1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:32,791 --> 00:00:34,750
... جهاني ديگر

3
00:00:34,918 --> 00:00:36,627
...زماني ديگر ...

4
00:00:36,795 --> 00:00:39,088
در عصر  شگفتي ها ...

5
00:00:40,424 --> 00:00:44,135
،هزار سال قبل
...اين سرزمين سبز و خوب بود

6
00:00:44,302 --> 00:00:47,138
تا اينكه كريستال ترك برداشت  ...

7
00:00:47,305 --> 00:00:49,140
...به خاطر يكي از تكه هاي كريستال خورد شده

8
00:00:49,307 --> 00:00:51,517
كه گم شد  ...

9
00:00:53,020 --> 00:00:55,062
... بعد جدال آغاز شد

10
00:00:55,230 --> 00:00:58,274
 :‌و دو نژاد جديد ظاهر شدند  . ..

11
00:00:58,442 --> 00:01:01,110
اسكسيس هاي بي رحم

12
00:01:01,278 --> 00:01:03,571
مستيك هاي مهربان
( mystic = اهل رمز و راز ، صوفي )

13
00:01:08,285 --> 00:01:12,955
،‌اينجا در قصر بلور
اسكسيس ها كنترل امور را در دست دارند

14
00:01:24,634 --> 00:01:28,012
حال اسكسيس ها در تالار
... مقدس گرد آمده اند

15
00:01:28,180 --> 00:01:32,683
جايي كه كريستال  ...
بالاي ستوني از هوا و آتش آويزان است

16
00:01:35,312 --> 00:01:38,105
اسكسيس با بدن هاي
... قوي و پيچ دار

17
00:01:38,273 --> 00:01:40,775
با خواست هاي ظالمانه و پيچيده شان ...

18
00:01:43,278 --> 00:01:46,530
براي هزار سال
...حكومت مي راندند

19
00:01:46,698 --> 00:01:49,158
حال اكنون آنها تنها 10 نفرند  .. .

20
00:01:50,494 --> 00:01:54,121
يك نژاد در حال انقراض
... حكومت مي كردند با يك امپراطوردر حال مرگ

21
00:01:54,289 --> 00:01:58,584
محبوس درون خودشان  . ..
در سرزميني در حال مرگ

22
00:02:03,006 --> 00:02:06,008
امروز ، باري ديگر
...در كنار كريستال گرد آمده اند

23
00:02:06,176 --> 00:02:10,221
 براي اولين بالا آمدن خورشيد ...
...به راس اش

24
00:02:10,388 --> 00:02:12,723
براي اينكه اين روش اسكسيس ها است ...

25
00:02:12,891 --> 00:02:14,683
... وقتي كه زمين را غارت مي كردند

26
00:02:14,851 --> 00:02:19,188
اين را نيز فرا گرفته اند  ...
كه زندگي جديدي را از خورشيد بيرون بكشند

27
00:02:19,356 --> 00:02:22,525
امروز ،‌باري ديگر
... اينان خودشان را دوباره احيا مي كنند

28
00:02:22,692 --> 00:02:24,527
... و بار ديگر مرگ را فريب مي دهد ...

29
00:02:24,694 --> 00:02:27,404
به واسطه قدرتشان  . ..
...از آن منبع قدرتشان

30
00:02:27,614 --> 00:02:30,407
: از آن گنجينه اشان و تقديرشان  ...

31
00:02:31,535 --> 00:02:33,869
كريستال سياه

SUBTITLE BY SOKoOOOOT

32
00:02:47,425 --> 00:02:51,220
ولي امروز ،‌مراسم خورشيد
تسلي خاطري را باعث نشد

33
00:02:51,388 --> 00:02:53,389
امروز ،‌يك امپراطوردر حال جان سپردن است

34
00:02:54,182 --> 00:02:56,225
...امروز ،‌يك امپراطور جديد

35
00:02:56,393 --> 00:02:58,686
بايستي بر تخت قدرت بنشيند  ...

36
00:04:10,008 --> 00:04:13,844
هزار سال پيش
كريستال ترك برداشت

37
00:04:14,012 --> 00:04:17,598
... و اينجا ، جايي دور از قصر

38
00:04:17,766 --> 00:04:22,394
 نژاد مستيك ها پا به عرصه ...
حيات گذاشتند و در رويايي از صلح زندگي مي كردند

39
00:04:25,106 --> 00:04:29,818
روش آنها بر راههاي ملايم بر اساس
جادوگران طبيعي استوار بود

40
00:04:29,986 --> 00:04:32,696
كه اكنون تنها ده نفر از آنها باقي مانده اند

41
00:04:32,906 --> 00:04:34,782
... يك گونه در حال انقراض

42
00:04:34,950 --> 00:04:40,120
با بي حسي مراسم باستاني قديمي را تكرار مي كنند  ...
در كدورتي از فراموشي

43
00:04:41,456 --> 00:04:42,957
... ولي امروز

44
00:04:44,334 --> 00:04:46,835
مراسم هيچ نتيجه ي مطلوبي نداد  ...

45
00:04:47,003 --> 00:04:51,173
امروز پير فرزانه ميستيك ها
در حال فوت است

46
00:04:52,425 --> 00:04:56,178
امروز آنها كسي را كه بايستي
نجاتشان بدهد فرا مي خوانند

47
00:05:28,962 --> 00:05:31,213
... در دره مستيك ها

48
00:05:31,381 --> 00:05:34,216
يك گلفينگ زندگي مي كنه به نام ،‌جن  ...

49
00:05:34,384 --> 00:05:38,220
،‌استيكس ها خانواده اش را كشته
طايفه اش را نابود كرده اند

50
00:05:38,388 --> 00:05:40,264
... تنها جن نجات يافته است

51
00:05:40,473 --> 00:05:44,351
تا اينكه توسط پير فرزانه مستيك ها  ...
پرورش بيابد

52
00:05:44,519 --> 00:05:47,438
وليكن پيشگويي اي وجود دارد

53
00:05:47,605 --> 00:05:49,898
...هزار سال گذشته است

54
00:05:50,066 --> 00:05:54,403
و اكنون باري ديگر جهان  ...
بايستي دوره ي آزمايش ديگري را تحمل كند

55
00:05:54,571 --> 00:05:56,530
( حال يا بايد شفا يابد ( دنيا

56
00:05:56,698 --> 00:06:00,367
يا براي هميشه  ...
در ميان قوانين شيطاني در بگذرد

57
00:06:00,535 --> 00:06:04,580
در اين برهه ي زماني
جن همان برگزيده هست

58
00:06:05,874 --> 00:06:08,625
... امروز ،‌نيلبك جن نيز تاسلي خاطري را ايجاد نمي كند

59
00:06:08,793 --> 00:06:11,754
... زيرا كه استادش امروز در حال مرگ است ...

60
00:06:11,921 --> 00:06:14,965
... و سفري پر ماجرا بايستي آغاز گردد

61
00:06:15,133 --> 00:06:18,177
ماجراي سفر جن

62
00:07:03,098 --> 00:07:05,182
استاد ؟‌

63
00:07:05,350 --> 00:07:09,686
... در زماني كه سه خورشيد در

64
00:07:09,854 --> 00:07:11,605
استاد ،‌چي شده ؟

65
00:07:11,773 --> 00:07:14,650
... تو در خطر هستي

66
00:07:14,818 --> 00:07:16,652
...گلفينگ ...

67
00:07:18,571 --> 00:07:21,782
و من بايد تو را ترك كنم  ...

68
00:07:21,950 --> 00:07:24,201
ترك ام كني ؟

69
00:07:24,369 --> 00:07:26,328
استاد نه

70
00:07:26,996 --> 00:07:31,959
گلفينگ ، از ساسكيس ها بهت گفتم

71
00:07:33,128 --> 00:07:36,338
ساسكيس ها پدر و مادر من رو كشتند

72
00:07:37,340 --> 00:07:40,801
... داستان از اوني كه تو مي دوني پيچيده تره

73
00:07:40,969 --> 00:07:44,138
و تو هم جزئي از داستاني  . ..

74
00:07:47,142 --> 00:07:49,184
نمي فهمم

75
00:07:51,980 --> 00:07:55,149
...ساسكيس ها در  نابودي تو

76
00:07:55,316 --> 00:07:57,276
...هم قسم خواهند شد  ...

77
00:07:58,820 --> 00:08:01,280
...چون كه پيشگويي مي گويد ...

78
00:08:01,448 --> 00:08:04,241
...تو بايد تكه شكسته را پيدا كني ...

79
00:08:05,660 --> 00:08:08,662
تكه شكسته كريستال را  . ..

80
00:08:08,830 --> 00:08:10,664
تكه شكسته كريستال ؟

81
00:08:10,832 --> 00:08:14,001
... براي نجات دنيامون ،‌گلفينگ

82
00:08:14,169 --> 00:08:18,380
...بايد اون تكه رو پيدا كني ...

83
00:08:21,217 --> 00:08:25,262
قبل از اينكه سه تا خورشيد در يك راستا با هم قرار بگيرند  ...

84
00:08:26,389 --> 00:08:31,101
اگه اين كار رو نكني ،‌ساكسيس ها براي هميشه حكومت مي كنند

85
00:08:31,269 --> 00:08:33,353
اون كجاست ؟

86
00:08:34,731 --> 00:08:37,274
آغورا تكه رو برداشته

87
00:08:38,526 --> 00:08:42,070
... خورشيد بزرگتر رو براي يك روز دنبال كن

88
00:08:42,238 --> 00:08:45,157
كه برسي به خونه آغورا  ...

89
00:08:45,325 --> 00:08:48,118
... در آنجا اون

90
00:08:48,286 --> 00:08:51,246
همه رازها رو مي دونه ...

91
00:08:52,790 --> 00:08:56,376
آغورا ؟ خورشيد بزرگتر رو دنبال كنم ؟‌

92
00:08:56,544 --> 00:08:59,963
ولي ،‌استاد ،‌من فقط يه گلفينگ هستم

93
00:09:00,173 --> 00:09:03,967
... بايد اينها رو خيلي وقت پيش

94
00:09:04,177 --> 00:09:06,428
بهت مي گفتم ...

95
00:09:06,596 --> 00:09:08,889
حالا همه چي به خودت بستگي داره

96
00:09:10,600 --> 00:09:13,936
من رو به ياد داشته باش ، جن

97
00:09:14,103 --> 00:09:17,773
... ممكنه در زندگي ديگه همديگه رو ببينيم

98
00:09:19,484 --> 00:09:23,570
ولي توي اين يكي ديگه نه  . ..

99
00:09:33,122 --> 00:09:34,498
استاد

100
00:09:36,834 --> 00:09:38,585
من رو ترك نكن

101
00:10:21,337 --> 00:10:23,297
از ناله تو بيزارم

102
00:10:33,266 --> 00:10:34,850
! خموش باش

103
00:10:56,914 --> 00:11:00,500
.. . هنوز نمرده

104
00:11:00,668 --> 00:11:03,003
ارباب پيشكاران  ...

105
00:11:04,839 --> 00:11:06,506
!زانو بزنيد

106
00:11:06,674 --> 00:11:08,550
!تعظيم كنيد

107
00:11:14,682 --> 00:11:18,560
!ماله منه

108
00:11:22,398 --> 00:11:24,066
!بكش عقب

109
00:11:25,443 --> 00:11:26,902
... من

110
00:11:29,113 --> 00:11:34,368
من هنوز امپراطور هستم

111
00:11:34,535 --> 00:11:35,952
... من

112
00:12:29,006 --> 00:12:32,968
... اوه ،‌استاد مي رم همونجا كه من رو فرستادي

113
00:12:34,929 --> 00:12:37,013
فكر كنم خوب فهميدم چي مي گي  ...

114
00:13:13,801 --> 00:13:17,179
دوست عزيز ،‌ در آرامش باش

115
00:13:18,848 --> 00:13:21,099
متعلقات ات رو دريافت كن

116
00:13:21,267 --> 00:13:23,852
آنها را با آرامش دريافت كن

117
00:13:27,023 --> 00:13:29,983
حال ما جن رو به جلو مي فرستيم

118
00:13:30,151 --> 00:13:32,736
مراقب جستجوي خطرناك اون باشيد

119
00:13:36,449 --> 00:13:38,658
... استاد عزيز ،‌عزيزم

120
00:13:38,826 --> 00:13:40,827
من اون تكه كريستال را پيدا خواهم كرد  ...

121
00:13:49,003 --> 00:13:51,421
آماده نيستم كه تنها برم

122
00:13:55,009 --> 00:13:58,261
خيلي خوب ، پس تنهايه

123
00:14:25,498 --> 00:14:28,583
امپراطور مرد

124
00:14:29,710 --> 00:14:33,088
كدام يك از ما امپراطور جديد خواهد بود ؟‌

125
00:14:33,256 --> 00:14:37,634
اوه ، بله ارباب پيشكاران ، وقت انتخاب امپراطور جديده

126
00:14:37,802 --> 00:14:39,553
من بايد امپراطور باشم

127
00:14:39,720 --> 00:14:41,721
بله -
بله -

128
00:14:41,889 --> 00:14:45,225
اون نه . من بايد حكومت كنم

129
00:14:47,019 --> 00:14:48,603
تو بايد امپراطور باشي

130
00:14:48,771 --> 00:14:50,730
اين الان تبديل به يك جنگ ميشه

131
00:14:53,276 --> 00:14:56,278
وقته كه من حركت ام رو بكنم

132
00:14:58,281 --> 00:15:00,574
من هستم

133
00:15:05,830 --> 00:15:07,414
ما همه با توئيم

134
00:15:12,879 --> 00:15:16,715
پيشكار ،‌نه . صبر كنيد . نه  تو نمي توني  -
!بكش عقب ، مغز نخودي  -

135
00:15:18,551 --> 00:15:20,302
!پيشكار

136
00:15:20,469 --> 00:15:22,470
! عصاي سلطنتي رو بگذار زمين

137
00:15:30,313 --> 00:15:32,439
تو رو به مبارزه مي طلبم

138
00:15:35,735 --> 00:15:38,028
سنجش ِ‌ با سنگ

139
00:15:38,946 --> 00:15:43,909
!سنجش ِ‌ با سنگ

140
00:15:44,076 --> 00:15:47,078
برده ها سنگ رو بياريد بالا  -
!سنجش ِ‌ با سنگ  -

141
00:15:47,246 --> 00:15:49,581
! بكشيدش بيرون ! حركت كنيد

142
00:15:49,790 --> 00:15:53,460
!سنجش ِ‌ با سنگ -
!اون طناب رو بكشيد  -

143
00:15:53,628 --> 00:15:56,338
! بجنبيد برده ها ! بكشيد

144
00:15:56,505 --> 00:15:58,506
! برده ها بكشيد

145
00:16:02,929 --> 00:16:04,846
! بكشيد ، بكشيد

146
00:16:05,556 --> 00:16:08,141
! محكمتر ! بكشيد

147
00:16:43,260 --> 00:16:44,886
! من اين رو بر مي دارم

148
00:16:49,058 --> 00:16:50,725
!اولين ضربه رو بزن ،‌پيشكار

149
00:16:53,396 --> 00:16:56,231
مثله كرم ها زوزه مي كشي

150
00:17:09,161 --> 00:17:11,079
نمي تونه اين ضربه رو جواب بده

151
00:17:13,165 --> 00:17:15,500
بگذار ببينيم تو چيكاره ايي

152
00:17:15,668 --> 00:17:17,252
! مي توني

153
00:17:29,140 --> 00:17:31,266
! ضربه خوبي بود ، ارباب پيشكاران

154
00:17:31,434 --> 00:17:33,226
! ارباب پيشكاران

155
00:17:35,271 --> 00:17:38,231
!ضربه ضعيف ! ضربه ضعيف

156
00:17:39,734 --> 00:17:41,776
سست بنيان  -
! ژنرال  -

157
00:17:41,944 --> 00:17:44,195
ژنرال الان واقعا عصبانيه

158
00:17:46,032 --> 00:17:47,782
! زود باش ژنرال  -
مواظب باش  -

159
00:17:47,950 --> 00:17:49,284
رفت كه بزنه

160
00:17:56,792 --> 00:17:59,461
!من ، امپراطورم

161
00:18:02,548 --> 00:18:06,468
! زنده با امپراطور

162
00:18:13,142 --> 00:18:17,312
حالا ،‌طبق قانون ،‌بايد نتيجه ي كارش رو ببينه

163
00:18:21,776 --> 00:18:24,569
وايسونيدش

164
00:18:35,414 --> 00:18:37,499
! بگيرديش

165
00:18:45,091 --> 00:18:46,424
بگيرش

166
00:18:50,304 --> 00:18:53,556
!لخت اش كنيد  -
! حالا ،‌ولش كنيد بره  -

167
00:18:54,100 --> 00:18:56,810
پيشكار تبعيد شد

168
00:19:01,065 --> 00:19:02,899
!دور شو  -
!دور شو  -

169
00:19:04,193 --> 00:19:07,695
حال ،‌با من بيعت كنيد و تعظيم ام  كنيد

170
00:19:09,949 --> 00:19:13,910
! من امپراطور هستم

171
00:19:14,078 --> 00:19:16,830
! درود بر امپراطور جديد

172
00:19:16,997 --> 00:19:20,375
!درود  -
!درود  -

173
00:19:20,543 --> 00:19:23,628
! درود بر امپراطور جديد

174
00:19:23,796 --> 00:19:28,258
!درود  -
! درود بر امپراطور جديد

175
00:19:28,425 --> 00:19:32,345
! درود بر امپراطور جديد

176
00:19:39,103 --> 00:19:40,895
گوش كنيد ،‌كريستال

177
00:19:42,398 --> 00:19:45,066
كريستال فرا مي خوانه  -
كريستال  -

178
00:19:45,276 --> 00:19:47,735
! به سمت تالار كريستال

179
00:19:49,780 --> 00:19:58,204
عجله كنيد

180
00:20:21,687 --> 00:20:23,438
يه گالفينگ زنده است ؟‌

181
00:20:23,606 --> 00:20:26,107
يه گالفينگ   -
يه گالفينگ  ؟ -

182
00:20:26,317 --> 00:20:28,902
پيشگويي  -
پيشگويي  -

183
00:20:29,069 --> 00:20:32,238
پيشگويي مي گه گلفينگ ما رو نابود مي كنه

184
00:20:32,865 --> 00:20:35,408
!نه . گارتهيم

185
00:20:35,576 --> 00:20:37,410
!حمله كنيد

186
00:20:40,164 --> 00:20:43,833
، سربازان گارتهيم
! گلفينگ رو پيدا كنيد

187
00:20:49,548 --> 00:20:52,133
!گارتهيم ها

188
00:20:52,301 --> 00:20:54,469
!گلفينگ رو پيدا كنيد

189
00:20:54,637 --> 00:20:57,555
! بياريدش به قصر

190
00:21:00,017 --> 00:21:02,602
!گارتهيم ها

191
00:21:04,605 --> 00:21:07,815
!گارتهيم ، مرگ بر گلفينگ

192
00:21:10,778 --> 00:21:13,571
!بريد گلفينگ رو بكشيد

193
00:21:40,307 --> 00:21:44,102
زشته -
گلفينگ مخوف  -

194
00:22:16,051 --> 00:22:17,844
اين ديگه چيه ؟‌

195
00:22:19,221 --> 00:22:21,347
اينجا عجيبه

196
00:22:22,224 --> 00:22:26,227
بگذار ببينم
اسمش آغورا هست

197
00:22:28,522 --> 00:22:31,733
... خورشيد بزرگتر رو براي يه روز دنبال كن

198
00:22:31,900 --> 00:22:34,319
تا برسي به خونه آغورا  ...

199
00:22:35,070 --> 00:22:37,405
چه دستور العملي

200
00:22:37,573 --> 00:22:40,325
حالا اين آغورا اصلا كي هست ؟‌

201
00:22:40,492 --> 00:22:43,328
يه دونه از اين چيزها‌؟

202
00:22:43,495 --> 00:22:45,413
شايد يه قاتل گلفينگ هاست

203
00:22:46,915 --> 00:22:48,875
من اينجا چيكار مي كنم ؟

204
00:23:21,533 --> 00:23:24,619
تو گلفينگي ؟‌

205
00:23:25,788 --> 00:23:28,122
بله . اسمم جنه

206
00:23:30,417 --> 00:23:34,379
ولي گلفينگ ها همگي مردند . گارتهيم همشون رو كشت
تو نمي توبي گلفينگ باشي

207
00:23:34,546 --> 00:23:37,924
قيافت عينه گلفينگ ها هست
بوت هم مثله گلفينگ هاست

208
00:23:39,635 --> 00:23:42,804
شايد يه گلفينگ باشي  -
من دنبال آغورا مي گردم  -

209
00:23:46,058 --> 00:23:49,936
كي فرستادتت ؟‌  -
ارباب ام پير فرزانه ميستيك ها  -

210
00:23:50,729 --> 00:23:52,355
كجاست ؟ اين اطرافه ؟

211
00:23:52,523 --> 00:23:55,817
فوت كرده  -
پس مي تونه هر جايي باشه  -

212
00:23:56,693 --> 00:23:59,070
تو آغورايي ؟

213
00:23:59,530 --> 00:24:01,197
از من مي ترسي ؟‌

214
00:24:01,365 --> 00:24:05,076
فكر مي كني مي خوام بخورمت ؟‌

215
00:24:05,244 --> 00:24:07,328
از من چي مي خواي ؟

216
00:24:08,038 --> 00:24:10,748
يه تيكه . يه تيكه كريستال شكسته

217
00:24:10,958 --> 00:24:14,585
همه چيزي كه مي خواي همينه ؟‌
يه تيكه كريستال ؟

218
00:24:17,214 --> 00:24:18,714
بندازش

219
00:24:43,407 --> 00:24:45,032
اوه ، نه

220
00:24:50,205 --> 00:24:55,710
آغورا ؟

221
00:25:37,628 --> 00:25:39,921
اين براي چيه  ؟

222
00:25:40,088 --> 00:25:44,300
اينه چيزي كه ميخواي بدوني ؟ مي خواي بدوني همه اين مسائل از چه قراره ؟

223
00:25:44,468 --> 00:25:47,595
همينه ، گلفينگ ؟
نمي دوني ؟

224
00:25:47,763 --> 00:25:49,931
هيچوقت به آسمون ها نگاه نكردي

225
00:25:50,098 --> 00:25:52,391
همه چيز توي آسمون ها اينجاست

226
00:25:52,559 --> 00:25:56,479
درست عين آسمون ها حركت مي كنه  ...

227
00:25:56,897 --> 00:26:00,942
،اينطوريه كه ميشه فهيد چه وقت
اينه موضوع

228
00:26:01,860 --> 00:26:05,571
خورشيد ها ، ماه ها ، ستاره ها

229
00:26:05,739 --> 00:26:08,908
بله ، گوشه ايي از ابديت

230
00:26:09,409 --> 00:26:12,119
اينطوريه كه مي دونم مياد

231
00:26:12,287 --> 00:26:14,664
وگرنه چطور مي تونستم پيشگويي كنم ؟‌

232
00:26:15,916 --> 00:26:19,794
هزار سال پيش يه مقارنه عظيمي بود

233
00:26:20,003 --> 00:26:21,462
من اونجا بودم

234
00:26:21,630 --> 00:26:23,881
سه خورشيد به يك خط در اومده بودند

235
00:26:24,049 --> 00:26:25,883
اين همون وقتي هست كه كريستال ترك برداشت

236
00:26:26,051 --> 00:26:29,387
اين همون وقتيه كه اسكسيس ها به وجود آمدند
و ميستيك ها

237
00:26:29,555 --> 00:26:31,639
بزودي يه مقارنه ديگه هم فرا مي رسه

238
00:26:31,807 --> 00:26:33,766
هر اتفاقي ممكنه بيافته

239
00:26:33,934 --> 00:26:35,810
ممكنه همه ي دنيا بسوزه

240
00:26:36,979 --> 00:26:39,063
پايان آغورا

241
00:26:41,775 --> 00:26:45,027
بهتر تكه ي خودت رو داشته باشي قبل از اينكه اون اتفاق بيافته ، گلفينگ

242
00:26:46,488 --> 00:26:50,908
حالا ، بپرس مقارنه عظيم چيه
مقارنه عظيم چيه ؟

243
00:26:51,994 --> 00:26:55,663
مقارنه عظيم چيه ؟
تو بهم بگو

244
00:26:56,373 --> 00:27:00,167
... مقارنه عظيم پايان جهانه

245
00:27:00,335 --> 00:27:01,794
يا آغازشه ...

246
00:27:04,172 --> 00:27:07,133
پايان ،‌آغاز همش يكيه

247
00:27:07,301 --> 00:27:08,843
تحول بزرگ

248
00:27:09,011 --> 00:27:11,095
بعضي وقت ها خوبه

249
00:27:11,263 --> 00:27:12,722
بعضي وقت ها بده

250
00:27:13,515 --> 00:27:15,141
ايناهاش

251
00:27:17,311 --> 00:27:19,520
گلفينگ هيچي نمي دونه

252
00:27:21,440 --> 00:27:24,442
آغورا ،‌با اين تيكه چيكار كنم ؟‌

253
00:27:24,610 --> 00:27:26,277
كريستال سياه رو خوب كن

254
00:27:26,445 --> 00:27:28,362
ولي چطوري ؟

255
00:27:28,780 --> 00:27:30,865
سوال ،‌سوال
همش سوال

256
00:27:31,033 --> 00:27:33,034
تكه رو مي خواي ؟ ايناها

257
00:27:37,956 --> 00:27:39,874
كدومشه ؟‌

258
00:27:40,083 --> 00:27:48,215
نمي دوني

259
00:27:49,009 --> 00:27:50,384
گوش كن ، گلفينگ

260
00:27:50,552 --> 00:27:53,304
... خيلي چيزها هست كه بايد ياد بگيري

261
00:27:53,472 --> 00:27:57,224
و تو وقتي نداري ...

262
00:28:13,575 --> 00:28:16,369
كدوم ؟‌ كدومشه ؟‌

263
00:28:16,536 --> 00:28:19,372
يكي از اين سه تا هست . مطمئن ام

264
00:28:19,539 --> 00:28:23,417
همين الان اش هم خيلي وقت گرفتي ،‌گلفينگ
عجله كن

265
00:28:24,544 --> 00:28:26,504
ولي چطوري بايد انتخاب كنم ؟‌

266
00:28:55,534 --> 00:28:58,327
!بله

267
00:28:58,495 --> 00:29:02,498
حالا نمي دوني باهاش چيكار كني
هيچي اين رو بهت نگفته ،‌مگه نه ؟‌

268
00:29:02,666 --> 00:29:05,209
ولي آغورا مي دونه

269
00:29:10,132 --> 00:29:11,590
!گارتهيم

270
00:29:20,767 --> 00:29:22,810
! بيرون ! برو بيرون

271
00:29:22,978 --> 00:29:25,479
! گارتهيم ، برو بيرون

272
00:29:27,607 --> 00:29:29,108
... دستت رو بكش

273
00:30:18,700 --> 00:30:20,451
آغورا

274
00:30:56,029 --> 00:30:59,114
بالاخره كريستال فراخواني كرد

275
00:30:59,282 --> 00:31:03,744
وقتشه
وقت برگشت به قصر

276
00:32:26,328 --> 00:32:28,746
...حالا تيكه رو دارم

277
00:32:28,914 --> 00:32:31,206
ولي باهاش چيكار كنم ؟ ...

278
00:32:31,374 --> 00:32:33,000
اين چي هست ؟‌

279
00:32:33,168 --> 00:32:35,794
بايد ببرمش به جايي ؟

280
00:32:36,004 --> 00:32:38,881
چيه كه در مورد اين تيكه كريستال مهمه ؟‌

281
00:32:39,174 --> 00:32:41,133
... به نظر شبيه هيچ

282
00:32:56,524 --> 00:32:58,484
از اين خوشم نمياد

283
00:34:20,025 --> 00:34:21,775
اوه ،‌نه راست  توي لجن ها

284
00:34:44,132 --> 00:34:45,549
فيزينگ

285
00:34:58,813 --> 00:35:01,440
تو گلفينگي ، عين من ؟

286
00:35:01,608 --> 00:35:03,025
خوب ، بله

287
00:35:03,193 --> 00:35:05,861
ولي من فكر مي كردم كه من تنها نفر هستم

288
00:35:06,029 --> 00:35:07,654
من فكر مي كردم من اون تنها گلفينگ هستم

289
00:35:11,826 --> 00:35:14,328
بيا . كمك ات مي كنم بيايي بيرون

290
00:35:16,372 --> 00:35:20,292
اولين چيزي كه يادم مياد آتيشه -
از كجا شروع شد ؟‌  -

291
00:35:20,460 --> 00:35:23,670
فكر كنم ، يه جنگ بود

292
00:35:23,838 --> 00:35:28,300
يه درخت . مادرم
...گذاشتم داخلش و ما

293
00:35:28,468 --> 00:35:30,135
! مادر!‌ مادر ،‌هيولا

294
00:35:30,303 --> 00:35:32,137
اولين چيزي كه من يادمه
يه چيز مهربونه

295
00:35:32,305 --> 00:35:36,475
اون من رو برداشت . اون هيولاها رو
ناپديد كرد و من در امنيت بودم

296
00:35:36,643 --> 00:35:38,519
من در امنيت ام

297
00:35:38,686 --> 00:35:40,354
چه اتفاقي افتاد ؟‌

298
00:35:40,522 --> 00:35:43,440
در حال ديدن روياييم
داريم خاطره هامون رو شريك مي شيم

299
00:35:45,360 --> 00:35:47,277
دارم حموم مي كنم

300
00:35:47,445 --> 00:35:50,948
وقتي كوچولو بودم
مامان جديدم بهم غذا مي داد هميشه

301
00:35:51,116 --> 00:35:53,117
اسمم رو گذاشت كيرا  -
و بعد وقتي بزرگتر شدم  ...

302
00:35:53,284 --> 00:35:55,869
اونوقت استادم بهم
وسعت تمام دره رو نشون داد

303
00:35:56,037 --> 00:35:58,539
فكر مي كردم براي هميشه ادامه دارم
! كيرا ، مواظب باش

304
00:35:58,706 --> 00:36:01,208
!گارتيهام ها
اونها پودلينگ ها رو دستگير كردند .

305
00:36:01,376 --> 00:36:02,918
اونوقت من خوشحال بودم  -
باعث شد گريه كنم  -

306
00:36:03,086 --> 00:36:06,547
،‌استاد خانواده ام
معلمم و دوستم بود

307
00:36:06,714 --> 00:36:08,882
و من تونستم تقريبا هرچي
رو كه اتفاق افتاده بود فراموش كنم

308
00:36:09,050 --> 00:36:11,218
و با گل ها و
موجودات زنده حرف بزنم

309
00:36:11,386 --> 00:36:13,720
اون بهم عددها رو نشون داد
و چيزهايي كه بهشون مي گند حرف ها

310
00:36:13,888 --> 00:36:17,057
،‌هر جايي كه مي رم
صورت هايي از مهرباني رو ياد مي گيرم

311
00:36:17,225 --> 00:36:20,602
 ،‌از اونها همه چي ياد گرفتم
به جز اينكه اينجا هيچكي نيست كه مثل من باشه

312
00:36:20,770 --> 00:36:22,396
... لازمه كه من پيدا كنم

313
00:36:22,564 --> 00:36:25,440
من همشون رو دوست دارم
... به جز اينكه لازمه كه پيدا كنم

314
00:36:25,608 --> 00:36:26,942
صبر كن  -
... مي خوام  -

315
00:36:27,110 --> 00:36:29,069
از دست داره مي ره  -
از دست داره مي ره  -

316
00:36:32,740 --> 00:36:35,117
اوه نه . دارم فرو مي رم

317
00:36:35,285 --> 00:36:38,245
حركت نكن  -
حركت نكنم ؟‌ كجا مي تونم برم ؟  -

318
00:37:02,395 --> 00:37:05,272
اين چيه ؟ -
فقط يه نربي  -

319
00:37:05,440 --> 00:37:07,274
بهت صدمه نمي زنه

320
00:37:10,945 --> 00:37:12,279
كيرا

321
00:37:13,656 --> 00:37:15,574
اسم تو كيرا است

322
00:37:15,783 --> 00:37:18,785
تبادل رويايي داشتيم ، تو . من

323
00:37:20,121 --> 00:37:21,955
فيزينگ

324
00:37:23,833 --> 00:37:26,126
بيا

325
00:37:32,217 --> 00:37:33,967
!فيزينگ

326
00:37:38,640 --> 00:37:41,975
خيلي براش عجيبي -
اونم براي من خيلي عجيبه است  -

327
00:37:42,143 --> 00:37:43,518
عصبيه

328
00:37:43,686 --> 00:37:47,522
اينجا ، اسکسيس ها هميشه مراقب اند
بايد بريم

329
00:37:48,983 --> 00:37:50,400
بيا

330
00:38:05,250 --> 00:38:10,254
کباب نربي غذاي مورد علاقه من -
کباب نربي من يه تيکه آبدار شو مي خوام -

331
00:38:16,803 --> 00:38:18,178
برده ها

332
00:38:29,023 --> 00:38:31,525
! صورت لجني

333
00:39:02,598 --> 00:39:04,141
!خرابه

334
00:39:09,230 --> 00:39:11,398
! برده ها

335
00:39:11,566 --> 00:39:12,858
!بخوريد

336
00:39:12,882 --> 00:39:19,882
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

337
00:39:23,161 --> 00:39:25,454
... به نظرم مي رسه که اون گلفينگ

338
00:39:26,748 --> 00:39:28,707
فرار کرده ، ها ؟ ...

339
00:39:28,875 --> 00:39:33,128
هيچ گلفينگي هيچوقت از گارتهامهاي مرگ آور من فرار نکرده

340
00:39:38,676 --> 00:39:41,511
! غذاي بيشتر ! غذاي بيشتر

341
00:39:43,473 --> 00:39:46,433
يه چيزي چسبيده لاي دندونام

342
00:39:49,479 --> 00:39:50,979
چه گوشت خوبي

343
00:40:08,748 --> 00:40:11,291
!دسر ! کارويلي

344
00:40:11,459 --> 00:40:13,960
! دسر

345
00:40:14,128 --> 00:40:17,047
!  بس کنيد -
! کراويل  -

346
00:40:26,182 --> 00:40:28,767
اصلا بد نيست

347
00:40:29,811 --> 00:40:33,188
ببينيد . گارتهيم برگشت

348
00:40:33,356 --> 00:40:34,815
گليفنيگ

349
00:40:50,164 --> 00:40:52,582
گلفنيگ رو آزاد کنيد

350
00:41:00,716 --> 00:41:03,468
اين چيه ؟  -
!احمق ها ! سکسيس هاي احمق  -

351
00:41:03,636 --> 00:41:05,554
از من چي مي خواييد ؟

352
00:41:06,556 --> 00:41:07,848
!اين گلفينگ نيست

353
00:41:08,683 --> 00:41:12,853
!معلومه که گلفينگ نيستم بزمچه هاي بوگندو

354
00:41:13,020 --> 00:41:15,021
چشمام رو به شما خواهم دوخت

355
00:41:16,941 --> 00:41:20,068
اون باهاشه
بهش کمک کرده . کجاست ؟

356
00:41:20,445 --> 00:41:24,364
!رفته! گلفينيگ رفته
گارتهيم احمق

357
00:41:25,658 --> 00:41:28,743
شما گلفينگ رو مي خواستيد ، چرا از من نخواستيدش ؟

358
00:41:28,911 --> 00:41:32,205
آسون تر اين بود که سربازهاي مغز خرچنگيتون
!رو بفرستيد ، خونه من رو آتيش بزنيد

359
00:41:32,415 --> 00:41:36,668
حالا خونه رفته ، گلفينگ رفته
!فقط آغورا مونده

360
00:41:36,836 --> 00:41:39,671
! مادر کثيف و کپک زده ي دهن پراز کثافت

361
00:41:39,839 --> 00:41:41,506
!آويزان و سرگردان مرگ

362
00:41:41,674 --> 00:41:43,717
!اوه ف چقدر گستاخ

363
00:41:43,885 --> 00:41:47,721
مواظب زبونت باش ، عجوزه
ما اربابان کريستاليم

364
00:41:47,889 --> 00:41:49,723
اربابان ؟ زياد طول نمي کشه

365
00:41:49,891 --> 00:41:51,933
... پس پيشگويي که مي گه

366
00:41:52,101 --> 00:41:54,352
گلفينگ به قدرت اسکسيس ها پايان مي ده چي ؟ ...

367
00:41:57,482 --> 00:42:00,859
اون مياد ، شما خزنده ها رو مي کنه مثله همون کرمي که هستيد

368
00:42:01,027 --> 00:42:04,738
!همين الان اون گلفينگ رو پيدا کنيد

369
00:42:04,906 --> 00:42:06,907
! خفاش هاي بلوري ، پرواز کنيد

370
00:42:07,074 --> 00:42:09,409
!زمين رو بگرديد
! آب رو بگرديد

371
00:42:09,577 --> 00:42:11,953
!آسمان رو بگرديد

372
00:43:31,867 --> 00:43:34,077
!جن ، بخواب ، بخواب زمين

373
00:43:48,009 --> 00:43:50,844
چي بود ؟  -
يه خفاش بلوري  -

374
00:43:51,012 --> 00:43:53,597
هرچي اونها ببينند ، اسکيس ها هم مي بينند

375
00:43:53,764 --> 00:43:56,391
ما رو ديد ؟  -
نه ، فکر نکنم  -

376
00:44:32,803 --> 00:44:36,139
اين همون مردم از توي خاطراتت نبودند ؟

377
00:44:36,307 --> 00:44:39,851
وقتي گارهيم والدين ام رو کشت
پودينگ ها من رو پذيرفتند

378
00:44:40,019 --> 00:44:41,436
اونها خانواده من هستند

379
00:44:52,406 --> 00:44:54,157
بيا

380
00:45:18,849 --> 00:45:20,767
چطور مي گي " ممنون " ؟

381
00:46:05,187 --> 00:46:09,065
سه تا خورشيد توي آسمون رو مي شناسي ؟
بزودي قراره به هم برسند

382
00:46:09,233 --> 00:46:11,901
... بهش مي گند عظيم
يه چيزي عظيم

383
00:46:12,069 --> 00:46:14,821
.... اين يه پيشگويي هست . بهم گفت بايد تکه کريستال رو پيدا کنم

384
00:46:14,989 --> 00:46:18,616
و همه چيز بايد قبل از اينکه ...
سه تا خورشيد بهم مي پيوندند انجام شده باشه

385
00:46:18,784 --> 00:46:21,453
و همين بود همش
و بعدش مـُرد

386
00:46:32,423 --> 00:46:34,924
جن ، تيکه کريستال براي چيه   ؟

387
00:46:35,092 --> 00:46:37,510
همينه . نمي دونم
پيداش کردم

388
00:46:37,678 --> 00:46:40,138
ولي نمي دوني باهاش چيکار کني

389
00:47:42,326 --> 00:47:44,536
!جن ، از اين طرف

390
00:47:55,756 --> 00:47:58,466
!از اينجا ! عجله کن

391
00:48:44,972 --> 00:48:46,890
بجنب . بدو

392
00:48:48,684 --> 00:48:51,603
اون جونورها چي بودند ؟  -
اسکسيس -

393
00:49:19,840 --> 00:49:22,842
وايسا ! اينجا پيدامون نمي کنند

394
00:49:30,434 --> 00:49:33,061
همش تقصير منه  -
...اون اسکيس   -

395
00:49:34,396 --> 00:49:36,689
ما رو از گاتهيم خودش نجات داد

396
00:49:38,651 --> 00:49:41,945
اول آغورا ، حالا هم دهکده تو

397
00:49:47,868 --> 00:49:50,662
کاشکي هيچوقت در مورد اين تيکه چيزي نمي شنيدم

398
00:49:50,829 --> 00:49:52,538
!نه ، جن

399
00:49:55,542 --> 00:49:58,169
جن ، دستت رو زخمي کردند

400
00:49:58,337 --> 00:50:01,089
بيا. اين خزه بهترش مي کنه

401
00:50:05,552 --> 00:50:07,804
اين تقصير تو نيست

402
00:50:09,890 --> 00:50:12,600
گارتهيم هميشه مياد

403
00:50:36,417 --> 00:50:40,044
اوه استاد ، دره  رو به ياد ميارم

404
00:50:40,212 --> 00:50:42,505
نمي فهمم

405
00:50:42,673 --> 00:50:47,176
دلم براي استاد ها ديگه
با اون جادوي قديمي ، قديمي با آواز تنگ شده

406
00:50:47,344 --> 00:50:49,429
هيچوقت به اندازه كافي به اونها عشق نورزيدم

407
00:50:49,596 --> 00:50:52,098
اينجا توي دنياي بيرون ،‌من رو ببين چي شدم

408
00:50:52,266 --> 00:50:56,227
،‌يه قهرمان نيستم
نه اونطوري كه تو مي خواستي

409
00:50:56,395 --> 00:50:59,731
استاد ، ديگه هيچي آسون نيست

410
00:50:59,898 --> 00:51:02,734
استاد ؟ استاد ؟‌

411
00:51:05,404 --> 00:51:07,739
كجاييم ؟‌

412
00:51:07,906 --> 00:51:09,866
جاي امن  -
امن ؟‌ -

413
00:51:11,660 --> 00:51:13,661
فكر نمي كنم ديگه هيجا امن باشه

414
00:51:24,631 --> 00:51:26,299
خرابه هست

415
00:51:28,177 --> 00:51:31,345
اينها خونه قديمي ها هست

416
00:51:31,513 --> 00:51:33,973
منظورت اجدادمونه ؟‌

417
00:51:41,523 --> 00:51:45,276
جن ؟‌تيكه كريستال اينجاست

418
00:51:48,489 --> 00:51:50,948
مي تونم يه چيزي رو احساس كنم

419
00:51:51,116 --> 00:51:55,787
دارم مي شنومش  -
ما ديگه نمي ريم اينجا  -

420
00:51:55,954 --> 00:51:59,040
چيزهاي بدي يكبار اينجا اتفاق افتاده

421
00:52:00,375 --> 00:52:03,377
ولي اونها گلفينگ بودند ، مثل من

422
00:52:03,545 --> 00:52:05,129
بله

423
00:52:05,297 --> 00:52:09,133
خيلي وقت پيش همشون توسط اسكيس ها كشته شدند

424
00:52:47,548 --> 00:52:51,259
كيرا كيرا اينجا رو ببين

425
00:52:52,761 --> 00:52:54,470
اينو نگاه كن

426
00:52:54,638 --> 00:52:57,473
اين ... اين درست عينه تيكه كريستاله

427
00:52:57,641 --> 00:52:59,559
اين چه معني ايي مي ده ؟‌

428
00:52:59,726 --> 00:53:01,978
و اون علامت هاي بامزه چيند ؟‌

429
00:53:02,146 --> 00:53:04,647
اينها همش نوشته هستند

430
00:53:04,815 --> 00:53:06,357
چه نوشته ايي ؟

431
00:53:06,525 --> 00:53:09,443
كلمات كه مي مونند
استادم بهم ياد داده

432
00:53:11,321 --> 00:53:14,699
"...در آغازين نورافشاني خورشيد سه گانه

433
00:53:14,867 --> 00:53:18,119
...چيزي كه جدا شده و ناتمام است ...

434
00:53:18,287 --> 00:53:21,289
...بايد كامل شود ،‌دو يكي را مي سازد ...

435
00:53:21,498 --> 00:53:25,877
با دستان گلفينگ ، يا هيچكس ديگر  ..."

436
00:53:26,044 --> 00:53:29,255
با دستان گلفينگ ؟‌
مي دوني اين يعني چي ؟‌

437
00:53:29,423 --> 00:53:31,340
صبر كن

438
00:53:31,508 --> 00:53:33,968
اين يه تيكه از كريستال سياهه

439
00:53:34,136 --> 00:53:37,096
پس اين چيزيه كه منظور استادم بود -
بله  -

440
00:53:37,264 --> 00:53:40,433
... بايد بگذارمش -
تو بايد كريستال سياه رو ... شفا بدي -

441
00:53:40,601 --> 00:53:42,268
پيشگويي ؟

442
00:53:42,436 --> 00:53:45,521
!جن ، اسكيس -
!بمون ! بمون ! نه  -

443
00:53:45,731 --> 00:53:48,774
بمون . بمون . من دوستم

444
00:53:50,485 --> 00:53:52,195
بمون . دوستم

445
00:53:52,362 --> 00:53:55,531
پيشگويي
پيشگويي باعث همه اين دردسرهاست

446
00:53:55,699 --> 00:53:57,074
اون پيشگويي  ؟  -
!بله  -

447
00:53:57,242 --> 00:53:59,952
براي همين بود كه اسكيس ها گلفينگ ها رو كشتند ؟  -
! بله -

448
00:54:00,120 --> 00:54:04,665
بله . اشتباهي بدي بود
اسكيس ها مي ترسيدند ، ترس از گلفينگ

449
00:54:04,875 --> 00:54:06,626
ولي تو يه اسكيس هستي

450
00:54:06,793 --> 00:54:09,670
ولي من دوستم
از دست گارتهيم نجاتتون دادم

451
00:54:10,422 --> 00:54:13,007
چرا ؟  -
بهش گوش نده . اين يه حقه است  -

452
00:54:13,175 --> 00:54:15,843
! نه !‌لطفا ! بايد گوش كنيد

453
00:54:16,011 --> 00:54:17,553
من يه طرد شدم

454
00:54:17,721 --> 00:54:20,640
اگه صلح رو برقرار كنم ديگه يه طرد شده نيستم

455
00:54:20,807 --> 00:54:23,142
مي توني حمله گارتيهم ها رو متوقف كني ؟‌  -
! بله  -

456
00:54:23,310 --> 00:54:25,853
!لطفا ،‌بيا به قصر ،‌لطفا

457
00:54:26,063 --> 00:54:27,939
بهشون نشون بده كه طالب صلحي

458
00:54:28,106 --> 00:54:32,777
بهشون نشون بده گالفينگ به ما صدمه نمي زنه
خواهشا ، لطفا

459
00:54:32,945 --> 00:54:37,490
لطفا  -
!جن ! نه  -

460
00:54:38,533 --> 00:54:40,409
بيا لطفا

461
00:54:40,577 --> 00:54:42,828
لطفا . بله . لطفا ؟‌

462
00:54:45,165 --> 00:54:47,083
بله  -
! نه  -

463
00:54:47,334 --> 00:54:49,377
بيا ، كيرا

464
00:54:49,544 --> 00:54:51,837
! نه ! صبر كن

465
00:54:52,631 --> 00:54:54,548
صبر كن ، لطفا ؟

466
00:54:54,716 --> 00:54:56,759
! لطفا ؟ صبر كن

467
00:54:56,927 --> 00:54:59,595
!لطفا صلح رو برقرار كن

468
00:55:01,640 --> 00:55:04,892
حالا مي دونم بايد چيكار كنم
چطور برسم به قصر ؟‌

469
00:55:05,060 --> 00:55:06,894
نشونت مي دم

470
00:55:24,663 --> 00:55:26,372
!اينجا

471
00:55:27,708 --> 00:55:30,626
اين چيه ؟‌  -
يه لنداسترادره -
( قدم زننده روي زمين = landstrider )

472
00:55:34,715 --> 00:55:38,050
چطور بلد شدي كه صداشون كني ؟  -
پودينگ ها يادم دادند  -

473
00:55:45,726 --> 00:55:47,435
نترس

474
00:55:50,897 --> 00:55:53,357
بريم

475
00:55:57,529 --> 00:55:59,655
ما رو مي برند -
... ولي -

476
00:56:00,240 --> 00:56:02,116
كيرا ، مجبور نيستي بيايي

477
00:56:03,577 --> 00:56:05,077
مي دونم

478
00:56:06,580 --> 00:56:08,372
خيلي خوب ،‌پس با هم

479
00:56:16,631 --> 00:56:18,341
نه فيزينگ همينجا بمون

480
00:56:25,432 --> 00:56:27,308
اوه ،‌خيلي خوب بيا

481
00:56:32,939 --> 00:56:36,692
محكم بيگر جن ،‌تند مي رند  -
بله  -

482
00:56:46,536 --> 00:56:48,621
پيشگويي چيزي در اين مورد نگفت

483
00:56:49,623 --> 00:56:51,957
پيشگوها همه چيز رو نمي دونند

484
00:57:24,282 --> 00:57:26,700
! ساكت ،‌حيوون ها

485
00:57:26,868 --> 00:57:29,412
تو نفر بعدي هستي ، پودينگ كوچولو

486
00:57:37,170 --> 00:57:38,921
اذيت نمي كنه

487
00:57:39,089 --> 00:57:43,175
فقط مي خواييم جوهره زندگي تو بكشيم بيرون

488
00:57:43,343 --> 00:57:47,096
:‌بعدش تو مي توني مثل همه پودلينگ هاي اينجا باشي

489
00:57:47,264 --> 00:57:49,098
يه برده

490
00:57:50,058 --> 00:57:51,767
!ديوار رو باز كنيد

491
00:57:55,772 --> 00:57:57,690
حالا ، پودلينگ

492
00:58:02,112 --> 00:58:06,031
اونجا يكي از عالي ترين  محور هاي قصر قرار داره

493
00:58:06,366 --> 00:58:09,243
اونجا جاي منعكس كننده است

494
00:58:12,414 --> 00:58:14,748
... منعكس كننده شعاع تابش

495
00:58:14,916 --> 00:58:17,877
كريستال سياه رو مي گيره و به بالا مياردش ...

496
00:58:18,044 --> 00:58:21,213
به منعكس كننده نگاه كن ، پودلينگ

497
00:58:21,381 --> 00:58:25,050
قدرت كريستال سياه رو احساس كن

498
00:58:30,724 --> 00:58:33,893
Yes! And now the beam
will rid  you...
... آره !‌و حالا شعاع تابش تو رو از

499
00:58:34,060 --> 00:58:36,312
...ترسهات ،‌انديشه هات ...

500
00:58:36,771 --> 00:58:39,356
و جوهر حياتي ات رها مي كنه ...

501
00:58:52,913 --> 00:58:54,663
خيلي خوش شانسي ،‌برده

502
00:58:54,873 --> 00:58:58,167
فقط امپراطور مي تونه جوهره تو رو بنوشه

503
00:59:05,800 --> 00:59:08,761
! اينجاست !‌ببندش برده

504
00:59:14,017 --> 00:59:16,477
آمادست ؟  -
تازه ي تازه -

505
00:59:16,645 --> 00:59:19,021
خيلي قوي ، قربان

506
00:59:29,824 --> 00:59:32,785
اوه ، اين شما رو دوباره جوان مي کنه

507
00:59:51,638 --> 00:59:53,347
!جوان

508
00:59:55,267 --> 00:59:57,184
!بله ، جواني

509
01:00:05,819 --> 01:00:08,028
!توي کلاه بردار

510
01:00:09,072 --> 01:00:11,615
!صبر کنيد لطفا قربان

511
01:00:14,327 --> 01:00:16,620
!دروغگو

512
01:00:16,788 --> 01:00:18,622
!شيره برده

513
01:00:18,790 --> 01:00:21,041
... هميشه جواب مي داد

514
01:00:21,209 --> 01:00:24,128
وقتي که از گلفينگ استفاده مي کرديم بهتر بود  . ..

515
01:00:45,317 --> 01:00:48,360
ببين -
کسايي که به دهکدتون يورش آوردند  -

516
01:00:48,528 --> 01:00:50,404
بريم

517
01:00:53,867 --> 01:00:55,367
کيرا

518
01:01:06,713 --> 01:01:08,339
بجنب

519
01:01:18,224 --> 01:01:20,726
!بکشيدش ! بگيريدش

520
01:01:28,943 --> 01:01:32,404
کيرا ، خوبي ؟ -
بله ولي بايد اونها رو بيرون بياريم -

521
01:01:58,014 --> 01:01:59,431
!عجله کن

522
01:02:02,185 --> 01:02:04,019
!دارند مياند

523
01:02:06,022 --> 01:02:07,606
فيزينگ

524
01:02:12,112 --> 01:02:14,113
محکم بگير

525
01:02:28,420 --> 01:02:30,212
بال

526
01:02:30,380 --> 01:02:32,423
من بال ندارم

527
01:02:32,590 --> 01:02:34,466
البته که نداري

528
01:02:34,634 --> 01:02:36,552
تو پسري

529
01:02:56,448 --> 01:02:59,116
بله . يه راه به قصر

530
01:02:59,284 --> 01:03:01,994
اين بايد برسه به پايين ترين قسمت

531
01:03:02,162 --> 01:03:04,830
بيا  -
من نمي خوام برم اون تو  -

532
01:03:04,998 --> 01:03:07,124
ما مجبوريم بريم جلو

533
01:03:25,351 --> 01:03:26,977
فيزينگ بيا

534
01:04:01,554 --> 01:04:03,055
مواظب باش

535
01:04:20,323 --> 01:04:22,241
حالا از کدوم بر ؟

536
01:04:22,450 --> 01:04:26,411
مي خوام برگردم
بوي مرگ رو اينجا مي شنو

537
01:04:30,416 --> 01:04:33,252
مي دونم ، ولي انتخاب ديگه ايي نداريم

538
01:04:36,047 --> 01:04:38,924
!اسکيس  -
مي دونستم که ميايي  -

539
01:04:40,218 --> 01:04:45,389
نترس
من اينجا براي کمک به تو . بله

540
01:04:45,598 --> 01:04:50,269
بيا ، نشونشون مي ديم
گلفينگ با اسکيس توي صلح زندگي مي کنند

541
01:04:50,436 --> 01:04:52,104
لطفا

542
01:04:52,313 --> 01:04:55,983
!نه نکن  -
!بريم -

543
01:04:58,486 --> 01:05:01,154
بهشون نشون مي دم

544
01:05:05,243 --> 01:05:07,035
!دستم

545
01:05:07,954 --> 01:05:10,622
!پس ، دستم

546
01:05:18,131 --> 01:05:20,132
!گلفينگ ، بمير

547
01:05:23,261 --> 01:05:26,471
جن ! بيا بريم

548
01:05:26,639 --> 01:05:28,640
ولم کن

549
01:05:28,808 --> 01:05:32,477
جن  -
بله بيا -

550
01:05:33,479 --> 01:05:36,356
!بگذار برم -
حالا ، بله  -

551
01:05:36,524 --> 01:05:39,192
گلفينگ بيا

552
01:05:39,485 --> 01:05:41,361
نه فيزينگ تو پيش جن بمون

553
01:05:41,529 --> 01:05:43,113
بله  -
ولم کن -

554
01:05:43,907 --> 01:05:47,034
ولم کن ! بگذار برم ! جن

555
01:05:53,374 --> 01:05:56,710
من از اون خاکستري ها که وقتي مي گذاريشون روي شاخک هات
حريره ايي مي شند خوشم مياد

556
01:05:56,878 --> 01:05:59,338
پيشکار
پيشکار ، برو بيرون

557
01:05:59,505 --> 01:06:01,423
برو بيرون

558
01:06:03,051 --> 01:06:06,386
!گلفينگ ! گلفينگ  -
!گلفينگ ! گلفينگ  -

559
01:06:14,145 --> 01:06:18,231
!گلفينگ ! گلفينگ توي قصره   -
! گلفينگ  -

560
01:06:23,363 --> 01:06:26,782
!بياييد و ببينيد
!چه هيولاي زشتي

561
01:06:33,873 --> 01:06:36,416
ترسناک . چقدر ترسناک

562
01:06:42,173 --> 01:06:46,093
جناب پادشاه براتون گلفينگ آوردم

563
01:06:49,847 --> 01:06:52,057
من اينکار رو کردم

564
01:06:52,225 --> 01:06:55,894
من گرفتمش
من براتون گلفينگ آوردم

565
01:06:56,062 --> 01:06:59,982
من زخمي شدم
من از دردي سوزناک رنجي وحشتناک کشيدم

566
01:07:00,650 --> 01:07:03,193
يه گلفينگ زنده

567
01:07:04,570 --> 01:07:07,906
!بکشيدش
!ما قسم خورديم به کشتن همه گلفينگ ها

568
01:07:08,074 --> 01:07:10,158
!نه ! اون ماله منه

569
01:07:11,244 --> 01:07:15,872
ولي اعليحضرتا،  شما مي تونيد جوهرش رو بنوشيد

570
01:07:16,040 --> 01:07:19,251
!به خاطر پيشگويي ما بايد گلفينگ رو بکشيم

571
01:07:20,920 --> 01:07:24,131
نه اول بايد جوهرش رو بکشيم بعد بکشيمش

572
01:07:26,676 --> 01:07:29,177
اول شيرش رو بکشيد بعد بکشيدش  -
!شيرش رو بکشيد  -

573
01:07:29,345 --> 01:07:32,305
بله بياييد جوهرش رو بکشيم

574
01:07:33,725 --> 01:07:36,268
جوهره
جوهرش رو بکشيد

575
01:07:42,608 --> 01:07:44,401
جوهرش رو بگيريد

576
01:07:44,610 --> 01:07:47,863
به دليل نابه و ناله هاي پيشکار رداش رو بهش برگردونيد

577
01:08:21,064 --> 01:08:23,356
ساکت ، ساکت ، حيوون ها

578
01:08:40,917 --> 01:08:42,918
اونجا

579
01:08:43,169 --> 01:08:44,961
بله

580
01:09:28,881 --> 01:09:31,758
بله . جوهره گلفينگ

581
01:09:35,680 --> 01:09:38,682
کيرا باهاشون بجنگ

582
01:09:38,850 --> 01:09:41,434
باهشون بجنگ . بجنگ

583
01:09:41,644 --> 01:09:43,436
جن ؟

584
01:09:43,604 --> 01:09:45,480
!جن

585
01:09:45,982 --> 01:09:48,316
تو ، کيرا ، حيوونها رو صدا بزن

586
01:09:48,484 --> 01:09:52,028
تو اين هديه و استعداد رو داري
صداشون بزن براي آزادي . بلند صداشون بزن

587
01:09:55,700 --> 01:09:58,660
ساکت باش . گلفينگ ساکت باش

588
01:10:16,345 --> 01:10:19,598
همتون ساکت باشيد

589
01:10:19,765 --> 01:10:24,811
بس کن بسکن بهت هشدار مي دم  -
گلفينگ من رو آزاد کن  -

590
01:10:50,254 --> 01:10:53,632
!همتون ، بريد پايين

591
01:11:12,568 --> 01:11:15,654
!نه ! نه

592
01:11:51,691 --> 01:11:56,528
خيلي دير اومدي گلفينگ
تقارن عظيم نزديکه

593
01:11:56,696 --> 01:11:59,447
!حالا اسکيس ها قدرت کنترل ستاره ها رو خواهند داشت

594
01:12:01,450 --> 01:12:03,076
زمان تقارن کيه ؟

595
01:12:03,244 --> 01:12:05,870
خيلي زود ، سه خورشيد بهم مي رسند

596
01:12:06,914 --> 01:12:08,456
جن

597
01:12:10,126 --> 01:12:11,876
... برو گلفنينگ

598
01:12:12,044 --> 01:12:14,379
ترس من ، تا زمان مرگ ...

599
01:12:31,564 --> 01:12:33,898
آروم بگير فيزينگ
ساکت باش

600
01:12:38,863 --> 01:12:41,406
بله . واقعا کمک بزرگي بودي

601
01:12:51,917 --> 01:12:53,293
اوه نه

602
01:12:56,422 --> 01:12:57,756
حالا کجام ؟

603
01:12:58,507 --> 01:12:59,966
!فيزگيگ

604
01:13:07,141 --> 01:13:08,933
گارتهيم

605
01:14:02,238 --> 01:14:04,572
اين کريستاله ؟

606
01:14:38,232 --> 01:14:41,317
آغورا زنده ايي  -
وقتي نمونده  -

607
01:14:41,485 --> 01:14:44,612
وقتي نمونده
"وقتي که اولين اشعه خورشيد سه گانه تابيد "

608
01:14:44,780 --> 01:14:46,030
کيرا کجاست ؟

609
01:14:52,455 --> 01:14:54,914
"مقارنه عظيم در راهه "

610
01:15:57,102 --> 01:16:00,063
بله . کريستال

611
01:17:09,383 --> 01:17:11,301
اين چيزي که براش اومدم

612
01:17:12,720 --> 01:17:15,346
کريستال سياه

613
01:17:18,142 --> 01:17:19,976
سه خورشيد

614
01:17:23,939 --> 01:17:25,857
تکه خرد شده

615
01:18:37,763 --> 01:18:39,472
کيرا  -
جن  -

616
01:18:50,859 --> 01:18:54,153
مقارنه عظيم رسيد

617
01:18:56,365 --> 01:19:00,827
حالا ما براي ابد زندگي خواهيم کرد

618
01:19:01,870 --> 01:19:18,469
براي ابد زندگي خواهيم کرد
subtitle by sokOoooot

619
01:19:21,765 --> 01:19:24,684
گلفيلنگ  -
يه گلفيلنگ  -

620
01:19:25,978 --> 01:19:27,979
بشين ، بشين فيزينگ همين حالا

621
01:19:28,147 --> 01:19:30,940
گلفلينگ بايد بميره

622
01:19:32,776 --> 01:19:34,652
!بکشيدش

623
01:19:34,820 --> 01:19:36,738
!ما رو نابود خواهد کرد

624
01:19:38,449 --> 01:19:42,577
!گلفينگ ، بمير

625
01:19:44,913 --> 01:19:45,997
دو تا گلفينگ

626
01:19:54,131 --> 01:19:56,299
!گارتهيم  -
!گارتهيم  -

627
01:19:56,467 --> 01:19:58,468
!گارتهيم

628
01:20:12,816 --> 01:20:14,358
!نه

629
01:20:16,320 --> 01:20:18,279
تکه خرد شده

630
01:20:20,991 --> 01:20:22,909
تکه خرد شده ماله منه

631
01:20:27,498 --> 01:20:29,749
ولم کن ، پشمالوي بوگندو

632
01:20:32,669 --> 01:20:34,545
!فيزينگ

633
01:20:40,511 --> 01:20:42,553
تکه دسته اونه

634
01:20:44,723 --> 01:20:46,516
ازش بگيردش همين الان

635
01:20:47,643 --> 01:20:48,810
مواظب باش ، کيرا

636
01:20:54,316 --> 01:20:57,568
!کيرا پشت سرت -
!برو عقب  -

637
01:20:57,736 --> 01:20:59,904
!نه ! ولش کنيد

638
01:21:00,072 --> 01:21:02,573
تکه رو بده به ما و بعدش مي توني آزادانه بري

639
01:21:03,033 --> 01:21:06,202
نه  -
بله ! فقط بهش آسيبي نرسونيد -

640
01:21:07,287 --> 01:21:10,540
نه ، جن
کريستال رو خوب کن

641
01:21:10,707 --> 01:21:12,208
کيرا

642
01:21:28,267 --> 01:21:29,600
جن

643
01:21:38,360 --> 01:21:39,610
کيرا

644
01:21:46,535 --> 01:21:48,160
!گلفينگ نه  -
! نه  -

645
01:23:32,474 --> 01:23:34,600
چطوري از اونجا اومدي بيرون  ؟

646
01:23:39,147 --> 01:23:41,065
بيا ديگه

647
01:25:22,584 --> 01:25:24,627
"...چيزي كه جدا شده و ناتمام است

648
01:25:24,795 --> 01:25:28,756
بايد كامل شود ،‌دو تا يكي را مي سازد ..."

649
01:25:37,349 --> 01:25:40,643
... و اکنون پيشگويي

650
01:25:40,811 --> 01:25:43,479
تکميل شده ...

651
01:25:46,149 --> 01:25:49,110
... ما مجددا

652
01:25:49,277 --> 01:25:51,445
يکي شديم ...

653
01:26:03,917 --> 01:26:05,751
... سالهاي سال پيش

654
01:26:05,919 --> 01:26:09,380
...در تکبر و وهم خود ...

655
01:26:09,548 --> 01:26:14,218
...ما کريستال خالص را خرد کرديم ...

656
01:26:14,386 --> 01:26:17,763
و دنياي ما به دو نيمه شکاف برداشت  . ..

657
01:26:20,559 --> 01:26:23,853
... رشادت و فداکاري تو

658
01:26:24,020 --> 01:26:27,606
...ما رو کامل کرد ...

659
01:26:27,774 --> 01:26:32,570
و قدرت حقيقي کريستال رو برگرداند ...

660
01:26:35,407 --> 01:26:38,576
او را در آغوش خودت بگير

661
01:26:38,743 --> 01:26:41,245
... اون جزئي از توئه

662
01:26:41,413 --> 01:26:45,499
همانگونه که ما همگي جزئي از همديگر هستيم ...

663
01:27:11,193 --> 01:27:13,235
... حال ما براي تو

664
01:27:13,403 --> 01:27:15,696
کريستال حقيقت را به جا مي گذاريم   ...

665
01:27:17,282 --> 01:27:19,617
... دنياي خودتون رو بسازيد

666
01:27:19,784 --> 01:27:21,785
در سايه نور و تابش اون...

667
01:27:35,024 --> 01:27:45,024
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
