WEBVTT

00:35.834 --> 00:40.473
(منطقه ي سينداپال چوک، نپال)

00:40.497 --> 00:50.497
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:44.195 --> 01:48.990
هنوزم نميخواي حرف بزني؟
خويه

01:57.814 --> 01:59.669
پس بدجور ميميري

02:20.078 --> 02:21.094
(بداخلاق)

02:47.560 --> 02:48.792
(بزودي)

02:49.144 --> 02:52.534
تال"  اين لعنتي رو ثابت نگه دار" -
تموم تلاشم رو ميکنم -

02:58.014 --> 02:59.801
برو که رفتيم

03:07.410 --> 03:09.434
بياين حرومزاده ها

03:28.570 --> 03:30.661
بخورش

03:40.872 --> 03:43.336
به نفعته که سرت رو بدزدي -
اوه، لعنت -

03:51.756 --> 03:52.755
آره

04:01.593 --> 04:03.313
خودمون رو پوشش ميديم

04:12.342 --> 04:14.061
(تق، تق)

04:14.977 --> 04:16.056
ترمز ميگيرم

04:27.720 --> 04:30.656
حشره، مواظب خودت باش -
گانر" خفه شو" -

04:34.717 --> 04:36.572
بايد ازش خوشت بياد

04:54.952 --> 04:56.684
يه هليکوپتر داره مياد

04:58.783 --> 05:01.922
ما بايد يه جوري از شر هليکوپتر خلاص بشيم -
ايده اي داري -

05:01.960 --> 05:04.490
واسه همين از تو ميپرسم -
خب منم از تو ميپرسم -

05:11.957 --> 05:12.915
راه بازه

05:33.640 --> 05:34.756
اين با من

06:21.045 --> 06:24.439
آدم سرسختي هستي؟
مرگت سر رسيده

06:36.596 --> 06:38.156
تال رود" بلندش کن"

06:45.534 --> 06:48.111
ترنچ"؟" -
آه، اين خجالت آوره -

06:48.254 --> 06:51.511
آره، خجالت آوره -
اون اينجا چيکار ميکنه؟ -

06:51.583 --> 06:56.506
اومدم اين چيني ميلياردر رو نجات بدم -
اوه، آره، جالبه. ما هم همينطور -

06:56.544 --> 06:59.224
پس برنامه ريزيمون اشتباه بوده
مگه نه

06:59.603 --> 07:04.797
فرانکشتاين" منو باز کن" -
گانر" قاطي نکن، بازش کن" -

07:06.875 --> 07:09.248
گروهت کجاست؟ -
منتظرن -

07:09.287 --> 07:13.191
من يه تفنگ ميخوام
يه تفنگ بزرگ، مال تو

07:13.941 --> 07:19.000
تفنگ بزرگ من پيش خودم ميمونه -
سزار" بيخيال، يه تفنگ زاپاس داري" -

07:19.921 --> 07:23.384
اگه اينو پس ندي
داغونت ميکنم

07:23.422 --> 07:26.305
به همين خيال باش -
ترنچ" ما يه راه خروج داريم" -

07:26.344 --> 07:29.227
ممنون، من راه خروج خودم رو دارم -
رفيق، بيا از اينجا ببريمت -

07:29.233 --> 07:33.171
ببين، بدم مياد که ديدارتون مجددتون رو بهم بزنم
ولي 20 ثانيه دير کرديم

07:33.860 --> 07:37.115
اون پولداره رو بلندش کنين -
يه تشکر هم ميکردي بد نبود -

07:37.150 --> 07:40.102
بدم مياد که بهت مديون باشم -
ولي بهم مديوني داداش -

07:45.306 --> 07:46.900
ينگ" يالا بريم"

07:47.242 --> 07:49.243
توي مبارزه برنده شدي؟ -
معلومه که برنده شدم -

07:50.708 --> 07:51.995
بريم

08:01.421 --> 08:02.603
من رفتم

08:05.047 --> 08:07.218
الان انگشتر خوش شانسيت رو ميذاري دستت؟

08:12.122 --> 08:14.179
يه موج قراره بياد

08:36.626 --> 08:39.225
با اين تفنگم به حسابتون ميرسم

08:47.318 --> 08:48.191
چيه؟

09:01.654 --> 09:03.170
من هوات رو دارم

09:04.965 --> 09:06.409
به حرکت ادامه بدين

09:08.477 --> 09:11.110
برو که رفتيم

09:11.654 --> 09:13.679
چرا هميشه من تير ميخورم؟ -
تير خوردي؟ -

09:13.717 --> 09:15.167
آره، دو بار

09:15.340 --> 09:18.074
بهتره تو تير بخوري تا من -
چقدر مهربون -

09:22.880 --> 09:26.459
گفتي که سرويس اتاق بياد؟ -
نه -

09:26.498 --> 09:28.613
پايان ناخوشايندي داره

09:34.670 --> 09:38.089
تفنگمون پره؟ -
فقط ميتونيم اميدوار باشيم -

09:47.052 --> 09:49.065
شرمنده قربان
داشتم خودم رو با تغيير جهت باد وفق ميدادم

09:49.069 --> 09:52.895
اشکال نداره. برو به آخرين موقعيت -
ميرم به اونجا، تمام -

09:54.883 --> 09:56.486
بريم، برو، برو

10:19.064 --> 10:21.488
يالا، يالا

10:41.866 --> 10:44.250
خيلي خب، خانوما، طاقت بيارين
سواره نظام اومد

10:44.321 --> 10:46.751
چقدر دير کردين

10:47.403 --> 10:50.244
بابانوئل رو بيدار کن -
ميرم رو کارش -

11:02.738 --> 11:03.896
لعنت

11:20.914 --> 11:24.887
طرف کارش درسته، تو کارت درسته -
ممنون قربان -

11:27.294 --> 11:30.981
بچه، دور ميزنيم و برت ميداريم -
دير نکنين، قربان -

11:51.732 --> 11:53.158
برو

12:00.121 --> 12:02.333
خيلي خب بچه ها
اسباب بازي هاتون رو برگردونين سر جاهاش

12:20.114 --> 12:21.679
هدف در تير رس

12:24.925 --> 12:27.207
آماده ي شليک -
آتش -

12:30.351 --> 12:32.874
شليکت خطا رفت -
تو داري هدف گيري ميکني -

12:35.264 --> 12:36.727
آتش

12:42.112 --> 12:43.399
آتش

12:45.639 --> 12:46.788
آتش

12:50.145 --> 12:51.853
آره

13:00.181 --> 13:02.995
اعلاميه رو داديم
برونش

13:11.051 --> 13:14.301
جت اسکي ها رو بندارين بيرون -
يالا، وزن رو کم کنين -

13:20.098 --> 13:21.364
بلند شو، خوشگله

13:31.015 --> 13:32.263
بلند شو، خوشگله

13:39.691 --> 13:41.031
بلند شو

13:47.864 --> 13:49.525
بلند نميشه

14:01.355 --> 14:03.111
بخاطر انگشتر خوش شانسيه

14:03.546 --> 14:04.990
بخاطر انگشتر خوش شانسيه

14:17.771 --> 14:20.894
ما تقريبا 30 کيلومتر از پکن دور شديم

14:21.107 --> 14:22.816
اين چيزيه که ميخوام بشنوم
فشار هواي کابين چطوره

14:22.900 --> 14:23.185
معيوبه

14:23.480 --> 14:27.249
عاليه، ارتفاع سنج چطوره؟ -
باورت ميشه، روي 10 هزار تا ثابت مونده -

14:27.286 --> 14:29.661
وضع هيدروليک چطوره؟ -
کدوم هيدروليک -

14:29.666 --> 14:32.279
انگار نميدوني
تو توي يه آهن غراضه هستي

14:32.285 --> 14:35.174
وقتي سرت شلوغ نبود ميتونيم حرف بزنيم؟ -
حتما، هر وقت خواستي حرف ميزنيم -

14:35.308 --> 14:38.158
اين بچه کارش درسته -
جدا؟ منم همينطور -

14:38.435 --> 14:40.402
فقط به کارام عادت کردي

14:41.221 --> 14:43.018
مشتري رو آماده کن

14:45.061 --> 14:49.441
جريان چيه؟ -
انگار که تو با يه ميانبر ميري خونه، رفيق -

14:50.975 --> 14:53.453
چتر نجات رديفه؟ -
چتر نجات؟ -

14:53.897 --> 14:55.185
چرا چتر نجات بستي؟

14:55.324 --> 14:58.378
باورت ميشه که مجوز فرود رو
به فردا تغيير دادن؟

14:58.384 --> 15:00.725
آره، اشکال نداره
من زودتر ميرسم خونه

15:00.931 --> 15:03.781
15ثانيه -
دريچه رو باز ميکنم -

15:04.636 --> 15:06.638
ينگ" اين پولداره رو صحيح و سالم برسون خونه"

15:06.676 --> 15:09.765
خب، کي برميگردي؟ -
شايد زود، شايد هم هيچوقت ديگه نيام -

15:09.769 --> 15:11.566
شايدم توي زندگي بعد از مرگ بيام

15:12.011 --> 15:16.426
پس من کي رو ديگه اذيت کنم؟ -
يکي که از لحاظ نژادي در اقليت باشه رو پيدا ميکني -

15:16.465 --> 15:19.656
ينگ"، لبخند بزن"

15:23.328 --> 15:25.465
بعدا ميبينمتون

15:31.213 --> 15:33.698
اين يه پيک چيني واقعيه
(مثل غذاي چيني که در خونه ميارن)

15:37.670 --> 15:41.916
تخته اش کن، دلم واسه خونه تنگ شده -
باشه -

15:58.000 --> 16:00.308
آره، عاشق اين آهنگم

16:02.485 --> 16:04.063
جوليت"، دو تا مشروب بريز"

16:04.427 --> 16:08.980
کريسمس"، رفيقم"
خواهش ميکنم بهم بگو که نميخواي اين کار رو بکني

16:09.017 --> 16:10.727
معلومه که اينکار رو ميکنم
دختره رو نگاه کن

16:10.730 --> 16:13.958
کي باهاش ازدواج نميکنه؟ -
بهت خيانت کرد -

16:13.994 --> 16:15.967
يه خيانت نصفه نيمه بود -
که يعني چي؟ -

16:16.005 --> 16:19.132
نصفه ي ديگه حقيقته
حقايق نا مشخصه

16:19.137 --> 16:21.374
نامشخصه
بدم مياد که حقيقت رو واست روشن کنم

16:21.412 --> 16:25.528
ولي اون دوست دخترت
يه خيانت کار در سطح جهانيه

16:27.643 --> 16:30.705
بايد با چاقو بزنم تو قلبت -
ديگه دير شده -

16:31.814 --> 16:33.552
سلام، بسلامتي

16:34.669 --> 16:38.221
قبلا فکر ميکردم که تو قلبت سياهه
ولي از اونم رد کردي

16:38.970 --> 16:40.805
سلام عزيزم -
سلام -

16:41.664 --> 16:43.858
"سلام، "بارني -
"سلام، "ليسي -

16:43.894 --> 16:47.077
قول ميدي که دفعه ي ديگه
اين عزيزم رو خيلي ازم دور نگه نداري؟

16:47.110 --> 16:49.271
از ته قلبم قول ميدم

16:50.163 --> 16:52.177
اگه قلبي هم داشته باشه

16:54.069 --> 16:56.447
ببين کي سگ مست کرده

16:57.335 --> 16:58.930
خودکار داري؟

17:04.686 --> 17:07.234
چيزي داري که يه جمجمه روش نباشه؟

17:07.272 --> 17:09.549
راستش رو بخواي ندارم

17:23.300 --> 17:26.426
فرضيه ي انيشتين نسبيت خاص

17:27.146 --> 17:29.153
ولي من فرضيه اش رو بهتر کردم

17:32.931 --> 17:36.635
باور کنين يا نه
... قبل از اينکه "گانر" مشکل عصبي پيدا کنه

17:36.673 --> 17:40.209
"اون از دانشگاه "ماساچوست
مدرک فوق ليسانس در رشته مهندسي شيمي گرفته

17:40.248 --> 17:42.558
يعني تو واقعا مغز داشتي
باورت ميشه؟

17:42.595 --> 17:44.598
خب چي شد؟ -
ترک تحصيل کرد که مامور کلوپ بشه -

17:44.638 --> 17:47.798
ميخواستم که نزديک اون دختره باشم
که توي ديسکو ميرقصه

17:47.836 --> 17:50.146
باورم نميشه که اون باهات بهم زد

17:50.457 --> 17:52.733
اگه تو جاش بودي باهام بهم نميزدي؟ -
آره، باهات بهم ميزدم -

17:57.738 --> 18:01.137
ميتونيم بيرون حرف بزنيم؟ -
آره، حتما، بريم -

18:08.629 --> 18:13.218
چطوري بگم؟ -
بهتره صادقانه بگي -

18:14.176 --> 18:15.670
... حس ميکنم

18:18.056 --> 18:20.296
نميدونم چه حسي دارم

18:21.357 --> 18:24.858
اينجور زندگي ... بدرد تو نميخوره، مگه نه؟

18:25.984 --> 18:27.851
فکر کردم ميخوره

18:28.333 --> 18:31.425
تو يه فرصت بهم دادين که جزئي از شما باشم
واسه هميشه بهتون احترام ميذارم

18:31.463 --> 18:33.670
منم بهت احترام ميذارم

18:34.732 --> 18:36.428
چيکار ميخواي بکني؟

18:37.179 --> 18:41.802
تا آخر ماه کار ميکنم
بعدش ميرم ديدن دوست دخترم

18:41.946 --> 18:45.719
اهل کجاست -
فرانسويه -

18:46.130 --> 18:49.017
باورت بشه يا نه
من رفته بودم افغانستان و اون اونجا پرستار بود

18:49.941 --> 18:54.223
بدرد ميخوره -
آره، تو هم ازش خوشت مياد -

18:56.066 --> 18:58.546
اون از اونجور آدمايي که آدم ميخواد
واسش هر کاري بکنه

18:59.402 --> 19:01.953
واسه همين اين کار رو قبول کردم
چون پول خوبي توشه

19:02.360 --> 19:04.911
که بتونم چيزي که استحقاقشه بهش بدم

19:05.455 --> 19:07.905
اين از اون چيزايي که آدم فکر ميکنه
رابطه ي خوبيه

19:09.860 --> 19:14.227
،وقتي که با کسي باشي که لازم نباشه حرف بزني
ميدوني که به چي فکر ميکنه

19:14.534 --> 19:16.311
همچين رابطه اي داشتي؟

19:17.326 --> 19:18.970
معلومه

19:21.832 --> 19:25.291
نميخوام فکر کني که استحقاق اين کار رو ندارم -
نه، گوش کن -

19:25.598 --> 19:28.733
اگه دوباره به سن و سال تو برگردم
... و بخوام انتخاب کنم

19:29.079 --> 19:30.889
کاري که تو ميکني رو ميکردم

19:32.158 --> 19:34.910
برو يه آبجو ديگه بخور

19:35.754 --> 19:37.365
باشه

20:28.015 --> 20:30.464
"بارني راس"

20:37.935 --> 20:39.645
چرچ" ازم چي ميخواي؟"

20:40.052 --> 20:43.142
خيلي حافظه ات خوب کار نميکنه، مگه نه "بارني"؟

20:45.063 --> 20:46.638
تو باهام يه معامله اي کردي

20:46.946 --> 20:48.858
بهم قول دادي

20:49.468 --> 20:52.253
... بجاش، رفتي و نصف يه شهر رو منفجر کردي

20:52.327 --> 20:55.653
رو کُشتي  CIA و با چاقو و تفنگ مامور

20:55.688 --> 20:57.432
حتي با اينکه آدم عوضي اي بود

20:57.574 --> 21:03.488
ولي چيزي که قلبم رو شکوند
اين بود که ازم 5 ميليون دلار دزديدي

21:05.305 --> 21:07.353
... و با اون افرادي که تو داري

21:07.392 --> 21:12.299
ميتونستم توي تاريک ترين سوراخ
گوانتانامو بندازمتون

21:13.176 --> 21:14.820
بدون نور خورشيد

21:15.261 --> 21:17.878
ولي بيرون نگهتون داشتم -
عاليه -

21:18.187 --> 21:21.343
چون ميدونستم که يه روزي مياد
که طلبتون رو پرداخت ميکنين

21:22.557 --> 21:26.319
امروز اون روزه -
حرفت رو ادامه بده -

21:27.199 --> 21:31.298
هواپيماي چيني ها بالاي کوههاي
نزديک يه جهنم دره اي بنام "گزک" خراب شده

21:31.335 --> 21:34.760
کي خرابش کرده؟ -
حدس بزن -

21:37.607 --> 21:40.898
توي اون هواپيما يه گاوصندوق هست
يه چيزي توشه که لازم نيست بدوني چيه

21:40.938 --> 21:43.994
تنها چيزي که لازمه بدوني اينه که
نذاري دست آدم ناجوري بيافته

21:44.065 --> 21:48.733
تو ميري اونجا و قبل از هر کسي
... محتويات گاوصندوق رو واسم مياري

21:48.773 --> 21:52.600
واست مثل آب خوردن ميمونه -
و ديگه بي حساب ميشيم -

21:52.843 --> 21:54.957
به اونجا هم ميرسيم

21:56.037 --> 22:00.908
تکنولوژي گاوصندوق اون هواپيما خيلي بالاست
رمزش هر 120 ثانيه عوض ميشه

22:00.946 --> 22:02.994
اگه رمز اشتباهي بهش بدي
منفجر ميشه

22:03.031 --> 22:06.087
... پس ما مجبوريم که بهت -
صبر کن، ما؟ درباره ي کي حرف ميزني؟ -

22:06.124 --> 22:08.036
تو با کي کار ميکني؟ -
به تو ربطي نداره -

22:08.681 --> 22:12.342
بذار بگيم کسي که همکاريمون رو
پشتيباني ميکنه، باشه

22:12.682 --> 22:16.243
ما آدم حرفه اي ميفرستيم
که توي اينجور موقعيت ها تخصص داره

22:16.280 --> 22:18.729
اسمش "مگي چن" ـه -
يه زن -

22:18.769 --> 22:21.185
معمولا "مگي" اسم زنها ست. آره

22:21.224 --> 22:24.582
فراموشش کن -
اون ميتونه از خودش مراقبت کنه -

22:25.225 --> 22:27.105
ولي بذار روشنت کنم

22:27.612 --> 22:30.600
اگه هر اتفاقي واسش افتاد
... پوست ناخنش کنده بشه

22:30.673 --> 22:32.216
اگه صدمه ببينه، کتک بخوره

22:32.254 --> 22:35.582
همونجوري که به ماموريت رفته
... برنگرده

22:36.925 --> 22:41.051
ديگه کسي تو و اون احمقهاي روانيت رو نميبينه

22:41.959 --> 22:44.838
و اينو بهت قول ميدم

22:45.386 --> 22:48.265
من پرستار بچه ي خوبي نيستم

22:51.664 --> 22:54.001
خيلي مطمئن نباش

23:02.115 --> 23:05.572
تو يه پرستار بچه ي خوبي ميشي

23:06.291 --> 23:08.322
ساعت 7 اونجا باش

23:17.454 --> 23:20.266
تـرجـمـه از: مــحــمــد

23:48.876 --> 23:51.010
سلام. من "مگي چن" هستم

23:51.049 --> 23:53.555
تو "بارني راس" هستي؟ -
آره -

23:53.594 --> 23:57.356
آقاي "چرچ" در مورد من بهت گفته؟ -
گفته که ميخواي همراهمون بياي -

23:57.428 --> 23:59.732
بيام کمک کنم، نه که همراهيتون کنم

24:00.348 --> 24:02.513
موتور خوبي داري

24:03.673 --> 24:06.214
جايي که داريم ميريم
نميدونيم که چي پيش مياد

24:06.250 --> 24:08.011
يه لباسي هم واسه کار دارين؟

24:10.052 --> 24:14.627
فکر کنم اشتباهه که تو باهامون بياي -
خودت ساختيش -

24:16.296 --> 24:19.516
آره خودم ساختمش
مگي" داريم بازي ميکنيم؟"

24:19.554 --> 24:23.487
نه، تو داري سر من بازي در مياري؟

24:24.033 --> 24:27.659
چرچ" بهم گفت که چي بهش گفتي"
من توي مبارزه تخصص دارم

24:27.698 --> 24:29.322
پرستار بچه لازم ندارم

24:32.278 --> 24:35.972
خب، کي حرکت ميکنيم؟ -
ساعت 5 صبح -

24:37.471 --> 24:39.231
از ديدنت خوشحال شدم

25:20.466 --> 25:23.919
ازم خوشش مياد -
ازت متنفره -

25:25.212 --> 25:26.935
اينو داشته باش

25:57.176 --> 26:00.798
اگه بلايي سرش بياد
تاوانش رو ما بايد پس بديم

26:00.904 --> 26:02.899
اصلا فکر کردي که نظر منو هم بخواي؟

26:02.905 --> 26:05.781
ده بار قبل هم بهت گفتم
... چاره اي نداشتم

26:05.821 --> 26:08.664
مگه اينکه واسه زندان رفتن مشکلي نداشته باشي -
چرچ" تو رو ترسوند" -

26:08.700 --> 26:10.084
جدا؟ -
آره -

26:10.126 --> 26:13.748
اين اون زنه است که نميتوني
بطور کامل بهش اعتماد کني دوباره زنگ زده؟

26:13.787 --> 26:15.782
يه روزي بهت چاقو ميزنم

26:17.347 --> 26:18.936
سلام عزيزم

26:19.651 --> 26:21.783
آره، معلومه که بهت فکر ميکنم

26:22.532 --> 26:24.967
به چه کس ديگه اي ميتونم فکر کنم؟

26:26.464 --> 26:28.493
بي فايده است

26:36.022 --> 26:39.950
تو توي ارتش خدمت کردي، آره؟
معلومه

26:40.531 --> 26:46.390
بله خانوم، سه سال
"آخرين بار توي افغانستان بودم، منطقه "کونر

26:46.429 --> 26:50.629
ديگه از ارتش خوشت نمياد؟ -
داستانش طولانيه -

26:51.106 --> 26:52.966
دوست دارم بشنوم

26:53.819 --> 26:55.102
باشه

26:56.632 --> 27:00.084
بهم آموزش دادن که تک تيرانداز بشم
همينطور بهم ياد دادن که آموزش دهنده هم بشم

27:00.124 --> 27:03.509
ولي نخواستم قاطي شون کنم
ميخواستم جزو عمليات باشم

27:04.599 --> 27:07.611
يه بار توي يه دره مضخرف گير افتادم

27:07.820 --> 27:11.374
سي تا طالباني از توي خونه هاشون
که توي تپه هاي بالا سرمون بود اومدن بيرون

27:11.886 --> 27:14.424
هشت نفرمون بدجور زخمي شدن

27:14.464 --> 27:18.225
پس با بيسيم خواستم که پشتيباني توپخانه اي کنن
ولي کاپيتان گفت نميشه

27:18.431 --> 27:21.309
نميخواستن که افراد محلي توي خطر بيافتن
پس ما پراکنده شديم

27:21.316 --> 27:25.247
بعضي ها رفتن توي چاله ها
بعضي ها رفتن تو رودخونه. بعضي ها فرار کردن

27:25.453 --> 27:28.399
ولي ما هنوزم توي منطقه ي مرگ گير کرده بوديم

27:29.389 --> 27:33.591
ما تقريبا سه ساعت ميجنگيديم

27:34.579 --> 27:38.408
بالاخره يه هليکوپتر آپاچي اومد پشتيباني مون

27:38.956 --> 27:40.852
... اون افغاني ها رو فراري داد

27:44.043 --> 27:46.142
وقتي که دود ها محو شد
... چهار تا از افراد جوخه ام توي چاله ها

27:46.182 --> 27:48.484
و دو نفر روي رودخونه کشته شده بودن

27:55.274 --> 28:00.427
من عصباني و خسته بودم
که همه بخاطر هيچ و پوچ کشته شدن

28:03.552 --> 28:07.381
ميدوني مضخرف ترين چيز چي بود

28:07.452 --> 28:11.484
اين بود که وقتي که به پايگاه برگشتم
... فهميدم که اونا سگ ولگردي رو که

28:11.523 --> 28:14.132
که ازش نگهداري ميکردم
بهش تير زدن و کشتن

28:14.984 --> 28:18.203
فرمانده دستور داده بود که
از شر همه حيوانات پايگاه خلاص بشن

28:19.767 --> 28:23.006
يعني، فکر کردم که اون روز به اندازه ي کافي
تير اندازي کرديم

28:27.269 --> 28:30.406
بهرحال، فکر کردم که بايد از ارتش کنار بکشم

28:30.480 --> 28:34.262
شنيدم که اينا دنبال يکي ميگردن
و خب حالا هم اينجام

28:35.509 --> 28:39.530
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

28:52.072 --> 28:56.663
اون دستگاه دريافت سيگنال رو داري؟ -
آره. بنظر مياد که 15 کيلومتري شمال غربه -

28:56.937 --> 28:58.048
خيلي خب

29:10.485 --> 29:11.965
"سلام عزيزم"

29:12.950 --> 29:14.121
سلام عزيزم

29:14.806 --> 29:15.284
... يکم سرم شلوغه

29:15.366 --> 29:18.135
بياين سريعتر حرکت کنيم تا زودتر از اينجا بريم -
هر چه زودتر بهتر -

29:18.241 --> 29:20.025
"بيلي بچه" -
بله -

29:20.169 --> 29:23.630
امروز روز خوش شانسي ـته
تو پيش قراول ميشي

29:23.852 --> 29:25.527
با کمال افتخار، قربان

29:33.710 --> 29:35.370
تحت تاثير قرار گرفتم

29:37.700 --> 29:38.643
گوشي دستت

29:42.635 --> 29:45.708
يادته که از اينکارا ميکردي؟ -
نه تو يادته؟ -

29:45.747 --> 29:49.663
اگه لازم باشه ميتونم ازش جلو بزنم -
جدا؟ پايين رو نگاه کن -

29:51.322 --> 29:54.936
پايين رو نگاه کن
چيزي که من ميبينم، ميبيني؟ پاهاي کوتاه

29:54.979 --> 29:56.788
هزار دلار شرط ميبندم نميتوني بهش برسي

29:57.093 --> 29:58.441
"يالا، "فلاش
(شخصيت کميک بوک که به سرعت حرکت ميکنه)

29:58.920 --> 30:02.211
يکم سرم شلوغه -
جون عمت -

30:18.065 --> 30:20.327
قربان، بالاي تپه لاشه ي هواپيما رو پيدا کردم

30:22.123 --> 30:24.418
بيلي" آروم تر برو"
ما رو ضايع ميکني

30:24.458 --> 30:27.191
تکرار کنين، تمام -
شنيدي چي گفتم -

30:27.501 --> 30:29.627
فهميدم، يواش تر ميرم

30:30.341 --> 30:32.127
ممنون ميشيم

30:39.941 --> 30:43.655
قربان، بقيه ي هواپيما پايين تپه است -
بيلي" کارت خوب بود" -

30:53.465 --> 30:56.029
انگار يکي روز بدي داشته

30:58.673 --> 31:00.594
شماها از سمت راست برين

31:07.179 --> 31:08.649
رور"  برو"

31:12.736 --> 31:16.224
،خيلي خب بيلي
برو اون بالا که ديد بهتري به منطقه داشته باشي

31:20.074 --> 31:22.064
توي دستهاش موي گرگ هست

31:22.371 --> 31:24.834
وقتي گرگها بهش حمله کردن هنوز زنده بوده

31:25.313 --> 31:26.593
مراقب باشين

31:46.645 --> 31:48.264
همينه؟

31:52.359 --> 31:53.944
آره، اينجاست

31:55.641 --> 31:58.002
سزار" اينجا لازمت دارم"

32:03.720 --> 32:06.365
سزار" اينو بگير و نگهش دار"
فکر کنم حالت فنري داشته باشه

32:06.683 --> 32:07.983
لي" بهش قلاب بزن

32:08.250 --> 32:10.544
با شماره ي سه اينو به عقب بکشين

32:10.988 --> 32:12.168
آماده اين؟

32:14.370 --> 32:17.035
3 ،2 ،1

32:22.315 --> 32:24.683
نميتونيم نگهش داريم -
مجبورين -

32:31.612 --> 32:33.128
(درحال دريافت رمز)

32:36.533 --> 32:37.869
مگ" زود باش"

32:38.204 --> 32:39.416
(خطا در انجام عمليات)

32:39.490 --> 32:41.581
يه چيزي درست نيست -
چي؟ -

32:41.655 --> 32:43.610
تايمر انفجاري شروع بکار کرده -
چقدر زمان داريم؟ -

32:43.615 --> 32:46.078
54ثانيه -
اگه الان از اينجا بريم، زنده ميمونيم -

32:46.117 --> 32:48.932
مگي"، بيخيالش شو" -
نه، ميتونم رمز رو پيدا کنم -

32:50.275 --> 32:53.211
مگي" زود باش" -
هي، چه خبر شده؟ -

32:53.960 --> 32:56.322
مگي" چاشني انفجاري رو فعال کرده"
عقب بمونين

33:01.737 --> 33:04.003
دستم داره جدا ميشه

33:05.929 --> 33:08.232
اگه ول کني، "مگي" دو نصف ميشه

33:11.812 --> 33:14.107
مگ" يالا" -
گيرش آوردم -

33:18.270 --> 33:21.714
خوش شانسي که من اينجا بودم -
داشتم به همين فکر ميکردم -

33:21.752 --> 33:24.756
متاسفم. خيلي مهم بود
که اينو بدست بيارم

33:24.794 --> 33:28.407
جرات داري. تصميم درستي نميگيري
ولي جرات داري

33:28.445 --> 33:32.125
يالا، اشکالي نداره
گيرش آورديم. بياين بريم

33:32.401 --> 33:33.951
تو قوي هستي

33:35.528 --> 33:37.991
بيلي"، بيا پايين داريم ميريم"

33:39.213 --> 33:40.425
چي شده؟

33:40.465 --> 33:42.691
اون زنه ديوونه است
ولي من عضلات خوبي کردم

33:49.728 --> 33:54.221
کنجکاو نيستي که توي جعبه چي هست؟ -
نه، فقط ميخوام "چرچ" دست از سرم برداره -

33:54.327 --> 33:57.364
بيلي بچه"؟"
کدوم گوريه؟

33:57.540 --> 33:58.414
"بيلي"

34:04.097 --> 34:06.426
اسلحه هاتون رو بندازين -
امکان نداره -

34:07.446 --> 34:08.894
نميشه

34:09.743 --> 34:11.362
نه؟

34:14.274 --> 34:15.859
مطمئني؟

34:22.355 --> 34:24.276
متاسفم قربان
اونا منتظرمون بودن

34:24.891 --> 34:27.354
همين الان اسحه هاتون رو بندازين -
اينکار رو نکنين -

34:31.889 --> 34:36.483
اون يه سرباز قويه ايه
بذار ببينيم که چقدر قويه

34:37.907 --> 34:39.322
اونکار رو بکن

34:44.871 --> 34:45.948
نه

34:55.251 --> 34:57.613
هر کاري ميگه انجام ندين

35:00.931 --> 35:02.516
حرف نزن

35:03.263 --> 35:06.335
نبايد حرف بزني -
ميکشمش -

35:06.780 --> 35:11.238
وقتي که شليک کنم
... کله اش توي سه ثانيه

35:12.290 --> 35:13.840
از بين ميره

35:14.049 --> 35:16.477
تفنگهاتون رو بهشون ندين
تو بهم هيچي بدهکار نيستي

35:16.518 --> 35:17.762
يک

35:19.525 --> 35:20.602
دو

35:22.433 --> 35:24.728
اينکار رو نکن
اونا همه رو ميکشن

35:25.138 --> 35:27.229
اون ميکشتش

35:29.024 --> 35:31.453
و اينم شماره ي سه

35:37.547 --> 35:39.199
تفنگهاتون رو بندازين

35:41.402 --> 35:45.354
تحت تاثير قرار گرفتم
از هوشت خيلي خوب استفاده کردي

35:46.945 --> 35:51.167
همگي آروم باشين
ما بزودي کارمون تموم ميشه و ميريم پي کارمون

35:58.068 --> 35:59.855
اون چاقو رو واسم بيار

36:05.236 --> 36:06.821
اين نماد چيه؟

36:08.143 --> 36:10.166
من از نمادها خوشم مياد

36:14.229 --> 36:17.096
اين نماد بز ـه

36:18.218 --> 36:23.915
ميگن که حيوون دست آموز شيطانه

36:26.096 --> 36:29.776
تو يه جعبه داري که متعلق به منه -
واقعا مال توئه؟ -

36:29.816 --> 36:33.462
بله. اونم مثل جونتون متعلق به منه -
گم شده. اون ديگه جعبه رو نداره -

36:34.547 --> 36:37.010
واسه آخرين بار ميگم. جعبه رو بدين
... وگرنه مجبور ميشم

36:37.456 --> 36:39.479
... مجبور ميشم که

36:41.953 --> 36:43.572
... قلبش رو

36:44.589 --> 36:47.492
از بدنش بيرون بکشم

36:48.071 --> 36:50.129
قلبم رو در بيار
آشغال عوضي

36:52.163 --> 36:53.580
صبر کن

36:58.045 --> 36:59.664
بدش به من

37:16.202 --> 37:17.279
هي

37:20.698 --> 37:23.498
با مني؟ -
برش دار -

37:23.537 --> 37:26.909
و بدش دستم -
خودت برش دار -

37:26.946 --> 37:29.274
چي گفتي؟ -
خودت شنيدي -

37:35.333 --> 37:39.555
حالا برش دار و با احترام بده دستم

37:39.761 --> 37:42.393
وگرنه همون بلايي که سر اون (بيلي) آوردم
سر تو هم ميارم

37:43.311 --> 37:44.963
لي" بده بهش"

37:56.260 --> 37:57.979
بيلي" همه چي درست ميشه"

38:06.065 --> 38:08.292
احترام از همه چيز مهم تره

38:09.209 --> 38:14.107
بدون احترام گذاشتن ما فقط آدميم
آدماي معمولي مضخرف

38:14.516 --> 38:16.101
متاسفم قربان

38:16.782 --> 38:18.534
تقصير تو نيست

38:23.071 --> 38:26.684
حالا چي؟ -
ما هر دومون آدماي جنگجويي هستيم -

38:27.972 --> 38:30.030
و من بهش احترام ميذارم

38:30.439 --> 38:34.726
و آدماي مبارز، حقشون نيست
که مثل گوسفند کشته بشن

38:37.913 --> 38:38.888
... ولي

38:42.882 --> 38:47.755
بايد احترام گذاشتن رو ياد بگيرين

38:50.186 --> 38:55.252
تا وقتي که ما بريم
روي صورتتون بخوابين

38:58.165 --> 38:59.986
ازم سرپيچي نکنين

39:00.902 --> 39:02.654
بخوابين

39:10.673 --> 39:11.616
بلندش کنين

39:23.656 --> 39:28.282
از من ميترسي؟ -
نه، نميترسم -

39:30.891 --> 39:32.781
بايد بترسي

39:56.215 --> 39:58.238
دارم ميميرم -
بيلي" حرف نزن" -

39:58.311 --> 40:02.905
دستاش رو آزاد کن -
نامه توي جيبم -

40:03.958 --> 40:08.146
باشه بچه. پيداش کردم
پيداش کردم

40:45.611 --> 40:48.786
واقعا متاسفم -
حرفت رو باور ميکنم -

40:50.479 --> 40:52.605
توي جعبه چي بود؟

40:54.940 --> 40:57.843
يه کامپيوتر که نقشه هاي يه معدن رو داره

40:58.053 --> 41:02.140
يه معدن؟ کدوم معدن؟

41:04.982 --> 41:09.306
روسها نزديک به 5 تن
سلاح پلوتونيومي انبار کردن

41:09.344 --> 41:13.599
معدن ها بعد از جنگ سرد رها شده بودن
هيچ کس نميدونه که اونجاست

41:13.637 --> 41:16.980
نقشه ها محل انبار شدن پلوتونيوم
رو نشون ميده

41:17.728 --> 41:20.156
ميخواستيم قبل از اينکه دست آدم ناجوري برسه
جلوش رو بگيريم

41:20.196 --> 41:22.760
حدس ميزنم که اينجوري نشده
مگه نه؟

41:24.322 --> 41:27.090
اين بچه کشته شد تا يه مشت عوضي
بتونن بمب بسازن

41:30.712 --> 41:32.297
متاسفم

41:33.652 --> 41:35.843
نميدوني که من چقدر تاسف ميخورم

41:39.535 --> 41:41.456
بياين جنازه رو خاک کنيم

41:47.379 --> 41:49.065
سوفيا"ي عزيز"

41:50.625 --> 41:56.131
آرزو داشتم که بجز اينکه دلم واست تنگ بشه
کار ديگه اي ميتونستم بکنم، ولي نميتونم

41:56.745 --> 41:59.004
بچه هاي تيم باهام خوب رفتار ميکنن

41:59.721 --> 42:02.184
هواي همديگه رو داريم

42:03.302 --> 42:08.673
ميخوام بدوني که آخرسر هر اتفاقي که افتاد
دوست دارم که بهترين چيزا رو بدست بياري

42:09.558 --> 42:12.291
اگه يه معجزه اي شد
و دوباره پيشت برگشتم

42:12.703 --> 42:15.775
اميدوارم که هنوزم مرد تو باشم
."با عشق فراوان، "بيلي

42:18.619 --> 42:21.996
چرا يکي از ما که بيشتر از همه ميخواد زندگي کنه

42:22.000 --> 42:24.936
يکي که بيشتر از همه
استحقاق زندگي کردن رو داره، ميميره

42:25.279 --> 42:29.265
و اوني که حقش مرگه هنوز زنده است؟

42:30.417 --> 42:32.543
اين يعني چي؟

42:34.274 --> 42:38.843
نقشه چيه؟ -
ردش رو بگيريم، پيداش کنيم، بکشيمش -

43:20.416 --> 43:23.597
جواب بدين CZ 1492
درخواست پاسخ فوري رو داريم

43:23.635 --> 43:25.357
اين احمقه کيه؟

43:25.465 --> 43:29.085
امنيت هوايي هستم CZ 1492
صدام رو ميشنويد؟

43:29.125 --> 43:30.609
جريان چيه؟

43:31.326 --> 43:35.556
بارني راس" چقدر طول کشيد"
بايد واستون مثل آب خوردن باشه

43:35.597 --> 43:38.607
جعبه کجاست؟ -
پيش ما نيست -

43:38.949 --> 43:42.367
بهتون اخطار دادم که اگه از اين گند کاري ها بکنين
چي به سرتون شما احمق ها مياد

43:42.744 --> 43:45.517
وقتي که داشتيم جعبه رو بدست مياورديم
يه مرد خوب مُرد

43:46.437 --> 43:47.788
بابت اين جريان متاسفم

43:47.825 --> 43:50.123
جدا؟ -
آره، واقعا متاسفم-

43:50.134 --> 43:54.942
ولي توي همچين کشوري اينجور چيزها هم پيش ميان، مگه نه؟ -
انتقام گرفتن هم توي اين کشور پيش مياد -

43:56.804 --> 44:01.170
ميدوني، "چرچ" تو از اون آدمايي هستي
که ديگران رو مجبور ميکني که کاراي کثيفت رو انجام بدن

44:01.209 --> 44:06.151
ولي هيچوقت جراتش رو نداشتي
که خودت انجام بدي. ما ديگه کاري به کار هم نداريم

44:32.973 --> 44:35.379
قربان، ما يه مشکلي داريم

44:35.617 --> 44:40.133
حفاري کند شده
خيلي ها مُردن. اونا خسته شدن

44:46.397 --> 44:48.064
اون خسته شده

44:51.822 --> 44:54.159
کس ديگه اي خسته است؟

44:57.111 --> 45:00.822
کارگراي بيشتري بيار -
ما بيشتر مردهاي روستايي رو آورديم -

45:00.859 --> 45:05.508
بقيه رو بيارين. زنها، بچه ها
همه شون

45:19.207 --> 45:20.874
نشونم بده

45:25.234 --> 45:28.410
حالا ميدونيم اون کجاست

45:28.438 --> 45:29.303
آره، آره

45:29.351 --> 45:31.723
خيلي خب. ميدونم چيکار بايد بکنم

45:31.762 --> 45:35.607
خوبه
من پلوتونيوم رو تا سه روز ديگه ميخوام

45:36.651 --> 45:38.388
سه روز؟

45:38.423 --> 45:43.240
آدمايي هستن که الان
واسه هر کيلو 4 ميليون ميدن

45:43.378 --> 45:48.292
پس، سه روز نه بيشتر -
باشه -

45:49.289 --> 45:50.820
تو باهوشي
... تصور کن

45:50.859 --> 45:53.621
... که 3 کيلو پلوتونيوم اونقدر قوي هست

45:53.659 --> 45:57.411
که بتونه توازن قدرت جهاني رو عوض کنه

45:57.450 --> 46:01.988
پس تصور کن که 5 تن چيکار ميکنه
خيلي جالب توجهه

46:12.191 --> 46:14.178
يه اتفاقي داره ميافته -
چي؟ -

46:14.217 --> 46:16.204
وسيله ي حمل و نقلشون وايساده
اونا زير زمين ان

46:16.241 --> 46:17.925
همينجا فرود ميايم

46:23.433 --> 46:26.095
يالا، عجله کنين
بايد بجنبيم

46:27.620 --> 46:30.754
کريسمس"، "لي" بيخيال"
اصلا ميدوني داري چه گهي ميخوري؟

46:30.792 --> 46:33.454
پنج دقيقه
اعصابت رو الکي خورد نکن

46:51.587 --> 46:54.553
کاميون حمل و نقل ميتونه مال يکي از اونا باشه

46:54.593 --> 46:56.951
بيا اينجا رو بررسي کنيم

47:00.367 --> 47:02.893
بدون تير اندازي -
از روش سنتي استفاده کنيم؟ -

47:03.101 --> 47:05.054
آره

47:05.869 --> 47:07.993
خيلي منتظر بودم
که از اينا استفاده کنم

47:08.030 --> 47:10.926
اونقدر ميزنمشون که حقيقت رو بگن

47:11.880 --> 47:13.934
مگي"، به بچه ها بگو"
که توي کاميون منتظر بمونن

47:13.937 --> 47:15.653
باشه

47:28.894 --> 47:31.319
اونا اينجان -
آره -

47:42.703 --> 47:45.398
انگليسي بلدي؟

47:52.593 --> 47:54.546
اين يارو يکم غول پيکره -
خب که چي؟ -

47:54.821 --> 47:57.010
همينجوري گفتم

48:04.748 --> 48:07.770
اون واقعا غول پيکره -
گفتم -

48:20.084 --> 48:21.863
روش سنتي شکست ناپذيره

48:22.069 --> 48:24.452
ميگم که اينا رو همينجوري کتک بزنيم
تا اطلاعات بدن

48:24.491 --> 48:26.842
بنظر منم خوبه -
بيا با يه کوتوله شروع کنيم -

48:26.880 --> 48:28.558
بچه ها آروم باشين

48:28.628 --> 48:32.123
ميتونم خيلي راحت تر اونا رو به حرف بيارم

48:33.774 --> 48:36.864
ميخواي چيکار کني
ناخونهاشون رو تميز کني؟

48:39.628 --> 48:41.273
حال بهم زنه

48:41.310 --> 48:43.155
کريسمس" ميخوام که اون کاميون رو روشن کني

48:43.161 --> 48:44.670
و بري پيش هواپيما و سلاحها رو بياري

48:44.707 --> 48:47.696
به يکي از اونا کله پوکها بگو اينکار رو بکنه -
غر نزن -

48:47.700 --> 48:49.915
بايد با اين پنجه بوکس ميزدنم تو جمجمه ات

48:49.988 --> 48:52.138
چطور پيش رفت؟ -
حرکت ميکنيم. بياين بريم -

48:52.283 --> 48:53.494
کله پوک

48:58.645 --> 49:03.451
"اسم خودشون رو گذاشتن "سنگز
ميگن که کنترل همه چيز رو در بخش شرقي کوهها دارن

49:03.454 --> 49:08.293
دزدي، آدم ربايي، آدم کشي
اساسا يه اتحاديه واسه استخدام دارن

49:08.332 --> 49:11.861
زبونشون رو چطوري بلد شدي؟ -
به آسوني. کلمات رو کنار هم گذاشتم -

49:11.897 --> 49:15.426
لهجه شون بين اکرايني و بلغاريه

49:15.462 --> 49:16.736
تحت تاثير قرار گرفتي؟

49:17.861 --> 49:19.239
يکم

49:20.745 --> 49:22.995
"کريسمس" -
چيه؟ -

49:23.030 --> 49:24.371
چرا داد ميزني؟

49:24.411 --> 49:26.661
چون يه کار مضخرف بهم دادي

49:26.731 --> 49:29.014
وقتي که ديدمت يه تير ميزنم تو مغزت

49:29.186 --> 49:29.963
کجايي؟

49:30.334 --> 49:32.780
پيش اون تله مرگ 60 ساله
که بهش ميگي هواپيما

49:32.820 --> 49:34.397
چرا اينقدر طول کشيد؟

49:34.434 --> 49:36.347
چون پل بسته شده
تابلويي نبود

49:36.386 --> 49:38.467
و توي اين 7 ساعت اين جاده ها گِلي رو
رانندگي ميکردم

49:38.504 --> 49:41.527
غر زدنت تموم شد؟ -
ممنون بابت همدرديت -

50:04.790 --> 50:05.947
اين عجيبه

50:08.531 --> 50:10.238
مثل خونه ميمونه

50:10.616 --> 50:11.801
اينجور فکر ميکني

50:15.102 --> 50:19.404
اينجا کدوم قبرستونيه؟ -
فکر کنم پايگاه قديمي ارتش شوروي ـه -

50:19.441 --> 50:22.667
توي دهه ي 80 در جنگ سرد استفاده ميشده

50:22.704 --> 50:27.174
احتمالا مانورها و حمله هاي تمريني
واسه جنگ با آمريکا رو اينجا انجام ميدادن

50:27.177 --> 50:30.032
چيزي هست که تو ندوني؟

50:40.534 --> 50:44.795
عالي شد. همينو لازم داشتم
يه پيتزاي 50 ساله

50:49.029 --> 50:51.790
امشب رو اينجا ميخوابيم

51:08.005 --> 51:12.267
مزه ي گه ميده
مال تو چطوره؟

51:12.336 --> 51:19.465
نميتونم واسه رشته فرنگي غر بزنم
از قبل برنامه ريزي کنيد بچه ها. همينو ميتونم بگم

51:20.665 --> 51:24.516
اگه ميدونستي فردا ميميري
چه غذايي ميخوردي؟

51:24.555 --> 51:26.530
يه انتخاب داري -
يه انتخاب؟ -

51:26.603 --> 51:29.840
احتمالا تو برشتوک ميخوري -
مگه برشتوک چشه؟ -

51:29.880 --> 51:32.879
غذاي کليشه ايه -
بايد ابتکار به خرج بدي -

51:32.916 --> 51:37.758
اگه تو مبتکر بودي و فکرت باز بود
يه برشتوک خاصي رو ميگفتي

51:37.797 --> 51:40.386
مثل برشگوش
شبيه گوش خودته

51:40.390 --> 51:43.285
شير ميريزي روشون، همينجوري توي شير غلت ميخورن
و هيچ صدايي نميشنوي

51:43.427 --> 51:47.995
محض اطلاعت
گوش من خيلي عالي ميشنوه

51:48.036 --> 51:52.647
بارني"؟" -
کلوچه ي دونات و اون غذاهايي که آدم رو ميکشن -

51:54.084 --> 51:57.703
حرف پر معنايي بود -
اينجور فکر ميکني؟ -

51:57.809 --> 51:59.958
مگي"؟"

51:59.995 --> 52:05.254
اردک کباب شده با سس آلو
خيلي شهوت انگيزه

52:08.575 --> 52:10.895
ولي غذاي ايتاليايي هم دوست دارم

52:12.739 --> 52:15.201
دارم فکر ميکنم که غذاي ايتاليايي
اونقدرام خوب نيست

52:20.402 --> 52:23.218
هي، پس من چي؟

52:26.451 --> 52:29.497
... غذاي سوئدي مورد علاقه ام

52:29.938 --> 52:31.638
... بچه خوک آبي

52:31.856 --> 52:33.832
و باسن نهنگه

52:35.155 --> 52:37.017
توي تابستون

52:38.482 --> 52:43.990
ولي کشته مرده ي غذاي چيني ام

52:49.186 --> 52:51.918
پس تو از گرسنگي ميميري

52:53.240 --> 52:55.025
خيلي خب، خواباي خوش ببينيد

52:55.029 --> 52:58.074
هي، "بارني"، من هنوز غذا خوردنم تموم نشده

53:20.754 --> 53:24.958
ميتونم ازت يه چيزي بپرسم؟ -
حتما، بپرس -

53:26.239 --> 53:29.354
چرا کنار من اينقدر مضطربي؟

53:30.312 --> 53:32.009
مگي"، من مضطرب نميشم"

53:32.015 --> 53:34.231
پس مشکل چيه؟

53:34.805 --> 53:37.508
فقط دوست دارم که فاصله ام رو حفظ کنم

53:38.055 --> 53:40.527
واسه اينه که تو نميخواي
افراد بيشتري رو بشناسي؟

53:40.724 --> 53:43.734
بذار اينجوري بگيم که
... واسه افرادي که بهشون نزديکم

53:43.740 --> 53:45.155
اتفاقاي بدي ميافته

53:46.428 --> 53:49.201
راه خوبي واسه زندگي کردن نيست

53:49.934 --> 53:51.419
ميدونم

53:53.748 --> 53:56.676
به اون مرد جووني که مُرد
فکر ميکني؟

53:57.627 --> 53:59.658
هميشه

54:00.424 --> 54:02.968
درباره اش زياد حرف نميزني

54:03.184 --> 54:05.658
نه، ما با مرگ اينجوري برخورد ميکنيم

54:06.592 --> 54:07.975
... نميتونيم تغييرش بديم

54:07.979 --> 54:10.827
پس بهش محل نميذاريم تا وقتش برسه

54:10.832 --> 54:13.018
ولي اون موقع، يه دفعه توش غرق ميشيم

54:14.167 --> 54:15.302
فهميدي؟

54:15.900 --> 54:17.711
فهميدم

54:21.972 --> 54:23.941
شب بخير

54:28.094 --> 54:30.228
"شب بخير "مگي

54:54.884 --> 54:59.094
بخدا قسم اگه خر و پفش قطع نشه
بهش شليک ميکنم

54:59.900 --> 55:01.534
"گانر"

55:03.634 --> 55:05.512
زنگ زدي؟

55:10.672 --> 55:14.280
ميدونم که سئوال احمقانه ايه
فکر نکنم که هنوز قهوه داشته باشي؟

55:14.415 --> 55:18.628
من فقط يه ليوان درست کردم -
همين فکر رو کردم -

55:19.032 --> 55:20.729
گوش کنين

55:20.770 --> 55:23.841
"اون يارو گفت که دسته ي "سنگز
احتمالا توي اين منطقه ان

55:23.878 --> 55:27.281
توي شرق متمرکز شدن
پس ما هم به اونجا ميريم

55:27.321 --> 55:29.057
ده دقيقه ديگه از اينجا ميريم

55:29.301 --> 55:31.141
آماده شين، هر کاري که لازم دارين بکنين

55:44.325 --> 55:47.496
"هيوستون"
يه مشکلي داريم

55:47.801 --> 55:49.669
بخوابين رو زمين

56:00.267 --> 56:01.965
بايد از اينجا بريم -
برو -

56:02.007 --> 56:04.140
برو، برو، برو

56:04.246 --> 56:06.379
برو، برو، برو

56:13.124 --> 56:14.482
برو

56:22.865 --> 56:24.277
گلوله هات رو ذخيره کن

56:28.484 --> 56:31.531
کدوم گوري هستي؟ -
نزديکم -

56:31.842 --> 56:33.702
چه خبر شده؟ اون صداي شليکه؟

56:34.486 --> 56:35.937
آره

56:38.520 --> 56:40.852
چي شده -
دسته ي "سنگز" مارو محاصره کردن -

56:40.893 --> 56:43.361
ميتونين جلوشون مقاومت کنين؟ -
آره، شايد با يه تانک بتونيم -

56:44.114 --> 56:46.549
اوه، لعنت -
چيه؟ -

56:48.014 --> 56:49.837
اونا تانک دارن
بيا

56:49.979 --> 56:51.634
بيا

57:00.241 --> 57:01.854
بيا بريم
بيا

57:09.438 --> 57:11.061
من ديگه تير ندارم

57:11.768 --> 57:15.162
يه تير ديگه دارم
ازش استفاده ميکنم

57:30.255 --> 57:34.623
کي اينکار رو کرد؟ -
من نبودم. تيرهام تموم شده -

57:44.018 --> 57:46.725
الان چي شد؟

57:47.038 --> 57:50.389
يکي جو گير شده بود -
اينجور بنظر مياد -

57:50.426 --> 57:52.147
تيراندازا کجان؟

57:52.188 --> 57:56.487
نميدونم اگه اونا ميخواستن ما رو بکشن
تا الان کشته بودن

57:57.648 --> 57:59.642
"بارني"

58:14.056 --> 58:16.129
قاطي نکنين

58:24.532 --> 58:28.594
دنياي کوچيکيه، مگه نه "بارني"؟ -
بوکر"؟" -

58:28.937 --> 58:31.973
شايعه شده بود که تو مُردي -
آره، منم شنيدم -

58:32.014 --> 58:35.130
اوضاعت چطوره؟ -
قبلا اوضاعم بهتر بود -

58:35.197 --> 58:37.018
تو همه اينکارا رو کردي؟

58:37.055 --> 58:39.325
من تنهايي کار ميکنم
فکر کردم ميدوني

58:39.368 --> 58:43.613
شنيده بودم، ولي باور نکردم -
الان ديگه باور ميکني -

58:44.229 --> 58:46.630
اين تيمته؟ -
آره -

58:46.803 --> 58:50.900
"گانر"، تول رود"
"هيل سزار" و "مگي"

58:51.177 --> 58:54.866
بوکر"، تو هموني که"
مردم "گرگ تنها" صدات ميکنن؟

58:54.907 --> 58:58.666
به اين اسم صدام ميزدن
ولي دلرحم شدم ديگه

59:01.687 --> 59:04.174
نه اونقدرا

59:04.800 --> 59:08.994
يه شايعه ي ديگه شنيدم که
شاه کبرا نيشت زده

59:09.031 --> 59:13.582
آره نيش خوردم، ولي بعد از 5 روز
... درد عذاب آور

59:13.621 --> 59:16.903
کبرا مُرد

59:23.249 --> 59:25.955
هي "بوکر" خيلي خوشحالم که ميبينمت

59:25.963 --> 59:28.263
خب، چطور به اين جهنم دره سر درآوردي؟

59:28.300 --> 59:31.163
100کيلومتري شرق اينجا
آدم کشهاي "سنگر" واسمون کمين کردن

59:31.202 --> 59:34.302
"يکي از افرادم رو کشتن. "بيلي بچه -
بابتش متاسفم -

59:34.306 --> 59:38.617
سنگز" ها آدماي پستي هستن"
کشتنشون ثواب داره

59:38.621 --> 59:40.505
تو رهبرشون رو ميشناسي؟ -
"آره، يکيه به نام "ويلين -

59:40.578 --> 59:41.785
ويلين"؟"

59:41.825 --> 59:44.485
آره، اون تقريبا کنترل همه چي رو
توي اين منطقه داره

59:44.525 --> 59:47.353
اگه ميخواي از اونجا جون سالم بدر ببري
افراد بيشتري لازم داري

59:47.393 --> 59:51.434
تو کمک ميکني؟ -
بارني" شرمنده. من تنها کار ميکنم" -

59:51.475 --> 59:54.843
متوجهم. ممنون که اونا رو کشتي -
باعث افتخارمه -

01:00:00.111 --> 01:00:01.439
"هي "بارني

01:00:01.519 --> 01:00:02.846
پايين جاده يه روستا هست

01:00:02.981 --> 01:00:05.997
آدماي خوبي توش زندگي ميکنن
و از "سنگز" ها متنفرن

01:00:06.013 --> 01:00:08.403
شايد بتونن کمکتون کنن -
ممنون -

01:00:08.723 --> 01:00:10.070
شکار خوش بگذره

01:00:18.258 --> 01:00:20.852
چي شده؟ -
هنوز زنده ام -

01:00:20.853 --> 01:00:22.924
هر کي يه نظري داره
به چي نرسيدم؟

01:00:22.930 --> 01:00:26.077
توي راه بهت ميگم
يالا بچه ها. اين اسلحه ها رو خالي کنين

01:00:26.116 --> 01:00:28.472
انگار کريسمس امسال خيلي دير رسيد
(چون اسمش کريسمسه)

01:00:28.614 --> 01:00:30.193
منم دوست دارم

01:00:30.198 --> 01:00:33.846
من از ديدنت خوشحالم -
بالاخره، يه با شخصيت پيدا شد -

01:00:41.802 --> 01:00:45.338
اينجا بايد همون شهري باشه
که "بوکر" ميگفت

01:00:45.378 --> 01:00:47.735
دوست دارم وقت بازنشستگي
توي همچين جايي زندگي کنم

01:00:49.594 --> 01:00:52.901
هواي پاک، بدون دغدغه اي
چند تا بچه داشته باشم

01:00:53.148 --> 01:00:55.863
ميدوني "مگي"، دوست دارم وقت بازنشستگي
توي همچين جايي زندگي کنم

01:00:55.904 --> 01:00:58.867
چقدر چرند ميگي

01:01:09.970 --> 01:01:13.540
تيرهاتون چند کيلومتر اونورتر ميخورن

01:01:13.748 --> 01:01:16.777
اسلحه هاتون رو بندازين -
نميشه -

01:01:18.164 --> 01:01:21.286
امن ترين جا جلوي اسلحه هاشونه

01:01:21.327 --> 01:01:25.196
بهتون شليک ميکنم -
نه. صبر کن -

01:01:26.326 --> 01:01:28.495
اينا اينجان که کمک کنن

01:01:28.570 --> 01:01:30.502
ما اومديم کمک کنيم

01:01:45.605 --> 01:01:48.828
حتي شما منزوي ها هم ميتونين اينجا دختر تور کنين -
اينطوري فکر ميکني؟ -

01:01:49.207 --> 01:01:51.549
شک دارم -
اجازه ميدين -

01:01:52.810 --> 01:01:55.152
شما کي هستين -
ما آمريکايي هستيم -

01:01:55.192 --> 01:01:57.295
از کي تا حالا؟ -
من سوئدي ام -

01:01:57.334 --> 01:01:59.437
اهل "بلاک فرد" آمريکام -
چيني ام -

01:01:59.442 --> 01:02:02.259
عقب افتاده ها -
تموم شد؟ -

01:02:03.658 --> 01:02:05.896
چي ميخواين؟

01:02:06.140 --> 01:02:08.957
اومديم که ترتيب "سنگز" ها رو بديم

01:02:13.756 --> 01:02:16.505
خيلي خب
بياين تو

01:02:18.753 --> 01:02:20.685
بياين

01:02:29.837 --> 01:02:35.236
اين چيزيه که فکر ميکنيم شما بخاطرش اومدين
اين چيزيه که ما بخاطرش ميميريم

01:02:36.231 --> 01:02:41.598
اولش بهمون گفتن که کار خوبي بهمون ميدن
با حقوق خوب

01:02:41.669 --> 01:02:44.214
بعضيا رفتن
ولي هيچ کس برنگشت

01:02:44.254 --> 01:02:46.289
اونا واسه افراد بيشتري اومدن

01:02:46.362 --> 01:02:49.417
گفتن به محض اينکه
... مردهامون برن سر کار

01:02:49.489 --> 01:02:51.796
بقيه برميگردن خونه

01:02:52.855 --> 01:02:55.433
... شوهرم رفت

01:02:55.474 --> 01:02:58.358
مدتها ازشون بي خبر بوديم

01:02:58.398 --> 01:03:03.424
بعد، "سنگز"ها اومدن
و بقيه ي مردها رو با خودشون بردن

01:03:03.465 --> 01:03:08.663
مجبورشون کردن که توي معدنها کار کنن
توي روستاهاي ديگه هم همينطوره

01:03:08.736 --> 01:03:13.861
اونا پسراي منو بردن
تنها نوجوون هامون باقي موندن

01:03:13.897 --> 01:03:16.574
و اونا دنبال اونا هم ميان
من ميدونم

01:03:16.614 --> 01:03:21.059
همه مون ميدونيم -
پس ما قايمشون کرديم و منتظر مونديم -

01:03:21.132 --> 01:03:24.048
چرا به زندگي تون ادامه ندادين
از اينجا نرفتين؟

01:03:24.087 --> 01:03:29.006
اينجا خونه ي ماست
جون ما آخرين چيزيه که اونا ميگيرن

01:03:30.269 --> 01:03:32.369
حالا بهمون بگين که چرا اينجايين

01:03:32.408 --> 01:03:37.191
ما ردشون رو ميگيريم -
نميشه بمونين و کمکمون کنين؟ -

01:03:37.234 --> 01:03:41.440
شما بچه ها رو ديدين
بزودي کارشون تموم ميشه و همه رو ميکشن

01:03:41.444 --> 01:03:44.157
ما باهاشون يه خصومت شخصي داريم

01:03:46.710 --> 01:03:48.111
شرمنده

01:03:48.794 --> 01:03:50.299
بريم

01:03:57.917 --> 01:04:01.852
فکر نکنم که اينجا خيلي دووم بيارن -
فکر کنم که خودشون هم اينو ميدونن -

01:04:01.893 --> 01:04:04.129
پس ما کاري واسشون نميکنيم؟

01:04:05.799 --> 01:04:09.325
يه ايده اي دارم و با غروري که تو داري
فکر کنم خوشت بياد

01:04:09.365 --> 01:04:11.126
غرور من؟ -
غرور تو؟ -

01:04:11.200 --> 01:04:14.252
منظورت چيه "غرور من"؟ -
تو خيلي مغروري -

01:04:14.290 --> 01:04:15.982
بذار غرور تو رو چک کنم -
... بيخيال -

01:04:15.988 --> 01:04:19.175
غررو تو اندازه ي يه دايناسوره
خيلي مغروري

01:04:28.555 --> 01:04:32.286
گيرش آورديم
پلوتونيوم رو پيدا کرديم

01:04:49.174 --> 01:04:52.328
ايوا"، "سنگز"ها دارن ميان"

01:05:03.237 --> 01:05:04.963
همه خونه ها رو بگردين

01:05:05.002 --> 01:05:06.491
به جستجو ادامه بديد

01:05:08.093 --> 01:05:09.515
فرار کن، فرار کن

01:05:43.962 --> 01:05:46.266
کشيش" اونا کدوم گوري ان؟"

01:05:46.273 --> 01:05:47.523
از سر راهمون برو کنار

01:05:49.194 --> 01:05:51.227
... با قدرتي که به من واگذار شده

01:05:51.264 --> 01:05:53.534
... الان شما رو

01:05:54.287 --> 01:05:57.033
چاقو خورده اعلام ميکنم

01:07:08.200 --> 01:07:09.893
يکي ديگه مونده

01:07:14.350 --> 01:07:16.462
تيکه تيکه شده بخوابين

01:07:25.093 --> 01:07:26.561
اين آخريشه؟ -
آره -

01:07:26.600 --> 01:07:28.198
خوبه

01:07:35.615 --> 01:07:37.470
حفره ها خالي شدن

01:07:46.417 --> 01:07:51.253
بدون تامل
همه رو دفن کن

01:08:00.023 --> 01:08:05.396
تقريبا دو جين محافظ با سلاحهاي سبک ميبينم
چند تا کاليبر 50 خفن

01:08:05.329 --> 01:08:08.904
بدتر از اونه، اونا ضد تانک ان

01:08:09.510 --> 01:08:12.071
امکان نداره که بتونيم کاميون ها رو
از جلوشون رد کنيم

01:08:12.449 --> 01:08:14.705
ميدونم که اين سئوال احمقانه ايه

01:08:14.846 --> 01:08:17.710
ولي ايده اي داري که ما رو بکشتن نده؟

01:08:18.020 --> 01:08:20.782
يه فکرايي تو سرم هست

01:08:55.119 --> 01:08:57.813
وقت ترکوندنه؟ -
وقت ترکوندنه -

01:09:10.547 --> 01:09:12.634
هدف در تير رس

01:09:13.179 --> 01:09:16.043
گلوله ي عزيز ميخواد بره سفر -
آتش -

01:09:17.632 --> 01:09:20.023
ميترکونيم -
آتش -

01:09:21.921 --> 01:09:23.871
بمب رو ميندازم

01:09:31.266 --> 01:09:32.301
خودتون رو سفت بگيرين

01:09:32.401 --> 01:09:34.474
الان داره چي ميشه؟ -
هرج و مرج -

01:09:35.559 --> 01:09:38.431
اون کاري که فکر ميکنم رو نميکني، آره؟ -
آره، همون کارو ميکنم -

01:09:38.439 --> 01:09:40.179
پس بيا همينکار رو بکنيم

01:09:43.457 --> 01:09:45.443
بياين، بريم

01:10:10.901 --> 01:10:13.800
يه هواپيماي جديد لازم داري

01:10:18.835 --> 01:10:20.922
شجاع باشين
خيلي زود ميريم خونه

01:10:33.573 --> 01:10:34.659
دير رسيديم -
چي؟ -

01:10:34.667 --> 01:10:36.080
پلوتونيوم نيستش

01:10:42.227 --> 01:10:44.043
بياين
بياين

01:10:45.839 --> 01:10:48.905
تکون بخورين

01:10:50.536 --> 01:10:52.690
بياين
از اينجا برين

01:11:15.512 --> 01:11:17.903
ما واسه يه مدت اينجا هستيم

01:11:26.906 --> 01:11:28.822
بنظر درست نمياد

01:11:29.100 --> 01:11:30.512
که اينجور مضخرف بميريم؟

01:11:30.548 --> 01:11:32.904
آره، يه چيزي تو همين مايه ها

01:11:32.944 --> 01:11:37.156
هي، هنوز تموم نشده بچه ها
من نقشه دارم

01:11:37.234 --> 01:11:39.422
همگي آروم باشن

01:11:42.228 --> 01:11:44.228
سنگهاي فسفاتي

01:11:44.270 --> 01:11:47.216
چيکار ميکنه؟ -
احتمالا داره يه بمب درست ميکنه -

01:11:47.295 --> 01:11:50.205
جدي ميگي؟ -
از خودش بپرس -

01:11:51.342 --> 01:11:56.509
گانر" چيکار ميکني؟" -
دارم يه بمب ميسازم. ميذاري کارمو بکنم؟ -

01:11:57.654 --> 01:12:00.938
يه ديوونه ي باهوش -
ترسناکه -

01:12:01.215 --> 01:12:04.165
سنگهاي فسفاتي
با تراکم 1.852

01:12:04.239 --> 01:12:06.416
نقطه ذوب در درجه ي 44.2 سانتيگراده

01:12:06.490 --> 01:12:09.238
بچه ها، سريع بهم باروت گلوله بدين

01:12:09.277 --> 01:12:11.420
بهش بدين، طرف مهندس شيميه، مگه نه؟

01:12:11.424 --> 01:12:12.773
و يه محقق تمام عيار

01:12:13.406 --> 01:12:15.516
بذارينش توي لوله

01:12:15.557 --> 01:12:18.267
مرد گنده مون ممکنه يه کاري بکنه -
اينطوري فکر ميکني؟ -

01:12:18.274 --> 01:12:20.253
احتمالا نه

01:12:20.293 --> 01:12:21.402
واسه اينکار کمک ميخواي؟
يالا

01:12:21.409 --> 01:12:23.839
بيا، برو خودتو منفجر کن

01:12:23.949 --> 01:12:24.989
فندک؟

01:12:27.433 --> 01:12:29.118
بايد پسش بدي

01:12:29.389 --> 01:12:32.471
بهتره عقب برين
انفجار بزرگي ميشه

01:12:35.865 --> 01:12:37.653
برين عقب

01:12:38.554 --> 01:12:39.567
خيلي خب

01:12:39.597 --> 01:12:41.861
خيلي خب، بريم

01:12:44.805 --> 01:12:47.941
بهتره که روتون رو برگردونين
مگه اينکه بخواين کله تون بترکه

01:12:48.155 --> 01:12:50.278
بهتره که گوشهاتون رو هم بگيرين

01:12:50.762 --> 01:12:51.634
يالا

01:13:02.653 --> 01:13:05.347
فکر کنم فسفات مرطوب بوده -
آره جون عمت -

01:13:05.389 --> 01:13:07.515
يا اينکه تو ريدي -
اينم ممکنه -

01:13:07.556 --> 01:13:10.724
گانر" گريه نکن"

01:13:11.736 --> 01:13:14.553
تقريبا يه ايده ي خوبي داشتي

01:13:38.907 --> 01:13:41.325
من برگشتم

01:13:41.995 --> 01:13:43.960
ترنچ" چطوري؟"

01:13:48.629 --> 01:13:51.992
ممنون، ممنون -
قابلي نداشت -

01:14:23.845 --> 01:14:27.172
ما الان بي حساب شديم، آره؟ -
آره -

01:14:27.214 --> 01:14:29.862
ترنچ" اين دور و برا ميبينمت"
خيلي ممنون

01:14:29.902 --> 01:14:32.618
آروم باش
هنوز تموم نشده

01:14:32.692 --> 01:14:34.489
چي؟ -
درسته -

01:14:41.538 --> 01:14:42.894
چطوري رفيق؟

01:14:42.932 --> 01:14:45.173
چرچ" اوضاعم خوبه"
تو اينجا چيکار ميکني؟

01:14:45.211 --> 01:14:48.064
شنيدم توي شهر مهمونيه -
آره ولي مهموني منه -

01:14:48.102 --> 01:14:50.548
اون هميشه خودخواه بوده؟ -
هميشه -

01:14:50.621 --> 01:14:52.554
دست درد نکنه

01:14:57.326 --> 01:15:00.144
ميخواين دهن "ويلين" رو سرويس کني يا نه؟

01:15:00.318 --> 01:15:02.726
يادت نره بقيه کله پوکها رو بياري

01:15:25.224 --> 01:15:26.987
بجنب

01:16:03.007 --> 01:16:05.243
ميريم دنبالشون

01:16:30.996 --> 01:16:34.377
همين الان بقيه ي سلاحهاي هسته اي رو
ببر به آشيانه هواپيما

01:16:34.789 --> 01:16:37.256
و پلوتونيوم رو توي هواپيما بذار

01:16:46.242 --> 01:16:48.234
دنبالم بياين

01:16:49.322 --> 01:16:51.687
بايد وقت تلف کنيم

01:17:15.781 --> 01:17:17.738
برو

01:17:38.411 --> 01:17:40.403
من تيرم تموم شد

01:17:49.116 --> 01:17:50.640
جلوشون رو بگيرين

01:17:51.409 --> 01:17:53.037
برين، برين

01:18:14.860 --> 01:18:16.447
حال ميده، آره؟ -
آره -

01:18:16.996 --> 01:18:18.716
ايناهاش

01:18:19.552 --> 01:18:21.034
بريم

01:18:21.536 --> 01:18:23.393
جرش بده

01:18:40.948 --> 01:18:43.990
تيرهام داره تموم ميشه
برميگردم

01:18:44.029 --> 01:18:47.071
تو به اندازه ي کافي گقتي که برميگردم
حالا من برميگردم

01:18:47.822 --> 01:18:50.087
ييپي کا يي
(تک کلام بروس ويليس در جان سخت)

01:18:54.872 --> 01:18:57.170
بعدش نوبت کيه، "رمبو"؟

01:19:02.423 --> 01:19:04.213
خدافظ

01:19:06.388 --> 01:19:07.777
بريم

01:19:10.545 --> 01:19:11.729
کرمهاي خاکي

01:19:28.273 --> 01:19:32.704
موتور رو روشن کن. اينو به پرواز در بيار
ميخوام پول دربيارم. بجنبين

01:19:38.201 --> 01:19:40.666
ترنچ"، سوار شو"

01:19:44.196 --> 01:19:47.342
کفش من از اين ماشين بزرگ تره

01:19:48.633 --> 01:19:50.423
به يه چيزي شليک کن

01:20:21.380 --> 01:20:22.764
هليکوپتر رو روشن کن

01:20:23.005 --> 01:20:24.880
مهمون ويژه مون داره مياد

01:20:27.320 --> 01:20:28.856
يالا

01:20:44.513 --> 01:20:45.849
ترتيبش رو بدين

01:21:18.882 --> 01:21:21.349
از اينور

01:22:07.665 --> 01:22:10.642
روش سنتي شکست ناپذيره

01:22:23.079 --> 01:22:25.816
"بارني" -
اينجا چيکار ميکني؟ -

01:22:29.346 --> 01:22:33.201
.تنها ميرم
هرچي شد دنبالم نيا، فهميدي؟

01:22:33.716 --> 01:22:36.187
فهميدي؟ -
آره -

01:22:38.230 --> 01:22:41.549
اگه در باز شد و من نيومدم بيرون
و اون اومد

01:22:41.589 --> 01:22:43.688
بکشش

01:22:49.905 --> 01:22:52.409
بيا نمايشي ترش کنيم

01:22:54.179 --> 01:22:56.923
الان بهتر شد

01:23:11.421 --> 01:23:14.979
من تير ندارم -
اين مشکل خودته -

01:23:15.563 --> 01:23:17.761
واقعا اينطور نيست

01:23:24.011 --> 01:23:27.363
... ميخواي منو مثل يه آدم بکشي

01:23:29.407 --> 01:23:32.184
... يا ميخواي منو

01:23:34.801 --> 01:23:37.646
مثل يه گوسفند بکشي؟

01:23:56.658 --> 01:23:59.839
چاقوي خوبيه

01:24:13.321 --> 01:24:17.591
خب، قراره چيکار کني؟

01:24:19.938 --> 01:24:23.562
آدم يا گوسفند؟

01:24:23.808 --> 01:24:29.434
ميخواي مثل آدم باهات مبارزه کنم؟
آدمت ميکنم

01:24:42.199 --> 01:24:45.313
حتما ميخواي بدجور بهم صدمه بزني

01:24:45.359 --> 01:24:47.898
... بهت صدمه نميزنم

01:24:47.937 --> 01:24:50.476
جونت رو ازت ميگيرم

01:24:52.485 --> 01:24:54.108
بيا

01:25:17.938 --> 01:25:22.684
به اين زودي تموم شد؟
ميخوام پولم ارزش داشته باشه

01:25:22.722 --> 01:25:25.090
يالا بلند شو -
الان بلند ميشم -

01:25:26.795 --> 01:25:28.418
دوباره ميافتي

01:25:41.115 --> 01:25:45.351
از مشتم خوشت اومد؟ -
با مني؟ -

01:25:48.684 --> 01:25:51.325
وقتشه که مبارزه رو تمومش کنم

01:26:17.395 --> 01:26:24.344
چه طعنه آميز
تو و من و چاقوي تو

01:26:25.198 --> 01:26:28.749
تو هم مثل اون ميميري

01:26:30.310 --> 01:26:31.801
اسمش چي بود؟

01:26:33.751 --> 01:26:36.753
چي صداش ميکردي؟

01:26:38.536 --> 01:26:40.838
چي شده؟

01:26:43.967 --> 01:26:49.902
"بيا "ويلين
"يکي الان ميميره. بيا "ويلين

01:26:52.415 --> 01:26:54.886
"بيا "ويلين

01:26:54.897 --> 01:26:56.815
بيا جلو

01:27:20.313 --> 01:27:22.987
"بلند شو "ويلين

01:27:26.322 --> 01:27:29.913
بلند شو

01:27:34.908 --> 01:27:37.040
الان بچرخ

01:27:38.029 --> 01:27:40.397
گوسفند بچرخ

01:27:52.113 --> 01:27:53.405
حالا چي؟

01:28:02.870 --> 01:28:06.121
اسمش "بيلي" بود

01:28:25.270 --> 01:28:27.574
بلدي بوقلمون رو برش بدي؟

01:28:35.077 --> 01:28:38.328
تو مبارزه برنده شدي؟ -
فکر کنم -

01:28:38.538 --> 01:28:40.737
مدرکت کجاست؟

01:28:41.898 --> 01:28:45.181
حواست رو جمع کن

01:28:48.616 --> 01:28:51.225
کارت عالي بود

01:28:52.213 --> 01:28:54.548
واقعا کارش عاليه

01:28:55.269 --> 01:28:59.607
يکم زياده رويه، ولي عاليه

01:29:01.988 --> 01:29:04.696
بم - بم" با اينکه خيلي بدم مياد"
... که اينو بگم

01:29:04.738 --> 01:29:08.803
الان که پلوتونيوم رو در اختيار داريم
باعث ميشه که بي حساب بشيم

01:29:08.845 --> 01:29:10.773
خوبه

01:29:11.185 --> 01:29:14.268
خب، "مگي" با ما مياي؟

01:29:15.722 --> 01:29:17.740
هر وقت آماده بودي

01:29:24.182 --> 01:29:26.042
... خب، من فقط ميخوام

01:29:36.571 --> 01:29:40.399
کارت خوبه فقط يکم بي تجربه اي

01:29:41.323 --> 01:29:46.612
لازم نيست برم
اگه ميخواي بمونم، ميمونم

01:29:48.008 --> 01:29:51.395
و من جون پرستار بچه رو نجات دادم

01:29:51.503 --> 01:29:53.192
آره نجات دادي

01:29:53.303 --> 01:29:55.025
شايد واست خوش شانسي ميارم

01:29:55.261 --> 01:29:59.255
من ميتونم واست بدشانسي بيارم
و نميتونم بذارم که اينطوري بشه

01:30:02.839 --> 01:30:08.906
اگه هروقت کمک خواستي
بهم زنگ بزن وگرنه ميميري

01:30:08.946 --> 01:30:11.757
باشه

01:30:19.976 --> 01:30:22.344
تو اينجا چيکار ميکني؟

01:30:22.421 --> 01:30:25.366
از اينجا ميرم
تو کار و کاسبي ام رو از بين بردي

01:30:25.405 --> 01:30:27.435
فکر کردم که تو گرگ تنهايي؟

01:30:28.496 --> 01:30:31.279
بعضي وقتا بهتره که آدم با جمع باشه

01:30:31.333 --> 01:30:35.138
به نکته ي خوبي اشاره کردي
مگي" مواظب خودت باش"

01:30:42.341 --> 01:30:44.135
داشت يادم ميرفت

01:30:44.172 --> 01:30:47.205
دوست شجاع من
... بعنوان قدرداني ام

01:30:47.243 --> 01:30:51.632
به تو و اون رفقاي عوضيت
يه چيزي ميدم که باهاش برين خونه

01:30:51.673 --> 01:30:54.710
داشته باش -
چي؟ -

01:30:57.647 --> 01:31:01.205
فکر کن هديه است

01:31:01.616 --> 01:31:05.509
فکر کنم که اين اتيغه است -
همه مون اتيغه ايم -

01:31:06.608 --> 01:31:10.400
هي، حال داد، مگه نه؟ -
آره، حال داد -

01:31:11.008 --> 01:31:13.064
مواظب خودتون باشين

01:31:26.697 --> 01:31:29.474
(فرانسه، پاريس)

01:32:21.190 --> 01:32:23.315
"به افتخار "بيلي

01:32:23.696 --> 01:32:27.007
"به افتخار "بيلي -
در آرامش بخوابه -

01:32:27.461 --> 01:32:30.239
من يه ماساژ لازم دارم -
من که ماساژت نميدم -

01:32:33.336 --> 01:32:36.214
هي -
چيه؟ -

01:32:37.103 --> 01:32:40.119
... بعنوان يه دوست بهت ميگم -
چيه؟ -

01:32:40.818 --> 01:32:44.239
تو واقعا بايد مبارزه کردن رو ياد بگيري

01:32:50.023 --> 01:33:20.390
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
