WEBVTT

00:01.361 --> 00:09.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:11.360 --> 00:19.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:21.362 --> 00:25.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:15.502 --> 02:16.594
سر جات وایسا

02:17.504 --> 02:18.994
...بهم بگو کجاست

02:24.577 --> 02:28.673
تو و برادر هات چیزی دارین که متعلق به شما نیست

02:29.249 --> 02:33.208
نمیدونم از چی حرف میزنی

02:33.586 --> 02:36.248
میخوای بخاطر نگه داشتن این راز بمیری؟

02:37.423 --> 02:39.721
خواهش میکنم -
هر طور که مایلی -

02:40.160 --> 02:41.525
صبر کن

02:45.665 --> 02:47.826
خدايا ...منو ببخش

02:49.335 --> 02:51.303
...در مکان مقدس

02:51.604 --> 02:54.937
...در کليسای سنت سالپیس

02:55.141 --> 02:57.268
... زير خط گل های رُز

03:00.046 --> 03:01.445
ممنون

03:35.215 --> 03:36.341
مرسی

03:37.317 --> 03:38.284
ممنون

03:49.562 --> 03:54.465
نماد ها یک زبانی هستند که می‌تونن گذشته رو برای ما شرح بدن

03:55.068 --> 03:59.368
به قول معروف
...یه تصویر هزاران کلمه اس

03:59.572 --> 04:02.564
اما چه کلماتی؟

04:03.409 --> 04:06.901
لطفا بگید که با دیدن این نماد اولین چیزی که به ذهنتون میرسه چیه؟

04:07.113 --> 04:09.411
تنفر -
نژاد پرستی -
فرقه کو کلاکس کلان -

04:09.616 --> 04:14.883
بله، بله جالبِ
ولی در اسپانیا با شما موافق نخواهند بود

04:15.188 --> 04:18.521
اين ها ردا های هستن
که راهبه ها می پوشیدن

04:18.858 --> 04:20.883
حالا اين نماد چيه ؟

04:21.261 --> 04:22.250
شيطان

04:23.529 --> 04:24.655
انگلیسی بگید لطفا

04:24.864 --> 04:25.922
چنگال شيطان

04:26.132 --> 04:28.293
ضعيف بود ضعیف بود
پوزئیدون

04:28.768 --> 04:34.001
اين نيزه اوست
در دوران باستان نماد قدرت برای میلیون ها نفر

04:34.207 --> 04:35.367
حالا این نماد

04:36.442 --> 04:38.910
حضرت مريم و بچه اش -
ايمان, مسيحيت -

04:39.112 --> 04:42.843
خیر
خدای کفار حورس و مادرش

04:43.049 --> 04:45.609
...قرن ها قبل از متولد شدن مسیح

04:45.818 --> 04:49.515
...درک ما از گذشته تعيين کننده‌ی

04:49.722 --> 04:52.782
میزان شناخت ما از زمان حالِ

04:53.126 --> 04:57.620
حالا چطور می‌تونیم
حقيقت رو از ايمان جدا کنيم

04:57.897 --> 05:01.424
چطور مي تونیم تاريخ های خودمون رو
از ديدگاه شخصی و تمدنی بنويسيم ؟

05:01.634 --> 05:03.693
و در آخر خودمون رو شناسایی کنيم؟

05:03.903 --> 05:08.272
...چطور می‌تونیم به قرن ها تاریخ تحریف شده رخنه کنیم

05:08.708 --> 05:11.506
تا حقيقت اصلی رو پیدا کنیم؟

05:11.711 --> 05:14.908
امشب اين ماجراجویی ما خواهد بود

05:15.148 --> 05:18.447
من هنوز فکر مي کنم که برداشتش
از فی دور از انتظار بوده

05:18.651 --> 05:24.817
من که اینطور فکر نمیکنم
بنظرم يه نسبت طلايی همه جا در طبيعت وجود داره

05:25.758 --> 05:27.248
حتما، من می‌تونم انجامش بدم

05:27.460 --> 05:30.429
پسر من يکی از
دانشجوهای شما در هاروارد ـه

05:30.630 --> 05:32.860
اسمش مايکل کوپِ اون شما رو می‌پرسته -
...بله -

05:33.099 --> 05:35.124
اون ميگه شما بهترين
معلمی هستين که تا حالا داشته

05:35.335 --> 05:39.294
خانم کولپ فکر کنم من
قبلا نمره الف منفی رو به مايکل دادم
(نمره ای بین B مثبت و A)

05:39.505 --> 05:40.870
اون بهم گفت
ممنونم

05:41.074 --> 05:42.371
آقای لندگدون ؟

05:43.076 --> 05:44.407
سلام

05:44.744 --> 05:45.972
... سلام پروفسور

05:46.879 --> 05:52.181
من ستوان کولت هستم از DCPJ
شبيه اف بی آیِ شماست

05:52.685 --> 05:55.245
میشه لطفا به این عکس نگاهی بندازین؟

05:55.455 --> 05:58.322
...افسر مافوق من کاپیتان فاش اميدواره که

05:58.524 --> 06:02.085
از تخصص شما براي شناسایی
نمادهای اين جسد استفاده کنيم

06:02.295 --> 06:03.762
...و شايد به ما کمک کنين

06:12.472 --> 06:14.565
ميشه يه لحظه من رو ببخشيد ؟ -

06:17.844 --> 06:19.675
قرار بود با هم یه نوشیدنی بنوشیم

06:19.879 --> 06:21.073
بله، ما می‌دونیم

06:22.415 --> 06:24.542
اسم شما توی تقویم روزانه‌ش بود

06:25.718 --> 06:28.482
اون هیچوقت نیومد، من بیشتر از یه ساعت منتظرش بودم

06:31.724 --> 06:34.386
چرا کسی بايد همچنين کاری کنه ؟

06:34.594 --> 06:37.654
اشتباه متوجه شدین پروفسور

06:38.064 --> 06:40.123
...اون تیر خورده بود، درسته

06:40.433 --> 06:42.993
...ولی چیزی که توی عکس می‌بینین

06:43.202 --> 06:45.796
کاریِ که آقای سانیر با خودش کرده

06:48.941 --> 06:53.207
آموزگار
هر چهار نفر مردن

06:54.113 --> 06:57.139
نگهبان ها و همينطور استاد بزرگ

06:57.350 --> 07:00.410
پس به گمانم
موقعيت مکان رو بدست آوردی؟

07:00.620 --> 07:03.680
همشون موقعیت یک مکان رو دادن

07:03.890 --> 07:06.290
جدا از هم

07:07.093 --> 07:11.393
ترسم از این بود که اعضای صومعه حرفی نزنن

07:14.967 --> 07:19.028
منظره مرگ انگیزه قوی ای هستش

07:22.508 --> 07:24.874
همینجاست

07:25.178 --> 07:27.578
توی پاریس آموزگار

07:28.548 --> 07:33.986
زیر خط گل های رُز در کليسای سنت سالپیس

07:34.520 --> 07:37.216
شروع کن سیلاس

08:50.229 --> 08:53.665
بدن خود را تنبيه می کنم

09:31.470 --> 09:33.563
کاپیتان فاش منتظر شما هستن

09:41.914 --> 09:43.211
خیلی خب

09:54.527 --> 09:55.960
آقای لنگدون؟ -
بله؟ -

09:56.495 --> 09:58.395
من کاپیتان بزو فاش هستم

09:59.465 --> 10:00.830
هرم ما رو دوست دارین؟

10:01.033 --> 10:02.091
فوق العاده‌ست

10:02.935 --> 10:04.835
زخمی بر روی صورت پاریس

10:06.005 --> 10:07.802
دنبال من بياین لطفا

10:15.514 --> 10:17.607
جفت کردن اين دو تا هرم

10:18.117 --> 10:19.414
خيلي نادره

10:19.619 --> 10:21.746
یجور پژواک هندسی مانندِ

10:21.954 --> 10:22.921
شگفت آوره

10:25.691 --> 10:29.218
مطمئن نيستم امشب چقدر بتونم کمک کنم

10:33.799 --> 10:35.790
شما رئيس موزه رو می‌شناختین؟

10:36.002 --> 10:39.199
نه به اون صورت
ما فقط يکبار ملاقات داشتيم

10:39.405 --> 10:41.703
...ما

10:41.907 --> 10:44.068
با هم تو یه هیئت بودیم

10:44.276 --> 10:46.870
چیز خنده داری به ذهنت رسیده؟

10:47.179 --> 10:48.737
ما زیاد باهم موافق نبودیم

10:48.948 --> 10:52.509
راستش وقتی با من تماس گرفت غافلگیر شدم

11:00.593 --> 11:02.959
میشه از پله ها بریم؟

11:17.543 --> 11:20.808
پس اين خواست سانير
بود که ملاقات داشته باشين ؟

11:21.013 --> 11:22.139
بله

11:22.348 --> 11:23.815
چطوری؟ با شما تماس گرفت ؟

11:25.484 --> 11:28.715
از طریق ایمیل، شنيده بود که من پاريس هستم

11:29.789 --> 11:31.586
مطلبی بود که می خواست درباره‌ش صحبت کنه

11:31.791 --> 11:32.883
چي ؟

11:37.930 --> 11:41.195
بنظر ناراحت میاین

11:56.348 --> 11:59.943
هیچکدوم از اونها واقعی‌ان؟ -
البته که نه -

12:00.152 --> 12:03.883
پس تو از امنیت هم سر در میاری

12:04.090 --> 12:08.288
خب، من می‌دونم نظارت با دوربین تو موزه ای به این اندازه خیلی خرج داره

12:08.494 --> 12:10.985
بيشتر بخاطر محدوديتها

12:11.197 --> 12:14.394
آره، فراری دادن مجرم هارو فراموش کن

12:14.600 --> 12:16.761
ما اونها رو این تو گیر میاریم

12:22.341 --> 12:26.402
گالری گراند
جائیه که جسد رو پیدا کردین

12:26.612 --> 12:28.375
از کجا می دونی؟

12:29.415 --> 12:34.318
توي عکس پارکت اينجا رو شناختم
نميشه اشتباه گرفتش

12:43.729 --> 12:45.026
خدای من

12:48.734 --> 12:51.134
بزار نکته ها رو دوباره چک کنيم عاليجناب

12:51.337 --> 12:54.204
خيلیا اپوس دی رو
یه فرقه شستشو مغزی می‌دونن

12:54.406 --> 12:57.569
بقيه بهش ميگن مسیحی های دو آتيشه

12:57.777 --> 13:00.473
ما يه کليسای کاتوليک ساده هستيم -
ساده؟ -

13:00.679 --> 13:03.409
با یه شعبه جدید 47 ميليون دلاری منهتن؟

13:03.616 --> 13:06.676
پيروان ما دست و دل باز هستن
از این بابت باید عذر بخوایم؟

13:06.886 --> 13:09.184
شاید بهتره یه حالت کمتر تدافعی بگیرین عاليجناب

13:09.388 --> 13:11.515
اين فشار داره ما رو خشن ميکنه

13:13.359 --> 13:17.489
ما کاتوليک رستورانی نيستيم

13:17.696 --> 13:19.721
ما خودمون اصولی که ازش پيروی می‌کنیم
رو انتخاب نمی کنيم

13:19.932 --> 13:22.560
ما با دقت از تعاليم پيروی می‌کنیم

13:23.369 --> 13:27.100
اين تعاليم لزوما شامل شرايط
عفت، ماليات ده يک

13:27.306 --> 13:30.434
و جبران گناه توسط شکنجه کردن خود ميشه؟

13:31.010 --> 13:35.071
بيشتر پيروان ما متاهل هستند
بيشتر اونها خانواده دارند

13:35.381 --> 13:38.214
فقط بخش اندکی هستند که
زندگی زاهدانه رو انتخاب می‌کنند

13:38.417 --> 13:41.011
...در سالن های اقامتی ما

13:42.054 --> 13:44.522
ولي همه ما در سراسر جهان به کار در راه خدا اعتقاد داريم

13:44.723 --> 13:48.523
و اين يه روش تحسین برانگیز برای هدايت يه انسانِ

13:49.061 --> 13:51.586
چرا بعضی رسانه ها به اپوس دی لقب
مافيای خدا رو دادن؟

13:51.797 --> 13:55.528
بدیهیِ که بعضی از مردم از چیزی که درکش نمی‌کنن می‌ترسن

13:57.169 --> 13:59.637
و اینکه جنگ ها آخرش به سرانجام میرسن

13:59.839 --> 14:03.832
مطبوعات با ما تلخ برخورد می‌کنه

14:04.043 --> 14:05.237
آريگاروسا

14:06.412 --> 14:10.075
سيلاس موفق شد
افسانه واقعیت داره

14:10.416 --> 14:12.281
...زير خط گُ های رز مخفی شده

14:12.618 --> 14:15.610
....سهم من از معامله تقریبا انجام شده

14:16.188 --> 14:19.214
من يه ساعت ديگه
با هيئت ملاقات می‌کنم

14:19.525 --> 14:23.256
پول شما امشب حاضر میشه آموزگار

14:23.696 --> 14:26.324
مرد ویترویوسی

14:26.532 --> 14:29.729
معروف ترين طرح لئوناردو داوینچی

14:29.935 --> 14:31.869
و ستاره های روی پوستش؟

14:32.371 --> 14:33.338
يه ستاره پنج پرِ

14:33.539 --> 14:35.166
و معنيش چی میشه؟

14:35.374 --> 14:36.739
يه ستاره پنج پر باستانیِ

14:39.645 --> 14:42.808
نمادها در جاهای مختلف معانی مختلفی دارن

14:43.015 --> 14:45.609
پروفسور اين نماد
این‌ شکلی

14:45.818 --> 14:48.013
ستاره پنج پر نماد کفاره

14:48.687 --> 14:50.245
پرستش شیطان

14:50.456 --> 14:55.223
نه نه نه
ستاره پنج پر قبلش

14:55.728 --> 14:57.889
اين نماد ونوسه

14:58.530 --> 15:00.896
اين گویایِ نيمه مونث همه چیزه

15:01.100 --> 15:04.263
اين مفهومی هست که در تاريخ دينی
الهه يزدانی ناميده ميشه

15:05.905 --> 15:08.999
...داری ميگی که آخرين
کاری که سانير تو زندگيش کرد

15:09.208 --> 15:13.645
اين بود که يه الهه زن
روی سينه اش بکشه؟ چرا ؟

15:15.014 --> 15:18.279
کاپیتان فاش
مسلما من نمی‌تونم بگم چرا

15:19.184 --> 15:22.779
ولی می‌تونم بگم که اون به خوبیِ
بقيه معنی اين نماد رو می‌دونست

15:22.988 --> 15:25.718
این هيچ ربطی به پرستش شيطان نداره

15:25.925 --> 15:27.290
که اینطور -
بله -

15:27.493 --> 15:28.721
... خب

15:30.062 --> 15:31.859
نظرتون در این باره چیه؟

15:32.298 --> 15:36.530
شيطان بزرگ
چلاق مقدس

15:36.735 --> 15:39.932
يه عبارته
برای من که معنی ای نداره

15:40.272 --> 15:43.799
اگه شما همچين زمان کوتاهی داشتی چیکار می‌کردی ؟

15:45.311 --> 15:49.873
خب، به گمونم سعی می‌کردم قاتلم رو لو بدم

15:50.582 --> 15:51.674
دقیقا

15:52.418 --> 15:54.045
دقیقا

15:54.253 --> 15:55.345
...پس پروفسور

15:56.822 --> 15:58.881
افسر نوو

15:59.091 --> 16:00.581
ببخشيد مزاحم شدم

16:00.793 --> 16:01.760
الان زمان مناسبی نیست

16:01.961 --> 16:04.088
تو مرکز عکس های صحنه جرم رو دريافت کردم

16:04.296 --> 16:06.093
...و رمز معما رو شکستم

16:06.432 --> 16:07.990
اين رشته اعداد فيبوناچی هستن

16:08.200 --> 16:10.600
اين رمزیه که سانیر روی زمين نوشته

16:10.936 --> 16:13.029
مرکز من رو فرستاده که براتون توضيحش بدم کاپیتان

16:13.238 --> 16:14.500
اين رشته اعداد فيبوناچی ـه؟

16:14.707 --> 16:16.174
اعداد از ترتيب خارج شدند

16:16.375 --> 16:19.173
ولي قبلش من يه پيغام مهم
برای پروفسور لنگدون دارم

16:19.378 --> 16:20.811
درسته ؟

16:21.013 --> 16:22.241
ببخشيد ؟

16:24.616 --> 16:27.676
من سوفی نوو هستم
پليس فرانسه بخش رمز شناسی

16:27.886 --> 16:29.877
سفارت شما با بخش ما تماس گرفت

16:34.727 --> 16:38.959
ببخشيد قربان اونها
گفتند که مسئله مرگ و زندگیِ

16:39.898 --> 16:43.299
اين شماره پيغام گير سفارت شماست

16:43.902 --> 16:45.267
ممنونم

16:52.578 --> 16:54.739
سلام ، شما شماره
سوفی نوو را گرفته اید

16:55.681 --> 16:58.377
...خانم نوو اين

16:58.584 --> 17:00.108
نه ، شماره رو درست گرفتين

17:00.319 --> 17:02.810
بايد پسورد رو وارد کنین
تا پيغام هاتون رو بگيرين

17:03.022 --> 17:03.989
...ولی من دار

17:04.189 --> 17:07.090
يه عدد سه رقميه که روی اون
کاغذی که به شما دادم نوشته شده

17:16.101 --> 17:19.161
پروفسور لنگدون
لطفا به اين پيغام عکس العملی نشون ندين

17:19.371 --> 17:22.602
شما بايد به حرف های
من گوش کنيد و مهم تر اينکه

17:22.808 --> 17:25.106
...نذارين کاپیتان فاش چيزی بفهمه

17:25.310 --> 17:27.369
...شما توی خطر بزرگی هستيد

17:40.726 --> 17:42.216
کليسای سالپیس مقدس

17:42.494 --> 17:44.086
عصر بخير خواهر

17:45.130 --> 17:48.896
امشب بايد کليسا مون رو به کسی نشون بدم

17:49.334 --> 17:50.733
البته پدر

17:51.303 --> 17:52.964
ولي اينقدر دير؟

17:54.239 --> 17:55.206
...نمیشه فردا این؟

17:55.407 --> 18:00.140
اين درخواستِ يکی از
اسقف های والامقام اپوس دی هستش

18:00.879 --> 18:03.313
باعث افتخارمه

18:27.239 --> 18:30.299
يه اتفاقی افتاده
برای یکی از دوستان

18:30.509 --> 18:32.500
....باید صبح با هواپیما برگردم

18:32.711 --> 18:33.973
که اینطور

18:34.179 --> 18:38.206
اينجا دستشويی هست؟
می‌خوام يه آبی به صورتم بزنم

18:38.417 --> 18:39.577
بله

18:41.720 --> 18:45.019
...اون گفت بی معنيه

18:45.324 --> 18:47.121
یه شوخیِ رياضیِ

18:48.127 --> 18:49.958
واقعا اینطوریه ؟

18:52.631 --> 18:54.656
وقتی برگردم يه نگاهی ميندازم بهش

18:58.570 --> 19:01.004
ببخشيد البته

19:18.790 --> 19:21.020
از سانير پيغامی گرفتی ؟

19:21.727 --> 19:23.354
راجع به چی حرف میزنی؟

19:24.496 --> 19:25.929
پيرمرد خُل و چِل

19:26.131 --> 19:28.725
منو با کس ديگه ای اشتباه گرفتی

19:28.934 --> 19:30.697
از من خواسته شده اينجا بیام
و مشاوره بدم

19:30.903 --> 19:32.768
نه شما برای تجسس آمديد اينجا

19:32.971 --> 19:34.563
...آره، و؟

19:34.773 --> 19:36.365
چيه؟

19:36.575 --> 19:40.477
اونا مظنون رو به صحنه جرم
آوردن به اميد که اينکه به جرمش اعتراف کنه

19:40.679 --> 19:41.703
مظنون؟

19:42.314 --> 19:43.941
جيب کتت رو چک کن

19:45.250 --> 19:46.547
ببین

19:50.923 --> 19:52.288
ردياب جی پی اس

19:52.491 --> 19:55.551
با دقت دو فوت روی هر نقطه ای از زمين

19:55.761 --> 19:59.322
افسری که شما رو رسوند
اين رو گذاشت تو جيبت

20:00.766 --> 20:02.825
که اگه خواستی فرار کنی
به شما يه قلاده کوچک بسته باشن پروفسور

20:04.403 --> 20:07.031
چرا بايد بخوام فرار کنم؟
من کاری نکردم

20:16.481 --> 20:18.574
پس نظرتون راجع به خط چهارم متن چيه ؟

20:18.784 --> 20:22.811
قبل از اينکه بيای فاش پاکش کرد ؟

20:23.021 --> 20:25.888
نوشته روی عکس
رابرت لنگدون رو پيدا کنيد

20:31.730 --> 20:35.894
پروفسور لنگدون ، اون شما رو
آورده که به زور از شما اعتراف بگيره

20:38.737 --> 20:41.467
اون هنوز اونجاست ؟
داره چيکار می‌کنه ؟

20:46.278 --> 20:49.611
فاش حتی دنبال
مظنون ديگه ای نيست

20:49.848 --> 20:51.338
اون مطمئنِ که شما گناهکاريد

20:54.987 --> 20:57.581
سانير کی با شما تماس گرفت ؟

20:57.789 --> 20:58.813
امروز ؟
بله، بله

20:59.024 --> 21:01.083
چه ساعتی ؟
چه ساعتی ؟

21:01.293 --> 21:03.124
حدود ساعت 3

21:03.328 --> 21:06.024
هشدار گالری ساعت 8 به صدا درآمد
... تو کجا؟

21:06.231 --> 21:07.926
من کنفرانس داشتم -
ساعت 9 -

21:08.133 --> 21:12.900
تا ساعت 8:30 تو هتل بودی درسته؟

21:13.105 --> 21:16.802
ما به فاش ميگيم گاو نر
وقتی شروع کنه ديگه متوقف نمیشه

21:17.009 --> 21:20.172
می‌تونه شما رو چند ماه بازداشت کنه تا بخواد پرونده تشکيل بده

21:20.379 --> 21:23.746
و بعد هر چيزی که سانير
می‌خواست به من بگی بلا استفاده می‌مونه

21:23.949 --> 21:26.008
بس کن
تمومش کن فقط

21:26.652 --> 21:28.142
تو کی هستی؟

21:28.353 --> 21:30.685
درباره چی حرف می‌زنی؟
چی بهت بگم؟

21:32.024 --> 21:34.254
شايد کسی که واقعا اون رو کشته باشه

21:40.899 --> 21:43.459
رشته اعداد فيبوناچی

21:43.669 --> 21:45.830
معتقدم سانیر اون رو نوشته

21:46.038 --> 21:48.905
که تحقیقات مرگ اون شامل رمزنويسی بشه

21:53.011 --> 21:54.740
اين يه جهشه، نه؟

21:54.946 --> 21:56.379
نه

21:57.683 --> 21:59.310
و حروف

21:59.518 --> 22:00.576
...پي اس

22:00.786 --> 22:02.447
پي اس ... پانويس

22:06.391 --> 22:10.350
پرنسس سوفيی
می‌دونم خيلی لوثه

22:10.562 --> 22:13.463
ولی وقتی یه دختر بچه
بودم باهاش زندگی می‌کردم

22:19.004 --> 22:21.529
ژاک سانير پدر بزرگ من بود

22:26.712 --> 22:30.045
از قرار معلوم اين
وصيتش بوده که ما باهم ملاقات کنيم

22:31.850 --> 22:34.045
اگه به من کمک کنيد که دليلش رو بفهمم

22:34.252 --> 22:37.915
من شما رو میبرم سفارتتون
که نتونه شما رو بازداشت کنه

22:39.191 --> 22:41.921
فاش عمرا نميذاره
من اينجا برای خودم راحت باشم، ميزاره ؟

22:42.661 --> 22:43.958
نه

22:44.863 --> 22:48.663
اگه ما بخوایم از اينجا فرار کنيم
بايد يه راه ديگه پيدا کنيم

22:59.711 --> 23:01.975
دقيقا چه پيشنهادی داری ؟

23:11.523 --> 23:14.321
سانير داشت کتابش رو می‌خوند

23:14.760 --> 23:16.694
خون سلطنتی جام مقدس

23:18.630 --> 23:20.427
ببخشيد کاپیتان

23:20.632 --> 23:24.659
کريپتو تماس گرفت
کد رو تشخيص دادند

23:24.870 --> 23:26.667
نوو همين الان به ما گفت

23:26.872 --> 23:30.672
من بايد اون رو فورا اخراج کنم

23:30.876 --> 23:32.741
بله

23:32.944 --> 23:35.504
بغیر از اينکه اونها نوو رو نفرستادن

23:37.983 --> 23:39.109
چی؟

23:39.317 --> 23:42.718
فرمانده اين رو ببين

23:44.423 --> 23:45.651
اون پريد

23:46.057 --> 23:47.115
لعنتی

23:49.461 --> 23:52.555
داره بازم حرکت ميکنه
و خيلی سريع

23:53.165 --> 23:54.928
بايد توی یه ماشين باشه

23:56.368 --> 24:00.532
داره ميره جنوب به
سمت پل پنت ده کاروسل

24:09.281 --> 24:10.543
ای حرومزاده

24:34.139 --> 24:37.165
اون پليس کل طبقه پایین رو چک ميکنه

24:40.812 --> 24:43.110
فقط يه لحظه کار دارم

24:43.615 --> 24:44.877
البته

24:53.592 --> 24:55.753
اون از اونی که یادم میاد پیر تره

25:07.506 --> 25:10.907
خيلی وقته که نديدمش
و باهاش حرف نزدم

25:20.018 --> 25:23.977
امروز چندین بار به دفترم زنگ زد

25:25.190 --> 25:28.182
می‌گفت که مسئله مرگ و زندگیِ

25:28.727 --> 25:32.060
فکر کردم فقط می‌خواد یه حقه بزنه که همو ملاقات کنیم

25:34.699 --> 25:37.634
بنظر مياد وقتی
نتونست با من صحبت کنه

25:38.770 --> 25:40.761
با شما تماس گرفته

25:46.978 --> 25:49.674
...هرچیزی که اینقدر زیاد می‌خواست برامون بگه

25:50.749 --> 25:53.547
هیچکدوم از ما رو به موقع پيدا نکرد

26:19.811 --> 26:22.177
يه دقيقه صبر کن -
پروفسور ؟ -

26:23.181 --> 26:24.944
يالا

26:25.283 --> 26:26.875
نمی‌تونه به اين آسونی باشه

26:27.852 --> 26:31.083
اين اشتباهِ
آره، ميبينی ؟ اشتباهِ

26:32.624 --> 26:36.253
زنجیر اعداد فيبوناچی فقط زمانی
معنی ميده که مرتب باشن

26:36.461 --> 26:37.928
اينا به هم ريخته ان

26:38.129 --> 26:41.860
اگه می‌خواسته پيغامی بده احتمالا به رمز درش آورده

26:42.067 --> 26:43.932
ميشه اين رو نگه داری لطفا؟

26:46.071 --> 26:48.198
اين عبارت بی‌معنیه

26:50.375 --> 26:54.835
مگر اينکه فرض کنی اين کلمات بهم ريخته اند

26:55.046 --> 26:56.206
واژه های وارونه

27:07.959 --> 27:09.756
تو حافظه تصويری داری؟

27:10.061 --> 27:13.588
نه خيلی ولی می تونم
چيزهايی که ميبينم رو بخاطر بسپارم

27:34.986 --> 27:36.920
واژه های وارونه درست بود

27:38.323 --> 27:40.883
...جمله شيطان ظالم ، ضعيف مقدس
تبديل ميشه به

27:41.092 --> 27:43.720
لئوناردو داوينچی، موناليزا

27:43.928 --> 27:47.591
پروفسور ، موناليزا همينجاست

27:53.905 --> 27:58.842
اينو ببین حتما از پنجره پرتش کرده

27:59.210 --> 28:00.768
باهوش بوده که انداختش تو کاميون

28:01.212 --> 28:04.704
چی؟ حالا دیگه اونو تحسين می‌کنی

28:06.351 --> 28:08.410
ما احمقيم
کیو گذاشتيم موزه ؟

28:08.620 --> 28:11.350
لدُکس؟ بهش بیسیم بزن

28:11.690 --> 28:14.750
لبخندش زير فرکانس فرا زمانيه

28:14.959 --> 28:18.554
افق سمت چپ خیلی
پايين تر از سمت راسته

28:18.763 --> 28:19.821
چرا ؟

28:20.031 --> 28:23.330
خب، اون از سمت چپ خيلی
بزرگتر به نظر مياد تا سمت راست

28:23.535 --> 28:26.595
مشهوره که سمت چپش زنه و سمت راستش مَرده

28:27.439 --> 28:28.906
يه زن مقدس

28:30.542 --> 28:31.634
چرا اين رو گفتی؟

28:31.843 --> 28:36.109
برای اولين بار که اومديم اينجا
سانير گفت

28:38.917 --> 28:40.646
اينجا
خون

28:52.931 --> 28:54.057
هی

28:55.800 --> 28:58.428
متحد بسيار خبيث انسان

28:59.204 --> 29:02.503
نه منظورش اين نيست

29:02.707 --> 29:05.039
اين هم يه واژه وارونه ديگس ؟
می‌تونی بفهمی چیه؟

29:09.948 --> 29:12.416
پروفسور ، بجنب،بجنب

29:14.085 --> 29:17.054
ماه، موعظه، جادو

29:17.255 --> 29:21.214
شیاطین ، نشانه ، رمز ها، راهب ها، درجه ها، سنگ ها

29:21.426 --> 29:22.484
مريم مقدس سنگ ها

29:23.294 --> 29:24.352
داوينچی

29:34.773 --> 29:36.502
مراقب باش
مراقب باش

29:43.948 --> 29:47.816
غیر ممکنه
فلوردليس

30:05.904 --> 30:07.201
همونجا که هستی بمون

30:09.541 --> 30:11.008
نقاشی رو

30:11.209 --> 30:13.006
بزارين زمین

30:15.146 --> 30:19.173
نه تو تفنگت رو بنداز

30:19.384 --> 30:21.409
حالا

30:21.619 --> 30:23.280
وگرنه نقاشی رو نابود می‌کنم

30:26.157 --> 30:27.454
بجنب

30:27.826 --> 30:29.589
تفنگت رو بنداز سمت من

30:32.497 --> 30:33.862
دقت کن

30:34.065 --> 30:36.090
من اصن اين نقاشی رو نمی‌خوام

30:56.955 --> 30:58.286
بدو

31:28.419 --> 31:30.080
اين متعلق به سانير بود

31:30.722 --> 31:33.657
يادمه يه دفعه که بچه بودم پيداش کردم

31:34.525 --> 31:36.755
قول داد يه روزی ميدتش به من

31:37.562 --> 31:39.757
تا حالا اون جمله ها رو
شنيده بودی سوفی ؟

31:39.964 --> 31:41.363
متحد بسيار خبيث انسان

31:41.566 --> 31:43.158
نه خودت چی؟

31:43.368 --> 31:46.804
وقتی بچه بودی متوجه
هيچ مراسم مخفی ای نشدی؟

31:48.006 --> 31:50.338
چیزی مثل مراسمات مذهبی؟

31:50.541 --> 31:53.806
ملاقات های که پدر بزرگت می‌خواست مخفی نگه داره

31:54.012 --> 31:57.448
هيچوقت صحبت از
صومعه صهيون نشد ؟

31:57.649 --> 32:00.584
چی؟ چرا می‌پرسی؟

32:00.785 --> 32:03.253
صومعه صهيون يه اسطوره است

32:03.454 --> 32:07.914
يکی از قديمی ترين و مخفيانه ترين
انجمن های دنياست که رهبر های مثل

32:08.126 --> 32:10.617
آیزاک نيوتون و داوينچی داشته

32:11.062 --> 32:12.859
فلور دليس بالاترين مقام در بین اونها بوده

32:13.064 --> 32:15.589
اونها محافظ های رازی
هستن که بهش ميگن

32:15.800 --> 32:17.961
متحد بسيار خبيث انسان

32:18.603 --> 32:20.002
ولی چه رازی ؟

32:20.538 --> 32:25.840
صومعه صهيون از منبع قدرت
خدا روی زمين محافظت می‌کنه

32:34.752 --> 32:36.652
من نمی‌تونم تنهايی اين کارو بکنم

32:37.188 --> 32:40.123
من همينطوريش هم کلی مشکل دارم اينم سفارت منه

32:40.325 --> 32:41.383
خواهش می‌کنم

32:41.592 --> 32:43.082
...حتی اگه بتونيم از اينجا فرار کنيم

32:43.294 --> 32:44.761
خيلی خب

33:21.065 --> 33:24.432
نه، نه، نه نه نه
نمی‌تونی رد شی نمی‌تونی رد شی

33:32.076 --> 33:33.407
...خب اون

33:45.623 --> 33:47.420
ما زياد تو این ماشین نمی‌مونیم

33:47.625 --> 33:50.492
فاش دوست نداره گول بخوره
حتی تو بهترین روزش

33:50.695 --> 33:52.458
ما بايد از جلو چشمم دور بشيم

34:10.948 --> 34:13.178
...يا مسيح به من نيرو بده

34:25.763 --> 34:29.722
تو يه روحی

34:32.136 --> 34:34.366
...يا مسيح به من نيرو بده

36:09.300 --> 36:11.894
دزدی از خانه خدا؟

36:26.284 --> 36:28.252
تو يه فرشته ای

36:30.755 --> 36:32.985
...يا مسيح به من نيرو بده

36:58.449 --> 37:00.610
...شما دوستان قدرتمندی دارید

37:01.352 --> 37:04.480
اسقف آرينگاروزا خيلی به من لطف داره

37:05.089 --> 37:09.082
نمی‌تونستم شانس عبادت در
کليسای ساليپس مقدس رو از دست بدم

37:09.961 --> 37:12.429
افسوس که نمی‌تونین تا صبح صبر کنين

37:12.630 --> 37:14.598
نور خيلی مناسب نيست

37:15.466 --> 37:19.596
...از خط گل های رُز برام بگين خواهر

37:20.037 --> 37:25.202
خط گل های رُز خطيه که از
شمال به جنوب ستون ها ميره

37:25.409 --> 37:30.312
از خيابون هاي پاريس شروع شده ...
و 135 علامت برنجي روي اون گذاشتند

37:30.514 --> 37:33.039
که خط نصف النهار رو علامت گذاری می‌کنه

37:33.251 --> 37:35.685
که از اين کليسا می‌گذره

37:35.886 --> 37:37.717
زير خط گل های رُز مخفی شده

37:37.922 --> 37:39.116
ببخشيد ؟

37:40.391 --> 37:41.619
...خواهر

37:44.328 --> 37:47.627
نمی‌خوام شما رو معطل کنم
بعدا خودم ميام

37:50.835 --> 37:51.961
خواهش می‌کنم

37:56.240 --> 37:59.141
رحمت خداوند بر شما باد

38:01.045 --> 38:02.444
و همینطور بر شما

38:24.468 --> 38:27.995
ماشين خاکستری شيک
سقف مشکی

38:28.205 --> 38:31.936
گوشه بلوار دنين
در ايستگاه قطار

38:32.143 --> 38:33.235
چطور گذاشتی فرار کنن؟

38:33.444 --> 38:36.345
چرا اون نقاشی لعنتی رو نزدی؟
شُل مغز

38:36.547 --> 38:39.414
تو بايد سيگارش رو تو دستهات خاموش می‌کردی

38:39.617 --> 38:40.879
برو بيرون

38:43.087 --> 38:48.548
ماشين نوو رو کنار ايستگاه
قطار پيدا کردن که ولش کرده بوده

38:49.360 --> 38:54.229
و با کارت اعتباری لنگدون دوتا بليط برای بروکسل خريده شده

38:54.498 --> 38:55.931
يه تله‌ست مطمئنم

38:56.167 --> 38:58.567
هميشه همينطوره
يه افسر بفرست به ايستگاه قطار

38:58.836 --> 39:01.430
از تمام راننده های تاکسی پرس‌وجو کن
من برم بذارمش رویِ شبکه

39:01.672 --> 39:04.368
پليس بين الملل ؟
ما مطمئن نيستيم که اون گناهکار باشه

39:04.842 --> 39:08.573
من می‌دونم که گناهکاره بدون شک

39:08.813 --> 39:11.714
رابرت لنگدون گناهکاره

39:20.791 --> 39:22.418
اين پارک بويی دبلونه ؟

39:22.626 --> 39:25.459
ما يه چند دقيقه ای اينجا امن هستيم

39:42.246 --> 39:45.477
پليس شما تو اين پارک گشت نميزنه

40:39.537 --> 40:40.834
اينجا بمون

40:42.473 --> 40:43.770
پليس

40:45.209 --> 40:46.506
چی کار داری؟

41:01.358 --> 41:03.383
برای همه وسایلت 50یورو میدم

41:05.663 --> 41:07.756
برو يه چيزی بگیر بخور

41:27.918 --> 41:29.943
به ذهنت خطور نکرد شايد خطرناک باشه ؟

41:30.154 --> 41:33.351
نه، حالا ما برای فکر کردن یه مکان داریم

41:33.858 --> 41:35.553
ایده ای نداری پروفسور ؟

41:36.760 --> 41:40.321
میتونستی بجا اینکار يه سفینه
فضايی از ناحيه 51 بزاری تو دامنم

41:42.766 --> 41:44.825
قدم بعدی چيه ؟

41:45.035 --> 41:46.662
اون هميشه می‌گفت

41:46.871 --> 41:49.965
سوفی قدم بعدی چيه ؟

41:50.708 --> 41:52.039
...پازل ها

41:52.243 --> 41:53.608
...رمزها

41:54.545 --> 41:55.705
...جستجوی گنج

42:00.150 --> 42:01.412
تا قاتلش رو پیدا کرد

42:05.689 --> 42:09.090
شايد يه چيزی در مورد
اين صومعه صهيون باشه

42:09.293 --> 42:10.282
اميدوارم نباشه

42:10.561 --> 42:15.328
همه ماجراهای صومعه صهيون به خونريزی ختم ميشه اونا توسط اعضای کليسا قتل عام میشن

42:15.733 --> 42:18.896
...ماجرا از هزار سال پيش زمانی‌که يه پادشاه فرانسوی

42:19.103 --> 42:21.537
شهر مقدس اورشليم رو فتح کرد شروع شد

42:21.739 --> 42:25.038
اين جنگ صليبی يکی از
مخرب ترين جنگ ها در کل تاريخ بود

42:25.242 --> 42:28.734
که در واقع توسط يه
انجمن سری راه افتاده بود

42:28.946 --> 42:30.311
صومعه صهيون

42:30.514 --> 42:34.575
و بازوی نظامی اونها
شواليه هاي معبد

42:35.019 --> 42:38.079
ولی شواليه ها مقدر شده
بودن که از سرزمين مقدس دفاع کنن

42:38.289 --> 42:42.282
بر اساس داستان، اين پوشش
اونها برای مخفی کردن هدف اصليشون بود

42:42.760 --> 42:45.957
...هدف اصلی اونها از
حمله به اورشلیم پيدا کردن يه شئ بود

42:46.163 --> 42:47.994
که از زمان مسيح گم شده

42:48.198 --> 42:52.328
شئ ای که کليسا
برای بدست آوردنش خون می‌ریخت

42:52.536 --> 42:55.130
اونا اين گنج دفن شده رو پيدا کردن؟

42:56.340 --> 42:57.602
بذار اينطوری بگم

42:57.808 --> 43:00.709
يه روز شواليه های‌ معبد
خيلی راحت جستجو رو متوقف کردن

43:00.911 --> 43:04.369
اون ها از سرزمين مقدس
رفتن و يه راست به سمت رم رفتن

43:04.582 --> 43:06.447
...از اينکه آيا از پاپ باج خواستن

43:06.650 --> 43:09.084
يا اينکه کليسا سکوت اونها رو خريد هيچکس خبر نداره

43:09.286 --> 43:13.655
ولی اين حقيقته که پاپ اعلام
کرد اين شواليه های معبد با قدرت نامحدود

43:13.857 --> 43:17.486
شواليه های صومعه هستن

43:18.162 --> 43:21.495
تا قرن سيزدهم که
شواليه ها خیلی قدرتمند شدن

43:21.699 --> 43:23.098
...و تهديد بزرگی به حساب میومدن

43:23.467 --> 43:25.526
که واتيکان دستور
مخفيانه ای صادر کرد

43:25.736 --> 43:28.671
که همزمان تو کُل اروپا اجرا بشه

43:29.406 --> 43:33.433
پاپ اعلام کرد که
شواليه های معبد شيطان پرست هستن

43:33.644 --> 43:38.172
و گفت که خدا اون رو مأمور پاک کردن این مفسد ها از زمین کرده

43:38.382 --> 43:40.816
نقشه مثل ساعت انجام شد

43:41.018 --> 43:43.987
تمام شواليه ها از بین رفتن

43:44.188 --> 43:48.420
...در تاريخ 13 اکتبر 1307 روز جمعه

43:48.626 --> 43:50.526
...جمعه سيزدهم

43:50.761 --> 43:53.787
نیروهای پاپ مدعی
تصاحب گنج صومعه شدند

43:53.998 --> 43:55.590
ولی اونا هيچی پيدا نکردن

43:55.799 --> 43:59.030
...چنتا از محدود بازمانده های شواليه های صومعه ناپديد شدند

43:59.236 --> 44:02.069
و جستجوی برای
شئ مقدس دوباره شروع شد

44:02.272 --> 44:06.436
چه شئ ای ؟ من تا حالا چیزی نشنيدم درباره‌ش

44:06.644 --> 44:08.134
چرا شنیدی

44:08.512 --> 44:10.878
تقريبا همه انسان های روی زمین شنیدن

44:11.415 --> 44:14.384
فقط اینکه بعنوان جام مقدس می‌شناسینش

44:20.024 --> 44:24.154
يعنی ميگی که سانير محل
جام مقدس رو می‌دونستِ ؟

44:24.561 --> 44:26.461
حتی شايد بيشتر از اون

44:26.664 --> 44:30.566
اين صليب وگل
ممکنه خيلی قديمی باشه ولی ببين

44:30.768 --> 44:36.001
اين آهن این زیر
جديدتره و يه شناسه مدرنِ

44:36.206 --> 44:38.071
24 هکسو

44:40.044 --> 44:43.411
و اين نقطه ها با لیزر خونده میشن

44:43.614 --> 44:47.311
اين بيشتر از يه آویزه
اين یه کليدِ که پدربزرگت برات گذاشته

44:47.685 --> 44:50.153
برای ما گذاشته پروفسور

44:51.555 --> 44:55.889
هکسو 24 يه شناسه مدرن نيست

44:56.560 --> 44:58.425
آدرس يه خيابونِ

45:03.300 --> 45:04.858
...ژاک سانير هستم

45:05.269 --> 45:08.067
لطفا پس از صدای بوق پيغام بگذاريد

45:08.806 --> 45:11.138
خواهش ميکنم آقای سانير گوشی رو بردارين

45:11.442 --> 45:12.909
ساندرين بيلی هستم

45:13.177 --> 45:15.407
با ليست تماس گرفتم

45:15.846 --> 45:17.746
می‌ترسم که بقيه محافظ ها مرده باشن

45:18.348 --> 45:20.248
دروغ گفته شده

45:20.617 --> 45:22.482
قاب رویِ زمين شکسته شده

45:22.753 --> 45:26.154
خواهش مي کنم قربان
گوشيو بردارين، التماس ميکنم

45:26.356 --> 45:28.586
جاب 38
شعر 11

45:29.993 --> 45:31.927
اونو بلدی خواهر؟

45:33.731 --> 45:35.460
جاب 38
شعر 11

45:37.134 --> 45:39.364
تا اين هنگام خواهد آمد

45:40.237 --> 45:41.932
ولی نه پيشتر

45:42.139 --> 45:43.538
ولی نه پيشتر

45:47.678 --> 45:49.543
من رو مسخره می‌کنين ؟

45:52.616 --> 45:54.743
شاه کليد کجاست ؟

45:55.586 --> 45:57.315
نمی‌دونم

45:58.355 --> 45:59.481
نه

46:01.792 --> 46:04.522
شما خواهر کليسا هستيد

46:06.497 --> 46:09.898
...ولی باز هم به اونها خدمت می‌کنی صومعه

46:10.100 --> 46:14.093
...مسيح تنها يک پيغام حقيقی داشت که

46:34.324 --> 46:36.986
...شما مقدسات الهی

46:37.961 --> 46:40.555
...فرشتگان الهی بشتابيد

46:41.331 --> 46:44.061
...و روحش را دريافت کنيد

46:44.535 --> 46:49.063
و او را به نزد خداوند متعال ببريد

46:53.043 --> 46:57.605
به نام پدر، پسر و روح القدس

47:28.879 --> 47:30.540
خوش اومدی اسقف

47:33.884 --> 47:35.078
باشد که مسیح همراهت باشد

47:35.285 --> 47:37.253
همینطور همراه شما

47:37.454 --> 47:40.082
زمان زيادی گذشته، مانوئل

47:41.625 --> 47:43.650
مصاحبه مطبوعاتیت رو ديدم

47:43.861 --> 47:45.260
در خور يک کشيش

47:45.462 --> 47:46.793
لاشخورهای حریص

47:46.997 --> 47:50.296
ولی اين روزها تو به يه پوشش خوب برا
سفر به ايتاليا نياز داری

47:53.670 --> 47:55.365
تو رم چه خبر؟

47:56.673 --> 47:58.038
ما در خدمتش هستيم

48:00.310 --> 48:02.471
امروز امروزه

48:03.046 --> 48:05.571
ولی فرداها زیادی وجود داره

48:08.485 --> 48:10.180
سرداب های واتيکان

48:10.787 --> 48:12.948
سال 1976

48:13.156 --> 48:17.115
هفتاد وشش، يک سال از استقلال
چقدر مناسب

48:19.529 --> 48:21.929
فکر کنم خوشتون بياد

48:23.200 --> 48:24.633
همه رو فراخواندم

48:45.022 --> 48:46.990
خوش امديد اسقف

48:50.460 --> 48:52.587
ما در اينجا گرد هم آمديم

49:01.004 --> 49:04.531
صحبت هاي ما نبايد
از اين اتاق خارج شه

49:11.448 --> 49:13.143
مسئله چیه بگید ؟

49:15.152 --> 49:17.177
... همانطور که ميدانيد تقاضای من برای بودجه‌ی

49:17.387 --> 49:21.653
بله، بيست ميليون
يورو نقد و غير قابل رديابی

49:21.858 --> 49:25.021
کمی بیشتر از یه پول دستی
اينطور نيست اسقف ؟

49:25.228 --> 49:28.459
اين کوشش پيچيده‌ست
آزادی بهای زيادی داره

49:28.699 --> 49:30.667
و البته شما ما رو به آزادی می‌رسونید

49:30.968 --> 49:33.368
ما چقدر خوشبختيم

49:33.570 --> 49:38.200
من فقط مسيری براي تجديد
ايمان تمام انسان ها پيشنهاد می‌کنم

49:38.408 --> 49:39.670
چقدر فروتن

49:40.077 --> 49:42.375
ناجی ما، اسقف آرينگاروزا

49:42.579 --> 49:44.672
...اگه با درخواست شما موافقت کنیم

49:45.082 --> 49:48.279
اين ماموريت کی شروع ميشه؟

49:48.485 --> 49:50.248
امشب -
چی گفتی ؟-

49:50.721 --> 49:52.382
ماموريت شروع شده -
ما که هیچ توافقی نکرديم -

49:52.589 --> 49:54.113
...چطور جرات کردی؟

49:54.324 --> 49:56.053
من فکر نمی‌کنم
عمل می‌کنم

49:56.259 --> 49:58.420
... بی‌میلی واتيکان براي پشتيبانی از ما

49:58.628 --> 50:00.220
هم نا پرهیزانه‌س و هم بزدلانه

50:00.430 --> 50:04.560
خون ها ريخته میشن چون ارزش های
حقيقی مسيحی ها در ويرانه نهفته‌ست

50:05.202 --> 50:08.433
اين شورا هدف اولیه‌ش رو فراموش کرده

50:11.141 --> 50:12.301
... امشب

50:13.343 --> 50:15.743
...جام نابود خواهد شد

50:15.946 --> 50:19.882
چند عضو باقی مانده‌ی
صومعه محکوم به سکوت خواهند شد

50:27.824 --> 50:32.056
مردی با من تماس گرفت و خودش رو آموزگار خطاب کرد

50:32.429 --> 50:35.660
...اون چيزهای زيادی درباره‌ی
اين شورا

50:36.266 --> 50:38.564
و درباره صومعه می‌دونه

50:54.017 --> 50:56.542
دو تا فاحشه، لنگدون
و نوو رو شناسايی کردن

50:56.753 --> 50:58.948
که تو بويی دبلون سوار تاکسی شدن

51:13.637 --> 51:15.571
بخاطر تخصصت؟

51:16.740 --> 51:18.207
ببخشيد؟ -
درباره صومعه؟ -

51:18.408 --> 51:20.842
فکر می‌کنی براي همينه
که سانير دنبالت می گشت ؟

51:21.445 --> 51:24.539
می‌تونم حداقل اسم دو جین دانشمند ببرم که خيلی بيشتر از من درباره‌ش می‌دونن

51:24.748 --> 51:28.809
در واقع فکر نمی‌کردم
از من دل خوشی داشته باشه

51:29.486 --> 51:32.922
يه دفعه خطاب به من يه جوک ساخت
کلی‌سرش خنديد

51:33.123 --> 51:34.454
چی بود؟

51:47.704 --> 51:49.467
چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

51:55.378 --> 51:57.642
درب سمت راست لطفا

52:08.592 --> 52:11.152
چه نمایشی راه انداختی

52:12.929 --> 52:16.092
اون گور به گور شده باید بدونه که نباید با من بازی کنه

52:21.371 --> 52:23.669
مي دونم که جلوی تو قرار گرفتم
دوست قديمی

52:25.675 --> 52:27.575
من کاری کردم که فکر کردم بهترين کار ممکنه

52:35.252 --> 52:36.776
...پس

52:36.987 --> 52:38.011
حالا چی؟

52:40.190 --> 52:42.750
حالا ما منتظر تماس آموزگار می‌مونيم

52:55.205 --> 52:57.833
عصر بخیر
من آندره ورنت هستم، مدير شیفت شب

52:59.376 --> 53:02.607
فکر کنم اين اولين بازدید شما از مؤسسه ما باشه

53:03.813 --> 53:04.780
درسته

53:05.715 --> 53:07.012
متوجه شدم

53:07.784 --> 53:10.150
کليد ها معمولا به دست
کاربرهای بار اولی ميرسه

53:10.353 --> 53:13.015
که اغلب از قوانين مطلع نيستند

53:14.791 --> 53:17.851
کليدها معمولا با...
حساب های سوئيس کد گذاری شدند

53:19.229 --> 53:21.754
اغلب کلید ها نسل به نسل منتقل میشه

53:24.701 --> 53:27.135
اين متعلق به شماست، خانم ؟

53:29.272 --> 53:32.264
حداقل مدت اجاره صندوق امانات 50 ساله

53:33.276 --> 53:35.335
طولانی ترین حساب شما چيه ؟

53:35.545 --> 53:37.103
خيلی طولانی تر

53:37.581 --> 53:40.209
تکنولوژی ها عوض ميشن
کليد ها به‌روز میشن

53:40.550 --> 53:44.509
ولی محتوای صندوق مثل روز اول باقی می‌مونه

53:49.459 --> 53:51.086
زماني که کامپيوتر کليد شما رو تصديق کنه -

53:51.294 --> 53:54.695
شماره حساب رو وارد
و صندوق رو دريافت کنين

53:55.131 --> 53:57.565
اتاق مال شماست
تا هر زمان که دوست داشته باشيد

54:02.672 --> 54:05.869
و اگر شماره حساب
رو گم کرده باشم چطور؟

54:06.443 --> 54:07.910
چطور می‌تونم دوباره پيداش کنم ؟

54:10.180 --> 54:12.740
متأسفانه هر کليد يه عدد 10 رقمی داره

54:12.949 --> 54:14.974
که فقط صاحب حساب از اونو می‌دونه

54:15.185 --> 54:17.244
اميدوارم بتونین بخاطر بیارینش

54:17.887 --> 54:20.515
يه بار اشتباه وارد کردن
سيستم رو غيرفعال ميکنه

54:27.464 --> 54:28.488
ده -
ده -

54:28.698 --> 54:31.223
رشته اعداد فيبوناچی پدربزرگت -

54:34.404 --> 54:36.770
به هم ريخته يا به هم نريخته ؟ -

54:37.707 --> 54:39.004
به هم نريخته

54:39.709 --> 54:41.336
اين کليد خودته

54:46.082 --> 54:49.779
جالبه، من حتی از تاريخ خوشم نمياد

54:52.922 --> 54:57.416
هيچوقت از نگاه کردن به گذشته چیز خاصی نصیبم نشده

55:04.901 --> 55:06.391
لحظه حقيقت

55:51.047 --> 55:53.572
...خدای من، باورم نميشه

55:54.017 --> 55:55.177
یه گل رُز

56:00.023 --> 56:01.854
...گل رُز نماد جام مقدس‌ـه

56:04.728 --> 56:06.286
بابت مزاحمت، ببخشيد

56:06.496 --> 56:10.057
متأسفانه پليس از
اونی که فکر می‌کردم زودتر سر رسید

56:11.034 --> 56:12.797
...لطفا دنبال من بیاین

56:13.002 --> 56:14.367
...برای امنيت خودتون

56:14.738 --> 56:16.330
شما می‌دونستين اونا دارن ميان ؟

56:16.539 --> 56:19.269
وقتی وارد شدين نگهبان
منو از وضعيت شما مطلع کرد

56:19.476 --> 56:22.343
حساب شما یکی از قدیمی‌ترین و بالا رتبه ترین حساب های اینجاست

56:22.545 --> 56:24.775
که شامل راه دررو هم ميشه

56:24.981 --> 56:26.141
راه دررو ؟

56:27.050 --> 56:31.009
اگه ميشه وارد شین
زمان طلاست

56:33.423 --> 56:34.685
اون تو ؟

56:49.873 --> 56:51.636
مشکلی هست ؟

56:51.875 --> 56:54.469
عصر بخير قربان، پليس هستم -

56:54.944 --> 56:59.005
من تازه از زوريخ اومدم
فرانسوی بلد نيستم، انگليسی؟

56:59.382 --> 57:00.508
انگليسی ؟ -
بله -

57:01.951 --> 57:04.579
ما دنبال دوتا مجرم می‌گردیم

57:05.789 --> 57:08.656
جای درستی اومدین
اينها همه مجرم هستن

57:10.460 --> 57:12.792
ميشه لطفا در رو باز کنيد ؟

57:13.329 --> 57:16.856
واقعا فکر می‌کنين به ما اعتماد
می‌کنن؟ اونم با اين حقوقی که به ما ميدن ؟

57:17.066 --> 57:18.931
یعنی کليد کاميون خودت رو نداری ؟

57:19.135 --> 57:21.831
مهر و موم شده
کليدهاش رو هم به مقصد می‌فرستن

57:22.038 --> 57:24.097
ميشه برم؟ من یه برنامه و زمان‌بندی دارم

57:27.644 --> 57:32.047
همه راننده ها ساعت رولکس دارن ؟

57:32.549 --> 57:33.607
چی ؟

57:36.052 --> 57:37.576
این تقلبیِ
این تیکه آشغال

57:37.787 --> 57:39.550
تو باربز 40 يورو ميفروشنش

57:39.756 --> 57:40.882
35 تا می‌فروشمش به شما

57:41.524 --> 57:42.491
نه
نه

57:42.692 --> 57:44.455
30تا برای تو -
نه، نه نمی‌خوام -

57:44.661 --> 57:45.889
بیخيال، 30تا چطور ؟

57:46.095 --> 57:47.426
گفتم نه

57:47.997 --> 57:49.123
...راه بیوفت

58:02.579 --> 58:03.637
حالا صبر می‌کنیم

58:03.847 --> 58:06.441
آموزگار تماس ميگيره
و ميگه که کجا پول رو تحويل بدیم

58:06.649 --> 58:10.016
خيلی به اين آموزگارتون اعتماد دارين

58:10.220 --> 58:14.623
بله، دارم و حتی يک فرشته هم
بهش دادم که کارهاش رو انجام بده

58:14.991 --> 58:18.358
قطعا سيلاس من بهترین سرباز خداست

58:19.329 --> 58:22.992
با رحمت تو، بسيار مصمم
خواهم شد تا به گناهانم اعتراف کنم

58:37.247 --> 58:39.807
...تا توبه کنم و زندگی ام رو بهبود بدم

58:40.250 --> 58:41.217
آمین

59:01.504 --> 59:03.870
من بدنم رو تنبیه می‌کنم

59:19.923 --> 59:21.515
جام مقدس

59:22.325 --> 59:27.160
جام جادوئی، منبع قدرت خدا بر روی زمين

59:27.363 --> 59:28.660
همش چرندیاتِ

59:29.632 --> 59:31.566
تو به خدا ايمان نداری

59:32.435 --> 59:33.561
نه

59:34.370 --> 59:39.831
من به جادوی های آسمانی اعتقادی ندارم

59:40.043 --> 59:41.533
فقط مردم

59:42.211 --> 59:44.771
...بعضی مواقع می تونن مهربون باشن

59:45.682 --> 59:46.910
و همین کافيه؟

59:47.283 --> 59:50.616
خوب فکر کنم بايد باشه
فکر کنم اين همه چيزيه که داريم

59:53.222 --> 59:55.782
شما از خدا می‌ترسيد پروفسور ؟

59:56.893 --> 59:58.690
من يه کاتوليک بزرگ شدم

59:59.395 --> 01:00:01.955
خب، این واقعا یه جواب نبود

01:00:03.833 --> 01:00:05.767
پروفسور، حالت خوبه ؟

01:00:06.936 --> 01:00:08.528
بازش کن

01:00:09.339 --> 01:00:10.363
بجُنب

01:00:17.480 --> 01:00:18.811
يه رمز نگه‌داره

01:00:20.149 --> 01:00:22.640
برای‌ نگه داشتن رمز ها استفاده می‌شدن

01:00:23.419 --> 01:00:25.546
اين طراحی داوينچیِ

01:00:26.189 --> 01:00:29.488
اطلاعات رو روی
برگ پاپيروس می‌نويسی

01:00:29.692 --> 01:00:34.789
که دور يه شيشه
باريک پر از سرکه پیچیده شده

01:00:34.998 --> 01:00:38.195
...اگه به زور بازش کنی ، شيشه می‌شکنه

01:00:38.401 --> 01:00:41.063
و سرکه اطلاعات روی پاپيروس رو پاک می‌کنه

01:00:42.839 --> 01:00:45.399
و رازت برای هميشه از دست ميره

01:00:45.808 --> 01:00:47.833
...تنها راه دسترسی به اطلاعات

01:00:48.044 --> 01:00:50.410
اينه که رمز رو درست وارد کنی

01:00:50.613 --> 01:00:54.071
با اين 5 اهرم که روی
هر کدوم 26 کلمه است

01:00:54.984 --> 01:00:58.681
حدود 12 ميليون احتمال وجود داره

01:00:59.355 --> 01:01:02.950
تا حالا دختری رو نديده بودم
که اينقدر درباره رمز نگه‌دار ها بدونه

01:01:04.193 --> 01:01:06.457
سانير یه رمز نگه‌دار برام درست کرد

01:01:14.404 --> 01:01:17.601
پدربزرگ من يه قطار بهم داد

01:01:20.176 --> 01:01:22.440
اين که قطعا جام مقدس نيست

01:01:26.349 --> 01:01:27.509
یالا

01:01:27.784 --> 01:01:29.251
لطفا، تو حالت خوش نيست

01:01:32.622 --> 01:01:34.385
ميشه يه چيزی رو امتحان کنم ؟

01:01:34.757 --> 01:01:36.657
مطمئن نيستم جواب بده

01:01:37.260 --> 01:01:40.889
فکر کنم وقتی می‌ترسیدم مادرم این کارو می‌کرد

01:01:41.197 --> 01:01:42.459
فکر کنی؟

01:01:43.266 --> 01:01:44.358
آره

01:01:56.379 --> 01:01:58.210
حالت بهتره سوفی

01:02:10.059 --> 01:02:14.860
پدر، مادر و برادرم تویِ یه تصادف کشته شدن

01:02:15.832 --> 01:02:17.163
اون موقع من 4سالم بود

01:02:19.035 --> 01:02:20.400
متاسفم

01:02:21.771 --> 01:02:23.705
خيلی سال پيش بود

01:02:39.355 --> 01:02:40.617
بهتر شدی؟

01:02:43.392 --> 01:02:44.359
آره

01:02:45.161 --> 01:02:46.287
خوبه

01:03:12.421 --> 01:03:15.015
...برای 20سال منتظر بودم کسی بیاد سراغ اون صندوق

01:03:15.224 --> 01:03:17.749
حالا شما 2تا جانی آدم‌کش اومدین
بدش به من

01:03:18.561 --> 01:03:20.256
نمی‌دونم داری درباره چی حرف می‌زنی

01:03:21.464 --> 01:03:23.398
خيلی خب، باشه

01:03:24.100 --> 01:03:25.089
همين الان

01:03:35.578 --> 01:03:36.545
برگرد

01:03:40.516 --> 01:03:42.950
هيچکس با کشتن 2تا جانی آدم‌کش عذاب وجدان نمی‌گیره

01:03:46.122 --> 01:03:47.646
...بچرخ

01:03:48.858 --> 01:03:50.257
...بچرخ

01:03:50.593 --> 01:03:52.288
...شما هم همينطور، خانم

01:04:14.884 --> 01:04:16.374
سوفی

01:04:16.853 --> 01:04:18.218
برو تو کاميون

01:04:19.055 --> 01:04:20.386
من میرونم
عجله کن

01:04:58.561 --> 01:05:01.758
خوبی ؟ -
...هميشه،اگه زياد عصبی نشم -

01:05:01.964 --> 01:05:05.058
بايد سرم رو از شیشه ببرم بيرون تا حالم بد نشه

01:05:05.735 --> 01:05:08.431
سانيره همیشه می‌گفت
من مثل یه سگ بودم

01:05:09.705 --> 01:05:14.039
يه سگ نازنازی
می‌دونی يه سگ کوچولو

01:05:23.152 --> 01:05:26.644
سوفی دقيقا چه اتفاقی بين تو و پدربزرگت افتاد ؟

01:05:29.191 --> 01:05:33.059
کتفم ضربه دیده، به سمتم تیر اندازی شده، دارم خونریزی می‌کنم

01:05:33.262 --> 01:05:34.820
من باید بدونم

01:05:35.031 --> 01:05:38.489
تو ميگی که اون تو رو بزرگ کرده ولی ديگه با هم حرف نمی‌زنین

01:05:38.701 --> 01:05:40.669
با اسم فاميلش صداش می‌کنی

01:05:40.937 --> 01:05:43.497
میگی از تاریخ متنفری

01:05:43.706 --> 01:05:45.970
هيچکس از تاريخ متنفر نيست
اونا از گذشته های خودشون متنفرن

01:05:46.175 --> 01:05:48.166
خب، حالا روانشناسم هستی؟

01:05:48.544 --> 01:05:52.742
اگه سانير تو رو برای
صومعه بزرگ کرده باشه چی ؟

01:05:52.949 --> 01:05:54.678
يعنی چی منو بزرگ کرده باشه؟

01:05:54.884 --> 01:05:58.183
وقتی بچه بودی پدربزرگت يه پازل و رمز نگه‌دار بهت داد

01:05:58.988 --> 01:06:03.220
سانير گفت اميدواره يه روز
تو صومعه بهش بپيوندی

01:06:03.426 --> 01:06:05.519
...سالها بعد وقتی اون فکر می‌کرد

01:06:06.362 --> 01:06:09.160
جام در خطره
با تو تماس گرفت

01:06:09.365 --> 01:06:13.392
پس داری ميگی اينا همش واقعیه؟
صومعه؟ جام مقدس؟

01:06:13.602 --> 01:06:16.730
ما تو جريانی کشيده شديم که اونها
فکر می‌کنن اين چيزها واقعيه

01:06:16.939 --> 01:06:19.032
اونقدر واقعی که بخاطرش آدم بکشن -
کی ؟ -

01:06:25.281 --> 01:06:27.806
من که ديگه عقلم قد نميده

01:06:30.252 --> 01:06:34.916
يه تاريخ شناس می‌شناسم که عاشق افسانه صومعه است

01:06:35.124 --> 01:06:38.252
يه انگليسی که تو فرانسه زندگی می‌کنه

01:06:38.594 --> 01:06:40.186
بهش اعتماد داری ؟

01:06:41.330 --> 01:06:42.854
اميدوارم داشته باشی

01:06:48.971 --> 01:06:50.768
آندره ورنت

01:06:52.475 --> 01:06:55.273
بنظر مياد آخرش راننده نبودی

01:06:57.146 --> 01:07:01.913
ظاهرا زبونت رو با کاميونت گم کردی

01:07:05.154 --> 01:07:09.318
شريک جرم
دو مظنون آدمکش

01:07:09.525 --> 01:07:11.959
این زمان زیادی زندان داره

01:07:12.495 --> 01:07:14.258
با وکيلم حرف بزن

01:07:15.931 --> 01:07:22.860
...همه اين سردرگمی ها، خشونت ها
غیب شدنا

01:07:23.072 --> 01:07:29.307
به این دلیلِ که اون بانکت کمتر از حد ايده آله
اينطور نيست ؟

01:07:31.447 --> 01:07:34.109
فکر می‌کنی الان درد داری ؟
آندره ورنت ؟

01:07:34.550 --> 01:07:38.509
مأموریت من ارزش جون تو رو داره می‌فهمی ؟

01:07:42.892 --> 01:07:44.450
چی می‌خوای ؟

01:07:44.794 --> 01:07:50.027
کاميونت يه ردياب داره فعالش کن

01:07:57.973 --> 01:08:00.669
خواهش می‌کنم صبر
کنين ببينم ايشون هستن

01:08:00.876 --> 01:08:02.503
این رو سمت اشتباهی گذاشتن

01:08:02.711 --> 01:08:05.202
لی دوست داره همه
چيزش انگليسی باشه همینطور ماشينش

01:08:05.414 --> 01:08:08.542
رابرت
بهت من پولی بدهکارم؟

01:08:09.418 --> 01:08:12.216
... لی ، دوست من

01:08:12.488 --> 01:08:15.753
ميشه در رو به روی یه همکار سابق باز کنی ؟

01:08:15.958 --> 01:08:17.687
البته -
ممنون -

01:08:18.027 --> 01:08:20.427
ولی اول ، امتحان آزمایش نجابت

01:08:21.030 --> 01:08:22.725
3تا سوال

01:08:26.035 --> 01:08:27.229
بپرس

01:08:27.436 --> 01:08:28.869
اولين سوال

01:08:29.071 --> 01:08:31.733
چایی در خدمت باشیم یا قهوه؟

01:08:32.608 --> 01:08:33.973
معلومه، چایی

01:08:34.176 --> 01:08:35.234
عاليه

01:08:35.444 --> 01:08:37.742
سوال دوم
شير يا ليمو ؟

01:08:38.781 --> 01:08:39.805
شير ؟

01:08:41.183 --> 01:08:43.515
اين به چایی بستگی داره

01:08:43.719 --> 01:08:44.686
درسته

01:08:45.688 --> 01:08:49.886
... حالا سومين و حياتی ترين سوال

01:08:50.092 --> 01:08:55.394
در کدوم سال قايق‌ران دانشگاه هاروارد
يه آکسفوردی رو مغلوب کرد ؟

01:09:02.938 --> 01:09:06.669
قطعا همچين تحريفی اتفاق نیوفتاده

01:09:07.309 --> 01:09:09.174
جوابت درست و قلبت پاکه

01:09:10.045 --> 01:09:11.410
می‌تونی بیای داخل

01:09:13.249 --> 01:09:15.581
به قصر ويلت خوش اومدین

01:09:20.156 --> 01:09:23.148
...لی تبينگ تمام عمرش رو صرف

01:09:23.359 --> 01:09:26.192
مطالعه روی جام کرده

01:09:26.395 --> 01:09:27.794
ببخشيد؟

01:09:27.997 --> 01:09:31.057
رمز نگه‌دار يه زغال داغه

01:09:33.068 --> 01:09:34.262
يه سيب زمينی داغ؟

01:09:35.971 --> 01:09:40.101
پس می‌خوای صندوق‌هامون رو نزديک
کارت‌هامون نگه داریم درسته؟

01:09:41.777 --> 01:09:43.642
خيلی نزديک

01:10:04.867 --> 01:10:07.461
سيگنال‌های کاميون دريافت ميشه

01:10:07.703 --> 01:10:09.102
وقتشه

01:10:12.875 --> 01:10:14.467
روی هدف قفل شده و درر حال رديابیِ قربان

01:10:17.546 --> 01:10:20.709
خيلي خوبه ، به کُلت بگو تا من نرسیدم وارد نشه

01:10:21.283 --> 01:10:25.777
توجه تمام واحدهای
کُلت که بسمت قصر ويلت در حال حرکتن

01:10:26.722 --> 01:10:30.021
مظنونین، نوو و لنگدون به
احتمال زياد در اين مکان هستن

01:10:46.542 --> 01:10:47.873
آريگاروزا

01:10:58.821 --> 01:11:01.847
هنوز نمی‌دونم چرا تورو وارد اين جریان کرده

01:11:02.558 --> 01:11:04.458
...و خيلی از این بابت متاسفم

01:11:09.565 --> 01:11:10.759
...ولی

01:11:11.567 --> 01:11:13.398
خیلی هم خوشحالم

01:11:31.654 --> 01:11:34.316
راحت باش

01:11:42.631 --> 01:11:43.791
رابرت

01:11:44.900 --> 01:11:47.460
بنظر مياد که با يه خانم جوان سفر می‌کنی

01:11:47.670 --> 01:11:50.901
جناب لی تبينگ
خانم سوفی نوو رو معرفی می‌کنم

01:11:51.106 --> 01:11:53.233
سوفی‌ آقای لی تبينگ

01:11:53.442 --> 01:11:57.242
اين باعث افتخار ماست
که به شما خوشامد بگيم

01:11:57.880 --> 01:11:59.939
حتی اگه دير باشه

01:12:00.249 --> 01:12:04.083
ممنون از اینکه مارو راه دادین
میفهمم که خيلی دير وقته

01:12:05.354 --> 01:12:08.346
خيلي ديره خانم
تقريبا صبح شده

01:12:10.993 --> 01:12:12.620
چه لبخند دوست داشتنی‌ای دارین

01:12:14.730 --> 01:12:15.697
چای ارل گری؟

01:12:16.665 --> 01:12:17.723
ليمويی

01:12:18.467 --> 01:12:19.593
درسته

01:12:40.322 --> 01:12:42.517
... قصر ويلت بله

01:12:48.664 --> 01:12:50.359
نه-
اوه-

01:12:50.566 --> 01:12:53.296
رمی اهل ليونه
با اين‌حال

01:12:53.502 --> 01:12:54.969
تو درست کردن چاشنی ها فوق العاده‌ست

01:12:55.170 --> 01:12:57.365
ممنون -
نه، من نمی‌تونم -

01:13:02.211 --> 01:13:04.270
...با اين ورود دراماتیک دیروقت

01:13:05.647 --> 01:13:08.047
و گوش‌زد کردن زندگی و مرگ

01:13:09.084 --> 01:13:11.712
این پيرمرد چلاق چه کاری می‌تونه برات بکنه، رابرت؟

01:13:12.688 --> 01:13:16.385
می‌خوايم درباره صومعه صهيون صحبت کنيم

01:13:16.825 --> 01:13:18.053
محافظ ها ؟

01:13:18.994 --> 01:13:20.325
جنگ مخفی؟

01:13:20.529 --> 01:13:22.520
بابت ابن همه راز معذرت می‌خوام

01:13:23.265 --> 01:13:26.257
لی من وسط یه کاری هستم که ازش سر در نمیارم

01:13:26.702 --> 01:13:27.794
تو ؟

01:13:28.637 --> 01:13:32.004
واقعا ؟ -
نه بدون کمک تو -

01:13:32.441 --> 01:13:35.501
با غرور من بازی می‌کنی
بايد خجالت بکشی رابرت

01:13:35.711 --> 01:13:36.905
نه اگه جواب بده

01:13:39.515 --> 01:13:41.676
هميشه 4نفرن هستند

01:13:42.484 --> 01:13:45.612
...استاد بزرگ و سه وفادار

01:13:45.821 --> 01:13:49.222
محافظين اصلی جام رو تشکيل ميدن

01:13:51.160 --> 01:13:52.923
ممنون رمی فعلا همين کافیه

01:13:59.701 --> 01:14:03.034
اعضای صومعه
دنيای ما رو هم می‌چرخونن

01:14:03.238 --> 01:14:07.675
فيليپ ِ دِه کريسی
سال 1967 به عنوان يه شوخی ارائه اش کرد

01:14:07.876 --> 01:14:09.810
و اين چيزيه که اونا می‌خوان باور کنی

01:14:10.746 --> 01:14:13.544
صومعه تنها يه وظيفه داره

01:14:13.749 --> 01:14:17.082
که از بزرگترين
راز تاريخ نگهداری کنه

01:14:17.286 --> 01:14:19.777
منبع قدرت خداوند بر روی زمين

01:14:19.988 --> 01:14:21.580
نه اين فقط يه اشتباه سادس

01:14:21.790 --> 01:14:26.727
صومعه از منبع قدرت کليسا روی زمين محافظت میکنه

01:14:27.429 --> 01:14:28.726
...جام مقدس

01:14:29.264 --> 01:14:30.891
درک نمی کنم

01:14:31.099 --> 01:14:35.229
چه قدرتی ؟ يه ظرف جادويی؟

01:14:35.971 --> 01:14:40.067
رابرت بهت گفته
که جام مقدس يه ليوانه ؟

01:14:42.711 --> 01:14:44.474
برای درک جام مقدس
عزيز من

01:14:44.680 --> 01:14:47.979
تو اول بايد انجيل مقدس رو بفهمی

01:15:03.899 --> 01:15:07.733
کتاب خدا از بهشت
با فاکس به زمين نيومده

01:15:08.470 --> 01:15:12.964
انجيلی که ما می‌شناسيم
در نهايت توسط يه مرد گردآوری شد

01:15:13.175 --> 01:15:14.904
فرمانروای کافر کنستانتين

01:15:15.344 --> 01:15:17.471
فکر می‌کردم کنستانتين مسيحی بود

01:15:17.679 --> 01:15:20.614
نه اون از اول زندگیش کافر بود

01:15:20.816 --> 01:15:23.444
و موقع مرگش روی تخت غسل تعميد داده شد

01:15:23.652 --> 01:15:26.985
کنستانتين مرد عالی‌رتبه دینی رُم بود

01:15:27.322 --> 01:15:28.812
...از زمان های خیلی دور

01:15:29.024 --> 01:15:33.484
...مردمانش توازنی بينش پرستش الهه های مرد

01:15:33.695 --> 01:15:37.187
و الهه ها مونث داشتن

01:15:38.000 --> 01:15:41.527
ولی جنجال مذهبی بزرگی داشت رم رو می‌بلعید

01:15:42.204 --> 01:15:44.069
...سه قرن قبل

01:15:44.273 --> 01:15:47.242
...يهودی جوان به اسم مسيح پیداش شده بود

01:15:47.442 --> 01:15:49.740
که عشق و خدای يکتا رو ترويج می‌کرد

01:15:49.945 --> 01:15:53.073
قرن ها بعد از به صليب کشیده شدنش

01:15:53.549 --> 01:15:56.313
پيروان مسيح بصورت تصاعدی زياد شدند

01:15:56.518 --> 01:15:59.078
و جنگ مذهبی عليه کفار رو راه انداختن

01:16:04.159 --> 01:16:07.560
یا کفار بودن که جنگ
عليه مسيحيت رو شروع کردن ؟

01:16:08.230 --> 01:16:11.461
لی نمیشه با اطمینان گفت که کی قساوت رو در اون زمان شروع کرد

01:16:11.667 --> 01:16:14.602
...ولی حداقل می‌تونیم بگیم که اين اختلاف به حدی رسيد که

01:16:14.803 --> 01:16:17.363
نزدیک بود رم رو به 2قسمت تقسیم کنه

01:16:17.573 --> 01:16:20.838
...ممکنه کنستانتین تمام عمرش یه کافر بوده باشه

01:16:21.043 --> 01:16:22.874
ولی در عين حال يه واقع گرا بود
(کاش چنتا از اینا تو ایران بود)

01:16:23.078 --> 01:16:25.205
...و در سال 325 بعد از میلاد

01:16:25.414 --> 01:16:30.477
اون تصميم گرفت که یک دین واحد برای رم انتخاب کنه مسيحيت

01:16:30.686 --> 01:16:34.884
مسيحيت در اوج بود
و اون نمی‌خواست امپراطوريش نابود بشه

01:16:35.090 --> 01:16:38.321
پس با سنت های
جديد مسيحيت شروع کرد

01:16:38.527 --> 01:16:40.791
کنستانتين يه گردهمايی
معروف جهانی راه انداخت

01:16:40.996 --> 01:16:43.829
به عنوان شورای نایسا

01:16:44.032 --> 01:16:45.499
...در اين شورا

01:16:45.701 --> 01:16:50.604
خيلي از فرقه های
مسيحيت مجادله و رای گيری کردند

01:16:50.806 --> 01:16:54.708
برای همه چيز ، از قبول
کردن يا رد کردن هر انجيل خاص

01:16:54.910 --> 01:16:56.434
...تا تاريخ برگزاری عيد پاک

01:16:56.645 --> 01:16:59.705
و چطور بودن هفت آیین و البته

01:16:59.915 --> 01:17:01.883
ابدیت مسيح

01:17:02.451 --> 01:17:03.679
سر در نمیارم

01:17:04.119 --> 01:17:06.713
...خب ، تا اون لحظه از تاريخ

01:17:07.322 --> 01:17:11.918
مسيح برای خیلی از پيروانش پيامبری قدرتمند بود

01:17:12.127 --> 01:17:15.961
یه شخص بزرگ و قدرتمند
با این‌حال یه انسان

01:17:17.165 --> 01:17:18.996
يه انسان فانی

01:17:19.401 --> 01:17:22.495
بعضی مسيحی ها فهمیدند عيسی فناپذيره

01:17:22.704 --> 01:17:25.434
بعضی مسيحی ها می‌گفتن اون الهی هستش

01:17:25.641 --> 01:17:26.903
یعنی نه پسر خدا؟

01:17:27.109 --> 01:17:29.509
حتی نوه برادرزاده اش هم نه

01:17:29.711 --> 01:17:33.579
صبر کن، داری ميگی جاودانگی عيسی
از نتیجه آراء حاصل شده؟

01:17:33.949 --> 01:17:36.816
خوب يادت باشه اون روزها
خدايان همه جا بودن

01:17:37.219 --> 01:17:41.383
با بعثت عيسی مردی که دارای جادوی الهی بود

01:17:41.590 --> 01:17:45.082
...با قدرتش در معجزات زمينی

01:17:45.293 --> 01:17:49.389
...بعلاوه رستاخيزی خودش، کنستانتين اون رو یه خدا در

01:17:49.598 --> 01:17:51.793
میان انسان ها تبدیل کرد

01:17:52.000 --> 01:17:55.367
و اون بطور اساسی خدايان دیگه رو به دوردست ها فرستاد

01:17:55.570 --> 01:17:59.028
کنستانتين الهی بودن مسيح رو نساخت

01:17:59.241 --> 01:18:03.200
اون فقط فتوای داد که ایده‌اش از قبل بین مردم پخش شده بود

01:18:03.412 --> 01:18:05.039
علم معانی -
نه این علم معانی نیست -

01:18:05.247 --> 01:18:08.239
تو حقايق رو به ميل خودت بازگو می‌کنی که اون نتيجه ای رو که می‌خوای بگیری

01:18:08.450 --> 01:18:13.217
حقيقت:برای خيلي از مسيحی‌ها
مسيح يه روز فانی بود و روز بعدش ابدی

01:18:13.422 --> 01:18:15.447
برای خيلی از مسيحی این یه ترفیع بود

01:18:15.657 --> 01:18:18.125
مسخرس
حتی یه بیانیه رسمی از ترفيعش صادر شد

01:18:18.326 --> 01:18:20.294
حتی توی نایسا نتونستن با هم به نتیجه برسن

01:18:20.495 --> 01:18:23.896
ببخشید الان خدا کيه ؟ انسان کيه ؟

01:18:28.270 --> 01:18:31.137
چند نفر انسان بخاطر اين سوال کشته شدن؟

01:18:31.973 --> 01:18:34.908
...از زمانی که يک
خدای حقيقی وجود داشته

01:18:35.110 --> 01:18:37.271
به اسمش آدم می‌کُشن

01:18:45.854 --> 01:18:48.448
حالا بذار جام رو نشونت بدم

01:18:56.631 --> 01:18:59.691
اينجا سالن رقص بوده

01:18:59.901 --> 01:19:01.960
اين روزا خیلی فرصت رقص نداشتم

01:19:02.571 --> 01:19:05.233
...مطمئنأ شام آخر رو بیاد دارین

01:19:05.807 --> 01:19:09.800
اثر فوق‌العاده لئوناردو داوينچی

01:19:12.180 --> 01:19:14.808
...حالا عزيز من اگه چشمات رو ببندی

01:19:15.016 --> 01:19:17.246
لی لطفا مسخره بازی رو بيخيال

01:19:17.452 --> 01:19:19.784
هرچی فکر می‌کنم می‌بینم تو از من کمک خواستی

01:19:19.988 --> 01:19:22.616
بزار این پیرمرد هرکاری دوست داره بکنه

01:19:26.928 --> 01:19:30.329
حالا خانوم
مسيح کجا نشسته؟

01:19:30.932 --> 01:19:32.627
اون وسط -
خوبه -

01:19:32.834 --> 01:19:35.667
اون و پيروانش دارن نون خورد می‌کنن

01:19:35.871 --> 01:19:38.271
و چی می‌نوشن؟

01:19:38.640 --> 01:19:40.505
شراب
اونا شراب می‌نوشن

01:19:40.709 --> 01:19:43.007
عاليه و آخرين سوال

01:19:43.211 --> 01:19:46.237
چند ليوان شراب روی ميز هست ؟

01:19:47.616 --> 01:19:49.550
يکی ؟ جام مقدس ؟

01:19:49.751 --> 01:19:50.718
چشمتو باز کن

01:19:53.688 --> 01:19:55.315
هیچ لیوانی وجود نداره

01:19:55.891 --> 01:19:57.119
هيچ جامی نیست

01:19:57.325 --> 01:20:00.055
خب ، يه کمی عجیبه نه؟

01:20:00.262 --> 01:20:03.390
با در نظر گرفتن خود انجيل و داستان اصلی جام مقدس

01:20:03.598 --> 01:20:07.864
اين لحظه رو به عنوان ورود قطعی جام مقدس در نظر داشته باشین

01:20:10.639 --> 01:20:13.164
حالا رابرت، تو می‌تونی کمک کنی

01:20:13.375 --> 01:20:17.277
اگه میشه نماد مرد و زن رو لطفا بهمون نشون بده

01:20:17.479 --> 01:20:21.176
از اون بادکنک ها که حیوون باهاش درست می‌کنن
می‌تونم يه مرغابی قشنگ بسازم

01:20:24.219 --> 01:20:28.349
اين نماد اولیه آلت تناسلی مردان‌ست

01:20:28.557 --> 01:20:30.684
خیلی نوک تیزه -
بله، قطعا -

01:20:30.892 --> 01:20:32.951
به عنوان تیغه شمشیر هم شناخته میشه

01:20:33.161 --> 01:20:35.026
گویایِ پرخاشگری و مردانگيه

01:20:35.230 --> 01:20:37.994
اين نماد هنوزم تو يونيفورم های نظامی استفاده ميشه

01:20:38.200 --> 01:20:42.227
بله هر چی آلت روی لباست بيشتر باشه
درجه ات بالاتره
پسرن دیگه

01:20:42.437 --> 01:20:46.737
حالا شايد حدس زده
باشی که نماد زن برعکس مرده

01:20:46.942 --> 01:20:48.375
بهش میگن جام

01:20:48.577 --> 01:20:53.378
...و جام نشان دهنده ليوان، ظرف يا از همه مهمتر

01:20:53.582 --> 01:20:55.743
شکل رحم زن

01:20:56.952 --> 01:20:59.921
نه ، جام هيچوقت یه لیوان نبوده

01:21:00.121 --> 01:21:05.081
اين دقيقا در دوران
باستان نماد زنانگی بوده

01:21:06.228 --> 01:21:11.359
...و در اين مورد ، این زن رازی مهم رو همراه داره که

01:21:11.566 --> 01:21:15.866
اگه برملا بشه اولین شالوده های دین مسیحیت رو نابود می‌کنه

01:21:16.071 --> 01:21:17.333
لطفا صبرکن

01:21:17.539 --> 01:21:22.101
داری ميگی که جام مقدس يه شخصه ؟ يه زن ؟

01:21:22.911 --> 01:21:26.870
و بنظر مياد اينجا هم ظاهر شده

01:21:27.482 --> 01:21:29.109
ولی اونا که همه مرد هستن

01:21:29.317 --> 01:21:30.409
واقعا؟

01:21:30.652 --> 01:21:33.052
...پس اون حالت دست سرور مون چيه

01:21:33.255 --> 01:21:35.951
...که روی مکان افتخار قرار گرفته

01:21:36.791 --> 01:21:38.622
و اون مو های قرمز رو نوازش می‌کنه؟

01:21:39.761 --> 01:21:42.025
دست های تا شده زنانه

01:21:43.231 --> 01:21:45.631
اون نشونه‌ی سینه هستش نه ؟

01:21:51.139 --> 01:21:54.506
به اين حالت ميگن اسکوتوما
ذهن اون چيزی رو که می‌خواد می‌بينه

01:21:54.843 --> 01:21:56.208
اون کيه ؟

01:21:57.512 --> 01:21:59.377
...عزيزم اون مری مگدالنِ
(مریم مجدلیه)

01:21:59.781 --> 01:22:00.805
اون فاحشه ؟

01:22:01.783 --> 01:22:03.250
اون همچین چیزی نبوده

01:22:03.652 --> 01:22:08.248
اين تهمتی بود که کليسا
در سال 591 بعد از میلاد زد

01:22:10.692 --> 01:22:13.490
مری مگدالن همسر مسيح بود

01:22:20.535 --> 01:22:22.503
اين يه داستان الکیه

01:22:22.704 --> 01:22:24.137
در واقع این داستان اصلیه

01:22:24.339 --> 01:22:26.432
هيچ سند محکمی برای اثباتش وجود نداره

01:22:26.641 --> 01:22:29.838
اون هم به خوبی من می‌دونه که کُلی سند برای اثباتش هست

01:22:30.045 --> 01:22:31.706
نظریه ها، یه نظریه های هست

01:22:31.913 --> 01:22:35.041
دقت کن که لباس مسيح و مری چطوريه

01:22:36.484 --> 01:22:38.509
یه تصوير متقارن از هم ديگه

01:22:38.720 --> 01:22:41.188
ذهن اون چيزی رو که می‌خواد می‌بينه

01:22:41.389 --> 01:22:45.826
و قضیه عجيب تر هم ميشه ببین چطور مسيح و مری

01:22:46.027 --> 01:22:49.519
در قسمت باسن به هم میرسن
و با خم شدن از هم دور میشن

01:22:49.731 --> 01:22:54.293
و انگار يه شکل در حالت منفی بينشون ايجاد میشه

01:22:55.303 --> 01:22:58.636
لئوناردو جام رو به ما داده

01:23:01.176 --> 01:23:03.736
...بله رابرت، ببين چی نمایان میشه

01:23:03.945 --> 01:23:07.108
وقتی اين دو تا شکل رو جا به جا می‌کنيم

01:23:07.983 --> 01:23:11.248
فقط به این خاطر که داوینچی نقاشیش کرده دلیل نمیشه که حقیقت داشته باشه

01:23:11.453 --> 01:23:13.353
...نه ولی تاریخ

01:23:13.755 --> 01:23:15.552
اون بهش حقيقت ميده

01:23:15.757 --> 01:23:18.988
...حالا اين رو گوش کن بر طبق انجيل و گفته فيليپ

01:23:19.194 --> 01:23:20.161
فيليپ ؟

01:23:20.362 --> 01:23:23.229
بله تو شورای نایسا رد شد

01:23:23.431 --> 01:23:25.422
...با بقیه انجيل هايی که

01:23:25.633 --> 01:23:28.124
مسيح رو انسان فناپذیر خطاب می‌کرد نه ابدی

01:23:28.336 --> 01:23:33.239
و يار رستگارگر ما
همانا مری مگدالن است

01:23:33.608 --> 01:23:37.339
مسيح بيشتر از بقیه حواریون اورا دوست داشت

01:23:37.545 --> 01:23:39.410
...و عادت داشت او را بوسه ای

01:23:39.614 --> 01:23:41.445
ولی این که چیزی از ازدواج نمیگه

01:23:41.649 --> 01:23:44.413
...خب، راستش

01:23:44.619 --> 01:23:45.586
رابرت

01:23:46.221 --> 01:23:50.851
در واقع در اون زمان کلمه يار دقیقا به معنی همسر بوده

01:23:51.059 --> 01:23:55.496
و اين دقيقا از انجيل خود مری مگدالن است

01:23:55.697 --> 01:23:58.359
اون هم انجيل نوشته بوده ؟ -
شايد نوشته باشه -

01:23:58.566 --> 01:24:01.501
رابرت ، ميشه منصفانه نظر بدی ؟ -
شايد نوشته باشه -

01:24:01.703 --> 01:24:05.662
و پيتر گفت: ایشان وی را به ما ترجيح دادند؟

01:24:06.641 --> 01:24:07.903
و لوی در جواب گفت

01:24:08.109 --> 01:24:12.205
پيتر ، می‌بينم که تو عليه
يک زن به مانند يک حريف جدال می‌کنی

01:24:12.414 --> 01:24:16.874
اگر منجی ما برای ایشان ارزش قائل است تو کی باشی که ایشان را رد کنی ؟

01:24:17.085 --> 01:24:21.545
آره عزیزم، بعدش مسيح میره و به مری مگدالن میگه

01:24:21.756 --> 01:24:25.590
که مسئولیت کليسا از این به بعد با توست

01:24:26.694 --> 01:24:29.390
مری مگدالن، و نه پیتر

01:24:30.198 --> 01:24:33.998
کليسا قرار بوده که...
توسط يک زن اداره بشه

01:24:34.469 --> 01:24:39.168
افراد کمی فهمیدن که مری مگدالن اصیل زاده بوده، درست مثل همسرش

01:24:39.774 --> 01:24:44.973
حالا، عزيزم کلمه جام مقدس در قرون وسطی

01:24:46.448 --> 01:24:49.576
و به فرانسوی یعنی سنگ‌ریل

01:24:49.784 --> 01:24:52.344
که در داستان اصلی پادشاه آرتور بوده

01:24:52.554 --> 01:24:57.685
حالا میشه این 2کلمه رو برای دوستمون ترجمه کنی؟

01:24:59.394 --> 01:25:02.852
سنگ‌ریل يعنی خون سلطنتی

01:25:03.598 --> 01:25:07.796
...وقتی افسانه درباره جامی صحبت می‌کنه که از خون مسيح نگه داری می‌کنه

01:25:08.369 --> 01:25:13.671
در حقیقت منظورش رحم زنی هست که فرزند مسيح رو داخلش داره

01:25:14.676 --> 01:25:17.509
...ولی چطور ميشه که مسیح بچه ای داشته باشه؟ مگر اینکه

01:25:17.712 --> 01:25:20.545
مری در زمان به صليب کشیده شدن مسيح باردار بوده باشه

01:25:29.124 --> 01:25:33.458
و برای امنيت خودش و بچه متولد نشده مسيح

01:25:33.661 --> 01:25:36.721
اون از سرزمين مقدس
فرار کرده و به فرانسه اومد

01:25:36.931 --> 01:25:42.028
و اينجا گفته شده که دختری بنام سارا به دنیا آورده

01:25:43.204 --> 01:25:45.570
اونا اسم بچه رو می‌دونستن

01:25:46.541 --> 01:25:48.406
يه دختر کوچولو -
بله -

01:25:48.610 --> 01:25:50.703
اگر اين حقيقت داشته باشه پس نمک به زخم پاشیدنه

01:25:50.912 --> 01:25:51.970
چرا ؟

01:25:52.180 --> 01:25:55.809
کفار تعالی رو در آميزش زن و مرد می‌دیدن

01:25:56.017 --> 01:25:57.712
مردم خدا رو توی سکس کردن می‌دیدن؟

01:25:57.919 --> 01:26:00.752
در بین کفار زنان به عنوان راهی برای رسیدن به بهشت پرستش می‌شدن

01:26:00.955 --> 01:26:03.788
ولی کليسای مدرن عقیده مخصوص خودشو داشت

01:26:03.992 --> 01:26:06.222
رسیدن به رستگاری از طریق عیسی مسیح

01:26:06.427 --> 01:26:09.157
کسی که کليد بهشت تو دستشه و بر دنیا حکومت می‌کنه

01:26:09.364 --> 01:26:12.527
بعدش زن ها تهديد بزرگی برای کليسا محسوب می‌شدن

01:26:12.734 --> 01:26:14.565
استنطاق کاتوليک ها بلافاصله منتشر شد

01:26:14.769 --> 01:26:18.068
که شايد خونين ترين کتاب تاريخ بشريت باشه

01:26:18.273 --> 01:26:20.673
مالئوس مالفيکاروم
(کتابی از هاینریک کرامر، جیکوب اسپرینگ)

01:26:21.776 --> 01:26:23.403
پُتک ساحره ها

01:26:23.745 --> 01:26:27.476
...کتاب به روحانيون آموزش ميده چطور زن های روشن فکر رو

01:26:27.682 --> 01:26:29.912
پیدا کنن، شکنجه بدن و به قتل برسونن

01:26:33.087 --> 01:26:35.282
...طی 3قرن جستجو برای ساحره ها

01:26:35.723 --> 01:26:39.420
‌ 50هزار زن دستگیر شدن و زنده زنده به آتش کشیده شدن

01:26:39.627 --> 01:26:42.255
اوه اون حداقل آمار هستش
بعضیا میگن میلیون ها زن بودن

01:26:42.864 --> 01:26:44.559
...فکر کن رابرت

01:26:45.066 --> 01:26:48.934
که سلطنت مسيح
شايد روی دخترش باشه

01:26:49.938 --> 01:26:52.930
...پرسیدی چی ارزش آدم کشتن داره

01:26:53.541 --> 01:26:57.102
شاهد بزرگترین سرپوش گذاشتن کل تاریخ باش

01:26:57.912 --> 01:27:00.142
اين رازيه که صومعه صهيون

01:27:00.348 --> 01:27:02.748
بیشتر از 20 قرن ازش دفاع می‌کنه

01:27:02.951 --> 01:27:06.114
اونها محافظ های خون سلطنتی هستن

01:27:06.654 --> 01:27:10.112
محافظ های راز گذشته واقعی ما

01:27:10.325 --> 01:27:14.785
...اون ها محافظان نواده های
زنده عيسی مسيح

01:27:16.464 --> 01:27:18.193
و مری مگدالن هستن

01:27:27.976 --> 01:27:29.204
آقای لی؟

01:27:30.011 --> 01:27:33.310
بعضی وقتا نمی‌دونم اینجا کی خدمت کاره

01:27:34.015 --> 01:27:37.041
چاشنی‌هاش اونقدرا هم تعریفی نیست

01:27:39.454 --> 01:27:40.921
بله ، می‌تونم کمک کنم؟

01:27:41.122 --> 01:27:43.147
بله ، اونا توی اخبار هستن

01:27:46.194 --> 01:27:49.493
نواده های زنده؟ اين ممکنه؟

01:27:49.697 --> 01:27:51.324
غير ممکن نيست

01:27:52.600 --> 01:27:56.127
شما با من روراست نبودین
عکستون توی تلویزیونه

01:27:56.337 --> 01:27:58.237
شما به جرم 4تا قتل تحت تعقيب هستین

01:27:58.673 --> 01:28:00.937
بخاطر همین ورنت گفت جانی های آدمکش

01:28:01.142 --> 01:28:04.578
مياين توی خونه من و با علاقه‌م به جام بازي می‌کنین

01:28:04.779 --> 01:28:07.247
برای همين به تو نياز داشت -
از خونه من برید -

01:28:07.448 --> 01:28:09.439
لی گوش کن -
نه، من به پليس زنگ میزنم -

01:28:09.651 --> 01:28:11.983
ژاک سانير پدر بزرگ اون بود

01:28:14.856 --> 01:28:16.483
تو محقق وسواسی صومعه هستی

01:28:16.691 --> 01:28:18.921
هنوز ليست کسایی که ممکنه از اعضای صومعه باشن رو داری؟

01:28:20.128 --> 01:28:22.961
شرط می‌بندم ژاک
سانير توی اون ليست هست

01:28:24.899 --> 01:28:27.390
اون توی لیست افرادی که می‌تونستن استاد بزرگ باشن بود، اینطور نیست؟

01:28:27.735 --> 01:28:30.295
چی؟ -
شرط می‌بندم که اون نفر اول بود -

01:28:30.505 --> 01:28:35.670
ببین، چهار نفر کشته شدن؟
به تعداد محافظ های صومعه

01:28:35.877 --> 01:28:39.142
اگر صومعه لو رفته باشه چی ؟
بقيه سنشاکس ها مرده‌ن ؟

01:28:39.347 --> 01:28:41.440
...اگه خودت استاد بزرگ بودی و داشتی می‌مردی

01:28:42.083 --> 01:28:45.541
باید رازت رو به یه شخص قابل اعتماد می‌سپردی

01:28:45.753 --> 01:28:47.448
کسی خارج از جامعه

01:28:47.655 --> 01:28:52.888
شايد یکی که آموزش دادنش رو شروع کرده باشه ولی هیچوقت تموم نکرده باشه

01:28:55.229 --> 01:28:57.720
رابرت، تو خیلی حیله‌گری

01:28:58.866 --> 01:29:00.231
...راستش نه

01:29:01.803 --> 01:29:04.033
...نه ، اين غيرممکنه

01:29:07.175 --> 01:29:08.802
...اين واقعا می‌تونه ؟

01:29:11.212 --> 01:29:12.509
اين شاه کليده ؟

01:29:15.883 --> 01:29:18.215
حتی بهت نشونش هم ميدم

01:29:18.586 --> 01:29:20.747
میشه بگی اینجا چه خبره؟

01:29:38.706 --> 01:29:40.367
فاش گفته دست نگه دارین
پس ماهم صبر می‌کنیم

01:29:40.641 --> 01:29:44.702
فاش چه فکری با خودش می‌کنه؟
کاميون اينجاست، اونا اون تو هستن

01:29:53.488 --> 01:29:54.614
آره

01:29:54.822 --> 01:29:57.620
همانطور که افسانه پیشگویی کرده

01:29:59.427 --> 01:30:01.588
زیر خط گل های رُز پنهان شده

01:30:01.796 --> 01:30:03.388
خدای من

01:30:10.304 --> 01:30:11.771
لی

01:30:15.176 --> 01:30:16.643
لی

01:30:17.612 --> 01:30:18.579
خواهش می‌کنم

01:30:18.780 --> 01:30:20.771
متاسفم بله ، البته

01:30:23.184 --> 01:30:25.209
درون شاه کليد

01:30:26.587 --> 01:30:28.077
نقشه ای قرار داره

01:30:28.289 --> 01:30:31.087
نقشه ای که ما رو به جام مقدس می‌رسونه

01:30:35.029 --> 01:30:37.964
تو توسط خود استاد بزرگ آموزش ديدی

01:30:38.433 --> 01:30:42.267
آیا اون خودش فلور دِلیس رو بهت داد؟
اونطوری تونستی اینو پیدا کنی؟

01:30:44.806 --> 01:30:47.673
اون باید شهر چيستان هم برات خونده باشه

01:30:47.875 --> 01:30:49.399
يه کم ازش رو بلدم

01:30:58.686 --> 01:31:00.517
می‌تونی راز نگه داری؟

01:31:02.123 --> 01:31:04.990
می‌تونی چيزی رو بدونی و جایی نگیش؟

01:31:06.060 --> 01:31:07.118
و رمز ها ؟

01:31:08.396 --> 01:31:12.389
تصور مي کنم اونا مثل معشوق برات دراز می‌کشن

01:31:15.403 --> 01:31:20.306
يکی از محافظ های جام تو خونه منه

01:31:20.508 --> 01:31:23.375
لطفا، بهش بگو
من از هیچی سر در نمیارم

01:31:23.578 --> 01:31:26.445
....لی، به این آسونی هم نیست اون چیزی یاد

01:31:28.015 --> 01:31:29.243
رابرت

01:31:34.589 --> 01:31:35.954
جُم نخور خانم

01:31:40.294 --> 01:31:41.261
چلاق

01:31:43.598 --> 01:31:45.623
اون جعبه رو بذار روی میز

01:31:46.334 --> 01:31:48.063
چی ؟ اين چیز بی ارزش رو؟

01:31:48.269 --> 01:31:52.228
...خب شايد بتونيم يه معامله مالی کنیم

01:31:52.440 --> 01:31:55.466
اون شاه کليد رو بزار روی ميز

01:31:56.444 --> 01:31:58.071
تو موفق نميشی

01:32:00.381 --> 01:32:03.544
فقط کسی که شایسته‌س می‌تونه کليد رو باز کنه

01:32:32.947 --> 01:32:35.313
در رو بشکنيد

01:32:38.819 --> 01:32:40.514
عالی بود ، عزيزم

01:32:44.692 --> 01:32:46.023
بشين

01:32:46.227 --> 01:32:47.626
حالت خوبه ؟ -
آره، آره -

01:32:47.828 --> 01:32:49.955
تو خوبی ؟ -
آره -

01:32:50.164 --> 01:32:52.496
آره، به يه دردی بخور فرانسوی احمق

01:32:52.700 --> 01:32:54.861
يه چيزی بيار اين هيولا رو ببنديمش

01:32:59.874 --> 01:33:01.466
بالای مفصل

01:33:02.343 --> 01:33:06.905
خوشبختانه ، اژدها از همه راحت تر ميميره

01:33:07.114 --> 01:33:08.513
اون یه سيليس پوشیده

01:33:09.317 --> 01:33:11.512
يه چی ؟ -
خب، ببين -

01:33:14.021 --> 01:33:16.489
درد رو به خودش تحمیل می‌کنه تا اونطوری که مسيح زجر کشید زجر بکشه

01:33:20.027 --> 01:33:22.757
اینا این روزا خیلی رایج نیست

01:33:23.197 --> 01:33:25.097
اپوس‌دی

01:33:25.299 --> 01:33:27.767
رمی ترتیب اینو بده

01:33:32.073 --> 01:33:33.563
فاش خودش یه اپوس دی‌ـه

01:33:34.842 --> 01:33:37.811
اون پليسی که در تعقیب‌مونه اون صليب کره روی لباسش

01:33:38.012 --> 01:33:39.639
رابرت

01:33:41.983 --> 01:33:45.248
خب ، بايد بگم شما دو تا هر چيزی هستين بجز خنگ

01:33:46.587 --> 01:33:47.554
لی؟

01:33:49.724 --> 01:33:51.658
چيزی که توی اين جعبه رو می‌خوای؟

01:33:52.793 --> 01:33:54.522
پس به یه راه فرار لازم داریم

01:33:54.729 --> 01:33:56.720
...خب راستش

01:33:57.832 --> 01:33:59.527
من يه هواپيما دارم

01:34:10.077 --> 01:34:11.908
رابرت ، کجا بريم ؟ -
با من بيا -

01:34:12.113 --> 01:34:13.944
اينجا ... بيا اينجا -
اينجا -

01:34:14.148 --> 01:34:16.616
...برو سمت در ، بجنب

01:34:18.686 --> 01:34:20.586
اينجا، اينجا سوفی

01:34:20.788 --> 01:34:22.050
مواظب باش

01:34:23.424 --> 01:34:25.016
مراقب باش

01:34:25.393 --> 01:34:27.088
... بیا رم

01:34:34.235 --> 01:34:35.566
لعنتی

01:34:38.606 --> 01:34:39.630
آروم

01:35:02.663 --> 01:35:03.630
يا مسيح

01:35:03.831 --> 01:35:04.798
به موقع بود

01:35:07.668 --> 01:35:09.533
...نمی‌دونم از چی شکایت می‌کنی ولی

01:35:09.737 --> 01:35:12.729
حق دارم بهت شلیک کنم و بزارم توی جنگلم بپوسی

01:35:12.940 --> 01:35:15.306
بذارش کنار ممکنه لازمش داشته باشيم

01:35:15.943 --> 01:35:17.069
بهتر شد

01:35:24.051 --> 01:35:25.678
اپوس‌دی

01:35:26.654 --> 01:35:29.145
چی هستش ؟ -
یه فرقه محافظه کار کاتوليک -

01:35:29.356 --> 01:35:31.221
که توی واتيکان درجه اسقفی هم دارند

01:35:31.425 --> 01:35:34.758
يعنی داری ميگی واتيکان برای گرفتن جعبه آدم می‌کشه ؟

01:35:34.962 --> 01:35:36.896
نه، نه واتيکانه نه

01:35:37.098 --> 01:35:39.589
اپوس دی هم نه ولی الان ما وسط جنگيم

01:35:39.800 --> 01:35:42.234
جنگی که از اول وجود داشته

01:35:42.436 --> 01:35:44.666
...در يک طرف قضيه صومعه ايستاده

01:35:44.872 --> 01:35:47.500
و در طرف ديگه گروهی باستانی از افراد مستبد

01:35:47.708 --> 01:35:49.972
...با اعضای که درجات بالای رو در کلیسا

01:35:50.177 --> 01:35:51.940
تصاحب کردن

01:35:52.146 --> 01:35:56.776
و اين شورای سایه ها سعی داره سند وجود وارث های مسيح رو از بين ببره

01:35:56.984 --> 01:35:59.646
...و در طول تاريخ اونا می‌گردن تا وارث های زنده مسیح رو

01:35:59.854 --> 01:36:01.788
پیدا کنن و به قتل برسونن

01:36:01.989 --> 01:36:03.650
اين احمقانه است -
واقعا؟ -

01:36:03.891 --> 01:36:06.451
...در زمان چندتا رسوایی رو کليسای کاتوليک

01:36:06.660 --> 01:36:08.753
تونسته توجيه کنه؟
و چه اتفاقی میوفتاد اگه

01:36:08.963 --> 01:36:11.727
چند تا مدرک علمی متقاعد کننده می‌آورد که نشون بده

01:36:11.932 --> 01:36:14.992
نسخه مسيحيت کليسا نادرسته؟

01:36:16.704 --> 01:36:18.001
...اگر همه دنیا بفهمن که

01:36:18.205 --> 01:36:20.935
بزرگترين داستانی که تا حالا گفته شده در واقع يه دروغه؟

01:36:21.142 --> 01:36:24.805
واتيکان با بحران بی سابقه از دست دادن ايمان روبرو ميشه

01:36:25.546 --> 01:36:28.174
سيگنال دریافت شد قربان ، داره تلفن می‌زنه

01:36:30.351 --> 01:36:35.084
...راجر ،ببين من متأسفم، از هوای فرانسه خسته شدم

01:36:35.489 --> 01:36:38.424
...میشه هواپيما رو برای

01:36:40.361 --> 01:36:41.521
زوریخ آماده کنی؟
(پر جمعیت‌ترین و بزرگترین شهر سوئیس)

01:36:42.096 --> 01:36:43.563
آره ، نه ما زوريخ رو دوست داریم

01:36:51.539 --> 01:36:54.064
يعنی چی گمشون کردی؟ کُلت

01:36:56.210 --> 01:36:57.643
تو اونی هستی که از دستشون دادی

01:36:58.045 --> 01:36:59.535
تو قدم به قدم این تحقیقات رو کنترل می‌کنی

01:36:59.747 --> 01:37:02.147
تو نمیذاری حتی کسی نفس بکشه

01:37:02.683 --> 01:37:05.345
طوری رفتار می‌کنی انگار عقلت رو از دست دادی

01:37:08.756 --> 01:37:11.589
اين دو تا پرنده مشکلشون چيه ؟

01:37:15.229 --> 01:37:18.062
اينترپل همين الان يه پرواز از له بورگت دريافت کرد

01:37:18.966 --> 01:37:22.197
جلوی راهم سبز نشو کُلت

01:37:50.197 --> 01:37:52.062
تو ژاک سانير رو کشتی ؟

01:37:55.469 --> 01:37:57.494
تو ژاک سانير رو کشتی؟

01:37:58.472 --> 01:38:00.269
من پیغمبر خدا هستم

01:38:04.144 --> 01:38:06.305
تو پدربزرگ من رو کشتی؟

01:38:09.450 --> 01:38:11.111
...من پيامبر

01:38:11.585 --> 01:38:15.612
هر نفسی که می‌کشی گناهه

01:38:17.124 --> 01:38:19.524
دوباره هيچ سايه‌ای امن نخواهد بود

01:38:19.727 --> 01:38:24.460
توسط فرشته ها گرفته خواهی شد

01:38:25.900 --> 01:38:27.868
تو به خدا اعتقاد داری ؟

01:38:29.136 --> 01:38:31.627
خدای تو قاتل ها رو نمی‌بخشه

01:38:35.175 --> 01:38:37.006
اونها رو به آتیش می‌کشونه

01:38:48.222 --> 01:38:49.211
سوفی

01:39:30.597 --> 01:39:32.155
آموزگار خوشنود خواهند شد

01:39:32.366 --> 01:39:34.561
وقتی که جام رو بدست بیاری چیکار می‌کنی؟

01:39:34.768 --> 01:39:36.030
نابودش می‌کنم

01:39:36.236 --> 01:39:39.865
مدارک و قبر سنگی البته

01:39:41.208 --> 01:39:42.607
و وارث چطور ؟

01:39:46.413 --> 01:39:49.871
آخرین فرمان رو اجرا می‌کنی؟ اونو می‌کشی؟

01:39:50.484 --> 01:39:51.951
نیازی نیست

01:39:52.152 --> 01:39:56.851
زمانی که تابوت نابود بشه آزمايش دی‌ان‌ای غيرممکن میشه

01:39:57.057 --> 01:39:59.787
هيچ راهی برای اثبات اصل و نسب نخواهد بود

01:40:00.494 --> 01:40:02.121
...ولی اگه مجبور بشی چی؟

01:40:03.764 --> 01:40:06.790
کاری که شوراهای قبلی انجام دادن رو می‌کنی؟

01:40:15.776 --> 01:40:17.073
...مسیح

01:40:22.016 --> 01:40:26.282
مسيح جونش رو برای بهبود بشریت فدا کرد

01:40:29.723 --> 01:40:32.624
و شاید همین سرنوشت نوادگانش باشه

01:40:42.269 --> 01:40:43.759
رابرت

01:40:43.971 --> 01:40:47.930
وقتی رسيديم تو بايد مستقيم بری سفارت کشورت

01:40:49.276 --> 01:40:50.743
پس اینطوریه؟

01:40:52.679 --> 01:40:54.772
نمی‌فهمی ؟

01:40:54.982 --> 01:40:56.711
آنها هرگز تو رو نمی‌خواستن

01:40:57.551 --> 01:41:00.247
شايد فاش هم همينطور

01:41:00.454 --> 01:41:03.514
همه اش درباره اينه

01:41:03.724 --> 01:41:05.385
يه جعبه کوچيک احمقانه

01:41:10.197 --> 01:41:12.165
خیلی تملق آميز نيست

01:41:12.833 --> 01:41:15.165
پيرمرد ديونه

01:41:15.536 --> 01:41:17.766
چرا منو با این تنها گذاشتی ؟

01:41:18.172 --> 01:41:20.766
بهتره فقط بندازمش دور

01:41:25.079 --> 01:41:26.842
اون بهت اعتماد داشت سوفی

01:41:27.881 --> 01:41:31.214
يه نگهبان جام مقدس

01:41:32.820 --> 01:41:35.186
خيلی احمقانه بنظر میرسه

01:41:36.423 --> 01:41:40.792
...اگر درباره‌ش فکر کنی و جدی بگیریش

01:41:40.994 --> 01:41:42.291
این یه جور افتخاره

01:41:42.729 --> 01:41:45.459
اون هم جدی گرفتش و خودشو به کشتن داد

01:41:46.166 --> 01:41:48.259
اون نه، تو

01:41:51.171 --> 01:41:53.833
اون تنها کسی فامیلی بود که می‌شناختم

01:41:54.341 --> 01:41:56.639
شاید اصلا خوب نمی‌شناختمش

01:41:58.245 --> 01:42:00.236
ولی من عروسک خيمه شب بازیش بودم، رابرت

01:42:00.447 --> 01:42:03.541
دوباره مثل یه دختر بچه ولی اینبار بدون هيچ جایزه‌ای

01:42:09.289 --> 01:42:11.189
ولی تو به اندازه کافی زحمت کشیدی

01:42:13.894 --> 01:42:18.558
نمی‌دونم چرا سانیر من رو برای کمک بهت انتخاب کرد سوفی

01:42:20.868 --> 01:42:24.235
ولی من تو این قضایا تنهات نمیذارم

01:42:30.544 --> 01:42:32.171
پس حالا شدیم دو تا عروسک

01:42:36.016 --> 01:42:38.177
شايد به اين خاطر تو رو انتخاب کرده

01:42:41.321 --> 01:42:43.653
بخاطر اینکه تو تا آخرش هستی

01:42:59.139 --> 01:43:00.902
من برنامه پرواز رو لازم دارم

01:43:01.241 --> 01:43:02.230
ده دقيقه دیگه

01:43:03.243 --> 01:43:05.575
ازت خواستم که برام بیاریش

01:43:06.747 --> 01:43:08.647
من الان دارم استراحت می‌کنم

01:43:10.117 --> 01:43:11.675
ده دقيقه ديگه بيا

01:43:13.720 --> 01:43:15.847
دماغم
دماغم

01:43:16.456 --> 01:43:17.855
برنامه پرواز ، لطفا

01:43:18.058 --> 01:43:19.025
آشغال عوضی

01:43:32.306 --> 01:43:34.035
اين صليب نيست

01:43:35.275 --> 01:43:36.572
نيزه ؟

01:43:43.584 --> 01:43:45.108
چه بلايی سرش اومد ؟

01:43:45.886 --> 01:43:47.478
هیچکی نمی‌دونه

01:43:47.921 --> 01:43:51.254
مری مگدالن عمرش رو در خفا گذروند

01:43:52.926 --> 01:43:55.326
...متعصب ها هنوز هم دنبالش هستن

01:43:55.929 --> 01:44:00.298
حتی بعد از مرگ که بتونن مدرک موجوديتش رو نابود کنن

01:44:01.301 --> 01:44:03.633
...ولی شواليه ها همیشه با اون بودن

01:44:03.837 --> 01:44:06.271
مردهايی که قسم خورده بودن از اون دفاع کنن

01:44:06.473 --> 01:44:09.033
تا تابوتش رو ستایش کنن

01:44:09.543 --> 01:44:12.808
...و در مقابل استخوان های مری مگدالن زانو بزنن

01:44:13.013 --> 01:44:16.176
...تا تمام کسانی که از قدرت خلع شده بودن و

01:44:16.383 --> 01:44:17.372
رنج دیده بودن و ازشون سو استفاده شده بود فراموش نشن

01:44:17.784 --> 01:44:22.221
در نهايت ، صومعه بقایای اون و مدارک وجود نواده هاش رو پنهان کرد

01:44:22.422 --> 01:44:25.050
... تا وقتی که خیلیا باور کردن تابوتش

01:44:26.059 --> 01:44:27.720
... جام مقدس

01:44:28.729 --> 01:44:31.698
در نهايت در زمان محو شده

01:44:42.643 --> 01:44:43.632
چيکار داری ميکنی ؟

01:44:43.844 --> 01:44:46.472
تو قصر تو گفت
زیر گل های رُز مخفی شده

01:44:46.680 --> 01:44:48.045
نه، نه، خیلی مراقب باش

01:44:48.248 --> 01:44:51.843
... به لاتين ساب روزا
ترجمه دقيقش ميشه

01:44:52.052 --> 01:44:53.644
زير گل رُز

01:45:06.667 --> 01:45:08.134
يه آينه لازم داريم

01:45:08.335 --> 01:45:11.168
از آخر به اول ، به سبک خود لئوناردو

01:45:11.371 --> 01:45:13.032
ممنون

01:45:17.377 --> 01:45:21.336
در لندن خوابيده است
شواليه ای که پاپ وی را دفن کرده است

01:45:21.548 --> 01:45:25.245
ثمره تلاش او يک غضب الهی شده است

01:45:25.652 --> 01:45:28.587
به دنبال کره ای بر روی سنگ قبر وی باش

01:45:28.989 --> 01:45:32.618
يک کره قرمز رنگ و رحم بذر دار

01:45:32.826 --> 01:45:36.762
در لندن خوابيده است
شواليه ای که پاپ وی را دفن کرده است

01:45:36.963 --> 01:45:40.763
شواليه ای که مراسم دفنش توسط پاپ انجام شده

01:45:40.967 --> 01:45:44.164
البته شواليه صومعه، نه هر شواليه ای

01:45:44.371 --> 01:45:45.338
...معبد ها

01:45:45.539 --> 01:45:48.633
و تو لندن فقط يه جا هست که بشه توش شواليه معبد رو دفن کرد

01:45:48.842 --> 01:45:49.934
کليسای معبد

01:45:50.143 --> 01:45:52.304
...کليسای معبد اگه منو ببخشی، عزيزم

01:45:52.512 --> 01:45:55.345
من و راجر باید درباره تغییر برنامه پرواز یه صحبتی کنیم

01:45:55.549 --> 01:45:56.914
لی

01:45:58.652 --> 01:46:01.052
پناه دادن و منتقل کردن فراری ها؟

01:46:01.822 --> 01:46:04.382
تو همينطوریش هم کلی شريک جرم هستی

01:46:05.592 --> 01:46:09.187
تو و من رابرت، ما تاريخ رو مطالعه کرديم

01:46:09.396 --> 01:46:11.626
زمان شيشه ما بوده

01:46:12.199 --> 01:46:15.396
ما الان تاريخ هستيم درونش زندگی می‌کنيم

01:46:17.104 --> 01:46:18.731
می‌سازیمش

01:46:19.439 --> 01:46:20.872
شريک جرم شدم ؟

01:46:21.108 --> 01:46:23.633
من الان در یه جستجوی جام هستم

01:46:25.278 --> 01:46:26.768
...ببخشيد رابرت

01:46:26.980 --> 01:46:29.278
...ولی شما 2نفر بهترین شب زندگی این

01:46:29.483 --> 01:46:31.815
پیرمرد رو براش رقم زدین

01:46:33.687 --> 01:46:34.813
ممنونم

01:46:36.923 --> 01:46:39.050
اون پول بيشتری می‌خواد

01:46:56.176 --> 01:47:00.272
فکر کنم اين تکنيک جديد تحقیقاته

01:47:00.480 --> 01:47:05.577
من گمشون کردم
اونا به سوئیس پرواز کردن

01:47:05.852 --> 01:47:08.047
استرداد مجرمين هم نداریم
(به اقداماتی گفته میشه که برای برگرداندن مجرم از کشور محل سکونت فعلی به کشور محل وقوع جرم صورت می‌گیره)

01:47:10.824 --> 01:47:17.093
اپراتور اتهامات رو ثبت کرده
آری گشت بود ، به من زنگ زد

01:47:21.201 --> 01:47:24.261
چی شده بزو؟

01:47:27.307 --> 01:47:30.140
تو می‌دونی من اپوس‌دی هستم ؟

01:47:30.544 --> 01:47:32.068
آره

01:47:37.384 --> 01:47:40.876
يه اسقف از فرقه من به من زنگ زد

01:47:41.221 --> 01:47:43.314
گفت يه قاتل برای اعتراف پيش اون رفته

01:47:43.523 --> 01:47:46.253
گفت اسم اون رابرت لنگدون بوده

01:47:47.461 --> 01:47:50.555
اون گفت تصور اینکه اون چه قلب شیطانی ای داره خیلی سخته

01:47:50.764 --> 01:47:53.460
که جنايت رو ادامه ميده

01:47:53.867 --> 01:47:56.301
گفت که بايد متوقفش کنم

01:47:58.371 --> 01:48:02.171
اسقف عهد خودش رو شکست تا اين رو به من بگه

01:48:02.375 --> 01:48:05.776
اون منو مسئول متوقف کردن رابرت لنگدون کرد

01:48:08.748 --> 01:48:13.481
بهم بگو کُلت، من کی رو نا اميد کردم؟

01:48:14.321 --> 01:48:16.084
اسقف رو ؟

01:48:17.424 --> 01:48:19.483
يا خود خدا رو ؟

01:48:28.168 --> 01:48:31.228
مسير پروازشون رو به لندن عوض کردن

01:48:37.177 --> 01:48:41.614
يالا فاش
من مراقب بازرس هستم

01:48:41.815 --> 01:48:46.912
ممکنه یه کمی يورو اضافی لازم داشته باشه

01:48:47.821 --> 01:48:51.552
دفعه بعد بهم بگو

01:49:15.715 --> 01:49:19.446
من دارمشون برج مراقبت ، عقاب رو
هدايت کن تا فرود بياد و روی باند توقف کنه

01:50:16.743 --> 01:50:18.938
اون منطقه رو ایمن کنین -
منطقه رو وسیع تر کنین -

01:50:19.145 --> 01:50:21.238
پليس مسلح -
شما دو تا ، از عقب برین -

01:50:21.615 --> 01:50:24.812
پلیس مسلح
دستتون رو بگيرید بالا

01:50:25.018 --> 01:50:26.952
سه نفر -
آماده باشین -

01:50:27.153 --> 01:50:29.747
دستت رو بگير بالا، همين الان

01:50:29.956 --> 01:50:32.356
متأسفانه درباره من فقط گفتنش آسونه

01:50:34.427 --> 01:50:35.724
صبح بخير

01:50:35.929 --> 01:50:38.796
اون پرونده قدیمی حشیش بالاخره کار دستم داد؟

01:50:38.999 --> 01:50:41.695
آقا ، پليس فرانسه ميگه ما
تعدای فراری رو منتقل کردين

01:50:41.901 --> 01:50:43.664
و شايد هم توی هواپیما گروگان داشته باشین

01:50:43.870 --> 01:50:45.394
من باید شماها رو بازداشت کنم

01:50:45.605 --> 01:50:48.938
متاسفانه، من قرار مهم
پزشکی ای دارم که نمی‌تونم از دستش بدم

01:50:49.142 --> 01:50:50.370
من ماشين رو ميارم قربان

01:50:50.577 --> 01:50:53.410
اين قضيه جديه آقا
پليس فرانسه تو راه هستن ايست

01:50:54.014 --> 01:50:57.279
جناب بازرس من وقت این بازی های شما رو ندارم

01:50:57.484 --> 01:50:58.815
من دير کردم و دارم ميرم

01:50:59.019 --> 01:51:00.850
اگه خيلی برای شما مهمه که ما رو متوقف کنيد

01:51:01.054 --> 01:51:03.284
باید به ما شلیک کنین

01:51:03.823 --> 01:51:05.450
می‌تونين با اون شروع کنید

01:51:10.864 --> 01:51:12.422
هواپيما رو بگردين

01:51:12.632 --> 01:51:13.860
خيلی خب

01:51:26.079 --> 01:51:27.740
می‌تونم با ماشين بزنم بهشون

01:51:33.253 --> 01:51:34.345
اطلاعات نادرست

01:51:36.389 --> 01:51:37.754
بزارين برن

01:51:42.262 --> 01:51:44.628
به فرانسوی ها نميشه اعتماد کرد

01:51:53.339 --> 01:51:54.306
همه راحتن؟

01:51:56.776 --> 01:51:57.743
بيسکوئيت می‌خواین ؟

01:51:58.311 --> 01:51:59.972
متوجه چیزی نشدن ؟

01:52:00.380 --> 01:52:04.840
خب ، مردم به ندرت متوجه چيزهای که جلو چشمشونِ ميشن ، مگه نه ؟

01:52:18.932 --> 01:52:21.457
اوراق دست شماست اسقف ؟

01:52:21.701 --> 01:52:22.929
بله ، آموزگار

01:52:23.136 --> 01:52:26.435
من مکان يکی از اعضای اپوس
دی رو برای مبادله انتخاب کردم

01:52:26.639 --> 01:52:28.072
من مفتخرم

01:52:28.341 --> 01:52:33.142
وقتی به لندن برسيد
من جام رو پیدا کردم

01:52:35.749 --> 01:52:38.718
اینو به فال نیک می‌گیرم -
من میرم لندن -

01:52:38.918 --> 01:52:40.909
آموزگار اونجا منتظر منه

01:52:41.121 --> 01:52:44.716
اون خونه یکی از اعضای اپوس‌دی رو برای مبادله انتخاب کرده

01:52:44.924 --> 01:52:49.293
پول نقد برای محل جام

01:52:49.496 --> 01:52:51.464
تصور کن

01:52:57.370 --> 01:53:02.364
يادت باشه ، اگه ما توسط واتيکان شناسایی بشيم طرد خواهيم شد

01:53:02.575 --> 01:53:05.567
...پس اگه اتفاقی افتاد -
آره می‌دونم می‌دونم -

01:53:06.713 --> 01:53:08.374
اين شورا وجود خارجی نداره

01:53:09.382 --> 01:53:11.111
همونطور که هيچ وقت نداشته

01:53:13.987 --> 01:53:17.718
دوست قديمی ، بهشت مراقبت باشه

01:53:25.231 --> 01:53:27.199
مواظب پليس باش

01:53:40.346 --> 01:53:42.974
بايد بگم رابرت خيلی تحت تأثیر قرار گرفتم

01:53:43.183 --> 01:53:46.448
اونطور که هواپيمای کوچيک من رو تحمل کردی

01:53:48.087 --> 01:53:49.611
اصلا بهت نگفته؟

01:53:49.823 --> 01:53:53.122
وقتی بچه بود
رابرت جوان توی يه چاه ميفته

01:53:53.326 --> 01:53:54.953
چند سالت بود؟

01:53:55.161 --> 01:53:56.287
هفت سال

01:53:58.998 --> 01:54:02.058
کل شب رو توی آب دست و پا ميزده و از ته گلو عربده می‌کشیده

01:54:02.268 --> 01:54:04.259
و همش اکوی صدای خودش رو می‌شنیده

01:54:04.470 --> 01:54:06.995
وقتي که پيداش
کردن دچار کاتاتونیا شده بود
(دچار شدن به اختلالات حرکتی و تکلم بر اثر شوکه شدن)

01:54:07.207 --> 01:54:08.265
کمک

01:54:09.342 --> 01:54:10.673
قضیه مال خيلی وقت پيشه

01:54:10.877 --> 01:54:12.469
حالا ببين رابرت

01:54:12.679 --> 01:54:17.173
آدم های مثل تو نبايد جزو افرادی باشن که نفوذ گذشته رو فراموش می‌کنن

01:54:22.388 --> 01:54:25.687
کلیسای معبد
هميشه فراموش می‌کنم اينجاست

01:54:25.892 --> 01:54:31.558
در سال 1185 ساخته شده
و لندن جديد اطرافش رشد کرده

01:54:34.667 --> 01:54:38.933
بگو ببينم ، چرا صومعه، مکان جام
رو اين همه سال مخفی نگه داشته؟

01:54:39.138 --> 01:54:40.105
نمی‌دونم

01:54:40.506 --> 01:54:43.134
بعضي ها ميگن که صومعه منتظر وارث اصلی بوده که خودشو نشون بده

01:54:43.343 --> 01:54:45.106
که علی الخصوص اين خيلی عجیبه

01:54:45.311 --> 01:54:48.644
چون بر اساس افسانه ممکنه اون از هويت اصلیش باخبر نباشه

01:54:56.656 --> 01:54:57.623
سلام ؟

01:54:58.424 --> 01:55:01.052
چرا اينقدر وحشتناک ساختنش؟

01:55:06.699 --> 01:55:07.791
سرده

01:55:08.001 --> 01:55:11.300
در لندن خوابيده است
شواليه ای که پاپ وی را دفن کرده است

01:55:21.180 --> 01:55:24.581
خب کدوم قبر يه کُره داره ؟

01:55:40.934 --> 01:55:44.131
اين شواليه ها با پاهای صليب شده

01:55:44.337 --> 01:55:46.396
يعنی اینا تو سرزمين مقدس بودن

01:55:46.606 --> 01:55:49.837
دو تا از اينها روی زره ردا پوشيدن

01:55:50.043 --> 01:55:53.171
و دو تا هم ردای بلند پوشیدن

01:55:54.247 --> 01:55:55.976
و دو تا هم شمشیرشون رو محکم گرفتن

01:55:56.449 --> 01:56:00.044
و اين دو تا در حال عبادتن

01:56:02.021 --> 01:56:03.989
و اين يکی بازوش رو کنار خودش گذاشته

01:56:04.190 --> 01:56:07.853
و اين بيچاره هم که کاملا محو شده

01:56:08.061 --> 01:56:12.760
من هيچ کره ای نمی‌بينم که روی قبر باشه

01:56:13.666 --> 01:56:16.396
به دنبال کره ای بر روی سنگ قبر وی باش
ما داريم دنبال يه کره گمشده می‌گرديم ؟

01:56:16.602 --> 01:56:18.467
...شاید

01:56:29.282 --> 01:56:30.840
اينا قبر نيستن

01:56:31.050 --> 01:56:33.416
چی؟ معلومه که هستن -
نه -

01:56:33.619 --> 01:56:35.610
اينا تنديس هستن -
چی ؟ -

01:56:35.822 --> 01:56:37.722
قبر نيستن، هيچ جسدی اينجا نيست -

01:56:38.091 --> 01:56:39.524
اشتباه اومديم

01:56:41.561 --> 01:56:44.894
حالا می‌تونيم بريم ؟ بايد بريم

01:56:48.101 --> 01:56:49.762
سوفی، نه

01:56:51.537 --> 01:56:52.970
شاه کليد کجاست؟

01:56:54.107 --> 01:56:55.233
منو امتحان نکنين

01:56:55.441 --> 01:56:56.703
بزار بره -
اذيتش نکن -

01:56:56.909 --> 01:56:58.968
شاه کليد رو بدين
بدینش به من

01:56:59.178 --> 01:57:00.873
بيا، بیا، اينجاست، اینجاست

01:57:01.080 --> 01:57:04.709
فقط بزار اون بره، من و تو به یه توافقی می‌رسیم

01:57:05.318 --> 01:57:06.751
رمی

01:57:10.123 --> 01:57:12.648
رمی نه نه
بزارش کنار

01:57:13.960 --> 01:57:17.191
بذارش کنار، خيلی نزديک هم هستن تيررس نداری

01:57:17.397 --> 01:57:19.763
بله دارم -
فکر کردی چیکار داری می‌کنی ؟ -

01:57:22.035 --> 01:57:26.438
ممنون پروفسور ، برای يه لحظه فکر کردم داره پيچيده ميشه

01:57:26.639 --> 01:57:28.698
اين بی معنيه
بخاطر رضای خدا

01:57:32.045 --> 01:57:34.138
رضایت بخش بود

01:57:34.347 --> 01:57:36.212
خوشحالم اين مزخرفات تموم شد

01:57:39.452 --> 01:57:41.181
تبينگ رو بنداز توی صندوق عقب

01:57:41.387 --> 01:57:42.615
چی؟

01:57:48.061 --> 01:57:50.029
بيا، حالت خوبه ؟

01:57:55.568 --> 01:57:56.535
ببخشيد

01:58:37.510 --> 01:58:39.307
فکر نکنم دنبالمون باشه

01:58:47.520 --> 01:58:51.422
اونا تا جام رو پيدا نکنن لی رو نمی‌کشن

01:58:53.526 --> 01:58:56.757
پس بايد قبل از اونا پيداش کنيم -
بايد سريع به کتابخونه برم -

01:59:04.704 --> 01:59:06.331
سروان

01:59:06.539 --> 01:59:08.131
يه پرچم خارج کاغذه

01:59:11.844 --> 01:59:13.835
رمی لگالودک

01:59:14.046 --> 01:59:15.638
سرقت جزئی

01:59:17.450 --> 01:59:21.216
يه صورتحساب بيمارستان داره

01:59:23.122 --> 01:59:24.953
حساسيت به بادام زمينی

01:59:26.392 --> 01:59:27.757
مثل ماری

01:59:27.960 --> 01:59:29.393
از این طرف. ماری؟

01:59:29.595 --> 01:59:32.257
دخترم

01:59:32.465 --> 01:59:34.057
اينجا

01:59:40.940 --> 01:59:41.929
کجا؟

01:59:42.141 --> 01:59:43.403
این بالا

02:00:00.826 --> 02:00:02.487
اينا چيه؟

02:00:02.695 --> 02:00:05.027
وسايل نظارت پيشرفته

02:00:09.769 --> 02:00:11.066
اين يه پست صوتيه

02:00:20.546 --> 02:00:22.707
فاش رو برام بگير

02:00:22.915 --> 02:00:27.818
چهارتا از اين اسم ها افرادی هستن که شب گذشته کشته شدن

02:00:35.962 --> 02:00:40.899
يه بار سرم غر ميزد که اين صندوق الکی انقد بزرگه

02:00:41.367 --> 02:00:43.494
بزار ببینیم حالا هم غر ميزنه

02:00:44.570 --> 02:00:46.504
تو آموزگار هستی؟

02:00:49.742 --> 02:00:50.766
بله خودمم

02:00:52.578 --> 02:00:57.072
بسيار عالی عمل کردی خدماتت بسيار عالی بوده

02:01:00.586 --> 02:01:03.350
رمز نگه‌دار هنوز باز نشده من هنوز می‌تونم کمک کنم

02:01:03.556 --> 02:01:05.683
تو به اندازه کافی کمک کردی

02:01:08.928 --> 02:01:12.591
نمی‌تونيم بذاريم غرور ، ما رو از هدف دور کنه

02:01:13.766 --> 02:01:15.700
درک می‌کنم

02:01:16.769 --> 02:01:17.895
خوبه -

02:01:21.107 --> 02:01:25.874
اينجا منتظر بمون ، خونه اپوس دی هستش

02:01:26.078 --> 02:01:28.273
من ترتيب این پيرمرد رو میدم

02:01:29.448 --> 02:01:31.075
پروردگار مورد رحمت قرارت بده، سيلاس

02:01:33.119 --> 02:01:34.347
آموزگار

02:01:42.561 --> 02:01:44.290
مسيح همراهت باشد

02:01:47.033 --> 02:01:52.164
حداقل نيم ساعت با کتابخونه چلسی فاصله داريم

02:01:52.471 --> 02:01:54.496
اگه بخوايم به لی کمک کنيم نيم ساعت زمان طولانی‌ایه

02:02:06.218 --> 02:02:07.617
کجا ميری؟

02:02:07.820 --> 02:02:09.947
میرم یه کارت کتابخونه برات گير بيارم

02:02:13.559 --> 02:02:15.584
ببخشيد ميشه کنار شما بشينم؟

02:02:15.795 --> 02:02:18.286
بله حتما -
ممنون -

02:02:26.839 --> 02:02:28.136
عاليه

02:02:29.075 --> 02:02:31.270
نگفتی دوست پسر داری

02:02:33.979 --> 02:02:35.276
ممنون

02:02:35.915 --> 02:02:39.214
بذار ببينم می‌تونيم از طریق این به ديتابيس دسترسی داشته باشيم

02:02:39.418 --> 02:02:42.819
در لندن خوابيده است
شواليه ای که پاپ وی را دفن کرده است

02:02:43.022 --> 02:02:44.785
کلمات کليدی

02:02:44.990 --> 02:02:47.857
شواليه ، پاپ ، جام

02:02:48.494 --> 02:02:52.487
گنج با ارزش شما تقريبا گم شد ، و به همراه آن اقبال من

02:02:56.902 --> 02:02:59.166
باورت ميشه چقدر خوب کار رو انجام دادم ؟

02:03:00.740 --> 02:03:02.867
حتی اون راهبه رو قانع کردم

02:03:03.743 --> 02:03:05.677
من باید تو تئاتر بازی کنم

02:03:12.385 --> 02:03:17.880
به سلامتی موفقيت ما آموزگار
پايان راه نزديکه

02:03:20.426 --> 02:03:23.725
هويت تو با من به قبر ميره

02:03:29.168 --> 02:03:32.797
مشکل اينجاست رفيق اتفاقات ساده کلامی

02:03:33.239 --> 02:03:35.366
ببين نتيجه جستجوی تو

02:03:35.574 --> 02:03:38.509
با نوشته های يه بابايی به اسم الکساندر پاپ قاتی میشه

02:03:38.711 --> 02:03:39.939
ای پاپ

02:03:41.580 --> 02:03:43.343
پدربزرگت يه نابغه بود

02:03:48.254 --> 02:03:49.278
بجنب

02:04:23.956 --> 02:04:25.651
اورژانس ، چه خدماتی نياز داريد ؟

02:04:25.858 --> 02:04:30.955
من موقعيت دو تا قاتل که تحت تعقيب پليس فرانسه هستن رو بلدم

02:04:34.867 --> 02:04:36.960
يه تماس 999 داشتيم

02:04:37.169 --> 02:04:39.501
موقعيت به داکلند می‌خوره

02:04:39.705 --> 02:04:41.764
يه مرد تماس گرفت و گفت که دو تا قاتل

02:04:41.974 --> 02:04:44.568
تو خونه اپوس دی مخفی شدن

02:04:53.719 --> 02:04:57.815
شواليه که دنبالش می‌گردیم
آیزاک نيوتون‌ـه

02:04:59.358 --> 02:05:03.055
اون علوم جديدی رو بوجود آورد که باعث برانگیختن خشم کليسا شد

02:05:03.562 --> 02:05:05.826
جاذبه، برای رضای خدا

02:05:07.199 --> 02:05:10.259
...و اگه بخوای باور کنی

02:05:10.469 --> 02:05:14.872
اون خودش استاد بزرگ صومعه بود

02:05:25.451 --> 02:05:28.045
ولی اون به کليسای کاتوليک اهانت کرده

02:05:28.254 --> 02:05:32.020
پاپ آخرين نفری بوده که بخواد مراسم دفن کردنش رو انجام بده

02:05:32.224 --> 02:05:34.419
خب ، اينجاست که اشتباه کردم

02:05:34.627 --> 02:05:37.528
در لندن خوابيده است
شوالیه‌ای که پاپ وی را دفن کرده است

02:05:37.730 --> 02:05:40.790
...مراسم تدفین آیزاک نيوتون توسط کسی جز

02:05:41.000 --> 02:05:44.629
دوست خوب و همکارش الکساندر پاپ گرفته نشد

02:05:44.837 --> 02:05:49.274
ای پاپ مخفف اسمش بوده
چطور نفهميدم ؟

02:05:49.742 --> 02:05:50.800
اینجا

02:05:51.176 --> 02:05:54.304
آره، قبر آیزاک نیوتون

02:05:55.447 --> 02:05:56.641
يه کره

02:05:56.849 --> 02:06:01.809
بله ، کدومش ؟ غيرممکنه بفهميم کدومش گم شده

02:06:02.021 --> 02:06:05.513
يک کره قرمز رنگ و رحم بذر دار

02:06:05.724 --> 02:06:10.286
منظومه شمسی، سياره ها
صورت های فلکی، نماد ماه ها

02:06:10.896 --> 02:06:12.989
ببين، ماه گم شده

02:06:13.198 --> 02:06:16.031
ماه های زحل و مشتری سر جاشون نیستن

02:06:16.402 --> 02:06:18.927
چشم های خود کروبی‌ها؟
(کَرّوبی‌ها نام گروهی از فرشتگان در دین یهودیت و مسیحیت است)

02:06:20.940 --> 02:06:23.841
...رابرت اين رد پاها

02:06:24.710 --> 02:06:27.008
اثر عصا رو روی گرد و خاک ببين

02:06:30.115 --> 02:06:31.514
تبينگ اينجا بوده

02:06:32.918 --> 02:06:34.078
اون تنها بوده

02:06:36.088 --> 02:06:40.184
وقتی شما دو تا اونطوری اومدين خونه من

02:06:41.327 --> 02:06:44.125
شايد بقیه بهش بگن خواست خدا

02:06:45.030 --> 02:06:47.521
من معتقد بودم که اگه رمز نگه‌دار رو بدست بيارم

02:06:47.900 --> 02:06:50.926
می‌تونم تنهايی رمز رو باز کنم

02:06:51.837 --> 02:06:53.304
ولی من شایسته باز کردنش نبودم

02:06:53.505 --> 02:06:54.767
...اما تو

02:06:55.608 --> 02:06:58.042
تو برای اينجا بودنت دليل داری

02:06:58.243 --> 02:07:01.872
تو آخرين بازمانده از محافظ های جام هستی

02:07:02.114 --> 02:07:04.207
پدربزرگ تو و بقيه محافظ ها

02:07:04.416 --> 02:07:06.384
لب گور دروغ نمی‌گفتن

02:07:06.585 --> 02:07:09.418
مگه اینکه مطمئن می‌شدن رازشون حفظ ميشه

02:07:11.857 --> 02:07:14.587
از کجا آخرين حرف های سانير رو ميدونی؟

02:07:14.793 --> 02:07:15.760
لی؟

02:07:16.962 --> 02:07:19.226
جستجوی جام نياز به قربانی داره

02:07:19.765 --> 02:07:21.096
تو يه قاتلی

02:07:21.300 --> 02:07:24.326
نه، نه، رابرت بهش بگو

02:07:24.536 --> 02:07:28.336
وقتی تاريخ نوشته میشه، قاتل ها قهرمان میشن

02:07:30.442 --> 02:07:32.467
حرومزاده‌ی خودخواه

02:07:32.678 --> 02:07:33.975
ما بايد بريم

02:07:34.179 --> 02:07:35.976
نه، نکن -
برو -

02:07:39.284 --> 02:07:40.842
کاری که مجبور باشم رو انجام میدم

02:07:46.191 --> 02:07:47.317
هرکاری

02:07:51.463 --> 02:07:52.896
متوجه ای؟

02:07:54.600 --> 02:07:56.261
خب حالا

02:07:57.469 --> 02:07:59.494
ميشه دوباره دوست باشیم؟

02:08:00.806 --> 02:08:02.103
از اين طرف

02:08:38.377 --> 02:08:42.177
من می‌خوام اسلحه رو بذارم کنار و ازتون می‌خوام که گوش کنین

02:08:44.049 --> 02:08:45.243
دارم گوش میدم

02:08:45.851 --> 02:08:47.250
برای 2هزار سال

02:08:47.886 --> 02:08:51.788
کليسا ستم و قساوت رو به بشريت عرضه کرده

02:08:52.591 --> 02:08:57.528
و عذاب و انديشه های اين چنينی تمام اين ها هم به نام خدا انسان مانندشون

02:08:57.796 --> 02:09:02.199
اثبات فانی بودن مسيح می‌تونه به همه اين رنج ها خاتمه بده

02:09:02.701 --> 02:09:05.602
و اين کليسای دروغين رو به زانو دربياره

02:09:07.272 --> 02:09:08.830
پليس مسلح

02:09:09.108 --> 02:09:10.405
اسلحه ات رو بنداز

02:09:14.012 --> 02:09:14.979
صبر کن سيلاس

02:09:27.826 --> 02:09:30.954
به ما خيانت شده پسرم

02:09:31.563 --> 02:09:34.157
وارث زنده بايد نشون داده بشه

02:09:34.666 --> 02:09:36.896
مسيح بايد همونطوری که بوده عرضه بشه

02:09:37.102 --> 02:09:40.299
نه معجزه آسا ، بلکه یه مَرد

02:09:41.406 --> 02:09:42.873
متاسفم

02:09:45.043 --> 02:09:46.635
پليس مسلح

02:09:47.012 --> 02:09:50.106
اسلحه ات رو بنداز بندازش، بندازش

02:09:59.558 --> 02:10:02.049
بذارش زمين ، همین حالا بذارش زمين

02:10:09.768 --> 02:10:11.793
من يه روح ام

02:10:12.971 --> 02:10:15.565
اين مجادله خبيثانه می‌تونه برملا بشه

02:10:15.808 --> 02:10:21.110
بشريت می‌تونه در نهايت آزاد باشه
ما می‌تونیم انجامش بديم رابرت

02:10:22.381 --> 02:10:23.905
هر سه تای

02:10:41.834 --> 02:10:43.233
سيلاس چطوره ؟

02:10:43.435 --> 02:10:45.767
اون زنده است ؟

02:10:46.138 --> 02:10:47.230
اون راهبه ؟

02:10:50.809 --> 02:10:53.744
اسقف ، چطور اسم اون قاتل رو می‌دونستين ؟

02:10:55.314 --> 02:10:57.009
من رو از اينجا ببر فاش

02:10:57.583 --> 02:10:58.572
صبر کن

02:11:02.087 --> 02:11:05.079
لنگدون برای اعتراف پيش تو نيومد ، مگه نه ؟

02:11:05.824 --> 02:11:10.022
يکی از پيروانت زنگ زد و صحنه جنايت رو برات شرح داد

02:11:10.929 --> 02:11:15.889
نمی‌تونم اينجا شريک جرم باشم هنوز کارهای مهمی هست که بايد انجام بشه

02:11:17.669 --> 02:11:18.966
تو ازم استفاده کردی

02:11:20.873 --> 02:11:22.898
خدا از همه ما استفاده می‌کنه

02:11:23.709 --> 02:11:25.233
کمکم کن فاش

02:11:26.411 --> 02:11:27.469
ببريدش

02:11:32.184 --> 02:11:34.015
تلفنش رو گرفتی ؟ -
بله قربان -

02:11:34.219 --> 02:11:36.244
به رديابيش نياز دارم

02:11:39.124 --> 02:11:40.921
سيلاس شما مرده

02:11:48.066 --> 02:11:49.795
وظيفه مقدس صومعه

02:11:50.002 --> 02:11:53.028
اين بود که در شب هزاره جديد وارث رو معرفی کنه

02:11:54.039 --> 02:11:59.170
هزاره اومد و رفت و وارث زنده هنوز مخفی مونده

02:11:59.378 --> 02:12:03.280
صومعه در انجام وظيفه‌ش کوتاهی کرد

02:12:04.082 --> 02:12:06.107
پس من چه انتخابی داشتم؟

02:12:10.389 --> 02:12:12.186
دنبال دشمن گشتم

02:12:13.659 --> 02:12:18.062
انجمن سایه هارو مجاب کردم که من متحد هستم

02:12:18.630 --> 02:12:22.327
حتی ازشون پول خواستم که به من مشکوک نشن

02:12:22.834 --> 02:12:25.803
...بلند مرتبه ترینشون رو مجاب کردم

02:12:26.371 --> 02:12:27.338
بهم بگن آموزگار

02:12:27.606 --> 02:12:28.834
...چرا من و تو -
نه -

02:12:29.041 --> 02:12:31.601
رابرت، حرف نباشه
زانو بزن

02:12:32.077 --> 02:12:33.237
زودباش

02:12:33.812 --> 02:12:35.177
جدی ميگم، برو

02:12:36.248 --> 02:12:39.046
تو نه، عزيزم تو نه

02:12:41.720 --> 02:12:44.086
تو معجزه من هستی سوفی

02:12:44.756 --> 02:12:47.190
تو محافظ جام هستی

02:12:48.160 --> 02:12:51.652
تمام ظلمت به فقرا و ضعفا

02:12:51.863 --> 02:12:54.730
و تمام افراد با رنگ
پوست های متفاوت و زنان

02:12:54.933 --> 02:12:58.164
می‌تونی به همش خاتمه بدی

02:12:58.370 --> 02:13:02.067
باید حقيقت رو مثل یه بمب تو دنیا منفجر کنی

02:13:02.874 --> 02:13:04.341
اين وظيفه توئه

02:13:07.279 --> 02:13:10.009
تو جواب اين معما رو ميدونی

02:13:11.483 --> 02:13:12.973
رمزنگه‌دار رو باز کن

02:13:14.619 --> 02:13:16.280
و من اسلحه رو ميذارم کنار

02:13:34.473 --> 02:13:36.441
من نمی‌دونم چطوری

02:13:36.641 --> 02:13:38.506
من رمز رو نمی‌دونم

02:13:38.710 --> 02:13:41.372
و حتی اگرم می‌دونستم به تو نمی‌گفتم

02:13:47.019 --> 02:13:49.317
پس مثل پدربزرگت

02:13:50.055 --> 02:13:53.024
حاضری برای راز بمیری؟

02:13:54.192 --> 02:13:57.684
به هر حال همش داری به قهرمانت نگاه می‌کنی

02:13:57.896 --> 02:14:02.629
ميخوام بدونم حاضری بذاری اون بخاطرت بميره ؟

02:14:03.035 --> 02:14:05.230
بازش کن سوفی تا جونش رو نجات بدی

02:14:05.437 --> 02:14:07.564
...لی نمی‌تونی همينطوری -
رمز نگه‌دار رو باز کن -

02:14:08.240 --> 02:14:09.229
نمی‌دونم چطوری

02:14:09.441 --> 02:14:11.341
بازش کن وگرنه اون ميميره

02:14:11.543 --> 02:14:13.443
قسم ميخورم نمی‌دونم -
بازش کن بازش کن -

02:14:13.645 --> 02:14:14.942
بس کن -
نمی‌دونم -

02:14:15.147 --> 02:14:16.478
بس کن

02:14:22.054 --> 02:14:24.045
اون نمی‌تونه لی

02:14:36.101 --> 02:14:37.898
ولی يه لحظه به من وقت بده

02:14:48.080 --> 02:14:49.707
رابرت

02:15:02.894 --> 02:15:04.020
چيکار داری می‌کنی ؟

02:15:04.830 --> 02:15:05.990
خواهش می‌کنم

02:16:26.211 --> 02:16:27.644
متاسفم

02:16:37.822 --> 02:16:38.914
متاسفم

02:16:41.927 --> 02:16:43.360
نه

02:16:51.403 --> 02:16:52.563
نه ، رابرت

02:16:53.572 --> 02:16:54.834
نه

02:16:55.740 --> 02:16:56.707
نه

02:16:57.209 --> 02:16:59.404
نقشه خراب شد

02:17:06.851 --> 02:17:08.318
نقشه خراب شده

02:17:09.254 --> 02:17:10.585
جام

02:17:11.189 --> 02:17:12.315
از دست رفت

02:17:13.024 --> 02:17:14.491
جام رفت

02:17:14.859 --> 02:17:17.589
تنها کسی که شايسته است جام رو پيدا می‌کنه

02:17:18.697 --> 02:17:20.255
خودت بهم ياد داد

02:17:23.802 --> 02:17:24.894
پليس مسلح

02:17:25.103 --> 02:17:27.435
بندازش
اسلحه ات رو بندازش

02:17:27.739 --> 02:17:29.138
اسلحه ات رو بنداز

02:17:31.876 --> 02:17:34.208
اسلحه ات رو بنداز

02:17:38.984 --> 02:17:41.748
اون يکی
پيرمرده

02:17:41.953 --> 02:17:42.920
تو بازداشتی

02:17:43.121 --> 02:17:45.316
حق داری سکوت کنی

02:17:45.523 --> 02:17:47.423
...اگر حرفی بزنی ممکنه در دادگاه

02:17:47.626 --> 02:17:49.617
علیه‌‌ت استفاده بشه

02:17:49.828 --> 02:17:52.490
هر حرفی بزنی بعنوان مدرک ثبت ميشه

02:18:03.174 --> 02:18:05.472
چند تا سوال ازتون دارم

02:18:40.879 --> 02:18:43.347
جمعيت عظيمی الان خارج اينجاست

02:18:43.948 --> 02:18:47.384
براي بیانیه‌تون ممنونم
آزادین که برین

02:18:56.461 --> 02:18:59.089
متاسفم،فکر کردی اون دوستته نه؟

02:18:59.364 --> 02:19:01.798
فقط ما نبودیم، درسته؟

02:19:03.435 --> 02:19:05.096
اون از تو هم استفاده کرد

02:19:07.238 --> 02:19:08.796
ما رو تنها بذاريد لطفا

02:19:11.976 --> 02:19:12.965
ما رو تنها بذارید لطفا

02:19:24.456 --> 02:19:27.016
بايد باهوشتر می‌بودم

02:19:27.225 --> 02:19:29.557
فکر کردم با ايمان عمل کردم

02:19:30.462 --> 02:19:31.827
متاسفم

02:19:33.098 --> 02:19:34.690
چند نفر؟

02:19:34.899 --> 02:19:38.062
پدر بزرگ تو، سه نفر ديگه
شايد بيشتر

02:19:39.371 --> 02:19:43.808
به نظر ميرسه اون راهب بعنوان یه هدیه به تبينگ داده شده بود

02:19:45.143 --> 02:19:47.338
تا هر کاری که ازش خواست رو انجام بده

02:19:47.645 --> 02:19:50.876
تبينگ خودش خدمت کار رو کشت

02:19:51.082 --> 02:19:53.880
رمی؟ -
بله -

02:19:54.085 --> 02:19:55.109
با زهر

02:19:57.922 --> 02:20:00.413
چقدر از اين رو شما فهمیدین؟

02:20:01.493 --> 02:20:05.327
يه کم
اونقدر نيست که حتی منطقی بنظر بیاد

02:20:06.464 --> 02:20:08.022
هیچوقت منطقی بنظر نمیرسه

02:20:19.444 --> 02:20:20.604
متاسفم

02:20:35.593 --> 02:20:38.619
اون هر چی بهش آموزش داده بوديم
رو فراموش کرد

02:20:39.330 --> 02:20:41.389
هر چی آموزش داديم

02:20:44.569 --> 02:20:47.333
برای همین تاريخ رو مطالعه می‌کنيم

02:20:48.139 --> 02:20:51.165
تا دست از کشتن همدیگه بر داریم

02:21:13.264 --> 02:21:16.961
رابرت، رابرت، رابرت
چطوری تونستی ؟

02:21:17.168 --> 02:21:19.329
چطور تونستی اينکارو بکنی؟

02:21:19.771 --> 02:21:22.069
تنها اميد ما رو برای آزادی نابود کنی؟

02:21:22.474 --> 02:21:25.773
که شانس زيارت مقبره مگدالن رو از بين ببری

02:21:25.977 --> 02:21:27.171
چطور تونستی؟

02:21:31.916 --> 02:21:33.850
تو نمی تونستی
تو حلش کردی

02:21:36.321 --> 02:21:39.779
تو نقشه رو قبل از
اينکه بشکنيش در آوردی

02:21:39.991 --> 02:21:43.950
تو حلش کردی، تو پيداش کردی رابرت
تو پيداش کردی ، تو می‌دونی چيکار بايد بکنی

02:21:44.162 --> 02:21:46.392
تو جام رو پيدا مي کنی
و مقابلش زانو میزنی

02:21:46.598 --> 02:21:48.623
و در دنیا آزادش می‌کنی

02:21:48.833 --> 02:21:52.234
اون مرد اونجا
اون نقشه جام مقدس رو داره

02:22:02.747 --> 02:22:07.650
تمام کره های روی مقبره به غير از يکی منطقی بودن

02:22:08.586 --> 02:22:12.750
اون کره ای که از بهشت افتاده
بود و الهام بخش کار نيوتون بود

02:22:12.957 --> 02:22:17.826
کاری که موجب خشم کليسا تا روز آخر مرگش شد

02:22:21.099 --> 02:22:22.566
س ی ب
(Apple که 5 حرف داره و رمز هم 5 رقمی بود)

02:22:23.668 --> 02:22:24.862
سیب

02:22:39.484 --> 02:22:42.453
جام مقدس زير رزالين باستان منتظر است

02:22:42.654 --> 02:22:45.020
شمشير و جام بر سر دروازه اش نگهبان هستند

02:22:45.223 --> 02:22:47.282
او آراسته به هنر اساتيد آراميده است

02:22:47.492 --> 02:22:51.360
او در زیر آخرين آسمان پرستاره آراميده است

02:22:52.997 --> 02:22:54.931
فکر کنم می‌دونم کجا رفته

02:22:55.833 --> 02:22:58.358
فکر کنم جام رفته به خونه

02:23:18.222 --> 02:23:23.057
ساخته شده توسط خود معبدی ها
اسمش رو برگرفته از خط رز اصلی گذاشتن

02:23:23.261 --> 02:23:25.126
کليسای رزالين

02:23:26.264 --> 02:23:28.027
پس همينه

02:23:29.033 --> 02:23:30.898
هديه ای از آخر

02:23:31.869 --> 02:23:35.600
جام مقدس زير رزالين باستان منتظر است

02:23:36.541 --> 02:23:39.772
اون جوکی که سانير درباره‌‌ت ساخت رو هیچ وقت نگفتی

02:23:40.044 --> 02:23:41.341
اون چی بود ؟

02:23:41.879 --> 02:23:43.779
به من گفت پاسبان

02:23:44.082 --> 02:23:46.346
یه پليس تاريخ

02:23:47.085 --> 02:23:49.144
يه پليس خنگ

02:23:49.354 --> 02:23:52.755
که فقط روز به روز کار تاريخیش رو انجام ميده

02:23:52.957 --> 02:23:56.723
می‌دون ، پدر اون يه پليس بود

02:23:57.362 --> 02:24:02.095
سانير گفت اون پرافتخارترين مردی بوده که تو عمرش می‌شناخته

02:24:05.970 --> 02:24:08.632
فکر کنم ، ما کسانی هستيم که محافظت می‌کنیم

02:24:09.574 --> 02:24:11.303
ما براش می‌ايستیم

02:24:23.221 --> 02:24:24.620
یهودی

02:24:25.723 --> 02:24:28.453
مسیحی، مصری

02:24:29.761 --> 02:24:32.161
فراماسون، کافر

02:24:33.231 --> 02:24:34.960
صليب های معبدی

02:24:35.566 --> 02:24:36.965
اهرام

02:24:44.709 --> 02:24:48.475
فکر کنم قبلا اينجا بودم

02:24:48.680 --> 02:24:49.806
سوفی

02:25:09.701 --> 02:25:11.396
خيلی وقت پيش

02:25:13.771 --> 02:25:15.534
با من بيا سوفی

02:25:30.788 --> 02:25:31.846
سوفی

02:25:32.890 --> 02:25:34.016
اينجا

02:25:41.766 --> 02:25:45.361
شمشير و جام بر سر دروازه اش نگهبان هستند

02:25:45.737 --> 02:25:48.171
... نماد کفار برای زن و مرد

02:25:50.174 --> 02:25:51.937
که يکی شدن

02:25:52.376 --> 02:25:54.469
همونطوری که کفار می‌خوان باشه

02:25:56.114 --> 02:25:57.843
متاسفم ، ما داريم می‌بندیم

02:26:04.088 --> 02:26:06.420
ما فقط چند لحظه کار داريم

02:26:55.640 --> 02:26:56.937
رابرت

02:27:30.141 --> 02:27:31.938
قبلا اون رو نديده بودم

02:27:37.215 --> 02:27:39.547
...اين سبک

02:27:41.052 --> 02:27:42.644
بدون اشتباهه

02:27:51.896 --> 02:27:54.160
اینارو فقط لئوناردو داوينچی
می‌تونسته نقاشی کنه

02:27:56.300 --> 02:27:59.394
او آراسته به هنر اساتيد آرامیده است

02:27:59.971 --> 02:28:05.773
زير آخرين آسمان پرستاره آرامیده است

02:28:24.562 --> 02:28:26.257
فلور دِلیس

02:29:17.348 --> 02:29:18.337
اون اينجا بوده

02:29:21.452 --> 02:29:23.010
تابوتش

02:29:25.156 --> 02:29:26.748
مری مگدالن

02:29:28.459 --> 02:29:30.484
خود جام مقدس

02:29:32.063 --> 02:29:33.587
اون اينجا بوده

02:29:40.838 --> 02:29:45.002
با يه آزمايش دی‌ان‌ای
اون استخوان

02:29:45.209 --> 02:29:48.701
می‌تونه اثبات قطعی وراثت اون باشه

02:29:50.915 --> 02:29:52.542
کجا رفته ؟

02:29:53.584 --> 02:29:55.950
کليسا بالاخره پيداش کرد ؟

02:30:10.534 --> 02:30:13.059
اين فوق العاده‌ست اين رو ببين

02:30:13.270 --> 02:30:16.569
اين رو ببين ، اين اسناد به هزاران سال قبل برميگرده

02:30:17.842 --> 02:30:20.675
به تاريخ مرگ مسيح

02:30:22.980 --> 02:30:26.347
خدای مهربان ، يعنی میشه اينا اسناد جام مقدس باشن ؟

02:30:48.406 --> 02:30:52.672
اون از ما چی می‌خواست ؟
اینکه تابوتش رو پيدا کنيم ؟

02:30:53.677 --> 02:30:56.373
چطوری قرار بوده از اينا سر در بیارم ؟

02:30:56.814 --> 02:30:59.214
... کی بود که تو و پدربزرگت دعواتون شد

02:30:59.417 --> 02:31:02.113
سر يه چيزی از گذشته دعوا کردين ؟

02:31:03.954 --> 02:31:05.717
تو اينارو از کجا می‌دونی؟

02:31:06.424 --> 02:31:09.154
اينکه والدينت چطوری مُردن ؟

02:31:10.161 --> 02:31:11.822
سوفی؟

02:31:14.098 --> 02:31:16.328
زمان مدرسه ابتدايی بود

02:31:17.935 --> 02:31:19.926
من تو کتابخونه‌ش بودم

02:31:21.739 --> 02:31:23.229
داشتم تحقيق می‌کردم

02:31:23.441 --> 02:31:26.069
داشتم درباره خونوادم تحقيق می‌کردم

02:31:26.277 --> 02:31:28.507
سوفی ، کجايی پرنسس ؟

02:31:29.346 --> 02:31:31.644
می‌خواستم دربارشون بدونم

02:31:32.349 --> 02:31:34.340
ولی هيچ اثری ازشون پيدا نمی‌کردم

02:31:35.519 --> 02:31:37.419
...نه از مرگشون

02:31:38.889 --> 02:31:40.754
نه از تصادف

02:31:41.425 --> 02:31:43.757
تا جايی که يادمه هی ازش می‌پرسیدم

02:31:43.961 --> 02:31:45.258
ولی هيچوقت بهم نمی‌گفت

02:31:45.463 --> 02:31:47.124
بهت که گفتم
نه

02:31:49.600 --> 02:31:51.033
ولی چرا نمی‌تونم؟

02:31:51.402 --> 02:31:53.233
...اون مقابل من ايستاد

02:31:54.972 --> 02:31:56.997
نمیذاشت برم

02:31:57.208 --> 02:31:59.005
اونا مُردن ، مُردن و دفن شدن

02:31:59.543 --> 02:32:01.170
هيچوقت دنبالشون نگرد، سوفی

02:32:01.479 --> 02:32:02.639
بهم قول بده

02:32:04.148 --> 02:32:05.206
قسم بخور

02:32:05.983 --> 02:32:07.075
قسم بخور

02:32:17.761 --> 02:32:19.729
من به قولم عمل کردم

02:32:23.367 --> 02:32:26.165
هفته بعدش من رو فرستاد مدرسه شبانه روزی

02:32:27.872 --> 02:32:31.239
يه هفته سرزده اومدم خونه

02:32:32.376 --> 02:32:35.174
و ديدم پدربزرگم داره يه کاری میکنه

02:32:36.147 --> 02:32:37.739
يه جور مراسم روحانی

02:32:39.783 --> 02:32:41.341
خیلی ترسيده بودم

02:32:46.056 --> 02:32:48.217
بعدش دیگه به سختی با هم صحبت می‌کردیم

02:32:51.962 --> 02:32:56.990
پدربزرگت رو قبل از تصادف به ياد مياری ؟

02:32:58.068 --> 02:33:00.263
قبل از اينکه والدينت کشته بشن؟

02:33:00.971 --> 02:33:03.531
آره، نه، نمی‌دونم

02:33:04.708 --> 02:33:05.800
چرا؟

02:33:08.579 --> 02:33:10.945
برای اينکه فکر نمی‌کنم اون واقعا پدربزرگت باشه

02:33:30.434 --> 02:33:32.402
اينا والدين من هستن

02:33:34.572 --> 02:33:35.903
برادرم

02:33:37.608 --> 02:33:39.405
و اينم تویی، مگه نه ؟

02:33:44.381 --> 02:33:48.044
روزنامه نوشته که تمام خونواده کشته شدن

02:33:48.552 --> 02:33:52.386
مادر، پدر، پسر 6 ساله

02:33:54.225 --> 02:33:56.489
و دختر 4 ساله

02:33:58.095 --> 02:34:02.691
ولی تو هيچوقت سانير نبودی تو سينت کلر بودی

02:34:06.136 --> 02:34:08.468
يکی از قديمی ترين خانواده های فرانسه

02:34:09.139 --> 02:34:12.870
يه رگه از سلسله پادشاهی مرووينگين

02:34:21.485 --> 02:34:23.282
خون سلطنتی

02:34:25.322 --> 02:34:26.914
من سخت در اشتباه بودم

02:34:28.559 --> 02:34:32.859
سانير نمی‌خواست تو به محافظت از راز جام مقدس کمک کنی

02:34:34.598 --> 02:34:35.895
سوفی

02:34:38.435 --> 02:34:40.562
تو خود راز هستی

02:34:41.939 --> 02:34:44.407
تو از حادثه جون سالم به در بردی

02:34:44.675 --> 02:34:47.303
اگر واقعا حادثه‌ای در کار بوده باشه

02:34:47.511 --> 02:34:49.445
صومعه متوجه شده

02:34:50.080 --> 02:34:53.243
و به نحوی حقيقت زنده موندن تو رو پنهان کردن

02:34:53.851 --> 02:34:57.150
تو رو پيش استاد بزرگ مخفی کردن

02:34:57.688 --> 02:34:59.849
اونم مثل بچه خودش بزرگت کرده

02:35:00.924 --> 02:35:02.721
و به طبق هنه اینا

02:35:04.261 --> 02:35:05.888
پرنسس سوفی

02:35:09.667 --> 02:35:11.134
تو خود وارث هستی

02:35:13.470 --> 02:35:15.335
آخرین نفر از سلسله وارثین

02:35:17.007 --> 02:35:20.272
تو آخرين نواده عيسی

02:35:21.445 --> 02:35:23.276
مسيح هستی که در قيد حياته

02:36:08.759 --> 02:36:10.124
جریان چيه؟

02:36:12.162 --> 02:36:13.390
سوفی ؟

02:36:16.600 --> 02:36:17.692
شما کی هستين؟

02:36:17.901 --> 02:36:20.369
ما اسم های زیادی داریم

02:36:20.904 --> 02:36:22.701
نگه‌دارندگان

02:36:23.574 --> 02:36:25.041
محافظان

02:36:25.442 --> 02:36:27.706
صومعه صهيون

02:36:28.078 --> 02:36:33.380
ولی برای تو سوفي ، ما دوستان مردی هستيم که تو رو بزرگت کرد

02:36:33.851 --> 02:36:35.443
ژاک سانير

02:36:37.888 --> 02:36:43.190
اون دوست داشت بدونی که تو رو خيلی دوست داره

02:36:44.128 --> 02:36:48.087
و اینکه صومعه الان اينجاست
تا از تو محافظت کنه

02:36:48.298 --> 02:36:51.461
همونطور که هميشه از خانواده ما محافظت کرده‌ن

02:36:54.037 --> 02:36:56.130
...موقعی که فهميدم شاید دیگه

02:36:56.940 --> 02:36:59.966
نبينمت تو رو بيخيال شدم

02:37:03.447 --> 02:37:05.347
من مادربزرگت هستم ، سوفی

02:37:06.550 --> 02:37:11.852
من مدت طولانی‌ای برای اين لحظه دعا کردم

02:37:13.557 --> 02:37:15.684
به خانه خوش آمدی ، فرزند

02:37:39.750 --> 02:37:40.808
هی

02:37:43.320 --> 02:37:44.878
پيام ديگه ای نيست

02:37:49.426 --> 02:37:52.827
تنفس آخرش منو نجات داد

02:37:57.167 --> 02:38:01.365
يه چيزهايی هست که می‌خواد بهم بگه

02:38:02.172 --> 02:38:04.538
درباره خانوادم

02:38:10.914 --> 02:38:12.040
چيکار می‌کنی؟

02:38:13.183 --> 02:38:16.914
افسانه وقتی بازگو ميشه که وارث خودش رو نشون بده

02:38:17.721 --> 02:38:20.155
فقط ضمير رو اشتباه گفتن

02:38:23.494 --> 02:38:25.189
اون گفت وقتی سانير مرد

02:38:25.395 --> 02:38:29.161
مکان اصلی تابوت مری رو با خودش برد

02:38:29.366 --> 02:38:33.302
پس هيچ راهی وجود نداره که ثابت کنه من به اون وابسته ام

02:38:35.472 --> 02:38:37.406
تو چيکار می‌کنی رابرت ؟

02:38:38.375 --> 02:38:42.607
خيلی خب ، شايد مدرکی نباشه، شايد جام برای هميشه گم شده

02:38:42.813 --> 02:38:47.045
ولي سوفی، تنها چيزی که مهمه چيزيه که تو بهش اعتقاد داری

02:38:48.051 --> 02:38:51.077
تاريخ به ما نشون داده که مسيح مردی برجسته بوده

02:38:51.288 --> 02:38:53.256
يه انسان الهام بخش، فقط همين

02:38:54.091 --> 02:38:56.787
اينا تمام مدارکی هستن که اثبات شدن

02:38:58.328 --> 02:38:59.420
...ولی

02:39:00.397 --> 02:39:02.262
...وقتی من بچه بودم

02:39:04.668 --> 02:39:09.128
...وقتی توی اون چاهی که تبينگ گفت گير افتادم

02:39:11.742 --> 02:39:14.506
فکر کردم دارم ميميرم سوفی

02:39:16.480 --> 02:39:17.913
...کاری که کردم

02:39:18.649 --> 02:39:20.014
دعا کردن بود

02:39:21.518 --> 02:39:25.614
برای مسيح دعا کردم که منو زنده نگه داره

02:39:25.822 --> 02:39:27.551
که بتونم والدينم رو دوباره ببينم

02:39:27.758 --> 02:39:30.318
که بتونم دوباره بتونم برم مدرسه

02:39:30.761 --> 02:39:33.025
که بتونم با سگم بازی کنم

02:39:34.431 --> 02:39:37.730
بعضي مواقع فکر مي کنم....
..که اگه اون پايين تنها نبودم

02:39:39.636 --> 02:39:42.366
چرا بايد انسان يا خدا باشه ؟

02:39:42.573 --> 02:39:44.473
شايد انسان الهيه

02:39:45.776 --> 02:39:47.607
...چرا مسيح نمی‌تونست هم یه پدر

02:39:47.811 --> 02:39:50.609
و هم از پس اون معجزه ها هم بر بياد ؟

02:39:51.048 --> 02:39:53.573
مثل تبديل کردن آب به شراب

02:39:53.951 --> 02:39:57.580
خب، کی می‌دونه ؟
خون او ، خون توئه

02:39:57.788 --> 02:40:00.916
شايد اون معتاد توی پارک ديگه به مواد دست نزنه

02:40:01.525 --> 02:40:04.517
شايد تو بيماری من رو با دست هات شفا دادی

02:40:04.728 --> 02:40:07.891
شايد تو يه شواليه
هستی که در پی جام هستط

02:40:10.567 --> 02:40:13.297
خب سوال اينه

02:40:14.071 --> 02:40:16.767
آیا یه نواده زنده عيسی مسيح

02:40:18.308 --> 02:40:20.833
ايمانش رو نابود می‌کنه ؟

02:40:21.411 --> 02:40:25.074
يا دوباره بازسازيش می‌کنه ؟

02:40:26.883 --> 02:40:30.114
پس دوباره ميگم
تنها چيزی که مهمه چيزيه که تو بهش اعتقاد داری

02:40:32.389 --> 02:40:33.686
ممنون

02:40:35.826 --> 02:40:37.054
که منو به اينجا رسوندی

02:40:39.262 --> 02:40:41.753
... برای اینکه گذاشتی اون انتخابت کنه

02:40:42.466 --> 02:40:43.660
جناب رابرت

02:40:53.944 --> 02:40:54.911
مراقب خودت باش

02:40:56.513 --> 02:40:57.639
باشه

02:41:22.339 --> 02:41:23.465
هی

02:41:36.453 --> 02:41:37.420
نه

02:41:38.722 --> 02:41:40.986
شايد با شراب کارم بهتر باشه

02:41:44.528 --> 02:41:45.893
خدا به همرات

02:42:44.654 --> 02:42:45.951
نژاد

02:42:49.493 --> 02:42:50.858
خط گل های رُز

02:42:57.634 --> 02:42:59.465
زیر خط گل های رُز مخفی شده

02:44:58.255 --> 02:45:01.850
جام مقدس زير...
رزالين مقدس منتظر است

02:45:04.928 --> 02:45:08.329
او آراسته به هنر اساتيد آراميده است

02:45:24.381 --> 02:45:28.010
شمشير و جام بر سر دروازه اش نگهبان هستند

02:46:07.524 --> 02:46:11.324
او در آخرين آسمان پرستاره آراميده است

02:46:12.348 --> 02:46:33.348
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
