1
00:00:46,200 --> 00:00:56,200
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:56,360 --> 00:01:00,360
‫تـرجمه از «محمدعلی sm و امیرعلی»

3
00:01:00,440 --> 00:01:04,690
‫♪ دلت می‌خواد یه داستان برات تعریف کنم؟ ♪

4
00:01:05,030 --> 00:01:08,380
‫♪ درمورد مردی که از زندگی خسته شده؟ ♪

5
00:01:09,830 --> 00:01:13,390
‫♪ بیخیال پول و عشق و شهرت شده ♪

6
00:01:14,770 --> 00:01:18,460
‫♪ تا از ناآرومی شهر فرار کنه ♪

7
00:01:18,770 --> 00:01:23,640
‫♪ یه چمنزار بکر و خالی پیدا کرده ♪

8
00:01:23,950 --> 00:01:27,160
‫♪ تا وسط درخت‌ها یه خونه بسازه ♪

9
00:01:28,500 --> 00:01:32,470
‫♪ تا گذشته و سایه‌ش رو پشت سر بذاره ♪

10
00:01:33,090 --> 00:01:36,480
‫♪ با خورشید رو در رو شه و
‫به آرامش برسه ♪

11
00:01:36,620 --> 00:01:38,550
‫♪ اما عصرها... ♪

12
00:01:38,690 --> 00:01:41,690
‫♪ میره بالای کوه ♪

13
00:01:41,830 --> 00:01:46,140
‫♪ تا روشنایی شهر رو ببینه ♪

14
00:01:46,450 --> 00:01:50,490
‫♪ زمزمه‌های موسیقی اطرافش رو می‌شنوه ♪

15
00:01:51,320 --> 00:01:55,390
‫♪ و یاد زندگی گذشته‌ش می‌افته ♪

16
00:01:57,810 --> 00:01:59,210
‫هرب!

17
00:02:06,540 --> 00:02:09,480
‫♪ با این که الان تو تنهایی خودشـه ♪

18
00:02:11,200 --> 00:02:13,340
‫- ♪ اما اصلاً آرامش خاطر نداره... ♪
‫- خیلی‌خب

19
00:02:13,480 --> 00:02:15,270
‫سلام! سلام!

20
00:02:15,270 --> 00:02:17,450
‫- الان... رسیدیم؟
‫- هرب!

21
00:02:18,730 --> 00:02:20,210
‫هرب!

22
00:02:21,490 --> 00:02:23,140
‫هرب!

23
00:02:25,080 --> 00:02:27,460
‫اوناهاش! هرب مگوایر!

24
00:02:28,320 --> 00:02:30,080
‫آهنگ تو رو گذاشتم!

25
00:02:30,220 --> 00:02:31,770
‫آهنگ تو داره پخش میشه هرب!

26
00:02:33,910 --> 00:02:35,920
‫پایه‌ای گوش کنیم؟!

27
00:02:36,710 --> 00:02:38,780
‫اولین نشونه‌ی دیوونگیـه

28
00:02:39,510 --> 00:02:40,890
‫ای خدا

29
00:02:41,020 --> 00:02:42,410
‫وای! به سلامت رسیدی؟!

30
00:02:42,540 --> 00:02:43,960
‫صدات نمیاد!

31
00:02:44,100 --> 00:02:46,240
‫به سلامت رسیدی؟!

32
00:02:46,380 --> 00:02:47,425
‫خب آره، مشخصاً

33
00:02:47,450 --> 00:02:49,240
‫البته که به سلامت رسیدی!

34
00:02:49,590 --> 00:02:52,250
‫از اون‌ غذاهای مزخرف هواپیما که نخوردی؟

35
00:02:52,250 --> 00:02:53,490
‫اینجا...

36
00:02:53,620 --> 00:02:55,380
‫- اسکله نداره؟
‫- اسکله نداره؟

37
00:02:55,520 --> 00:02:56,970
‫نه خب

38
00:02:56,970 --> 00:02:58,530
‫راستش یه‌جور اسکله‌ی طبیعیـه

39
00:02:58,530 --> 00:03:00,110
‫- درواقع...
‫- خیلی‌خب

40
00:03:00,110 --> 00:03:01,770
‫می‌تونم تا خشکی کولت کنم

41
00:03:01,910 --> 00:03:03,740
‫- امکانش هست که...
‫- اسم من چارلزه

42
00:03:03,740 --> 00:03:05,150
‫- چارلز هیث
‫- ...کیفم رو بیاری؟

43
00:03:05,150 --> 00:03:06,220
‫- حتماً
‫- ممنون

44
00:03:06,360 --> 00:03:07,600
‫گرفتمش

45
00:03:07,600 --> 00:03:09,880
‫بنداز روم.
‫بنداز روم گوگولی

46
00:03:09,880 --> 00:03:12,050
‫- این هم از همون تبر قدیمی
‫- زودتر لطفاً. سنگینـه

47
00:03:12,050 --> 00:03:13,440
‫- بی‌نظیره
‫- میشه بگیریش لطفاً؟

48
00:03:13,440 --> 00:03:15,060
‫- البته. حتماً
‫- ممنون

49
00:03:15,200 --> 00:03:16,960
‫ایول. تبر

50
00:03:18,890 --> 00:03:20,370
‫- عاشقشم
‫- خیلی‌خب...

51
00:03:20,510 --> 00:03:22,190
‫از طرفدارای دوآتیشه‌ی کارهاتم‌

52
00:03:22,190 --> 00:03:24,210
‫- الان چی‌کار کنم؟
‫- ممنون که اومدی، دستت رو بده

53
00:03:24,210 --> 00:03:26,240
‫نه، نه، نه!

54
00:03:26,380 --> 00:03:28,380
‫هرب. خیلی‌خب

55
00:03:28,520 --> 00:03:30,630
‫- درستـه. بیا
‫- ببخشید هرب

56
00:03:30,630 --> 00:03:32,630
‫- میشه کیفم رو برداری؟!
‫- همه‌چی رو برمی‌دارم

57
00:03:32,630 --> 00:03:34,490
‫همه‌چی رو برمی‌‌دارم.
‫نباید خیس شه

58
00:03:34,490 --> 00:03:36,320
‫- خیلی‌خب، چیزی نشد
‫- چیزی نشد؟

59
00:03:36,320 --> 00:03:39,120
‫خب، خواستم بگم «به‌خیر گذشت»،
‫نه که بگم چیزی نشد

60
00:03:39,590 --> 00:03:40,670
‫خب، حالت خوبـه؟

61
00:03:40,670 --> 00:03:42,400
‫- گندش بزنن، خیس شدی
‫- نه، راستش...

62
00:03:42,400 --> 00:03:43,430
‫واسه این بود که...

63
00:03:43,570 --> 00:03:45,640
‫من داشتم به گیتارت ور می‌رفتم

64
00:03:45,950 --> 00:03:49,160
‫واقعاً شرمندم...
‫به جزیره‌ی والیس خوش اومدی

65
00:03:49,540 --> 00:03:52,300
‫شما نوازنده‌ها سبک سفر نمی‌کنید، نه؟

66
00:03:55,097 --> 00:04:02,325
« تصنیف جزیره‌ی والیس »

67
00:03:55,650 --> 00:03:57,123
‫خب، جزیره همینجاست

68
00:03:57,148 --> 00:03:59,823
‫تو راه اطراف رو نشونت میدم

69
00:04:02,310 --> 00:04:04,520
راستش ‫قبلاً‌ همدیگه رو دیدیم هرب

70
00:04:04,660 --> 00:04:06,590
‫شاید متوجه نشده باشی...

71
00:04:06,590 --> 00:04:08,180
‫تو بازار غلات کولچستر

72
00:04:08,320 --> 00:04:11,360
‫- بیخیال
‫- باعث افتخار بود. دم در صحنه، سال ۲۰۰۸

73
00:04:11,490 --> 00:04:13,320
‫من...

74
00:04:13,360 --> 00:04:15,840
‫با مری بودم، یه زنی بود...

75
00:04:15,980 --> 00:04:17,500
‫با این‌قدر قد...

76
00:04:17,640 --> 00:04:19,300
‫و یه مردی حدود...

77
00:04:19,430 --> 00:04:21,300
‫خودم بودم دیگه

78
00:04:21,440 --> 00:04:22,920
‫با اون اومده بودیم

79
00:04:23,960 --> 00:04:25,160
‫اوم...

80
00:04:25,300 --> 00:04:26,610
‫خب، من خیلی‌ها رو دیدم

81
00:04:26,750 --> 00:04:28,890
‫معلومـه. آدم معرفی هستی دیگه

82
00:04:29,620 --> 00:04:31,270
‫آدم معروفی هستی

83
00:04:33,450 --> 00:04:34,658
‫چقدر مونده؟

84
00:04:34,683 --> 00:04:35,945
‫- هان؟
‫- چقدر مونده؟

85
00:04:35,970 --> 00:04:37,900
‫خیلی چیزی نمونده

86
00:04:42,280 --> 00:04:44,180
‫نمیشد یه ماشین بفرستن؟

87
00:04:45,390 --> 00:04:47,250
‫- بفرستن؟
‫- اقامتگاه والیس...

88
00:04:47,390 --> 00:04:50,210
‫- هتلم
‫- اقامتگاه والیس، خونه‌ی خودم رو میگی؟

89
00:04:51,330 --> 00:04:52,790
‫همون هتلت.
‫آره، دقیقاً

90
00:04:52,790 --> 00:04:54,260
‫همین هفته رزرو کرده بودی

91
00:04:54,260 --> 00:04:56,370
‫هتلـه اما اسمش هتل نیست

92
00:04:56,510 --> 00:04:57,510
‫به‌همراهِ...

93
00:04:58,150 --> 00:05:00,580
‫به‌همراه تسهیلات

94
00:05:01,860 --> 00:05:03,050
‫- تو...
‫- تو؟

95
00:05:03,050 --> 00:05:04,410
‫باید یه زنگ به دوستام بزنم

96
00:05:04,410 --> 00:05:06,070
‫اوه

97
00:05:06,390 --> 00:05:07,670
‫خیلی خوبـه

98
00:05:07,670 --> 00:05:09,950
‫زنگ می‌زنه به دوستاش

99
00:05:18,350 --> 00:05:20,350
‫این هم از خونه‌ی محقر بنده

100
00:05:28,830 --> 00:05:30,750
‫لازم نیست کفشات رو در بیاری هرب

101
00:05:30,750 --> 00:05:32,230
‫خب خیلی خیسن

102
00:05:32,230 --> 00:05:33,710
‫آره، با آب دریا خیس شد

103
00:05:33,710 --> 00:05:37,030
‫بریم حسابی خشک و ترتمیزت کنیم

104
00:05:37,170 --> 00:05:39,960
‫راستش یه وان دارم در حد لالیگا

105
00:05:39,960 --> 00:05:41,520
‫آره

106
00:05:41,520 --> 00:05:42,930
‫شیر پا گذاشته اونجا

107
00:05:42,930 --> 00:05:45,930
‫البته واقعاً که نه اما همین حدودا

108
00:05:48,250 --> 00:05:51,150
‫اجرائـه اما درحد گلاستو نیست

109
00:05:51,280 --> 00:05:52,660
‫گلاستونبری منظورمـه

110
00:05:52,660 --> 00:05:54,250
‫اشکالی نداره

111
00:05:54,390 --> 00:05:56,390
‫اینطوری بیشتر ترجیح میدم

112
00:05:56,390 --> 00:05:57,530
‫اجراهای خودمونی‌تر رو

113
00:05:57,670 --> 00:05:58,980
‫وای خدا، آره

114
00:06:03,160 --> 00:06:04,570
‫چندنفرن؟

115
00:06:04,570 --> 00:06:05,980
‫- تماشاچی‌ها؟
‫- آره

116
00:06:06,610 --> 00:06:08,650
‫خب، کمتر از صدنفر

117
00:06:10,230 --> 00:06:12,960
‫- عالیـه
‫- عالیـه

118
00:06:13,100 --> 00:06:14,440
‫آره

119
00:06:15,960 --> 00:06:17,550
‫واقعاً زحمتت شد هرب

120
00:06:17,690 --> 00:06:20,380
‫که بدون گروه موسیقیت
‫این همه راه اومدی

121
00:06:20,520 --> 00:06:22,450
‫خب اجرای آکوستیکـه

122
00:06:22,590 --> 00:06:24,630
‫دقیقاً، چرا پول حروم کنیم؟

123
00:06:24,770 --> 00:06:27,290
‫- خب، منظورم این نبود...
‫- حالا که حرفش شد

124
00:06:27,420 --> 00:06:30,220
‫برسیم به بحث مهم پول

125
00:06:31,270 --> 00:06:34,270
‫لازم نیست الان درموردش صحبت کنیم

126
00:06:36,770 --> 00:06:38,310
‫اصلاً بهش نمیاد،‌ نه؟

127
00:06:43,440 --> 00:06:44,850
‫- پول نقد؟
‫- آره

128
00:06:44,990 --> 00:06:46,960
‫خب، گفتم فعلاً...

129
00:06:47,100 --> 00:06:48,480
‫۵۰ پوند بهت بدم

130
00:06:48,620 --> 00:06:50,960
‫۴۹۹ هزار و ۹۵۰ پوندش هم

131
00:06:51,100 --> 00:06:53,140
‫بعد از اجرا پرداخت می‌کنم

132
00:06:53,280 --> 00:06:55,350
‫اگه درست حساب کرده باشم

133
00:06:57,760 --> 00:06:58,770
‫خیلی‌خب

134
00:07:03,420 --> 00:07:05,390
‫نیم‌میلیون پوند ناقابل

135
00:07:05,530 --> 00:07:09,030
‫دیگه تا چندسال خیالت از سیم گیتارهات
‫راحتـه مردک پول‌پرست

136
00:07:09,030 --> 00:07:10,510
‫- صبر کن، من...
‫- نه...

137
00:07:10,510 --> 00:07:11,960
‫واسه پول اجرا رو قبول نکردم

138
00:07:11,960 --> 00:07:13,470
‫نه، نه، نه

139
00:07:13,470 --> 00:07:15,090
‫همش شوخی بود

140
00:07:15,090 --> 00:07:16,135
‫شوخی کردم

141
00:07:16,160 --> 00:07:17,490
‫گفتم یه شوخی‌ای بکنم

142
00:07:17,490 --> 00:07:18,720
‫آخه...

143
00:07:18,850 --> 00:07:20,680
‫من به مهمون‌داری عادت ندارم

144
00:07:20,680 --> 00:07:22,820
‫خواستم یکم فضا رو عوض کنم

145
00:07:22,960 --> 00:07:24,270
‫دقیقاً برای همینـه که...

146
00:07:24,410 --> 00:07:26,100
‫فقط واسه خودم چایی ریختم

147
00:07:28,310 --> 00:07:30,890
‫باشه، میشه لطفاً لباس‌هام رو عوض کنم؟

148
00:07:30,890 --> 00:07:32,630
‫- تو این جای دنج
‫- واقعاً

149
00:07:32,630 --> 00:07:34,320
‫مثل دیم جودی

150
00:07:35,350 --> 00:07:37,190
‫دیم جودی دنج

151
00:07:41,980 --> 00:07:44,850
‫نوازنده‌‌های زیادی به این جزیره نمیان هرب

152
00:07:44,980 --> 00:07:47,020
‫بنابه‌دلایل خیلی واضح

153
00:07:47,240 --> 00:07:51,370
‫چون باید قبول کنیم که دور‌افتاده‌ست

154
00:07:52,370 --> 00:07:55,440
‫و نه استادیومی داره، نه ورزشگاهی

155
00:07:56,480 --> 00:07:58,690
‫نه هتل شیکی

156
00:07:58,830 --> 00:08:00,690
‫اصلاً هیچ هتلی نداره

157
00:08:00,830 --> 00:08:04,420
‫میشه گفت یه اردوگاه نصفه‌نیمه داره

158
00:08:04,730 --> 00:08:07,030
‫نمیشه انتظار داشت که میک هاکنال

159
00:08:07,030 --> 00:08:09,150
‫بیاد زیر چادر بخوابه

160
00:08:11,590 --> 00:08:13,930
‫کیت بوش تو این جزیره بوده

161
00:08:14,560 --> 00:08:15,910
‫هرب

162
00:08:16,880 --> 00:08:19,020
‫اما فکر کنم بیشتر داشته فرار می‌کرده

163
00:08:19,020 --> 00:08:21,240
‫تا اینکه بیاد و تور برگزار کنه

164
00:08:22,850 --> 00:08:25,270
‫آرامش و سکوت لازم داشته

165
00:08:25,400 --> 00:08:27,770
‫و این چیزیـه که ما می‌تونیم فراهمش کنیم

166
00:08:33,070 --> 00:08:36,070
‫آره، قشنگی این جزیره به همینشـه

167
00:08:36,210 --> 00:08:37,930
‫به سکوتش

168
00:08:38,070 --> 00:08:39,590
‫و البته قشنگیش

169
00:08:39,830 --> 00:08:42,910
‫واقعاً‌ جزیره‌ی خوشگلیـه

170
00:08:43,650 --> 00:08:45,190
‫رسیدیم

171
00:08:46,840 --> 00:08:48,390
‫- خب، میشه که...
‫- آره

172
00:08:48,530 --> 00:08:49,980
‫اوهوم، راستی...

173
00:08:50,120 --> 00:08:51,950
‫چقدر به موقع اومدی هرب

174
00:08:52,090 --> 00:08:53,570
‫یکشنبه روز دریانوردیـه

175
00:08:54,090 --> 00:08:55,360
‫همیشه روز برجسته‌ایـه

176
00:08:55,360 --> 00:08:57,730
‫خب، تا موقع اجرا خیلی آفتابی نمیشم

177
00:08:57,730 --> 00:09:00,440
‫- ممنون
‫- این شیر آب کار نمی‌کنه

178
00:09:02,230 --> 00:09:04,100
‫- خب داره کار می‌کنه که
‫- آره، کار که می‌کنه

179
00:09:04,240 --> 00:09:06,100
‫کار می‌کنه اما یه‌جورایی...

180
00:09:06,100 --> 00:09:07,930
‫زیادی خوب کار می‌کنه،
‫اگه بگیری چی میگم

181
00:09:07,930 --> 00:09:09,210
‫قبلاً چکه‌چکه می‌کرد

182
00:09:09,340 --> 00:09:10,450
‫و حالا...

183
00:09:10,590 --> 00:09:11,730
‫آبشار شده

184
00:09:11,860 --> 00:09:14,140
‫خب، بازم شرمنده اگه...

185
00:09:14,530 --> 00:09:18,390
‫اگه لباس‌ها برات زیادی گشاد و بی‌کلاسن

186
00:09:18,390 --> 00:09:19,950
‫البته اگه جنبه‌ی مثبتش رو ببینیم

187
00:09:19,950 --> 00:09:21,770
‫اینجا یه کیف وینونا دارم

188
00:09:22,490 --> 00:09:23,050
‫چی؟

189
00:09:23,050 --> 00:09:24,080
‫کیف وینونا رایدر

190
00:09:24,080 --> 00:09:25,220
‫- رایدر داری
‫- خیلی‌خب

191
00:09:25,220 --> 00:09:27,610
‫الان تو رسماً یه وینونا...

192
00:09:27,610 --> 00:09:29,120
‫از رایدرها هستی

193
00:09:29,330 --> 00:09:31,170
‫ببینم چی داریم...

194
00:09:31,170 --> 00:09:33,130
‫سیب‌هایی که دوست داری

195
00:09:33,130 --> 00:09:34,750
‫سیب‌های بربرن

196
00:09:34,750 --> 00:09:36,470
‫اونم سه‌تا

197
00:09:36,960 --> 00:09:39,130
‫ترشی پیاز مانستر مانچ

198
00:09:39,270 --> 00:09:41,620
‫نری خانم‌ها رو بوس کنی‌ها

199
00:09:41,930 --> 00:09:45,210
‫و البته... ویسکی

200
00:09:45,350 --> 00:09:49,180
‫که حتماً هم باید از برندِ جانی واکر
‫با بسته‌بندی آبی باشه

201
00:09:49,180 --> 00:09:52,450
‫چندتا از چیزهایی‌ان که گفتی بهش علاقه داری

202
00:09:52,450 --> 00:09:53,230
‫- توی...
‫- مصاحبه‌هام

203
00:09:53,230 --> 00:09:55,490
‫توی گذشته و البته...

204
00:09:55,490 --> 00:09:57,320
‫گالیارد بلوند

205
00:09:57,460 --> 00:09:58,770
‫راستش...

206
00:09:58,910 --> 00:10:00,640
‫- من دیگه سیگار نمی‌کشم داداش
‫- نه

207
00:10:00,770 --> 00:10:02,470
‫اما هنوز دودلی

208
00:10:02,600 --> 00:10:04,330
‫دودلی، مگه نه؟

209
00:10:05,290 --> 00:10:06,810
‫برنج داری؟

210
00:10:07,570 --> 00:10:08,960
‫معمولاً برنج می‌خوری؟

211
00:10:08,960 --> 00:10:09,990
‫واسه گوشیم می‌خوام

212
00:10:10,130 --> 00:10:11,970
‫گوشیت برنج می‌خوره؟
‫یعنی چی؟

213
00:10:12,270 --> 00:10:14,520
‫آب دریا رو می‌کشه تو خودش

214
00:10:14,520 --> 00:10:16,310
‫- جداً؟
‫- خب آره، می‌تونه

215
00:10:16,310 --> 00:10:17,900
‫معلومـه پس فقط بچه‌خوشگل‌ نیستی

216
00:10:18,030 --> 00:10:19,350
‫- چارلز
‫- بله

217
00:10:19,350 --> 00:10:21,000
‫میشه برنج بگیری؟
‫باید چندتا تماس بگیرم

218
00:10:21,000 --> 00:10:22,510
‫عجب قاقیه‌ای شد، آره

219
00:10:22,510 --> 00:10:23,900
‫دارم میرم فروشگاه

220
00:10:23,900 --> 00:10:25,010
‫- باید گراز بگیرم
‫- باشه

221
00:10:25,010 --> 00:10:26,520
‫- چی؟
‫- گراز

222
00:10:26,520 --> 00:10:28,870
‫بنده گراز سفارش داده‌ام.
‫خُر خُر

223
00:10:28,870 --> 00:10:30,930
‫- باشه
‫- باشه

224
00:10:31,980 --> 00:10:33,430
‫خب...

225
00:10:33,630 --> 00:10:35,080
‫امر دیگه‌ای نداری مک‌داف؟

226
00:10:35,530 --> 00:10:36,980
‫خب، میشه در رو ببندی؟

227
00:10:36,980 --> 00:10:38,330
‫حتماً

228
00:10:46,130 --> 00:10:48,240
‫نه، منظورم این بود که...

229
00:10:48,550 --> 00:10:51,510
‫- وای خدا، ببخشید هرب
‫- باشه

230
00:10:52,310 --> 00:10:54,330
‫کارم غیرقابل‌بخشش بود،
‫ببخشید هرب

231
00:10:54,370 --> 00:10:55,510
‫واقعاً که

232
00:10:55,510 --> 00:10:56,870
‫خیلی‌خب

233
00:10:57,000 --> 00:10:58,210
‫اصلاً سرحال نیستم

234
00:11:13,670 --> 00:11:15,920
‫خب، بگو هرب.
‫بریز بیرون

235
00:11:16,230 --> 00:11:19,030
‫بین تو و نل مورتیمر چه اتفاقی افتاد؟

236
00:11:21,720 --> 00:11:23,860
‫خب،‌ راستش من آدم توداری‌ام

237
00:11:23,860 --> 00:11:24,890
‫آره، خودم می‌دونم

238
00:11:24,890 --> 00:11:26,550
‫اما خب بگو.
‫چیشد؟

239
00:11:26,550 --> 00:11:28,810
‫چون بعضی از منابع میگن که
‫تو باهاش کات کردی

240
00:11:28,810 --> 00:11:30,950
‫بعضی‌ها هم میگن اون باهات کات کرده

241
00:11:30,950 --> 00:11:32,760
‫خب بگو

242
00:11:32,760 --> 00:11:33,945
‫- کی با کی کات کرده؟
‫- نه، قضیه...

243
00:11:33,970 --> 00:11:35,250
‫کی کات شده؟

244
00:11:35,390 --> 00:11:36,910
‫یه تصمیم دوطرفه بود

245
00:11:36,910 --> 00:11:39,560
‫بهترین تصمیم‌ها دوطرفه‌ن

246
00:11:39,560 --> 00:11:41,190
‫و حالا هم اوضاع بین‌تون...

247
00:11:41,320 --> 00:11:43,500
‫مرتبـه؟ مشکلی با هم ندارید؟

248
00:11:44,740 --> 00:11:46,880
‫شرمنده، دارم فضولی می‌کنم

249
00:11:47,190 --> 00:11:49,190
...اون دوران‌تون رو

250
00:11:49,330 --> 00:11:51,160
خیلی دوست داشتم

251
00:11:51,300 --> 00:11:53,920
اولین کارهای مشترک‌تون

252
00:11:53,920 --> 00:11:55,970
‫- باید بگم جزو آهنگ‌های موردعلاقم بودن
‫- خیلی‌خب

253
00:11:55,970 --> 00:11:57,680
‫به‌نظرم آهنگ‌های تَکیم متنوع‌ترن

254
00:11:57,820 --> 00:11:59,240
‫تو زمینه‌ی موسیقی

255
00:11:59,380 --> 00:12:01,030
‫اوهوم

256
00:12:02,590 --> 00:12:04,350
‫اما اون ضرب‌آهنگ بین‌تون چی؟

257
00:12:07,040 --> 00:12:08,730
‫به آلبوم جدیدم هم خیلی افتخار می‌کنم...

258
00:12:08,730 --> 00:12:11,970
‫که دل تو دلم نیست شب اجرا گوشش کنم

259
00:12:12,110 --> 00:12:13,490
‫البته نه فقط اون

260
00:12:13,630 --> 00:12:16,010
‫بلکه یه ترکیب متوازنی از آهنگات

261
00:12:16,150 --> 00:12:19,050
‫- فروشگاه کجاست پس؟
‫- همین پایینـه

262
00:12:34,130 --> 00:12:37,070
آره، یکم مثل غار علاءالدینـه

263
00:12:37,210 --> 00:12:39,280
‫تور ماهی‌گیری

264
00:12:46,320 --> 00:12:47,980
‫- چرا؟
‫- چون این کار رو نمی‌کنی

265
00:12:48,110 --> 00:12:49,630
‫همه‌چی رو می‌ریزی بیرون و

266
00:12:49,630 --> 00:12:51,890
‫- انتظار داری من جمع‌شون کنم
‫- دست بردار مامان

267
00:12:56,090 --> 00:12:57,545
‫شرمنده بابت سر و صدا

268
00:12:57,570 --> 00:12:59,390
توپ‌های جدید لطفاً

269
00:12:59,390 --> 00:13:00,890
‫باید گرسنت باشه

270
00:13:00,890 --> 00:13:02,060
‫هان؟

271
00:13:02,200 --> 00:13:03,850
‫نه، برای خوردن نمی‌خوام...

272
00:13:03,990 --> 00:13:05,075
‫نه، نه

273
00:13:05,100 --> 00:13:06,440
‫منظورم این بود...

274
00:13:06,580 --> 00:13:08,000
‫اوه

275
00:13:08,130 --> 00:13:10,070
‫ایولا

276
00:13:10,210 --> 00:13:11,240
‫ایناهاش

277
00:13:11,380 --> 00:13:12,690
‫خُر خُر

278
00:13:13,310 --> 00:13:14,730
‫فرقون هم لازمت میشه؟

279
00:13:14,730 --> 00:13:17,630
‫- آره بابا
‫- ببخشید، شما برنج هم دارید؟

280
00:13:18,130 --> 00:13:20,630
‫خب، پاستا داریم

281
00:13:20,630 --> 00:13:21,910
‫نه، حتماً باید برنج باشه

282
00:13:21,910 --> 00:13:23,210
‫ظاهراً باید برنج باشه

283
00:13:23,210 --> 00:13:24,830
‫مگه چی می‌خواید بپزید؟

284
00:13:24,910 --> 00:13:26,360
‫نه، واسه گوشیم می‌خوام

285
00:13:26,360 --> 00:13:27,670
‫خیس شده

286
00:13:28,670 --> 00:13:29,670
‫درسته

287
00:13:29,810 --> 00:13:31,020
‫بله

288
00:13:31,160 --> 00:13:33,850
‫همچنان نمی‌فهمم، شرمنده

289
00:13:33,990 --> 00:13:35,400
‫حالا می‌فهمی من چی می‌کشم

290
00:13:35,540 --> 00:13:39,410
‫خب، بیرون یه تلفن عمومی هست

291
00:13:39,540 --> 00:13:41,100
‫عالیـه

292
00:13:42,510 --> 00:13:44,340
‫نوازنده‌ست

293
00:13:44,340 --> 00:13:46,210
‫اوه، می‌بینم که شیربرنج داری

294
00:13:46,210 --> 00:13:48,070
‫آره

295
00:13:51,560 --> 00:13:54,040
‫پول بیشتری می‌خوام.
‫واسه گوشی

296
00:13:54,290 --> 00:13:55,316
‫پول‌خُرد می‌خوام

297
00:13:56,560 --> 00:13:58,120
‫یکم پول‌خرد می‌گیری؟

298
00:13:58,250 --> 00:13:59,910
‫- داره تموم میشه
‫- این که ۵۰ پوندیـه

299
00:14:00,700 --> 00:14:02,400
‫سلام...

300
00:14:02,530 --> 00:14:05,640
‫میشه لطفاً من رو به زب لومن وصل کنید؟

301
00:14:06,230 --> 00:14:08,160
‫هرب مگوایر

302
00:14:09,380 --> 00:14:11,130
‫بلیط کنسرت هرب مگوایر رو نمی‌خوام

303
00:14:11,130 --> 00:14:12,850
‫خودم هرب مگوایرم

304
00:14:14,060 --> 00:14:16,510
‫گفتن اسم خودم که پز دادن نیست

305
00:14:17,830 --> 00:14:20,150
‫خیلی خب. کِی وقتش آزاد میشه؟

306
00:14:20,860 --> 00:14:22,185
‫میشه بپرسید؟

307
00:14:22,210 --> 00:14:24,430
‫یه لحظه

308
00:14:26,560 --> 00:14:27,940
‫اوم...

309
00:14:29,110 --> 00:14:30,510
همش رو خُرد کردی؟

310
00:14:30,510 --> 00:14:32,190
‫بله

311
00:14:35,190 --> 00:14:37,710
‫خب برید تو جلسه

312
00:14:37,950 --> 00:14:39,380
‫میشه در رو ببندی؟

313
00:14:39,380 --> 00:14:41,260
‫نه، با شما نیستم. ببخشید.
‫میشه در رو ببندی؟

314
00:14:41,260 --> 00:14:43,170
‫ممنون، نه با شما نیستم

315
00:14:43,170 --> 00:14:44,640
‫بسته نشده

316
00:14:45,610 --> 00:14:47,890
‫میشه ببندی...
‫چه‌جور جلسه‌ایـه؟

317
00:14:47,890 --> 00:14:49,750
‫میشه...

318
00:14:50,670 --> 00:14:52,100
‫صبح دوباره زنگ می‌زنم

319
00:14:52,100 --> 00:14:54,790
‫ایول، یه تکونی هم به پاهای پیرمون میدیم

320
00:14:54,790 --> 00:14:58,830
‫البته اگه نتونیم یه جون تازه‌ای
‫به آیفون قدیمیت بدیم

321
00:14:58,970 --> 00:15:00,910
‫خب شیربرنج که مطمئناً جواب نمیده

322
00:15:00,910 --> 00:15:03,700
‫خب، با این لحن عمراً جواب بده

323
00:15:03,700 --> 00:15:05,700
‫اینجا رو باش!

324
00:15:07,120 --> 00:15:08,980
‫صحنه‌ی جرم!
‫محل اجرا!

325
00:15:10,910 --> 00:15:13,290
‫- کجاست؟
‫- اون پایینـه

326
00:15:13,670 --> 00:15:15,300
‫البته هنوز تموم نشده

327
00:15:15,430 --> 00:15:16,500
‫هنوز...

328
00:15:16,640 --> 00:15:17,780
‫بشکه‌ها رو بیرون نیوردیم

329
00:15:17,780 --> 00:15:19,470
‫اما اینجا...

330
00:15:19,610 --> 00:15:21,160
‫هنوز آماده نیست هرب

331
00:15:21,300 --> 00:15:24,100
‫هنوز... تموم نشده!

332
00:15:26,480 --> 00:15:28,550
‫اجرا که اینجا نیست

333
00:15:28,900 --> 00:15:31,310
‫خب، یه‌کم درست میگی.
‫اجرا همینجاست

334
00:15:33,790 --> 00:15:35,800
‫خب تماشاگرها کجا وایمیسن؟

335
00:15:35,800 --> 00:15:37,210
‫نه، من...

336
00:15:37,210 --> 00:15:39,470
‫تو تمرکزت رو بذار رو کار خودت...

337
00:15:39,470 --> 00:15:41,360
‫آهنگ محشرت رو بزن

338
00:15:41,490 --> 00:15:43,220
‫من هم تمرکزم رو می‌ذارم رو کار خودم...

339
00:15:43,220 --> 00:15:45,080
‫که میشه نشستن رو یه تخته

340
00:15:45,220 --> 00:15:46,640
‫اما خب...

341
00:15:46,780 --> 00:15:48,470
‫خب آخه... چطوری...

342
00:15:48,600 --> 00:15:50,920
‫- خب چطوری می‌خوای بنشونی‌شون؟
‫- نگران اون نباش

343
00:15:52,710 --> 00:15:54,110
‫گفتی قراره صدنفر باشن

344
00:15:54,130 --> 00:15:55,540
‫نه

345
00:15:55,680 --> 00:15:57,270
‫- نه، نه، نه
‫- چرا خب، خودت گفتی

346
00:15:57,270 --> 00:15:59,340
‫انصاف داشته باش.
‫نگفتم صدنفر

347
00:15:59,480 --> 00:16:01,100
‫- چرا، خودت گفتی
‫- نه، نگفتم

348
00:16:01,240 --> 00:16:03,860
‫گفتم قراره کمتر از صدنفر باشن

349
00:16:08,420 --> 00:16:10,800
‫خب چقدر کمتر از صدنفر؟

350
00:16:12,970 --> 00:16:14,250
‫خب، حدوداً...

351
00:16:15,630 --> 00:16:17,250
‫حدوداً؟

352
00:16:20,330 --> 00:16:22,600
‫فقط خودتی؟

353
00:16:23,640 --> 00:16:25,050
‫آره

354
00:16:27,590 --> 00:16:28,870
‫درسته

355
00:16:29,680 --> 00:16:31,610
‫برمی‌گردیم بالا؟

356
00:16:32,370 --> 00:16:33,990
‫برمی‌گردیم...

357
00:16:35,000 --> 00:16:39,410
‫خب، لیست‌ آهنگ‌ها که صددرصد با خودتـه

358
00:16:39,890 --> 00:16:42,970
‫البته یه چندتا از آهنگ‌های
‫موردعلاقم هست که بدم نمیاد بشنوم

359
00:16:42,970 --> 00:16:45,210
‫بالاخره کسی که پول میده،
‫یه حقی هم داره که

360
00:16:45,210 --> 00:16:47,310
‫- بگه چه آهنگی زده شه
‫- شغلت چیه؟

361
00:16:48,010 --> 00:16:49,530
‫بانک‌داری؟

362
00:16:49,530 --> 00:16:51,180
‫یا تو کار نفتی؟
‫تو کار نفتی، آره؟

363
00:16:51,320 --> 00:16:52,830
‫ - من بازنشسته‌م
‫- چون من...

364
00:16:52,830 --> 00:16:56,230
‫واسه سرمایه‌دارهای نفتی و این‌جور آدم‌ها،
‫اجرای شخصی برگزار نمی‌کنم

365
00:16:56,230 --> 00:16:58,880
‫- نفت رو از کجات آوردی؟
‫- راستش من ضدشرکتم، همه می‌دونن

366
00:16:58,880 --> 00:17:00,370
‫منم ضدشرکتم

367
00:17:00,370 --> 00:17:02,510
‫باور کن حالم از...

368
00:17:02,640 --> 00:17:04,610
‫خب حالا چیزی به ذهنم نمیاد اما...

369
00:17:04,750 --> 00:17:06,440
‫- چون راستش...
‫- مثل ایکه‌آ. مثال بدی بود

370
00:17:06,580 --> 00:17:08,970
‫فکر کردم یه گروه از طرفدارها
‫پول روی هم گذاشتن

371
00:17:08,970 --> 00:17:11,150
‫نه، فقط یه طرفدارم و تنها پول گذاشتم

372
00:17:12,030 --> 00:17:13,910
‫درستـه، اما باید بدونم کارت چیه

373
00:17:13,910 --> 00:17:15,860
‫- کاملاً حق داری بدونی چی‌کار می‌کنم
‫- ممنون

374
00:17:15,860 --> 00:17:17,250
‫درستـه

375
00:17:17,380 --> 00:17:19,940
‫من قبلاً... پرستار بودم

376
00:17:20,080 --> 00:17:21,840
‫پرستار

377
00:17:23,770 --> 00:17:26,120
‫خب... اون پول رو از کجا آوردی؟

378
00:17:32,210 --> 00:17:34,500
‫- برنده شدی؟
‫- البته، بله

379
00:17:34,640 --> 00:17:36,300
‫البته که برنده شدیم، آره

380
00:17:36,440 --> 00:17:38,850
‫- و همه‌چیز عوض شد
‫- آره خب

381
00:17:38,990 --> 00:17:40,960
‫البته، آره

382
00:17:41,100 --> 00:17:42,930
‫دنیا توی مشت‌مون بود

383
00:17:43,060 --> 00:17:44,620
‫دور دنیا رو گشتیم

384
00:17:44,760 --> 00:17:46,270
‫ما حتی آسیا رو هم گشتیم

385
00:17:46,410 --> 00:17:47,760
‫بهش میگن گشتن دیگه؟

386
00:17:47,900 --> 00:17:49,140
‫کی...

387
00:17:49,280 --> 00:17:50,830
‫جهانگردها میگن

388
00:17:50,970 --> 00:17:52,450
‫- راستش...
‫- نه، منظورت از «ما» کیان؟

389
00:17:52,590 --> 00:17:55,080
‫پیلین. الن ویکر

390
00:17:55,210 --> 00:17:57,460
‫چین رو گشتیم.
‫مالزی رو گشتیم

391
00:17:57,460 --> 00:18:00,080
‫«کاتماندو» که بیشتر «کاتمان‌یک» بود

392
00:18:00,550 --> 00:18:03,290
‫ایتالیا، آنتیگوا، توکیو

393
00:18:03,290 --> 00:18:07,190
‫البته اونا کل مسیرمون نیستن.
‫فقط چندتا از جاهاییـه که رفتیم

394
00:18:07,190 --> 00:18:10,450
‫و بعدش یه روز همون‌طور که
‫انتظار می‌رفت، پول‌مون تموم شد

395
00:18:10,950 --> 00:18:12,750
‫همین

396
00:18:12,750 --> 00:18:15,480
‫خمار و آفتاب‌سوخته شدیم

397
00:18:15,990 --> 00:18:19,450
‫دیگه آهی در بساط نداشتیم

398
00:18:23,310 --> 00:18:25,240
‫خیلی‌خب، ببخشید که متوجه نشدم

399
00:18:25,650 --> 00:18:27,230
‫خب الان چطوری هنوز میلیونری؟

400
00:18:27,230 --> 00:18:29,040
‫اوهوم

401
00:18:29,490 --> 00:18:30,940
‫خب...

402
00:18:30,940 --> 00:18:32,390
‫دوباره بازی کردم

403
00:18:32,690 --> 00:18:35,310
‫و دوباره برنده شدم

404
00:18:35,310 --> 00:18:37,940
‫و این دفعه تصمیم گرفتم نگهش دارم

405
00:18:38,190 --> 00:18:40,430
دیگه خیلی علاقه‌ای به سفر کردن نداشتم

406
00:18:40,570 --> 00:18:42,710
‫اون‌ هم تنهایی...

407
00:18:42,850 --> 00:18:45,096
‫بعد از این که مَری...

408
00:18:45,121 --> 00:18:47,415
‫یعنی... دوبار تو بخت‌آزمایی برنده شدی؟

409
00:18:47,440 --> 00:18:49,987
‫البته.
‫اینجا رو هم خریدم

410
00:18:51,490 --> 00:18:54,350
‫فقط خودمم و پولم

411
00:18:55,170 --> 00:18:57,520
‫و موسیقی زیبای شما

412
00:18:59,970 --> 00:19:02,870
‫۷، ۱۱، ۱۸

413
00:19:03,010 --> 00:19:08,110
‫۲۷، ۴۵ و ۴۸

414
00:19:08,350 --> 00:19:10,810
‫اهمیت این‌ عددها واسه اینه که
‫این‌ها عددهای برنده بودن

415
00:19:10,810 --> 00:19:12,050
‫- بله
‫- بله

416
00:19:12,050 --> 00:19:13,260
‫- واضحـه
‫- واضحـه

417
00:19:17,150 --> 00:19:19,060
‫دو پوندی که جای خوبی خرج شد

418
00:19:27,200 --> 00:19:29,200
‫هرب مگوایر بزرگ

419
00:19:29,340 --> 00:19:31,000
‫از سال ۱۹۸۱‌تا...

420
00:19:31,850 --> 00:19:34,310
‫خب، کسی چه می‌دونه؟
‫بعداً اطلاع‌رسانی میشه

421
00:19:34,310 --> 00:19:35,660
‫یا یه طور دیگه بگم

422
00:19:35,660 --> 00:19:37,140
‫کریس پینر

423
00:19:37,280 --> 00:19:39,320
‫۲۰‌ سال اول عمرت کریس پینر بودی

424
00:19:39,460 --> 00:19:41,320
‫- نه؟ دوستش نداری؟
‫- نه راستش، نه

425
00:19:41,460 --> 00:19:43,430
‫نه، خیلی‌خب

426
00:19:43,560 --> 00:19:45,910
‫پس نباید اون کلمه‌ی «ک-‌دار» رو بهت بگم

427
00:19:46,530 --> 00:19:48,570
‫منظورم کریسـه،
‫و همچنین این کلمه...

428
00:19:48,570 --> 00:19:49,630
‫بگو سیب

429
00:19:49,630 --> 00:19:51,190
‫- قشنگ شد
‫- ببخشید، میشه...

430
00:19:51,190 --> 00:19:53,150
‫لطفاً اون عکسا رو پاک کنی؟

431
00:19:53,150 --> 00:19:55,290
‫اونا رو می‌ذارم تو...

432
00:19:55,290 --> 00:19:56,990
‫سال‌نگاشتم

433
00:19:57,130 --> 00:19:59,170
‫این عکس‌ها رو...
‫واسه خودم نگه می‌دارم

434
00:20:03,450 --> 00:20:05,590
‫واقعاً میره تو وجود آدم، نه؟

435
00:20:07,280 --> 00:20:09,180
‫دنبال همچین عبارتی بودم

436
00:20:09,310 --> 00:20:11,000
‫آخرین بار که...

437
00:20:11,000 --> 00:20:12,770
‫با نل همکاری کردی کِی بود؟

438
00:20:12,770 --> 00:20:14,430
‫آخرین باری که با هم آهنگ زدید؟

439
00:20:14,430 --> 00:20:16,990
‫نمی‌دونم، شاید ۱۰ سال پیش

440
00:20:16,990 --> 00:20:19,290
‫آهنگ «ساندی بست».
‫رادیو ۶ گزارش‌مون رو پخش کرد

441
00:20:19,290 --> 00:20:21,080
‫- آره، برنامه‌ی گیدیون کو
‫- آره

442
00:20:21,590 --> 00:20:24,120
‫خب، اینجا رو باش هرب.
‫ما یه غذایی هست...

443
00:20:24,120 --> 00:20:26,290
‫به اسمِ «پلامنز لانچ»

444
00:20:26,290 --> 00:20:28,090
‫تعارف نکن

445
00:20:28,090 --> 00:20:29,780
‫- غذای کارگریـه
‫- خب، ‌راستش من...

446
00:20:29,920 --> 00:20:32,340
‫نمی‌تونم درست قبل از خواب
‫چهار مدل پنیر بخورم

447
00:20:32,340 --> 00:20:34,480
‫- پنیر کواترو فورماجی؟
‫- آره... دیروقتـه رفیق

448
00:20:34,480 --> 00:20:37,290
‫فکر کنم بهتره دیگه برم بخوابم

449
00:20:40,760 --> 00:20:42,930
‫دیگه بطری ۳ لیتری رو باز کردم

450
00:20:43,930 --> 00:20:45,110
‫میل ندارم

451
00:20:45,570 --> 00:20:47,770
‫- اوه
‫- ممنون

452
00:20:47,770 --> 00:20:50,250
‫و درمورد نل...
‫درمورد اون صفحه‌ی گرامافون شکسته...

453
00:20:50,250 --> 00:20:52,390
‫- اشکالی نداره که...
‫- میشه لطفاً این‌قدر...

454
00:20:52,390 --> 00:20:55,700
‫فضولی نکنی؟

455
00:20:56,370 --> 00:20:58,810
می‌دونم، فضولکم

456
00:20:59,270 --> 00:21:01,630
‫باشه، حتماً

457
00:21:01,630 --> 00:21:03,210
‫- فقط واسه اینـه که...
‫- لطفاً...

458
00:21:03,210 --> 00:21:06,750
‫گوش کن، دیگه کاریه که شده

459
00:21:06,750 --> 00:21:08,250
‫خیلی‌خب

460
00:21:10,340 --> 00:21:11,720
‫عالیـه

461
00:21:29,360 --> 00:21:30,600
‫همه‌جا هست

462
00:21:30,740 --> 00:21:32,150
‫سایه به سایم حرکت می‌کنه

463
00:21:32,290 --> 00:21:34,050
‫نه، جشنی در کار نیست

464
00:21:34,190 --> 00:21:36,400
‫نه، عملاً‌ دارم...

465
00:21:36,540 --> 00:21:38,440
‫دارم برای یه نفر اجرا می‌کنم

466
00:21:38,580 --> 00:21:41,030
‫معلومـه که اجرا می‌کنم.
‫پول آلبوم در میاد

467
00:21:41,160 --> 00:21:43,070
‫پول رو می‌گیرم،
‫اجرا رو هم می‌کنم و

468
00:21:43,070 --> 00:21:45,100
‫بعد هم ازش شکایت می‌کنم

469
00:21:45,100 --> 00:21:47,210
‫جدی میگم زب،
‫عین فیلم «میزری» می‌مونه

470
00:21:47,210 --> 00:21:49,330
‫قراره بدون قوزک پا از خواب بیدار شم

471
00:21:49,330 --> 00:21:50,830
‫نه، مرد خوبیـه.
‫راستش خیلی...

472
00:21:50,830 --> 00:21:53,590
‫یه‌جورایی مهربون هم هست

473
00:21:53,730 --> 00:21:56,770
‫البته طرف خیلی ساده‌ست اما...

474
00:21:56,900 --> 00:21:58,630
‫راستش یکم دلم براش می‌سوزه

475
00:21:59,050 --> 00:22:00,076
‫یه لحظه

476
00:22:00,470 --> 00:22:02,190
‫آره، آخرین کاورش رو برام بفرس

477
00:22:02,190 --> 00:22:04,220
‫سعی می‌کنم وصل شم به اینترنت و...

478
00:22:04,220 --> 00:22:05,770
‫وای خدا، باورم نمیشه

479
00:22:05,910 --> 00:22:08,530
‫اومدش. طرف دیوونه‌ست

480
00:22:08,530 --> 00:22:11,400
‫آره، همین الان داره
عین اردک از کنارم رد میشه

481
00:22:12,250 --> 00:22:15,270
‫من... باید برم.
‫گوشی

482
00:22:15,790 --> 00:22:18,070
‫چارلز، اون...

483
00:22:18,070 --> 00:22:19,510
‫نل داره میاد؟

484
00:22:19,510 --> 00:22:20,860
‫عه هرب، سلام

485
00:22:21,000 --> 00:22:22,380
‫- تو...
‫- تماس خوبی بود؟ راضی بودی؟

486
00:22:22,380 --> 00:22:24,240
‫نل رو دعوت کردی؟

487
00:22:24,380 --> 00:22:27,180
‫آره خب... اون...

488
00:22:28,070 --> 00:22:29,420
‫اوه

489
00:22:31,700 --> 00:22:33,320
‫گندش بزنن

490
00:22:34,220 --> 00:22:36,560
‫گند خوب یا...

491
00:22:36,870 --> 00:22:39,880
‫- چرا بهم نگفتی؟
‫- دیشب خواستم بگم

492
00:22:39,880 --> 00:22:41,090
‫- قبلش
‫- چون ما...

493
00:22:41,090 --> 00:22:42,510
‫شلوارت سرتاپا خیس بود

494
00:22:42,510 --> 00:22:44,430
‫- قبل این که بیام اینجا
‫- دیر قطعیش کرد

495
00:22:44,430 --> 00:22:45,920
‫- همه‌چی مرتبـه؟
‫- چی؟ نه

496
00:22:46,060 --> 00:22:47,920
‫- چی؟
‫- نه

497
00:22:48,060 --> 00:22:49,780
‫بینِ...

498
00:22:49,920 --> 00:22:52,680
‫نل و...
‫تو و نل و مایکل

499
00:22:54,410 --> 00:22:55,690
‫مایکل دیگه کیه؟

500
00:22:56,760 --> 00:22:58,690
‫شوهرشـه

501
00:23:01,030 --> 00:23:03,560
‫خودت گفتی دیگه کاریه که شده

502
00:23:03,560 --> 00:23:05,140
‫- گفتی
‫- آره، منظورم این بود که

503
00:23:05,280 --> 00:23:07,420
‫«قضیه مال خیلی وقت پیشـه»،
‫نه این که...

504
00:23:07,420 --> 00:23:08,870
‫- آره
‫- «مشکلی نیست»

505
00:23:08,870 --> 00:23:10,050
‫- مال خیلی وقت پیشـه
‫- اتفاقاً مشکل دارم

506
00:23:10,050 --> 00:23:11,600
‫- می‌دونم. مشکل داری؟
‫- آره

507
00:23:11,740 --> 00:23:13,220
‫آره واقعاً

508
00:23:14,840 --> 00:23:17,360
‫من باید...

509
00:23:21,130 --> 00:23:22,210
‫سلام!

510
00:23:22,210 --> 00:23:24,640
‫- جشن خوش‌آمدگویی گرفتید
‫- سلام، سلام!

511
00:23:24,680 --> 00:23:26,650
‫- سلام هرب
‫- ممنون پیتر

512
00:23:26,790 --> 00:23:28,030
‫چه ممنونی؟

513
00:23:28,030 --> 00:23:29,550
‫تو راه خیلی تکون خوردیم

514
00:23:29,550 --> 00:23:31,370
‫- اوه. وای خدا!
‫- وای

515
00:23:31,370 --> 00:23:32,650
‫- آروم باش عزیزم
‫- مراقب باش

516
00:23:32,650 --> 00:23:34,690
‫به‌پا سر نخوری

517
00:23:35,970 --> 00:23:37,560
‫مگوایر، مورتیمر

518
00:23:37,690 --> 00:23:39,280
‫مورتیمر، مگوایر

519
00:23:39,670 --> 00:23:42,950
‫فامیلی بعد از ازدواجش استراب‌هادره

520
00:23:42,950 --> 00:23:44,360
‫- دیگه مورتیمر نیست
‫- اوه

521
00:23:44,490 --> 00:23:46,840
‫- چه عالی. آره
‫- هرب!

522
00:23:47,020 --> 00:23:49,730
‫خوشحال شدم که بالاخره
‫دیدمت رفیق. بیا ببینم!

523
00:23:50,640 --> 00:23:52,890
‫- بله، تو باید مایکل باشی
‫- آره

524
00:23:52,890 --> 00:23:55,440
‫آخرین باری که شناسنامم رو
‫دیدم، مایکل بودم

525
00:23:56,680 --> 00:23:59,130
‫- خیلی‌خب
‫- خب، جمع‌مون جمع شد

526
00:23:59,130 --> 00:24:00,960
‫- آره
‫- راه بیفتیم

527
00:24:01,100 --> 00:24:02,890
‫- آره
‫- بریم...

528
00:24:04,820 --> 00:24:06,000
‫کبوتردریایی؟ شما...

529
00:24:06,140 --> 00:24:08,140
‫شما اینجا کبوتردریایی دارید؟

530
00:24:08,280 --> 00:24:10,000
‫کبوتردریایی؟

531
00:24:10,140 --> 00:24:13,350
‫میگم که مایک...
‫من خیلی از پرنده‌ها سر در نمیارم

532
00:24:13,490 --> 00:24:14,830
‫می‌دونم که کاکایی داریم

533
00:24:14,970 --> 00:24:16,700
‫- کاکایی
‫- ماهی‌گیرک چی؟

534
00:24:16,840 --> 00:24:18,040
‫اینجا ماهی‌گیرک ندارید؟

535
00:24:18,180 --> 00:24:20,010
‫خب اون‌ها که وجود خارجی ندارن، دارن؟

536
00:24:20,010 --> 00:24:22,200
‫همون غول‌های سبز رو میگی دیگه؟

537
00:24:22,200 --> 00:24:24,120
‫نه، نه، نه

538
00:24:24,120 --> 00:24:28,680
‫خب، گفته که چندتا از
آهنگ‌های قدیمی رو بزنیم

539
00:24:28,680 --> 00:24:30,160
‫- چارلز گفته
‫- آره

540
00:24:30,300 --> 00:24:33,030
‫خوشحال میشم که قبول نکنم

541
00:24:33,160 --> 00:24:34,540
‫باشه

542
00:24:36,270 --> 00:24:38,340
‫خب اینطوری یکم...

543
00:24:38,480 --> 00:24:40,200
‫از حد و حدودمون خارج میشیم، نه؟

544
00:24:40,340 --> 00:24:42,210
‫نمی‌دونم تو چطوری...

545
00:24:42,340 --> 00:24:43,900
‫نظر تو چیه؟

546
00:24:43,900 --> 00:24:45,720
‫خب، فهمیده بودم که
‫آثار قدیمی رو می‌خواد

547
00:24:45,720 --> 00:24:47,250
‫آخه جشن خودشـه

548
00:24:47,380 --> 00:24:49,390
‫- مگه مشکلی داری؟
‫- مشکلی ندارم

549
00:24:49,520 --> 00:24:51,420
‫فقط...

550
00:24:51,560 --> 00:24:52,940
‫آخه اون کارها...

551
00:24:53,080 --> 00:24:54,600
‫مال اون قدیم‌هاست، نه؟

552
00:24:54,740 --> 00:24:56,290
‫آره

553
00:24:56,430 --> 00:24:58,880
‫واسه همین هم مشکلی نداره، خب؟

554
00:24:59,710 --> 00:25:01,230
‫خیلی‌خب...

555
00:25:01,360 --> 00:25:04,780
‫واسه همین هم مشکل داره

556
00:25:06,270 --> 00:25:08,270
‫خبر داشتی من دارم میام دیگه؟

557
00:25:09,510 --> 00:25:11,200
‫آره

558
00:25:11,340 --> 00:25:12,790
‫آره، چطور مگه؟

559
00:25:12,930 --> 00:25:14,480
‫پس فکر می‌کردی چه آهنگی می‌زنیم؟

560
00:25:14,480 --> 00:25:15,930
‫اگه می‌دونستی من میام

561
00:25:15,930 --> 00:25:17,550
‫- لابد آهنگ‌های خودمون بوده دیگه
‫- آره

562
00:25:17,550 --> 00:25:18,970
‫می‌دونم.‌ آره

563
00:25:19,290 --> 00:25:20,770
‫خیلی‌خب

564
00:25:21,490 --> 00:25:23,110
‫نه، مشکلی نداره.
‫فراموشش کن

565
00:25:23,250 --> 00:25:25,040
‫مسئله‌ی خاصی نیست.
‫فقط گفتم که...

566
00:25:25,040 --> 00:25:27,070
‫- من که هیجان دارم
‫- آره، منم

567
00:25:27,070 --> 00:25:28,030
‫که من و تو...

568
00:25:28,055 --> 00:25:30,175
‫- دوباره با هم آهنگ بزنیم
‫- آره

569
00:25:32,250 --> 00:25:34,870
‫خب دیگه، رسیدیم بچه‌ها

570
00:25:34,870 --> 00:25:36,120
‫کفش‌ها رو در بیاریم؟

571
00:25:36,120 --> 00:25:37,990
‫کفش‌ها رو در نیارید.
‫به هیچ‌وجه

572
00:25:37,990 --> 00:25:42,830
‫وای خدا، عجب لعاب‌زنی خوشگلی داری

573
00:25:42,830 --> 00:25:45,480
‫- خب ممنون
‫- واست یه چیزی...

574
00:25:45,610 --> 00:25:47,240
‫- اوه
‫- وای نه

575
00:25:47,240 --> 00:25:48,790
‫- فقط یه...
‫- چرا زحمت کشیدی...

576
00:25:48,790 --> 00:25:50,140
‫- چیه؟
‫- فقط یه چیز کوچیک

577
00:25:50,140 --> 00:25:51,690
‫واسه تشکر از مهمون‌نوازیتـه

578
00:25:51,690 --> 00:25:52,730
‫- چاشنیـه؟
‫- آره

579
00:25:52,730 --> 00:25:54,115
هیوستون، چاشنی داریم

580
00:25:54,140 --> 00:25:55,726
و هیچ مشکلی نیست

581
00:25:57,630 --> 00:25:58,730
‫«چاشنی نل»

582
00:25:58,730 --> 00:26:01,010
‫- راستش سرگرمیمـه
‫- سرگرمی؟

583
00:26:01,010 --> 00:26:03,310
‫تو بازار کشاورزهای پورتلند
‫غرفه‌ی خودش رو داره

584
00:26:03,310 --> 00:26:05,470
‫وای، پس از دل پورتلند اومده!

585
00:26:05,470 --> 00:26:06,830
‫شهر بادخیز

586
00:26:06,830 --> 00:26:08,740
‫- نه، نه
‫- نه؟ پس چی...

587
00:26:08,740 --> 00:26:11,430
‫- اون میشه شیکاگو. ما تو رُز سیتی‌ایم
‫- اون شیکاگو بود

588
00:26:11,430 --> 00:26:12,590
محدوده‌ی رُز سیتی

589
00:26:12,590 --> 00:26:14,990
‫- بله قربان
‫- جاده‌ی ۶۶

590
00:26:14,990 --> 00:26:16,090
‫- جاده‌ی میان‌ایالتی ۵
‫- اوه

591
00:26:16,090 --> 00:26:17,340
‫میشه آی فایو

592
00:26:17,340 --> 00:26:18,980
‫پس بزن قدش.
‫منتظرم نذار

593
00:26:18,980 --> 00:26:20,100
‫خیلی خوشحالم

594
00:26:20,100 --> 00:26:21,550
‫خیلی خوشحالم که اومدید

595
00:26:21,550 --> 00:26:23,470
‫- ما هم خوشحالیم که اینجاییم
‫- عالیه

596
00:26:37,090 --> 00:26:38,065
‫نه

597
00:26:38,090 --> 00:26:40,270
‫راستش کار جالبی بود...

598
00:26:40,270 --> 00:26:41,710
‫البته یکم اذیت شدم...

599
00:26:41,710 --> 00:26:43,930
‫خیلی خوشحالم

600
00:26:43,930 --> 00:26:45,360
‫- فوق‌العاده‌‌ست
‫- آره

601
00:26:45,360 --> 00:26:48,470
‫من هم لذت بردم.
‫که دوباره اومدم سراغ موسیقی

602
00:26:48,470 --> 00:26:52,030
‫قصد جسارت ندارم اما من قدیم‌ها
‫آهنگ‌هاتون رو گوش نمی‌کردم

603
00:26:52,030 --> 00:26:53,480
‫- وای، جداً؟
‫- اشکالی نداره

604
00:26:53,480 --> 00:26:55,270
‫البته موقع آشنایی‌مون می‌دونستم کیه

605
00:26:55,270 --> 00:26:56,720
‫اما آره، این چندهفته‌ی گذشته

606
00:26:56,860 --> 00:26:58,450
‫کلی آهنگ‌هاتون رو گوش کردم

607
00:26:58,580 --> 00:27:01,750
‫و بعضی‌هاشون واقعاً به دل می‌نشستن

608
00:27:01,750 --> 00:27:03,630
‫دست‌مریزاد بهتون

609
00:27:07,310 --> 00:27:10,230
‫خب، سبک موسیقی من الان دیگه عوض شده

610
00:27:10,230 --> 00:27:11,850
‫- اوهوم
‫- آره

611
00:27:11,850 --> 00:27:12,891
‫نه چون تو...

612
00:27:12,916 --> 00:27:14,190
‫- چندتا از آهنگ‌های...
‫- آره

613
00:27:14,190 --> 00:27:15,600
‫باهمدیگه‌مون رو شنیده

614
00:27:15,600 --> 00:27:17,390
‫آره، همکاری‌هاتون

615
00:27:17,390 --> 00:27:20,290
‫مثلاً اون آهنگه چی بود،
‫«اون بدن رو تکون بده»؟

616
00:27:20,290 --> 00:27:22,160
‫- «بدن رو تکون بده»
‫- آره

617
00:27:22,300 --> 00:27:23,750
‫- آره همین بود
‫- خب...

618
00:27:23,890 --> 00:27:25,510
‫- دیگه چیزیـه که هست
‫- خب...

619
00:27:26,230 --> 00:27:27,610
‫چه ایده‌آل

620
00:27:30,570 --> 00:27:31,820
‫آره خب، اون آهنگ...

621
00:27:31,820 --> 00:27:34,100
‫به‌گمونم بیشتر جنبه‌ی تجاری داشت

622
00:27:34,240 --> 00:27:35,480
‫تجاری یعنی...

623
00:27:35,620 --> 00:27:37,140
‫ژانرش بوده؟

624
00:27:37,140 --> 00:27:39,110
‫آهنگش برای رقص بود

625
00:27:39,250 --> 00:27:41,030
‫بزن و بکوب داشت،
‫مثل آهنگ‌های امروزی

626
00:27:41,030 --> 00:27:41,905
‫یعنی پاپ

627
00:27:41,930 --> 00:27:43,370
‫بیچاره فوت هم کرد

628
00:27:43,370 --> 00:27:45,080
‫«تجاری» یه اصطلاح دم‌دستی

629
00:27:45,220 --> 00:27:47,880
‫برای دسته‌ای از آهنگ‌هاست که...

630
00:27:48,010 --> 00:27:50,260
‫- آهنگ‌های من تجاری نیستن
‫- البته

631
00:27:50,390 --> 00:27:52,260
‫فقط ۳۰۰ هزار پوند پول گرفتی که

632
00:27:52,400 --> 00:27:54,360
‫تو این اجرای خصوصی باشی

633
00:27:57,490 --> 00:27:58,605
‫هیس

634
00:27:58,630 --> 00:28:01,410
‫چی... الان چی‌کار...

635
00:28:01,620 --> 00:28:04,890
‫خب، یکم بهتون تعارف کنم

636
00:28:04,890 --> 00:28:06,460
‫نه، من...

637
00:28:06,460 --> 00:28:09,590
‫الان بهش گفتی دهنش رو ببنده؟

638
00:28:10,190 --> 00:28:11,550
‫نه

639
00:28:11,550 --> 00:28:13,800
‫خب، الان وقتشـه که بگیم
‫«بیاید آماده‌ی شوربا شیم؟»

640
00:28:13,800 --> 00:28:15,570
‫بیشتر از من پول می‌گیره؟

641
00:28:15,570 --> 00:28:17,730
‫- هان؟
‫- تو...

642
00:28:18,330 --> 00:28:20,230
‫بیشتر از من پول می‌گیری؟

643
00:28:20,690 --> 00:28:22,940
‫نمی‌دونم این یارو چی‌کار داره می‌کنه

644
00:28:22,940 --> 00:28:24,310
‫چقدر بهت میده؟

645
00:28:24,310 --> 00:28:25,630
‫خوشحال میشم پول رو نصف کنیم

646
00:28:25,630 --> 00:28:27,600
‫نه، فقط می‌خوام بدونم که اهمیت تو توی

647
00:28:27,600 --> 00:28:29,290
‫زوج «مگوایر-مورتیمر» چقدر بیشتره؟

648
00:28:29,290 --> 00:28:30,780
‫۵۰۰

649
00:28:30,920 --> 00:28:33,470
‫- آدم‌هاش گفتن ۵۰۰
‫- دیدی؟ تصمیم من نبود

650
00:28:33,610 --> 00:28:36,300
‫- من مذاکره نکردم
‫- کار آدم‌هاش بود

651
00:28:36,440 --> 00:28:38,120
‫- آدم‌هاش...
‫- وای خدا

652
00:28:38,120 --> 00:28:39,730
‫تو دیگه مدیربرنامه نداری، خب؟

653
00:28:39,730 --> 00:28:41,200
‫واسه تو فرق داره

654
00:28:41,200 --> 00:28:43,480
‫تو الان دیگه هنرمند نیستی

655
00:28:43,620 --> 00:28:45,100
‫هنرمند نیستم؟

656
00:28:45,210 --> 00:28:47,500
‫منظورم این بود...
‫من هنوز آلبوم میدم بیرون

657
00:28:47,500 --> 00:28:49,760
‫تو کنار کشیدی.
‫من آهنگ هم نوشتم

658
00:28:49,900 --> 00:28:51,280
‫نه، ننوشتی.
‫همه‌‌شون رو ننوشتی

659
00:28:51,420 --> 00:28:52,940
‫بیخیال، من حدوداً...

660
00:28:53,080 --> 00:28:54,070
‫خوب‌هاش رو نوشتی؟

661
00:28:54,070 --> 00:28:55,530
‫خواستم بگم اکثرشون رو نوشتم

662
00:28:55,530 --> 00:28:57,190
‫حدود ۹۰ درصدشون

663
00:28:57,190 --> 00:28:59,120
‫من نکشیدم کنار.
‫تو آلبوم تکی دادی

664
00:28:59,120 --> 00:29:00,810
‫خب تو هم ندادی

665
00:29:00,950 --> 00:29:02,400
‫حالا چی میگی؟

666
00:29:02,540 --> 00:29:03,880
‫چه کار مزخرفی

667
00:29:04,020 --> 00:29:05,330
‫من لازمش ندارم.
‫میشه...

668
00:29:05,330 --> 00:29:07,090
‫میشه لطفاً این‌قدر آهنگ‌مون رو نذاری؟

669
00:29:07,090 --> 00:29:08,580
‫اونم تموم مدت

670
00:29:08,580 --> 00:29:09,820
‫موافقم

671
00:29:09,820 --> 00:29:11,440
‫تو هم می‌تونی دهنت رو ببندی

672
00:29:11,440 --> 00:29:12,930
‫- هی داداش
‫- جداً؟!

673
00:29:12,930 --> 00:29:14,610
‫- بیخیال
‫- آره، من میرم بخوابم

674
00:29:14,610 --> 00:29:15,830
‫باشه هرب، وقتی رفتم هم

675
00:29:15,830 --> 00:29:17,410
‫ظرفت رو تمیز می‌کنیم، خب؟

676
00:29:17,850 --> 00:29:19,100
‫نه هرب، لازم نیست

677
00:29:19,240 --> 00:29:20,520
‫- نه، خودم...
‫- لازم نیست

678
00:29:20,660 --> 00:29:21,870
‫- من...
‫- اشکال نداره

679
00:29:21,870 --> 00:29:22,970
‫- هرب
‫- راستش...

680
00:29:22,970 --> 00:29:25,420
‫تو سطل پلاستیکی نه رفیق

681
00:30:12,610 --> 00:30:14,210
‫ای تو روحش!

682
00:30:15,370 --> 00:30:16,400
‫- آخه...
‫- سلام

683
00:30:16,540 --> 00:30:17,960
‫- سلام،‌ سلام؟
‫- اوه

684
00:30:18,090 --> 00:30:20,030
‫وای خدا، هرب!

685
00:30:20,770 --> 00:30:22,170
‫اینجا چه خبره؟

686
00:30:22,170 --> 00:30:23,380
‫چیزیم نیست

687
00:30:23,380 --> 00:30:24,650
‫- افتادی. دوباره
‫- می‌دونم

688
00:30:24,650 --> 00:30:25,860
‫چی‌کارت کنیم؟

689
00:30:25,860 --> 00:30:27,000
‫- بیا...
‫- خودت...

690
00:30:27,025 --> 00:30:29,255
‫- بیرونِ در شوربا گذاشته بودی
‫- نه، گداشته بودم بخوری

691
00:30:29,280 --> 00:30:31,280
‫- آره می‌فهمم
‫- نه که شلم‌‌شوربا راه بندازی

692
00:30:31,810 --> 00:30:33,010
‫داری میری؟

693
00:30:33,010 --> 00:30:34,230
‫- نه
‫- آره

694
00:30:34,230 --> 00:30:35,360
‫کار مزخرفیـه

695
00:30:35,360 --> 00:30:37,040
‫بهش نیاز ندارم

696
00:30:37,040 --> 00:30:38,360
‫بیخیال داداش،
‫نمی‌تونی که بری

697
00:30:38,360 --> 00:30:39,550
‫نه، نمی‌تونی.
‫نمی‌تونی بری

698
00:30:39,550 --> 00:30:41,290
‫- جایی نمیری
‫- من عین گروه‌های کاورزن

699
00:30:41,290 --> 00:30:42,910
‫آهنگ‌های قدیمی نمی‌خونم

700
00:30:42,910 --> 00:30:44,950
‫البته آهنگ‌های خودتونـه

701
00:30:44,950 --> 00:30:46,090
‫من همچین آدمی نیستم

702
00:30:46,090 --> 00:30:48,710
‫خب، ممنون که اول با من در میون گذاشتی

703
00:30:49,990 --> 00:30:52,230
‫نمی‌دونستم تو قراره بیای اینجا، خب؟

704
00:30:52,230 --> 00:30:55,230
‫این رو... دروغ گفتم

705
00:30:55,230 --> 00:30:57,770
‫وگرنه اگه می‌دونستم،
‫قبول نمی‌کردم

706
00:30:58,350 --> 00:31:00,850
‫ایول، ممنون

707
00:31:01,890 --> 00:31:03,140
‫صبر کن عزیزم

708
00:31:04,070 --> 00:31:05,590
‫هرب، نمی‌تونی بری

709
00:31:05,590 --> 00:31:07,350
‫ازم شکایت کن،
‫هرکاری خواستی بکن

710
00:31:07,350 --> 00:31:09,830
‫نه، منظورم اینـه که...
‫تا چندساعت دیگه قایق نیست

711
00:31:11,470 --> 00:31:13,360
‫چه ساعتی قایق میاد؟

712
00:31:15,370 --> 00:31:16,770
‫نمی‌تونی راضیم کنی چارلز

713
00:31:16,770 --> 00:31:18,950
‫خب صبر کن.
‫لطفاً نرو

714
00:31:18,950 --> 00:31:20,260
‫یه بار گفتی

715
00:31:20,910 --> 00:31:22,810
‫لطفاً نرو

716
00:31:23,780 --> 00:31:25,630
‫اصلاً نمیشه دست‌خط طرف رو خوند

717
00:31:25,630 --> 00:31:27,820
‫خودش هم نمی‌تونه دست‌خطش رو بخونه

718
00:31:27,820 --> 00:31:30,130
‫این پیتر... مایه‌‌ی آبروریزیـه

719
00:31:30,270 --> 00:31:34,150
‫این جدول زمانی رو نگاه.
‫چه فاجعه‌ای

720
00:31:42,250 --> 00:31:44,590
‫بذار بازش کنم...

721
00:31:44,730 --> 00:31:46,630
‫نگاه، ۱۱:۳۰

722
00:31:46,770 --> 00:31:49,050
‫- آره، ۱۱:۳۰
‫- اون مگه ۹ نیست؟

723
00:31:49,050 --> 00:31:51,700
‫اون ۵ـه.
‫اما ۱۱:۳۰ـه

724
00:31:51,840 --> 00:31:54,540
‫ساعت ۱۱ نامه‌ها رو می‌گیره،
‫بعدش یه لیوان چایی می‌خوره

725
00:31:54,540 --> 00:31:56,150
‫میره دستشویی و راه می‌افته

726
00:31:56,150 --> 00:31:57,610
‫البته هیچ‌کدومش رو اینجا ننوشته

727
00:31:57,610 --> 00:32:00,750
‫اما کارش اینطوریـه.
‫۱۱:۳۰

728
00:32:04,480 --> 00:32:07,030
‫«بعضی‌وقتا».
‫نوشته «بعضی‌وقتا»

729
00:32:07,170 --> 00:32:10,210
‫«بعضی‌وقتا».
‫بعضی‌وقتا ساعت ۱۱:۳۰ میره

730
00:32:19,800 --> 00:32:22,180
‫برنج رسید به دستم!

731
00:32:24,320 --> 00:32:26,080
‫سفارشم اومد

732
00:32:26,220 --> 00:32:28,670
‫اوه...

733
00:32:28,810 --> 00:32:31,020
‫خب، من که نگفتم این کار رو بکنی

734
00:32:31,160 --> 00:32:34,710
‫نه، می‌دونم.
‫اما نمی‌خوایش؟

735
00:32:34,850 --> 00:32:36,920
‫الان دیگه نه

736
00:32:37,590 --> 00:32:38,423
‫اوه

737
00:32:38,448 --> 00:32:40,016
‫من...

738
00:32:40,510 --> 00:32:43,960
‫مخصوص تو سفارشش دادم

739
00:32:46,070 --> 00:32:48,240
‫- باشه حتماً، می‌خرمش
‫- عالیه

740
00:32:48,380 --> 00:32:51,870
‫فقط... بی‌زحمت خودت...

741
00:32:52,010 --> 00:32:53,840
‫- پولش رو بردار
‫- باشه

742
00:32:53,970 --> 00:32:55,870
‫هرب!

743
00:32:56,010 --> 00:32:59,980
‫- سلام!
‫- سلام مایکل

744
00:32:59,980 --> 00:33:02,450
‫- خیلی‌خب،‌ ممنون
‫- ممنون

745
00:33:05,540 --> 00:33:07,920
‫- همه‌چی مرتبـه؟
‫ - آره

746
00:33:09,510 --> 00:33:11,200
‫چیزی ندیدی؟

747
00:33:11,340 --> 00:33:13,130
‫خب...

748
00:33:13,270 --> 00:33:15,550
‫- نه خیلی. ممنون که پرسیدی
‫- قربونت

749
00:33:15,690 --> 00:33:17,000
‫چندتا کاکایی دیدم

750
00:33:17,130 --> 00:33:18,900
‫چندتا هم کبوتر جنگلی
‫

751
00:33:20,280 --> 00:33:22,750
‫گوش کن، بابت دیشب معذرت‌ می‌خوام

752
00:33:22,750 --> 00:33:24,210
‫زیادی شلوغش کردم

753
00:33:24,210 --> 00:33:25,420
‫واسه این نیست که...

754
00:33:25,420 --> 00:33:27,280
‫اشکالی نداره.
‫مهم نیست

755
00:33:27,420 --> 00:33:30,840
‫حتماً... همینطوری گفتم

756
00:33:32,150 --> 00:33:34,080
‫گوش کن...

757
00:33:35,430 --> 00:33:37,530
‫قضیه از این قراره

758
00:33:37,670 --> 00:33:40,260
‫شاید یکم...

759
00:33:40,570 --> 00:33:42,230
‫ما به پولش نیاز داریم

760
00:33:42,230 --> 00:33:43,780
‫من و نل

761
00:33:46,330 --> 00:33:49,350
‫پس اگه تو بری،
‫اجرایی هم در کار نیست

762
00:33:50,190 --> 00:33:52,720
‫نل امکان نداره خودش ازت درخواست کنه

763
00:33:52,720 --> 00:33:56,420
‫یکم مغروره، خودت که می‌دونی

764
00:33:58,800 --> 00:34:00,800
‫قضیه اینه

765
00:34:02,390 --> 00:34:04,110
‫ارزش زیادی برامون داره

766
00:34:07,320 --> 00:34:08,790
‫اما هرجور خودت می‌دونی

767
00:34:08,790 --> 00:34:10,990
‫تصمیم خودتـه

768
00:34:26,590 --> 00:34:27,960
‫ایول

769
00:34:28,100 --> 00:34:31,110
‫ایول، ایول، ایول

770
00:34:31,240 --> 00:34:32,280
‫عالیـه

771
00:34:32,630 --> 00:34:33,640
‫خوشحال شدم

772
00:34:33,640 --> 00:34:36,800
‫من الان خوشحال‌ترین آدم دنیام

773
00:34:36,800 --> 00:34:38,110
‫باید هم باشه

774
00:34:38,110 --> 00:34:39,630
‫یکی‌ از خوشحال‌ترین‌هام

775
00:34:39,630 --> 00:34:41,150
‫اگه چیزی لازم داشتید

776
00:34:41,150 --> 00:34:42,973
‫هرچی خواستید...

777
00:34:42,998 --> 00:34:45,025
‫حوله، اتاق سبز

778
00:34:45,050 --> 00:34:46,500
‫- یا...
‫- باشه

779
00:34:46,640 --> 00:34:48,990
‫خب، احتمالاً‌ یه‌جا برای تمرین می‌خوایم

780
00:34:49,120 --> 00:34:50,750
‫- آره، محل تمرین
‫ - آره

781
00:34:50,880 --> 00:34:52,260
‫عالیه

782
00:34:52,400 --> 00:34:54,750
‫برگردیم سراغ اون قدیم‌ها

783
00:34:55,510 --> 00:34:57,650
‫مرد خوشحالی‌ام

784
00:34:57,790 --> 00:34:59,650
‫مرد خوشحالی‌ام هرب

785
00:34:59,790 --> 00:35:00,860
‫بیاید دنبالم

786
00:35:04,410 --> 00:35:05,590
‫خیلی‌خب

787
00:35:05,730 --> 00:35:10,940
‫این هم از گلخونه یا محل تمرین

788
00:35:11,080 --> 00:35:14,150
‫پر از برگ و گیاهـه،
‫نگران این چیزا نباشید

789
00:35:14,290 --> 00:35:15,840
‫وای

790
00:35:15,980 --> 00:35:17,460
‫- قبول دارم
‫- خیلی‌خب

791
00:35:17,600 --> 00:35:19,670
‫سعیم رو کردم که عایق صدا باشه

792
00:35:19,670 --> 00:35:22,500
‫اما بعید بدونم آنچنان شاهکار کرده باشم

793
00:35:22,500 --> 00:35:24,640
‫خب...

794
00:35:24,640 --> 00:35:26,780
‫- خیلی گرمـه، نه؟
‫- چه‌جورم

795
00:35:26,820 --> 00:35:28,370
‫نه، اصلاً‌ قابل تحمل نیست

796
00:35:28,510 --> 00:35:30,370
‫وقتی هم آفتاب بره،
‫خیلی سرد میشه

797
00:35:32,130 --> 00:35:33,720
‫سرزمین تضادهاست دیگه

798
00:35:33,720 --> 00:35:35,380
‫- این گیتار منـه؟
‫- نه

799
00:35:35,510 --> 00:35:37,100
‫نه، تو مزایده خریدمش

800
00:35:37,240 --> 00:35:39,040
باهاش آهنگ «آن زمانی که» رو ضبط کردی

801
00:35:39,040 --> 00:35:40,710
‫- منظورم همین بود
‫- وای، عجب طرفداری هستی

802
00:35:40,710 --> 00:35:42,140
‫آره، اوهوم

803
00:35:42,140 --> 00:35:44,390
‫راستش هرب، اگه وقت کردی

804
00:35:44,390 --> 00:35:47,220
‫بدم نمیاد رد پنجه‌ت رو روی اون بذاری

805
00:35:47,350 --> 00:35:49,360
‫چیزی از من هم داری؟

806
00:35:49,490 --> 00:35:51,220
‫ببخشید، چی؟

807
00:35:51,360 --> 00:35:53,710
‫چیزی از من هم داری؟

808
00:35:53,840 --> 00:35:55,220
‫آره

809
00:35:55,360 --> 00:35:57,190
‫چی؟

810
00:35:57,330 --> 00:35:58,740
‫چیز عجیب‌غریبیـه؟

811
00:35:58,880 --> 00:36:00,400
‫موهاتـه، آره

812
00:36:00,540 --> 00:36:02,200
‫- مو؟
‫- یه تیکه از موهاتـه

813
00:36:02,330 --> 00:36:03,440
‫آره...

814
00:36:03,580 --> 00:36:05,100
‫- وای خدا
‫- آره

815
00:36:06,750 --> 00:36:08,050
‫موی کی رو بهت فروختن؟

816
00:36:08,050 --> 00:36:09,100
‫موی خودت. مگه...

817
00:36:09,310 --> 00:36:10,570
‫- مال تو نیست؟
‫- نه

818
00:36:10,723 --> 00:36:11,490
‫نه

819
00:36:11,490 --> 00:36:13,170
‫سرت کلاه رفته چارلی

820
00:36:13,170 --> 00:36:14,890
‫من تاحالا موهام رو نذاشتم مزایده

821
00:36:14,890 --> 00:36:15,836
‫موی اشتباهیـه؟

822
00:36:15,861 --> 00:36:16,870
‫آره، البته اگه خواستی

823
00:36:16,870 --> 00:36:18,420
‫می‌تونم قبل رفتن،
‫چندتاش رو برات بِکَنَم

824
00:36:18,420 --> 00:36:19,900
‫وای عالی میشه، ممنون

825
00:36:20,750 --> 00:36:21,845
‫اوم...

826
00:36:21,870 --> 00:36:23,390
‫نه

827
00:36:23,530 --> 00:36:24,740
‫- شوخی کردم
‫- آره

828
00:36:24,870 --> 00:36:26,250
‫اوم...

829
00:36:28,600 --> 00:36:30,870
‫خب، دیگه چی مونده؟

830
00:36:30,870 --> 00:36:32,370
‫من هم یه گوشه بشینم یا

831
00:36:32,370 --> 00:36:34,400
‫- مزاحم‌تونم؟
‫- نه، نه، نه

832
00:36:34,400 --> 00:36:36,260
‫ظاهراً مزاحم‌تون میشم،‌ خیلی‌خب

833
00:36:40,960 --> 00:36:42,440
‫برای...

834
00:36:42,580 --> 00:36:43,930
‫خب...

835
00:36:44,070 --> 00:36:45,140
‫یه لحظه صبر کن

836
00:36:50,520 --> 00:36:51,970
‫- صدای عجیبی داره
‫- آره

837
00:36:52,110 --> 00:36:53,900
‫به‌خاطر آکوستیک بودن اینجاست، خب؟

838
00:36:59,670 --> 00:37:02,080
‫لازم نیست این یکی رو بخونیم

839
00:37:02,220 --> 00:37:03,640
‫اگه نمی‌تونی بزنیش

840
00:37:03,780 --> 00:37:05,600
‫معلومـه که... می‌تونم بزنمش

841
00:37:05,740 --> 00:37:07,260
‫قبلاً هم زدمش

842
00:37:07,400 --> 00:37:09,130
‫خیلی‌خب

843
00:37:09,260 --> 00:37:10,890
‫- آروم باش بابا
‫- آره

844
00:37:11,020 --> 00:37:13,850
‫فقط یه‌ذره بذار با خودم باشم.
‫خب؟

845
00:37:14,790 --> 00:37:16,890
‫صبر کن

846
00:37:22,100 --> 00:37:24,690
‫ببین، ببخشید که دیشب عوضی‌بازی درآوردم

847
00:37:24,830 --> 00:37:26,420
‫خب؟

848
00:37:26,560 --> 00:37:28,180
‫دست خودت نیست

849
00:37:28,950 --> 00:37:30,180
‫ممنون

850
00:37:30,320 --> 00:37:32,080
‫اوم...

851
00:37:32,220 --> 00:37:34,700
‫اون آلبوم تکیم هم...

852
00:37:34,840 --> 00:37:36,080
‫وای خدا.
‫اصلاً لازم نیست

853
00:37:36,080 --> 00:37:37,840
‫برنامه‌ای نداشتم که تکی بدمش بیرون

854
00:37:37,840 --> 00:37:39,400
‫نه، اصلاً لازم نیست درموردش حرف بزنیم

855
00:37:39,400 --> 00:37:41,090
‫باشه اما مشخصـه که...

856
00:37:41,230 --> 00:37:42,880
‫اصلاً هم نیست.
‫اصلاً برام مهم نیست

857
00:37:42,880 --> 00:37:44,690
‫عمدی نبود، خب؟

858
00:37:44,690 --> 00:37:46,920
‫یعنی تصادفی آلبوم تکی دادی بیرون؟

859
00:37:46,920 --> 00:37:48,450
‫نه، ماجرا این بود که...

860
00:37:48,450 --> 00:37:51,130
‫بهش فکر نکردم.
‫همینطوری اون اتفاق افتاد

861
00:37:51,270 --> 00:37:52,890
‫ربطی به...

862
00:37:53,030 --> 00:37:55,520
‫- رابطه‌ی بین‌مون نداشت...
‫- سلام!

863
00:37:55,650 --> 00:37:57,170
‫- سلام
‫- سلام

864
00:37:57,310 --> 00:37:59,800
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، چیزی نمی‌بینم

865
00:37:59,930 --> 00:38:01,350
‫- ناراحت شدم عزیزم
‫- وای نه

866
00:38:01,350 --> 00:38:03,660
‫آره، فروشنده‌هه گفت یه یارویی هست که

867
00:38:03,660 --> 00:38:06,560
‫تو قسمت شمالی جزیره تور می‌ذاره

868
00:38:06,560 --> 00:38:08,390
‫طوطی‌های دریایی اونجا لونه می‌ذارن

869
00:38:08,390 --> 00:38:09,880
‫پس می‌خوای باهاش بری؟

870
00:38:09,880 --> 00:38:11,670
‫خب هرچی تو بگی اما...

871
00:38:11,810 --> 00:38:13,400
‫می‌تونیم بعداً درموردش حرف بزنیم...

872
00:38:13,400 --> 00:38:15,230
‫شرمنده که مزاحم شدم هرب

873
00:38:15,360 --> 00:38:16,740
‫- نه بابا
‫- نه، نه...

874
00:38:16,740 --> 00:38:19,300
‫کلی کار هست که هرب می‌تونه
‫بدون من انجام‌شون بده

875
00:38:19,790 --> 00:38:20,950
‫مگه نه؟

876
00:38:20,950 --> 00:38:22,030
‫آره

877
00:38:22,030 --> 00:38:23,850
‫خیلی‌خب

878
00:38:26,860 --> 00:38:28,340
‫حالا کِی می‌خوای بری؟

879
00:38:33,310 --> 00:38:35,490
‫♪ توی شب داغ تابستونی ♪

880
00:38:35,630 --> 00:38:39,110
‫♪ سرم آتیش گرفته... ♪

881
00:38:43,050 --> 00:38:45,640
‫جات واسه روز دریانوردی خالی میشه مایکل

882
00:38:45,670 --> 00:38:47,310
‫روز بزرگیـه

883
00:38:47,310 --> 00:38:50,190
‫- البته به‌موقع برمی‌گردم تا به اجرا برسم
‫- آره

884
00:38:50,190 --> 00:38:52,640
‫امیدوارم که بی‌خودی
‫واسه یه طوطی، ندی سوتی

885
00:38:52,870 --> 00:38:53,710
‫منظورم اینه که

886
00:38:53,710 --> 00:38:55,160
‫امیدوارم طوطی دریایی ببینی

887
00:38:55,160 --> 00:38:57,030
‫عاشقشم

888
00:38:57,430 --> 00:38:58,460
‫دوستت دارم عزیزم

889
00:39:02,580 --> 00:39:03,760
‫سه‌شنبه می‌بینمت!

890
00:39:03,760 --> 00:39:05,550
‫تا بعد

891
00:39:05,550 --> 00:39:07,370
‫- خونه از این طرفه نل
‫- می‌دونم

892
00:39:07,380 --> 00:39:08,790
‫یه چیزی می‌خواستم

893
00:39:08,790 --> 00:39:10,970
‫جداً؟ وای

894
00:39:15,970 --> 00:39:17,770
‫ببخشید، گفتی اسمش چیه؟

895
00:39:17,770 --> 00:39:20,790
‫کاپ‌کیک بادوم‌زمینی‌ ریس

896
00:39:20,790 --> 00:39:22,640
‫درسته

897
00:39:22,640 --> 00:39:25,210
‫و یه‌جورایی توی کاپن

898
00:39:25,210 --> 00:39:28,410
‫خب نه، درواقع...

899
00:39:28,410 --> 00:39:30,540
‫شکلات بادوم‌زمینی‌ان توی...

900
00:39:30,680 --> 00:39:32,540
‫- کارتن؟
‫- نه، نه

901
00:39:32,540 --> 00:39:33,930
‫مثل یه‌جور...

902
00:39:33,930 --> 00:39:35,410
‫نمی‌دونم

903
00:39:35,550 --> 00:39:37,100
‫مارکوس

904
00:39:37,240 --> 00:39:38,550
‫شرمنده

905
00:39:38,550 --> 00:39:40,010
‫سلام

906
00:39:40,010 --> 00:39:41,350
‫میشه لطفاً ببینی

907
00:39:41,350 --> 00:39:43,830
‫کره‌ی بادوم‌زمینی رو فرستادن؟

908
00:39:45,190 --> 00:39:46,800
‫- چه قشنگ
‫- آره

909
00:39:46,800 --> 00:39:48,800
‫- لوازم تحریر خیلی قشنگیـه
‫- ممنون

910
00:39:48,940 --> 00:39:52,220
‫خب، گفتم خیلی‌ها واسه
...نویسندگی میان اینجا

911
00:39:52,220 --> 00:39:53,790
‫گفتم یه کمکی بهشون بکنم

912
00:39:53,790 --> 00:39:55,590
‫زنده‌‌باد نویسندگان

913
00:39:55,910 --> 00:39:58,430
‫خود نل هم نویسنده‌ی قابلیـه

914
00:39:58,570 --> 00:40:00,950
‫بودم. حتی اون‌موقع هم کارم تعریفی نداشت

915
00:40:00,950 --> 00:40:02,220
‫چرا داشت

916
00:40:02,220 --> 00:40:03,730
‫اسم یکی از کتاب‌هات «از دست رفتن» بود

917
00:40:03,730 --> 00:40:04,450
‫- جداً؟
‫- جداً

918
00:40:04,450 --> 00:40:05,970
‫دوستش داشتی؟

919
00:40:05,970 --> 00:40:08,020
‫آره، واقعاً خفنـه.
‫ممنون

920
00:40:09,930 --> 00:40:11,620
‫ممنون

921
00:40:11,760 --> 00:40:13,070
‫این رو داریم

922
00:40:13,070 --> 00:40:14,145
‫همم

923
00:40:14,170 --> 00:40:15,910
‫اوم...

924
00:40:17,630 --> 00:40:19,450
‫شاید هم بتونی...

925
00:40:19,450 --> 00:40:21,180
‫بریزیش تو این تا بشه کاپ‌کیک؟

926
00:40:22,050 --> 00:40:23,250
‫آره خب

927
00:40:23,390 --> 00:40:25,830
‫آره خب... آره

928
00:40:28,810 --> 00:40:30,130
‫خب، جریان چی بود؟

929
00:40:30,130 --> 00:40:32,980
‫جریان تو و... اون

930
00:40:33,120 --> 00:40:34,640
‫فروشنده‌هه

931
00:40:34,640 --> 00:40:35,810
‫اوه

932
00:40:35,810 --> 00:40:37,680
‫اوم، آماندا رو میگی

933
00:40:37,820 --> 00:40:40,030
‫اون...

934
00:40:40,456 --> 00:40:43,410
‫به گمونم یه‌جایی با پسره و...

935
00:40:43,923 --> 00:40:45,836
مادرش زندگی می‌کنه

936
00:40:46,330 --> 00:40:48,430
خاطرش رو می‌خوای

937
00:40:49,130 --> 00:40:51,380
‫خب شمارش رو بگیر

938
00:40:51,380 --> 00:40:53,570
‫فکر نکنم خیلی اهل شماره رد و بدل کردن باشیم

939
00:40:53,570 --> 00:40:54,678
‫منظورت چیه؟

940
00:40:54,703 --> 00:40:58,123
‫خب ما اهل شماره رد و بدل کردن نیستیم

941
00:40:59,150 --> 00:41:01,290
‫بعدشم، باید این همه راه بیام

942
00:41:01,290 --> 00:41:04,250
‫بیرون مغازش و با
باجه تلفن خودش زنگش بزنم

943
00:41:04,250 --> 00:41:06,980
‫- خیلی وجهه‌ی خوبی نداره، نه؟
‫- راست میگی

944
00:41:07,410 --> 00:41:09,190
‫اوه، واسه اجرا دعوتش کن

945
00:41:09,330 --> 00:41:11,510
‫- نه. امکان نداره
‫- چرا؟ چرا نه؟

946
00:41:11,510 --> 00:41:12,770
‫چون نه

947
00:41:12,770 --> 00:41:15,680
‫اصلاً از همینِ اجراها بدم میاد

948
00:41:15,820 --> 00:41:17,630
‫مردم هل میدن، با خواننده‌ها می‌خونن

949
00:41:17,790 --> 00:41:20,240
‫- فقط یه نفره چارلی
‫- می‌دونم یه نفره

950
00:41:20,240 --> 00:41:22,590
‫قرار نیست جیغ و ویغ راه بندازه که

951
00:41:28,970 --> 00:41:30,270
‫جیغ و ویغ دیگه چیه؟

952
00:41:32,886 --> 00:41:36,718
‫♪ عکسِ تو ♪

953
00:41:38,685 --> 00:41:44,415
‫♪ باعث می‌شه به گذشته‌ات حسودی کنم ♪

954
00:42:00,362 --> 00:42:02,191
‫اه

955
00:42:02,329 --> 00:42:04,780
‫نابغه مشغول کاره

956
00:42:04,918 --> 00:42:06,817
‫کسی سفارش یه...

957
00:42:06,955 --> 00:42:08,784
‫آلبوم تک‌نفره نِل مورتیمر رو داده بود؟

958
00:42:08,922 --> 00:42:10,648
‫فکر نکنم

959
00:42:10,786 --> 00:42:14,756
‫باور کن، نفر اول صف خرید آلبومت
‫توی فروشگاه اِچ‌اِم‌وی خواهم بود

960
00:42:14,894 --> 00:42:16,827
‫با بقیه سرِ خرید درگیر می‌شدم

961
00:42:18,587 --> 00:42:20,485
‫گیاهخوار

962
00:42:22,936 --> 00:42:24,110
‫چرا اینقدر خوشحالی؟

963
00:42:24,248 --> 00:42:25,939
‫نگاش کن

964
00:42:29,736 --> 00:42:32,290
‫- وای
‫- آره

965
00:42:32,601 --> 00:42:34,568
‫- کلی ازشون هست
‫- وای. خدای...

966
00:42:34,706 --> 00:42:36,260
‫اوه!

967
00:42:36,398 --> 00:42:37,330
‫اوه...

968
00:42:37,468 --> 00:42:38,987
‫انگار دوازده سالـمونه

969
00:42:39,125 --> 00:42:40,298
‫آخه موها رو باش

970
00:42:40,436 --> 00:42:42,162
‫- آره، عالی نیست
‫- افتضاحه

971
00:42:42,300 --> 00:42:44,302
‫- موهات خوب نیست
‫- نمی‌دونم چه فکری می‌کردم

972
00:42:44,440 --> 00:42:46,511
‫- باشه. اون روز رو یادته؟
‫- از این‌ها خوشم میاد

973
00:42:46,649 --> 00:42:48,410
‫- آره
‫- فقط یادمه سردم بود

974
00:42:48,548 --> 00:42:50,446
‫- استخره
‫- کل روز هم اعصابم خرد بود

975
00:42:50,584 --> 00:42:52,379
‫آره، یادمه

976
00:42:53,795 --> 00:42:55,382
‫خدای من

977
00:42:55,520 --> 00:42:57,143
‫ها؟

978
00:42:57,281 --> 00:42:59,041
‫بلیت‌های اجرامون توی راندهاوس در سال ۲۰۰۹

979
00:42:59,179 --> 00:43:01,388
‫آره بابا. ما اونجا بودیم

980
00:43:01,526 --> 00:43:03,045
‫خب آره، بلیت‌هاش رو داری

981
00:43:03,183 --> 00:43:04,771
‫آره، می‌دونم.
‫اونجوری گرفتیمـشون

982
00:43:04,909 --> 00:43:06,048
‫حرف نداشت. اون اجرا

983
00:43:06,186 --> 00:43:09,672
‫دنیا به کام‌مون بود، چارلز

984
00:43:11,295 --> 00:43:13,055
‫حالا، اگه کسی اعتراض نداره،

985
00:43:13,193 --> 00:43:15,609
‫پیش خودم گفتم بد نیست کاری درست کنم

986
00:43:15,747 --> 00:43:20,269
‫یه دکتر کارولد شیپمن خوشمزه، در خدمت شما

987
00:43:20,407 --> 00:43:22,547
‫البته، با کاندولیزا برنج

988
00:43:22,685 --> 00:43:24,895
‫باشه

989
00:43:28,968 --> 00:43:30,348
‫چیه؟

990
00:43:30,486 --> 00:43:32,592
‫فکر کنم برگشتیم به خانه اول، هرب

991
00:43:32,730 --> 00:43:34,145
‫خب، درش بیار

992
00:43:34,283 --> 00:43:35,767
‫- درش بیار
‫- درسته. باشه

993
00:43:37,424 --> 00:43:38,840
‫سریع

994
00:43:38,978 --> 00:43:41,532
‫داری گوشیم رو می‌پزی

995
00:43:41,912 --> 00:43:43,879
‫- باشه، مورنینگ هِیز...
‫- نه

996
00:43:44,017 --> 00:43:45,329
‫...آلبومش... گوش کن.
‫لطفاً گوش کن

997
00:43:45,467 --> 00:43:46,709
‫حرفم اینه

998
00:43:46,848 --> 00:43:48,435
‫اولین باری بود که تونستی

999
00:43:48,573 --> 00:43:49,712
‫- مسیرمون رو ببینی
‫- نه. نه، فکر نکنم...

1000
00:43:49,851 --> 00:43:50,852
‫اولین... دیگه بیخیال

1001
00:43:50,990 --> 00:43:52,646
‫مثلاً راک شدیم و...

1002
00:43:52,784 --> 00:43:54,372
‫- راک؟ الان گفتی راک؟
‫- آره. آره، راک

1003
00:43:54,510 --> 00:43:56,236
‫ما کِی می‌خواستیم راک کار کنیم؟

1004
00:43:56,374 --> 00:43:58,066
‫- منظورت چیه؟
‫- تو، یادمه...

1005
00:43:58,204 --> 00:44:00,551
‫به ریچ هَمِر گفتی می‌خوای آهنگ
‫«عشقت رو به من بده»

1006
00:44:00,689 --> 00:44:02,208
‫مثل لیبرتینز بشه

1007
00:44:02,346 --> 00:44:03,519
‫من... بیخیال

1008
00:44:03,657 --> 00:44:04,693
‫- واقعیت داره؟
‫- آره

1009
00:44:04,831 --> 00:44:06,453
‫- باشه
‫- صد... صد در صد

1010
00:44:06,591 --> 00:44:08,214
‫باحال بود. کارِ ما نبود

1011
00:44:08,352 --> 00:44:10,043
‫ربطی به موزیکی که درست می‌کردیم نداشت

1012
00:44:10,181 --> 00:44:11,562
‫باید بگم، این حرف نداره. عاشقشم

1013
00:44:11,700 --> 00:44:13,944
‫واقعاً عاشقشم

1014
00:44:14,082 --> 00:44:17,292
‫مگوایر مورتیمر دارن قصه تعریف می‌کنن

1015
00:44:17,430 --> 00:44:18,810
‫چرا نه؟
‫حس می‌کنم دیوید لترمن شدم

1016
00:44:18,949 --> 00:44:21,296
‫واقعاً میگم. با ژاکوتیِ مرغ

1017
00:44:22,676 --> 00:44:23,746
‫هرب؟

1018
00:44:23,885 --> 00:44:26,094
‫اه... هرب؟

1019
00:44:26,922 --> 00:44:28,924
‫هرب

1020
00:44:29,062 --> 00:44:30,512
‫آدم عجیبیه

1021
00:44:30,650 --> 00:44:32,203
‫رفت گیتارش رو بیاره

1022
00:44:32,341 --> 00:44:33,687
‫- جدی؟ جدی؟
‫- هوم

1023
00:44:33,825 --> 00:44:35,310
‫اه

1024
00:44:35,448 --> 00:44:38,209
‫آواره برگشت

1025
00:44:38,347 --> 00:44:39,762
‫هرب

1026
00:44:40,694 --> 00:44:42,317
‫خوبی؟

1027
00:44:42,455 --> 00:44:43,766
‫- آره
‫- آره؟

1028
00:44:43,905 --> 00:44:45,285
‫حالا می‌خوای منظورت رو ثابت کنی؟

1029
00:44:45,423 --> 00:44:46,908
‫- آماده‌ی راک هستی؟
‫- وای. باشه

1030
00:44:56,779 --> 00:45:01,474
‫♪ اگه یکم عاطفه نیاز داری ♪

1031
00:45:01,612 --> 00:45:06,306
‫♪ و حس می‌کنی تنهای تنهایی ♪

1032
00:45:06,444 --> 00:45:11,242
‫♪ از دل تصویرت رد شو ♪

1033
00:45:11,380 --> 00:45:13,555
‫♪ گوشی رو بردار ♪

1034
00:45:17,973 --> 00:45:22,667
‫♪ و اگه می‌خوای بمونی ♪
‫♪ می‌تونی بمونی ♪

1035
00:45:22,805 --> 00:45:27,396
‫♪ لازم نیست بدونم ♪

1036
00:45:27,534 --> 00:45:32,022
‫♪ فقط می‌ذاریم آهنگ پخش باشه ♪

1037
00:45:33,816 --> 00:45:36,958
‫♪ و شب بگذره تا وقتی بدونیم ♪

1038
00:45:37,096 --> 00:45:39,650
‫♪ تا نشون بده کجا می‌خواد بره ♪

1039
00:45:39,788 --> 00:45:43,378
‫♪ عشقت رو بهم بده، عشقت رو بهم بده ♪

1040
00:45:44,517 --> 00:45:47,382
‫♪ عشقت رو بهم بده، عشقت رو بهم بده ♪

1041
00:45:47,520 --> 00:45:48,693
‫چارلز؟

1042
00:45:48,831 --> 00:45:50,247
‫♪ عزیزم، عشقت رو بهم بده ♪

1043
00:45:50,385 --> 00:45:52,835
‫♪ عشقت رو بهم بده ♪

1044
00:45:52,974 --> 00:45:55,528
‫♪ عشقی که نیاز دارم ♪

1045
00:45:57,668 --> 00:45:59,842
‫♪ آره، درسته ♪

1046
00:46:13,960 --> 00:46:15,651
‫راک نیست

1047
00:46:15,789 --> 00:46:17,308
‫نه

1048
00:46:17,446 --> 00:46:19,586
‫نه وقتی اونجوری اجراش می‌کنی

1049
00:46:20,898 --> 00:46:23,452
‫برگام. برگام بریزد.
‫اون...

1050
00:46:23,590 --> 00:46:25,868
‫خدای مهربون من

1051
00:46:26,007 --> 00:46:27,525
‫یه چیز دیگه بود. اون...

1052
00:46:27,663 --> 00:46:29,355
‫یه چیزی...

1053
00:46:29,493 --> 00:46:31,115
‫همه‌چیز اونجاست و اون یکی یه جای دیگه است

1054
00:46:31,253 --> 00:46:32,530
‫باور کنید. حرفی... ندارم

1055
00:46:32,668 --> 00:46:34,360
‫- البته داری
‫- خب، ندارم

1056
00:46:34,498 --> 00:46:36,431
‫یعنی تا حالا، می‌دونید... اون... آره

1057
00:46:36,569 --> 00:46:39,089
‫و باور کنید یه تجربیاتی دارم

1058
00:46:39,227 --> 00:46:41,401
‫آبشار نیاگارا مال خودتون.
‫دیوار هادریان مال خودتون

1059
00:46:41,539 --> 00:46:43,127
‫همه‌اش مال خودتون. برج‌های آلتون مال خودتون

1060
00:46:43,265 --> 00:46:44,715
‫قشنگ بود. جریانش اینه

1061
00:46:44,853 --> 00:46:45,992
‫شما دوتا

1062
00:46:46,130 --> 00:46:50,376
‫واقعاً خفن بود

1063
00:46:50,514 --> 00:46:52,585
‫حرف نداشت

1064
00:46:54,759 --> 00:46:56,589
‫احتمالاً دیگه برم بخوابم

1065
00:46:56,727 --> 00:46:57,762
‫- بخوابی؟
‫- آره

1066
00:46:57,900 --> 00:46:59,488
‫حتماً. صد در صد

1067
00:46:59,626 --> 00:47:01,249
‫- تشنه بذارشون
‫- آره

1068
00:47:01,387 --> 00:47:03,492
‫- شب بخیر. اوهوم
‫- به سلامت. بله، فردا روز بزرگیه

1069
00:47:03,630 --> 00:47:04,735
‫روز دریانوردی

1070
00:47:04,873 --> 00:47:06,771
‫- یادمون نره
‫- آره

1071
00:47:06,909 --> 00:47:08,739
‫بیخیال

1072
00:47:08,877 --> 00:47:11,224
‫با همه‌چیز

1073
00:47:13,157 --> 00:47:15,194
‫شگفت‌انگیز بود

1074
00:47:50,021 --> 00:47:51,195
‫سلام

1075
00:47:53,232 --> 00:47:54,716
‫- بگیر
‫- ممنون

1076
00:47:57,477 --> 00:48:00,515
‫در مورد لیست اجرا،

1077
00:48:00,653 --> 00:48:03,483
‫به نظرم نباید «عشقِ ما» رو اجرا کنیم.
‫جدی میگم

1078
00:48:03,621 --> 00:48:06,383
‫- باشه
‫- آخه یه جورایی

1079
00:48:06,521 --> 00:48:08,454
‫- باشه
‫- انگار زنده‌اش جواب نمیده

1080
00:48:08,592 --> 00:48:10,318
‫به نظرم

1081
00:48:10,456 --> 00:48:11,974
‫شاید «درون یک نهنگ» یا همچین چیزی رو بریم

1082
00:48:12,113 --> 00:48:13,114
‫اوهوم

1083
00:48:13,252 --> 00:48:14,770
‫تو که...

1084
00:48:14,908 --> 00:48:16,979
‫- به اینترنت وصلی؟
‫- آره، یه جورایی

1085
00:48:17,118 --> 00:48:19,499
‫فورجیـش عالی نیست، ولی آره. چرا؟

1086
00:48:19,637 --> 00:48:21,777
‫می‌شه یه لحظه گوشیت رو قرض بگیرم؟

1087
00:48:21,915 --> 00:48:23,538
‫آره

1088
00:48:23,676 --> 00:48:25,333
‫- این کاور آلبومه؟
‫- فقط موکاپـشه

1089
00:48:25,471 --> 00:48:26,886
‫- کارش، می‌دونی...
‫- درسته

1090
00:48:27,024 --> 00:48:28,543
‫فیت؟

1091
00:48:30,131 --> 00:48:32,340
‫آره، یعنی... با حضورِ

1092
00:48:32,478 --> 00:48:34,376
‫می‌دونی؟

1093
00:48:34,514 --> 00:48:35,653
‫آره

1094
00:48:35,791 --> 00:48:38,208
‫نظرت چیه؟

1095
00:48:38,346 --> 00:48:40,382
‫آخه...

1096
00:48:40,520 --> 00:48:42,626
‫من الان چاتنی درست می‌کنم، پس می‌دونی،

1097
00:48:42,764 --> 00:48:45,180
‫- کی به نظر من اهمیت میده؟
‫- خب، من اهمیت میدم

1098
00:48:45,318 --> 00:48:47,320
‫بگو لطفاً

1099
00:48:49,115 --> 00:48:50,461
‫می‌خوای بگی دوستش دارم

1100
00:48:50,599 --> 00:48:52,325
‫یا رُک باشم؟

1101
00:48:54,155 --> 00:48:56,053
‫باشه

1102
00:48:56,191 --> 00:48:58,573
‫صبر کن

1103
00:48:59,298 --> 00:49:01,886
‫دندون‌هات رو سفید کردن؟

1104
00:49:02,922 --> 00:49:04,993
‫- آره. می‌بینی؟
‫- خدای من

1105
00:49:05,131 --> 00:49:06,167
‫وای

1106
00:49:06,305 --> 00:49:07,685
‫صبر کن

1107
00:49:07,823 --> 00:49:09,308
‫بذار ببینم واقعیش چه شکلیه

1108
00:49:09,446 --> 00:49:10,723
‫- نه نه، من نیستم
‫- تق تق

1109
00:49:10,861 --> 00:49:11,827
‫- تق تق
‫- اوه

1110
00:49:11,965 --> 00:49:13,691
‫ببخشید مزاحم شدم

1111
00:49:13,829 --> 00:49:16,832
‫نِل، فقط خواستم بگم که یه ساعت

1112
00:49:16,970 --> 00:49:18,903
‫- تا جزر فاصله داریم
‫- اوه

1113
00:49:19,041 --> 00:49:21,285
‫- و هِرب...
‫- هوم؟

1114
00:49:22,459 --> 00:49:24,012
‫یکی دیگه پیدا کردم

1115
00:49:24,150 --> 00:49:26,187
‫اه

1116
00:49:26,325 --> 00:49:28,050
‫باشه

1117
00:49:35,506 --> 00:49:36,956
‫پونزده هیچ

1118
00:49:37,094 --> 00:49:39,372
‫فقط به خاطر ارتباط خالصی

1119
00:49:39,510 --> 00:49:41,374
‫که بین شما دوتا هست

1120
00:49:41,512 --> 00:49:42,893
‫شگفت‌انگیزه، هرب

1121
00:49:47,138 --> 00:49:49,624
‫سی هیچ

1122
00:49:50,418 --> 00:49:52,730
‫نمی‌شه اداش رو در آورد، هرب

1123
00:49:52,868 --> 00:49:54,905
‫نمی‌شه

1124
00:49:57,735 --> 00:49:59,703
‫چهل هیچ

1125
00:49:59,841 --> 00:50:01,152
‫مسخره است

1126
00:50:01,291 --> 00:50:03,845
‫و فقط منظورم به طور موزیکی نیست، هرب

1127
00:50:03,983 --> 00:50:06,917
‫منظورم...

1128
00:50:07,055 --> 00:50:08,677
‫از نظر شیمیاییـه

1129
00:50:08,815 --> 00:50:11,128
‫شما دو نفر، کلاً خیلی بهم میاین

1130
00:50:11,266 --> 00:50:13,061
‫فقط دو نفر که در هارمونی کامل هستن

1131
00:50:13,199 --> 00:50:14,787
‫واقعاً

1132
00:50:14,925 --> 00:50:17,238
‫و البته می‌دونم که، تو الان

1133
00:50:17,376 --> 00:50:19,240
‫هرب مگوایر بزرگی، هنرمند سولو،

1134
00:50:19,378 --> 00:50:21,276
‫و این حرف‌ها، دمت هم گرم،

1135
00:50:21,414 --> 00:50:24,831
‫ولی باید بگم،
‫از یه دیدگاه خنثی،

1136
00:50:24,969 --> 00:50:27,627
‫همین با دیدنِ شما دو نفر،
‫آدم با خودش میگه،

1137
00:50:27,765 --> 00:50:30,147
‫«چرا هنوز باهم نیستن؟»

1138
00:50:31,976 --> 00:50:34,082
‫- من آماده نبودم
‫- شد یک هیچ

1139
00:50:35,014 --> 00:50:36,498
‫بازی تمومه، چارلز

1140
00:50:36,636 --> 00:50:38,707
‫زمین رو عوض می‌کنیم. ادامه میدیم

1141
00:50:38,845 --> 00:50:40,330
‫- عالیه
‫- خیلی خوب

1142
00:50:40,468 --> 00:50:42,263
‫- سرویس می‌زنی
‫- خب،

1143
00:50:42,401 --> 00:50:44,195
‫کسی رو ندارم باهاش تمرین کنم

1144
00:50:44,334 --> 00:50:46,232
‫پس عملاً، تنها چیزی که تمرین می‌کنم

1145
00:50:46,370 --> 00:50:48,821
‫سرویس زدنه

1146
00:50:48,959 --> 00:50:51,133
‫سرویس وحشتناک

1147
00:50:51,272 --> 00:50:53,446
‫وای! عجب سلاحیه

1148
00:50:53,584 --> 00:50:54,896
‫آره، خودت عجب سلاحی هستی

1149
00:50:55,034 --> 00:50:56,967
‫- ببخشید؟
‫- باشه

1150
00:50:57,105 --> 00:50:58,900
‫- ها؟
‫- آماده‌ای؟

1151
00:50:59,038 --> 00:51:00,971
‫آره، آماده‌ام

1152
00:51:01,109 --> 00:51:02,697
‫آماده به دنیا اومدم

1153
00:51:02,721 --> 00:51:04,721
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1154
00:51:05,941 --> 00:51:07,564
‫اه!

1155
00:51:07,702 --> 00:51:09,497
‫ببین، مشکل همینه

1156
00:51:10,808 --> 00:51:12,879
‫شش ساله که سرویس رو برنگردوندم

1157
00:51:15,848 --> 00:51:17,228
‫- توپ جدید می‌خوام، لطفاً
‫- بسیارخب

1158
00:51:17,367 --> 00:51:19,541
‫و در ضمن، البته، یادمون نره،

1159
00:51:19,679 --> 00:51:21,509
‫روز دریانوردیِ شما مبارک

1160
00:51:21,647 --> 00:51:23,718
‫- روز دریانوردی‌تون مبارک
‫- ممنون

1161
00:51:23,856 --> 00:51:25,720
‫- فکر کردم می‌خوای بری
‫- نه

1162
00:51:25,858 --> 00:51:28,930
‫چرا، می‌خواستم، ولی نرفتم

1163
00:51:29,586 --> 00:51:31,001
‫کجا بازی می‌کنید؟

1164
00:51:31,139 --> 00:51:32,451
‫- ببخشید؟
‫- تنیس رو میگم

1165
00:51:32,589 --> 00:51:34,004
‫آها، نه والا. همون توی خونه

1166
00:51:34,142 --> 00:51:35,523
‫چیز خاصی نیست

1167
00:51:35,661 --> 00:51:37,145
‫زمین داره

1168
00:51:37,283 --> 00:51:38,905
‫جدی؟

1169
00:51:39,043 --> 00:51:40,666
‫آره، مگه شما...

1170
00:51:40,804 --> 00:51:43,185
‫شما دوتا باید باهم بازی کنید

1171
00:51:43,324 --> 00:51:45,015
‫من...

1172
00:51:46,810 --> 00:51:49,330
‫باید با اینجور لباسی بیام؟

1173
00:51:49,468 --> 00:51:52,056
‫دقیقاً

1174
00:51:52,194 --> 00:51:54,680
‫از دهه هفتاد زنگ زدن.
‫بیورن بورگ رو پس می‌خوان

1175
00:51:54,818 --> 00:51:56,371
‫نمی‌دونم چرا می‌خندی، رفیق

1176
00:51:56,509 --> 00:51:57,372
‫- لباس خودته
‫- لباس منه

1177
00:51:57,510 --> 00:51:59,443
‫آره، درسته

1178
00:52:01,238 --> 00:52:04,034
‫- کالیپو دارین؟
‫- نه

1179
00:52:04,172 --> 00:52:06,761
‫- ببخشید، چی؟
‫- گفتم که

1180
00:52:06,899 --> 00:52:08,383
‫- بعیده
‫- کالیپو

1181
00:52:08,521 --> 00:52:10,765
‫آبنبات گردن

1182
00:52:10,903 --> 00:52:12,353
‫خب، گرد نیستن. استوانه‌ای هستن

1183
00:52:12,491 --> 00:52:13,940
‫یه جورایی...

1184
00:52:14,078 --> 00:52:16,357
‫اینقدر عرضـشونه و اینقدر طولـشون

1185
00:52:16,495 --> 00:52:18,600
‫بستنی شکلاتی دارم

1186
00:52:18,738 --> 00:52:20,671
‫- حرف نداره، آره
‫- فرق دارن. باشه

1187
00:52:20,809 --> 00:52:23,502
‫- از این طرف
‫- البته

1188
00:52:23,640 --> 00:52:25,262
‫همون یخچال صندوقی قدیمی

1189
00:52:25,400 --> 00:52:27,333
‫- اینجاست
‫- اینجاست

1190
00:52:30,923 --> 00:52:32,511
‫یه مسئله دیگه، آماندا،

1191
00:52:32,649 --> 00:52:33,581
‫- تو موسیقی دوست داری؟
‫- جانم؟

1192
00:52:33,719 --> 00:52:34,892
‫تو... ببخشید

1193
00:52:35,030 --> 00:52:36,307
‫موسیقی دوست داری؟
‫مثلاً آواز خوندن

1194
00:52:36,446 --> 00:52:38,068
‫- و رقصیدن؟
‫- خب، رقصیدن که نه

1195
00:52:38,206 --> 00:52:39,552
‫نه، نه، ولی آواز خوندن

1196
00:52:39,690 --> 00:52:41,727
‫و موسیقی نواختن. موسیقی دیگه

1197
00:52:41,865 --> 00:52:44,454
‫گمونم بستگی داره که چی باشه

1198
00:52:44,592 --> 00:52:46,352
‫- خب، درسته، قاعدتاً
‫- خب، معلومه

1199
00:52:46,490 --> 00:52:48,458
‫دقیق بگم، مگوایر مورتیمر

1200
00:52:49,562 --> 00:52:51,219
‫من... من...

1201
00:52:51,357 --> 00:52:53,566
‫- هرب مگوایر؟
‫- نه، من...

1202
00:52:53,704 --> 00:52:55,603
‫- کی هست؟
‫- کیه؟

1203
00:52:55,741 --> 00:52:59,710
‫پرفروش‌ترین هنرمند فولک راک انگلستان در سال ۲۰۱۴

1204
00:52:59,848 --> 00:53:01,402
‫و در ضمن مردی که درست جلوی ما ایستاده

1205
00:53:01,540 --> 00:53:03,404
‫اونه‌هاش... خودِ افسانه

1206
00:53:03,542 --> 00:53:04,646
‫- خیلی متأسفم
‫- مشکلی نیست

1207
00:53:04,784 --> 00:53:06,510
‫گفتی اسمت چیه؟

1208
00:53:06,648 --> 00:53:07,960
‫- مهم نیست. مهم...
‫- هرب مگوایر

1209
00:53:08,098 --> 00:53:09,064
‫- فکر کنم...
‫- جشنواره تمشک؟

1210
00:53:09,202 --> 00:53:10,618
‫نشنیدی؟

1211
00:53:10,756 --> 00:53:12,861
‫درونِ نهنگ؟ نشنیدی؟

1212
00:53:12,999 --> 00:53:14,484
‫- عشقِ ما؟
‫- خب، فقط

1213
00:53:14,622 --> 00:53:15,830
‫کارهای قدیمی رو نگو که. آهنگ...

1214
00:53:15,968 --> 00:53:17,659
‫اون بدن رو تکون بده کار جدیدتریه،

1215
00:53:17,797 --> 00:53:19,005
‫به همراه، لیتل پیز

1216
00:53:19,143 --> 00:53:21,939
‫یا گاز بده به همراه بیبی گَل

1217
00:53:22,077 --> 00:53:24,632
‫♪ جشنواره تمشک... ♪

1218
00:53:26,288 --> 00:53:28,290
‫♪ نتونستم سلام کنم ♪

1219
00:53:28,429 --> 00:53:30,741
‫♪ چون مشغول بازی نارگیل بودم ♪

1220
00:53:30,879 --> 00:53:33,123
‫من بیشتر «آبا» گوش میدم

1221
00:53:36,954 --> 00:53:38,300
‫«سه‌شنبه شب چی کاره‌ای؟»

1222
00:53:38,439 --> 00:53:39,681
‫باید همین رو می‌گفتی

1223
00:53:39,819 --> 00:53:41,856
‫- بیخیال
‫- نه «موسیقی دوست داری؟»

1224
00:53:41,994 --> 00:53:45,446
‫خدای من. همه‌مون که خانم‌باز نیستیم

1225
00:53:45,584 --> 00:53:47,793
‫- چی؟
‫- نمی‌شه همه‌مون خانم‌باز باشیم

1226
00:53:47,931 --> 00:53:49,380
‫- من خانم‌باز نیستم، رفیق
‫- نمیگم

1227
00:53:49,519 --> 00:53:50,796
‫- هستی
‫- انگار میگی

1228
00:53:50,934 --> 00:53:52,349
‫میگم من خانم‌باز نیستم

1229
00:53:52,487 --> 00:53:54,316
‫- آره، ظاهراً
‫- خیلی وقته که تو کارش نبودم

1230
00:53:54,455 --> 00:53:56,595
‫- پنج سال گذشته، اگه می‌خوای بدونی
‫- اها

1231
00:53:56,733 --> 00:53:57,941
‫خب، خانم مشخصاً تنیس دوست داره

1232
00:53:58,079 --> 00:54:00,322
‫- اوهوم
‫- واسه بازی کردن دعوتش کن

1233
00:54:00,461 --> 00:54:03,291
‫واسه بازی کردن دعوتش کنم؟ شوخی می‌کنی

1234
00:54:03,429 --> 00:54:05,466
‫نُه سالم که نیست

1235
00:54:05,604 --> 00:54:07,122
‫نیست دیگه، درسته؟

1236
00:54:07,260 --> 00:54:08,814
‫«واسه بازی دعوتش کن»

1237
00:54:08,952 --> 00:54:11,713
‫خدای من. فکر نکنم خیلی سکسی باشه

1238
00:54:29,869 --> 00:54:31,319
‫- پشمام. ببخشید
‫- هی

1239
00:54:31,457 --> 00:54:32,872
‫- نه، نه، اینکه...
‫- شرمنده

1240
00:54:33,010 --> 00:54:35,185
‫چیزی نیست که قبلاً ندیده باشی

1241
00:54:36,462 --> 00:54:38,533
‫چرا، هست

1242
00:54:38,671 --> 00:54:40,570
‫تتو زدی؟

1243
00:54:41,571 --> 00:54:44,090
‫چهارتا زدم

1244
00:54:45,126 --> 00:54:46,576
‫حله

1245
00:54:48,267 --> 00:54:50,027
‫خب، برو بیرون، منحرف

1246
00:54:50,165 --> 00:54:52,098
‫- ببخشید
‫- برو

1247
00:54:57,863 --> 00:54:59,243
‫چی کار می‌کنی؟

1248
00:54:59,381 --> 00:55:02,074
‫کار خاصی نیست. فقط...

1249
00:55:02,212 --> 00:55:07,044
‫فقط یه دعوت برای اجراست واسه آماندا

1250
00:55:07,182 --> 00:55:08,977
‫به دستش می‌رسونمش. آره

1251
00:55:09,115 --> 00:55:10,220
‫باشه. خوبه

1252
00:55:10,358 --> 00:55:11,635
‫باشه. بگو ببینم

1253
00:55:12,602 --> 00:55:14,086
‫- نقشه چیه؟
‫- آره

1254
00:55:14,224 --> 00:55:18,504
‫یه ترکیب ساده از سیب‌زمینی تنوری، لوبیای پخته،

1255
00:55:18,642 --> 00:55:20,506
‫دوتا آب‌جو خونگی

1256
00:55:20,644 --> 00:55:23,958
‫و بلعیدن مقداری پنیر رد لیستر

1257
00:55:25,097 --> 00:55:28,272
‫باشه، ولی منظورم واسه روز دریانوردی بود

1258
00:55:28,583 --> 00:55:30,205
‫یعنی... منظورت چیه؟

1259
00:55:30,343 --> 00:55:31,552
‫مگه...

1260
00:55:31,690 --> 00:55:33,692
‫چند بار گفتی

1261
00:55:33,830 --> 00:55:35,625
‫روز دریانوردی؟

1262
00:55:35,763 --> 00:55:36,902
‫فقط... روز دریانوردیه دیگه

1263
00:55:37,040 --> 00:55:38,697
‫آخه، می‌دونید...

1264
00:55:38,835 --> 00:55:40,561
‫ولی... فعالیتی هست،

1265
00:55:40,699 --> 00:55:42,183
‫که بهش مربوط بشه؟

1266
00:55:43,046 --> 00:55:44,461
‫مربوط؟

1267
00:55:44,599 --> 00:55:46,843
‫خب، کاری هست که...

1268
00:55:46,981 --> 00:55:48,948
‫به خاطر روز دریانوردی بکنی یا...

1269
00:55:49,086 --> 00:55:51,502
‫خب، والا راحت‌ترین توضیحش اینه که روز دریانوردیـه

1270
00:55:51,641 --> 00:55:53,677
‫- باشه
‫- پس فقط، می‌دونید،

1271
00:55:53,815 --> 00:55:55,265
‫روز دریانوردیـه... فقط روز دریانوردیـه

1272
00:55:55,403 --> 00:55:57,854
‫کسی واقعاً کار خاصی براش نمی‌کنه

1273
00:55:57,992 --> 00:55:59,441
‫اوه

1274
00:55:59,580 --> 00:56:01,098
‫- باشه
‫- باشه

1275
00:56:01,236 --> 00:56:02,928
‫خب...

1276
00:56:03,066 --> 00:56:04,308
‫خب، ما می‌کنیم

1277
00:56:04,446 --> 00:56:06,448
‫می‌تونیم؟

1278
00:56:08,140 --> 00:56:09,520
‫این چیزی که اینجاست

1279
00:56:09,659 --> 00:56:11,419
‫سرو گوهیه و اینم که... مراقب باشید

1280
00:56:11,557 --> 00:56:13,179
‫فکر کنم منظورش سرو کوهی باشه

1281
00:56:13,317 --> 00:56:14,802
‫نمی‌خوام بگم سرو کوهی

1282
00:56:14,940 --> 00:56:16,700
‫- باشه
‫- برو بریم، نل

1283
00:56:16,838 --> 00:56:18,426
‫- بزن
‫- نشد

1284
00:56:18,564 --> 00:56:19,772
‫بهترش رو می‌تونم بزنم

1285
00:56:19,910 --> 00:56:21,049
‫چه دریافت افتضاحی

1286
00:56:21,187 --> 00:56:22,948
‫- می‌تونم و می‌کنم
‫- هورا!

1287
00:56:23,086 --> 00:56:26,261
‫الانه. الانه، ببین!

1288
00:56:26,399 --> 00:56:27,849
‫زود باش!

1289
00:56:27,987 --> 00:56:30,300
‫- هوم ران بود
‫- اون یه ورزش دیگه است، رفیق

1290
00:56:33,648 --> 00:56:35,546
‫- اون گوجه مال منه. آره
‫- نه!

1291
00:56:35,685 --> 00:56:37,307
‫- نه هرب. ول کن. نه
‫- نه، مال منه. می‌خوامش

1292
00:56:37,445 --> 00:56:38,480
‫- پنجه کثیفت رو...
‫- لهش می‌کنی

1293
00:56:38,619 --> 00:56:40,034
‫- هی، هی، هی!
‫- آره!

1294
00:56:40,172 --> 00:56:41,345
‫بچه‌ها، بچه‌ها

1295
00:56:41,483 --> 00:56:43,969
‫- مگوایر مورتیمر
‫- هوم

1296
00:56:44,107 --> 00:56:46,627
‫- آره
‫- ردیفه، آره

1297
00:56:46,765 --> 00:56:48,801
‫تلپ

1298
00:56:50,596 --> 00:56:52,080
‫رفتش

1299
00:56:52,218 --> 00:56:54,220
‫به قول بیتلز، خورشید رفت

1300
00:56:55,221 --> 00:56:56,844
‫- طرفدار بیتلزی، هرب؟
‫- می‌شه فقط...

1301
00:56:56,982 --> 00:56:58,742
‫- مطمئنم هستی
‫- ...غروب رو در سکو...

1302
00:56:58,880 --> 00:57:00,882
‫- شرط می‌بندم هستی
‫- آره، بیتلز رو دوست دارم

1303
00:57:01,020 --> 00:57:03,195
‫بیا غروب رو ببینیم، باشه؟

1304
00:57:05,784 --> 00:57:07,889
‫یه زمانی این شانس رو داشتیم

1305
00:57:08,027 --> 00:57:09,822
‫که بوتلگ بیتلز رو ببینیم

1306
00:57:09,960 --> 00:57:11,652
‫عالیه

1307
00:57:11,790 --> 00:57:13,481
‫کارشون رو دیدی، هرب؟

1308
00:57:13,619 --> 00:57:15,138
‫یه چیز دیگه‌ان. ناب

1309
00:57:15,276 --> 00:57:16,898
‫- باشه، فقط...
‫- هیت پشتِ هیت

1310
00:57:17,036 --> 00:57:18,728
‫می‌شه فقط... غروب رو ببینیم؟

1311
00:57:18,866 --> 00:57:20,764
‫می‌شه فقط از این غروب لامصب لذت ببریم؟

1312
00:57:25,044 --> 00:57:26,943
‫- می‌خواید...
‫- باشه، آره

1313
00:57:27,081 --> 00:57:28,427
‫- بیاید وسایل رو جمع کنیم و برگردیم
‫- نه، وایسید، وایسید

1314
00:57:28,565 --> 00:57:30,187
‫- یه چیزی دارم
‫- اوه

1315
00:57:30,325 --> 00:57:31,533
‫بشینید حالا

1316
00:57:31,672 --> 00:57:33,363
‫به پاها استراحت بدیم

1317
00:57:33,501 --> 00:57:35,158
‫خب، این‌ها رو آوردم

1318
00:57:35,296 --> 00:57:37,160
‫که با مایکل انجام بدیم، ولی اون رفته

1319
00:57:37,298 --> 00:57:38,886
‫مرغ‌های دریایی رو دید بزنه

1320
00:57:39,024 --> 00:57:40,819
‫- بگیر
‫- ممنون

1321
00:57:40,957 --> 00:57:42,337
‫واسه تو. و خودکار

1322
00:57:42,475 --> 00:57:44,374
‫- بگیر
‫- که روی فانوس بنویسیم

1323
00:57:44,512 --> 00:57:46,100
‫که روی فانوس بنویسیم

1324
00:57:46,238 --> 00:57:47,757
‫چی... بنویسیم؟

1325
00:57:47,895 --> 00:57:49,448
‫باید...

1326
00:57:49,586 --> 00:57:52,106
‫- فقط...
‫- آرزو بنویسیم

1327
00:57:52,244 --> 00:57:54,487
‫مردم، اسامی، افکار، دعاها

1328
00:57:54,625 --> 00:57:55,972
‫- بیشتر آرزوها
‫- باشه

1329
00:57:56,110 --> 00:57:57,387
‫- بیشتر آرزوها
‫- بیشتر آرزوها

1330
00:57:57,525 --> 00:57:58,595
‫و خصوصی باشه

1331
00:57:58,733 --> 00:58:00,079
‫باشه

1332
00:58:00,217 --> 00:58:01,771
‫تمام آرزوهای من اینجان

1333
00:58:01,909 --> 00:58:04,497
‫با مگوایر مورتیمر روی ساحل سنگی نشستم

1334
00:58:04,635 --> 00:58:06,085
‫دیگه سؤالی ندارم، غول

1335
00:58:06,223 --> 00:58:08,156
‫گمشو

1336
00:58:14,542 --> 00:58:16,406
‫- چیه؟
‫- دچار ناتوانی نویسندگی شدی؟

1337
00:58:16,544 --> 00:58:18,995
‫- آره
‫- می‌خوای ده درصد آخرش رو من بنویسم؟

1338
00:58:19,133 --> 00:58:20,444
‫- اون...
‫- نه، می‌نویسم

1339
00:58:20,582 --> 00:58:22,101
‫- می‌تونم کمکت کنم؟
‫- من...

1340
00:58:22,239 --> 00:58:24,276
‫- ممنون. خودم می‌نویسم. خیلی بانمکی
‫- باشه

1341
00:58:27,106 --> 00:58:29,799
‫- فکر کنم بدونم اسم کی رو می‌نویسی
‫- ها؟

1342
00:58:31,352 --> 00:58:33,285
‫آماندا؟

1343
00:58:39,049 --> 00:58:40,602
‫سه، دو، یک

1344
00:58:40,741 --> 00:58:41,949
‫ولی فکر کنم بدونیم که قراره کجا بره

1345
00:58:43,364 --> 00:58:45,228
‫- سه، دو، یک
‫- دو، یک

1346
00:58:45,366 --> 00:58:47,713
‫- برو بالا
‫- برو!

1347
00:58:49,888 --> 00:58:51,821
‫- برو!
‫- هورا!

1348
00:58:51,959 --> 00:58:54,651
‫- هورا!
‫- آره لطفاً، لوئیز!

1349
00:59:12,980 --> 00:59:14,533
‫مال من رو ببینید

1350
00:59:14,671 --> 00:59:16,362
‫مال من رو ببینید

1351
00:59:17,916 --> 00:59:20,228
‫خدای من

1352
00:59:24,370 --> 00:59:25,716
‫خدای مهربون

1353
00:59:25,855 --> 00:59:27,201
‫- صبر کن، صبر کن
‫- می‌شه سریع بریم؟

1354
00:59:27,339 --> 00:59:28,858
‫- این...
‫- نمی‌شه سریع بریم

1355
00:59:28,996 --> 00:59:30,169
‫- در واقع بهتره سرعت رو کم کنیم
‫- من دارم می‌دوئم

1356
00:59:30,307 --> 00:59:31,377
‫- چی کار می‌کنی؟
‫- نه، نه، نه

1357
00:59:31,515 --> 00:59:33,241
‫- هرب!
‫- هرب، پسر!

1358
00:59:33,379 --> 00:59:35,140
‫- حواست نیست
‫- اون هیچ...

1359
00:59:35,278 --> 00:59:36,555
‫باشه، رسیدیم

1360
00:59:36,693 --> 00:59:38,143
‫- باشه، بیاید
‫- خدای من

1361
00:59:38,281 --> 00:59:39,903
‫- باشه، اومدیم داخل
‫- باشه

1362
00:59:40,041 --> 00:59:41,629
‫- داخل، داخل، داخل
‫- دسترسی به همه‌جا

1363
00:59:41,767 --> 00:59:43,355
‫- حرف نداره
‫- وای. ببخشید

1364
00:59:43,493 --> 00:59:44,874
‫- خدای من
‫- باشه، مشکلی نیست

1365
00:59:45,012 --> 00:59:46,599
‫- من خوبم
‫- اومدیم داخل. عالیه

1366
00:59:46,737 --> 00:59:47,946
‫باشه

1367
00:59:48,084 --> 00:59:49,326
‫- فکر کنم من میرم بخوابم
‫- باشه. آره

1368
00:59:49,464 --> 00:59:51,052
‫- خدای من
‫- یکم آب بخورم

1369
00:59:51,190 --> 00:59:52,778
‫آره

1370
00:59:52,916 --> 00:59:54,573
‫یه دستشویی برم و بعدش...

1371
00:59:54,711 --> 00:59:59,198
‫...از تپه چوبی بالا برم
‫و برسم به تخت‌فوردشیر عزیزم

1372
00:59:59,336 --> 01:00:01,580
‫- خب، حالا چی؟
‫- عجب روز دریانوردی‌ای!

1373
01:00:01,718 --> 01:00:03,444
‫- خسته‌ای؟
‫- موفق شدیم!

1374
01:00:03,582 --> 01:00:04,928
‫نه

1375
01:00:05,066 --> 01:00:07,206
‫- داری می‌شماری؟
‫- سعی داشتم

1376
01:00:07,344 --> 01:00:10,520
‫صبر کن. ولی ۶۴تا...
‫نمی‌تونم. تسلیم می‌شم

1377
01:00:10,658 --> 01:00:12,694
‫- خیلی املت می‌شه
‫- خیلی تخم‌مرغ داره

1378
01:00:12,833 --> 01:00:14,558
‫یه مرغ نبوده

1379
01:00:14,696 --> 01:00:16,422
‫که اون همه تخم گذاشته

1380
01:00:16,560 --> 01:00:18,631
‫صبر کن. فکر کردم نمی‌خوای اون یکی رو بخونی

1381
01:00:18,769 --> 01:00:20,564
‫دیگه...

1382
01:00:21,945 --> 01:00:23,913
‫اون درخواست داد

1383
01:00:28,158 --> 01:00:33,025
‫♪ گاهی وقتی خوابی ♪

1384
01:00:33,163 --> 01:00:34,958
‫♪ انگار ♪

1385
01:00:35,096 --> 01:00:39,652
‫♪ ته دریایی ♪

1386
01:00:40,861 --> 01:00:45,935
‫♪ گاهی وقتی لبخند می‌زنی ♪

1387
01:00:46,073 --> 01:00:48,351
‫♪ می‌تونم ببینم ♪

1388
01:00:48,489 --> 01:00:53,045
‫♪ که بچگی‌هات چطوری بودی ♪

1389
01:00:54,840 --> 01:00:58,844
‫♪ وقتی چشم‌هات طلاست ♪

1390
01:00:58,982 --> 01:01:02,227
‫♪ غیرممکن به نظر میاد که فکر کنی ♪

1391
01:01:02,365 --> 01:01:06,472
‫♪ می‌تونستیم باهم پیر بشیم ♪

1392
01:01:07,784 --> 01:01:11,822
‫♪ وقتی چشم‌هات روشنه ♪

1393
01:01:11,961 --> 01:01:15,205
‫♪ غیرممکن به نظر میاد که فکر کنی ♪

1394
01:01:15,343 --> 01:01:19,347
‫♪ خودت نورش رو درست نمی‌کنی ♪

1395
01:01:20,901 --> 01:01:24,421
‫♪ عشق ما ♪

1396
01:01:25,319 --> 01:01:29,599
‫♪ صدای من رو می‌شنوی؟ ♪

1397
01:01:33,810 --> 01:01:37,538
‫♪ آیا قلبم رو می‌شکنی ♪

1398
01:01:37,676 --> 01:01:42,370
‫♪ یا مانع سقوطم می‌شی؟ ♪

1399
01:01:54,762 --> 01:01:56,384
‫چیه؟

1400
01:02:00,595 --> 01:02:02,114
‫باید تور برگزار کنیم

1401
01:02:03,771 --> 01:02:05,221
‫آره

1402
01:02:05,359 --> 01:02:07,154
‫من و تو، باید تور برگزار کنیم

1403
01:02:07,292 --> 01:02:10,536
‫باید مثل گذشته‌ها بشیم، سالن‌های کوچیک

1404
01:02:11,537 --> 01:02:13,643
‫این... این...

1405
01:02:13,781 --> 01:02:16,128
‫هنوزم... این...

1406
01:02:16,266 --> 01:02:18,406
‫آخه، حسش می‌کنی، درسته؟

1407
01:02:22,065 --> 01:02:23,273
‫راست میگی

1408
01:02:23,411 --> 01:02:24,688
‫- در مورد چی؟
‫- کسشعره

1409
01:02:24,826 --> 01:02:25,827
‫کارهای الانم کسشعره

1410
01:02:25,966 --> 01:02:27,381
‫من...

1411
01:02:27,519 --> 01:02:28,796
‫فرق داره. من و تو فرق داشت

1412
01:02:28,934 --> 01:02:31,833
‫اون... اصل کار بود

1413
01:02:37,563 --> 01:02:40,428
‫می‌دونی روی فانوسم چی نوشتم، درسته؟

1414
01:02:40,566 --> 01:02:43,052
‫منم می‌دونم روی فانوس خودت چی نوشتی

1415
01:02:44,260 --> 01:02:47,090
‫- چی؟
‫- بهم بگو

1416
01:02:48,712 --> 01:02:50,611
‫به تو مربوط نیست

1417
01:02:50,749 --> 01:02:53,200
‫صادق باش. فقط بهم بگو

1418
01:02:54,511 --> 01:02:57,445
‫- در مورد تو نبود
‫- بیخیال. بود

1419
01:02:57,583 --> 01:02:59,861
‫می‌شناسمت

1420
01:03:00,000 --> 01:03:01,415
‫می‌دونم خوشبخت نیستی

1421
01:03:01,553 --> 01:03:03,417
‫چی؟ نه، نمی‌دونی

1422
01:03:03,555 --> 01:03:05,281
‫با اون شوهر بی‌مزه‌ات چاتنی درست کنی

1423
01:03:05,419 --> 01:03:07,697
‫اونجوری در موردش حرف نزن.
‫نمی‌شناسیش

1424
01:03:07,835 --> 01:03:10,458
‫می‌دونم دلت واسه این تنگ شده، واسه ما

1425
01:03:10,596 --> 01:03:13,013
‫باهات در این مورد صحبت نمی‌کنم، هرب

1426
01:03:13,151 --> 01:03:14,842
‫وگرنه نمی‌تونستی اون آهنگ‌ها رو بخونی

1427
01:03:14,980 --> 01:03:16,085
‫اونجوری نه

1428
01:03:16,223 --> 01:03:17,500
‫فقط آهنگن، هرب

1429
01:03:17,638 --> 01:03:19,881
‫آهنگ‌های ماست

1430
01:03:22,298 --> 01:03:23,885
‫پس بگو اشتباه میگم

1431
01:03:25,163 --> 01:03:28,338
‫دلم واسه موسیقی‌مون تنگ شده بود

1432
01:03:28,476 --> 01:03:29,546
‫نه واسه ما

1433
01:03:29,684 --> 01:03:31,479
‫فرقی نداره

1434
01:03:31,617 --> 01:03:33,102
‫باید اینجوری باشه

1435
01:03:34,275 --> 01:03:36,726
‫فقط همینه

1436
01:03:39,384 --> 01:03:42,318
‫من هنوز عاشقتم، نِل

1437
01:03:42,697 --> 01:03:44,285
‫نباید می‌اومدم. من...

1438
01:03:44,423 --> 01:03:46,046
‫تو... می‌دونستی چی می‌شه

1439
01:03:46,184 --> 01:03:47,875
‫- نمی‌دونستم. فقط...
‫- معلومه که می‌دونستی

1440
01:03:48,013 --> 01:03:49,463
‫- نه، نمی‌دونستم. فقط...
‫- واسه همین اومدی. تو...

1441
01:03:49,601 --> 01:03:53,570
‫الان ذهنم پخش و پلاست و...

1442
01:03:53,708 --> 01:03:56,159
‫حامله‌ام

1443
01:04:00,060 --> 01:04:04,167
‫پس... دیگه درگیر کسشعرهات نمی‌شم، هرب

1444
01:04:04,305 --> 01:04:06,721
‫نمیشم کلاً

1445
01:04:07,481 --> 01:04:09,172
‫و تو عاشقم نیستی، باشه؟

1446
01:04:09,310 --> 01:04:11,485
‫عاشق گذشته‌ای

1447
01:04:12,934 --> 01:04:16,490
‫و عالی بود... جداً... ولی دیگه تموم شده

1448
01:04:20,010 --> 01:04:22,875
‫وقتشه بزرگ بشی، کریس

1449
01:05:40,125 --> 01:05:41,851
‫نل؟

1450
01:05:48,133 --> 01:05:49,893
‫آهای؟

1451
01:05:52,310 --> 01:05:54,381
‫چارلز؟

1452
01:06:13,848 --> 01:06:17,266
‫بابت موها ممنون

1453
01:06:17,404 --> 01:06:19,371
‫حداقل کاریه که ازم بر می‌اومد

1454
01:06:21,304 --> 01:06:23,375
‫- خیلی متأسفم
‫- نه. نه، نه. جدی میگم

1455
01:06:23,513 --> 01:06:25,066
‫بس کن. من متأسفم

1456
01:06:25,205 --> 01:06:26,861
‫آم...

1457
01:06:26,999 --> 01:06:30,313
‫فقط نتونستیم برش گردونیم

1458
01:06:31,349 --> 01:06:32,936
‫فکر کردم می‌تونیم

1459
01:06:33,074 --> 01:06:34,766
‫فکر کردم می‌تونم موسیقی رو زنده کنم

1460
01:06:34,904 --> 01:06:38,977
‫بدون مسائل دیگه، ولی نتونستم دیگه

1461
01:06:39,357 --> 01:06:42,014
‫فکر نکنم به وضعیت کمکی کرده باشم

1462
01:06:42,152 --> 01:06:43,671
‫توی برنامه‌ریزی

1463
01:06:45,086 --> 01:06:46,916
‫از نظر ارتباطی، فقط...

1464
01:06:47,054 --> 01:06:51,023
‫خب، واسه دفعه بعد دیگه می‌دونی،
‫وقتی فلیت‌وود مک رو دعوت کنی

1465
01:06:51,161 --> 01:06:53,267
‫فلیت‌وود مک

1466
01:06:53,405 --> 01:06:55,718
‫نه والا، نه

1467
01:06:55,856 --> 01:06:58,721
‫نه، همیشه مگوایر مورتیمر بوده

1468
01:06:58,859 --> 01:07:00,343
‫موردعلاقه ماری بودین

1469
01:07:01,206 --> 01:07:02,414
‫اون...

1470
01:07:02,552 --> 01:07:05,797
‫دوستـتون داشت قبل از اینکه...

1471
01:07:09,318 --> 01:07:11,423
‫کِی فوت کرد؟

1472
01:07:11,561 --> 01:07:14,702
‫فردا می‌شه پنج سال پیش

1473
01:07:14,840 --> 01:07:17,015
‫اجرا واسه همین بود

1474
01:07:18,568 --> 01:07:20,605
‫بگذریم، بهتره

1475
01:07:20,743 --> 01:07:23,849
‫بجنبیم، که از قایق جا نمونیم

1476
01:07:23,987 --> 01:07:25,782
‫- کسی که می‌خوای اونه
‫- خدای من، آره. آره

1477
01:07:25,920 --> 01:07:27,474
‫نه، آخه... خب، منظورم اینه...

1478
01:07:27,612 --> 01:07:28,613
‫نه، نه، نه. دوتاتون رو... می‌خوام

1479
01:07:28,751 --> 01:07:29,752
‫- نه، می‌دونم
‫- درسته

1480
01:07:29,890 --> 01:07:30,787
‫واسه هارمونی‌ها قاعدتاً

1481
01:07:30,925 --> 01:07:31,823
‫- آره
‫- معلومه دیگه

1482
01:07:35,654 --> 01:07:37,587
‫می‌دونی باید چی کار کنی

1483
01:07:37,725 --> 01:07:40,107
‫آلبوم سولوی نل مورتیمر

1484
01:07:40,245 --> 01:07:41,384
‫آره

1485
01:07:41,522 --> 01:07:43,973
‫نه، زمانش مناسب نیست

1486
01:07:45,526 --> 01:07:47,701
‫شاید اونجاست که من وارد ماجرا می‌شم

1487
01:08:08,929 --> 01:08:10,896
‫کراکن بیدار می‌شود

1488
01:08:11,827 --> 01:08:14,210
‫- اون... اونجاست؟
‫- نِل

1489
01:08:14,348 --> 01:08:16,592
‫اون...

1490
01:08:16,729 --> 01:08:18,628
‫عذرخواهی کرد که یواشکی رفت

1491
01:08:18,766 --> 01:08:22,769
‫فقط حس نمی‌کرد که از نظر موسیقیایی بتونه برسونه

1492
01:08:22,907 --> 01:08:24,910
‫یعنی، من مخالفم... البته که هستم...

1493
01:08:25,048 --> 01:08:26,878
‫ولی گمونم شما هنرمندها

1494
01:08:27,016 --> 01:08:29,983
‫یکم با من تفاوت دارید

1495
01:08:30,121 --> 01:08:31,813
‫اون...

1496
01:08:33,470 --> 01:08:35,264
‫کاملاً

1497
01:08:35,403 --> 01:08:37,544
‫نه، کاملاً قبول دارم، هرب

1498
01:08:37,682 --> 01:08:41,375
‫به نظرت در مورد اجرا کجا هستیم، هرب؟

1499
01:08:41,513 --> 01:08:45,206
‫چون از دیدگاه من،
‫اجرا قطعاً می‌تونه ادامه پیدا کنه

1500
01:08:45,345 --> 01:08:50,246
‫یعنی، اگه بخوای تنهایی اجرا کنی، به قولی

1501
01:08:50,384 --> 01:08:51,385
‫هرب

1502
01:08:51,523 --> 01:08:54,215
‫من رو دست انداختی؟

1503
01:08:54,354 --> 01:08:56,183
‫زندگیم رو خراب کردی

1504
01:08:56,321 --> 01:08:58,496
‫- جدی؟
‫- آخه...

1505
01:08:58,634 --> 01:09:00,876
‫این...

1506
01:09:01,014 --> 01:09:02,223
‫چی کار کردی؟

1507
01:09:03,224 --> 01:09:05,572
‫نمی‌دونم. چی...

1508
01:09:06,504 --> 01:09:08,022
‫نُه سال بود که ندیده بودمش

1509
01:09:08,160 --> 01:09:09,334
‫قبل از اینکه این برنامه رو بریزی،

1510
01:09:09,472 --> 01:09:10,784
‫پول پرت کنی سمت ما،

1511
01:09:10,921 --> 01:09:12,406
‫ما رو واسه سرگرمی خودت بندازی به جون هم

1512
01:09:12,544 --> 01:09:13,407
‫نه، به خاطر موسیقی بوده ولی، درسته؟

1513
01:09:13,545 --> 01:09:14,545
‫با کسشعر سرم شیره مالیدی

1514
01:09:14,684 --> 01:09:16,134
‫من کِی این کار رو کردم؟ بیخیال

1515
01:09:16,272 --> 01:09:17,617
‫اینکه چقدر باهم خوبیم

1516
01:09:17,755 --> 01:09:19,240
‫- هستید
‫- باید باهم باشیم

1517
01:09:19,379 --> 01:09:20,759
‫ولی باید باشید. در مورد موسیقی، باید باشید

1518
01:09:20,897 --> 01:09:21,967
‫- بیخیال هرب
‫- حسابی بازی‌مون دادی

1519
01:09:22,104 --> 01:09:23,072
‫- نه
‫- چرا

1520
01:09:23,210 --> 01:09:25,419
‫- هرب، نه
‫- چرا

1521
01:09:25,557 --> 01:09:26,903
‫نقشه از اول همین بود، نه؟

1522
01:09:27,041 --> 01:09:28,284
‫- نه آقا
‫- کاری کنی به سازت برقصم

1523
01:09:28,421 --> 01:09:29,836
‫دستت رو تا ته کردی تو کونم

1524
01:09:29,974 --> 01:09:31,632
‫قطعاً نمی‌خوام اونجا فروش کنم،

1525
01:09:31,770 --> 01:09:33,151
‫- خیلی ممنون
‫- تو مثل

1526
01:09:33,289 --> 01:09:34,221
‫- یه پدر ژپتوی دوزاری هستی، رفیق
‫- نخیر

1527
01:09:34,359 --> 01:09:35,740
‫فقط همینی

1528
01:09:35,878 --> 01:09:36,844
‫- خب، من...
‫- اوهوم

1529
01:09:36,982 --> 01:09:38,087
‫من پینوکیو نیستم

1530
01:09:38,225 --> 01:09:39,329
‫می‌دونم

1531
01:09:39,468 --> 01:09:41,159
‫تو یه پسر واقعی هستی

1532
01:09:43,403 --> 01:09:44,645
‫زندگیم رو نابود کردی

1533
01:09:44,783 --> 01:09:46,751
‫کاش دیگه این رو نگی

1534
01:09:46,889 --> 01:09:48,304
‫- زندگیم رو نابود کردی
‫- هرب

1535
01:09:48,442 --> 01:09:49,857
‫کاش دیگه این رو نگی. هرب!

1536
01:10:04,907 --> 01:10:06,805
‫ساعت پنج یه قایق هست، ولی

1537
01:10:06,943 --> 01:10:08,462
‫فکر نکنم پیتر...

1538
01:10:08,600 --> 01:10:12,777
‫وقتی توفان باشه معمولاً ریسک نمی‌کنه

1539
01:10:12,915 --> 01:10:14,744
‫آم...

1540
01:10:15,089 --> 01:10:17,264
‫می‌تونم جلوتر تماس بگیرم،

1541
01:10:17,402 --> 01:10:18,955
‫ولی...

1542
01:10:19,093 --> 01:10:20,957
‫قاعدتاً وقتی به باجه تلفن برسی،

1543
01:10:21,095 --> 01:10:23,615
‫دیگه کم و بیش به مقصد رسیدی، پس...

1544
01:10:24,444 --> 01:10:26,998
‫زخمه

1545
01:10:27,377 --> 01:10:30,035
‫اون گیتار منه‌ها

1546
01:10:31,589 --> 01:10:34,315
‫که قاعدتاً می‌تونی...

1547
01:10:34,454 --> 01:10:36,007
‫انگار درسته که...

1548
01:10:38,630 --> 01:10:40,356
‫کمک می‌خوای، هرب؟

1549
01:10:41,771 --> 01:10:43,635
‫خوبی، هرب؟

1550
01:10:47,121 --> 01:10:49,917
‫♪ هشتم سپتامبر ♪

1551
01:10:51,609 --> 01:10:54,646
‫♪ تابستون داره تموم می‌شه ♪

1552
01:10:54,784 --> 01:10:58,581
‫♪ توی تخت دراز کشیدم و تماشات می‌کنم ♪
‫♪ که وسایلت رو جمع می‌کنی ♪

1553
01:11:02,136 --> 01:11:04,207
‫♪ نمی‌خوای صبر کنی ♪

1554
01:11:05,864 --> 01:11:09,178
‫♪ و به تظاهر ادامه میدی ♪

1555
01:11:09,316 --> 01:11:13,354
‫♪ مبالات دنیا هیچوقت دیگه بر نمی‌گرد ♪

1556
01:11:15,391 --> 01:11:17,048
‫♪ ولی عشقم، بهم... ♪

1557
01:11:17,186 --> 01:11:19,222
‫باشه، ولی می‌شه یه چارتر پیدا کرد؟

1558
01:11:19,360 --> 01:11:20,776
‫چارتر

1559
01:11:20,914 --> 01:11:23,882
‫همون استخدام

1560
01:11:24,020 --> 01:11:27,507
‫می‌شه یه قایق استخدام کرد
‫که بتونه تو شرایط جوّی بد بیاد؟

1561
01:11:28,162 --> 01:11:30,061
‫نه، اجرا لغوه، مرد. انجامش نمیدم

1562
01:11:31,545 --> 01:11:33,236
‫باشه، می‌دونم پولش رو نیاز داریم، زب

1563
01:11:33,374 --> 01:11:34,790
‫فقط...

1564
01:11:34,928 --> 01:11:36,377
‫خب، پس شاید آلبوم رو کار نکنم

1565
01:11:36,516 --> 01:11:38,414
‫نمی‌دونم

1566
01:11:38,552 --> 01:11:40,589
‫آره، جدی هستم

1567
01:11:42,004 --> 01:11:43,419
‫آره

1568
01:11:43,557 --> 01:11:45,248
‫آره، دیدمش. ازش متنفرم

1569
01:11:46,249 --> 01:11:48,286
‫دندون‌هام رو سفید کردن؟

1570
01:11:49,459 --> 01:11:51,392
‫توی عکس

1571
01:11:53,015 --> 01:11:54,223
‫نه

1572
01:11:54,361 --> 01:11:57,329
‫نه، درست نیست، نه

1573
01:11:57,467 --> 01:11:59,539
‫چون...

1574
01:11:59,677 --> 01:12:02,714
‫چون هنرمندها دندون‌هاشون رو سفید نمی‌کنن، زب

1575
01:12:02,852 --> 01:12:06,269
‫مفهوم هنرمند بودن اینه

1576
01:12:07,201 --> 01:12:08,478
‫نمی‌دونم

1577
01:12:08,617 --> 01:12:10,584
‫چون قایق نیست، زب!

1578
01:12:10,722 --> 01:12:13,656
‫وقتی قایق بود، می‌دونم کِی بر می‌گردم!

1579
01:12:16,866 --> 01:12:20,076
‫♪ اوه عشقم، لطفاً بمون ♪

1580
01:12:29,638 --> 01:12:31,294
‫بارون تندیه، نه؟

1581
01:12:35,713 --> 01:12:37,404
‫آره

1582
01:12:37,542 --> 01:12:39,268
‫شما حوله می‌فروشید؟

1583
01:12:39,406 --> 01:12:41,926
‫حوله آشپزخونه‌ای دارم

1584
01:12:42,064 --> 01:12:43,341
‫باشه

1585
01:12:50,106 --> 01:12:52,557
‫می‌دونی چقدره؟

1586
01:12:52,695 --> 01:12:53,972
‫دوتا از اون‌ها

1587
01:12:54,110 --> 01:12:56,285
‫- ممنون
‫- ممنون

1588
01:12:56,423 --> 01:12:58,459
‫بازم داری میری؟

1589
01:12:59,426 --> 01:13:01,670
‫در تلاشم

1590
01:13:01,808 --> 01:13:06,260
‫راستش، می‌شه وسایلم رو اینجا بذارم؟

1591
01:13:06,398 --> 01:13:08,193
‫با قایق صبح میرم،

1592
01:13:08,331 --> 01:13:11,093
‫و نمی‌خوام همه رو با خودم بکشونم و ببرم به...

1593
01:13:11,231 --> 01:13:12,301
‫محل اقامتم

1594
01:13:12,439 --> 01:13:14,337
‫آره، حتماً

1595
01:13:14,475 --> 01:13:16,305
‫ممنون

1596
01:13:16,443 --> 01:13:18,618
‫اوضاع خوبه؟

1597
01:13:18,756 --> 01:13:20,792
‫آم...

1598
01:13:20,930 --> 01:13:23,795
‫پسرم، شما رو می‌شناسه

1599
01:13:23,933 --> 01:13:26,108
‫جشنواره تمشک رو برام پخش کرد

1600
01:13:26,246 --> 01:13:28,041
‫خوشم اومد

1601
01:13:31,182 --> 01:13:33,218
‫حله. ممنون

1602
01:14:17,642 --> 01:14:19,506
‫هرب، منم چارلز

1603
01:14:19,644 --> 01:14:21,439
‫قاعدتاً

1604
01:14:21,750 --> 01:14:26,202
‫خواستم بگم یه کاسه سوپ گذاشتم بیرون در اتاقت

1605
01:14:26,340 --> 01:14:28,032
‫اگه خواستیش

1606
01:14:28,170 --> 01:14:30,344
‫- نه ممنون
‫- خب، اونجاست دیگه

1607
01:14:30,482 --> 01:14:32,139
‫یعنی...

1608
01:14:32,277 --> 01:14:35,384
‫فقط گفتم که پات نره توش

1609
01:14:35,522 --> 01:14:37,766
‫نمی‌خوام

1610
01:14:39,802 --> 01:14:42,874
‫و هرب، اگه حرفم برات تغییری ایجاد می‌کنه،
‫متأسفم

1611
01:14:44,704 --> 01:14:47,430
‫واقعاً نمی‌خواستم هر کاری که کردم رو بکنم

1612
01:14:51,089 --> 01:14:53,160
‫گمونم یکی از اون چیزهاست، هرب

1613
01:14:53,298 --> 01:14:56,439
‫یه چیزهایی...

1614
01:14:56,854 --> 01:14:59,166
‫یه چیزهایی رو آدم نمی‌تونه برگردونه

1615
01:15:40,200 --> 01:15:42,200
‫[مگوایر مورتیمر]
‫[اجرای جزیره‌ی والیس - ساعت هفت شب]

1616
01:15:42,224 --> 01:15:44,224
‫[آماندای عزیز، لطفاً اگه دلت خواست بیا]
‫[ساعت ۶:۳۰ بیا خونه من (خونه خاکستری)]

1617
01:15:44,248 --> 01:15:46,248
‫[با آرزوی موفقیت، چارلز]

1618
01:15:47,939 --> 01:15:50,217
‫نوش جان

1619
01:15:50,355 --> 01:15:51,840
‫قهوه درست کردم

1620
01:15:51,978 --> 01:15:54,014
‫ممنون. باشه، نمی‌دونستم که تو...

1621
01:15:54,152 --> 01:15:56,430
‫تازه امروز صبح برگشتم

1622
01:15:57,431 --> 01:15:59,399
‫مرغ دریاییت رو دیدی؟

1623
01:15:59,537 --> 01:16:02,126
‫یه سیرک کامل ازشون دیدم

1624
01:16:02,264 --> 01:16:06,233
‫اصطلاحش اینه... یه سیرک از مرغ‌های دریایی

1625
01:16:07,476 --> 01:16:09,823
‫عالیه

1626
01:16:09,961 --> 01:16:11,894
‫شنیدم اجرا خوب پیش رفته

1627
01:16:13,102 --> 01:16:15,001
‫چارلی میگه دو روز جلو انداختیش

1628
01:16:15,139 --> 01:16:16,692
‫متأسفم که از دست دادمش

1629
01:16:16,830 --> 01:16:19,868
‫ولی گمونم می‌خواسته خصوصی باشه

1630
01:16:20,006 --> 01:16:23,595
‫یعنی، واسه همین پول داده، پس...

1631
01:16:26,840 --> 01:16:29,015
‫آره. گمونم

1632
01:16:29,153 --> 01:16:31,880
‫فقط خوشحالم همه‌چیز به خیر و خوشی تموم شد

1633
01:16:32,846 --> 01:16:34,537
‫آره. منم همینطور

1634
01:16:35,642 --> 01:16:38,231
‫یعنی، می‌دونم چی شده

1635
01:16:39,991 --> 01:16:43,339
‫می‌بینمت، هرب مگوایر

1636
01:16:43,477 --> 01:16:45,583
‫کامل دستت رو خوندم

1637
01:16:47,412 --> 01:16:48,897
‫و می‌فهمم

1638
01:16:49,035 --> 01:16:51,520
‫تمام اتفاقاتی که بعد از نل افتاده...

1639
01:16:51,658 --> 01:16:55,420
‫همکاری‌ها...

1640
01:16:55,558 --> 01:16:57,422
‫خجالت‌آوره

1641
01:16:59,804 --> 01:17:01,702
‫آخه، خودت رو ببین

1642
01:17:02,980 --> 01:17:04,913
‫تو یه شوخی هستی

1643
01:17:06,535 --> 01:17:09,538
‫گمونم بهتره به این قایق برسیم، ها؟

1644
01:17:23,414 --> 01:17:25,485
‫ممنون بابت همه‌چیز، چارلی جون

1645
01:17:25,623 --> 01:17:26,935
‫خدا نگهدار شما

1646
01:17:27,073 --> 01:17:28,764
‫- واقعاً خدا نگهدار شما
‫- خدا نگهدار شما

1647
01:17:28,902 --> 01:17:30,593
‫و البته سلامم رو به نل برسون

1648
01:18:25,545 --> 01:18:27,547
‫نه، نه، نه

1649
01:18:28,893 --> 01:18:30,550
‫نه

1650
01:18:31,792 --> 01:18:33,104
‫هرب!

1651
01:18:33,933 --> 01:18:36,004
‫هرب!

1652
01:18:37,315 --> 01:18:39,524
‫هرب!

1653
01:18:40,491 --> 01:18:42,665
‫نه، هرب!

1654
01:18:44,598 --> 01:18:46,773
‫خدای من، هرب. هرب!

1655
01:18:46,911 --> 01:18:48,050
‫هرب!

1656
01:18:48,188 --> 01:18:50,846
‫یالا

1657
01:18:50,984 --> 01:18:53,400
‫هرب! هرب! هرب!

1658
01:18:53,538 --> 01:18:55,023
‫خدای من

1659
01:18:55,161 --> 01:18:56,507
‫چقدر سرده. هرب!

1660
01:18:56,645 --> 01:18:58,543
‫چی کار می‌کنی؟

1661
01:18:58,681 --> 01:18:59,786
‫هرب، نکن!

1662
01:18:59,924 --> 01:19:02,099
‫هرب!

1663
01:19:03,100 --> 01:19:05,654
‫هرب! نجاتت میدم!

1664
01:19:05,792 --> 01:19:07,587
‫نه!

1665
01:19:07,725 --> 01:19:09,313
‫انجامش نده، هرب!

1666
01:19:09,451 --> 01:19:10,659
‫هرب!

1667
01:19:11,971 --> 01:19:13,420
‫کمک!

1668
01:19:16,147 --> 01:19:17,424
‫هرب!

1669
01:19:27,089 --> 01:19:29,436
‫کمک، هرب!

1670
01:19:34,683 --> 01:19:36,098
‫چارلز!

1671
01:19:45,625 --> 01:19:46,729
‫خدای من

1672
01:19:46,867 --> 01:19:48,662
‫خدایا شکرت که خوبی!

1673
01:19:48,800 --> 01:19:50,078
‫چی کار می‌کردی؟

1674
01:19:50,216 --> 01:19:51,700
‫خدا رو شکر که خوبی، هرب!

1675
01:19:51,838 --> 01:19:53,529
‫تو داشتی واسه کمک فریاد می‌زدی، چارلز

1676
01:19:55,428 --> 01:19:57,085
‫لباسه داشت پُر از آب می‌شد

1677
01:19:57,223 --> 01:19:59,121
‫مثل شنا کردن با سندانه، هرب

1678
01:19:59,259 --> 01:20:01,951
‫نه، نه، یعنی چرا... چرا اینجایی؟

1679
01:20:02,090 --> 01:20:03,194
‫می‌تونی وایسی

1680
01:20:03,332 --> 01:20:04,575
‫تو چرا اینجا بودی؟!

1681
01:20:04,713 --> 01:20:06,577
‫فقط اومده بودم شنا

1682
01:20:07,957 --> 01:20:10,788
‫فکر کردم مثل...

1683
01:20:10,926 --> 01:20:12,514
‫نگران بودم یه وضعیتی باشه

1684
01:20:12,652 --> 01:20:15,758
‫چی؟ چه وضعیتی؟

1685
01:20:16,138 --> 01:20:17,622
‫- وضعیت!
‫- منظورت چیه؟

1686
01:20:17,760 --> 01:20:19,245
‫یه وضعیت بد دیگه!

1687
01:20:19,383 --> 01:20:21,178
‫خب، یه لحظه عمیق شد

1688
01:20:21,316 --> 01:20:22,834
‫فقط داشتم شنا می‌کردم، چارلز

1689
01:20:22,972 --> 01:20:24,595
‫آره، با شرت

1690
01:20:24,733 --> 01:20:27,770
‫خیلی اعتمادبخش نیست، نه؟

1691
01:20:32,775 --> 01:20:34,674
‫- خوبی؟
‫- نه

1692
01:20:38,229 --> 01:20:40,611
‫قایقت رو از دست دادی

1693
01:20:40,956 --> 01:20:43,165
‫بعداً یکی می‌گیرم.
‫ساعت پنج یه قایق هست

1694
01:20:43,303 --> 01:20:45,926
‫گاهی. گاهی

1695
01:20:47,756 --> 01:20:51,346
‫چطوره بمونی؟
‫فقط بمون... یه شب،

1696
01:20:51,484 --> 01:20:55,004
‫باهم شام می‌خوریم

1697
01:20:55,143 --> 01:20:57,006
‫یه هالیبوت درست می‌کنم

1698
01:20:57,145 --> 01:20:59,147
‫یه ماهی هالیبوت خفن

1699
01:20:59,285 --> 01:21:01,287
‫- تو...
‫- می‌خوریمش، باهم غذا می‌خوریم

1700
01:21:01,425 --> 01:21:04,359
‫به هر حال پول نل رو دادی؟

1701
01:21:04,738 --> 01:21:07,603
‫به تو هم میدم، هرب. من...
‫لازم نیست اجرا رو انجام بدی

1702
01:21:07,741 --> 01:21:09,778
‫به تو هم پول میدم.
‫به تو هم میدم

1703
01:21:09,916 --> 01:21:11,642
‫بعدش فردا راه بیفت،

1704
01:21:11,780 --> 01:21:15,197
‫با پول برو

1705
01:21:17,234 --> 01:21:19,305
‫پول رو بردار و برو

1706
01:21:20,168 --> 01:21:23,274
‫خب، پیشنهاد نانجیبم اینه

1707
01:21:23,412 --> 01:21:25,276
‫واقعاً پیشنهاد نجیبیه

1708
01:21:25,414 --> 01:21:27,554
‫پیشنهاد بدی نیست

1709
01:21:40,636 --> 01:21:43,294
‫فقط یهو نرو شنا، مرد،

1710
01:21:43,432 --> 01:21:45,848
‫اونم با شرت

1711
01:21:54,200 --> 01:21:57,700
‫[ماری، پیش مگوایر مورتیمرم.]
‫[حرف نداره. همیشه عاشقتم، چارلز]

1712
01:23:55,046 --> 01:23:56,255
‫زب

1713
01:23:56,393 --> 01:23:57,842
‫سلام. من...

1714
01:23:57,980 --> 01:24:00,120
‫الان می‌خواستم بهت زنگ بزنم

1715
01:24:00,259 --> 01:24:03,848
‫آره، می‌دونم. گمونم به خاطر برنجه

1716
01:24:03,986 --> 01:24:05,298
‫از مرگ برگشت

1717
01:24:13,030 --> 01:24:15,032
‫خب، یعنی...

1718
01:24:37,434 --> 01:24:39,815
‫بالأخره

1719
01:24:43,647 --> 01:24:45,511
‫باشه، دوست قدیمی

1720
01:24:45,649 --> 01:24:47,720
‫بیا کارت رو تموم کنیم

1721
01:24:52,483 --> 01:24:53,829
‫اوه...

1722
01:24:53,967 --> 01:24:55,521
‫- سلام
‫- سلام

1723
01:24:55,659 --> 01:24:57,074
‫- ببخشید اینقدر دیر اومدم
‫- مشکلی نیست

1724
01:25:02,113 --> 01:25:04,219
‫ببخشید. دیر از چه نظر؟

1725
01:25:04,357 --> 01:25:07,015
‫برای...

1726
01:25:07,153 --> 01:25:09,017
‫برای این

1727
01:25:09,155 --> 01:25:11,053
‫اه...

1728
01:25:11,399 --> 01:25:14,056
‫اون... رسوندش

1729
01:25:14,194 --> 01:25:16,542
‫دوستت. اسمش رو یادم نیست

1730
01:25:16,680 --> 01:25:19,096
‫- هرب
‫- هرب

1731
01:25:19,234 --> 01:25:20,718
‫اجرای کوفتی رو انجام میده

1732
01:25:20,856 --> 01:25:22,237
‫هرب رو میگم

1733
01:25:22,375 --> 01:25:24,860
‫خدای من. هرب، رفیق، چی کار می‌کنی؟

1734
01:25:24,998 --> 01:25:27,138
‫داره انجامش میده

1735
01:25:27,967 --> 01:25:29,348
‫لعنتی

1736
01:25:29,486 --> 01:25:31,419
‫الان یه هالیبوت کامل پختم

1737
01:25:31,557 --> 01:25:33,386
‫بعدش می‌خوریمش

1738
01:25:33,524 --> 01:25:35,181
‫باید همینطور باشه، نه؟

1739
01:25:35,319 --> 01:25:36,527
‫اجرا، بعدش ماهی

1740
01:25:36,665 --> 01:25:38,218
‫- خوشمزه می‌شه
‫- خوشمزه می‌شه

1741
01:25:39,841 --> 01:25:41,567
‫فلاسک

1742
01:25:43,534 --> 01:25:46,572
‫ببخشید. فقط باید واسه اجرا
‫یه فلاسک بیارم

1743
01:25:46,710 --> 01:25:48,159
‫اوه

1744
01:25:56,582 --> 01:25:59,274
‫♪ فقط یه طعم رو می‌چشم ♪

1745
01:25:59,412 --> 01:26:01,345
‫- باشه. خدای من
‫- ♪ فقط یه جا رو... ♪

1746
01:26:01,483 --> 01:26:03,140
‫شروع شده

1747
01:26:05,073 --> 01:26:06,661
‫له‌شون نکن

1748
01:26:06,799 --> 01:26:09,940
‫♪ واسه عشقت ♪

1749
01:26:10,078 --> 01:26:11,942
‫- باشه
‫- سلام

1750
01:26:12,080 --> 01:26:14,738
‫فکر کردم نمیاید

1751
01:26:15,083 --> 01:26:16,843
‫- اونجا بشینیم
‫- ♪ و فقط یه ♪

1752
01:26:16,981 --> 01:26:19,674
‫♪ نور هست که می‌تابه ♪

1753
01:26:19,812 --> 01:26:23,609
‫♪ فقط یه منظره رفیع ♪

1754
01:26:23,747 --> 01:26:28,855
‫♪ فقط یه جا در دنیا که واسه خودم می‌خوام ♪

1755
01:26:30,236 --> 01:26:33,653
‫♪ عشق تو بودنه ♪

1756
01:26:34,033 --> 01:26:35,414
‫خدای من

1757
01:26:35,552 --> 01:26:37,761
‫- آره، لطفاً. بله، لطفاً
‫- ممنون

1758
01:26:37,899 --> 01:26:39,314
‫خیلی ممنون

1759
01:26:39,452 --> 01:26:41,316
‫باشه، جزیره‌ی والیس، حال‌تون چطوره؟

1760
01:26:41,454 --> 01:26:43,767
‫خب، خب، خب، حرف نداره، هرب

1761
01:26:43,905 --> 01:26:45,596
‫با دوتا کلاسیک قدیمی شروع می‌کنیم

1762
01:26:45,734 --> 01:26:47,460
‫- بله
‫- این یکی

1763
01:26:47,598 --> 01:26:49,289
‫ترک پنجم اولین آلبوم ما، غبار صبح‌گاهیه

1764
01:26:49,428 --> 01:26:50,946
‫- باشه، چارل...
‫- جشنواره تمشک!

1765
01:26:51,084 --> 01:26:52,534
‫- ممنون، چارلز
‫- ردیفه

1766
01:26:52,672 --> 01:26:54,881
‫حداقل این یکی رو می‌شناسی، آماندا

1767
01:26:55,019 --> 01:26:57,953
‫♪ با کسی صحبت نمی‌کردی ♪

1768
01:26:58,091 --> 01:26:59,886
‫♪ به هیچی نگاه نمی‌کردی ♪

1769
01:27:00,024 --> 01:27:03,649
‫♪ نگاهت به جای خواستی نبود ♪

1770
01:27:03,787 --> 01:27:06,514
‫♪ چشم‌هات روشن و بزرگه ♪

1771
01:27:06,652 --> 01:27:09,793
‫♪ گل همیشه بهار توی موهاته ♪

1772
01:27:09,931 --> 01:27:11,967
‫همه بخونن!

1773
01:27:12,105 --> 01:27:16,489
‫♪ جشنواره تمشک ♪

1774
01:27:16,627 --> 01:27:19,975
‫♪ حس می‌کنم یکی از پشت شونه‌ام رو لمس کرد ♪

1775
01:27:20,113 --> 01:27:23,082
‫♪ جشنواره تمشک... ♪

1776
01:27:23,220 --> 01:27:28,639
‫♪ آزادی یعنی اکتشاف فشارهات ♪

1777
01:27:32,160 --> 01:27:35,991
‫♪ انگار داخل یه نهنگ زندگی می‌کنی ♪

1778
01:27:38,442 --> 01:27:40,064
‫♪ حالا تابستون رسیده ♪

1779
01:27:40,202 --> 01:27:41,894
‫- داغه
‫♪ - روزها طولانی شدن ♪

1780
01:27:42,032 --> 01:27:43,482
‫- ممنون
‫♪ آسمون آبیه ♪

1781
01:27:43,620 --> 01:27:45,276
‫مراقب باش

1782
01:27:51,869 --> 01:27:54,216
‫♪ و تابستون رسیده ♪

1783
01:27:55,735 --> 01:27:58,255
‫♪ و من پیش تو هستم ♪

1784
01:27:59,152 --> 01:28:00,913
‫- ببخشید
‫- خیلی روشنه

1785
01:28:01,051 --> 01:28:02,846
‫آره لطفاً، هرب!

1786
01:28:02,984 --> 01:28:05,227
‫♪ و اگه نمی‌شه بریم خونه ♪

1787
01:28:05,365 --> 01:28:08,230
‫♪ گمونم بیرون می‌مونیم ♪

1788
01:28:08,368 --> 01:28:10,888
‫♪ و اگه مجبوریم بگردیم ♪

1789
01:28:11,026 --> 01:28:15,272
‫♪ بیا یه چیزی پیدا کنیم ♪
‫♪ که براش بخونیم ♪

1790
01:28:17,826 --> 01:28:19,448
‫اوه!

1791
01:28:19,587 --> 01:28:21,036
‫- باید تموم می‌شد
‫- اینم از این

1792
01:28:21,174 --> 01:28:23,073
‫همه‌شون خوب بود، هرب.
‫یکی دیگه

1793
01:28:23,211 --> 01:28:25,938
‫یکی دیگه، هرب!

1794
01:28:29,079 --> 01:28:32,703
‫این آهنگ در مورد عشق از دست رفته است،

1795
01:28:32,841 --> 01:28:36,983
‫و آخرین باریه که قراره این رو اجرا کنم

1796
01:28:38,675 --> 01:28:40,746
‫پس امیدوارم در حال گوش کردن باشی، ماری

1797
01:28:56,693 --> 01:29:00,144
‫♪ گاهی وقتی خوابی ♪

1798
01:29:01,629 --> 01:29:03,941
‫♪ انگار ♪

1799
01:29:04,079 --> 01:29:08,325
‫♪ تهِ دریایی ♪

1800
01:29:10,465 --> 01:29:13,641
‫♪ گاهی وقتی لبخند می‌زنی ♪

1801
01:29:15,228 --> 01:29:16,954
‫♪ می‌تونم ببینم ♪

1802
01:29:17,092 --> 01:29:22,166
‫♪ تو بچگی‌هات چطوری بودی ♪

1803
01:29:23,996 --> 01:29:27,171
‫♪ وقتی چشم‌هات طلاست ♪

1804
01:29:28,552 --> 01:29:31,831
‫♪ گاهی غیرممکنه که فکر کنی ♪

1805
01:29:31,969 --> 01:29:35,386
‫♪ می‌تونستیم پیر بشیم ♪

1806
01:29:37,112 --> 01:29:40,978
‫♪ وقتی چشم‌هات روشنه ♪

1807
01:29:41,116 --> 01:29:44,430
‫♪ غیرممکن به نظر میاد که فکر کنی ♪

1808
01:29:44,568 --> 01:29:49,055
‫♪ نور رو تو تولید نمی‌کنی ♪

1809
01:29:50,470 --> 01:29:53,991
‫♪ بیا به داخل خورشید قدم بزنیم ♪

1810
01:29:55,199 --> 01:30:00,135
‫♪ بذاریم کف دست‌هامون برای همدیگه بگه ♪

1811
01:30:00,273 --> 01:30:02,344
‫♪ چی قراره پیش بیاد ♪

1812
01:30:04,036 --> 01:30:07,349
‫♪ بیا زیر بارون قدم بزنیم ♪

1813
01:30:08,523 --> 01:30:10,801
‫♪ و بذاریم باد ♪

1814
01:30:10,939 --> 01:30:14,736
‫♪ دوباره ما رو به خونه ببره ♪

1815
01:30:17,118 --> 01:30:21,674
‫♪ وقتی آسمون پُر از ستاره است ♪

1816
01:30:21,812 --> 01:30:25,782
‫♪ غیرممکن به نظر بیاد که فکر کنی ♪

1817
01:30:25,920 --> 01:30:30,510
‫♪ نمی‌دونن ما کی هستیم ♪

1818
01:30:30,994 --> 01:30:35,205
‫♪ وقتی درخت‌ها شکوفه زدن ♪

1819
01:30:35,343 --> 01:30:38,726
‫♪ غیرممکن به نظر میاد که فکر کنی ♪

1820
01:30:38,864 --> 01:30:43,282
‫♪ واسه تو انجامش نمیدن ♪

1821
01:30:45,215 --> 01:30:47,010
‫♪ عشق ما... ♪

1822
01:30:47,148 --> 01:30:49,046
‫قشنگه، نه؟

1823
01:30:50,945 --> 01:30:53,223
‫فقط...

1824
01:30:53,361 --> 01:30:55,777
‫شکوهش، قدرتش

1825
01:30:56,813 --> 01:31:00,644
‫واقعاً رقیبه، نه؟

1826
01:31:00,782 --> 01:31:02,025
‫هیس

1827
01:31:02,163 --> 01:31:03,612
‫این...

1828
01:31:03,751 --> 01:31:05,614
‫آره، هیس

1829
01:31:05,753 --> 01:31:07,202
‫صدای امواج

1830
01:31:07,340 --> 01:31:08,721
‫نه، هیس...

1831
01:31:08,859 --> 01:31:10,205
‫- خفه شم؟
‫- چیزی نگو

1832
01:31:10,343 --> 01:31:11,931
‫آره. درِ گاله رو ببند

1833
01:31:12,069 --> 01:31:15,555
‫- فقط گوش کن، چارلز
‫- گوش کن. بخورش

1834
01:31:15,694 --> 01:31:17,557
‫قلپ قلپ

1835
01:31:20,008 --> 01:31:22,252
‫آب، همه‌جا آبه

1836
01:31:22,390 --> 01:31:24,875
‫اگه آب رو بخوری واقعاً دیوونه‌ای

1837
01:31:25,013 --> 01:31:26,290
‫خب، هستی دیگه

1838
01:31:26,428 --> 01:31:28,223
‫پُر از نمکه

1839
01:31:31,088 --> 01:31:33,090
‫- آره
‫- باشه خب، پولت

1840
01:31:33,228 --> 01:31:34,505
‫- رو... یادت نره
‫- آره

1841
01:31:34,643 --> 01:31:36,369
‫- برداشتیش؟ پول رو
‫- آره

1842
01:31:36,507 --> 01:31:38,717
‫پول فوق‌العاده

1843
01:31:38,855 --> 01:31:41,823
‫عاشقشم

1844
01:31:42,582 --> 01:31:44,412
‫هرب مگوایر با اقیانوس

1845
01:31:44,550 --> 01:31:46,034
‫کاش الان می‌تونستی خودت رو ببینی

1846
01:31:46,172 --> 01:31:48,071
‫خب، اونجا نبودی دیگه. تو...

1847
01:31:48,209 --> 01:31:49,417
‫خفه شو

1848
01:31:49,555 --> 01:31:52,178
‫خفه شو و برو پی کارت، چارلز

1849
01:31:54,180 --> 01:31:55,803
‫- ممنون، چارلز
‫- خدای من، درسته

1850
01:31:55,941 --> 01:31:57,908
‫قراره بغل کنیم، نه؟

1851
01:32:00,014 --> 01:32:03,189
‫ممنون، چارلز

1852
01:32:05,433 --> 01:32:07,815
‫ممنون از خودت، هرب، جدی میگم

1853
01:32:11,128 --> 01:32:13,165
‫واقعاً میگم

1854
01:32:15,408 --> 01:32:17,825
‫باشه

1855
01:32:18,929 --> 01:32:20,966
‫- باشه
‫- باشه

1856
01:32:35,877 --> 01:32:38,224
‫رفتش

1857
01:32:38,362 --> 01:32:40,399
‫هرب مگوایر

1858
01:32:41,780 --> 01:32:43,505
‫افسانه

1859
01:32:44,748 --> 01:32:46,474
‫دست تکون میده

1860
01:32:46,612 --> 01:32:48,234
‫بهش دست تکون بده

1861
01:32:53,412 --> 01:32:55,310
‫دو دستی

1862
01:33:04,181 --> 01:33:05,389
‫درسته

1863
01:33:05,527 --> 01:33:08,392
‫نظرم یکم ناهار خوردنه

1864
01:33:10,153 --> 01:33:12,500
‫اول صبحونه

1865
01:33:12,638 --> 01:33:14,571
‫مسئله حساس صبحونه

1866
01:33:14,595 --> 01:33:26,595
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1867
01:33:43,807 --> 01:33:46,465
‫♪ من فرزند آسمانم ♪

1868
01:33:49,192 --> 01:33:52,298
‫♪ من فرزند باهوشم ♪

1869
01:33:54,818 --> 01:33:57,303
‫♪ من فرزند آسمانم ♪

1870
01:34:00,651 --> 01:34:02,964
‫♪ بچه‌ایم که می‌تونه پرواز کنه ♪

1871
01:34:06,002 --> 01:34:10,282
‫♪ آسمان بالای سرم ♪

1872
01:34:10,420 --> 01:34:16,046
‫♪ میگه نمی‌فهمم ♪

1873
01:34:17,254 --> 01:34:21,569
‫♪ چرا عاشقم نیستی ♪

1874
01:34:21,707 --> 01:34:26,885
‫♪ وقتی می‌دونم می‌تونی ♪

1875
01:34:27,023 --> 01:34:29,611
‫♪ چون ♪

1876
01:34:32,960 --> 01:34:35,445
‫♪ من فرزند آسمانم ♪

1877
01:34:38,103 --> 01:34:39,621
‫♪ بچه‌ایم که در نور زندگی می‌کنه ♪

1878
01:34:39,705 --> 01:34:43,676
‫[ممنون چارلز. بزرگترین طرفدارت، کریس پینر]

1879
01:34:44,523 --> 01:34:47,526
‫♪ من فرزند آسمانم ♪

1880
01:34:50,046 --> 01:34:54,084
‫♪ آسمان بالای سرم ♪

1881
01:34:54,222 --> 01:34:59,607
‫♪ میگه درک نمی‌کنم ♪

1882
01:35:00,366 --> 01:35:05,164
‫♪ چرا عاشقم نیستی ♪

1883
01:35:05,302 --> 01:35:10,618
‫♪ وقتی می‌دونم که می‌تونی ♪

1884
01:35:10,756 --> 01:35:13,103
‫♪ چون ♪

1885
01:35:16,244 --> 01:35:19,006
‫♪ به آسمون نگاه کن ♪

1886
01:35:21,767 --> 01:35:24,804
‫♪ نپرس چرا ♪

1887
01:35:27,255 --> 01:35:29,637
‫♪ آره، می‌تونیم پرواز کنیم ♪

1888
01:35:33,779 --> 01:35:38,163
‫♪ و پرواز کن، عشقم ♪

1889
01:35:38,301 --> 01:35:43,064
‫♪ قلبت رو بذار توی دستم ♪

1890
01:35:44,272 --> 01:35:48,794
‫♪ و سعی کن عاشقم باشی ♪

1891
01:35:48,932 --> 01:35:54,489
‫♪ جوری که می‌دونم می‌تونی ♪

1892
01:36:06,294 --> 01:36:08,020
‫باشه، اسم این کار

1893
01:36:08,158 --> 01:36:11,990
‫تصنیف جزیره‌ی والیس از کریس پینره

1894
01:36:12,128 --> 01:36:13,715
‫برداشت اول

1895
01:36:46,679 --> 01:36:50,545
‫♪ تو چشم‌هام رو باز کردی ♪

1896
01:36:50,683 --> 01:36:53,893
‫♪ کمکم کردی یادم بیاد ♪

1897
01:36:54,032 --> 01:36:57,794
‫♪ بیرون ماه جولایـه ♪

1898
01:36:57,932 --> 01:37:01,763
‫♪ حواسم توی ماه دسامبره ♪

1899
01:37:01,901 --> 01:37:05,181
‫♪ واسه سلامتیم مضرّه ♪

1900
01:37:05,319 --> 01:37:10,669
‫♪ خسته شدم از بس به خودم دروغ گفتم ♪

1901
01:37:16,882 --> 01:37:20,437
‫♪ یه دوست نیاز داشتم ♪

1902
01:37:20,575 --> 01:37:24,096
‫♪ که یه طناب نجات برام بندازه ♪

1903
01:37:24,234 --> 01:37:27,927
‫♪ یادم بیاد قرض بدم ♪

1904
01:37:28,066 --> 01:37:31,897
‫♪ نه همیشه قرض بگیرم ♪

1905
01:37:32,035 --> 01:37:35,452
‫♪ باید فراموش کنم ♪

1906
01:37:35,590 --> 01:37:40,768
‫♪ اینقدر دنبال چیزی نباشم که نمی‌خوام ♪

1907
01:37:46,843 --> 01:37:50,433
‫♪ دارم از جزیره میرم ♪

1908
01:37:50,571 --> 01:37:54,126
‫♪ جزیره رو پشت سر می‌ذارم ♪

1909
01:37:54,264 --> 01:37:57,785
‫♪ به خشکی بر می‌گردم ♪

1910
01:37:57,923 --> 01:38:02,548
‫♪ به خانواده‌ام بر می‌گردم ♪

1911
01:38:06,069 --> 01:38:10,315
‫♪ و افرادی که دوستم دارن ♪

1912
01:38:16,424 --> 01:38:19,876
‫♪ امواج بلند می‌شن ♪

1913
01:38:20,014 --> 01:38:23,638
‫♪ بارون می‌باره ♪

1914
01:38:23,776 --> 01:38:27,297
‫♪ نگاه من ♪

1915
01:38:27,435 --> 01:38:33,545
‫♪ فقط روی ساحله ♪

1916
01:38:53,427 --> 01:38:57,051
‫♪ از جزیره میرم ♪

1917
01:38:57,189 --> 01:39:00,813
‫♪ جزیره رو پشت سر می‌ذارم ♪

1918
01:39:00,951 --> 01:39:04,852
‫♪ به خشکی بر می‌گردم ♪

1919
01:39:04,990 --> 01:39:09,270
‫♪ به خانواده‌ام بر می‌گردم ♪

1920
01:39:13,101 --> 01:39:18,037
‫♪ و افرادی که دوستم دارن ♪

1921
01:39:21,558 --> 01:39:23,042
‫باشه، عالیه. اون یکی خوب بود

1922
01:39:23,181 --> 01:39:25,321
‫بیاید...

1923
01:39:25,459 --> 01:39:27,771
‫یه حرکت دیگه بزنیم
