WEBVTT

00:18.267 --> 00:20.102
بنده اِد وارن هستم و

00:20.144 --> 00:23.647
اینجا همسرم، لورین، و ویکتوریا گرینجر
در کنارم هستن

00:24.565 --> 00:26.734
مورخ بیستم آوریل ۱۹۶۴

00:28.193 --> 00:31.530
...ویکتوریا
کِی برای اولین‌بار متوجه

00:31.572 --> 00:33.282
این وقایع ماورایی شدی؟

00:36.201 --> 00:37.619
ببخشید، من روال کار رو بلد نیستم

00:38.746 --> 00:40.622
چطوره از اول برامون تعریف کنی؟

00:44.376 --> 00:46.378
پدرم معتقد بود یه چیزی تعقیبش می‌کنه

00:46.379 --> 00:48.187
« عتیقه‌فروشی »

00:48.213 --> 00:49.840
یه چیز نامرئی

00:51.925 --> 00:54.094
شب درها رو قفل می‌کرد
...ولی فردا صبحش

00:55.304 --> 00:56.638
باز بودن

01:02.811 --> 01:05.230
...بعد کم‌کم یه صداهایی

01:06.231 --> 01:07.274
می‌شنید

01:08.358 --> 01:09.651
من حرف‌هاشو باور نمی‌کردم

01:11.612 --> 01:13.155
...پیش خودم می‌گفتم سنش رفته بالا
متوجه‌اید؟

01:17.326 --> 01:18.827
...بعد یه روز اومدم تو و

01:22.998 --> 01:24.166
!پیداش کردم

01:27.669 --> 01:29.630
!بابا

01:32.299 --> 01:34.218
بعد از فوتش اینجا خیلی سوت‌و‌کور شده بود

01:37.596 --> 01:40.015
ولی بعد یه چیزی عوض شد

01:41.725 --> 01:43.060
خودمم حسش کردم

01:44.978 --> 01:46.855
...یه حس سنگینی

01:48.941 --> 01:50.526
انگار مدام زیرنظر بودم

02:03.288 --> 02:04.748
یه چیزی اونجاست

02:06.834 --> 02:08.210
وقت‌هایی هم که تنهام و

02:09.837 --> 02:11.338
...اینجا آرومـه

02:13.382 --> 02:14.967
صدام می‌زنه

02:21.550 --> 02:24.550
« انبار »

02:36.250 --> 02:40.250
« ۱۹۶۴ »

02:49.877 --> 02:50.961
...عشقم

02:52.629 --> 02:55.132
!چی بگم... حس خوبی به این جریان ندارم‌ها

02:55.174 --> 02:58.135
از پسش برمیام، اِد

02:58.159 --> 03:08.159
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

03:08.183 --> 03:13.183
« زیرنویس از یاشار جماران و آریـن »

03:45.474 --> 03:47.935
...لورین

04:17.547 --> 04:19.508
اسم من لورین وارن ـه

04:22.844 --> 04:24.137
واسه کمک اومدم

04:29.101 --> 04:32.813
دارم... روحتو حس می‌کنم

04:36.608 --> 04:37.901
وحشتت رو

04:42.406 --> 04:44.324
!یه چیز دیگه‌ست

04:57.421 --> 04:59.006
تو چی هستی؟

05:24.114 --> 05:25.741
!اِد

05:26.533 --> 05:28.118
لورین! لورین؟ -
!اِد -

05:28.160 --> 05:30.329
چی شد، لورین؟

05:33.373 --> 05:34.541
!بچه

05:41.506 --> 05:42.591
!ده دقیقه دیگه می‌رسیم بیمارستان

05:43.967 --> 05:45.302
!اونجا چه خبر بود؟

05:45.344 --> 05:46.261
!نمی‌دونم

05:54.394 --> 05:57.814
یه چیزی... تو اتاق بود

05:57.856 --> 05:59.232
توی آینه

05:59.274 --> 06:00.609
نمی‌دونم

06:09.117 --> 06:10.744
کِی موعد زایمانشـه؟ -
!ماه مِی. زودرسـه -

06:10.786 --> 06:12.037
خیلی‌خب، به بلوک زایمان اطلاع بدید

06:12.454 --> 06:13.705
!مورد با احتمال کندگی جفت داریم

06:13.747 --> 06:15.123
کندگی جفتـه -
!همه‌چی درست میشه -

06:15.165 --> 06:17.084
!اِد! قشنگ حس می‌کنم یه جای کار می‌لنگه

06:17.125 --> 06:18.168
.چیزی نیست
هیچ مشکلی پیش نمیاد

06:18.668 --> 06:19.795
جناب؟
شما باید همین‌جا بمونید، جناب

06:19.836 --> 06:21.296
!نه، لورین! لورین -
!جناب! جناب -

06:21.338 --> 06:23.173
!لورین! لورین

06:23.465 --> 06:24.758
باید بچه رو بیاریم بیرون

06:24.800 --> 06:26.385
باید فشار بیاری

06:32.349 --> 06:33.725
داره خون ازش میره

06:33.767 --> 06:35.477
الان خون می‌رسه؟ -
بله -

06:36.645 --> 06:37.604
اِد کجاست؟

06:38.021 --> 06:39.314
وضعیت بچه چطوره؟

06:40.107 --> 06:41.316
علائم حیاتی مادر؟ -
اِد کجاست؟ -

06:41.691 --> 06:43.652
نبض ۱۳۰
فشارخون ۸۰/۴۰

06:43.693 --> 06:45.112
!گندش بزنن

06:47.280 --> 06:48.490
چراغ‌قوه برسونید

07:03.296 --> 07:05.924
!یه چیزی اینجاست

07:32.492 --> 07:33.910
!برق رفته! لورین

07:33.952 --> 07:35.412
نه، نه! لورین؟ -
!اِد -

07:35.829 --> 07:37.330
...لطفاً! نه، تو رو خدا
باید با همسرم حرف بزنم

07:39.249 --> 07:40.292
فقط نیا تو دست‌و‌پا

07:41.793 --> 07:44.880
...اِد
نذار به بچه‌مون آسیبی بزنه

07:46.214 --> 07:47.549
چی رو میگی؟

07:48.508 --> 07:49.509
خواهش می‌کنم

07:50.010 --> 07:51.678
خیلی‌خب. سرش اینجاست

07:51.720 --> 07:52.846
باید فشار بیاری، خانم وارن

07:56.224 --> 07:58.351
!دیگه فشار نیار
سرش اومد بیرون

07:58.393 --> 08:00.520
بند ناف دور گردنشـه

08:01.188 --> 08:02.689
دوتا انبر و قیچی می‌خوام

08:04.649 --> 08:06.902
چی؟! چی گفت؟

08:08.778 --> 08:09.946
!چی شده؟

08:09.988 --> 08:10.906
حالا یه فشار دیگه

08:11.823 --> 08:12.699
باید بچه رو بیاریم بیرون

08:12.741 --> 08:14.034
چیزی نیست

08:14.075 --> 08:15.994
داره میاد. داره میاد

08:27.464 --> 08:28.882
نور رو بندار اینجا. هنوز خون‌ریزی داره

08:28.924 --> 08:30.383
یه چیزی شده

08:30.425 --> 08:31.927
!بچه چشـه؟

08:32.886 --> 08:34.012
!یه چیزیش هست -
کمک می‌خوای؟ -

08:34.054 --> 08:35.180
لطفاً

08:36.973 --> 08:38.433
چی شده، دکتر؟

08:39.142 --> 08:40.852
!چه خبره، دکتر؟
!جریان چیه؟

09:02.541 --> 09:04.125
بچه‌مو بدید

09:06.836 --> 09:08.964
!بچه‌مو بدید

09:22.143 --> 09:23.103
واقعاً متأسفم

09:29.651 --> 09:31.611
اوه

09:31.653 --> 09:33.780
اوه

09:37.117 --> 09:38.577
!خدایا

09:38.618 --> 09:40.787
!التماست می‌کنم، خدای بزرگ

09:40.829 --> 09:42.747
لطفاً بهم برش‌گردون

09:42.789 --> 09:43.790
!خداوندا

09:45.208 --> 09:46.960
لطفاً بهم برش‌گردون

09:47.002 --> 09:48.253
!خداوندا

09:49.963 --> 09:52.549
...التماست می‌کنم، خدای بزرگ

09:54.301 --> 09:56.553
لطفاً بهم برش‌گردون

09:58.054 --> 10:00.181
لطفاً بهم برش‌گردون

10:01.057 --> 10:02.851
لطفاً بهم برش‌گردون

10:03.768 --> 10:06.021
خداوندا... التماس می‌کنم

10:07.188 --> 10:10.817
...لطفاً... لطفاً

10:17.240 --> 10:19.242
!خدایا! وای

10:30.253 --> 10:31.463
!ای‌وای... وای

10:40.597 --> 10:44.726
وای

10:45.644 --> 10:46.519
اسمشو چی گذاشتید؟

10:49.648 --> 10:51.358
اسمش جودی ـه

10:53.234 --> 10:54.402
جودی وارن

11:16.700 --> 11:18.000
« وارن »

11:18.593 --> 11:20.053
بدو بیا. بدو بیا

11:20.095 --> 11:21.054
بیا، قندعسل

11:21.805 --> 11:23.056
آفرین

11:25.183 --> 11:26.601
!آفرین

11:51.626 --> 11:53.420
!جودی

11:53.461 --> 11:55.046
!چیه؟ عزیزدلم

11:57.090 --> 11:58.133
...عزیزدلم

11:59.801 --> 12:03.388
!هی چیزهای وحشتناک می‌بینم
!دست از سرم برنمی‌دارن

12:03.430 --> 12:05.473
!وای، الهی

12:05.515 --> 12:06.725
خب‌خب

12:07.267 --> 12:10.812
همون‌جوری که یادت دادم جلوشونو بگیر، خب؟

12:10.854 --> 12:12.564
همون‌جوری که یادت دادم

12:12.605 --> 12:15.817
♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪

12:15.859 --> 12:19.112
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ -
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ -

12:19.154 --> 12:20.697
♪ فقط یه روبان دورشه ♪

12:20.739 --> 12:22.323
♪ فقط یه روبان دورشه ♪

12:23.283 --> 12:25.452
♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ -
♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ -

12:25.493 --> 12:29.164
♪ واقعی نیستی ♪ -
♪ واقعی نیستی ♪ -

12:35.587 --> 12:38.715
اون چیزها... اگه نتونم کاری کنم غیب شن چی؟

12:43.094 --> 12:44.220
می‌تونی

12:45.263 --> 12:46.473
اوهوم

12:46.514 --> 12:48.850
.معلومـه که می‌تونی
دستِ خودتـه

12:50.894 --> 12:52.270
دست خودتـه، عزیزدلم

12:53.605 --> 12:54.606
بیا بغلم

12:56.357 --> 12:57.692
دوستت دارم

12:58.568 --> 12:59.736
منم دوستت دارم

13:06.117 --> 13:07.702
...عزیزدلِ مامان

13:22.300 --> 13:27.300
« ۱۹۸۶ »

13:30.250 --> 13:33.550
« پنسیلوانیا، وست پیتستون »

13:39.526 --> 13:40.360
بپر پایین، پسر

13:45.073 --> 13:46.449
!آفرین

13:47.033 --> 13:48.284
مامان گفت از زیرشیروونی
یه‌کم خرت‌و‌پرت تزئینی بیارم

13:48.326 --> 13:50.119
.خیلی‌خب. سریع
!همه دست بجنبونید

13:50.161 --> 13:52.121
!به‌خاطر ما مراسمو نمی‌ندازن عقب‌ها

13:52.163 --> 13:53.915
بدو، بابا. تلویزیون رو خاموش کن

13:53.957 --> 13:55.291
مرسی، عزیزم

13:55.333 --> 13:57.460
!گوهِ سگ -
!مؤدب باش، هدر -

13:58.545 --> 14:00.004
!بیا پایین ببینم، کارین

14:00.046 --> 14:02.048
دوربین رو جا نذاریم -
شارژ داره؟ -

14:02.090 --> 14:03.216
مرسی

14:04.634 --> 14:05.635
!مامان

14:06.302 --> 14:07.512
!چته، هدر؟ -
!فاجعه پشتِ فاجعه -

14:07.554 --> 14:08.721
داون از صبح چپیده بود تو حموم و
درنمی‌اومد

14:08.763 --> 14:09.764
!نخیرم -
!اتفاقاً -

14:09.806 --> 14:10.890
آب گرم نمونده بود اصلاً

14:11.724 --> 14:12.517
بعد که اومدم موهامو سشوار بکشم
!پریز ترکید

14:12.559 --> 14:14.143
یه لحظه، مامان

14:14.185 --> 14:17.021
عزیزم، هنوز فرصت هست موهاتو خوشگل کنی، خب؟

14:17.063 --> 14:18.773
!چقدرم با این لباس ناز شدی

14:18.815 --> 14:20.316
!خب حالا کم خالی ببند، مامان‌بزرگ

14:20.358 --> 14:21.860
!می‌کُشمت

14:21.901 --> 14:23.736
!نمیشه موقع جشن ‌تکلیفت آدم بکُشی که

14:28.408 --> 14:29.993
مایلو ایوانز رابرتس

14:30.827 --> 14:32.871
مایلو ایوانز رابرتس

14:32.912 --> 14:35.331
روح‌القدس پشت‌و‌پناهِ تو باد

14:35.373 --> 14:36.749
آمین -
...چه می‌دونم -

14:37.625 --> 14:39.419
عشقم، تو کادری -
داره میاد -

14:39.460 --> 14:41.462
برو اونور. ببخشید. مرسی

14:43.673 --> 14:45.466
می‌بینی چه نازه؟

14:45.508 --> 14:47.343
.پشت‌و‌پناه تو باد...
در امان خدا

14:50.680 --> 14:53.308
هدر الیزابت اسمورل

14:53.349 --> 14:54.976
هدر الیزابت اسمورل

14:55.560 --> 14:57.520
روح‌القدس پشت‌و‌پناهِ تو باد

14:58.104 --> 14:59.105
آمین

14:59.147 --> 15:00.064
در امان خدا

15:02.859 --> 15:03.860
داره میاد

15:06.321 --> 15:07.989
!مکلف شده

15:08.031 --> 15:09.616
تموم شد، عزیزدلم

15:12.452 --> 15:14.871
دخترها! کی شام می‌خواد؟ -
!ما، ما -

15:14.913 --> 15:17.290
!پس بدویید بیاید تو -
!هلاکم از گشنگی -

15:17.332 --> 15:20.418
!سریع‌سریع! بدو‌بدو
!الان یخ می‌کنه

15:20.460 --> 15:23.129
زنگ، آره، خیلی مراسم قشنگی بود...

15:24.130 --> 15:26.049
!ناخنک نزن، جان -
!ای بابا، عزیزم -

15:26.090 --> 15:28.301
!می‌دونی که چقدر عاشق دیپ‌هاتم

15:28.801 --> 15:30.345
!وای، حرف نداره

15:33.890 --> 15:35.308
...گوشی -
سالاد رو بذارم کجا؟ -

15:35.350 --> 15:36.392
اوهوم

15:38.811 --> 15:40.271
مامان‌بزرگ؟
سالاد رو بذارم کجا؟

15:41.689 --> 15:43.566
!خیال کردید خیلی بامزه‌اید، شیطونک‌ها

15:43.608 --> 15:46.778
هی، این‌همه سر و صدا چیه؟

15:46.819 --> 15:47.695
ببخشید، دخترها شیطونی می‌کردن -
توی خونه -

15:47.737 --> 15:48.863
!بدوبدو نکنید، دخترها

15:49.989 --> 15:53.201
!خب. بیاید بیاید ببینیم اینجا چی داریم

15:53.242 --> 15:56.079
!از منم بلندتره

15:56.120 --> 15:56.996
!خدایا

15:58.039 --> 15:59.248
والا به ما که موقع جشن تکلیف
!کادو ندادن

15:59.290 --> 16:00.458
...داون -
مگه اون -

16:00.500 --> 16:01.626
سنجاق‌سینه خوشگله رو بهت ندادیم؟

16:01.918 --> 16:03.378
بله -
...ای‌وای! آره -

16:03.419 --> 16:04.837
همون بود دیگه

16:04.879 --> 16:06.547
پاشو بازش کن -
باشه -

16:16.516 --> 16:17.642
آینه‌ست

16:21.020 --> 16:22.313
ترک هم داره

16:22.855 --> 16:23.773
...هدر -
بابابزرگ می‌تونه -

16:23.815 --> 16:25.942
شیشه‌شو عوض کنه، خوشگلم

16:25.984 --> 16:28.861
تو یه کهنه‌بازار سمت شهرستان باکس
پیداش کردیم

16:28.903 --> 16:30.238
!ساکت، سایمون -
جداً؟ -

16:31.489 --> 16:33.199
...هی

16:34.867 --> 16:36.369
خیلی دوستش دارم

16:36.411 --> 16:38.079
مرسی، بابابزرگ

16:38.121 --> 16:40.373
ناقابلـه، عزیزدلم -
ممنون، مامانی -

16:40.415 --> 16:42.458
!قندعسلِ من

16:43.126 --> 16:45.628
امیدوارم نیفتاده باشید تو خرج، مامان -
نه بابا -

16:45.670 --> 16:47.463
،طرف نمی‌تونست تو ماشینش جاش بده

16:47.505 --> 16:49.424
واسه همین تخفیف هم بهمون داد

16:50.133 --> 16:52.260
انگار قشنگ قسمتِ ما بود

16:52.301 --> 16:53.761
حموم‌دست‌شویی که غلغله‌ست

16:53.803 --> 16:54.762
می‌تونی بذاریش تو اتاقت و

16:55.471 --> 16:56.889
دیگه آینۀ مخصوص خودتـه

16:56.931 --> 16:58.057
فکر خوبیـه -
...این -

16:58.099 --> 16:59.600
!نمیاد تو اتاق‌مون‌ها -
...خب، به‌نظر -

16:59.642 --> 17:00.518
!جدی‌ای الان؟ -
من که قشنگـه و -

17:00.560 --> 17:02.020
لطف کردن به فکر بودن

17:02.061 --> 17:03.062
دیگه صف بی صف

17:03.104 --> 17:04.689
،اون بالاییه

17:04.731 --> 17:06.065
درست عین بچگی‌های خودت نیست؟

17:06.107 --> 17:07.775
!چرا، دقیقاً

17:07.817 --> 17:08.860
خیلی شبیه‌شـه

17:08.901 --> 17:10.153
!آخ

17:10.653 --> 17:11.988
!هدر -
!پام لیز خورد -

17:12.030 --> 17:13.823
نخیرم. خودم دیدم

17:13.865 --> 17:15.116
...ولی خداییش -
داون پاشو آورد جلوم -

17:15.158 --> 17:16.659
...الان نه. درستـ

17:16.701 --> 17:18.161
!با خودت مو نمی‌زنه‌ها

17:18.995 --> 17:19.746
...حتی

17:20.079 --> 17:21.664
چتری و همه‌چی -
کی کیک می‌خواد؟ -

17:21.706 --> 17:23.583
!من! من! من

17:25.626 --> 17:27.920
!خیلی‌خب

17:27.962 --> 17:30.298
!به‌به! اینم از این -
!به‌به -

17:30.715 --> 17:32.216
!چه نازه

17:33.885 --> 17:35.887
!کیک جشن تکلیف

17:36.888 --> 17:38.264
تبریک، عزیزدلم

17:38.306 --> 17:39.599
ممنون

17:39.640 --> 17:41.142
!والا اگه به ما کیک داده باشن

17:41.184 --> 17:42.185
آرزو یادت نره‌ها

17:42.226 --> 17:43.311
!ساکت، سایمون

17:43.728 --> 17:44.353
سایمون هم دلش کیک می‌خواد

17:44.395 --> 17:45.730
!برو که رفتیم

17:45.772 --> 17:46.939
آماده؟

17:49.942 --> 17:51.277
یعنی چی؟
!به‌جای من فوت کرد

17:51.319 --> 17:53.154
!کی؟ -
!داون -

17:53.196 --> 17:55.114
!نخیر، نکردم -
!خوبم کردی -

17:55.156 --> 17:56.824
نه، نکردم -
یه چراغی روشن کنید -

17:56.866 --> 17:57.617
اشکال نداره

17:58.284 --> 18:00.161
واقعاً من فوت نکردم

18:00.203 --> 18:00.536
.عیب نداره، بچه‌ها. دست بردارید
!یه‌ذره آرامشم بد نیست

18:00.578 --> 18:01.412
...فوت کرد

18:02.663 --> 18:03.790
!یا خدا

18:03.831 --> 18:05.041
!هدر! یا خودِ خدا

18:05.083 --> 18:07.043
هدر! سالمی؟

18:07.085 --> 18:08.336
چیزی نیست... چیه؟

18:08.961 --> 18:11.255
!وای، خدایا
بابا؟ بدجور خون‌ریزی داره

18:11.297 --> 18:12.423
خورد به تو؟

18:12.465 --> 18:14.675
خدایا! چیزیت شده؟

18:14.717 --> 18:15.927
چیزی نیست، چیزی نیست

18:16.469 --> 18:17.637
.دست منو بگیر
هیچی نیست، هیچی نیست

18:17.678 --> 18:19.263
جعبۀ کمک‌های اولیه رو میارم

18:22.800 --> 18:25.800
،اِد و لورین وارن، محققین نام‌آشنای ماوراءالطبیعه»
طی چندین دهه

18:25.808 --> 18:28.808
بررسی حوادث ماورایی
با هر مورد ممکن‌الوقوعی روبه‌رو شده بودند

18:28.810 --> 18:31.810
اما سال ۱۹۸۶ در یکی از شهرک‌های پنسیلوانیا
با اهریمنی روبه‌رو می‌شوند

18:31.811 --> 18:34.311
ورای هرآنچه که تا آن زمان دیده بودند

18:34.312 --> 18:37.312
پرونده‌ای که ممکن است نابودی خانواده و
«پایان حرفۀ شغلی آنان را در پی داشته باشد

18:37.313 --> 18:39.813
« بر اساس داستان واقعی »

19:00.179 --> 19:01.973
ساکنین جوان اون خونه

19:02.014 --> 19:03.891
خیال می‌کردن با روح دختربچه‌ای

19:03.933 --> 19:06.144
به نام آنابل مولینس صحبت می‌کنن

19:06.185 --> 19:07.562
اما در واقع

19:07.979 --> 19:09.772
با روحی غیربشری در ارتباط بودن

19:09.814 --> 19:11.107
با یه اهریمن

19:11.149 --> 19:13.359
از عواطف‌شون سوءاستفاده می‌کرد

19:13.401 --> 19:15.570
از دل‌رحمی‌شون

19:16.279 --> 19:19.824
بعد ازشون خواست اجازه بدن تا
از عروسک به‌عنوان کالبد خودش استفاده کنه

19:19.866 --> 19:22.201
مجرایی برای ورود به عالم ما

19:22.243 --> 19:24.453
ما تا حالا با صدها مورد
مثل آنابل برخورد داشتیم

19:25.705 --> 19:28.749
...اشیای نفرین‌شده، توتم‌ها

19:28.791 --> 19:30.168
و طی سال‌ها به این نتیجه رسیدیم که

19:30.209 --> 19:32.253
بهترین راهکار جمع‌آوری اوناست

19:32.295 --> 19:34.255
درست عین جمع کردن اسلحه‌های دستِ مردم

19:34.297 --> 19:36.591
یه لحظه... ببخشید

19:40.094 --> 19:41.304
اصلاً یه چیزی

19:41.345 --> 19:42.763
میشه یکی چراغو روشن کنه؟

19:46.517 --> 19:47.810
خیلی‌خب

19:48.644 --> 19:50.396
خب... سؤالی نیست؟

19:51.898 --> 19:53.065
جانم؟

19:53.900 --> 19:56.152
پس شما یه‌جورایی مثل
شکارچیان روح» هستید دیگه؟»

19:56.194 --> 19:59.071
!نه، ما... روح شکار نکردیم

19:59.113 --> 20:01.240
ولی فیلمشو دیدیم

20:01.490 --> 20:03.618
!وایسید ببینم
یعنی هیچ‌وقت مایع لزج نپاشیدن روتون؟

20:03.659 --> 20:04.994
...کافیـه

20:05.828 --> 20:07.330
کسی سؤال جدی نداره؟

20:08.080 --> 20:09.040
جانم؟

20:09.081 --> 20:10.416
چرا کارتونو گذاشتید کنار؟

20:11.334 --> 20:12.460
کار رو نذاشتیم کنار

20:12.919 --> 20:14.629
،به جاهای مختلف سفر می‌کنیم
کنفرانس برگزار می‌کنیم

20:14.670 --> 20:16.005
حتی ممکنـه رو یه کتاب هم کار کنیم

20:16.589 --> 20:18.841
ولی دیگه پروندۀ جدیدی قبول نمی‌کنید

20:18.883 --> 20:21.469
خب، تصمیم‌مون بر این شد که

20:21.844 --> 20:23.387
به بخش‌های دیگۀ زندگی‌مون برسیم

20:23.429 --> 20:24.597
هوم

20:24.639 --> 20:26.182
پاشیم بریم بابا

20:26.849 --> 20:28.935
«به کی زنگ می‌زنی؟»

20:32.230 --> 20:34.482
خب دیگه... ممنون از همگی

20:40.321 --> 20:42.281
...ثمرۀ کل عمرمون

20:42.323 --> 20:45.576
انگار یکی از نمایش‌های
پخش زندۀ شنبه‌شب» ـه»

20:45.618 --> 20:47.245
!چیـ... اصلاً هم خنده‌دار نیست

20:47.286 --> 20:49.288
!اینجوری‌هام نبود دیگه، بابا

20:51.249 --> 20:55.002
عشقم، به‌نظرم اسب رو گم کردی پی نعلشی

20:56.254 --> 20:57.880
یا بگیم روح رو گم کردی پی قبرشی

20:57.922 --> 20:59.465
!آها، عالی

21:00.800 --> 21:02.176
ملت اصلاً گوش نمیدن چی می‌گیم

21:02.218 --> 21:04.303
نمیرن تو بحر ماجرا

21:04.345 --> 21:07.139
انگار فقط دنبال سوژۀ خنده‌ن

21:08.474 --> 21:10.226
واسه خودشون خوشن دیگه

21:11.143 --> 21:12.270
!چی بگم والا

21:13.771 --> 21:15.731
،وقتی پرسیدن چی شد که کشیدید کنار

21:15.773 --> 21:17.733
چرا راحت نگفتی به‌خاطر مشکل قلبی؟

21:19.902 --> 21:22.196
چون اون جوابِ پیرمردیـه

21:23.656 --> 21:26.826
درضمن بیشتر یه وقفۀ موقتـه
نه بازنشستگی کامل

21:27.493 --> 21:29.662
فقط تا زمانی که دکتر بگه
دوباره شرایطم مساعده

21:29.704 --> 21:30.788
مگه نه، عزیزم؟

21:34.166 --> 21:37.461
...حالا در کنار این مسائل
تولدت هم نزدیکـه و

21:37.503 --> 21:39.839
اوهوم -
پیش خودم گفتم -

21:39.880 --> 21:41.340
من تونی رو هم با خودم
بیارم مهمونی

21:41.382 --> 21:42.091
تونی کیه دیگه؟

21:42.967 --> 21:44.176
بابا! ما الان شیش ماهه باهمیم

21:44.218 --> 21:45.720
آها، اون تونی رو میگی

21:45.761 --> 21:47.680
خیلی لوسی

21:47.722 --> 21:50.266
.حتماً بیارش، عزیزدلم
خیلی برامون عزیزه

21:51.309 --> 21:53.019
جداً؟ -
!اِد -

21:53.519 --> 21:54.478
!عزیزه -
انتخاب کردید؟ -

21:54.520 --> 21:55.980
آره -
بله -

21:56.022 --> 21:58.357
«لطف کنید واسه من «لینگوئینی و صدف

21:58.399 --> 22:00.067
!به‌به از این انتخاب -
...خب -

22:01.110 --> 22:01.986
سفارش بعدی؟

22:04.196 --> 22:05.656
من میگم

22:08.367 --> 22:10.745
...وای که چه تنوعی داره منوتون

22:11.287 --> 22:13.414
من به‌خاطر قلبم
...باید یه‌خرده غذای سالم بخورم

22:18.836 --> 22:20.504
♪ اونو پیدا کرده... ♪
♪ فقط یه روبان دورشه ♪

22:20.546 --> 22:21.881
♪ دریغ از حتی یه سکه ♪

22:24.133 --> 22:26.761
♪ فقط یه روبان دورشه ♪
♪ دریغ از حتی یه سکه ♪

22:26.802 --> 22:29.513
♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪

22:29.555 --> 22:32.141
♪ فقط یه روبان دورشه ♪
♪ دریغ از حتی یه سکه ♪

22:32.183 --> 22:35.061
♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪

22:36.854 --> 22:39.023
♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪

22:39.065 --> 22:41.359
♪ فقط یه روبان دورشه ♪
♪ دریغ از حتی یه سکه ♪

22:41.400 --> 22:42.860
♪ واقعی نیستی ♪

22:43.235 --> 22:44.487
♪ ...کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪

22:46.155 --> 22:47.782
...استیک گریل‌شده

22:47.823 --> 22:49.992
.با مخلوط سبزیجات
همین خوبـه

22:50.034 --> 22:53.079
فقط ممکنـه استیک مرغ باشه؟

22:53.120 --> 22:53.913
!البته

22:54.830 --> 22:55.915
سُس هم کنارش

23:02.922 --> 23:03.798
لورین؟

23:05.549 --> 23:07.468
خانم؟ حال‌تون خوبـه؟

23:08.010 --> 23:08.844
!بله

23:09.470 --> 23:10.638
...بله، چیزهـ

23:11.263 --> 23:12.973
...خوبم. خیال کردم
خیال کردم یه چیزی دیدم

23:13.015 --> 23:14.392
خوبم

23:15.935 --> 23:16.977
شما انتخاب کردی؟

23:18.896 --> 23:20.856
!ببخشید. جانم؟ -
لازانیا -

23:21.357 --> 23:22.608
عاشق لازانیاست

23:22.942 --> 23:23.943
مگه نه، عزیزدلم؟

23:25.319 --> 23:26.612
.خب، یه انتخاب عالی دیگه
مرسی

23:26.654 --> 23:27.530
ممنون

23:28.114 --> 23:29.448
عالی! خیلی زود میارم خدمت‌تون

23:29.782 --> 23:30.825
شما دوتا خوبید؟

23:32.410 --> 23:33.577
آره

23:39.125 --> 23:40.626
کاش منم می‌تونستم لازانیا بخورم

24:00.646 --> 24:01.730
!مامانی، مامانی

24:06.652 --> 24:07.736
!مامانی، مامانی

24:08.737 --> 24:10.531
!تو اینجا چیکار می‌کنی؟

24:12.450 --> 24:13.200
...مامانیـ

24:41.562 --> 24:43.105
...جَنت

25:31.028 --> 25:32.404
نه

25:32.446 --> 25:33.614
نه، مارجی اینطور می‌گفت

25:33.656 --> 25:34.823
وایسا! به جشن‌تولدِ

25:35.199 --> 25:36.534
!آقای پینکی پاپ نمی‌رسیم‌ها

25:36.575 --> 25:37.826
می‌دونستم یه مشکلاتی دارن

25:37.868 --> 25:39.119
ولی فکر نمی‌کردم تا این حد ناجور باشه

25:39.161 --> 25:40.746
!بدو، شانون

25:40.788 --> 25:42.414
اگه دیر کنی

25:42.456 --> 25:44.250
!حسابی شاکی میشه -
!چقدر بد -

25:46.627 --> 25:47.962
!بدو

25:49.505 --> 25:50.381
نه

25:51.799 --> 25:54.093
!نکنید، دخترها

26:04.186 --> 26:04.937
نه

26:06.063 --> 26:07.565
بعید می‌دونم اینطور باشه

26:10.526 --> 26:12.069
...آلیس که دلش نمی‌خواد

26:12.945 --> 26:14.405
از دوران دبیرستان می‌شناسمش

26:15.781 --> 26:16.782
نه

26:17.199 --> 26:18.951
همچین حرفی نزد. نه

26:18.993 --> 26:20.744
!دخترها

26:24.123 --> 26:26.125
!فوراً بیاید بیرون ببینم، دخترخانم‌ها

26:31.714 --> 26:33.090
پشت خطی، جنت؟

26:35.593 --> 26:36.802
قطع شد؟

26:41.515 --> 26:42.683
جنت؟

26:48.856 --> 26:50.107
الو؟

27:04.330 --> 27:05.372
بفرما

27:05.414 --> 27:07.416
یه‌کم سوپ می‌خوای؟

27:09.168 --> 27:11.003
.خب، سوزی
یه‌کم سوپ درست می‌کنم و

27:11.045 --> 27:12.963
زودی میام سراغت

27:13.547 --> 27:14.381
!خیلی‌خب

27:15.466 --> 27:16.675
...می‌تونی

27:16.717 --> 27:19.136
!خب... نوشته «خوش اومدی». اوه

27:19.178 --> 27:20.846
اینم ذرت

27:20.888 --> 27:22.973
میشه از اون سوپ هویج خوش‌مزه درست کنی؟

27:23.015 --> 27:24.224
!حتماً

27:24.808 --> 27:26.060
واسه کِی؟ -
!خب، عالی شد -

27:26.101 --> 27:27.936
خب، سوپت آماده‌ست، سوزی

27:32.399 --> 27:33.567
سوزی کوش؟

27:40.949 --> 27:41.950
!مامانی، مامانی

27:44.453 --> 27:45.621
!مامانی، مامانی

27:49.875 --> 27:51.043
!مامانی، مامانی

27:51.627 --> 27:53.087
چطور سر از اینجا درآوردی، سوزی؟

27:58.258 --> 28:00.177
!مامانی، مامانی

28:24.993 --> 28:26.286
!مـامـان

28:43.887 --> 28:45.931
...سلام‌سلام

28:46.849 --> 28:48.350
!بیا، بیا -
عروسکمو دزدید -

28:48.392 --> 28:49.643
امروز روبه‌راهی؟ -
!سوزی رو دزدید -

28:49.685 --> 28:50.602
پسر خوبی بودی؟

28:50.644 --> 28:51.729
!آفرین

28:51.770 --> 28:52.604
سلام، بابا

28:53.230 --> 28:54.982
چی نگاه می‌کنی؟ -
سلام، پسرم -

28:55.023 --> 28:56.191
چیز به‌درد‌بخوری نیست -
!مامانی! مامان، عروسکمو برداشت -

28:56.233 --> 28:57.776
!همگی سلام -
!سوزی رو برداشت -

28:57.818 --> 28:59.194
سلام، عزیزدلم

28:59.820 --> 29:00.863
خب -
...میشه -

29:00.904 --> 29:02.656
قاشق‌چنگال‌ها رو بذاری اونجا؟

29:02.698 --> 29:04.658
!هیچ‌کس حرفمو باور نمی‌کنه، بابایی

29:04.700 --> 29:05.451
یعنی چی؟ -
ببخشید، مامان -

29:05.784 --> 29:07.244
!چرت‌و‌پرت میگه

29:07.286 --> 29:09.163
چه حرفیتو؟ -
!نخیرم -

29:09.204 --> 29:11.123
.خودم باور می‌کنم
فقط تعریف کن ببینم جریان چیه

29:11.165 --> 29:13.000
...داشتم تو اتاق داون با سوزی -
مرسی بابت نورافکن‌ها -

29:13.041 --> 29:15.002
...بازی می‌کردم و بعد -
...شانون! خیال می‌کنه -

29:15.043 --> 29:16.754
!هیچ‌کس حرفمو باور نمی‌کنه، بابابزرگ -
یه پیرزنه رو تو اتاق داون دیده -

29:16.795 --> 29:17.963
!من حرفتو باور می‌کنم -
خب -

29:18.714 --> 29:19.923
همه‌چی آماده‌ست. بشینید -
پیرزنه سوزی رو برداشت -

29:19.965 --> 29:22.259
من رفته بودم خرید -
سایمون حرفتو باور می‌کنه -

29:22.301 --> 29:23.677
...سایمون

29:24.303 --> 29:25.804
اینقدر کارین رو نترسون، مامان‌بزرگ -
بیا، بشین -

29:25.846 --> 29:27.973
!خب دیگه، دوستان
مُردم از گشنگی. بخوریم

29:28.015 --> 29:30.017
چرا هیچ‌کس باور نمی‌کنه؟ -
من می‌کنم -

29:30.058 --> 29:31.477
بعد از شام بشین قشنگ برام تعریف کن

29:31.518 --> 29:32.644
بشین، عزیزدلم

29:33.520 --> 29:34.813
خیلی‌خب -
رد شو، کارین -

29:34.855 --> 29:35.481
بدو، بشین -
شاید مامان‌بزرگ بوده -

29:35.522 --> 29:36.690
!خب‌خب

29:37.191 --> 29:38.275
خیلی‌خب

29:40.277 --> 29:41.945
،باشد که بابت این نعمات

29:41.987 --> 29:44.406
توفیق شکرگزاری نصیب‌مان گردد

29:44.907 --> 29:45.783
آمین -
آمین -

29:45.824 --> 29:46.700
آمین -
آمین -

29:47.576 --> 29:48.577
خب، بفرمایید

29:49.244 --> 29:50.954
!چه رنگی داره -
!من کوفته‌قلقلی می‌خوام -

29:50.996 --> 29:52.664
عاشق کوفته‌قلقلی‌م

30:10.808 --> 30:13.435
یه‌جوریـه -
عین خودت -

30:16.271 --> 30:18.106
وایسا ببینم، چی رو میگی؟

30:20.400 --> 30:21.318
آینه رو

30:22.069 --> 30:23.654
!اه، آره بابا

30:24.488 --> 30:26.990
انگار بچه‌های تخم‌سگِ روش
مدام زل زدن بهم

30:27.032 --> 30:29.868
.بچه کلاً خرده‌شیشه داره دیگه
بچه چندشـه

30:31.078 --> 30:32.120
واقعاً

30:36.166 --> 30:38.961
«وسطیه درست عین خودتـه، هدر»

30:40.504 --> 30:42.422
خیلی بامزه بود، ولی الکی می‌گفت

30:42.464 --> 30:43.882
بچگی‌هات خیلی زشت‌ترم بودی

30:43.924 --> 30:44.967
!ای بابا! لطف داری

30:45.551 --> 30:47.135
میگما، باید کارت‌هایی که

30:47.177 --> 30:48.720
تو بیمارستان به مامان‌بابا دادن رو می‌دیدی

30:49.847 --> 30:52.349
جنت عزیز، خیلی متأسفیم که دخترت»

30:52.391 --> 30:54.101
«شبیه «اسلاث» تو فیلم «گونیز» ـه

30:54.142 --> 30:55.310
!خیلی بدجنسی

31:07.072 --> 31:07.990
راستی

31:09.074 --> 31:10.617
!فردا روزیـه که ماشین آشغالی میادها

31:22.296 --> 31:23.547
آخ

31:39.938 --> 31:41.106
بذاریمش اونور

31:45.193 --> 31:47.321
!چه سنگین بود خدا

31:47.863 --> 31:49.281
اگه مامان‌بزرگ سراغشو گرفت چی؟

31:49.948 --> 31:51.575
کار دوقلوها بوده. زیر سر اوناست

31:51.617 --> 31:53.952
.زدن شکوندنش
ما فقط گذاشتیمش دمِ در

31:53.994 --> 31:55.120
خوبـه

31:55.787 --> 31:57.289
!پس چی! زرنگم

32:04.254 --> 32:05.672
!صبح همگی بخیر
،کارین

32:05.714 --> 32:07.257
!بیا پایین ببینم
ایشون مشغول چیه؟

32:07.674 --> 32:09.134
!وایسا. وایسا، سایمون. بپر، سایمون -
بیا پایین، کارین -

32:09.343 --> 32:11.511
بیا پایین، کارین. بگیر بشین

32:11.553 --> 32:13.180
واسه من ساندویچ می‌گیری؟ -
،عشقم -

32:13.221 --> 32:14.765
ساندویچِ دخترهاست

32:14.806 --> 32:16.516
پس ناهار من چی؟ -
ناهار تو هم حاضره -

32:16.558 --> 32:18.101
«برندۀ کمک‌هزینه سفر خانوداگی به فلوریدا شوید»

32:18.143 --> 32:20.312
!وای، خدا -
می‌دونی چه خفنـه؟ -

32:20.354 --> 32:21.188
خیلی

32:22.356 --> 32:24.232
خیلی بوگندویی، سایمون -
صبح تا شب داره می‌چُسه -

32:24.274 --> 32:25.233
به‌خاطر بیکن ـه

32:25.651 --> 32:27.319
...راستش منـ -
!نکن -

32:27.361 --> 32:29.196
«!منو با پنیر نزن»
یادت نیست آخرین‌باری که

32:29.237 --> 32:30.864
منو با پنیر زدی چی شد؟

32:30.906 --> 32:32.991
چی شد؟ -
«گفتم «چه شانسی آوردم تو زن -

32:41.833 --> 32:42.709
با من

32:48.048 --> 32:49.716
اون سرشو داری؟ -
حلـه -

32:55.180 --> 32:57.307
آماده؟ -
جا میشه -

33:02.354 --> 33:04.439
خب، من که قلک ندارم

33:04.481 --> 33:05.983
دو دلار ندارم

33:07.734 --> 33:09.778
.یه دلارم ندارم
سرکاریـه

33:13.657 --> 33:15.784
خب، حالا شاید دو دلار جور شه

33:15.826 --> 33:16.785
!چهار دلار

33:16.827 --> 33:18.245
خب، خوبـه دیگه

33:18.620 --> 33:20.330
!به‌زودی تولد داریم‌ها

33:31.508 --> 33:32.467
حالِت خوبـه؟

33:34.469 --> 33:35.804
داون؟ -
عزیزدلم؟ -

33:35.846 --> 33:37.681
سالمی؟

33:38.390 --> 33:39.391
عزیزم؟ -
بیا -

33:39.641 --> 33:40.600
حالِت خوبـه، داون؟ -
داون؟ -

33:42.894 --> 33:45.814
می‌تونی درست نفس بکشی، داون؟

33:45.856 --> 33:47.607
چیزی پریده تو گلوت؟ -
چیزی پریده تو گلوت، عزیزدلم؟ -

33:48.483 --> 33:50.986
!یا خدا! ای‌وای، داون

33:52.320 --> 33:53.905
!عزیزم... یا خدا

33:53.947 --> 33:56.074
!وای، خدایا! نه

33:56.116 --> 33:57.826
خوب میشی -
!یا خدا -

34:00.287 --> 34:02.039
!وای، داون -
!وای، داونی -

34:02.414 --> 34:03.665
!خدایا

34:03.707 --> 34:05.584
!داون

34:07.627 --> 34:09.087
اشکال نداره

34:09.463 --> 34:10.589
چیه اون؟

34:11.089 --> 34:12.883
شیشه‌ست؟
!شیشه قورت دادی؟

34:12.924 --> 34:14.342
باید بریم بیمارستان

34:14.384 --> 34:15.677
آره -
!برید -

34:16.011 --> 34:16.845
!ببریدش بیمارستان

34:16.887 --> 34:18.513
!خدایا... جک

34:20.682 --> 34:21.725
درست میشه

34:21.767 --> 34:22.642
آره، آره، حتماً

34:23.477 --> 34:24.352
چیزی نمیشه -
عزیزدلم -

34:24.394 --> 34:25.979
بیا بشین، قشنگم

34:26.021 --> 34:27.022
هدرِ عزیزم

34:27.064 --> 34:28.231
بیا

34:36.948 --> 34:37.783
اینقدر ناجوره؟

34:38.533 --> 34:40.494
بالاتر از حدیـه که می‌خوام

34:40.535 --> 34:43.038
تا حالا به فکرت رسیده
ماهی به رژیم غذاییت اضافه کنی؟

34:43.080 --> 34:45.248
زیاد ماهی‌خور نیستم، دکترجون

34:45.290 --> 34:46.291
سفیدۀ تخم‌مرغ چی؟

34:46.792 --> 34:47.584
!چی‌چی؟

34:53.131 --> 34:54.216
...اِد

34:55.717 --> 34:58.136
.دیروز که باهم آشنا نشدیم
دلقک‌بازی رو بذار کنار

34:58.845 --> 34:59.888
!جان؟

35:00.472 --> 35:02.516
کششِ یه سکتۀ دیگه رو نداری

35:07.813 --> 35:08.980
باش

35:13.200 --> 35:15.500
« وارن »

35:18.865 --> 35:20.283
!هانا... بیرون، بیرون

35:20.325 --> 35:21.368
!بیرون، بیرون، بیرون

35:22.244 --> 35:23.870
سلام، از دیدن‌تون خوشحالم -
حالِ شما؟ -

35:23.912 --> 35:25.455
خوشحالم می‌بینمت، لورین

35:25.497 --> 35:27.207
میگم، بفرمایید پیش‌غذا میل کنید

35:27.249 --> 35:28.500
منم الان میام

35:31.378 --> 35:32.504
خیلی‌خب

35:36.883 --> 35:37.801
...‌خب

35:43.974 --> 35:45.684
این به چه مناسبت بود؟ -
...به مناسبتِ -

35:46.351 --> 35:49.146
تشکر بابت این مهمونیِ محشر

35:50.480 --> 35:52.858
همۀ کسایی که برام عزیزن

35:54.526 --> 35:55.277
اینجان

35:56.778 --> 35:58.363
تولدت مبارک، اِد

36:04.411 --> 36:05.745
اوه... اومد

36:11.877 --> 36:13.128
خب

36:14.462 --> 36:17.340
!تونی، استرس از سر و روت می‌باره

36:17.382 --> 36:18.633
!چی؟ استرس کجا بود بابا

36:20.218 --> 36:23.680
فقط دلم می‌خواد تأیید کنن

36:24.389 --> 36:25.473
چی رو؟

36:26.308 --> 36:29.102
چه می‌دونم! چیزهـ... منو، رابطه‌مونو

36:29.144 --> 36:31.188
لازم نیست نگران باشی

36:32.063 --> 36:33.523
مامانم خیلی دوستت داره

36:36.151 --> 36:37.277
پس بابات چی؟

36:39.905 --> 36:41.489
بابات ازم خوشش نمیاد؟

36:41.531 --> 36:42.949
!بس کن -
خداییش؟ -

36:43.575 --> 36:45.660
تازه الان اینو بهم میگی؟ -
من همچین حرفی نزدم! بیا بریم -

36:46.995 --> 36:48.955
این چه کراواتیـه؟
مجلس ختم که نیست

36:48.997 --> 36:50.415
!حالا دیگه به لباسمم گیر میده

36:50.457 --> 36:51.791
!ای خدا

36:53.543 --> 36:55.003
خب... چی شد؟

36:55.045 --> 36:56.421
اومد؟

36:56.463 --> 36:58.256
!تولدت مبارک، بابا

36:58.298 --> 36:59.966
مرسی، قندعسل -
سلام، مامان -

37:00.008 --> 37:02.594
تامی؟ -
!بابا، اسمش تونی ـه -

37:02.636 --> 37:04.304
منم همینو گفتم -
تولدتون مبارک، آقای وارن -

37:04.346 --> 37:06.723
ممنون -
خیلی خوش‌تیپ شدی، تونی -

37:06.765 --> 37:08.350
بفرما تو

37:08.391 --> 37:10.185
این چه کراواتیـه؟
مجلس ختم که نیست

37:13.146 --> 37:14.105
چیه مگه؟

37:18.109 --> 37:19.569
جودی؟

37:19.611 --> 37:22.697
!پدر گوردون! سلام -
!وای، خدای بزرگ -

37:22.739 --> 37:24.783
خیلی از دیدنت خوشحالم

37:25.533 --> 37:27.577
عزیزم؟ -
!ماشالا چه قدی کشیدی -

37:28.787 --> 37:30.205
همیشه همینو میگه

37:30.247 --> 37:33.041
ایشون دوست‌پسرم، تونی ـه

37:33.792 --> 37:36.461
تونی، ایشون پدر گوردونِ عزیزم هستن

37:38.129 --> 37:39.506
همکارِ مامان‌بابام بودن

37:39.547 --> 37:41.508
خوش‌وقتم، تونی -
منم همین‌طور -

37:41.549 --> 37:43.885
بگو ببینم، شغلت چیه؟

37:44.469 --> 37:47.430
...راستش
فعلاً دنبال کارم

37:47.472 --> 37:48.598
که اینطور

37:48.640 --> 37:50.141
تونی قبلاً پلیس بوده

37:50.558 --> 37:52.227
میشه گفت پیش‌از‌موعد بازنشست شده

37:52.602 --> 37:54.688
واسه بازنشستگی زیادی جوونی، پسرجون

37:54.729 --> 37:55.814
هوم؟

37:57.232 --> 37:58.566
...آره خب، چیزهـ

37:58.608 --> 37:59.859
ماجراش مفصلـه

38:01.695 --> 38:03.905
خب‌خب، حواس‌تون باشه به چیزی دست نزنید

38:05.407 --> 38:08.868
هرچی که اینجا می‌بینید یا تسخیرشده‌ست

38:08.910 --> 38:11.079
...یا نفرین‌شده و یا
تو یه‌جور تشریفات ماورایی

38:12.163 --> 38:13.665
به کار رفته

38:16.042 --> 38:17.002
اون تو چه خبره؟

38:18.295 --> 38:19.462
پر از اسکلتـه

38:20.839 --> 38:22.090
چی؟! جداً؟

38:23.425 --> 38:24.634
آبجومو بده، عزیزم

38:26.803 --> 38:27.887
قربون دستت

38:35.020 --> 38:36.021
یکی دیگه؟

38:38.940 --> 38:39.983
سلام

38:40.900 --> 38:41.860
!چه عطر و بویی

38:45.280 --> 38:46.948
شرمنده... من تونی‌م

38:48.199 --> 38:49.200
می‌شناسمت

38:50.118 --> 38:51.453
دوست‌پسر جودی هستی

38:52.078 --> 38:53.121
بله

38:53.913 --> 38:55.623
.برد همیلتون
همکار خونوادۀ وارن بودم

38:55.874 --> 38:57.208
...اوه

38:58.001 --> 39:00.003
یعنی تو پرونده‌هاشون؟

39:00.045 --> 39:01.296
آره. هرازگاهی

39:01.838 --> 39:05.884
.یه‌وقت‌هایی در نقش مشاور
بعضی وقت‌هام... محافظ

39:07.927 --> 39:10.638
میگم، جن‌گیری هم از نزدیک دیدی؟

39:10.847 --> 39:12.265
جن‌گیری از نزدیک دیدم؟

39:14.225 --> 39:15.310
جن‌گیری از نزدیک دیدم؟

39:18.355 --> 39:21.232
!ردیفِ اول، عزیزم. بفرما

39:21.816 --> 39:23.360
اینم یادگار جنگـه

39:23.401 --> 39:25.487
!چیزی نمونده بود کل لپمو بکَنه

39:25.528 --> 39:26.446
کار دختره‌ست؟

39:27.614 --> 39:29.491
آره. بعد میگن تو رودآیلند هیچ خبری نیست

39:29.532 --> 39:32.702
!چی بگم
چطوره بری نون بیاری، تونی؟

40:35.723 --> 40:39.352
♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪

40:40.645 --> 40:42.522
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪

40:43.731 --> 40:46.609
♪ فقط یه روبان دورشه ♪

40:48.445 --> 40:50.196
♪ دریغ از حتی یه سکه ♪

40:52.699 --> 40:53.825
♪ تو ♪

40:56.119 --> 40:57.287
♪ واقعی ♪

40:59.706 --> 41:01.791
♪ نیستی ♪

41:13.094 --> 41:14.846
!شرمنده

41:15.513 --> 41:16.347
روبه‌راهی؟

41:18.433 --> 41:19.350
آره

41:20.268 --> 41:23.605
چیزی... دیدی؟

41:24.731 --> 41:25.815
چیز خاصی نیست

41:25.857 --> 41:26.900
هی

41:27.775 --> 41:31.196
.ببخشید. ناجور شد
دارم خُل‌بازی درمیارم

41:31.696 --> 41:32.655
...من

41:34.824 --> 41:36.201
عاشق خُل‌بازی‌م

41:39.037 --> 41:41.956
.چیزه... عاشقتم
عاشق توئم

41:44.918 --> 41:47.879
وقتی اومدم تو
داشتی زیرلب چی می‌گفتی؟

41:50.089 --> 41:51.883
یه حرکتیـه که مامانم یادم داده

41:52.300 --> 41:53.510
چجور حرکتی؟

41:58.556 --> 42:00.808
از این طریق تونستم احساساتمو

42:01.684 --> 42:03.311
کنترل کنم

42:04.562 --> 42:05.688
جلوشونو بگیرم

42:07.524 --> 42:09.901
خب پس. دقیقاً چی بود؟

42:10.735 --> 42:12.695
نه، جدی. به منم یاد بده

42:12.737 --> 42:13.947
خیلی ضایع‌ست

42:15.114 --> 42:16.241
دوست دارم یاد بگیرم

42:16.991 --> 42:19.035
از من که نباید خجالت بکشی دیگه

42:19.702 --> 42:20.745
جونِ من؟

42:21.287 --> 42:23.039
باشه، ولی نباید بخندی

42:23.081 --> 42:25.250
نمی‌خندم

42:26.209 --> 42:27.293
♪ ...کیسه‌پول لوسی لاکت ♪

42:28.253 --> 42:30.296
♪ ...کیسه‌پول لوسی لاکت ♪

42:31.297 --> 42:32.465
♪ ...گم شده ♪

42:33.383 --> 42:34.551
!بدبخت لوسی

42:35.510 --> 42:37.053
نمیشه... وایسا ببینم

42:37.095 --> 42:39.055
وقتی اومدم تو چشم‌هاتو بسته بودی

42:40.098 --> 42:41.933
حتماً اونم جزوشـه، مگه نه؟

42:42.892 --> 42:43.935
باشه

42:48.356 --> 42:50.650
♪ ...کیسه‌پول لوسی لاکت ♪

42:50.692 --> 42:52.360
♪ ...کیسه‌پول لوسی لاکت ♪

42:52.402 --> 42:54.070
♪ ...گم شده ♪

42:54.112 --> 42:55.947
♪ ...گم شده ♪

42:55.989 --> 42:58.074
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪

42:58.116 --> 42:59.200
♪ ...کیتی فیشر اونو ♪ -
♪ ...فقط یه روبانـ ♪ -

43:00.118 --> 43:01.244
!هی

43:01.286 --> 43:02.078
چیه؟

43:02.787 --> 43:03.705
!تقلب می‌کنی

43:04.289 --> 43:05.331
!ببخشید

43:14.340 --> 43:15.508
ای‌وای! ببخشید واقعاً

43:15.550 --> 43:16.718
!مامان -
!خانم وارن -

43:19.679 --> 43:21.222
اِد داشت دنبالت می‌گشت، تونی

43:21.264 --> 43:22.974
با یه‌سری از مردها رفتن پارکینگ

43:25.810 --> 43:27.270
یعنی... منم برم؟

43:28.104 --> 43:29.564
آره خب... اگه دوست داری

43:29.897 --> 43:32.108
!خب. البته

43:37.822 --> 43:39.907
...منم بهتره کهـ

43:40.950 --> 43:42.076
وایسا، جودی

43:51.544 --> 43:52.629
قضیه چیه؟

43:54.922 --> 43:56.466
هیچی. مشکلی ندارم

43:57.800 --> 43:59.427
اون شب... تو رستوران؟

43:59.469 --> 44:00.762
چیز خاصی نبود

44:03.556 --> 44:06.184
بیشتر از قبل می‌بینی‌شون، مگه نه؟

44:08.686 --> 44:09.437
نه

44:12.148 --> 44:14.025
روشی که باهم تمرین می‌کردیم رو یادته؟

44:14.734 --> 44:16.110
از پسش برمیام

44:16.694 --> 44:20.156
.برنمیای. نمیشه، جودی
باید جلوشو بگیری

44:20.698 --> 44:24.410
باور کن از رو یه عمر تجربه میگم که

44:24.786 --> 44:26.412
به‌نفعت نیست درگیرش شی

44:27.830 --> 44:28.915
متوجه‌م

44:31.417 --> 44:32.460
دوستت دارم

44:36.130 --> 44:37.423
منم دوستت دارم، مامان

44:46.057 --> 44:48.142
بریم به داد تونی که گیر بابات افتاده برسیم؟

44:48.184 --> 44:50.061
!تو رو خدا

44:51.104 --> 44:52.397
!مرسی تشویق

44:53.398 --> 44:55.024
!به این میگن ضربه

44:55.066 --> 44:56.275
!ماشالا، درو! تو می‌تونی

44:56.317 --> 44:58.111
بزن. بزن

44:58.152 --> 44:59.654
!اوه

45:00.988 --> 45:03.074
تونی! نوبت توئه

45:04.951 --> 45:05.743
!باشه

45:06.244 --> 45:07.203
ردیفی؟ -
آره -

45:07.245 --> 45:08.204
!موفق باشی، داداش

45:19.215 --> 45:20.550
خب‌خب -
!کُت درآورد -

45:20.591 --> 45:22.135
!کُت درمیاره! گرفتم -
!به‌به -

45:22.176 --> 45:23.886
آماده؟ -
آره -

45:23.928 --> 45:24.929
نمی‌خوای یه‌کم دیگه بپربپر کنی؟

45:26.139 --> 45:27.390
نه، آماده‌م، آقا. آماده -
خیلی‌خب. بریم. حاضری؟ -

45:29.767 --> 45:31.310
!وای

45:33.646 --> 45:35.231
یکی دیگه -
خیلی‌خب -

45:45.408 --> 45:47.076
!وای

45:51.956 --> 45:54.041
!بیست‌و‌یک، هیجده

45:54.083 --> 45:55.835
بازی خوبی بود

45:55.877 --> 45:58.087
.شانس باهات یار نبود، تونی
!حتی یه لحظه گفتم نکنه ببری

45:58.129 --> 45:59.464
!تبریک -
وای، پسر -

45:59.505 --> 46:00.798
خیلی خوب بود -
ماشالا -

46:00.840 --> 46:02.341
برنده مشخص شد -
!آخه چرا زدم؟ -

46:02.383 --> 46:04.260
!متأسفم

46:05.261 --> 46:07.054
خوبی تو؟

46:07.096 --> 46:08.473
آره

46:08.514 --> 46:09.682
هنوزم بی‌رقیبم

46:09.724 --> 46:11.642
من میرم یه آبجوی دیگه بیارم

46:11.684 --> 46:13.936
.منم میام
مامان، بابا، شما چیزی نمی‌خواید؟

46:13.978 --> 46:15.605
نه، دستت درد نکنه، عزیزدلم -
تو نمی‌خوای؟ -

46:15.646 --> 46:16.981
نه، نمی‌خوام، ردیفم

46:18.232 --> 46:19.233
آبجو داریم؟

46:20.234 --> 46:22.069
آره -
وای -

46:22.570 --> 46:23.613
!فکر نکنی حواسم نیست‌ها

46:23.905 --> 46:25.573
خیلی تر و تمیز شده -
مشغولم دیگه -

46:25.615 --> 46:26.741
آره -
...چیزهـ -

46:26.783 --> 46:28.409
...ببخشید پریدم وسط حرف‌تون

46:29.076 --> 46:32.038
راستش... خواستم ببینم
میشه یه موردی رو باهاتون در میون بذارم؟

46:32.079 --> 46:33.498
حتماً. موضوع چیه؟

46:34.165 --> 46:36.042
...خب، چیزه

46:38.753 --> 46:40.421
خوب شد جودی رفت

46:40.463 --> 46:42.840
...چون می‌خواستم بگم

46:48.054 --> 46:49.180
...اصلاً بهترهـ

46:52.391 --> 46:53.810
...عرضم به خدمت‌تون

46:58.898 --> 47:01.317
یه هفته بعد از آشنایی‌مون اینو خریدم

47:03.402 --> 47:05.196
خودم می‌دونم زوده

47:05.238 --> 47:07.406
اینم می‌دونم که فقط شیش ماهه باهمیم

47:07.907 --> 47:08.741
...ولی

47:10.409 --> 47:12.203
آدم وقتی به دلش می‌افته دیگه تمومـه

47:12.245 --> 47:15.289
...بعدشم الان دیگه
زندگی بدون اونو حتی نمی‌تونم تصور کنم

47:16.749 --> 47:17.917
...خلاصه

47:19.168 --> 47:20.628
...اصل حرفم اینـه که... چیزه

47:20.670 --> 47:23.965
کاش بتونم موافقت شما رو جلب کنم

47:28.803 --> 47:30.555
خیلی قشنگـه، تونی

47:51.784 --> 47:53.369
...خبر داری که

47:54.495 --> 47:57.874
ما مثل بقیۀ خونواده‌های عادی نیستیم؟

48:04.046 --> 48:05.882
...جودی هم

48:09.969 --> 48:12.388
عزیزدردونۀ خودمونـه دیگه

48:13.723 --> 48:17.810
درست هم میگی که اصلاً زمان زیادی نگذشته

48:19.478 --> 48:22.523
اما خود ما هم وقتی نامزد کردیم
تازه آشنا شده بودیم

48:22.565 --> 48:24.275
...خب -
اِد عازم جنگ بود -

48:25.192 --> 48:26.986
ولی به‌نظرم... چی بگم

48:27.445 --> 48:29.322
انگار ما هم به دل‌مون افتاده بود

48:32.658 --> 48:33.743
اوهوم

48:35.119 --> 48:37.538
البته که ما موافقیم

48:39.415 --> 48:41.125
آقای وارن؟

48:41.167 --> 48:42.543
...خب

48:44.587 --> 48:47.590
...تونی... تو پسر خوبی هستی‌ها

48:47.632 --> 48:48.633
...اِد

48:49.759 --> 48:51.344
!و... خب، تازه فقط شیش ماهه همو می‌شناسن

48:51.385 --> 48:52.720
لوس نشو

48:52.762 --> 48:54.305
...الان که گفتن خود شما

48:54.347 --> 48:55.348
...خب -
آره -

48:55.389 --> 48:57.183
اون زمان‌ها فرق داشت

48:58.935 --> 49:00.102
باشه پس

49:01.729 --> 49:03.314
شاید خیلی تند پیش رفتم

49:03.689 --> 49:05.024
!دقیقاً. آفرین -
نه -

49:05.066 --> 49:07.944
...خب، یه ماه دیگه میام و

49:07.985 --> 49:09.028
!یه ماه؟

49:09.654 --> 49:10.738
...اِد

49:14.200 --> 49:15.242
اون چیه؟

49:16.786 --> 49:18.245
...گنـ -
!وای -

49:27.546 --> 49:28.839
واسه منـه؟

49:39.850 --> 49:40.726
آره

49:41.978 --> 49:44.438
...جودی، می‌خواستم -
!بـلـه -

49:45.022 --> 49:48.317
!بله! معلومـه که بله

49:49.860 --> 49:50.987
!بله

49:54.240 --> 49:56.575
!چه نازه

49:58.035 --> 49:59.745
واسه همین تو راه اینقدر استرس داشتی؟

49:59.787 --> 50:01.372
دقیقاً

50:01.956 --> 50:04.834
شمام دیدی؟ -
آره! دیدم -

50:04.875 --> 50:06.043
خیلی قشنگـه

50:06.085 --> 50:07.962
!وای، عزیزدلم -
ممنونم، آقا -

50:08.004 --> 50:09.797
ممنون -
تبریک میگم -

50:09.839 --> 50:11.048
خیلی خوشگلـه

50:12.466 --> 50:13.926
خوشحالی؟ -
آره -

50:14.552 --> 50:16.095
تبریک میگم، تونی -
مرسی، داداش -

50:16.804 --> 50:18.556
به تونی میاد ذات درستی داشته باشه

50:18.597 --> 50:20.516
...آره، آره

50:21.851 --> 50:24.270
جودی خودش تیزه

50:24.311 --> 50:27.898
باید آزادش بذارید خودش مسیرشو انتخاب کنه

50:28.399 --> 50:29.233
درسته

50:29.650 --> 50:31.652
...راستی اینم بگم

50:32.653 --> 50:34.488
چندتا تماس داشتیم

50:34.530 --> 50:37.408
...خونواده‌هایی هستن که نیازمندِ

50:38.743 --> 50:40.578
کمک خاص شمان

50:40.619 --> 50:41.704
دقیقاً جریان چیه؟
...اهل همین‌جان یا

50:41.746 --> 50:42.788
!اِد

50:43.748 --> 50:45.207
باشه

50:45.916 --> 50:48.335
.شرمنده، پدر
دیگه با اون دوران خداحافظی کردیم

50:48.377 --> 50:50.504
می‌دونم. گفتم همین‌طوری

50:51.797 --> 50:53.007
تیری تو تاریکی بندازم

50:53.758 --> 50:55.259
به یاد قدیم‌ها -
صحیح -

50:56.886 --> 50:58.345
تولدت مبارک -
ممنونم -

50:58.387 --> 50:59.889
!خوب موندی‌ها، پیرمرد

51:27.208 --> 51:29.085
قراره همینطوری وانمود کنیم که
هیچ مشکلی نیست؟

51:29.126 --> 51:31.796
پدر جنسن پرونده‌مون رو
به دفتر اسقف اعظم ارجاع داده

51:31.837 --> 51:33.464
که چی؟

51:33.506 --> 51:35.925
چطور اجازه میدی توی
خونۀ تسخیرشده زندگی کنیم؟

51:35.966 --> 51:37.218
!با پدرت اینطوری حرف نزن

51:37.259 --> 51:38.719
طوری نیست. خودم درستش می‌کنم، مامان

51:38.761 --> 51:41.305
!تو رو خدا اینقدر دعوا نکنید

51:41.347 --> 51:42.807
...وای، عزیزم

51:43.182 --> 51:44.225
چیزی نیست، عزیزم

51:44.642 --> 51:46.393
.بابا، خواهش می‌کنم
نمیشه بریم مسافرخونه؟

51:46.435 --> 51:49.355
.هشت نفریم، عزیزم
.پولشو نداریم

51:49.396 --> 51:51.273
...همونطور که گفتم، پدر جنسن گفته

51:51.315 --> 51:52.566
باز میگه پدر جنسن

51:52.584 --> 51:54.802
قبلاً هم حرف زیاد زده -
کلیسا روند خودش رو داره -

51:55.319 --> 51:59.990
اونا با کسایی همکاری می‌کنن که میان و
این جور... موارد رو ثبت می‌کنن

52:00.032 --> 52:01.033
این جور موارد؟

52:01.075 --> 52:02.785
تا ثابت کنن دروغ نمی‌گیم

52:03.077 --> 52:05.037
!ثابت کنن دروغ نمی‌گیم؟

52:05.621 --> 52:07.248
!همه‌ش واقعیتـه

52:07.289 --> 52:09.083
!می‌خواد ما رو بکُشه -
نه، نه -

52:09.125 --> 52:10.209
!نه، همینو می‌خواد

52:14.755 --> 52:17.216
حرف... ما رو باور نمی‌کنی، مگه نه؟

52:17.258 --> 52:18.425
...نه، نه. داون -
مگه نه؟ -

52:19.426 --> 52:22.388
!منظورم این نبود. همچین چیزی نگفتم -
،حرف ما رو باور نمی‌کنی -

52:22.429 --> 52:23.389
!چون سراغ خودت نیومده

52:23.430 --> 52:24.807
!این مشکل همۀ ماست

52:24.849 --> 52:27.601
!ولی قضیه برای من جدی‌تره، بابا

52:27.643 --> 52:30.604
.دیگه نمی‌تونم اینطوری زندگی کنم
!هیچکدوم نمی‌تونیم

52:32.273 --> 52:33.482
،یا حرف ما رو باور نمی‌کنی

52:34.024 --> 52:36.318
یا کاری ازت ساخته نیست. کدومش؟

52:41.407 --> 52:42.700
...خدای بزرگ -
...داون -

52:42.741 --> 52:43.826
!هی -
نه، نه -

52:43.952 --> 52:47.163
من همینطوری نمی‌شینم. ولم کن -
...بیخیال شو. نه، نه. عزیزم -

55:01.100 --> 55:02.900
« جشن تکلیف هدر »

55:05.451 --> 55:07.044
سنجاق‌سینه خوشگله رو بهت ندادیم؟...

55:07.344 --> 55:08.846
بله -
...ای‌وای! آره -

55:08.887 --> 55:10.514
پاشو بازش کن -
باشه -

55:10.556 --> 55:11.765
!زودباش -
!خیلی دوست دارم ببینم چیـه -

55:11.807 --> 55:13.392
!وای، همه مشتاقن

55:15.561 --> 55:17.980
!خدای من

55:18.439 --> 55:19.481
یه‌کم عجیبـه

55:21.775 --> 55:23.986
مرسی، بابابزرگ

55:24.028 --> 55:25.321
ناقابلـه، عزیزدلم

55:25.362 --> 55:26.572
ممنون، مامانی

55:28.282 --> 55:30.117
!کیک...

55:30.159 --> 55:32.453
خیلی منتظر کیکتی، هدر؟

55:32.494 --> 55:34.413
سایمون هم دلش کیک می‌خواد

55:34.455 --> 55:35.789
!برو که رفتیم -
!آره -

55:35.831 --> 55:36.874
آماده؟

55:38.584 --> 55:41.378
!به‌جای من فوت کرد

55:41.420 --> 55:42.880
!کی؟ -
!داون -

55:42.921 --> 55:44.506
عه -
!نخیرم -

55:44.548 --> 55:46.759
!خوبم کردی

55:49.636 --> 55:50.888
!برو که رفتیم

55:50.929 --> 55:52.014
آماده؟

55:53.974 --> 55:56.352
...به‌جای من فوتـ

55:57.269 --> 55:58.395
الان چی دیدم؟

56:01.899 --> 56:03.776
سایمون هم دلش کیک می‌خواد

56:03.817 --> 56:05.110
!برو که رفتیم -
!آره -

56:05.152 --> 56:06.362
آماده؟

56:11.909 --> 56:13.160
!برو که رفتیم -
!آره -

56:13.202 --> 56:14.411
آماده؟

56:21.418 --> 56:22.503
!برو که رفتیم -
!آره -

56:22.544 --> 56:23.379
آماده؟

56:24.838 --> 56:28.092
!به‌جای من فوت کرد

56:30.260 --> 56:32.054
سایمون هم دلش کیک می‌خواد

56:32.096 --> 56:33.430
!برو که رفتیم -
!آره -

56:33.472 --> 56:34.431
آماده؟

57:03.001 --> 57:04.044
بابا

57:55.471 --> 57:58.098
!جک! جک

57:59.558 --> 58:01.435
جک. جک. جک

58:01.477 --> 58:03.270
!دخترها

58:06.523 --> 58:07.566
!خدا

58:09.151 --> 58:11.612
خدای من. هدر

58:11.653 --> 58:14.531
عزیزم، چی شده؟ چی شده؟

58:14.948 --> 58:17.701
!یکی اینجاست
!یکی اینجاست

58:20.454 --> 58:22.831
.کسی اینجا نیست، عزیزم
.هیچکس نیست

58:24.041 --> 58:26.335
!اون اینجاست -
!هدر! دخترکم -

58:28.337 --> 58:30.506
!اینطوری که نمیشه زندگی کرد، جک

58:30.797 --> 58:32.591
!باید یه کاری بکنیم

58:34.551 --> 58:35.886
!هدر بیچارۀ من

58:43.060 --> 58:45.062
شیطان وارد پنسیلوانیا شده

58:45.896 --> 58:48.065
،در تپه‌های سرشار از زغال‌سنگِ وست پیتستون

58:48.106 --> 58:51.318
این خانواده تحت محاصرۀ
عوامل ماوراءالطبیعه قرار گرفته

58:51.360 --> 58:52.861
...اینا پدر و مادرم هستن و

58:53.737 --> 58:58.617
...از سقف آشپزخونه یه مقدار دچار -
جک و جنت اسمورل ادعا می‌کنند که موجودی شیطانی -

58:58.659 --> 59:00.536
وارد خانه‌شان شده است

59:00.577 --> 59:02.859
مردمان کنجکاو، در کنار کسانی که
،داستان را راست یا دروغ می‌دانند

59:02.883 --> 59:05.165
این چهارشنبه در خیابان چیس جمع شده
تا منزل روح‌زده را ببینند

59:05.207 --> 59:06.542
...پخش زنده در سه، دو

59:06.959 --> 59:09.711
!به برنامۀ زندۀ لری کینگ خوش اومدید

59:10.128 --> 59:11.004
،وقت بخیر. این دوشنبه شب

59:11.046 --> 59:13.048
!شیاطین پلید، اینجا رو ترک کنید

59:13.090 --> 59:16.343
اولین مهمان‌های برنامۀ امشب
جنت و جک اسمورل هستن

59:16.385 --> 59:18.136
حدس می‌زنید چه چیزی
خونه‌تون رو تسخیر کرده؟

59:18.178 --> 59:20.180
ما حدس خاصی نداریم، لری

59:20.222 --> 59:22.474
ببین، ما فکر نمی‌کردیم یه مشکل
ماوراءالطبیعه داشته باشیم

59:22.516 --> 59:23.517
هیچکس اینطور فکر نمی‌کنه

59:23.809 --> 59:27.312
طبق گفتۀ جک اسمورل، یک اهریمن
نیمه‌شب بهش حمله کرده و

59:27.354 --> 59:28.855
جسمش رو از کار انداخته -
،همسرم رو بیدار کرد -

59:28.897 --> 59:30.148
بعد صدای جیغ اومد

59:31.149 --> 59:33.443
،آیا واقعاً روحی در کاره
یا همه‌چیز یک حقۀ هوشمندانه‌ست؟

59:33.485 --> 59:35.279
هشت نفر ساکن این خونه‌ن

59:35.862 --> 59:37.948
هشت نفر این رو تجربه کردن

59:38.991 --> 59:41.159
هشت نفر با هم دیوونه نیستن

59:42.035 --> 59:44.913
ما تقاضای... کمک داریم

59:44.955 --> 59:46.373
یکی به دادمون برسه -
مورین -

59:46.415 --> 59:47.916
!خدای من

59:47.958 --> 59:50.210
!جودی وارن کوچولو اومده -
سلام، برندا -

59:50.544 --> 59:52.879
مادرت رو هم که آوردی

59:52.921 --> 59:54.298
سلبریتی محله -
ممنونم -

59:54.339 --> 59:56.008
برندا، این حرف‌ها چیـه؟
خانواده چطوره؟

59:56.049 --> 59:57.926
خوبن، خوبن

59:57.968 --> 01:00:01.805
،می‌دونی، نظرت چیه وقتی کارمون تموم شد
فالم رو برام بگیری؟

01:00:01.847 --> 01:00:03.765
شوخی کردم. می‌دونم از این کارها نمی‌کنی

01:00:03.807 --> 01:00:05.642
کارت تحقیقات و اینجور چیزهاست

01:00:05.684 --> 01:00:07.603
خب، دیگه نه -
،خیلی‌خب. خانم وارن -

01:00:07.644 --> 01:00:09.146
مورین قهوه‌ای چیزی براتون میاره

01:00:09.187 --> 01:00:10.564
عزیزم، من هم تو رو می‌برم پشت

01:00:10.606 --> 01:00:12.190
!می‌خوام اون لباس قشنگه رو امتحان کنیم

01:00:19.781 --> 01:00:21.950
!کاش من هم با مردی مثل تونی آشنا می‌شدم

01:00:21.992 --> 01:00:23.535
پس دام چی؟ -
اَه -

01:00:23.577 --> 01:00:26.121
به هم زدیم. دوباره

01:00:26.747 --> 01:00:29.458
متأسفم. چیزی که زیاده مرد

01:00:29.499 --> 01:00:30.959
خیلی مهربونی

01:00:31.001 --> 01:00:32.169
از سرش هم زیادی بودی

01:00:32.210 --> 01:00:33.545
!بس کن

01:00:33.587 --> 01:00:35.672
!آخ -
!وای، خیلی ببخشید -

01:00:35.714 --> 01:00:37.049
انگار زخمیت کردم

01:00:37.090 --> 01:00:39.968
آره

01:00:40.010 --> 01:00:41.345
مورین؟

01:00:43.513 --> 01:00:45.599
تلفن رو جواب نمیدی؟

01:00:47.851 --> 01:00:49.978
دخترۀ خنگ. الان میام

01:01:59.339 --> 01:02:01.633
نفسم داشت توی اتاق بند می‌اومد

01:02:08.765 --> 01:02:09.850
برندا؟

01:02:17.983 --> 01:02:20.068
برندا، اون پایین همه‌چی روبه‌راهـه؟

01:02:20.110 --> 01:02:23.071
آخ

01:02:30.662 --> 01:02:31.872
برندا؟

01:02:52.434 --> 01:02:56.271
♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪

01:02:56.313 --> 01:02:59.733
♪ فقط یه روبان دورشه ♪
♪ دریغ از حتی یه سکه ♪

01:02:59.775 --> 01:03:01.610
!مامان

01:03:02.068 --> 01:03:05.363
♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪

01:03:05.405 --> 01:03:07.783
♪ فقط یه روبان دورشه ♪
♪ دریغ از حتی یه سکه ♪

01:03:12.037 --> 01:03:13.747
!تو واقعی نیستی

01:03:43.151 --> 01:03:45.028
!جودی

01:03:45.070 --> 01:03:48.365
چی شده؟ هی

01:03:48.406 --> 01:03:49.908
چی شده؟

01:03:55.163 --> 01:03:56.623
چیزی نیست

01:03:57.207 --> 01:03:59.960
آقای اسمورل. آقای اسمورل

01:04:00.001 --> 01:04:00.919
مواظب باش -
جک -

01:04:00.961 --> 01:04:02.128
میشه برید عقب؟

01:04:02.170 --> 01:04:03.672
توی خونه‌تون چه خبره؟

01:04:03.713 --> 01:04:04.589
میشه یه‌کم فضا بدید؟ -
!برید عقب -

01:04:04.631 --> 01:04:06.383
!یه‌کم احترام قائل باشید

01:04:06.424 --> 01:04:08.051
!به حرمت مادرم -
!لطفاً برید عقب -

01:04:08.093 --> 01:04:10.011
!خواهش می‌کنم بهمون فضا بدید -
حالشون خوبـه؟ -

01:04:10.053 --> 01:04:11.137
!محض رضای خدا، برید کنار

01:04:11.179 --> 01:04:12.347
مواظب باش

01:04:12.889 --> 01:04:14.307
!گمشید -
مامان، حالت خوب میشه -

01:04:14.349 --> 01:04:16.309
.بچه‌ها، حال مامان‌بزرگ خوب میشه
.نگران نباشید

01:04:16.351 --> 01:04:17.686
داون، مراقب مادرت باش

01:04:17.727 --> 01:04:19.479
...میشه از جلوی صورتم

01:04:19.521 --> 01:04:20.438
جک، اونجا می‌بینمت، خب؟ -
توی بیمارستان می‌بینمت -

01:04:20.480 --> 01:04:22.065
من با مامان میرم

01:04:22.107 --> 01:04:23.692
زنگ می‌زنیم، عزیزم -
آره -

01:04:24.860 --> 01:04:25.569
چرا تموم نمیشه؟

01:04:25.610 --> 01:04:26.653
مامان، نگاه

01:04:41.126 --> 01:04:42.252
آره

01:04:43.461 --> 01:04:46.172
اسمش سایمون‌ـه -
سلام، سایمون -

01:04:46.923 --> 01:04:48.508
من هم بچگی همچین سگی داشتم

01:04:48.550 --> 01:04:50.677
جدی؟ -
بله -

01:04:51.720 --> 01:04:54.306
...اون آمبولانس که بیرون بود

01:04:55.473 --> 01:04:56.516
بیمارش کی بود؟

01:05:00.520 --> 01:05:01.813
مادرشوهرم بود

01:05:03.148 --> 01:05:05.066
...یه

01:05:07.152 --> 01:05:09.654
یه چیزی از پله‌ها هلش داد پایین

01:05:09.988 --> 01:05:12.282
وضع‌مون داره بدتر میشه

01:05:12.324 --> 01:05:13.825
پول رفتن از اینجا رو هم نداریم

01:05:17.621 --> 01:05:20.373
خیلی خوشحالم شما اینجایید

01:05:20.749 --> 01:05:24.711
جدی خیال می‌کردیم که
کلیسا ما رو فراموش کرده

01:05:25.670 --> 01:05:27.756
...خانم اسمورل

01:05:29.966 --> 01:05:32.052
کلیسا خبر نداره من اومدم اینجا

01:05:32.093 --> 01:05:34.095
راستش من اهل کنتیکت هستم

01:05:34.137 --> 01:05:37.182
ولی موارد مشابه شما زیاد داشتم و

01:05:37.223 --> 01:05:41.811
به دقت داستان شما رو
توی اخبار دنبال کردم

01:05:42.938 --> 01:05:44.731
گفتم شاید بتونم بهتون کمک کنم

01:05:48.234 --> 01:05:51.446
به نام پدر، پسر و روح‌القدس

01:05:53.657 --> 01:05:57.494
به نام پدر، پسر و روح‌القدس

01:05:59.829 --> 01:06:02.666
به نام پدر، پسر و روح‌القدس

01:06:34.364 --> 01:06:37.534
به نام پدر، پسر و روح‌القدس

01:06:46.459 --> 01:06:49.963
به نام پدر، پسر و روح‌القدس

01:06:57.303 --> 01:07:01.433
به نام پدر، پسر و روح‌القدس

01:07:17.323 --> 01:07:18.241
اون پایین چی شد؟

01:07:18.283 --> 01:07:19.492
یه چیزی اینجاست

01:07:19.868 --> 01:07:21.327
دارید می‌رید؟

01:07:21.703 --> 01:07:25.498
بهتون کمک می‌کنیم

01:07:25.874 --> 01:07:27.333
کلیسا به حرف من گوش میده

01:07:28.043 --> 01:07:30.920
بهتون قول میدم به حرفم گوش میدن

01:08:13.588 --> 01:08:14.672
کمکی ازم برمیاد؟

01:08:14.714 --> 01:08:16.132
اومدم دیدن اسقف مکِنا

01:08:16.716 --> 01:08:18.468
البته. اسم شریف‌تون؟

01:08:18.510 --> 01:08:19.803
پدر گوردون هستم

01:08:19.844 --> 01:08:20.887
یه لحظه

01:08:24.724 --> 01:08:26.768
پدر گوردون اومدن

01:08:28.186 --> 01:08:30.438
در چه مورد؟ -
خانوادۀ اسمورل -

01:08:30.480 --> 01:08:32.649
توی وست پیتستون زندگی می‌کنن

01:08:32.690 --> 01:08:33.942
کارم واجبـه

01:08:35.318 --> 01:08:38.446
به‌خاطر یه خانواده توی وست پیتستون اومدن

01:08:38.488 --> 01:08:39.656
میگن کار واجب دارن

01:08:41.616 --> 01:08:43.034
خیلی‌خب

01:08:44.994 --> 01:08:46.746
چند لحظه دیگه می‌تونید برید تو

01:09:09.060 --> 01:09:11.646
پدر؟ حالتون خوبـه؟

01:09:11.688 --> 01:09:13.606
...بله، من

01:09:13.648 --> 01:09:14.858
عذر می‌خوام

01:09:40.425 --> 01:09:42.051
آ... آهای؟

01:10:09.370 --> 01:10:10.747
پدر گوردون؟

01:10:11.247 --> 01:10:13.374
جودی؟ -
می‌تونی بری تو -

01:10:55.625 --> 01:10:57.752
خداوند قادر محافظ من است

01:10:59.545 --> 01:11:03.758
،خالق آسمان و زمین
خالق عالم هستی و غیب

01:11:05.802 --> 01:11:07.387
ایمانم از من حفاظت می‌کند

01:11:07.679 --> 01:11:09.055
...نور الهی

01:11:11.224 --> 01:11:13.434
!خدایا مراقبم باش

01:11:40.503 --> 01:11:41.671
!حالا شد

01:11:42.588 --> 01:11:45.049
همیشه باید چک کنی ببینی
شمعش کار می‌کنه یا نه

01:11:48.511 --> 01:11:50.054
خیال می‌کردم مشکل از کاربراتوره

01:11:50.096 --> 01:11:51.764
باید شمعش رو هم چک می‌کردم

01:11:53.891 --> 01:11:55.184
دست مریزاد

01:11:55.226 --> 01:11:56.644
...خب، می‌دونید، من

01:11:56.686 --> 01:11:57.895
،دوران دانشگاه پول نداشتم بدم مکانیک

01:11:57.937 --> 01:11:59.439
پس باید خودم یاد می‌گرفتم

01:12:02.567 --> 01:12:04.986
راستی جودی چقدر دربارۀ
کارمون بهت گفته؟

01:12:06.612 --> 01:12:08.740
در این حد که خیلی سؤال نکنم

01:12:11.951 --> 01:12:14.287
.بیا تو
.می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

01:12:17.874 --> 01:12:19.375
به چیزی دست نزن

01:12:21.294 --> 01:12:25.298
هرچی که اینجا می‌بینی
یا تسخیرشده‌ست یا نفرین‌شده

01:12:25.340 --> 01:12:28.176
یا تو یه‌جور تشریفات ماورایی به کار رفته

01:12:30.261 --> 01:12:31.637
هیچی اسباب‌بازی نیست

01:12:32.889 --> 01:12:34.307
حتی اسباب‌بازی‌ها

01:12:39.062 --> 01:12:40.980
،اگه این چیزها اینقدر شیطانی‌ن

01:12:41.939 --> 01:12:43.649
چرا اینجا نگه‌شون می‌دارید؟

01:12:43.691 --> 01:12:45.568
چرا نابودشون نمی‌کنید؟

01:12:45.610 --> 01:12:49.072
پیچیده‌ست. گاهی با نابود کردن‌شون
مشکل بزرگتر میشه

01:12:49.572 --> 01:12:52.784
گاهی هم... اجازه نمیدن نابودشون کنی

01:12:54.327 --> 01:12:56.496
متوجه شدیم بهتره بذاریم
شیاطین داخل اشیا بمونن

01:12:57.747 --> 01:12:59.374
بهتره همینجا باشن تا توی دنیای بیرون

01:13:00.375 --> 01:13:01.793
تابه‌حال چندتا پرونده داشتید؟

01:13:01.834 --> 01:13:03.503
...پرونده؟ خب

01:13:04.462 --> 01:13:05.671
شاید هزارتا

01:13:05.963 --> 01:13:07.090
هزارتا؟

01:13:07.840 --> 01:13:11.511
.آره، خب. اول جوونی‌مون بود
.تقریباً همسنِ تو بودیم

01:13:13.679 --> 01:13:16.265
...جالبـه. این اتاق

01:13:17.683 --> 01:13:19.519
...تک‌تک چیزهایی که اینجان

01:13:21.062 --> 01:13:22.605
داستان ما رو شرح میدن

01:13:25.525 --> 01:13:27.193
حاصل یه عمر زحمت‌مونن

01:13:29.362 --> 01:13:31.864
...ببینید، اون روز من

01:13:32.448 --> 01:13:33.699
درک می‌کنم

01:13:34.867 --> 01:13:39.038
آره، من فقط... استرس داشتم و
شما یه مقدار آدم رو می‌ترسونید

01:13:39.080 --> 01:13:40.665
نزدیک بود جودی رو از دست بدیم

01:13:43.167 --> 01:13:44.627
وقتی به دنیا اومد تکون نمی‌خورد

01:13:48.381 --> 01:13:49.799
حدوداً یه دقیقه

01:13:53.302 --> 01:13:55.721
طولانی‌ترین دقیقۀ عمرمون بود

01:13:58.015 --> 01:14:01.436
یه پدر هیچوقت همچین چیزی رو فراموش نمی‌کنه

01:14:05.064 --> 01:14:06.858
،می‌دونم اون حکم نامزد تو رو داره

01:14:09.485 --> 01:14:10.820
،ولی برای ما

01:14:11.737 --> 01:14:15.950
همیشه همون نوزادیـه که
برای زنده موندن جنگید

01:14:18.619 --> 01:14:20.079
متوجه‌م، آقا

01:14:23.040 --> 01:14:24.333
مطمئنی؟

01:14:30.131 --> 01:14:32.216
چی شده؟

01:14:33.259 --> 01:14:35.178
چیـه؟

01:14:36.053 --> 01:14:39.932
پدر گوردون مرد خوبی بود

01:14:41.642 --> 01:14:43.102
آدم باخدایی بود

01:14:44.562 --> 01:14:46.731
به مردم زیادی کمک کرد

01:14:47.648 --> 01:14:50.568
پدر گوردون آدمی نبود که
تسلیم یأس و ناامیدی بشه

01:14:51.527 --> 01:14:54.655
نه، پدر گوردون نور راهنما بود

01:14:57.074 --> 01:15:02.788
،وقتی هم که محتاجش بودیم
با همین نور به دادِ من و خانواده‌م رسید

01:15:07.585 --> 01:15:10.254
...ای کاش ما هم

01:15:10.296 --> 01:15:12.340
می‌تونستیم این لطفش رو جبران کنیم

01:16:22.702 --> 01:16:25.496
آقای وارن؟ خانم وارن؟

01:16:26.038 --> 01:16:27.123
بله؟

01:16:28.291 --> 01:16:31.335
.عذر می‌خوام، قبلاً با هم آشنا نشدیم
.من پدر زیگلر هستم

01:16:32.587 --> 01:16:37.049
راستش توی بعضی از محافل کلیسا
اسم شما خیلی بد در رفته

01:16:37.717 --> 01:16:39.343
بله، در جریانیم

01:16:39.385 --> 01:16:41.846
ولی گوردون همیشه از شما تعریف می‌کرد

01:16:41.887 --> 01:16:45.391
به هدف‌تون و کارهایی که
با هم کردید باور داشت

01:16:45.433 --> 01:16:47.310
شما رو دوست خودش می‌دونست

01:16:47.351 --> 01:16:48.519
ممنونم، پدر

01:16:54.233 --> 01:16:56.193
ببخشید، پدر

01:16:56.736 --> 01:16:57.778
بله؟

01:17:00.197 --> 01:17:01.616
کجا بود؟

01:17:02.366 --> 01:17:04.702
کجا خودکُشی کرد؟

01:17:05.870 --> 01:17:07.204
پنسیلوانیا

01:17:08.414 --> 01:17:10.374
خدا می‌دونه اونجا چیکار می‌کرده

01:17:49.580 --> 01:17:50.373
چی؟

01:18:18.818 --> 01:18:24.573
♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪

01:18:25.866 --> 01:18:31.080
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪

01:18:52.893 --> 01:18:54.228
لورین، چیـه؟ چی شده؟

01:18:57.815 --> 01:18:59.650
جودی

01:18:59.692 --> 01:19:01.318
جودی یه طوریش شده

01:19:09.952 --> 01:19:11.704
کجاست؟

01:19:35.144 --> 01:19:36.520
وای، پسر

01:19:40.649 --> 01:19:42.276
خانم، میشه یه سؤال بپرسم؟

01:19:47.281 --> 01:19:50.326
هی، جلو نیاید، خب؟

01:19:51.285 --> 01:19:52.995
مهم نیست توی اون خونه چه خبره

01:19:53.037 --> 01:19:55.748
ما فقط جودی رو برمی‌داریم و می‌بریم خونه

01:19:58.334 --> 01:20:00.252
خیلی‌خب. ببخشید

01:20:01.045 --> 01:20:02.338
شرمنده. ببخشید

01:20:05.841 --> 01:20:06.926
اِد و لورین وارن اومدن

01:20:07.176 --> 01:20:09.053
خانم وارن، شما اینجا چیکار می‌کنید؟

01:20:09.094 --> 01:20:09.929
خانم وارن، از شما کمک گرفتن؟

01:20:09.970 --> 01:20:11.096
توی خونه چی هست؟

01:20:12.264 --> 01:20:14.141
آقای وارن، امروز جن‌گیری می‌کنید؟

01:20:14.183 --> 01:20:15.059
ببخشید

01:20:15.684 --> 01:20:18.771
خانوادۀ اسمورل رو می‌شناسید؟ -
!اِد! لورین -

01:20:18.813 --> 01:20:20.171
دیگه بازنشسته نیستید؟

01:20:20.231 --> 01:20:21.023
قربان؟

01:20:22.441 --> 01:20:24.568
با خانوادۀ وارن چه نسبتی دارید؟

01:20:24.610 --> 01:20:25.945
!اِد! لورین

01:20:27.488 --> 01:20:29.532
خوبی؟

01:20:31.492 --> 01:20:33.118
آقای اسمورل؟

01:20:33.994 --> 01:20:35.246
اِد وارن

01:20:35.287 --> 01:20:36.872
بله. ایشون همسرم هستن

01:20:36.914 --> 01:20:39.875
!لورین. بله، بله
!خواهش می‌کنم بفرمایید. استدعا دارم

01:20:40.709 --> 01:20:42.503
خیلی ممنون که تشریف آوردید

01:20:42.545 --> 01:20:45.256
شنیدم شما متخصص هستید

01:20:45.297 --> 01:20:47.174
همه گفتن شما بازنشسته شدید

01:20:48.759 --> 01:20:49.885
خب

01:20:54.765 --> 01:20:57.852
خیلی ببخشید. ما دنبال دخترمون می‌گردیم

01:20:58.394 --> 01:20:59.687
مامان؟

01:20:59.728 --> 01:21:00.771
مامان؟

01:21:01.647 --> 01:21:04.650
!جودی

01:21:04.692 --> 01:21:06.902
جنت و جک اسمورل هستن

01:21:07.486 --> 01:21:09.154
خدا رو شکر سالمی

01:21:10.781 --> 01:21:13.033
اینجا چیکار می‌کنی؟
این کارها از تو بعیده

01:21:13.075 --> 01:21:14.493
پدر گوردون اینجا بوده

01:21:14.535 --> 01:21:16.328
قبل از مرگش اومده اینجا

01:21:16.370 --> 01:21:18.664
دو دوتا چهارتا کردم و
اینا رو پیدا کردم

01:21:18.706 --> 01:21:20.708
چندین ماهـه وضع‌شون اینـه -
باید بریم -

01:21:20.749 --> 01:21:23.335
چی؟ نه. مامان. مامان

01:21:23.377 --> 01:21:25.212
خیلی متأسفم. اِد، باید بریم

01:21:25.254 --> 01:21:26.589
تشریف می‌برید؟ -
بله، می‌ریم -

01:21:26.630 --> 01:21:27.840
صبر کن، چی؟

01:21:27.882 --> 01:21:29.008
خیلی عذر می‌خوام مزاحم شدیم

01:21:29.049 --> 01:21:30.467
!نباید بریم -
!نمی‌تونیم بمونیم -

01:21:30.509 --> 01:21:31.468
بیرون درباره‌ش حرف می‌زنیم -
!مامان -

01:21:31.510 --> 01:21:32.511
کلی راه اومدیم

01:21:33.095 --> 01:21:34.346
.دوباره ازتون عذر می‌خوام
.بیا، جودی

01:21:34.388 --> 01:21:36.307
یه چیزی بگو -
!نه -

01:21:42.605 --> 01:21:46.108
ما از درگیری فرار نمی‌کنیم، مگه نه؟

01:21:47.985 --> 01:21:51.906
خودتون هروقت یه خانواده بهتون
نیاز داشت، همین رو به هم می‌گفتید

01:21:54.867 --> 01:21:58.454
بچه که بودم، نمی‌فهمیدم چرا مجبور بودید برید

01:21:59.413 --> 01:22:02.708
که چرا اینقدر خودتون رو وقف
کسایی می‌کردید که حتی نمی‌شناسید

01:22:04.251 --> 01:22:06.045
حتی الان هم درک نمی‌کنم

01:22:08.839 --> 01:22:11.759
.نمی‌دونم واسه چی اومدم اینجا
.واقعاً نمی‌دونم

01:22:12.635 --> 01:22:14.219
ولی دیگه همه اینجاییم

01:22:15.554 --> 01:22:18.265
اونا هم بهمون نیاز دارن

01:22:29.693 --> 01:22:31.654
به شما نیاز دارن

01:23:04.770 --> 01:23:05.813
حرفی برای گفتن ندارید؟

01:23:06.855 --> 01:23:09.108
آقای وارن، به‌نظرتون واقعاً روحی هست؟

01:23:11.694 --> 01:23:13.737
نباید می‌رفتیم سراغ رسانه‌ها

01:23:13.779 --> 01:23:16.240
همسایه‌هامون ازمون بیزارن

01:23:16.281 --> 01:23:18.200
خیال می‌کنن دنبال همین بودیم

01:23:19.034 --> 01:23:21.203
من که نمی‌دونستم همچین بلبشویی به پا میشه

01:23:21.245 --> 01:23:23.747
ما دنبال متخصص‌هایی مثل شما بودیم

01:23:23.789 --> 01:23:25.040
کسایی که تجربۀ همچین چیزی رو داشتن

01:23:25.082 --> 01:23:26.291
...بذارید

01:23:27.042 --> 01:23:28.460
.از اول شروع کنیم
ماجرا از کی شروع شد؟

01:23:28.502 --> 01:23:31.130
جشن تکلیف هدر -
آره -

01:23:31.171 --> 01:23:33.173
منظورت چیـه مرگش رو دیدی؟

01:23:35.968 --> 01:23:37.302
اینجا بودی؟

01:23:37.344 --> 01:23:40.305
نه، خونه. بهم الهام شد

01:23:40.347 --> 01:23:42.850
ولی... فرق می‌کرد

01:23:42.891 --> 01:23:43.934
به مادرت گفتی؟

01:23:44.727 --> 01:23:48.188
.نه. دیگه نمی‌تونم چیزی بهش بگم
...اون خیلی

01:23:48.230 --> 01:23:50.190
نگرانـه -
آره -

01:23:51.316 --> 01:23:52.901
یه چیز دیگه

01:23:53.444 --> 01:23:56.196
...نمی‌دونم چطوری بگم، ولی انگار

01:23:57.948 --> 01:24:02.661
یه چیزی می‌خواد من اینجا باشم

01:24:04.246 --> 01:24:07.082
پس پدر و مادرتون همینجا زندگی می‌کردن؟

01:24:07.124 --> 01:24:08.834
پدر و مادر کدوم‌تون؟

01:24:09.752 --> 01:24:13.130
،بله، از وقتی اسباب‌کشی کردیم
...با ما زندگی کردن

01:25:38.882 --> 01:25:40.884
داره پنکیک درست می‌کنه

01:25:46.223 --> 01:25:49.268
پس این... یه‌جور پروندۀ عادیـه؟

01:25:50.310 --> 01:25:52.604
هیچکدوم عادی نیستن

01:25:53.272 --> 01:25:56.275
نه، منظورم اینـه همیشه
پنکیک درست می‌کنی؟

01:25:56.316 --> 01:25:58.694
جزو روند کاری‌تونـه؟

01:26:06.034 --> 01:26:07.619
بعضی وقت‌ها وافل درست می‌کنم

01:26:13.041 --> 01:26:15.294
نه، هر پرونده فرق داره

01:26:15.794 --> 01:26:17.212
هر خانواده فرق داره

01:26:18.297 --> 01:26:21.466
تنها وجه اشتراک همه‌شون ترسـه

01:26:22.509 --> 01:26:23.969
توی چشم‌هاشون میشه دید

01:26:25.345 --> 01:26:27.389
اهریمن‌ها از این ترس
سوءاستفاده می‌کنن

01:26:28.223 --> 01:26:30.559
سعی می‌کنن اونا رو جدا کنن و
از این ترس علیه‌شون استفاده کنن

01:26:30.601 --> 01:26:32.644
...پس بخشی از کارمون اینـه که

01:26:34.104 --> 01:26:35.856
بهشون نشون بدیم تنها نیستن

01:26:37.065 --> 01:26:38.192
درستـه

01:26:42.696 --> 01:26:44.323
جودی بهم گفته پلیس بودی

01:26:45.365 --> 01:26:47.242
چی شد؟ چرا استعفا دادی؟

01:26:47.284 --> 01:26:48.327
چیز خاصی نیست

01:26:56.210 --> 01:26:58.295
...باشه، خب

01:26:59.504 --> 01:27:00.464
توی بلوم‌فیلد مشغول کار بودم

01:27:01.924 --> 01:27:04.343
می‌دونید، یه شهر کوچیکِ آرومـه

01:27:05.093 --> 01:27:07.596
به من و همکارم یه مورد
خشونت خانگی گزارش شد

01:27:09.264 --> 01:27:13.477
رفتیم دم خونه و
از داخل صدای شلیک شنیدیم

01:27:13.518 --> 01:27:15.896
من... رفتم در زدم

01:27:16.647 --> 01:27:17.981
...بعدش بلافاصله

01:27:18.023 --> 01:27:20.234
...در یهو باز شد و

01:27:20.275 --> 01:27:23.528
یارو یه شاتگان 12 گیجی رو
نشونه گرفت سمت صورتم

01:27:24.863 --> 01:27:27.282
من صدای... ماشه رو شنیدم

01:27:28.408 --> 01:27:29.910
...بعد

01:27:30.452 --> 01:27:33.872
...به خودم اومدم و
طرف رو انداختیم زمین

01:27:34.498 --> 01:27:35.540
دستگیرش کردیم

01:27:37.626 --> 01:27:40.295
...بعدش همکارم اومد سمتم و

01:27:40.337 --> 01:27:43.215
«بهم گفت «باید می‌مُردی

01:27:44.967 --> 01:27:46.301
شاتگانـه رو نشونم داد

01:27:48.178 --> 01:27:49.137
پُر بود

01:27:50.555 --> 01:27:52.307
چاشنی گلوله رفته بود توی پوکه

01:27:52.349 --> 01:27:53.600
شلیک نکرد

01:27:55.811 --> 01:27:59.523
پیش خودم گفتم یه دنیای
دیگه هست که توش مُردم

01:28:01.066 --> 01:28:03.568
اونجا هیچوقت پیر نشدم

01:28:04.444 --> 01:28:06.321
بچه‌دار نشدم

01:28:06.989 --> 01:28:08.949
با دخترتون ازدواج نکردم

01:28:14.579 --> 01:28:17.708
واسه همین فرداش استعفا دادم و

01:28:18.333 --> 01:28:20.752
رفتم اون حلقه رو برای جودی خریدم

01:28:32.973 --> 01:28:34.349
این سطل زبالۀ کاغذهامـه، برت

01:28:34.391 --> 01:28:35.851
!معلومـه سطل زبالۀ توئـه

01:28:35.892 --> 01:28:37.644
آره -
!انداختیش روی سرم -

01:28:37.686 --> 01:28:39.521
مرسی، برت -
مرسی؟ -

01:28:39.563 --> 01:28:42.899
وقتی روی کاغذهام اشتباه می‌کنم
می‌ندازمشون توی این سطل

01:28:42.941 --> 01:28:45.068
...عالیـه. خیلی‌خب، ارنی، ارنی

01:28:47.195 --> 01:28:49.323
خودمونو لوس کنیم؟

01:29:04.212 --> 01:29:06.506
ببخشید. نمی‌خواستم فلش بزنم

01:29:09.801 --> 01:29:11.428
...فقط گفتم بهتره

01:29:13.221 --> 01:29:14.681
همه‌چی رو ثبت کنم

01:29:19.102 --> 01:29:20.187
مشکلی هست؟

01:29:21.772 --> 01:29:22.981
نه

01:29:30.614 --> 01:29:34.242
فقط تازه فهمیدم که هیچوقت
شما رو سر کار ندیده بودم

01:29:46.338 --> 01:29:47.756
من هم حسش می‌کنم

01:29:56.681 --> 01:29:58.392
همینجا بمون

01:29:58.433 --> 01:30:01.061
مامان، می‌تونم کمک کنم -
جودی، تو بهم قول دادی -

01:30:18.537 --> 01:30:19.955
!مامانی، مامانی

01:30:26.628 --> 01:30:28.046
!مامانی، مامانی

01:30:34.636 --> 01:30:36.054
!مامانی، مامانی

01:30:43.603 --> 01:30:44.688
...مامانی

01:30:51.528 --> 01:30:53.280
سلام، کارین

01:30:53.321 --> 01:30:54.448
ببخشید

01:30:54.489 --> 01:30:55.407
طوری نیست

01:30:56.575 --> 01:30:58.243
اسمش چیـه؟

01:30:58.910 --> 01:30:59.953
سوزی‌ـه

01:31:00.704 --> 01:31:02.038
سلام، سوزی

01:31:03.248 --> 01:31:04.875
عروسک دوست داری؟

01:31:08.211 --> 01:31:09.421
راستش نه

01:32:38.677 --> 01:32:39.427
!نیا جلو

01:32:39.469 --> 01:32:42.430
می‌دونم چیکار کردی

01:32:42.472 --> 01:32:44.057
!دخترۀ نکبت

01:32:44.099 --> 01:32:45.934
!دخترۀ کثافت

01:32:48.478 --> 01:32:49.813
!نه

01:33:05.120 --> 01:33:07.539
سه‌تا روح اینجاست

01:33:08.790 --> 01:33:11.876
،ساکن این خونه نبودن
ولی توی همین زمین زندگی کردن

01:33:13.795 --> 01:33:15.380
اینجا مزرعه بوده

01:33:22.137 --> 01:33:23.847
یه زنی بوده

01:33:24.723 --> 01:33:26.975
...یه زن بی‌بند و بار. اون

01:33:28.226 --> 01:33:29.978
خیلی زجر کشیده

01:33:30.812 --> 01:33:33.356
...یه رابطۀ نامشروع داشته و

01:33:34.608 --> 01:33:37.152
شوهرش قاتی می‌کنه

01:33:38.486 --> 01:33:41.364
تبرش رو برمی‌داره و می‌افته دنبال زنش

01:33:41.406 --> 01:33:45.076
،زنش توی زیرزمین قایم میشه
ولی تنها نبوده

01:33:45.118 --> 01:33:47.495
با مادر مسنش میره اونجا

01:33:49.998 --> 01:33:52.792
شوهرش جفتشون رو می‌کُشه -
ببین، ما قبلاً هم -

01:33:52.834 --> 01:33:55.045
از این بازنمایی‌های خشونت‌آمیز زیاد دیدیم

01:33:55.086 --> 01:33:56.755
این یکی چه فرقی می‌کنه؟

01:33:56.796 --> 01:33:59.049
اون سه‌تا روح فقط ظاهر ماجران

01:33:59.341 --> 01:34:01.885
یه چیز دیگه جلوی دیدم رو گرفته

01:34:02.761 --> 01:34:04.304
پشت‌سرشون قایم شده

01:34:05.180 --> 01:34:06.348
اهریمنـه؟

01:34:08.058 --> 01:34:09.643
داره اون ارواح رو کنترل می‌کنه

01:34:09.684 --> 01:34:11.728
باهاشون افتاده به جون خانوادۀ اسمورل

01:34:11.770 --> 01:34:12.771
ولی دنبال چیـه؟

01:34:13.521 --> 01:34:16.399
چندین ماهـه که وضع‌شون اینـه

01:34:16.775 --> 01:34:18.193
منتظر چیـه؟

01:34:24.616 --> 01:34:25.450
!جودی

01:34:27.952 --> 01:34:29.412
مامان؟

01:34:29.954 --> 01:34:31.289
میشه لطفاً بیای بالا؟

01:34:53.728 --> 01:34:54.896
مامان؟

01:37:25.700 --> 01:37:27.900
« دلت برام تنگ شده بود؟ »

01:37:28.800 --> 01:37:30.176
آنابل؟

01:37:56.828 --> 01:37:57.787
جودی؟

01:38:00.123 --> 01:38:01.124
تویی؟

01:38:02.041 --> 01:38:03.167
کارین؟

01:39:15.615 --> 01:39:16.908
!جودی -
!جودی -

01:39:19.285 --> 01:39:20.745
!سرت

01:39:20.787 --> 01:39:22.789
چی شد؟

01:39:28.628 --> 01:39:30.213
یه چیزی تو اتاق زیرشیروونیـه

01:39:39.389 --> 01:39:40.848
امکان نداره

01:39:41.683 --> 01:39:45.895
ما رو... پیدا کرده

01:39:51.901 --> 01:39:53.152
لورین؟

01:39:58.950 --> 01:40:01.119
نه، لورین. نه، نکن

01:40:15.216 --> 01:40:18.386
اِد، یه چیزی فرق کرده

01:40:21.014 --> 01:40:22.890
یه چیزی عوض شده

01:40:30.314 --> 01:40:33.484
بعد از تقریباً یه هفته، جودی خوب شد

01:40:34.027 --> 01:40:36.154
دکترها گفتن تابه‌حال همچین چیزی ندیدن

01:40:37.321 --> 01:40:39.032
اون یه معجزه بود

01:40:40.533 --> 01:40:43.786
...ولی ما دیگه اون آینه رو ندیدیم

01:40:45.788 --> 01:40:47.081
تا امروز

01:40:48.207 --> 01:40:49.625
ولی متوجه نمیشم

01:40:49.917 --> 01:40:51.711
من و هدر اون رو انداختیم بیرون

01:40:51.753 --> 01:40:54.756
به این راحتی‌ها نمیشه
از شر این چیزها خلاص شد

01:40:56.132 --> 01:41:00.136
،کارش با شما تموم نشده بود
با ما هم همینطور

01:41:03.014 --> 01:41:07.685
خب، اون زنـه که توی
عتیقه‌فروشی بود چی شد؟

01:41:11.230 --> 01:41:12.231
نمی‌دونیم

01:41:15.026 --> 01:41:16.235
دیگه برنگشتیم اونجا

01:41:17.403 --> 01:41:20.406
موجود داخل زیرشیروونی‌تون یه اهریمنـه

01:41:20.823 --> 01:41:22.867
اولین اهریمنی که باهاش مواجه شدیم

01:41:24.118 --> 01:41:26.788
...اون زمان جوون بودیم و ترسیدیم و

01:41:26.829 --> 01:41:28.623
نزدیک بود دخترمون رو از دست بدیم

01:41:30.291 --> 01:41:33.044
خودمون رو راضی کردیم که
،به خطرش نمی‌ارزه

01:41:33.086 --> 01:41:35.171
پس دیگه نتونستیم ریسک کنیم و برگردیم

01:41:36.589 --> 01:41:38.049
آره خلاصه

01:41:40.009 --> 01:41:41.219
ما فرار کردیم

01:41:44.847 --> 01:41:45.848
...پس

01:41:47.225 --> 01:41:49.602
گمونم اینکه هنوز اینجایید، نشونۀ خوبیـه

01:41:51.062 --> 01:41:52.271
ما تنهاتون نمی‌ذاریم

01:42:01.072 --> 01:42:01.989
آب می‌خوای؟

01:42:02.406 --> 01:42:03.574
ببخشید

01:42:04.450 --> 01:42:05.284
خب، حالا چی؟

01:42:06.661 --> 01:42:07.954
چطوری شرش رو کم می‌کنید؟

01:42:09.705 --> 01:42:12.792
اِد! جدی می‌خوای اون رو ببری خونه؟

01:42:12.834 --> 01:42:14.669
نمیشه بذاریمش همینجا

01:42:14.710 --> 01:42:17.046
فقط توی اتاق عتیقه‌ها میشه مهارش کرد

01:42:20.883 --> 01:42:24.929
خیلی‌خب، مسیر برگشت
از وست پیتستون به مونور. بزرگراه ۸۰

01:42:24.971 --> 01:42:26.389
لورین و جودی می‌تونن همینجا بمونن

01:42:26.430 --> 01:42:27.348
صبر کن، بزرگراه ۸۴ سریع‌تره

01:42:28.141 --> 01:42:29.809
این وقت شب از بزرگراه ۸۰ زودتر می‌رسیم

01:42:31.185 --> 01:42:33.229
،ببین، امشب هر اتفاقی هم که افتاد

01:42:33.271 --> 01:42:35.231
باید به حرف من گوش بدی، باشه؟

01:42:36.190 --> 01:42:37.108
حله

01:42:42.822 --> 01:42:44.073
چیـه؟ چی شده؟

01:42:48.244 --> 01:42:49.245
هیچی

01:42:50.288 --> 01:42:51.414
مشکلی هست؟

01:42:51.873 --> 01:42:53.749
حرف لورین ذهنم رو درگیر کرده

01:42:55.501 --> 01:42:57.003
گفت یه چیزی فرق کرده

01:43:09.807 --> 01:43:12.185
مامان، من... متأسفم

01:43:12.602 --> 01:43:14.228
نه، من متأسفم

01:43:15.188 --> 01:43:17.315
نباید می‌ذاشتم اینجا بمونی

01:43:22.737 --> 01:43:25.239
وقتی شروع کنیم، دیگه راه برگشتی نیست

01:43:26.574 --> 01:43:27.700
بهش نگاه نکنید

01:43:29.160 --> 01:43:31.704
مستقیم هم بهش دست نزنید

01:43:32.538 --> 01:43:33.873
دستکش‌هاتون رو درنیارید

01:43:34.665 --> 01:43:35.708
هر اتفاقی ممکنـه

01:43:37.210 --> 01:43:39.086
احتمالاً هر اتفاقی هم می‌افته

01:43:45.176 --> 01:43:46.677
،میکائیل، ای فرشتۀ مقرب»

01:43:47.720 --> 01:43:49.305
در نبرد از ما دفاع کن

01:43:50.681 --> 01:43:53.434
سپر ما در برابر دام‌ها و
«شرارت‌های شیطان باش

01:43:55.770 --> 01:43:57.021
باشد که خداوند او را مطیع خود سازد و

01:43:58.272 --> 01:44:01.400
شیطان و تمام ارواح پلیدی که
با هدف تباهی ارواح

01:44:01.442 --> 01:44:06.697
در این دنیا پرسه می‌زنند را
«راهی جهنم کند

01:44:08.491 --> 01:44:09.659
آمین

01:44:11.035 --> 01:44:12.411
من ماشین رو آماده می‌کنم -
باشه -

01:44:12.453 --> 01:44:13.663
ما هم سریع میایم پایین -
باشه -

01:44:16.749 --> 01:44:17.583
حاضری؟ -
آره -

01:44:17.625 --> 01:44:19.293
دو، سه... خب

01:44:21.379 --> 01:44:22.338
!سایمون، ول کن -
!بیا بریم، سایمون -

01:44:22.380 --> 01:44:23.547
سایمون، آروم باش

01:44:23.589 --> 01:44:25.258
زودباش! پسر خوبی باش

01:44:25.299 --> 01:44:26.968
دخترها، ببریدش بیرون

01:44:27.009 --> 01:44:28.094
!داریم سعی می‌کنیم

01:44:29.595 --> 01:44:31.973
زیر عایق‌بندی فقط سقفِ کاذبـه؟

01:44:32.473 --> 01:44:33.182
آره

01:44:33.683 --> 01:44:35.309
،پس اگه پامون رو از روی تخته‌ها برداریم

01:44:35.351 --> 01:44:36.852
...بعدش -
از توی سقف رد می‌شیم -

01:44:37.186 --> 01:44:38.437
سادگی کلاً به ما نیومده

01:44:47.113 --> 01:44:48.281
...فقط من اینطور حس می‌کنم

01:44:49.657 --> 01:44:51.284
یا جدی داره سنگین‌تر میشه؟

01:44:51.826 --> 01:44:53.577
...آره. گاهی اینجور اشیا یه مقدار

01:44:54.662 --> 01:44:55.246
لجبازن

01:44:57.540 --> 01:44:58.249
خوبی؟

01:45:00.084 --> 01:45:01.168
آره، خوبم -
باشه -

01:45:04.213 --> 01:45:05.256
...اِد

01:45:06.590 --> 01:45:07.341
ببین

01:45:11.554 --> 01:45:12.555
ادامه بده

01:45:19.520 --> 01:45:20.438
!زودباش

01:45:22.606 --> 01:45:25.526
جودی... جودی، چی شده؟

01:45:31.574 --> 01:45:32.408
مامان

01:45:36.287 --> 01:45:37.830
حالم بده

01:45:41.542 --> 01:45:42.543
چیزی نمونده

01:45:50.801 --> 01:45:52.428
!نگاهش نکن

01:45:52.470 --> 01:45:54.430
!بهش نگاه نکن

01:45:55.097 --> 01:45:56.098
!اینجاست

01:45:56.140 --> 01:45:57.141
جک، اینجا فقط خودمونیم

01:45:57.391 --> 01:45:58.976
!اینجاست! دیدمش، اِد

01:45:59.018 --> 01:46:00.311
دیدمش -
نه، فقط خودمونیم -

01:46:00.353 --> 01:46:02.605
اینجاست -
جک -

01:46:02.646 --> 01:46:04.648
حواست رو جمع کن -
خودم دیدمش. اینجاست -

01:46:04.690 --> 01:46:05.816
جک، مواظب پشت‌سرت باش

01:46:10.863 --> 01:46:12.865
!جک، برو کنار! نه

01:46:15.284 --> 01:46:16.494
!بابایی

01:46:16.535 --> 01:46:18.746
همینجا بمونید

01:46:18.788 --> 01:46:20.039
!مامانی

01:46:20.247 --> 01:46:22.291
اِد؟ چه خبر شده؟

01:46:22.333 --> 01:46:23.709
جک! چی شد؟

01:46:23.751 --> 01:46:25.711
!نیا جلو

01:46:25.961 --> 01:46:26.962
!نه، برو عقب

01:46:27.004 --> 01:46:28.422
فقط نذار کسی بیاد اینجا

01:46:29.924 --> 01:46:31.592
بذار برم بگم تونی بیاد -
نه، خودم می‌تونم -

01:46:31.634 --> 01:46:32.927
فقط کمکم کن بلند شم

01:46:35.846 --> 01:46:37.807
!لورین، پایین بمون
همه رو پایین نگه دار

01:46:43.938 --> 01:46:45.940
یالا. یالا

01:46:47.691 --> 01:46:48.943
!ایول

01:47:04.417 --> 01:47:05.459
...چی

01:47:10.673 --> 01:47:12.675
وای، پسر. ای خدا

01:47:14.510 --> 01:47:15.886
خدای من

01:47:19.640 --> 01:47:20.433
چی؟

01:48:35.382 --> 01:48:36.383
نه

01:48:41.597 --> 01:48:43.557
♪ کیسه‌پولِ ♪

01:48:44.517 --> 01:48:46.810
♪ لوسی لاکت گم شده ♪

01:48:47.520 --> 01:48:50.940
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪

01:48:53.108 --> 01:48:58.155
♪ فقط یه روبان دورشه ♪

01:49:00.699 --> 01:49:05.412
♪ دریغ از حتی یه سکه ♪

01:49:07.248 --> 01:49:08.582
مامانی؟

01:49:10.000 --> 01:49:11.961
حالم بده

01:49:13.504 --> 01:49:14.505
جودی؟

01:49:16.173 --> 01:49:20.135
...ما خیلی وقتـه منتظر بودیم

01:49:20.177 --> 01:49:23.973
جودی کوچولو برگرده پیش‌مون

01:49:34.275 --> 01:49:35.943
چیزی نیست -
ببخشید، اِد -

01:49:41.365 --> 01:49:42.658
خیلی‌خب. طوری نیست

01:49:43.659 --> 01:49:44.535
آروم، آروم

01:49:46.662 --> 01:49:48.664
سایمون، بیا عقب

01:49:54.295 --> 01:49:55.129
جودی؟

01:49:55.796 --> 01:49:56.922
سایمون، برگرد

01:49:58.382 --> 01:49:59.300
چه خبره؟

01:49:59.925 --> 01:50:01.176
دخترها، بیاید

01:50:01.927 --> 01:50:02.761
!هدر، بگیرش

01:50:04.597 --> 01:50:05.806
مامانی؟

01:50:06.849 --> 01:50:08.017
!نه! نه

01:50:08.976 --> 01:50:09.685
!مامانی -
!آهای -

01:50:16.942 --> 01:50:18.527
چیزی نیست -
!سایمون -

01:50:18.569 --> 01:50:19.903
!نه -
!در رو باز کنید -

01:50:19.945 --> 01:50:21.405
!وایسا! نه -
!نه -

01:50:21.864 --> 01:50:23.907
!سایمون -
!نه! کاری‌شون نداشته باش -

01:50:24.199 --> 01:50:25.284
!کاری به اونا نداشته باش

01:50:25.326 --> 01:50:26.160
جودی

01:50:28.787 --> 01:50:30.539
!نه. نه

01:50:30.581 --> 01:50:33.250
.نه، جودی. به من نگاه کن
.توی چشم‌هام نگاه کن

01:50:34.043 --> 01:50:35.169
بابایی؟

01:50:35.210 --> 01:50:36.045
آره

01:50:36.920 --> 01:50:38.130
سریع، سریع

01:50:38.380 --> 01:50:39.757
...منم... جودی

01:50:40.591 --> 01:50:43.218
!در رو باز کنید! در رو باز کنید -
!در رو باز کن -

01:50:43.260 --> 01:50:45.888
!در رو باز کنید -
!باز نمیشه -

01:50:46.639 --> 01:50:49.475
♪ ...کیسه‌پولِ ♪ -
جودی، به صدای من گوش کن -

01:50:49.516 --> 01:50:50.267
می‌دونم اون تویی

01:50:51.268 --> 01:50:53.228
!پدرتم -
♪ لوسی لاکت گم شده ♪ -

01:50:53.270 --> 01:50:57.232
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪

01:50:57.274 --> 01:51:00.152
.می‌دونم صدامو می‌شنوی
!جودی، جودی

01:51:00.194 --> 01:51:02.488
تو واقعی نیستی

01:51:21.965 --> 01:51:22.925
جودی

01:51:28.847 --> 01:51:31.600
♪ ...کیسه‌پولِ ♪

01:51:32.810 --> 01:51:34.311
!مامانی

01:51:35.229 --> 01:51:36.063
!نه

01:51:38.774 --> 01:51:40.901
!همینجا بمونید
من از در پشتی میام، خب؟

01:52:45.132 --> 01:52:46.216
وای خدا

01:53:15.162 --> 01:53:16.288
لورین؟

01:53:18.040 --> 01:53:19.500
هی، خوبی؟

01:53:19.541 --> 01:53:21.543
تونی

01:53:28.634 --> 01:53:30.135
!همینجا بمونید! همینجا بمونید -
!نه -

01:53:30.177 --> 01:53:32.179
!نه، مامانی، ولمون نکن

01:53:34.431 --> 01:53:36.183
حالت خوبـه؟

01:53:36.225 --> 01:53:37.100
من چیکار کنم؟

01:53:37.768 --> 01:53:38.894
زنگ بزنم پلیس یا اورژانس؟

01:53:38.936 --> 01:53:40.562
وقت نداریم -
!مامانی -

01:53:40.604 --> 01:53:41.814
جک و دخترها رو بردار و برید بیرون

01:53:41.855 --> 01:53:42.689
جک؟

01:53:43.023 --> 01:53:44.024
داره میره زیرشیروونی

01:53:44.066 --> 01:53:44.900
!برید

01:53:46.944 --> 01:53:48.779
!دخترها، سریع
!برید بیرون

01:53:48.821 --> 01:53:50.823
!بذار کمکت کنم -
!چیزی نیست. چیزی نیست -

01:53:53.408 --> 01:53:54.785
!اِد

01:53:54.827 --> 01:53:56.411
دنبال جودی بود

01:53:56.870 --> 01:53:58.580
فقط جودی رو می‌خواسته

01:54:00.415 --> 01:54:01.416
!کتاب رو بیار

01:54:07.422 --> 01:54:08.632
چیزی نیست

01:54:26.191 --> 01:54:26.984
!جودی

01:54:29.027 --> 01:54:30.821
!نه! جودی

01:54:32.614 --> 01:54:34.825
!اِد! چاقو! اِد

01:54:47.296 --> 01:54:48.755
!نه

01:54:54.052 --> 01:54:55.345
!اِد

01:54:55.387 --> 01:54:56.847
!بیارش پایین

01:54:57.347 --> 01:54:59.600
!تونی! بلندش کن -
!بیارش پایین! بیارش پایین -

01:54:59.641 --> 01:55:02.561
!خدای من! جودی! جودی -
خدا -

01:55:08.025 --> 01:55:10.736
!خدای من! جودی

01:55:12.779 --> 01:55:13.822
!زودباش

01:55:21.038 --> 01:55:21.997
!جودی

01:55:37.763 --> 01:55:39.473
طاقت بیار. خیلی‌خب

01:55:43.602 --> 01:55:45.604
نبض نداره -
نه -

01:55:45.646 --> 01:55:47.439
!برو کنار. برو کنار دیگه

01:55:54.154 --> 01:55:55.656
!اِد، می‌تونم کمک کنم -
خودم بلدم -

01:55:56.239 --> 01:55:58.200
!خودم می‌تونم -
!جودی -

01:55:58.241 --> 01:55:59.034
!خدایا -
یالا، عزیزم -

01:55:59.534 --> 01:56:00.744
!نه -
زودباش، عزیزم. خواهش می‌کنم -

01:56:00.786 --> 01:56:02.287
یالا، جودی -
تو رو خدا -

01:56:02.329 --> 01:56:03.997
!نه! عزیزدلم! عزیزم -
زودباش، عزیزم -

01:56:04.039 --> 01:56:05.332
یالا، عزیزم

01:56:05.374 --> 01:56:06.708
تو می‌تونی -
خدایا، التماست می‌کنم -

01:56:07.334 --> 01:56:09.169
.تو رو خدا ازم نگیرش
.خدایا، خواهش می‌کنم

01:56:09.211 --> 01:56:10.170
لطفاً

01:56:19.429 --> 01:56:20.514
...نه

01:56:24.309 --> 01:56:26.061
اِد؟ -
تو... ادامه بده -

01:56:26.103 --> 01:56:27.229
باشه

01:56:29.690 --> 01:56:31.650
!ای خدا

01:56:32.192 --> 01:56:33.360
یک، دو

01:56:35.153 --> 01:56:36.029
!زودباش

01:56:40.075 --> 01:56:41.076
یالا

01:56:47.207 --> 01:56:48.917
!وای خدا

01:56:48.959 --> 01:56:51.294
ممنونم! خدایا شکرت. ممنونم

01:56:51.336 --> 01:56:52.337
جودی

01:57:08.061 --> 01:57:09.229
مامان؟

01:57:10.230 --> 01:57:11.356
بابا؟

01:57:27.330 --> 01:57:28.248
اِد

01:57:29.458 --> 01:57:30.459
!جلوشو بگیر

01:57:34.504 --> 01:57:35.881
به نام پدر، پسر و روح‌القدس

01:57:37.007 --> 01:57:39.718
به نام پدر، پسر و روح‌القدس

01:57:43.346 --> 01:57:45.849
!ای شیاطین پلید، فرمان می‌دهیم خارج شوید

01:57:48.018 --> 01:57:49.686
!ای نیروهای اهریمنی

01:57:49.728 --> 01:57:50.771
!ای لشکریان شیطان

01:57:51.730 --> 01:57:54.024
!به وسیلۀ قدرت پروردگارمان عیسی‌مسیح

01:58:05.410 --> 01:58:06.411
!اِد

01:58:15.003 --> 01:58:18.006
!ای نیروهای اهریمنی

01:58:19.758 --> 01:58:22.844
!ای دشمنان جهنمی

01:58:22.886 --> 01:58:24.513
♪ ...کیسه‌پولِ ♪

01:58:24.554 --> 01:58:28.183
!ای جنگجویان راه شیطان پلید

01:58:28.225 --> 01:58:31.061
!با قدرت تنزه و پاکی

01:58:32.020 --> 01:58:33.021
!خفه شو

01:58:42.948 --> 01:58:44.783
!نه

01:58:47.119 --> 01:58:49.037
!اِد -
!باید مرگش رو تماشا کنید -

01:58:49.079 --> 01:58:50.831
!با کلام خداوند به شما دستور می‌دهم

01:58:51.331 --> 01:58:54.251
تو واقعی نیستی

01:58:54.292 --> 01:58:56.670
تو واقعی نیستی. تو واقعی نیستی

01:58:57.796 --> 01:58:59.756
دست از سرم برنمی‌دارن

01:58:59.798 --> 01:59:01.466
♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪

01:59:01.508 --> 01:59:03.510
♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪

01:59:04.052 --> 01:59:06.763
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ -
♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ -

01:59:06.805 --> 01:59:09.766
♪ فقط یه روبان دورشه ♪ -
♪ فقط یه روبان دورشه ♪ -

01:59:10.892 --> 01:59:13.061
♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ -
♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ -

01:59:13.103 --> 01:59:15.814
.می‌تونی جلوشونو بگیری
!جلوشونو بگیر

01:59:17.858 --> 01:59:18.817
!ببرش بیرون

01:59:21.027 --> 01:59:21.862
نه

01:59:38.503 --> 01:59:39.963
روتو برنگردون

01:59:42.465 --> 01:59:44.050
جلوشو نگیر

01:59:45.594 --> 01:59:47.554
مامان

01:59:51.433 --> 01:59:53.643
!فرار نکن

02:00:38.271 --> 02:00:39.272
...تو

02:00:39.314 --> 02:00:40.982
...واقعی

02:00:41.024 --> 02:00:42.275
نیستی

02:01:22.000 --> 02:01:26.000
خانوادۀ اسمورل سه سال دیگر در خانه‌شان»
.واقع در خیابان چیس زندگی کردند

02:01:26.024 --> 02:01:30.024
،علی‌رغم آسیب روحی وارده توسط اهریمن
آن‌ها تا به امروز در کنار هم زندگی و

02:01:30.048 --> 02:01:33.048
«معتقدند وقایع فراطبیعی پیوندشان را محکم‌تر کرده

02:01:36.288 --> 02:01:37.455
خداحافظ، جودی

02:02:00.353 --> 02:02:02.063
خوبـه؟ -
خوبـه -

02:02:07.235 --> 02:02:08.486
خیلی‌خب

02:02:38.892 --> 02:02:39.726
هی

02:02:50.653 --> 02:02:52.155
به خانواده‌مون خوش اومدی

02:03:41.162 --> 02:03:42.831
چه خوشگل شده

02:04:08.731 --> 02:04:10.191
می‌تونید عروس رو ببوسید

02:04:55.320 --> 02:04:59.097
دیشب یه چیزی بهم الهام شد -
جداً؟ -

02:04:59.282 --> 02:05:01.201
چی؟

02:05:01.910 --> 02:05:03.369
آینده‌مون

02:05:09.584 --> 02:05:12.045
دیدم پدربزرگ و مادربزرگ شدیم

02:05:14.422 --> 02:05:16.716
اون بچه رو حسابی لوسش می‌کنیم

02:05:20.970 --> 02:05:23.181
بالاخره نشستیم و کتاب‌مون رو نوشتیم

02:05:24.265 --> 02:05:26.059
آخر افتضاح از آب دراومد

02:05:29.437 --> 02:05:31.356
ولی داستان خانواده‌مون و تمام کسایی که

02:05:32.857 --> 02:05:34.609
باهاشون آشنا شدیم رو
برای بقیه تعریف کرد

02:05:36.569 --> 02:05:39.656
هنوزم چیزهایی که یاد گرفتیم رو
به نسل جدید یاد می‌دادیم

02:05:46.621 --> 02:05:49.374
...همچنان به ماجراجویی‌هامون ادامه می‌دادیم و

02:05:57.674 --> 02:06:00.134
،همچنان هم به مردم کمک می‌کردیم

02:06:01.511 --> 02:06:03.179
حتی وقتی تنها کاری که
،ازمون برمی‌اومد

02:06:03.221 --> 02:06:04.597
این بود که تلفنی باهاشون حرف بزنیم

02:06:10.228 --> 02:06:11.813
بعدش پیر شدیم

02:06:13.815 --> 02:06:17.610
جودی و تونی با بچه‌هاشون می‌اومدن دیدن‌مون

02:06:19.237 --> 02:06:20.989
بچه‌هاشون هم بچه‌های خودشون رو می‌آوردن

02:06:22.699 --> 02:06:24.576
...عشق و محبت و

02:06:26.494 --> 02:06:27.787
...آرامش رو

02:06:31.082 --> 02:06:34.043
توی باقی عمرم احساس کردم

02:06:39.007 --> 02:06:40.258
...حس می‌کنم حرف‌هات

02:06:42.051 --> 02:06:43.303
کاملاً منطقیـه

02:07:14.000 --> 02:07:16.000
اِد و لورین وارن بیش از شصت سال»
.زن و شوهر بودند

02:07:16.024 --> 02:07:20.024
.اِد در ۷۴ سالگی سکتۀ سنگینی کرد
.وی احیا شد، اما توان حرکت خود را از دست داد

02:07:20.048 --> 02:07:24.048
،لورین به مدت پنج سال تنها پرستار و مراقب او بود
.تا اینکه دار فانی را وداع گفت

02:07:24.072 --> 02:07:27.072
لورین مجدداً ازدواج نکرده و در ۹۲ سالگی
«.در خانۀ خود درگذشت

02:07:29.500 --> 02:07:32.488
اِد و لورین وارن طی دورانی علناً دربارۀ»
موضوعات ماورایی صحبت می‌کردند که

02:07:32.512 --> 02:07:35.500
.این مبحث مورد تمسخر جوامع علمی قرار می‌گرفت

02:07:35.524 --> 02:07:37.524
،علی‌رغم زندگی و فعالیت‌های بحث‌برانگیز خانوادۀ وارن

02:07:37.548 --> 02:07:40.548
آن‌ها از اولین کسانی بودند که تحقیقات ماوراءالطبیعه را رسانه‌ای کرده و

02:07:40.572 --> 02:07:43.572
«.از پیشگامان این عرصه محسوب می‌شوند

02:07:43.999 --> 02:07:53.999
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:08:19.482 --> 02:08:21.484
در کشور به تعقیب اهریمن‌ها شهرت دارند...

02:08:21.526 --> 02:08:23.027
شکارچیان ارواح، اِد و لورین وارن...

02:08:23.069 --> 02:08:26.072
رفته بودیم خونۀ جنت و جک اسمورل

02:08:27.240 --> 02:08:31.911
کل خانواده صداهایی رو...
داخل راهرو شنیده بودن

02:08:34.205 --> 02:08:38.209
ارواحی هستن که می‌تونن آسیب‌های...
جسمی شدیدی به آدم وارد کنن

02:08:38.251 --> 02:08:40.461
،به نام عیسی‌مسیح و تمام مقدسات

02:08:41.212 --> 02:08:42.964
دستور می‌دهیم این مکان را ترک کنی

02:08:43.005 --> 02:08:44.799
حس می‌کرد یکی داره خفه‌‌ش می‌کنه

02:08:44.841 --> 02:08:49.762
می‌شد دید اون بچه داره دست‌های
نامرئی رو از گلوش دور می‌کنه

02:08:51.347 --> 02:08:53.099
،آدم وقتی می‌ترسه

02:08:53.141 --> 02:08:55.268
انرژی ذهنی‌ای رو وارد محیط اطراف می‌کنه که

02:08:55.309 --> 02:09:00.106
ارواح پلید می‌تونن باهاشون
پدیده‌های بیشتری رو به وجود بیارن

02:09:04.402 --> 02:09:06.487
،حین مبارزه با اهریمن

02:09:06.529 --> 02:09:09.699
،صبر می‌کنه تا شما رو آسیب‌پذیر ببینه

02:09:09.741 --> 02:09:11.367
بعد حمله می‌کنه

02:09:15.037 --> 02:09:18.958
،روح شیطانی می‌تونه جلوی هر کسی
به هر شکلی که می‌خواد خودش رو نشون بده

02:09:20.960 --> 02:09:22.420
،به نام عیسی‌مسیح...

02:09:22.462 --> 02:09:25.089
دستور می‌دهم خودت را معرفی کنی

02:09:26.132 --> 02:09:28.301
در جلو باز می‌شد، محکم بسته می‌شد و

02:09:28.342 --> 02:09:30.928
«یه صدایی می‌گفت «جنت؟

02:09:30.952 --> 02:09:37.268
بله، موقع حملۀ روح درها
اینطوری باز و بسته می‌شدن

02:09:41.522 --> 02:09:44.525
.هر اسمی می‌خواید روش بذارید
.شیطان، روح یا اهریمن

02:09:44.567 --> 02:09:47.820
ولی یه موجود هوشمند داخل این خونه هست که

02:09:47.862 --> 02:09:50.740
آسیب‌های جسمی و روحی
به این خانواده وارد می‌کنه

02:14:48.200 --> 02:14:52.200
هم‌اکنون آینۀ اصلی»
.در موزۀ علوم ماورایی وارن قرار دارد

02:14:52.222 --> 02:14:56.222
.کاربرد این آینه، احضار مردگان از طریق انعکاس بوده است

02:15:01.100 --> 02:15:12.100
«.این آینه به <b>آینۀ احضار</b> مشهور است
