1
00:00:00,363 --> 00:00:10,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,362 --> 00:00:20,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:27,046 --> 00:00:35,046
گفته شده که هر چيز کوچکي، حتي به کوچکي بال زدن يک پروانه
منجر به پديد آمدن طوفاني در سمت ديگري از جهان ميشه
(نظريه‌ي آشفتگي)

4
00:01:11,650 --> 00:01:15,419
...اگه کسي اين نامه رو پيدا کرد

5
00:01:15,420 --> 00:01:19,079
...معنيش اينه که

6
00:01:19,080 --> 00:01:21,349
...طرح من کار نکرده

7
00:01:21,350 --> 00:01:24,050
!و من درحال حاضر مرده ام

8
00:01:26,380 --> 00:01:28,649
...اما اگه يه جوري

9
00:01:28,650 --> 00:01:31,479
...بتونم به نقطه‌ي شروع

10
00:01:31,480 --> 00:01:34,320
تمام اين‌ها برگردم، شايد بتونم

11
00:01:36,120 --> 00:01:38,480
جون اون دختر رو نجات بدم

12
00:01:53,357 --> 00:01:58,357
اثر پروانه‌اي

13
00:01:58,781 --> 00:02:08,781
DarkSeed: ترجمه و تنظيم

14
00:02:20,139 --> 00:02:24,594
سيزده سال قبل

15
00:02:26,150 --> 00:02:28,220
!ايوان

16
00:02:32,480 --> 00:02:34,419
باز داريم دير ميکنيم

17
00:02:34,420 --> 00:02:37,719
از کي تا حالا واست مهم شده که به موقع به مدرسه برسي؟

18
00:02:37,720 --> 00:02:40,249
ما داريم براي شب والدين عکس هايي رو درست ميکنيم

19
00:02:40,250 --> 00:02:42,920
نگران نباش، وقت زيادي داري

20
00:02:45,150 --> 00:02:46,879
بابا هم مياد؟

21
00:02:46,880 --> 00:02:48,819
تو که جواب سوالتو ميدوني

22
00:02:48,820 --> 00:02:51,249
نميتونه فقط براي يک روز بياد بيرون؟

23
00:02:51,250 --> 00:02:53,279
ما بيشتر از صدبار درباره اش صحبت کرديم

24
00:02:53,280 --> 00:02:55,049
اين موضوع خيلي براش خطرناکه

25
00:02:55,050 --> 00:02:57,319
اما "لِني" گفته که باباش مياد

26
00:02:57,320 --> 00:02:59,319
همينطور باباي تامي و کِلي

27
00:02:59,320 --> 00:03:01,979
باشه، منظورتو فهميدم

28
00:03:01,980 --> 00:03:03,979
اما من خيلي مادر بدي نيستم، هستم؟

29
00:03:03,980 --> 00:03:05,620
نه

30
00:03:19,020 --> 00:03:21,649
عاليه، روز خوبي داشته باشي

31
00:03:21,650 --> 00:03:23,920
دوست دارم، بعدا ميام دنبالت، بايد برم

32
00:03:25,950 --> 00:03:27,750
خداحافظ

33
00:03:30,350 --> 00:03:32,280
خداحافظ

34
00:03:34,780 --> 00:03:36,749
خانم "تربورن" بايد باهاتون صحبت کنم

35
00:03:36,750 --> 00:03:39,119
ميتونيم شب صحبت کنيم؟ من کارم دير شده

36
00:03:39,120 --> 00:03:41,850
راستش فکر ميکنم بايد اين رو ببينيد

37
00:03:43,580 --> 00:03:45,819
تامي، لني رو ول کن

38
00:03:45,820 --> 00:03:48,050
مجبورم نکن به دفتر مدير بفرستمت

39
00:03:49,650 --> 00:03:51,649
من ميخواستم اين رو به مدير مدرسه نشون بدم

40
00:03:51,650 --> 00:03:54,379
اما فکر کردم که اول بايد با شما صحبت کنم-
چي هست؟-

41
00:03:54,380 --> 00:03:56,649
ديروز من از بچه ها خواستم که نقاشي بکشن

42
00:03:56,650 --> 00:03:58,679
درباره اينکه وقتيکه بزرگ شدن ميخوان چيکاره بشن

43
00:03:58,680 --> 00:04:01,149
بيشتر اون‌ها درباره شغل‌هاي والدينشون نقاشي کشيدن

44
00:04:01,150 --> 00:04:02,780
...اما اين

45
00:04:12,350 --> 00:04:14,719
سر در نميارم

46
00:04:14,720 --> 00:04:16,720
ايوان اين رو کشيده؟

47
00:04:18,880 --> 00:04:22,019
ميتونم اين نقاشي رو نگه دارم؟-
 البته-

48
00:04:22,020 --> 00:04:23,979
يه چيز ديگه هم هست خانم تربورن

49
00:04:23,980 --> 00:04:27,149
من حس خوبي درباره گفتنش ندارم-
 چي؟-

50
00:04:27,150 --> 00:04:29,079
وقتي از ايوان درباره اين نقاشي پرسيدم

51
00:04:29,080 --> 00:04:32,720
اون نتونست بياد بياره که چنين چيزي رو کشيده

52
00:04:40,980 --> 00:04:43,250
من نمي‌خوام برم

53
00:04:44,550 --> 00:04:47,019
من اينجا رو دوست ندارم مامان

54
00:04:47,020 --> 00:04:48,880
فکر مي‌کنم ترسناکه

55
00:04:50,150 --> 00:04:52,579
قول ميدم ديگه از اون عکس‌هاي بد نکشم

56
00:04:52,580 --> 00:04:54,979
چيزي نيست عزيزم، باشه؟

57
00:04:54,980 --> 00:04:57,549
اونا فقط ميخوان يه سري آزمايش انجام بدن، همين

58
00:04:57,550 --> 00:04:59,750
اوه-
ازش خوشت مياد-

59
00:05:05,780 --> 00:05:09,019
فقط بهم بگين که اون بيماري ارثي پدرش رو نداره

60
00:05:09,020 --> 00:05:11,479
مطمئنم که جواب آزمايشات منفي خواهد بود

61
00:05:11,480 --> 00:05:14,179
اما يه کاري هست که مي‌تونيم
 براي نظارت بر حافظه اش انجام بديم

62
00:05:14,180 --> 00:05:17,019
هر چيزي که باشه انجام ميدم؟-
يه دفتر خاطرات روزانه-

63
00:05:17,020 --> 00:05:19,419
بايد هرکاري رو که انجام ميده توي اون بنويسه

64
00:05:19,420 --> 00:05:22,249
خب اون چه کار مي تونه بکنه؟-
 اون ميتونه به ردگيري حافظه اش کمک کنه-

65
00:05:22,250 --> 00:05:25,179
ببينيد آيا روز بعد چيزي رو بياد مياره

66
00:05:25,180 --> 00:05:27,879
...جواب آزمايش‍هاش چند روز ديگه آماده ميشه

67
00:05:27,880 --> 00:05:29,819
و ما اينو از اونجا ميفهميم-
 باشه-

68
00:05:29,820 --> 00:05:34,419
امروز مامان منو ميبره تا با تامي و کِلي بازي کنم

69
00:05:34,420 --> 00:05:37,550
من باباشون رو خواهم ديد و خواهم
فهميد که باباي واقعي چه شکليه

70
00:05:40,380 --> 00:05:42,580
عاليه، بزودي ميبينمت

71
00:05:53,750 --> 00:05:56,119
...ايوان

72
00:05:56,120 --> 00:05:59,150
ايوان، با اون چاقو چيکار ميکني؟

73
00:06:07,680 --> 00:06:09,649
چي شده؟

74
00:06:09,650 --> 00:06:11,979
...عزيزم

75
00:06:11,980 --> 00:06:14,180
با اون چاقو چيکار مي‌کردي؟

76
00:06:16,680 --> 00:06:18,120
يادم نمياد

77
00:06:29,420 --> 00:06:32,119
سلام آندرا-
 جورج-

78
00:06:32,120 --> 00:06:34,249
سلام، مرد کوچک

79
00:06:34,250 --> 00:06:36,420
مواظب باش

80
00:06:40,720 --> 00:06:42,349
ممنون جورج

81
00:06:42,350 --> 00:06:45,249
قابلي نداشت-
اين شماره من توي بيمارستانه-

82
00:06:45,250 --> 00:06:47,049
اگه مشکلي پيش اومد

83
00:06:47,050 --> 00:06:49,579
...خواهش ميکنم حواست بهش باشه چون

84
00:06:49,580 --> 00:06:51,749
...چي، شوخي ميکني؟ قراره امروز

85
00:06:51,750 --> 00:06:53,519
خيلي بهمون خوش بگذره

86
00:06:53,520 --> 00:06:56,119
خوبه، عزيزم پسر خوبي باش

87
00:06:56,120 --> 00:06:57,549
دوستت دارم

88
00:06:57,550 --> 00:06:58,950
خداحافظ-
خداحافظ جورج-

89
00:07:00,350 --> 00:07:02,419
بزن بريم، بريم به حياط پشتي

90
00:07:02,420 --> 00:07:03,780
بگير که اومد

91
00:07:06,420 --> 00:07:09,319
ايوان، حدس بزن پدرم چي گرفته؟ يه دوربين فيلم برداري گرفته

92
00:07:09,320 --> 00:07:10,979
!و ما همه قراره توي يه فيلم بازي کنيم

93
00:07:10,980 --> 00:07:13,079
درسته ايوان

94
00:07:13,080 --> 00:07:16,519
و تو ستاره‌ي فيلم ميشي

95
00:07:16,520 --> 00:07:18,179
فکر مي‌کردم ستاره‌ي فيلم منم

96
00:07:18,180 --> 00:07:19,420
هي، چي بهت گفتم؟

97
00:07:20,880 --> 00:07:22,679
...حالا، ايوان

98
00:07:22,680 --> 00:07:25,049
تو بايد قول بدي

99
00:07:25,050 --> 00:07:28,749
...بهترين و بزرگترين قولت رو

100
00:07:28,750 --> 00:07:31,119
که اين راز کوچيک بين خودمون بمونه

101
00:07:31,120 --> 00:07:33,079
فکر ميکني ميتوني اين کار رو انجام بدي؟-

102
00:07:33,080 --> 00:07:34,419
اوهوم

103
00:07:34,420 --> 00:07:35,820
...من

104
00:07:43,350 --> 00:07:44,919
من کجا هستم؟

105
00:07:44,920 --> 00:07:46,719
ما کجا اومديم؟

106
00:07:46,720 --> 00:07:48,749
آروم باش بچه، همونجا بمون

107
00:07:48,750 --> 00:07:50,549
اما من يه جاي ديگه بودم

108
00:07:50,550 --> 00:07:52,149
من چطوري اومدم اينجا؟

109
00:07:52,150 --> 00:07:54,279
مثل عقب مونده ها بحث نکن ...

110
00:07:54,280 --> 00:07:56,179
وگرنه مادرت رو صدا ميکنم

111
00:07:56,180 --> 00:07:58,280
و بهش ميگم که چه شيطون کوچولو‌ي کثيفي بودي

112
00:08:00,420 --> 00:08:04,149
...کِلي

113
00:08:04,150 --> 00:08:06,480
چي شده؟

114
00:08:16,420 --> 00:08:19,349
خبراي خوب اينه که نتايج آزمايش منفي هستند

115
00:08:19,350 --> 00:08:21,349
...من هيچ نشونه اي پيدا نکردم از

116
00:08:21,350 --> 00:08:22,749
خون ريزي يا تومور

117
00:08:22,750 --> 00:08:25,179
اما شما بايد يه  چيزي داشته باشين که روش کار کنين

118
00:08:25,180 --> 00:08:28,179
اگر نظر منو بخواين، مي گم که تمام اين فراموشي‌ها
به خاطر استرس و فشاره

119
00:08:28,180 --> 00:08:30,319
اما اون فقط هفت سالشه

120
00:08:30,320 --> 00:08:33,019
يه بچه هفت ساله چه استرسي مي‌تونه داشته باشه؟

121
00:08:33,020 --> 00:08:35,979
خيلي زياد، شايد اون يه سري مشکلاتي داره

122
00:08:35,980 --> 00:08:37,679
درباره اينکه پدر نداره

123
00:08:37,680 --> 00:08:40,019
...شما گفتين که آخرين فراموشيش براي زماني بوده که

124
00:08:40,020 --> 00:08:41,820
پدر دوستش رو ملافات کرده

125
00:08:43,680 --> 00:08:47,319
خب، اون منو مجبور کرد که پدر دوستش رو ببينم

126
00:08:47,320 --> 00:08:49,179
و من هم بهانه مي‌اوردم

127
00:08:49,180 --> 00:08:50,849
اين عمل بد تريه، آندرا

128
00:08:50,850 --> 00:08:53,179
ما مي‌تونيم به صورت کنترل شده، با کادر امنيتي اينجا

129
00:08:53,180 --> 00:08:56,679
يه ملاقات نزديک با جيسون ترتيب بديم

130
00:08:56,680 --> 00:08:58,749
...ايوان براي يه ملاقات سريع مياد پيش ما

131
00:08:58,750 --> 00:09:00,479
و اگه کمي شانس داشته باشيم

132
00:09:00,480 --> 00:09:02,850
ديگه عقده اي از نداشتن پدرش نخواهد داشت

133
00:09:06,820 --> 00:09:08,879
پانزدهم آوريل

134
00:09:08,880 --> 00:09:11,079
امروز من به ملاقات پدرم ميرم

135
00:09:11,080 --> 00:09:14,079
اسم اون جيسونه و ديوونه است

136
00:09:14,080 --> 00:09:16,320
اميدوارم بذاره که بابا صداش کنم

137
00:09:19,350 --> 00:09:21,419
منظورت اينه که بابا اينجا زندگي ميکنه؟

138
00:09:21,420 --> 00:09:23,449
اينطوري نبايد بهش نگاه کنيم، در واقع نه

139
00:09:23,450 --> 00:09:25,649
...اگه پدرت يکم خواب آلود به نظر مي‌رسيد

140
00:09:25,650 --> 00:09:27,879
بخاطر داروهاشه، باشه؟

141
00:09:27,880 --> 00:09:28,950
باشه

142
00:09:31,850 --> 00:09:33,750
چند لحظه اينجا صبر کن، خب؟

143
00:10:04,880 --> 00:10:07,250
چيزي نيست، من گازت نميگيرم

144
00:10:08,750 --> 00:10:11,179
تو عکسهاي منو ديدي، درسته؟

145
00:10:11,180 --> 00:10:14,379
اووهوم مامان ميگه من لبخندم مثل توئه

146
00:10:14,380 --> 00:10:19,249
و همينطور موهام

147
00:10:19,250 --> 00:10:20,620
!نه

148
00:10:27,550 --> 00:10:28,980
!!نه

149
00:10:31,320 --> 00:10:33,919
اون خوب ميشه، چيزي نيست

150
00:10:33,920 --> 00:10:38,079
اون بدجوري صدمه ديده، يه برانکارد بياريد

151
00:10:38,080 --> 00:10:40,379
زود باشيد، بذاريد از اينجا بره بيرون-
 خيلي متاسفم-

152
00:10:40,380 --> 00:10:42,779
...با اميد به

153
00:10:42,780 --> 00:10:45,279
روز رستاخيز، و براي زندگيِ جاودانه،

154
00:10:45,280 --> 00:10:48,719
...ما از پروردگار قادر خود مي‌خواهيم

155
00:10:48,720 --> 00:10:50,979
...که برادرمان جيسون را رحمت کند و

156
00:10:50,980 --> 00:10:53,819
...و چهره او را در محضر خود درخشان گرداند

157
00:10:53,820 --> 00:10:56,079
...و با او مهربان باشد

158
00:10:56,080 --> 00:10:59,020
و به او آرامش دهد، آمين

159
00:11:38,951 --> 00:11:44,349
تامي، اينجارو بهم نريز مگه چي شده؟

160
00:11:44,350 --> 00:11:46,349
حالا دنبال چي ميگردي؟

161
00:11:46,350 --> 00:11:49,679
خفه شو، تو هم جلوي دهنتو بگير

162
00:11:49,680 --> 00:11:51,849
ميدوني، بايد اينجا يه چيزي اينجا باشه

163
00:11:51,850 --> 00:11:54,149
ما بايد زودتر بريم

164
00:11:54,150 --> 00:11:56,879
اگه پدر مارو اينجا در حال کشيدن سيگار ببينه، ميکشتمون

165
00:11:56,880 --> 00:11:59,220
پس بزنيد بريم

166
00:12:01,220 --> 00:12:04,219
من ميدونستم که پدر يه بمب اين پايين داره

167
00:12:04,220 --> 00:12:06,150
بريم اين لعنتي رو توي يه چيزي منفجر کنيم

168
00:12:15,880 --> 00:12:18,049
بفرما رفيق

169
00:12:18,050 --> 00:12:19,679
چي؟ من اينکارو نميکنم

170
00:12:19,680 --> 00:12:21,079
من به اين دست نميزنم

171
00:12:21,080 --> 00:12:22,679
!به درک که نمي زني

172
00:12:22,680 --> 00:12:25,519
هر کدوم از ما اين کارو بکنه تو ترسو بودن خودتو نشون دادي

173
00:12:25,520 --> 00:12:28,349
ا ايندفعه اين حرفات تاثير نداره رفيق
 ببين فيتيله اش چقدر کوچيکه

174
00:12:28,350 --> 00:12:30,850
من کشته ميشم -
نه لزوماً -

175
00:12:34,150 --> 00:12:36,249
بفرما

176
00:12:36,250 --> 00:12:38,819
اين حداقل دو دقيقه برات زمان مي‌خره

177
00:12:38,820 --> 00:12:40,380
ممنون، رفيق

178
00:12:49,750 --> 00:12:51,879
تو رو خدا لِني احمق

179
00:12:51,880 --> 00:12:53,280
تمومش کن ديگه

180
00:13:04,080 --> 00:13:07,319
تو خيلي جرات داري مرد-
ممنون-

181
00:13:07,320 --> 00:13:09,180
اون لعنتي يکم طول ميکشه

182
00:13:37,280 --> 00:13:39,079
چه مرگته؟ زود باش

183
00:13:39,080 --> 00:13:41,119
ايوان بجنب، کمکم کن بلندش کنم

184
00:13:41,120 --> 00:13:43,479
ايوان برگرد اينجا و کمک کن بلندش کنم

185
00:13:43,480 --> 00:13:45,219
چه اتفاقي افتاد؟ ما کجا هستيم؟

186
00:13:45,220 --> 00:13:47,319
خداي من چيکار کرديم؟

187
00:13:47,320 --> 00:13:49,380
ايوان زود باش کمکم کن

188
00:13:49,391 --> 00:13:54,879
زود باش، بريم-
لعنتي، لني چت شده؟-

189
00:13:54,880 --> 00:13:56,619
چيزي نيست، خوب ميشه

190
00:13:56,620 --> 00:13:58,020
همه چيز درست ميشه

191
00:13:59,020 --> 00:14:06,779
چه مشکلي پيش اومده؟ چرا اون صحبت نميکنه؟-
بهش شُک وارد شده، خانم-

192
00:14:06,780 --> 00:14:08,879
چي شده؟ چه اتفاقي افتاده؟

193
00:14:08,880 --> 00:14:11,049
...ما رفته بوديم جنگل که بازي کنيم

194
00:14:11,050 --> 00:14:13,349
...اونموقع لِني خوب بود اما

195
00:14:13,350 --> 00:14:15,649
 يک دفعه خشکش زد، درسته بچه ها؟

196
00:14:15,650 --> 00:14:18,019
چه اتفاقي افتاد، ايوان؟ راستش رو بگو

197
00:14:18,020 --> 00:14:20,149
نميدونم، يادم نمياد

198
00:14:20,150 --> 00:14:23,319
يه چيزي بايد شذه باشه که اون رو به اين حالت درآورده

199
00:14:23,320 --> 00:14:25,679
من فراموش کردم

200
00:14:25,680 --> 00:14:28,620
سعي نکن از فراموشيت براي اين يک مورد استفاده کني

201
00:14:34,880 --> 00:14:36,420
تو اين اوضاع رو درست نکردي؟

202
00:14:44,320 --> 00:14:46,279
نميدونم

203
00:14:46,280 --> 00:14:49,279
...امشب براي مراقبت نگهش مي دارن

204
00:14:49,280 --> 00:14:50,949
...اوه

205
00:14:50,950 --> 00:14:53,720
راستش واقعا نمي دونم باهاش چي کار کنم

206
00:14:55,871 --> 00:15:01,149
...آخرين چيزي که يادم مياد، قبل از اينکه همه جيز سياه بشه

207
00:15:01,150 --> 00:15:04,019
اين بود که دست هامو گذاشته بودم روي گوش هاي کِلي

208
00:15:04,020 --> 00:15:06,149
فکر کنم بيشتر، توجهم به دست هاي کلي بود
که گذاتشه بود روي دست هاي من

209
00:15:06,150 --> 00:15:08,519
تا به صندوق پست اونور خيابون

210
00:15:08,520 --> 00:15:11,520
مامانم فکر مي کنه هيپنوتيزم روش خوبيه
تا به ياد بيارم چي شده

211
00:15:26,780 --> 00:15:28,480
...لعنتي

212
00:15:57,680 --> 00:16:00,720
...لعنت بهش

213
00:16:19,450 --> 00:16:23,150
!!پدربزرگم هم ديوونه بوده؟

214
00:16:27,250 --> 00:16:32,249
تنفس کن و بده بيرون
و آروم باش

215
00:16:32,250 --> 00:16:35,449
تو کاملا خواب هستي

216
00:16:35,450 --> 00:16:37,050
آروم

217
00:16:38,280 --> 00:16:40,179
...من از توميخوام من رو ببري به زمانيکه

218
00:16:40,180 --> 00:16:42,619
توي جنگل بودين، با لِني

219
00:16:42,620 --> 00:16:45,019
مثه يک فيلم بهش فکر کن

220
00:16:45,020 --> 00:16:47,549
ميتوني هر جزئي رو که دوست داري ...متوقف کني، به عقب برگردوني

221
00:16:47,550 --> 00:16:51,079
يا آرومش کني

222
00:16:51,080 --> 00:16:53,520
متوجهي؟

223
00:16:54,580 --> 00:16:56,249
بله

224
00:16:56,250 --> 00:16:58,250
الان کجا هستي؟

225
00:16:59,950 --> 00:17:01,849
من کنار کِلي ايستاده ام

226
00:17:01,850 --> 00:17:04,479
دستهام روي گوشهاشه

227
00:17:04,480 --> 00:17:06,119
داري اذيتش ميکني؟

228
00:17:06,120 --> 00:17:09,449
نه، دارم ازش مواظبت مي کنم

229
00:17:09,450 --> 00:17:11,119
خوبه

230
00:17:11,120 --> 00:17:13,819
حالا در زمان برو جلوتر

231
00:17:13,820 --> 00:17:15,780
چي ميبيني؟

232
00:17:18,580 --> 00:17:20,680
يه ماشين ميبينم

233
00:17:22,280 --> 00:17:25,380
آره، ايوان درباره ماشين بهم بگو

234
00:17:26,450 --> 00:17:28,479
ادامه بده

235
00:17:28,480 --> 00:17:30,820
چيزي نميتونه بهت آسيب برسونه

236
00:17:32,350 --> 00:17:36,719
يادت باشه که اين فقط يه فيلمه تو کاملا در اماني

237
00:17:36,720 --> 00:17:39,019
...نميتونم

238
00:17:39,020 --> 00:17:41,349
...ماشين ناپديد ميشه و ناگهان

239
00:17:41,350 --> 00:17:42,919
من توي جنگل به زمين مي افتم

240
00:17:42,920 --> 00:17:44,349
ماشين ناپديد نميشه ايوان

241
00:17:44,350 --> 00:17:47,479
فيلم درون سرت بهم ريخته ايوان همين

242
00:17:47,480 --> 00:17:49,619
حالا درباره ماشين بهم بگو

243
00:17:49,620 --> 00:17:51,279
!نميتونم

244
00:17:51,280 --> 00:17:53,849
...داره مياد

245
00:17:53,850 --> 00:17:55,979
مبارزه کن ايوان، عجله کن

246
00:17:55,980 --> 00:17:57,949
!داره مياد

247
00:17:57,950 --> 00:17:59,979
خداي من-
... تا شماره ده مي شمارم-

248
00:17:59,980 --> 00:18:03,219
و تو با يک احساس تازه بيدار ميشي-
چيکار داري ميکني؟-

249
00:18:03,220 --> 00:18:05,619
و همه چيزي رو که ما درباره اش صحبت کرديم
رو به ياد مياري

250
00:18:05,620 --> 00:18:08,849
چه اتفاقي داره ميافته؟ !متوقفش کن-
يک، تو داري احساس بيداري ميکني-

251
00:18:08,850 --> 00:18:12,319
 دو، چشمات ديگه احساس سنگيني نميکنن
پنج، شش... !بلند شو

252
00:18:12,320 --> 00:18:15,220
...زود باش ايوان بلند شو، نه، ده -
بلند شو-

253
00:18:17,120 --> 00:18:19,380
اوه خدايا

254
00:18:22,350 --> 00:18:24,249
چه اتفاقي افتاد؟

255
00:18:24,250 --> 00:18:25,650
کار کرد؟

256
00:18:33,050 --> 00:18:35,080
خوب ممنونم مامان بعدا مي‌بينمت

257
00:18:43,880 --> 00:18:45,819
...اين قيافه ماتم زده رو از خودت دور کن

258
00:18:45,820 --> 00:18:47,579
!قبل از اينکه منفجر بشي

259
00:18:47,580 --> 00:18:49,919
ديدي مامان ايوان چطوري داشت بهت نگاه مي‌کرد؟

260
00:18:49,920 --> 00:18:51,750
متاسفم

261
00:18:55,701 --> 00:19:00,578
خب يکي بهم بگه سر صندوق پست چه بلايي اومد

262
00:19:02,020 --> 00:19:04,279
دوباره اين قضيه رو شروع نکن

263
00:19:04,280 --> 00:19:06,450
!هيچوقت

264
00:19:12,020 --> 00:19:14,080
بريم

265
00:19:17,080 --> 00:19:18,780
خوبي؟

266
00:19:32,820 --> 00:19:34,519
لعنتي

267
00:19:34,520 --> 00:19:36,519
!اون چاقالو رو ببين

268
00:19:36,520 --> 00:19:38,779
!سينه‌هاش حتي از مامانِ لِني هم بزرگتره

269
00:19:38,780 --> 00:19:41,779
...هيس-
 خفه شو عوضي-

270
00:19:41,780 --> 00:19:44,220
کسي با تو صحبت نکرد

271
00:20:08,280 --> 00:20:11,019
متاسفم کِلي فکر بدي بود،

272
00:20:11,020 --> 00:20:14,320
تو واقعا يادت نمياد چي اتفاق افتاد؟

273
00:20:16,150 --> 00:20:17,819
تو خيلي خوش شانسي

274
00:20:17,820 --> 00:20:19,579
ببين، همه چيز درست ميشه

275
00:20:19,580 --> 00:20:22,720
لِني خوب ميشه، خواهي ديد

276
00:20:24,050 --> 00:20:25,719
متاسفم

277
00:20:25,720 --> 00:20:28,049
تقصير تو نيست، خانم "کاگان" به بابام خبر داد

278
00:20:28,050 --> 00:20:29,949
و اون هم مارو مقصر دونست درباره اتفاقي که براي لِني افتاده

279
00:20:29,950 --> 00:20:32,119
پدرت اينکار رو کرد؟

280
00:20:32,120 --> 00:20:34,279
من سزاوار بدتر از اين بودم

281
00:20:34,280 --> 00:20:36,149
داري درباره چي حرف ميزني؟

282
00:20:36,150 --> 00:20:38,249
تو سزاوار يه پدر و برادر بهتر هستي

283
00:20:38,250 --> 00:20:40,120
همه کارهايي که اونا ميکنن اينه که تو بد به نظر بياي

284
00:20:43,420 --> 00:20:46,130
تو واقعا هيچ مدرکي نداري که بگي چقدر زيبا هستي، داري؟

285
00:20:57,150 --> 00:20:59,419
داريد چه غلطي ميکنيد؟

286
00:20:59,420 --> 00:21:02,219
پاپکُرن مي خريم! تو چه غلطي ميکني؟

287
00:21:02,220 --> 00:21:05,549
هوپس
باورم نميشه چه جوري ضايعش کردي

288
00:21:05,550 --> 00:21:07,150
اون يه ولگرد کوچولوئه؟

289
00:21:13,780 --> 00:21:15,650
نميتونم باور کنم چه کار کردي

290
00:21:20,980 --> 00:21:22,819
!بس کن

291
00:21:22,820 --> 00:21:24,249
بسه ديگه نزنش

292
00:21:24,250 --> 00:21:26,279
چه مرگته؟

293
00:21:26,280 --> 00:21:28,319
بس کن

294
00:21:28,320 --> 00:21:30,819
خواهش مي کنم، يکي به ما کمک کنه

295
00:21:30,820 --> 00:21:34,480
خيلي خوب بچه از اينجا برو بيرون

296
00:21:35,580 --> 00:21:38,650
،ببرينش ببرينش

297
00:21:40,950 --> 00:21:44,449
حالا در گزارشي ديگر ...شهر آروم بريارويل

298
00:21:44,450 --> 00:21:46,219
... در بعد از ظهر امروز در حادثه اي وحشتناک

299
00:21:46,220 --> 00:21:48,819
 و اقدامي خراب کارانه به هم ريخت

300
00:21:48,820 --> 00:21:51,479
در حالي مقامات رسمي پليس، در شمال نيويورک معتقدند

301
00:21:51,480 --> 00:21:54,279
اين يک فعاليت ساده از تبهکاران بوده است

302
00:21:54,280 --> 00:21:57,579
که اين تراژدي بوضوح در حال تخريب جامعه است

303
00:21:57,580 --> 00:22:01,249
حالا اينها عواقب وحشتناک يک انفجاره قدرتمنده

304
00:22:01,250 --> 00:22:03,049
...که گمان ميرود

305
00:22:03,050 --> 00:22:05,349
 توسط يک نوع ناشناخته ديناميت بوجود آمده است

306
00:22:05,350 --> 00:22:08,820
...پليس هيچگونه مدرک، مظنون و انگيزه اي ندارد

307
00:22:26,620 --> 00:22:28,250
شب بخير

308
00:22:38,050 --> 00:22:40,050
داريم از اينجا ميريم

309
00:22:57,820 --> 00:23:00,049
باورم نميشه تامي اعصابمو خرد ميکنه

310
00:23:00,050 --> 00:23:02,449
اون ميدونه من دارم از اينجا ميرم، درسته؟

311
00:23:02,450 --> 00:23:04,979
اين اواخر رفتارش واقعا عجيب بود

312
00:23:04,980 --> 00:23:07,619
اون نميخواد حتي ديگه توي چشمهاي من نگاه کنه

313
00:23:07,620 --> 00:23:09,520
دارن ميان اينجا

314
00:23:15,280 --> 00:23:18,150
مامانت گفت لِني حالش خوبه؟

315
00:23:20,020 --> 00:23:23,420
حتما هست منظورم اينه که اونا ميذارن بياد بيرون، درسته؟

316
00:23:47,380 --> 00:23:48,949
به خونه خوش آمدي

317
00:23:48,950 --> 00:23:51,619
فکر کردم شايد دوست داشته باشي بري يکم هوا عوض کني

318
00:23:51,620 --> 00:23:54,379
تامي با شماست بچه ها؟-
نه-

319
00:23:54,380 --> 00:23:55,720
همه چيز مرتبه

320
00:24:05,980 --> 00:24:08,019
پس اونجا چيکار ميکردي؟

321
00:24:08,020 --> 00:24:10,379
افتضاح بود ...تو نميتوني بخوابي چون

322
00:24:10,380 --> 00:24:12,450
در طول شب همه دارن فرياد ميکشن و من تنهام

323
00:24:14,250 --> 00:24:16,349
من هرگز نميخوام برگردم

324
00:24:16,350 --> 00:24:17,849
اونو ديدي؟

325
00:24:17,850 --> 00:24:19,850
آره، دوده؟

326
00:24:43,150 --> 00:24:45,119
"کراکيت"

327
00:24:45,120 --> 00:24:46,780
با سگ من چيکار داري؟

328
00:24:51,780 --> 00:24:54,790
ببين باعث شدي چيکارکنم؟-
چه مرگت شده؟-

329
00:25:09,320 --> 00:25:12,849
کِلي؟ خداي من، خواهش مي کنم بلندشو

330
00:25:12,850 --> 00:25:15,619
خواهش ميکنم، بلند شو

331
00:25:15,620 --> 00:25:18,450
چرا نميبوسيش شاهزاده‌ي زيبا

332
00:25:29,320 --> 00:25:31,780
اوه

333
00:25:34,420 --> 00:25:36,520
چه مدت بيهوش بودم؟

334
00:25:39,180 --> 00:25:40,980
کلِي چي شده؟

335
00:25:45,620 --> 00:25:48,150
اوه لعنتي

336
00:26:39,020 --> 00:26:41,150
متاسفم

337
00:27:10,920 --> 00:27:13,449
وقت تمومه مدادهاتون رو بذارين پايين

338
00:27:13,450 --> 00:27:16,979
و دفترچه هاي امتحانتون رو بذاريد روي ميز من
 قبل از اينکه اينجارو ترک کنيد

339
00:27:16,980 --> 00:27:17,779
شما هم همينطور آقاي نلسون

340
00:27:17,780 --> 00:27:19,879
 ما اينجا همه در يک محدوده هستيم

341
00:27:19,880 --> 00:27:20,979
!لعنت به تو

342
00:27:20,980 --> 00:27:22,719
خب، چيکار ميکني ايوان؟

343
00:27:22,720 --> 00:27:25,479
نميدونم، شايد چندتا داستان منو گيج کرده

344
00:27:25,480 --> 00:27:28,880
اون پاولوف بود که سگش رو شرطي کرد براي ليس زدن غذاش؟

345
00:27:30,980 --> 00:27:33,979
!تو يه روانشناس بزرگي! يه عقل کل

346
00:27:33,980 --> 00:27:35,679
پروژه ات چطور پيش ميره؟

347
00:27:35,680 --> 00:27:37,619
...تو هنوز دنبال شيوه اي هستي که

348
00:27:37,620 --> 00:27:40,119
شيوه ي ما دانشمندان قانع رو تغيير بده؟
خاطرات تصويري؟

349
00:27:40,120 --> 00:27:41,920
راستش انتخاب ديگه اي ندارم

350
00:28:11,280 --> 00:28:14,319
اوه چطوري؟

351
00:28:14,320 --> 00:28:17,819
کريکت" اين هم خونه اي مودب من ايوانه"

352
00:28:17,820 --> 00:28:19,479
...بله

353
00:28:19,480 --> 00:28:21,679
تو اون خروس بي محلي هستي

354
00:28:21,680 --> 00:28:23,619
که ميتونست الان سر برسه

355
00:28:23,620 --> 00:28:25,679
ميبينمت تامپر-
خداحافظ-

356
00:28:25,680 --> 00:28:27,979
لعنتي

357
00:28:27,980 --> 00:28:30,580
اوه، دختر نازي بود پسر-
من پيرهنت رو پيدا کردم برادر-

358
00:28:31,780 --> 00:28:33,680
اوه، مريض لعنتي

359
00:28:35,320 --> 00:28:38,849
خيلي خب مرد، لباس بپوش چون با من مياي بيرون

360
00:28:38,850 --> 00:28:41,249
چرا؟ ميخواي يه امتحان ديگه انجام بدي؟

361
00:28:41,250 --> 00:28:42,980
نه

362
00:28:45,120 --> 00:28:48,219
بهتر از اون، هفت ساله که هيچ فراموشي اي نداشتم

363
00:28:48,220 --> 00:28:51,549
دهنت سرويس دادش، بزن بريم،

364
00:28:51,550 --> 00:28:53,579
اوه، آره-
آره، بيا و بگيرش-

365
00:28:53,580 --> 00:28:56,219
با من باتربيت باش، درست حرف بزن من حساسم-
چطوره؟-

366
00:29:04,020 --> 00:29:05,380
خوبه

367
00:29:08,080 --> 00:29:09,780
اون آشغال رو ببين

368
00:29:11,120 --> 00:29:13,149
از جلوي چشمم گورتو گم کن

369
00:29:13,150 --> 00:29:15,449
خب، کدوم يکي از شما حيوون خونگيش يه کرمه؟

370
00:29:15,450 --> 00:29:18,119
!يه دونه نه! چند تا

371
00:29:18,120 --> 00:29:21,149
اوه، حال به هم زن

372
00:29:21,150 --> 00:29:24,279
درباره اش با اون صحبت کن
 اونه که کرم هارو نگه مي‌داره

373
00:29:24,280 --> 00:29:26,979
ببين ... درواقع اون يه پروژه علمي هست که

374
00:29:26,980 --> 00:29:28,819
روي از دست دادن حافظه مطالعه مي کنه

375
00:29:28,820 --> 00:29:32,190
بهتره قبلا درباره اش توضيح بدي
 چون يکدفعه ممکنه حمله قلبي بهم دست بده

376
00:29:34,850 --> 00:29:36,720
ده دلار شرط ميبندم که
اون ميتونه زمين رو هم بخوره

377
00:29:38,280 --> 00:29:40,319
...خب اگه من بتونم بفهمم

378
00:29:40,320 --> 00:29:42,679
چطور خاطره ها در يک کرمِ ساده عمل ميکنند

379
00:29:42,680 --> 00:29:45,090
...بايد به من کمک کنه که پيچيدگيِ

380
00:29:47,080 --> 00:29:48,750
مغز انسان رو درک کنم...

381
00:29:50,620 --> 00:29:52,280
بذار من اين ضربه رو بزنم

382
00:29:59,580 --> 00:30:00,920
چه مرگته مرتيکه عجيب غريب؟

383
00:30:09,520 --> 00:30:12,719
خب، حدس ميزنم که اين بازيه توئه

384
00:30:12,720 --> 00:30:15,120
برو، برو

385
00:30:24,150 --> 00:30:26,119
اينجا بوي بدي مياد

386
00:30:26,120 --> 00:30:29,720
آره، تامپر يه بعد از ظهر پرمشغله داشته

387
00:30:31,020 --> 00:30:34,049
شوخي ميکني؟ اون خيلي گندست

388
00:30:34,050 --> 00:30:36,019
آره

389
00:30:36,020 --> 00:30:39,750
!خب، حدس مي زنم جذابيت و خط چشمش بهتر از هيکلشه

390
00:30:41,480 --> 00:30:43,720
آب جو ميخواي-
آره-

391
00:30:46,280 --> 00:30:49,719
تو دوست داري شمع يا چيزي مثه اون روشن کني؟

392
00:30:49,720 --> 00:30:51,250
خوبه

393
00:30:52,820 --> 00:30:55,520
اوه، نه

394
00:30:56,580 --> 00:30:58,519
بذار اينو کنار بذارم

395
00:30:58,520 --> 00:31:00,879
بيشتر مردم معمولا چيزهاي شهوت آميز زير تختهاشون ميذارن

396
00:31:00,880 --> 00:31:02,849
اونها کتابهاي تو هستن؟

397
00:31:02,850 --> 00:31:04,649
آره، اونا دفترچه خاطرات من هستن

398
00:31:04,650 --> 00:31:06,979
از هفت سالگي نگهشون داشتم

399
00:31:06,980 --> 00:31:08,080
ووه

400
00:31:10,650 --> 00:31:13,719
يه چيزي برام بخون

401
00:31:13,720 --> 00:31:16,179
!بذار ببينم چيزي پيدا مي کنم

402
00:31:16,180 --> 00:31:18,050
!منم همينو گفتم

403
00:31:20,520 --> 00:31:22,549
خيلي خب

404
00:31:22,550 --> 00:31:25,750
بنظر ميرسه ذهن من نفي ميکنه باور به چيزي روکه دارم ميبينم

405
00:31:31,180 --> 00:31:34,980
شنيدن آن فرياد هاي ترسناک

406
00:31:40,880 --> 00:31:44,280
حتي نوشتن درباره آنها مرا به لرزه در مياورد

407
00:31:46,520 --> 00:31:49,350
زود باش، ادامه بده

408
00:31:52,880 --> 00:31:57,180
بنظر ميرسه تامي تسخير شده يا چيزي شبيه به اون

409
00:31:58,450 --> 00:32:00,780
...درون چشمهاي اون يک تنفر هست که

410
00:32:07,580 --> 00:32:08,980
حالت خوبه؟

411
00:32:16,150 --> 00:32:17,320
من کجام؟

412
00:32:19,180 --> 00:32:21,380
چه اتفاقي داره ميافته؟

413
00:32:31,620 --> 00:32:34,079
!نميتونم بازش کنم

414
00:32:34,080 --> 00:32:37,780
بندازش يا اينکه گلوي مادرت رو توي خواب ميبرم

415
00:32:42,320 --> 00:32:45,180
اوه، گرفتمش لِني !کراکي رو نجات بده

416
00:32:51,451 --> 00:32:55,779
،گوش کن ايوان به حرفام خوب گوش کن

417
00:32:55,780 --> 00:32:58,179
...ميليونها خواهر ديگه توي اين دنيا وجود دارن

418
00:32:58,180 --> 00:33:00,620
چرا بين اين همه تو بايد با خواهر من باشي؟

419
00:33:04,850 --> 00:33:07,020
چيزي نيست فقط يه خواب بود

420
00:33:08,720 --> 00:33:10,519
...اوه

421
00:33:10,520 --> 00:33:12,449
مثه يه خواب به نظر نميرسيد

422
00:33:12,450 --> 00:33:14,220
شايد به خاطر اينه که اصلا اون کارهارو انجام ندادي

423
00:33:15,720 --> 00:33:18,280
خب، تو ضعف داري؟

424
00:33:55,450 --> 00:33:55,849
...لِني

425
00:33:55,850 --> 00:33:57,849
هي، من برات يه سورپرايز دارم

426
00:33:57,850 --> 00:34:00,019
هرگز نميتوني حدس بزني کي اينجاست

427
00:34:00,020 --> 00:34:03,580
سلام منم، ايوان

428
00:34:39,320 --> 00:34:41,419
 داري روي چي کار ميکني؟

429
00:34:41,420 --> 00:34:43,020
 يه مدل؟

430
00:34:44,520 --> 00:34:47,019
...ببين، آه

431
00:34:47,020 --> 00:34:48,679
...ميبينم سرت شلوغه

432
00:34:48,680 --> 00:34:51,079
پس سعي ميکنم حرفمو سريع بزنم

433
00:34:51,080 --> 00:34:53,949
...يادته، آه

434
00:34:53,950 --> 00:34:55,979
اونروز رو توي اون جنگل؟

435
00:34:55,980 --> 00:34:58,349
اونوقتي رو که بچه بوديم؟

436
00:34:58,350 --> 00:35:01,450
من اميدوارم که تو بتوني توي يادآوريش بهم کمک کني

437
00:35:03,880 --> 00:35:07,750
...مثل جزئياتش يا

438
00:35:09,780 --> 00:35:12,979
من نتونستم طناب رو ببرم

439
00:35:12,980 --> 00:35:15,419
...آره

440
00:35:15,420 --> 00:35:18,250
...خوبه، اوم

441
00:35:19,320 --> 00:35:21,050
چيز ديگه اي هم هست؟

442
00:35:25,480 --> 00:35:28,370
اون کيسه رو بنداز يا اينکه گلوي مادرت رو توي خواب ميبُرم

443
00:35:31,880 --> 00:35:33,350
...آه

444
00:35:38,420 --> 00:35:40,320
يا عيسي مسيح

445
00:35:43,180 --> 00:35:45,819
اون واقعا اتفاق افتاده

446
00:35:45,820 --> 00:35:48,379
...واي، آره

447
00:35:48,380 --> 00:35:50,480
...واي، لني، من

448
00:35:52,780 --> 00:35:55,219
اگه يه نگاه بندازي

449
00:35:55,220 --> 00:35:59,120
قسم ميخورم آخرين بارت خواهد بود حرومزاده

450
00:36:31,671 --> 00:36:36,479
...آخرين چيزي که يادم مياد، قبل از اينکه همه جيز سياه بشه

451
00:36:36,480 --> 00:36:38,749
اين بود که دست هامو گذاشته بودم روي گوش هاي کِلي

452
00:36:38,750 --> 00:36:41,379
فکر کنم بيشتر، توجهم به دست هاي کلي بود

453
00:36:41,380 --> 00:36:44,820
...که گذاتشه بود روي دست هاي من

454
00:36:45,980 --> 00:36:48,350
تا به صندوق پست اونور خيابون

455
00:37:00,920 --> 00:37:03,679
شايد بايد يکي بره اونو چک کنه؟

456
00:37:03,680 --> 00:37:05,250
آره، تو انجامش بده لِني

457
00:37:14,350 --> 00:37:17,480
اگه يه نگاه بندازي، قسم ميخورم که آخرين بارت خواهد بود حرومزاده

458
00:37:22,420 --> 00:37:24,149
!آه

459
00:37:24,150 --> 00:37:26,320
لعنتي

460
00:37:30,980 --> 00:37:34,080
اين چيه؟

461
00:37:36,220 --> 00:37:38,680
ميخواي بريم نامه هارو بخونيم؟

462
00:37:39,750 --> 00:37:44,979
دختر خوشگل من چطوره؟

463
00:37:44,980 --> 00:37:47,349
مي خواي جات رو عوضت کنم
!مگه نه عزيزم؟

464
00:37:47,350 --> 00:37:51,380
ميخواي بازش کني؟

465
00:37:53,280 --> 00:37:55,449
اوه خداي من-
لعنتي-

466
00:37:55,450 --> 00:37:57,679
!بدو

467
00:37:57,680 --> 00:37:59,949
لعنتي، لِني فرار کن

468
00:37:59,950 --> 00:38:02,149
لِني زودباش

469
00:38:02,150 --> 00:38:04,080
لِني زود باش بيا

470
00:38:12,450 --> 00:38:15,220
!چيزي نيست عزيزم
!فقط انگشتمو کردم تو کونت

471
00:38:19,300 --> 00:38:20,800
يا مسيح، پسر

472
00:38:21,420 --> 00:38:23,750
لعنتيه بيرحم

473
00:38:24,880 --> 00:38:26,550
اين چيه...؟

474
00:38:30,220 --> 00:38:33,079
سلام-
 سلام، کيه؟-

475
00:38:33,080 --> 00:38:36,419
...خانوم کاگان، اووم منم ايوان... تربورن

476
00:38:36,420 --> 00:38:39,019
اميدوارم بدوني که چقدر لِني رو ناراحت کردي

477
00:38:39,020 --> 00:38:42,919
آره، من... ببينيد، من واقعا درباره اون موضوع متاسفم

478
00:38:42,920 --> 00:38:45,579
يک ساعت طول کشيد تا اون خرابکاري رو
که درست کرده بودي تميز کنم

479
00:38:45,580 --> 00:38:48,149
ميتونم فقط با لِني صحبت کنم؟

480
00:38:48,150 --> 00:38:50,320
ديگه با اينجا تماس نگير

481
00:38:57,820 --> 00:39:00,349
مامان

482
00:39:00,350 --> 00:39:03,019
من خيلي بهت افتخار ميکنم عزيزم

483
00:39:03,020 --> 00:39:06,419
...هي، تونست؟ ...بابا تونست؟

484
00:39:06,420 --> 00:39:09,079
جيسون تونست نمره هاي خوبي بگيره؟

485
00:39:09,080 --> 00:39:12,019
اون نمره هاي خوبي گرفت بدون اينکه حتي به کتاب دست بزنه

486
00:39:12,020 --> 00:39:14,979
اون قسمتي از حافظه اش بود که هرگز شکستش نداد

487
00:39:14,980 --> 00:39:17,079
...تا حالا چيزي درباره

488
00:39:17,080 --> 00:39:21,279
فهميدن راهي براي فراخوانيِ خاطرات گمشده اش گفته بود؟

489
00:39:21,280 --> 00:39:24,479
مثل سالها بعد از وقتيکه اولين بار اونها رو فراموش کرد

490
00:39:24,480 --> 00:39:27,919
چرا ميپرسي؟-
نه، فقط ميخوام بدونم چطور بود؟-

491
00:39:27,920 --> 00:39:29,579
...ميدوني، يه همچين مغزي و اين چيزها

492
00:39:29,580 --> 00:39:32,319
تورو کنجکاو ميکنه که اون ميخواست چي بفهمه

493
00:39:32,320 --> 00:39:34,719
يه راهي براي يادآوري چيزهايي که فراموش کرده

494
00:39:34,720 --> 00:39:36,949
...خوب، وقتيکه اون هم سن تو بود

495
00:39:36,950 --> 00:39:39,449
دقيقا هم سن تو حالا که فکر ميکنم

496
00:39:39,450 --> 00:39:43,349
اون گفت که روشي براي يادآوري گذشته اش پيدا کرده

497
00:39:43,350 --> 00:39:45,649
من نميتونم بگم اونها خاطرات واقعي بودند

498
00:39:45,650 --> 00:39:47,819
يا فقط بخشي از تخيلش بودند

499
00:39:47,820 --> 00:39:52,150
...بعد، قبل از اينکه بد بشه، اون

500
00:39:53,220 --> 00:39:55,449
بايد توي بيمارستان بستري ميشد

501
00:39:55,450 --> 00:39:57,750
اون گفت ميتونه

502
00:39:58,980 --> 00:40:03,450
چي؟

503
00:40:04,950 --> 00:40:06,849
چي ... چيکار کرد؟

504
00:40:06,850 --> 00:40:09,019
فراموشش کن

505
00:40:09,020 --> 00:40:12,250
چيزي نيست از اون موقع اون ديگه خيلي مريض بود

506
00:40:17,450 --> 00:40:20,350
نه مامان ، بي خيال، چي گفت؟
تونست انجامش بده؟

507
00:40:22,520 --> 00:40:24,719
نظرت چيه؟
!واسه تنوع

508
00:40:24,720 --> 00:40:26,219
!نه مامان، بي خيال

509
00:40:26,220 --> 00:40:28,580
بيا بهت خوش ميگذره

510
00:40:29,820 --> 00:40:31,550
باشه به حساب تو

511
00:40:42,080 --> 00:40:43,779
دستتو بده به من مرد جوون

512
00:40:43,780 --> 00:40:46,180
به نظر مياد يه نوع حقه باشه

513
00:40:53,780 --> 00:40:56,019
تا حالا كسي كف دستتوخونده بوده؟

514
00:40:56,020 --> 00:40:59,479
...نه اولين بارمه
!لطفا آرومتر بكنيد که دردم نگيره

515
00:40:59,480 --> 00:41:01,179
چي؟

516
00:41:01,180 --> 00:41:03,180
خط زندگي نداري

517
00:41:04,780 --> 00:41:06,580
تو به اينجا تعلق نداري

518
00:41:08,520 --> 00:41:11,170
براي پنج دلار اضافي حاضرن تو صورتت هم تف كنن ، مامان

519
00:41:11,980 --> 00:41:13,679
نه جدي باشين آينده اونو چطوري مي بينين

520
00:41:13,680 --> 00:41:15,480
اون روح نداره -

521
00:41:17,880 --> 00:41:19,450
قاعدتا تو نبايد هرگزبه دنيا ميومدي

522
00:41:24,420 --> 00:41:26,419
رواني هستي؟

523
00:41:26,420 --> 00:41:29,320
ديگه خيلي زياديت ميشه

524
00:41:38,850 --> 00:41:41,320
متشكرم

525
00:41:48,180 --> 00:41:50,019
ازكي دوباره شروع كردي به سيگار كشيدن؟

526
00:41:50,020 --> 00:41:51,680
بس كن ايوان

527
00:41:55,350 --> 00:41:57,049
هي؟

528
00:41:57,050 --> 00:41:58,480
چرا

529
00:42:00,150 --> 00:42:03,819
نمي خواي بگي كه اون عجوزه پير موفق شد
 بقيه اوقاتمونو به گوه بكشه؟

530
00:42:03,820 --> 00:42:06,679
اون يه خل ديوونست

531
00:42:06,680 --> 00:42:08,379
كارش مثل هنرپيشگيه

532
00:42:08,380 --> 00:42:10,279
كارشون اينه كه-
 متوجهم -

533
00:42:10,280 --> 00:42:13,150
شرمنده فقط يه كم منو عصبي كرد

534
00:42:16,720 --> 00:42:20,249
خب.... چرا؟

535
00:42:20,250 --> 00:42:22,819
متوجه نميشم

536
00:42:22,820 --> 00:42:25,649
قبل اين كه تو به دنيا بياي من دو مرتبه حامله شدم

537
00:42:25,650 --> 00:42:27,580
اما همشون مرده به دنيا اومدن

538
00:42:35,180 --> 00:42:37,350
چرا اينو تا حالا بهم نگفته بودي؟

539
00:42:40,520 --> 00:42:43,220
چيزي نبود كه بخوام بگم

540
00:42:44,350 --> 00:42:47,449
و بعدش تو رو حامله شدم

541
00:42:47,450 --> 00:42:49,679
خيلي ترسيده بودم

542
00:42:49,680 --> 00:42:52,050
 انتظار بدترين حالتو داشتم

543
00:42:55,380 --> 00:42:56,879
و...؟

544
00:42:56,880 --> 00:42:58,950
و بعدش تو سالم به دنيا اومدي

545
00:43:00,780 --> 00:43:04,320
از اون به بعد هميشه تو رو بچه كوچولوي
 معجزه شده خودم مي دونستم

546
00:43:13,020 --> 00:43:14,819
گريه نكن

547
00:43:14,820 --> 00:43:16,780
بي خيال ، بيا بريم دير شد

548
00:43:28,080 --> 00:43:30,380
اصلا دلم نمي خواست به هيچ وجه تو فيلم باشم

549
00:43:31,780 --> 00:43:34,919
سردم بود دلم مي خواست لباسامو بپوشم

550
00:43:34,920 --> 00:43:37,419
آقاي "ميلر" لباسهامو درآورد

551
00:43:37,420 --> 00:43:39,019
داري چه غلطي مي کني لعنتي؟

552
00:43:39,020 --> 00:43:41,679
هيس، براي اينکار احتياج به سکوت دارم

553
00:43:41,680 --> 00:43:44,549
ديوونه شدي، مرد؟

554
00:43:44,550 --> 00:43:47,079
شايد دليلي هست که روزت رو خراب کردي

555
00:43:47,080 --> 00:43:49,520
يه آدم منحرف ازت سوء استفاده کرده

556
00:43:50,631 --> 00:43:54,719
من درباره کاري که ميکني دوباره فکر ميکنم

557
00:43:54,720 --> 00:43:57,249
تو ميتونستي خيلي احمقانه تر از الان از خواب بيدار بشي

558
00:43:57,250 --> 00:43:59,019
احمقانه تر از اون چيزي که الان هستم؟
 ...نه، من-

559
00:43:59,020 --> 00:44:01,850
تو فکر ميکني منو ميشناسي؟
!من حتي خودمم نميشناسم

560
00:44:40,020 --> 00:44:42,249
!واي

561
00:44:42,250 --> 00:44:44,119
متاسفم

562
00:44:44,120 --> 00:44:46,319
نه، تقصير من بود

563
00:44:46,320 --> 00:44:48,579
...ميشه ما يه روز لعنتي رو بگذرونيم

564
00:44:48,580 --> 00:44:50,260
بدون اينکه تو چيزي رو بشکني؟

565
00:45:17,620 --> 00:45:19,950
هي

566
00:45:22,750 --> 00:45:24,320
ايوان

567
00:45:26,020 --> 00:45:29,180
خداي من خيلي وقت ميگذره

568
00:45:31,150 --> 00:45:33,149
چطوري؟

569
00:45:33,150 --> 00:45:35,779
همون سن، ميدوني که؟

570
00:45:35,780 --> 00:45:38,679
نه نمي‌دونم بهم بگو

571
00:45:38,680 --> 00:45:41,619
...آه، خوب

572
00:45:41,620 --> 00:45:44,149
الان توضيح ميدم

573
00:45:44,150 --> 00:45:46,450
اوضاع خوبه مامانم خوبه

574
00:45:47,580 --> 00:45:49,879
نميدونم-
 سيگار ميخواي؟-

575
00:45:49,880 --> 00:45:52,279
نه، از وقتيکه بچه بوديم ديگه نميکشم-
 نه؟-

576
00:45:52,280 --> 00:45:54,120
من تقريبا 100 دفعه ترک کردم

577
00:45:58,080 --> 00:46:01,419
داري پياده ميري خونه؟-
اوهوم-

578
00:46:01,420 --> 00:46:03,680
منم ميتونم باهات بيام؟-
 حتما-

579
00:46:06,350 --> 00:46:08,750
خداي من-
 ...خب-

580
00:46:11,480 --> 00:46:13,650
تامي چطوره؟

581
00:46:16,220 --> 00:46:18,879
...خب اونا چند سال اونو توي بازپروري نگه داشتن

582
00:46:18,880 --> 00:46:22,879
اما الان داره توي اوراقچيِ "دِيل" کار ميکنه

583
00:46:22,880 --> 00:46:24,920
خوبه

584
00:46:26,350 --> 00:46:28,519
هنوز با بابات زندگي ميکني؟

585
00:46:28,520 --> 00:46:30,719
نه

586
00:46:30,720 --> 00:46:33,380
خودم رو از 15 سالگي از دستش رها کردم

587
00:46:35,550 --> 00:46:37,549
بايد خيلي شجاعت به خرج داده باشي

588
00:46:37,550 --> 00:46:39,980
نه، البته اگه تو هنوز پدرم رو يادت باشه

589
00:46:43,550 --> 00:46:46,220
خوب، نميتونستي پيش مامانت زندگي کني؟

590
00:46:47,280 --> 00:46:49,249
نه اون يه خانواده جديد داشت

591
00:46:49,250 --> 00:46:51,279
اتاق به اندازه کافي نداره

592
00:46:51,280 --> 00:46:53,049
بهرحال

593
00:46:53,050 --> 00:46:55,879
خب، ببين دليل اينکه من ...به اين شهر برگشتم اينه که

594
00:46:55,880 --> 00:46:57,579
با تو صحبت کنم

595
00:46:57,580 --> 00:46:59,750
با من؟ چرا؟

596
00:47:01,450 --> 00:47:04,049
...خوب

597
00:47:04,050 --> 00:47:06,849
...يادت مياد وقتي رو که ما بچه بوديم

598
00:47:06,850 --> 00:47:09,179
و من اون حالتهاي فراموشي رو داشتم؟

599
00:47:09,180 --> 00:47:11,079
بله، البته

600
00:47:11,080 --> 00:47:15,049
خوب، بعضي از اون خاطرات برگشتند

601
00:47:15,050 --> 00:47:18,179
...و من فقط ميخواستم با تو صحبت کنم

602
00:47:18,180 --> 00:47:19,979
خصوصا درباره يکي از اونها

603
00:47:19,980 --> 00:47:22,180
خوب سعي مي کنم به ياد بيارم

604
00:47:26,320 --> 00:47:28,749
...وقتي بچه بوديم، آآه

605
00:47:28,750 --> 00:47:31,019
...بابات داشت يه فيلم درست ميکرد

606
00:47:31,020 --> 00:47:34,119
راجع به رابين هوود يا يه همچين چيزي

607
00:47:34,120 --> 00:47:36,450
چي ميخواي بدوني ايوان؟

608
00:47:40,450 --> 00:47:42,780
...اون روز

609
00:47:43,880 --> 00:47:46,949
توي اون زيرزمين چه اتفاقي افتاد؟

610
00:47:46,950 --> 00:47:48,920
ببين، اون مال خيلي وقت پيشه

611
00:47:50,780 --> 00:47:52,779
ميدونم

612
00:47:52,780 --> 00:47:55,319
اين دليل اينه که اين همه راه رو به اينجا اومدي؟

613
00:47:55,320 --> 00:47:58,179
که يه عالمه سوالهاي احمقانه درباره رابين هوود بپرسي؟

614
00:47:58,180 --> 00:48:00,779
...نه، من

615
00:48:00,780 --> 00:48:04,179
من فکر ميکنم که يه چيز بد واقعا ممکنه اتفاق افتاده باشه

616
00:48:04,180 --> 00:48:06,520
نکته اي پشت اينها هست؟

617
00:48:08,620 --> 00:48:11,379
ببين هرچيزي که اتفاق افتاده خطاي ما نبوده

618
00:48:11,380 --> 00:48:14,549
ببين، ما بچه بوديم، منظورم اينه که چيزي نبود ...که ما بتونيم انجام بديم براي سزاوار بودنِ

619
00:48:14,550 --> 00:48:16,849
!فقط خفه شو ايوان

620
00:48:16,850 --> 00:48:18,979
داري فقط وقتت رو تلف ميکني

621
00:48:18,980 --> 00:48:21,919
تو نميتوني بخاطر اينکه بابات يه ديوونه مريض بود از خودت متنفر باشي

622
00:48:21,920 --> 00:48:25,679
داري سعي مي کني کي رو قانع کني ايوان؟

623
00:48:25,680 --> 00:48:28,019
اينهمه راه رو برگشتي اينجا که اعصابِ منو خرد کني

624
00:48:28,020 --> 00:48:30,349
فقط به اين دليل که خاطره بدي داري؟

625
00:48:30,350 --> 00:48:32,919
چيه؟ ميخواي من سرم رو ...بذارم روي شونهات و گريه کنم

626
00:48:32,920 --> 00:48:35,319
و بهت بگم که همه چيز الان مرتبه؟

627
00:48:35,320 --> 00:48:37,549
خوب، لعنت به تو ايوان

628
00:48:37,550 --> 00:48:40,079
هيچي بهتر نشده، خوبه؟

629
00:48:40,080 --> 00:48:42,050
هيچ چيز هيچوقت بهتر نميشه

630
00:48:45,620 --> 00:48:48,519
ميدوني ايوان ...اگر من اينقدر فوق العاده بودم

631
00:48:48,520 --> 00:48:50,479
چرا بهم زنگ نميزدي؟

632
00:48:50,480 --> 00:48:52,920
چرا منو اينجا ترک کردي تا بپوسم؟

633
00:49:19,280 --> 00:49:21,619
چند نفر برات پيغام گذاشتن

634
00:49:21,620 --> 00:49:24,020
ميتوني بوش رو تا توي حموم هم حس کني

635
00:49:26,720 --> 00:49:29,349
سلام ايوان، من پروفسور "کارتر" هستم

636
00:49:29,350 --> 00:49:32,479
تعجب ميکنم چرا امروز بعد از ظهر مقاله ات رو تحويل ندادي

637
00:49:32,480 --> 00:49:35,280
يکم نگرانت شدم باهام تماس بگير

638
00:49:37,850 --> 00:49:41,319
تو به خواهر من چي گفتي؟ حرومزاده

639
00:49:41,320 --> 00:49:44,449
ديشب پشت تلفن بيشتر از يک ساعت برام گريه کرد

640
00:49:44,450 --> 00:49:47,579
اون گفت ديشب تو اومدي و اونو ديدي

641
00:49:47,580 --> 00:49:49,379
...اون

642
00:49:49,380 --> 00:49:52,379
اون ديشب خودش رو کشت لعنتي

643
00:49:52,380 --> 00:49:54,449
...اون مُرده

644
00:49:54,450 --> 00:49:57,280
!و تو همينطور

645
00:51:15,650 --> 00:51:17,519
...اگر زخم روي شکمم

646
00:51:17,520 --> 00:51:19,449
از هيچ جا نيومده بود، دليل داشت

647
00:51:19,450 --> 00:51:22,100
شايد پدرم اونقدر که همه فکر ميکردن ديوونه نبود

648
00:51:24,420 --> 00:51:27,520
اگه من ميتونم زخمها رو بوجود بيارم قدرت اينرو هم دارم که اونهارو درمان کنم؟

649
00:51:29,680 --> 00:51:32,020
در مورد زخم هاي کِلي چي؟

650
00:51:37,550 --> 00:51:40,779
بهرحال من هيچوقت نميخواستم که توي فيلم باشم

651
00:51:40,780 --> 00:51:45,580
سردم بود، به همين خاطر ميخواستم لباسهام روتنم کنم

652
00:51:47,950 --> 00:51:51,750
اما آقاي ميلر لباسهاي من رو درآورد

653
00:52:03,420 --> 00:52:05,919
يه فکري دارم بيا بريم توي زيرزمين

654
00:52:05,920 --> 00:52:08,180
اون پايين بيشتر شبيه به يک سياه چال بنظر ميرسه

655
00:52:11,050 --> 00:52:14,119
يکم نور اينجا

656
00:52:14,120 --> 00:52:16,380
هان؟

657
00:52:17,850 --> 00:52:20,919
هي، دوباره بسته نگهداشتن در چي بهت گفته بودم؟

658
00:52:20,920 --> 00:52:22,579
اما من ميخوام ببينم

659
00:52:22,580 --> 00:52:25,479
تو ميري و پشت سرت رو ...هم نگاه نميکني

660
00:52:25,480 --> 00:52:27,120
و اون کاري رو که بهت گفتم انجام ميدي

661
00:52:29,180 --> 00:52:31,879
حالا در اين قسمت از داستان

662
00:52:31,880 --> 00:52:35,349
...رابين هود تازه با ماريان ازدواج کرده

663
00:52:35,350 --> 00:52:39,019
و اونها بايد همديگر رو ببوسند

664
00:52:39,020 --> 00:52:40,719
مثه کارهايي که آدم بزرگها انجام ميدن

665
00:52:40,720 --> 00:52:43,150
خب، لباسهات رو دربيار کِلي

666
00:52:46,620 --> 00:52:49,249
زودباش، درست مثل اون وقتهايي که حموم مي کنيم

667
00:52:49,250 --> 00:52:51,650
زياد براي خودت گنده اش نکن تو هم همينطور ايوان

668
00:52:53,280 --> 00:52:55,779
زودباشين، شروع کنين

669
00:52:55,780 --> 00:52:57,779
 شروع کنين داريم اينجا يه فيلم مي سازيم

670
00:52:57,780 --> 00:52:59,550
دستهات رو روي گوشهات بذار

671
00:53:01,980 --> 00:53:04,549
ساعت چنده؟

672
00:53:04,550 --> 00:53:08,949
الان وقتشه که کاري رو که گفتم انجام بديد

673
00:53:08,950 --> 00:53:11,079
!جواب اشتباهه، لعنتي

674
00:53:11,080 --> 00:53:13,919
اين لحظه تصفيه حساب توئه

675
00:53:13,920 --> 00:53:17,779
در 30 ثانيه بعد توميري و يکي از دوتا در رو باز ميکني

676
00:53:17,780 --> 00:53:19,919
...اولين در شمارو  براي هميشه

677
00:53:19,920 --> 00:53:21,779
در رنج و عذاب قرار ميده

678
00:53:21,780 --> 00:53:24,149
چي؟ چه اتفاقي داره ميوفته؟

679
00:53:24,150 --> 00:53:25,949
چطور ميتوني اين کار رو بکني؟

680
00:53:25,950 --> 00:53:28,219
...اون دخترت رو تغيير ميده

681
00:53:28,220 --> 00:53:30,179
از يک بچه زيبا

682
00:53:30,180 --> 00:53:32,519
...به يک کالبُد توخالي

683
00:53:32,520 --> 00:53:34,479
کسي که به تنها درکش از اعتماد

684
00:53:34,480 --> 00:53:37,979
توسط يک پدر بچه باز مريض خيانت شده

685
00:53:37,980 --> 00:53:39,919
...و در آخر

686
00:53:39,920 --> 00:53:41,819
منجر به خودکشي اون خواهد شد

687
00:53:41,820 --> 00:53:43,849
کارت خوب بود بابا

688
00:53:48,520 --> 00:53:51,219
تو کي هستي؟ -
بذار بگم که تو به دقت تحت نظر بودي جورج -

689
00:53:51,220 --> 00:53:53,580
انتخاب ديگه ات اينه که با کِلي رفتار عاشقانه‌اي
مثل يک پدر خوب با دخترش، داشته باشي

690
00:53:54,920 --> 00:53:56,920
نظرت چيه پاپا؟

691
00:53:58,180 --> 00:53:59,349
آره

692
00:53:59,350 --> 00:54:02,119
پس خوب گوش کن کثافت

693
00:54:02,120 --> 00:54:04,019
...اگه دوباره از اينکارا کني

694
00:54:04,020 --> 00:54:06,720
حسابت رو ميرسم

695
00:54:08,380 --> 00:54:11,719
کاري که بايد بکني اينه که پسرت تامي رو ادب کني

696
00:54:11,720 --> 00:54:14,420
چون که اون يه توله سگ ساديسميه

697
00:54:15,820 --> 00:54:17,020
آخرين چيز

698
00:54:24,220 --> 00:54:26,180
!ديگه هرگز به من دست نزن

699
00:54:28,350 --> 00:54:29,650
اين کار رو نميکنم

700
00:54:49,780 --> 00:54:51,320
آه

701
00:55:07,580 --> 00:55:09,520
اگه سنگ هم از آسمون بباره بايد انجامش بدي

702
00:55:14,450 --> 00:55:16,250
عزيزم، خوبي؟

703
00:55:19,080 --> 00:55:21,379
...خداي من، ايوان داري خون ريزي مي کني

704
00:55:21,380 --> 00:55:23,950
...کِلي، تو هنوز هستي...تو

705
00:55:27,680 --> 00:55:29,549
باور نکردنيه

706
00:55:29,550 --> 00:55:33,150
!خب، ممنون
خوب، برو خودت رو تميز کن و برگرد به تخت خواب

707
00:55:34,620 --> 00:55:38,079
اوه، لباسهاي من کجان؟

708
00:55:38,080 --> 00:55:40,250
اونها لباسهات هستن، ابله

709
00:55:47,120 --> 00:55:48,550
...حموم هست؟

710
00:55:54,280 --> 00:55:57,250
زودباش، من قبل از مدرسه يکم کار دارم

711
00:56:35,380 --> 00:56:37,350
چي؟

712
00:56:39,050 --> 00:56:40,750
لعنتي باور نکردنيه

713
00:56:41,820 --> 00:56:43,319
خيلي خوب

714
00:56:43,320 --> 00:56:45,620
کاش ميتونستم خون دماغت رو بند بيارم

715
00:56:46,920 --> 00:56:50,220
ببخشيد، من شما رو اينجا نديدم

716
00:56:52,920 --> 00:56:54,679
چي؟

717
00:56:54,680 --> 00:56:57,819
شما دختري هستيد که با اون عوضي ها بوديد؟

718
00:56:57,820 --> 00:56:59,949
و تامپر رو اذيت ميکرديد؟

719
00:56:59,950 --> 00:57:02,049
چي؟

720
00:57:02,050 --> 00:57:04,919
و بايد اسمتون "گوئن" باشه

721
00:57:04,920 --> 00:57:06,520
من شمارو مي شناسم

722
00:57:08,280 --> 00:57:10,920
جدا ايوان؟ شوخي رو تموم کن

723
00:57:22,350 --> 00:57:24,679
...هي، اووم

724
00:57:24,680 --> 00:57:27,350
وقتي اينو ازت ميپرسم ...لطفا عصباني نشو، اما

725
00:57:29,050 --> 00:57:32,279
اون موقع که بابات اون فيلم رو گرفت يادته؟

726
00:57:32,280 --> 00:57:33,719
چه خبر مرد؟

727
00:57:33,720 --> 00:57:36,349
...آره، اووم

728
00:57:36,350 --> 00:57:39,019
فکر ميکنم اون رو مثل روز اول نگه داشته

729
00:57:39,020 --> 00:57:41,149
و بعد اون رو ازدست داده يا يه همچين چيزي

730
00:57:41,150 --> 00:57:43,120
چرا همچين چيزي بايد منو عصباني کنه؟

731
00:57:44,450 --> 00:57:46,149
نميدونم

732
00:57:46,150 --> 00:57:48,379
فقط چون عجيبه

733
00:57:48,380 --> 00:57:50,520
مارو سرکار گذاشتي

734
00:57:53,650 --> 00:57:55,879
پس امشب ميبينمت

735
00:57:55,880 --> 00:57:57,650
باشه

736
00:58:19,350 --> 00:58:20,879
...آندرآ-
 ...ايوان-

737
00:58:20,880 --> 00:58:23,279
...و چاک-
 در حال حاضر در منزل نيستند-

738
00:58:23,280 --> 00:58:25,319
ميدونيد بايد چيکار کنيد؟

739
00:58:25,320 --> 00:58:27,179
آه، سلام مامان

740
00:58:27,180 --> 00:58:30,379
منم، و سلام، چاک

741
00:58:30,380 --> 00:58:33,549
آره فکر کنم فقط تماس گرفتم که احوالپرسي کنم

742
00:58:33,550 --> 00:58:35,420
بهم زنگ بزن

743
00:58:39,020 --> 00:58:42,179
سلام، تامپر ميدوني ساعت چنده پسر؟

744
00:58:42,180 --> 00:58:44,550
چي شده؟ ساعت رولکسِت رو گم کردي؟

745
00:58:45,620 --> 00:58:47,480
!لعنت به تو پسر

746
00:58:50,251 --> 00:58:53,279
همه بياد داشته باشند که ...فقط دو هفته وقت هست

747
00:58:53,280 --> 00:58:55,779
تا موعد پروژه هاي عمليتون برسه

748
00:58:55,780 --> 00:58:58,879
آه، درباره اون مقاله بايد بگم که هفته گذشته گُمش کردم

749
00:58:58,880 --> 00:59:01,349
ما با تمديد که مشکلي نداريم، درسته؟

750
00:59:01,350 --> 00:59:03,249
و شما کي باشيد؟

751
00:59:03,250 --> 00:59:05,849
ايوان... تربورن

752
00:59:05,850 --> 00:59:07,819
جواب منفيه آقاي تربورن

753
00:59:07,820 --> 00:59:10,420
حالا لطفا بنشينيد سرجاتون امتحان داره شروع ميشه

754
00:59:15,950 --> 00:59:18,219
خيلي خوب همه آروم باشن

755
00:59:18,220 --> 00:59:20,820
امتحان تا يک دقيقه ديگه شروع ميشه

756
00:59:25,220 --> 00:59:27,079
ولم کُن عوضي

757
00:59:27,080 --> 00:59:29,519
لعنتي باز شروع کردي؟

758
00:59:29,520 --> 00:59:32,050
ايوان تو هيجان زده شدي

759
00:59:34,320 --> 00:59:35,980
براي امتحان خوندي؟

760
00:59:37,920 --> 00:59:39,779
...اوه

761
00:59:39,780 --> 00:59:41,919
خواهيم فهميد

762
00:59:41,920 --> 00:59:43,820
من هم همينطور

763
00:59:55,420 --> 00:59:57,279
!لعنتي اينها جواب ها هستند؟

764
00:59:57,280 --> 00:59:58,980
لعنت به تو ايوان قايمش کن

765
01:00:05,720 --> 01:00:07,719
هي

766
01:00:07,720 --> 01:00:11,419
براي کِلي يه چيز مخصوص براي فردا شب ميخوام

767
01:00:11,420 --> 01:00:14,979
...آه، پس اگه بگم که احتياج دارم

768
01:00:14,980 --> 01:00:17,419
...به کمک تو و برادرها؟

769
01:00:17,420 --> 01:00:19,920
!من ميگم، بيا بخورش

770
01:00:21,620 --> 01:00:24,349
!به گروگان هامون بگو انجام بدن

771
01:00:24,350 --> 01:00:26,980
باشه، گروگان ها-
 آره-

772
01:00:46,550 --> 01:00:49,220
آه، خيلي خوب بود

773
01:00:50,520 --> 01:00:52,450
اوه خداي من

774
01:00:53,650 --> 01:00:55,820
اون کلک هاي جديد رو از کجا ياد گرفتي؟

775
01:00:57,280 --> 01:00:59,249
چرا؟

776
01:00:59,250 --> 01:01:02,320
اون... اونعجيب نبود، بود؟

777
01:01:03,980 --> 01:01:06,720
اگه به چندبار اُرگاسم شدن بگي عجيب،
!آره عجيب بود

778
01:01:16,080 --> 01:01:17,680
الو؟

779
01:01:19,680 --> 01:01:21,750
لعنت بهش
 الو؟-

780
01:01:27,480 --> 01:01:28,720
اوه

781
01:01:33,150 --> 01:01:36,149
فکر ميکني اون چيه که

782
01:01:36,150 --> 01:01:40,250
مارو خيلي کامل ميکنه؟

783
01:01:42,020 --> 01:01:45,079
...منظورم اينه که

784
01:01:45,080 --> 01:01:47,649
چرا دزدکي اومدي منو ببيني

785
01:01:47,650 --> 01:01:50,579
بعد از اينکه من از اونجا حرکت کردم؟

786
01:01:50,580 --> 01:01:52,420
چون دلم برات تنگ شده بود

787
01:01:54,880 --> 01:01:56,719
...چيه؟ فکر ميکني بابام مي تونه اجازه نده

788
01:01:56,720 --> 01:01:58,879
!که ديگه تو رو نبيبنم؟

789
01:01:58,880 --> 01:02:00,320
چيکار ميخواد بکنه؟

790
01:02:03,120 --> 01:02:05,320
اوه پنجه هام بي حس شده

791
01:02:06,820 --> 01:02:09,380
فکر ميکني ما هميشه با هم خواهيم بود؟

792
01:02:14,380 --> 01:02:16,320
اين يه برنامه هست مگه نه؟

793
01:02:18,150 --> 01:02:20,279
!اگه سنگ هم از آسمون بباره؟

794
01:02:20,280 --> 01:02:22,219
آره

795
01:02:22,220 --> 01:02:24,349
...آره، معلومه

796
01:02:24,350 --> 01:02:26,080
ميخواستم فقط مطمئن بشم

797
01:02:28,720 --> 01:02:31,550
!آره اون برناممونه

798
01:02:41,480 --> 01:02:44,719
...خيلي خوب، آآه

799
01:02:44,720 --> 01:02:48,819
همه شما مهاجم ها ميدونيد بايد براي من چيکار کنيد؟

800
01:02:48,820 --> 01:02:50,719
...گروگان، آآه

801
01:02:50,720 --> 01:02:52,619
ما گروگان هستيم قربان

802
01:02:52,620 --> 01:02:55,680
آه برادر ايوان، قربان

803
01:02:57,580 --> 01:02:59,120
داري با من شوخي ميکني؟

804
01:03:02,920 --> 01:03:05,079
چي؟ به من چي گفتي؟

805
01:03:05,080 --> 01:03:07,749
ميدوني چيه؟ حالا بايد الفباي يوناني رو بهم بگي، بگو

806
01:03:07,750 --> 01:03:09,279
آه آه-

807
01:03:09,280 --> 01:03:11,119
...آلفا، بِتا ...آلفا، بِتا، گاما، دِلتا-

808
01:03:11,120 --> 01:03:13,479
...اِپسيلون، زِتا، اِتا، تِتا، اُتا، کاپا، لاندا، مو، نو، زي

809
01:03:13,480 --> 01:03:16,319
اُميکرون، پي، روُ، زيگما، تاو آپسيلون، في، چي، سي، اُمگا، قربان

810
01:03:16,320 --> 01:03:19,270
شايد اونه به من نگاه نکن، به پايين نگاه کن

811
01:03:24,050 --> 01:03:25,450
...آه

812
01:03:27,250 --> 01:03:29,350
...خيلي خوب، آه

813
01:03:30,980 --> 01:03:33,819
خوب تو... تو گروگان

814
01:03:33,820 --> 01:03:36,779
شما بچه ها ميدونيد چيکار بايد براي من انجام بديد

815
01:03:36,780 --> 01:03:38,679
...بريد يه دوش بگيريد

816
01:03:38,680 --> 01:03:40,919
...و اگه کسي به دردسرتون انداخت

817
01:03:40,920 --> 01:03:42,580
بهشون بگيد من گفتم، خوبه

818
01:03:46,080 --> 01:03:47,980
چيه؟

819
01:03:51,720 --> 01:03:53,880
دوش بگير، آشغال

820
01:04:12,520 --> 01:04:15,020
اوه خداي من

821
01:04:20,750 --> 01:04:23,319
واي، خيلي قشنگه

822
01:04:23,320 --> 01:04:26,120
بشين

823
01:04:27,320 --> 01:04:29,249
ممنون

824
01:04:39,920 --> 01:04:41,360
چرا اين کار رو براي من ميکني؟

825
01:04:42,950 --> 01:04:44,620
...وقتي امروز صبح از خواب بيدار شدم

826
01:04:46,420 --> 01:04:48,420
لبخندت رو ديدم

827
01:04:49,520 --> 01:04:51,220
اون لبخند زيبا

828
01:04:52,520 --> 01:04:54,119
و ميدونستم که

829
01:04:54,120 --> 01:04:57,319
...ميخوام بقيه عمرم رو

830
01:04:57,320 --> 01:04:59,120
با تو بگذرونم

831
01:05:12,280 --> 01:05:14,679
من همه جارو دنبالت ميگشتم مرد

832
01:05:14,680 --> 01:05:16,080
يکي ماشينتو داغون کرده

833
01:05:23,420 --> 01:05:25,380
چي؟

834
01:05:26,680 --> 01:05:28,619
کي اين کارو کرده؟

835
01:05:28,620 --> 01:05:30,779
کي کرده؟

836
01:05:30,780 --> 01:05:33,019
شايد کار همون لعنتي ها بوده

837
01:05:33,020 --> 01:05:35,319
نه، نه، نه

838
01:05:35,320 --> 01:05:37,649
 چطور کسي اينکارو باهاش کرده؟

839
01:05:37,650 --> 01:05:39,620
اونم جلوي در خونمون؟

840
01:05:39,621 --> 01:05:43,449
ببين اون چيه، يه قلاده سگ؟

841
01:05:43,450 --> 01:05:45,320
تامي

842
01:05:47,680 --> 01:05:49,720
نکن

843
01:05:50,780 --> 01:05:52,580
شايد داره مارو تماشا ميکنه

844
01:05:53,650 --> 01:05:55,319
تقصير من بود

845
01:05:55,320 --> 01:05:57,979
من بايد بهت مي گفتم که او چند هفته پيش آزاد شده

846
01:05:57,980 --> 01:05:59,680
آره، شايد اينطوري بهتر بود

847
01:06:03,950 --> 01:06:05,250
خدا

848
01:06:10,850 --> 01:06:13,249
يه چيزي مثل اين خوبه

849
01:06:13,250 --> 01:06:15,579
شايد تفنگ داشته باشه

850
01:06:15,580 --> 01:06:17,679
ايوان، حتي حرفش رو هم نزن

851
01:06:17,680 --> 01:06:19,449
اون بهت صدمه نميزنه باشه؟

852
01:06:19,450 --> 01:06:21,579
اون فقط داره سعي ميکنه تورو بترسونه تا منو وِل کني

853
01:06:21,580 --> 01:06:24,019
اون سگم رو کُشت

854
01:06:24,020 --> 01:06:25,519
يادت نمياد؟

855
01:06:25,520 --> 01:06:27,279
ايوان، تقصير اون نيست

856
01:06:27,280 --> 01:06:29,679
ميدوني، از وقتي اون بچه بود چقدر بد با اون رفتار ميشد؟

857
01:06:29,680 --> 01:06:33,479
اووه از روش بد تربيت اون حرف نزن

858
01:06:33,480 --> 01:06:35,179
!پس چرا تو خوب تربيت شد؟

859
01:06:35,180 --> 01:06:37,519
چون پدر من هيچوقت به من دست نزد

860
01:06:37,520 --> 01:06:40,920
هدفش فقط تامي بود

861
01:06:45,820 --> 01:06:49,820
....باشه، خيلي خوب، آآه

862
01:06:51,920 --> 01:06:55,720
بذار ببينيم مامورين امنيتي چيکار ميتونن باهاش بکنن؟

863
01:06:57,180 --> 01:06:59,550
ميدوني چيه؟ فکر ميکنم بهتره تنها بخوابم

864
01:07:01,450 --> 01:07:04,279
نه، تو تنها نميموني من پيشت ميمونم

865
01:07:04,280 --> 01:07:06,579
...ايوان من فقط... نميخوام تامي

866
01:07:06,580 --> 01:07:08,249
الان ما دو تارو با هم ببينه

867
01:07:08,250 --> 01:07:11,649
نه، من تو رو يکبار از دستت دادم و دوباره نميخوام از دستت بدم

868
01:07:11,650 --> 01:07:13,379
منظورت چيه يکباره منو از دست دادي؟

869
01:07:13,380 --> 01:07:16,349
ايوان، تو هرگز من رو از دست ندادي درباره چي حرف ميزني؟

870
01:07:16,350 --> 01:07:19,479
خدايا، تو اخيراً خيلي عجيب شدي

871
01:07:19,480 --> 01:07:23,219
ببين، ماشين من داغون شده، خب؟ من يه جورايي قاطي کردم

872
01:07:23,220 --> 01:07:25,919
...ميدونم، اما

873
01:07:25,920 --> 01:07:27,649
لهجه ات هم عوض شده

874
01:07:27,650 --> 01:07:29,479
حتي مثل هميشه هم راه نميري

875
01:07:29,480 --> 01:07:30,879
 چي؟ متفاوت راه ميرم؟-

876
01:07:30,880 --> 01:07:33,019
...منظورم شام امشبه

877
01:07:33,020 --> 01:07:34,979
خيلي زيبا بود خيلي مجلل بود

878
01:07:34,980 --> 01:07:37,179
اما تو خودت نبودي

879
01:07:37,180 --> 01:07:39,650
يعني من نميتونم کار خوبي براي تو انجام بدم؟

880
01:07:40,820 --> 01:07:43,179
...صبر کن

881
01:07:43,180 --> 01:07:45,080
!اون لباس تو نيست

882
01:07:55,580 --> 01:07:57,220
!تامي

883
01:07:58,350 --> 01:08:00,579
از ما دور بمون، مريض لعنتي

884
01:08:00,580 --> 01:08:02,949
اوه اين "ما" رو پس بگير لعنتي

885
01:08:02,950 --> 01:08:05,519
من هيچوقت دستم رو روي خواهر خودم بلند نميکنم

886
01:08:05,520 --> 01:08:08,049
تو کارها رو براي خودت خيلي خوب داري انجام ميدي، ايوان

887
01:08:08,050 --> 01:08:10,179
...زندگي خوبي بدست آوردي

888
01:08:10,180 --> 01:08:12,049
...دوستهاي خوبي پيدا کردي

889
01:08:12,050 --> 01:08:14,349
و غير از اون با خواهرم بودي

890
01:08:14,350 --> 01:08:17,019
بد تيکه اي نيست
اگه من هم جاي تو بودم ميگفتم

891
01:08:17,020 --> 01:08:20,019
!خفه شو تامي-
 اوه، بي خيال، اين يه تعريفه-

892
01:08:20,020 --> 01:08:22,179
چيکار داري ميکني، مرد؟ چيه لعنتي؟

893
01:08:22,180 --> 01:08:24,979
اوه، اينقدر برات کافي نيست که تمام دنيا دوست دارن؟

894
01:08:24,980 --> 01:08:27,219
تو تنها چيزي رو که روي زمين داشتم هم بدست آوردي

895
01:08:27,220 --> 01:08:29,049
و فکر نميکردي که من هم قسمتي از اون باشم، نه؟

896
01:08:29,050 --> 01:08:30,779
نه، تامي ميدوني که من دوست دارم

897
01:08:30,780 --> 01:08:33,119
هيچکس فکر نميکنه که تو يه آشغالي تام

898
01:08:33,120 --> 01:08:35,149
جداً؟ قبلش چي گفتي؟
...فکر کنم گفتي

899
01:08:35,150 --> 01:08:36,449
"مريض لعنتي"

900
01:08:36,450 --> 01:08:38,480
!نکن، تامي

901
01:08:41,220 --> 01:08:42,679
!بس کن

902
01:08:42,680 --> 01:08:44,280
!بس کن

903
01:08:45,350 --> 01:08:48,150
!بس کن! اوه خداي من

904
01:08:50,320 --> 01:08:52,079
!بس کن

905
01:08:52,080 --> 01:08:54,149
اوه خداي من

906
01:08:54,150 --> 01:08:55,820
آه

907
01:08:57,420 --> 01:08:59,149
!نه، ايوان

908
01:08:59,150 --> 01:09:00,649
!بس کن

909
01:09:00,650 --> 01:09:01,779
!بس کن

910
01:09:01,780 --> 01:09:05,049
!داري ميکُشيش-
 !اون يه بيمار روانيه-

911
01:09:08,180 --> 01:09:09,920
!تو زندگي لِني رو ويران کردي

912
01:09:11,620 --> 01:09:13,219
تو سگ من کراکت رو کشتي

913
01:09:13,220 --> 01:09:15,020
!تو اون زن و بچه اش رو کشتي

914
01:09:16,350 --> 01:09:18,819
و حالا داري سعي مي کني منو بکشي

915
01:09:18,820 --> 01:09:21,420
!تو لعنتي ميخواي منو بکشي

916
01:09:33,780 --> 01:09:36,179
!اوه، خداي من

917
01:09:36,180 --> 01:09:38,550
!اوه، خداي من چيکار کردي؟

918
01:09:39,780 --> 01:09:42,120
!اوه، خداي من

919
01:10:13,020 --> 01:10:14,680
تو اينجايي عوضي؟

920
01:10:42,550 --> 01:10:45,019
اولين بارِته؟

921
01:10:45,020 --> 01:10:46,550
بله

922
01:10:48,150 --> 01:10:50,219
بهتره اينجا قُر نزني مرد

923
01:10:50,220 --> 01:10:52,680
چون يکي پيدا ميشه کارتو ميسازه

924
01:10:58,680 --> 01:11:00,379
ميتوني از من محافظت کني؟

925
01:11:00,380 --> 01:11:02,219
...خود مسيح هم

926
01:11:02,220 --> 01:11:04,810
نتونست کاري کنه که من در برابر اون برادرا مقاومت کنم

927
01:11:16,120 --> 01:11:18,150
...ببين مرد

928
01:11:19,250 --> 01:11:21,749
...وقتي که اومدن

929
01:11:21,750 --> 01:11:24,919
توي سَرت به يه جاي ديگه برو، مرد

930
01:11:24,920 --> 01:11:27,220
يه جاي ديگه باش

931
01:11:58,620 --> 01:12:00,980
هي تو، بدش به من

932
01:12:17,120 --> 01:12:20,379
من با وکيلت صحبت کردم

933
01:12:20,380 --> 01:12:22,819
...و گفت که مطمئنا

934
01:12:22,820 --> 01:12:24,849
ميتونه تو رو به خاطر دفاع از خود آزاد کنه

935
01:12:24,850 --> 01:12:26,979
پس بايد صبور باشي

936
01:12:26,980 --> 01:12:29,919
...مامان

937
01:12:29,920 --> 01:12:31,749
چه مدت بايد اينجا بمونم؟

938
01:12:31,750 --> 01:12:34,019
نميدونم

939
01:12:34,020 --> 01:12:37,079
اين کارها زمان ميبره

940
01:12:37,080 --> 01:12:38,879
درباره دفترچه خاطراتم چي؟

941
01:12:38,880 --> 01:12:41,019
اونهايي رو که خواسته بودم برام آوردي؟

942
01:12:41,020 --> 01:12:44,249
فقط اين دوتا رو پيدا کردم

943
01:12:44,250 --> 01:12:46,180
بقيه شون هنوز توي انبار هستن

944
01:12:47,320 --> 01:12:50,480
...مامان

945
01:12:54,420 --> 01:12:55,849
...من به همشون نياز دارم

946
01:12:55,850 --> 01:12:57,579
همه اونها

947
01:12:57,580 --> 01:12:59,679
...من دارم ميرم همشونو برات بيارم

948
01:12:59,680 --> 01:13:01,779
...اما ادر حال حاضر

949
01:13:01,780 --> 01:13:03,880
بايد روي موضوع تمرکز کني

950
01:13:07,150 --> 01:13:08,880
لطفاً

951
01:13:11,280 --> 01:13:13,349
باشه

952
01:13:13,350 --> 01:13:15,250
درست ميگي

953
01:13:19,350 --> 01:13:21,949
کِلي چطوره؟

954
01:13:21,950 --> 01:13:23,850
خوبه؟

955
01:13:28,280 --> 01:13:30,220
سعي کن بهش بگي چقدر متاسفم

956
01:13:35,250 --> 01:13:37,119
من تورو از دست نميدم، عزيزم

957
01:13:37,120 --> 01:13:38,980
بهم قول بده که طاقت مياري

958
01:13:54,250 --> 01:13:56,980
چيزمو ميخوري؟ يا اينکه با چاقو خونتو بريزم؟

959
01:14:05,780 --> 01:14:07,420
...مال من هستن

960
01:14:21,320 --> 01:14:23,050
!زودباش

961
01:14:24,950 --> 01:14:28,279
تمومش کنين

962
01:14:28,280 --> 01:14:29,780
!نمايش تمومه خانوما

963
01:14:32,920 --> 01:14:34,619
اين حشره رو برگردونيد به سلول

964
01:14:34,620 --> 01:14:37,450
تکون بخور زودباش بريم

965
01:14:53,220 --> 01:14:55,880
امشب دوباره ميبينمت خواهر کوچولو

966
01:15:47,280 --> 01:15:49,749
...امشب يه چيزي پيدا کردم

967
01:15:49,750 --> 01:15:52,019
...گواهي مرگ پدربزرگم رو

968
01:15:52,020 --> 01:15:55,249
...اون هم توي ديوونه خونه مرد
درست مثل پدرم

969
01:15:55,250 --> 01:15:59,949
مامان اين رو انکار ميکنه
اما اون فکر مي کنه سرنوشت من هم همين ميشه

970
01:15:59,950 --> 01:16:03,020
يوهووو

971
01:16:14,520 --> 01:16:16,620
بريد، بريد، بريد

972
01:16:18,320 --> 01:16:19,750
"زودباش "ريز

973
01:16:26,180 --> 01:16:27,849
...تو مذهبي هستي کارلوس

974
01:16:27,850 --> 01:16:29,779
تو اعتقاد داري که همه چيز

975
01:16:29,780 --> 01:16:31,450
به طرز اسرار آميزي براي پروردگار کار ميکنند؟

976
01:16:32,980 --> 01:16:34,779
معلومه مرد

977
01:16:34,780 --> 01:16:38,450
چون فکر ميکنم مسيح من رو بخاطر دليلي به سلول تو فرستاد

978
01:16:39,620 --> 01:16:41,050
براي اينکه تو به من کمک کني

979
01:16:42,750 --> 01:16:45,179
لعنتي

980
01:16:45,180 --> 01:16:47,079
ميدونستم تو ديوونه اي مرد

981
01:16:47,080 --> 01:16:48,579
من بهت مزخرف نميگم

982
01:16:48,580 --> 01:16:50,619
مسيح توي خواب با من صحبت ميکنه

983
01:16:50,620 --> 01:16:52,979
اوه، آره؟

984
01:16:52,980 --> 01:16:55,779
عاليه، جالبه

985
01:16:55,780 --> 01:16:58,880
يه بسته سيگار ميگه من ميتونم ابنو بهت ثابت کنم

986
01:17:03,080 --> 01:17:05,319
وقتي بيرون هستم، ازت مي خوام

987
01:17:05,320 --> 01:17:07,449
که به دست ها و سرم به دقت نگاه کني

988
01:17:07,450 --> 01:17:10,549
مي خواي ببيني که زندان اينجا جمع ميشه، مرد؟

989
01:17:10,550 --> 01:17:13,120
اگر که تو نميخواي اين چيزهاي عجيب و غريب رو ببيني فقط بهم بگو

990
01:17:14,420 --> 01:17:16,319
عجيب تر از اين چي هست؟

991
01:17:16,320 --> 01:17:18,419
اون ميتونه نشانه باشه ميتونه جاي زخم باشه

992
01:17:18,420 --> 01:17:20,980
ميتونه هرچيزي باشه نميدونم

993
01:17:22,180 --> 01:17:24,079
چهارشنبه، من توي دردسر افتادم

994
01:17:24,080 --> 01:17:26,019
براي کشيدن نقاشي اي که نکشيدمش

995
01:17:26,020 --> 01:17:27,750
مامان نميذاره ببينمش

996
01:17:42,450 --> 01:17:44,349
هي ايوان مسخره بازي رو تموم کن

997
01:17:44,350 --> 01:17:46,180
 بشين و نقاشيت رو تموم کن

998
01:17:50,350 --> 01:17:51,749
...خيلي عاليه، حالا همه

999
01:17:51,750 --> 01:17:53,849
فقط تصور کنيد که ميخواهيد چيکاره بشيد

1000
01:17:53,850 --> 01:17:55,580
هيچ محدوديتي وجود نداره

1001
01:18:05,350 --> 01:18:07,780
خانم بوش وِل

1002
01:18:11,150 --> 01:18:13,449
!يا مسيح مقدس، اين يه معجزه است

1003
01:18:13,450 --> 01:18:15,919
!ببين، اون يه آستيگماتِ مرد

1004
01:18:15,920 --> 01:18:17,979
چي ميخواي ببيني؟ اون شبيه چيه؟

1005
01:18:17,980 --> 01:18:21,479
نشانه هاي خداوند اونها از هيچ جا نميتونند اومده باشن

1006
01:18:21,480 --> 01:18:23,549
...مرد فکر کردم تو

1007
01:18:23,550 --> 01:18:25,720
فکر کردم توي لعنتي ديوونه شدي مرد

1008
01:18:27,120 --> 01:18:29,020
پس حالا حرف منو باور ميکني؟

1009
01:18:30,920 --> 01:18:32,350
معلومه مرد

1010
01:18:44,220 --> 01:18:46,050
ميخواهيد يه قراري بذاريم؟

1011
01:18:48,850 --> 01:18:51,419
...خب، ببينيد، من اينجا تازه واردم

1012
01:18:51,420 --> 01:18:53,220
ولي فکر کردم  چطور کارها پيش ميره

1013
01:18:55,020 --> 01:18:57,120
هر کدوم از شما يا به يه گروه ملحق ميشه يا ميميره

1014
01:18:59,450 --> 01:19:02,520
خب من هنوز عضو هيچ گروهي نيستم
نه لاتين ها نه سياه ها

1015
01:19:04,350 --> 01:19:06,749
و من نميخوام بميرم

1016
01:19:06,750 --> 01:19:08,950
...پس

1017
01:19:11,580 --> 01:19:13,220
من بايد چيکار کنم؟

1018
01:19:14,620 --> 01:19:17,980
من اينجا آدم جديدي هستم و ميخوام خودمو بکشم بالا، پس

1019
01:19:19,350 --> 01:19:21,479
...من بايد

1020
01:19:21,480 --> 01:19:23,250
همين الان چيزتونو بخورم؟

1021
01:19:24,620 --> 01:19:26,580
...يا

1022
01:19:30,220 --> 01:19:33,319
خونت پاکه؟
مريضي نداري؟

1023
01:19:33,320 --> 01:19:35,749
...خوب من همجنس باز نيستم

1024
01:19:35,750 --> 01:19:37,349
 ولي اگه شما ازم بخواين قبول مي کنم

1025
01:19:37,350 --> 01:19:40,219
خب پس بذار ببينيم ميخواي چيکار کني عسل

1026
01:19:40,220 --> 01:19:43,379
فقط مواظب دندونهات باش
 يا اينکه بدون اونا اينجارو ترک خواهي کرد

1027
01:19:43,380 --> 01:19:44,780
بله، آقا

1028
01:19:53,380 --> 01:19:55,720
بيا پيش بابا

1029
01:20:00,650 --> 01:20:01,750
!کارلوس

1030
01:20:08,250 --> 01:20:10,379
...ما توي جنگل بوديم
پشت زباله دوني

1031
01:20:10,380 --> 01:20:12,879
فقط براي اينکه مطمئن بشيم تامي کاري نميکنه

1032
01:20:12,880 --> 01:20:14,819
ما هنوز دودي نديده بوديم

1033
01:20:14,820 --> 01:20:16,719
نگهشون دار، نگهشون دار

1034
01:20:16,720 --> 01:20:18,649
...ما توي جنگل بوديم
پشت زباله دوني

1035
01:20:18,650 --> 01:20:20,849
فقط براي اينکه مطمئن بشيم تامي کاري نميکنه

1036
01:20:20,850 --> 01:20:22,620
ما هنوز دودي نديده بوديم

1037
01:20:26,450 --> 01:20:28,780
توي جهنم بپوسيد !حيوانهاي لعنتي

1038
01:20:30,450 --> 01:20:33,119
صبرکنيد قبل از اينکه ما کاري بکنيم

1039
01:20:33,120 --> 01:20:35,550
ما به چيزي احتياج داريم که بتونه در ساک رو باز کنه

1040
01:20:46,450 --> 01:20:48,349
ازت ميخوام که اينو بگيري لِني

1041
01:20:48,350 --> 01:20:50,449
امروز روز تصفيه حساب توئه

1042
01:20:50,450 --> 01:20:53,249
ميدونم که درباره اون زن و بچه اش چقدر احساس گناه ميکني

1043
01:20:53,250 --> 01:20:55,549
ايوان بس کن الان وقتش نيست

1044
01:20:55,550 --> 01:20:58,779
همين حالا وقتشه امروز تو شانس اينو داري تا جبران کني

1045
01:20:58,780 --> 01:21:00,849
تا همه اين کارها رو پاک کني و دوباره شروع کني

1046
01:21:00,850 --> 01:21:03,679
داري در مورد چي حرف ميزني؟-
 ايوان ديوونه شدي؟-

1047
01:21:03,680 --> 01:21:06,980
خواهش ميکنم، اگر تا حالا به من اعتماد داشتي
 همين يکدفعه رو هم به من اعتماد کن

1048
01:21:10,880 --> 01:21:12,480
طناب رو ببُر

1049
01:21:16,250 --> 01:21:17,650
زود باش

1050
01:21:19,620 --> 01:21:21,119
خوب به من گوش کن ايوان

1051
01:21:21,120 --> 01:21:22,649
من هرکاري که بخواي ميکنم

1052
01:21:22,650 --> 01:21:25,249
تو نمي‌خواي دوباره من رو با کِلي نميخواي ببيني،
باشه

1053
01:21:25,250 --> 01:21:27,049
فقط بذار سگه بره

1054
01:21:27,050 --> 01:21:29,019
...علاوه بر اون اگر حالا اونو بکُشي

1055
01:21:29,020 --> 01:21:31,019
اونها دستگيرت ميکنن مطمئن باش

1056
01:21:31,020 --> 01:21:34,210
و من ميدونم که تو هيچوقت خواهرت رو با پدرت تنها نميذاري

1057
01:21:45,080 --> 01:21:46,380
!لِني، نه

1058
01:21:49,720 --> 01:21:51,120
خدايا

1059
01:21:53,620 --> 01:21:55,619
...خدايا، لِني

1060
01:21:55,620 --> 01:21:57,520
بهت گفتم طناب رو ببر

1061
01:22:20,980 --> 01:22:23,350
همش برگشت به عقب

1062
01:22:30,580 --> 01:22:35,179
!آه! آه! آه

1063
01:22:35,180 --> 01:22:36,680
...ايوان

1064
01:22:40,150 --> 01:22:42,320
چيه لعنتي؟

1065
01:22:50,480 --> 01:22:52,020
سواري ميخواي؟

1066
01:22:53,280 --> 01:22:55,020
!لِني

1067
01:22:58,950 --> 01:23:01,679
!يکي به 911 زنگ بزنه

1068
01:23:01,680 --> 01:23:04,550
ايوان، ايوان

1069
01:23:11,450 --> 01:23:13,249
سلام دکتر

1070
01:23:13,250 --> 01:23:15,419
چه آسيبيه؟

1071
01:23:15,420 --> 01:23:17,979
!چقدر وقت دارم؟-
مودب باش، ايوان-

1072
01:23:17,980 --> 01:23:19,979
يکم پيچيده است

1073
01:23:19,980 --> 01:23:22,149
 من نتايجي مثل اينهارو قبلا نديدم

1074
01:23:22,150 --> 01:23:25,119
حتي در مورد پدرم؟

1075
01:23:25,120 --> 01:23:29,019
خوب، در واقع اونها 20 سال پيش اين آزمايشات رو نداشتند

1076
01:23:29,020 --> 01:23:30,879
خب، پس شما چي پيدا کردين؟

1077
01:23:30,880 --> 01:23:33,779
ما داريم بيشتر خونريزي ها رو که ازاينجا مياد پيدا ميکنيم

1078
01:23:33,780 --> 01:23:35,949
از لايه خارجي قشر مُخ

1079
01:23:35,950 --> 01:23:37,819
جايي که خاطرات حفظ ميشن

1080
01:23:37,820 --> 01:23:39,249
ممنونم ايوان-
 آه-

1081
01:23:39,250 --> 01:23:40,819
تا حالا همچين چيزي نديده بودم

1082
01:23:40,820 --> 01:23:43,649
ما اين عکس هارو با يکي ديگه که سال پيش
 گرفته شده بود مقايسه کرديم

1083
01:23:43,650 --> 01:23:46,819
ما خونريزي‌هاي شديد و توده دوباره سازيِ عصبي رو پيدا کرديم

1084
01:23:46,820 --> 01:23:48,379
اين براي ايوان چه معني ميده؟

1085
01:23:48,380 --> 01:23:50,379
اون چي داره ميگه مامان؟ يعني وضع من بغرنج شده؟

1086
01:23:50,380 --> 01:23:52,849
مامان سال قبل به اندازه 40 سال به خاطرات من اضافه شده

1087
01:23:52,850 --> 01:23:55,719
من کاملا مغزم رو دوباره برنامه ريزي کردم

1088
01:23:55,720 --> 01:23:58,720
منظورت اين بود، دکتر؟-
بله-

1089
01:24:01,750 --> 01:24:04,419
خيلي خوب من دارم ميرم تو توي ماشين منتظر بمون

1090
01:24:04,420 --> 01:24:07,019
نور اينجا يه جورايي چشمهام رو اذيت ميکنه، پس

1091
01:24:07,020 --> 01:24:09,719
واقعاً از ديدنتون خوشحال شدم دکتر

1092
01:24:09,720 --> 01:24:12,719
واقعاً! ... خيلي آموزنده بود

1093
01:24:12,720 --> 01:24:16,279
...اما ميدونيد، من بايد مردم رو ببينم

1094
01:24:16,280 --> 01:24:18,119
و مطالعه کنم

1095
01:24:18,120 --> 01:24:19,920
خب، ميبينمتون

1096
01:24:51,750 --> 01:24:53,080
سلام

1097
01:24:55,980 --> 01:24:57,579
...منم

1098
01:24:57,580 --> 01:24:59,679
ايوان

1099
01:24:59,680 --> 01:25:02,320
چيزي ميتونم برات بيارم؟

1100
01:25:04,680 --> 01:25:06,779
...درباره ... درباره چندتا از اون

1101
01:25:06,780 --> 01:25:08,880
مُدلهاي هواپيما که دوست داري؟ هان؟

1102
01:25:10,020 --> 01:25:11,679
...من شرط ميبندم که ميتونم

1103
01:25:11,680 --> 01:25:14,050
اون مُدلهاي هواپيما رو برات به اينجا بيارم

1104
01:25:16,220 --> 01:25:17,880
لِني

1105
01:25:25,580 --> 01:25:27,980
تو همه وقت ميدونستي، نه؟

1106
01:25:30,950 --> 01:25:35,380
وقتيکه اون آهن پاره رو ...توي دستم گذاشتي

1107
01:25:37,750 --> 01:25:41,019
...ميدونستي که يه اتفاق بزرگ رُخ ميده

1108
01:25:41,020 --> 01:25:43,450
نميدونستي؟

1109
01:25:44,820 --> 01:25:47,219
...آره

1110
01:25:47,220 --> 01:25:50,380
ميدونستم-
 پس تو بايد الان جاي من باشي-

1111
01:25:54,080 --> 01:25:57,119
...تو بايد

1112
01:25:57,120 --> 01:25:59,020
جايي که من الان هستم باشي

1113
01:26:18,180 --> 01:26:21,250
امروز من به ديدن پدرم ميرم

1114
01:26:22,350 --> 01:26:24,250
...اسمش جِيسونه

1115
01:26:25,480 --> 01:26:27,250
و ديوونه است

1116
01:26:29,080 --> 01:26:31,250
اميدوارم اون بذاره من "بابا" صداش کنم

1117
01:26:32,980 --> 01:26:35,419
خوبي؟ ...چون به نظر ميرسه

1118
01:26:35,420 --> 01:26:37,579
براي يه لحظه رفتي جايه ديگه

1119
01:26:37,580 --> 01:26:39,219
ببين جيسون

1120
01:26:39,220 --> 01:26:40,949
من به جواب هاي سريع از طرف تو احتياج دارم

1121
01:26:40,950 --> 01:26:43,449
من ميخوام کارهايي رو که کردم درست کنم

1122
01:26:43,450 --> 01:26:46,179
...من داشتم دعا ميکردم که اين نفرين با من تموم بشه

1123
01:26:46,180 --> 01:26:47,779
آره، اما نشد

1124
01:26:47,780 --> 01:26:50,249
خوب حالا من اطلاعاتي ميخوام
که دوباره اين چيزهارو درست کنم

1125
01:26:50,250 --> 01:26:52,379
و تو تنها کسي هستي که ميتونه اونهارو به من بده

1126
01:26:52,380 --> 01:26:54,719
هيچ چيز درست شدني نيست
نمي توني چيزي رو تغيير بدي

1127
01:26:54,720 --> 01:26:57,019
تو نميتوني مردم رو تغيير بدي بدون نابود کردن آنچه که بودن

1128
01:26:57,020 --> 01:26:59,149
کي ميگه من نميتونم اين چيزها رو بهتر کنم؟

1129
01:26:59,150 --> 01:27:02,480
تو نميتوني نقش خدا رو بازي کني، پسر

1130
01:27:03,850 --> 01:27:05,719
اون بايد با من تموم بشه

1131
01:27:05,720 --> 01:27:08,190
فقط با اينجا بودنت ممکنه مادرت رو به کشتن بدي

1132
01:27:09,050 --> 01:27:11,249
مزخرفه، ميدوني؟

1133
01:27:11,250 --> 01:27:14,450
وقتيکه همه چيز رو دوباره کاملا درست کردم
برات يه کارت پُستال ميفرستم

1134
01:27:15,780 --> 01:27:17,920
!آآه، نه، نه

1135
01:27:39,480 --> 01:27:41,649
تازه اومدي بيرون، آره؟

1136
01:27:41,650 --> 01:27:43,749
هان؟

1137
01:27:43,750 --> 01:27:47,179
اوه، هيچي، فقط برادرم مدتي توي زندان بوده

1138
01:27:47,180 --> 01:27:48,920
و اون هم مثل تو غذا ميخوره

1139
01:27:50,020 --> 01:27:52,919
من از يه خانواده بزرگم

1140
01:27:52,920 --> 01:27:54,750
خوب، قصد توهين نداشتم

1141
01:27:56,420 --> 01:27:57,779
عيبي نداره

1142
01:27:57,780 --> 01:28:00,119
...هي، آه

1143
01:28:00,120 --> 01:28:02,150
کِلي ميلر هنوز اينجا کار ميکنه؟

1144
01:28:04,080 --> 01:28:05,650
متاسفم چيزي درباره اش نشنيدم

1145
01:28:23,350 --> 01:28:25,449
...اوه، خدايا يه مرد نمي تونه تو خونه ي لعنتي خودش

1146
01:28:25,450 --> 01:28:27,580
يه کم آرامش داشته باشه؟

1147
01:28:31,350 --> 01:28:34,049
انتظار ديدنتو نداشتم، اينجايي که شيريني بفروشي؟

1148
01:28:34,050 --> 01:28:35,820
درست حدس زدي عوضي

1149
01:28:37,450 --> 01:28:39,549
منو يادت مياد هان؟

1150
01:28:39,550 --> 01:28:41,780
!وقتي هفت سالم بود يه ديدار خوب داشتيم

1151
01:28:43,880 --> 01:28:46,079
يه سوال ازت ميپرسم

1152
01:28:46,080 --> 01:28:47,750
دخترت رو کجا ميتونم پيدا کنم؟

1153
01:29:22,380 --> 01:29:24,650
اوه، فکر کردم يکي ديگه است

1154
01:29:29,350 --> 01:29:31,520
زودباش کارتو بگو، من منتظر کسي هستم

1155
01:29:33,850 --> 01:29:36,950
سلام، از ديدنت خوشحالم

1156
01:29:38,320 --> 01:29:39,979
ميتونم بيام تو؟

1157
01:29:39,980 --> 01:29:41,949
اگه ميدونستم تو مياي

1158
01:29:41,950 --> 01:29:44,180
اين کثافت کاريها رو تميز ميکردم

1159
01:29:51,220 --> 01:29:53,479
چي ميخواي؟

1160
01:29:53,480 --> 01:29:56,049
فقط احتياج داشتم يه چهره‌ي آشنا ببينم

1161
01:29:56,050 --> 01:29:58,880
خب، وقت مثل پوله ايوان، ميدوني؟

1162
01:30:00,980 --> 01:30:02,819
پول

1163
01:30:02,820 --> 01:30:05,219
حدس ميزنم بتونم 10 دقيقه

1164
01:30:05,220 --> 01:30:07,419
براي  يه دوست قديمي وقت بذارم

1165
01:30:07,420 --> 01:30:10,449
خب، مشتريهات چطورن؟

1166
01:30:10,450 --> 01:30:12,849
متاسفم، شوخيهاي کاري بود

1167
01:30:12,850 --> 01:30:14,480
فهميدم

1168
01:30:15,550 --> 01:30:17,779
ميتوني حالا دست نگه داري

1169
01:30:17,780 --> 01:30:20,079
اوه، متاسفم

1170
01:30:20,080 --> 01:30:24,019
آيا شغل من تورو ناراحت ميکنه؟

1171
01:30:24,020 --> 01:30:26,579
...نه اين فقط تو بودي که فکر کردي

1172
01:30:26,580 --> 01:30:28,850
داري منو اذيت ميکني

1173
01:30:31,450 --> 01:30:33,319
منم جايي بودم که تو بودي

1174
01:30:33,320 --> 01:30:34,480
!هاه

1175
01:30:35,720 --> 01:30:37,949
اون کجاست؟

1176
01:30:37,950 --> 01:30:41,049
اگه بهت بگم باور نميکني

1177
01:30:41,050 --> 01:30:42,819
...ميدونم، مردم هميشه اينو ميگن

1178
01:30:42,820 --> 01:30:44,649
...که تو حرفمو باور نميکني

1179
01:30:44,650 --> 01:30:47,120
...اما در اين مورد نمي تونهاز ايني که هست بدتر باشه، پس

1180
01:30:48,380 --> 01:30:51,049
چيز ديگه اي اهميت نداره

1181
01:30:51,050 --> 01:30:53,479
...ميدونستم که ميخواستم پيدات کنم

1182
01:30:53,480 --> 01:30:55,379
...پس من رفتم پيش پدرت

1183
01:30:55,380 --> 01:30:57,449
و پدرت رو مجبور کردم بگه که کجايي

1184
01:30:57,450 --> 01:30:59,619
بعد اومدم اينجا و باقيش رو خودت ميدوني

1185
01:30:59,620 --> 01:31:01,849
درست ميگي ايوان من حرفتو باور نميکنم

1186
01:31:01,850 --> 01:31:04,319
!راستش هيچوقت فکر نميکردم که باور کني

1187
01:31:04,320 --> 01:31:06,749
به همين خاطره که هيچ وقت خودمو به زحمت ننداختم
تا به کسي بگم

1188
01:31:06,750 --> 01:31:08,949
و هرگز هم تکرار نخواهم کرد

1189
01:31:08,950 --> 01:31:10,880
من تنها کسي هستم که بهش گفتي؟

1190
01:31:11,950 --> 01:31:13,619
خيلي جالبه

1191
01:31:13,620 --> 01:31:16,419
آيا اين شامل دخترهاي ديگه هم ميشه؟

1192
01:31:16,420 --> 01:31:19,050
آيا واقعاً اونها اين چرت و پرتها رو قبول ميکنن؟

1193
01:31:21,750 --> 01:31:24,419
ميدوني، من حرفمو زدم

1194
01:31:24,420 --> 01:31:26,419
حالا اگه خواستي باور کن يا نه

1195
01:31:26,420 --> 01:31:29,119
رک و پوست کنده بهت بگم خسته تر از اونم
که بتونم بهت ثابتش کنم

1196
01:31:29,120 --> 01:31:31,120
مگه حالا مدرکي هم وجود داره، هان؟

1197
01:31:31,121 --> 01:31:35,749
من اينو ميدونم که دوتا خال سياه روي رانِ پات داري، مگه نه؟

1198
01:31:35,750 --> 01:31:38,579
هرکسي با 50 دلار ميتونست اينو بهت بگه

1199
01:31:38,580 --> 01:31:40,449
خيلي خوب

1200
01:31:40,450 --> 01:31:42,719
فراموشش کن

1201
01:31:42,720 --> 01:31:45,019
راجع به اين حقيقت که تو

1202
01:31:45,020 --> 01:31:47,549
بوي بد رو به گلها ترجيح ميدي چي ميگي؟

1203
01:31:47,550 --> 01:31:50,079
يا اينکه تو از "سيلانترو" متنفري

1204
01:31:50,080 --> 01:31:52,319
به خاطر دلايلي نامشخص که

1205
01:31:52,320 --> 01:31:54,349
خواهر خوانده ات رو بيادت مياره؟

1206
01:31:54,350 --> 01:31:58,079
يا اينکه وقتي به اُرگاسم ميرسي انگشت پات بيحِس ميشه؟

1207
01:31:58,080 --> 01:32:00,880
من مطمئنم که تمام مشتريات هم به اين علاقه دارن

1208
01:32:04,080 --> 01:32:05,919
ميدوني؟

1209
01:32:05,920 --> 01:32:07,679
من فقط فکر کردم که تو بايد اين چيزها رو بدوني

1210
01:32:07,680 --> 01:32:09,749
چه چيز رو بايد بدونم؟

1211
01:32:09,750 --> 01:32:12,680
اينو بايد بدوني که تو يه زماني دختر شادي بودي

1212
01:32:14,120 --> 01:32:15,850
با من

1213
01:32:17,380 --> 01:32:20,019
ميدوني؟ يک مشکل بزرگ توي داستانت هست

1214
01:32:20,020 --> 01:32:22,649
امکان نداره روي اين سياره يا هرجايي ديگه‌اي

1215
01:32:22,650 --> 01:32:25,720
!من عضو يه انجمن خواهرهاي دانشگاهي باشم

1216
01:32:30,150 --> 01:32:31,749
تو اونجا خوشحال بودي

1217
01:32:31,750 --> 01:32:33,719
اوه، داري گريه ميکني؟

1218
01:32:33,720 --> 01:32:36,579
تو مطمئني کيف پولت رو نميخواي؟

1219
01:32:36,580 --> 01:32:38,419
نه، من به اونجايي که دارم ميرم بهش احتياجي ندارم

1220
01:32:38,420 --> 01:32:41,679
باز داري ميري چيزي رو توي زندگي ديگران تغيير بدي؟ آره؟

1221
01:32:41,680 --> 01:32:44,349
با اين کارهات شايد چند وقت ديگه توي يه کاخ بترکي

1222
01:32:44,350 --> 01:32:46,979
در صورتيکه من مثل يه خر توي "تيجوآنا" به آخر خط رسيدم

1223
01:32:46,980 --> 01:32:49,579
ميدوني چيه؟ ديگه طاقتم سر اومده

1224
01:32:49,580 --> 01:32:52,019
...هروقت سعي ميکنم به کسي کمک کنم

1225
01:32:52,020 --> 01:32:53,649
همه چيز خراب ميشه

1226
01:32:53,650 --> 01:32:56,219
خب، حالا هم منصرف نشو

1227
01:32:56,220 --> 01:32:58,579
تو قبلا خيلي کارها براي من انجام دادي

1228
01:32:58,580 --> 01:33:00,949
...خب، تو چرا توي زمان به عقب برنميگردي و

1229
01:33:00,950 --> 01:33:03,979
و خانم "هِلپرن" و بچه اش رو نجات نميدي؟

1230
01:33:03,980 --> 01:33:07,119
اونوقت شايد لِني قاطي نمي‌کرد

1231
01:33:07,120 --> 01:33:08,879
 و خانواده من نابود نمي‌شد

1232
01:33:08,880 --> 01:33:11,619
نه، اصلا برگرد به زمانيکه ...من هفت سالم بود

1233
01:33:11,620 --> 01:33:15,250
و جلوي دوربين پدرم ترتيب من رو بده

1234
01:33:16,580 --> 01:33:19,520
يه خورده حالم رو جا بيار

1235
01:33:33,150 --> 01:33:35,450
تو روي تخت مني! بيا بيرون

1236
01:33:35,950 --> 01:33:38,119
هي، رفيق فکر کردم که مشکلي نداره چون تو مريض شدي

1237
01:33:38,120 --> 01:33:39,880
ما اينجا باشيم

1238
01:33:50,480 --> 01:33:51,980
ديگه حرفم رو تکرار نمي کنم

1239
01:33:59,750 --> 01:34:02,479
...آخرين چيزي که يادم مياد، قبل از اينکه همه جيز سياه بشه

1240
01:34:02,480 --> 01:34:04,849
اين بود که دست هامو گذاشته بودم روي گوش هاي کِلي

1241
01:34:04,850 --> 01:34:07,349
فکر کنم بيشتر، توجهم به دست هاي کلي بود
که گذاتشه بود روي دست هاي من

1242
01:34:07,350 --> 01:34:09,340
تا به صندوق پست اونور خيابون

1243
01:34:15,950 --> 01:34:18,419
!خانوم، عقب بايستيد !نزديک نياييد

1244
01:34:18,420 --> 01:34:19,519
!احمق ها-

1245
01:34:19,520 --> 01:34:21,649
منظورم اينه که برگرديد عقب-

1246
01:34:21,650 --> 01:34:23,820
!خانم من نجاتتون ميدم

1247
01:34:31,750 --> 01:34:34,620
خدا لعنت تون کنه فکر کنم به شما دوتا گفتم که گُمشيد بيرون

1248
01:34:36,250 --> 01:34:38,150
ببخشيد مرد بيدارت کرديم؟

1249
01:34:39,820 --> 01:34:42,819
نه، چيزي نيست

1250
01:34:42,820 --> 01:34:44,550
خوبه

1251
01:34:47,120 --> 01:34:48,980
واقعا خوبه

1252
01:35:10,020 --> 01:35:11,680
اين لعنتي ديگه چيه؟

1253
01:35:18,320 --> 01:35:21,619
خواهش ميکنم بازوهاش رو حفظ کنيد-
ميتوني در کُمدم رو باز کني؟-

1254
01:35:21,620 --> 01:35:24,779
کي ميخواين برين بيرون-
منم ميتونم باهاتون بيام؟-

1255
01:35:24,780 --> 01:35:26,979
ميخواي پاپ کُرنتو برات نگه دارم؟

1256
01:35:26,980 --> 01:35:29,949
ايوان؟ يه حوله بيار يه حوله بيار

1257
01:35:29,950 --> 01:35:32,049
!ايوان اوه خداي من

1258
01:35:32,050 --> 01:35:34,250
!ايوان! ايوان! ايوان

1259
01:35:35,650 --> 01:35:37,419
هي، کجا داري ميري؟

1260
01:35:37,420 --> 01:35:39,919
تا حالا به لبخند کِلي توجه کردي؟ من لبخندش رو دوست دارم

1261
01:35:39,920 --> 01:35:42,019
لِني بهترينه

1262
01:35:42,020 --> 01:35:43,979
شما بچه ها زوج خوبي ميشيد

1263
01:35:43,980 --> 01:35:46,050
تا حالا فکر ميکردي من کسي رو پيدا کردم؟

1264
01:35:47,720 --> 01:35:48,820
!ايوان

1265
01:35:53,280 --> 01:35:56,819
کجا داريم ميريم؟-
داريم ميبريمت بيمارستان، ايوان-

1266
01:35:56,820 --> 01:35:59,650
نه، منو برگردونيد-
متاسفم، مامانت منو ميکشه-

1267
01:36:01,620 --> 01:36:03,950
تو منو برميگردوني، لِني

1268
01:36:06,280 --> 01:36:07,680
تو به من خيلي بدهکاري

1269
01:36:12,750 --> 01:36:14,549
به چي دارين نگاه ميکنين آدم نديده‌ها؟

1270
01:36:14,550 --> 01:36:16,919
براي شما لعنتيها خيلي جالبه، هان؟

1271
01:36:16,920 --> 01:36:20,319
!بازنده هاي لعنتي !لِني کمکم کن

1272
01:36:20,320 --> 01:36:22,450
اينجا، بلندش کن بلندش کن

1273
01:36:23,920 --> 01:36:27,049
سلام برايان، سرت چطوره رفيق

1274
01:36:27,050 --> 01:36:29,179
اون دختره رو ديدم که باهاش رفتي خونه

1275
01:36:29,180 --> 01:36:31,249
اون امروز صبح صورتتو برات تراشيد؟

1276
01:36:31,250 --> 01:36:32,850
خيلي بدي

1277
01:36:34,080 --> 01:36:37,349
هي، تامي اينجاست تامي، تامي

1278
01:36:37,350 --> 01:36:40,120
سلام، بچه ها چه خبر؟

1279
01:36:41,320 --> 01:36:43,479
سلام، مرد من اونکاري رو که گفتي کردم

1280
01:36:43,480 --> 01:36:46,249
داريم پولهاي دانش آموزها رو جمع ميکنيم تا با خانه‌ي هيلل

1281
01:36:46,250 --> 01:36:48,419
يه مجلس رقص خيرخواهانه ترتيب ميديم

1282
01:36:48,420 --> 01:36:51,049
اوه عاليه، منم شايد اونجا بتونم با صندليم

1283
01:36:51,050 --> 01:36:53,340
اونقدر تکنو فرفره اي بچرخم تا وقتي که بالا بيارم

1284
01:36:53,341 --> 01:36:56,779
شايد بهتر باشه بريم سر کلاس

1285
01:36:56,780 --> 01:36:58,619
مگه حالا توي کلاس روانشناسي چه خبره؟

1286
01:36:58,620 --> 01:37:01,630
من ميتونستم فردا مثل يک کشاورز بنگلادشي از خواب بيدار شَم

1287
01:37:02,750 --> 01:37:05,379
پس بريم يکم قدم بزنيم

1288
01:37:05,380 --> 01:37:06,849
خداحافظ عزيزم

1289
01:37:06,850 --> 01:37:08,849
خداحافظ خواهر

1290
01:37:08,850 --> 01:37:10,349
اون چرا اينطوري شده؟

1291
01:37:10,350 --> 01:37:13,279
پس تامي واقعا از اين کارهاي خيرخواهانه ميکنه، هان؟

1292
01:37:13,280 --> 01:37:15,579
ميدوني که چقدر روحيه اش عوض شده

1293
01:37:15,580 --> 01:37:17,720
از وقتيکه خانم هلپرن و بچه اش رو نجات داد

1294
01:37:19,320 --> 01:37:21,949
اون خانم هلپرن رونجات داد؟

1295
01:37:21,950 --> 01:37:24,020
خواهش ميکنم، اين لعنتي چقدر پيچيده شده

1296
01:37:25,450 --> 01:37:27,750
چرا يکم اينجا نشينيم؟

1297
01:37:35,680 --> 01:37:37,250
بيسکوئيت ميخواي؟

1298
01:37:39,920 --> 01:37:41,420
...بگير

1299
01:37:45,620 --> 01:37:47,980
آره، بايد اينو درست کنم

1300
01:37:50,920 --> 01:37:53,019
...کلِي

1301
01:37:53,020 --> 01:37:54,919
تا حالا درباره خودمون فکر کردي؟

1302
01:37:54,920 --> 01:37:57,979
...منظورم اينه که تعجب نمي کني

1303
01:37:57,980 --> 01:38:00,779
از اينکه يه چيزهايي بين ما تغيير کرده؟

1304
01:38:00,780 --> 01:38:02,480
معلومه ايوان

1305
01:38:05,450 --> 01:38:08,040
تو اولين کسي بودي که واقعا برام مهم بود

1306
01:38:09,680 --> 01:38:12,080
مهم بودم؟-
آره-

1307
01:38:13,420 --> 01:38:15,179
به خاطر همينه که وقتيکه بچه بودم

1308
01:38:15,180 --> 01:38:16,920
هرگز نرفتم با مادرم زندگي کنم

1309
01:38:18,080 --> 01:38:19,919
متوجه نميشم

1310
01:38:19,920 --> 01:38:22,219
وقتي... وقتي خانواده ما از هم پاشيد

1311
01:38:22,220 --> 01:38:25,319
اونها به من و تامي يه حق انتخاب دادند
 که ميخواهيم با کدومشون زندگي کنيم

1312
01:38:25,320 --> 01:38:28,079
من نميتونستم با پدرم بمونم

1313
01:38:28,080 --> 01:38:31,219
...ولي ميدونستم که اگه با مادرم برم

1314
01:38:31,220 --> 01:38:33,819
هرگز نميتونم دوباره تو رو ببينم

1315
01:38:33,820 --> 01:38:35,520
نميدونستم

1316
01:38:37,220 --> 01:38:40,479
پس تو هنوز درباره خودمون فکر ميکني؟

1317
01:38:40,480 --> 01:38:41,980
به باهم بودن؟

1318
01:38:43,880 --> 01:38:47,449
خوب، گاهي اوقات به ذهنم مياد

1319
01:38:47,450 --> 01:38:49,179
و؟

1320
01:38:49,180 --> 01:38:52,479
خب، خيلي چيزها به ذهنم مياد، ايوان

1321
01:38:52,480 --> 01:38:56,979
منظورم اينه که، ميتونستم
کل فيلم زندگيمون رو در يک ثانيه ببينم

1322
01:38:56,980 --> 01:38:59,019
بوووم، ما عاشق ميشديم ...ازدواج ميکرديم

1323
01:38:59,020 --> 01:39:02,919
بچه دار ميشديم و بچه هامون هم مثل ما بزرگ ميشدن

1324
01:39:02,920 --> 01:39:05,450
و بعد هم قبر و تدفين و اين چيزها

1325
01:39:06,980 --> 01:39:09,880
فکر کنم اين چيزهايي که گفتم خارج از تصوره

1326
01:39:12,020 --> 01:39:14,320
معلومه که همينطوره

1327
01:39:16,580 --> 01:39:18,419
...پس

1328
01:39:18,420 --> 01:39:20,479
يعني فکر ميکني ارزشش رو داشت؟

1329
01:39:20,480 --> 01:39:22,580
آره

1330
01:39:24,650 --> 01:39:26,760
...منظورم اينه که ولي اين چيزها ديگه مُنحل شده

1331
01:39:29,220 --> 01:39:31,220
من با لِني هستم

1332
01:39:32,450 --> 01:39:34,579
...لِني دوست توئه

1333
01:39:34,580 --> 01:39:36,949
...و

1334
01:39:36,950 --> 01:39:38,620
و اين جايي که تموم ميشه

1335
01:39:41,480 --> 01:39:43,280
...خب

1336
01:39:44,520 --> 01:39:46,919
...ممکنه نظرت تغيير کنه

1337
01:39:46,920 --> 01:39:48,749
... اگه من بهت بگم که

1338
01:39:48,750 --> 01:39:50,879
...هيچکس نميتونه تورو به اندازه اي که من دوست دارم

1339
01:39:50,880 --> 01:39:52,480
 دوست داشته باشه؟

1340
01:40:00,620 --> 01:40:04,179
...من نميگم که، من

1341
01:40:04,180 --> 01:40:07,819
آره-
...من نميگم، من فقط ميگم-

1342
01:40:07,820 --> 01:40:10,949
...آيا تو همون دختري نيستي که

1343
01:40:10,950 --> 01:40:12,780
دوست داشت يه همچين چيزي رو بشنوه؟

1344
01:40:16,580 --> 01:40:18,619
يه لحظه صبر کن لِني داره صدام ميکنه

1345
01:40:18,620 --> 01:40:20,550
برميگردم ايوان، باشه؟

1346
01:40:26,750 --> 01:40:28,720
...اون يکم مريضه حالش خوب نيست

1347
01:40:29,780 --> 01:40:31,520
دوست دارم

1348
01:41:28,020 --> 01:41:30,130
يادت رفته توستر رو بذاري رو تايمر

1349
01:41:31,420 --> 01:41:35,149
لني نان برشته دوست داره

1350
01:41:35,150 --> 01:41:36,850
حالا شماها تمام مسئله هستين

1351
01:41:39,350 --> 01:41:42,149
مرد، ميدونم سخته اما تو نبايد تسليم بشي

1352
01:41:42,150 --> 01:41:45,119
من حتي نميتونم خودم رو بکشم

1353
01:41:45,120 --> 01:41:46,920
اينطوري صحبت نکن

1354
01:41:56,580 --> 01:41:59,379
خيلي خوب، از اينجا ميارمت بيرون

1355
01:41:59,380 --> 01:42:01,250
ساعت ملاقات ديگه داره تموم ميشه

1356
01:42:05,450 --> 01:42:07,480
مامانم دوباره به اينجا منتقل شده؟

1357
01:42:07,980 --> 01:42:09,549
داري درباره چي حرف ميزني؟

1358
01:42:09,550 --> 01:42:11,420
اون تمام مدت اينجا بوده

1359
01:42:19,580 --> 01:42:23,220
ببينمت... بچه خوب

1360
01:42:31,520 --> 01:42:34,349
سرطان ريه؟

1361
01:42:34,350 --> 01:42:37,679
تو از وقتي من منفجر شدم سيگار کشيدن رو شروع کردي؟

1362
01:42:37,680 --> 01:42:40,549
متاسفم اون اخيرا رفتارش عوض شده

1363
01:42:40,550 --> 01:42:42,319
فکر مي کنم بتونم درسستش کنم

1364
01:42:42,320 --> 01:42:43,719
درستش کني؟

1365
01:42:43,720 --> 01:42:46,680
فقط به اون دفترچه هاي خاطرات روزانه‌ام احتيج دارم

1366
01:42:49,080 --> 01:42:51,919
لعنتي... من که دست ندارم

1367
01:42:51,920 --> 01:42:53,879
...پس هيچ وقت اون ها رو ننوشتم

1368
01:42:53,880 --> 01:42:57,949
...رفتارت داره عجيب ميشه

1369
01:42:57,950 --> 01:43:01,149
نه، اون فقط با يه کم سختي روبرو شده

1370
01:43:01,150 --> 01:43:03,079
مامان

1371
01:43:03,080 --> 01:43:04,979
تو خوب ميشي

1372
01:43:04,980 --> 01:43:06,749
من ميتونم تغييرش بدم

1373
01:43:06,750 --> 01:43:09,020
اوه، شايد بهتره من برم پايين
ميرم به کليسا

1374
01:43:10,150 --> 01:43:14,949
رفتارت داره...

1375
01:43:14,950 --> 01:43:18,479
...دقيقا مثل پدرت ميشه

1376
01:43:18,480 --> 01:43:22,079
حالا چون وقتي همسن من بوده ديوونه شده

1377
01:43:22,080 --> 01:43:24,550
دليل نميشه که منم ديوونه بشم

1378
01:43:25,880 --> 01:43:29,579
...چطوري اين رو

1379
01:43:29,580 --> 01:43:32,479
ميدوني؟

1380
01:43:32,480 --> 01:43:35,049
خودت بهم گفتي

1381
01:43:35,050 --> 01:43:37,120
توي روز والدين، يادت مياد؟

1382
01:43:41,120 --> 01:43:43,250
اون من نبودم

1383
01:43:44,380 --> 01:43:46,649
فقط-
يا تو-

1384
01:43:46,650 --> 01:43:49,849
نگران نباش مامان

1385
01:43:49,850 --> 01:43:51,649
دقيقا شبيه جيسون

1386
01:43:51,650 --> 01:43:54,549
مي رم که از اينجا بيارمت بيرون، باشه؟

1387
01:43:54,550 --> 01:43:56,379
نه

1388
01:43:56,380 --> 01:43:58,149
ديگه بيشتر از اين درد نمي کشي

1389
01:43:58,150 --> 01:44:00,179
ميرم که درستش کنم

1390
01:44:00,180 --> 01:44:01,230
نه

1391
01:44:02,720 --> 01:44:04,780
نه، نه

1392
01:44:06,361 --> 01:44:09,479
مطمئني اصلا آورديشون؟

1393
01:44:09,480 --> 01:44:11,319
مامانم جمع کرده

1394
01:44:11,320 --> 01:44:13,479
فکر کنم هرچي که مال من بوده رو فرستاده

1395
01:44:13,480 --> 01:44:15,679
همينه؟-
 آره-

1396
01:44:15,680 --> 01:44:17,849
براي چي ميخواهيشون؟-
تازگي‌ها تورو نميفهمم-

1397
01:44:17,850 --> 01:44:19,380
بعدا ميفهمي

1398
01:44:20,781 --> 01:44:24,479
خيلي خوب، ازت ميخوام بهم يه لطفي بکني

1399
01:44:24,480 --> 01:44:26,619
چي؟-
 ازت مي خوام که ساکت باشي ساکت باشي-

1400
01:44:26,620 --> 01:44:29,549
اگه بخوام بمب رو پيدا کنم بايد تمرکز کنم

1401
01:44:29,550 --> 01:44:32,119
چي؟ چه بمبي؟

1402
01:44:32,120 --> 01:44:33,779
...اگه بازوهامو از دست نميدادم-

1403
01:44:33,780 --> 01:44:36,679
مامانم هرگز دوباره شروع به سيگار کشيدن نميکرد

1404
01:44:36,680 --> 01:44:38,550
مهم نيست فقط بازش کن

1405
01:44:40,720 --> 01:44:42,649
ورق بزن

1406
01:44:42,650 --> 01:44:44,250
اونجا

1407
01:44:48,550 --> 01:44:50,719
...امروز مامانم من رو برد که

1408
01:44:50,720 --> 01:44:52,619
با تامي و کِلي بازي کنم

1409
01:44:52,620 --> 01:44:55,950
من پدر اونها رو خواهم ديد
و خواهم فهميد که پدر واقعي چه شکليه

1410
01:44:59,080 --> 01:45:01,450
حالا، چطور بايد بمب رو نابود کنم؟

1411
01:45:16,680 --> 01:45:20,180
ايوان، با اون چاقو چيکار ميکني؟

1412
01:45:23,620 --> 01:45:27,780
خوب، عمل نکرد ادامه بده ورق بزن

1413
01:45:29,020 --> 01:45:30,550
ورق بزن، اونجا

1414
01:45:32,220 --> 01:45:34,919
من هرگز نميخواستم توي فيلمي باشم

1415
01:45:34,920 --> 01:45:37,479
من سردم بود پس ميخواستم لباسهام رو بپوشم

1416
01:45:37,480 --> 01:45:39,549
اما آقاي ميلر مجبورم کرد لباسهامو در بيارم

1417
01:45:39,550 --> 01:45:41,379
...در اين قسمت از داستان

1418
01:45:41,380 --> 01:45:45,079
...رابين هوود تازه با مارين ازدواج کرده

1419
01:45:45,080 --> 01:45:48,649
...و اونها بايد همديگرو ببوسند

1420
01:45:48,650 --> 01:45:50,279
و يا کارهايي مثه بزرگترها انجام بدن

1421
01:45:50,280 --> 01:45:52,280
صبرکن، من کمربندم رو احتياج دارم

1422
01:45:59,220 --> 01:46:02,119
هي، خودت رو واسه يه کمربند به زحمت ننداز

1423
01:46:02,120 --> 01:46:05,779
هي-
 برگرد عقب، عوضي-

1424
01:46:05,780 --> 01:46:08,919
جالبه که هيچ وقت حرف زدن تورو تحت تاثير قرار نميده

1425
01:46:08,920 --> 01:46:11,479
آروم باش ايوان

1426
01:46:11,480 --> 01:46:14,849
پسر بدي نباش يا اينکه به مادرت ميگم

1427
01:46:14,850 --> 01:46:16,749
که چه بچه گندي بودي

1428
01:46:16,750 --> 01:46:18,879
...و اونوقت من هم به سازمان حمايت از کودکان درباره

1429
01:46:18,880 --> 01:46:20,979
بچه باز بودنت خواهم گفت

1430
01:46:20,980 --> 01:46:23,219
اگه يک قدم ديگه بياي جلو اينو فرو ميکنم توي دهنت

1431
01:46:23,220 --> 01:46:27,010
هي، اون خطرناکه ميتونه دستت رو منفجر کنه-
قبلا هم اين کارو کرده-

1432
01:46:30,250 --> 01:46:31,420
!هي

1433
01:46:35,420 --> 01:46:37,479
جرقه ميزنه-
کِلي، نه-

1434
01:46:37,480 --> 01:46:40,120
نه، کِلي، نه

1435
01:46:47,950 --> 01:46:49,220
سلام پسر

1436
01:46:51,420 --> 01:46:53,519
...بچه خوب

1437
01:46:53,520 --> 01:46:56,549
من انتخابي ندارم جز اينکه تو رو به بيمارستان رواني منتقل کنم

1438
01:46:56,550 --> 01:46:59,019
ايوان تو مجبوري براي مدتي يه جاي ديگه زندگي کني

1439
01:46:59,020 --> 01:47:01,819
يه پروانه مُرده-
خيلي ازش خسته ام-

1440
01:47:01,820 --> 01:47:03,819
 من مامانم رو ميخوام-

1441
01:47:03,820 --> 01:47:06,110
فکر ميکنم بايد داروهاي قوي تري برات تجويز کنم

1442
01:47:33,880 --> 01:47:35,819
کتابهاي لعنتي من کجا هستن؟

1443
01:47:35,820 --> 01:47:38,979
سلام، ايوان، قرار نبود يک ساعت ديگه همديگرو ببينيم؟

1444
01:47:38,980 --> 01:47:41,379
کتابهاي لعنتي من کجا هستن؟

1445
01:47:41,380 --> 01:47:42,850
کتابها؟

1446
01:47:44,420 --> 01:47:46,049
دفتر خاطرات من

1447
01:47:46,050 --> 01:47:48,079
...بهشون احتياج دارم

1448
01:47:48,080 --> 01:47:52,149
خب، اگه بهم بدينشون کمک بزرگي بهم ميکنيد

1449
01:47:52,150 --> 01:47:54,320
اگر دوباره اين ماجرا رو شروع کني من رو واقعا اذيت ميکني

1450
01:47:55,480 --> 01:47:57,479
هيچ دفتر خاطراتي وجود نداره

1451
01:47:57,480 --> 01:47:59,619
هرگز وجود نداشتن

1452
01:47:59,620 --> 01:48:02,449
اون قسمتي از يه دنياي خياليه ...که ذهن تو اون رو خلق کرده

1453
01:48:02,450 --> 01:48:05,919
تا به احساس گناه کُشتن کِلي ميلر غلبه کنه

1454
01:48:05,920 --> 01:48:09,019
فکر کن، ايوان، فکر کن

1455
01:48:09,020 --> 01:48:11,480
تو دلايلي رو خلق کردي که هيچ وقت وجود نداشته

1456
01:48:12,620 --> 01:48:14,819
دانشگاه ها و کالج هاي متفاوت

1457
01:48:14,820 --> 01:48:17,249
...و زندان و فلج بودن و

1458
01:48:17,250 --> 01:48:20,279
من دفترچه خاطراتم روميخوام و همين الانم ميخوام

1459
01:48:20,280 --> 01:48:23,319
و من ميدونم که اونا پيش توئه و ميديشون به من

1460
01:48:23,320 --> 01:48:25,790
نميتوني از من مخفي شون کني من ميخوامشون

1461
01:48:27,620 --> 01:48:30,219
داري من رو يادِ پدرت ميندازي

1462
01:48:30,220 --> 01:48:32,549
...اون هميشه براي يه آلبوم عکس هاش فرياد ميکشيد

1463
01:48:32,550 --> 01:48:34,520
در صورتيکه اون حتي يکي از اونها رو هم نداشت

1464
01:48:36,120 --> 01:48:37,820
خيلي متاسفم

1465
01:48:41,650 --> 01:48:43,979
يه آلبوم عکس؟

1466
01:48:43,980 --> 01:48:45,319
عکس

1467
01:48:45,320 --> 01:48:46,850
ايوان

1468
01:48:48,820 --> 01:48:52,080
خونريزي... اون آسيب جبران ناپذيره

1469
01:48:57,480 --> 01:49:00,780
رُک بگم، من متعجبم از اينکه اون هنوز
از اون کارکردهاي حرکتي استفاده ميکنه

1470
01:49:10,920 --> 01:49:13,379
مامان؟

1471
01:49:13,380 --> 01:49:16,649
...اووم، مامان يادت بود که

1472
01:49:16,650 --> 01:49:18,780
اون فيلم هاي ويدئويي خونه گي رو که گرفتيم بياري؟

1473
01:49:19,880 --> 01:49:21,720
آره، اون‌ها اينجان

1474
01:49:23,250 --> 01:49:27,320
خوبه، چون من واقعا دوست دارم که تماشاشون کنم

1475
01:49:31,180 --> 01:49:32,720
خيلي خوبه

1476
01:49:34,771 --> 01:49:40,119
فکر ميکنم بهترين کار اينه که ...مُنتقلش کنيم به بيليوي

1477
01:49:40,120 --> 01:49:41,620
همين امروز صبح

1478
01:50:24,120 --> 01:50:27,279
...اگر کسي اين نامه رو پيدا کنه

1479
01:50:27,280 --> 01:50:31,979
...معنيش اينه که طرح من کار نکرده

1480
01:50:31,980 --> 01:50:34,350
و من ديگه مُرده ام

1481
01:50:34,661 --> 01:50:38,479
اون توي اين اتاقش نيست
همه جا رو بگرديد

1482
01:50:38,480 --> 01:50:39,119
ايوان؟ اونجايي؟

1483
01:50:39,120 --> 01:50:42,349
...اما اگر به هرنحوي بتونم

1484
01:50:42,350 --> 01:50:44,849
...به آغاز تمام اينها برگردم

1485
01:50:44,850 --> 01:50:49,550
شايد بتونم جون دختر اون رو نجات بدم

1486
01:51:01,750 --> 01:51:04,380
!جيسون قطعش کن
!!دارم سعي مي کنم که به بچه به دنيا بيارم

1487
01:51:15,580 --> 01:51:16,680
!برو

1488
01:51:31,480 --> 01:51:33,179
!يه مشکلي هست

1489
01:51:33,180 --> 01:51:34,820
اون داره منو مي کشه

1490
01:51:36,850 --> 01:51:39,549
متوقفش کن. اه

1491
01:51:39,550 --> 01:51:41,519
ضربان قلب داره افت مي کنه

1492
01:51:41,520 --> 01:51:43,679
چه اتفاقي داره مي افته؟

1493
01:51:43,680 --> 01:51:46,049
ت. خط زندگي نداري
تو روح نداري

1494
01:51:46,050 --> 01:51:47,519
تو اصلا نبايد وجود داشته باشي

1495
01:51:47,520 --> 01:51:49,049
اون داره خودشو خفه مي کنه

1496
01:51:49,050 --> 01:51:50,819
نه

1497
01:51:50,820 --> 01:51:53,249
خب، بياين سريعا لوله گذاري بکنيم

1498
01:51:53,250 --> 01:51:54,919
براي قسمت سي

1499
01:51:54,920 --> 01:51:56,819
نجاتش بدين

1500
01:51:56,820 --> 01:51:58,479
اکسيژن کافي بهش نمي‌رسه

1501
01:51:58,480 --> 01:52:01,619
داريم بچه رو از دست مي ديم،داريم بچه رو از دست مي ديم-
نه-

1502
01:52:01,620 --> 01:52:03,749
قبل ازينکه تو به دنيا بياي

1503
01:52:03,750 --> 01:52:06,379
من سه بار باردار شدم

1504
01:52:06,380 --> 01:52:08,749
اما همه ي اون ها مرده به دنيا اومدن

1505
01:52:08,750 --> 01:52:12,020
يه جورايي فکر مي کردم که تو معجزه‌اي هستي که تا بحال داشتم

1506
01:52:13,080 --> 01:52:15,719
نه ديگه

1507
01:52:15,720 --> 01:52:18,780
نه

1508
01:52:20,420 --> 01:52:22,919
من نمي‌تونستم پيش بابام بمونم کنم

1509
01:52:22,920 --> 01:52:27,019
اما مي‌دونستم که اگه برم پيش مامانم زندگي کنم

1510
01:52:27,020 --> 01:52:29,580
ديگه تو رو نمي بينيم

1511
01:52:53,530 --> 01:52:56,349
ديگه اجازه نمي دوم ازم دور شين

1512
01:52:56,350 --> 01:52:58,680
کلي، تامي

1513
01:53:01,320 --> 01:53:02,820
دلم براتون تنگ شده بود

1514
01:53:18,480 --> 01:53:21,280
آره

1515
01:53:22,591 --> 01:53:27,219
شادي هاي واقعي تنها مي تونن از طريق فداکاري به دست بيان

1516
01:53:27,220 --> 01:53:29,779
...مثل فداکاريي که والدينمون براي ما کردن

1517
01:53:29,780 --> 01:53:33,929
تا ما امروز به اينجا برسيم-
اوه، عاليه تامي-

1518
01:53:40,953 --> 01:58:46,953
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
