01:12:10,477 --> 01:12:11,177
همون جا که اتاق امن هست

859
01:12:11,287 --> 01:12:14,478
حالا براي اينکه وارد اتاق امن بشيم بايد
وارد سيستم امنيتيشون بشيم

860
01:12:14,592 --> 01:12:16,054
که از اتاق خواب پرنس قابل دسترسيه

861
01:12:16,133 --> 01:12:17,808
خيلي خب، بچه ها دارم ميرم داخل

862
01:12:20,467 --> 01:12:21,467
ببخشيد

863
01:12:21,491 --> 01:12:23,135
...من فقط دارم دنبال

864
01:12:24,397 --> 01:12:26,195
پارتي از اون طرفه -
چي؟ -

865
01:12:26,305 --> 01:12:27,305
...اين اتاق براي شما

866
01:12:33,654 --> 01:12:34,654
...وقتي وارد شديم

867
01:12:34,743 --> 01:12:37,028
...من و رمزي ميتونيم شبکه رو هک کنيم و در هارو باز کنيم

868
01:12:37,099 --> 01:12:38,721
بعدش شما ميتونيد برين داخل و تراشه رو برداريد

869
01:12:38,838 --> 01:12:40,857
وايسا، وايسا، يه مرحله رو جا انداختي

870
01:12:40,934 --> 01:12:42,981
پس من چي؟ من قراره چيکار کنم؟

871
01:12:43,098 --> 01:12:44,357
نه، ما چيزي رو جا ننداختيم

872
01:12:44,430 --> 01:12:46,697
،ما يه گروه تخصصي هستيم
...پس هروقت نيازت داشتيم

873
01:12:46,810 --> 01:12:48,095
کاري که توش بهتريني رو انجام بده

874
01:12:48,214 --> 01:12:49,392
و اون کار چيه؟

875
01:12:50,378 --> 01:12:54,216
بدرخش، طوري که فقط رومان پيرز ميتونه بدرخشه

876
01:12:55,900 --> 01:12:57,196
حالا شد يه حرفي

877
01:12:57,311 --> 01:12:58,963
خيلي خب، تج، من داخلم

878
01:12:59,038 --> 01:13:01,204
پريز تلفن رو پيدا کن، از پشت اون
هميشه ميتونيم وارد سيستم بشيم

879
01:13:01,317 --> 01:13:04,890
بايد يه کابل 350مگاهرتزي کت5دي اونحا باشه

880
01:13:05,001 --> 01:13:06,542
احتمالا 24 تا کابل اون تو هست

881
01:13:06,621 --> 01:13:08,813
اما اين يکي روکش پلنيوم داره

882
01:13:08,885 --> 01:13:10,330
عين آدم بگو، تج

883
01:13:10,443 --> 01:13:11,675
سيم نارنجيه

884
01:13:14,340 --> 01:13:16,634
خيلي خب، خانم ها و آقايان ما صندلي خلبان رو گرفتيم دستمون

885
01:13:21,005 --> 01:13:22,005
خيلي خب، رومان

886
01:13:22,804 --> 01:13:24,843
هر کاري که قراره بکني، بکن

887
01:13:25,570 --> 01:13:26,760
تولد شماست، آره؟

888
01:13:27,476 --> 01:13:28,594
تو"جاسميني"؟

889
01:13:28,713 --> 01:13:31,016
خدايا، نه
دوباره تولد هميشگي

890
01:13:31,129 --> 01:13:32,706
تولدت مبارک
از اين طرف بيا

891
01:13:32,782 --> 01:13:35,951
ببخشيد، ببخشيد، من دارم ميام

892
01:13:36,096 --> 01:13:37,096
از اين طرف

893
01:13:37,158 --> 01:13:38,812
گوش کن، يه لحظه منو ببخشيد

894
01:13:39,238 --> 01:13:41,030
...آقا، شما نبايد

895
01:13:41,146 --> 01:13:43,093
آقا، خيلي ازتون ممنونم

896
01:13:43,205 --> 01:13:45,687
گوش کنين مردم، همگي جمع بشين

897
01:13:45,804 --> 01:13:48,035
الآن يه چيزي رو فهميدم

898
01:13:48,143 --> 01:13:49,949
گوش کنيد من چي ميگم

899
01:13:50,057 --> 01:13:54,733
ما اينجائيم تا جشم تولد18 سالگي جاسمين رو بگيريم

900
01:13:54,845 --> 01:13:56,080
تولدت مبارم، عزيزم

901
01:13:56,187 --> 01:14:00,832
...تولدت

902
01:14:02,207 --> 01:14:03,664
مبارک

903
01:14:04,529 --> 01:14:06,090
مبارک

904
01:14:06,803 --> 01:14:08,958
واي، کاش اين لحظه رو نميديدم

905
01:14:13,260 --> 01:14:14,733
رمزي درو براي ما باز کن

906
01:14:14,846 --> 01:14:15,848
دريافت شد

907
01:14:15,959 --> 01:14:17,138
ميتونيد بريد داخل

908
01:14:31,672 --> 01:14:32,673
فهميدي اين چيه؟

909
01:14:33,258 --> 01:14:34,793
"لايکن هايپر اسپُرت"

910
01:14:34,913 --> 01:14:38,665
3.4ميليون قيمتشه
تو کمتر از 3ثانيه 0 تا 100 رو پر ميکنه

911
01:14:38,767 --> 01:14:41,715
فقط 7 تا از اينا تو دنيا وجود داره و اين
يارو توي اتاقش قايم کرده

912
01:14:41,823 --> 01:14:45,322
هيچي غمگين تر از يه هيولا توي قفس نيست

913
01:14:46,447 --> 01:14:48,603
همين الآن خيلي دلم ميخواد يه مشت تو صورتش بزنم

914
01:14:48,718 --> 01:14:49,799
خيلي خب

915
01:14:51,278 --> 01:14:52,394
بريم سر کار

916
01:15:00,385 --> 01:15:01,386
تو اينو داريش ديگه؟

917
01:15:01,410 --> 01:15:02,412
برو

918
01:15:03,276 --> 01:15:04,278
خيلي خب

919
01:15:21,352 --> 01:15:23,861
باورت ميشه با دلرباييم ضربه فنيـش کردم!؟

920
01:15:24,489 --> 01:15:26,653
!اونقدرام دلربا نيستي، هرزه

921
01:15:33,147 --> 01:15:34,238
مزاحم ها

922
01:15:34,354 --> 01:15:35,356
در هارو قفل کنيد

923
01:15:37,088 --> 01:15:39,033
!نه! نه! نه

924
01:15:39,228 --> 01:15:42,550
تج، کلک جادوئيت داره از کار ميفته
داريم کنترل سيستم رو از دست ميديم

925
01:15:42,659 --> 01:15:43,660
ميدونم

926
01:15:44,544 --> 01:15:45,545
ديدمش

927
01:15:45,592 --> 01:15:47,328
تج، بگو ببينم

928
01:15:47,404 --> 01:15:49,601
دارم سعي ميکنم ولي سيستم امنيتيشون
داره مارو از شبکه بيرون ميندازه

929
01:15:49,725 --> 01:15:51,585
گوش کنيد، خانم ها و آقايون

930
01:15:51,695 --> 01:15:53,197
اوه، خودشه،اينا رقاصاند؟

931
01:15:53,307 --> 01:15:54,309
به اين ميگن مهموني، عزيزم

932
01:15:58,949 --> 01:16:00,715
...اگه بعضي از شما ها احتمالا رفتيد دست شوئي و

933
01:16:00,821 --> 01:16:03,239
...متوجه شديد که تموم اسپري موها تموم شده

934
01:16:03,356 --> 01:16:05,418
آره، کار خودشه

935
01:16:05,531 --> 01:16:07,074
مرسي

936
01:16:12,547 --> 01:16:15,323
و ما خيلي خوشحاليم که تو اينجايي

937
01:16:15,437 --> 01:16:17,093
!تو انگار دوتا موشک زير لباست داري

938
01:16:17,173 --> 01:16:18,578
...اون اينو نگفت

939
01:16:18,652 --> 01:16:19,894
تو الآن واقعا اين حرفو زدي؟

940
01:16:31,756 --> 01:16:33,632
!لعنتي! دروازه ها نه! دروازه ها نه

941
01:16:35,981 --> 01:16:37,389
!برايان، سريعتر

942
01:16:38,060 --> 01:16:39,384
ما اينجا هر طور تونستيم مقاومت کرديم

943
01:16:39,455 --> 01:16:41,177
اما ديگه نميتونيم، بايد عجله کنيد

944
01:16:44,124 --> 01:16:45,715
خدارو شکر تو پيدات شد

945
01:16:48,473 --> 01:16:50,206
اين مهموني خيلي حوصلمو سر برده بود

946
01:17:51,174 --> 01:17:53,099
بچه ها، زود از اونجا بياين بيرون

947
01:17:53,206 --> 01:17:54,760
يه ارتش آدم مسلح تو راه اونجان

948
01:17:54,835 --> 01:17:56,142
!برايان، پاشو، بيخيالش

949
01:17:58,746 --> 01:17:59,911
تج، ماشينو ميبريم

950
01:18:02,866 --> 01:18:05,826
اين کاريه که من ميکنم، ميدونين چي ميگم؟

951
01:18:13,488 --> 01:18:15,661
لتي، لتي، حرف بزن با من

952
01:18:15,735 --> 01:18:16,737
حالت خوبه؟

953
01:18:17,704 --> 01:18:19,596
بچه ها، نميتونم نگهش دارم، دروازه آخري داره بسته ميشه

954
01:18:19,677 --> 01:18:20,678
بايد از اونجا بياين بيرون

955
01:18:21,632 --> 01:18:22,633
!صفحه اش رو بکن

956
01:18:22,936 --> 01:18:23,938
برو

957
01:18:29,065 --> 01:18:31,622
صبرکن، وايسا يه لحظه صبر کن

958
01:18:43,712 --> 01:18:45,469
وقتشه که هيولارو آزاد کنيم

959
01:19:07,188 --> 01:19:08,190
!برو

960
01:19:11,509 --> 01:19:12,790
!پيش من بمون، هواتو دارم

961
01:19:14,193 --> 01:19:15,194
بيا گورمونو از اينجا گم کنيم

962
01:19:55,478 --> 01:19:57,272
!دام، ماشين ها پرواز نميکنن

963
01:19:58,791 --> 01:19:59,792
!ماشين ها پرواز نميکنن

964
01:20:01,078 --> 01:20:02,079
!لعنتي

965
01:20:31,077 --> 01:20:32,078
!ترمز بريده

966
01:20:32,102 --> 01:20:33,104
چي؟

967
01:20:33,511 --> 01:20:36,436
!ترمز بريده -
لعنتي -

968
01:20:51,132 --> 01:20:52,133
!نه

969
01:21:31,816 --> 01:21:32,818
گرفتمش -
بپر بيرون -

970
01:22:13,229 --> 01:22:14,796
هنوزم دلت براي گلوله تنگ شده، برايان؟

971
01:22:54,052 --> 01:22:56,678
ايناهاشن، مصيبت

972
01:22:56,781 --> 01:22:57,332
ببخشيد

973
01:22:57,470 --> 01:23:01,229
من براتون دعوت به منحصر ترين
پارتي در اوظبي رو جور کردم

974
01:23:01,542 --> 01:23:02,206
ظفر

975
01:23:02,317 --> 01:23:04,288
نه، نه، نه
شما ماشين صاحب مجلسو دزديدين

976
01:23:05,065 --> 01:23:06,867
و بين دوتا ساختمون پريدين

977
01:23:07,183 --> 01:23:08,506
راستش، سه تا ساختمون بود

978
01:23:08,559 --> 01:23:12,307
!اوه! دوتا توهينه
!سه تا افتخاره، اشتباه از من بود

979
01:23:12,459 --> 01:23:13,460
اوه، اوه، اوه

980
01:23:13,484 --> 01:23:14,974
...بايد بگم که

981
01:23:15,298 --> 01:23:20,384
تفسير جالبي از عبارت "بي سر و صدا" داري، اقاي تورتو

982
01:23:21,149 --> 01:23:24,144
فکر ميکردم حرف همو فهميديم

983
01:23:25,072 --> 01:23:26,922
بعضي موقع ها مجبوري هر طوري شده
يه دست رو تموم کني

984
01:23:27,037 --> 01:23:29,579
براي همينه که دوست دارم
نقش معامله‌کننده رو داشته باشم

985
01:23:31,080 --> 01:23:32,082
شب بخير

986
01:23:38,188 --> 01:23:39,685
از گاراژ خودم بيرونم ميکنن

987
01:23:39,752 --> 01:23:40,754
اين عاليه

988
01:23:42,396 --> 01:23:43,765
ميشه بديش من؟

989
01:23:45,050 --> 01:23:46,792
برايان

990
01:23:47,770 --> 01:23:48,892
بده بهش

991
01:24:06,192 --> 01:24:09,071
اون همه دردسر براي اين چيز کوچولو

992
01:24:10,384 --> 01:24:12,123
...با تمام احترام، دام

993
01:24:12,387 --> 01:24:15,239
کارت اونجا عالي بود، کار همتون عالي بود

994
01:24:15,827 --> 01:24:18,294
...تمام افراد من آماده

995
01:24:18,295 --> 01:24:20,850
و کاملا در دسترس تو هستند

996
01:24:25,917 --> 01:24:26,918
تصميم با توئه

997
01:24:29,119 --> 01:24:30,120
رمزي

998
01:24:33,596 --> 01:24:36,769
کارش بنداز و شاو رو پيدا کن

999
01:24:42,105 --> 01:24:43,773
لعنتي، اين خيلي باحاله

1000
01:24:44,068 --> 01:24:45,583
ممنون

1001
01:24:46,939 --> 01:24:48,439
يه لحظه وايسا

1002
01:24:52,739 --> 01:24:53,741
چيکار ميکنه؟

1003
01:24:53,766 --> 01:24:54,945
شکار ميکنه

1004
01:24:55,815 --> 01:24:58,428
دوربين هاي امنيتي برج "اتحاد" رو هک ميکنه

1005
01:24:58,514 --> 01:25:00,632
اونجا آخرين جايي بود که ما شاو رو ديديم
و از همون جا شروع ميکنيم

1006
01:25:02,809 --> 01:25:03,809
خودشه، اونجا

1007
01:25:05,037 --> 01:25:07,235
وايسا، اين شماره ها چيه، اينجا؟

1008
01:25:07,302 --> 01:25:09,291
نقشه ي زيستي صورت شاو هست

1009
01:25:13,114 --> 01:25:14,839
اين روي همه ي دوربين ها اجراش ميکنه

1010
01:25:16,927 --> 01:25:18,608
همه ي دستگاه ه هاي صوتي اين نيمکره

1011
01:25:31,293 --> 01:25:33,382
بفرما، انگار اينجا قايم شده

1012
01:25:34,219 --> 01:25:35,219
عاليه

1013
01:25:35,242 --> 01:25:37,712
کارخونه اتوماتيک،مردم نيستند
و کلي جا براي قايم شدن هست

1014
01:25:37,821 --> 01:25:40,567
شما روش تعقيب جنايتکار هارو براي هميشه عوض کرديد

1015
01:25:42,121 --> 01:25:43,121
تبريک ميگم

1016
01:25:43,934 --> 01:25:46,627
ميتونم خيلي سريع ايميلمو چک کنم؟

1017
01:25:47,937 --> 01:25:49,437
دوساعت ديگه سپيده دمه

1018
01:25:52,374 --> 01:25:54,037
اون موقع ميريم شاو رو ميگيريم

1019
01:25:54,983 --> 01:25:56,101
بريد لباساتونو عوض کنيد

1020
01:26:00,906 --> 01:26:02,295
بايد الآن بريم

1021
01:26:03,444 --> 01:26:05,570
فقط تو، گروهت و من

1022
01:26:06,261 --> 01:26:07,987
من فکر کردم گفتي، دم صبح

1023
01:26:08,105 --> 01:26:09,105
افراد من مسابقه دهنده اند

1024
01:26:09,196 --> 01:26:10,642
بهترين راننده هاي دنيا

1025
01:26:10,918 --> 01:26:12,497
ولي اونا آدم کش نييستند

1026
01:26:12,610 --> 01:26:13,633
بهتون گفته بودم که اينو ميگه

1027
01:26:13,735 --> 01:26:16,289
من تو رو خيلي خوب ميشناسم دام، قراره باهات بيام

1028
01:26:17,082 --> 01:26:19,670
مثل اينکه يه جشن شکار کوچولو داريم

1029
01:26:20,018 --> 01:26:21,708
بريم يه سايه رو گير بندازيم

1030
01:26:29,390 --> 01:26:32,122
ده کيلومتر ديگه مونده بچه ها
آماده باشين که بترکونيم

1031
01:26:38,282 --> 01:26:39,799
برو بريم
اسلحه ها آماده

1032
01:27:02,042 --> 01:27:03,053
آماده اي؟

1033
01:27:03,126 --> 01:27:04,126
آره

1034
01:27:33,967 --> 01:27:35,915
اميدوارم از غذاي آخرت لذت ببري

1035
01:27:43,201 --> 01:27:44,355
فقط همين؟

1036
01:27:45,075 --> 01:27:46,917
همه تعدادي که براي گرفتن من آوردي، همينه؟

1037
01:27:46,947 --> 01:27:48,492
دوازده مرد؟

1038
01:27:49,224 --> 01:27:51,272
الآن متوجه ميشي که همينم زياديه

1039
01:28:05,501 --> 01:28:07,190
من آماده ام که با خالقم ملاقات کنم

1040
01:28:07,995 --> 01:28:08,995
تو حاضري؟

1041
01:28:09,264 --> 01:28:11,857
چه انتظاري داشتي، تورتو؟ که منو بدون دفاع  بگيري؟

1042
01:28:13,118 --> 01:28:15,430
که اينجا وايسم و يه پرچم سفيد تکون بدم؟

1043
01:28:15,953 --> 01:28:17,321
:...تا حالا شنيدي که ميگن

1044
01:28:17,800 --> 01:28:18,921
...دشمن دشمن من

1045
01:28:19,035 --> 01:28:20,620
دوست منه؟

1046
01:28:21,781 --> 01:28:23,076
من دوستي ندارم

1047
01:28:23,873 --> 01:28:25,097
من خانواده دارم

1048
01:28:25,858 --> 01:28:28,954
خب، من دوستان زيادي دارم

1049
01:28:41,520 --> 01:28:43,568
آرايشتونو حفظ کنيد! شپرد، رهبري کن

1050
01:30:12,079 --> 01:30:13,166
برايان، ولش کن

1051
01:30:48,285 --> 01:30:49,285
گرفتمت

1052
01:31:12,636 --> 01:31:13,825
چشم خدا

1053
01:31:33,567 --> 01:31:36,483
تو که فکر نميکردي من بدون جليقه ضدگلوله ميرم اونجا؟

1054
01:31:38,722 --> 01:31:39,950
بدجوري زخمي شدي

1055
01:31:40,636 --> 01:31:42,008
ببين، تورتو

1056
01:31:43,126 --> 01:31:44,854
ميدونم که حرف منو گوش نميکني

1057
01:31:45,542 --> 01:31:47,841
و اصلاً هم
از چيزي که ميخوام بگم خوشت نمياد

1058
01:31:48,604 --> 01:31:50,006
...ولي حقيقت اينه که

1059
01:31:50,695 --> 01:31:52,138
...تو بايد

1060
01:31:53,522 --> 01:31:55,140
!اون آبجوي بلژيکي رو امتحان کني

1061
01:31:56,218 --> 01:31:57,410
!يه چيز استثاييه

1062
01:31:58,238 --> 01:31:59,358
آبجوي بلژيکي، هان؟

1063
01:32:02,992 --> 01:32:04,370
بايد ببريمت بيمارستان

1064
01:32:04,450 --> 01:32:05,450
نه، لازم نيست

1065
01:32:05,688 --> 01:32:07,369
من بيمه سلامتي خودمو دارم

1066
01:32:07,481 --> 01:32:13,071
پزشک هاي ويژه تو راه ان،اونا از قبل وارد کشور شدند

1067
01:32:14,694 --> 01:32:15,769
بزن کنار، پسر

1068
01:32:30,492 --> 01:32:32,629
دام، تو بايد از رمزي محافظت کني

1069
01:32:32,779 --> 01:32:34,328
...تا وقتي که اون زنده اس

1070
01:32:35,888 --> 01:32:37,981
ميتونه دسترسي اونا رو از"چشم خدا" قطع کنه، اونا هم اينو ميدونن

1071
01:32:38,054 --> 01:32:40,869
اين يعني اينکه، اونا تا اين دختر رو نگيرن بيخيال نميشن

1072
01:32:41,710 --> 01:32:43,158
...و اين دفعه که بيان

1073
01:32:43,270 --> 01:32:45,322
با همه ي توانشون ميان

1074
01:32:46,231 --> 01:32:47,230
من تو رو ول نميکنم

1075
01:32:47,342 --> 01:32:48,398
!ول نميکني

1076
01:32:49,127 --> 01:32:50,347
من شما رو ول ميکنم

1077
01:32:53,528 --> 01:32:54,773
حالا برو، دام

1078
01:33:09,154 --> 01:33:11,869
جنگ داره سراغ ما مياد، چه خوشمون بياد چه نياد

1079
01:33:12,989 --> 01:33:14,274
...اما اگه قراره جنگي بياد

1080
01:33:17,042 --> 01:33:19,206
توي خيابونايي باهاش روبرو ميشيم که از همه جا بهتر ميشناسيمش

1081
01:33:25,065 --> 01:33:27,649
من با بدون آمادگي عمل کردن مشکلي ندارم
اما اين ديوونگيه، مرد

1082
01:33:28,167 --> 01:33:30,705
ما با مزدور هايي طرفيم که حسابي ميخوان بگيرنمون

1083
01:33:32,072 --> 01:33:35,426
...نه که من از چيزي بترسم ها
ولي خب من حتي يه تفنگ هم ندارم

1084
01:33:36,447 --> 01:33:37,447
تفنگ؟

1085
01:33:39,662 --> 01:33:41,177
ما يه شهر کامل رو داريم

1086
01:33:41,289 --> 01:33:42,740
و شايد بيشتر از اين هم داشته باشيم

1087
01:33:42,847 --> 01:33:44,037
...اگه اونا از "چشم خدا" استفاده کنن

1088
01:33:44,145 --> 01:33:46,346
...از دوربين هاي ترافيکي استفاده ميکنن تا ما رو پيدا ميکنن

1089
01:33:46,414 --> 01:33:48,289
يعني اينکه ميتونيم يه ويروس وارد سيستم کنيم

1090
01:33:48,939 --> 01:33:50,596
و بعد که بهش دسترسي پيدا کردن اونو آزاد کنيم

1091
01:33:51,293 --> 01:33:53,735
پس داري درباره ي اينکه دستگاه هک منو هک کني حرف ميزني؟

1092
01:33:53,850 --> 01:33:54,936
فکر خيلي خوبيه

1093
01:33:55,660 --> 01:33:57,209
اما، يه مشکلي وجود داره

1094
01:33:57,318 --> 01:33:58,331
قدرت سيگنال

1095
01:33:58,443 --> 01:34:01,799
تا 3 کيلومتري ما نباشن نميتونيم اونارو هک کنيم

1096
01:34:01,912 --> 01:34:03,602
اين خيلي نزديکه -
نزديکه ؟ -

1097
01:34:03,745 --> 01:34:04,944
اين آدم ها ارتشي هستن

1098
01:34:05,070 --> 01:34:07,751
!اگه تو فاصله 3 کيلومتري ما باشن، ما ديگه مُرديم

1099
01:34:07,860 --> 01:34:12,113
من شمارو نميدونم بچه‌ها... اما خودم نميخوام امروز بميرم

1100
01:34:12,226 --> 01:34:14,127
فقط يه راه هست که زنده بمونيم

1101
01:34:14,932 --> 01:34:16,806
از رمزي به عنوان طعمه استفاده ميکنيم

1102
01:34:16,914 --> 01:34:17,634
چي؟

1103
01:34:17,749 --> 01:34:19,395
اگه در حال حرکت باشيم اونا نميتونن ما رو گير بندازن

1104
01:34:19,472 --> 01:34:20,705
و من ميرم سراغ شاو

1105
01:34:21,236 --> 01:34:24,433
خب پس ما داريم خودمونو براي يه بازي پر دردسر آماده ميکنيم، هان؟

1106
01:34:26,779 --> 01:34:29,132
چرا اين حسو دارم که ديگه قرار نيست تو رو ببينم؟

1107
01:34:42,683 --> 01:34:44,120
من براي اين برميگردم

1108
01:34:45,879 --> 01:34:46,879
قول ميدي؟

1109
01:34:49,718 --> 01:34:50,718
قول ميدم

1110
01:35:10,729 --> 01:35:11,794
برايان، حالت خوبه؟

1111
01:35:11,916 --> 01:35:13,079
ميا، گوش کن

1112
01:35:13,664 --> 01:35:15,283
قراره يه اتفاقي بيوفته

1113
01:35:15,898 --> 01:35:18,019
...اگه تا 24 ساعت ديگه خبري از من نشنيدي

1114
01:35:20,621 --> 01:35:22,348
ازت ميخوام با جک به زندگيتون ادامه بديد

1115
01:35:25,627 --> 01:35:26,627
متوجه شدي؟

1116
01:35:28,526 --> 01:35:29,533
متوجه ميشي چي ميگم؟

1117
01:35:30,641 --> 01:35:32,374
من نميتونم اينکارو بکنم، برايان

1118
01:35:33,099 --> 01:35:34,099
نه، نميتونم

1119
01:35:35,918 --> 01:35:37,213
قراره يه بچه ديگه داشته باشيم

1120
01:35:38,547 --> 01:35:39,661
يه دختر کوچولوئه

1121
01:35:42,709 --> 01:35:44,351
و به پدرش نياز داره

1122
01:35:44,453 --> 01:35:46,524
...پس تو بهتره هر کاري که ميکني رو تموم کني

1123
01:35:46,641 --> 01:35:48,002
و مستقيم بياي پيشش

1124
01:35:49,511 --> 01:35:50,971
بايد بياي خونه پيش ما

1125
01:35:52,689 --> 01:35:54,820
ببخشيد که قبلاً بهت نگفتم

1126
01:35:55,339 --> 01:35:58,623
نميخواستم از اين
زندگيِ معمولي و خانوادگي نااميد بشي

1127
01:36:01,063 --> 01:36:04,266
ميدوني، بهترين تصميمي که
...تا الان گرفتم اينبود که وارد اون مغازه شدم

1128
01:36:05,835 --> 01:36:07,185
اون ساندويچ رو سفارش دادم

1129
01:36:09,713 --> 01:36:11,886
چه ساندويچ بدي هم بود

1130
01:36:12,657 --> 01:36:14,027
ميدونم

1131
01:36:14,175 --> 01:36:15,251
ولي کلي ازشون رو خوردم

1132
01:36:24,972 --> 01:36:25,972
دوسِت دارم، ميا

1133
01:36:29,410 --> 01:36:30,410
اينکارو نکن

1134
01:36:30,434 --> 01:36:31,434
چي کاري؟

1135
01:36:32,048 --> 01:36:33,053
.طوري که تو گفتي
شبيه خداحافظي بود

1136
01:36:33,175 --> 01:36:34,455
يه چيز ديگه بگو

1137
01:36:36,392 --> 01:36:38,218
باشه، از طرف من جک رو ببوس

1138
01:36:40,993 --> 01:36:41,993
باشه

1139
01:36:48,731 --> 01:36:49,914
دوست دارم، برايان

1140
01:36:53,598 --> 01:36:54,933
دوسِت دارم، ميا

1141
01:37:26,586 --> 01:37:28,534
آخرين سواري

1142
01:38:36,282 --> 01:38:38,799
چشم خدا رو راه‌اندازي کن و پيداشون کن

1143
01:38:53,106 --> 01:38:54,106
يه چيزايي دارم دريافت ميکنم

1144
01:38:57,462 --> 01:38:59,477
يکيشون کاملاً شناسايي شد، تورتو

1145
01:39:01,000 --> 01:39:03,669
چشم خدا اون رو توي موقعيت خيابون هيل و هفتم نشون ميده

1146
01:39:07,325 --> 01:39:08,480
ما هم بريم دنبالش؟

1147
01:39:08,664 --> 01:39:10,928
نه، شاو بهش رسيدگي ميکنه

1148
01:39:11,038 --> 01:39:11,776
رمزي رو پيدا کن

1149
01:39:11,885 --> 01:39:12,950
بله، قربان

1150
01:39:19,715 --> 01:39:21,737
نميدونم چرا بايد
همينطوري تو اين خيابونا بچرخيم

1151
01:39:21,890 --> 01:39:23,407
...چرا نميشه يجا بزنيم کنار

1152
01:39:23,517 --> 01:39:26,361
پارک کنيم و فکرامون رو بذاريم رو هم ببينيم چيکار ميتونيم بکنيم؟

1153
01:39:26,474 --> 01:39:28,277
چون اينطوري جواب نميده

1154
01:39:28,427 --> 01:39:30,547
...بايد اينقدر نزديک آدم بدا باشيم

1155
01:39:30,659 --> 01:39:32,636
تا وقتي رمزي ميخواد براي
هک اقدام کنه، توي محدوده باشيم

1156
01:39:32,748 --> 01:39:35,632
ولي بايد درحال
حرکت باشيم تا توي تيررسشون نباشيم

1157
01:39:35,712 --> 01:39:38,192
پس يه لطفي بکن، روي
مأموريت تمرکز کن و به کشتنمون نده

1158
01:39:40,398 --> 01:39:41,873
پيداش کردم، هدف مشخص شد

1159
01:39:41,950 --> 01:39:44,073
آبي نشسته GT-R اون روي صندلي کمک راننده يه

1160
01:39:52,435 --> 01:39:53,521
بچه‌ها، اومدن

1161
01:39:53,637 --> 01:39:54,893
چندتا ماشين؟

1162
01:39:55,011 --> 01:39:55,734
هيچي

1163
01:39:55,847 --> 01:39:57,390
و خودش يجور مشکله

1164
01:40:04,997 --> 01:40:06,351
خب، حالا نقشه رو اجرا ميکنيم

1165
01:40:06,427 --> 01:40:07,622
با شمارش من از هم جدا ميشيم

1166
01:40:07,734 --> 01:40:09,829
سه، دو، يک

1167
01:40:09,939 --> 01:40:10,939
!حالا

1168
01:40:14,898 --> 01:40:15,956
جدا شدن بهتون کمکي نميکنه

1169
01:40:16,372 --> 01:40:17,984
نميتونين از چشم خدا قائم بشيد

1170
01:40:22,148 --> 01:40:23,148
توي محدوده‌اش هستيم

1171
01:40:23,515 --> 01:40:24,660
رمزي، هک رو شروع کن

1172
01:40:24,774 --> 01:40:26,164
شروع هک

1173
01:40:27,257 --> 01:40:28,257
حالا

1174
01:40:30,448 --> 01:40:33,456
قربان، فکر ميکنم يه نفر سعي داره سيستم رو هک کنه

1175
01:40:33,533 --> 01:40:34,685
رمزي‌ـه

1176
01:40:34,798 --> 01:40:36,386
!ويرانگر رو بفرست

1177
01:40:36,481 --> 01:40:37,481
!نابودش کن

1178
01:40:37,505 --> 01:40:38,875
درحال آزادسازي ويرانگر

1179
01:41:10,824 --> 01:41:12,209
فکر ميکنم هليکوپتر رو گم کرديم

1180
01:41:18,268 --> 01:41:19,994
!مشکل بزرگتري از اون داريم

1181
01:41:22,075 --> 01:41:23,347
خداي من

1182
01:41:25,661 --> 01:41:27,061
داري چيکار ميکني؟

1183
01:41:27,174 --> 01:41:28,174
!کاراي قديمي

1184
01:42:49,731 --> 01:42:50,946
!داره دور ميزنه

1185
01:43:03,885 --> 01:43:05,537
ويرانگر دوباره روي اونها قفل شد

1186
01:43:05,650 --> 01:43:06,654
!موشک‌ها رو آماده کن

1187
01:43:06,730 --> 01:43:07,730
دريافت شد

1188
01:43:08,957 --> 01:43:09,957
!شليک

1189
01:43:11,282 --> 01:43:12,282
!لعنتي

1190
01:43:22,220 --> 01:43:23,647
.خيلي نزديک بود
يکي ميخوام بياد کنارم

1191
01:43:23,757 --> 01:43:24,867
رام، کجايي؟

1192
01:43:24,938 --> 01:43:26,564
با سرعت برميگردم

1193
01:43:45,208 --> 01:43:46,530
من توي خيابون سوم و اسپرينگ هستم

1194
01:43:46,607 --> 01:43:47,607
!باشه

1195
01:43:54,587 --> 01:43:55,665
نصفش کامل شده

1196
01:43:55,746 --> 01:43:57,294
!کامپيوتر رو بردار و برو سمت شيشه

1197
01:43:57,369 --> 01:43:58,409
چرا؟ -
!زودباش اينکارو بکن -

1198
01:44:03,809 --> 01:44:05,033
!بايد بري، همين الان

1199
01:44:09,684 --> 01:44:10,684
!شليک

1200
01:44:41,449 --> 01:44:42,469
!خورد به هدف

1201
01:44:46,841 --> 01:44:48,516
!پريد بيرون
!باورم نميشه تونستيم اينکارو بکنيم

1202
01:44:56,541 --> 01:44:57,777
صبر کن، هنوزم داريم هک ميشيم

1203
01:44:57,891 --> 01:44:58,356
چي؟

1204
01:44:58,464 --> 01:44:59,983
چشم خدا بازم ردِ رمزي رو گرفت

1205
01:45:00,060 --> 01:45:01,631
ويرانگر رو به دنبالش بفرست

1206
01:45:01,739 --> 01:45:03,499
سيگنالش بالاخره بايد يه منبعي داشته باشه

1207
01:45:43,526 --> 01:45:45,033
خبري که هم‌اکنون از لس‌آنجلس به دست ما رسيده

1208
01:45:45,144 --> 01:45:48,458
...که ميشه به عنوان يک جنگِ خيابوني ماشيني، توصيفش کرد

1209
01:45:48,534 --> 01:45:50,658
...پليس هم در تعقيبِ پرسرعتِ اين

1210
01:45:53,075 --> 01:45:56,573
پيداش کردم، سيگنال‌هاي
هک داره از اون برج ماهواره‌اي ارسال ميشه

1211
01:45:56,718 --> 01:45:57,718
!نابودش کن

1212
01:46:09,304 --> 01:46:10,316
تورتو

1213
01:46:19,445 --> 01:46:21,818
وايسا ببينم، چي شد؟
آخراش بود

1214
01:46:22,507 --> 01:46:24,132
.اونا ارسال سيگنال رو قطع کردن
نميتونم هک رو تموم کنم

1215
01:46:24,235 --> 01:46:25,106
منظورت چيه؟

1216
01:46:27,291 --> 01:46:28,772
!برايان، اونا برج ماهواره‌اي رو نابود کردن

1217
01:46:33,502 --> 01:46:35,591
بابا، چي شده؟

1218
01:46:37,256 --> 01:46:38,797
بابايي بايد بره سرِ کار

1219
01:46:56,702 --> 01:46:58,104
خيلي‌خب، خوشگلِ خودم

1220
01:46:58,212 --> 01:46:59,833
النا چند دقيقه ديگه مياد پيشت

1221
01:46:59,858 --> 01:47:01,291
تو حرکتمون رو بلدي

1222
01:47:01,391 --> 01:47:02,710
سه بار بزن که ميخوام برم تو جاده

1223
01:47:21,360 --> 01:47:23,243
فکر کردي اين قراره
مثل يه دعواي خيابوني باشه؟

1224
01:47:38,476 --> 01:47:40,060
دقيقاً همينطوره

1225
01:48:26,302 --> 01:48:27,483
بايد يه راه ديگه هم وجود داشته باشه

1226
01:48:27,597 --> 01:48:30,876
وايسا، من 6تا برجِ مخابراتي
.بين خيابون ششم و استيت ميبينم

1227
01:48:30,952 --> 01:48:33,658
برايان، اگه بتوني به
...بالاي هرکدوم از اون برج‌ها برسي

1228
01:48:33,773 --> 01:48:36,426
ميتونيم بصورت دستي مسير
سيگنال رو تغيير بديم و کار رو تموم کنيم

1229
01:48:36,538 --> 01:48:37,538
ميرم سراغش

1230
01:48:40,645 --> 01:48:41,869
قربان، شما هم شنيدي؟

1231
01:48:41,902 --> 01:48:43,733
اوکانر داره با پاي پياده ميره براي ريپيتر

1232
01:48:43,842 --> 01:48:45,355
ميخواد هک رو دوباره از سر بگيره

1233
01:48:45,356 --> 01:48:47,032
نابودگر رو روي دختره قفل کن

1234
01:48:47,659 --> 01:48:48,691
کيِت

1235
01:48:49,483 --> 01:48:51,640
اوکانر يجا بين خيابون
ششم و استيت، با پاي پياده درحال دويدنه

1236
01:48:51,714 --> 01:48:53,021
نذار به اون برج‌ها برسه

1237
01:49:08,343 --> 01:49:09,501
!پليس افتاده دنبالمون

1238
01:49:09,623 --> 01:49:11,093
!پليسا نميدونن جريان چيه

1239
01:49:15,555 --> 01:49:16,687
!لعنت

1240
01:49:35,526 --> 01:49:37,275
...اولش يه تانک و بعدش هواپيما

1241
01:49:37,384 --> 01:49:38,972
حالا بايد با سفينه‌فضايي مقابله کنيم؟

1242
01:49:39,090 --> 01:49:40,501
!سفينه چيه؟ يه هواپيماي بدون سرنشينـه

1243
01:49:40,613 --> 01:49:41,374
جدي ميگي؟

1244
01:49:41,485 --> 01:49:43,046
...الان داري واسه من لفظ بالا صحبت ميکني

1245
01:49:43,140 --> 01:49:45,334
انگار ميدوني چه اتفاقي قراره بيوفته؟

1246
01:49:45,415 --> 01:49:46,976
!خفه‌خون بگير و رانندگيت رو بکن

1247
01:49:53,672 --> 01:49:55,380
!لتي، اوضاع بهم ريخته

1248
01:49:55,461 --> 01:49:56,461
!به کمک نياز داريم

1249
01:49:57,151 --> 01:49:58,458
!طاقت بيارين، دارم ميام

1250
01:50:34,338 --> 01:50:36,136
رمزي، آماده باش که دوباره بپري بيرون

1251
01:50:38,721 --> 01:50:40,033
موشک روي هدف قفل شده

1252
01:50:40,149 --> 01:50:41,149
!شليک کن

1253
01:50:51,062 --> 01:50:52,062
هدف نابود شد

1254
01:50:57,610 --> 01:50:59,535
وايسا! چشم خدا بازم پيداش کرده

1255
01:50:59,682 --> 01:51:00,682
آخه چطور ممکنه؟

1256
01:51:13,948 --> 01:51:17,050
بلند شو، زودباش

1257
01:51:17,883 --> 01:51:18,883
.زودباشيد! زودباشيد

1258
01:51:22,732 --> 01:51:24,172
زيرِ پل عوضش کردن

1259
01:51:24,608 --> 01:51:25,608
چي؟

1260
01:51:28,081 --> 01:51:30,369
.بايد از اونجا بري
داره خيلي سريع مياد سراغت

1261
01:51:30,487 --> 01:51:31,129
باشه

1262
01:51:31,240 --> 01:51:33,941
اگه اين ماشين هم نابود بشه، ديگه
کي مياد نجاتمون بده؟

1263
01:51:34,363 --> 01:51:36,915
مارو نجات بده، عزيزم؟
.خودمون آخرين گزينه‌ايم

1264
01:51:36,987 --> 01:51:37,696
الان کجان؟

1265
01:51:37,786 --> 01:51:39,437
6بلوک به شرق، با تمام سرعت درحال حرکته

1266
01:51:40,478 --> 01:51:41,961
بايد کجا برم، تج؟

1267
01:51:42,109 --> 01:51:44,310
بعد از قسمت تعميرات
...يه آسانسور براي کارکنان هست

1268
01:51:44,388 --> 01:51:46,171
مستقيم تو رو به ريپيتر ميبره

1269
01:51:46,280 --> 01:51:47,678
!برايان، بايد عجله کني

1270
01:53:48,643 --> 01:53:50,002
!خيلي کُندي

1271
01:54:05,048 --> 01:54:06,172
داره برميگرده

1272
01:54:06,293 --> 01:54:07,377
توي تونل گمش ميکنيم

1273
01:54:08,301 --> 01:54:09,301
!قفل شد

1274
01:54:09,325 --> 01:54:10,325
!شليک

1275
01:54:27,250 --> 01:54:28,410
!نميتونم بچرخونمش

1276
01:54:31,531 --> 01:54:33,016
نابودگر موشک رو قفل کرد

1277
01:54:33,453 --> 01:54:34,453
!نابودش کن

1278
01:55:02,191 --> 01:55:03,191
امکان نداره

1279
01:55:13,452 --> 01:55:15,494
وايسا ببينم! چي شد؟

1280
01:55:15,601 --> 01:55:17,837
قربان، يکي هواپيماي بدون سرنشين ما رو نابود کرد

1281
01:55:18,397 --> 01:55:20,122
چي؟

1282
01:55:21,205 --> 01:55:23,793
سواره‌نظام با خودت آوردي؟

1283
01:55:24,111 --> 01:55:26,687
خانم، من خودم سواره‌نظام‌ام

1284
01:55:27,858 --> 01:55:29,348
البته که هستي

1285
01:55:30,122 --> 01:55:31,452
اون کيه؟

1286
01:55:34,493 --> 01:55:35,610
!اون هابزه

1287
01:55:44,697 --> 01:55:45,699
من روبروي ريپيترم

1288
01:55:45,819 --> 01:55:47,315
کابل دسترسي توي قسمت مرکزيه

1289
01:55:47,423 --> 01:55:50,330
فقط به گوشيش وصل کن تا
رمزي دوباره آنلاين بشه

1290
01:55:52,059 --> 01:55:53,196
!رمزي، برو

1291
01:55:57,351 --> 01:55:59,804
برايان موفق شد، دوباره آنلاين شديم

1292
01:56:04,006 --> 01:56:05,582
حالا چشمِ خدا رو پس گرفتيم

1293
01:56:13,281 --> 01:56:15,253
چشم خدا رو از دست داديم -
چي؟ -

1294
01:56:15,582 --> 01:56:16,582
!تو روحش

1295
01:56:21,048 --> 01:56:23,361
.ارتش داره وارد عمل ميشه
سه دقيقه فاصله دارن و نزديک‌تر ميشن

1296
01:56:23,427 --> 01:56:24,519
بايد بزنيم به چاک

1297
01:56:26,863 --> 01:56:29,156
تج، رومان، من دارم حرکت ميکنم

1298
01:56:29,271 --> 01:56:30,849
.باشه، داداش
اونجا ميبينمت

1299
01:57:18,033 --> 01:57:19,466
تورتو رو توي ديدرس دارم

1300
01:57:40,032 --> 01:57:41,225
شاو هم توي تيررسـه

1301
01:57:41,338 --> 01:57:43,623
پس مثل اينکه رفاقتمون به پايان رسيده

1302
01:57:44,205 --> 01:57:45,501
شليک کن

1303
01:58:00,826 --> 01:58:02,506
يه چيز مهم درمورد دعواي خيابوني ميدوني؟

1304
01:58:05,281 --> 01:58:07,236
هميشه خيابون برنده ميشه

1305
01:58:35,691 --> 01:58:36,878
خداحافظ تورتو

1306
01:58:45,510 --> 01:58:47,308
!بکشش

1307
01:58:57,765 --> 01:58:58,765
...حرومزا

1308
01:59:16,811 --> 01:59:17,811
!ما به کمک نياز داريم

1309
01:59:17,906 --> 01:59:19,562
بدجور داريم ضربه ميخوريم

1310
01:59:19,636 --> 01:59:21,325
!به پشتيباني نياز داريم

1311
01:59:30,238 --> 01:59:32,271
!بگيــر! حرومزاده

1312
01:59:34,723 --> 01:59:35,733
!داره فرار ميکنه

1313
01:59:35,838 --> 01:59:37,518
نه، جلوش رو بگير

1314
02:00:33,509 --> 02:00:34,509
از دستت نميدم

1315
02:01:08,219 --> 02:01:09,219
!دام

1316
02:01:54,495 --> 02:01:55,495
زودباش

1317
02:01:55,746 --> 02:01:56,746
زودباش، رفيق

1318
02:02:01,590 --> 02:02:02,590
نفس ميکشه؟

1319
02:02:02,614 --> 02:02:04,527
ببين بايد سرش رو صاف نگه داري

1320
02:02:04,597 --> 02:02:06,188
اينطوري به طرف بالا فشار بده

1321
02:02:06,581 --> 02:02:09,137
دماغش رو بگير، سرش
رو صاف نگه دار و تنفس دهن‌به‌دهن بهش بده، زودباش

1322
02:02:09,515 --> 02:02:10,515
خوبه

1323
02:02:10,539 --> 02:02:11,363
زودباش، دام

1324
02:02:11,444 --> 02:02:14,132
.زودباش، دام
!زودباش، لعنتي

1325
02:02:14,247 --> 02:02:15,356
!زودباش، نفس بکش

1326
02:02:15,473 --> 02:02:16,663
!زودباش تو دهنش بِدم

1327
02:02:16,810 --> 02:02:19,838
زودباش لعنتي، زودباش
!ازت ميخوام نفس بکشي

1328
02:02:20,779 --> 02:02:22,596
زودباش دان، برگرد، زودباش

1329
02:02:22,704 --> 02:02:24,364
!زودباش دان، زودباش رفيق

1330
02:02:24,471 --> 02:02:25,763
!بسه ديگه

1331
02:02:25,873 --> 02:02:27,893
منو ول کن، بهش تنفس بده

1332
02:02:27,967 --> 02:02:29,418
بهش تنفس مصنوعي بده

1333
02:02:29,532 --> 02:02:32,085
برو بهش تنفس بده -
!برو کنار -

1334
02:02:33,538 --> 02:02:36,533
خواهش ميکنم، خواهش ميکنم، دام

1335
02:02:37,118 --> 02:02:38,377
...دام، عزيزم

1336
02:02:38,454 --> 02:02:40,249
ميدونم بدجور آسيب ديدي

1337
02:02:40,970 --> 02:02:42,267
.ولي ازت ميخوام به حرفام گوش کني

1338
02:02:42,377 --> 02:02:45,663
هوشيار باش و به من توجه کن

1339
02:02:51,483 --> 02:02:53,751
من همه‌چي يادم اومد

1340
02:02:55,221 --> 02:02:56,698
مثل سيل توي ذهنم جاري شد

1341
02:02:59,661 --> 02:03:02,067
اونشب، توي جمهوري دومينيکن

1342
02:03:03,503 --> 02:03:04,924
اونشبي که ما باهم ازدواج کرديم

1343
02:03:08,433 --> 02:03:10,319
حلقه رو با خودتون آورديد؟

1344
02:03:17,968 --> 02:03:19,189
اين قبوله؟

1345
02:03:23,151 --> 02:03:24,793
اين لحظه تا ابد يادمون ميمونه

1346
02:03:26,081 --> 02:03:28,666
تو ديگه هيچوقت تنها نيستي

1347
02:03:28,738 --> 02:03:31,581
من سوگند ميخورم، هرجا تو بري، منم ميرم

1348
02:03:31,734 --> 02:03:32,773
هرجا سواري کني، منم سواري کنم

1349
02:03:32,847 --> 02:03:35,111
هرجا مبارزه کني، منم مبارزه ميکنم

1350
02:03:35,259 --> 02:03:37,417
...و اگه تو يه روزي بميري، دامنيک تورتو

1351
02:03:37,530 --> 02:03:39,298
منم باهات ميميرم

1352
02:03:43,238 --> 02:03:44,238
من دوسِت دارم، لتي

1353
02:03:44,262 --> 02:03:45,457
هميشه دوسِت خواهم داشت

1354
02:03:45,609 --> 02:03:48,307
اگه تو بميري، منم ميميرم

1355
02:03:51,550 --> 02:03:53,962
که من هنوز آماده نيستم اينجا رو ترک کنم

1356
02:03:54,618 --> 02:03:57,424
اين لحظه، هنوز براي ماست

1357
02:04:01,969 --> 02:04:04,363
من همه‌چي يادم اومد

1358
02:04:04,899 --> 02:04:07,037
همش يادم اومد

1359
02:04:09,257 --> 02:04:11,206
!چه عجب

1360
02:04:19,099 --> 02:04:20,099
واي خدا

1361
02:04:26,039 --> 02:04:28,026
چرا نگفتي ما ازدواج کرديم؟

1362
02:04:36,607 --> 02:04:39,141
چون نميشه به يکي
بگي که دوسِت داشته باشه

1363
02:04:49,770 --> 02:04:51,151
دهنت سرويس

1364
02:05:06,983 --> 02:05:09,899
سي.آي.اي Black Site مرکز زندان

1365
02:05:17,490 --> 02:05:20,104
مطمئني به اندازه کافي
همرات پشتيبان آوردي، هابز؟

1366
02:05:21,071 --> 02:05:22,331
نه، اونا براي من نيستن

1367
02:05:23,523 --> 02:05:24,968
اونا براي محافظت از تو اينجان

1368
02:05:25,388 --> 02:05:27,272
که من نزنم ناقصـت کنم

1369
02:05:44,203 --> 02:05:46,758
ميدوني که هيچکدوم
از اينا نميتونه منو اين تو نگه داره، مگه نه؟

1370
02:05:51,051 --> 02:05:54,122
خب اگه ميخواي، از توي 11متر سيمان و
...فولاد، تونل حفر کني

1371
02:05:54,123 --> 02:05:57,684
اونطرفش با مشت من و
.کيسه جسد منتظرتيـم

1372
02:05:58,316 --> 02:06:00,781
پس پيشنهاد ميکنم هرچه زودتر تونلـت رو بکني، پسر

1373
02:06:37,682 --> 02:06:40,155
بابايي، بيا تو بازي ديگه -
باشه -

1374
02:06:40,303 --> 02:06:42,243
.نگاش کن، نگاش کن

1375
02:06:44,976 --> 02:06:46,454
همينه، پسر

1376
02:06:47,613 --> 02:06:49,030
بايد بري انجام وظيفه -
دقيقاً -

1377
02:06:49,144 --> 02:06:51,451
...زودباش -
بريم پيش مامان -

1378
02:06:51,532 --> 02:06:54,147
...ميدوني، ما بايد برنز کنيم

1379
02:06:54,254 --> 02:06:56,320
...چون خورشيد بيرونـه، ميدوني

1380
02:06:56,540 --> 02:06:58,814
...که انگار نيم‌پخت شدي، ولي من ديگه

1381
02:06:58,921 --> 02:07:01,120
کامل سرخ و سياه ميشم

1382
02:07:02,677 --> 02:07:05,638
واسه چي حرفمو قطع ميکني؟ -
دو دقيقه سکوت اختيار کن -

1383
02:07:07,016 --> 02:07:08,850
فقط تماشا کن، داداش

1384
02:07:12,957 --> 02:07:13,957
خيلي جالبه

1385
02:07:15,505 --> 02:07:17,342
به همينجا تعلق داره

1386
02:07:18,210 --> 02:07:19,267
خونه

1387
02:07:20,873 --> 02:07:23,144
جايي که هميشه بهش تعلق داشته

1388
02:07:27,845 --> 02:07:30,220
اوضاع الان تغيير ميکنه

1389
02:07:54,401 --> 02:07:55,533
يبار ديگه

1390
02:07:57,375 --> 02:07:59,138
نميخواي خداحافظي کني؟

1391
02:08:05,098 --> 02:08:06,947
گرفتيش؟ -
!همينه! باريکلا -

1392
02:08:09,376 --> 02:08:10,376
پسر خودمي

1393
02:08:10,774 --> 02:08:12,352
هيچوقت خداحافظي نميکنم

1394
02:08:14,703 --> 02:08:20,977
امروز يه روز طولاني، بدونِ تو بود، دوست من

1395
02:08:21,881 --> 02:08:26,946
و من وقتي دوباره ببينمت، همه‌اش رو برات تعريف ميکنم

1396
02:08:27,523 --> 02:08:33,026
از موقعي که با همديگه آشنا شديم، خيلي ميگذره

1397
02:08:33,134 --> 02:08:39,072
منم وقتي دوباره ببينمت، همه‌اش رو برات تعريف ميکنم

1398
02:08:39,211 --> 02:08:41,915
وقتي دوباره ببينمت

1399
02:08:46,916 --> 02:08:53,026
Wiz Khalifa - See You Again ft. Charlie Puth

1400
02:09:06,698 --> 02:09:09,410
،امروز يه روز طولاني

1401
02:09:09,844 --> 02:09:11,914
بدونِ تو بود، دوست من

1402
02:09:12,589 --> 02:09:18,052
و من وقتي دوباره ببينمت، همه‌اش رو برات تعريف ميکنم

1403
02:09:18,160 --> 02:09:20,907
وقتي دوباره ببينمت

1404
02:09:22,192 --> 02:09:24,676
فکر کردي ميذارم
بدونِ خداحافظي بذاري بري؟

1405
02:09:31,802 --> 02:09:35,752
من قبلاً ميگفتم من در لحظه زندگي ميکنم

1406
02:09:36,621 --> 02:09:38,921
و فکر ميکنم بهمين خاطر انگار اون برادرم بود

1407
02:09:40,390 --> 02:09:42,204
چون شماها هم همينطور

1408
02:09:44,103 --> 02:09:45,756
اين ماشين توئه -
ماشينِ من؟ -

1409
02:09:53,302 --> 02:09:54,302
شما همتون آزاديد

1410
02:09:54,431 --> 02:09:55,907
هيچ‌جا مثل خونه نميشه

1411
02:09:59,386 --> 02:10:02,126
چه خبر داداش؟ -
ممنون که دعوتم کردي -

1412
02:10:06,224 --> 02:10:08,118
ميخواي بريم دور بزنيم؟

1413
02:10:09,508 --> 02:10:10,991
،صرفنظر از هر کجا که هستي

1414
02:10:12,005 --> 02:10:14,041
،چه پونصد متر دور باشي

1415
02:10:15,607 --> 02:10:17,233
...چه اونور دنيا باشي

1416
02:10:23,851 --> 02:10:27,952
،مهمترين چيز تو دنيا
تمام افراد توي اين اتاق هستن

1417
02:10:28,104 --> 02:10:30,300
همينجا و در همين لحظه

1418
02:10:30,335 --> 02:10:32,434
سلامتيِ شما، خانواده‌ي من

1419
02:10:41,709 --> 02:10:43,214
تو هميشه در يادم هستي

1420
02:10:45,336 --> 02:10:47,479
و هميشه برادر من باقي ميموني

1421
02:10:48,600 --> 02:10:52,047
چطور ميشه درمورد خانواده حرف زد
وقتي که اين خانواده، تنها چيزيه که دارم؟

1422
02:10:52,120 --> 02:10:55,010
توي تمام اتفاقات تو هميشه کنارم بودي

1423
02:10:55,080 --> 02:10:57,765
و حالا هم براي آخرين سواري، کنارم هستي

1424
02:11:00,480 --> 02:11:03,768
چطور ميشه درمورد خانواده حرف زد
وقتي که اين خانواده، تنها چيزيه که دارم؟

1425
02:11:04,040 --> 02:11:07,010
توي تمام اتفاقات تو هميشه کنارم بودي

1426
02:11:07,080 --> 02:11:09,970
و حالا هم براي آخرين سواري، کنارم هستي

1427
02:11:10,040 --> 02:11:12,611
و حالا هم براي آخرين سواري، کنارم هستي

1428
02:11:13,440 --> 02:11:15,124
واقعاً ميگم

1429
02:11:16,040 --> 02:11:17,929
آره، راه خيلي درازي رو باهم اومديم

1430
02:11:19,335 --> 02:11:20,731
به ياد پُل

1431
02:11:20,740 --> 02:11:22,419
دوباره ميبينمت

1432
02:11:22,443 --> 02:11:47,443
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
