WEBVTT

00:01.361 --> 00:09.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:11.360 --> 00:19.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:21.362 --> 00:25.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:35.729 --> 01:37.321
خیلی خوب جاش

01:38.799 --> 01:40.061
وقت رفتنه

01:44.438 --> 01:46.497
پنج دقیقه دیگه

01:46.574 --> 01:48.633
نه. تا سه میشمارم

01:48.709 --> 01:50.233
بعدش دیوونه میشم

01:50.311 --> 01:51.437
فقط پنج دقیقه دیگه

01:51.512 --> 01:53.309
یک

01:53.380 --> 01:55.405
دو

01:55.483 --> 01:57.974
دو و نیم

01:58.052 --> 01:59.883
زود باش

01:59.954 --> 02:01.546
واسه ناهار چی میخوای؟

02:01.622 --> 02:02.554
غذای چینی

02:02.623 --> 02:03.920
تو دیشب غذای چینی خوردی

02:03.991 --> 02:05.788
من هر روز باید غذای چینی بخورم

02:05.860 --> 02:06.792
چرا؟

02:06.861 --> 02:07.953
میخوام استاد کونگ فو بشم

02:08.028 --> 02:10.462
خب، چند تا فن بیا جکی چان

02:12.399 --> 02:14.458
امشب برای مسابقه آماده‌ای؟

02:14.535 --> 02:16.127
میخوام زخمیش کنم

02:16.203 --> 02:17.568
میخوام اشکش رو دربیارم

02:17.638 --> 02:19.503
میخوام کاری کنم فرار کنه بره پیش مامان جونش

02:19.573 --> 02:21.541
کی؟
مایکل. ازش متنفرم

02:21.609 --> 02:22.576
شما که با هم دوستین

02:22.643 --> 02:24.611
دیگه نه

02:24.678 --> 02:25.702
چرا؟

02:25.779 --> 02:26.905
آدم رو به عاصی میکنه

02:26.981 --> 02:27.970
تو رو هم ناراحت کرده

02:28.048 --> 02:30.243
گاهی وقتا

02:30.317 --> 02:32.182
میخوام با مادرش در این مورد صحبت کنم

02:34.088 --> 02:36.921
نه ! مامان

02:36.991 --> 02:38.083
کمک

03:12.193 --> 03:13.592
چراغها رو روشن کن

03:17.798 --> 03:19.493
بنویس

03:19.567 --> 03:21.262
7:12
بعد از ظهر

03:26.307 --> 03:28.468
خوبی؟

03:28.542 --> 03:29.474
آره

03:30.578 --> 03:32.170
خب چی دیدی؟

03:35.983 --> 03:37.746
نمیخوای بدونی

03:37.818 --> 03:41.151
چرا میخوام. فکر میکنی من این
کار رو برای سود هنگفتش انجام میدم

03:43.857 --> 03:46.792
جینا،  قراره امروز یادت نره

03:46.860 --> 03:48.987
نمیخوام بشنوم این یکی هم
بیخیال شدی

03:50.364 --> 03:53.993
او. مرسی.جینا
بابت کمکت ممنونم

03:54.068 --> 03:57.003
بابت این که ذهنم رو موقعی که تو زمان
سفر میکنم ثابت نگه میداری ممنونم

03:57.071 --> 03:59.198
مشکلی نیست سام
خوشحال میشم بتونم کمکی بکنم

04:31.872 --> 04:35.035
چیزی که اون میتونه بپزه یه تیکه گوشته

04:35.109 --> 04:37.703
وقتی به خونه میرسیم
داره لباسش رو میپوشه

04:53.661 --> 04:55.128
بهتره دهنت رو ببندی

04:55.195 --> 04:56.184
بیا بریم

04:56.263 --> 04:57.491
این مرد بود؟

04:57.564 --> 04:58.826
این مکاشفه است

05:00.601 --> 05:01.761
هر چقدر میخوای بخند

05:01.835 --> 05:04.599
اما همین مکاشفات 22 جنایتکار رو
انداخته تو هلفدونی

05:11.445 --> 05:13.276
اون بودکه  ماشین رو برداشت
اما این چیزی نبود که اون میخواست

05:13.347 --> 05:15.110
کیف پول؟

05:15.182 --> 05:18.083
مال اون زنه بود. قاتل اونجا بوده که اون بکشه

05:20.321 --> 05:22.619
!با یه ضربه... قاتل رو اجیر کرده بودن

05:22.690 --> 05:23.748
کی اونو اجیر کرده ، سام؟

05:23.824 --> 05:25.553
تو لیست تماس موبایلشه

05:25.626 --> 05:27.821
اون به 127 زنگ زده

05:32.266 --> 05:34.700
اینا رو از کجا می‌دونی؟
مهم نیست

05:34.768 --> 05:36.759
مکالمات ضبط شده شوهر سابقش چک کنین

05:36.837 --> 05:38.361
ببین اون تو ساعت 7:12
اون شب تماسی داشته

05:38.439 --> 05:41.306
من به اون مشکوک شدم
این طوری جای اون بچه امن خواهد بود

05:41.375 --> 05:43.275
...ببخشید. کارآگاه

05:43.344 --> 05:44.402
نیکلاس

05:44.478 --> 05:46.742
جای بچه امن نیست

05:46.814 --> 05:48.475
اون لحظه‌ای که مادرش رو کشتن دیده

05:50.384 --> 05:53.285
فکر کنم کار من دیگه تموم شد

05:54.421 --> 05:56.514
نمیدونم
از کجا میدونی و چی میدونی

05:56.590 --> 05:58.251
اما میدونم که تو مکاشفه نمیکنی

05:58.325 --> 05:59.952
بهم ثابت کن

06:00.027 --> 06:01.722
بهم بگو اولین چیزی که همسرم بهم گفت چی بود

06:03.697 --> 06:06.165
مکاشفه... همش چرنده، سام

06:07.534 --> 06:10.094
کارآگاه منتظر تماس بعدیتون میمونم

06:25.452 --> 06:28.546
اینم اجاره این ماه و ماه بعدی

06:28.622 --> 06:32.285
یه نیگاه به خودت بنداز. بامزه نشدی؟

06:32.359 --> 06:34.623
باید حواست به خواهرت باشه

06:34.695 --> 06:37.220
باید شش‌دانگ مواظب باشی

06:37.297 --> 06:38.958
البته که مراقبش هستی

06:39.032 --> 06:40.624
میدونی شش دانگ یعنی چی؟

06:40.701 --> 06:43.829
یعنی چهار چشمی باید مواظب باشی

06:45.005 --> 06:46.165
آره، آه، میدونی

06:46.240 --> 06:47.673
راستش باید برم

06:47.741 --> 06:49.606
چون بستنیهام داره آب میشه

06:49.676 --> 06:52.509
باید تو رو به دختر برادرم معرفی کنم

06:52.579 --> 06:53.807
عاشق اینم که ببینمش

06:53.881 --> 06:55.712
باشه.شماره‌اش رو برات ازش میگیرم

06:56.817 --> 06:58.011
آره...باشه

06:58.085 --> 06:59.950
همونجا وایسا.آلان برمیگردم

07:00.020 --> 07:01.180
باشه

07:04.291 --> 07:06.088
جینا

07:11.765 --> 07:13.096
نشنیدی در زدم؟

07:13.167 --> 07:15.101
حواسم نبود تویی

07:17.371 --> 07:19.134
فکر کردی کیه؟

07:19.206 --> 07:20.298
گشتاپو

07:24.044 --> 07:26.672
یه وقت این پنجره رو باز نکنیا

07:26.747 --> 07:29.238
چی، منظره رو میخوای ببینی

07:33.187 --> 07:36.213
هیچ وقت نخواستی باور کنی دیشب
چه اتفاقی افتاد

07:36.290 --> 07:37.279
کاری کن باورم بشه

07:38.392 --> 07:42.192
کالویتزس همسایمون میخواست دعوامون کنه

07:42.262 --> 07:43.820
شوکه شدم

07:43.897 --> 07:46.092
بذار بریم سر قسمت خوبش

07:46.166 --> 07:48.896
اون دی‌بمب رو ول کرده

07:48.969 --> 07:50.800
طلاق گرفتن

07:50.871 --> 07:53.635
پس ممکنه واحدش خالی بشه

07:53.707 --> 07:55.231
میتونی اون واحد رو بگیری
اونوقت با هم همسایه میشیم

07:55.309 --> 07:58.005
آره بعدش میتونی منو شنود(استراق سمع) کنی

07:58.078 --> 08:01.309
اوه ،آره شنود از زندگی مهیج‌ اجتماعیتون

08:03.584 --> 08:05.051
این لعنتیها میتونن تو رو بکشن

08:05.118 --> 08:07.211
خدا کنه

08:12.459 --> 08:15.155
خب کارا چطوره، آقای پلیس مکاشفات؟

08:15.229 --> 08:17.925
بالاخره فهمیدی کی زنه رو تو پارک کشت؟

08:17.998 --> 08:18.930
شناسایی کردین؟

08:20.868 --> 08:24.201
آره. تفنگ‌ها مال شوهر سابقشه

08:24.271 --> 08:26.239
همیشه پای شوهرهای سابق تو این قضیه هسن

08:26.306 --> 08:27.330
باید به پگی اخطار بدیم

08:27.407 --> 08:30.501
قبل از اینکه برگه‌های طلاق رو بده به کوین

08:30.577 --> 08:32.943
برای این کار، تو باید آپارتمان رو ترک کنی

08:36.483 --> 08:37.745
متاسفم... شوخی کردم

08:40.287 --> 08:41.948
به هر حال من آپارتمان رو ترک می‌کنم

08:42.022 --> 08:45.287
راستش امروز صبح رفتم روانشناسم رو ببینم

08:45.359 --> 08:46.348
عالیه

08:48.395 --> 08:50.260
نه ، جدی، جینا
عا... عالیه

08:50.330 --> 08:51.854
حالا چی گفت؟

08:53.634 --> 08:55.465
اون در مورد بیماری با من موافقه

08:55.536 --> 08:57.970
هیچ وفت درباره این که تو آتیش‌سوزی
چه اتفاقی افتاد با هم حرف نزدیم

08:59.373 --> 09:00.863
خواهش میکنم. بذار برم

09:03.944 --> 09:07.072
گفت که چیزای بیشتر از اونی که میدونم
وجود داره

09:07.147 --> 09:08.341
چیزای که منو از از شرش خلاص میکنه

09:10.717 --> 09:12.981
جداً میتونیم در این مورد حرف بزنیم

09:13.053 --> 09:14.281
درباره چی حرف بزنیم

09:14.354 --> 09:16.083
...جینا، میخوای اینا رو پرداخت کنی یا

09:16.156 --> 09:18.317
پلیس گفته یه نشتی گاز بوده

09:18.392 --> 09:20.986
اما تو از بیرون اومدی

09:24.932 --> 09:26.365
من بوی دود رو حس کردم

09:26.433 --> 09:27.730
نمی‌دونستم از کجا میاد

09:27.801 --> 09:28.927
فکر کردم از خونه همسایه است

09:29.002 --> 09:30.970
رفتم بیرون یه نیگاه بندازم
یه نردبان ورداشتی؟

09:31.038 --> 09:33.165
!آره
اینا هیچ معنی نداره؟

09:33.240 --> 09:35.731
چطور وقت داشتی بری نردبون بیاری

09:35.809 --> 09:37.299
!یادم نمیاد، جینا

09:37.377 --> 09:38.935
یادم نمیاد

09:39.012 --> 09:41.674
نمیخوام هم که یادم بیاد
اون موقع پانزده سالم بود

09:44.685 --> 09:47.586
بسه جینا
بازجویی تموم نشد؟

09:54.328 --> 09:56.421
بستنی تو یخچاله

09:56.496 --> 09:58.157
سام

10:01.668 --> 10:03.295
بابت خریدت ممنونم

10:06.940 --> 10:08.202
فردا میخوای چیکار کنی؟

10:08.275 --> 10:10.743
واسه ناهار میای؟

10:10.811 --> 10:13.177
میتونم غذا درست کنم

10:13.246 --> 10:14.611
آره فردا برمیگردم

10:15.983 --> 10:16.972
قول میدی؟

10:18.552 --> 10:20.019
گفتم که برمیگردم

10:20.087 --> 10:22.055
قول بده

10:22.122 --> 10:23.612
قسم می‌خورمْ

10:23.690 --> 10:25.055
باشه

10:27.961 --> 10:29.553
امشبو خوب بخواب ، باشه؟

11:06.900 --> 11:07.924
امری داشتین؟

11:08.001 --> 11:09.935
به جا نمیارین؟

11:11.271 --> 11:13.068
الیزابت براون؟

11:13.140 --> 11:14.437
خواهر ربکا؟

11:19.446 --> 11:21.243
از دیدنتو خوشوقتم

11:23.350 --> 11:25.477
متاسفم

11:25.552 --> 11:26.883
بیاین تو

11:29.289 --> 11:30.620
خونه خوشگلی داری

11:30.691 --> 11:32.386
مرسی. بله. درسته

11:33.694 --> 11:35.992
بفرمایید... اجازه بدین مرتب کنم

11:36.063 --> 11:37.690
نه. نمی‌خواد. سام.اشکالی نداره

11:37.764 --> 11:39.891
بذار اینا رو سر راه ور دارم

11:39.966 --> 11:42.264
چی باعث شد بیاین سراغ من؟

11:43.336 --> 11:45.566
من... من برای اعدام اومدم

11:46.973 --> 11:50.306
جمعه "لانی" رو اعدام میکنند

11:50.377 --> 11:51.366
با آمپول میخوان اعدامش کنن

11:52.412 --> 11:54.403
لانی...لانی فلنون

11:54.481 --> 11:55.641
...همونی که

11:56.650 --> 11:58.641
همونی که میگن ربکا رو کشته

12:01.488 --> 12:03.422
...سام

12:03.490 --> 12:05.890
طوری رفتار میکنی انگار
نمیدونی درباره چی حرف میزنم

12:05.959 --> 12:07.256
نه . من ... من

12:07.327 --> 12:08.954
بله... البته

12:12.165 --> 12:14.395
خیلی وقت بود به ربکا فکر نکرده بودم

12:14.468 --> 12:15.560
همین

12:18.271 --> 12:20.000
نوشیدنی میخوای؟

12:23.577 --> 12:24.771
تمیزها

12:28.515 --> 12:29.709
...پس

12:30.851 --> 12:32.409
تو اینجا چیکار میکنی؟

12:32.486 --> 12:34.215
لانی خواهرمو نکشته

12:35.856 --> 12:37.551
از کجا میدونی؟
...خب

12:37.624 --> 12:42.994
چون من موقعی که به پدر و مادرم در اسباب کشی کمک میکردم
این دفتر خاطرات رو پیدا کردم

12:43.063 --> 12:45.861
ربکا درباره تو زیاد نوشته.سام

12:45.932 --> 12:47.524
اینکه چقدر دوستت داشته

12:47.601 --> 12:49.796
یادت میاد وقتی

12:49.870 --> 12:52.202
لانی تو دوره محاکمه‌اش سعی
داشت هیات منصفه رو متقاعد کنه

12:52.272 --> 12:55.366
که...، اونا با هم

12:55.442 --> 12:56.966
رابطه داشتن؟

12:57.043 --> 12:58.840
یادت میاد؟
آره، یادم میاد

13:00.113 --> 13:02.081
خب این حقیقت داشته. سام

13:02.149 --> 13:04.777
ربکا بهت خیانت کرده بود

13:04.851 --> 13:06.341
میدونم ناراحت شدی

13:07.521 --> 13:11.355
ببین. هجدهم می  1998

13:11.424 --> 13:12.982
یه نفر تعقیبم میکرد"

13:13.927 --> 13:16.054
کاملاً مشخصه که سام نیست

13:16.129 --> 13:19.064
اون درمورد لانی چیزی نمیدونه
اما باید بهش بگم

13:19.132 --> 13:20.827
خیلی احساس گناه میکنم

13:20.901 --> 13:21.833
نمیدونم چطور بهش بگم

13:21.902 --> 13:24.393
من اینو دادم پلیس

13:25.405 --> 13:26.394
...اونا میگن

13:26.473 --> 13:29.636
این مدارک برای باز کردن مجدد پرونده کافی نیست

13:32.445 --> 13:33.776
خب ، اگه اینو میگن
خب بعد

13:33.847 --> 13:36.975
من با دوستت کارآگاه گلن صحبت کردم

13:37.050 --> 13:39.143
....سام

13:39.219 --> 13:44.521
بهم گفت تو میتونی یه جورایی بفهمی

13:44.591 --> 13:46.183
طوری که کسی دیگه نمیتونه

13:46.259 --> 13:48.124
تو.... تو میتونی

13:48.195 --> 13:50.186
صحنه ارتکاب جرم رو ببینی

13:50.263 --> 13:52.424
سام ... من پول بهت میدم

13:52.499 --> 13:55.798
من 5000 دلار تا نقد میدم

13:55.869 --> 13:56.927
باشه؟

13:58.004 --> 13:59.528
بفرما

13:59.606 --> 14:01.574
نمی تونم الیزابت
چرا؟

14:04.177 --> 14:06.270
پیچیده است. متاسفم
پیچیده است

14:06.346 --> 14:08.109
...اما

14:08.181 --> 14:10.274
قاتل ربکا فرار کرده

14:11.451 --> 14:15.012
و لانی فلنون ، یه مرد بیگناهه

14:15.088 --> 14:17.454
کسی که ربکا دوستش داشت

14:17.524 --> 14:18.650
قراره بمیره

14:21.461 --> 14:22.826
کاش میتونستم کمک کنم

14:22.896 --> 14:24.830
من ....

14:24.898 --> 14:25.990
متاسفم

14:26.066 --> 14:27.533
...سام

14:29.669 --> 14:30.693
باشه

14:38.144 --> 14:39.441
الیزابت

14:40.614 --> 14:41.876
اینو جا گذاشتی

14:43.683 --> 14:45.116
پیش خودت باشه

14:45.185 --> 14:46.516
ربکا میخواست این رو بده به تو

14:59.199 --> 15:00.359
پس...اوو

15:01.434 --> 15:03.527
درمورد این دختری که کشته شده حرف بزن

15:03.603 --> 15:04.900
دوستش داشتی

15:07.073 --> 15:08.631
ربکا بروان

15:08.708 --> 15:10.642
اولین دختری که عاشقش شدم

15:10.710 --> 15:12.940
تا حالا درباره برگشت به گذشته فکر کردی؟

15:13.013 --> 15:14.571
...بارها به این موضوع فکر کردم . ولی

15:14.648 --> 15:17.344
خودت بهتر میدونی

15:17.417 --> 15:20.113
سام... این یه موضوع  کاملاً جدیه

15:20.186 --> 15:22.654
دو قانون مهم وجود داره

15:22.722 --> 15:25.748
هیچ‌وقت نباید به گذشته خودت برگردی

15:25.825 --> 15:27.725
هیچ وقت هم بدون ناظر این به گذشته برنگرد

15:27.794 --> 15:32.094
چی میشه اگه کسی موقع
برگشت به گذشته پیشم نباشه

15:32.165 --> 15:33.462
...یعنی

15:33.533 --> 15:36.161
اگه کارایی که گفتی رو انجام
بدم ولی کسی پیشم نباشه چی میشه؟

15:36.236 --> 15:40.002
ببین... بذار با هم روراست باشیم

15:40.073 --> 15:42.303
واقعاً فکر میکنی میتونی به گذشته برگردی

15:42.375 --> 15:44.343
و ببینی دوست دخترت چطور کشته شده

15:44.411 --> 15:46.470
و جلوشو بگیری؟
من افراد زیادی رو دیدم

15:46.546 --> 15:47.740
که جلوی چشمم کشته شدن

15:47.814 --> 15:48.803
و هیچ کاری هم نکردم

15:48.882 --> 15:50.315
خب. این فرق می کنه. سام

15:50.383 --> 15:52.977
ولی اگه در مورد خودت باشه

15:53.053 --> 15:54.350
ممکنه قوانین رو نقض کنی

15:55.822 --> 15:58.154
خواهرت تو آتیش سوخت و مرد

15:58.224 --> 16:00.488
فکر کردی میتونی به گذشته برگردی و نجاتش بدی

16:00.560 --> 16:02.323
و این کارو کردی

16:02.395 --> 16:03.760
اما چیزی رو که انتظار نداشتی اتفاق افتاد

16:03.830 --> 16:05.388
به جاش پدر و مادرت مردند

16:08.768 --> 16:10.998
سعی کردی جون یه نفر رو نجات
بدی. دو نفر رو به کشتن دادی

16:11.071 --> 16:13.437
قبل از اینکه این قانون رو بدونی
چند بار تصمیم گرفتی به گذشته برگردی؟

16:13.506 --> 16:15.701
15بار؟20بار؟ دیگه اون کار رو نکردم

16:15.775 --> 16:19.836
دقیقاً. نزدیک بودسرتو منفجر کنی

16:19.913 --> 16:21.972
تو نمیتونی این همه زمان رو همپوشانی کنی

16:22.048 --> 16:23.845
ممکنه دیونه‌ ات کنه

16:23.917 --> 16:25.441
میشه دو تا دیگه بیاری عزیزم؟

16:27.620 --> 16:29.178
باشه

16:29.255 --> 16:31.223
یادتونه سال اول درس فیزیک بهم نمره اف دادین

16:31.291 --> 16:33.088
هیچ وقت نمیذاری یادم بره

16:33.159 --> 16:34.421
انعام یادت نره

16:35.695 --> 16:36.855
بقیه‌اش هم واسه خودت

16:36.930 --> 16:38.329
این طوری همه راضی اند

16:40.934 --> 16:42.401
میدونم سخته

16:42.469 --> 16:44.562
ولی به هر دلیلی که بود

16:44.637 --> 16:46.298
دوستت ربکا از دنیا رفته

16:46.373 --> 16:47.533
ولی من میتونستم جلوشو بگیرم

16:50.143 --> 16:52.577
نجات ندادن جون آدما

16:52.645 --> 16:55.273
با کشتن اونا فرق می کنه. سام

16:55.348 --> 16:56.474
نه

16:58.685 --> 17:00.243
ولی خیلی به هم شبیه‌اند

17:03.323 --> 17:05.086
میتونی یه کاری کنی .سام

17:05.158 --> 17:07.285
تو میتونی به گذشته همه بری

17:07.360 --> 17:09.260
هر کسی غیر از خودم

17:09.329 --> 17:10.956
باید از زندگی در گذشته دست بکشی

17:11.031 --> 17:12.555
باید فکر این دختره رو از کله‌ات بندازی بیرون

17:12.632 --> 17:13.860
اون مرده

17:13.933 --> 17:16.094
هیچ‌وقت هم نمیتونی دوباره ببینیش

17:16.169 --> 17:19.730
و اگه بخوای به این بدبخت بیچاره کمک کنی

17:19.806 --> 17:24.038
باید دنبال یه راهی تو همین جا و تو همین زمان باشی

17:24.110 --> 17:27.341
مثله همسر سابقم که

17:27.414 --> 17:29.712
با باغبون عوضیمون به اکوادور فرار کردن

17:31.351 --> 17:33.581
تو باید تو همین زمان زندگی کنی

17:44.097 --> 17:46.258
یه نوشیدنی هم تو خونه دارم

17:46.332 --> 17:47.663
مرسی

17:47.734 --> 17:49.326
چیه؟

17:49.402 --> 17:50.630
ممه‌های آبدار

18:09.322 --> 18:11.290
زود باش

18:11.357 --> 18:13.052
سریع

18:26.806 --> 18:27.932
چی شد

18:37.784 --> 18:39.149
متاسفم.نمیتونم

18:39.219 --> 18:40.516
نمیتونم

18:43.423 --> 18:45.584
زود باش

18:45.658 --> 18:46.716
خواهش میکنم

18:48.394 --> 18:50.157
ویکی باید تنها باشم

18:52.165 --> 18:53.530
میخوای صحبت کنیم؟

18:55.034 --> 18:55.966
نه

18:56.035 --> 18:57.832
او، باشه

19:00.740 --> 19:02.173
طوری نیست

19:05.078 --> 19:07.103
میدونم چطوری ورشون دارم

19:09.082 --> 19:10.947
خصوصی نیست

19:11.017 --> 19:12.041
چی؟

19:15.522 --> 19:17.114
تو... تو هم جنس ‌بازی

19:17.190 --> 19:18.987
میتونم تو رو به دوستم برندن معرفی کنم

19:19.058 --> 19:21.424
اونم هم جنس بازه... شاید بهم بیاین

19:21.494 --> 19:23.257
خب... میخوای شماره ها شو بهت بدم

19:23.329 --> 19:26.958
تا بتونی بری پیشش و خودتون میدونین چیکار کنین

19:27.033 --> 19:28.523
خوبه؟

19:48.555 --> 19:50.420
...اوه‌‌‌ ربکا

20:10.476 --> 20:11.636
...لانی

20:31.965 --> 20:33.694
سلام. لیز. سام هستم

20:33.766 --> 20:36.200
تصمیمم عوض شد

20:36.269 --> 20:37.531
میخوام کمکت کنم

20:49.682 --> 20:51.513
پنج دقیقه وقت داری

21:03.062 --> 21:03.994
سلام

21:04.063 --> 21:06.497
سلام  لانی

21:06.566 --> 21:09.967
سام رید. منو یادت میاد؟

21:10.036 --> 21:13.005
پانتیاک  جنوبی

21:13.072 --> 21:14.596
خرسهای خاکستری

21:22.882 --> 21:24.816
اومدم  کمکت کنم

21:29.822 --> 21:32.723
ببین لانی. میدونم
تو ربکا بروان رو نکشتی

21:38.665 --> 21:40.530
خدایا لانی، چیزی بگو

21:43.202 --> 21:44.601
چرا اینجایی؟

21:44.671 --> 21:46.002
گفتم که

21:46.072 --> 21:47.369
اومدی بهم بخندی

21:47.440 --> 21:48.907
نه ببین لانی

21:48.975 --> 21:50.966
میدونم تو عاشق ربکا بودی

21:51.044 --> 21:52.375
میدونم که اونم عاشق تو بود

21:52.445 --> 21:54.845
میدونم چه اتفاقی افتاد

21:54.914 --> 21:57.348
اون همه چیز رو اینجا نوشته

22:01.254 --> 22:02.915
میخوای چیکار کنی؟

22:04.424 --> 22:06.051
میخوایم محاکمه از اول برگزار بشه

22:09.929 --> 22:13.228
ببین لانی. فکر کنم صدامو نمیشنوی

22:13.299 --> 22:14.425
این یه مدرک تازه است

22:14.500 --> 22:16.024
پلیس نمیخواد پرونده تو مجدداً باز کنه

22:16.102 --> 22:18.002
ولی ما میتونیم اعدام رو به تعویق بندازیم

22:18.071 --> 22:19.629
مدرک جدید حکم جدید

22:19.706 --> 22:21.071
تو باید تبرئه بشی
- .نه

22:22.775 --> 22:24.140
فهمیدی؟

22:26.546 --> 22:28.343
من اینارو برای وکیلت میفرستم
- .نه

22:30.650 --> 22:33.175
لانی. میخوای یه نگاهی به دفتره بندازی

22:33.252 --> 22:34.583
کار تو بود

22:36.422 --> 22:38.413
تو اونو کشتی

22:38.491 --> 22:43.087
و من ده سال اینجا حبس بودم

22:43.162 --> 22:46.461
و تو آزاد بودی

22:46.532 --> 22:49.057
نمیتونی بیایی اینجا و اینارو بهم بگی

22:49.135 --> 22:53.367
نمیتونی تظاهر کنی
که یه انسان شریف هستی

22:53.439 --> 22:54.997
منصفانه نیست

22:56.609 --> 22:57.906
!منصفانه نیست

22:57.977 --> 22:59.842
!کار تو بود . سام

22:59.912 --> 23:01.243
تو باید آلان اینجا باشی

23:01.314 --> 23:03.248
بیاین بریم
کار تو بود سام

23:03.316 --> 23:04.783
!منصفانه نیست

23:04.851 --> 23:06.409
!منصفانه نیست

23:30.643 --> 23:34.010
هیچ وقت به این آب سرد عادت نمیکنم

23:34.080 --> 23:35.513
لیست امشبمون چیه؟

23:35.581 --> 23:38.550
قتل؟ تجاوز؟
قتل با وسایل نقلیه؟

23:41.554 --> 23:43.647
ربکا بروان

23:43.723 --> 23:45.714
سام میخوای چیکار کنی؟

23:45.792 --> 23:47.885
چیزی نیست. جینا

23:47.960 --> 23:49.951
فقط شماره‌ها رو بهم بده

23:50.029 --> 23:51.360
تو داری قوانین رو نقض می‌کنی

23:51.431 --> 23:52.830
اونا قوانین منو نقض کردن

23:52.899 --> 23:55.697
تو نمی‌تونی نجاتش بدی ، سام

23:55.768 --> 23:57.793
می‌تونم این کار رو اینجا انجام بدم.که امنه

23:57.870 --> 24:02.239
یا برم خونه و تنهایی با تمام ریسکی که داره انجام بدم

24:02.308 --> 24:03.832
سام
کدومشو انجام بدم

24:03.910 --> 24:05.639
فکر خوبی نیست

24:05.711 --> 24:08.009
شماره‌ها

24:19.025 --> 24:22.085
ششم جولای 1998

24:22.161 --> 24:25.255
قتل تقریبا ساعت 12:40 اتفاق افتاد

24:25.331 --> 24:26.730
روز شنبه

25:10.409 --> 25:11.933
کی اونجاست؟

25:12.979 --> 25:14.947
من تفنگ دارم

25:15.014 --> 25:16.572
لیز.لیز. منم

25:16.649 --> 25:18.276
سام؟

25:18.351 --> 25:19.841
چیکار داری میکنی؟

25:19.919 --> 25:21.580
نه، نه،نه. جالبه

25:21.654 --> 25:23.781
نه. پدر و مادرم آخر هفته رفتن بیرون

25:23.856 --> 25:26.324
نه، نه
بیا. من مشروبای تگری دارم

25:26.392 --> 25:27.825
بکی بهشون میگه آبجوی جنده
در رو قفل کن

25:27.894 --> 25:30.158
آبجو جنده می‌خوری؟
برگردد تو ماشین

25:31.564 --> 25:32.929
نمیرم تو ماشین
گوش کن

25:32.999 --> 25:35.729
تو در خطری
جدی میگم، باشه؟

25:37.670 --> 25:39.433
سوار ماشین شو

25:39.505 --> 25:41.234
باشه؟

25:41.307 --> 25:42.706
بیا

25:46.279 --> 25:47.337
در ماشین رو قفل کن

25:47.413 --> 25:49.745
اگه چیزی دیدی بوق بزن

25:49.815 --> 25:50.941
باشه؟

27:34.120 --> 27:35.519
ربکا؟

28:04.684 --> 28:07.209
!الیزابت! الیزابت

28:29.075 --> 28:30.804
هی... حالت خوبه؟

28:31.844 --> 28:33.141
تو کی هستی؟

28:33.212 --> 28:35.737
پاکو... میشناسی؟

28:35.815 --> 28:36.804
تخت رو بهت اجاره دادم

28:38.784 --> 28:40.012
تخت رو اجاره کردم

28:40.086 --> 28:42.077
بی ‌پولی دیگه احمق

28:47.393 --> 28:49.623
کلید ماشینم کجاست؟
کلید ماشین؟

28:49.695 --> 28:51.162
تو که ماشین نداری

29:21.260 --> 29:22.818
باید نمایش رو همین‌جا تموم کنی

29:22.895 --> 29:24.624
من به پرونده قتل ربکا بروان احتیاج دارم

29:24.697 --> 29:26.392
برای آخرین بار

29:44.884 --> 29:46.784
این یارو کیه؟

29:46.852 --> 29:48.877
اون یکی از مظنون‌های قتل بروان در ده سال قبل بود

29:48.954 --> 29:50.649
آلان رفته سراغ پرونده

29:51.657 --> 29:53.454
فکر میکنی این قاتلیه که دنبالش هستیم؟

29:53.526 --> 29:55.255
فکر میکنم قاطی کرده

29:56.495 --> 29:57.553
به بقیه نشونش بدیم

29:57.630 --> 29:58.961
چی؟

29:59.031 --> 30:01.022
اگه قاتل باشه چی

30:08.040 --> 30:10.873
روزنامه‌ها به قاتل لقب "قاتل پانتیاک" دادن

30:10.943 --> 30:13.207
این اسمو دوست داری؟

30:13.279 --> 30:14.837
روشش چی بوده؟

30:14.914 --> 30:17.644
دخترهای جوان رو می‌گرفته و مثله ‌شون میکرده

30:17.716 --> 30:19.877
تا حالا 8 نفر که ما ازش خبر داریم

30:19.952 --> 30:21.510
تقریباً تو یه سال

30:24.423 --> 30:25.583
سر دسته‌ای هم داشتن؟

30:25.658 --> 30:27.888
سوالات داره زیاد میشه رفیق

30:27.960 --> 30:29.086
آره ... خب

30:30.930 --> 30:32.795
به نظر نمیرسه برا هیچکدومش جوابی داشته باشین

30:52.451 --> 30:53.475
سلام؟

30:53.552 --> 30:54.484
جینا.سلام

30:54.553 --> 30:56.817
سام

30:56.889 --> 30:58.618
کجا بودی؟ خوبی؟

30:58.691 --> 30:59.783
سعی کردم بهت زنگ بزنم

30:59.859 --> 31:01.417
اوه، نه. من خوبم. چیزی نیست

31:01.493 --> 31:02.482
فقط... به کمک احتیاج دارم

31:02.561 --> 31:03.960
چی شده؟ پول لازم داری؟

31:04.029 --> 31:05.394
نه...نه

31:05.464 --> 31:06.488
گوش کن

31:06.565 --> 31:08.965
جینا، لانی فلنون رو یادت میاد

31:09.034 --> 31:12.765
البته هر وقت که تبلیغات مسخره‌اشو میبینم

31:12.838 --> 31:15.136
فلنون و منوان,
وکلای دادگستری.

31:15.207 --> 31:17.232
اون وکیله؟
سام

31:17.309 --> 31:19.675
باید اون رو تنها بذاری

31:19.745 --> 31:20.803
درباره چی حرف میزنی؟

31:20.880 --> 31:21.938
دوباره سفر در زمان داشتی؟

31:24.149 --> 31:26.379
آره؟
فکر میکردم درباره‌اش صحبت کردیم

31:26.452 --> 31:27.680
سام من نگرانتم

31:27.753 --> 31:29.414
اه، جینا

31:29.488 --> 31:30.978
نگران نباش. باشه؟

31:31.056 --> 31:32.614
بعداً همه چی رو برات توضیح میدم

31:32.691 --> 31:33.680
باشه

31:44.236 --> 31:45.567
دفتر لانی فلنون کجاست؟

31:45.638 --> 31:47.367
باهاش قرار داری؟

31:47.439 --> 31:49.270
این یکیه
آقا شما نمیتونین برین تو

31:49.341 --> 31:51.036
آقا! آقا! نمیتونین برین تو

31:51.110 --> 31:52.134
نمی‌تونین برین تو

31:52.211 --> 31:53.803
لازم با شما صحبت کنم

31:53.879 --> 31:55.312
متاسفم. بهشون گفتم نمیتونن وارد بشن

31:55.381 --> 31:57.212
چیزی نیست. ما دوستای قدیمی هستیم

32:05.024 --> 32:06.787
شبی که قتل اتفاق افتاد شما کجا بودین؟

32:06.859 --> 32:08.349
خب که چی؟

32:08.427 --> 32:11.726
هان؟ سالگردشه

32:11.797 --> 32:14.789
اومدی اینجا و همون سوالهای پنج سال پیش رو میپرسی؟

32:14.867 --> 32:16.391
میخوام بدونم کجا بودی؟

32:16.468 --> 32:19.369
هنوز فکر میکنی من دست داشتم

32:19.438 --> 32:21.838
بیخیال بابا

32:21.907 --> 32:24.933
ببین همه میدونن بکی و الیزابت

32:25.010 --> 32:26.807
قربانیهای قاتل پانتیاک بودن

32:26.879 --> 32:29.541
خدا... این همه مدت خواب بودی؟

32:29.615 --> 32:31.947
بگو کجا بودی

32:34.954 --> 32:37.013
شبی که اونا کشته شدن

32:37.089 --> 32:40.058
تو خونه بودم که

32:40.125 --> 32:42.855
ربکا زنگ زد و گفت که پدر و مادرش رفتن بیرون شهر

32:42.928 --> 32:46.261
من تو و الیزابت رو دیدم که بیرون باهام حرف میزدین

32:46.332 --> 32:47.890
با خودم گفتم که نباید اونجا آفتابی شم

32:47.967 --> 32:49.491
اون درباره من با تو حرف نزده بود

32:49.568 --> 32:51.934
منم برگشتم خونه، همین

32:52.004 --> 32:55.371
از من رفع اتهام شده

32:55.441 --> 32:56.908
آره. فقط بگو

32:56.976 --> 32:58.807
تا اسمت به گروه مظنونین برگرده

33:08.554 --> 33:11.045
منم تبعیض رو قبول ندارم

33:11.123 --> 33:13.887
زندگی من رو ببین

33:13.959 --> 33:15.051
بیا سام

33:15.127 --> 33:16.788
لانی چی شده؟

33:16.862 --> 33:17.886
بس کن

33:17.963 --> 33:19.430
کی این اتفاق افتاده

33:20.666 --> 33:22.361
یادت نمیاد؟

33:22.434 --> 33:24.493
بعضی وقتا یه چیزایی رو فراموش میکنم

33:24.570 --> 33:27.130
من گیج شدم.. قاطی کردم

33:27.206 --> 33:28.969
هی، لانی. بیا با هم باشیم

33:29.041 --> 33:30.906
بیا با هم یه نوشیدنی بخوریم

33:30.976 --> 33:34.036
یه نوشیدنی میشه 20 تا نوشیدنی

33:34.113 --> 33:35.774
بعدش هم تاکسی میزنه بهت

33:35.848 --> 33:37.748
مال چند وقت پیشه؟

33:37.816 --> 33:40.683
ششم جولای 2003

33:40.753 --> 33:42.345
...پنج سال بعد از

33:43.722 --> 33:45.053
خدا

33:46.959 --> 33:48.620
متاسفم

33:52.331 --> 33:53.958
متاسفم

33:54.033 --> 33:57.002
میدونی تا مدت‌ها خودمو متقاعد میکردم

33:57.069 --> 33:59.128
که تو خواهران براون رو کشتی

33:59.204 --> 34:01.764
من؟
آره

34:01.840 --> 34:05.139
ربکا همیشه از این که تو از این موضوع باخبر بشی میترسید

34:05.210 --> 34:07.644
همیشه فکر میکرد داری تعقیبش میکنی

34:07.713 --> 34:10.477
نبش خیابون کمین کردی... جاسوسی میکنی

34:12.151 --> 34:14.483
تو اونا رو کشتی سام؟

34:14.553 --> 34:16.111
نه

34:16.188 --> 34:18.053
من نکشتمشون

34:33.105 --> 34:36.199
سال‌ها وقت صرف کردم تا بهت یاد بدم قدر موهبتت رو بدونی

34:36.275 --> 34:40.075
و حالا باعث شدی تا قاتل پانتیاک خلق بشه

34:41.647 --> 34:43.581
عوضی

34:44.983 --> 34:46.917
میتونم درستش کنم
خوبه

34:46.985 --> 34:49.249
فقط کافیه تا به اون شبی که ربکا و الیزابت کشته شدن برگردم

34:49.321 --> 34:51.186
به یه ساعت قبل از اون

34:51.256 --> 34:52.723
این کار بی ‌نتیجه است

34:52.791 --> 34:54.656
بهت گفته باشم

34:54.726 --> 34:57.092
به زمانی که ازش اومدی برگرد

34:57.162 --> 35:00.029
نذار کله‌ات منفجر بشه

35:00.099 --> 35:02.693
هی هی هی... اینارو بو نکن

35:02.768 --> 35:06.397
در غیر این صورت ولو میشی روی زمین

35:06.472 --> 35:09.669
اونی که اونجاست برونداگاست

35:09.741 --> 35:12.733
نفس شیطانه

35:12.811 --> 35:15.837
خب پس چرا اینارو پرورش میدی

35:15.914 --> 35:18.212
اینجا دیت رویته پسر

35:18.283 --> 35:20.148
یه چند تایش رو که بذاری زیر پنجره

35:20.219 --> 35:22.517
خیلی به صرفه تر از دزدگیره

35:25.791 --> 35:29.192
خب، اگه به چهار ساعت قبل
از زمان قتل برم اونجا چی میشه

35:29.261 --> 35:30.853
بی‌نتیجه است

35:30.929 --> 35:34.092
گولدبرگ من قاتل زنجیره‌ای درست کردم

35:34.166 --> 35:36.794
باید جلوش رو بگیرم

35:36.869 --> 35:39.030
خیلی خوب کاری که میتونی بکنی اینه

35:39.104 --> 35:41.868
گفتی که هشت تا قتله درسته؟

35:43.208 --> 35:46.143
...خب.برو سراغ نفر بعدی
این طوری میری سراغ سومین قربانی

35:46.211 --> 35:50.011
خب.صبر کن.الیزابت چی میشه؟
نه، نه،نه. بس کن. بس کن

35:50.082 --> 35:52.016
تو باید از قوانین پیروی کنی

35:52.084 --> 35:54.951
از قوانین پیروی کن

35:55.020 --> 35:57.955
فقط قوانین رو رعایت کن

35:58.023 --> 36:00.924
مثل همیشه که رعایت کردی

36:00.993 --> 36:03.427
سومین قربانی

36:03.495 --> 36:06.020
کسی که نمیشناسیش .درسته

36:06.098 --> 36:07.224
درسته

36:07.299 --> 36:09.267
خوبه

36:09.334 --> 36:11.802
بعدش تو قاتل رو شناسایی میکنی

36:11.870 --> 36:15.738
(منظورم اینه که ماورا تردید قرار می‌گیری(احساساتی نمیشی

36:17.142 --> 36:19.633
بعد میری پیش پلیس

36:19.711 --> 36:22.407
یه یادداشت میذاری

36:22.481 --> 36:24.949
و اونجا یه چیز دیگه ‌ای هست

36:26.451 --> 36:29.181
باید کاری کنی تا

36:29.254 --> 36:31.848
جریان حوادث رو تغییر بدی

36:33.125 --> 36:35.389
پس وقتی برگشتی

36:35.460 --> 36:37.451
اونوقت نتیجه میده

36:37.529 --> 36:39.724
وقتی برگشتی

36:39.798 --> 36:42.198
نه... ممنون

36:45.470 --> 36:47.665
اوه... رشته افکارم پاره شد
کجا بودیم؟

36:47.739 --> 36:49.604
خیلی خوب. گولدبرگ متوجه شدم

36:49.675 --> 36:52.735
وقتی برگشتم قاتل زنجیری تو هولوفدونیه

36:52.811 --> 36:55.371
قاتل زنجیره‌ای. درسته
آره. خودشه

36:55.447 --> 36:57.745
تو هولوفدونی. آره. خوبه

36:57.816 --> 37:00.341
ممنون. گولدبرگ
تو محشری

37:00.419 --> 37:02.387
محشرم . خوبه

37:02.454 --> 37:04.354
فکر کردم می‌خوای بگی سکسی هستی

37:04.423 --> 37:06.891
اینم خوبه... مشکلی نیست

37:06.959 --> 37:08.790
هنوزم میشه روز خوبی داشت

37:09.895 --> 37:11.863
هی وایسا یادت نره

37:11.930 --> 37:13.693
جینا یه سفارش داره

37:16.435 --> 37:18.903
امروز رو نمیتونم از پس اونجا بربیام

37:31.016 --> 37:34.213
خوب شد به موقع پیدا شد

37:34.286 --> 37:35.981
امم... مرتب کردی

37:36.054 --> 37:37.749
نه نکردم

37:41.026 --> 37:42.618
این چیه؟

37:42.694 --> 37:45.322
قربانی شماره سه. آنیتا بارنز

37:45.397 --> 37:46.694
سام. نه

37:46.765 --> 37:48.892
چیزی نیست... نمیشناسمش

37:48.967 --> 37:52.095
یه کار معمولیه
برمیگردم و قاتل رو شناسایی میکنم

37:53.438 --> 37:55.338
داری سر به سرم میذاری

37:55.407 --> 37:57.170
اجازه نمیدم اینکارو بکنی

37:57.242 --> 37:59.005
هر وقت که برمیگردی به گذشته... چند نفر میمیرن

37:59.077 --> 38:00.442
نمیخوای درس بگیری؟

38:00.512 --> 38:01.570
پلیس شخصی رو که این قتل‌ها رو رهبری میکنه پیدا نکرده

38:01.647 --> 38:03.512
من تنها کسی هستم که میتونم جلوشو بگیرم

38:03.582 --> 38:06.142
این طور فکر میکنی سام
میدونی چقدر بد میشه؟

38:06.218 --> 38:08.345
من می‌تونم اوضاع رو درست کنم

38:09.488 --> 38:11.422
این دفعه دیگه کمک نمیکنم

38:20.632 --> 38:22.566
...سام

38:26.872 --> 38:30.865
اوه... گولدبرگ سلام رسوند

38:46.992 --> 38:51.395
خب. قربانی شماره سه

38:51.463 --> 38:54.091
آنینا بارنز

38:54.166 --> 38:55.793
پنجم سپتامبر 2000

38:55.867 --> 38:58.335
خیابون 5133 میلترن

38:58.403 --> 39:00.769
5133 میلترن

39:00.839 --> 39:03.899
5133 میلترن

39:05.610 --> 39:08.704
آنینا بارنز، قربانی شماره سه

39:15.087 --> 39:18.318
فقط مواظب باش.فقط مواظب باش

39:18.390 --> 39:21.416
فقط مواظب باش

39:56.328 --> 39:58.694
خدایا

39:58.764 --> 40:00.925
اون عشق منه

40:41.907 --> 40:44.967
خدا

40:57.122 --> 40:58.851
بلندشو... لعنتی بلند شو

40:58.924 --> 41:01.085
هیشه یکی صداتو نمیشنوه

41:01.159 --> 41:03.024
نه

41:03.094 --> 41:04.561
نه

41:04.629 --> 41:08.497
!خفه شو
!قسم میخورم که میکشمت

41:08.567 --> 41:10.728
!خفه شو

41:10.802 --> 41:12.929
!بهم نیگاه نکن.بهم نیگاه نکن
!بهم نیگاه نکن

41:14.139 --> 41:15.766
!نه

41:15.841 --> 41:18.674
صدامو میشنوی؟ صدامو میشنوی؟
عوضی صدامو میشنوی؟

41:18.743 --> 41:22.270
"بگو "آره صداتو مسشنوم.آره صداتو میشنوم
آره.ٱره

41:22.347 --> 41:23.905
گردنتو می‌شکنم

41:23.982 --> 41:26.041
...بچرخ

41:26.117 --> 41:28.585
!خفه شو! خفه شو

41:28.653 --> 41:31.213
خفه شو! خفه شو! صدامو میشنوی؟

41:31.289 --> 41:34.520
...خفه شو کثافت. باز کن

41:40.799 --> 41:42.926
اوه کثافت. نمیتونم

41:43.001 --> 41:45.162
نمیتونم

41:47.038 --> 41:49.268
نمیتونم این کارو بکنم

41:49.341 --> 41:52.970
متاسفم
چی؟

41:54.346 --> 41:56.280
حتی نمیتونم حرف بزنم

41:56.348 --> 42:00.512
نمیتونم اینکارو بکنم
اما داشتی خوب پیش میرفتی

42:00.585 --> 42:02.416
...میدونی. این

42:02.487 --> 42:04.717
وقتی اینجوری جیغ و داد میکنی نمیتونم

42:04.789 --> 42:08.156
دستپاچه می‌شم
میدونی که من لذت میبرم

42:08.226 --> 42:09.853
...میدونم

42:09.928 --> 42:12.590
کاسمو گفت اگه شبیه یه بازی عمل کنیم
میتونیم باهاش حال کنیم

42:12.664 --> 42:14.791
میدونم کاسمو چی گفت...خوبه؟

42:14.866 --> 42:17.664
نمیتونم اینکارو بکنم. یعنی باید یه کار دیگه بکنیم

42:17.736 --> 42:19.670
...و گرنه... چطوره با هم
میدونم

42:19.738 --> 42:22.229
تو همیشه بهم یادآوری میکنی
ولی این یکی غیرعادیه

42:22.307 --> 42:24.935
یه جایش اشکال داره
چرا؟

42:25.010 --> 42:27.979
چونکه من ازش لذت می‌برم
خب منم لذت می‌برم

42:28.046 --> 42:29.911
منم نباید از تجاوز تو لذت ببرم
احمقانه است

42:29.981 --> 42:31.915
تو داری زیادی موشکافی می‌کنی

42:31.983 --> 42:35.817
خب.می‌دونم. هر وقت فکر می‌کنم
دیگه نمیتونم خشن باشم

42:35.887 --> 42:37.787
مثل اینکه دارم خودم روبه گا میدم

42:37.856 --> 42:40.017
...و کله‌ام پر میشه از

42:40.091 --> 42:41.615
...من

42:41.693 --> 42:43.251
میدونی چیه؟

42:43.328 --> 42:45.421
نگران نباش.چیزی نیست

42:45.497 --> 42:48.728
فقط باید یه کمک بیاری

42:56.374 --> 42:58.035
تو دیگه چه خری هستی؟
می‌تونم توضیح بدم

42:58.109 --> 42:59.440
تو کمد چه غلطی میکنی؟
تو دزدی

42:59.511 --> 43:01.911
من دزدم؟
...آره.تو

43:04.449 --> 43:07.009
می‌خوام از اینجا بری بیرون عوضی
و گرنه به پلیس زنگ میزنم

43:07.085 --> 43:08.848
درباره چی حرف می‌زنی؟

43:08.920 --> 43:10.581
تختم رو اجاره کردی باید پولشو بدی

43:10.655 --> 43:12.919
اگه پول ندی باید یه جای دیگه
واسه خودت دست و پا کنی عوضی

43:12.991 --> 43:15.289
خیلی خب... میرم بیرون

43:15.360 --> 43:17.658
ناراحت نشو

43:17.729 --> 43:21.028
من هفته بعد از اینجا میرم یا شاید هم هفته بعدی

43:21.099 --> 43:23.624
دو روز بعدش. سگ تو روحت

43:27.138 --> 43:29.333
گولدبرگ... باز کن

43:29.407 --> 43:31.341
گولدبرگ... باز کن

43:31.409 --> 43:35.311
منم. سام

43:35.380 --> 43:37.371
!گولدبرگ... درو باز کن

43:56.801 --> 43:59.634
گولدبرگ... اونجایی؟

45:02.400 --> 45:05.301
خب... آنیتا بارنز

45:10.809 --> 45:12.299
جالبه

45:28.059 --> 45:29.549
!آنیتا

45:34.032 --> 45:35.693
ببخشید

45:36.835 --> 45:38.996
متاسفم
نترس. باشه؟

45:39.070 --> 45:41.334
از من دور شو
من فقط چند تا سوال ازتون دارم

45:41.406 --> 45:43.135
من از دادگاه حکم دارم که دیگه مزاحمم نشی

45:43.208 --> 45:45.073
چی؟
تو همونی که تو کمد قایم شده بودی

45:45.143 --> 45:47.873
صبرکن.نه.گوش کن
میتونم توضیح بدم. باشه؟

45:47.946 --> 45:50.540
داشتم سعی میکردم تا از تو محافظت کنم
و فکر می‌کنم موفق شدم

45:50.615 --> 45:52.708
اما باید بدونم چرا تا حالا زنده موندی

45:52.784 --> 45:55.116
!یه نفر کمک کنه
پلیس رو خبر کنین

45:55.186 --> 45:56.175
گوش کن
لطفاً کمک کنید

45:56.254 --> 45:58.051
کسی رو به نام لانی فلنون میشناسی؟

45:58.123 --> 45:59.147
لطفاً کمک کنین
نه ، نه ، نه

45:59.224 --> 46:00.953
چیزی نیست. آشنامونه

46:02.694 --> 46:05.219
!کثافت! کثافت

46:21.980 --> 46:23.504
سام... خوبی؟

46:23.581 --> 46:25.048
اره خوبم

46:25.116 --> 46:28.085
نه خوب نیستی. یه نیگاه به خودت بنداز

46:28.153 --> 46:30.018
فقط گاز اشک‌آوره. خوبم
چی شده؟

46:30.088 --> 46:32.386
هیچی

46:32.457 --> 46:34.948
بذار ببینم
من خوبم

46:39.731 --> 46:41.926
اسم آنیتا بارنز واسه‌ات آشنا نیست؟

46:42.000 --> 46:44.434
بدون من به گذشته رفتی

46:45.537 --> 46:48.438
سام میدونی این کار چقدر خطرناکه؟

46:48.506 --> 46:51.168
میتونستی غرق بشی. کله‌ات میتونست بپزه
...من نمی‌تونم

46:51.242 --> 46:53.802
لازم نیست برام سخنرانی کنی. جینا

46:53.878 --> 46:56.108
...چیزی که لازمه بدونم اینه که

46:56.181 --> 47:00.811
چرا هنوز آنیتا بارنز زتده است

47:00.885 --> 47:03.115
آره من به گذشته برگشتم

47:03.188 --> 47:05.520
به گذشته رفتم میخواستم شاهد قتل باشم

47:05.590 --> 47:07.524
اون سومین قربانی قاتل پانتیاک بود

47:07.592 --> 47:10.686
...حالا برگشتم و
چی؟

47:10.762 --> 47:15.825
نمیدونم. مثل تکه‌های پازل پخش شده‌اند

47:15.900 --> 47:18.300
تنها کسی که میتونست بهم توضیح بده گولدبرگ بود

47:18.369 --> 47:20.098
و حالا اون غیبش زده

47:20.171 --> 47:22.503
آره، خیلی راحت

47:24.342 --> 47:26.936
معنیش چیه؟
سام، اون میخواست

47:27.011 --> 47:30.503
مدارکی رو که ثابت میکرد که تو
ارتباطی با قتل‌ها داری تحویل بده

47:30.582 --> 47:33.449
اگه اینقدر سریع تو زمان سیر نمیکردی، متوجه میشدی

47:33.518 --> 47:36.248
درمورد چی حرف میزنی؟

47:38.056 --> 47:41.753
سام، به من اعتماد داری، مگه نه؟

47:43.795 --> 47:48.198
میگم اگه به هر دلیلی این کارو کردی

47:48.266 --> 47:50.530
من هیچ وقت تو رو تحویل پلیس نمیدم

47:54.839 --> 47:57.307
مسخره است

47:59.544 --> 48:04.743
سام شبی که بروان کشته شد. من یه بهونه برات جور کردم

48:04.816 --> 48:06.408
میدونم که تو خونه نبودی

48:06.484 --> 48:09.476
!میدونی کجا بودم
داشتم سعی میکردم نجاتشون بدم

48:09.554 --> 48:11.988
سام، نمی‌دونی دو هفته گذشته چه اتفاقی افتاد

48:12.056 --> 48:13.819
آره، میدونم من کسی رو نکشتم

48:13.892 --> 48:17.157
خب ممکنه آلانه نه ولی

48:17.228 --> 48:19.321
اگه با سفر به گذشته دیوونه شده باشی چی؟

48:19.397 --> 48:22.833
...و یکی تو آینده

48:24.769 --> 48:29.206
سام، نمی‌خوای درباره‌اش حرف بزنی

48:29.274 --> 48:32.675
تو درباره هیچی حرف نمیزنی
تو شهامتت رو از دست دادی

48:34.779 --> 48:37.339
ما هیچ وقت در مورد اتفاقی که تو
آتش‌سوزی افتاد حرف نزدیم

48:42.086 --> 48:45.749
تو...تو آتیش رو راه‌انداختی؟

48:58.469 --> 49:00.460
من جونت رو نجات دادم جینا

49:08.713 --> 49:10.544
من دیدم که تو مردی

49:15.086 --> 49:17.577
من به مراسم  تدفین  رفتم

49:19.590 --> 49:21.455
من نمی‌خوام به مردم آسیبی برسونم، جینا

49:21.526 --> 49:24.791
من اینکارو نمیکنم. من به مردم کمک میکنم

49:24.862 --> 49:27.626
فهمیدی؟ من من اوضاع رو درست میکنم

49:27.699 --> 49:30.930
این چیزیه که انجام میدم.این کاریه که من کردم
به گذشته برگشتم و جلوشونو میگیرم

49:31.002 --> 49:32.970
جلوی کشته شدنا رو می‌گیرم

49:33.037 --> 49:36.871
دلیل اینی که تو آلان اینجایی اینه که من نذاشتم بمیری

49:36.941 --> 49:39.171
می‌دونی، ولی جلوی بعضی چیزا رو نمیشه گرفت

49:39.243 --> 49:41.734
بعضی چیزا رو نمیشه کاریش کرد، جینا

49:41.813 --> 49:46.011
و ... و آلان هم نمیشه کاری کرد

49:46.084 --> 49:47.381
پس... من

49:50.154 --> 49:51.746
سعی میکنم... سعی میکنم

49:51.823 --> 49:53.814
سعی کردم جلوشو بگیریم، اما
سام

49:53.891 --> 49:55.654
نمیدونم چرا

49:55.727 --> 49:57.695
...چقدر احمقم
!چقدر ضعیفم

49:57.762 --> 50:01.960
...من...من
سام. سام

50:02.033 --> 50:04.194
همه‌ چی درست میشه

50:04.268 --> 50:06.065
همه‌اش به خاطر سفر به گذشته است

50:06.137 --> 50:09.197
فقط برا یه بار هم که شده بذار پلیس کار خودشو بکنه

50:12.210 --> 50:14.110
سام

50:15.646 --> 50:18.513
بهم قول بده که دیگه به گذشته نری

50:25.957 --> 50:28.517
قول بده

50:28.593 --> 50:31.118
من میتونم جلوشو بگیرم جینا

50:32.697 --> 50:33.755
نه

51:20.011 --> 51:23.378
ممنون

51:23.448 --> 51:25.382
خدافظ بچه‌ها
شب بخیر  ویکی

51:25.450 --> 51:26.576
به امبد دیدار

51:26.651 --> 51:28.710
تا حالا با خودت فکر کردی چقدر زندگیت متفاوت میشه

51:28.786 --> 51:30.981
اگه بتونی به گذشته بری و یه چیز رو تغییر بدی

51:31.055 --> 51:32.886
آره. همه به این فکر میکنن

51:32.957 --> 51:34.185
خدافظ

51:34.258 --> 51:37.159
هی، می‌خوای یه جوک بشنوی؟

51:37.228 --> 51:38.786
خب آره

51:38.863 --> 51:41.058
آگه جوجه قهوه‌ای رو با

51:41.132 --> 51:43.066
گاو قهوه‌ای مخطوط کنی چی درست میشه؟

51:43.134 --> 51:44.192
نمی‌دونم .چی درست میشه؟

51:44.268 --> 51:46.532
جوجه قهوه‌ای و گاو قهوه‌ای

51:48.439 --> 51:50.999
بامزه بود ، نه

51:51.075 --> 51:55.171
هی  ویکی
میتونی بیای

51:57.415 --> 52:01.909
ممنون بابت تعارفت
ولی امشب باید برم خونه پیش شوهرم

52:01.986 --> 52:03.613
درسته

52:03.688 --> 52:05.053
آره

52:06.524 --> 52:08.685
(شاید تو یه دنیای دیگه (بتونیم با هم باشیم

52:08.759 --> 52:10.624
آره شاید تو یه دنیای دیگه

52:16.801 --> 52:19.099
ممنون

52:19.170 --> 52:21.604
خدافظ سام
خدافظ

52:22.707 --> 52:24.834
جوجه قهوه‌ای گاو قهوه‌ای

52:58.709 --> 53:00.677
تعطیله

53:09.687 --> 53:11.951
کسی اینجاست؟

53:45.156 --> 53:47.647
گاومون زایید

53:47.725 --> 53:49.522
فقط همین رو پیدا کردین؟

53:49.594 --> 53:52.028
دادگاه داره روی جسد سوخته آزمایش انجام میده

53:52.096 --> 53:54.724
تا با مشخصات جسد در محل جرم مطابقت داشته باشه

53:54.799 --> 53:55.823
جسد زنه

53:55.900 --> 53:57.959
آره. مگه این که آخرین مشتری بوده باشه

54:02.273 --> 54:04.264
سس خوبیه

54:19.290 --> 54:20.951
بذار دوباره بررسی کنیم

54:21.025 --> 54:23.823
دیشب کی از مشروب‌ فروشی رفتی بیرون؟

54:23.894 --> 54:26.556
نمی‌دونم. مست بودم

54:26.631 --> 54:28.861
هم اتاقیت میگه تقریباً ساعت سه خونه رسیدی

54:28.933 --> 54:31.299
قتل هم ساعت دو و نیم اتفاق افتاده

54:31.369 --> 54:34.532
از مشروب‌فروشی تا خونتون چقدر راهه؟

54:34.605 --> 54:36.197
نیم ساعت؟

54:36.274 --> 54:39.505
واقعاً فکر میکنی قاتل پانتیاک من هستم؟

54:39.577 --> 54:41.977
تو همونی که به موضوع قتل‌ بروان علاقمند بود

54:42.046 --> 54:44.310
اما تو از غیبت خواهرت استفاده کردی

54:44.382 --> 54:48.318
تو روز قبل از مرگ لانی فلنون رفتی سراغش

54:48.386 --> 54:52.345
و حالا هم درست دیشب تو مشروب‌فروشی بودی

54:52.423 --> 54:54.015
اینم آخرین مانیکور و آرایش ویکی

54:54.091 --> 54:57.390
بیخیال. گلن
این طوری درموردش حرف نزن

54:57.461 --> 54:59.452
اینقدر کثافت نباش

55:11.309 --> 55:13.300
فکر کنم حرف خصوصی دارن

55:16.280 --> 55:18.339
حالا بهت میگم چطور این اتفاق‌ها افتاد

55:18.416 --> 55:20.213
باید اعتراف کنی

55:20.284 --> 55:21.876
باید برای دادگاه اقرار کنی

55:21.952 --> 55:25.251
من خودم شهادت می‌دم که تو
چه پدرسوخته‌ روانی‌ هستی

55:25.323 --> 55:28.690
همش داری این چرت و پرتا رو میگی که می‌خوام

55:28.759 --> 55:31.250
جلوی قاتل پانتیاک رو بگیرم

55:31.329 --> 55:35.857
مطمئن باش که تو رو هم با اونا به زندان میندازم

55:35.933 --> 55:37.901
شاید این جوری به حرف بیای

55:37.968 --> 55:39.435
گلن

55:47.345 --> 55:49.336
خواهرش اینجاست
یه وکیل با خودش آورده

55:49.413 --> 55:51.313
خب؟
اون باسویچ رو آورده

55:52.650 --> 55:54.641
خدا

55:56.053 --> 55:57.782
برای داداگاه خوب مدرک آوردی؟

55:57.855 --> 55:59.948
همش به این موضوع مربوطه

56:00.024 --> 56:01.286
خب حالا چیکار کنیم؟

56:01.359 --> 56:03.293
برگرد به محل جرم

56:03.427 --> 56:05.292
اثر انگشتا رو پاک کن

56:05.363 --> 56:06.955
ببین میتونی چیزی پیدا کنی

56:07.031 --> 56:09.022
ما اونجا بودیم
پس بهتر بگرد

56:10.201 --> 56:12.635
در مورد پسر روانی چیکار میخوای کنیم؟

56:12.703 --> 56:15.638
چی فکر می‌کنی؟

56:15.706 --> 56:18.573
باید بذاریم بره
رد شو بگیرین

56:25.282 --> 56:27.682
ببرها امسال سال خوبی دارن

56:35.259 --> 56:37.193
خوب شد... گذاشتن بیاد بیرون

56:40.865 --> 56:43.231
کارآگاه گلن... یه مشکلی هست

56:45.569 --> 56:49.061
متاسفم
منم متاسفم

56:49.140 --> 56:51.506
خوبی؟
آره

56:52.910 --> 56:55.037
شب رو چطور گذروندی؟

57:21.105 --> 57:23.767
محل جسد

57:29.580 --> 57:33.141
اینجا جاییه که پلیس قربانیهای قاتل پانتیاک رو پیدا کرد

57:33.217 --> 57:36.983
نوزدهم سپتامبر 2004
نوزدهم سپتامبر 2004

57:37.054 --> 57:38.487
چی‌ میخوای؟

57:38.556 --> 57:40.353
یه لحظه کار دارم.عوضی

57:40.424 --> 57:41.721
پنج دقیقه دیگه

57:43.794 --> 57:46.319
من از این پنج دقیقه‌های  لعنتی تو خسته شدم

57:46.397 --> 57:48.490
آلا می‌دونی عوضی یعنی چی

57:48.566 --> 57:50.625
بیا بیرون مرتیکه

57:50.701 --> 57:52.635
پولتو ندادی...باید بری بیرون

57:52.703 --> 57:54.728
نمیذارم بمونی

57:54.805 --> 57:57.069
نونزدهم سپتامبر 2004

58:02.246 --> 58:04.578
ابن جا جایی که پلیس قربانی‌ها رو پیدا کرد

58:04.648 --> 58:07.845
اونا فهمیدن. کی قاتل پانتیاک اومده اینجا؟

58:07.918 --> 58:09.818
چرا اون قربانی هاشو شکنجه میده

58:09.887 --> 58:11.878
باید پیداش کنم

58:11.956 --> 58:13.480
میخوام صورتشو ببینم
میخوام به چشماش نیگاه کنم

58:13.557 --> 58:15.218
به چشماش نگاه کن

58:15.292 --> 58:17.283
میخوام صورتشو ببینم
میخوام به چشماش نگاه کنم

01:00:56.353 --> 01:00:58.344
هی

01:00:58.422 --> 01:01:00.447
امروز تا لنگه ظهر نخواب

01:01:00.524 --> 01:01:01.752
جینا

01:01:01.825 --> 01:01:03.816
من دیگه از طبقه‌بندی کردن میز قهوه‌ دست کشیدم

01:01:03.894 --> 01:01:06.886
ممکنه بری ببینی کاری پیدا می کنی واسه خودت

01:01:06.964 --> 01:01:09.398
کجا میخوای بری؟

01:01:10.901 --> 01:01:13.062
سر کار. امروز دوشنبه است

01:01:13.137 --> 01:01:15.105
اوه درسته

01:01:15.172 --> 01:01:17.367
اوه... من ساعت شش برمی‌گردم

01:01:17.441 --> 01:01:19.602
می‌خوای ناهار درست کنی درسته؟
من ناهار درست کنم

01:01:19.677 --> 01:01:21.406
آره

01:01:21.478 --> 01:01:23.343
و گفتی که مرتب هم میکنی

01:01:23.414 --> 01:01:27.248
واسه‌ات یه پروژه کوچیکه تا یه جور بترسی

01:01:40.564 --> 01:01:43.260
قاتل پانتیاک
هشت قربانی... همشونم زن

01:01:43.333 --> 01:01:45.528
نه اون لانی فلنون هم کشته
هفت قربانی

01:01:45.602 --> 01:01:46.933
هفت زن، یک مرد

01:01:47.004 --> 01:01:48.904
اون جسدها رو مخفی میکنه
کجا میبردشون؟

01:01:48.972 --> 01:01:50.803
کارخونه شرقی
چرا میبردشون اونجا؟

01:01:50.874 --> 01:01:53.638
بعضی از قربانی‌ها شکنجه شدن
بقیه اونها خیلی سریع کشته شدن

01:01:53.711 --> 01:01:56.077
نقشه‌اش چیه؟
چطور دستگیر نشده

01:01:56.146 --> 01:01:59.707
همسایه‌ها هیچ‌وقت صداش رو نمیشنون
مجبوره شب‌ها بره...شب‌ها

01:01:59.783 --> 01:02:02.274
اونجا زندگی میکنه؟
اون نزدیکیا کار میکنه؟

01:02:02.352 --> 01:02:05.617
باید پیداش کنم
.باید برگردم به گذشته.باید برگردم گذشته

01:02:18.535 --> 01:02:20.901
این زن‌ها چه چیز مشترکی دارن؟

01:02:20.971 --> 01:02:23.667
چه.... چه ارتباطی با هم دارن؟

01:02:23.741 --> 01:02:26.039
اون یارو (لانی) چی؟

01:02:26.110 --> 01:02:28.010
اوه پسر

01:02:44.294 --> 01:02:47.752
آنیتا بارنز
این چیزیه که منو کشت

01:02:47.831 --> 01:02:50.095
آنتیا بارنز

01:02:51.235 --> 01:02:52.998
بذار ببیم... اونجا

01:02:53.070 --> 01:02:55.038
!تکون نخور پدر سوخته
!تکون نخور! تکون نخور

01:02:55.105 --> 01:02:57.903
بشین رو زانوهات
بشین رو زانوهات

01:02:59.610 --> 01:03:01.771
بشین... بشین رو زمین
صورتت رو بچسبون زمین. زو.د باش

01:03:03.113 --> 01:03:05.775
بهش دست بند بزن
دستات رو ببر پشتت

01:03:05.849 --> 01:03:08.181
باهاشون تماس بگیرین
باشه.تماس می‌گیریم

01:03:18.462 --> 01:03:19.952
اوخ

01:03:25.569 --> 01:03:28.197
همه اینا کار تو بود

01:03:28.272 --> 01:03:31.139
اینو ببین

01:03:33.911 --> 01:03:36.573
ممکنه خل و چل باشی
ولی همه این دودها

01:03:36.647 --> 01:03:38.842
از گور تو بلند میشه

01:03:40.117 --> 01:03:43.348
میگم،دوست دخترت بهت خیانت کرد

01:03:43.420 --> 01:03:44.853
تو هم کشتیش

01:03:44.922 --> 01:03:47.413
...بعدشم خواهرشو کشتی چون

01:03:47.491 --> 01:03:50.289
نمی‌دونم...دلت خنک شه؟

01:03:50.360 --> 01:03:53.852
دوستت گولدبرگ قصد داشت علیه تو شهادت بده

01:03:53.931 --> 01:03:55.694
بعدش غیبش زد

01:03:55.766 --> 01:03:58.200
و بعد لانی فلنون رو کشتی
نمی‌دونم

01:03:58.268 --> 01:03:59.929
نه ، نه ، نه
چی

01:04:00.003 --> 01:04:02.631
لانی می‌خواست اعدام بشه
منم رفتم به گذشته

01:04:02.706 --> 01:04:04.401
چه گهی داری می‌خوری؟
قربانی بعدی

01:04:04.474 --> 01:04:05.532
کدومی یکی

01:04:08.412 --> 01:04:09.845
آنیتا بارنز
کی؟

01:04:09.913 --> 01:04:11.710
آنیتا بارنز. آنیتا بارنز

01:04:11.782 --> 01:04:13.773
....من اونو... قاتله اون رو

01:04:13.851 --> 01:04:16.945
اون آنیتا بارنز رو کشته؟
نمیدونم. تو باید بگی

01:04:17.020 --> 01:04:18.612
من آنیتا بارنز رو کشتم؟
نه. تو باید بگی

01:04:18.689 --> 01:04:20.782
آخرین قربانی پانتیاک  کی کشته شده
ببین... آشغال

01:04:20.858 --> 01:04:24.157
اینجا من سوال می‌پرسم
چند نفر رو کشتی؟

01:04:30.634 --> 01:04:33.467
تلفنم رو می‌خوام

01:04:35.405 --> 01:04:37.896
تلفنم رو می‌خوام

01:04:49.653 --> 01:04:51.211
پنج دقیقه

01:04:51.288 --> 01:04:53.518
تو از من تلفن میخوای؟

01:04:54.558 --> 01:04:56.082
می‌خوای اخراجم کنن؟

01:04:56.159 --> 01:04:59.253
گلن من باید از اینجا برم بیرون

01:05:00.964 --> 01:05:02.261
گلن، جدی میگم

01:05:02.332 --> 01:05:05.096
قاتل هنوز بیرونه و من تنها
کسی هستم که میتونه جلوشو بگیره

01:05:05.168 --> 01:05:07.398
بنا بر گزارشات پلیس

01:05:07.471 --> 01:05:09.302
قاتل پانتیاک دقیقاً همین جاست

01:05:09.373 --> 01:05:11.170
ول کن! باور می‌کنی کار منه، گلن

01:05:11.241 --> 01:05:13.903
به اندازه کافی بدبختی دارم، سام

01:05:15.979 --> 01:05:18.846
خیلی خب، خیلی خب.گوش کن

01:05:18.916 --> 01:05:20.816
من مکاشفه نمی‌کنم

01:05:20.884 --> 01:05:23.409
من می‌دونم
من به گذشته سفر می‌کنم

01:05:23.487 --> 01:05:26.923
می‌تونم به همه جا برم و ببینم

01:05:26.990 --> 01:05:30.323
و بسته به اتفاقاتی که افتاده
می‌تونم تغییرشون بدم

01:05:30.394 --> 01:05:32.385
بعضیاشون تصادفیه ولی بعضیاشون هم عمدیه

01:05:34.898 --> 01:05:36.991
دیگه منو صدا نزن

01:05:37.067 --> 01:05:40.093
نه ، این حقیقت داره، گلن ، گلن

01:05:41.471 --> 01:05:44.463
تو همسرت رو در یه مهمونی در تاینی گاسکو16 دیدی

01:05:44.541 --> 01:05:48.272
پدرش ساندویچی داره و یه ارکستر هم نزدیکیشونه

01:05:48.345 --> 01:05:51.314
خانومت اومد ازت خواست باهاش برقصی

01:05:51.381 --> 01:05:54.043
...ولی اولین چیزی که اون بهت گفت این بود که

01:05:56.253 --> 01:05:58.244
تو "ام سی هامر" هستی؟

01:06:13.770 --> 01:06:16.364
چطور اینارو میدونی؟

01:06:16.440 --> 01:06:18.499
من به گذشته برگشتم

01:06:20.610 --> 01:06:22.669
من اینو دیدم
کی؟

01:06:22.746 --> 01:06:25.237
...سال‌ها پیش، وقتی برای اولین بار از من خواستی

01:06:25.315 --> 01:06:28.113
داشتم نجاتش میدادم

01:06:28.185 --> 01:06:30.710
یا یه چیزی تو همین مایه

01:06:30.787 --> 01:06:32.778
خب چی میگی؟ هان؟

01:06:34.791 --> 01:06:36.725
کمکم میکنی از اینجا برم بیرون

01:06:37.961 --> 01:06:39.622
خواهش میکنم

01:06:40.998 --> 01:06:42.431
هامر

01:06:42.499 --> 01:06:45.400
این یه اشتباه دفتری بوده
عیب از این کاغذ بازی‌هاست

01:06:45.469 --> 01:06:48.870
چند ساعت بیشتر وقت نداری

01:06:48.939 --> 01:06:52.375
وقتی نیکلاس متوجه بشه. برت‌می‌گردونیم

01:06:52.442 --> 01:06:54.933
دلیلی وجود نداره دوباره بذاره تو رو ببینم

01:06:55.012 --> 01:06:56.445
بهش فکر کن

01:06:56.513 --> 01:06:58.777
ممکنه کارمو از دست بدم

01:07:04.254 --> 01:07:06.745
اون کثافت آشغال رو بگیر

01:07:19.803 --> 01:07:21.964
جینا. جینا

01:07:22.039 --> 01:07:24.769
جینا. منم. زود باش.

01:07:24.841 --> 01:07:27.002
!جینا درو باز کن
تو دردسر افتادم

01:07:27.077 --> 01:07:29.045
مرتیکه چه خبرته... در رو کندی

01:07:29.112 --> 01:07:31.239
میتونی اینقدر داد و بیداد نکنی.
باز کن

01:07:31.314 --> 01:07:33.305
چه مرگته؟

01:07:33.383 --> 01:07:35.283
خانم دیوس، میتونی در اتاق خواهرم رو برام باز کنی؟

01:07:35.352 --> 01:07:37.081
من در رو باز نمی‌کنم
بذار برم تو

01:07:37.154 --> 01:07:39.384
من نمیذارم... صبر کن
اون کلیدهای لعنتی رو بده

01:07:39.456 --> 01:07:42.619
کلیدهای لعنتیت کجاست؟
خانم داویس میشه خفه شی؟

01:07:42.692 --> 01:07:44.592
من نمیذارم
بذار برم تو

01:07:44.661 --> 01:07:47.323
کثافت به من دست نزن

01:07:47.397 --> 01:07:49.262
کاری نکن پدرتو دربیارم

01:07:49.332 --> 01:07:52.301
واسه زندان فرستادنت هم دیر شده

01:07:52.369 --> 01:07:55.202
هر چه زودتر باید گورتو از اینجا گم کنی

01:07:55.272 --> 01:07:57.638
ممنون
برو بمیر

01:07:57.707 --> 01:07:59.231
جینا

01:08:21.865 --> 01:08:24.333
"مشتری محبوب"?

01:08:27.771 --> 01:08:29.636
هی هی هی اونا رو بو نکن

01:08:29.706 --> 01:08:33.164
در غیر این صورت ولو میشی روی زمین

01:10:07.337 --> 01:10:08.827
گولد برگ

01:10:10.907 --> 01:10:13.239
گولدبرگ...اونجایی؟

01:10:13.310 --> 01:10:15.301
بیا بیرون

01:10:16.479 --> 01:10:19.346
بیا بیرون و منو ببین... کثافـــت

01:10:20.584 --> 01:10:22.518
زود باش

01:10:40.070 --> 01:10:43.005
گولدبرگ چی شده؟

01:10:43.073 --> 01:10:44.597
هی... چی شده؟

01:10:46.543 --> 01:10:48.135
گولدبرگ... تو خوب میشی...باشه؟

01:10:48.211 --> 01:10:50.611
می‌تونی وایسی؟
می‌تونی وایسی؟

01:10:50.680 --> 01:10:52.807
میرم کمک بیارم

01:10:52.882 --> 01:10:55.146
باشه؟ میرم کمک بیارم

01:10:55.218 --> 01:10:56.947
میرم برات کمک بیارم

01:10:57.020 --> 01:10:58.851
میرم برات کمک بیارم

01:11:34.257 --> 01:11:36.691
اوه، خدای من...لعنتی

01:11:43.800 --> 01:11:45.529
اوه خدای من

01:11:49.139 --> 01:11:50.538
سام

01:11:50.607 --> 01:11:52.541
اینجا چیکار میکنی؟

01:11:52.609 --> 01:11:55.442
اینا فنری هستن
بذار از اینجا ببرمت بیرون

01:11:55.512 --> 01:11:57.275
گرفتم

01:11:57.347 --> 01:11:59.008
پاشو... بلند شو

01:11:59.082 --> 01:12:00.674
باید از این جدات کنم

01:12:00.750 --> 01:12:02.843
گرفتمت

01:12:02.919 --> 01:12:05.012
میتونی خم شی؟

01:12:09.693 --> 01:12:11.661
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

01:12:11.728 --> 01:12:14.128
چیزی نیس سام

01:12:14.197 --> 01:12:16.392
سام من همه چی رو مرتب میکنم

01:12:16.466 --> 01:12:19.333
من به گذشته میرم و تله رو باز می‌کنم. تو خوب میشی

01:12:19.402 --> 01:12:22.667
تو میتونی به گذشته بری؟
آره

01:12:22.739 --> 01:12:24.969
غافلگیر شدی

01:12:25.975 --> 01:12:29.376
...چرا ... تو

01:12:29.446 --> 01:12:31.607
اینجا چیکار میکنی

01:12:31.681 --> 01:12:33.740
نمیفهمی

01:12:33.817 --> 01:12:38.311
اما با این حال واسه‌ات توضیح میدم

01:12:38.388 --> 01:12:40.481
واقعاً خراب کردم

01:12:42.926 --> 01:12:45.861
تو عاشق اون جنده شدی. سام

01:12:46.896 --> 01:12:48.761
اون تو رو دوست نداشت

01:12:48.832 --> 01:12:50.663
داشت بهت خیانت می‌کرد

01:12:50.734 --> 01:12:52.224
چی... چی... جنده؟

01:12:52.302 --> 01:12:54.293
ربکا بروان

01:12:55.705 --> 01:12:57.969
خدایا...سام... آروم باش

01:12:59.008 --> 01:13:02.341
نه، نه، نه، خدای من

01:13:03.780 --> 01:13:08.240
من حواسم بود
و همه چی خوب پیش میرفت

01:13:08.318 --> 01:13:10.582
من حتی سراغ لانی فانون هم رفتم

01:13:13.990 --> 01:13:17.790
ولی سروکله خواهر احمق ربکا بروان پیدا شد

01:13:17.861 --> 01:13:21.922
و ... و تو میخواستی قوانین رو نقض کنی.سام

01:13:21.998 --> 01:13:24.728
من که بهت گفتم اینکارو نکن
گفتم که مکنه بدتر بشه

01:13:24.801 --> 01:13:26.291
تو هم پشت سرم به گذشته برگشتی؟

01:13:32.609 --> 01:13:35.100
جینا، بقیه دخترا رو چی؟

01:13:35.178 --> 01:13:36.770
....درباره
تواونا رو نمی‌شناختی

01:13:36.846 --> 01:13:38.939
.اونا که غریبه بودن
چیکارت داشتن مگه؟

01:13:39.015 --> 01:13:41.916
نمی‌تونی بفهمی، سام؟

01:13:41.985 --> 01:13:43.919
اونا غریبه بودن

01:13:43.987 --> 01:13:46.455
قبل از اینکه تو رو ببین جلوشونو می‌گرفتم

01:13:49.826 --> 01:13:51.453
آنیتا بارنز

01:13:51.528 --> 01:13:54.793
اون جنده‌ای بود که باهاش به شیگاگو رفتی

01:13:54.864 --> 01:13:56.729
نمی‌تونستم اجازه بدم منو ترک کنی، سام

01:13:58.902 --> 01:14:01.029
بعدشم ویکی

01:14:01.104 --> 01:14:04.403
درباره‌ اونم به من چیزی نگفتی... ولی خودم فهمیدم

01:14:07.577 --> 01:14:09.511
اون شوهر نکرده بود ، سام

01:14:09.579 --> 01:14:12.446
هیچکدومشون شوهر نداشتن

01:14:12.515 --> 01:14:16.417
جینا... اونا.... اونا زنایی بودن
که من عاشقشون شده بودم

01:14:16.486 --> 01:14:18.977
من میخواستم تشکیل خانواده بدم

01:14:19.055 --> 01:14:21.819
نمی‌فهمی من همه این کارا رو به خاطر تو کردم

01:14:21.891 --> 01:14:23.483
تو میفهمی، مگه نه؟

01:14:23.560 --> 01:14:26.028
چرا اونا رو شکنجه می‌دادی؟
!تو اونا رو مثله میکردی

01:14:26.095 --> 01:14:29.531
!تیکه تیکه شون می‌کردی
!من اونا رو شنکجه نمی دادم! اونامنو شکنجه می دادن

01:14:29.599 --> 01:14:32.500
تک تکشون این کارو می‌کردن

01:14:36.372 --> 01:14:38.306
گولدبرگ چه گناهی کرده بود؟

01:14:40.477 --> 01:14:42.775
.داشت یه بوهایی می‌برد

01:14:42.846 --> 01:14:44.905
خواستم ساکتش کنم

01:14:47.016 --> 01:14:49.541
مثل سگ کارتون اسکوبی دوه، مگه نه؟

01:14:51.254 --> 01:14:52.312
می‌خواستم شرش رو بکنم

01:14:52.388 --> 01:14:55.255
مثه بچه‌ها فضول می‌مونه

01:14:55.325 --> 01:14:56.815
معلومه تو اون کله‌ات چی میگذره، جینا

01:14:56.893 --> 01:14:59.487
بیخیال سام

01:14:59.562 --> 01:15:01.553
می‌دونی که حقیقت نداره

01:15:03.766 --> 01:15:06.291
اگر به گذشته برنمیگشتی تا منو بگیری

01:15:06.369 --> 01:15:08.234
منم تمومش میکردم

01:15:08.304 --> 01:15:10.363
اما هر بار که برمی‌گشتی شاهدها بیشتر می‌شدن

01:15:10.440 --> 01:15:12.431
مدارک زیاد بود که باید از بین میبردمشون

01:15:12.509 --> 01:15:15.910
جالبه که بهش فکر میکنی

01:15:15.979 --> 01:15:18.072
تو قتل‌های زنجیره‌ای راه انداختی

01:15:20.650 --> 01:15:23.278
از وقتی که برگشتی تا منو نجات بدی

01:15:23.353 --> 01:15:24.945
فهمیدم که فقط به خاطر توئه که من زنده‌ام

01:15:25.021 --> 01:15:27.922
نه، جینا ، جینا

01:15:34.631 --> 01:15:36.565
سام

01:15:38.368 --> 01:15:41.064
همون قدر که من تو عاشق تو هستم، تو هم عاشق منی؟

01:15:44.674 --> 01:15:47.837
چیزی نیس
همه چی رو فراموش کن

01:15:47.911 --> 01:15:51.108
این لحظه‌ای که ما تو کل عمرمون منتظرش بودیم

01:15:54.551 --> 01:15:56.917
جینا، چیکار داری میکنی؟

01:15:56.986 --> 01:15:59.648
سام، ما مثل بقیه نیستیم

01:16:00.857 --> 01:16:03.451
قوانین‌ اونا برای ما صدق نمیکنه

01:16:06.996 --> 01:16:09.487
نه، جینا! تو ... اوه خدای من

01:16:09.566 --> 01:16:12.364
سام، من تو را تو این دنیا از همه چیز بیشتر دوست دارم ، سام

01:16:12.435 --> 01:16:13.629
اوه...خدای من
چیزی نیس

01:16:13.703 --> 01:16:16.137
فقط من و تو دوست داریماین جوری باشه

01:16:16.205 --> 01:16:18.366
نه ، نه، نه
چیزی نیس

01:16:19.776 --> 01:16:22.711
چیزی نیست ،سام

01:16:22.779 --> 01:16:25.714
چی شد؟ چت شد؟
چه اتفاقی داره میافته؟

01:16:25.782 --> 01:16:27.477
سام، حالت خوبه؟

01:16:29.118 --> 01:16:30.551
سام، داری به گذشته برمیگردی؟

01:16:32.188 --> 01:16:33.746
سام ، چه اتفاقی داره میفته؟

01:16:33.823 --> 01:16:35.586
بهم بگو چی قراره اتفاق بیافته

01:16:35.658 --> 01:16:37.956
سام، نرو

01:16:38.027 --> 01:16:40.757
کجا میخوای بری؟ سام

01:16:41.898 --> 01:16:44.025
سام منو تنها نذار

01:16:53.977 --> 01:16:56.070
سام، جینا کجاست؟

01:16:56.145 --> 01:16:58.136
تو حواست به مامان باشه... من اون رو میارم

01:17:01.250 --> 01:17:03.548
سام کمکم کن

01:17:03.620 --> 01:17:05.611
سام منو بیار بیرون

01:17:05.688 --> 01:17:08.122
!بیارم بیرون! خواهش میکنم بیارم بیرون

01:17:08.191 --> 01:17:11.183
داری چیکار می‌کنی؟ سام

01:17:11.260 --> 01:17:13.524
سام...بس کن چیکار داری میکنی؟

01:17:13.596 --> 01:17:14.858
جینا
سام

01:17:18.768 --> 01:17:20.360
ساک
گوش کن

01:17:23.573 --> 01:17:26.701
چرا این کار رو می‌کنی؟
من برادرتم، جینا

01:17:26.776 --> 01:17:29.677
همیشه دوستت داشتم
سام!  سام ، چیکار داری می ‌کنی؟

01:17:29.746 --> 01:17:32.010
راه دیگه‌ای نیس
سام

01:17:32.081 --> 01:17:33.810
سام بیارم بیرون

01:17:33.883 --> 01:17:36.875
سام بیارم بیرون

01:17:43.026 --> 01:17:45.324
متاسفم جینا

01:18:05.381 --> 01:18:08.578
جینا کجاست ، سام؟

01:18:08.651 --> 01:18:11.211
جینا کجاست؟

01:18:39.115 --> 01:18:41.845
...صبح بخیر

01:18:41.918 --> 01:18:43.977
خوب خوابیدی؟

01:18:44.053 --> 01:18:45.987
باید یه جور خواب دیده باشی

01:18:46.055 --> 01:18:48.580
چون خرخر می‌کردی

01:18:48.658 --> 01:18:51.388
هنوز اونجاییم؟
آره جینا رسیدیم

01:18:51.461 --> 01:18:53.053
جینا؟

01:18:53.129 --> 01:18:54.960
چیه، بابا؟

01:18:56.099 --> 01:18:58.693
زود باش

01:19:02.205 --> 01:19:03.672
همبرگرها چطوره؟

01:19:11.814 --> 01:19:13.577
بفرمایین
سلام

01:19:13.649 --> 01:19:15.879
واسه جشن تولد خودتونم دیر می‌کنین

01:19:15.952 --> 01:19:18.546
سلام، عزیزم

01:19:18.621 --> 01:19:20.521
تولدت مبارک
سلام

01:19:20.590 --> 01:19:22.114
چی؟

01:19:22.191 --> 01:19:24.887
چی میل دارین؟
همبرگر؟هات‌ داگ؟ چی؟

01:19:24.961 --> 01:19:26.895
هرچی درست کردین
با آبجو شروع کنیم؟

01:19:26.963 --> 01:19:28.624
!آره خوبه... سلام
تولدت مبارک

01:19:28.698 --> 01:19:31.258
هی جینا

01:19:31.334 --> 01:19:33.894
چطوری؟
خوبم...خوبم

01:19:33.970 --> 01:19:35.301
هی

01:19:35.371 --> 01:19:37.168
چطوری عزیزم

01:19:37.240 --> 01:19:39.003
خوبم
!پسرم

01:19:40.209 --> 01:19:42.177
چطوری؟
اوه، از دیدنتون خوشوقتم

01:19:42.245 --> 01:19:43.610
چطوری خانم

01:19:43.679 --> 01:19:46.842
شرط می‌بندم یکی دوتا داستان
‌واسه ما داری، اینطور نیست؟

01:19:50.453 --> 01:19:51.886
اوه، پسر

01:19:51.954 --> 01:19:53.785
بیا ببینم

01:19:55.892 --> 01:19:57.052
ممنون

01:19:57.126 --> 01:19:58.855
سلام... تولدت مبارک
سلام

01:19:58.928 --> 01:20:01.863
اوه خدای من
از دیدنتون خوشوقتم

01:20:07.336 --> 01:20:09.270
یه آجو دیگه بده جانیس

01:20:10.336 --> 01:20:20.270
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
