1
00:01:17,000 --> 00:01:25,000
مهمترين دو روز زندگيتان، روزي که بدنيا آمديد
و روزي که دليل تولدتان را مي‌فهميد، هستند
مارک تواين -

2
00:03:36,560 --> 00:03:38,164
فکر ميکردم کار رو تموم کردين

3
00:03:38,400 --> 00:03:40,243
کارفرما اين بار ورودي رو پهنتر ميخواد

4
00:03:40,400 --> 00:03:44,849
...وقتي پولش رو ميدن -
تصميمش هم با خودشونه. ممنون -

5
00:03:45,040 --> 00:03:47,850
.مستخدمي هاي جديد تست ميدن
مثل آتشنشان ها

6
00:03:48,080 --> 00:03:51,402
هي رفيق، مطمئنم که تو شغل قبليت
مجبور نبودي وسايل رو جا به جا کني

7
00:03:51,600 --> 00:03:53,284
حق با توئه

8
00:03:53,308 --> 00:04:03,308
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

9
00:04:04,400 --> 00:04:06,129
حالت چطوره جني؟

10
00:04:06,600 --> 00:04:09,080
الان بهترم

11
00:04:11,560 --> 00:04:13,289
سلام آقاي مک‌کال -
|رالفي -

12
00:04:13,520 --> 00:04:14,965
چي ميخوري؟ -
تن ماهي -

13
00:04:15,160 --> 00:04:17,527
نونش چيه؟ -
سفيد و بدون گلوتن -

14
00:04:17,720 --> 00:04:20,963
خيلي خب. ادويه هاش؟ -
جعفري، اوکادو و سس طبيعي -

15
00:04:21,160 --> 00:04:22,650
خيلي خب

16
00:04:25,680 --> 00:04:26,966
صداي استخون توي تن ماهي بود

17
00:04:33,840 --> 00:04:36,764
.چيه؟ سيب زميني هم يه گياهه ديگه
از چيزاي ترد خوشم مياد

18
00:04:37,000 --> 00:04:39,162
.هويج ترده
جلبک درياي خشک شده هم همينطور

19
00:04:39,360 --> 00:04:41,362
من يه آدمم، نه خرگوش

20
00:04:41,560 --> 00:04:44,370
،براي اينکه تبديل به نگهبان امنيتي بشي
بايد وزن کم کني

21
00:04:44,560 --> 00:04:48,167
ازم خواستي بهت کمک کنم
...ولي اگه خودت نميخواي تلاش کني

22
00:04:48,360 --> 00:04:49,964
آره

23
00:04:51,760 --> 00:04:53,330
پيشرفت کن، نميخواد به کمال برسي

24
00:04:56,840 --> 00:04:58,922
ديگه چيپس نه -
ديگه چيپس نه -

25
00:04:59,120 --> 00:05:00,610
کيه که چاشني بخواد ديگه مگه نه؟

26
00:07:14,921 --> 00:07:16,551
« پيرمرد و دريا »

27
00:07:28,600 --> 00:07:31,524
خيلي خب. بعدا مي بينمت جي -
روز خوبي داشته باشي بيلي -

28
00:07:35,360 --> 00:07:37,249
برو گمشو

29
00:07:44,080 --> 00:07:45,640
ممنون -
خواهش ميکنم -

30
00:07:53,120 --> 00:07:54,724
هنوز ماهيه رو نگرفته؟

31
00:07:57,320 --> 00:07:58,560
همين الان با قلاب گرفتش

32
00:07:58,760 --> 00:08:00,364
ديگه وقتش بود

33
00:08:00,560 --> 00:08:02,722
خب ماهي بزرگيه

34
00:08:02,880 --> 00:08:05,565
البته نميدونم ميتونه
نگهش داره يا نه

35
00:08:05,720 --> 00:08:07,484
نه

36
00:08:07,680 --> 00:08:09,125
الان که با چنگ و دندون گرفتش

37
00:08:09,320 --> 00:08:12,244
آره، ولي خب شايد
بيش از حد پيره

38
00:08:15,520 --> 00:08:18,126
فکر ميکردم ميخواي ديگه شيريني نخوري

39
00:08:18,320 --> 00:08:20,004
آره -
کي؟ -

40
00:08:20,200 --> 00:08:22,680
يکي از همين روزا -
جدا؟ -

41
00:08:22,880 --> 00:08:25,326
براي صدات بده

42
00:08:27,200 --> 00:08:29,043
جسم، ذهن، روح. يادته؟

43
00:08:31,200 --> 00:08:33,680
يه دستگاه کوچيک براي
آهنگ ساختن خريدم

44
00:08:33,880 --> 00:08:36,451
آره؟ شرط ميبندم کارت خوبه

45
00:08:38,360 --> 00:08:39,691
چرا همچين چيزي ميگي؟

46
00:08:41,120 --> 00:08:42,406
چشم بصيرت

47
00:08:50,600 --> 00:08:53,968
خيلي خب. بعدا مي بينمت جيک

48
00:08:55,480 --> 00:08:57,562
فعلا عزيزم

49
00:08:58,400 --> 00:09:01,722
بعدا بهم بگو چه بلايي
سر اون ماهيه افتاد

50
00:09:02,560 --> 00:09:05,291
باشه -
خيلي خب. بعدا مي بينمت -

51
00:09:29,240 --> 00:09:30,924
صد دلار بهم مي بازي. نگاه کن

52
00:09:31,120 --> 00:09:34,283
هي مرد. داريم روي شغل قبليت
شرط بندي مي کنيم

53
00:09:34,480 --> 00:09:35,481
شغل واقعي قبليت

54
00:09:35,640 --> 00:09:37,404
من که ميگم تو کار بيمه بودي

55
00:09:37,600 --> 00:09:40,080
نه، توي کار سهام بود. تو
وال استريت کار ميکرد

56
00:09:40,280 --> 00:09:43,090
رقاص بودم -
چي؟ جاکش بودي؟ -

57
00:09:43,280 --> 00:09:46,045
نه، جاکش نه. رقاص

58
00:09:46,240 --> 00:09:48,766
يعني چي رقاص؟ -
اعصاب نداري -

59
00:09:48,960 --> 00:09:52,043
ميدوني، مثل اين مراسم هاي
رقص دسته جمعي تلوزيوني. اينطوري

60
00:09:53,400 --> 00:09:54,401
!داشته باش

61
00:09:54,600 --> 00:09:55,931
!بيخيال -
!تمومش کن -

62
00:09:56,120 --> 00:09:57,121
آره. بچرخون

63
00:09:57,320 --> 00:09:59,482
نکن همچين کاري رو

64
00:09:59,680 --> 00:10:01,170
!قر رو

65
00:10:01,360 --> 00:10:04,648
يه لحظه صبر کن -
بوق رو هم به صدا در مياري؟ -

66
00:10:04,840 --> 00:10:08,845
.بيخيال. همين الان تو اينترنت ميرم دنبالش
پسر دارم دنبالش ميگردم

67
00:10:10,520 --> 00:10:13,251
کدومش تويي؟
سمت راستيه -

68
00:10:13,440 --> 00:10:16,410
عمرا خودش باشه

69
00:10:16,600 --> 00:10:18,921
عجب کاکلي داشته

70
00:10:19,120 --> 00:10:21,282
.الان که کچله
پس اون موقع کلاه گيس داشته

71
00:10:21,480 --> 00:10:23,164
نه بابا موهاش ريخته

72
00:10:45,400 --> 00:10:48,165
سلام جيک. عجب شب گهي

73
00:10:48,360 --> 00:10:49,960
آره. زندگي سختيه عزيزم

74
00:10:55,920 --> 00:10:57,160
بفرما دختر جان

75
00:10:57,360 --> 00:10:59,010
ممنون

76
00:11:05,720 --> 00:11:08,291
ماهيه رو گرفت؟

77
00:11:08,480 --> 00:11:12,246
اون ماهيه -
آره. آره گرفتش -

78
00:11:12,920 --> 00:11:14,251
پس پايان شادي داشت

79
00:11:14,480 --> 00:11:16,801
نه دقيقا

80
00:11:17,000 --> 00:11:21,528
پيرمرد ماهي رو به کنار قايقش
مي بنده و پارو زنان بر ميگرده به ساحل

81
00:11:21,720 --> 00:11:23,961
ماهي توي آب خون ميده

82
00:11:24,200 --> 00:11:25,725
کوسه ها ميان

83
00:11:25,920 --> 00:11:29,322
و ماهي رو ميخورن و ديگه چيزي
ازش باقي نمي مونه

84
00:11:29,520 --> 00:11:33,525
پس حيف شد ديگه مگه نه؟
بستگي داره چطوري بهش نگاه کني -

85
00:11:34,360 --> 00:11:38,763
پيرمرد وقتي که ديگه حتي فکرشو نميکرد
بالاخره با حريفش رو به رو شد

86
00:11:38,960 --> 00:11:41,088
خودش رو به چشم ماهي ديد

87
00:11:41,760 --> 00:11:43,171
...به اين نتيجه رسيد

88
00:11:44,320 --> 00:11:46,402
که بايد به تلاش کردنش
احترام بيشتري بذاره

89
00:11:47,160 --> 00:11:49,049
چرا ماهي رو ول نکرد؟

90
00:11:49,240 --> 00:11:52,722
.پيرمرد بايد پيرمرد باشه
ماهي هم بايد ماهي بمونه

91
00:11:53,560 --> 00:11:55,801
توي اين دنيا آدم بايد خودش باشه. درسته؟

92
00:11:56,480 --> 00:11:57,925
تحت هر شرايطي

93
00:12:16,160 --> 00:12:17,241
مشتري داري

94
00:12:17,440 --> 00:12:19,169
نميخوام

95
00:12:19,800 --> 00:12:21,040
چي؟

96
00:12:21,240 --> 00:12:23,481
نميشه يکي ديگه رو پيدا کني؟

97
00:12:23,720 --> 00:12:24,767
اون تو رو ميخواد

98
00:12:24,960 --> 00:12:27,042
ولي اين مشتريه يه خوکه

99
00:12:27,240 --> 00:12:28,810
بيرون منتظرته

100
00:12:35,800 --> 00:12:37,689
چقدر شد؟ -
مهمون من -

101
00:12:37,880 --> 00:12:40,087
برو به زندگيت برس -
ممنون جيک -

102
00:12:53,440 --> 00:12:57,684
سلام عزيزم! حالت چطوره؟
آماده اي خوش بگذرونيم؟

103
00:13:04,800 --> 00:13:07,326
يالا. بکش، بکش

104
00:13:07,520 --> 00:13:09,921
بکش، بکش، بکش

105
00:13:10,120 --> 00:13:11,451
يالا. يالا

106
00:13:11,680 --> 00:13:16,527
هشت، هفت، شيش، پنج

107
00:13:16,720 --> 00:13:20,805
چهار، چهار، چهار

108
00:13:21,360 --> 00:13:23,328
يالا ديگه. يالا

109
00:13:23,520 --> 00:13:25,648
نميتونم -
نميتوني؟ -

110
00:13:26,120 --> 00:13:27,770
اگه اون من بودم چي؟

111
00:13:28,280 --> 00:13:31,568
ميخواي من رو بذاري تا دود زده و خفه بشم؟
من 85 کيلو وزنمه

112
00:13:31,760 --> 00:13:35,526
اگه نميتوني يه تاير رو 20 متر جا به جا کني
چطوري ميتوني من رو از توي آتيش بيرون بکشي؟

113
00:13:35,720 --> 00:13:37,210
به اندازه کافي قوي نيستم

114
00:13:37,400 --> 00:13:42,167
.به خودت شک نکن پسر. شک نابود ميکنه
بلند شو. يالا. بلند شو

115
00:13:42,360 --> 00:13:44,328
يالا، يالا

116
00:13:44,520 --> 00:13:46,841
با اشاره من، آماده

117
00:13:47,040 --> 00:13:48,371
بکش

118
00:13:48,560 --> 00:13:50,767
يالا. کي قراره نگهبان بشه؟

119
00:13:50,960 --> 00:13:52,200
!من

120
00:13:52,400 --> 00:13:55,131
کي قراره نگهبان بشه؟ -
!من -

121
00:13:55,320 --> 00:13:57,163
کي قراره نگهبان بشه؟

122
00:13:57,360 --> 00:13:59,044
!من

123
00:14:00,560 --> 00:14:02,244
خوشم اومد. بريم دوباره انجامش بديم

124
00:14:22,520 --> 00:14:25,444
پر از سم. همونطوري که
خودت دوست داري

125
00:14:25,640 --> 00:14:27,608
تولدته؟

126
00:14:27,840 --> 00:14:31,083
.نه. يکي سر کار برام درست کرد
نميخواستم هدر بدمش

127
00:14:31,960 --> 00:14:34,611
تولدت مبارک، آقاي سر کار

128
00:14:34,800 --> 00:14:36,086
چند سالته؟

129
00:14:36,840 --> 00:14:38,080
خودت چند سالته؟

130
00:14:38,280 --> 00:14:40,521
زياد اهميتي نداره

131
00:15:00,800 --> 00:15:03,326
ببخشيد. زياده روي کردم نه؟

132
00:15:03,520 --> 00:15:05,648
نه، نه. گوش کن. هي
بيا بگير بشين

133
00:15:05,880 --> 00:15:07,166
بشين. بشين

134
00:15:07,360 --> 00:15:08,646
بشين

135
00:15:10,040 --> 00:15:11,371
خيلي خب

136
00:15:12,680 --> 00:15:15,001
يالا، بشين
خيلي خب -

137
00:15:17,880 --> 00:15:19,882
مطمئني که مزاحمت نشدم؟

138
00:15:20,080 --> 00:15:21,366
آره

139
00:15:31,920 --> 00:15:33,285
خب؟

140
00:15:33,920 --> 00:15:35,206
نميدونم

141
00:15:35,400 --> 00:15:38,563
ميدوني، من يه جورايي از يه
صداي آروم خوشم مياد

142
00:15:40,120 --> 00:15:42,009
قبل اينکه همه چيز از هم بپاشه

143
00:15:43,520 --> 00:15:44,965
خيلي خب

144
00:15:45,160 --> 00:15:46,685
من تري هستم

145
00:15:46,920 --> 00:15:48,604
باب

146
00:15:51,400 --> 00:15:54,051
خوبه
ميدوني، قيافه ت به باب نميخوره -

147
00:15:54,240 --> 00:15:56,163
جدا؟ ممنون

148
00:15:56,360 --> 00:15:58,442
اسمت ميخوره رابرت باشه

149
00:15:58,680 --> 00:16:01,331
رابرت کلي کتاب ميخونه

150
00:16:01,560 --> 00:16:03,528
باب تلوزيون نگاه ميکنه

151
00:16:10,440 --> 00:16:12,090
اسم واقعيم آلينا ست

152
00:16:14,960 --> 00:16:16,689
چه بلايي سر صورتت اومده؟

153
00:16:16,880 --> 00:16:19,087
يه چيز احمقانه

154
00:16:34,600 --> 00:16:38,810
ببين، چيز حرفه اي نيست ولي
بازم گوش کن و نظرت رو راجع بهش بگو. باشه؟

155
00:16:38,960 --> 00:16:42,601
آليناي خواننده

156
00:16:44,280 --> 00:16:46,408
جفتمون ميدونيم شغل واقعيم چيه

157
00:16:49,000 --> 00:16:53,688
من فکر ميکنم تو ميتوني هرچيزي
که خودت ميخواي باشي

158
00:16:54,720 --> 00:16:56,449
شايد توي دنياي تو، رابرت

159
00:16:56,640 --> 00:16:59,689
توي دنياي من اينطوري نيست -
دنيات رو عوض کن -

160
00:17:06,480 --> 00:17:07,766
حلقه نداري

161
00:17:08,880 --> 00:17:11,850
توي انگشتت حلقه ي ازدواج نداري -
نه -

162
00:17:12,040 --> 00:17:13,690
پس خانم رابرتي تو خونه نيست؟

163
00:17:13,920 --> 00:17:15,206
نه

164
00:17:15,400 --> 00:17:16,845
قبلا بود؟

165
00:17:18,080 --> 00:17:19,445
يه زماني

166
00:17:19,680 --> 00:17:21,330
دلش رو شکوندي؟

167
00:17:23,920 --> 00:17:25,809
اون دلم رو شکوند

168
00:17:29,200 --> 00:17:31,965
ميدوني، من مرداي تنهاي زيادي مي بينم

169
00:17:35,640 --> 00:17:37,529
يه چيزي توي چشماته

170
00:17:38,720 --> 00:17:40,609
ميدوني، غم نيست

171
00:17:41,480 --> 00:17:43,050
...يه جورايي

172
00:17:43,720 --> 00:17:45,370
گم شده ست. ميدوني؟

173
00:17:54,120 --> 00:17:55,565
هميشه کتاب ميخوني؟

174
00:17:56,400 --> 00:17:58,607
...زنم ميخوند. اون

175
00:17:59,480 --> 00:18:02,370
داشت روي ليست 100 کتابي که همه
بايد بخونن کار ميکرد

176
00:18:02,600 --> 00:18:05,490
...تا کتاب 97ام خوند. براي همين گفتم

177
00:18:06,760 --> 00:18:08,444
منم يه امتحاني بکنم

178
00:18:12,160 --> 00:18:17,087
و يه روز، ميتونيم راجع به چيزايي که توي کتاب ها
خونديم بحث و صحبت بکنيم

179
00:18:21,520 --> 00:18:24,410
صد تا کتاب -
آره -

180
00:18:24,600 --> 00:18:27,331
خداي من

181
00:18:27,480 --> 00:18:30,324
تا الان چند تا کتاب خوندي رابرت؟ -
نود و يکي -

182
00:18:32,440 --> 00:18:34,329
ببخشيد. اين لعنتي

183
00:18:34,520 --> 00:18:36,124
!ولي 91 دونه کتاب

184
00:18:36,840 --> 00:18:39,207
پس تقريبا تمومه -
تقريبا -

185
00:18:39,400 --> 00:18:42,404
بعدش ميخواي چکار کني؟ -
کلاس آواز -

186
00:18:44,200 --> 00:18:46,362
بعدش کارخونه دونات باز ميکنم

187
00:18:46,560 --> 00:18:49,848
جدي ميگم. چيه؟
چرا ميخندي؟

188
00:18:59,680 --> 00:19:02,684
عاشق تا ديروقت بيدار موندم -
جدا؟ -

189
00:19:02,880 --> 00:19:05,201
آره. ميدوني، همه چيز خيلي تاريکه

190
00:19:05,400 --> 00:19:08,210
باعث ميشه همه چيز دوباره
به نظر ممکن بياد

191
00:19:09,720 --> 00:19:11,961
آره. من که شب ها نمي تونم بخوابم

192
00:19:13,160 --> 00:19:15,970
خب، منم داستان هات رو ميشنوم

193
00:19:16,160 --> 00:19:17,525
اين کتاب جديده راجع به چيه؟

194
00:19:17,760 --> 00:19:21,321
راجع به يه مردي که فکر ميکنه يه
شواليه با يه زره درخشانه

195
00:19:21,520 --> 00:19:26,367
فقط اينکه توي دنيايي زندگي ميکنه که
شواليه اي ديگه وجود نداره

196
00:19:27,200 --> 00:19:29,328
يه جورايي شبيه دنياي منه

197
00:19:31,680 --> 00:19:33,409
خونه من همين نزديکي هاست

198
00:19:33,600 --> 00:19:35,602
منم ميرم يه تاکسي بگيرم

199
00:19:36,840 --> 00:19:39,127
ممنون بابت اين صداي آروم، رابرت

200
00:19:40,680 --> 00:19:42,728
خواهش ميکنم الينا

201
00:19:42,920 --> 00:19:44,285
آره

202
00:19:44,480 --> 00:19:46,801
بعدا مي بينمت. باشه؟ -
خيلي خب -

203
00:19:48,120 --> 00:19:49,565
لعنتي

204
00:19:49,760 --> 00:19:51,410
مي بينمت

205
00:19:55,080 --> 00:19:56,844
چکار کردي؟

206
00:19:58,360 --> 00:20:00,169
با اون مشتريه چکار کردي؟

207
00:20:00,360 --> 00:20:02,169
اسلاوي، اول اون من رو زد

208
00:20:03,480 --> 00:20:04,925
فکر ميکني کي هستي؟

209
00:20:05,080 --> 00:20:06,605
چيزي نيست

210
00:20:06,800 --> 00:20:07,881
بفهم

211
00:20:08,360 --> 00:20:09,407
مشکلي نيست رابرت

212
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
بريم ببينيم چرا جواب تلفنم رو نميدادي

213
00:20:14,920 --> 00:20:16,160
!هرزه

214
00:20:16,600 --> 00:20:18,170
يه کارت بهش بديم؟

215
00:20:21,240 --> 00:20:23,641
اين دختره خوب نيست

216
00:20:25,000 --> 00:20:28,641
.با اين شماره تماس بگير
يکي بهترش رو برات ميفرستم

217
00:20:36,200 --> 00:20:37,645
خجالت نکش. زنگ بزن

218
00:20:37,880 --> 00:20:39,211
فهميد

219
00:21:53,880 --> 00:21:57,726
.شنيدم توي آي سي يو بيمارستان شاومتوس بستريه
يکي بدجوري کتکش زده

220
00:22:30,520 --> 00:22:31,885
الينا

221
00:22:53,040 --> 00:22:57,090
حالت خوب ميشه الينا. حالت خوب ميشه

222
00:23:23,800 --> 00:23:27,282
.مراقب باش
چيزي نيست

223
00:23:27,480 --> 00:23:30,324
.چيزي نيست. مشکلي نيست
بفرما

224
00:23:30,520 --> 00:23:34,411
خوبه. ممنون -
خواهش ميکنم -

225
00:23:36,000 --> 00:23:37,286
حالش چطوره؟

226
00:23:39,560 --> 00:23:40,846
الينا. حالش چطوره؟

227
00:23:42,360 --> 00:23:44,966
تو کي هستي؟ -
يه دوست -

228
00:23:52,960 --> 00:23:54,610
يکي کتکش زد

229
00:23:57,240 --> 00:23:59,322
و اونم از خودش دفاع کرد

230
00:23:59,520 --> 00:24:01,887
يکي به اسم اسلاوي

231
00:24:04,280 --> 00:24:06,965
براي همين اسلاوي هم
بهش درس ادب داد

232
00:24:08,360 --> 00:24:09,930
هميشه همين کارو ميکنن

233
00:24:10,120 --> 00:24:13,363
يه بار صورت يه دختره رو با
اسير باطري سوزوندن

234
00:24:14,080 --> 00:24:17,766
بعدشم پيشمون نگهش داشتن
تا حواسمون رو جمع کنيم

235
00:24:20,680 --> 00:24:23,206
تري رو وقتي خيلي جوون
بود به کار گرفتن

236
00:24:23,880 --> 00:24:26,611
فکر ميکنم به يه جايي رسيده بود

237
00:24:26,800 --> 00:24:30,009
که فکر ميکرد بالاخره يه روزي
ميتونه کنترل زندگي خودش رو بدست بگيره

238
00:24:30,200 --> 00:24:32,931
اسلاوي بهش يادآوري کرد
که همچين چيزي ممکن نيست

239
00:24:35,680 --> 00:24:38,286
گفت که دفعه ي بعدي گلوش رو مي بره

240
00:24:40,240 --> 00:24:45,041
گفت يه جنده که کون ميده و نميتونه
حرف بزنه ارزشش دوبرابره

241
00:25:30,320 --> 00:25:32,891
جفتمون ميدونيم که شغلم واقعا چيه

242
00:25:33,800 --> 00:25:35,564
يه چيزي توي چشماته

243
00:25:36,160 --> 00:25:38,481
.دنيات رو تغيير بده
هرچيزي که خودت ميخواي بشي شو

244
00:25:38,720 --> 00:25:41,451
گفت که دفعه ي بعدي گلوش رو مي بُره

245
00:25:58,680 --> 00:26:02,810
چرا اين مرتيکه جاي ماشين من پارک کرده؟

246
00:26:09,000 --> 00:26:10,331
سلام اسلاوي

247
00:26:13,600 --> 00:26:15,443
طبقه بالان؟ -
بله -

248
00:26:33,800 --> 00:26:37,885
پول يارو رو گرفتي، ديميتري؟

249
00:26:38,080 --> 00:26:39,650
آره

250
00:26:39,840 --> 00:26:41,251
طلب بخشش کرد

251
00:26:43,520 --> 00:26:45,090
بخشش؟

252
00:26:46,200 --> 00:26:48,646
منم بهش گفتم

253
00:26:48,840 --> 00:26:52,049
مگه من عيسي مسيحم؟

254
00:27:12,680 --> 00:27:13,966
گم شدي گوسفند؟

255
00:27:15,000 --> 00:27:17,606
اون چطوري اومد اينجا؟ -
نميدونم -

256
00:27:18,000 --> 00:27:19,411
دک کنمش؟

257
00:27:21,600 --> 00:27:22,681
نه

258
00:27:25,240 --> 00:27:27,368
من اومدم دنبال اون دختره

259
00:27:29,320 --> 00:27:31,641
اين کارته رو يکي دو شب پيش بهم دادي

260
00:27:34,040 --> 00:27:35,560
ما کارت هاي زيادي ميديم

261
00:27:36,120 --> 00:27:38,122
هنوزم ميتوني شق کني گوسفند؟

262
00:27:42,960 --> 00:27:45,201
به خاطر يه دختر به خصوص اومدم اينجا

263
00:27:45,920 --> 00:27:48,400
بدجوري کتک خورده

264
00:27:49,400 --> 00:27:53,564
شايد آدرس اشتباهي اومدي گوسفند

265
00:28:01,000 --> 00:28:02,650
دختره اسم هم داره

266
00:28:02,840 --> 00:28:05,241
اسمش اليناست -
الينا؟ -

267
00:28:07,400 --> 00:28:09,050
نه، آشنا به نظر نمياد

268
00:28:09,880 --> 00:28:13,168
ولي هر کي که هست، مطمئنم
که خوب بلده کير ساک بزنه

269
00:28:21,080 --> 00:28:24,289
خيلي خب

270
00:28:24,440 --> 00:28:26,442
ببين، من متوجهم

271
00:28:26,680 --> 00:28:29,081
...اينا دخترايي هستن که

272
00:28:29,440 --> 00:28:31,124
کيفيت کارت رو به بقيه نشون ميدن

273
00:28:31,320 --> 00:28:36,281
ميدونم که شبيه يه جور سرمايه گذاري هستن
...واسه همين

274
00:28:36,800 --> 00:28:39,371
ميتونم بهت 9800 دلار بدم

275
00:28:41,240 --> 00:28:42,526
نقده

276
00:28:43,640 --> 00:28:45,768
ميخواي بهم 9 هزار دلار بدي؟

277
00:28:45,960 --> 00:28:48,122
9800دلار. نقد

278
00:28:49,160 --> 00:28:51,481
براي چي؟ -
آزاديش -

279
00:28:53,680 --> 00:28:55,250
باورتون ميشه؟

280
00:28:56,440 --> 00:29:00,126
ميخواد براي يه تيکه کُس بهم 9000 دلار بده

281
00:29:01,160 --> 00:29:03,731
عجب کُسي بايد باشه

282
00:29:07,920 --> 00:29:10,969
شما امريکايي ها فکر ميکنين
ميتونين بياين تو محل کار من

283
00:29:11,160 --> 00:29:12,730
و هرچي که ميخواين رو بخرين

284
00:29:12,920 --> 00:29:16,970
دختراي خوشگل روسي رو
ميخواي اينطوري با پول بخري

285
00:29:20,400 --> 00:29:22,562
داري بهم توهين ميکني

286
00:29:33,920 --> 00:29:36,685
دارم سر به سرت ميذارم پسر

287
00:29:36,920 --> 00:29:41,050
ولي خوب خايه داري که اومدي اينجا. حال کردم

288
00:29:41,240 --> 00:29:44,722
خب، 9000 دلار

289
00:29:44,880 --> 00:29:46,245
براي دختر دردسرساز

290
00:29:59,480 --> 00:30:01,130
يه ماه

291
00:30:01,360 --> 00:30:02,771
فقط همين

292
00:30:02,960 --> 00:30:05,088
فکر ميکني فقط با يه بار
پرداخت ميتوني بخريش؟

293
00:30:05,320 --> 00:30:07,129
تو دو هفته همينقدر رو
با دختره در ميارم

294
00:30:07,320 --> 00:30:09,482
دختره هنوز بچه ست

295
00:30:10,120 --> 00:30:12,646
هنوزم ميتونم به اسم باکره بفروشمش

296
00:30:12,800 --> 00:30:14,882
همين خودش کلي پوله

297
00:30:19,320 --> 00:30:24,042
پولت رو بردار و برگرد خونه و 9800 بار جلق بزن

298
00:30:24,240 --> 00:30:26,607
بعدش ميتوني سرت رو بندازي
پايين و برگردي و دوباره باهام صحبت کني

299
00:30:26,840 --> 00:30:28,968
تا اون موقع ديگه دختره حسابي دستمالي شده

300
00:30:29,160 --> 00:30:32,642
شايد اون موقع حتي بهت
مجاني دادمش

301
00:30:45,520 --> 00:30:46,851
خيلي خب

302
00:31:04,040 --> 00:31:06,611
حله گوسفند؟
باي باي

303
00:31:06,840 --> 00:31:08,604
امريکايين ديگه

304
00:31:29,560 --> 00:31:30,846
چيزي رو فراموش کردي؟

305
00:32:14,560 --> 00:32:16,369
شونزده ثانيه

306
00:32:19,240 --> 00:32:20,287
يک هزار

307
00:32:20,480 --> 00:32:23,609
دو يک هزار
سه يک هزار

308
00:33:04,360 --> 00:33:05,646
هشت يک هزار

309
00:33:10,120 --> 00:33:11,485
متوجهي؟

310
00:33:22,800 --> 00:33:25,610
بيست يک منفي 9.19

311
00:33:29,160 --> 00:33:30,491
نوزده

312
00:33:48,160 --> 00:33:50,766
قلبت سه برابر حالت نرمال
در حال تپيدنه

313
00:33:51,000 --> 00:33:53,287
چون داري خون زيادي از دست ميدي

314
00:33:53,920 --> 00:33:58,084
،ظرف تقريبا 30 ثانيه
بدنت از کار ميوفته

315
00:33:58,280 --> 00:34:00,601
و تو هم خفه ميشي

316
00:34:01,600 --> 00:34:04,809
،الينا، دختري که تا حد مرگ کتکش زدي
به زندگيش ادامه ميده

317
00:34:05,000 --> 00:34:08,891
زندگي خودت هم همينجا
روي زمين و

318
00:34:09,080 --> 00:34:11,082
سر 9800 دلار تموم ميشه

319
00:34:14,120 --> 00:34:16,088
بايد پول رو ميگرفتي

320
00:34:19,440 --> 00:34:21,841
تو کي هستي؟

321
00:34:23,080 --> 00:34:25,082
بيست و شيش يک هزار

322
00:34:25,280 --> 00:34:27,681
بيست و هفت يک هزار

323
00:34:27,880 --> 00:34:30,406
بيست و هشت يک هزار

324
00:34:39,960 --> 00:34:41,450
ببخشيد

325
00:35:48,760 --> 00:35:51,240
آقاي مک کال، وقت ناهاره

326
00:35:52,600 --> 00:35:53,886
آقاي مک کال

327
00:35:54,080 --> 00:35:55,445
وقت ناهاره

328
00:35:59,280 --> 00:36:01,442
فردا آزمون داري و اونوقت
الان داري اين رو ميخوري؟

329
00:36:01,680 --> 00:36:03,170
اين مال شماست

330
00:36:05,720 --> 00:36:07,006
بازش کنين

331
00:36:12,640 --> 00:36:14,449
وزنم رو کم کردم

332
00:36:14,640 --> 00:36:17,564
.فردا آزمون رو ميترکونم
با تشکر از شما

333
00:36:18,520 --> 00:36:21,126
چي شده؟

334
00:36:21,320 --> 00:36:23,561
به يه چيز احمقانه خورده

335
00:36:56,560 --> 00:36:59,928
در سانحه اي که بازجويان آن را
،قتل عام به شکل گروه هاي مجرمانه اعلام کردند

336
00:37:00,120 --> 00:37:02,851
پنج مرد در دفتري در بالاي اين رستوران

337
00:37:03,040 --> 00:37:05,088
به قتل رسيدند

338
00:37:05,320 --> 00:37:09,609
پليس اعلام کرده اين قتل ها همه گونه
نشانه هايي از يک جنگ بين گروهي

339
00:37:09,800 --> 00:37:13,168
.بين گروه هاي رقيب دارد
...اسامي کشته شدگان هنوز اعلام نشده اند

340
00:37:31,880 --> 00:37:33,120
اوضاع چطوره؟

341
00:37:33,320 --> 00:37:34,890
حالتون چطوره قربان؟ -
مورگان پدرسون -

342
00:37:35,040 --> 00:37:37,407
ميشناسمت. سوار شو

343
00:37:43,760 --> 00:37:46,491
من رو ببر سر صحنه قتل

344
00:38:59,440 --> 00:39:02,842
حدس ميزنيم دو، سه نفر بودن که
تونستن انقدر سريع قتل ها رو انجام بدن

345
00:39:03,040 --> 00:39:05,441
اگه حرکت از طرف يه گروه ديگه بود هم
کسي انتظارش رو نداشت

346
00:39:05,640 --> 00:39:08,450
هيچکدوم از خبرچين هامون بهمون
چيزي نگفته بودن

347
00:39:08,640 --> 00:39:11,723
درايو سيستم امنيتي هم در همون
زمان از بين رفته براي همين تصوير نداريم

348
00:39:11,920 --> 00:39:15,606
ساعت 11:17 يه خدمتکار ميره بالا تا
براشون غذا ببره و مي بينه که مردن

349
00:39:15,800 --> 00:39:20,283
تمام تصاوير دوربين هاي امنيتي حاشيه ي
شيش خيابون اطراف رستوران رو ميخوام

350
00:39:20,480 --> 00:39:24,121
اگه مشکلي داشتين با
...اين شماره تماس بگيرين

351
00:39:25,200 --> 00:39:26,884
و مشکل حل ميشه

352
00:39:28,400 --> 00:39:31,290
.موبايل ها شارژ و روشن باشن
من بد موقع تماس ميگيرم

353
00:39:31,480 --> 00:39:34,484
حالا، من رو به محل اقامتم ببرين

354
00:39:34,720 --> 00:39:38,042
يه لحظه صبرکن آقاي خوشتيپ

355
00:39:38,240 --> 00:39:40,447
مگه من رانندتم؟

356
00:39:44,520 --> 00:39:47,569
.اين شهر ماست
تو يه مهموني

357
00:39:55,000 --> 00:39:56,923
بابت رفتارم معذرت ميخوام

358
00:39:57,160 --> 00:40:03,202
،پرواز طولاني و غافلگيرانه اي بود
منم مايلم که تمرکز و سريع کار کنم

359
00:40:03,400 --> 00:40:07,200
مرگ افراد آقاي پوشکين در عملياتشون
در اينجا تداخل ايجاد کرده

360
00:40:07,400 --> 00:40:10,882
صادرات و جا به جايي محموله ها
کاملا لغو شدن

361
00:40:11,080 --> 00:40:12,445
اين غير قابل قبوله

362
00:40:12,680 --> 00:40:16,287
وقتي آدمايي مثل شما گند ميزنن
آقاي پوشکين با من تماس ميگيرن

363
00:40:16,440 --> 00:40:19,523
...گوش کن رفيق. از تن صدات خوشم نمياد -
الان من مسئولم -

364
00:40:19,720 --> 00:40:22,849
شما چندين ساله پول آقاي پوشکين رو گرفتين

365
00:40:23,040 --> 00:40:26,931
.پولي که در ازاي يه سرش شروط بهتون پرداخت ميشه
شروط غيرقابل مذاکره و تغيير

366
00:40:27,120 --> 00:40:30,647
ايني که با من مشکل دارين به خاطر اينه که
فکر ميکنين مهمين. ولي اينطوري نيستين

367
00:40:30,840 --> 00:40:34,003
.فقط منم که مهمم
: و فقط محض اطمينان

368
00:40:34,240 --> 00:40:37,562
اينجا "خواهش ميکنم" نميگم

369
00:40:38,560 --> 00:40:40,528
اومدم اينجا تا بهتون دستور بدم

370
00:40:45,640 --> 00:40:47,449
براي کار آماده باشين

371
00:40:47,640 --> 00:40:49,324
رستوران فردا دوباره باز ميشه

372
00:40:54,560 --> 00:40:58,610
برايان، رالفي رو نديدي؟
قرار بود آزمون نگهباني بده

373
00:40:58,800 --> 00:41:00,643
تماس گرفت و استعفا داد -
استعفا؟ -

374
00:41:00,840 --> 00:41:03,730
.منم درک نميکنم
بچه ان ديگه

375
00:41:24,280 --> 00:41:25,611
تعطيليم

376
00:41:25,800 --> 00:41:27,689
آقاي مک کال
رالفي -

377
00:41:27,880 --> 00:41:29,848
.شنيدم امروز استعفا دادي
نگران شدم

378
00:41:31,200 --> 00:41:34,841
براي مامانم ديشب اينجا
يه اتفاقي افتاد

379
00:41:35,040 --> 00:41:36,610
آتيش سوزي شده بود

380
00:41:37,640 --> 00:41:40,689
متوجهم -
براي همين مي مونم و بهش کمک ميکنم -

381
00:41:43,200 --> 00:41:44,690
خيلي خب

382
00:42:00,360 --> 00:42:02,567
کلي کار داريم

383
00:42:02,760 --> 00:42:04,888
...آره براي همين -
کمک نميخواي؟ -

384
00:42:05,120 --> 00:42:07,487
آره، اگه سرتون شلوغ نيست
که عاي ميشه

385
00:42:07,680 --> 00:42:09,011
ما در خدمتيم

386
00:42:19,280 --> 00:42:23,490
تدي، ايرلندي ها تو اين يکي دخالت نداشتن
و اصلا توش دست نداشتن

387
00:42:23,720 --> 00:42:25,768
واقعا ميخواي با همه شون صحبت کني؟

388
00:42:25,960 --> 00:42:30,409
دارم بهت ميگم. کاري نکردن -
متوجهم چي گفتي -

389
00:42:55,400 --> 00:42:58,609
گوش کن، يه لطفي در حقم بکن

390
00:42:58,840 --> 00:43:02,401
هرکار ميکني فقط "جان کوچولو" صداش نکن

391
00:43:02,840 --> 00:43:06,322
فرانک، چرا داري براي اين روس هاي کثيف کار ميکني؟

392
00:43:07,040 --> 00:43:08,371
پول من برات کافي نيست؟

393
00:43:08,600 --> 00:43:11,922
من به تجارتتون احترام ميذارم آقاي لوني

394
00:43:13,240 --> 00:43:16,961
درک ميکنين که چرا مجبور شدم بهتون سر بزنم

395
00:43:17,160 --> 00:43:21,370
نه ميدونم واقعا چه اتفاقي افتاده و
نه ميدونم که بايد دنبال کي بگردين

396
00:43:21,560 --> 00:43:24,882
اگه بخوام يه جايي رو تصاحب بکنم
مثل مرد همينکارو ميکنم

397
00:43:25,120 --> 00:43:26,929
چيزي براي شما باقي نمي مونه

398
00:43:27,160 --> 00:43:30,289
پس شايد حاليت نيست که من کيم

399
00:43:30,480 --> 00:43:31,720
جان. آروم باش

400
00:43:31,960 --> 00:43:35,362
.لازم نکرده بهم بگي آروم باش. خفه خون بگير
!کله کيري

401
00:43:35,560 --> 00:43:38,040
از شما روسا متنفرم

402
00:43:38,240 --> 00:43:40,766
همه تون ديوونه و مغرورين

403
00:43:40,960 --> 00:43:45,124
ولي ايرلندي ها به دنبال روياي امريکايي اومدن اينجا

404
00:43:45,320 --> 00:43:49,041
ولي آدماي شما اومدن اينجا که
بدزدنش، پس کون لق همه تون

405
00:43:49,240 --> 00:43:51,641
خب آقاي لوني، ممنون بابت لطفتون

406
00:43:51,840 --> 00:43:56,801
مرحمت ميکنين. و بهم ثابت ميکنه اونقدر
خنگين که اين کار از شما بر نمياد

407
00:43:57,000 --> 00:43:59,401
يعني چي؟ -
که من رو مي بره سر مسئله بعدي -

408
00:43:59,600 --> 00:44:03,525
ما بهتون 15 درصد ميديم تا
اينجا کار کنين

409
00:44:03,720 --> 00:44:06,246
اون 10 درصد ديگه اي که مي دزدين
رو هم ناديده مي گيريم

410
00:44:06,440 --> 00:44:09,171
،اين رو حدس زديم
چون شما کلا خيلي کليشه اي هستين

411
00:44:09,360 --> 00:44:13,160
ايني که براي پليس ها هم خبرچيني
مي کنين هم قابل تحمله، جان کوچولو

412
00:44:13,360 --> 00:44:15,681
!چي ميگي؟ -
چيزي که قابل تحمل نيست اينه -

413
00:44:15,920 --> 00:44:19,447
که ما بابت پولي که بهتون ميديم هيچي
نمي گيريم. نه اطلاعات، نه امنيت

414
00:44:19,640 --> 00:44:22,962
.نه تضمين
حاليته جان کوچولو؟

415
00:44:23,160 --> 00:44:25,686
فکر ميکني کي هستي؟ -
کي هستم يا چي هستم؟ -

416
00:44:25,880 --> 00:44:30,010
.اين که کي هستم پيچيده ست
چيزي که هستم آسونتره. من يه تهديدم

417
00:44:30,200 --> 00:44:33,727
.من نتيجه ها رو تغيير ميدم
...بندازينش بيرون -

418
00:44:52,120 --> 00:44:53,849
!لعنتي

419
00:45:32,680 --> 00:45:35,650
اين شهر منه. متوجهي؟
اين خونه ي منه

420
00:45:35,840 --> 00:45:38,286
نميتوني مثل يه حيوون وحشي توش ول بگردي

421
00:45:38,480 --> 00:45:40,209
اين ديگه چه کاري بود؟

422
00:45:40,400 --> 00:45:41,970
يه پيغام بود

423
00:45:42,480 --> 00:45:45,051
"ميگه "من اومدم

424
00:45:55,760 --> 00:45:58,161
اونجا واقعا چه اتفاقي افتاد، رالفي؟

425
00:46:00,800 --> 00:46:02,848
سيم اتصالي کرده لابد

426
00:46:03,040 --> 00:46:04,690
جفتمون ميدونيم که حقيقت نداره

427
00:46:07,480 --> 00:46:11,280
ببخشيد وقتتون رو تلف کردم
هي، وقتم رو تلف نکردي -

428
00:46:11,480 --> 00:46:15,087
مامانم به جز اينجا
چيز ديگه اي نداره

429
00:46:15,280 --> 00:46:19,126
،وقتي همچين اتفاقايي ميوفته
من بايد دست از همه چيز بکشم

430
00:46:19,320 --> 00:46:21,402
و بهش کمک کنم. ميدونين؟

431
00:46:23,160 --> 00:46:26,323
بهرحال توي آزمون نگهباني
هم که قبول نمي شدم

432
00:46:32,200 --> 00:46:36,728
قبل به قتل رسيدن اسلاوي
چيزي غيرعادي نبود؟

433
00:46:38,040 --> 00:46:42,170
مثلا به اسمي اشاره نکرد؟
راجع به يه چيزي سراسيمه نبود؟

434
00:46:42,400 --> 00:46:46,121
هيچوقت جلوي دختراش کاري نميکرد

435
00:46:46,360 --> 00:46:47,646
توي ما رو مديريت ميکرد

436
00:46:47,840 --> 00:46:52,448
يکي از دختراي اسلاوي رو نميتونيم پيدا کنيم. تري

437
00:46:56,080 --> 00:46:58,162
ميشناسيش؟ -
نه -

438
00:46:58,360 --> 00:47:01,364
ميدوني کجا ميتونيم پيداش کنيم؟ -
نه. شرمنده -

439
00:47:03,240 --> 00:47:05,208
زياد نميشناختمش

440
00:47:12,200 --> 00:47:14,282
پيغامم دريافت شد، تدي؟

441
00:47:14,480 --> 00:47:16,164
بله آقاي پوشکين

442
00:47:16,360 --> 00:47:19,523
...تمام همکارهامون
ايرلندي ها، ايتاليايي ها، ارمني ها

443
00:47:19,720 --> 00:47:22,610
هم اطلاعات داشتن و هم...
دخالت داشتنشون رو انکار ميکنن

444
00:47:23,480 --> 00:47:26,962
.نميتونيم ضعف نشون بديم
ميخوام سريعا اين قضيه ش تموم بشه

445
00:47:27,160 --> 00:47:28,844
همينطورم ميشه

446
00:47:29,040 --> 00:47:31,520
البته. نگران نباشين

447
00:47:31,720 --> 00:47:32,960
خوبه

448
00:47:33,200 --> 00:47:35,202
حالا صحبت راجع به چيزايي که نميدوني کافيه

449
00:47:35,400 --> 00:47:37,402
بگو چي ميدوني

450
00:47:39,440 --> 00:47:44,048
هنوز دارم تحقيق ميکنم، ولي
قتل ها فوري و دقيق بودن

451
00:47:45,040 --> 00:47:48,362
هرکي که بود توي اين کار حرفه ايه

452
00:47:49,040 --> 00:47:51,361
خيلي کم شده همچين مهارت هايي ببينم

453
00:47:51,560 --> 00:47:54,370
بعيد ميدونم قبلا باهاش رو به رو شده بوده باشيم

454
00:47:54,600 --> 00:47:57,001
هرکي هست، پيداش کن تدي

455
00:47:57,200 --> 00:48:00,044
بايد سريعا کارمون رو اونجا
دوباره راه بندازيم

456
00:48:00,240 --> 00:48:02,891
متوجهي؟ -
همه چيز روبراه ميشه -

457
00:48:03,080 --> 00:48:04,684
خودم ترتيبش رو ميدم

458
00:48:05,520 --> 00:48:07,887
پر سر و صدا انجامش بده

459
00:48:08,080 --> 00:48:10,162
نميخوام دوباره همچين چيزي تکرار بشه

460
00:48:10,400 --> 00:48:12,004
البته

461
00:48:54,280 --> 00:48:55,770
يالا

462
00:48:55,960 --> 00:48:57,291
بزن بالا

463
00:48:57,480 --> 00:48:59,050
مي بينيش؟

464
00:48:59,240 --> 00:49:01,163
حرومزاده

465
00:49:01,920 --> 00:49:04,127
آره -
بريم -

466
00:49:10,040 --> 00:49:12,646
تعطيليم. برين بيرون -
يالا -

467
00:49:12,880 --> 00:49:14,211
وقت رفتنه

468
00:49:15,840 --> 00:49:16,921
سلام عليکم

469
00:49:26,680 --> 00:49:29,923
مي بيني؟ به موقع پول بدي
مشکلي هم پيش نمياد

470
00:49:30,120 --> 00:49:32,043
خيلي خب. بريم

471
00:49:33,960 --> 00:49:36,725
خانمي بايد روغن رو گاز رو تميز کني

472
00:49:36,920 --> 00:49:38,843
وگرنه دوباره آتيش سوزي ميشه
لهجه خوبي بود -

473
00:49:39,080 --> 00:49:40,800
هفته ديگه دوباره سر مي زنيم

474
00:49:43,240 --> 00:49:45,368
بريم استريپ کلاب -
آقايون پليس -

475
00:49:45,560 --> 00:49:48,450
چراغ رو بگير پايين. چه خبره؟

476
00:49:48,640 --> 00:49:52,008
ميخوام گزارش يه جرم رو بدم
جدا؟ زنگ بزن پليس -

477
00:49:52,200 --> 00:49:54,202
.بزن بريم
کون لقش -

478
00:49:54,400 --> 00:49:57,290
بايد ميزدم نفله ميکردمش -
آروم باش -

479
00:49:58,440 --> 00:50:01,603
چطوري اين شغل رو گير آوردي؟ -
کير رئيس پليس رو ساک زدم -

480
00:50:03,280 --> 00:50:04,691
،چرا هدر دادن خدمات شهري

481
00:50:04,880 --> 00:50:07,690
وقتي دو تا پليس فاسد دقيقا جلوي منن؟

482
00:50:07,880 --> 00:50:09,803
خود ياروئه -
خودشه؟ -

483
00:50:10,000 --> 00:50:12,048
آره
بزن عقب -

484
00:50:24,280 --> 00:50:26,123
اين شماره رو چطوري گير آوردي؟

485
00:50:26,320 --> 00:50:28,129
سخت نبود -
جدا؟ -

486
00:50:28,320 --> 00:50:31,369
اينم سخت نبود -
از اون خانومه اي که رستوران داره بپرس -

487
00:50:31,560 --> 00:50:33,369
هموني که تو مغازش آتيش سوزي شد

488
00:50:33,560 --> 00:50:36,882
ممکنه همچين اتفاقي براي تو اونم
وقتي که خانوادت داخل مغازن بيوفته

489
00:50:37,080 --> 00:50:39,651
بازش کن -
تو هم مثل بقيه باج رو ميدي -

490
00:50:40,840 --> 00:50:42,126
چند تا کپي داري؟

491
00:50:43,840 --> 00:50:45,126
يکي

492
00:50:45,600 --> 00:50:47,284
پس دلت ميخواد بميري رفيق

493
00:50:47,520 --> 00:50:50,729
چي مخيواي؟

494
00:50:50,920 --> 00:50:52,922
آدمايي که ازش اين پول ها رو گرفتين

495
00:50:53,120 --> 00:50:55,964
ميرين و پولشون رو پس ميدين
چرا بايد همچين کاري بکنيم؟ -

496
00:50:56,160 --> 00:50:58,686
چون اينطوري به نفع همه ميشه

497
00:50:58,880 --> 00:51:00,291
واقعا؟ -
آره -

498
00:51:00,480 --> 00:51:03,609
شايد به نفع ما اين باشه که بتون به پات ببنديم

499
00:51:03,800 --> 00:51:05,848
و پرتت کنيم توي رودخونه؟

500
00:51:06,080 --> 00:51:09,243
.بذار همينکارو بکنيم
فکر خوبيه

501
00:51:16,520 --> 00:51:19,046
کارت حمايت از بقيه ست احمق

502
00:51:19,240 --> 00:51:20,526
لعنتي

503
00:51:21,760 --> 00:51:23,888
محافظت و خدمت. اجراي قانون

504
00:51:24,680 --> 00:51:25,920
عدالت

505
00:51:26,120 --> 00:51:27,770
يادت مياد؟

506
00:51:36,000 --> 00:51:37,331
تو ديگه کي هستي؟

507
00:51:39,120 --> 00:51:43,284
فردا باجي که از همه ي اون آدما
گرفته بودين رو پس ميدين

508
00:51:43,480 --> 00:51:45,482
بهشون هم ميگين که ديگه همچين کاري نميکنين

509
00:51:45,680 --> 00:51:48,445
اينکارو بکنين و اين
ويديو هم هيچوقت پخش نميشه

510
00:51:48,640 --> 00:51:52,167
نکنين و نيم ساعت بعد يه نسخه ي بدون سانسور
اين ويديو

511
00:51:52,360 --> 00:51:54,488
توي تمام شبکه هاي خبري محلي اينجا پخش ميشه

512
00:51:55,200 --> 00:51:59,444
الان دارم بهتون يه شانس ميدم که کار
درست رو انجام بدين. شانس رو قبول کنين

513
00:51:59,640 --> 00:52:02,291
اين کار از کتک خوردن دردش بيشتره

514
00:52:10,150 --> 00:52:16,150
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

515
00:52:17,120 --> 00:52:20,408
آقاي مک کال. لطفا برگردين به کارتون ديگه

516
00:52:30,440 --> 00:52:32,522
...دختراي ديگه

517
00:52:33,360 --> 00:52:40,050
گفتن که تو خيلي به تري نزديک بودي...

518
00:52:43,600 --> 00:52:45,682
پس بهم دروغ گفته بودي

519
00:52:53,760 --> 00:52:55,046
خوشگله

520
00:53:09,280 --> 00:53:11,328
آخرين بار کي باهاش صحبت کردي؟

521
00:53:13,560 --> 00:53:17,201
بيشتر از يه هفته پيش

522
00:53:19,520 --> 00:53:21,204
رفتم بيمارستان

523
00:53:22,840 --> 00:53:24,251
همونجا ديدمش

524
00:53:25,320 --> 00:53:27,368
کس ديگه اي هم بهش سر زد؟

525
00:53:28,440 --> 00:53:29,726
آره

526
00:53:29,919 --> 00:53:31,699
يه مرد -
يه مرد؟ -

527
00:53:31,799 --> 00:53:34,059
مشتري بود؟ -
نه -

528
00:53:34,159 --> 00:53:36,299
يه مرد شريف. يه سياهپوست

529
00:53:36,399 --> 00:53:38,939
ميخواست بدونه چه اتفاقي واسه تري افتاده

530
00:53:39,039 --> 00:53:40,570
اسمش چي بود؟

531
00:53:41,199 --> 00:53:43,083
نگفت

532
00:53:45,959 --> 00:53:47,819
دوستت تري چطور؟

533
00:53:47,919 --> 00:53:51,089
هيچکس اونو بعد از اينکه
از بيمارستان مرخص شد، نديد

534
00:53:52,119 --> 00:53:54,367
بعد از بلايي که سرش آوردن

535
00:53:55,239 --> 00:53:57,379
تو باهاش تماس گرفتي؟ -
نه -

536
00:53:57,479 --> 00:53:59,363
هيشکي نديدش

537
00:54:00,199 --> 00:54:02,859
،منو نگاه کن
داري راستش رو ميگي؟

538
00:54:02,959 --> 00:54:05,739
داري راستش رو ميگي؟ راستش رو ميگي؟ -
آره. آره -

539
00:54:05,839 --> 00:54:07,962
داري راستش رو ميگي؟ -
آره -

540
00:54:08,559 --> 00:54:11,046
داري راستش رو ميگي؟ -
!آره -

541
00:54:21,679 --> 00:54:23,563
يکم آب ميخوري؟

542
00:54:23,864 --> 00:54:24,994
بله لطفاً

543
00:54:25,279 --> 00:54:27,288
گلويي تازه کن

544
00:54:35,039 --> 00:54:36,525
ممنون

545
00:54:37,519 --> 00:54:39,005
عزيزکم

546
00:54:40,239 --> 00:54:41,725
فرشته‌ي من

547
00:54:43,519 --> 00:54:45,801
بله -
خواهش ميکنم. خواهش ميکنم -

548
00:54:50,079 --> 00:54:53,819
خيلي زيبايي. خيلي زيبايي -
خواهش ميکنم. تو رو خدا، تدي. تو رو خدا، تدي -

549
00:54:53,919 --> 00:54:56,299
ولي خيلي دغل‌باز هستي -
خواهش ميکنم. تو رو خدا اينکارو نکن -

550
00:54:56,399 --> 00:54:58,819
خيلي دغل‌بازي -
تو رو خدا اينکارو نکن -

551
00:54:58,919 --> 00:55:01,659
!داري... داري بهم صدمه ميزني

552
00:55:01,759 --> 00:55:03,802
خواهش ميکنم بس کن

553
00:55:45,439 --> 00:55:46,859
!"برو بريم، "هوم‌مارت

554
00:55:46,959 --> 00:55:49,446
!بزن بريم -
!يالا هوم‌مارت -

555
00:55:51,079 --> 00:55:54,567
!برو بريم. من ميگيرمش
!من ميگيرمش! من ميگيرمش

556
00:55:55,639 --> 00:55:57,179
!ايول

557
00:55:57,279 --> 00:55:58,924
!ايول

558
00:55:59,439 --> 00:56:01,739
!آفرين! ماشالا بابي

559
00:56:01,839 --> 00:56:04,567
هيچ‌جا مثل هوم‌مارت نميشه

560
00:56:07,599 --> 00:56:09,130
!ايول

561
00:56:15,639 --> 00:56:19,161
!عجب تيپي زدي -
!رالفي، براوو -

562
00:56:19,559 --> 00:56:21,539
!آزمونت رو قبول شدي

563
00:56:21,639 --> 00:56:23,179
خوشتيپ شدي رفيق

564
00:56:23,279 --> 00:56:25,208
هي، اونا بهت اسلحه دادن؟

565
00:56:37,519 --> 00:56:39,619
واسه چي گفته اينجا بيايم؟

566
00:56:39,719 --> 00:56:42,379
شايد بالاخره از دنبال‌کردنِ
دُم خودش خسته شده

567
00:56:42,479 --> 00:56:45,619
اون بايد به کشورش برگرده -
وقتمون داره تلف ميشه -

568
00:56:45,719 --> 00:56:47,762
آره، گل گفتي

569
00:56:48,679 --> 00:56:53,679
من زمان ورود و خروج تمام کسايي
که به رستوران رفت‌وآمد داشتن رو مطابقت دادم

570
00:56:53,689 --> 00:56:59,299
متوجه شدم اين شخص چندين دقيقه بعد از
اينکه اسلاوي رسيد، از در ورودي ميره داخل

571
00:56:59,399 --> 00:57:01,408
ولي هرگز خارج نميشه

572
00:57:05,719 --> 00:57:08,240
خيلي‌خب. تا بعد -
مرسي   - خواهش ميکنم -

573
00:57:11,639 --> 00:57:13,419
جني، جني، جني

574
00:57:13,519 --> 00:57:15,939
ميشه هروقت کارت تموم شد
سريع واسم يه بازپرداخت انجام بدي؟

575
00:57:16,039 --> 00:57:19,209
آقا عجله داره -
گفتم اون صندوق کوفتي رو باز کن -

576
00:57:20,399 --> 00:57:23,179
بجنب، بجنب
صندوق رو فوراً خالي کن

577
00:57:23,279 --> 00:57:25,579
يالا، بازش کن

578
00:57:25,679 --> 00:57:29,929
به اين زنيکه بگو دست بجنبونه
فوراً صندوق رو باز کن

579
00:57:31,839 --> 00:57:33,370
بجنب

580
00:57:34,959 --> 00:57:37,366
همش رو بده. همش رو بهم بده

581
00:57:40,679 --> 00:57:43,041
يالا. بجنب، بجنب، بجنب

582
00:57:46,679 --> 00:57:49,339
اون حلقه هم بده. حلقه رو رد کن بياد -
نه -

583
00:57:49,439 --> 00:57:52,259
گفتم اون حلقه کوفتي رو رد کن بياد -
خواهش ميکنم -

584
00:57:52,359 --> 00:57:53,939
اين مال مادرم بود

585
00:57:54,039 --> 00:57:56,526
گور باباي مادرت. حلقه رو بده

586
00:58:28,079 --> 00:58:30,299
دربيارش -
اين مال مادرم بود -

587
00:58:30,399 --> 00:58:33,045
واسم مهم نيست
حلقه کوفتي رو رد کن بياد

588
00:58:33,799 --> 00:58:36,127
خواهش ميکنم -
عيب نداره، جني -

589
00:59:12,479 --> 00:59:13,619
خوبي؟

590
00:59:13,719 --> 00:59:15,409
آره

591
00:59:21,519 --> 00:59:25,759
هي گوش کن. پليس گفت که
يارو چهارتا از اين دستبردها زده

592
00:59:25,769 --> 00:59:28,808
يک ماه پيش هم به يه بنده‌خدايي
...توي سامرويل شليک کرده، پس

593
00:59:30,359 --> 00:59:31,970
فقط خسارت مالي بوده

594
01:00:25,319 --> 01:00:28,339
خوبي؟ -
سلام رالفي. آره، هنوز يکم ترسيدم -

595
01:00:28,439 --> 01:00:31,259
خب اگه چيزي خواستي بهم بگو

596
01:00:31,359 --> 01:00:33,004
مرسي رالفي

597
01:00:37,839 --> 01:00:39,643
واي خداي من

598
01:00:41,079 --> 01:00:42,769
حلقه‌م؟

599
01:01:39,479 --> 01:01:42,099
آقاي مک‌کال. شرمنده مزاحمتون شدم -
بله -

600
01:01:42,199 --> 01:01:45,419
ما داريم راجع به يک مورد آدمکشي
که دو هفته پيش اتفاق افتاد، تحقيق ميکنيم

601
01:01:45,519 --> 01:01:47,979
،پنج‌ نفر مُردن
در يک رستوران روسي

602
01:01:48,079 --> 01:01:51,299
اوه بله، خبرش رو از تلويزيون شنيدم
اتفاقاً اون شب اونجا بودم

603
01:01:51,399 --> 01:01:52,779
واقعاً؟ -
آره -

604
01:01:52,879 --> 01:01:55,459
اگه اونجا نبودم که الان اينجا نبودين -
درسته -

605
01:01:55,559 --> 01:01:59,939
فقط داريم چک ميکنيم ببينيم که هيچکدوم از
مشتري‌ها اون شب چيز مشکوکي يادشون مياد يا نه

606
01:02:00,039 --> 01:02:01,539
من که چيزي به خاطر نميارم

607
01:02:01,639 --> 01:02:04,659
ميشه بپرسم چرا توي اون
رستوران بخصوص غذا خوردين؟

608
01:02:04,759 --> 01:02:06,139
من پيراشکي دوست دارم

609
01:02:06,239 --> 01:02:10,179
پنج‌تا رستوران درجه‌يک روسي
نزديک آپارتمان شما وجود داره

610
01:02:10,279 --> 01:02:12,800
گمونم همشون پيراشکي سرو ميکنن

611
01:02:13,439 --> 01:02:15,659
با يه دوست قرار داشتم
اين ايده‌ي اون بود

612
01:02:15,759 --> 01:02:18,379
پس گمونم بايد با ايشون حرف بزنم -
شيلا... شيلا ساندرز -

613
01:02:18,479 --> 01:02:22,684
ولي کمکي از دستش برنمياد
اونجا نيومد. دخترش تب کرده بود

614
01:02:24,479 --> 01:02:27,019
شما زياد نموندين؟ -
به ساعتم نگاه نکردم -

615
01:02:27,119 --> 01:02:29,459
که اينطور. خب، بابت همکاريتون ممنونم

616
01:02:29,559 --> 01:02:34,003
خواهش ميکنم -
بگو ببينم، شما اين دختر رو ميشناسين؟ -

617
01:02:36,759 --> 01:02:39,499
...آره، نميدونم

618
01:02:39,599 --> 01:02:42,219
يادم نمياد کجا ديدمش
چه اتفاقي واسش افتاده؟

619
01:02:42,319 --> 01:02:45,170
افتاد و گردنش شکست -
واقعاً؟ -

620
01:02:45,839 --> 01:02:47,779
باهاتون تماس ميگيرم

621
01:02:47,879 --> 01:02:50,619
کارتتون رو بهم نميدين، سرکار؟

622
01:02:50,719 --> 01:02:54,819
محض اينکه چيزي يادم بياد؟
معمولاً شما پليس‌ها همينکارو ميکنين، درسته؟

623
01:02:54,919 --> 01:02:58,219
حتماً کارت‌هام تموم شده -
چجوري پيدام کردي؟ -

624
01:02:58,319 --> 01:03:01,419
من نقدي حساب کردم. ميز رزرو نکرده بوديم
چجوري پيدام کردي؟

625
01:03:01,519 --> 01:03:04,979
خب، ما کارمون همينه آقاي مک‌کال -
شما کي هستين؟ -

626
01:03:05,079 --> 01:03:08,328
آدمايي که لازمه رو پيدا ميکنيم -
شما کي هستين؟ -

627
01:03:39,799 --> 01:03:42,525
يه ريگي تو کفشش هست

628
01:04:34,879 --> 01:04:37,286
سابقه‌ي ارتشيش چطور؟

629
01:04:37,959 --> 01:04:39,459
نه

630
01:04:39,559 --> 01:04:41,363
بازم بگرد

631
01:04:41,719 --> 01:04:43,939
اينا اطلاعاتيه که تا اينجاي کار
درباره رابرت مک‌کال گير آورديم

632
01:04:44,039 --> 01:04:47,339
تحصيلات دانشگاهي داره
هفته‌اي 40 ساعت توي هوم‌مارت کار ميکنه

633
01:04:47,439 --> 01:04:51,121
صورتحساب‌هاي بانکي، فرم‌هاي مالياتي
همشون باهم همخوني دارن

634
01:04:51,719 --> 01:04:53,339
بنظر خيلي عادي مياد

635
01:04:53,439 --> 01:04:56,245
همش دروغه. جعليه

636
01:05:06,919 --> 01:05:08,619
بايد تميز گيرش بندازيم

637
01:05:08,719 --> 01:05:10,139
زنده

638
01:05:10,239 --> 01:05:13,010
يه جايي بدون دوربين و شاهد

639
01:05:23,559 --> 01:05:27,699
،مردي با توانايي‌هاي اون
ميخوام بدونم واقعاً کيه

640
01:05:27,799 --> 01:05:30,400
ميخوام بدونم واسه کي کار ميکنه

641
01:05:40,119 --> 01:05:41,684
حالتون چطوره؟

642
01:05:42,359 --> 01:05:44,339
لطفاً يه قهوه بهم بدين

643
01:05:44,439 --> 01:05:48,499
يه ساندويچ تخم‌مرغ هم بدين
نون گرد باشه. لطفاً پنير نذارين

644
01:05:48,599 --> 01:05:50,369
باشه

645
01:05:51,199 --> 01:05:53,128
الان برميگردم

646
01:05:56,919 --> 01:06:00,043
فقط خودتي يا منتظر کس ديگه هستيم؟

647
01:06:00,919 --> 01:06:02,405
ببخشيد، چي؟

648
01:06:02,959 --> 01:06:04,379
دستات

649
01:06:04,479 --> 01:06:07,939
اگه واقعاً روي کابل برق کار ميکني
دستات نبايد اون شکلي باشن

650
01:06:08,039 --> 01:06:10,446
ميدونم بايد منتظر کس ديگه باشيم

651
01:06:11,839 --> 01:06:13,325
اي مادرقحبه

652
01:06:21,879 --> 01:06:23,922
دستات رو جايي بذار که بتونم ببينم

653
01:06:25,239 --> 01:06:28,939
من و تو باهم تا اونور خيابون
پيش اون شاسي‌بلند مشکي ميريم

654
01:06:29,039 --> 01:06:30,525
شروع شد

655
01:06:35,599 --> 01:06:37,244
اين چه وضعشه؟

656
01:06:37,959 --> 01:06:41,481
اگه طبق دستوراتم کار نکني
ميزنم ميکشمت، فهميدي؟

657
01:06:42,759 --> 01:06:44,723
خيلي‌خب

658
01:06:45,719 --> 01:06:48,081
بلند شو

659
01:06:59,919 --> 01:07:02,360
اين ديگه چيه؟
مسترز، بزن بريم

660
01:07:02,839 --> 01:07:04,484
نبايد شاهدي باشه

661
01:07:05,039 --> 01:07:06,650
اون بيرون چه خبره؟

662
01:07:20,999 --> 01:07:23,327
اين چه وضعشه؟ -
بزن بريم -

663
01:07:24,959 --> 01:07:27,161
اين يارو داره چه غلطي ميکنه؟

664
01:07:43,599 --> 01:07:47,739
رو پوشش بده. دنبالش برو A ريمار، تو بخش
رو دارم B رو بگير، منم C تو بخش

665
01:07:47,839 --> 01:07:49,219
زنده ميخوامش

666
01:07:49,319 --> 01:07:51,408
باشه، باشه. زنده ميگيريمش
حواسم هست

667
01:09:08,439 --> 01:09:09,925
اي مادرقحبه

668
01:09:13,919 --> 01:09:16,121
حرومزاده بهم رودست زد

669
01:09:25,679 --> 01:09:27,324
خدا لعنتش کنه

670
01:10:00,005 --> 01:10:02,305
« عسل خالص »

671
01:11:31,159 --> 01:11:32,690
لعنتي

672
01:11:46,839 --> 01:11:50,407
پدرسون، کمدها، آشپزخونه
و ايوان پشتي رو بگرد

673
01:11:52,319 --> 01:11:53,805
کمد خاليه

674
01:11:56,799 --> 01:12:01,243
چيزي توي ايوان پشتي نيست -
مرتيکه عوضي مثل راهب‌ها زندگي ميکنه -

675
01:12:02,279 --> 01:12:04,368
رفيق، اين يارو يه عالمه کتاب داره

676
01:12:05,959 --> 01:12:09,242
ريمار، مسخره‌بازي درنيار
کامپيوتر رو چک کن

677
01:12:22,999 --> 01:12:27,363
اينجا خيلي تميزه، رئيس
يه جاي کار ميلنگه

678
01:12:30,639 --> 01:12:33,843
يه قوطي خالي مکليزين پيدا کردم

679
01:12:35,919 --> 01:12:38,059
داروي ضدتهوع واسه هواپيماست

680
01:12:38,159 --> 01:12:40,459
چندتا وسايل مسافرتي
که سه روز پيش خريده شده

681
01:12:40,559 --> 01:12:44,002
اون دو روز پيش، يه بليط هواپيماي
بدون تاريخ برگشت به مکزيک خريد

682
01:12:44,879 --> 01:12:48,139
فردا 10 صبح از لوگان ميره -
يارو ميدونست اين اتفاق ميوفته -

683
01:12:48,239 --> 01:12:50,806
اون داره فرار ميکنه -
يکي رو به فرودگاه بفرستين -

684
01:12:51,279 --> 01:12:55,200
اون جايي نميره -
وايستا ببينم، چي داري ميگي؟ -

685
01:12:57,119 --> 01:12:59,799
اون داره تماشامون ميکنه

686
01:13:04,079 --> 01:13:05,769
ميخواي چيکار کني؟

687
01:13:14,039 --> 01:13:18,210
پيداش کنين، وگرنه افرادي رو ميارم
که توانايي اينکار رو داشته باشن

688
01:14:52,519 --> 01:14:55,179
اگه واسه کمکم اومدي
نميتونم کمکي بهت بکنم

689
01:14:55,279 --> 01:14:57,699
متوجهم -
واقعاً؟ -

690
01:14:57,799 --> 01:14:59,683
فقط واسه چاي اومدم

691
01:15:06,039 --> 01:15:07,459
...فقط

692
01:15:07,559 --> 01:15:10,459
رابرت، اين روزا نفوذ خيلي کمي دارم

693
01:15:10,559 --> 01:15:12,739
ديگه توي سازمان کار نميکنم

694
01:15:12,839 --> 01:15:14,939
فقط توي چند مورد مشاوره ميدم، همين‌وبس

695
01:15:15,039 --> 01:15:20,040
سوزان، فقط بايد بدونم اين مرد کيه

696
01:15:28,079 --> 01:15:29,939
با تو چه برنامه‌اي داره؟

697
01:15:30,039 --> 01:15:32,299
واسه همين اومدم که بفهمم

698
01:15:32,399 --> 01:15:34,727
ميشه لطفاً بگي جريان چيه؟

699
01:15:48,239 --> 01:15:51,443
اگه واست سؤاله بگم که
مراسم تدفين خيلي خوبي داشتي

700
01:15:52,799 --> 01:15:56,003
ميدوني، وقتي اونا
به سوزان گفتن که مُردي

701
01:15:56,399 --> 01:15:58,219
اون نميتونست درکش کنه

702
01:15:58,319 --> 01:16:00,203
اون گفت: "اوه، نه. رابرت مُردني نيست

703
01:16:00,719 --> 01:16:04,059
اون بخاطر اتفاق پيش‌پاافتاده‌اي
"مثل بمبگذاري ماشين نميميره

704
01:16:04,159 --> 01:16:06,659
...اينکه زنده‌اي

705
01:16:06,759 --> 01:16:09,246
باعث خوشحاليه

706
01:16:09,759 --> 01:16:12,644
ولي اون اونقدرها هم تعجب نکرد

707
01:16:13,479 --> 01:16:16,619
ما توي اين سال‌ها
دربارت حرف ميزديم و اون گفت

708
01:16:16,719 --> 01:16:19,699
اگه کسي ميتونست يه راه خروج پيدا کنه

709
01:16:19,799 --> 01:16:22,859
يه راهي براي بيرون کشيدن
...از اين شغل براي هميشه

710
01:16:22,959 --> 01:16:25,127
مثل يه شروع تازه واقعي

711
01:16:26,199 --> 01:16:28,083
...اون شخص

712
01:16:28,519 --> 01:16:30,084
تو بودي

713
01:17:03,159 --> 01:17:05,839
تو پنج‌تا جاکش رو نکشتي، رابرت

714
01:17:07,039 --> 01:17:10,939
تو نمايندگي ولاديمير پوشکين
توي ساحل شرقي رو نابود کردي

715
01:17:11,039 --> 01:17:12,419
پوشکين

716
01:17:12,519 --> 01:17:15,619
اونم مثل بقيه‌ي افراد جرگه‌سالار
با مافياي روسي همدست شده

717
01:17:15,719 --> 01:17:20,339
با اين تفاوت که اون همه‌چيزو تأمين ميکنه
بنزين، تسليحات، دخترها، هرچي که بگي

718
01:17:20,439 --> 01:17:23,419
اون يه شبکه‌ي پيچيده
توي هر دو ساحل آمريکا ساخته

719
01:17:23,519 --> 01:17:25,899
که بشدت محفوظ هستن

720
01:17:25,999 --> 01:17:29,089
ارتباطات مالي و سياسيش
اون رو دست‌نيافتني کردن

721
01:17:30,359 --> 01:17:35,219
اين رفيقت کسيه که پوشکين
وقتي مشکلي داره، ميفرستدش

722
01:17:35,319 --> 01:17:39,139
تدي رنسن
اسم واقعيش نيکولاي ايچنکو‌ـه

723
01:17:39,239 --> 01:17:41,499
توي "اسپتسناز" آموزش ديده
[نيروي ويژه ارتش روسيه]

724
01:17:41,599 --> 01:17:43,403
اون آدم خطرناک و باهوشيه

725
01:17:44,559 --> 01:17:46,899
چندين سال مسئول يکي از
بخش‌هاي پليس مخفي بود

726
01:17:46,999 --> 01:17:48,899
وقتي اتحاد جماهير شوروي سقوط کرد
رو به کار خصوصي آورد

727
01:17:48,999 --> 01:17:52,328
اساساً اون يه جامعه‌ستيزه
که کارت ويزيت داره

728
01:17:55,839 --> 01:17:58,849
ممنون عزيزم. اين دوتا رو ميشناسي؟

729
01:18:00,239 --> 01:18:04,339
از پليس بوستون هستن
احتمالاً از پوشکين حقوق ميگيرن

730
01:18:04,439 --> 01:18:07,699
سه ساله که واسش کار ميکنن
کاراگاه ريمار و کاراگاه پدرسون

731
01:18:07,799 --> 01:18:09,339
ولي الان مُردن

732
01:18:09,439 --> 01:18:13,979
اونا ديروز جسدشون رو توي صندوق‌عقبِ
ماشينشون در پارکينگ اداره پليس پيدا کردن

733
01:18:14,079 --> 01:18:18,019
خفه شدن. اونا بيضه‌هاشون رو کندن
و توي حلقومشون فرو کردنش

734
01:18:18,119 --> 01:18:20,799
،آدم‌کشي کلاسيک مافياي روسي
کار تدي‌ـه

735
01:18:21,399 --> 01:18:25,979
سومي، کاراگاه مسترز
چندين روزه که سر کار نرفته

736
01:18:26,079 --> 01:18:29,488
رابرت، لازم نيست بهت بگم
که بعدش چه اتفاقي ميوفته

737
01:18:30,599 --> 01:18:34,360
اون تا تو و تمام عزيزانت رو نکشه
دست‌بردار نيست

738
01:18:56,359 --> 01:18:58,209
يخورده هم نخوابيدي، نه؟

739
01:18:59,639 --> 01:19:01,170
سلام

740
01:19:09,879 --> 01:19:12,605
رابرت، اون دختر الينا

741
01:19:13,599 --> 01:19:15,164
چرا کمکش کردي؟

742
01:19:18,359 --> 01:19:20,819
نميتونم بهت بگم که چرا اهميت داشت

743
01:19:20,919 --> 01:19:24,328
چرا کاري که باهاش کردن
انقدر واسم اهميت داشت

744
01:19:26,159 --> 01:19:30,444
يه روزي يه نفر يه بلاي وحشتناک
...سر کس ديگه‌اي مياره

745
01:19:31,199 --> 01:19:34,448
...کسي که اصلاً نميشناسيش، و تو

746
01:19:35,719 --> 01:19:38,399
يه کاري دربارش انجام ميدي
چون توانش رو داري

747
01:19:39,079 --> 01:19:41,168
چون همچين آدمي هستي؟

748
01:19:41,719 --> 01:19:43,648
چون هميشه همينجوري بودي؟

749
01:19:47,319 --> 01:19:52,286
گاهي‌اوقات انتخاب‌هاي غلطي ميکنيم
تا به جاي درستي برسيم

750
01:19:57,039 --> 01:20:00,641
من ميدونم که بخشي از وجودت
با مرگ "ويوين"، مُرد

751
01:20:01,519 --> 01:20:04,325
ولي بخشي که اون بيشتر از همه
دوستش داشت، هنوز نمرده

752
01:20:07,039 --> 01:20:08,923
برو اون آدم باش

753
01:20:16,279 --> 01:20:17,810
باشه

754
01:20:19,559 --> 01:20:21,727
خداحافظي يادت نره

755
01:20:27,079 --> 01:20:28,690
خداحافظ

756
01:20:35,079 --> 01:20:37,202
همه‌چيز مرتبه؟

757
01:20:38,239 --> 01:20:40,203
تونستي کمکش کني؟

758
01:20:40,839 --> 01:20:42,848
اون واسه کمک نيومد

759
01:20:43,079 --> 01:20:45,122
اومد اجازه بگيره

760
01:22:05,719 --> 01:22:07,364
لعنتي

761
01:22:19,799 --> 01:22:21,683
اين چه وضعشه؟

762
01:23:13,639 --> 01:23:16,206
آزمايش ميشه، يک، دو، سه، چهار

763
01:23:20,159 --> 01:23:21,659
پوشکين

764
01:23:21,759 --> 01:23:26,979
من ميخوام همه‌چيزو بدونم
کي، چي، کِي، کجا، چرا

765
01:23:27,079 --> 01:23:29,759
...قبل از اينکه بگي حرفي نميزني

766
01:23:32,799 --> 01:23:35,240
برو در خودت بذار، حاليته؟

767
01:23:52,239 --> 01:23:54,441
تو چيزي که ميخوام رو بهم ميدي

768
01:23:55,959 --> 01:23:58,979
شايدم نميدي -
عجب کثافتي هستي -

769
01:23:59,079 --> 01:24:02,899
چطوره از اينجا بري
و در خودت بذاري، مادرقحبه؟

770
01:24:02,999 --> 01:24:05,179
ميدوني با کي طرفي؟

771
01:24:05,279 --> 01:24:07,641
!من يه پليسم، احمق

772
01:24:07,919 --> 01:24:10,281
...بخدا قسم، ميزنم

773
01:24:13,119 --> 01:24:15,287
خيلي‌خب. بازش کن

774
01:24:16,519 --> 01:24:18,767
!پنجره لامصب رو باز کن

775
01:24:22,039 --> 01:24:24,890
من از پليس بوستون هستم -
من وقت زيادي ندارم -

776
01:24:26,399 --> 01:24:28,459
يعني تو هيچ وقتي نداري

777
01:24:28,559 --> 01:24:31,659
ببين، تو بدجور توي دردسر افتادي

778
01:24:31,759 --> 01:24:34,379
فقط بذار برم. فقط بذار برم

779
01:24:34,479 --> 01:24:36,488
ميذارم بري

780
01:24:38,319 --> 01:24:40,283
ميذارم بري

781
01:24:44,599 --> 01:24:46,642
برميگردم -
!نه -

782
01:24:48,879 --> 01:24:51,579
حرومزاده! وايستا

783
01:24:51,679 --> 01:24:53,139
!وايستا

784
01:24:53,239 --> 01:24:55,248
!وايستا

785
01:24:57,439 --> 01:24:59,368
ما اومديم آندره رو ببينيم

786
01:26:14,719 --> 01:26:17,699
سلام آندره
گوش کن، اين مکان لو رفته

787
01:26:17,799 --> 01:26:21,287
بايد تمام وسايلت رو از اينجا ببري
بايد همشون رو با کاميون ببري بيرون

788
01:26:23,919 --> 01:26:28,739
عمراً همچين کاري بکنم
اين مرتيکه عنتر کيه؟

789
01:26:28,839 --> 01:26:31,440
،تصميمش با پوشکين بود
من تازه‌وارد هستم

790
01:26:32,559 --> 01:26:34,979
پوشکين؟ -
...پوشکين. من -

791
01:26:35,079 --> 01:26:38,761
اين پول پوشکين‌ـه
تو چرا جوش ميزني، آندره؟

792
01:26:50,679 --> 01:26:52,404
اون مارکش "هکلر و کخ"ـه؟

793
01:26:53,319 --> 01:26:55,408
اين؟ -
آره -

794
01:26:58,719 --> 01:27:01,081
چي داره ميگه؟ -
نميدونم والا -

795
01:27:01,639 --> 01:27:05,286
ميشه ببينمش؟ -
اوه، ميخواي اسلحه‌م رو ببيني؟ -

796
01:27:06,639 --> 01:27:08,443
هم آره هم نه

797
01:27:08,919 --> 01:27:11,099
نه -
!واي لعنتي -

798
01:27:11,199 --> 01:27:13,288
!خيلي‌خب، خيلي‌خب، خيلي‌خب

799
01:27:14,519 --> 01:27:17,179
!تو خيلي ديوونه‌اي! تو روحش

800
01:27:17,279 --> 01:27:19,607
خيلي‌خب. همه آروم بگيرن

801
01:27:20,119 --> 01:27:23,059
فرانک بهم گفته
تو کارت درسته، آندره. آره؟

802
01:27:23,159 --> 01:27:25,939
گفته که افرادت خيلي بهت وفادارن
هر کاري بگي ميکنن

803
01:27:26,039 --> 01:27:30,509
،پس اگه بهشون بگي اسلحه‌هاشون رو بندازن
بخوابن روي زمين و دستاشون رو پشتشون بذارن

804
01:27:30,519 --> 01:27:31,643
اونا همينکارو ميکنن، مگه نه؟

805
01:27:36,599 --> 01:27:40,246
يه لطفي کن، آندره
بگو اسلحه‌هاشون رو بندازن

806
01:27:43,479 --> 01:27:45,499
بفرمايين. خيلي ممنونم

807
01:27:45,599 --> 01:27:48,499
بفرمايين
آقاي پوشکين خيلي ازتون ممنونه

808
01:27:48,599 --> 01:27:51,259
ما داريم از اين شغل کنار ميکشيم
داريم فروشگاه رو تعطيل ميکنيم

809
01:27:51,359 --> 01:27:54,019
آقاي پوشکين خيلي ازتون ممنونه
بفرمايين عزيزم

810
01:27:54,119 --> 01:27:55,699
بفرمايين. قابلي نداره

811
01:27:55,799 --> 01:27:59,539
لطفاً اين هداياي ناقابل رو از طرف
آقاي پوشکين قبول کنين. بفرمايين

812
01:27:59,639 --> 01:28:02,019
...سه، دو
نگاه کن، جور شد... يک

813
01:28:02,119 --> 01:28:06,040
ممنون. ممنون عزيزدلم
به سمت راست برين

814
01:28:09,399 --> 01:28:10,964
به مرکز گزارش بده

815
01:28:19,239 --> 01:28:21,419
اداره پليس بوستون، بفرمايين -
کاراگاه فرانک مسترز هستم -

816
01:28:21,519 --> 01:28:25,619
من در خيابان وارن، پلاک 155
دروازه پشتي، درخواست کمک دارم

817
01:28:25,719 --> 01:28:30,641
تکرار ميکنم، کاراگاه فرانک مسترز هستم. در خيابانِ
وارن، پلاک 155، دروازه پشتي درخواست کمک دارم

818
01:28:35,919 --> 01:28:39,123
کار ديگه‌اي از دستم برنمياد؟ -
خودت بگو، فرانک -

819
01:28:39,839 --> 01:28:42,929
ميدونم که يه نقشه فرار داري
کجا نگهش ميداري؟

820
01:28:43,399 --> 01:28:45,459
آره؟ نقشه فرار خودت چيه؟

821
01:28:45,559 --> 01:28:48,579
قضيه راجع به من نيست، فرانک
داريم راجع به تو حرف ميزنيم. کجا نگهش ميداري؟

822
01:28:48,679 --> 01:28:52,339
ميدوني چيه؟ گور بابات، مادرقحبه
!تو بدجور دهنم رو سرويس کردي

823
01:28:52,439 --> 01:28:54,819
!تو اينکارو کردي، مادرقحبه -
ميشنوي چي داري ميگي؟ -

824
01:28:54,919 --> 01:28:56,979
تو اينکارو با اين نشان کردي، فرانک

825
01:28:57,079 --> 01:29:00,579
تو به اين نشان بي‌احترامي کردي
ميفهمي چي ميگم؟

826
01:29:00,679 --> 01:29:04,409
گور بابات، مادرقحبه
!من چيزي ندارم، ميفهمي؟ هيچي ندارم

827
01:29:04,410 --> 01:29:06,899
ميشنوي چي ميگم؟
!بخاطر تو ديگه هيچي ندارم

828
01:29:06,999 --> 01:29:10,499
!خيال ميکني اونا سراغ تو نميان؟
!خيال ميکني نفر بعدي خودت نيستي؟

829
01:29:10,599 --> 01:29:13,099
!من ديگه دخلم اومده -
خب يه کاريش بکن، فرانک -

830
01:29:13,199 --> 01:29:15,379
!تو نميدوني اين آدما کي هستن

831
01:29:15,479 --> 01:29:18,979
،من ديگه دخلم اومده
حتي يه هفته هم دووم نميارم

832
01:29:19,079 --> 01:29:21,008
پس کار درست رو بکن

833
01:29:21,839 --> 01:29:23,768
...مادرقحـ

834
01:29:27,519 --> 01:29:29,339
کار درست رو بکن، فرانک

835
01:29:29,439 --> 01:29:34,059
22ساله که افسر پليس بودي. ميدونم که
بدون نقشه فرار تا اينجا پيش نيومدي

836
01:29:34,159 --> 01:29:38,000
کجا نگهش ميداري؟ -
من خير سرم پليس خوبي بودم -

837
01:29:41,399 --> 01:29:43,044
جدي ميگم

838
01:29:43,519 --> 01:29:45,244
متوجهم

839
01:29:45,679 --> 01:29:47,324
کار درست رو بکن

840
01:29:48,639 --> 01:29:50,659
بخاطر پليس‌هاي خوب اينکارو بکن، فرانک

841
01:29:50,759 --> 01:29:52,802
کجا نگهش ميداري؟

842
01:29:58,919 --> 01:30:00,770
لطفاً هروقت کارتون تموم شد
خبرم کنين، کاراگاه

843
01:30:00,771 --> 01:30:01,771
باشه

844
01:30:27,079 --> 01:30:28,724
اين همونيه که ميگفتم

845
01:30:30,599 --> 01:30:34,779
به لوله‌هاي اين پشت دستبند خورده بود
دويست‌هزار دلار توي صندوق‌عقب ماشينش بود

846
01:30:34,879 --> 01:30:38,059
مدرک کل معامله با اين افراد
روي صندلي ماشين بود

847
01:30:38,159 --> 01:30:40,600
ديوونه‌کننده‌ست، مگه نه؟
اينم به ژاکتش چسبيده بود

848
01:30:40,601 --> 01:30:42,301
<i>پول را ردگيري کنيد</i>

849
01:30:42,439 --> 01:30:44,059
بهترين قسمتش اين نيست

850
01:30:44,159 --> 01:30:46,059
ما تمام مدت توي صحنه هستيم

851
01:30:46,159 --> 01:30:49,249
هويت اون افراد رو مشخص کنين -
اينو داشته باش -

852
01:31:00,959 --> 01:31:02,939
!تو روحش

853
01:31:03,039 --> 01:31:05,579
آره. آره

854
01:31:05,679 --> 01:31:08,086
کي ميخواد اينا رو بشمره؟

855
01:31:10,599 --> 01:31:12,699
ما شهر رو گشتيم

856
01:31:12,799 --> 01:31:14,339
اثري ازش نيست

857
01:31:14,439 --> 01:31:17,019
مک‌کال ناپديد شده

858
01:31:17,119 --> 01:31:19,606
به آقاي پوشکين اطلاع داديم

859
01:31:24,919 --> 01:31:27,201
افرادم پيداش ميکنن

860
01:31:27,879 --> 01:31:29,490
خوبه

861
01:31:30,759 --> 01:31:32,688
من بايد برم بشاشم

862
01:32:00,799 --> 01:32:02,728
اون برنميگرده

863
01:32:08,879 --> 01:32:10,205
همين کافيه؟

864
01:32:10,599 --> 01:32:13,979
مسلماً توجهم رو جلب کردي -
چون ميتونم ادامه بدم -

865
01:32:14,079 --> 01:32:16,499
آجر به آجر. دلار به دلار

866
01:32:16,599 --> 01:32:19,450
جسد به جسد

867
01:32:20,279 --> 01:32:24,659
يا تو ميتوني به رئيست زنگ بزني
و بهش بگي عملياتش رو تعطيل کنه

868
01:32:24,759 --> 01:32:26,099
همين امشب

869
01:32:26,199 --> 01:32:29,482
اين که پيشنهاد بدردبخوري نيست -
فقط همين پيشنهاد گيرت مياد -

870
01:32:29,999 --> 01:32:33,726
وقتي دعا ميکني بارون بياد
بايد گِل و لاي رو هم تحمل کني

871
01:32:38,119 --> 01:32:40,083
وقتي بهم نگاه ميکني

872
01:32:40,639 --> 01:32:42,125
چي ميبيني؟

873
01:32:47,319 --> 01:32:49,619
جواب هيچيه

874
01:32:49,719 --> 01:32:54,083
من هيچ احساسي نسبت بهت ندارم
...تو مثل

875
01:32:54,479 --> 01:32:57,419
مثل پُرز يا سر بطري هستي

876
01:32:57,519 --> 01:32:59,960
فقط يه چيزِ دور ريختني هستي

877
01:33:02,399 --> 01:33:05,339
من قبلاً يه سروان پليس روسي ميشناختم

878
01:33:05,439 --> 01:33:09,219
راجع به يه پرونده که روش کار ميکرد
بهم گفت. اسم يارو رو يادم نمياد

879
01:33:09,319 --> 01:33:12,139
اون يه متخصص معروف بود
توي مسکو زندگي ميکرد

880
01:33:12,239 --> 01:33:14,139
،کاراي بشردوستانه ميکرد
يه نويسنده بود

881
01:33:14,239 --> 01:33:18,779
بگذريم، اون تصميم گرفت ثروتش رو
با يک انسان کم‌سعادت‌تر تقسيم کنه

882
01:33:18,879 --> 01:33:23,099
،و با اينکه پنج فرزند زيبا داشت
فرزند ششمي رو به سرپرستي گرفت

883
01:33:23,199 --> 01:33:25,606
يک پسر دوازده ساله يتيم

884
01:33:26,279 --> 01:33:29,619
اون بچه از کوچيکي
توسط نظام تحت فشار بود

885
01:33:29,719 --> 01:33:31,379
رنج ديده بود

886
01:33:31,479 --> 01:33:34,099
طعم خشونت رو چشيده بود
يک مهره‌ي سوخته شده بود

887
01:33:34,199 --> 01:33:37,059
اگه ميدوني بگو ديگه نگم -
اوه نه. ادامه بده -

888
01:33:37,159 --> 01:33:41,659
خيلي‌خب. خب اين مرد خوب
به اين پسر پناه داد

889
01:33:41,759 --> 01:33:45,779
و وقتي پسر ازش دزدي کرد
اين مرد خوب بازم دوستش داشت

890
01:33:45,879 --> 01:33:49,979
وقتي پسر توي مدرسه رفوزه شد
اين مرد درک و صبر پيشه کرد

891
01:33:50,079 --> 01:33:54,579
وقتي پسر دروغ گفت و خيانت کرد
...و چنگ انداخت و دعوا کرد

892
01:33:54,679 --> 01:33:59,739
اين مرد خوب از خودش
ترحم و عشق نشون داد

893
01:33:59,839 --> 01:34:04,259
تا اينکه اون پسر که تابحال حس محبت
يا عشق از طرف ديگران رو تجربه نکرده بود

894
01:34:04,359 --> 01:34:05,979
بالاخره اين احساس رو تجربه کرد

895
01:34:06,079 --> 01:34:09,339
اون مرد موفق شد قلب پسر رو بدست بياره
اين از هر لحاظ يه معجزه بود

896
01:34:09,439 --> 01:34:12,779
يک هفته بعد، دزدها وارد خونه مرد شدن

897
01:34:12,879 --> 01:34:16,659
مرد و زنش رو توي تختخواب کشتن

898
01:34:16,759 --> 01:34:19,299
اونا گفتن که چيزاي کوچيکي
به سرقت رفته بود

899
01:34:19,399 --> 01:34:21,499
چيزايي که يه بچه ممکنه بدزده

900
01:34:21,599 --> 01:34:23,179
هيشکي مطمئن نيست

901
01:34:23,279 --> 01:34:26,019
بچه‌هاي مرد پيش اقوام فرستاده شدن

902
01:34:26,119 --> 01:34:29,059
اون پسر يتيم هم به جهنم برگشت

903
01:34:29,159 --> 01:34:34,525
درست وقتي که بالاخره فرصت زندگي پيدا کرده بود
اين فرصت با دوتا گلوله ازش گرفته شد

904
01:34:34,879 --> 01:34:38,526
اين داستان معروفيه -
قاتل رو گير انداختن؟ -

905
01:34:39,359 --> 01:34:40,699
گير انداختنش؟

906
01:34:40,799 --> 01:34:43,099
شايد جاي درست رو نگشتن

907
01:34:43,199 --> 01:34:45,659
گاهي‌اوقات جواب جلوي چشم آدمه

908
01:34:45,759 --> 01:34:50,203
بنظرم پسره اونا رو کشت

909
01:34:50,319 --> 01:34:51,859
آره، فکر کنم کار پسره بود

910
01:34:51,959 --> 01:34:55,499
بنظرم پسره ترسيده بود که يه روزي
پدرخونده و مادرخونده‌ش از خواب بيدار بشن

911
01:34:55,599 --> 01:34:58,979
،و بفهمن که اون ارزشش رو نداره
مثل بقيه افرادي که به اين نتيجه رسيدن

912
01:34:59,079 --> 01:35:03,979
و اون پسر حتي فکر اينکه اين مرد خوب
باهاش همچين کاري بکنه رو نميتونست تحمل کنه

913
01:35:04,079 --> 01:35:05,963
اينکه اون رو دور بندازه

914
01:35:06,399 --> 01:35:10,365
مثل يه تيکه پُرز يا سر بطري

915
01:35:10,959 --> 01:35:12,649
...پس

916
01:35:12,959 --> 01:35:16,480
اون تصميم گرفت
که از تصميم مرد باخبر نشه

917
01:35:17,759 --> 01:35:19,848
نظر تو چيه، نيکولاي؟

918
01:35:24,399 --> 01:35:26,488
خيال ميکني منو ميشناسي؟

919
01:35:28,119 --> 01:35:30,939
بهت ميخوره آدم عاطفي‌اي باشي، آقاي مک‌کال

920
01:35:31,039 --> 01:35:33,059
اين تعجب‌آوره

921
01:35:33,159 --> 01:35:34,579
...من

922
01:35:34,679 --> 01:35:36,259
من همچين ويژگي‌اي ندارم

923
01:35:36,359 --> 01:35:42,966
هرگز نتونستم درک کنم که اينجور احساس
چه نتيجه‌اي جز ضعف در پي داره

924
01:35:45,279 --> 01:35:47,819
افرادي که کشتم، افراد تو

925
01:35:47,919 --> 01:35:50,042
بهشون يه فرصتي دادم

926
01:35:50,639 --> 01:35:53,046
اونا خودشون تصميم گرفتن

927
01:35:53,759 --> 01:35:56,724
دارم بهت فرصت ميدم
که تصميم خودت رو بگيري

928
01:35:57,279 --> 01:35:59,561
ممنون -
خواهش ميکنم -

929
01:35:59,919 --> 01:36:01,723
هروقت تصميم گرفتي

930
01:36:02,599 --> 01:36:04,403
بهم خبر بده

931
01:36:04,719 --> 01:36:06,205
البته

932
01:36:09,359 --> 01:36:12,483
من کاراي بدي توي زندگيم کردم، نيکولاي

933
01:36:13,439 --> 01:36:15,482
کارايي که بهشون افتخار نميکنم

934
01:36:18,119 --> 01:36:23,689
به کسي که خيلي دوستش دارم قول دادم
که ديگه اون آدم سابق نشم

935
01:36:25,999 --> 01:36:27,610
ولي براي تو

936
01:36:28,919 --> 01:36:30,962
ميخوام استثنا قائل بشم

937
01:36:35,039 --> 01:36:38,004
تو ازم پرسيدي
وقتي نگاهت کردم چي ديدم

938
01:36:42,639 --> 01:36:45,001
تو وقتي نگاهم ميکني چي ميبيني؟

939
01:37:50,519 --> 01:37:54,166
اف‌بي‌آي. تماستون رو به کي وصل کنم؟ -
مأمور موزلي، لطفاً -

940
01:37:58,279 --> 01:38:01,859
مأمور موزلي، بفرماييد -
شنيدم امروز يه مقدار پول پيدا کردين -

941
01:38:01,959 --> 01:38:03,579
شما؟

942
01:38:03,679 --> 01:38:07,565
يه شهروند دل‌نگران
ايميل شخصيت رو چک کن

943
01:38:09,119 --> 01:38:11,925
حتماً نشسته اينکارو بکن

944
01:39:44,559 --> 01:39:47,699
اون تانکرهاي من رو منفجر کرد
اونوقت بهم ميگي نگران نباشم؟

945
01:39:47,799 --> 01:39:52,219
ميگي همه‌چيزو حل ميکني؟
اين وسط فقط آبروي من داره ميره

946
01:39:52,319 --> 01:39:55,059
من يه تيم جديد دارم
دير يا زود کارو يکسره ميکنيم

947
01:39:55,159 --> 01:39:56,899
شما ديگه وقتي ندارين

948
01:39:56,999 --> 01:39:59,459
نيويورک بايد تعطيل ميشد
چيزي جابجا نميشه

949
01:39:59,559 --> 01:40:04,619
به تماس‌هام جوابي داده نميشه
همين امروز فقط ده‌ها ميليون ضرر کردم

950
01:40:04,719 --> 01:40:06,619
همه‌چيز روبراه ميشه

951
01:40:06,719 --> 01:40:09,490
جلوي خونريزي رو بگير
وگرنه ديگه نميخواد برگردي

952
01:40:11,519 --> 01:40:13,642
برو در خودت بذار

953
01:40:38,359 --> 01:40:41,085
بله؟ -
آقاي مک‌کال -

954
01:40:41,839 --> 01:40:44,939
نيکولاي -
جون تو در ازاي جون اونا -

955
01:40:45,039 --> 01:40:48,243
کيا؟ -
بهتره به اون تماس جواب بدي -

956
01:40:51,719 --> 01:40:54,739
بله؟    - آقاي مک‌کال؟ -
رالفي؟ -

957
01:40:54,839 --> 01:40:57,579
اونا وقتي داشتيم تعطيل ميکرديم
وارد فروشگاه شدن. اسلحه داشتن

958
01:40:57,679 --> 01:41:00,819
کي باهاته؟ -
جني، برايان، جي و مارکوس -

959
01:41:00,919 --> 01:41:02,819
...چه خبر شده؟ وايستا

960
01:41:02,919 --> 01:41:04,644
واي خداي من

961
01:41:05,839 --> 01:41:07,370
نه

962
01:41:09,199 --> 01:41:11,640
افرادم 30 دقيقه ديگه اونا رو ميکشن

963
01:41:12,159 --> 01:41:13,979
مگر اينکه تو 29 دقيقه ديگه اينجا باشي

964
01:41:14,079 --> 01:41:15,499
آدرس اينجا رو که بلدي

965
01:41:15,599 --> 01:41:18,450
هنوز بوي بنزين سوخته مياد

966
01:41:40,199 --> 01:41:42,163
اون نزديکه. آماده باشين

967
01:41:54,119 --> 01:41:55,684
اتوبوس داره مياد

968
01:41:59,479 --> 01:42:01,739
فقط خواستم جوياي حال بشم، مرد عاطفي

969
01:42:01,839 --> 01:42:04,499
بله؟ -
حاضري بخاطر دوستانت بميري؟ -

970
01:42:04,599 --> 01:42:06,164
تو چطور؟

971
01:42:10,359 --> 01:42:12,880
وقتي ديدينش، بهش شليک کنين

972
01:42:14,801 --> 01:42:16,001
اتوبوس خاليه

973
01:42:16,079 --> 01:42:18,361
اتوبوس خاليه

974
01:42:26,399 --> 01:42:28,089
يکي رو بکشين

975
01:42:29,399 --> 01:42:31,010
يکيشون رو بکش

976
01:42:31,279 --> 01:42:32,810
تو ميخواي اول بميري؟

977
01:42:40,079 --> 01:42:42,699
اين صدا از کجا مياد؟ -
نميدونم -

978
01:42:42,799 --> 01:42:44,842
!نميدونم

979
01:42:47,119 --> 01:42:49,179
اونا رالفي رو ميکشن، رفيق

980
01:42:49,279 --> 01:42:51,368
اونا ميزنن ميکشنش

981
01:42:58,159 --> 01:43:00,965
کدوم طرف؟ -
چي؟ -

982
01:43:03,959 --> 01:43:06,419
صداي آهنگ از کدوم طرف داره مياد؟

983
01:43:06,519 --> 01:43:09,059
سيستم صدارساني توي دفتر حراسته

984
01:43:09,159 --> 01:43:11,646
پاشو! زودباش

985
01:43:59,679 --> 01:44:03,361
آقاي مک‌کال؟ چه خبر شده؟
اين آدما ديگه کي هستن؟

986
01:44:07,639 --> 01:44:09,329
!فوراً بيا اينجا

987
01:44:11,399 --> 01:44:13,124
به کمکت نياز دارم

988
01:44:44,039 --> 01:44:46,162
جواب بده! کجايي؟

989
01:44:54,039 --> 01:44:55,939
شليک نکن. شليک نکن

990
01:44:56,039 --> 01:44:58,019
نميفهمم چي ميگي

991
01:44:58,119 --> 01:45:00,686
!باشه، دارم ميشينم. دارم ميشينم -
!بشين -

992
01:45:06,999 --> 01:45:08,610
رالفي

993
01:45:08,799 --> 01:45:11,779
گوش کن، همه رو از اينجا ببر بيرون
هيشکي رو جا نذار

994
01:45:11,879 --> 01:45:14,685
از درهاي سرويس‌دهي پشتي
بيرون برين. باشه؟ برو

995
01:45:27,479 --> 01:45:31,161
بله؟ -
خيلي باهوشي، آقاي مک‌کال -

996
01:45:31,919 --> 01:45:34,139
تصميم گرفتم بيام ببينمت

997
01:45:34,239 --> 01:45:35,725
واقعاً؟

998
01:45:36,239 --> 01:45:37,964
منتظرتم

999
01:45:54,799 --> 01:45:56,808
گروگان‌ها رو پيدا کنين

1000
01:53:30,839 --> 01:53:33,770
منم آقاي مک‌کال. منم رالفي

1001
01:53:35,719 --> 01:53:38,001
شما گفتين کسي رو جا نذارم

1002
01:53:40,039 --> 01:53:41,525
عمراً 85 کيلو باشين

1003
01:54:05,039 --> 01:54:06,570
بياين

1004
01:54:07,479 --> 01:54:09,090
!واي لعنتي

1005
01:54:22,319 --> 01:54:23,805
حالت خوبه؟

1006
01:54:24,359 --> 01:54:26,163
تير خوردم

1007
01:54:26,359 --> 01:54:28,607
ميتوني راه بري؟ -
آره -

1008
01:54:29,239 --> 01:54:31,899
گوش کن، ازت ميخوام
يه کاري بکني، باشه؟ منو ببين

1009
01:54:31,999 --> 01:54:34,201
رالفي، تمرکز کن. تمرکز کن -
باشه -

1010
01:54:34,839 --> 01:54:36,962
ميتوني خودتو به تابلوي برق برسوني؟

1011
01:54:45,039 --> 01:54:47,379
دقيقاً چهل ثانيه

1012
01:54:47,479 --> 01:54:48,965
دقيقاً چهل ثانيه

1013
01:56:59,279 --> 01:57:00,810
لعنتي

1014
01:57:08,239 --> 01:57:09,725
لعنتي

1015
01:58:19,719 --> 01:58:22,001
تو کي هستي؟

1016
01:59:41,119 --> 01:59:44,289
لعنتي. گندش بزنن

1017
02:00:12,500 --> 02:00:18,000
« مسکو »
سـه روز بعـد

1018
02:01:03,919 --> 02:01:06,440
اگه جات بودم همون داخل ميموندم

1019
02:01:12,759 --> 02:01:14,563
تو کي هستي؟

1020
02:01:16,559 --> 02:01:18,363
همه ميخوان بدونن

1021
02:01:21,759 --> 02:01:24,485
اسلحه‌ت اونجا نيست
فقط حوله رو دور کمرت ببند

1022
02:01:25,719 --> 02:01:27,250
چي ميخواي؟

1023
02:01:29,039 --> 02:01:31,162
سر مار رو ميخوام

1024
02:01:33,799 --> 02:01:35,489
پس تويي

1025
02:01:37,439 --> 02:01:39,607
و حالا اومدي منو بکشي

1026
02:01:39,999 --> 02:01:41,564
بله

1027
02:01:44,399 --> 02:01:48,923
بگو ببينم، از مرگ من چي عايدت ميشه؟

1028
02:01:53,039 --> 02:01:54,570
آرامش

1029
02:01:57,719 --> 02:02:00,684
آرامش خيلي گرونه

1030
02:02:01,319 --> 02:02:04,019
ولي ميتونم واست بخرمش

1031
02:02:04,119 --> 02:02:06,526
قيمتت چنده؟

1032
02:02:07,439 --> 02:02:09,050
اونجايي؟

1033
02:02:30,599 --> 02:02:33,166
!نگهبان‌ها! نگهبان‌ها

1034
02:03:44,039 --> 02:03:45,525
!هي

1035
02:03:47,119 --> 02:03:49,401
هي! هي، رابرت

1036
02:03:51,479 --> 02:03:53,819
سلام، يادم بود خونه‌ت همين اطرافه

1037
02:03:53,919 --> 02:03:56,619
واسه‌همين چند روزه اينورا ميام
به اميد اينکه ببينمت

1038
02:03:56,719 --> 02:03:58,419
جداً؟

1039
02:03:58,519 --> 02:04:01,099
آره. خيلي فرق کردم، مگه نه؟

1040
02:04:01,199 --> 02:04:02,844
زمين تا آسمون

1041
02:04:04,119 --> 02:04:05,730
...آره، خب

1042
02:04:07,719 --> 02:04:10,923
هفته‌ي ديگه بخيه‌هام رو ميکشم

1043
02:04:14,279 --> 02:04:17,019
حالا ديگه کتاب ميخونم -
!اوه نه -

1044
02:04:17,119 --> 02:04:18,819
آره!    - خيلي خوبه -
ميدونم -

1045
02:04:18,919 --> 02:04:23,568
اينو از فروشگاه کتاب دست‌دوم خريدم
يارو بهم پيشنهادش کرد. کتاب خوبيه

1046
02:04:24,799 --> 02:04:26,728
يه شغل هم گير آوردم

1047
02:04:27,079 --> 02:04:30,681
يه شغل واقعي با ساعت کاري واقعي -
خيلي‌خب -

1048
02:04:33,439 --> 02:04:36,539
ميدوني، وقتي توي بيمارستان
وسايلم رو بهم پس دادن

1049
02:04:36,639 --> 02:04:40,605
يه پاکت بود که اسمم روش بود

1050
02:04:42,119 --> 02:04:44,259
تقريباً ده هزار دلار توش بود

1051
02:04:44,359 --> 02:04:46,641
و يه بليط واسه خروج از شهر

1052
02:04:48,199 --> 02:04:50,003
احتمالاً حق‌السکوته، مگه نه؟

1053
02:04:50,519 --> 02:04:52,005
احتمالاً

1054
02:04:54,079 --> 02:04:55,690
کي اهميت ميده؟

1055
02:04:56,559 --> 02:04:58,204
يه شروع جديده

1056
02:04:58,639 --> 02:05:00,250
اليناي خواننده

1057
02:05:00,919 --> 02:05:04,248
يکبار يه نفر بهم گفت
ميتونم هر کسي که دلم ميخواد باشم

1058
02:05:04,919 --> 02:05:07,019
...جسم، ذهن

1059
02:05:07,119 --> 02:05:08,650
روح

1060
02:05:09,999 --> 02:05:13,920
دلم واسه داستان‌هات تنگ ميشه، رابرت -
حالا ديگه داستان خودت رو داري -

1061
02:05:17,119 --> 02:05:18,730
ممنون

1062
02:05:21,639 --> 02:05:23,125
بابت همه‌چيز

1063
02:05:31,519 --> 02:05:33,005
بعداً مي‌بينمت، باشه؟

1064
02:05:34,079 --> 02:05:35,360
باشه

1065
02:05:37,319 --> 02:05:39,999
خداحافظ رابرت -
خداحافظ الينا -

1066
02:06:22,000 --> 02:06:24,800
« مرد نامرئي »

1067
02:06:46,201 --> 02:06:48,801
<i>من تو دردسر افتادم. ميتونين کمکم کنين؟</i>

1068
02:06:49,200 --> 02:06:49,400
<i>ب</i>

1069
02:06:49,401 --> 02:06:49,601
<i>بل</i>

1070
02:06:49,602 --> 02:06:50,902
<i>بله</i>

1071
02:07:04,030 --> 02:07:10,030
« تـرجمـه از پـدرام و آريـن »

1072
02:07:11,004 --> 02:07:50,004
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
