1
00:00:35,834 --> 00:00:40,473
(منطقه ي سينداپال چوک، نپال)

2
00:00:40,497 --> 00:00:50,497
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

3
00:01:44,195 --> 00:01:48,990
هنوزم نميخواي حرف بزني؟
خويه

4
00:01:57,814 --> 00:01:59,669
پس بدجور ميميري

5
00:02:20,078 --> 00:02:21,094
(بداخلاق)

6
00:02:47,560 --> 00:02:48,792
(بزودي)

7
00:02:49,144 --> 00:02:52,534
تال"  اين لعنتي رو ثابت نگه دار" -
تموم تلاشم رو ميکنم -

8
00:02:58,014 --> 00:02:59,801
برو که رفتيم

9
00:03:07,410 --> 00:03:09,434
بياين حرومزاده ها

10
00:03:28,570 --> 00:03:30,661
بخورش

11
00:03:40,872 --> 00:03:43,336
به نفعته که سرت رو بدزدي -
اوه، لعنت -

12
00:03:51,756 --> 00:03:52,755
آره

13
00:04:01,593 --> 00:04:03,313
خودمون رو پوشش ميديم

14
00:04:12,342 --> 00:04:14,061
(تق، تق)

15
00:04:14,977 --> 00:04:16,056
ترمز ميگيرم

16
00:04:27,720 --> 00:04:30,656
حشره، مواظب خودت باش -
گانر" خفه شو" -

17
00:04:34,717 --> 00:04:36,572
بايد ازش خوشت بياد

18
00:04:54,952 --> 00:04:56,684
يه هليکوپتر داره مياد

19
00:04:58,783 --> 00:05:01,922
ما بايد يه جوري از شر هليکوپتر خلاص بشيم -
ايده اي داري -

20
00:05:01,960 --> 00:05:04,490
واسه همين از تو ميپرسم -
خب منم از تو ميپرسم -

21
00:05:11,957 --> 00:05:12,915
راه بازه

22
00:05:33,640 --> 00:05:34,756
اين با من

23
00:06:21,045 --> 00:06:24,439
آدم سرسختي هستي؟
مرگت سر رسيده

24
00:06:36,596 --> 00:06:38,156
تال رود" بلندش کن"

25
00:06:45,534 --> 00:06:48,111
ترنچ"؟" -
آه، اين خجالت آوره -

26
00:06:48,254 --> 00:06:51,511
آره، خجالت آوره -
اون اينجا چيکار ميکنه؟ -

27
00:06:51,583 --> 00:06:56,506
اومدم اين چيني ميلياردر رو نجات بدم -
اوه، آره، جالبه. ما هم همينطور -

28
00:06:56,544 --> 00:06:59,224
پس برنامه ريزيمون اشتباه بوده
مگه نه

29
00:06:59,603 --> 00:07:04,797
فرانکشتاين" منو باز کن" -
گانر" قاطي نکن، بازش کن" -

30
00:07:06,875 --> 00:07:09,248
گروهت کجاست؟ -
منتظرن -

31
00:07:09,287 --> 00:07:13,191
من يه تفنگ ميخوام
يه تفنگ بزرگ، مال تو

32
00:07:13,941 --> 00:07:19,000
تفنگ بزرگ من پيش خودم ميمونه -
سزار" بيخيال، يه تفنگ زاپاس داري" -

33
00:07:19,921 --> 00:07:23,384
اگه اينو پس ندي
داغونت ميکنم

34
00:07:23,422 --> 00:07:26,305
به همين خيال باش -
ترنچ" ما يه راه خروج داريم" -

35
00:07:26,344 --> 00:07:29,227
ممنون، من راه خروج خودم رو دارم -
رفيق، بيا از اينجا ببريمت -

36
00:07:29,233 --> 00:07:33,171
ببين، بدم مياد که ديدارتون مجددتون رو بهم بزنم
ولي 20 ثانيه دير کرديم

37
00:07:33,860 --> 00:07:37,115
اون پولداره رو بلندش کنين -
يه تشکر هم ميکردي بد نبود -

38
00:07:37,150 --> 00:07:40,102
بدم مياد که بهت مديون باشم -
ولي بهم مديوني داداش -

39
00:07:45,306 --> 00:07:46,900
ينگ" يالا بريم"

40
00:07:47,242 --> 00:07:49,243
توي مبارزه برنده شدي؟ -
معلومه که برنده شدم -

41
00:07:50,708 --> 00:07:51,995
بريم

42
00:08:01,421 --> 00:08:02,603
من رفتم

43
00:08:05,047 --> 00:08:07,218
الان انگشتر خوش شانسيت رو ميذاري دستت؟

44
00:08:12,122 --> 00:08:14,179
يه موج قراره بياد

45
00:08:36,626 --> 00:08:39,225
با اين تفنگم به حسابتون ميرسم

46
00:08:47,318 --> 00:08:48,191
چيه؟

47
00:09:01,654 --> 00:09:03,170
من هوات رو دارم

48
00:09:04,965 --> 00:09:06,409
به حرکت ادامه بدين

49
00:09:08,477 --> 00:09:11,110
برو که رفتيم

50
00:09:11,654 --> 00:09:13,679
چرا هميشه من تير ميخورم؟ -
تير خوردي؟ -

51
00:09:13,717 --> 00:09:15,167
آره، دو بار

52
00:09:15,340 --> 00:09:18,074
بهتره تو تير بخوري تا من -
چقدر مهربون -

53
00:09:22,880 --> 00:09:26,459
گفتي که سرويس اتاق بياد؟ -
نه -

54
00:09:26,498 --> 00:09:28,613
پايان ناخوشايندي داره

55
00:09:34,670 --> 00:09:38,089
تفنگمون پره؟ -
فقط ميتونيم اميدوار باشيم -

56
00:09:47,052 --> 00:09:49,065
شرمنده قربان
داشتم خودم رو با تغيير جهت باد وفق ميدادم

57
00:09:49,069 --> 00:09:52,895
اشکال نداره. برو به آخرين موقعيت -
ميرم به اونجا، تمام -

58
00:09:54,883 --> 00:09:56,486
بريم، برو، برو

59
00:10:19,064 --> 00:10:21,488
يالا، يالا

60
00:10:41,866 --> 00:10:44,250
خيلي خب، خانوما، طاقت بيارين
سواره نظام اومد

61
00:10:44,321 --> 00:10:46,751
چقدر دير کردين

62
00:10:47,403 --> 00:10:50,244
بابانوئل رو بيدار کن -
ميرم رو کارش -

63
00:11:02,738 --> 00:11:03,896
لعنت

64
00:11:20,914 --> 00:11:24,887
طرف کارش درسته، تو کارت درسته -
ممنون قربان -

65
00:11:27,294 --> 00:11:30,981
بچه، دور ميزنيم و برت ميداريم -
دير نکنين، قربان -

66
00:11:51,732 --> 00:11:53,158
برو

67
00:12:00,121 --> 00:12:02,333
خيلي خب بچه ها
اسباب بازي هاتون رو برگردونين سر جاهاش

68
00:12:20,114 --> 00:12:21,679
هدف در تير رس

69
00:12:24,925 --> 00:12:27,207
آماده ي شليک -
آتش -

70
00:12:30,351 --> 00:12:32,874
شليکت خطا رفت -
تو داري هدف گيري ميکني -

71
00:12:35,264 --> 00:12:36,727
آتش

72
00:12:42,112 --> 00:12:43,399
آتش

73
00:12:45,639 --> 00:12:46,788
آتش

74
00:12:50,145 --> 00:12:51,853
آره

75
00:13:00,181 --> 00:13:02,995
اعلاميه رو داديم
برونش

76
00:13:11,051 --> 00:13:14,301
جت اسکي ها رو بندارين بيرون -
يالا، وزن رو کم کنين -

77
00:13:20,098 --> 00:13:21,364
بلند شو، خوشگله

78
00:13:31,015 --> 00:13:32,263
بلند شو، خوشگله

79
00:13:39,691 --> 00:13:41,031
بلند شو

80
00:13:47,864 --> 00:13:49,525
بلند نميشه

81
00:14:01,355 --> 00:14:03,111
بخاطر انگشتر خوش شانسيه

82
00:14:03,546 --> 00:14:04,990
بخاطر انگشتر خوش شانسيه

83
00:14:17,771 --> 00:14:20,894
ما تقريبا 30 کيلومتر از پکن دور شديم

84
00:14:21,107 --> 00:14:22,816
اين چيزيه که ميخوام بشنوم
فشار هواي کابين چطوره

85
00:14:22,900 --> 00:14:23,185
معيوبه

86
00:14:23,480 --> 00:14:27,249
عاليه، ارتفاع سنج چطوره؟ -
باورت ميشه، روي 10 هزار تا ثابت مونده -

87
00:14:27,286 --> 00:14:29,661
وضع هيدروليک چطوره؟ -
کدوم هيدروليک -

88
00:14:29,666 --> 00:14:32,279
انگار نميدوني
تو توي يه آهن غراضه هستي

89
00:14:32,285 --> 00:14:35,174
وقتي سرت شلوغ نبود ميتونيم حرف بزنيم؟ -
حتما، هر وقت خواستي حرف ميزنيم -

90
00:14:35,308 --> 00:14:38,158
اين بچه کارش درسته -
جدا؟ منم همينطور -

91
00:14:38,435 --> 00:14:40,402
فقط به کارام عادت کردي

92
00:14:41,221 --> 00:14:43,018
مشتري رو آماده کن

93
00:14:45,061 --> 00:14:49,441
جريان چيه؟ -
انگار که تو با يه ميانبر ميري خونه، رفيق -

94
00:14:50,975 --> 00:14:53,453
چتر نجات رديفه؟ -
چتر نجات؟ -

95
00:14:53,897 --> 00:14:55,185
چرا چتر نجات بستي؟

96
00:14:55,324 --> 00:14:58,378
باورت ميشه که مجوز فرود رو
به فردا تغيير دادن؟

97
00:14:58,384 --> 00:15:00,725
آره، اشکال نداره
من زودتر ميرسم خونه

98
00:15:00,931 --> 00:15:03,781
15ثانيه -
دريچه رو باز ميکنم -

99
00:15:04,636 --> 00:15:06,638
ينگ" اين پولداره رو صحيح و سالم برسون خونه"

100
00:15:06,676 --> 00:15:09,765
خب، کي برميگردي؟ -
شايد زود، شايد هم هيچوقت ديگه نيام -

101
00:15:09,769 --> 00:15:11,566
شايدم توي زندگي بعد از مرگ بيام

102
00:15:12,011 --> 00:15:16,426
پس من کي رو ديگه اذيت کنم؟ -
يکي که از لحاظ نژادي در اقليت باشه رو پيدا ميکني -

103
00:15:16,465 --> 00:15:19,656
ينگ"، لبخند بزن"

104
00:15:23,328 --> 00:15:25,465
بعدا ميبينمتون

105
00:15:31,213 --> 00:15:33,698
اين يه پيک چيني واقعيه
(مثل غذاي چيني که در خونه ميارن)

106
00:15:37,670 --> 00:15:41,916
تخته اش کن، دلم واسه خونه تنگ شده -
باشه -

107
00:15:58,000 --> 00:16:00,308
آره، عاشق اين آهنگم

108
00:16:02,485 --> 00:16:04,063
جوليت"، دو تا مشروب بريز"

109
00:16:04,427 --> 00:16:08,980
کريسمس"، رفيقم"
خواهش ميکنم بهم بگو که نميخواي اين کار رو بکني

110
00:16:09,017 --> 00:16:10,727
معلومه که اينکار رو ميکنم
دختره رو نگاه کن

111
00:16:10,730 --> 00:16:13,958
کي باهاش ازدواج نميکنه؟ -
بهت خيانت کرد -

112
00:16:13,994 --> 00:16:15,967
يه خيانت نصفه نيمه بود -
که يعني چي؟ -

113
00:16:16,005 --> 00:16:19,132
نصفه ي ديگه حقيقته
حقايق نا مشخصه

114
00:16:19,137 --> 00:16:21,374
نامشخصه
بدم مياد که حقيقت رو واست روشن کنم

115
00:16:21,412 --> 00:16:25,528
ولي اون دوست دخترت
يه خيانت کار در سطح جهانيه

116
00:16:27,643 --> 00:16:30,705
بايد با چاقو بزنم تو قلبت -
ديگه دير شده -

117
00:16:31,814 --> 00:16:33,552
سلام، بسلامتي

118
00:16:34,669 --> 00:16:38,221
قبلا فکر ميکردم که تو قلبت سياهه
ولي از اونم رد کردي

119
00:16:38,970 --> 00:16:40,805
سلام عزيزم -
سلام -

120
00:16:41,664 --> 00:16:43,858
"سلام، "بارني -
"سلام، "ليسي -

121
00:16:43,894 --> 00:16:47,077
قول ميدي که دفعه ي ديگه
اين عزيزم رو خيلي ازم دور نگه نداري؟

122
00:16:47,110 --> 00:16:49,271
از ته قلبم قول ميدم

123
00:16:50,163 --> 00:16:52,177
اگه قلبي هم داشته باشه

124
00:16:54,069 --> 00:16:56,447
ببين کي سگ مست کرده

125
00:16:57,335 --> 00:16:58,930
خودکار داري؟

126
00:17:04,686 --> 00:17:07,234
چيزي داري که يه جمجمه روش نباشه؟

127
00:17:07,272 --> 00:17:09,549
راستش رو بخواي ندارم

128
00:17:23,300 --> 00:17:26,426
فرضيه ي انيشتين نسبيت خاص

129
00:17:27,146 --> 00:17:29,153
ولي من فرضيه اش رو بهتر کردم

130
00:17:32,931 --> 00:17:36,635
باور کنين يا نه
... قبل از اينکه "گانر" مشکل عصبي پيدا کنه

131
00:17:36,673 --> 00:17:40,209
"اون از دانشگاه "ماساچوست
مدرک فوق ليسانس در رشته مهندسي شيمي گرفته

132
00:17:40,248 --> 00:17:42,558
يعني تو واقعا مغز داشتي
باورت ميشه؟

133
00:17:42,595 --> 00:17:44,598
خب چي شد؟ -
ترک تحصيل کرد که مامور کلوپ بشه -

134
00:17:44,638 --> 00:17:47,798
ميخواستم که نزديک اون دختره باشم
که توي ديسکو ميرقصه

135
00:17:47,836 --> 00:17:50,146
باورم نميشه که اون باهات بهم زد

136
00:17:50,457 --> 00:17:52,733
اگه تو جاش بودي باهام بهم نميزدي؟ -
آره، باهات بهم ميزدم -

137
00:17:57,738 --> 00:18:01,137
ميتونيم بيرون حرف بزنيم؟ -
آره، حتما، بريم -

138
00:18:08,629 --> 00:18:13,218
چطوري بگم؟ -
بهتره صادقانه بگي -

139
00:18:14,176 --> 00:18:15,670
... حس ميکنم

140
00:18:18,056 --> 00:18:20,296
نميدونم چه حسي دارم

141
00:18:21,357 --> 00:18:24,858
اينجور زندگي ... بدرد تو نميخوره، مگه نه؟

142
00:18:25,984 --> 00:18:27,851
فکر کردم ميخوره

143
00:18:28,333 --> 00:18:31,425
تو يه فرصت بهم دادين که جزئي از شما باشم
واسه هميشه بهتون احترام ميذارم

144
00:18:31,463 --> 00:18:33,670
منم بهت احترام ميذارم

145
00:18:34,732 --> 00:18:36,428
چيکار ميخواي بکني؟

146
00:18:37,179 --> 00:18:41,802
تا آخر ماه کار ميکنم
بعدش ميرم ديدن دوست دخترم

147
00:18:41,946 --> 00:18:45,719
اهل کجاست -
فرانسويه -

148
00:18:46,130 --> 00:18:49,017
باورت بشه يا نه
من رفته بودم افغانستان و اون اونجا پرستار بود

149
00:18:49,941 --> 00:18:54,223
بدرد ميخوره -
آره، تو هم ازش خوشت مياد -

150
00:18:56,066 --> 00:18:58,546
اون از اونجور آدمايي که آدم ميخواد
واسش هر کاري بکنه

151
00:18:59,402 --> 00:19:01,953
واسه همين اين کار رو قبول کردم
چون پول خوبي توشه

152
00:19:02,360 --> 00:19:04,911
که بتونم چيزي که استحقاقشه بهش بدم

153
00:19:05,455 --> 00:19:07,905
اين از اون چيزايي که آدم فکر ميکنه
رابطه ي خوبيه

154
00:19:09,860 --> 00:19:14,227
،وقتي که با کسي باشي که لازم نباشه حرف بزني
ميدوني که به چي فکر ميکنه

155
00:19:14,534 --> 00:19:16,311
همچين رابطه اي داشتي؟

156
00:19:17,326 --> 00:19:18,970
معلومه

157
00:19:21,832 --> 00:19:25,291
نميخوام فکر کني که استحقاق اين کار رو ندارم -
نه، گوش کن -

158
00:19:25,598 --> 00:19:28,733
اگه دوباره به سن و سال تو برگردم
... و بخوام انتخاب کنم

159
00:19:29,079 --> 00:19:30,889
کاري که تو ميکني رو ميکردم

160
00:19:32,158 --> 00:19:34,910
برو يه آبجو ديگه بخور

161
00:19:35,754 --> 00:19:37,365
باشه

162
00:20:28,015 --> 00:20:30,464
"بارني راس"

163
00:20:37,935 --> 00:20:39,645
چرچ" ازم چي ميخواي؟"

164
00:20:40,052 --> 00:20:43,142
خيلي حافظه ات خوب کار نميکنه، مگه نه "بارني"؟

165
00:20:45,063 --> 00:20:46,638
تو باهام يه معامله اي کردي

166
00:20:46,946 --> 00:20:48,858
بهم قول دادي

167
00:20:49,468 --> 00:20:52,253
... بجاش، رفتي و نصف يه شهر رو منفجر کردي

168
00:20:52,327 --> 00:20:55,653
رو کُشتي  CIA و با چاقو و تفنگ مامور

169
00:20:55,688 --> 00:20:57,432
حتي با اينکه آدم عوضي اي بود

170
00:20:57,574 --> 00:21:03,488
ولي چيزي که قلبم رو شکوند
اين بود که ازم 5 ميليون دلار دزديدي

171
00:21:05,305 --> 00:21:07,353
... و با اون افرادي که تو داري

172
00:21:07,392 --> 00:21:12,299
ميتونستم توي تاريک ترين سوراخ
گوانتانامو بندازمتون

173
00:21:13,176 --> 00:21:14,820
بدون نور خورشيد

174
00:21:15,261 --> 00:21:17,878
ولي بيرون نگهتون داشتم -
عاليه -

175
00:21:18,187 --> 00:21:21,343
چون ميدونستم که يه روزي مياد
که طلبتون رو پرداخت ميکنين

176
00:21:22,557 --> 00:21:26,319
امروز اون روزه -
حرفت رو ادامه بده -

177
00:21:27,199 --> 00:21:31,298
هواپيماي چيني ها بالاي کوههاي
نزديک يه جهنم دره اي بنام "گزک" خراب شده

178
00:21:31,335 --> 00:21:34,760
کي خرابش کرده؟ -
حدس بزن -

179
00:21:37,607 --> 00:21:40,898
توي اون هواپيما يه گاوصندوق هست
يه چيزي توشه که لازم نيست بدوني چيه

180
00:21:40,938 --> 00:21:43,994
تنها چيزي که لازمه بدوني اينه که
نذاري دست آدم ناجوري بيافته

181
00:21:44,065 --> 00:21:48,733
تو ميري اونجا و قبل از هر کسي
... محتويات گاوصندوق رو واسم مياري

182
00:21:48,773 --> 00:21:52,600
واست مثل آب خوردن ميمونه -
و ديگه بي حساب ميشيم -

183
00:21:52,843 --> 00:21:54,957
به اونجا هم ميرسيم

184
00:21:56,037 --> 00:22:00,908
تکنولوژي گاوصندوق اون هواپيما خيلي بالاست
رمزش هر 120 ثانيه عوض ميشه

185
00:22:00,946 --> 00:22:02,994
اگه رمز اشتباهي بهش بدي
منفجر ميشه

186
00:22:03,031 --> 00:22:06,087
... پس ما مجبوريم که بهت -
صبر کن، ما؟ درباره ي کي حرف ميزني؟ -

187
00:22:06,124 --> 00:22:08,036
تو با کي کار ميکني؟ -
به تو ربطي نداره -

188
00:22:08,681 --> 00:22:12,342
بذار بگيم کسي که همکاريمون رو
پشتيباني ميکنه، باشه

189
00:22:12,682 --> 00:22:16,243
ما آدم حرفه اي ميفرستيم
که توي اينجور موقعيت ها تخصص داره

190
00:22:16,280 --> 00:22:18,729
اسمش "مگي چن" ـه -
يه زن -

191
00:22:18,769 --> 00:22:21,185
معمولا "مگي" اسم زنها ست. آره

192
00:22:21,224 --> 00:22:24,582
فراموشش کن -
اون ميتونه از خودش مراقبت کنه -

193
00:22:25,225 --> 00:22:27,105
ولي بذار روشنت کنم

194
00:22:27,612 --> 00:22:30,600
اگه هر اتفاقي واسش افتاد
... پوست ناخنش کنده بشه

195
00:22:30,673 --> 00:22:32,216
اگه صدمه ببينه، کتک بخوره

196
00:22:32,254 --> 00:22:35,582
همونجوري که به ماموريت رفته
... برنگرده

197
00:22:36,925 --> 00:22:41,051
ديگه کسي تو و اون احمقهاي روانيت رو نميبينه

198
00:22:41,959 --> 00:22:44,838
و اينو بهت قول ميدم

199
00:22:45,386 --> 00:22:48,265
من پرستار بچه ي خوبي نيستم

200
00:22:51,664 --> 00:22:54,001
خيلي مطمئن نباش

201
00:23:02,115 --> 00:23:05,572
تو يه پرستار بچه ي خوبي ميشي

202
00:23:06,291 --> 00:23:08,322
ساعت 7 اونجا باش

203
00:23:17,454 --> 00:23:20,266
تـرجـمـه از: مــحــمــد

204
00:23:48,876 --> 00:23:51,010
سلام. من "مگي چن" هستم

205
00:23:51,049 --> 00:23:53,555
تو "بارني راس" هستي؟ -
آره -

206
00:23:53,594 --> 00:23:57,356
آقاي "چرچ" در مورد من بهت گفته؟ -
گفته که ميخواي همراهمون بياي -

207
00:23:57,428 --> 00:23:59,732
بيام کمک کنم، نه که همراهيتون کنم

208
00:24:00,348 --> 00:24:02,513
موتور خوبي داري

209
00:24:03,673 --> 00:24:06,214
جايي که داريم ميريم
نميدونيم که چي پيش مياد

210
00:24:06,250 --> 00:24:08,011
يه لباسي هم واسه کار دارين؟

211
00:24:10,052 --> 00:24:14,627
فکر کنم اشتباهه که تو باهامون بياي -
خودت ساختيش -

212
00:24:16,296 --> 00:24:19,516
آره خودم ساختمش
مگي" داريم بازي ميکنيم؟"

213
00:24:19,554 --> 00:24:23,487
نه، تو داري سر من بازي در مياري؟

214
00:24:24,033 --> 00:24:27,659
چرچ" بهم گفت که چي بهش گفتي"
من توي مبارزه تخصص دارم

215
00:24:27,698 --> 00:24:29,322
پرستار بچه لازم ندارم

216
00:24:32,278 --> 00:24:35,972
خب، کي حرکت ميکنيم؟ -
ساعت 5 صبح -

217
00:24:37,471 --> 00:24:39,231
از ديدنت خوشحال شدم

218
00:25:20,466 --> 00:25:23,919
ازم خوشش مياد -
ازت متنفره -

219
00:25:25,212 --> 00:25:26,935
اينو داشته باش

220
00:25:57,176 --> 00:26:00,798
اگه بلايي سرش بياد
تاوانش رو ما بايد پس بديم

221
00:26:00,904 --> 00:26:02,899
اصلا فکر کردي که نظر منو هم بخواي؟

222
00:26:02,905 --> 00:26:05,781
ده بار قبل هم بهت گفتم
... چاره اي نداشتم

223
00:26:05,821 --> 00:26:08,664
مگه اينکه واسه زندان رفتن مشکلي نداشته باشي -
چرچ" تو رو ترسوند" -

224
00:26:08,700 --> 00:26:10,084
جدا؟ -
آره -

225
00:26:10,126 --> 00:26:13,748
اين اون زنه است که نميتوني
بطور کامل بهش اعتماد کني دوباره زنگ زده؟

226
00:26:13,787 --> 00:26:15,782
يه روزي بهت چاقو ميزنم

227
00:26:17,347 --> 00:26:18,936
سلام عزيزم

228
00:26:19,651 --> 00:26:21,783
آره، معلومه که بهت فکر ميکنم

229
00:26:22,532 --> 00:26:24,967
به چه کس ديگه اي ميتونم فکر کنم؟

230
00:26:26,464 --> 00:26:28,493
بي فايده است

231
00:26:36,022 --> 00:26:39,950
تو توي ارتش خدمت کردي، آره؟
معلومه

232
00:26:40,531 --> 00:26:46,390
بله خانوم، سه سال
"آخرين بار توي افغانستان بودم، منطقه "کونر

233
00:26:46,429 --> 00:26:50,629
ديگه از ارتش خوشت نمياد؟ -
داستانش طولانيه -

234
00:26:51,106 --> 00:26:52,966
دوست دارم بشنوم

235
00:26:53,819 --> 00:26:55,102
باشه

236
00:26:56,632 --> 00:27:00,084
بهم آموزش دادن که تک تيرانداز بشم
همينطور بهم ياد دادن که آموزش دهنده هم بشم

237
00:27:00,124 --> 00:27:03,509
ولي نخواستم قاطي شون کنم
ميخواستم جزو عمليات باشم

238
00:27:04,599 --> 00:27:07,611
يه بار توي يه دره مضخرف گير افتادم

239
00:27:07,820 --> 00:27:11,374
سي تا طالباني از توي خونه هاشون
که توي تپه هاي بالا سرمون بود اومدن بيرون

240
00:27:11,886 --> 00:27:14,424
هشت نفرمون بدجور زخمي شدن

241
00:27:14,464 --> 00:27:18,225
پس با بيسيم خواستم که پشتيباني توپخانه اي کنن
ولي کاپيتان گفت نميشه

242
00:27:18,431 --> 00:27:21,309
نميخواستن که افراد محلي توي خطر بيافتن
پس ما پراکنده شديم

243
00:27:21,316 --> 00:27:25,247
بعضي ها رفتن توي چاله ها
بعضي ها رفتن تو رودخونه. بعضي ها فرار کردن

244
00:27:25,453 --> 00:27:28,399
ولي ما هنوزم توي منطقه ي مرگ گير کرده بوديم

245
00:27:29,389 --> 00:27:33,591
ما تقريبا سه ساعت ميجنگيديم

246
00:27:34,579 --> 00:27:38,408
بالاخره يه هليکوپتر آپاچي اومد پشتيباني مون

247
00:27:38,956 --> 00:27:40,852
... اون افغاني ها رو فراري داد

248
00:27:44,043 --> 00:27:46,142
وقتي که دود ها محو شد
... چهار تا از افراد جوخه ام توي چاله ها

249
00:27:46,182 --> 00:27:48,484
و دو نفر روي رودخونه کشته شده بودن

250
00:27:55,274 --> 00:28:00,427
من عصباني و خسته بودم
که همه بخاطر هيچ و پوچ کشته شدن

251
00:28:03,552 --> 00:28:07,381
ميدوني مضخرف ترين چيز چي بود

252
00:28:07,452 --> 00:28:11,484
اين بود که وقتي که به پايگاه برگشتم
... فهميدم که اونا سگ ولگردي رو که

253
00:28:11,523 --> 00:28:14,132
که ازش نگهداري ميکردم
بهش تير زدن و کشتن

254
00:28:14,984 --> 00:28:18,203
فرمانده دستور داده بود که
از شر همه حيوانات پايگاه خلاص بشن

255
00:28:19,767 --> 00:28:23,006
يعني، فکر کردم که اون روز به اندازه ي کافي
تير اندازي کرديم

256
00:28:27,269 --> 00:28:30,406
بهرحال، فکر کردم که بايد از ارتش کنار بکشم

257
00:28:30,480 --> 00:28:34,262
شنيدم که اينا دنبال يکي ميگردن
و خب حالا هم اينجام

258
00:28:35,509 --> 00:28:39,530
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

259
00:28:52,072 --> 00:28:56,663
اون دستگاه دريافت سيگنال رو داري؟ -
آره. بنظر مياد که 15 کيلومتري شمال غربه -

260
00:28:56,937 --> 00:28:58,048
خيلي خب

261
00:29:10,485 --> 00:29:11,965
"سلام عزيزم"

262
00:29:12,950 --> 00:29:14,121
سلام عزيزم

263
00:29:14,806 --> 00:29:15,284
... يکم سرم شلوغه

264
00:29:15,366 --> 00:29:18,135
بياين سريعتر حرکت کنيم تا زودتر از اينجا بريم -
هر چه زودتر بهتر -

265
00:29:18,241 --> 00:29:20,025
"بيلي بچه" -
بله -

266
00:29:20,169 --> 00:29:23,630
امروز روز خوش شانسي ـته
تو پيش قراول ميشي

267
00:29:23,852 --> 00:29:25,527
با کمال افتخار، قربان

268
00:29:33,710 --> 00:29:35,370
تحت تاثير قرار گرفتم

269
00:29:37,700 --> 00:29:38,643
گوشي دستت

270
00:29:42,635 --> 00:29:45,708
يادته که از اينکارا ميکردي؟ -
نه تو يادته؟ -

271
00:29:45,747 --> 00:29:49,663
اگه لازم باشه ميتونم ازش جلو بزنم -
جدا؟ پايين رو نگاه کن -

272
00:29:51,322 --> 00:29:54,936
پايين رو نگاه کن
چيزي که من ميبينم، ميبيني؟ پاهاي کوتاه

273
00:29:54,979 --> 00:29:56,788
هزار دلار شرط ميبندم نميتوني بهش برسي

274
00:29:57,093 --> 00:29:58,441
"يالا، "فلاش
(شخصيت کميک بوک که به سرعت حرکت ميکنه)

275
00:29:58,920 --> 00:30:02,211
يکم سرم شلوغه -
جون عمت -

276
00:30:18,065 --> 00:30:20,327
قربان، بالاي تپه لاشه ي هواپيما رو پيدا کردم

277
00:30:22,123 --> 00:30:24,418
بيلي" آروم تر برو"
ما رو ضايع ميکني

278
00:30:24,458 --> 00:30:27,191
تکرار کنين، تمام -
شنيدي چي گفتم -

279
00:30:27,501 --> 00:30:29,627
فهميدم، يواش تر ميرم

280
00:30:30,341 --> 00:30:32,127
ممنون ميشيم

281
00:30:39,941 --> 00:30:43,655
قربان، بقيه ي هواپيما پايين تپه است -
بيلي" کارت خوب بود" -

282
00:30:53,465 --> 00:30:56,029
انگار يکي روز بدي داشته

283
00:30:58,673 --> 00:31:00,594
شماها از سمت راست برين

284
00:31:07,179 --> 00:31:08,649
رور"  برو"

285
00:31:12,736 --> 00:31:16,224
،خيلي خب بيلي
برو اون بالا که ديد بهتري به منطقه داشته باشي

286
00:31:20,074 --> 00:31:22,064
توي دستهاش موي گرگ هست

287
00:31:22,371 --> 00:31:24,834
وقتي گرگها بهش حمله کردن هنوز زنده بوده

288
00:31:25,313 --> 00:31:26,593
مراقب باشين

289
00:31:46,645 --> 00:31:48,264
همينه؟

290
00:31:52,359 --> 00:31:53,944
آره، اينجاست

291
00:31:55,641 --> 00:31:58,002
سزار" اينجا لازمت دارم"

292
00:32:03,720 --> 00:32:06,365
سزار" اينو بگير و نگهش دار"
فکر کنم حالت فنري داشته باشه

293
00:32:06,683 --> 00:32:07,983
لي" بهش قلاب بزن

294
00:32:08,250 --> 00:32:10,544
با شماره ي سه اينو به عقب بکشين

295
00:32:10,988 --> 00:32:12,168
آماده اين؟

296
00:32:14,370 --> 00:32:17,035
3 ،2 ،1

297
00:32:22,315 --> 00:32:24,683
نميتونيم نگهش داريم -
مجبورين -

298
00:32:31,612 --> 00:32:33,128
(درحال دريافت رمز)

299
00:32:36,533 --> 00:32:37,869
مگ" زود باش"

300
00:32:38,204 --> 00:32:39,416
(خطا در انجام عمليات)

301
00:32:39,490 --> 00:32:41,581
يه چيزي درست نيست -
چي؟ -

302
00:32:41,655 --> 00:32:43,610
تايمر انفجاري شروع بکار کرده -
چقدر زمان داريم؟ -

303
00:32:43,615 --> 00:32:46,078
54ثانيه -
اگه الان از اينجا بريم، زنده ميمونيم -

304
00:32:46,117 --> 00:32:48,932
مگي"، بيخيالش شو" -
نه، ميتونم رمز رو پيدا کنم -

305
00:32:50,275 --> 00:32:53,211
مگي" زود باش" -
هي، چه خبر شده؟ -

306
00:32:53,960 --> 00:32:56,322
مگي" چاشني انفجاري رو فعال کرده"
عقب بمونين

307
00:33:01,737 --> 00:33:04,003
دستم داره جدا ميشه

308
00:33:05,929 --> 00:33:08,232
اگه ول کني، "مگي" دو نصف ميشه

309
00:33:11,812 --> 00:33:14,107
مگ" يالا" -
گيرش آوردم -

310
00:33:18,270 --> 00:33:21,714
خوش شانسي که من اينجا بودم -
داشتم به همين فکر ميکردم -

311
00:33:21,752 --> 00:33:24,756
متاسفم. خيلي مهم بود
که اينو بدست بيارم

312
00:33:24,794 --> 00:33:28,407
جرات داري. تصميم درستي نميگيري
ولي جرات داري

313
00:33:28,445 --> 00:33:32,125
يالا، اشکالي نداره
گيرش آورديم. بياين بريم

314
00:33:32,401 --> 00:33:33,951
تو قوي هستي

315
00:33:35,528 --> 00:33:37,991
بيلي"، بيا پايين داريم ميريم"

316
00:33:39,213 --> 00:33:40,425
چي شده؟

317
00:33:40,465 --> 00:33:42,691
اون زنه ديوونه است
ولي من عضلات خوبي کردم

318
00:33:49,728 --> 00:33:54,221
کنجکاو نيستي که توي جعبه چي هست؟ -
نه، فقط ميخوام "چرچ" دست از سرم برداره -

319
00:33:54,327 --> 00:33:57,364
بيلي بچه"؟"
کدوم گوريه؟

320
00:33:57,540 --> 00:33:58,414
"بيلي"

321
00:34:04,097 --> 00:34:06,426
اسلحه هاتون رو بندازين -
امکان نداره -

322
00:34:07,446 --> 00:34:08,894
نميشه

323
00:34:09,743 --> 00:34:11,362
نه؟

324
00:34:14,274 --> 00:34:15,859
مطمئني؟

325
00:34:22,355 --> 00:34:24,276
متاسفم قربان
اونا منتظرمون بودن

326
00:34:24,891 --> 00:34:27,354
همين الان اسحه هاتون رو بندازين -
اينکار رو نکنين -

327
00:34:31,889 --> 00:34:36,483
اون يه سرباز قويه ايه
بذار ببينيم که چقدر قويه

328
00:34:37,907 --> 00:34:39,322
اونکار رو بکن

329
00:34:44,871 --> 00:34:45,948
نه

330
00:34:55,251 --> 00:34:57,613
هر کاري ميگه انجام ندين

331
00:35:00,931 --> 00:35:02,516
حرف نزن

332
00:35:03,263 --> 00:35:06,335
نبايد حرف بزني -
ميکشمش -

333
00:35:06,780 --> 00:35:11,238
وقتي که شليک کنم
... کله اش توي سه ثانيه

334
00:35:12,290 --> 00:35:13,840
از بين ميره

335
00:35:14,049 --> 00:35:16,477
تفنگهاتون رو بهشون ندين
تو بهم هيچي بدهکار نيستي

336
00:35:16,518 --> 00:35:17,762
يک

337
00:35:19,525 --> 00:35:20,602
دو

338
00:35:22,433 --> 00:35:24,728
اينکار رو نکن
اونا همه رو ميکشن

339
00:35:25,138 --> 00:35:27,229
اون ميکشتش

340
00:35:29,024 --> 00:35:31,453
و اينم شماره ي سه

341
00:35:37,547 --> 00:35:39,199
تفنگهاتون رو بندازين

342
00:35:41,402 --> 00:35:45,354
تحت تاثير قرار گرفتم
از هوشت خيلي خوب استفاده کردي

343
00:35:46,945 --> 00:35:51,167
همگي آروم باشين
ما بزودي کارمون تموم ميشه و ميريم پي کارمون

344
00:35:58,068 --> 00:35:59,855
اون چاقو رو واسم بيار

345
00:36:05,236 --> 00:36:06,821
اين نماد چيه؟

346
00:36:08,143 --> 00:36:10,166
من از نمادها خوشم مياد

347
00:36:14,229 --> 00:36:17,096
اين نماد بز ـه

348
00:36:18,218 --> 00:36:23,915
ميگن که حيوون دست آموز شيطانه

349
00:36:26,096 --> 00:36:29,776
تو يه جعبه داري که متعلق به منه -
واقعا مال توئه؟ -

350
00:36:29,816 --> 00:36:33,462
بله. اونم مثل جونتون متعلق به منه -
گم شده. اون ديگه جعبه رو نداره -

351
00:36:34,547 --> 00:36:37,010
واسه آخرين بار ميگم. جعبه رو بدين
... وگرنه مجبور ميشم

352
00:36:37,456 --> 00:36:39,479
... مجبور ميشم که

353
00:36:41,953 --> 00:36:43,572
... قلبش رو

354
00:36:44,589 --> 00:36:47,492
از بدنش بيرون بکشم

355
00:36:48,071 --> 00:36:50,129
قلبم رو در بيار
آشغال عوضي

356
00:36:52,163 --> 00:36:53,580
صبر کن

357
00:36:58,045 --> 00:36:59,664
بدش به من

358
00:37:16,202 --> 00:37:17,279
هي

359
00:37:20,698 --> 00:37:23,498
با مني؟ -
برش دار -

360
00:37:23,537 --> 00:37:26,909
و بدش دستم -
خودت برش دار -

361
00:37:26,946 --> 00:37:29,274
چي گفتي؟ -
خودت شنيدي -

362
00:37:35,333 --> 00:37:39,555
حالا برش دار و با احترام بده دستم

363
00:37:39,761 --> 00:37:42,393
وگرنه همون بلايي که سر اون (بيلي) آوردم
سر تو هم ميارم

364
00:37:43,311 --> 00:37:44,963
لي" بده بهش"

365
00:37:56,260 --> 00:37:57,979
بيلي" همه چي درست ميشه"

366
00:38:06,065 --> 00:38:08,292
احترام از همه چيز مهم تره

367
00:38:09,209 --> 00:38:14,107
بدون احترام گذاشتن ما فقط آدميم
آدماي معمولي مضخرف

368
00:38:14,516 --> 00:38:16,101
متاسفم قربان

369
00:38:16,782 --> 00:38:18,534
تقصير تو نيست

370
00:38:23,071 --> 00:38:26,684
حالا چي؟ -
ما هر دومون آدماي جنگجويي هستيم -

371
00:38:27,972 --> 00:38:30,030
و من بهش احترام ميذارم

372
00:38:30,439 --> 00:38:34,726
و آدماي مبارز، حقشون نيست
که مثل گوسفند کشته بشن

373
00:38:37,913 --> 00:38:38,888
... ولي

374
00:38:42,882 --> 00:38:47,755
بايد احترام گذاشتن رو ياد بگيرين

375
00:38:50,186 --> 00:38:55,252
تا وقتي که ما بريم
روي صورتتون بخوابين

376
00:38:58,165 --> 00:38:59,986
ازم سرپيچي نکنين

377
00:39:00,902 --> 00:39:02,654
بخوابين

378
00:39:10,673 --> 00:39:11,616
بلندش کنين

379
00:39:23,656 --> 00:39:28,282
از من ميترسي؟ -
نه، نميترسم -

380
00:39:30,891 --> 00:39:32,781
بايد بترسي

381
00:39:56,215 --> 00:39:58,238
دارم ميميرم -
بيلي" حرف نزن" -

382
00:39:58,311 --> 00:40:02,905
دستاش رو آزاد کن -
نامه توي جيبم -

383
00:40:03,958 --> 00:40:08,146
باشه بچه. پيداش کردم
پيداش کردم

384
00:40:45,611 --> 00:40:48,786
واقعا متاسفم -
حرفت رو باور ميکنم -

385
00:40:50,479 --> 00:40:52,605
توي جعبه چي بود؟

386
00:40:54,940 --> 00:40:57,843
يه کامپيوتر که نقشه هاي يه معدن رو داره

387
00:40:58,053 --> 00:41:02,140
يه معدن؟ کدوم معدن؟

388
00:41:04,982 --> 00:41:09,306
روسها نزديک به 5 تن
سلاح پلوتونيومي انبار کردن

389
00:41:09,344 --> 00:41:13,599
معدن ها بعد از جنگ سرد رها شده بودن
هيچ کس نميدونه که اونجاست

390
00:41:13,637 --> 00:41:16,980
نقشه ها محل انبار شدن پلوتونيوم
رو نشون ميده

391
00:41:17,728 --> 00:41:20,156
ميخواستيم قبل از اينکه دست آدم ناجوري برسه
جلوش رو بگيريم

392
00:41:20,196 --> 00:41:22,760
حدس ميزنم که اينجوري نشده
مگه نه؟

393
00:41:24,322 --> 00:41:27,090
اين بچه کشته شد تا يه مشت عوضي
بتونن بمب بسازن

394
00:41:30,712 --> 00:41:32,297
متاسفم

395
00:41:33,652 --> 00:41:35,843
نميدوني که من چقدر تاسف ميخورم

396
00:41:39,535 --> 00:41:41,456
بياين جنازه رو خاک کنيم

397
00:41:47,379 --> 00:41:49,065
سوفيا"ي عزيز"

398
00:41:50,625 --> 00:41:56,131
آرزو داشتم که بجز اينکه دلم واست تنگ بشه
کار ديگه اي ميتونستم بکنم، ولي نميتونم

399
00:41:56,745 --> 00:41:59,004
بچه هاي تيم باهام خوب رفتار ميکنن

400
00:41:59,721 --> 00:42:02,184
هواي همديگه رو داريم

401
00:42:03,302 --> 00:42:08,673
ميخوام بدوني که آخرسر هر اتفاقي که افتاد
دوست دارم که بهترين چيزا رو بدست بياري

402
00:42:09,558 --> 00:42:12,291
اگه يه معجزه اي شد
و دوباره پيشت برگشتم

403
00:42:12,703 --> 00:42:15,775
اميدوارم که هنوزم مرد تو باشم
."با عشق فراوان، "بيلي

404
00:42:18,619 --> 00:42:21,996
چرا يکي از ما که بيشتر از همه ميخواد زندگي کنه

405
00:42:22,000 --> 00:42:24,936
يکي که بيشتر از همه
استحقاق زندگي کردن رو داره، ميميره

406
00:42:25,279 --> 00:42:29,265
و اوني که حقش مرگه هنوز زنده است؟

407
00:42:30,417 --> 00:42:32,543
اين يعني چي؟

408
00:42:34,274 --> 00:42:38,843
نقشه چيه؟ -
ردش رو بگيريم، پيداش کنيم، بکشيمش -

409
00:43:20,416 --> 00:43:23,597
جواب بدين CZ 1492
درخواست پاسخ فوري رو داريم

410
00:43:23,635 --> 00:43:25,357
اين احمقه کيه؟

411
00:43:25,465 --> 00:43:29,085
امنيت هوايي هستم CZ 1492
صدام رو ميشنويد؟

412
00:43:29,125 --> 00:43:30,609
جريان چيه؟

413
00:43:31,326 --> 00:43:35,556
بارني راس" چقدر طول کشيد"
بايد واستون مثل آب خوردن باشه

414
00:43:35,597 --> 00:43:38,607
جعبه کجاست؟ -
پيش ما نيست -

415
00:43:38,949 --> 00:43:42,367
بهتون اخطار دادم که اگه از اين گند کاري ها بکنين
چي به سرتون شما احمق ها مياد

416
00:43:42,744 --> 00:43:45,517
وقتي که داشتيم جعبه رو بدست مياورديم
يه مرد خوب مُرد

417
00:43:46,437 --> 00:43:47,788
بابت اين جريان متاسفم

418
00:43:47,825 --> 00:43:50,123
جدا؟ -
آره، واقعا متاسفم-

419
00:43:50,134 --> 00:43:54,942
ولي توي همچين کشوري اينجور چيزها هم پيش ميان، مگه نه؟ -
انتقام گرفتن هم توي اين کشور پيش مياد -

420
00:43:56,804 --> 00:44:01,170
ميدوني، "چرچ" تو از اون آدمايي هستي
که ديگران رو مجبور ميکني که کاراي کثيفت رو انجام بدن

421
00:44:01,209 --> 00:44:06,151
ولي هيچوقت جراتش رو نداشتي
که خودت انجام بدي. ما ديگه کاري به کار هم نداريم

422
00:44:32,973 --> 00:44:35,379
قربان، ما يه مشکلي داريم

423
00:44:35,617 --> 00:44:40,133
حفاري کند شده
خيلي ها مُردن. اونا خسته شدن

424
00:44:46,397 --> 00:44:48,064
اون خسته شده

425
00:44:51,822 --> 00:44:54,159
کس ديگه اي خسته است؟

426
00:44:57,111 --> 00:45:00,822
کارگراي بيشتري بيار -
ما بيشتر مردهاي روستايي رو آورديم -

427
00:45:00,859 --> 00:45:05,508
بقيه رو بيارين. زنها، بچه ها
همه شون

428
00:45:19,207 --> 00:45:20,874
نشونم بده

429
00:45:25,234 --> 00:45:28,410
حالا ميدونيم اون کجاست

430
00:45:28,438 --> 00:45:29,303
آره، آره

431
00:45:29,351 --> 00:45:31,723
خيلي خب. ميدونم چيکار بايد بکنم

432
00:45:31,762 --> 00:45:35,607
خوبه
من پلوتونيوم رو تا سه روز ديگه ميخوام

433
00:45:36,651 --> 00:45:38,388
سه روز؟

434
00:45:38,423 --> 00:45:43,240
آدمايي هستن که الان
واسه هر کيلو 4 ميليون ميدن

435
00:45:43,378 --> 00:45:48,292
پس، سه روز نه بيشتر -
باشه -

436
00:45:49,289 --> 00:45:50,820
تو باهوشي
... تصور کن

437
00:45:50,859 --> 00:45:53,621
... که 3 کيلو پلوتونيوم اونقدر قوي هست

438
00:45:53,659 --> 00:45:57,411
که بتونه توازن قدرت جهاني رو عوض کنه

439
00:45:57,450 --> 00:46:01,988
پس تصور کن که 5 تن چيکار ميکنه
خيلي جالب توجهه

440
00:46:12,191 --> 00:46:14,178
يه اتفاقي داره ميافته -
چي؟ -

441
00:46:14,217 --> 00:46:16,204
وسيله ي حمل و نقلشون وايساده
اونا زير زمين ان

442
00:46:16,241 --> 00:46:17,925
همينجا فرود ميايم

443
00:46:23,433 --> 00:46:26,095
يالا، عجله کنين
بايد بجنبيم

444
00:46:27,620 --> 00:46:30,754
کريسمس"، "لي" بيخيال"
اصلا ميدوني داري چه گهي ميخوري؟

445
00:46:30,792 --> 00:46:33,454
پنج دقيقه
اعصابت رو الکي خورد نکن

446
00:46:51,587 --> 00:46:54,553
کاميون حمل و نقل ميتونه مال يکي از اونا باشه

447
00:46:54,593 --> 00:46:56,951
بيا اينجا رو بررسي کنيم

448
00:47:00,367 --> 00:47:02,893
بدون تير اندازي -
از روش سنتي استفاده کنيم؟ -

449
00:47:03,101 --> 00:47:05,054
آره

450
00:47:05,869 --> 00:47:07,993
خيلي منتظر بودم
که از اينا استفاده کنم

451
00:47:08,030 --> 00:47:10,926
اونقدر ميزنمشون که حقيقت رو بگن

452
00:47:11,880 --> 00:47:13,934
مگي"، به بچه ها بگو"
که توي کاميون منتظر بمونن

453
00:47:13,937 --> 00:47:15,653
باشه

454
00:47:28,894 --> 00:47:31,319
اونا اينجان -
آره -

455
00:47:42,703 --> 00:47:45,398
انگليسي بلدي؟

456
00:47:52,593 --> 00:47:54,546
اين يارو يکم غول پيکره -
خب که چي؟ -

457
00:47:54,821 --> 00:47:57,010
همينجوري گفتم

458
00:48:04,748 --> 00:48:07,770
اون واقعا غول پيکره -
گفتم -

459
00:48:20,084 --> 00:48:21,863
روش سنتي شکست ناپذيره

460
00:48:22,069 --> 00:48:24,452
ميگم که اينا رو همينجوري کتک بزنيم
تا اطلاعات بدن

461
00:48:24,491 --> 00:48:26,842
بنظر منم خوبه -
بيا با يه کوتوله شروع کنيم -

462
00:48:26,880 --> 00:48:28,558
بچه ها آروم باشين

463
00:48:28,628 --> 00:48:32,123
ميتونم خيلي راحت تر اونا رو به حرف بيارم

464
00:48:33,774 --> 00:48:36,864
ميخواي چيکار کني
ناخونهاشون رو تميز کني؟

465
00:48:39,628 --> 00:48:41,273
حال بهم زنه

466
00:48:41,310 --> 00:48:43,155
کريسمس" ميخوام که اون کاميون رو روشن کني

467
00:48:43,161 --> 00:48:44,670
و بري پيش هواپيما و سلاحها رو بياري

468
00:48:44,707 --> 00:48:47,696
به يکي از اونا کله پوکها بگو اينکار رو بکنه -
غر نزن -

469
00:48:47,700 --> 00:48:49,915
بايد با اين پنجه بوکس ميزدنم تو جمجمه ات

470
00:48:49,988 --> 00:48:52,138
چطور پيش رفت؟ -
حرکت ميکنيم. بياين بريم -

471
00:48:52,283 --> 00:48:53,494
کله پوک

472
00:48:58,645 --> 00:49:03,451
"اسم خودشون رو گذاشتن "سنگز
ميگن که کنترل همه چيز رو در بخش شرقي کوهها دارن

473
00:49:03,454 --> 00:49:08,293
دزدي، آدم ربايي، آدم کشي
اساسا يه اتحاديه واسه استخدام دارن

474
00:49:08,332 --> 00:49:11,861
زبونشون رو چطوري بلد شدي؟ -
به آسوني. کلمات رو کنار هم گذاشتم -

475
00:49:11,897 --> 00:49:15,426
لهجه شون بين اکرايني و بلغاريه

476
00:49:15,462 --> 00:49:16,736
تحت تاثير قرار گرفتي؟

477
00:49:17,861 --> 00:49:19,239
يکم

478
00:49:20,745 --> 00:49:22,995
"کريسمس" -
چيه؟ -

479
00:49:23,030 --> 00:49:24,371
چرا داد ميزني؟

480
00:49:24,411 --> 00:49:26,661
چون يه کار مضخرف بهم دادي

481
00:49:26,731 --> 00:49:29,014
وقتي که ديدمت يه تير ميزنم تو مغزت

482
00:49:29,186 --> 00:49:29,963
کجايي؟

483
00:49:30,334 --> 00:49:32,780
پيش اون تله مرگ 60 ساله
که بهش ميگي هواپيما

484
00:49:32,820 --> 00:49:34,397
چرا اينقدر طول کشيد؟

485
00:49:34,434 --> 00:49:36,347
چون پل بسته شده
تابلويي نبود

486
00:49:36,386 --> 00:49:38,467
و توي اين 7 ساعت اين جاده ها گِلي رو
رانندگي ميکردم

487
00:49:38,504 --> 00:49:41,527
غر زدنت تموم شد؟ -
ممنون بابت همدرديت -

488
00:50:04,790 --> 00:50:05,947
اين عجيبه

489
00:50:08,531 --> 00:50:10,238
مثل خونه ميمونه

490
00:50:10,616 --> 00:50:11,801
اينجور فکر ميکني

491
00:50:15,102 --> 00:50:19,404
اينجا کدوم قبرستونيه؟ -
فکر کنم پايگاه قديمي ارتش شوروي ـه -

492
00:50:19,441 --> 00:50:22,667
توي دهه ي 80 در جنگ سرد استفاده ميشده

493
00:50:22,704 --> 00:50:27,174
احتمالا مانورها و حمله هاي تمريني
واسه جنگ با آمريکا رو اينجا انجام ميدادن

494
00:50:27,177 --> 00:50:30,032
چيزي هست که تو ندوني؟

495
00:50:40,534 --> 00:50:44,795
عالي شد. همينو لازم داشتم
يه پيتزاي 50 ساله

496
00:50:49,029 --> 00:50:51,790
امشب رو اينجا ميخوابيم

497
00:51:08,005 --> 00:51:12,267
مزه ي گه ميده
مال تو چطوره؟

498
00:51:12,336 --> 00:51:19,465
نميتونم واسه رشته فرنگي غر بزنم
از قبل برنامه ريزي کنيد بچه ها. همينو ميتونم بگم

499
00:51:20,665 --> 00:51:24,516
اگه ميدونستي فردا ميميري
چه غذايي ميخوردي؟

500
00:51:24,555 --> 00:51:26,530
يه انتخاب داري -
يه انتخاب؟ -

501
00:51:26,603 --> 00:51:29,840
احتمالا تو برشتوک ميخوري -
مگه برشتوک چشه؟ -

502
00:51:29,880 --> 00:51:32,879
غذاي کليشه ايه -
بايد ابتکار به خرج بدي -

503
00:51:32,916 --> 00:51:37,758
اگه تو مبتکر بودي و فکرت باز بود
يه برشتوک خاصي رو ميگفتي

504
00:51:37,797 --> 00:51:40,386
مثل برشگوش
شبيه گوش خودته

505
00:51:40,390 --> 00:51:43,285
شير ميريزي روشون، همينجوري توي شير غلت ميخورن
و هيچ صدايي نميشنوي

506
00:51:43,427 --> 00:51:47,995
محض اطلاعت
گوش من خيلي عالي ميشنوه

507
00:51:48,036 --> 00:51:52,647
بارني"؟" -
کلوچه ي دونات و اون غذاهايي که آدم رو ميکشن -

508
00:51:54,084 --> 00:51:57,703
حرف پر معنايي بود -
اينجور فکر ميکني؟ -

509
00:51:57,809 --> 00:51:59,958
مگي"؟"

510
00:51:59,995 --> 00:52:05,254
اردک کباب شده با سس آلو
خيلي شهوت انگيزه

511
00:52:08,575 --> 00:52:10,895
ولي غذاي ايتاليايي هم دوست دارم

512
00:52:12,739 --> 00:52:15,201
دارم فکر ميکنم که غذاي ايتاليايي
اونقدرام خوب نيست

513
00:52:20,402 --> 00:52:23,218
هي، پس من چي؟

514
00:52:26,451 --> 00:52:29,497
... غذاي سوئدي مورد علاقه ام

515
00:52:29,938 --> 00:52:31,638
... بچه خوک آبي

516
00:52:31,856 --> 00:52:33,832
و باسن نهنگه

517
00:52:35,155 --> 00:52:37,017
توي تابستون

518
00:52:38,482 --> 00:52:43,990
ولي کشته مرده ي غذاي چيني ام

519
00:52:49,186 --> 00:52:51,918
پس تو از گرسنگي ميميري

520
00:52:53,240 --> 00:52:55,025
خيلي خب، خواباي خوش ببينيد

521
00:52:55,029 --> 00:52:58,074
هي، "بارني"، من هنوز غذا خوردنم تموم نشده

522
00:53:20,754 --> 00:53:24,958
ميتونم ازت يه چيزي بپرسم؟ -
حتما، بپرس -

523
00:53:26,239 --> 00:53:29,354
چرا کنار من اينقدر مضطربي؟

524
00:53:30,312 --> 00:53:32,009
مگي"، من مضطرب نميشم"

525
00:53:32,015 --> 00:53:34,231
پس مشکل چيه؟

526
00:53:34,805 --> 00:53:37,508
فقط دوست دارم که فاصله ام رو حفظ کنم

527
00:53:38,055 --> 00:53:40,527
واسه اينه که تو نميخواي
افراد بيشتري رو بشناسي؟

528
00:53:40,724 --> 00:53:43,734
بذار اينجوري بگيم که
... واسه افرادي که بهشون نزديکم

529
00:53:43,740 --> 00:53:45,155
اتفاقاي بدي ميافته

530
00:53:46,428 --> 00:53:49,201
راه خوبي واسه زندگي کردن نيست

531
00:53:49,934 --> 00:53:51,419
ميدونم

532
00:53:53,748 --> 00:53:56,676
به اون مرد جووني که مُرد
فکر ميکني؟

533
00:53:57,627 --> 00:53:59,658
هميشه

534
00:54:00,424 --> 00:54:02,968
درباره اش زياد حرف نميزني

535
00:54:03,184 --> 00:54:05,658
نه، ما با مرگ اينجوري برخورد ميکنيم

536
00:54:06,592 --> 00:54:07,975
... نميتونيم تغييرش بديم

537
00:54:07,979 --> 00:54:10,827
پس بهش محل نميذاريم تا وقتش برسه

538
00:54:10,832 --> 00:54:13,018
ولي اون موقع، يه دفعه توش غرق ميشيم

539
00:54:14,167 --> 00:54:15,302
فهميدي؟

540
00:54:15,900 --> 00:54:17,711
فهميدم

541
00:54:21,972 --> 00:54:23,941
شب بخير

542
00:54:28,094 --> 00:54:30,228
"شب بخير "مگي

543
00:54:54,884 --> 00:54:59,094
بخدا قسم اگه خر و پفش قطع نشه
بهش شليک ميکنم

544
00:54:59,900 --> 00:55:01,534
"گانر"

545
00:55:03,634 --> 00:55:05,512
زنگ زدي؟

546
00:55:10,672 --> 00:55:14,280
ميدونم که سئوال احمقانه ايه
فکر نکنم که هنوز قهوه داشته باشي؟

547
00:55:14,415 --> 00:55:18,628
من فقط يه ليوان درست کردم -
همين فکر رو کردم -

548
00:55:19,032 --> 00:55:20,729
گوش کنين

549
00:55:20,770 --> 00:55:23,841
"اون يارو گفت که دسته ي "سنگز
احتمالا توي اين منطقه ان

550
00:55:23,878 --> 00:55:27,281
توي شرق متمرکز شدن
پس ما هم به اونجا ميريم

551
00:55:27,321 --> 00:55:29,057
ده دقيقه ديگه از اينجا ميريم

552
00:55:29,301 --> 00:55:31,141
آماده شين، هر کاري که لازم دارين بکنين

553
00:55:44,325 --> 00:55:47,496
"هيوستون"
يه مشکلي داريم

554
00:55:47,801 --> 00:55:49,669
بخوابين رو زمين

555
00:56:00,267 --> 00:56:01,965
بايد از اينجا بريم -
برو -

556
00:56:02,007 --> 00:56:04,140
برو، برو، برو

557
00:56:04,246 --> 00:56:06,379
برو، برو، برو

558
00:56:13,124 --> 00:56:14,482
برو

559
00:56:22,865 --> 00:56:24,277
گلوله هات رو ذخيره کن

560
00:56:28,484 --> 00:56:31,531
کدوم گوري هستي؟ -
نزديکم -

561
00:56:31,842 --> 00:56:33,702
چه خبر شده؟ اون صداي شليکه؟

562
00:56:34,486 --> 00:56:35,937
آره

563
00:56:38,520 --> 00:56:40,852
چي شده -
دسته ي "سنگز" مارو محاصره کردن -

564
00:56:40,893 --> 00:56:43,361
ميتونين جلوشون مقاومت کنين؟ -
آره، شايد با يه تانک بتونيم -

565
00:56:44,114 --> 00:56:46,549
اوه، لعنت -
چيه؟ -

566
00:56:48,014 --> 00:56:49,837
اونا تانک دارن
بيا

567
00:56:49,979 --> 00:56:51,634
بيا

568
00:57:00,241 --> 00:57:01,854
بيا بريم
بيا

569
00:57:09,438 --> 00:57:11,061
من ديگه تير ندارم

570
00:57:11,768 --> 00:57:15,162
يه تير ديگه دارم
ازش استفاده ميکنم

571
00:57:30,255 --> 00:57:34,623
کي اينکار رو کرد؟ -
من نبودم. تيرهام تموم شده -

572
00:57:44,018 --> 00:57:46,725
الان چي شد؟

573
00:57:47,038 --> 00:57:50,389
يکي جو گير شده بود -
اينجور بنظر مياد -

574
00:57:50,426 --> 00:57:52,147
تيراندازا کجان؟

575
00:57:52,188 --> 00:57:56,487
نميدونم اگه اونا ميخواستن ما رو بکشن
تا الان کشته بودن

576
00:57:57,648 --> 00:57:59,642
"بارني"

577
00:58:14,056 --> 00:58:16,129
قاطي نکنين

578
00:58:24,532 --> 00:58:28,594
دنياي کوچيکيه، مگه نه "بارني"؟ -
بوکر"؟" -

579
00:58:28,937 --> 00:58:31,973
شايعه شده بود که تو مُردي -
آره، منم شنيدم -

580
00:58:32,014 --> 00:58:35,130
اوضاعت چطوره؟ -
قبلا اوضاعم بهتر بود -

581
00:58:35,197 --> 00:58:37,018
تو همه اينکارا رو کردي؟

582
00:58:37,055 --> 00:58:39,325
من تنهايي کار ميکنم
فکر کردم ميدوني

583
00:58:39,368 --> 00:58:43,613
شنيده بودم، ولي باور نکردم -
الان ديگه باور ميکني -

584
00:58:44,229 --> 00:58:46,630
اين تيمته؟ -
آره -

585
00:58:46,803 --> 00:58:50,900
"گانر"، تول رود"
"هيل سزار" و "مگي"

586
00:58:51,177 --> 00:58:54,866
بوکر"، تو هموني که"
مردم "گرگ تنها" صدات ميکنن؟

587
00:58:54,907 --> 00:58:58,666
به اين اسم صدام ميزدن
ولي دلرحم شدم ديگه

588
00:59:01,687 --> 00:59:04,174
نه اونقدرا

589
00:59:04,800 --> 00:59:08,994
يه شايعه ي ديگه شنيدم که
شاه کبرا نيشت زده

590
00:59:09,031 --> 00:59:13,582
آره نيش خوردم، ولي بعد از 5 روز
... درد عذاب آور

591
00:59:13,621 --> 00:59:16,903
کبرا مُرد

592
00:59:23,249 --> 00:59:25,955
هي "بوکر" خيلي خوشحالم که ميبينمت

593
00:59:25,963 --> 00:59:28,263
خب، چطور به اين جهنم دره سر درآوردي؟

594
00:59:28,300 --> 00:59:31,163
100کيلومتري شرق اينجا
آدم کشهاي "سنگر" واسمون کمين کردن

595
00:59:31,202 --> 00:59:34,302
"يکي از افرادم رو کشتن. "بيلي بچه -
بابتش متاسفم -

596
00:59:34,306 --> 00:59:38,617
سنگز" ها آدماي پستي هستن"
کشتنشون ثواب داره

597
00:59:38,621 --> 00:59:40,505
تو رهبرشون رو ميشناسي؟ -
"آره، يکيه به نام "ويلين -

598
00:59:40,578 --> 00:59:41,785
ويلين"؟"

599
00:59:41,825 --> 00:59:44,485
آره، اون تقريبا کنترل همه چي رو
توي اين منطقه داره

600
00:59:44,525 --> 00:59:47,353
اگه ميخواي از اونجا جون سالم بدر ببري
افراد بيشتري لازم داري

601
00:59:47,393 --> 00:59:51,434
تو کمک ميکني؟ -
بارني" شرمنده. من تنها کار ميکنم" -

602
00:59:51,475 --> 00:59:54,843
متوجهم. ممنون که اونا رو کشتي -
باعث افتخارمه -

603
01:00:00,111 --> 01:00:01,439
"هي "بارني

604
01:00:01,519 --> 01:00:02,846
پايين جاده يه روستا هست

605
01:00:02,981 --> 01:00:05,997
آدماي خوبي توش زندگي ميکنن
و از "سنگز" ها متنفرن

606
01:00:06,013 --> 01:00:08,403
شايد بتونن کمکتون کنن -
ممنون -

607
01:00:08,723 --> 01:00:10,070
شکار خوش بگذره

608
01:00:18,258 --> 01:00:20,852
چي شده؟ -
هنوز زنده ام -

609
01:00:20,853 --> 01:00:22,924
هر کي يه نظري داره
به چي نرسيدم؟

610
01:00:22,930 --> 01:00:26,077
توي راه بهت ميگم
يالا بچه ها. اين اسلحه ها رو خالي کنين

611
01:00:26,116 --> 01:00:28,472
انگار کريسمس امسال خيلي دير رسيد
(چون اسمش کريسمسه)

612
01:00:28,614 --> 01:00:30,193
منم دوست دارم

613
01:00:30,198 --> 01:00:33,846
من از ديدنت خوشحالم -
بالاخره، يه با شخصيت پيدا شد -

614
01:00:41,802 --> 01:00:45,338
اينجا بايد همون شهري باشه
که "بوکر" ميگفت

615
01:00:45,378 --> 01:00:47,735
دوست دارم وقت بازنشستگي
توي همچين جايي زندگي کنم

616
01:00:49,594 --> 01:00:52,901
هواي پاک، بدون دغدغه اي
چند تا بچه داشته باشم

617
01:00:53,148 --> 01:00:55,863
ميدوني "مگي"، دوست دارم وقت بازنشستگي
توي همچين جايي زندگي کنم

618
01:00:55,904 --> 01:00:58,867
چقدر چرند ميگي

619
01:01:09,970 --> 01:01:13,540
تيرهاتون چند کيلومتر اونورتر ميخورن

620
01:01:13,748 --> 01:01:16,777
اسلحه هاتون رو بندازين -
نميشه -

621
01:01:18,164 --> 01:01:21,286
امن ترين جا جلوي اسلحه هاشونه

622
01:01:21,327 --> 01:01:25,196
بهتون شليک ميکنم -
نه. صبر کن -

623
01:01:26,326 --> 01:01:28,495
اينا اينجان که کمک کنن

624
01:01:28,570 --> 01:01:30,502
ما اومديم کمک کنيم

625
01:01:45,605 --> 01:01:48,828
حتي شما منزوي ها هم ميتونين اينجا دختر تور کنين -
اينطوري فکر ميکني؟ -

626
01:01:49,207 --> 01:01:51,549
شک دارم -
اجازه ميدين -

627
01:01:52,810 --> 01:01:55,152
شما کي هستين -
ما آمريکايي هستيم -

628
01:01:55,192 --> 01:01:57,295
از کي تا حالا؟ -
من سوئدي ام -

629
01:01:57,334 --> 01:01:59,437
اهل "بلاک فرد" آمريکام -
چيني ام -

630
01:01:59,442 --> 01:02:02,259
عقب افتاده ها -
تموم شد؟ -

631
01:02:03,658 --> 01:02:05,896
چي ميخواين؟

632
01:02:06,140 --> 01:02:08,957
اومديم که ترتيب "سنگز" ها رو بديم

633
01:02:13,756 --> 01:02:16,505
خيلي خب
بياين تو

634
01:02:18,753 --> 01:02:20,685
بياين

635
01:02:29,837 --> 01:02:35,236
اين چيزيه که فکر ميکنيم شما بخاطرش اومدين
اين چيزيه که ما بخاطرش ميميريم

636
01:02:36,231 --> 01:02:41,598
اولش بهمون گفتن که کار خوبي بهمون ميدن
با حقوق خوب

637
01:02:41,669 --> 01:02:44,214
بعضيا رفتن
ولي هيچ کس برنگشت

638
01:02:44,254 --> 01:02:46,289
اونا واسه افراد بيشتري اومدن

639
01:02:46,362 --> 01:02:49,417
گفتن به محض اينکه
... مردهامون برن سر کار

640
01:02:49,489 --> 01:02:51,796
بقيه برميگردن خونه

641
01:02:52,855 --> 01:02:55,433
... شوهرم رفت

642
01:02:55,474 --> 01:02:58,358
مدتها ازشون بي خبر بوديم

643
01:02:58,398 --> 01:03:03,424
بعد، "سنگز"ها اومدن
و بقيه ي مردها رو با خودشون بردن

644
01:03:03,465 --> 01:03:08,663
مجبورشون کردن که توي معدنها کار کنن
توي روستاهاي ديگه هم همينطوره

645
01:03:08,736 --> 01:03:13,861
اونا پسراي منو بردن
تنها نوجوون هامون باقي موندن

646
01:03:13,897 --> 01:03:16,574
و اونا دنبال اونا هم ميان
من ميدونم

647
01:03:16,614 --> 01:03:21,059
همه مون ميدونيم -
پس ما قايمشون کرديم و منتظر مونديم -

648
01:03:21,132 --> 01:03:24,048
چرا به زندگي تون ادامه ندادين
از اينجا نرفتين؟

649
01:03:24,087 --> 01:03:29,006
اينجا خونه ي ماست
جون ما آخرين چيزيه که اونا ميگيرن

650
01:03:30,269 --> 01:03:32,369
حالا بهمون بگين که چرا اينجايين

651
01:03:32,408 --> 01:03:37,191
ما ردشون رو ميگيريم -
نميشه بمونين و کمکمون کنين؟ -

652
01:03:37,234 --> 01:03:41,440
شما بچه ها رو ديدين
بزودي کارشون تموم ميشه و همه رو ميکشن

653
01:03:41,444 --> 01:03:44,157
ما باهاشون يه خصومت شخصي داريم

654
01:03:46,710 --> 01:03:48,111
شرمنده

655
01:03:48,794 --> 01:03:50,299
بريم

656
01:03:57,917 --> 01:04:01,852
فکر نکنم که اينجا خيلي دووم بيارن -
فکر کنم که خودشون هم اينو ميدونن -

657
01:04:01,893 --> 01:04:04,129
پس ما کاري واسشون نميکنيم؟

658
01:04:05,799 --> 01:04:09,325
يه ايده اي دارم و با غروري که تو داري
فکر کنم خوشت بياد

659
01:04:09,365 --> 01:04:11,126
غرور من؟ -
غرور تو؟ -

660
01:04:11,200 --> 01:04:14,252
منظورت چيه "غرور من"؟ -
تو خيلي مغروري -

661
01:04:14,290 --> 01:04:15,982
بذار غرور تو رو چک کنم -
... بيخيال -

662
01:04:15,988 --> 01:04:19,175
غررو تو اندازه ي يه دايناسوره
خيلي مغروري

663
01:04:28,555 --> 01:04:32,286
گيرش آورديم
پلوتونيوم رو پيدا کرديم

664
01:04:49,174 --> 01:04:52,328
ايوا"، "سنگز"ها دارن ميان"

665
01:05:03,237 --> 01:05:04,963
همه خونه ها رو بگردين

666
01:05:05,002 --> 01:05:06,491
به جستجو ادامه بديد

667
01:05:08,093 --> 01:05:09,515
فرار کن، فرار کن

668
01:05:43,962 --> 01:05:46,266
کشيش" اونا کدوم گوري ان؟"

669
01:05:46,273 --> 01:05:47,523
از سر راهمون برو کنار

670
01:05:49,194 --> 01:05:51,227
... با قدرتي که به من واگذار شده

671
01:05:51,264 --> 01:05:53,534
... الان شما رو

672
01:05:54,287 --> 01:05:57,033
چاقو خورده اعلام ميکنم

673
01:07:08,200 --> 01:07:09,893
يکي ديگه مونده

674
01:07:14,350 --> 01:07:16,462
تيکه تيکه شده بخوابين

675
01:07:25,093 --> 01:07:26,561
اين آخريشه؟ -
آره -

676
01:07:26,600 --> 01:07:28,198
خوبه

677
01:07:35,615 --> 01:07:37,470
حفره ها خالي شدن

678
01:07:46,417 --> 01:07:51,253
بدون تامل
همه رو دفن کن

679
01:08:00,023 --> 01:08:05,396
تقريبا دو جين محافظ با سلاحهاي سبک ميبينم
چند تا کاليبر 50 خفن

680
01:08:05,329 --> 01:08:08,904
بدتر از اونه، اونا ضد تانک ان

681
01:08:09,510 --> 01:08:12,071
امکان نداره که بتونيم کاميون ها رو
از جلوشون رد کنيم

682
01:08:12,449 --> 01:08:14,705
ميدونم که اين سئوال احمقانه ايه

683
01:08:14,846 --> 01:08:17,710
ولي ايده اي داري که ما رو بکشتن نده؟

684
01:08:18,020 --> 01:08:20,782
يه فکرايي تو سرم هست

685
01:08:55,119 --> 01:08:57,813
وقت ترکوندنه؟ -
وقت ترکوندنه -

686
01:09:10,547 --> 01:09:12,634
هدف در تير رس

687
01:09:13,179 --> 01:09:16,043
گلوله ي عزيز ميخواد بره سفر -
آتش -

688
01:09:17,632 --> 01:09:20,023
ميترکونيم -
آتش -

689
01:09:21,921 --> 01:09:23,871
بمب رو ميندازم

690
01:09:31,266 --> 01:09:32,301
خودتون رو سفت بگيرين

691
01:09:32,401 --> 01:09:34,474
الان داره چي ميشه؟ -
هرج و مرج -

692
01:09:35,559 --> 01:09:38,431
اون کاري که فکر ميکنم رو نميکني، آره؟ -
آره، همون کارو ميکنم -

693
01:09:38,439 --> 01:09:40,179
پس بيا همينکار رو بکنيم

694
01:09:43,457 --> 01:09:45,443
بياين، بريم

695
01:10:10,901 --> 01:10:13,800
يه هواپيماي جديد لازم داري

696
01:10:18,835 --> 01:10:20,922
شجاع باشين
خيلي زود ميريم خونه

697
01:10:33,573 --> 01:10:34,659
دير رسيديم -
چي؟ -

698
01:10:34,667 --> 01:10:36,080
پلوتونيوم نيستش

699
01:10:42,227 --> 01:10:44,043
بياين
بياين

700
01:10:45,839 --> 01:10:48,905
تکون بخورين

701
01:10:50,536 --> 01:10:52,690
بياين
از اينجا برين

702
01:11:15,512 --> 01:11:17,903
ما واسه يه مدت اينجا هستيم

703
01:11:26,906 --> 01:11:28,822
بنظر درست نمياد

704
01:11:29,100 --> 01:11:30,512
که اينجور مضخرف بميريم؟

705
01:11:30,548 --> 01:11:32,904
آره، يه چيزي تو همين مايه ها

706
01:11:32,944 --> 01:11:37,156
هي، هنوز تموم نشده بچه ها
من نقشه دارم

707
01:11:37,234 --> 01:11:39,422
همگي آروم باشن

708
01:11:42,228 --> 01:11:44,228
سنگهاي فسفاتي

709
01:11:44,270 --> 01:11:47,216
چيکار ميکنه؟ -
احتمالا داره يه بمب درست ميکنه -

710
01:11:47,295 --> 01:11:50,205
جدي ميگي؟ -
از خودش بپرس -

711
01:11:51,342 --> 01:11:56,509
گانر" چيکار ميکني؟" -
دارم يه بمب ميسازم. ميذاري کارمو بکنم؟ -

712
01:11:57,654 --> 01:12:00,938
يه ديوونه ي باهوش -
ترسناکه -

713
01:12:01,215 --> 01:12:04,165
سنگهاي فسفاتي
با تراکم 1.852

714
01:12:04,239 --> 01:12:06,416
نقطه ذوب در درجه ي 44.2 سانتيگراده

715
01:12:06,490 --> 01:12:09,238
بچه ها، سريع بهم باروت گلوله بدين

716
01:12:09,277 --> 01:12:11,420
بهش بدين، طرف مهندس شيميه، مگه نه؟

717
01:12:11,424 --> 01:12:12,773
و يه محقق تمام عيار

718
01:12:13,406 --> 01:12:15,516
بذارينش توي لوله

719
01:12:15,557 --> 01:12:18,267
مرد گنده مون ممکنه يه کاري بکنه -
اينطوري فکر ميکني؟ -

720
01:12:18,274 --> 01:12:20,253
احتمالا نه

721
01:12:20,293 --> 01:12:21,402
واسه اينکار کمک ميخواي؟
يالا

722
01:12:21,409 --> 01:12:23,839
بيا، برو خودتو منفجر کن

723
01:12:23,949 --> 01:12:24,989
فندک؟

724
01:12:27,433 --> 01:12:29,118
بايد پسش بدي

725
01:12:29,389 --> 01:12:32,471
بهتره عقب برين
انفجار بزرگي ميشه

726
01:12:35,865 --> 01:12:37,653
برين عقب

727
01:12:38,554 --> 01:12:39,567
خيلي خب

728
01:12:39,597 --> 01:12:41,861
خيلي خب، بريم

729
01:12:44,805 --> 01:12:47,941
بهتره که روتون رو برگردونين
مگه اينکه بخواين کله تون بترکه

730
01:12:48,155 --> 01:12:50,278
بهتره که گوشهاتون رو هم بگيرين

731
01:12:50,762 --> 01:12:51,634
يالا

732
01:13:02,653 --> 01:13:05,347
فکر کنم فسفات مرطوب بوده -
آره جون عمت -

733
01:13:05,389 --> 01:13:07,515
يا اينکه تو ريدي -
اينم ممکنه -

734
01:13:07,556 --> 01:13:10,724
گانر" گريه نکن"

735
01:13:11,736 --> 01:13:14,553
تقريبا يه ايده ي خوبي داشتي

736
01:13:38,907 --> 01:13:41,325
من برگشتم

737
01:13:41,995 --> 01:13:43,960
ترنچ" چطوري؟"

738
01:13:48,629 --> 01:13:51,992
ممنون، ممنون -
قابلي نداشت -

739
01:14:23,845 --> 01:14:27,172
ما الان بي حساب شديم، آره؟ -
آره -

740
01:14:27,214 --> 01:14:29,862
ترنچ" اين دور و برا ميبينمت"
خيلي ممنون

741
01:14:29,902 --> 01:14:32,618
آروم باش
هنوز تموم نشده

742
01:14:32,692 --> 01:14:34,489
چي؟ -
درسته -

743
01:14:41,538 --> 01:14:42,894
چطوري رفيق؟

744
01:14:42,932 --> 01:14:45,173
چرچ" اوضاعم خوبه"
تو اينجا چيکار ميکني؟

745
01:14:45,211 --> 01:14:48,064
شنيدم توي شهر مهمونيه -
آره ولي مهموني منه -

746
01:14:48,102 --> 01:14:50,548
اون هميشه خودخواه بوده؟ -
هميشه -

747
01:14:50,621 --> 01:14:52,554
دست درد نکنه

748
01:14:57,326 --> 01:15:00,144
ميخواين دهن "ويلين" رو سرويس کني يا نه؟

749
01:15:00,318 --> 01:15:02,726
يادت نره بقيه کله پوکها رو بياري

750
01:15:25,224 --> 01:15:26,987
بجنب

751
01:16:03,007 --> 01:16:05,243
ميريم دنبالشون

752
01:16:30,996 --> 01:16:34,377
همين الان بقيه ي سلاحهاي هسته اي رو
ببر به آشيانه هواپيما

753
01:16:34,789 --> 01:16:37,256
و پلوتونيوم رو توي هواپيما بذار

754
01:16:46,242 --> 01:16:48,234
دنبالم بياين

755
01:16:49,322 --> 01:16:51,687
بايد وقت تلف کنيم

756
01:17:15,781 --> 01:17:17,738
برو

757
01:17:38,411 --> 01:17:40,403
من تيرم تموم شد

758
01:17:49,116 --> 01:17:50,640
جلوشون رو بگيرين

759
01:17:51,409 --> 01:17:53,037
برين، برين

760
01:18:14,860 --> 01:18:16,447
حال ميده، آره؟ -
آره -

761
01:18:16,996 --> 01:18:18,716
ايناهاش

762
01:18:19,552 --> 01:18:21,034
بريم

763
01:18:21,536 --> 01:18:23,393
جرش بده

764
01:18:40,948 --> 01:18:43,990
تيرهام داره تموم ميشه
برميگردم

765
01:18:44,029 --> 01:18:47,071
تو به اندازه ي کافي گقتي که برميگردم
حالا من برميگردم

766
01:18:47,822 --> 01:18:50,087
ييپي کا يي
(تک کلام بروس ويليس در جان سخت)

767
01:18:54,872 --> 01:18:57,170
بعدش نوبت کيه، "رمبو"؟

768
01:19:02,423 --> 01:19:04,213
خدافظ

769
01:19:06,388 --> 01:19:07,777
بريم

770
01:19:10,545 --> 01:19:11,729
کرمهاي خاکي

771
01:19:28,273 --> 01:19:32,704
موتور رو روشن کن. اينو به پرواز در بيار
ميخوام پول دربيارم. بجنبين

772
01:19:38,201 --> 01:19:40,666
ترنچ"، سوار شو"

773
01:19:44,196 --> 01:19:47,342
کفش من از اين ماشين بزرگ تره

774
01:19:48,633 --> 01:19:50,423
به يه چيزي شليک کن

775
01:20:21,380 --> 01:20:22,764
هليکوپتر رو روشن کن

776
01:20:23,005 --> 01:20:24,880
مهمون ويژه مون داره مياد

777
01:20:27,320 --> 01:20:28,856
يالا

778
01:20:44,513 --> 01:20:45,849
ترتيبش رو بدين

779
01:21:18,882 --> 01:21:21,349
از اينور

780
01:22:07,665 --> 01:22:10,642
روش سنتي شکست ناپذيره

781
01:22:23,079 --> 01:22:25,816
"بارني" -
اينجا چيکار ميکني؟ -

782
01:22:29,346 --> 01:22:33,201
.تنها ميرم
هرچي شد دنبالم نيا، فهميدي؟

783
01:22:33,716 --> 01:22:36,187
فهميدي؟ -
آره -

784
01:22:38,230 --> 01:22:41,549
اگه در باز شد و من نيومدم بيرون
و اون اومد

785
01:22:41,589 --> 01:22:43,688
بکشش

786
01:22:49,905 --> 01:22:52,409
بيا نمايشي ترش کنيم

787
01:22:54,179 --> 01:22:56,923
الان بهتر شد

788
01:23:11,421 --> 01:23:14,979
من تير ندارم -
اين مشکل خودته -

789
01:23:15,563 --> 01:23:17,761
واقعا اينطور نيست

790
01:23:24,011 --> 01:23:27,363
... ميخواي منو مثل يه آدم بکشي

791
01:23:29,407 --> 01:23:32,184
... يا ميخواي منو

792
01:23:34,801 --> 01:23:37,646
مثل يه گوسفند بکشي؟

793
01:23:56,658 --> 01:23:59,839
چاقوي خوبيه

794
01:24:13,321 --> 01:24:17,591
خب، قراره چيکار کني؟

795
01:24:19,938 --> 01:24:23,562
آدم يا گوسفند؟

796
01:24:23,808 --> 01:24:29,434
ميخواي مثل آدم باهات مبارزه کنم؟
آدمت ميکنم

797
01:24:42,199 --> 01:24:45,313
حتما ميخواي بدجور بهم صدمه بزني

798
01:24:45,359 --> 01:24:47,898
... بهت صدمه نميزنم

799
01:24:47,937 --> 01:24:50,476
جونت رو ازت ميگيرم

800
01:24:52,485 --> 01:24:54,108
بيا

801
01:25:17,938 --> 01:25:22,684
به اين زودي تموم شد؟
ميخوام پولم ارزش داشته باشه

802
01:25:22,722 --> 01:25:25,090
يالا بلند شو -
الان بلند ميشم -

803
01:25:26,795 --> 01:25:28,418
دوباره ميافتي

804
01:25:41,115 --> 01:25:45,351
از مشتم خوشت اومد؟ -
با مني؟ -

805
01:25:48,684 --> 01:25:51,325
وقتشه که مبارزه رو تمومش کنم

806
01:26:17,395 --> 01:26:24,344
چه طعنه آميز
تو و من و چاقوي تو

807
01:26:25,198 --> 01:26:28,749
تو هم مثل اون ميميري

808
01:26:30,310 --> 01:26:31,801
اسمش چي بود؟

809
01:26:33,751 --> 01:26:36,753
چي صداش ميکردي؟

810
01:26:38,536 --> 01:26:40,838
چي شده؟

811
01:26:43,967 --> 01:26:49,902
"بيا "ويلين
"يکي الان ميميره. بيا "ويلين

812
01:26:52,415 --> 01:26:54,886
"بيا "ويلين

813
01:26:54,897 --> 01:26:56,815
بيا جلو

814
01:27:20,313 --> 01:27:22,987
"بلند شو "ويلين

815
01:27:26,322 --> 01:27:29,913
بلند شو

816
01:27:34,908 --> 01:27:37,040
الان بچرخ

817
01:27:38,029 --> 01:27:40,397
گوسفند بچرخ

818
01:27:52,113 --> 01:27:53,405
حالا چي؟

819
01:28:02,870 --> 01:28:06,121
اسمش "بيلي" بود

820
01:28:25,270 --> 01:28:27,574
بلدي بوقلمون رو برش بدي؟

821
01:28:35,077 --> 01:28:38,328
تو مبارزه برنده شدي؟ -
فکر کنم -

822
01:28:38,538 --> 01:28:40,737
مدرکت کجاست؟

823
01:28:41,898 --> 01:28:45,181
حواست رو جمع کن

824
01:28:48,616 --> 01:28:51,225
کارت عالي بود

825
01:28:52,213 --> 01:28:54,548
واقعا کارش عاليه

826
01:28:55,269 --> 01:28:59,607
يکم زياده رويه، ولي عاليه

827
01:29:01,988 --> 01:29:04,696
بم - بم" با اينکه خيلي بدم مياد"
... که اينو بگم

828
01:29:04,738 --> 01:29:08,803
الان که پلوتونيوم رو در اختيار داريم
باعث ميشه که بي حساب بشيم

829
01:29:08,845 --> 01:29:10,773
خوبه

830
01:29:11,185 --> 01:29:14,268
خب، "مگي" با ما مياي؟

831
01:29:15,722 --> 01:29:17,740
هر وقت آماده بودي

832
01:29:24,182 --> 01:29:26,042
... خب، من فقط ميخوام

833
01:29:36,571 --> 01:29:40,399
کارت خوبه فقط يکم بي تجربه اي

834
01:29:41,323 --> 01:29:46,612
لازم نيست برم
اگه ميخواي بمونم، ميمونم

835
01:29:48,008 --> 01:29:51,395
و من جون پرستار بچه رو نجات دادم

836
01:29:51,503 --> 01:29:53,192
آره نجات دادي

837
01:29:53,303 --> 01:29:55,025
شايد واست خوش شانسي ميارم

838
01:29:55,261 --> 01:29:59,255
من ميتونم واست بدشانسي بيارم
و نميتونم بذارم که اينطوري بشه

839
01:30:02,839 --> 01:30:08,906
اگه هروقت کمک خواستي
بهم زنگ بزن وگرنه ميميري

840
01:30:08,946 --> 01:30:11,757
باشه

841
01:30:19,976 --> 01:30:22,344
تو اينجا چيکار ميکني؟

842
01:30:22,421 --> 01:30:25,366
از اينجا ميرم
تو کار و کاسبي ام رو از بين بردي

843
01:30:25,405 --> 01:30:27,435
فکر کردم که تو گرگ تنهايي؟

844
01:30:28,496 --> 01:30:31,279
بعضي وقتا بهتره که آدم با جمع باشه

845
01:30:31,333 --> 01:30:35,138
به نکته ي خوبي اشاره کردي
مگي" مواظب خودت باش"

846
01:30:42,341 --> 01:30:44,135
داشت يادم ميرفت

847
01:30:44,172 --> 01:30:47,205
دوست شجاع من
... بعنوان قدرداني ام

848
01:30:47,243 --> 01:30:51,632
به تو و اون رفقاي عوضيت
يه چيزي ميدم که باهاش برين خونه

849
01:30:51,673 --> 01:30:54,710
داشته باش -
چي؟ -

850
01:30:57,647 --> 01:31:01,205
فکر کن هديه است

851
01:31:01,616 --> 01:31:05,509
فکر کنم که اين اتيغه است -
همه مون اتيغه ايم -

852
01:31:06,608 --> 01:31:10,400
هي، حال داد، مگه نه؟ -
آره، حال داد -

853
01:31:11,008 --> 01:31:13,064
مواظب خودتون باشين

854
01:31:26,697 --> 01:31:29,474
(فرانسه، پاريس)

855
01:32:21,190 --> 01:32:23,315
"به افتخار "بيلي

856
01:32:23,696 --> 01:32:27,007
"به افتخار "بيلي -
در آرامش بخوابه -

857
01:32:27,461 --> 01:32:30,239
من يه ماساژ لازم دارم -
من که ماساژت نميدم -

858
01:32:33,336 --> 01:32:36,214
هي -
چيه؟ -

859
01:32:37,103 --> 01:32:40,119
... بعنوان يه دوست بهت ميگم -
چيه؟ -

860
01:32:40,818 --> 01:32:44,239
تو واقعا بايد مبارزه کردن رو ياد بگيري

861
01:32:50,023 --> 01:33:20,390
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
