1
00:00:00,361 --> 00:00:10,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,360 --> 00:00:20,350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:20,362 --> 00:00:30,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:00:57,140 --> 00:00:59,391
.بسيار خوب، ما حاضريم که شروع کنيم

5
00:00:59,517 --> 00:01:02,311
.تو مي توني -
.حتماً، پاپا -

6
00:01:02,854 --> 00:01:04,813
!بياين يه کم پول در بياريم

7
00:01:10,904 --> 00:01:12,196
همه سر جاهاشون هستن؟

8
00:01:15,187 --> 00:01:16,763
...فکر ميکردم ميخواهيم بانک بزنيم

9
00:01:16,943 --> 00:01:19,120
.نه يه کاميون بنزين توي ناکجا آباد...

10
00:01:19,453 --> 00:01:21,422
.اين پايين بنزين مثل طلا مي مونه، پاپا

11
00:01:22,538 --> 00:01:26,023
.درسته، ولي اون حرکت نميکنه

12
00:01:26,435 --> 00:01:29,803
هر وقت که تو نزديک بانک شدي
.ما تو رو مخمصه نجات داديم

13
00:01:30,799 --> 00:01:32,841
!بحث رو تموم کنيد
.وقت بازيه

14
00:01:32,926 --> 00:01:35,260
.کاري بهشون ندارم، بچه ها

15
00:01:51,238 --> 00:01:52,438
.باشه. باشه. شنيدم

16
00:01:56,241 --> 00:01:58,158
.بسيارخوب، بچه ها. بايد سريع تر کار کنيم

17
00:01:58,243 --> 00:02:01,078
.فقط 14 کيلومتر تا پل مونده

18
00:02:22,225 --> 00:02:24,017
.حاضره

19
00:02:49,836 --> 00:02:51,920
.”اينم مال تو، ”هان

20
00:02:57,343 --> 00:02:59,011
.طلاي مايع

21
00:03:06,311 --> 00:03:07,352
.ما کارمون تمومه

22
00:03:07,437 --> 00:03:08,604
.خيلي خب، ”تي”، دمت گرم

23
00:03:13,154 --> 00:03:15,798
ببينم اين دفعه مي توني خودتو از
.اين مخمصه نجات بدي يا نه

24
00:03:16,216 --> 00:03:18,886
در مورد چي حرف ميزني؟

25
00:03:19,307 --> 00:03:22,434
.بيشتر از سه تاست، تگو
واقعيت رو در نظر بگير

26
00:03:38,676 --> 00:03:42,221
.فقط يک کيلومتر تا اخر جاده مونده
.زودباشين

27
00:03:42,305 --> 00:03:44,139
.باشه، باشه

28
00:03:53,441 --> 00:03:54,608
!لعنتي

29
00:04:00,073 --> 00:04:02,699
!تي”، اونو بازش کن”
!ولش کنين...ولش کنين

30
00:04:23,828 --> 00:04:26,728
.ديوونه بازي در نيار، داري کنترل رو از دست ميدي -
.فکر ميکني دارم چي کار ميکنم -

31
00:04:26,812 --> 00:04:28,756
احمق ،فقط از هم بازش کن

32
00:04:49,038 --> 00:04:51,957
.اون قفل رو اسپري کن -
.من که چکش ندارم -

33
00:04:52,041 --> 00:04:53,542
!فقط اين کارو بکن

34
00:05:08,224 --> 00:05:09,558
.تحمل کن، تحمل کن

35
00:05:09,642 --> 00:05:11,143
.لعنتي

36
00:05:13,396 --> 00:05:15,522
.تا جايي که مي توني خودتو نگه دار

37
00:05:39,297 --> 00:05:40,672
!”لتي”

38
00:05:40,757 --> 00:05:43,008
.دستتو بده به من -
.دستم نميرسه -

39
00:05:43,092 --> 00:05:44,760
.بايد بپري

40
00:06:10,995 --> 00:06:12,162
!بپر

41
00:06:13,664 --> 00:06:15,165
!لتي”، بپر”

42
00:06:19,796 --> 00:06:21,296
!مي گيرمت

43
00:06:54,455 --> 00:06:55,705
...”دام”

44
00:06:58,126 --> 00:06:59,251
دام”؟”

45
00:07:03,839 --> 00:07:05,006
!”دام”

46
00:08:05,631 --> 00:08:08,431
مي پريمو” مسئول امنيت پايگاه هواييه”

47
00:08:08,982 --> 00:08:11,682
ميگه داره چند تا محموله سوخت
.هواپيما به اونا ميرسه

48
00:08:15,286 --> 00:08:16,870
چطوري؟

49
00:08:18,581 --> 00:08:20,123
!پول، پول

50
00:08:21,459 --> 00:08:22,626
.خوبه

51
00:08:25,254 --> 00:08:27,172
چرا مال تو هميشه از مال من بيشتره؟

52
00:08:27,256 --> 00:08:29,090
.چون گنده ترم ، عزيزم

53
00:08:30,334 --> 00:08:33,745
.بريد خوش باشيد

54
00:08:38,935 --> 00:08:41,728
.پليس ها رد گاراژمونو توي ”باراکولا” گرفتن

55
00:08:42,522 --> 00:08:45,065
.اونا خيلي بهت علاقه دارن

56
00:08:45,650 --> 00:08:50,403
.اونا خيلي زود مي تونن پيدامون کنن

57
00:08:50,488 --> 00:08:53,573
.من که ميگم صبح حرکت کنيم

58
00:08:54,951 --> 00:08:56,993
.اونا منو ميخوان

59
00:08:57,620 --> 00:08:59,579
...و اگه منو بگيرن

60
00:08:59,664 --> 00:09:02,666
دهن همه اونايي که...
.با من هستن رو صاف مي کنن

61
00:09:05,836 --> 00:09:07,796
.هان”، فرار خوبي داشتيم”

62
00:09:09,799 --> 00:09:12,551
.وقتشه که بري و کار خودتو بکني

63
00:09:16,472 --> 00:09:19,474
اونا دارن توي ”توکيو” کاراي احمقانه مي کنن؟

64
00:09:25,773 --> 00:09:27,691
لتي” رو نديدي؟”

65
00:09:40,246 --> 00:09:42,080
.پيدات کردم

66
00:09:48,087 --> 00:09:50,797
.شنيدم اين موقع سال، اينجا خيلي قشنگ ميشه

67
00:09:54,427 --> 00:09:56,720
.پليسا گشنه تر شدن

68
00:09:56,804 --> 00:09:59,222
.خوب، ما که داريم کارمونو مي کنيم

69
00:10:03,978 --> 00:10:05,937
.من يه هدف متحرکم

70
00:10:06,522 --> 00:10:09,816
.نمي خوام اگه منو گرفتن، تو رو هم بگيرن

71
00:10:11,569 --> 00:10:14,404
برون يا بمير”، يادت مياد؟”

72
00:10:15,698 --> 00:10:18,533
دام”، الان چند وقته که داريم اين کارو مي کنيم؟”

73
00:10:20,578 --> 00:10:24,372
،حالا بعد از اين همه مدت
ميگي اين کارا خطرناکه؟

74
00:10:25,041 --> 00:10:26,541
!بس کن

75
00:10:31,547 --> 00:10:34,633
.ما درستش مي کنيم، مثل هميشه

76
00:14:01,715 --> 00:14:02,841
. من هيچي نمي دونم -
.يه اسم بهم بده -

77
00:14:02,925 --> 00:14:05,009
. من هيچي نمي دونم -
.يه اسم بهم بده -

78
00:14:05,094 --> 00:14:08,096
.ديويد پارک”، ”ديويد پارک” کسيه که دنبالش مي گردي”

79
00:14:08,681 --> 00:14:09,806
!خواهش مي کنم

80
00:14:17,481 --> 00:14:20,817
!خدايا شکرت
...گوش کن، اون امروز يه جوريه چون ديروز خيلي براش بد بود

81
00:14:20,901 --> 00:14:22,861
.و امروز يه نابغه براش شکلات خريده...

82
00:14:22,945 --> 00:14:24,153
.عاليه

83
00:14:25,447 --> 00:14:27,073
.ببخشيد که دير کردم

84
00:14:28,409 --> 00:14:32,704
،به خاطر المپيکي که توي خيابون به پا کردي
.”خيليا ازت شکايت کردن، ”اوکانر

85
00:14:32,788 --> 00:14:35,957
.بهم بگو که اينا تقصير تو نبوده

86
00:14:36,041 --> 00:14:39,210
.”من يه اسم گير آوردم .”ديويد پارک -
همين؟ -

87
00:14:39,295 --> 00:14:41,754
اين همه چيزي بود که بدست آوردي؟
ديويد پارک”؟”

88
00:14:41,839 --> 00:14:44,716
من الان چقدر شانس دارم که
بين اين 50 تا ”ديويد پارک”، اونو پيدا کنم؟

89
00:14:44,800 --> 00:14:47,468
.”اون ”کره” ايه نه ”چيني -
.به هر حال -

90
00:14:48,137 --> 00:14:52,724
پارک” کسيه که مسابقات خيابوني”
.رو به پا ميکنه

91
00:14:52,808 --> 00:14:55,393
.اگر ”پارک” رو پيدا کنيم، آدم بد ها رو پيدا کرديم

92
00:15:20,377 --> 00:15:21,711
.”دام”

93
00:15:21,795 --> 00:15:24,464
.ميا”، بهت گفته بودم که اينجا بهم زنگ نزني”

94
00:15:24,965 --> 00:15:26,674
.دام”، به خاطر ”لتي” زنگ زدم”

95
00:15:27,635 --> 00:15:29,469
.اون به قتل رسيده

96
00:15:45,152 --> 00:15:49,614
...ما اينجا جمع شديم تا

97
00:16:21,188 --> 00:16:23,982
.تشخيص چهره انجام شده، خودشه
.با مشخصات ”تورِتو” مطابقت داشته

98
00:16:24,066 --> 00:16:25,900
حدود 10 دقيقه
.بعد از اينکه اون از مرز گذشت

99
00:16:28,862 --> 00:16:30,488
...نمي فهمم

100
00:16:30,698 --> 00:16:32,573
اون چطور ميخواد خودشو نشون بده؟...

101
00:17:27,296 --> 00:17:30,089
.بهت گفته بودم که نياي
.اونا اينجا رو تحت نظر دارن

102
00:17:30,174 --> 00:17:32,633
...اگه پيدات کنن
.نمي تونن

103
00:17:35,471 --> 00:17:38,639
.بس کن
.نگاش کن

104
00:18:04,917 --> 00:18:07,376
.لتي” نميذاشت کسي سوارش بشه”

105
00:18:09,046 --> 00:18:11,547
.انگار نفرين شده ست

106
00:18:14,343 --> 00:18:17,303
،از وقتي که برگشت
...هميشه اينجا بود

107
00:18:18,347 --> 00:18:20,848
.و شب و روز روش کار مي کرد...

108
00:18:26,480 --> 00:18:28,106
.خيلي عجيب بود

109
00:18:29,733 --> 00:18:32,693
.انگار ميدونست که داري بر ميگردي

110
00:18:34,738 --> 00:18:37,073
.مي خوام محل حادثه رو ببينم

111
00:18:42,704 --> 00:18:46,165
.من الان با وکيلم حرف زدم

112
00:18:46,875 --> 00:18:50,294
اگه در 72 ساعت آينده توي جاده هاي
... براگا” جدي رفتار نکني”

113
00:18:50,379 --> 00:18:52,630
.اونا ما رو از راه به در مي کنن...

114
00:18:53,799 --> 00:18:56,342
مي دونم که من يه تازه کارم اما چرا
اون 72 ساعت از الان شروع نشده؟

115
00:18:56,426 --> 00:18:58,219
...چون الان دو سال گذشته

116
00:18:58,303 --> 00:19:00,805
و سه تا مأمور آخري که...
...براي نفوذ به اونا فرستاديم

117
00:19:00,889 --> 00:19:03,266
.جنازه شون به دست ما رسيده...

118
00:19:03,350 --> 00:19:07,937
اون بيشتر از هر کسي در ده سال اخير
.توي جاده ها هروئين جا به جا کرده

119
00:19:08,021 --> 00:19:10,815
اون داره به بدترين
...تهديد ملي ما تبديل ميشه

120
00:19:10,899 --> 00:19:12,984
.و ما حتي يه عکس هم ازش نداريم...

121
00:19:13,068 --> 00:19:16,571
.ما هيچ رد و نشوني ازش نداريم

122
00:19:19,616 --> 00:19:21,826
اطلاعات ”ديويد پارک” چي شد؟

123
00:19:21,910 --> 00:19:24,120
اونم توي تشکيلات ”براگا” دست داره؟

124
00:19:24,204 --> 00:19:27,999
خوب، ما داريم شهر رو مي گرديم
...و تمام احتمالات رو بررسي مي کنيم

125
00:19:28,083 --> 00:19:30,001
.تا الان هم 500 تا احتمال پيدا کرديم...

126
00:19:30,085 --> 00:19:33,129
،پارک” اصلاً مهم نيست”
.فکر کنم سر کاريه

127
00:19:33,213 --> 00:19:37,175
اين طور نيست، بدون اون ”براگا” نمي تونست
...اين راننده ها رو داشته باشه تا براش مواد جا به جا کنن

128
00:19:37,259 --> 00:19:40,011
...از توي شلوغي ها رد بشن...

129
00:19:40,095 --> 00:19:44,432
.از دست قانون فرار کنن و مسابقات خيابوني برگزار کنن...
.مطمئن باشين که اون يه کاره اي هست. ما پيداش مي کنيم

130
00:19:45,267 --> 00:19:46,726
.بهتره که پيداش کنيم

131
00:19:47,311 --> 00:19:49,061
تو چي ميدوني؟

132
00:19:49,146 --> 00:19:52,815
”رفيقت ”تورِتو
با يک شورلت قرمز همين دوروبرا ديده شده

133
00:19:52,900 --> 00:19:54,692
.ميخوام گيرش بندازم

134
00:19:54,776 --> 00:19:57,028
.نه کار تو نه ماشينت

135
00:20:05,787 --> 00:20:07,663
.مستقيم برو جلو

136
00:22:13,415 --> 00:22:15,750
.تو اونجا يه چيزايي فهميدي

137
00:22:20,672 --> 00:22:23,257
.روي زمين، دوده هاي زرد پيدا کردم

138
00:22:26,386 --> 00:22:29,597
.اين تنها مدل متان طبيعيه که توي دنيا هست

139
00:22:33,268 --> 00:22:36,604
”فقط يه نفر توي ”لوس آنجلس
.از اينا مي فروشه

140
00:22:40,609 --> 00:22:43,819
.”هر کاري هم که بکني نمي توني اونو برگردوني، ”دام

141
00:22:45,906 --> 00:22:48,199
...اگه جاي ”لتي” بودم، ازت مي خواستم که

142
00:22:48,283 --> 00:22:51,869
.نه، ازت خواهش مي کنم، بي خيالش شو

143
00:22:53,080 --> 00:22:55,122
.قبل از اينکه خيلي دير بشه

144
00:22:59,628 --> 00:23:01,545
.الان هم خيلي دير شده

145
00:23:07,135 --> 00:23:08,511
.دوستت دارم

146
00:24:15,495 --> 00:24:16,996
.”خانم ”تورِتو

147
00:24:17,914 --> 00:24:20,249
.”من ”مايکل استازياک” هستم از ”اف.بي.آي

148
00:24:20,792 --> 00:24:23,377
مي تونيم يه صحبت کوچيکي با هم داشته باشيم؟

149
00:24:44,900 --> 00:24:47,735
.سلام، ما يه چيزايي پيدا کرديم

150
00:24:47,819 --> 00:24:51,447
.مي خوام ”استازياک” همين الان بياد اينجا

151
00:24:51,531 --> 00:24:53,032
.متشکرم

152
00:24:53,116 --> 00:24:54,658
. سلام -
.هي -

153
00:24:54,743 --> 00:24:57,328
.اونا رو تا حدود 50 تا ”ديويد پارک” کم کردم

154
00:24:57,412 --> 00:24:59,788
و کاري که ميخوام بکني اينه که
.از هرکدومشون يه مدل درست کني

155
00:24:59,873 --> 00:25:00,831
خيلي خب؟
.باشه

156
00:25:00,916 --> 00:25:02,166
.متشکرم

157
00:25:12,802 --> 00:25:15,095
،”هي، ”تيلر
.بابد يه جا به جايي بکنيم

158
00:25:17,265 --> 00:25:19,308
ميخواي با من بياي؟

159
00:25:40,747 --> 00:25:41,997
.”تورِتو”

160
00:25:43,333 --> 00:25:44,875
کي برگشتي به شهر؟

161
00:25:44,960 --> 00:25:47,836
...دنبال يه ماشين مي گردم که تو موتورش رو درست کردي

162
00:25:47,921 --> 00:25:52,424
...مخزن متيل طبيعي، سايز بزرگ، تاير هاي کانتيننتال...

163
00:25:54,344 --> 00:25:57,680
واسه چي اومدي اينجا؟ چي مي خواي؟

164
00:25:58,223 --> 00:26:00,891
.اينحا ديگه مال تو نيست، رييس

165
00:26:00,976 --> 00:26:03,686
ديگه به من دست نزن، باشه؟

166
00:26:03,770 --> 00:26:06,105
.از طرف من به خواهرت سلام برسون

167
00:26:17,659 --> 00:26:20,995
يک بچه ”کره” اي اونو وارد کرد
.”ديويد پارک”

168
00:26:21,830 --> 00:26:24,164
.فورد تورينو”ي سبز”

169
00:26:25,166 --> 00:26:27,501
!خواهش ميکنم ندازش روي من

170
00:26:32,382 --> 00:26:34,091
.ديگه تموم شده

171
00:26:36,386 --> 00:26:39,847
چرا بهم نميگي که چرا منو اينجا آوردي، ”برايان”؟

172
00:26:45,979 --> 00:26:49,857
.مي دوني که مي خوام ”دام” رو دستگير کنم

173
00:26:51,568 --> 00:26:55,863
،نمي خوام پاي تو هم گير باشه
.پس ازش دور شو

174
00:26:56,781 --> 00:27:00,159
اين چيزي بود که مي خواستي بعد از 5 سال بهم بگي؟

175
00:27:01,536 --> 00:27:04,371
.به هر حال برات مهمه که چه اتفاقي برام ميفته

176
00:27:07,709 --> 00:27:10,127
.کاري که باهات کردم، اشتباه بود

177
00:27:10,211 --> 00:27:14,506
.متأسفم
.سخت ترين کاري بود که تا حالا کردم

178
00:27:15,967 --> 00:27:17,885
.”منم متأسفم، ”برايان

179
00:27:18,511 --> 00:27:23,265
متأسفم که تو مجبور بودي به خونه من بياي
.و تظاهر کني که دوستم داري

180
00:27:23,350 --> 00:27:25,726
.متأسفم که خانواده منو از هم پاشوندي

181
00:27:25,810 --> 00:27:28,729
.خيلي متأسفم که انجام دادنش برات سخت بود

182
00:27:32,442 --> 00:27:34,068
.من بهت دروغ گفتم

183
00:27:35,528 --> 00:27:38,072
.به ”دام” دروغ گفتم، به همه دروغ گفتم

184
00:27:38,573 --> 00:27:41,825
،اين کاريه که توي انجام دادنش ماهرم
.به خاطر همين هم استخدامم کردن

185
00:27:43,495 --> 00:27:45,871
.شايد داري به خودتم دروغ ميگي

186
00:27:47,123 --> 00:27:50,834
...اگر تو آدم خوبي نيستي که تظاهر مي کنه آدم بديه

187
00:27:51,294 --> 00:27:54,672
.پس شايد آدم بدي هستي که تظاهر مي کنه آدم خوبيه

188
00:27:54,756 --> 00:27:56,924
تا حالا درباره اش فکر کردي؟

189
00:27:58,551 --> 00:28:00,052
.هر روز

190
00:28:12,440 --> 00:28:14,274
...هميشه مي خواستم بدونم

191
00:28:16,486 --> 00:28:19,279
چرا اون روز اجازه دادي برادرم بره؟...

192
00:28:20,782 --> 00:28:22,282
.نمي دونم

193
00:28:32,210 --> 00:28:33,627
!لعنتي

194
00:28:36,756 --> 00:28:37,756
.”برايان”

195
00:28:37,841 --> 00:28:40,843
.برايان”، من اسم ”ديويد پارک” رو بررسي کردم”
.يه ليست از احتمالات تهيه کردم

196
00:28:40,969 --> 00:28:43,387
چي گير آوردي؟ -
...يه مرد 45 ساله که سه بار يه خاطر -

197
00:28:43,471 --> 00:28:45,556
.رانندگي خطرساز جريمه شده...-
.نه -

198
00:28:45,640 --> 00:28:48,016
.يه ساندويچ ساز -
.نه -

199
00:28:48,101 --> 00:28:51,937
.”دو تا ميني ”کاپر” 807 و يه ”تويوتا هايبرد -
.نه -

200
00:28:52,021 --> 00:28:54,690
.نه -
...”يه 98 ”ساتين -

201
00:28:54,774 --> 00:28:56,900
...يه 98 ”زبرين”، يه 98 ”نيسان” 240 به طور قانوني

202
00:28:56,985 --> 00:28:58,986
.خودشه

203
00:28:59,070 --> 00:29:01,572
چي؟ -
.مدل 240 با مجوز قانوني -

204
00:29:01,698 --> 00:29:04,950
از کجا ميدوني؟ -
.چون اين ماشينيه که من ميرونم -

205
00:29:29,392 --> 00:29:30,851
!نه، نکن

206
00:29:42,489 --> 00:29:45,199
.تورينو”ي سبز، ”نيترو” دار”

207
00:29:46,159 --> 00:29:47,826
ماشين کيه؟ -
.نمي دونم، من کاره اي نيستم -

208
00:29:47,911 --> 00:29:50,913
.من فقط واسطه بودم. قسم ميخورم
!فقط واسطه بودم

209
00:29:55,752 --> 00:29:57,461
!وايسا! وايسا

210
00:29:58,046 --> 00:30:01,840
.صبر کن...صبر کن. من هيچي نمي دونم، قسم مي خورم
من فقط ماشيناي ”براگا” رو جور مي کنم، خيلي خب؟

211
00:30:01,925 --> 00:30:04,718
و تنها کاري
.که بايد بکنم اينه که تو رو توي مسابقه بيارم

212
00:30:04,803 --> 00:30:06,178
کدوم مسابقه؟

213
00:30:11,643 --> 00:30:13,393
!کمک -
!صبر کن -

214
00:30:13,478 --> 00:30:15,854
.بس کن، من هيچي نمي دونم. بزار بيام بالا

215
00:30:27,033 --> 00:30:29,868
!بيخيال مرد، من چيزي نميدونم
!منو بکش بالا

216
00:30:29,953 --> 00:30:32,120
بهت گفتم ، بايد
.با ”براگا” حرف بزني

217
00:30:32,205 --> 00:30:33,163
.”بيارش بالا، ”دام

218
00:30:33,248 --> 00:30:35,958
!منو ننداز پايين
!هر چي ميدونستم گتم

219
00:30:37,043 --> 00:30:38,544
.بيارش بالا

220
00:30:38,628 --> 00:30:41,129
اومدي اينجا که منو بگيري، ”اوکانر”؟

221
00:30:41,589 --> 00:30:44,132
!لعنتيي -
!خفه شو -

222
00:30:47,011 --> 00:30:48,720
.لتي” دوست منم بود”

223
00:30:48,805 --> 00:30:50,430
.تو هيچ دوستي نداشتي

224
00:30:50,515 --> 00:30:53,642
ميشه بعداً در اين باره صحبت کنين؟
!منو بکشين بالا

225
00:30:53,726 --> 00:30:56,019
اون براي ”براگا” کار مي کرد
.و بعد همه چيز خراب شد

226
00:30:56,104 --> 00:30:57,145
.خواهش مي کنم

227
00:30:57,230 --> 00:30:59,857
.”من بايد اين آدما رو بگيرم، ”دام

228
00:30:59,941 --> 00:31:02,150
.حالا بزار کارمو بکنم و اونو بکش بالا

229
00:31:02,235 --> 00:31:04,695
.ميخوام اين عوضي رو بکشم

230
00:31:06,614 --> 00:31:07,823
!خداي من

231
00:31:08,241 --> 00:31:10,993
.و همينطور هر کسي که سر راهم قرار بگيره

232
00:31:15,248 --> 00:31:16,456
!هي

233
00:31:17,125 --> 00:31:18,667
.نذار فرار کنه

234
00:31:27,552 --> 00:31:28,844
.”اوکانر”

235
00:31:30,597 --> 00:31:34,266
اوکان”ر، اگه تا حالا”
...يکي از شاهد هاي من

236
00:31:38,646 --> 00:31:40,564
.کافيه -
.به من دست نزن -

237
00:31:40,648 --> 00:31:42,065
.حالم خوبه -
.کافيه -

238
00:31:42,150 --> 00:31:45,360
.”دهنتو سرويس مي کنم، ”اوکانر -
.گفتم تمومش کنين -

239
00:31:46,863 --> 00:31:48,405
.استازياک”، برو صورتت رو پاک کن”

240
00:31:48,489 --> 00:31:50,741
...چي؟ اول اون منو زد

241
00:31:50,825 --> 00:31:52,826
!شما که ديگه بچه شيرخواره نيستيد

242
00:31:52,911 --> 00:31:56,163
.حالا برو، داري خونت رو روي زمين اداره من مي ريزي

243
00:32:05,757 --> 00:32:08,592
اوکانر”، فرق بين يه پليس و يه تبهکار رو ميدوني؟”

244
00:32:08,676 --> 00:32:11,094
چيه؟ -
.يه قضاوت غلط -

245
00:32:12,597 --> 00:32:14,765
.کارتو ادامه بده، پسر

246
00:32:18,728 --> 00:32:20,479
!خوش بگذزه

247
00:32:23,483 --> 00:32:25,150
.بشين

248
00:32:29,072 --> 00:32:33,700
خبر خوب. ما نماينده شماره 2
.”براگا” رو پيدا کرديم. ”رامون کامپوس”

249
00:32:33,785 --> 00:32:35,953
ما فردا شب مسابقاتشون
...رو توي محله ”کره” اي ها دنبال مي کنيم

250
00:32:36,037 --> 00:32:38,205
.تا خودمونو توي تيمشون جا کنيم...

251
00:32:38,748 --> 00:32:41,416
اونا تا الان سه تا راننده رو
.از مسابقات قبلي انتخاب کردن

252
00:32:42,919 --> 00:32:45,045
...”حديدترين جاسوس ما يعني د”يويد پارک

253
00:32:45,129 --> 00:32:47,881
.مي تونه ما رو وارد اين مسابقات بکنه...

254
00:32:50,385 --> 00:32:52,594
.اوکانر”. تو انتخاب شدي”

255
00:32:53,429 --> 00:32:56,014
.بزار حدس بزنم، برنده توي اونا نفوذ مي کنه

256
00:33:01,562 --> 00:33:04,314
.بسيارخوب، اين همه چيزاييه که توي اين شهر داريم

257
00:33:04,399 --> 00:33:06,525
.عاليه -
.انتخاب کن -

258
00:33:06,609 --> 00:33:09,820
.مدل 2206
.يک از اونا رو مي خوام

259
00:33:09,904 --> 00:33:14,574
.2675و3418

260
00:33:15,910 --> 00:33:17,869
خوب، کدومشونو مي خواي؟

261
00:33:17,954 --> 00:33:19,663
.همشونو

262
00:33:49,652 --> 00:33:51,445
.وسيله رديابي استاندارد

263
00:33:51,529 --> 00:33:53,447
.رييس مي خواد بدونه که تو کجا ميري

264
00:34:45,958 --> 00:34:47,167
ميخواي باهاش بازي کني؟

265
00:34:48,169 --> 00:34:49,294
!هي

266
00:34:49,670 --> 00:34:52,089
دنبال چي مي گردي، خوشگل؟

267
00:34:52,173 --> 00:34:53,924
.نمي دونم. تو بهم بگو

268
00:34:54,008 --> 00:34:56,259
...ببين سفيدا دنبال حرفه اي ها هستن

269
00:34:56,344 --> 00:34:59,304
.ببين اين زن هاي سفيد جاشونو پيدا کردن...

270
00:34:59,388 --> 00:35:01,348
اگه مي خواي براي ”براگا” بروني
.نيازي نيست که سريع باشي

271
00:35:01,432 --> 00:35:04,267
مشکلي پيش اومده؟ -
.نه -

272
00:35:06,771 --> 00:35:08,772
تو يکي از آدمهاي ”پارک” هستي
مو طلايي؟

273
00:35:08,856 --> 00:35:10,357
.آره، آره. هستم

274
00:35:11,109 --> 00:35:12,567
.دنبالم بيا

275
00:35:15,905 --> 00:35:17,697
.بعداً مي بينمت، عوضي

276
00:35:18,491 --> 00:35:19,699
.تو هم همينطور

277
00:35:32,046 --> 00:35:34,214
.درست وسط چشماش

278
00:35:40,263 --> 00:35:41,471
.ما کل روز رو ميتونيم اين کار رو انجام بديم

279
00:35:46,686 --> 00:35:49,020
شما مي دونين چرا اينجايين؟

280
00:35:49,689 --> 00:35:51,189
...راننده هاي خوب

281
00:35:52,859 --> 00:35:54,651
...يا الماس ها...

282
00:35:55,069 --> 00:35:59,364
...براي خوک ها رانندگي مي کنن...

283
00:36:00,199 --> 00:36:03,201
.اين چيزي نيست که ”براگا” ازم خواسته دنبالش باشم...

284
00:36:03,786 --> 00:36:08,456
.براگا”يکي رو ميخواد که رانندگيش خدا باشه”

285
00:36:10,042 --> 00:36:14,129
براگا” يه راننده رو مي خواد که”
.يه ماشين 10 ثانيه رو برونه

286
00:36:14,213 --> 00:36:18,425
.اما نه توي يه جاده مستقيم...

287
00:36:19,135 --> 00:36:20,719
.راننده هاي واقعي

288
00:36:22,847 --> 00:36:24,931
خوب، بايد چي حمل کنيم؟

289
00:36:25,933 --> 00:36:29,352
،تو براي پولي اينجايي که ”براگا” مي خواد بده
.پس نيازي نيست که بدوني

290
00:36:29,437 --> 00:36:32,105
...تو گفتي که راننده هاي واقعي رو مي خواي

291
00:36:34,025 --> 00:36:37,277
.يه راننده واقعي دقيقاً مي دونه که چي توي ماشينشه

292
00:36:42,325 --> 00:36:44,117
ميرا”، راننده واقعي”

293
00:36:45,995 --> 00:36:48,205
.کسي مجبورت نکرده که مسابقه بدي

294
00:36:48,289 --> 00:36:50,040
تو رييسي؟

295
00:36:51,792 --> 00:36:54,085
يا دارم با رييس حرف ميزنم؟

296
00:36:57,048 --> 00:36:58,965
من شبيه رييس هام؟

297
00:37:01,177 --> 00:37:04,721
.شغل من پيدا کردن بهترين راننده هاست

298
00:37:04,805 --> 00:37:08,475
.کسي که اين مسابقه رو ببره، اطلاعات بيشتري گيرش مياد
شير فهم شد؟

299
00:37:13,397 --> 00:37:14,940
شير فهم شد؟

300
00:37:17,151 --> 00:37:18,818
.آره، شير فهمه

301
00:37:19,320 --> 00:37:21,321
.نه، هنوز نه

302
00:37:22,031 --> 00:37:24,199
کي خيابونا رو مي بنده؟

303
00:37:26,494 --> 00:37:28,578
.هيچکس، نکته مهم همينه

304
00:37:40,508 --> 00:37:43,718
.لطفاً صبر کنيد تا موقعيت کامل رو دريافت کنيد

305
00:37:49,475 --> 00:37:51,935
.در جاده هاي معين شده رانندگي کنيد

306
00:37:52,687 --> 00:37:53,812
.ده

307
00:37:55,523 --> 00:37:56,731
...نه

308
00:37:58,317 --> 00:37:59,567
...هشت

309
00:38:01,237 --> 00:38:02,487
...هفت

310
00:38:03,864 --> 00:38:05,031
...شش

311
00:38:05,074 --> 00:38:08,368
مطمئني که مي خواي اين کارو بکني؟ -
.خيلي چيزا عوض شده -

312
00:38:09,328 --> 00:38:11,162
...چهار...-
.حق با توئه -

313
00:38:11,998 --> 00:38:13,206
...سه...

314
00:38:14,750 --> 00:38:15,917
...دو

315
00:38:17,420 --> 00:38:18,586
...يک

316
00:38:20,006 --> 00:38:21,131
!حرکت

317
00:38:29,515 --> 00:38:31,224
.به سمت راست

318
00:38:34,562 --> 00:38:37,731
.حالا 5 مايل تا خط پايان فاصله دارين

319
00:39:03,758 --> 00:39:05,592
.من جلوترم، عوضي

320
00:39:06,427 --> 00:39:07,969
.الان دهنتو صاف مي کنم

321
00:39:33,079 --> 00:39:34,788
.تو يه مرده اي

322
00:39:38,417 --> 00:39:39,709
.زودباش

323
00:39:41,003 --> 00:39:42,796
.به سمت راست

324
00:40:01,774 --> 00:40:02,941
!لعنتي

325
00:40:08,239 --> 00:40:09,531
.لعنتي

326
00:40:09,615 --> 00:40:19,457
!مسير اشتباه

327
00:40:28,092 --> 00:40:30,260
.مستقيم به جلو

328
00:40:34,557 --> 00:40:35,932
!مسير اشتباه

329
00:40:45,734 --> 00:40:46,943
.لعنتي

330
00:40:48,404 --> 00:40:50,613
!مسير اشتباه -
!خفه شو -

331
00:40:54,410 --> 00:40:57,829
.شما 2.6 مايل تا خط پايان فاصله دارين

332
00:41:00,708 --> 00:41:02,417
.نديدمت

333
00:41:04,879 --> 00:41:08,882
.حالا 4/5 مايل تا خط پايان فاصله دارين

334
00:41:41,582 --> 00:41:44,459
.مي تونين دور بزنين -
شوخيت گرفته؟ -

335
00:41:44,543 --> 00:41:48,588
.حالا 4/2 مايل تا خط پايان فاصله دارين

336
00:41:50,424 --> 00:41:51,841
.ببخشيد، ماشين

337
00:41:59,141 --> 00:42:01,643
.حالا 1 مايل تا خط پايان فاصله دارين

338
00:42:01,727 --> 00:42:03,937
.”حدس بزن کي برگشته، ”دام

339
00:42:06,857 --> 00:42:08,191
.بزن بريم

340
00:42:12,655 --> 00:42:14,280
.ماشين قشنگيه، عزيزم

341
00:42:58,951 --> 00:43:00,159
!حرومزاده

342
00:43:01,495 --> 00:43:04,581
.حالا 0/25 مايل تا خط پايان فاصله دارين

343
00:43:23,225 --> 00:43:24,851
.”خيلي زود بود،” دام

344
00:43:44,079 --> 00:43:45,121
!نه

345
00:43:45,706 --> 00:43:47,498
!هنوزم احمقي

346
00:43:50,919 --> 00:43:54,047
.شما به خط پايان رسيدين
.خداحافظ

347
00:44:06,226 --> 00:44:09,103
،حداقل الان مي دونيم که اگه نامردي نمي کردي
.نمي تونستي شکستم بدي

348
00:44:09,188 --> 00:44:10,980
.نمي دونستم قانوني هم وجود داره

349
00:44:12,941 --> 00:44:14,651
.حالا به اين ميگيم راننده واقعي

350
00:44:14,735 --> 00:44:16,110
.اون يه آشغاله

351
00:44:16,195 --> 00:44:18,154
.برو پيش مامانت گريه کن

352
00:44:20,574 --> 00:44:22,575
.الان براي ”براگا” کار مي کني

353
00:44:22,993 --> 00:44:25,787
.هر جا که رديابت نشون داد، اونو دنبال مي کني

354
00:44:30,793 --> 00:44:32,585
گواهينامه؟

355
00:44:32,670 --> 00:44:35,254
گواهينامه چيه؟

356
00:44:35,798 --> 00:44:37,340
.اثر انگشت

357
00:44:42,012 --> 00:44:43,805
.شماره موبايل

358
00:44:48,894 --> 00:44:51,104
.اثر انگشت براي ”کامپوس” بود

359
00:44:51,772 --> 00:44:53,648
.شماره تلفن هم براي خودم

360
00:44:57,111 --> 00:44:58,486
!خاک بر سرت

361
00:44:58,570 --> 00:45:02,156
،بزار يه چيزي بهت بگم
.ماشيناي ”آمريکايي” هميشه مي برن

362
00:45:02,241 --> 00:45:05,034
مي فهمي چي ميگم؟ -
!هميشه -

363
00:45:05,911 --> 00:45:08,955
.خانم ها، برگرديم سر کار خودمون

364
00:45:15,587 --> 00:45:18,631
.پاپا ازتون مي خواد که کفشاتونو در بيارين

365
00:45:19,299 --> 00:45:22,260
.پاهاتو نشون بده
.کفشاتو در بيار

366
00:45:23,178 --> 00:45:24,721
!خيلي زيباست

367
00:45:26,849 --> 00:45:28,850
.من عاشق اين پاهام

368
00:45:37,151 --> 00:45:38,568
!آره، عزيزم

369
00:45:39,737 --> 00:45:41,946
...بابا عاشق -
!”اف.بي.آي” -

370
00:45:43,824 --> 00:45:46,868
دارين چي کار ميکنيد؟

371
00:45:46,994 --> 00:45:49,454
!من هيچ کاري نکردم مرد

372
00:45:49,538 --> 00:45:50,747
داري کجا ميري؟ -
هي، نه، بمون، بمون -

373
00:45:51,957 --> 00:45:54,041
من چيکار کردم؟

374
00:45:54,126 --> 00:45:57,462
.شما به خاطر توزيع ”متين”، دستگير شدين

375
00:45:57,546 --> 00:45:58,588
.متين”؟ من تا حالا بهش دست هم نزدم”

376
00:45:58,672 --> 00:46:01,048
الانم داري؟

377
00:46:01,133 --> 00:46:03,259
.نه، اونا مال من نيستن

378
00:46:03,343 --> 00:46:05,595
شما هيچوقت طبق نقشه عمل نمي کنين؟

379
00:46:08,348 --> 00:46:10,266
.نه، قرار نبود

380
00:47:05,739 --> 00:47:07,240
.”اره، ”کرونا

381
00:47:10,244 --> 00:47:11,619
...خيلي بده که همون شبي که کار پيدا مي کني

382
00:47:11,703 --> 00:47:15,164
.مجبور باشي به خونه ات نفوذ کني...

383
00:47:15,249 --> 00:47:17,250
.اين بد شانسيه

384
00:47:17,334 --> 00:47:20,753
کاش مي تونستم بگم که از اينکه
.اين جا مي بيننمت، غافلگير شدم

385
00:47:22,339 --> 00:47:25,591
.پس خفه شو تا نگم که پليسي

386
00:47:25,676 --> 00:47:29,428
شايد دقيقاً همون چيزيه که باعث ميشه
.که بهشون نگم تو واقعاً چرا اينجايي

387
00:47:29,513 --> 00:47:31,722
چه خبر، بچه ها؟ -
حالت چطوره؟ -

388
00:47:31,807 --> 00:47:34,475
خوش مي گذره؟ -
.آره -

389
00:47:34,560 --> 00:47:37,103
زودباش. بذار
.خوش باشيم

390
00:47:37,646 --> 00:47:41,190
ماشينت چطوره؟ -
.ضربه بدي بهش خورد

391
00:47:41,275 --> 00:47:42,817
.حاضر ميشه

392
00:47:42,901 --> 00:47:46,237
.شنيدم از شهر بيرون رفته بودي

393
00:47:46,321 --> 00:47:47,905
.آره

394
00:47:48,240 --> 00:47:49,991
شما کسي به اسم ”جيم گارسيا” مي شناسين؟

395
00:47:50,075 --> 00:47:54,120
.نه، اينجا پر از آدمه، اسم هاي مختلف، چهره هاي مختلف

396
00:47:55,622 --> 00:47:58,666
و تو؟ مي خواي با پولت يه عالمه خونه بخري؟

397
00:47:58,750 --> 00:48:01,335
.خوب، اين کارا خيلي هم براي تجارت کافي نيست

398
00:48:01,420 --> 00:48:04,338
.آره، بستگي داره که چه ديدي نسبت به محيطت داشته باشي

399
00:48:04,423 --> 00:48:06,799
.من در زمان حال زندگي مي کنم

400
00:48:07,843 --> 00:48:09,510
.من در زمان حال زندگي مي کنم

401
00:48:10,554 --> 00:48:15,099
راننده هاي ديگه رو نمي دونم
...اما اگه يه شبي توي آينه يه نوري ببينم

402
00:48:15,183 --> 00:48:16,684
.صبر نمي کنم...

403
00:48:22,065 --> 00:48:24,066
شما همديگه رو مي شناسين؟

404
00:48:28,155 --> 00:48:30,323
.اون چند وقت با خواهرم دوست بود

405
00:48:31,408 --> 00:48:32,742
.عجيبه

406
00:48:35,162 --> 00:48:37,705
.تو خيلي خوش شانسي -
چطور؟ -

407
00:48:38,749 --> 00:48:40,750
.چون هنوزم زنده اي

408
00:48:46,798 --> 00:48:50,843
براي زن هايي که دوستشون داشتيم
.و براي زن هايي که از دستشون داديم

409
00:48:59,561 --> 00:49:01,604
خوب، ”براگا” دنبال چيه؟

410
00:49:03,523 --> 00:49:05,399
.مي دوني، اونم مثل ماست

411
00:49:05,484 --> 00:49:08,945
اونم مثل ماست که
.از همين خيابونا بيرون اومده

412
00:49:09,029 --> 00:49:11,238
.حالا، کارش گرفته

413
00:49:12,074 --> 00:49:13,950
.رييس رييس ها

414
00:49:14,576 --> 00:49:16,869
اين گربه هايي که اينجان رو مي بينين؟

415
00:49:17,454 --> 00:49:20,122
.همشون حاضرن به خاطر ”براگا” بميرن

416
00:49:20,207 --> 00:49:21,832
تو رو هم شامل ميشه؟

417
00:49:23,961 --> 00:49:25,586
.مخصوصاً من

418
00:49:35,389 --> 00:49:37,139
.از مهموني لذت ببرن، بچه ها

419
00:49:37,224 --> 00:49:40,476
.کلوب مال خودتونه، هر چي خواستين بردارين

420
00:49:43,897 --> 00:49:45,439
.براگا” مال خودمه”

421
00:49:49,027 --> 00:49:51,404
.ميرم يه گشتي توي خونه بزنم

422
00:49:52,197 --> 00:49:53,572
.موفق باشي

423
00:52:01,368 --> 00:52:04,078
چيزي درباره اين ماشين، نظرتو جلب کرده؟

424
00:52:04,704 --> 00:52:06,956
.فقط جذب طراحي بدنه اش شدم

425
00:52:08,542 --> 00:52:12,545
تو هم يکي از اون پسرايي هستي که
ماشينو به زن ترجيح ميدن؟

426
00:52:16,007 --> 00:52:20,719
من يکي از اون پسرايي هستم که
.بدنه هاي زيبا رو تحسين مي کنم

427
00:52:24,391 --> 00:52:25,850
ماشين توئه؟

428
00:52:29,896 --> 00:52:31,564
.”ماشين ”فنيکسه

429
00:52:32,774 --> 00:52:36,861
.تو اونو توي ”رندوو” ديدي

430
00:52:38,363 --> 00:52:39,738
...از الان

431
00:52:41,158 --> 00:52:43,534
...که من ذائقه ات رو در مورد ماشينا مي دونم...

432
00:52:43,618 --> 00:52:46,162
.درباره زن مورد علاقه ات هم برام بگو...

433
00:52:48,165 --> 00:52:50,332
.از چشماش شروع ميشه

434
00:52:52,836 --> 00:52:58,007
.اون چشمايي داره که مي تونه درست به هدف نگاه کنه

435
00:52:58,091 --> 00:53:00,217
.تا يه نفر رو جذب خودش بکنه

436
00:53:04,848 --> 00:53:08,017
!%20فرشته، 80% شيطان

437
00:53:09,686 --> 00:53:11,520
!به زمين نازل شده

438
00:53:13,356 --> 00:53:17,526
اصلاً ترسي نداره که يه ذره روغن
.بره زير ناخن هاش

439
00:53:24,492 --> 00:53:27,119
.اينايي که گفتي اصلاً شبيه من نيست

440
00:53:29,789 --> 00:53:31,123
.نه، نيست

441
00:53:39,216 --> 00:53:40,216
.سلام -
.سلام -

442
00:53:40,300 --> 00:53:43,385
.يه هديه برات گرفتم -
.مرسي -

443
00:53:43,470 --> 00:53:46,013
.دو تا ليوان خوشگل، همون چيزي که مي خواستم

444
00:53:46,097 --> 00:53:47,681
.اينا رو ديشب از کلوب گير آوردم

445
00:53:47,766 --> 00:53:49,725
.دو تا اثر انگشت روش هست

446
00:53:49,809 --> 00:53:53,312
”مي دونم که يکيش مال ”کامپوسه
.و شايد اون يکي مال ”براگا” باشه

447
00:53:53,396 --> 00:53:55,940
.و بايد يه سري هم به پليس بين الملل بزني

448
00:53:56,024 --> 00:53:58,400
اين يعني بايد با همه آژانس هاي
...شخصي تماس بگيرم

449
00:53:58,485 --> 00:54:01,028
.که شايد تا دو هفته طول بکشه...

450
00:54:16,127 --> 00:54:17,086
!آره

451
00:54:17,170 --> 00:54:20,339
اين سومين تخلف رانندگي تو در
.ده دقيقه گذشته ست

452
00:54:20,423 --> 00:54:22,424
.”آروم تر برو، ”اوکانر

453
00:54:23,093 --> 00:54:24,802
.پس اينو ببين

454
00:54:53,873 --> 00:54:54,957
.وايساد

455
00:55:49,596 --> 00:55:51,013
.گمش کرديم

456
00:55:51,097 --> 00:55:52,598
.خودش رديابو از بين برد -
.ما که نمي دونيم -

457
00:55:52,724 --> 00:55:54,933
.دارم مي گم خودش رديابو از بين برد -
.هنوز مطمئن نيستيم -

458
00:55:55,018 --> 00:55:56,935
.هليکوپتر رو بفرستين

459
00:55:58,063 --> 00:56:01,106
.ما در حال حرکت به سمت شمال هستيم

460
00:56:05,111 --> 00:56:06,487
.همه چيز مرتبه

461
00:56:29,427 --> 00:56:31,720
پايگاهّ شماره نه
.من در ”انجل 5” هستم

462
00:56:31,805 --> 00:56:35,432
.من ديدي نسبت به هدف ندارم
.تکرار مي کنم، ديدي نسبت به هدف ندارم

463
00:56:35,517 --> 00:56:37,226
.اونا رفتن، هيچکس اون پايين نيست

464
00:56:37,310 --> 00:56:38,644
.لعنتي

465
00:56:49,697 --> 00:56:54,493
اونا نگفته بودن قراره توي يه
.کاميون زنداني بشيم

466
00:56:54,577 --> 00:56:56,328
.در موردش بگو

467
00:56:59,082 --> 00:57:00,833
!هي، هي

468
00:57:02,544 --> 00:57:05,587
فکر مي کني دارن ما رو کجا مي برن؟

469
00:57:05,672 --> 00:57:07,256
.مهم نيست

470
00:57:10,176 --> 00:57:13,011
.الان همه ما فقط بايد به فکر رانندگي باشم

471
00:57:24,107 --> 00:57:26,108
.به ”مکزيک” خوش اومدين، بچه ها

472
00:57:31,865 --> 00:57:34,241
...هليکوپتر ها و دوربين هاي امنيتي وجود داره

473
00:57:34,325 --> 00:57:36,785
.که به حرارت بدن حساسن...

474
00:57:36,870 --> 00:57:40,831
اما نقطه کور هايي هم وجود داره
.که من مي تونم بهتون نشون بدم

475
00:57:40,915 --> 00:57:45,419
.اصلاً احتمال خطا ندارن
.پس شما بايد از دستورات من پيروي کنين

476
00:57:46,129 --> 00:57:47,504
سؤالي دارين؟

477
00:57:49,549 --> 00:57:52,092
.فکر کردم قرار بود ”فنيکس” اينجا باشه

478
00:57:55,263 --> 00:57:57,347
.اون شما رو بيرون از اينجا مي بينه

479
00:58:02,228 --> 00:58:04,563
.خيلي خوب، با هم هماهنگ کنين

480
00:58:07,358 --> 00:58:09,234
.آقايون، موفق باشين

481
00:58:22,665 --> 00:58:24,249
.هدايت ماهواره اي رو شروع مي کنيم

482
00:58:25,585 --> 00:58:28,629
.با همين سرعت به سمت شمال حرکت کنين

483
00:58:32,592 --> 00:58:34,468
.نزديک ”فنيکس” بمونين

484
00:58:35,637 --> 00:58:37,095
.اون شما رو راهنمايي مي کنه

485
00:58:51,277 --> 00:58:54,821
.من يه حساسيت حرارتي در شمال ”رگرادو راوين” دارم

486
00:58:57,283 --> 00:59:01,828
.مرکز، من در منطقه ”مکزيک” هستم
مي تونين تا 45 ثانيه ديگه برسين؟

487
00:59:01,913 --> 00:59:03,789
.دوربين رو روشن کن

488
00:59:03,873 --> 00:59:07,709
.کنترل دستي
.دوربين رو به طرف منطقه معين بچرخون

489
00:59:10,880 --> 00:59:13,674
.عجله کنين، پيداتون کردن

490
00:59:23,476 --> 00:59:24,810
.لعنتي

491
00:59:25,979 --> 00:59:28,397
.تورِتو”، داريم لو ميريم”

492
00:59:31,568 --> 00:59:32,651
.تصوير رو کامل کن

493
00:59:41,452 --> 00:59:43,370
.چيزي نمي بينم

494
00:59:43,454 --> 00:59:44,663
.اونا رفتن

495
00:59:46,708 --> 00:59:48,667
.هليکوپتر ها رو بفرستين

496
00:59:52,755 --> 00:59:55,882
.فقط 34/7 ثانيه تا ”رگرادو راوين” فاصله دارم

497
00:59:56,759 --> 00:59:58,385
.اونا دارن يه هليکوپتر مي فرستن

498
01:00:00,013 --> 01:00:01,888
.شما 30 ثانيه وقت دارين

499
01:00:10,690 --> 01:00:13,817
.از جنوب 32و 33
.از غرب116 و 49

500
01:00:20,325 --> 01:00:22,117
.دريچه الان بسته ميشه

501
01:00:22,201 --> 01:00:25,370
.قبل از اينکه بسته بشه، بايد از اونجا برين بيرون

502
01:00:31,586 --> 01:00:33,253
.فقط 15 ثانيه

503
01:00:38,718 --> 01:00:41,053
.حدود 2 مايل تا هدف فاصله دارم

504
01:00:54,233 --> 01:00:56,443
.زمانتون داره تموم ميشه

505
01:00:59,489 --> 01:01:01,573
.بايد همين الان از اونجا برين

506
01:01:13,544 --> 01:01:17,547
ما در موقعيت جنوب 32 و 33
.و از غرب 116 و 49 هستيم

507
01:01:17,632 --> 01:01:21,510
،ما هيچ تصويري دريافت نکرديم
.هيچ اطلاعات خاصي بدست نيومد

508
01:01:42,448 --> 01:01:43,782
.عوضي

509
01:01:44,450 --> 01:01:45,992
.خيلي هم عوضي

510
01:01:51,624 --> 01:01:53,667
داشتي چيکار ميکردي؟

511
01:01:56,170 --> 01:01:57,504
.زودباش

512
01:02:00,633 --> 01:02:01,967
.بيا بيرون

513
01:02:05,430 --> 01:02:06,680
.زودباش، بايد بريم

514
01:02:06,764 --> 01:02:08,724
.زودباش، بايد بريم

515
01:02:08,808 --> 01:02:10,684
.به من دست نزن، به من دست نزن

516
01:02:12,061 --> 01:02:13,770
.گفتم به من دست نزن

517
01:02:13,855 --> 01:02:15,397
.گفتم به من دست نزن

518
01:02:15,481 --> 01:02:16,982
Hey,
Malik, chill, bro.

519
01:02:17,108 --> 01:02:18,316
اين چش شده؟

520
01:02:18,401 --> 01:02:20,277
.رييس

521
01:02:23,197 --> 01:02:24,906
چي گفتي؟

522
01:02:24,991 --> 01:02:28,744
.گفتم فقط ترسو ها از ”نيترو متين” استفاده مي کنن

523
01:02:31,372 --> 01:02:33,457
تو زير کاپوت منو نگاه کردي؟

524
01:02:40,339 --> 01:02:42,048
.دارم با تو حرف مي زنم

525
01:02:42,133 --> 01:02:44,342
چيزي توي کله ات داري؟

526
01:02:45,178 --> 01:02:46,511
.پيلامر” 70”

527
01:02:49,515 --> 01:02:50,807
.اسمش ”لتي” بود

528
01:02:56,564 --> 01:02:58,315
پولم کجاست؟

529
01:03:00,026 --> 01:03:02,360
.يه نفر ماشينشو چپ کرد

530
01:03:10,161 --> 01:03:11,411
.من ماشينشو چپ کردم

531
01:03:16,000 --> 01:03:17,042
چهره اش رو يادت مياد؟

532
01:03:24,675 --> 01:03:26,301
.چون من يادم نمياد

533
01:03:27,678 --> 01:03:30,347
.آخرين باري که ديدمش، داشت مي سوخت

534
01:03:44,153 --> 01:03:45,529
حالا چي؟

535
01:03:47,156 --> 01:03:49,908
.از اتفاقي که مي خواد بيفته، لذت مي برم

536
01:04:23,985 --> 01:04:25,485
!زودباش، سوار شو

537
01:04:26,779 --> 01:04:28,446
!سوار شو

538
01:04:30,449 --> 01:04:34,286
.بيا، سوار اين ماشين لعنتي شو. زودباش

539
01:05:01,272 --> 01:05:02,898
چي پيدا کردي، ”ترين”؟

540
01:05:02,982 --> 01:05:05,567
...ما با آژانس هاي کشورهاي زيادي تماس گرفتيم

541
01:05:05,651 --> 01:05:10,655
متأسفانه بيشترشون بايد به طور دستي...
.اثر انگشت رو مورد بررسي قرار بدن

542
01:05:11,490 --> 01:05:13,575
.اوکانر” روي خط پنجه”

543
01:05:13,659 --> 01:05:15,744
.قربان، بايد اينو ببينين

544
01:05:15,828 --> 01:05:17,329
.متشکرم

545
01:05:27,715 --> 01:05:28,840
.”با من حرف بزن، ”اوکانر

546
01:05:29,300 --> 01:05:31,468
کدوم گوري بودي؟

547
01:05:31,552 --> 01:05:34,554
”.محموله رو پيدا کردم ”-
”محموله رو پيدا کردي يا محموله رو پيدا کردين؟” -

548
01:05:34,639 --> 01:05:36,681
درباره چي حرف ميزني؟

549
01:05:36,766 --> 01:05:41,227
دوربين هاي ترافيکي منطقه
.عکس تو و ”تورِتو” رو کنار هم گرفتن

550
01:05:42,355 --> 01:05:47,108
.”به من گوش کن، ”اوکانر
.محموله و ”تورِتو” رو بيار

551
01:05:47,526 --> 01:05:50,195
.فکر کردم هدف ما گرفتن ”براگا”ست
.ما شانسش رو داريم

552
01:05:50,279 --> 01:05:52,864
.برايان”، ساعت ديگه تيک تاک نمي کنه”

553
01:05:53,741 --> 01:05:56,034
اونو برام بيار، واضحه؟

554
01:06:00,373 --> 01:06:01,706
اوکانر”؟”

555
01:06:11,717 --> 01:06:14,552
.پس شصت ميليون دلار اين شکليه

556
01:06:16,305 --> 01:06:18,932
.تو به پزشک نياز داري

557
01:06:19,016 --> 01:06:21,685
.بايد يه جايي پيدا کنيم که اينو قايم کنيم

558
01:06:24,271 --> 01:06:25,438
.من يه جايي رو دارم

559
01:06:35,533 --> 01:06:38,451
.يه جاي پارک 48 ساعته مي خوايم

560
01:06:40,579 --> 01:06:42,414
برو،هرجايي رو که پيدا کردي

561
01:06:47,586 --> 01:06:49,462
مطمئني؟

562
01:06:50,423 --> 01:06:56,594
.آره، آخرين جاييه که مي گردن
.هيچ کس اين اطراف نيست .به من اعتماد کن

563
01:07:03,102 --> 01:07:04,978
...داشتم فکر مي کردم اون موقع که

564
01:07:05,062 --> 01:07:07,522
ماشين خودتو منفجر...
کردي، ماشين منو هم منفجر کردي؟

565
01:07:07,606 --> 01:07:10,108
آره؟ -
.آره -

566
01:07:10,192 --> 01:07:12,777
.پس يه ماشين 10 ثانيه اي بهم بدهکاري

567
01:07:14,113 --> 01:07:16,364
واقعاً؟ -
.آره -

568
01:07:27,626 --> 01:07:29,335
حالت چطوره؟

569
01:07:45,019 --> 01:07:47,896
اينطوري مي خواي منو ازش دور نگه داري؟

570
01:07:48,022 --> 01:07:51,858
.تو به تماس هاش جواب ميدي -
.اون برادرمه -

571
01:07:59,492 --> 01:08:01,576
.گلوله اين تو نيست

572
01:08:09,126 --> 01:08:13,088
.ميخوام تميزش کنم، يه کم درد داره

573
01:08:13,172 --> 01:08:15,632
.شرط مي بندم که خيلي داري حال مي کني

574
01:08:16,300 --> 01:08:17,634
.يه کم

575
01:08:20,596 --> 01:08:23,014
از اينا مي خواي؟ -
.آره -

576
01:08:23,099 --> 01:08:25,141
.خيلي تنده

577
01:08:26,894 --> 01:08:28,520
از تند خوشم مياد

578
01:08:29,647 --> 01:08:31,856
دام”، چيکار مي کني؟”

579
01:08:31,941 --> 01:08:34,859
.بايد قبل از خوردن، دعا کني

580
01:08:45,162 --> 01:08:49,040
.خدايا شکرت
.به خاطر فراهم کردن اين ميز

581
01:08:50,501 --> 01:08:55,255
.به خاطر غذا و خانواده ام. و دوستي

582
01:09:28,998 --> 01:09:31,332
.ازم پرسيدي که چرا گذاشتم ”دام” بره

583
01:09:33,419 --> 01:09:36,087
فکر کنم چون
...تو اون لحظه

584
01:09:37,798 --> 01:09:40,633
.من خيلي بيشتر از خودم، به اون احترام ميذاشتم...

585
01:09:45,014 --> 01:09:46,222
.آره

586
01:09:47,808 --> 01:09:52,937
يه چيزي که از ”دام” ياد گرفتم اينه که
.تا وقتي که يه رمز نداشته باشي، هيچي اهميتي نداره

587
01:09:56,150 --> 01:09:58,443
و رمز تو چيه، ”برايان”؟

588
01:10:00,821 --> 01:10:02,614
.دارم روش کار مي کنم

589
01:10:37,483 --> 01:10:39,025
.”لعنتي، هي، ”دام

590
01:10:39,151 --> 01:10:41,694
کي ميخواستي بهم بگي؟ -
دام”، چيکار مي کني؟” -

591
01:10:41,779 --> 01:10:43,738
کي ميخو استي بهم بگي که تو دنبال ”لتي” بودي؟

592
01:10:43,822 --> 01:10:46,157
.بذار توضيح بدم -
...کي مي خواستي -

593
01:10:51,580 --> 01:10:52,872
.کافيه، بسه

594
01:10:52,957 --> 01:10:55,124
.تو نمي فهمي -
!نمي خوام که بهمم -

595
01:10:55,209 --> 01:10:56,417
!کافيه

596
01:11:00,589 --> 01:11:01,798
...اون به خاطر

597
01:11:04,885 --> 01:11:06,427
!دام”، بس کن”

598
01:11:06,512 --> 01:11:08,638
!دام”، بس کن”
!خواهش ميکنم

599
01:11:18,065 --> 01:11:21,693
.”اون به خاطر تو اين کارو کرد، ”دام
!به خاطر تو اين کارو کرد

600
01:11:26,198 --> 01:11:30,535
لتي” پيش من اومد تا تو رو از”
.دنبال ”براگا” گشتن منصرف کنه

601
01:11:33,580 --> 01:11:36,082
.اون فقط مي خواست که تو برگردي خونه

602
01:11:53,267 --> 01:11:55,059
.متأسفم، ”دام”

603
01:11:55,144 --> 01:11:56,561
!متأسفم

604
01:12:21,420 --> 01:12:27,258
اميدوارم يه توضيح خوبي داشته باشي
.که چرا از دستور سرپيچي کردي

605
01:12:28,135 --> 01:12:30,136
محموله کجاست؟ -
.جاش امنه -

606
01:12:30,220 --> 01:12:32,013
.امنه

607
01:12:32,097 --> 01:12:34,974
...ببين، ما ميتونيم محموله رو توي رسانه ها نشون بديم

608
01:12:35,059 --> 01:12:36,976
.تا تو يه ذره هروئين از توي خيابونا جمع کني...

609
01:12:37,061 --> 01:12:40,772
اما ”براگا” هفته ديگه يه محموله ديگه مي فرسته...
.و همينطور هفته بعد از اون

610
01:12:40,856 --> 01:12:42,982
مي تونيم از محموله استفاده کنيم
...تا ”براگا” رو بگيريم

611
01:12:43,067 --> 01:12:45,109
.و جلوي يه معامله مولتي ميليوني رو بگيريم...

612
01:12:45,194 --> 01:12:47,570
و پيشنهاد مي کني چطوري اين کارو بکنيم؟

613
01:12:47,654 --> 01:12:49,614
.”يه مبادله رو در رو با ”براگا

614
01:12:49,698 --> 01:12:51,074
.اون هيچوقت خودشو نشون نميده

615
01:12:51,158 --> 01:12:52,950
.نمي تونه

616
01:13:03,087 --> 01:13:04,754
تو نقشه اي داري؟

617
01:13:06,256 --> 01:13:07,924
.شرط داره

618
01:13:10,803 --> 01:13:13,596
،ما ”براگا” رو مي گيريم
.تو هم نبايد کاري با ”تورِتو” داشته باشي

619
01:13:22,398 --> 01:13:24,607
بله؟ -
.دام” هستم” -

620
01:13:25,651 --> 01:13:27,944
.داشتم به تو فکر ميکردم

621
01:13:28,320 --> 01:13:32,240
،وقتي داشتم شماره ام رو بهت ميدادم
.اميدوار بودم که زنگ بزني

622
01:13:32,825 --> 01:13:35,368
.اما نه توي اين اوضاع

623
01:13:35,702 --> 01:13:38,830
کدوم اوضاع؟
اين که من هنوز زنده ام؟

624
01:13:39,873 --> 01:13:41,833
...به خودت نگير

625
01:13:42,334 --> 01:13:44,252
...اين فقط يه شغله...

626
01:13:44,336 --> 01:13:45,920
...من هم شغل خودمو دارم

627
01:13:47,214 --> 01:13:48,673
.”گوشي رو بده به ”کامپوس

628
01:13:51,176 --> 01:13:52,593
.با تو کار داره

629
01:13:58,183 --> 01:14:02,186
براگا” اينطوري جواب خوبي رو ميده؟”
با کشتن راننده هاش؟

630
01:14:02,688 --> 01:14:05,022
.اون هميشه مي تونه راننده هاي ديگه اي پيدا کنه

631
01:14:05,274 --> 01:14:07,275
.اين به نفع شغل ماست

632
01:14:07,526 --> 01:14:08,776
.مي خوام باهات معامله کنم

633
01:14:09,069 --> 01:14:11,112
.براگا” قبول نمي کنه”

634
01:14:11,196 --> 01:14:12,196
.باشه

635
01:14:12,281 --> 01:14:17,160
چطوري ميتوني براش توضيح بدي که
اون 60 ميليون به طور اتفاقي ناپديد شد؟

636
01:14:17,870 --> 01:14:20,163
.فکر کنم اين به نفع شغلتون نباشه

637
01:14:21,248 --> 01:14:22,790
چي مي خواي؟

638
01:14:23,292 --> 01:14:27,545
.شش ميليون پول نقد، ”براگا” خودش بايد بياره

639
01:14:30,215 --> 01:14:31,841
.نمي خوام خودمو مسخره کنم

640
01:14:32,217 --> 01:14:35,470
اصلاً هم نميخوام خودمو به کشتن بدم
.چون اون به اينا نياز داره

641
01:14:35,554 --> 01:14:37,138
.اون هيچوقت به خاطر اين چيزا خودشو نشون نميده

642
01:14:37,222 --> 01:14:40,850
.پس يا من بايد با ”براگا” معامله کنم يا تو

643
01:14:44,855 --> 01:14:46,397
کي و کجا؟

644
01:15:01,455 --> 01:15:05,374
.قربان، اونا توي منطقه هستتن
.موقعيت خودشونو نگه داشتن

645
01:15:05,834 --> 01:15:08,419
.گوش کنين، همه بي حرکت بمونن

646
01:15:08,504 --> 01:15:11,172
.تا وقتي که ”اوکانر” علامت نده، ما هيچ کاري نمي کنيم

647
01:15:11,256 --> 01:15:13,966
.وقتي پول گيرت بياد، مي دوني بايد باهاش چيکار کني

648
01:15:14,551 --> 01:15:17,011
...خبر خوب اينه که وقتي ما اين يارو رو بگيريم

649
01:15:17,095 --> 01:15:19,514
.تو مثل يه آدم آزاد به زندگيت ادامه ميدي...

650
01:15:19,890 --> 01:15:21,307
اونا بهت گقتن؟

651
01:15:21,391 --> 01:15:23,017
.آره، قرارمون اينه

652
01:15:23,101 --> 01:15:26,521
هنوزم شير و کلوچه براي بابانوئل ميذاري؟

653
01:15:27,814 --> 01:15:28,981
.آره

654
01:15:33,779 --> 01:15:34,862
.بگير

655
01:15:34,947 --> 01:15:37,031
.کليدا دست تو باشه

656
01:15:41,995 --> 01:15:44,038
مثل قديما؟

657
01:15:44,122 --> 01:15:45,414
.آره

658
01:15:49,002 --> 01:15:50,294
يه چيزي رو ننداختي؟

659
01:15:50,379 --> 01:15:52,547
همينو مي خواستي؟ -
.صبر کن -

660
01:16:07,646 --> 01:16:10,273
.اون بيضرره
.نگران اون نباش

661
01:16:12,025 --> 01:16:14,527
.و اون در مورد ”لتي” خيلي متأسفه

662
01:16:16,655 --> 01:16:18,447
محموله ما کجاست؟

663
01:16:21,201 --> 01:16:24,495
منظورت همون چيزيه که قراره اينجا باشه؟

664
01:16:25,664 --> 01:16:29,458
.وقتي اونو مي بيني که ما ”براگ” رو ببينينم
.قرارمون هم همين بود

665
01:16:30,419 --> 01:16:31,836
.جاي نگراني نيست

666
01:16:32,212 --> 01:16:34,213
.براگا” سر حرفش مي مونه”

667
01:17:18,216 --> 01:17:19,717
.دو ميليون

668
01:17:20,802 --> 01:17:23,554
،وقتي محموله منو بهم دادين
.بقيه شو تحويل مي گيري

669
01:17:27,893 --> 01:17:29,518
.استازياک” هستم” -
.ما يه مطابقت پيدا کرديم -

670
01:17:29,603 --> 01:17:31,646
.صد درصد اثر انگشت ”براگا”ست

671
01:17:31,730 --> 01:17:34,190
.فقط منتظر تأييديه از بالا هستيم

672
01:17:34,274 --> 01:17:36,233
.يه سؤال برات دارم

673
01:17:36,318 --> 01:17:40,071
اون موقعي هم که توي ”باريو” بودي، رأس همه بودي؟

674
01:17:41,323 --> 01:17:42,782
.به همه واحد ها بگين که شروع کنن

675
01:17:42,866 --> 01:17:45,993
ما تأييد مي کنيم که هدف
.يه کت و شلوار خاکستري پوشيده

676
01:17:46,078 --> 01:17:47,078
.بريم

677
01:17:47,162 --> 01:17:49,080
.قربان، ”اوکانر” هنوز بهمون علامت نداده

678
01:17:49,164 --> 01:17:52,500
چرا نمي فهمين؟
.تأييد شده، برين

679
01:17:52,584 --> 01:17:55,920
...هدف کت و شلوار خاکستري پوشيده، تکرار مي کنم

680
01:17:56,004 --> 01:17:58,589
.هدف کت و شلوار خاکستري پوشيده

681
01:18:12,062 --> 01:18:14,772
تو هم به همون چيزي فکر مي کني که من فکر مي کنم؟

682
01:18:17,567 --> 01:18:19,193
.اون ”براگا” نيست

683
01:18:23,782 --> 01:18:24,782
.لعنتي

684
01:18:24,950 --> 01:18:27,201
.اسلحه ات رو بنداز -
!پليس -

685
01:18:27,619 --> 01:18:28,911
.مراقب باش

686
01:18:32,416 --> 01:18:34,125
.از اينجا برو

687
01:18:38,213 --> 01:18:40,089
.”از اينجا برو، ”دام

688
01:18:44,386 --> 01:18:45,970
.بريم

689
01:18:46,471 --> 01:18:47,680
.بريم

690
01:18:48,348 --> 01:18:50,015
.کامپوس” همون ”براگا”ست”

691
01:18:57,482 --> 01:18:58,774
.زودباش

692
01:19:06,158 --> 01:19:08,284
.هدف رو گرفتيم

693
01:19:08,827 --> 01:19:10,995
.هدف امنه

694
01:19:13,665 --> 01:19:15,458
.اون تمام مدت زير دماغت بود

695
01:19:16,001 --> 01:19:17,752
.براگا” فرار کرد”

696
01:19:17,836 --> 01:19:20,796
.تورِتو” به سمت شما رفته”
.احتمالاً تا حالا از مرز رد شده

697
01:19:20,881 --> 01:19:23,090
نظري داري که خودتو توي چه دردسري انداختي، ”اوکانر”؟

698
01:19:23,175 --> 01:19:25,134
.من داشتم کارمو مي کردم

699
01:19:25,218 --> 01:19:27,762
.تو اولين آدم بدي بودي که باعث شدي اون فرار کنه

700
01:19:27,846 --> 01:19:29,805
...از الان به بعد شما از انجام وظيفه منع ميشين

701
01:19:29,890 --> 01:19:32,850
.تا وقت دادگاه برسه...

702
01:19:35,020 --> 01:19:36,771
براگا” چي ميشه؟”

703
01:19:37,856 --> 01:19:40,191
.ديگه به تو ربطي نداره

704
01:19:50,577 --> 01:19:52,077
ما ميدونيم ”براگا” کجاست، درسته؟

705
01:19:52,162 --> 01:19:55,623
از طريق ماهواره ها فهميديم که
.مقر اصلي اون توي ”مکزيک”ه

706
01:19:55,707 --> 01:19:58,125
.مکزيک” خارج از حوزه حفاظتي ماست”

707
01:20:00,921 --> 01:20:02,505
...مسئله اينه که

708
01:20:02,589 --> 01:20:06,675
.مطبوعات خيلي زود به سراغ ما ميان...

709
01:20:06,760 --> 01:20:08,886
.بايد يه جوري ازشون فرار کنيم

710
01:20:09,346 --> 01:20:12,389
.فکر کردم قرار کذاشتيم که طبق نقشه من عمل کنيم

711
01:20:50,762 --> 01:20:52,888
.همه دنبالت مي گردن

712
01:20:53,265 --> 01:20:54,890
.من اينجام

713
01:20:56,184 --> 01:20:57,518
...خيلي خوبه که مي بينم داري انژکتور

714
01:20:57,602 --> 01:21:01,188
برقي وصل مي کني...
.به نظر خوب مياد

715
01:21:02,315 --> 01:21:04,400
.يعني بايدم خوب باشه

716
01:21:08,488 --> 01:21:10,281
.من با تو ميام

717
01:21:14,202 --> 01:21:16,871
.من نقشه اي ندارم که کسي رو برگردونم

718
01:21:18,832 --> 01:21:20,165
.مي دونم

719
01:21:28,925 --> 01:21:30,593
.اون موتور رو روشن کن

720
01:22:39,788 --> 01:22:42,790
چطوري ميتوني از تنها برادرت
خداحافظي نکني؟

721
01:22:44,960 --> 01:22:46,377
.نميکني

722
01:23:55,280 --> 01:23:57,656
.فکر کردم نمي خواي خودتو نشون بدي

723
01:23:57,741 --> 01:23:59,366
.تو جون منو نجات دادي

724
01:24:00,243 --> 01:24:02,703
.مي خوام جبران کنم

725
01:24:06,583 --> 01:24:09,084
.اين کمکت مي کنه تا به ”براگا” برسي

726
01:24:13,298 --> 01:24:14,381
.”دام”

727
01:24:15,383 --> 01:24:18,010
.رفتن به اونجا، مثل خودکش مي مونه

728
01:24:26,561 --> 01:24:28,312
.من انتخاب ديگه اي ندارم

729
01:24:31,900 --> 01:24:34,359
.فکر کنم اونو خيلي دوست داشتي

730
01:24:40,584 --> 01:24:42,584
.مواظب خودت باش

731
01:24:52,420 --> 01:24:55,130
پس اينجا جاييه که حوزه حفاظتي من تموم ميشه؟

732
01:25:00,929 --> 01:25:03,097
.جاييه که مال من شروع ميشه

733
01:25:59,484 --> 01:26:01,906
.”به خونه خدا خوش آمديد آقاي ”براگا

734
01:26:02,031 --> 01:26:06,527
.نگران نباشيد پدر، همه چيز درست ميشه

735
01:26:11,993 --> 01:26:16,039
.براي کمک به ما براي رسيدن به بهشت

736
01:26:19,102 --> 01:26:21,102
.متشکرم

737
01:26:26,631 --> 01:26:29,151
.اين بنده رو بپذير

738
01:27:13,478 --> 01:27:15,354
.تو بخشيده نميشي

739
01:27:18,816 --> 01:27:20,984
شما مي خواين منو دستگير کنين؟

740
01:27:21,148 --> 01:27:23,148
اينجا؟...

741
01:27:24,030 --> 01:27:26,073
.نه، بدتر از اون

742
01:27:27,158 --> 01:27:29,952
.اين دفعه ديگه نمي توني فرار کني

743
01:27:31,329 --> 01:27:32,996
...تو و من

744
01:27:34,207 --> 01:27:37,042
.من و تو خيلي با هم فرق نداريم

745
01:27:38,795 --> 01:27:40,379
.تو قهرمان نيستي

746
01:27:51,015 --> 01:27:52,683
.حق با توئه

747
01:27:55,812 --> 01:27:59,147
.به خاطر همينم بايد تو رو از مرز برگردونيم

748
01:28:05,154 --> 01:28:06,863
.اما ”فنيکس” مال منه

749
01:28:07,865 --> 01:28:08,949
.مال خودت

750
01:28:31,222 --> 01:28:32,347
!لعنتي

751
01:28:37,395 --> 01:28:40,939
اگه خيلي خوش شانس باشي
.فقط مي توني چند مايل از اينجا دور شي

752
01:29:33,493 --> 01:29:35,744
مي دوني داري کجا ميري؟

753
01:29:36,788 --> 01:29:38,955
مي خواي ردياب منو قرض بگيري؟

754
01:29:42,668 --> 01:29:44,378
پس آدمات کوشن؟

755
01:29:44,462 --> 01:29:46,004
مي خوان خودشونو نشون بدن يا نه؟

756
01:29:49,467 --> 01:29:51,510
.مراقب چيزي که از من مي خواي باش

757
01:30:07,819 --> 01:30:10,028
.فقط وايسا، ماشينو نگه دار

758
01:30:30,216 --> 01:30:31,925
.به رييس شليک نکنيد

759
01:30:46,774 --> 01:30:49,860
.درست پشتتم

760
01:31:17,096 --> 01:31:19,055
.دام”، برو به سمت تونل”
.بايد از تونل استفاده کنيم

761
01:31:26,814 --> 01:31:30,317
.”از اينجا برو، ”برايان

762
01:31:30,860 --> 01:31:32,611
مطمئني ميدوني تونل ها کجان؟

763
01:31:35,698 --> 01:31:37,365
.آره، صبر کن

764
01:31:50,755 --> 01:31:52,923
.ممکنه درد داشته باشه

765
01:32:21,536 --> 01:32:24,079
!تو توي دنياي من هستي، عزيزم

766
01:32:24,163 --> 01:32:25,622
.خودشه، عزيزم. آخر جاده

767
01:32:26,415 --> 01:32:27,499
حالا چي؟

768
01:32:27,583 --> 01:32:29,125
.بازي تموم شد

769
01:32:58,739 --> 01:33:00,156
!نه، نه، نه

770
01:34:19,362 --> 01:34:20,445
.زودباش

771
01:34:21,572 --> 01:34:23,406
.منو از اينجا بيار بيرون

772
01:35:53,539 --> 01:35:54,956
.ترسو

773
01:36:12,349 --> 01:36:13,975
.بزار ببينم

774
01:36:16,520 --> 01:36:18,897
.همينجا رو فشار بده

775
01:36:19,565 --> 01:36:21,566
.حالت خوب ميشه

776
01:36:27,448 --> 01:36:29,532
.بايد از اينجا بري

777
01:36:32,161 --> 01:36:34,162
.ديگه نمي خوام فرار کنم

778
01:36:39,794 --> 01:36:41,878
ميشه يه چيزي ازت بخوام؟

779
01:36:42,546 --> 01:36:43,671
آره ؟

780
01:36:44,423 --> 01:36:48,468
مي دوني، اگه توي اون مسابقه تقلب نمي کردي، من مي بردم، درسته؟

781
01:36:51,555 --> 01:36:53,473
.ضربه بدي به سرت خورده

782
01:36:58,354 --> 01:37:00,230
.منو نخندون

783
01:37:10,908 --> 01:37:12,283
.قيام کنيد

784
01:37:17,581 --> 01:37:19,290
.لطفاً بنشينيد

785
01:37:23,546 --> 01:37:25,588
.”لطفاً قيام کنيد، آقاي ”تورِتو

786
01:37:27,967 --> 01:37:30,260
...من به شهادت ها گوش دادم

787
01:37:30,761 --> 01:37:32,887
...”و با توجه به درخواست هاي مأمور ”اوکانر...

788
01:37:32,972 --> 01:37:36,975
...”بنا به بخشودگي آقاي ”تورِتو...

789
01:37:37,935 --> 01:37:40,603
...رفتار او به طور مستقيم در دستگيري...

790
01:37:40,688 --> 01:37:43,523
.آلتورو براگا” تأثير داشته”...

791
01:37:45,067 --> 01:37:46,442
...به هر حال

792
01:37:47,736 --> 01:37:49,696
...اعضاي هيئت ژوري به نتيجه رسيدن که

793
01:37:49,780 --> 01:37:54,617
يک کار درست، تمام...
.گناهان بقيه عمر رو نمي پوشوشنه

794
01:37:55,286 --> 01:37:57,036
...و بنابراين

795
01:37:57,121 --> 01:38:02,125
.من مجبورم که حداکثر مجازات رو اعمال کنم...

796
01:38:04,545 --> 01:38:06,212
...”دامينيک تورِتو”

797
01:38:07,047 --> 01:38:11,050
...شما به 25 سال حبس در زندان ايالتي محکوم مي شويد...

798
01:38:11,135 --> 01:38:14,220
با داشتن بيشترين سيستم امنيتي

799
01:38:14,972 --> 01:38:17,765
.اما احتمال هرگونه تجديد نظر وجود داره...

800
01:38:18,350 --> 01:38:20,184
.دادگاه به وقت ديگه اي موکول ميشه

801
01:38:20,208 --> 01:38:45,208
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
