WEBVTT

00:00.363 --> 00:10.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.362 --> 00:20.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:27.046 --> 00:35.046
گفته شده که هر چيز کوچکي، حتي به کوچکي بال زدن يک پروانه
منجر به پديد آمدن طوفاني در سمت ديگري از جهان ميشه
(نظريه‌ي آشفتگي)

01:11.650 --> 01:15.419
...اگه کسي اين نامه رو پيدا کرد

01:15.420 --> 01:19.079
...معنيش اينه که

01:19.080 --> 01:21.349
...طرح من کار نکرده

01:21.350 --> 01:24.050
!و من درحال حاضر مرده ام

01:26.380 --> 01:28.649
...اما اگه يه جوري

01:28.650 --> 01:31.479
...بتونم به نقطه‌ي شروع

01:31.480 --> 01:34.320
تمام اين‌ها برگردم، شايد بتونم

01:36.120 --> 01:38.480
جون اون دختر رو نجات بدم

01:53.357 --> 01:58.357
اثر پروانه‌اي

01:58.781 --> 02:08.781
DarkSeed: ترجمه و تنظيم

02:20.139 --> 02:24.594
سيزده سال قبل

02:26.150 --> 02:28.220
!ايوان

02:32.480 --> 02:34.419
باز داريم دير ميکنيم

02:34.420 --> 02:37.719
از کي تا حالا واست مهم شده که به موقع به مدرسه برسي؟

02:37.720 --> 02:40.249
ما داريم براي شب والدين عکس هايي رو درست ميکنيم

02:40.250 --> 02:42.920
نگران نباش، وقت زيادي داري

02:45.150 --> 02:46.879
بابا هم مياد؟

02:46.880 --> 02:48.819
تو که جواب سوالتو ميدوني

02:48.820 --> 02:51.249
نميتونه فقط براي يک روز بياد بيرون؟

02:51.250 --> 02:53.279
ما بيشتر از صدبار درباره اش صحبت کرديم

02:53.280 --> 02:55.049
اين موضوع خيلي براش خطرناکه

02:55.050 --> 02:57.319
اما "لِني" گفته که باباش مياد

02:57.320 --> 02:59.319
همينطور باباي تامي و کِلي

02:59.320 --> 03:01.979
باشه، منظورتو فهميدم

03:01.980 --> 03:03.979
اما من خيلي مادر بدي نيستم، هستم؟

03:03.980 --> 03:05.620
نه

03:19.020 --> 03:21.649
عاليه، روز خوبي داشته باشي

03:21.650 --> 03:23.920
دوست دارم، بعدا ميام دنبالت، بايد برم

03:25.950 --> 03:27.750
خداحافظ

03:30.350 --> 03:32.280
خداحافظ

03:34.780 --> 03:36.749
خانم "تربورن" بايد باهاتون صحبت کنم

03:36.750 --> 03:39.119
ميتونيم شب صحبت کنيم؟ من کارم دير شده

03:39.120 --> 03:41.850
راستش فکر ميکنم بايد اين رو ببينيد

03:43.580 --> 03:45.819
تامي، لني رو ول کن

03:45.820 --> 03:48.050
مجبورم نکن به دفتر مدير بفرستمت

03:49.650 --> 03:51.649
من ميخواستم اين رو به مدير مدرسه نشون بدم

03:51.650 --> 03:54.379
اما فکر کردم که اول بايد با شما صحبت کنم-
چي هست؟-

03:54.380 --> 03:56.649
ديروز من از بچه ها خواستم که نقاشي بکشن

03:56.650 --> 03:58.679
درباره اينکه وقتيکه بزرگ شدن ميخوان چيکاره بشن

03:58.680 --> 04:01.149
بيشتر اون‌ها درباره شغل‌هاي والدينشون نقاشي کشيدن

04:01.150 --> 04:02.780
...اما اين

04:12.350 --> 04:14.719
سر در نميارم

04:14.720 --> 04:16.720
ايوان اين رو کشيده؟

04:18.880 --> 04:22.019
ميتونم اين نقاشي رو نگه دارم؟-
البته-

04:22.020 --> 04:23.979
يه چيز ديگه هم هست خانم تربورن

04:23.980 --> 04:27.149
من حس خوبي درباره گفتنش ندارم-
چي؟-

04:27.150 --> 04:29.079
وقتي از ايوان درباره اين نقاشي پرسيدم

04:29.080 --> 04:32.720
اون نتونست بياد بياره که چنين چيزي رو کشيده

04:40.980 --> 04:43.250
من نمي‌خوام برم

04:44.550 --> 04:47.019
من اينجا رو دوست ندارم مامان

04:47.020 --> 04:48.880
فکر مي‌کنم ترسناکه

04:50.150 --> 04:52.579
قول ميدم ديگه از اون عکس‌هاي بد نکشم

04:52.580 --> 04:54.979
چيزي نيست عزيزم، باشه؟

04:54.980 --> 04:57.549
اونا فقط ميخوان يه سري آزمايش انجام بدن، همين

04:57.550 --> 04:59.750
اوه-
ازش خوشت مياد-

05:05.780 --> 05:09.019
فقط بهم بگين که اون بيماري ارثي پدرش رو نداره

05:09.020 --> 05:11.479
مطمئنم که جواب آزمايشات منفي خواهد بود

05:11.480 --> 05:14.179
اما يه کاري هست که مي‌تونيم
براي نظارت بر حافظه اش انجام بديم

05:14.180 --> 05:17.019
هر چيزي که باشه انجام ميدم؟-
يه دفتر خاطرات روزانه-

05:17.020 --> 05:19.419
بايد هرکاري رو که انجام ميده توي اون بنويسه

05:19.420 --> 05:22.249
خب اون چه کار مي تونه بکنه؟-
اون ميتونه به ردگيري حافظه اش کمک کنه-

05:22.250 --> 05:25.179
ببينيد آيا روز بعد چيزي رو بياد مياره

05:25.180 --> 05:27.879
...جواب آزمايش‍هاش چند روز ديگه آماده ميشه

05:27.880 --> 05:29.819
و ما اينو از اونجا ميفهميم-
باشه-

05:29.820 --> 05:34.419
امروز مامان منو ميبره تا با تامي و کِلي بازي کنم

05:34.420 --> 05:37.550
من باباشون رو خواهم ديد و خواهم
فهميد که باباي واقعي چه شکليه

05:40.380 --> 05:42.580
عاليه، بزودي ميبينمت

05:53.750 --> 05:56.119
...ايوان

05:56.120 --> 05:59.150
ايوان، با اون چاقو چيکار ميکني؟

06:07.680 --> 06:09.649
چي شده؟

06:09.650 --> 06:11.979
...عزيزم

06:11.980 --> 06:14.180
با اون چاقو چيکار مي‌کردي؟

06:16.680 --> 06:18.120
يادم نمياد

06:29.420 --> 06:32.119
سلام آندرا-
جورج-

06:32.120 --> 06:34.249
سلام، مرد کوچک

06:34.250 --> 06:36.420
مواظب باش

06:40.720 --> 06:42.349
ممنون جورج

06:42.350 --> 06:45.249
قابلي نداشت-
اين شماره من توي بيمارستانه-

06:45.250 --> 06:47.049
اگه مشکلي پيش اومد

06:47.050 --> 06:49.579
...خواهش ميکنم حواست بهش باشه چون

06:49.580 --> 06:51.749
...چي، شوخي ميکني؟ قراره امروز

06:51.750 --> 06:53.519
خيلي بهمون خوش بگذره

06:53.520 --> 06:56.119
خوبه، عزيزم پسر خوبي باش

06:56.120 --> 06:57.549
دوستت دارم

06:57.550 --> 06:58.950
خداحافظ-
خداحافظ جورج-

07:00.350 --> 07:02.419
بزن بريم، بريم به حياط پشتي

07:02.420 --> 07:03.780
بگير که اومد

07:06.420 --> 07:09.319
ايوان، حدس بزن پدرم چي گرفته؟ يه دوربين فيلم برداري گرفته

07:09.320 --> 07:10.979
!و ما همه قراره توي يه فيلم بازي کنيم

07:10.980 --> 07:13.079
درسته ايوان

07:13.080 --> 07:16.519
و تو ستاره‌ي فيلم ميشي

07:16.520 --> 07:18.179
فکر مي‌کردم ستاره‌ي فيلم منم

07:18.180 --> 07:19.420
هي، چي بهت گفتم؟

07:20.880 --> 07:22.679
...حالا، ايوان

07:22.680 --> 07:25.049
تو بايد قول بدي

07:25.050 --> 07:28.749
...بهترين و بزرگترين قولت رو

07:28.750 --> 07:31.119
که اين راز کوچيک بين خودمون بمونه

07:31.120 --> 07:33.079
فکر ميکني ميتوني اين کار رو انجام بدي؟-

07:33.080 --> 07:34.419
اوهوم

07:34.420 --> 07:35.820
...من

07:43.350 --> 07:44.919
من کجا هستم؟

07:44.920 --> 07:46.719
ما کجا اومديم؟

07:46.720 --> 07:48.749
آروم باش بچه، همونجا بمون

07:48.750 --> 07:50.549
اما من يه جاي ديگه بودم

07:50.550 --> 07:52.149
من چطوري اومدم اينجا؟

07:52.150 --> 07:54.279
مثل عقب مونده ها بحث نکن ...

07:54.280 --> 07:56.179
وگرنه مادرت رو صدا ميکنم

07:56.180 --> 07:58.280
و بهش ميگم که چه شيطون کوچولو‌ي کثيفي بودي

08:00.420 --> 08:04.149
...کِلي

08:04.150 --> 08:06.480
چي شده؟

08:16.420 --> 08:19.349
خبراي خوب اينه که نتايج آزمايش منفي هستند

08:19.350 --> 08:21.349
...من هيچ نشونه اي پيدا نکردم از

08:21.350 --> 08:22.749
خون ريزي يا تومور

08:22.750 --> 08:25.179
اما شما بايد يه  چيزي داشته باشين که روش کار کنين

08:25.180 --> 08:28.179
اگر نظر منو بخواين، مي گم که تمام اين فراموشي‌ها
به خاطر استرس و فشاره

08:28.180 --> 08:30.319
اما اون فقط هفت سالشه

08:30.320 --> 08:33.019
يه بچه هفت ساله چه استرسي مي‌تونه داشته باشه؟

08:33.020 --> 08:35.979
خيلي زياد، شايد اون يه سري مشکلاتي داره

08:35.980 --> 08:37.679
درباره اينکه پدر نداره

08:37.680 --> 08:40.019
...شما گفتين که آخرين فراموشيش براي زماني بوده که

08:40.020 --> 08:41.820
پدر دوستش رو ملافات کرده

08:43.680 --> 08:47.319
خب، اون منو مجبور کرد که پدر دوستش رو ببينم

08:47.320 --> 08:49.179
و من هم بهانه مي‌اوردم

08:49.180 --> 08:50.849
اين عمل بد تريه، آندرا

08:50.850 --> 08:53.179
ما مي‌تونيم به صورت کنترل شده، با کادر امنيتي اينجا

08:53.180 --> 08:56.679
يه ملاقات نزديک با جيسون ترتيب بديم

08:56.680 --> 08:58.749
...ايوان براي يه ملاقات سريع مياد پيش ما

08:58.750 --> 09:00.479
و اگه کمي شانس داشته باشيم

09:00.480 --> 09:02.850
ديگه عقده اي از نداشتن پدرش نخواهد داشت

09:06.820 --> 09:08.879
پانزدهم آوريل

09:08.880 --> 09:11.079
امروز من به ملاقات پدرم ميرم

09:11.080 --> 09:14.079
اسم اون جيسونه و ديوونه است

09:14.080 --> 09:16.320
اميدوارم بذاره که بابا صداش کنم

09:19.350 --> 09:21.419
منظورت اينه که بابا اينجا زندگي ميکنه؟

09:21.420 --> 09:23.449
اينطوري نبايد بهش نگاه کنيم، در واقع نه

09:23.450 --> 09:25.649
...اگه پدرت يکم خواب آلود به نظر مي‌رسيد

09:25.650 --> 09:27.879
بخاطر داروهاشه، باشه؟

09:27.880 --> 09:28.950
باشه

09:31.850 --> 09:33.750
چند لحظه اينجا صبر کن، خب؟

10:04.880 --> 10:07.250
چيزي نيست، من گازت نميگيرم

10:08.750 --> 10:11.179
تو عکسهاي منو ديدي، درسته؟

10:11.180 --> 10:14.379
اووهوم مامان ميگه من لبخندم مثل توئه

10:14.380 --> 10:19.249
و همينطور موهام

10:19.250 --> 10:20.620
!نه

10:27.550 --> 10:28.980
!!نه

10:31.320 --> 10:33.919
اون خوب ميشه، چيزي نيست

10:33.920 --> 10:38.079
اون بدجوري صدمه ديده، يه برانکارد بياريد

10:38.080 --> 10:40.379
زود باشيد، بذاريد از اينجا بره بيرون-
خيلي متاسفم-

10:40.380 --> 10:42.779
...با اميد به

10:42.780 --> 10:45.279
روز رستاخيز، و براي زندگيِ جاودانه،

10:45.280 --> 10:48.719
...ما از پروردگار قادر خود مي‌خواهيم

10:48.720 --> 10:50.979
...که برادرمان جيسون را رحمت کند و

10:50.980 --> 10:53.819
...و چهره او را در محضر خود درخشان گرداند

10:53.820 --> 10:56.079
...و با او مهربان باشد

10:56.080 --> 10:59.020
و به او آرامش دهد، آمين

11:38.951 --> 11:44.349
تامي، اينجارو بهم نريز مگه چي شده؟

11:44.350 --> 11:46.349
حالا دنبال چي ميگردي؟

11:46.350 --> 11:49.679
خفه شو، تو هم جلوي دهنتو بگير

11:49.680 --> 11:51.849
ميدوني، بايد اينجا يه چيزي اينجا باشه

11:51.850 --> 11:54.149
ما بايد زودتر بريم

11:54.150 --> 11:56.879
اگه پدر مارو اينجا در حال کشيدن سيگار ببينه، ميکشتمون

11:56.880 --> 11:59.220
پس بزنيد بريم

12:01.220 --> 12:04.219
من ميدونستم که پدر يه بمب اين پايين داره

12:04.220 --> 12:06.150
بريم اين لعنتي رو توي يه چيزي منفجر کنيم

12:15.880 --> 12:18.049
بفرما رفيق

12:18.050 --> 12:19.679
چي؟ من اينکارو نميکنم

12:19.680 --> 12:21.079
من به اين دست نميزنم

12:21.080 --> 12:22.679
!به درک که نمي زني

12:22.680 --> 12:25.519
هر کدوم از ما اين کارو بکنه تو ترسو بودن خودتو نشون دادي

12:25.520 --> 12:28.349
ا ايندفعه اين حرفات تاثير نداره رفيق
ببين فيتيله اش چقدر کوچيکه

12:28.350 --> 12:30.850
من کشته ميشم -
نه لزوماً -

12:34.150 --> 12:36.249
بفرما

12:36.250 --> 12:38.819
اين حداقل دو دقيقه برات زمان مي‌خره

12:38.820 --> 12:40.380
ممنون، رفيق

12:49.750 --> 12:51.879
تو رو خدا لِني احمق

12:51.880 --> 12:53.280
تمومش کن ديگه

13:04.080 --> 13:07.319
تو خيلي جرات داري مرد-
ممنون-

13:07.320 --> 13:09.180
اون لعنتي يکم طول ميکشه

13:37.280 --> 13:39.079
چه مرگته؟ زود باش

13:39.080 --> 13:41.119
ايوان بجنب، کمکم کن بلندش کنم

13:41.120 --> 13:43.479
ايوان برگرد اينجا و کمک کن بلندش کنم

13:43.480 --> 13:45.219
چه اتفاقي افتاد؟ ما کجا هستيم؟

13:45.220 --> 13:47.319
خداي من چيکار کرديم؟

13:47.320 --> 13:49.380
ايوان زود باش کمکم کن

13:49.391 --> 13:54.879
زود باش، بريم-
لعنتي، لني چت شده؟-

13:54.880 --> 13:56.619
چيزي نيست، خوب ميشه

13:56.620 --> 13:58.020
همه چيز درست ميشه

13:59.020 --> 14:06.779
چه مشکلي پيش اومده؟ چرا اون صحبت نميکنه؟-
بهش شُک وارد شده، خانم-

14:06.780 --> 14:08.879
چي شده؟ چه اتفاقي افتاده؟

14:08.880 --> 14:11.049
...ما رفته بوديم جنگل که بازي کنيم

14:11.050 --> 14:13.349
...اونموقع لِني خوب بود اما

14:13.350 --> 14:15.649
يک دفعه خشکش زد، درسته بچه ها؟

14:15.650 --> 14:18.019
چه اتفاقي افتاد، ايوان؟ راستش رو بگو

14:18.020 --> 14:20.149
نميدونم، يادم نمياد

14:20.150 --> 14:23.319
يه چيزي بايد شذه باشه که اون رو به اين حالت درآورده

14:23.320 --> 14:25.679
من فراموش کردم

14:25.680 --> 14:28.620
سعي نکن از فراموشيت براي اين يک مورد استفاده کني

14:34.880 --> 14:36.420
تو اين اوضاع رو درست نکردي؟

14:44.320 --> 14:46.279
نميدونم

14:46.280 --> 14:49.279
...امشب براي مراقبت نگهش مي دارن

14:49.280 --> 14:50.949
...اوه

14:50.950 --> 14:53.720
راستش واقعا نمي دونم باهاش چي کار کنم

14:55.871 --> 15:01.149
...آخرين چيزي که يادم مياد، قبل از اينکه همه جيز سياه بشه

15:01.150 --> 15:04.019
اين بود که دست هامو گذاشته بودم روي گوش هاي کِلي

15:04.020 --> 15:06.149
فکر کنم بيشتر، توجهم به دست هاي کلي بود
که گذاتشه بود روي دست هاي من

15:06.150 --> 15:08.519
تا به صندوق پست اونور خيابون

15:08.520 --> 15:11.520
مامانم فکر مي کنه هيپنوتيزم روش خوبيه
تا به ياد بيارم چي شده

15:26.780 --> 15:28.480
...لعنتي

15:57.680 --> 16:00.720
...لعنت بهش

16:19.450 --> 16:23.150
!!پدربزرگم هم ديوونه بوده؟

16:27.250 --> 16:32.249
تنفس کن و بده بيرون
و آروم باش

16:32.250 --> 16:35.449
تو کاملا خواب هستي

16:35.450 --> 16:37.050
آروم

16:38.280 --> 16:40.179
...من از توميخوام من رو ببري به زمانيکه

16:40.180 --> 16:42.619
توي جنگل بودين، با لِني

16:42.620 --> 16:45.019
مثه يک فيلم بهش فکر کن

16:45.020 --> 16:47.549
ميتوني هر جزئي رو که دوست داري ...متوقف کني، به عقب برگردوني

16:47.550 --> 16:51.079
يا آرومش کني

16:51.080 --> 16:53.520
متوجهي؟

16:54.580 --> 16:56.249
بله

16:56.250 --> 16:58.250
الان کجا هستي؟

16:59.950 --> 17:01.849
من کنار کِلي ايستاده ام

17:01.850 --> 17:04.479
دستهام روي گوشهاشه

17:04.480 --> 17:06.119
داري اذيتش ميکني؟

17:06.120 --> 17:09.449
نه، دارم ازش مواظبت مي کنم

17:09.450 --> 17:11.119
خوبه

17:11.120 --> 17:13.819
حالا در زمان برو جلوتر

17:13.820 --> 17:15.780
چي ميبيني؟

17:18.580 --> 17:20.680
يه ماشين ميبينم

17:22.280 --> 17:25.380
آره، ايوان درباره ماشين بهم بگو

17:26.450 --> 17:28.479
ادامه بده

17:28.480 --> 17:30.820
چيزي نميتونه بهت آسيب برسونه

17:32.350 --> 17:36.719
يادت باشه که اين فقط يه فيلمه تو کاملا در اماني

17:36.720 --> 17:39.019
...نميتونم

17:39.020 --> 17:41.349
...ماشين ناپديد ميشه و ناگهان

17:41.350 --> 17:42.919
من توي جنگل به زمين مي افتم

17:42.920 --> 17:44.349
ماشين ناپديد نميشه ايوان

17:44.350 --> 17:47.479
فيلم درون سرت بهم ريخته ايوان همين

17:47.480 --> 17:49.619
حالا درباره ماشين بهم بگو

17:49.620 --> 17:51.279
!نميتونم

17:51.280 --> 17:53.849
...داره مياد

17:53.850 --> 17:55.979
مبارزه کن ايوان، عجله کن

17:55.980 --> 17:57.949
!داره مياد

17:57.950 --> 17:59.979
خداي من-
... تا شماره ده مي شمارم-

17:59.980 --> 18:03.219
و تو با يک احساس تازه بيدار ميشي-
چيکار داري ميکني؟-

18:03.220 --> 18:05.619
و همه چيزي رو که ما درباره اش صحبت کرديم
رو به ياد مياري

18:05.620 --> 18:08.849
چه اتفاقي داره ميافته؟ !متوقفش کن-
يک، تو داري احساس بيداري ميکني-

18:08.850 --> 18:12.319
دو، چشمات ديگه احساس سنگيني نميکنن
پنج، شش... !بلند شو

18:12.320 --> 18:15.220
...زود باش ايوان بلند شو، نه، ده -
بلند شو-

18:17.120 --> 18:19.380
اوه خدايا

18:22.350 --> 18:24.249
چه اتفاقي افتاد؟

18:24.250 --> 18:25.650
کار کرد؟

18:33.050 --> 18:35.080
خوب ممنونم مامان بعدا مي‌بينمت

18:43.880 --> 18:45.819
...اين قيافه ماتم زده رو از خودت دور کن

18:45.820 --> 18:47.579
!قبل از اينکه منفجر بشي

18:47.580 --> 18:49.919
ديدي مامان ايوان چطوري داشت بهت نگاه مي‌کرد؟

18:49.920 --> 18:51.750
متاسفم

18:55.701 --> 19:00.578
خب يکي بهم بگه سر صندوق پست چه بلايي اومد

19:02.020 --> 19:04.279
دوباره اين قضيه رو شروع نکن

19:04.280 --> 19:06.450
!هيچوقت

19:12.020 --> 19:14.080
بريم

19:17.080 --> 19:18.780
خوبي؟

19:32.820 --> 19:34.519
لعنتي

19:34.520 --> 19:36.519
!اون چاقالو رو ببين

19:36.520 --> 19:38.779
!سينه‌هاش حتي از مامانِ لِني هم بزرگتره

19:38.780 --> 19:41.779
...هيس-
خفه شو عوضي-

19:41.780 --> 19:44.220
کسي با تو صحبت نکرد

20:08.280 --> 20:11.019
متاسفم کِلي فکر بدي بود،

20:11.020 --> 20:14.320
تو واقعا يادت نمياد چي اتفاق افتاد؟

20:16.150 --> 20:17.819
تو خيلي خوش شانسي

20:17.820 --> 20:19.579
ببين، همه چيز درست ميشه

20:19.580 --> 20:22.720
لِني خوب ميشه، خواهي ديد

20:24.050 --> 20:25.719
متاسفم

20:25.720 --> 20:28.049
تقصير تو نيست، خانم "کاگان" به بابام خبر داد

20:28.050 --> 20:29.949
و اون هم مارو مقصر دونست درباره اتفاقي که براي لِني افتاده

20:29.950 --> 20:32.119
پدرت اينکار رو کرد؟

20:32.120 --> 20:34.279
من سزاوار بدتر از اين بودم

20:34.280 --> 20:36.149
داري درباره چي حرف ميزني؟

20:36.150 --> 20:38.249
تو سزاوار يه پدر و برادر بهتر هستي

20:38.250 --> 20:40.120
همه کارهايي که اونا ميکنن اينه که تو بد به نظر بياي

20:43.420 --> 20:46.130
تو واقعا هيچ مدرکي نداري که بگي چقدر زيبا هستي، داري؟

20:57.150 --> 20:59.419
داريد چه غلطي ميکنيد؟

20:59.420 --> 21:02.219
پاپکُرن مي خريم! تو چه غلطي ميکني؟

21:02.220 --> 21:05.549
هوپس
باورم نميشه چه جوري ضايعش کردي

21:05.550 --> 21:07.150
اون يه ولگرد کوچولوئه؟

21:13.780 --> 21:15.650
نميتونم باور کنم چه کار کردي

21:20.980 --> 21:22.819
!بس کن

21:22.820 --> 21:24.249
بسه ديگه نزنش

21:24.250 --> 21:26.279
چه مرگته؟

21:26.280 --> 21:28.319
بس کن

21:28.320 --> 21:30.819
خواهش مي کنم، يکي به ما کمک کنه

21:30.820 --> 21:34.480
خيلي خوب بچه از اينجا برو بيرون

21:35.580 --> 21:38.650
،ببرينش ببرينش

21:40.950 --> 21:44.449
حالا در گزارشي ديگر ...شهر آروم بريارويل

21:44.450 --> 21:46.219
... در بعد از ظهر امروز در حادثه اي وحشتناک

21:46.220 --> 21:48.819
و اقدامي خراب کارانه به هم ريخت

21:48.820 --> 21:51.479
در حالي مقامات رسمي پليس، در شمال نيويورک معتقدند

21:51.480 --> 21:54.279
اين يک فعاليت ساده از تبهکاران بوده است

21:54.280 --> 21:57.579
که اين تراژدي بوضوح در حال تخريب جامعه است

21:57.580 --> 22:01.249
حالا اينها عواقب وحشتناک يک انفجاره قدرتمنده

22:01.250 --> 22:03.049
...که گمان ميرود

22:03.050 --> 22:05.349
توسط يک نوع ناشناخته ديناميت بوجود آمده است

22:05.350 --> 22:08.820
...پليس هيچگونه مدرک، مظنون و انگيزه اي ندارد

22:26.620 --> 22:28.250
شب بخير

22:38.050 --> 22:40.050
داريم از اينجا ميريم

22:57.820 --> 23:00.049
باورم نميشه تامي اعصابمو خرد ميکنه

23:00.050 --> 23:02.449
اون ميدونه من دارم از اينجا ميرم، درسته؟

23:02.450 --> 23:04.979
اين اواخر رفتارش واقعا عجيب بود

23:04.980 --> 23:07.619
اون نميخواد حتي ديگه توي چشمهاي من نگاه کنه

23:07.620 --> 23:09.520
دارن ميان اينجا

23:15.280 --> 23:18.150
مامانت گفت لِني حالش خوبه؟

23:20.020 --> 23:23.420
حتما هست منظورم اينه که اونا ميذارن بياد بيرون، درسته؟

23:47.380 --> 23:48.949
به خونه خوش آمدي

23:48.950 --> 23:51.619
فکر کردم شايد دوست داشته باشي بري يکم هوا عوض کني

23:51.620 --> 23:54.379
تامي با شماست بچه ها؟-
نه-

23:54.380 --> 23:55.720
همه چيز مرتبه

24:05.980 --> 24:08.019
پس اونجا چيکار ميکردي؟

24:08.020 --> 24:10.379
افتضاح بود ...تو نميتوني بخوابي چون

24:10.380 --> 24:12.450
در طول شب همه دارن فرياد ميکشن و من تنهام

24:14.250 --> 24:16.349
من هرگز نميخوام برگردم

24:16.350 --> 24:17.849
اونو ديدي؟

24:17.850 --> 24:19.850
آره، دوده؟

24:43.150 --> 24:45.119
"کراکيت"

24:45.120 --> 24:46.780
با سگ من چيکار داري؟

24:51.780 --> 24:54.790
ببين باعث شدي چيکارکنم؟-
چه مرگت شده؟-

25:09.320 --> 25:12.849
کِلي؟ خداي من، خواهش مي کنم بلندشو

25:12.850 --> 25:15.619
خواهش ميکنم، بلند شو

25:15.620 --> 25:18.450
چرا نميبوسيش شاهزاده‌ي زيبا

25:29.320 --> 25:31.780
اوه

25:34.420 --> 25:36.520
چه مدت بيهوش بودم؟

25:39.180 --> 25:40.980
کلِي چي شده؟

25:45.620 --> 25:48.150
اوه لعنتي

26:39.020 --> 26:41.150
متاسفم

27:10.920 --> 27:13.449
وقت تمومه مدادهاتون رو بذارين پايين

27:13.450 --> 27:16.979
و دفترچه هاي امتحانتون رو بذاريد روي ميز من
قبل از اينکه اينجارو ترک کنيد

27:16.980 --> 27:17.779
شما هم همينطور آقاي نلسون

27:17.780 --> 27:19.879
ما اينجا همه در يک محدوده هستيم

27:19.880 --> 27:20.979
!لعنت به تو

27:20.980 --> 27:22.719
خب، چيکار ميکني ايوان؟

27:22.720 --> 27:25.479
نميدونم، شايد چندتا داستان منو گيج کرده

27:25.480 --> 27:28.880
اون پاولوف بود که سگش رو شرطي کرد براي ليس زدن غذاش؟

27:30.980 --> 27:33.979
!تو يه روانشناس بزرگي! يه عقل کل

27:33.980 --> 27:35.679
پروژه ات چطور پيش ميره؟

27:35.680 --> 27:37.619
...تو هنوز دنبال شيوه اي هستي که

27:37.620 --> 27:40.119
شيوه ي ما دانشمندان قانع رو تغيير بده؟
خاطرات تصويري؟

27:40.120 --> 27:41.920
راستش انتخاب ديگه اي ندارم

28:11.280 --> 28:14.319
اوه چطوري؟

28:14.320 --> 28:17.819
کريکت" اين هم خونه اي مودب من ايوانه"

28:17.820 --> 28:19.479
...بله

28:19.480 --> 28:21.679
تو اون خروس بي محلي هستي

28:21.680 --> 28:23.619
که ميتونست الان سر برسه

28:23.620 --> 28:25.679
ميبينمت تامپر-
خداحافظ-

28:25.680 --> 28:27.979
لعنتي

28:27.980 --> 28:30.580
اوه، دختر نازي بود پسر-
من پيرهنت رو پيدا کردم برادر-

28:31.780 --> 28:33.680
اوه، مريض لعنتي

28:35.320 --> 28:38.849
خيلي خب مرد، لباس بپوش چون با من مياي بيرون

28:38.850 --> 28:41.249
چرا؟ ميخواي يه امتحان ديگه انجام بدي؟

28:41.250 --> 28:42.980
نه

28:45.120 --> 28:48.219
بهتر از اون، هفت ساله که هيچ فراموشي اي نداشتم

28:48.220 --> 28:51.549
دهنت سرويس دادش، بزن بريم،

28:51.550 --> 28:53.579
اوه، آره-
آره، بيا و بگيرش-

28:53.580 --> 28:56.219
با من باتربيت باش، درست حرف بزن من حساسم-
چطوره؟-

29:04.020 --> 29:05.380
خوبه

29:08.080 --> 29:09.780
اون آشغال رو ببين

29:11.120 --> 29:13.149
از جلوي چشمم گورتو گم کن

29:13.150 --> 29:15.449
خب، کدوم يکي از شما حيوون خونگيش يه کرمه؟

29:15.450 --> 29:18.119
!يه دونه نه! چند تا

29:18.120 --> 29:21.149
اوه، حال به هم زن

29:21.150 --> 29:24.279
درباره اش با اون صحبت کن
اونه که کرم هارو نگه مي‌داره

29:24.280 --> 29:26.979
ببين ... درواقع اون يه پروژه علمي هست که

29:26.980 --> 29:28.819
روي از دست دادن حافظه مطالعه مي کنه

29:28.820 --> 29:32.190
بهتره قبلا درباره اش توضيح بدي
چون يکدفعه ممکنه حمله قلبي بهم دست بده

29:34.850 --> 29:36.720
ده دلار شرط ميبندم که
اون ميتونه زمين رو هم بخوره

29:38.280 --> 29:40.319
...خب اگه من بتونم بفهمم

29:40.320 --> 29:42.679
چطور خاطره ها در يک کرمِ ساده عمل ميکنند

29:42.680 --> 29:45.090
...بايد به من کمک کنه که پيچيدگيِ

29:47.080 --> 29:48.750
مغز انسان رو درک کنم...

29:50.620 --> 29:52.280
بذار من اين ضربه رو بزنم

29:59.580 --> 30:00.920
چه مرگته مرتيکه عجيب غريب؟

30:09.520 --> 30:12.719
خب، حدس ميزنم که اين بازيه توئه

30:12.720 --> 30:15.120
برو، برو

30:24.150 --> 30:26.119
اينجا بوي بدي مياد

30:26.120 --> 30:29.720
آره، تامپر يه بعد از ظهر پرمشغله داشته

30:31.020 --> 30:34.049
شوخي ميکني؟ اون خيلي گندست

30:34.050 --> 30:36.019
آره

30:36.020 --> 30:39.750
!خب، حدس مي زنم جذابيت و خط چشمش بهتر از هيکلشه

30:41.480 --> 30:43.720
آب جو ميخواي-
آره-

30:46.280 --> 30:49.719
تو دوست داري شمع يا چيزي مثه اون روشن کني؟

30:49.720 --> 30:51.250
خوبه

30:52.820 --> 30:55.520
اوه، نه

30:56.580 --> 30:58.519
بذار اينو کنار بذارم

30:58.520 --> 31:00.879
بيشتر مردم معمولا چيزهاي شهوت آميز زير تختهاشون ميذارن

31:00.880 --> 31:02.849
اونها کتابهاي تو هستن؟

31:02.850 --> 31:04.649
آره، اونا دفترچه خاطرات من هستن

31:04.650 --> 31:06.979
از هفت سالگي نگهشون داشتم

31:06.980 --> 31:08.080
ووه

31:10.650 --> 31:13.719
يه چيزي برام بخون

31:13.720 --> 31:16.179
!بذار ببينم چيزي پيدا مي کنم

31:16.180 --> 31:18.050
!منم همينو گفتم

31:20.520 --> 31:22.549
خيلي خب

31:22.550 --> 31:25.750
بنظر ميرسه ذهن من نفي ميکنه باور به چيزي روکه دارم ميبينم

31:31.180 --> 31:34.980
شنيدن آن فرياد هاي ترسناک

31:40.880 --> 31:44.280
حتي نوشتن درباره آنها مرا به لرزه در مياورد

31:46.520 --> 31:49.350
زود باش، ادامه بده

31:52.880 --> 31:57.180
بنظر ميرسه تامي تسخير شده يا چيزي شبيه به اون

31:58.450 --> 32:00.780
...درون چشمهاي اون يک تنفر هست که

32:07.580 --> 32:08.980
حالت خوبه؟

32:16.150 --> 32:17.320
من کجام؟

32:19.180 --> 32:21.380
چه اتفاقي داره ميافته؟

32:31.620 --> 32:34.079
!نميتونم بازش کنم

32:34.080 --> 32:37.780
بندازش يا اينکه گلوي مادرت رو توي خواب ميبرم

32:42.320 --> 32:45.180
اوه، گرفتمش لِني !کراکي رو نجات بده

32:51.451 --> 32:55.779
،گوش کن ايوان به حرفام خوب گوش کن

32:55.780 --> 32:58.179
...ميليونها خواهر ديگه توي اين دنيا وجود دارن

32:58.180 --> 33:00.620
چرا بين اين همه تو بايد با خواهر من باشي؟

33:04.850 --> 33:07.020
چيزي نيست فقط يه خواب بود

33:08.720 --> 33:10.519
...اوه

33:10.520 --> 33:12.449
مثه يه خواب به نظر نميرسيد

33:12.450 --> 33:14.220
شايد به خاطر اينه که اصلا اون کارهارو انجام ندادي

33:15.720 --> 33:18.280
خب، تو ضعف داري؟

33:55.450 --> 33:55.849
...لِني

33:55.850 --> 33:57.849
هي، من برات يه سورپرايز دارم

33:57.850 --> 34:00.019
هرگز نميتوني حدس بزني کي اينجاست

34:00.020 --> 34:03.580
سلام منم، ايوان

34:39.320 --> 34:41.419
داري روي چي کار ميکني؟

34:41.420 --> 34:43.020
يه مدل؟

34:44.520 --> 34:47.019
...ببين، آه

34:47.020 --> 34:48.679
...ميبينم سرت شلوغه

34:48.680 --> 34:51.079
پس سعي ميکنم حرفمو سريع بزنم

34:51.080 --> 34:53.949
...يادته، آه

34:53.950 --> 34:55.979
اونروز رو توي اون جنگل؟

34:55.980 --> 34:58.349
اونوقتي رو که بچه بوديم؟

34:58.350 --> 35:01.450
من اميدوارم که تو بتوني توي يادآوريش بهم کمک کني

35:03.880 --> 35:07.750
...مثل جزئياتش يا

35:09.780 --> 35:12.979
من نتونستم طناب رو ببرم

35:12.980 --> 35:15.419
...آره

35:15.420 --> 35:18.250
...خوبه، اوم

35:19.320 --> 35:21.050
چيز ديگه اي هم هست؟

35:25.480 --> 35:28.370
اون کيسه رو بنداز يا اينکه گلوي مادرت رو توي خواب ميبُرم

35:31.880 --> 35:33.350
...آه

35:38.420 --> 35:40.320
يا عيسي مسيح

35:43.180 --> 35:45.819
اون واقعا اتفاق افتاده

35:45.820 --> 35:48.379
...واي، آره

35:48.380 --> 35:50.480
...واي، لني، من

35:52.780 --> 35:55.219
اگه يه نگاه بندازي

35:55.220 --> 35:59.120
قسم ميخورم آخرين بارت خواهد بود حرومزاده

36:31.671 --> 36:36.479
...آخرين چيزي که يادم مياد، قبل از اينکه همه جيز سياه بشه

36:36.480 --> 36:38.749
اين بود که دست هامو گذاشته بودم روي گوش هاي کِلي

36:38.750 --> 36:41.379
فکر کنم بيشتر، توجهم به دست هاي کلي بود

36:41.380 --> 36:44.820
...که گذاتشه بود روي دست هاي من

36:45.980 --> 36:48.350
تا به صندوق پست اونور خيابون

37:00.920 --> 37:03.679
شايد بايد يکي بره اونو چک کنه؟

37:03.680 --> 37:05.250
آره، تو انجامش بده لِني

37:14.350 --> 37:17.480
اگه يه نگاه بندازي، قسم ميخورم که آخرين بارت خواهد بود حرومزاده

37:22.420 --> 37:24.149
!آه

37:24.150 --> 37:26.320
لعنتي

37:30.980 --> 37:34.080
اين چيه؟

37:36.220 --> 37:38.680
ميخواي بريم نامه هارو بخونيم؟

37:39.750 --> 37:44.979
دختر خوشگل من چطوره؟

37:44.980 --> 37:47.349
مي خواي جات رو عوضت کنم
!مگه نه عزيزم؟

37:47.350 --> 37:51.380
ميخواي بازش کني؟

37:53.280 --> 37:55.449
اوه خداي من-
لعنتي-

37:55.450 --> 37:57.679
!بدو

37:57.680 --> 37:59.949
لعنتي، لِني فرار کن

37:59.950 --> 38:02.149
لِني زودباش

38:02.150 --> 38:04.080
لِني زود باش بيا

38:12.450 --> 38:15.220
!چيزي نيست عزيزم
!فقط انگشتمو کردم تو کونت

38:19.300 --> 38:20.800
يا مسيح، پسر

38:21.420 --> 38:23.750
لعنتيه بيرحم

38:24.880 --> 38:26.550
اين چيه...؟

38:30.220 --> 38:33.079
سلام-
سلام، کيه؟-

38:33.080 --> 38:36.419
...خانوم کاگان، اووم منم ايوان... تربورن

38:36.420 --> 38:39.019
اميدوارم بدوني که چقدر لِني رو ناراحت کردي

38:39.020 --> 38:42.919
آره، من... ببينيد، من واقعا درباره اون موضوع متاسفم

38:42.920 --> 38:45.579
يک ساعت طول کشيد تا اون خرابکاري رو
که درست کرده بودي تميز کنم

38:45.580 --> 38:48.149
ميتونم فقط با لِني صحبت کنم؟

38:48.150 --> 38:50.320
ديگه با اينجا تماس نگير

38:57.820 --> 39:00.349
مامان

39:00.350 --> 39:03.019
من خيلي بهت افتخار ميکنم عزيزم

39:03.020 --> 39:06.419
...هي، تونست؟ ...بابا تونست؟

39:06.420 --> 39:09.079
جيسون تونست نمره هاي خوبي بگيره؟

39:09.080 --> 39:12.019
اون نمره هاي خوبي گرفت بدون اينکه حتي به کتاب دست بزنه

39:12.020 --> 39:14.979
اون قسمتي از حافظه اش بود که هرگز شکستش نداد

39:14.980 --> 39:17.079
...تا حالا چيزي درباره

39:17.080 --> 39:21.279
فهميدن راهي براي فراخوانيِ خاطرات گمشده اش گفته بود؟

39:21.280 --> 39:24.479
مثل سالها بعد از وقتيکه اولين بار اونها رو فراموش کرد

39:24.480 --> 39:27.919
چرا ميپرسي؟-
نه، فقط ميخوام بدونم چطور بود؟-

39:27.920 --> 39:29.579
...ميدوني، يه همچين مغزي و اين چيزها

39:29.580 --> 39:32.319
تورو کنجکاو ميکنه که اون ميخواست چي بفهمه

39:32.320 --> 39:34.719
يه راهي براي يادآوري چيزهايي که فراموش کرده

39:34.720 --> 39:36.949
...خوب، وقتيکه اون هم سن تو بود

39:36.950 --> 39:39.449
دقيقا هم سن تو حالا که فکر ميکنم

39:39.450 --> 39:43.349
اون گفت که روشي براي يادآوري گذشته اش پيدا کرده

39:43.350 --> 39:45.649
من نميتونم بگم اونها خاطرات واقعي بودند

39:45.650 --> 39:47.819
يا فقط بخشي از تخيلش بودند

39:47.820 --> 39:52.150
...بعد، قبل از اينکه بد بشه، اون

39:53.220 --> 39:55.449
بايد توي بيمارستان بستري ميشد

39:55.450 --> 39:57.750
اون گفت ميتونه

39:58.980 --> 40:03.450
چي؟

40:04.950 --> 40:06.849
چي ... چيکار کرد؟

40:06.850 --> 40:09.019
فراموشش کن

40:09.020 --> 40:12.250
چيزي نيست از اون موقع اون ديگه خيلي مريض بود

40:17.450 --> 40:20.350
نه مامان ، بي خيال، چي گفت؟
تونست انجامش بده؟

40:22.520 --> 40:24.719
نظرت چيه؟
!واسه تنوع

40:24.720 --> 40:26.219
!نه مامان، بي خيال

40:26.220 --> 40:28.580
بيا بهت خوش ميگذره

40:29.820 --> 40:31.550
باشه به حساب تو

40:42.080 --> 40:43.779
دستتو بده به من مرد جوون

40:43.780 --> 40:46.180
به نظر مياد يه نوع حقه باشه

40:53.780 --> 40:56.019
تا حالا كسي كف دستتوخونده بوده؟

40:56.020 --> 40:59.479
...نه اولين بارمه
!لطفا آرومتر بكنيد که دردم نگيره

40:59.480 --> 41:01.179
چي؟

41:01.180 --> 41:03.180
خط زندگي نداري

41:04.780 --> 41:06.580
تو به اينجا تعلق نداري

41:08.520 --> 41:11.170
براي پنج دلار اضافي حاضرن تو صورتت هم تف كنن ، مامان

41:11.980 --> 41:13.679
نه جدي باشين آينده اونو چطوري مي بينين

41:13.680 --> 41:15.480
اون روح نداره -

41:17.880 --> 41:19.450
قاعدتا تو نبايد هرگزبه دنيا ميومدي

41:24.420 --> 41:26.419
رواني هستي؟

41:26.420 --> 41:29.320
ديگه خيلي زياديت ميشه

41:38.850 --> 41:41.320
متشكرم

41:48.180 --> 41:50.019
ازكي دوباره شروع كردي به سيگار كشيدن؟

41:50.020 --> 41:51.680
بس كن ايوان

41:55.350 --> 41:57.049
هي؟

41:57.050 --> 41:58.480
چرا

42:00.150 --> 42:03.819
نمي خواي بگي كه اون عجوزه پير موفق شد
بقيه اوقاتمونو به گوه بكشه؟

42:03.820 --> 42:06.679
اون يه خل ديوونست

42:06.680 --> 42:08.379
كارش مثل هنرپيشگيه

42:08.380 --> 42:10.279
كارشون اينه كه-
متوجهم -

42:10.280 --> 42:13.150
شرمنده فقط يه كم منو عصبي كرد

42:16.720 --> 42:20.249
خب.... چرا؟

42:20.250 --> 42:22.819
متوجه نميشم

42:22.820 --> 42:25.649
قبل اين كه تو به دنيا بياي من دو مرتبه حامله شدم

42:25.650 --> 42:27.580
اما همشون مرده به دنيا اومدن

42:35.180 --> 42:37.350
چرا اينو تا حالا بهم نگفته بودي؟

42:40.520 --> 42:43.220
چيزي نبود كه بخوام بگم

42:44.350 --> 42:47.449
و بعدش تو رو حامله شدم

42:47.450 --> 42:49.679
خيلي ترسيده بودم

42:49.680 --> 42:52.050
انتظار بدترين حالتو داشتم

42:55.380 --> 42:56.879
و...؟

42:56.880 --> 42:58.950
و بعدش تو سالم به دنيا اومدي

43:00.780 --> 43:04.320
از اون به بعد هميشه تو رو بچه كوچولوي
معجزه شده خودم مي دونستم

43:13.020 --> 43:14.819
گريه نكن

43:14.820 --> 43:16.780
بي خيال ، بيا بريم دير شد

43:28.080 --> 43:30.380
اصلا دلم نمي خواست به هيچ وجه تو فيلم باشم

43:31.780 --> 43:34.919
سردم بود دلم مي خواست لباسامو بپوشم

43:34.920 --> 43:37.419
آقاي "ميلر" لباسهامو درآورد

43:37.420 --> 43:39.019
داري چه غلطي مي کني لعنتي؟

43:39.020 --> 43:41.679
هيس، براي اينکار احتياج به سکوت دارم

43:41.680 --> 43:44.549
ديوونه شدي، مرد؟

43:44.550 --> 43:47.079
شايد دليلي هست که روزت رو خراب کردي

43:47.080 --> 43:49.520
يه آدم منحرف ازت سوء استفاده کرده

43:50.631 --> 43:54.719
من درباره کاري که ميکني دوباره فکر ميکنم

43:54.720 --> 43:57.249
تو ميتونستي خيلي احمقانه تر از الان از خواب بيدار بشي

43:57.250 --> 43:59.019
احمقانه تر از اون چيزي که الان هستم؟
...نه، من-

43:59.020 --> 44:01.850
تو فکر ميکني منو ميشناسي؟
!من حتي خودمم نميشناسم

44:40.020 --> 44:42.249
!واي

44:42.250 --> 44:44.119
متاسفم

44:44.120 --> 44:46.319
نه، تقصير من بود

44:46.320 --> 44:48.579
...ميشه ما يه روز لعنتي رو بگذرونيم

44:48.580 --> 44:50.260
بدون اينکه تو چيزي رو بشکني؟

45:17.620 --> 45:19.950
هي

45:22.750 --> 45:24.320
ايوان

45:26.020 --> 45:29.180
خداي من خيلي وقت ميگذره

45:31.150 --> 45:33.149
چطوري؟

45:33.150 --> 45:35.779
همون سن، ميدوني که؟

45:35.780 --> 45:38.679
نه نمي‌دونم بهم بگو

45:38.680 --> 45:41.619
...آه، خوب

45:41.620 --> 45:44.149
الان توضيح ميدم

45:44.150 --> 45:46.450
اوضاع خوبه مامانم خوبه

45:47.580 --> 45:49.879
نميدونم-
سيگار ميخواي؟-

45:49.880 --> 45:52.279
نه، از وقتيکه بچه بوديم ديگه نميکشم-
نه؟-

45:52.280 --> 45:54.120
من تقريبا 100 دفعه ترک کردم

45:58.080 --> 46:01.419
داري پياده ميري خونه؟-
اوهوم-

46:01.420 --> 46:03.680
منم ميتونم باهات بيام؟-
حتما-

46:06.350 --> 46:08.750
خداي من-
...خب-

46:11.480 --> 46:13.650
تامي چطوره؟

46:16.220 --> 46:18.879
...خب اونا چند سال اونو توي بازپروري نگه داشتن

46:18.880 --> 46:22.879
اما الان داره توي اوراقچيِ "دِيل" کار ميکنه

46:22.880 --> 46:24.920
خوبه

46:26.350 --> 46:28.519
هنوز با بابات زندگي ميکني؟

46:28.520 --> 46:30.719
نه

46:30.720 --> 46:33.380
خودم رو از 15 سالگي از دستش رها کردم

46:35.550 --> 46:37.549
بايد خيلي شجاعت به خرج داده باشي

46:37.550 --> 46:39.980
نه، البته اگه تو هنوز پدرم رو يادت باشه

46:43.550 --> 46:46.220
خوب، نميتونستي پيش مامانت زندگي کني؟

46:47.280 --> 46:49.249
نه اون يه خانواده جديد داشت

46:49.250 --> 46:51.279
اتاق به اندازه کافي نداره

46:51.280 --> 46:53.049
بهرحال

46:53.050 --> 46:55.879
خب، ببين دليل اينکه من ...به اين شهر برگشتم اينه که

46:55.880 --> 46:57.579
با تو صحبت کنم

46:57.580 --> 46:59.750
با من؟ چرا؟

47:01.450 --> 47:04.049
...خوب

47:04.050 --> 47:06.849
...يادت مياد وقتي رو که ما بچه بوديم

47:06.850 --> 47:09.179
و من اون حالتهاي فراموشي رو داشتم؟

47:09.180 --> 47:11.079
بله، البته

47:11.080 --> 47:15.049
خوب، بعضي از اون خاطرات برگشتند

47:15.050 --> 47:18.179
...و من فقط ميخواستم با تو صحبت کنم

47:18.180 --> 47:19.979
خصوصا درباره يکي از اونها

47:19.980 --> 47:22.180
خوب سعي مي کنم به ياد بيارم

47:26.320 --> 47:28.749
...وقتي بچه بوديم، آآه

47:28.750 --> 47:31.019
...بابات داشت يه فيلم درست ميکرد

47:31.020 --> 47:34.119
راجع به رابين هوود يا يه همچين چيزي

47:34.120 --> 47:36.450
چي ميخواي بدوني ايوان؟

47:40.450 --> 47:42.780
...اون روز

47:43.880 --> 47:46.949
توي اون زيرزمين چه اتفاقي افتاد؟

47:46.950 --> 47:48.920
ببين، اون مال خيلي وقت پيشه

47:50.780 --> 47:52.779
ميدونم

47:52.780 --> 47:55.319
اين دليل اينه که اين همه راه رو به اينجا اومدي؟

47:55.320 --> 47:58.179
که يه عالمه سوالهاي احمقانه درباره رابين هوود بپرسي؟

47:58.180 --> 48:00.779
...نه، من

48:00.780 --> 48:04.179
من فکر ميکنم که يه چيز بد واقعا ممکنه اتفاق افتاده باشه

48:04.180 --> 48:06.520
نکته اي پشت اينها هست؟

48:08.620 --> 48:11.379
ببين هرچيزي که اتفاق افتاده خطاي ما نبوده

48:11.380 --> 48:14.549
ببين، ما بچه بوديم، منظورم اينه که چيزي نبود ...که ما بتونيم انجام بديم براي سزاوار بودنِ

48:14.550 --> 48:16.849
!فقط خفه شو ايوان

48:16.850 --> 48:18.979
داري فقط وقتت رو تلف ميکني

48:18.980 --> 48:21.919
تو نميتوني بخاطر اينکه بابات يه ديوونه مريض بود از خودت متنفر باشي

48:21.920 --> 48:25.679
داري سعي مي کني کي رو قانع کني ايوان؟

48:25.680 --> 48:28.019
اينهمه راه رو برگشتي اينجا که اعصابِ منو خرد کني

48:28.020 --> 48:30.349
فقط به اين دليل که خاطره بدي داري؟

48:30.350 --> 48:32.919
چيه؟ ميخواي من سرم رو ...بذارم روي شونهات و گريه کنم

48:32.920 --> 48:35.319
و بهت بگم که همه چيز الان مرتبه؟

48:35.320 --> 48:37.549
خوب، لعنت به تو ايوان

48:37.550 --> 48:40.079
هيچي بهتر نشده، خوبه؟

48:40.080 --> 48:42.050
هيچ چيز هيچوقت بهتر نميشه

48:45.620 --> 48:48.519
ميدوني ايوان ...اگر من اينقدر فوق العاده بودم

48:48.520 --> 48:50.479
چرا بهم زنگ نميزدي؟

48:50.480 --> 48:52.920
چرا منو اينجا ترک کردي تا بپوسم؟

49:19.280 --> 49:21.619
چند نفر برات پيغام گذاشتن

49:21.620 --> 49:24.020
ميتوني بوش رو تا توي حموم هم حس کني

49:26.720 --> 49:29.349
سلام ايوان، من پروفسور "کارتر" هستم

49:29.350 --> 49:32.479
تعجب ميکنم چرا امروز بعد از ظهر مقاله ات رو تحويل ندادي

49:32.480 --> 49:35.280
يکم نگرانت شدم باهام تماس بگير

49:37.850 --> 49:41.319
تو به خواهر من چي گفتي؟ حرومزاده

49:41.320 --> 49:44.449
ديشب پشت تلفن بيشتر از يک ساعت برام گريه کرد

49:44.450 --> 49:47.579
اون گفت ديشب تو اومدي و اونو ديدي

49:47.580 --> 49:49.379
...اون

49:49.380 --> 49:52.379
اون ديشب خودش رو کشت لعنتي

49:52.380 --> 49:54.449
...اون مُرده

49:54.450 --> 49:57.280
!و تو همينطور

51:15.650 --> 51:17.519
...اگر زخم روي شکمم

51:17.520 --> 51:19.449
از هيچ جا نيومده بود، دليل داشت

51:19.450 --> 51:22.100
شايد پدرم اونقدر که همه فکر ميکردن ديوونه نبود

51:24.420 --> 51:27.520
اگه من ميتونم زخمها رو بوجود بيارم قدرت اينرو هم دارم که اونهارو درمان کنم؟

51:29.680 --> 51:32.020
در مورد زخم هاي کِلي چي؟

51:37.550 --> 51:40.779
بهرحال من هيچوقت نميخواستم که توي فيلم باشم

51:40.780 --> 51:45.580
سردم بود، به همين خاطر ميخواستم لباسهام روتنم کنم

51:47.950 --> 51:51.750
اما آقاي ميلر لباسهاي من رو درآورد

52:03.420 --> 52:05.919
يه فکري دارم بيا بريم توي زيرزمين

52:05.920 --> 52:08.180
اون پايين بيشتر شبيه به يک سياه چال بنظر ميرسه

52:11.050 --> 52:14.119
يکم نور اينجا

52:14.120 --> 52:16.380
هان؟

52:17.850 --> 52:20.919
هي، دوباره بسته نگهداشتن در چي بهت گفته بودم؟

52:20.920 --> 52:22.579
اما من ميخوام ببينم

52:22.580 --> 52:25.479
تو ميري و پشت سرت رو ...هم نگاه نميکني

52:25.480 --> 52:27.120
و اون کاري رو که بهت گفتم انجام ميدي

52:29.180 --> 52:31.879
حالا در اين قسمت از داستان

52:31.880 --> 52:35.349
...رابين هود تازه با ماريان ازدواج کرده

52:35.350 --> 52:39.019
و اونها بايد همديگر رو ببوسند

52:39.020 --> 52:40.719
مثه کارهايي که آدم بزرگها انجام ميدن

52:40.720 --> 52:43.150
خب، لباسهات رو دربيار کِلي

52:46.620 --> 52:49.249
زودباش، درست مثل اون وقتهايي که حموم مي کنيم

52:49.250 --> 52:51.650
زياد براي خودت گنده اش نکن تو هم همينطور ايوان

52:53.280 --> 52:55.779
زودباشين، شروع کنين

52:55.780 --> 52:57.779
شروع کنين داريم اينجا يه فيلم مي سازيم

52:57.780 --> 52:59.550
دستهات رو روي گوشهات بذار

53:01.980 --> 53:04.549
ساعت چنده؟

53:04.550 --> 53:08.949
الان وقتشه که کاري رو که گفتم انجام بديد

53:08.950 --> 53:11.079
!جواب اشتباهه، لعنتي

53:11.080 --> 53:13.919
اين لحظه تصفيه حساب توئه

53:13.920 --> 53:17.779
در 30 ثانيه بعد توميري و يکي از دوتا در رو باز ميکني

53:17.780 --> 53:19.919
...اولين در شمارو  براي هميشه

53:19.920 --> 53:21.779
در رنج و عذاب قرار ميده

53:21.780 --> 53:24.149
چي؟ چه اتفاقي داره ميوفته؟

53:24.150 --> 53:25.949
چطور ميتوني اين کار رو بکني؟

53:25.950 --> 53:28.219
...اون دخترت رو تغيير ميده

53:28.220 --> 53:30.179
از يک بچه زيبا

53:30.180 --> 53:32.519
...به يک کالبُد توخالي

53:32.520 --> 53:34.479
کسي که به تنها درکش از اعتماد

53:34.480 --> 53:37.979
توسط يک پدر بچه باز مريض خيانت شده

53:37.980 --> 53:39.919
...و در آخر

53:39.920 --> 53:41.819
منجر به خودکشي اون خواهد شد

53:41.820 --> 53:43.849
کارت خوب بود بابا

53:48.520 --> 53:51.219
تو کي هستي؟ -
بذار بگم که تو به دقت تحت نظر بودي جورج -

53:51.220 --> 53:53.580
انتخاب ديگه ات اينه که با کِلي رفتار عاشقانه‌اي
مثل يک پدر خوب با دخترش، داشته باشي

53:54.920 --> 53:56.920
نظرت چيه پاپا؟

53:58.180 --> 53:59.349
آره

53:59.350 --> 54:02.119
پس خوب گوش کن کثافت

54:02.120 --> 54:04.019
...اگه دوباره از اينکارا کني

54:04.020 --> 54:06.720
حسابت رو ميرسم

54:08.380 --> 54:11.719
کاري که بايد بکني اينه که پسرت تامي رو ادب کني

54:11.720 --> 54:14.420
چون که اون يه توله سگ ساديسميه

54:15.820 --> 54:17.020
آخرين چيز

54:24.220 --> 54:26.180
!ديگه هرگز به من دست نزن

54:28.350 --> 54:29.650
اين کار رو نميکنم

54:49.780 --> 54:51.320
آه

55:07.580 --> 55:09.520
اگه سنگ هم از آسمون بباره بايد انجامش بدي

55:14.450 --> 55:16.250
عزيزم، خوبي؟

55:19.080 --> 55:21.379
...خداي من، ايوان داري خون ريزي مي کني

55:21.380 --> 55:23.950
...کِلي، تو هنوز هستي...تو

55:27.680 --> 55:29.549
باور نکردنيه

55:29.550 --> 55:33.150
!خب، ممنون
خوب، برو خودت رو تميز کن و برگرد به تخت خواب

55:34.620 --> 55:38.079
اوه، لباسهاي من کجان؟

55:38.080 --> 55:40.250
اونها لباسهات هستن، ابله

55:47.120 --> 55:48.550
...حموم هست؟

55:54.280 --> 55:57.250
زودباش، من قبل از مدرسه يکم کار دارم

56:35.380 --> 56:37.350
چي؟

56:39.050 --> 56:40.750
لعنتي باور نکردنيه

56:41.820 --> 56:43.319
خيلي خوب

56:43.320 --> 56:45.620
کاش ميتونستم خون دماغت رو بند بيارم

56:46.920 --> 56:50.220
ببخشيد، من شما رو اينجا نديدم

56:52.920 --> 56:54.679
چي؟

56:54.680 --> 56:57.819
شما دختري هستيد که با اون عوضي ها بوديد؟

56:57.820 --> 56:59.949
و تامپر رو اذيت ميکرديد؟

56:59.950 --> 57:02.049
چي؟

57:02.050 --> 57:04.919
و بايد اسمتون "گوئن" باشه

57:04.920 --> 57:06.520
من شمارو مي شناسم

57:08.280 --> 57:10.920
جدا ايوان؟ شوخي رو تموم کن

57:22.350 --> 57:24.679
...هي، اووم

57:24.680 --> 57:27.350
وقتي اينو ازت ميپرسم ...لطفا عصباني نشو، اما

57:29.050 --> 57:32.279
اون موقع که بابات اون فيلم رو گرفت يادته؟

57:32.280 --> 57:33.719
چه خبر مرد؟

57:33.720 --> 57:36.349
...آره، اووم

57:36.350 --> 57:39.019
فکر ميکنم اون رو مثل روز اول نگه داشته

57:39.020 --> 57:41.149
و بعد اون رو ازدست داده يا يه همچين چيزي

57:41.150 --> 57:43.120
چرا همچين چيزي بايد منو عصباني کنه؟

57:44.450 --> 57:46.149
نميدونم

57:46.150 --> 57:48.379
فقط چون عجيبه

57:48.380 --> 57:50.520
مارو سرکار گذاشتي

57:53.650 --> 57:55.879
پس امشب ميبينمت

57:55.880 --> 57:57.650
باشه

58:19.350 --> 58:20.879
...آندرآ-
...ايوان-

58:20.880 --> 58:23.279
...و چاک-
در حال حاضر در منزل نيستند-

58:23.280 --> 58:25.319
ميدونيد بايد چيکار کنيد؟

58:25.320 --> 58:27.179
آه، سلام مامان

58:27.180 --> 58:30.379
منم، و سلام، چاک

58:30.380 --> 58:33.549
آره فکر کنم فقط تماس گرفتم که احوالپرسي کنم

58:33.550 --> 58:35.420
بهم زنگ بزن

58:39.020 --> 58:42.179
سلام، تامپر ميدوني ساعت چنده پسر؟

58:42.180 --> 58:44.550
چي شده؟ ساعت رولکسِت رو گم کردي؟

58:45.620 --> 58:47.480
!لعنت به تو پسر

58:50.251 --> 58:53.279
همه بياد داشته باشند که ...فقط دو هفته وقت هست

58:53.280 --> 58:55.779
تا موعد پروژه هاي عمليتون برسه

58:55.780 --> 58:58.879
آه، درباره اون مقاله بايد بگم که هفته گذشته گُمش کردم

58:58.880 --> 59:01.349
ما با تمديد که مشکلي نداريم، درسته؟

59:01.350 --> 59:03.249
و شما کي باشيد؟

59:03.250 --> 59:05.849
ايوان... تربورن

59:05.850 --> 59:07.819
جواب منفيه آقاي تربورن

59:07.820 --> 59:10.420
حالا لطفا بنشينيد سرجاتون امتحان داره شروع ميشه

59:15.950 --> 59:18.219
خيلي خوب همه آروم باشن

59:18.220 --> 59:20.820
امتحان تا يک دقيقه ديگه شروع ميشه

59:25.220 --> 59:27.079
ولم کُن عوضي

59:27.080 --> 59:29.519
لعنتي باز شروع کردي؟

59:29.520 --> 59:32.050
ايوان تو هيجان زده شدي

59:34.320 --> 59:35.980
براي امتحان خوندي؟

59:37.920 --> 59:39.779
...اوه

59:39.780 --> 59:41.919
خواهيم فهميد

59:41.920 --> 59:43.820
من هم همينطور

59:55.420 --> 59:57.279
!لعنتي اينها جواب ها هستند؟

59:57.280 --> 59:58.980
لعنت به تو ايوان قايمش کن

01:00:05.720 --> 01:00:07.719
هي

01:00:07.720 --> 01:00:11.419
براي کِلي يه چيز مخصوص براي فردا شب ميخوام

01:00:11.420 --> 01:00:14.979
...آه، پس اگه بگم که احتياج دارم

01:00:14.980 --> 01:00:17.419
...به کمک تو و برادرها؟

01:00:17.420 --> 01:00:19.920
!من ميگم، بيا بخورش

01:00:21.620 --> 01:00:24.349
!به گروگان هامون بگو انجام بدن

01:00:24.350 --> 01:00:26.980
باشه، گروگان ها-
آره-

01:00:46.550 --> 01:00:49.220
آه، خيلي خوب بود

01:00:50.520 --> 01:00:52.450
اوه خداي من

01:00:53.650 --> 01:00:55.820
اون کلک هاي جديد رو از کجا ياد گرفتي؟

01:00:57.280 --> 01:00:59.249
چرا؟

01:00:59.250 --> 01:01:02.320
اون... اونعجيب نبود، بود؟

01:01:03.980 --> 01:01:06.720
اگه به چندبار اُرگاسم شدن بگي عجيب،
!آره عجيب بود

01:01:16.080 --> 01:01:17.680
الو؟

01:01:19.680 --> 01:01:21.750
لعنت بهش
الو؟-

01:01:27.480 --> 01:01:28.720
اوه

01:01:33.150 --> 01:01:36.149
فکر ميکني اون چيه که

01:01:36.150 --> 01:01:40.250
مارو خيلي کامل ميکنه؟

01:01:42.020 --> 01:01:45.079
...منظورم اينه که

01:01:45.080 --> 01:01:47.649
چرا دزدکي اومدي منو ببيني

01:01:47.650 --> 01:01:50.579
بعد از اينکه من از اونجا حرکت کردم؟

01:01:50.580 --> 01:01:52.420
چون دلم برات تنگ شده بود

01:01:54.880 --> 01:01:56.719
...چيه؟ فکر ميکني بابام مي تونه اجازه نده

01:01:56.720 --> 01:01:58.879
!که ديگه تو رو نبيبنم؟

01:01:58.880 --> 01:02:00.320
چيکار ميخواد بکنه؟

01:02:03.120 --> 01:02:05.320
اوه پنجه هام بي حس شده

01:02:06.820 --> 01:02:09.380
فکر ميکني ما هميشه با هم خواهيم بود؟

01:02:14.380 --> 01:02:16.320
اين يه برنامه هست مگه نه؟

01:02:18.150 --> 01:02:20.279
!اگه سنگ هم از آسمون بباره؟

01:02:20.280 --> 01:02:22.219
آره

01:02:22.220 --> 01:02:24.349
...آره، معلومه

01:02:24.350 --> 01:02:26.080
ميخواستم فقط مطمئن بشم

01:02:28.720 --> 01:02:31.550
!آره اون برناممونه

01:02:41.480 --> 01:02:44.719
...خيلي خوب، آآه

01:02:44.720 --> 01:02:48.819
همه شما مهاجم ها ميدونيد بايد براي من چيکار کنيد؟

01:02:48.820 --> 01:02:50.719
...گروگان، آآه

01:02:50.720 --> 01:02:52.619
ما گروگان هستيم قربان

01:02:52.620 --> 01:02:55.680
آه برادر ايوان، قربان

01:02:57.580 --> 01:02:59.120
داري با من شوخي ميکني؟

01:03:02.920 --> 01:03:05.079
چي؟ به من چي گفتي؟

01:03:05.080 --> 01:03:07.749
ميدوني چيه؟ حالا بايد الفباي يوناني رو بهم بگي، بگو

01:03:07.750 --> 01:03:09.279
آه آه-

01:03:09.280 --> 01:03:11.119
...آلفا، بِتا ...آلفا، بِتا، گاما، دِلتا-

01:03:11.120 --> 01:03:13.479
...اِپسيلون، زِتا، اِتا، تِتا، اُتا، کاپا، لاندا، مو، نو، زي

01:03:13.480 --> 01:03:16.319
اُميکرون، پي، روُ، زيگما، تاو آپسيلون، في، چي، سي، اُمگا، قربان

01:03:16.320 --> 01:03:19.270
شايد اونه به من نگاه نکن، به پايين نگاه کن

01:03:24.050 --> 01:03:25.450
...آه

01:03:27.250 --> 01:03:29.350
...خيلي خوب، آه

01:03:30.980 --> 01:03:33.819
خوب تو... تو گروگان

01:03:33.820 --> 01:03:36.779
شما بچه ها ميدونيد چيکار بايد براي من انجام بديد

01:03:36.780 --> 01:03:38.679
...بريد يه دوش بگيريد

01:03:38.680 --> 01:03:40.919
...و اگه کسي به دردسرتون انداخت

01:03:40.920 --> 01:03:42.580
بهشون بگيد من گفتم، خوبه

01:03:46.080 --> 01:03:47.980
چيه؟

01:03:51.720 --> 01:03:53.880
دوش بگير، آشغال

01:04:12.520 --> 01:04:15.020
اوه خداي من

01:04:20.750 --> 01:04:23.319
واي، خيلي قشنگه

01:04:23.320 --> 01:04:26.120
بشين

01:04:27.320 --> 01:04:29.249
ممنون

01:04:39.920 --> 01:04:41.360
چرا اين کار رو براي من ميکني؟

01:04:42.950 --> 01:04:44.620
...وقتي امروز صبح از خواب بيدار شدم

01:04:46.420 --> 01:04:48.420
لبخندت رو ديدم

01:04:49.520 --> 01:04:51.220
اون لبخند زيبا

01:04:52.520 --> 01:04:54.119
و ميدونستم که

01:04:54.120 --> 01:04:57.319
...ميخوام بقيه عمرم رو

01:04:57.320 --> 01:04:59.120
با تو بگذرونم

01:05:12.280 --> 01:05:14.679
من همه جارو دنبالت ميگشتم مرد

01:05:14.680 --> 01:05:16.080
يکي ماشينتو داغون کرده

01:05:23.420 --> 01:05:25.380
چي؟

01:05:26.680 --> 01:05:28.619
کي اين کارو کرده؟

01:05:28.620 --> 01:05:30.779
کي کرده؟

01:05:30.780 --> 01:05:33.019
شايد کار همون لعنتي ها بوده

01:05:33.020 --> 01:05:35.319
نه، نه، نه

01:05:35.320 --> 01:05:37.649
چطور کسي اينکارو باهاش کرده؟

01:05:37.650 --> 01:05:39.620
اونم جلوي در خونمون؟

01:05:39.621 --> 01:05:43.449
ببين اون چيه، يه قلاده سگ؟

01:05:43.450 --> 01:05:45.320
تامي

01:05:47.680 --> 01:05:49.720
نکن

01:05:50.780 --> 01:05:52.580
شايد داره مارو تماشا ميکنه

01:05:53.650 --> 01:05:55.319
تقصير من بود

01:05:55.320 --> 01:05:57.979
من بايد بهت مي گفتم که او چند هفته پيش آزاد شده

01:05:57.980 --> 01:05:59.680
آره، شايد اينطوري بهتر بود

01:06:03.950 --> 01:06:05.250
خدا

01:06:10.850 --> 01:06:13.249
يه چيزي مثل اين خوبه

01:06:13.250 --> 01:06:15.579
شايد تفنگ داشته باشه

01:06:15.580 --> 01:06:17.679
ايوان، حتي حرفش رو هم نزن

01:06:17.680 --> 01:06:19.449
اون بهت صدمه نميزنه باشه؟

01:06:19.450 --> 01:06:21.579
اون فقط داره سعي ميکنه تورو بترسونه تا منو وِل کني

01:06:21.580 --> 01:06:24.019
اون سگم رو کُشت

01:06:24.020 --> 01:06:25.519
يادت نمياد؟

01:06:25.520 --> 01:06:27.279
ايوان، تقصير اون نيست

01:06:27.280 --> 01:06:29.679
ميدوني، از وقتي اون بچه بود چقدر بد با اون رفتار ميشد؟

01:06:29.680 --> 01:06:33.479
اووه از روش بد تربيت اون حرف نزن

01:06:33.480 --> 01:06:35.179
!پس چرا تو خوب تربيت شد؟

01:06:35.180 --> 01:06:37.519
چون پدر من هيچوقت به من دست نزد

01:06:37.520 --> 01:06:40.920
هدفش فقط تامي بود

01:06:45.820 --> 01:06:49.820
....باشه، خيلي خوب، آآه

01:06:51.920 --> 01:06:55.720
بذار ببينيم مامورين امنيتي چيکار ميتونن باهاش بکنن؟

01:06:57.180 --> 01:06:59.550
ميدوني چيه؟ فکر ميکنم بهتره تنها بخوابم

01:07:01.450 --> 01:07:04.279
نه، تو تنها نميموني من پيشت ميمونم

01:07:04.280 --> 01:07:06.579
...ايوان من فقط... نميخوام تامي

01:07:06.580 --> 01:07:08.249
الان ما دو تارو با هم ببينه

01:07:08.250 --> 01:07:11.649
نه، من تو رو يکبار از دستت دادم و دوباره نميخوام از دستت بدم

01:07:11.650 --> 01:07:13.379
منظورت چيه يکباره منو از دست دادي؟

01:07:13.380 --> 01:07:16.349
ايوان، تو هرگز من رو از دست ندادي درباره چي حرف ميزني؟

01:07:16.350 --> 01:07:19.479
خدايا، تو اخيراً خيلي عجيب شدي

01:07:19.480 --> 01:07:23.219
ببين، ماشين من داغون شده، خب؟ من يه جورايي قاطي کردم

01:07:23.220 --> 01:07:25.919
...ميدونم، اما

01:07:25.920 --> 01:07:27.649
لهجه ات هم عوض شده

01:07:27.650 --> 01:07:29.479
حتي مثل هميشه هم راه نميري

01:07:29.480 --> 01:07:30.879
چي؟ متفاوت راه ميرم؟-

01:07:30.880 --> 01:07:33.019
...منظورم شام امشبه

01:07:33.020 --> 01:07:34.979
خيلي زيبا بود خيلي مجلل بود

01:07:34.980 --> 01:07:37.179
اما تو خودت نبودي

01:07:37.180 --> 01:07:39.650
يعني من نميتونم کار خوبي براي تو انجام بدم؟

01:07:40.820 --> 01:07:43.179
...صبر کن

01:07:43.180 --> 01:07:45.080
!اون لباس تو نيست

01:07:55.580 --> 01:07:57.220
!تامي

01:07:58.350 --> 01:08:00.579
از ما دور بمون، مريض لعنتي

01:08:00.580 --> 01:08:02.949
اوه اين "ما" رو پس بگير لعنتي

01:08:02.950 --> 01:08:05.519
من هيچوقت دستم رو روي خواهر خودم بلند نميکنم

01:08:05.520 --> 01:08:08.049
تو کارها رو براي خودت خيلي خوب داري انجام ميدي، ايوان

01:08:08.050 --> 01:08:10.179
...زندگي خوبي بدست آوردي

01:08:10.180 --> 01:08:12.049
...دوستهاي خوبي پيدا کردي

01:08:12.050 --> 01:08:14.349
و غير از اون با خواهرم بودي

01:08:14.350 --> 01:08:17.019
بد تيکه اي نيست
اگه من هم جاي تو بودم ميگفتم

01:08:17.020 --> 01:08:20.019
!خفه شو تامي-
اوه، بي خيال، اين يه تعريفه-

01:08:20.020 --> 01:08:22.179
چيکار داري ميکني، مرد؟ چيه لعنتي؟

01:08:22.180 --> 01:08:24.979
اوه، اينقدر برات کافي نيست که تمام دنيا دوست دارن؟

01:08:24.980 --> 01:08:27.219
تو تنها چيزي رو که روي زمين داشتم هم بدست آوردي

01:08:27.220 --> 01:08:29.049
و فکر نميکردي که من هم قسمتي از اون باشم، نه؟

01:08:29.050 --> 01:08:30.779
نه، تامي ميدوني که من دوست دارم

01:08:30.780 --> 01:08:33.119
هيچکس فکر نميکنه که تو يه آشغالي تام

01:08:33.120 --> 01:08:35.149
جداً؟ قبلش چي گفتي؟
...فکر کنم گفتي

01:08:35.150 --> 01:08:36.449
"مريض لعنتي"

01:08:36.450 --> 01:08:38.480
!نکن، تامي

01:08:41.220 --> 01:08:42.679
!بس کن

01:08:42.680 --> 01:08:44.280
!بس کن

01:08:45.350 --> 01:08:48.150
!بس کن! اوه خداي من

01:08:50.320 --> 01:08:52.079
!بس کن

01:08:52.080 --> 01:08:54.149
اوه خداي من

01:08:54.150 --> 01:08:55.820
آه

01:08:57.420 --> 01:08:59.149
!نه، ايوان

01:08:59.150 --> 01:09:00.649
!بس کن

01:09:00.650 --> 01:09:01.779
!بس کن

01:09:01.780 --> 01:09:05.049
!داري ميکُشيش-
!اون يه بيمار روانيه-

01:09:08.180 --> 01:09:09.920
!تو زندگي لِني رو ويران کردي

01:09:11.620 --> 01:09:13.219
تو سگ من کراکت رو کشتي

01:09:13.220 --> 01:09:15.020
!تو اون زن و بچه اش رو کشتي

01:09:16.350 --> 01:09:18.819
و حالا داري سعي مي کني منو بکشي

01:09:18.820 --> 01:09:21.420
!تو لعنتي ميخواي منو بکشي

01:09:33.780 --> 01:09:36.179
!اوه، خداي من

01:09:36.180 --> 01:09:38.550
!اوه، خداي من چيکار کردي؟

01:09:39.780 --> 01:09:42.120
!اوه، خداي من

01:10:13.020 --> 01:10:14.680
تو اينجايي عوضي؟

01:10:42.550 --> 01:10:45.019
اولين بارِته؟

01:10:45.020 --> 01:10:46.550
بله

01:10:48.150 --> 01:10:50.219
بهتره اينجا قُر نزني مرد

01:10:50.220 --> 01:10:52.680
چون يکي پيدا ميشه کارتو ميسازه

01:10:58.680 --> 01:11:00.379
ميتوني از من محافظت کني؟

01:11:00.380 --> 01:11:02.219
...خود مسيح هم

01:11:02.220 --> 01:11:04.810
نتونست کاري کنه که من در برابر اون برادرا مقاومت کنم

01:11:16.120 --> 01:11:18.150
...ببين مرد

01:11:19.250 --> 01:11:21.749
...وقتي که اومدن

01:11:21.750 --> 01:11:24.919
توي سَرت به يه جاي ديگه برو، مرد

01:11:24.920 --> 01:11:27.220
يه جاي ديگه باش

01:11:58.620 --> 01:12:00.980
هي تو، بدش به من

01:12:17.120 --> 01:12:20.379
من با وکيلت صحبت کردم

01:12:20.380 --> 01:12:22.819
...و گفت که مطمئنا

01:12:22.820 --> 01:12:24.849
ميتونه تو رو به خاطر دفاع از خود آزاد کنه

01:12:24.850 --> 01:12:26.979
پس بايد صبور باشي

01:12:26.980 --> 01:12:29.919
...مامان

01:12:29.920 --> 01:12:31.749
چه مدت بايد اينجا بمونم؟

01:12:31.750 --> 01:12:34.019
نميدونم

01:12:34.020 --> 01:12:37.079
اين کارها زمان ميبره

01:12:37.080 --> 01:12:38.879
درباره دفترچه خاطراتم چي؟

01:12:38.880 --> 01:12:41.019
اونهايي رو که خواسته بودم برام آوردي؟

01:12:41.020 --> 01:12:44.249
فقط اين دوتا رو پيدا کردم

01:12:44.250 --> 01:12:46.180
بقيه شون هنوز توي انبار هستن

01:12:47.320 --> 01:12:50.480
...مامان

01:12:54.420 --> 01:12:55.849
...من به همشون نياز دارم

01:12:55.850 --> 01:12:57.579
همه اونها

01:12:57.580 --> 01:12:59.679
...من دارم ميرم همشونو برات بيارم

01:12:59.680 --> 01:13:01.779
...اما ادر حال حاضر

01:13:01.780 --> 01:13:03.880
بايد روي موضوع تمرکز کني

01:13:07.150 --> 01:13:08.880
لطفاً

01:13:11.280 --> 01:13:13.349
باشه

01:13:13.350 --> 01:13:15.250
درست ميگي

01:13:19.350 --> 01:13:21.949
کِلي چطوره؟

01:13:21.950 --> 01:13:23.850
خوبه؟

01:13:28.280 --> 01:13:30.220
سعي کن بهش بگي چقدر متاسفم

01:13:35.250 --> 01:13:37.119
من تورو از دست نميدم، عزيزم

01:13:37.120 --> 01:13:38.980
بهم قول بده که طاقت مياري

01:13:54.250 --> 01:13:56.980
چيزمو ميخوري؟ يا اينکه با چاقو خونتو بريزم؟

01:14:05.780 --> 01:14:07.420
...مال من هستن

01:14:21.320 --> 01:14:23.050
!زودباش

01:14:24.950 --> 01:14:28.279
تمومش کنين

01:14:28.280 --> 01:14:29.780
!نمايش تمومه خانوما

01:14:32.920 --> 01:14:34.619
اين حشره رو برگردونيد به سلول

01:14:34.620 --> 01:14:37.450
تکون بخور زودباش بريم

01:14:53.220 --> 01:14:55.880
امشب دوباره ميبينمت خواهر کوچولو

01:15:47.280 --> 01:15:49.749
...امشب يه چيزي پيدا کردم

01:15:49.750 --> 01:15:52.019
...گواهي مرگ پدربزرگم رو

01:15:52.020 --> 01:15:55.249
...اون هم توي ديوونه خونه مرد
درست مثل پدرم

01:15:55.250 --> 01:15:59.949
مامان اين رو انکار ميکنه
اما اون فکر مي کنه سرنوشت من هم همين ميشه

01:15:59.950 --> 01:16:03.020
يوهووو

01:16:14.520 --> 01:16:16.620
بريد، بريد، بريد

01:16:18.320 --> 01:16:19.750
"زودباش "ريز

01:16:26.180 --> 01:16:27.849
...تو مذهبي هستي کارلوس

01:16:27.850 --> 01:16:29.779
تو اعتقاد داري که همه چيز

01:16:29.780 --> 01:16:31.450
به طرز اسرار آميزي براي پروردگار کار ميکنند؟

01:16:32.980 --> 01:16:34.779
معلومه مرد

01:16:34.780 --> 01:16:38.450
چون فکر ميکنم مسيح من رو بخاطر دليلي به سلول تو فرستاد

01:16:39.620 --> 01:16:41.050
براي اينکه تو به من کمک کني

01:16:42.750 --> 01:16:45.179
لعنتي

01:16:45.180 --> 01:16:47.079
ميدونستم تو ديوونه اي مرد

01:16:47.080 --> 01:16:48.579
من بهت مزخرف نميگم

01:16:48.580 --> 01:16:50.619
مسيح توي خواب با من صحبت ميکنه

01:16:50.620 --> 01:16:52.979
اوه، آره؟

01:16:52.980 --> 01:16:55.779
عاليه، جالبه

01:16:55.780 --> 01:16:58.880
يه بسته سيگار ميگه من ميتونم ابنو بهت ثابت کنم

01:17:03.080 --> 01:17:05.319
وقتي بيرون هستم، ازت مي خوام

01:17:05.320 --> 01:17:07.449
که به دست ها و سرم به دقت نگاه کني

01:17:07.450 --> 01:17:10.549
مي خواي ببيني که زندان اينجا جمع ميشه، مرد؟

01:17:10.550 --> 01:17:13.120
اگر که تو نميخواي اين چيزهاي عجيب و غريب رو ببيني فقط بهم بگو

01:17:14.420 --> 01:17:16.319
عجيب تر از اين چي هست؟

01:17:16.320 --> 01:17:18.419
اون ميتونه نشانه باشه ميتونه جاي زخم باشه

01:17:18.420 --> 01:17:20.980
ميتونه هرچيزي باشه نميدونم

01:17:22.180 --> 01:17:24.079
چهارشنبه، من توي دردسر افتادم

01:17:24.080 --> 01:17:26.019
براي کشيدن نقاشي اي که نکشيدمش

01:17:26.020 --> 01:17:27.750
مامان نميذاره ببينمش

01:17:42.450 --> 01:17:44.349
هي ايوان مسخره بازي رو تموم کن

01:17:44.350 --> 01:17:46.180
بشين و نقاشيت رو تموم کن

01:17:50.350 --> 01:17:51.749
...خيلي عاليه، حالا همه

01:17:51.750 --> 01:17:53.849
فقط تصور کنيد که ميخواهيد چيکاره بشيد

01:17:53.850 --> 01:17:55.580
هيچ محدوديتي وجود نداره

01:18:05.350 --> 01:18:07.780
خانم بوش وِل

01:18:11.150 --> 01:18:13.449
!يا مسيح مقدس، اين يه معجزه است

01:18:13.450 --> 01:18:15.919
!ببين، اون يه آستيگماتِ مرد

01:18:15.920 --> 01:18:17.979
چي ميخواي ببيني؟ اون شبيه چيه؟

01:18:17.980 --> 01:18:21.479
نشانه هاي خداوند اونها از هيچ جا نميتونند اومده باشن

01:18:21.480 --> 01:18:23.549
...مرد فکر کردم تو

01:18:23.550 --> 01:18:25.720
فکر کردم توي لعنتي ديوونه شدي مرد

01:18:27.120 --> 01:18:29.020
پس حالا حرف منو باور ميکني؟

01:18:30.920 --> 01:18:32.350
معلومه مرد

01:18:44.220 --> 01:18:46.050
ميخواهيد يه قراري بذاريم؟

01:18:48.850 --> 01:18:51.419
...خب، ببينيد، من اينجا تازه واردم

01:18:51.420 --> 01:18:53.220
ولي فکر کردم  چطور کارها پيش ميره

01:18:55.020 --> 01:18:57.120
هر کدوم از شما يا به يه گروه ملحق ميشه يا ميميره

01:18:59.450 --> 01:19:02.520
خب من هنوز عضو هيچ گروهي نيستم
نه لاتين ها نه سياه ها

01:19:04.350 --> 01:19:06.749
و من نميخوام بميرم

01:19:06.750 --> 01:19:08.950
...پس

01:19:11.580 --> 01:19:13.220
من بايد چيکار کنم؟

01:19:14.620 --> 01:19:17.980
من اينجا آدم جديدي هستم و ميخوام خودمو بکشم بالا، پس

01:19:19.350 --> 01:19:21.479
...من بايد

01:19:21.480 --> 01:19:23.250
همين الان چيزتونو بخورم؟

01:19:24.620 --> 01:19:26.580
...يا

01:19:30.220 --> 01:19:33.319
خونت پاکه؟
مريضي نداري؟

01:19:33.320 --> 01:19:35.749
...خوب من همجنس باز نيستم

01:19:35.750 --> 01:19:37.349
ولي اگه شما ازم بخواين قبول مي کنم

01:19:37.350 --> 01:19:40.219
خب پس بذار ببينيم ميخواي چيکار کني عسل

01:19:40.220 --> 01:19:43.379
فقط مواظب دندونهات باش
يا اينکه بدون اونا اينجارو ترک خواهي کرد

01:19:43.380 --> 01:19:44.780
بله، آقا

01:19:53.380 --> 01:19:55.720
بيا پيش بابا

01:20:00.650 --> 01:20:01.750
!کارلوس

01:20:08.250 --> 01:20:10.379
...ما توي جنگل بوديم
پشت زباله دوني

01:20:10.380 --> 01:20:12.879
فقط براي اينکه مطمئن بشيم تامي کاري نميکنه

01:20:12.880 --> 01:20:14.819
ما هنوز دودي نديده بوديم

01:20:14.820 --> 01:20:16.719
نگهشون دار، نگهشون دار

01:20:16.720 --> 01:20:18.649
...ما توي جنگل بوديم
پشت زباله دوني

01:20:18.650 --> 01:20:20.849
فقط براي اينکه مطمئن بشيم تامي کاري نميکنه

01:20:20.850 --> 01:20:22.620
ما هنوز دودي نديده بوديم

01:20:26.450 --> 01:20:28.780
توي جهنم بپوسيد !حيوانهاي لعنتي

01:20:30.450 --> 01:20:33.119
صبرکنيد قبل از اينکه ما کاري بکنيم

01:20:33.120 --> 01:20:35.550
ما به چيزي احتياج داريم که بتونه در ساک رو باز کنه

01:20:46.450 --> 01:20:48.349
ازت ميخوام که اينو بگيري لِني

01:20:48.350 --> 01:20:50.449
امروز روز تصفيه حساب توئه

01:20:50.450 --> 01:20:53.249
ميدونم که درباره اون زن و بچه اش چقدر احساس گناه ميکني

01:20:53.250 --> 01:20:55.549
ايوان بس کن الان وقتش نيست

01:20:55.550 --> 01:20:58.779
همين حالا وقتشه امروز تو شانس اينو داري تا جبران کني

01:20:58.780 --> 01:21:00.849
تا همه اين کارها رو پاک کني و دوباره شروع کني

01:21:00.850 --> 01:21:03.679
داري در مورد چي حرف ميزني؟-
ايوان ديوونه شدي؟-

01:21:03.680 --> 01:21:06.980
خواهش ميکنم، اگر تا حالا به من اعتماد داشتي
همين يکدفعه رو هم به من اعتماد کن

01:21:10.880 --> 01:21:12.480
طناب رو ببُر

01:21:16.250 --> 01:21:17.650
زود باش

01:21:19.620 --> 01:21:21.119
خوب به من گوش کن ايوان

01:21:21.120 --> 01:21:22.649
من هرکاري که بخواي ميکنم

01:21:22.650 --> 01:21:25.249
تو نمي‌خواي دوباره من رو با کِلي نميخواي ببيني،
باشه

01:21:25.250 --> 01:21:27.049
فقط بذار سگه بره

01:21:27.050 --> 01:21:29.019
...علاوه بر اون اگر حالا اونو بکُشي

01:21:29.020 --> 01:21:31.019
اونها دستگيرت ميکنن مطمئن باش

01:21:31.020 --> 01:21:34.210
و من ميدونم که تو هيچوقت خواهرت رو با پدرت تنها نميذاري

01:21:45.080 --> 01:21:46.380
!لِني، نه

01:21:49.720 --> 01:21:51.120
خدايا

01:21:53.620 --> 01:21:55.619
...خدايا، لِني

01:21:55.620 --> 01:21:57.520
بهت گفتم طناب رو ببر

01:22:20.980 --> 01:22:23.350
همش برگشت به عقب

01:22:30.580 --> 01:22:35.179
!آه! آه! آه

01:22:35.180 --> 01:22:36.680
...ايوان

01:22:40.150 --> 01:22:42.320
چيه لعنتي؟

01:22:50.480 --> 01:22:52.020
سواري ميخواي؟

01:22:53.280 --> 01:22:55.020
!لِني

01:22:58.950 --> 01:23:01.679
!يکي به 911 زنگ بزنه

01:23:01.680 --> 01:23:04.550
ايوان، ايوان

01:23:11.450 --> 01:23:13.249
سلام دکتر

01:23:13.250 --> 01:23:15.419
چه آسيبيه؟

01:23:15.420 --> 01:23:17.979
!چقدر وقت دارم؟-
مودب باش، ايوان-

01:23:17.980 --> 01:23:19.979
يکم پيچيده است

01:23:19.980 --> 01:23:22.149
من نتايجي مثل اينهارو قبلا نديدم

01:23:22.150 --> 01:23:25.119
حتي در مورد پدرم؟

01:23:25.120 --> 01:23:29.019
خوب، در واقع اونها 20 سال پيش اين آزمايشات رو نداشتند

01:23:29.020 --> 01:23:30.879
خب، پس شما چي پيدا کردين؟

01:23:30.880 --> 01:23:33.779
ما داريم بيشتر خونريزي ها رو که ازاينجا مياد پيدا ميکنيم

01:23:33.780 --> 01:23:35.949
از لايه خارجي قشر مُخ

01:23:35.950 --> 01:23:37.819
جايي که خاطرات حفظ ميشن

01:23:37.820 --> 01:23:39.249
ممنونم ايوان-
آه-

01:23:39.250 --> 01:23:40.819
تا حالا همچين چيزي نديده بودم

01:23:40.820 --> 01:23:43.649
ما اين عکس هارو با يکي ديگه که سال پيش
گرفته شده بود مقايسه کرديم

01:23:43.650 --> 01:23:46.819
ما خونريزي‌هاي شديد و توده دوباره سازيِ عصبي رو پيدا کرديم

01:23:46.820 --> 01:23:48.379
اين براي ايوان چه معني ميده؟

01:23:48.380 --> 01:23:50.379
اون چي داره ميگه مامان؟ يعني وضع من بغرنج شده؟

01:23:50.380 --> 01:23:52.849
مامان سال قبل به اندازه 40 سال به خاطرات من اضافه شده

01:23:52.850 --> 01:23:55.719
من کاملا مغزم رو دوباره برنامه ريزي کردم

01:23:55.720 --> 01:23:58.720
منظورت اين بود، دکتر؟-
بله-

01:24:01.750 --> 01:24:04.419
خيلي خوب من دارم ميرم تو توي ماشين منتظر بمون

01:24:04.420 --> 01:24:07.019
نور اينجا يه جورايي چشمهام رو اذيت ميکنه، پس

01:24:07.020 --> 01:24:09.719
واقعاً از ديدنتون خوشحال شدم دکتر

01:24:09.720 --> 01:24:12.719
واقعاً! ... خيلي آموزنده بود

01:24:12.720 --> 01:24:16.279
...اما ميدونيد، من بايد مردم رو ببينم

01:24:16.280 --> 01:24:18.119
و مطالعه کنم

01:24:18.120 --> 01:24:19.920
خب، ميبينمتون

01:24:51.750 --> 01:24:53.080
سلام

01:24:55.980 --> 01:24:57.579
...منم

01:24:57.580 --> 01:24:59.679
ايوان

01:24:59.680 --> 01:25:02.320
چيزي ميتونم برات بيارم؟

01:25:04.680 --> 01:25:06.779
...درباره ... درباره چندتا از اون

01:25:06.780 --> 01:25:08.880
مُدلهاي هواپيما که دوست داري؟ هان؟

01:25:10.020 --> 01:25:11.679
...من شرط ميبندم که ميتونم

01:25:11.680 --> 01:25:14.050
اون مُدلهاي هواپيما رو برات به اينجا بيارم

01:25:16.220 --> 01:25:17.880
لِني

01:25:25.580 --> 01:25:27.980
تو همه وقت ميدونستي، نه؟

01:25:30.950 --> 01:25:35.380
وقتيکه اون آهن پاره رو ...توي دستم گذاشتي

01:25:37.750 --> 01:25:41.019
...ميدونستي که يه اتفاق بزرگ رُخ ميده

01:25:41.020 --> 01:25:43.450
نميدونستي؟

01:25:44.820 --> 01:25:47.219
...آره

01:25:47.220 --> 01:25:50.380
ميدونستم-
پس تو بايد الان جاي من باشي-

01:25:54.080 --> 01:25:57.119
...تو بايد

01:25:57.120 --> 01:25:59.020
جايي که من الان هستم باشي

01:26:18.180 --> 01:26:21.250
امروز من به ديدن پدرم ميرم

01:26:22.350 --> 01:26:24.250
...اسمش جِيسونه

01:26:25.480 --> 01:26:27.250
و ديوونه است

01:26:29.080 --> 01:26:31.250
اميدوارم اون بذاره من "بابا" صداش کنم

01:26:32.980 --> 01:26:35.419
خوبي؟ ...چون به نظر ميرسه

01:26:35.420 --> 01:26:37.579
براي يه لحظه رفتي جايه ديگه

01:26:37.580 --> 01:26:39.219
ببين جيسون

01:26:39.220 --> 01:26:40.949
من به جواب هاي سريع از طرف تو احتياج دارم

01:26:40.950 --> 01:26:43.449
من ميخوام کارهايي رو که کردم درست کنم

01:26:43.450 --> 01:26:46.179
...من داشتم دعا ميکردم که اين نفرين با من تموم بشه

01:26:46.180 --> 01:26:47.779
آره، اما نشد

01:26:47.780 --> 01:26:50.249
خوب حالا من اطلاعاتي ميخوام
که دوباره اين چيزهارو درست کنم

01:26:50.250 --> 01:26:52.379
و تو تنها کسي هستي که ميتونه اونهارو به من بده

01:26:52.380 --> 01:26:54.719
هيچ چيز درست شدني نيست
نمي توني چيزي رو تغيير بدي

01:26:54.720 --> 01:26:57.019
تو نميتوني مردم رو تغيير بدي بدون نابود کردن آنچه که بودن

01:26:57.020 --> 01:26:59.149
کي ميگه من نميتونم اين چيزها رو بهتر کنم؟

01:26:59.150 --> 01:27:02.480
تو نميتوني نقش خدا رو بازي کني، پسر

01:27:03.850 --> 01:27:05.719
اون بايد با من تموم بشه

01:27:05.720 --> 01:27:08.190
فقط با اينجا بودنت ممکنه مادرت رو به کشتن بدي

01:27:09.050 --> 01:27:11.249
مزخرفه، ميدوني؟

01:27:11.250 --> 01:27:14.450
وقتيکه همه چيز رو دوباره کاملا درست کردم
برات يه کارت پُستال ميفرستم

01:27:15.780 --> 01:27:17.920
!آآه، نه، نه

01:27:39.480 --> 01:27:41.649
تازه اومدي بيرون، آره؟

01:27:41.650 --> 01:27:43.749
هان؟

01:27:43.750 --> 01:27:47.179
اوه، هيچي، فقط برادرم مدتي توي زندان بوده

01:27:47.180 --> 01:27:48.920
و اون هم مثل تو غذا ميخوره

01:27:50.020 --> 01:27:52.919
من از يه خانواده بزرگم

01:27:52.920 --> 01:27:54.750
خوب، قصد توهين نداشتم

01:27:56.420 --> 01:27:57.779
عيبي نداره

01:27:57.780 --> 01:28:00.119
...هي، آه

01:28:00.120 --> 01:28:02.150
کِلي ميلر هنوز اينجا کار ميکنه؟

01:28:04.080 --> 01:28:05.650
متاسفم چيزي درباره اش نشنيدم

01:28:23.350 --> 01:28:25.449
...اوه، خدايا يه مرد نمي تونه تو خونه ي لعنتي خودش

01:28:25.450 --> 01:28:27.580
يه کم آرامش داشته باشه؟

01:28:31.350 --> 01:28:34.049
انتظار ديدنتو نداشتم، اينجايي که شيريني بفروشي؟

01:28:34.050 --> 01:28:35.820
درست حدس زدي عوضي

01:28:37.450 --> 01:28:39.549
منو يادت مياد هان؟

01:28:39.550 --> 01:28:41.780
!وقتي هفت سالم بود يه ديدار خوب داشتيم

01:28:43.880 --> 01:28:46.079
يه سوال ازت ميپرسم

01:28:46.080 --> 01:28:47.750
دخترت رو کجا ميتونم پيدا کنم؟

01:29:22.380 --> 01:29:24.650
اوه، فکر کردم يکي ديگه است

01:29:29.350 --> 01:29:31.520
زودباش کارتو بگو، من منتظر کسي هستم

01:29:33.850 --> 01:29:36.950
سلام، از ديدنت خوشحالم

01:29:38.320 --> 01:29:39.979
ميتونم بيام تو؟

01:29:39.980 --> 01:29:41.949
اگه ميدونستم تو مياي

01:29:41.950 --> 01:29:44.180
اين کثافت کاريها رو تميز ميکردم

01:29:51.220 --> 01:29:53.479
چي ميخواي؟

01:29:53.480 --> 01:29:56.049
فقط احتياج داشتم يه چهره‌ي آشنا ببينم

01:29:56.050 --> 01:29:58.880
خب، وقت مثل پوله ايوان، ميدوني؟

01:30:00.980 --> 01:30:02.819
پول

01:30:02.820 --> 01:30:05.219
حدس ميزنم بتونم 10 دقيقه

01:30:05.220 --> 01:30:07.419
براي  يه دوست قديمي وقت بذارم

01:30:07.420 --> 01:30:10.449
خب، مشتريهات چطورن؟

01:30:10.450 --> 01:30:12.849
متاسفم، شوخيهاي کاري بود

01:30:12.850 --> 01:30:14.480
فهميدم

01:30:15.550 --> 01:30:17.779
ميتوني حالا دست نگه داري

01:30:17.780 --> 01:30:20.079
اوه، متاسفم

01:30:20.080 --> 01:30:24.019
آيا شغل من تورو ناراحت ميکنه؟

01:30:24.020 --> 01:30:26.579
...نه اين فقط تو بودي که فکر کردي

01:30:26.580 --> 01:30:28.850
داري منو اذيت ميکني

01:30:31.450 --> 01:30:33.319
منم جايي بودم که تو بودي

01:30:33.320 --> 01:30:34.480
!هاه

01:30:35.720 --> 01:30:37.949
اون کجاست؟

01:30:37.950 --> 01:30:41.049
اگه بهت بگم باور نميکني

01:30:41.050 --> 01:30:42.819
...ميدونم، مردم هميشه اينو ميگن

01:30:42.820 --> 01:30:44.649
...که تو حرفمو باور نميکني

01:30:44.650 --> 01:30:47.120
...اما در اين مورد نمي تونهاز ايني که هست بدتر باشه، پس

01:30:48.380 --> 01:30:51.049
چيز ديگه اي اهميت نداره

01:30:51.050 --> 01:30:53.479
...ميدونستم که ميخواستم پيدات کنم

01:30:53.480 --> 01:30:55.379
...پس من رفتم پيش پدرت

01:30:55.380 --> 01:30:57.449
و پدرت رو مجبور کردم بگه که کجايي

01:30:57.450 --> 01:30:59.619
بعد اومدم اينجا و باقيش رو خودت ميدوني

01:30:59.620 --> 01:31:01.849
درست ميگي ايوان من حرفتو باور نميکنم

01:31:01.850 --> 01:31:04.319
!راستش هيچوقت فکر نميکردم که باور کني

01:31:04.320 --> 01:31:06.749
به همين خاطره که هيچ وقت خودمو به زحمت ننداختم
تا به کسي بگم

01:31:06.750 --> 01:31:08.949
و هرگز هم تکرار نخواهم کرد

01:31:08.950 --> 01:31:10.880
من تنها کسي هستم که بهش گفتي؟

01:31:11.950 --> 01:31:13.619
خيلي جالبه

01:31:13.620 --> 01:31:16.419
آيا اين شامل دخترهاي ديگه هم ميشه؟

01:31:16.420 --> 01:31:19.050
آيا واقعاً اونها اين چرت و پرتها رو قبول ميکنن؟

01:31:21.750 --> 01:31:24.419
ميدوني، من حرفمو زدم

01:31:24.420 --> 01:31:26.419
حالا اگه خواستي باور کن يا نه

01:31:26.420 --> 01:31:29.119
رک و پوست کنده بهت بگم خسته تر از اونم
که بتونم بهت ثابتش کنم

01:31:29.120 --> 01:31:31.120
مگه حالا مدرکي هم وجود داره، هان؟

01:31:31.121 --> 01:31:35.749
من اينو ميدونم که دوتا خال سياه روي رانِ پات داري، مگه نه؟

01:31:35.750 --> 01:31:38.579
هرکسي با 50 دلار ميتونست اينو بهت بگه

01:31:38.580 --> 01:31:40.449
خيلي خوب

01:31:40.450 --> 01:31:42.719
فراموشش کن

01:31:42.720 --> 01:31:45.019
راجع به اين حقيقت که تو

01:31:45.020 --> 01:31:47.549
بوي بد رو به گلها ترجيح ميدي چي ميگي؟

01:31:47.550 --> 01:31:50.079
يا اينکه تو از "سيلانترو" متنفري

01:31:50.080 --> 01:31:52.319
به خاطر دلايلي نامشخص که

01:31:52.320 --> 01:31:54.349
خواهر خوانده ات رو بيادت مياره؟

01:31:54.350 --> 01:31:58.079
يا اينکه وقتي به اُرگاسم ميرسي انگشت پات بيحِس ميشه؟

01:31:58.080 --> 01:32:00.880
من مطمئنم که تمام مشتريات هم به اين علاقه دارن

01:32:04.080 --> 01:32:05.919
ميدوني؟

01:32:05.920 --> 01:32:07.679
من فقط فکر کردم که تو بايد اين چيزها رو بدوني

01:32:07.680 --> 01:32:09.749
چه چيز رو بايد بدونم؟

01:32:09.750 --> 01:32:12.680
اينو بايد بدوني که تو يه زماني دختر شادي بودي

01:32:14.120 --> 01:32:15.850
با من

01:32:17.380 --> 01:32:20.019
ميدوني؟ يک مشکل بزرگ توي داستانت هست

01:32:20.020 --> 01:32:22.649
امکان نداره روي اين سياره يا هرجايي ديگه‌اي

01:32:22.650 --> 01:32:25.720
!من عضو يه انجمن خواهرهاي دانشگاهي باشم

01:32:30.150 --> 01:32:31.749
تو اونجا خوشحال بودي

01:32:31.750 --> 01:32:33.719
اوه، داري گريه ميکني؟

01:32:33.720 --> 01:32:36.579
تو مطمئني کيف پولت رو نميخواي؟

01:32:36.580 --> 01:32:38.419
نه، من به اونجايي که دارم ميرم بهش احتياجي ندارم

01:32:38.420 --> 01:32:41.679
باز داري ميري چيزي رو توي زندگي ديگران تغيير بدي؟ آره؟

01:32:41.680 --> 01:32:44.349
با اين کارهات شايد چند وقت ديگه توي يه کاخ بترکي

01:32:44.350 --> 01:32:46.979
در صورتيکه من مثل يه خر توي "تيجوآنا" به آخر خط رسيدم

01:32:46.980 --> 01:32:49.579
ميدوني چيه؟ ديگه طاقتم سر اومده

01:32:49.580 --> 01:32:52.019
...هروقت سعي ميکنم به کسي کمک کنم

01:32:52.020 --> 01:32:53.649
همه چيز خراب ميشه

01:32:53.650 --> 01:32:56.219
خب، حالا هم منصرف نشو

01:32:56.220 --> 01:32:58.579
تو قبلا خيلي کارها براي من انجام دادي

01:32:58.580 --> 01:33:00.949
...خب، تو چرا توي زمان به عقب برنميگردي و

01:33:00.950 --> 01:33:03.979
و خانم "هِلپرن" و بچه اش رو نجات نميدي؟

01:33:03.980 --> 01:33:07.119
اونوقت شايد لِني قاطي نمي‌کرد

01:33:07.120 --> 01:33:08.879
و خانواده من نابود نمي‌شد

01:33:08.880 --> 01:33:11.619
نه، اصلا برگرد به زمانيکه ...من هفت سالم بود

01:33:11.620 --> 01:33:15.250
و جلوي دوربين پدرم ترتيب من رو بده

01:33:16.580 --> 01:33:19.520
يه خورده حالم رو جا بيار

01:33:33.150 --> 01:33:35.450
تو روي تخت مني! بيا بيرون

01:33:35.950 --> 01:33:38.119
هي، رفيق فکر کردم که مشکلي نداره چون تو مريض شدي

01:33:38.120 --> 01:33:39.880
ما اينجا باشيم

01:33:50.480 --> 01:33:51.980
ديگه حرفم رو تکرار نمي کنم

01:33:59.750 --> 01:34:02.479
...آخرين چيزي که يادم مياد، قبل از اينکه همه جيز سياه بشه

01:34:02.480 --> 01:34:04.849
اين بود که دست هامو گذاشته بودم روي گوش هاي کِلي

01:34:04.850 --> 01:34:07.349
فکر کنم بيشتر، توجهم به دست هاي کلي بود
که گذاتشه بود روي دست هاي من

01:34:07.350 --> 01:34:09.340
تا به صندوق پست اونور خيابون

01:34:15.950 --> 01:34:18.419
!خانوم، عقب بايستيد !نزديک نياييد

01:34:18.420 --> 01:34:19.519
!احمق ها-

01:34:19.520 --> 01:34:21.649
منظورم اينه که برگرديد عقب-

01:34:21.650 --> 01:34:23.820
!خانم من نجاتتون ميدم

01:34:31.750 --> 01:34:34.620
خدا لعنت تون کنه فکر کنم به شما دوتا گفتم که گُمشيد بيرون

01:34:36.250 --> 01:34:38.150
ببخشيد مرد بيدارت کرديم؟

01:34:39.820 --> 01:34:42.819
نه، چيزي نيست

01:34:42.820 --> 01:34:44.550
خوبه

01:34:47.120 --> 01:34:48.980
واقعا خوبه

01:35:10.020 --> 01:35:11.680
اين لعنتي ديگه چيه؟

01:35:18.320 --> 01:35:21.619
خواهش ميکنم بازوهاش رو حفظ کنيد-
ميتوني در کُمدم رو باز کني؟-

01:35:21.620 --> 01:35:24.779
کي ميخواين برين بيرون-
منم ميتونم باهاتون بيام؟-

01:35:24.780 --> 01:35:26.979
ميخواي پاپ کُرنتو برات نگه دارم؟

01:35:26.980 --> 01:35:29.949
ايوان؟ يه حوله بيار يه حوله بيار

01:35:29.950 --> 01:35:32.049
!ايوان اوه خداي من

01:35:32.050 --> 01:35:34.250
!ايوان! ايوان! ايوان

01:35:35.650 --> 01:35:37.419
هي، کجا داري ميري؟

01:35:37.420 --> 01:35:39.919
تا حالا به لبخند کِلي توجه کردي؟ من لبخندش رو دوست دارم

01:35:39.920 --> 01:35:42.019
لِني بهترينه

01:35:42.020 --> 01:35:43.979
شما بچه ها زوج خوبي ميشيد

01:35:43.980 --> 01:35:46.050
تا حالا فکر ميکردي من کسي رو پيدا کردم؟

01:35:47.720 --> 01:35:48.820
!ايوان

01:35:53.280 --> 01:35:56.819
کجا داريم ميريم؟-
داريم ميبريمت بيمارستان، ايوان-

01:35:56.820 --> 01:35:59.650
نه، منو برگردونيد-
متاسفم، مامانت منو ميکشه-

01:36:01.620 --> 01:36:03.950
تو منو برميگردوني، لِني

01:36:06.280 --> 01:36:07.680
تو به من خيلي بدهکاري

01:36:12.750 --> 01:36:14.549
به چي دارين نگاه ميکنين آدم نديده‌ها؟

01:36:14.550 --> 01:36:16.919
براي شما لعنتيها خيلي جالبه، هان؟

01:36:16.920 --> 01:36:20.319
!بازنده هاي لعنتي !لِني کمکم کن

01:36:20.320 --> 01:36:22.450
اينجا، بلندش کن بلندش کن

01:36:23.920 --> 01:36:27.049
سلام برايان، سرت چطوره رفيق

01:36:27.050 --> 01:36:29.179
اون دختره رو ديدم که باهاش رفتي خونه

01:36:29.180 --> 01:36:31.249
اون امروز صبح صورتتو برات تراشيد؟

01:36:31.250 --> 01:36:32.850
خيلي بدي

01:36:34.080 --> 01:36:37.349
هي، تامي اينجاست تامي، تامي

01:36:37.350 --> 01:36:40.120
سلام، بچه ها چه خبر؟

01:36:41.320 --> 01:36:43.479
سلام، مرد من اونکاري رو که گفتي کردم

01:36:43.480 --> 01:36:46.249
داريم پولهاي دانش آموزها رو جمع ميکنيم تا با خانه‌ي هيلل

01:36:46.250 --> 01:36:48.419
يه مجلس رقص خيرخواهانه ترتيب ميديم

01:36:48.420 --> 01:36:51.049
اوه عاليه، منم شايد اونجا بتونم با صندليم

01:36:51.050 --> 01:36:53.340
اونقدر تکنو فرفره اي بچرخم تا وقتي که بالا بيارم

01:36:53.341 --> 01:36:56.779
شايد بهتر باشه بريم سر کلاس

01:36:56.780 --> 01:36:58.619
مگه حالا توي کلاس روانشناسي چه خبره؟

01:36:58.620 --> 01:37:01.630
من ميتونستم فردا مثل يک کشاورز بنگلادشي از خواب بيدار شَم

01:37:02.750 --> 01:37:05.379
پس بريم يکم قدم بزنيم

01:37:05.380 --> 01:37:06.849
خداحافظ عزيزم

01:37:06.850 --> 01:37:08.849
خداحافظ خواهر

01:37:08.850 --> 01:37:10.349
اون چرا اينطوري شده؟

01:37:10.350 --> 01:37:13.279
پس تامي واقعا از اين کارهاي خيرخواهانه ميکنه، هان؟

01:37:13.280 --> 01:37:15.579
ميدوني که چقدر روحيه اش عوض شده

01:37:15.580 --> 01:37:17.720
از وقتيکه خانم هلپرن و بچه اش رو نجات داد

01:37:19.320 --> 01:37:21.949
اون خانم هلپرن رونجات داد؟

01:37:21.950 --> 01:37:24.020
خواهش ميکنم، اين لعنتي چقدر پيچيده شده

01:37:25.450 --> 01:37:27.750
چرا يکم اينجا نشينيم؟

01:37:35.680 --> 01:37:37.250
بيسکوئيت ميخواي؟

01:37:39.920 --> 01:37:41.420
...بگير

01:37:45.620 --> 01:37:47.980
آره، بايد اينو درست کنم

01:37:50.920 --> 01:37:53.019
...کلِي

01:37:53.020 --> 01:37:54.919
تا حالا درباره خودمون فکر کردي؟

01:37:54.920 --> 01:37:57.979
...منظورم اينه که تعجب نمي کني

01:37:57.980 --> 01:38:00.779
از اينکه يه چيزهايي بين ما تغيير کرده؟

01:38:00.780 --> 01:38:02.480
معلومه ايوان

01:38:05.450 --> 01:38:08.040
تو اولين کسي بودي که واقعا برام مهم بود

01:38:09.680 --> 01:38:12.080
مهم بودم؟-
آره-

01:38:13.420 --> 01:38:15.179
به خاطر همينه که وقتيکه بچه بودم

01:38:15.180 --> 01:38:16.920
هرگز نرفتم با مادرم زندگي کنم

01:38:18.080 --> 01:38:19.919
متوجه نميشم

01:38:19.920 --> 01:38:22.219
وقتي... وقتي خانواده ما از هم پاشيد

01:38:22.220 --> 01:38:25.319
اونها به من و تامي يه حق انتخاب دادند
که ميخواهيم با کدومشون زندگي کنيم

01:38:25.320 --> 01:38:28.079
من نميتونستم با پدرم بمونم

01:38:28.080 --> 01:38:31.219
...ولي ميدونستم که اگه با مادرم برم

01:38:31.220 --> 01:38:33.819
هرگز نميتونم دوباره تو رو ببينم

01:38:33.820 --> 01:38:35.520
نميدونستم

01:38:37.220 --> 01:38:40.479
پس تو هنوز درباره خودمون فکر ميکني؟

01:38:40.480 --> 01:38:41.980
به باهم بودن؟

01:38:43.880 --> 01:38:47.449
خوب، گاهي اوقات به ذهنم مياد

01:38:47.450 --> 01:38:49.179
و؟

01:38:49.180 --> 01:38:52.479
خب، خيلي چيزها به ذهنم مياد، ايوان

01:38:52.480 --> 01:38:56.979
منظورم اينه که، ميتونستم
کل فيلم زندگيمون رو در يک ثانيه ببينم

01:38:56.980 --> 01:38:59.019
بوووم، ما عاشق ميشديم ...ازدواج ميکرديم

01:38:59.020 --> 01:39:02.919
بچه دار ميشديم و بچه هامون هم مثل ما بزرگ ميشدن

01:39:02.920 --> 01:39:05.450
و بعد هم قبر و تدفين و اين چيزها

01:39:06.980 --> 01:39:09.880
فکر کنم اين چيزهايي که گفتم خارج از تصوره

01:39:12.020 --> 01:39:14.320
معلومه که همينطوره

01:39:16.580 --> 01:39:18.419
...پس

01:39:18.420 --> 01:39:20.479
يعني فکر ميکني ارزشش رو داشت؟

01:39:20.480 --> 01:39:22.580
آره

01:39:24.650 --> 01:39:26.760
...منظورم اينه که ولي اين چيزها ديگه مُنحل شده

01:39:29.220 --> 01:39:31.220
من با لِني هستم

01:39:32.450 --> 01:39:34.579
...لِني دوست توئه

01:39:34.580 --> 01:39:36.949
...و

01:39:36.950 --> 01:39:38.620
و اين جايي که تموم ميشه

01:39:41.480 --> 01:39:43.280
...خب

01:39:44.520 --> 01:39:46.919
...ممکنه نظرت تغيير کنه

01:39:46.920 --> 01:39:48.749
... اگه من بهت بگم که

01:39:48.750 --> 01:39:50.879
...هيچکس نميتونه تورو به اندازه اي که من دوست دارم

01:39:50.880 --> 01:39:52.480
دوست داشته باشه؟

01:40:00.620 --> 01:40:04.179
...من نميگم که، من

01:40:04.180 --> 01:40:07.819
آره-
...من نميگم، من فقط ميگم-

01:40:07.820 --> 01:40:10.949
...آيا تو همون دختري نيستي که

01:40:10.950 --> 01:40:12.780
دوست داشت يه همچين چيزي رو بشنوه؟

01:40:16.580 --> 01:40:18.619
يه لحظه صبر کن لِني داره صدام ميکنه

01:40:18.620 --> 01:40:20.550
برميگردم ايوان، باشه؟

01:40:26.750 --> 01:40:28.720
...اون يکم مريضه حالش خوب نيست

01:40:29.780 --> 01:40:31.520
دوست دارم

01:41:28.020 --> 01:41:30.130
يادت رفته توستر رو بذاري رو تايمر

01:41:31.420 --> 01:41:35.149
لني نان برشته دوست داره

01:41:35.150 --> 01:41:36.850
حالا شماها تمام مسئله هستين

01:41:39.350 --> 01:41:42.149
مرد، ميدونم سخته اما تو نبايد تسليم بشي

01:41:42.150 --> 01:41:45.119
من حتي نميتونم خودم رو بکشم

01:41:45.120 --> 01:41:46.920
اينطوري صحبت نکن

01:41:56.580 --> 01:41:59.379
خيلي خوب، از اينجا ميارمت بيرون

01:41:59.380 --> 01:42:01.250
ساعت ملاقات ديگه داره تموم ميشه

01:42:05.450 --> 01:42:07.480
مامانم دوباره به اينجا منتقل شده؟

01:42:07.980 --> 01:42:09.549
داري درباره چي حرف ميزني؟

01:42:09.550 --> 01:42:11.420
اون تمام مدت اينجا بوده

01:42:19.580 --> 01:42:23.220
ببينمت... بچه خوب

01:42:31.520 --> 01:42:34.349
سرطان ريه؟

01:42:34.350 --> 01:42:37.679
تو از وقتي من منفجر شدم سيگار کشيدن رو شروع کردي؟

01:42:37.680 --> 01:42:40.549
متاسفم اون اخيرا رفتارش عوض شده

01:42:40.550 --> 01:42:42.319
فکر مي کنم بتونم درسستش کنم

01:42:42.320 --> 01:42:43.719
درستش کني؟

01:42:43.720 --> 01:42:46.680
فقط به اون دفترچه هاي خاطرات روزانه‌ام احتيج دارم

01:42:49.080 --> 01:42:51.919
لعنتي... من که دست ندارم

01:42:51.920 --> 01:42:53.879
...پس هيچ وقت اون ها رو ننوشتم

01:42:53.880 --> 01:42:57.949
...رفتارت داره عجيب ميشه

01:42:57.950 --> 01:43:01.149
نه، اون فقط با يه کم سختي روبرو شده

01:43:01.150 --> 01:43:03.079
مامان

01:43:03.080 --> 01:43:04.979
تو خوب ميشي

01:43:04.980 --> 01:43:06.749
من ميتونم تغييرش بدم

01:43:06.750 --> 01:43:09.020
اوه، شايد بهتره من برم پايين
ميرم به کليسا

01:43:10.150 --> 01:43:14.949
رفتارت داره...

01:43:14.950 --> 01:43:18.479
...دقيقا مثل پدرت ميشه

01:43:18.480 --> 01:43:22.079
حالا چون وقتي همسن من بوده ديوونه شده

01:43:22.080 --> 01:43:24.550
دليل نميشه که منم ديوونه بشم

01:43:25.880 --> 01:43:29.579
...چطوري اين رو

01:43:29.580 --> 01:43:32.479
ميدوني؟

01:43:32.480 --> 01:43:35.049
خودت بهم گفتي

01:43:35.050 --> 01:43:37.120
توي روز والدين، يادت مياد؟

01:43:41.120 --> 01:43:43.250
اون من نبودم

01:43:44.380 --> 01:43:46.649
فقط-
يا تو-

01:43:46.650 --> 01:43:49.849
نگران نباش مامان

01:43:49.850 --> 01:43:51.649
دقيقا شبيه جيسون

01:43:51.650 --> 01:43:54.549
مي رم که از اينجا بيارمت بيرون، باشه؟

01:43:54.550 --> 01:43:56.379
نه

01:43:56.380 --> 01:43:58.149
ديگه بيشتر از اين درد نمي کشي

01:43:58.150 --> 01:44:00.179
ميرم که درستش کنم

01:44:00.180 --> 01:44:01.230
نه

01:44:02.720 --> 01:44:04.780
نه، نه

01:44:06.361 --> 01:44:09.479
مطمئني اصلا آورديشون؟

01:44:09.480 --> 01:44:11.319
مامانم جمع کرده

01:44:11.320 --> 01:44:13.479
فکر کنم هرچي که مال من بوده رو فرستاده

01:44:13.480 --> 01:44:15.679
همينه؟-
آره-

01:44:15.680 --> 01:44:17.849
براي چي ميخواهيشون؟-
تازگي‌ها تورو نميفهمم-

01:44:17.850 --> 01:44:19.380
بعدا ميفهمي

01:44:20.781 --> 01:44:24.479
خيلي خوب، ازت ميخوام بهم يه لطفي بکني

01:44:24.480 --> 01:44:26.619
چي؟-
ازت مي خوام که ساکت باشي ساکت باشي-

01:44:26.620 --> 01:44:29.549
اگه بخوام بمب رو پيدا کنم بايد تمرکز کنم

01:44:29.550 --> 01:44:32.119
چي؟ چه بمبي؟

01:44:32.120 --> 01:44:33.779
...اگه بازوهامو از دست نميدادم-

01:44:33.780 --> 01:44:36.679
مامانم هرگز دوباره شروع به سيگار کشيدن نميکرد

01:44:36.680 --> 01:44:38.550
مهم نيست فقط بازش کن

01:44:40.720 --> 01:44:42.649
ورق بزن

01:44:42.650 --> 01:44:44.250
اونجا

01:44:48.550 --> 01:44:50.719
...امروز مامانم من رو برد که

01:44:50.720 --> 01:44:52.619
با تامي و کِلي بازي کنم

01:44:52.620 --> 01:44:55.950
من پدر اونها رو خواهم ديد
و خواهم فهميد که پدر واقعي چه شکليه

01:44:59.080 --> 01:45:01.450
حالا، چطور بايد بمب رو نابود کنم؟

01:45:16.680 --> 01:45:20.180
ايوان، با اون چاقو چيکار ميکني؟

01:45:23.620 --> 01:45:27.780
خوب، عمل نکرد ادامه بده ورق بزن

01:45:29.020 --> 01:45:30.550
ورق بزن، اونجا

01:45:32.220 --> 01:45:34.919
من هرگز نميخواستم توي فيلمي باشم

01:45:34.920 --> 01:45:37.479
من سردم بود پس ميخواستم لباسهام رو بپوشم

01:45:37.480 --> 01:45:39.549
اما آقاي ميلر مجبورم کرد لباسهامو در بيارم

01:45:39.550 --> 01:45:41.379
...در اين قسمت از داستان

01:45:41.380 --> 01:45:45.079
...رابين هوود تازه با مارين ازدواج کرده

01:45:45.080 --> 01:45:48.649
...و اونها بايد همديگرو ببوسند

01:45:48.650 --> 01:45:50.279
و يا کارهايي مثه بزرگترها انجام بدن

01:45:50.280 --> 01:45:52.280
صبرکن، من کمربندم رو احتياج دارم

01:45:59.220 --> 01:46:02.119
هي، خودت رو واسه يه کمربند به زحمت ننداز

01:46:02.120 --> 01:46:05.779
هي-
برگرد عقب، عوضي-

01:46:05.780 --> 01:46:08.919
جالبه که هيچ وقت حرف زدن تورو تحت تاثير قرار نميده

01:46:08.920 --> 01:46:11.479
آروم باش ايوان

01:46:11.480 --> 01:46:14.849
پسر بدي نباش يا اينکه به مادرت ميگم

01:46:14.850 --> 01:46:16.749
که چه بچه گندي بودي

01:46:16.750 --> 01:46:18.879
...و اونوقت من هم به سازمان حمايت از کودکان درباره

01:46:18.880 --> 01:46:20.979
بچه باز بودنت خواهم گفت

01:46:20.980 --> 01:46:23.219
اگه يک قدم ديگه بياي جلو اينو فرو ميکنم توي دهنت

01:46:23.220 --> 01:46:27.010
هي، اون خطرناکه ميتونه دستت رو منفجر کنه-
قبلا هم اين کارو کرده-

01:46:30.250 --> 01:46:31.420
!هي

01:46:35.420 --> 01:46:37.479
جرقه ميزنه-
کِلي، نه-

01:46:37.480 --> 01:46:40.120
نه، کِلي، نه

01:46:47.950 --> 01:46:49.220
سلام پسر

01:46:51.420 --> 01:46:53.519
...بچه خوب

01:46:53.520 --> 01:46:56.549
من انتخابي ندارم جز اينکه تو رو به بيمارستان رواني منتقل کنم

01:46:56.550 --> 01:46:59.019
ايوان تو مجبوري براي مدتي يه جاي ديگه زندگي کني

01:46:59.020 --> 01:47:01.819
يه پروانه مُرده-
خيلي ازش خسته ام-

01:47:01.820 --> 01:47:03.819
من مامانم رو ميخوام-

01:47:03.820 --> 01:47:06.110
فکر ميکنم بايد داروهاي قوي تري برات تجويز کنم

01:47:33.880 --> 01:47:35.819
کتابهاي لعنتي من کجا هستن؟

01:47:35.820 --> 01:47:38.979
سلام، ايوان، قرار نبود يک ساعت ديگه همديگرو ببينيم؟

01:47:38.980 --> 01:47:41.379
کتابهاي لعنتي من کجا هستن؟

01:47:41.380 --> 01:47:42.850
کتابها؟

01:47:44.420 --> 01:47:46.049
دفتر خاطرات من

01:47:46.050 --> 01:47:48.079
...بهشون احتياج دارم

01:47:48.080 --> 01:47:52.149
خب، اگه بهم بدينشون کمک بزرگي بهم ميکنيد

01:47:52.150 --> 01:47:54.320
اگر دوباره اين ماجرا رو شروع کني من رو واقعا اذيت ميکني

01:47:55.480 --> 01:47:57.479
هيچ دفتر خاطراتي وجود نداره

01:47:57.480 --> 01:47:59.619
هرگز وجود نداشتن

01:47:59.620 --> 01:48:02.449
اون قسمتي از يه دنياي خياليه ...که ذهن تو اون رو خلق کرده

01:48:02.450 --> 01:48:05.919
تا به احساس گناه کُشتن کِلي ميلر غلبه کنه

01:48:05.920 --> 01:48:09.019
فکر کن، ايوان، فکر کن

01:48:09.020 --> 01:48:11.480
تو دلايلي رو خلق کردي که هيچ وقت وجود نداشته

01:48:12.620 --> 01:48:14.819
دانشگاه ها و کالج هاي متفاوت

01:48:14.820 --> 01:48:17.249
...و زندان و فلج بودن و

01:48:17.250 --> 01:48:20.279
من دفترچه خاطراتم روميخوام و همين الانم ميخوام

01:48:20.280 --> 01:48:23.319
و من ميدونم که اونا پيش توئه و ميديشون به من

01:48:23.320 --> 01:48:25.790
نميتوني از من مخفي شون کني من ميخوامشون

01:48:27.620 --> 01:48:30.219
داري من رو يادِ پدرت ميندازي

01:48:30.220 --> 01:48:32.549
...اون هميشه براي يه آلبوم عکس هاش فرياد ميکشيد

01:48:32.550 --> 01:48:34.520
در صورتيکه اون حتي يکي از اونها رو هم نداشت

01:48:36.120 --> 01:48:37.820
خيلي متاسفم

01:48:41.650 --> 01:48:43.979
يه آلبوم عکس؟

01:48:43.980 --> 01:48:45.319
عکس

01:48:45.320 --> 01:48:46.850
ايوان

01:48:48.820 --> 01:48:52.080
خونريزي... اون آسيب جبران ناپذيره

01:48:57.480 --> 01:49:00.780
رُک بگم، من متعجبم از اينکه اون هنوز
از اون کارکردهاي حرکتي استفاده ميکنه

01:49:10.920 --> 01:49:13.379
مامان؟

01:49:13.380 --> 01:49:16.649
...اووم، مامان يادت بود که

01:49:16.650 --> 01:49:18.780
اون فيلم هاي ويدئويي خونه گي رو که گرفتيم بياري؟

01:49:19.880 --> 01:49:21.720
آره، اون‌ها اينجان

01:49:23.250 --> 01:49:27.320
خوبه، چون من واقعا دوست دارم که تماشاشون کنم

01:49:31.180 --> 01:49:32.720
خيلي خوبه

01:49:34.771 --> 01:49:40.119
فکر ميکنم بهترين کار اينه که ...مُنتقلش کنيم به بيليوي

01:49:40.120 --> 01:49:41.620
همين امروز صبح

01:50:24.120 --> 01:50:27.279
...اگر کسي اين نامه رو پيدا کنه

01:50:27.280 --> 01:50:31.979
...معنيش اينه که طرح من کار نکرده

01:50:31.980 --> 01:50:34.350
و من ديگه مُرده ام

01:50:34.661 --> 01:50:38.479
اون توي اين اتاقش نيست
همه جا رو بگرديد

01:50:38.480 --> 01:50:39.119
ايوان؟ اونجايي؟

01:50:39.120 --> 01:50:42.349
...اما اگر به هرنحوي بتونم

01:50:42.350 --> 01:50:44.849
...به آغاز تمام اينها برگردم

01:50:44.850 --> 01:50:49.550
شايد بتونم جون دختر اون رو نجات بدم

01:51:01.750 --> 01:51:04.380
!جيسون قطعش کن
!!دارم سعي مي کنم که به بچه به دنيا بيارم

01:51:15.580 --> 01:51:16.680
!برو

01:51:31.480 --> 01:51:33.179
!يه مشکلي هست

01:51:33.180 --> 01:51:34.820
اون داره منو مي کشه

01:51:36.850 --> 01:51:39.549
متوقفش کن. اه

01:51:39.550 --> 01:51:41.519
ضربان قلب داره افت مي کنه

01:51:41.520 --> 01:51:43.679
چه اتفاقي داره مي افته؟

01:51:43.680 --> 01:51:46.049
ت. خط زندگي نداري
تو روح نداري

01:51:46.050 --> 01:51:47.519
تو اصلا نبايد وجود داشته باشي

01:51:47.520 --> 01:51:49.049
اون داره خودشو خفه مي کنه

01:51:49.050 --> 01:51:50.819
نه

01:51:50.820 --> 01:51:53.249
خب، بياين سريعا لوله گذاري بکنيم

01:51:53.250 --> 01:51:54.919
براي قسمت سي

01:51:54.920 --> 01:51:56.819
نجاتش بدين

01:51:56.820 --> 01:51:58.479
اکسيژن کافي بهش نمي‌رسه

01:51:58.480 --> 01:52:01.619
داريم بچه رو از دست مي ديم،داريم بچه رو از دست مي ديم-
نه-

01:52:01.620 --> 01:52:03.749
قبل ازينکه تو به دنيا بياي

01:52:03.750 --> 01:52:06.379
من سه بار باردار شدم

01:52:06.380 --> 01:52:08.749
اما همه ي اون ها مرده به دنيا اومدن

01:52:08.750 --> 01:52:12.020
يه جورايي فکر مي کردم که تو معجزه‌اي هستي که تا بحال داشتم

01:52:13.080 --> 01:52:15.719
نه ديگه

01:52:15.720 --> 01:52:18.780
نه

01:52:20.420 --> 01:52:22.919
من نمي‌تونستم پيش بابام بمونم کنم

01:52:22.920 --> 01:52:27.019
اما مي‌دونستم که اگه برم پيش مامانم زندگي کنم

01:52:27.020 --> 01:52:29.580
ديگه تو رو نمي بينيم

01:52:53.530 --> 01:52:56.349
ديگه اجازه نمي دوم ازم دور شين

01:52:56.350 --> 01:52:58.680
کلي، تامي

01:53:01.320 --> 01:53:02.820
دلم براتون تنگ شده بود

01:53:18.480 --> 01:53:21.280
آره

01:53:22.591 --> 01:53:27.219
شادي هاي واقعي تنها مي تونن از طريق فداکاري به دست بيان

01:53:27.220 --> 01:53:29.779
...مثل فداکاريي که والدينمون براي ما کردن

01:53:29.780 --> 01:53:33.929
تا ما امروز به اينجا برسيم-
اوه، عاليه تامي-

01:53:40.953 --> 01:58:46.953
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
