1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:40,390 --> 00:00:45,390
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

3
00:00:45,463 --> 00:00:48,007
‫در گذشته‌های دور

4
00:00:48,007 --> 00:00:50,153
‫در میانه‌ی جنگ متولد

5
00:00:50,154 --> 00:00:52,943
‫و در ویرانه‌های آن بزرگ شد

6
00:00:57,767 --> 00:01:02,271
‫در مسیری تاریک قدم برداشته

7
00:01:05,524 --> 00:01:10,570
‫از حرص و طمع قوت گرفته
‫و بی‌رحمانه پیش می‌رود

8
00:01:12,364 --> 00:01:15,743
‫نه خستگی می‌شناسد و نه آسودن

9
00:01:16,827 --> 00:01:20,247
‫نجوا کنان در سایه‌ها...
‫به‌ انتظار تو می‌نشیند

10
00:01:26,879 --> 00:01:32,927
‫خداوندا، تو تنها امید مایی

11
00:01:34,345 --> 00:01:36,847
‫در این دوران جنگ...

12
00:01:39,850 --> 00:01:42,019
‫از این بانوان محافظت بفرما

13
00:01:43,687 --> 00:01:45,940
‫و آن‌ها را حفظ کن

14
00:01:46,774 --> 00:01:50,444
‫زیرا که تو مرا، از رحم مادرم...

15
00:01:50,444 --> 00:01:52,112
‫بیرون آوردی

16
00:01:53,948 --> 00:01:57,184
‫همیشه به درگاه تو دعا خواهم کرد

17
00:02:00,037 --> 00:02:02,439
‫بسیاری را...

18
00:02:03,916 --> 00:02:06,584
‫متعجب ساخته‌ام

19
00:02:09,004 --> 00:02:11,731
‫اما به تو اعتقاد...

20
00:02:12,049 --> 00:02:16,718
‫و ایمان کامل دارم

21
00:02:53,382 --> 00:02:57,594
‫باشد که خداوند از شما
‫و شوهرانتان در جنگ محافظت بفرماید

22
00:03:00,139 --> 00:03:04,226
‫چه خطبه‌ی زیبایی بود
‫اون حرفایی که در مورد بچه و جان گرفتن زد

23
00:03:06,270 --> 00:03:10,149
‫بانو مـی، چقدر خوشحالم اینجا می‌بینمت

24
00:03:10,149 --> 00:03:14,111
‫که داری مثل خود مریم مقدس می‌درخشی

25
00:03:14,111 --> 00:03:16,864
‫خیلی دلم شاد شد

26
00:03:16,864 --> 00:03:19,825
‫امیدوارم خدا شیمس من

27
00:03:19,825 --> 00:03:21,869
‫و شوهرت رو سریع‌تر برگردونه خونه

28
00:03:21,869 --> 00:03:23,370
‫اوهوم

29
00:03:23,370 --> 00:03:27,833
‫خدا رحیمه

30
00:03:27,833 --> 00:03:29,433
‫ممنونم

31
00:03:33,297 --> 00:03:34,924
‫روز خوبی داشته باشی، بانو

32
00:03:39,136 --> 00:03:41,597
‫متوجه نبودنش نمیشه؟

33
00:03:41,597 --> 00:03:44,767
‫اون خیلی چیزا داره، ما هیچی نداریم

34
00:04:09,850 --> 00:04:11,719
‫اَن، بیا دیگه

35
00:04:11,719 --> 00:04:13,524
‫به چی خیره شدی؟

36
00:05:14,281 --> 00:05:15,881
‫آخ

37
00:05:17,317 --> 00:05:18,917
‫آخ

38
00:07:05,026 --> 00:07:08,095
‫روباه یه شب سرد رفت بیرون

39
00:07:08,095 --> 00:07:11,231
‫از ماه خواست که شبش رو روشن کنه

40
00:07:11,231 --> 00:07:14,434
‫روباه و زنش بدون هیچ بحثی

41
00:07:14,434 --> 00:07:17,738
‫غاز رو با چنگال و چاقو بریدن

42
00:07:17,738 --> 00:07:20,007
‫و کوچولوها تا آخرین تکه‌ش رو...

43
00:07:20,007 --> 00:07:22,109
‫خوردن و خوردن و خوردن

44
00:07:36,056 --> 00:07:37,656
‫اَن، برگرد

45
00:07:59,713 --> 00:08:02,783
‫خوب بلدی این خاک سخت رو رام کنی

46
00:08:02,783 --> 00:08:06,253
‫من که هرکاری می‌کنم
‫چیزی اینجا رشد نمی‌کنه

47
00:08:08,421 --> 00:08:12,159
‫این چغندرها رو توی بازار رو هوا می‌برن

48
00:08:12,159 --> 00:08:13,759
‫می‌تونیم معامله‌شون کنیم...

49
00:08:15,262 --> 00:08:18,699
‫اینم همینطور

50
00:08:21,168 --> 00:08:22,770
‫می‌خوای اینو بفروشی؟

51
00:08:22,770 --> 00:08:24,370
‫آره

52
00:08:25,238 --> 00:08:26,974
‫اینطوری نون گیرمون میاد
‫که امشب بخوریم

53
00:08:30,778 --> 00:08:32,378
‫مراقب خودت باش

54
00:08:34,181 --> 00:08:37,084
‫پسرم زن خوبی انتخاب کرد

55
00:08:37,084 --> 00:08:38,684
‫جواهر منی

56
00:08:40,420 --> 00:08:42,489
‫همیشه مراقبم
‫جاده‌ها رو عین کف دستم می‌شناسم

57
00:09:09,850 --> 00:09:11,450
‫اَن؟

58
00:09:15,355 --> 00:09:16,955
‫اینجایی

59
00:09:20,160 --> 00:09:22,030
‫شیمس

60
00:09:22,030 --> 00:09:23,964
‫برگشتی

61
00:09:23,964 --> 00:09:25,666
‫اومدم عشقم

62
00:09:50,557 --> 00:09:52,157
‫کمکم کن

63
00:09:53,393 --> 00:09:55,128
‫ درد می‌کنه

64
00:10:14,214 --> 00:10:16,049
‫- فقط همین گیرت اومد؟
‫- آره

65
00:10:16,049 --> 00:10:17,649
‫بعلاوه‌ی...

66
00:10:21,855 --> 00:10:23,455
‫وای، مورون

67
00:10:36,804 --> 00:10:38,404
‫اوه

68
00:10:44,745 --> 00:10:46,279
‫من...

69
00:10:46,279 --> 00:10:48,916
‫لعنتی

70
00:10:53,553 --> 00:10:55,123
‫مهم نیست

71
00:10:55,123 --> 00:10:56,924
‫فدای سرم

72
00:10:56,924 --> 00:10:59,026
‫همین که اَن نازنین خودمو دارم برام کافیه

73
00:11:00,393 --> 00:11:03,596
‫صبور باش. مریم مقدس
‫روزی‌مون رو می‌رسونه

74
00:11:04,564 --> 00:11:05,933
‫بانو بخشنده‌ست

75
00:11:05,933 --> 00:11:07,567
‫اونقدر بهمون میده

76
00:11:07,567 --> 00:11:10,537
‫که بتونیم شکممون رو سیر کنیم

77
00:11:13,673 --> 00:11:17,845
‫منم دعا می‌کنم
‫شیمس به‌زودی برگرده

78
00:11:17,845 --> 00:11:21,181
‫فکر می‌کردم تا الان برگشته باشه

79
00:11:24,251 --> 00:11:25,851
‫خیلی گذشته

80
00:11:26,620 --> 00:11:31,124
‫رفت که این نفرین فقر رو
‫از زندگی‌هامون پاک کنه

81
00:11:31,124 --> 00:11:33,060
‫و ثروتمند بشه

82
00:11:34,494 --> 00:11:38,866
‫به بلندپروازیش ایمان داشته باش

83
00:11:38,866 --> 00:11:41,001
‫این جنگ ما رو ثروتمند می‌کنه

84
00:11:42,836 --> 00:11:45,140
‫ایمان دارم

85
00:12:11,698 --> 00:12:15,168
‫♪ آره، این شب تاریک درازه ♪

86
00:12:15,168 --> 00:12:18,972
‫♪ و من به‌شدت ♪

87
00:12:18,972 --> 00:12:22,175
‫♪ غم و غصه می‌خورم ♪

88
00:12:24,077 --> 00:12:27,014
‫♪ آره، این شب تاریک درازه ♪

89
00:12:27,014 --> 00:12:29,983
‫♪ و من به‌شدت ♪

90
00:12:29,983 --> 00:12:34,287
‫♪ غم و غصه می‌خورم ♪

91
00:12:36,924 --> 00:12:38,524
‫یاگو

92
00:12:48,435 --> 00:12:50,035
‫اَن، سلام

93
00:12:51,104 --> 00:12:53,073
‫از تیوکسبری برگشتی؟

94
00:12:53,907 --> 00:12:55,507
‫آره

95
00:12:57,244 --> 00:12:59,212
‫پس جنگ‌ تموم شده؟

96
00:13:01,781 --> 00:13:04,186
‫برای من تموم شده

97
00:13:06,186 --> 00:13:08,788
‫پس خوشحالم دوباره می‌بینمت

98
00:13:12,225 --> 00:13:14,061
‫ولی شوهرم کجاست؟

99
00:13:40,220 --> 00:13:41,820
‫پسرم کجاست؟

100
00:13:51,831 --> 00:13:53,431
‫رودی از خون به‌راه افتاده بود

101
00:13:56,403 --> 00:13:58,003
‫همه‌جا پر از جسد بود

102
00:14:01,508 --> 00:14:06,279
‫ارتش شاه و دشمنانش
‫همه‌شون عین هم شده بودن

103
00:14:08,081 --> 00:14:10,450
‫تکه‌پاره و غرق کثافت

104
00:14:13,753 --> 00:14:16,456
‫من و شیمس...

105
00:14:17,857 --> 00:14:19,857
‫نتونستیم بمونیم

106
00:14:24,697 --> 00:14:26,297
‫تو که منو می‌شناسی

107
00:14:29,269 --> 00:14:31,538
‫من ماهیگیرم، نه سرباز

108
00:14:35,508 --> 00:14:37,477
‫ریچارد چه ارتشی داره؟

109
00:14:40,513 --> 00:14:42,382
‫سرباز‌ها و ماهیگیرها مجبورن

110
00:14:42,382 --> 00:14:46,686
‫توی میدان نبرد
‫با یه نفر که نمی‌شناسن روبه‌رو بشن

111
00:14:46,686 --> 00:14:49,356
‫و یکی‌مون اون یکی رو می‌کشه

112
00:14:51,358 --> 00:14:53,726
‫ولی هیچی عوض نمیشه

113
00:14:55,462 --> 00:14:58,298
‫باعث تموم شدن جنگ نمیشه

114
00:14:58,298 --> 00:15:00,199
‫ولی خاندان سلطنتی
‫ پسری رو از دست می‌داد

115
00:15:00,199 --> 00:15:02,069
‫که اگر بهش اجازه می‌داد برگرده خونه

116
00:15:02,069 --> 00:15:05,338
‫می‌تونست کشاورزی کنه
‫و شکم مردمش رو سیر کنه

117
00:15:05,338 --> 00:15:07,374
‫ترک‌خدمت کردین

118
00:15:11,411 --> 00:15:13,513
‫با هم توافق کردیم...

119
00:15:15,448 --> 00:15:19,019
‫که شب وقتی فرمانده‌ها خوابن، بریم

120
00:15:21,054 --> 00:15:22,654
‫ولی...

121
00:15:25,592 --> 00:15:27,560
‫ولی دزدها ریختن سرمون

122
00:15:30,530 --> 00:15:32,130
‫کتک‌مون زدن...

123
00:15:33,933 --> 00:15:35,768
‫و داشته‌های ناچیزمون رو دزدیدن

124
00:15:41,341 --> 00:15:42,941
‫شیمس رو کشتن...

125
00:15:45,178 --> 00:15:46,778
‫همون‌جا

126
00:15:51,384 --> 00:15:54,321
‫اصلاً نباید از اینجا می‌رفتیم

127
00:15:55,855 --> 00:15:57,993
‫از این خلیج کوچیک

128
00:16:01,428 --> 00:16:03,563
‫اون عزیزترین دوستم بود

129
00:16:06,399 --> 00:16:08,999
‫مرگش رو به چشم دیدی؟

130
00:16:11,071 --> 00:16:12,671
‫آره

131
00:16:16,409 --> 00:16:20,980
‫چطوری... چطوری مُرد؟

132
00:16:20,980 --> 00:16:24,151
‫دردناک‌تر از اونیه که
‫یه زن بخواد بشنوه، مورون

133
00:16:24,151 --> 00:16:27,087
‫تا دلت بخواد درد و رنج چشیدم، پسر

134
00:16:27,087 --> 00:16:29,789
‫قلبم همین الانشم عین سنگه

135
00:16:29,789 --> 00:16:31,691
‫شکمش رو سفره کردن

136
00:16:50,277 --> 00:16:51,877
‫متاسفم

137
00:17:10,497 --> 00:17:12,097
‫شیمس

138
00:17:15,468 --> 00:17:17,068
‫تو قلبم بودی

139
00:17:21,441 --> 00:17:24,911
‫حالا دیگه سینه‌م خالیه

140
00:18:59,306 --> 00:19:01,574
‫پسرم برنمی‌گرده...

141
00:19:07,046 --> 00:19:08,915
‫و تو...

142
00:19:09,916 --> 00:19:11,916
‫بی‌اولاد موندی

143
00:19:13,320 --> 00:19:16,956
‫یه دختر بی‌شوهر شدی

144
00:19:19,326 --> 00:19:22,762
‫اونم مثل بقیه‌شون رفت زیر خاک

145
00:19:24,997 --> 00:19:29,769
‫دیگه کاملاً تنها شدیم

146
00:19:31,304 --> 00:19:33,773
‫حالا...

147
00:19:36,409 --> 00:19:39,845
‫حالا... حالا چیکار کنیم؟

148
00:19:52,159 --> 00:19:54,759
‫می‌خواستم دوباره ببینمش

149
00:21:31,724 --> 00:21:33,724
‫امنه. بیا

150
00:21:44,571 --> 00:21:46,171
‫اینا هم مُردن؟

151
00:21:47,807 --> 00:21:50,277
‫آره، مثل بقیه‌شون...

152
00:21:50,277 --> 00:21:51,877
‫غرق شدن

153
00:21:54,814 --> 00:21:57,584
‫بندگانی که خواهان بخششت هستند را
‫ ببخشای و بیامرز

154
00:21:57,584 --> 00:21:59,151
‫به آنان رحم بفرما

155
00:21:59,151 --> 00:22:01,954
‫و آنان را از رحمتت بهره‌مند بگردان

156
00:22:05,392 --> 00:22:08,928
‫داری دعاهات رو برای
‫گناهکاران حروم می‌کنی

157
00:22:08,928 --> 00:22:11,698
‫خدا خودش قضاوتشون کرده

158
00:22:22,241 --> 00:22:25,945
‫خدا بهمون نظر کرده
‫که همچین شانس خوبی نصیب‌مون شده

159
00:22:42,629 --> 00:22:45,562
‫کشتی اون دزدان دریایی رو
‫روی صخره‌های ساحل ما خرد کرد

160
00:22:45,562 --> 00:22:46,966
‫که ما ازش بهره‌مند بشیم

161
00:22:46,966 --> 00:22:48,566
‫آره

162
00:22:58,377 --> 00:23:00,880
‫این وسایل رو توی بازار معامله می‌کنم

163
00:23:00,880 --> 00:23:03,683
‫و قبل از غروب آفتاب برمی‌گردم

164
00:24:04,276 --> 00:24:07,079
‫فکر کنم یه مردی اون بیرونه

165
00:24:07,079 --> 00:24:11,250
‫دختر ساده، هیچکس اون بیرون نیست عزیزم

166
00:24:11,250 --> 00:24:15,722
‫گاهی اوقات فکر می‌کنم دیوونه‌ای

167
00:24:15,722 --> 00:24:20,292
‫مثل مادرت

168
00:24:23,229 --> 00:24:24,829
‫بیا استراحت کن، دخترم

169
00:24:56,896 --> 00:24:58,496
‫سلام، اَن

170
00:24:59,331 --> 00:25:03,903
‫حالت خوبه؟

171
00:25:03,903 --> 00:25:05,805
‫کجا داری میری؟

172
00:25:06,973 --> 00:25:08,741
‫میرم کلیسا

173
00:25:08,741 --> 00:25:12,478
‫من که دیگه علاقه‌ای
‫به خطبه‌های قشنگ ندارم

174
00:25:16,149 --> 00:25:20,820
‫مگه نمی‌دونی نباید تنهایی
‫توی این جاده قدم بزنی؟

175
00:25:20,820 --> 00:25:22,989
‫آدمای بدی توی این جاده پیدا میشن

176
00:25:22,989 --> 00:25:24,190
‫دختری مثل تو رو...

177
00:25:24,190 --> 00:25:25,491
‫- می‌دزدن و می‌برن
‫- مسیر رو بلدم

178
00:25:25,491 --> 00:25:27,091
‫چیزیم نمیشه

179
00:25:29,161 --> 00:25:31,598
‫منم همراهت میام

180
00:25:31,598 --> 00:25:33,633
‫شاید بدت نیاد
‫هم‌صحبت داشته باشی

181
00:25:33,633 --> 00:25:37,136
‫نباید با مردی که شوهرم نیست قدم بزنم

182
00:25:38,437 --> 00:25:40,740
‫شوهرت مُرده

183
00:25:44,844 --> 00:25:47,747
‫خودم بدون کمکت می‌تونم راه برم

184
00:26:16,142 --> 00:26:17,742
‫سلام مورون

185
00:26:18,845 --> 00:26:21,580
‫چه روز قشنگی

186
00:26:21,580 --> 00:26:25,417
‫خورشید کمابیش داره می‌تابه
‫و نسیم ملایمی میاد

187
00:26:26,853 --> 00:26:28,453
‫برو داخل، اَن

188
00:26:33,826 --> 00:26:35,426
‫عجوزه

189
00:26:45,204 --> 00:26:47,373
‫تمام صبح کلیسا بودی؟

190
00:26:47,373 --> 00:26:48,973
‫اوهوم

191
00:26:53,846 --> 00:26:56,082
‫و اون تا کلیسا دنبالت اومد؟

192
00:26:57,083 --> 00:26:58,683
‫آره

193
00:27:03,923 --> 00:27:06,523
‫هیچوقت از اون پسره خوشم نمیومد

194
00:27:10,262 --> 00:27:12,832
‫همیشه به‌نظر حسود میومد

195
00:27:13,866 --> 00:27:15,601
‫حتی وقتی بچه بود

196
00:27:25,244 --> 00:27:29,115
‫همیشه همه‌جا دنبال شیمس می‌رفت

197
00:27:29,115 --> 00:27:31,517
‫خشم رو توی نگاهش دیدم

198
00:27:32,819 --> 00:27:34,419
‫پسره‌ی بی‌پدر مادر

199
00:27:37,890 --> 00:27:41,260
‫عین سگ ولگرد می‌مونه

200
00:27:41,260 --> 00:27:44,430
‫همیشه دنبال ته‌مونده‌های دیگران می‌گرده

201
00:27:52,504 --> 00:27:56,641
‫دل یاگو پر از حرص و طمعه، مطمئنم

202
00:27:58,577 --> 00:28:01,981
‫چیزی...

203
00:28:01,981 --> 00:28:05,351
‫قبل از ازدواجم با شیمس
‫خیلی با هم صمیمی بودیم

204
00:28:05,351 --> 00:28:08,921
‫دوران دوستی‌مون یادم رفته بود

205
00:28:08,921 --> 00:28:12,923
‫به‌نظر من که آدم پلیدی نیست

206
00:28:13,525 --> 00:28:18,197
‫پلیدی همیشه به‌چشم نمیاد

207
00:28:21,700 --> 00:28:24,335
‫توی دوران جنگیم

208
00:28:26,138 --> 00:28:29,341
‫فساد و پلیدی اطرافمون رو فرا گرفته

209
00:28:30,677 --> 00:28:35,113
‫شیاطین در قالب انسان ظاهر میشن

210
00:28:39,318 --> 00:28:43,289
‫اگر کنار من بمونی
‫اصلاً لازم نیست بترسی

211
00:28:43,289 --> 00:28:45,925
‫کنار من، هرگز نفرین نمیشی

212
00:28:47,026 --> 00:28:49,126
‫ولی اگر به حرفم گوش نکنی

213
00:28:51,831 --> 00:28:56,803
‫شوالیه‌های دوزخ
‫تو رو به دل آتش جهنم می‌کشونن

214
00:28:56,803 --> 00:29:00,072
‫و هیچ‌جوره نمی‌تونم نجاتت بدم

215
00:29:05,512 --> 00:29:07,112
‫قول... قول میدم

216
00:29:30,669 --> 00:29:32,869
‫عـه، اَن، بیا

217
00:29:34,907 --> 00:29:38,577
‫راهب پنراس توی راه برگشت
‫مهمون ما شده

218
00:29:38,577 --> 00:29:41,047
‫- سلام راهب پنراس
‫- سلام اَن

219
00:29:43,182 --> 00:29:47,019
‫ببخشید چیز بیشتری نداریم تقدیم کنیم

220
00:29:47,019 --> 00:29:49,888
‫این آخرین باقیمونده‌ی غذاهامونه

221
00:29:50,622 --> 00:29:52,892
‫شرایط خیلی سخته

222
00:29:52,892 --> 00:29:57,196
‫درسته، ولی نوشیدنی دارین؟

223
00:29:57,196 --> 00:29:58,796
‫گلوم خشک شده

224
00:30:00,867 --> 00:30:02,467
‫همم

225
00:30:13,245 --> 00:30:14,845
‫خدا خیرت بده

226
00:30:34,400 --> 00:30:37,135
‫خداوندا، مرا ببخش
‫گرسنگی امونم رو بریده بود

227
00:30:39,638 --> 00:30:41,473
‫پروردگارا، ما و این نعمات را

228
00:30:41,473 --> 00:30:43,775
‫که به لطف و بخشش تو
‫دریافت می‌کنیم، متبرک کن

229
00:30:43,775 --> 00:30:47,446
‫به نام مسیح، خداوند ما. آمین

230
00:30:47,446 --> 00:30:49,046
‫- آمین
‫- آمین

231
00:30:49,915 --> 00:30:51,683
‫وقتی زن‌های خداپرستی

232
00:30:51,683 --> 00:30:53,721
‫مثل شما رو می‌بینم، دلم شاد میشه

233
00:30:57,256 --> 00:30:59,758
‫یه عتیقه‌ی خاص بهتون نشون میدم

234
00:30:59,758 --> 00:31:02,861
‫تا شما هم در افتخار زیارتم شریک بشین

235
00:31:15,307 --> 00:31:16,907
‫بده بذارمش سر جاش

236
00:31:17,343 --> 00:31:18,943
‫ایناهاش

237
00:31:20,812 --> 00:31:22,684
‫چه قشنگه

238
00:31:26,218 --> 00:31:27,818
‫بازش کن

239
00:31:33,392 --> 00:31:35,962
‫بهش دست نزن، فرزندم. مراقب باش

240
00:31:35,962 --> 00:31:39,298
‫این وسایل باارزش‌تر از اونین
‫که بتونی تصور کنی

241
00:31:39,298 --> 00:31:42,901
‫فوق العاده‌ست، پدر

242
00:31:42,901 --> 00:31:46,238
‫به یاد زندگی پربرکت
‫ خداوندمون عیسی مسیح

243
00:31:46,238 --> 00:31:48,107
‫پری از کبوترهای "بیت‌لحم"ـه

244
00:31:50,676 --> 00:31:52,511
‫به سه سکه‌ی نقره می‌فروشمش

245
00:31:54,080 --> 00:31:57,749
‫چون اینقدر بنده‌ی باایمانی هستی
‫بهت تخفیف میدم

246
00:31:57,749 --> 00:31:59,685
‫نمی‌تونیم همچین هدایای زیبایی رو بخریم

247
00:31:59,685 --> 00:32:01,285
‫هیچ پولی نداریم

248
00:32:05,391 --> 00:32:06,991
‫خیلی‌خب

249
00:32:10,029 --> 00:32:14,400
‫دیگه کی خبر داره
‫که از سفرت برگشتی؟

250
00:32:14,400 --> 00:32:17,436
‫اولین کسایی که باخبر شدن شمایین

251
00:32:17,436 --> 00:32:21,340
‫مطمئنم مشتاقی به سفرت ادامه بدی

252
00:32:21,340 --> 00:32:25,444
‫آره، قرار نیست بمونم
‫دارم میرم لندن

253
00:32:27,579 --> 00:32:29,915
‫خب، بابت مهمان‌نوازیتون ممنون

254
00:32:29,915 --> 00:32:31,583
‫باید تا هوا تاریک نشده

255
00:32:31,583 --> 00:32:33,183
‫دوباره راهی بشم

256
00:32:39,191 --> 00:32:40,959
‫قبل از رفتن یه دعا بخونیم

257
00:32:45,364 --> 00:32:48,434
‫خداوند تو را از تمام پلیدی‌ها نگه دارد

258
00:32:48,434 --> 00:32:52,204
‫بله، اوست که جان تو را حفظ خواهد کرد

259
00:32:52,204 --> 00:32:55,607
‫جلال بر خداوند ازل

260
00:32:55,607 --> 00:33:00,447
‫خداوندا، ای پدر ما که در آسمانی
‫ما را مورد رحمت خویش قرار ده

261
00:33:00,447 --> 00:33:03,882
‫و ما را از وسوسه در امان بدار، آمین

262
00:33:05,251 --> 00:33:08,454
‫آمین

263
00:33:08,454 --> 00:33:12,091
‫مراقب افکار کفرآمیز باش، دوست من

264
00:33:12,091 --> 00:33:14,093
‫اون دروغ‌ها جز نمایان کردن

265
00:33:14,093 --> 00:33:18,097
‫دروغ‌های زشتی که اطراف‌مون رو
‫فرا گرفتن، هیچ‌ سودی برات ندارن

266
00:33:18,097 --> 00:33:21,599
‫در جهل شاد و شیرینت باقی بمون

267
00:33:25,003 --> 00:33:26,404
‫نه

268
00:33:26,404 --> 00:33:28,004
‫نه

269
00:33:29,108 --> 00:33:30,708
‫نه

270
00:33:32,911 --> 00:33:34,511
‫برو کنار

271
00:33:47,359 --> 00:33:49,495
‫چیکار کردی؟

272
00:33:49,495 --> 00:33:51,963
‫داشت کثیف‌کاری می‌کرد

273
00:33:51,963 --> 00:33:55,267
‫دیوونه شدی؟ اون... اون روحانیه

274
00:33:55,267 --> 00:33:56,867
‫عالم دینیه

275
00:33:57,503 --> 00:34:00,039
‫من به یه...

276
00:34:00,039 --> 00:34:02,039
‫روحانی صدمه نمی‌زنم

277
00:34:02,842 --> 00:34:05,544
‫مرتیکه شیاد و احمق بود

278
00:34:05,544 --> 00:34:07,513
‫یه شیاد دروغگو بود

279
00:34:09,148 --> 00:34:10,972
‫با این وسایل می‌تونیم

280
00:34:10,972 --> 00:34:13,748
‫تا آخر زمستون شکممون رو سیر کنیم

281
00:34:16,322 --> 00:34:17,922
‫خودت که درک می‌کنی

282
00:34:19,158 --> 00:34:22,728
‫آره، درک می‌کنی

283
00:34:44,850 --> 00:34:46,450
‫بجنب

284
00:35:36,101 --> 00:35:39,571
‫یه حرفایی پشت سر
‫راهب پنراس می‌زدن، می‌دونی؟

285
00:35:39,571 --> 00:35:42,541
‫می‌گفتن زن‌بازه

286
00:35:42,541 --> 00:35:47,078
‫قلبش توسط مامون تسخیر شده بود
‫بخاطر شهوتش نسبت به

287
00:35:47,078 --> 00:35:50,782
‫ثروت‌های مادی و وسایل قشنگ...

288
00:35:50,782 --> 00:35:53,919
‫و نیم‌نگاه محبت‌آمیز
‫دختران جوون ساده‌لوح

289
00:35:55,587 --> 00:35:57,187
‫شیاد بود

290
00:36:02,994 --> 00:36:04,594
‫مورون

291
00:36:06,398 --> 00:36:07,998
‫بله؟

292
00:36:10,902 --> 00:36:14,773
‫فکر نکنم بتونم
‫مثل تو قوی باشم، مثل...

293
00:36:18,244 --> 00:36:20,144
‫مثل تو بی‌رحم باشم

294
00:36:23,982 --> 00:36:27,985
‫مطمئن نیستم کار درستی کرده باشیم

295
00:36:28,687 --> 00:36:31,457
‫تنها چیزی که مهمه
‫اینه که ما زنده بمونیم

296
00:36:33,625 --> 00:36:35,794
‫باید خیلی احتیاط کنی

297
00:36:37,596 --> 00:36:39,465
‫که تسلیم گناه نشی

298
00:36:41,166 --> 00:36:42,766
‫تسلیم شهوت نشی

299
00:36:46,104 --> 00:36:49,279
حتی تحمل فکر اینم ندارم

300
00:36:49,279 --> 00:36:50,879
‫که بری جهنم

301
00:36:51,677 --> 00:36:54,813
‫و دیگه نتونی کنار پسرم

302
00:36:54,813 --> 00:36:57,166
‫شوهر نازنینت باشی

303
00:36:57,166 --> 00:36:59,517
‫که الان توی بهشته

304
00:37:01,653 --> 00:37:03,555
‫باید حواست جمع باشه

305
00:37:03,555 --> 00:37:05,555
‫باید پرهیزگار بمونی

306
00:37:06,625 --> 00:37:08,994
‫یه روزی دوباره همدیگه رو می‌بینین

307
00:37:08,994 --> 00:37:10,896
‫مگه همینو نمی‌خوای؟

308
00:37:12,531 --> 00:37:14,201
‫معلومه

309
00:37:21,707 --> 00:37:25,344
‫خب...

310
00:37:28,748 --> 00:37:30,448
‫دختر خوبی هستی

311
00:37:58,109 --> 00:37:59,709
‫مورون؟

312
00:39:39,044 --> 00:39:41,980
‫اَن

313
00:39:41,980 --> 00:39:43,449
‫- یاگو
‫- سلام

314
00:39:43,449 --> 00:39:44,683
‫- دیدیش؟
‫- کیو دیدم؟

315
00:39:44,683 --> 00:39:45,784
‫فکر... فکر کنم یه شیطانه

316
00:39:45,784 --> 00:39:47,152
‫مال...

317
00:39:47,152 --> 00:39:48,654
‫- مال این دنیا نیست
‫- هیچکس...

318
00:39:48,654 --> 00:39:49,688
‫- افتاده دنبالم
‫- هیچکس نیست

319
00:39:49,688 --> 00:39:51,222
‫خودمون تنهاییم

320
00:39:51,222 --> 00:39:52,458
‫نه، همین‌جا بود

321
00:39:52,458 --> 00:39:53,859
‫یه زره تنش بود

322
00:39:53,859 --> 00:39:55,661
‫و... و سوار یه اسب سفید بود

323
00:39:55,661 --> 00:39:58,697
‫یه شیطان اسب می‌خواد چیکار؟

324
00:39:58,697 --> 00:40:02,501
‫حتماً یه سربازیه که داره میره
‫عمارت ترمتون

325
00:40:02,501 --> 00:40:05,170
‫یه انسان از جنس گوشت و خون

326
00:40:05,170 --> 00:40:07,105
‫بیا. بشین

327
00:40:21,653 --> 00:40:23,253
‫- اَن
‫- بله؟

328
00:40:26,492 --> 00:40:28,092
‫پیدام کردی

329
00:40:32,230 --> 00:40:33,830
‫چی؟

330
00:40:34,700 --> 00:40:38,036
‫ترسیده بودی و اومدی دنبال من

331
00:40:39,771 --> 00:40:41,371
‫خوشحالم اومدی

332
00:40:43,875 --> 00:40:45,475
‫چی شده؟

333
00:40:47,012 --> 00:40:48,612
‫می‌ترسم

334
00:40:50,916 --> 00:40:52,718
‫می‌ترسی

335
00:40:52,718 --> 00:40:56,721
‫مسخره‌م نکن
‫از اتفاقی که ممکنه بیفته می‌ترسم

336
00:40:58,123 --> 00:40:59,925
‫نمی‌خوام یه شوالیه‌ی جهنمی بیاد سراغم

337
00:40:59,925 --> 00:41:03,428
‫نمی‌خوام نفرین بشم
‫و بیفتم تو آتیش جهنم

338
00:41:03,428 --> 00:41:06,264
‫نفرین بشی، اَن؟ مگه بچه‌ای؟

339
00:41:06,264 --> 00:41:09,868
‫- مورون اینو بهم گفته
‫- زنیکه‌ی عجوزه

340
00:41:09,868 --> 00:41:12,070
‫هیچی حالیش نیست

341
00:41:12,070 --> 00:41:14,072
‫فقط می‌خواد تو رو بترسونه

342
00:41:15,941 --> 00:41:17,541
‫جهنم واقعیه

343
00:41:18,143 --> 00:41:19,743
‫آره

344
00:41:20,278 --> 00:41:21,878
‫جهنم رو با چشمای خودم دیدم

345
00:41:23,414 --> 00:41:27,519
‫حدوداً 250 کیلومتر اون سمته
‫و کاملاً واقعیه

346
00:41:29,721 --> 00:41:33,358
‫جهنم جنگ بین ثروتمندها
‫و خون‌های ریخته‌ شده‌ست

347
00:41:34,926 --> 00:41:37,530
‫ولی این، اَن...

348
00:41:37,530 --> 00:41:39,530
‫اینم واقعیه

349
00:41:42,167 --> 00:41:43,609
‫می‌خوامت، اَن

350
00:41:43,609 --> 00:41:45,603
‫و توام منو می‌خوای

351
00:41:47,505 --> 00:41:49,174
‫امشب بیا پیشم

352
00:41:49,174 --> 00:41:52,177
‫شیطانی نمیفته دنبالت

353
00:41:52,177 --> 00:41:56,948
‫جایی که دوران بچگیمون بازی می‌کردیم
‫منتظرتم، یادته کجاست؟

354
00:41:58,283 --> 00:41:59,883
‫حالا دیگه فقط خودمم و خودت

355
00:42:01,587 --> 00:42:06,124
‫امشب بیا پیشم

356
00:42:48,900 --> 00:42:50,500
‫این رویای منه

357
00:42:52,037 --> 00:42:53,639
‫برو

358
00:43:13,825 --> 00:43:15,425
‫بیداری؟

359
00:44:25,430 --> 00:44:27,498
‫اومدی

360
00:44:27,498 --> 00:44:29,100
‫نباید میومدم

361
00:44:31,269 --> 00:44:32,938
‫اینجا بودنم درست نیست

362
00:45:00,966 --> 00:45:03,534
‫بیدار شو

363
00:45:03,534 --> 00:45:05,134
‫باید برگردم

364
00:45:06,972 --> 00:45:08,807
‫بیا پیش من زندگی کن

365
00:45:15,046 --> 00:45:17,615
‫- بیا پیش من زندگی کن
‫- نمی‌تونم

366
00:45:17,615 --> 00:45:20,318
‫چرا نمی‌تونی؟

367
00:45:21,953 --> 00:45:23,553
‫بهم نیاز داره

368
00:45:26,391 --> 00:45:29,027
‫اون زن خودش می‌تونه
‫گلیم خودشو از آب بکشه بیرون

369
00:45:33,031 --> 00:45:34,631
‫ازش می‌ترسم

370
00:45:40,038 --> 00:45:44,342
‫جوونی و نشاطت رو تا قطره‌ی آخر
‫از وجودت می‌کشه بیرون

371
00:45:46,244 --> 00:45:48,346
‫شکی توش ندارم

372
00:45:52,650 --> 00:45:56,354
‫بیا پیش من زندگی کن
‫تا خوشبختت کنم

373
00:46:40,265 --> 00:46:41,900
‫کجا بودی؟

374
00:46:44,402 --> 00:46:46,437
‫رفتم هوا بخورم

375
00:46:52,878 --> 00:46:55,413
‫خودت می‌دونی که بدون تو می‌میرم

376
00:46:59,484 --> 00:47:01,119
‫به‌نظرم...

377
00:47:03,221 --> 00:47:05,021
‫تو فرشته‌ی منی

378
00:47:08,226 --> 00:47:11,429
‫که فرستاده شدی
‫در نبود پسرم ازم مراقبت کنی

379
00:47:15,500 --> 00:47:18,036
‫از تمام گنج و ثروت‌های دنیا

380
00:47:19,237 --> 00:47:21,440
‫برای همدیگه باارزش‌تریم

381
00:47:24,675 --> 00:47:27,144
‫نمی‌خوام تنها باشم

382
00:47:31,316 --> 00:47:32,916
‫می‌دونم

383
00:47:38,256 --> 00:47:40,458
‫ خودم مراقبتم

384
00:48:30,467 --> 00:48:32,804
‫توی این سرما اینجا چیکار می‌کنی؟

385
00:48:38,833 --> 00:48:40,852
‫بیا کمکم کن. چرا همینطوری اونجا وایسادی؟

386
00:48:40,852 --> 00:48:42,452
‫بیا کمکم کن

387
00:48:45,924 --> 00:48:47,526
‫خیلی‌خب

388
00:48:48,926 --> 00:48:51,929
‫ممکنه چیز باارزشی
‫توی جیب‌هاش داشته باشه. جیب‌هاشو بگرد

389
00:49:23,628 --> 00:49:25,228
‫این چیه؟

390
00:49:29,967 --> 00:49:31,819
‫هیچی

391
00:49:31,819 --> 00:49:33,970
‫اسباب‌بازی بچه‌هاست

392
00:51:12,837 --> 00:51:14,672
‫آمین

393
00:51:29,587 --> 00:51:32,257
‫خدا پشت و پناهت باشه، فرزندم

394
00:51:48,105 --> 00:51:50,105
‫چه خوشگله

395
00:51:51,342 --> 00:51:52,942
‫آره

396
00:51:54,379 --> 00:51:55,979
‫مورون

397
00:52:12,197 --> 00:52:13,797
‫هدیه‌ست

398
00:52:21,806 --> 00:52:23,406
‫اَن

399
00:52:24,975 --> 00:52:26,977
‫همین‌جا بمون، دخترم

400
00:52:26,977 --> 00:52:29,146
‫اَن، اینجایی؟

401
00:52:32,617 --> 00:52:34,752
‫چی می‌خوای؟

402
00:52:38,989 --> 00:52:41,459
‫حالا کَر هم شدی؟

403
00:52:41,459 --> 00:52:43,428
‫مگه تو رو صدا کردم؟ اَن

404
00:52:43,428 --> 00:52:45,430
‫برگشت پیش من، توله

405
00:52:45,430 --> 00:52:48,266
‫برو یه هرزه‌ی دیگه
‫واسه کردن پیدا کن

406
00:52:50,301 --> 00:52:52,970
‫برو کنار، زنیکه‌ی فلک‌زده
‫وگرنه خودم می‌زنمت کنار

407
00:52:54,472 --> 00:52:56,074
‫برو پی کارت

408
00:52:59,210 --> 00:53:03,614
‫اون جوون و سالمه
‫و می‌تونه بچه‌دار بشه

409
00:53:03,614 --> 00:53:05,149
‫و تو حاضری همچین فرصتی رو ازش دریغ کنی؟

410
00:53:05,149 --> 00:53:09,620
‫آره، معلومه که آره

411
00:53:09,620 --> 00:53:13,090
‫شوهر و بچه چه گلی به سر من زدن؟

412
00:53:13,090 --> 00:53:14,492
‫هیچی...

413
00:53:14,492 --> 00:53:17,194
‫تنها چیزی که نصیبم شد
‫غم جوون مرگ شدن‌شون

414
00:53:17,194 --> 00:53:20,831
‫و عذاب یه زندگی طولانی و غم‌انگیز
‫بعد از مرگشون بود

415
00:53:20,831 --> 00:53:23,301
‫آره، حاضرم همچین فرصتی رو ازش دریغ کنم

416
00:53:23,301 --> 00:53:26,304
‫آره، از این زمستون
‫جون سالم به‌در می‌برم

417
00:53:26,304 --> 00:53:31,008
‫آره، اجازه نمیدم از بدنش کام بگیری

418
00:53:31,008 --> 00:53:33,479
‫برو به درک، اَن...

419
00:53:34,479 --> 00:53:37,414
‫تو رو هم با خودم می‌برم جهنم، مرتیکه

420
00:53:46,691 --> 00:53:49,226
‫اَن، منتظرت می‌مونم

421
00:53:50,561 --> 00:53:52,663
‫منتظرت می‌مونم، اَن

422
00:53:52,687 --> 00:53:54,687
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

423
00:54:15,420 --> 00:54:17,322
‫ناراحتی

424
00:54:17,322 --> 00:54:20,859
‫آخی، دختر نازنینم، دختر نازنینم

425
00:54:20,859 --> 00:54:22,459
‫ناراحتی

426
00:54:23,594 --> 00:54:25,194
‫سرنوشت‌مون همینه

427
00:54:26,864 --> 00:54:28,899
‫تقدیرت این نیست که با اون باشی

428
00:54:28,899 --> 00:54:30,868
‫جامون همین‌جاست

429
00:54:34,539 --> 00:54:36,373
‫زن پسرمی

430
00:54:37,908 --> 00:54:39,508
‫خانواده‌ت منم

431
00:54:41,912 --> 00:54:44,449
‫مسئولیت من گردنته

432
00:54:44,449 --> 00:54:46,049
‫حکم خداست

433
00:55:02,567 --> 00:55:04,236
‫مادر مقدس...

434
00:55:04,236 --> 00:55:06,236
‫قلبم تکه‌پاره شده

435
00:55:08,205 --> 00:55:10,476
‫و همیشه...

436
00:55:10,476 --> 00:55:12,476
‫عطش چیزهایی رو دارم...

437
00:55:12,977 --> 00:55:15,279
‫که از دست دادم

438
00:55:17,214 --> 00:55:20,684
‫چرا منو اینجا رها کردی
‫که گرسنگی بکشم؟

439
00:55:29,594 --> 00:55:31,194
‫منو ببخش

440
00:55:32,763 --> 00:55:34,832
‫زبان سرکشی دارم

441
00:55:37,134 --> 00:55:39,937
‫خداوندا، من همیشه بنده‌ی توام

442
00:55:44,409 --> 00:55:46,009
‫ولی می‌ترسم

443
00:55:50,948 --> 00:55:53,618
‫داری سعی می‌کنی
‫چی بهم بگی؟

444
00:56:31,188 --> 00:56:32,990
‫مورون، بیداری؟

445
00:57:00,250 --> 00:57:01,850
‫داستان مردی رو شنیدم...

446
00:57:03,721 --> 00:57:07,925
‫که هر روز می‌دید یه دختر زیبا
‫پیاده میره کلیسا

447
00:57:12,396 --> 00:57:14,932
‫هیچکس نمی‌دونست دختره اهل کجاست

448
00:57:16,934 --> 00:57:19,604
‫ولی مرده عاشقش شد

449
00:57:21,106 --> 00:57:25,042
‫اسمش "ماثا ای. چاوالا" بود
‫و عاشق آواز خوندن بود

450
00:57:28,112 --> 00:57:31,148
‫بالاخره، یه روز دنبال دختره رفت

451
00:57:34,384 --> 00:57:37,421
‫و درحالی‌که قدم می‌زد
‫یه آوازی براش خوند

452
00:57:41,926 --> 00:57:44,562
‫و برای همیشه ناپدید شد

453
00:57:47,898 --> 00:57:49,634
‫چه بلایی سرش اومد؟

454
00:57:54,939 --> 00:57:57,942
‫خب، به‌نظر من که
‫دنبال دختره رفت توی دریا

455
00:58:00,545 --> 00:58:02,279
‫پس پری دریایی بوده؟

456
00:58:08,385 --> 00:58:11,488
‫شاید منم بکشونمت توی آب

457
00:59:00,304 --> 00:59:01,904
‫اَن؟

458
00:59:32,136 --> 00:59:33,736
‫اَن؟

459
00:59:40,202 --> 00:59:41,814
‫اَن؟

460
00:59:49,053 --> 00:59:50,653
‫اینجایی؟

461
01:01:01,458 --> 01:01:04,094
‫اَن؟

462
01:04:32,636 --> 01:04:34,871
‫به چی فکر می‌کنی؟

463
01:04:38,342 --> 01:04:40,145
‫فکرهای عادی

464
01:04:40,145 --> 01:04:42,145
‫چیز خاصی نیست

465
01:04:44,048 --> 01:04:46,483
‫به منم بگو

466
01:04:56,326 --> 01:04:57,926
‫به شیاطین فکر می‌کنم

467
01:05:00,664 --> 01:05:02,264
‫عجب

468
01:05:04,368 --> 01:05:07,804
‫دیروز پدر توی خطبه‌ش

469
01:05:07,804 --> 01:05:09,506
‫در مورد شیطان مامون گفت

470
01:05:11,976 --> 01:05:16,213
‫که عطش لذت‌های دنیوی
‫ و ثروت‌های مادی رو داره

471
01:05:19,216 --> 01:05:21,518
‫و وقتی بانو مـی رو دیدم

472
01:05:23,387 --> 01:05:26,390
‫که شاد و خوشحال با نوزادش

473
01:05:26,390 --> 01:05:29,693
‫که یه صلیب نقره‌ای انداخته بودن گردنش
‫وایساده بود

474
01:05:29,693 --> 01:05:32,429
‫وجودم...

475
01:05:35,165 --> 01:05:39,103
‫پر از حرص و طمعی وحشتناک شد

476
01:05:48,545 --> 01:05:50,145
‫زندگی اونو می‌خوام

477
01:05:52,849 --> 01:05:54,449
‫هم...

478
01:05:55,650 --> 01:05:57,787
‫ثروتش رو می‌خوام

479
01:05:57,787 --> 01:05:59,509
‫هم زندگی راحتش

480
01:05:59,509 --> 01:06:02,526
‫هم گونه‌های شاد و گل‌انداخته‌ش

481
01:06:02,526 --> 01:06:05,126
‫و بچه‌ی تپلش

482
01:06:11,268 --> 01:06:13,337
‫خب، چرا نباید بخوای؟

483
01:06:18,375 --> 01:06:22,278
‫شاید شیطان خود تویی

484
01:06:33,657 --> 01:06:35,592
‫داری به اون فکر می‌کنی؟

485
01:06:41,598 --> 01:06:44,000
‫سه نفری همیشه با هم بودیم

486
01:06:47,471 --> 01:06:51,807
‫و حالا یهویی همه‌چی عوض شده

487
01:06:52,909 --> 01:06:55,380
‫آره...

488
01:06:55,380 --> 01:06:57,380
‫همه‌چی عوض شده

489
01:06:59,849 --> 01:07:01,449
‫مورون رو ول کن

490
01:07:02,352 --> 01:07:03,952
‫بیا پیش من زندگی کن

491
01:07:08,458 --> 01:07:10,694
‫جز من کسی رو نداره

492
01:07:10,694 --> 01:07:14,530
‫من یه زن لازم دارم
‫و تو شوهری نداری

493
01:07:16,500 --> 01:07:18,100
‫بیا پیش من زندگی کن

494
01:07:19,103 --> 01:07:20,837
‫متوجه نیستی

495
01:07:24,441 --> 01:07:26,041
‫آخه من تو رو می‌خوام...

496
01:07:27,042 --> 01:07:28,642
‫همین الان

497
01:07:31,715 --> 01:07:33,949
‫عجب مرد طماعی هستی

498
01:07:41,525 --> 01:07:43,125
‫آره

499
01:08:03,247 --> 01:08:06,082
‫مورون

500
01:08:06,082 --> 01:08:07,682
‫باید باهات صحبت کنم

501
01:08:12,422 --> 01:08:17,093
‫تصمیم گرفتم برم پیش یاگو زندگی کنم
‫و زنش بشم

502
01:08:18,662 --> 01:08:20,297
‫خواسته‌ی خودمه

503
01:08:23,333 --> 01:08:24,933
‫شنیدی چی گفتم؟

504
01:08:26,170 --> 01:08:27,770
‫مورون؟

505
01:08:29,373 --> 01:08:32,542
‫همیشه توی همه‌چی
‫به حرفات گوش کردم

506
01:08:33,943 --> 01:08:35,845
‫هرکاری گفتی کردم

507
01:08:35,845 --> 01:08:39,716
‫حتی وقتی که کارهات
‫حالم رو بهم می‌زد

508
01:08:41,185 --> 01:08:44,621
‫حاضر بودم کنارت بمونم

509
01:08:44,621 --> 01:08:46,723
‫مادرشوهرم بودی

510
01:08:50,126 --> 01:08:51,728
‫ولی شیمس مُرده

511
01:08:51,728 --> 01:08:54,231
‫اسمشو به زبون نیار

512
01:08:54,231 --> 01:08:55,832
‫هرزه

513
01:08:55,832 --> 01:08:57,534
‫جنده

514
01:08:57,534 --> 01:09:00,437
‫توام مثل بقیه‌شون می‌سوزی

515
01:09:00,437 --> 01:09:03,373
‫نمی‌فهمی داری چیکار می‌کنی؟

516
01:09:03,373 --> 01:09:05,074
‫مورون، من...

517
01:09:05,074 --> 01:09:08,612
‫می‌خوای منو ول کنی تا بمیرم

518
01:09:08,612 --> 01:09:11,715
‫و شوالیه‌های جهنم میان سراغت

519
01:09:11,715 --> 01:09:14,951
‫و من تشویق‌شون می‌کنم

520
01:09:14,951 --> 01:09:19,757
‫نمی‌تونی بدون هیچ عواقبی
‫از زیر مسئولیتی ک به من داری شونه خالی کنی

521
01:09:19,757 --> 01:09:24,790
‫تو رو با خودشون می‌برن به اعماق جهنم

522
01:09:43,112 --> 01:09:45,949
‫دیگه حاضر نیستم
گوش به‌فرمان اون زندگی کنم

523
01:09:45,949 --> 01:09:47,784
‫حتی یه لحظه

524
01:09:49,286 --> 01:09:50,886
‫هرکاری خودم بخوام می‌کنم

525
01:10:41,305 --> 01:10:42,905
‫معذرت می‌خوام

526
01:11:10,500 --> 01:11:13,569
‫هوا سرده و صبح اول وقته

527
01:11:15,572 --> 01:11:18,442
‫خیلی زوده

528
01:11:20,677 --> 01:11:22,779
‫- امروز یکشنبه‌ست
‫- واقعاً؟

529
01:11:26,583 --> 01:11:29,986
‫امروز بعدازظهر باهام بیا کلیسا

530
01:11:31,555 --> 01:11:34,558
‫کلام خدا دلت رو آروم می‌کنه

531
01:11:47,136 --> 01:11:49,906
‫فکر می‌کنی دل من
‫نیاز به آروم شدن داره؟

532
01:11:53,710 --> 01:11:56,912
‫ازت یه مرد دین‌دار می‌سازم

533
01:12:04,588 --> 01:12:08,024
‫به رضامندی خود بر صهیون احسان فرما

534
01:12:09,225 --> 01:12:12,228
‫و دیوارهای اورشلیم را بنا نما

535
01:12:13,963 --> 01:12:17,933
‫آنگاه نیکوکاران...

536
01:12:18,334 --> 01:12:20,434
‫قربانی‌هایی...

537
01:12:22,739 --> 01:12:25,908
‫به شکل پیشکشی‌هایی سوخته
‫به تو تقدیم خواهند کرد

538
01:12:27,176 --> 01:12:30,947
‫و گاوهایی در مذبح تو
‫قربانی خواهند نمود

539
01:13:01,978 --> 01:13:05,048
‫روباه و زنش بدون هیچ بحثی

540
01:13:05,048 --> 01:13:08,017
‫غاز رو با چنگال و چاقو بریدن

541
01:13:08,017 --> 01:13:10,654
‫به عمرشون همچین شامی نخورده بودن

542
01:13:10,654 --> 01:13:12,288
‫و کوچولوها تا آخرین تکه‌ش رو...

543
01:13:12,288 --> 01:13:14,657
‫خوردن و خوردن و خوردن

544
01:13:18,027 --> 01:13:19,996
‫تو ول کردی. من بردم

545
01:13:19,996 --> 01:13:21,798
‫- نخیرم نکردم
‫- دروغگو

546
01:13:21,798 --> 01:13:23,399
‫بس کنین. من بودم

547
01:13:23,399 --> 01:13:24,999
‫من ول کردم

548
01:13:25,023 --> 01:13:35,023
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

549
01:13:51,895 --> 01:13:54,130
‫بلند شو، خورشید غروب کرده

550
01:13:54,998 --> 01:13:56,598
‫وقتشه بریم

551
01:13:57,701 --> 01:14:00,704
‫بذار یه دعای کوچیک برای مورون...

552
01:14:00,704 --> 01:14:02,304
‫و شیمس بکنم

553
01:14:05,008 --> 01:14:08,444
‫شیمس مُرده و رفته زیر خاک

554
01:14:08,444 --> 01:14:10,044
‫بهت که گفتم

555
01:14:10,647 --> 01:14:13,449
‫سربازهای راترهام سرش رو خرد کردن
‫و ولش کردن تا بمیره

556
01:14:13,449 --> 01:14:16,886
‫و دیگه نمی‌خوام حرفی ازش بشنوم

557
01:14:19,689 --> 01:14:24,093
‫مگه نگفته بودی دزدها
‫شکمش رو سفره کردن؟

558
01:14:31,901 --> 01:14:35,071
‫چه فرقی می‌کنه، اَن؟ مُرده دیگه

559
01:14:38,775 --> 01:14:40,375
‫اردوگاه‌مون رو پیدا کردن

560
01:14:42,378 --> 01:14:44,080
‫شیمس سعی کرد باهاشون درگیر بشه

561
01:14:48,818 --> 01:14:50,418
‫و این‌کارش حماقت بود

562
01:14:54,490 --> 01:14:56,090
‫بهم بگو

563
01:14:56,893 --> 01:14:58,995
‫حقیقت رو بهم بگو

564
01:15:02,666 --> 01:15:04,266
‫حقیقت؟

565
01:15:11,941 --> 01:15:14,143
‫همیشه عاشقت بودم، اَن

566
01:15:15,278 --> 01:15:17,013
‫اینو نمی‌دونی؟

567
01:15:18,481 --> 01:15:21,617
‫و حالا می‌تونی مال من بشی
‫کاملاً مال من باشی

568
01:15:24,153 --> 01:15:27,791
‫می‌تونیم شیمس و مادرش رو فراموش کنیم

569
01:15:31,494 --> 01:15:34,494
‫زندگی‌هامون متعلق به خودمونه

570
01:15:35,799 --> 01:15:38,134
‫به هیچکس هیچی بدهکار نیستیم

571
01:15:41,605 --> 01:15:46,009
‫راستشو بهم بگو
‫وگرنه دیگه هیچوقت باهات حرف نمی‌زنم

572
01:15:57,721 --> 01:16:01,390
‫از وقتی رفتیم تغییر کرد

573
01:16:05,461 --> 01:16:09,031
‫بلدپروازیش بیشتر و بیشتر شد

574
01:16:10,399 --> 01:16:12,168
‫و نمی‌ترسید

575
01:16:13,169 --> 01:16:14,769
‫شیمس...

576
01:16:15,270 --> 01:16:16,870
‫این‌کارو نکن

577
01:16:19,408 --> 01:16:23,146
‫جنگ باعث شد...

578
01:16:23,146 --> 01:16:24,746
‫عطش خاصی پیدا کنه

579
01:16:25,682 --> 01:16:28,752
‫بیا... تا هوا تاریک نشده

580
01:16:33,022 --> 01:16:34,724
‫کیسه داره

581
01:16:38,161 --> 01:16:40,029
‫چت شده؟

582
01:16:42,231 --> 01:16:43,831
‫ها؟

583
01:16:48,037 --> 01:16:50,306
‫از یه مُرده می‌ترسی؟ ها؟

584
01:19:07,710 --> 01:19:09,310
‫نـه

585
01:19:09,913 --> 01:19:13,849
‫شیمس، این‌کارو نکن

586
01:19:16,820 --> 01:19:19,956
‫شیمس

587
01:19:33,837 --> 01:19:37,240
‫برگشتی پیشم

588
01:19:45,181 --> 01:19:48,816
‫برگشتی پیشم

589
01:19:49,685 --> 01:19:51,285
‫شیمس

590
01:20:24,453 --> 01:20:27,690
‫کمکم کن، در نمیاد

591
01:20:34,730 --> 01:20:37,433
‫واقعاً چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم

592
01:20:44,140 --> 01:20:45,808
‫ولش کردی

593
01:20:47,410 --> 01:20:50,646
‫چاره‌ای نداشتم

594
01:20:52,615 --> 01:20:54,617
‫مورون راست می‌گفت

595
01:20:54,617 --> 01:20:56,619
‫همیشه حسود بودی

596
01:20:56,619 --> 01:20:58,787
‫- نرو
‫- ولم کن

597
01:21:31,654 --> 01:21:33,254
‫پدر؟

598
01:21:34,991 --> 01:21:36,591
‫پدر؟

599
01:21:52,141 --> 01:21:54,141
‫نه، دست از سرم بردار

600
01:22:01,084 --> 01:22:02,684
‫دست از سرم بردار

601
01:22:17,233 --> 01:22:18,434
‫مورون

602
01:22:18,434 --> 01:22:19,702
‫درو باز کن

603
01:22:19,702 --> 01:22:21,870
‫اینجا جامون امن نیست

604
01:22:26,075 --> 01:22:27,675
‫مورون؟

605
01:22:55,738 --> 01:22:58,574
‫اَن، اَن، اَن...

606
01:22:58,975 --> 01:23:00,575
‫درش بیار

607
01:23:01,144 --> 01:23:02,744
‫اَن، اَن...

608
01:23:03,245 --> 01:23:04,845
‫اَن...

609
01:23:05,448 --> 01:23:08,251
‫کمکم کن، در نمیاد

610
01:23:08,251 --> 01:23:09,818
‫مورون

611
01:23:09,818 --> 01:23:13,589
‫اَن، خواهش می‌کنم

612
01:23:13,589 --> 01:23:16,159
‫می‌خواستی منو بترسونی
‫که دوباره به حرفات گوش کنم؟

613
01:23:16,159 --> 01:23:17,727
‫بهم رحم کن

614
01:23:17,727 --> 01:23:19,128
‫- تا برگردم پیشت؟
‫- در نمیاد

615
01:23:19,128 --> 01:23:20,396
‫درد می‌کنه

616
01:23:20,396 --> 01:23:21,964
‫مسخره‌بازی درنیار

617
01:23:21,964 --> 01:23:23,599
‫نـه

618
01:23:23,599 --> 01:23:25,168
‫نه، گیر کرده، گیر کرده

619
01:23:25,168 --> 01:23:26,335
‫وحشتناکه

620
01:23:26,335 --> 01:23:27,670
‫وحشتناکه، وحشتناکه

621
01:23:27,670 --> 01:23:29,505
‫درش بیار، درش بیار

622
01:23:29,505 --> 01:23:33,176
‫- تکون نخور
‫- خدایا، اَن، داره منو می‌سوزونه

623
01:23:37,580 --> 01:23:39,180
‫اَن، اَن

624
01:23:47,190 --> 01:23:49,458
‫اَن، اَن

625
01:23:49,458 --> 01:23:50,993
‫تکون نخور

626
01:23:50,993 --> 01:23:52,461
‫نه، می‌ترسم

627
01:23:52,461 --> 01:23:54,630
‫لازم نیست بترسی

628
01:24:08,277 --> 01:24:09,877
‫بهت نیاز دارم

629
01:24:13,015 --> 01:24:14,615
‫تو رو خدا

630
01:24:16,719 --> 01:24:18,319
‫معذرت می‌خوام

631
01:24:22,525 --> 01:24:24,660
‫حالا دیگه واقعاً شیطان شدی

632
01:24:26,662 --> 01:24:28,531
‫منو ببخش

633
01:24:31,033 --> 01:24:32,633
‫منو ببخش

634
01:24:34,537 --> 01:24:36,137
‫نگران نباش

635
01:24:55,358 --> 01:24:56,958
‫بیا بریم، بیا، بیا

636
01:25:03,932 --> 01:25:06,902
‫بشین اینجا

637
01:25:52,281 --> 01:25:53,881
‫هیس

638
01:25:56,752 --> 01:25:58,521
‫هیس

639
01:26:38,160 --> 01:26:40,563
‫نفرین شده‌ست. بهش دست نزن

640
01:26:50,906 --> 01:26:52,308
‫نـه

641
01:26:52,308 --> 01:26:54,376
‫هیچ تاثیری روی من نداره

642
01:27:05,621 --> 01:27:07,823
‫نیازی نیست بترسی

643
01:27:29,378 --> 01:27:30,978
‫اَن

644
01:27:32,715 --> 01:27:34,550
‫- صبر کن
‫- چی می‌خوای؟

645
01:27:38,354 --> 01:27:40,889
‫داشتم دنبالت می‌گشتم

646
01:27:40,889 --> 01:27:42,558
‫هرجا رو گشتم پیدات نکردم

647
01:27:43,659 --> 01:27:45,259
‫چی می‌خوای؟

648
01:27:46,829 --> 01:27:48,865
‫تو رو، اَن...

649
01:27:48,865 --> 01:27:50,865
‫تو رو می‌خوام

650
01:27:56,905 --> 01:27:58,908
‫من نه مال تو میشم...

651
01:27:58,908 --> 01:28:00,908
‫نه مال اون

652
01:28:01,744 --> 01:28:04,112
‫من متعلق به هیچکس نیستم

653
01:28:07,950 --> 01:28:11,554
‫با این همه حرف‌هایی که
‫از شیاطین می‌زنی، اَن...

654
01:28:11,554 --> 01:28:13,789
‫کسی که داره عذابت میده من نیستم

655
01:28:19,094 --> 01:28:20,694
‫برگرد

656
01:28:21,864 --> 01:28:23,464
‫اَن

657
01:28:24,867 --> 01:28:26,670
‫باشه برو

658
01:28:26,670 --> 01:28:28,670
‫عـجـوزه

659
01:28:28,694 --> 01:28:40,694
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

660
01:28:50,225 --> 01:28:51,825
‫بیا تو

661
01:29:01,604 --> 01:29:04,339
‫بیا

662
01:29:04,339 --> 01:29:07,576
‫این کمکت می‌کنه بخوابی

663
01:29:07,576 --> 01:29:10,379
‫قبل از غروب آفتاب برمی‌گردم

664
01:29:11,780 --> 01:29:13,516
‫باشه، اَن
