WEBVTT

00:00.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.360 --> 00:20.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.362 --> 00:30.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:16.087 --> 01:20.618
زندگي سه ميليارد نفر در 29 آگوست 1997
به پايان رسيد

01:21.863 --> 01:24.231
به كساني كه از جنگ اتمي
... زنده مانده بودند

01:24.267 --> 01:27.032
لقب جنگ رستاخيز دادند"

01:27.073 --> 01:30.203
اونا زنده موندند تا با يك
... كابوس جديد روبرو شوند

01:30.246 --> 01:32.306
اون كابوس جنگ عليه آدم آهني ها بود

02:50.523 --> 02:54.326
كامپيوتري كه اين آدم آهني ها رو
... كنترل ميكرد بنام اسكاي نت

02:54.364 --> 02:57.391
دو تا از پايان دهنده ها رو
از نظر زمان به عقب فرستاد

02:57.436 --> 03:01.535
مأموريت اونا نابودي كسي بود
كه در برابرشان مقاومت ميكرد

03:01.577 --> 03:04.206
اون جان كانر ، پسر من بود

03:08.256 --> 03:10.749
... به اولين پايان دهنده برنامه داده بودن كه

03:10.794 --> 03:12.786
... در سال 1984 به من حمله كنه

03:12.832 --> 03:15.199
قبل از اينكه جان به دنيا بياد

03:15.236 --> 03:17.102
اما اون موفق نشد

03:17.139 --> 03:20.041
به دومي برنامه داده بودند
... كه به خود جان حمله كنه

03:20.078 --> 03:22.571
درست زماني كه اون پسر بچه اي بيش نبود

03:25.787 --> 03:30.022
مانند قبل ، اين مقاومت باعث شد كه
... يك جنگجوي تنها فرستاده شود

03:30.062 --> 03:32.395
تا از جان محافظت كنه

03:32.433 --> 03:35.871
فقط اين سوال مطرح بود كه كدام يك
از اونا به اون دستيابي پيدا ميكنه

07:50.800 --> 07:54.033
من به لباسها و كفشهات و موتورت احتياج دارم

08:02.722 --> 08:05.192
يادت رفت بگي خواهش ميكنم

08:20.889 --> 08:22.585
! ولش كن

08:43.930 --> 08:45.159
! بكشش بيرون

09:05.904 --> 09:07.930
بگيرش

09:33.954 --> 09:37.084
نمي تونم بهت اجازه بدم كه وسيله نقليه
كسي رو همينطوري ببري

09:37.126 --> 09:39.994
حالا قبل از اينكه بيارمت
پايين ، خودت بيا پائين

09:48.882 --> 09:51.284
درسته ، لعنتي

10:51.861 --> 10:54.194
...R - 31  ديويد ، كد شرمن 6 هستم

10:54.232 --> 10:58.193
در خيابان ششم بريج و سانتافه
اختلال الكتريكي داريم

10:59.242 --> 11:01.507
ديويد R - 31 , ده , چهار

12:38.387 --> 12:41.450
جان ، بيا تو و اون كثافت
كاريهات رو تميز كن

12:52.980 --> 12:55.212
اين پدر و مادر خونده ات يه جورايي
فضول هستن ، هان ؟

12:55.252 --> 12:58.621
قسم ميخورم كه من اينو
به اون بچه لعنتي گفتم

12:58.659 --> 13:01.356
اون حتي جوابم رو هم نميده -
عزيزم ، بيا اينطرف -

13:01.396 --> 13:04.367
ميشه يه تكوني به خودت بدي و كمكم كني ؟

13:04.402 --> 13:07.271
! تاد -
چيه ؟ -

13:07.308 --> 13:10.711
اون يه ماهه كه اتاقش رو تميز نكرده

13:10.746 --> 13:13.910
اوه ، يه كار ضروريه ، صبر كن
من حلش ميكنم

13:21.599 --> 13:23.397
بيا

13:23.436 --> 13:26.704
بيا تو و اون كاري رو كه مادرت
بهت گفته رو انجام بده

13:27.811 --> 13:30.646
اون مادر من نيست ، تاد

13:57.164 --> 13:58.860
اين مريض بعدي خيلي جالبه

13:58.900 --> 14:01.392
من سالهاست كه پرونده اش
رو دنبال ميكنم

14:01.437 --> 14:03.565
... يه زن 29 ساله

14:05.880 --> 14:08.577
تشخيص داده شده كه به بيماري
روان گسيختگي شديد دچاره

14:08.617 --> 14:11.919
از علائمش ، فشار ، نگراني
... اعمال خشونت آميز

14:11.957 --> 14:13.721
توهم به اينكه آزار و اذيت ميشه

14:20.105 --> 14:22.885
ساختار هذيان گوئي كاملاً غير عاديه

14:22.887 --> 14:23.354
ساختار هذيان گوئي كاملاً غير عاديه

14:23.388 --> 14:26.256
اون معتقده كه آدم آهني
... بنام پايان دهنده

14:26.292 --> 14:29.161
كه شبيه آدماست ، از نظر زمان
... به عقب فرستاده شده

14:29.741 --> 14:31.801
تا اونو بكشه -
اين خيلي منحصر بفرده -

14:31.845 --> 14:35.112
و همينطور پدر بچه اش...

14:35.150 --> 14:38.485
يه سرباز كه به عقب فرستاده شده
تا از اون حمايت كنه

14:38.522 --> 14:40.491
اونم از آينده به عقب فرستاده شده

14:40.526 --> 14:45.193
از سال 2029 ، اگه درست
بخاطرم مونده باشه

14:45.236 --> 14:47.467
اينجاست

14:48.242 --> 14:49.368
صبح بخير ، سارا

14:53.718 --> 14:57.656
صبح بخير دكتر
سايبرمن ، زانوتون چطوره ؟

14:59.494 --> 15:01.463
خوبه ، سارا

15:02.568 --> 15:04.867
اون چند هفته پيش با خودكار خودم...

15:04.905 --> 15:08.468
كشكك زانوم رو جر داد.

15:08.511 --> 15:10.002
دوباره سعي ميكرد كه فرار كنه

15:20.200 --> 15:22.601
بهتره كه بريم ، ميشه ؟

15:22.636 --> 15:26.005
دوست ندارم خلوت مريضهام رو
تو اتاقشون به هم بزنم

15:26.043 --> 15:29.615
ببين تورازين رو بهش دادند -
حتمأ ، ميرم كه ببينم -

15:42.173 --> 15:45.303
وقت داروهاته ، كانر

15:45.345 --> 15:47.109
خودت بخورشون

15:47.148 --> 15:48.639
خودت ميدوني كه الان بايد
... مثل يه دختره خوب باشي

15:48.683 --> 15:50.549
چون ميخواي امروز بعدازظهر بري آسمونا

15:50.587 --> 15:54.457
نميخورمشون ، داگي
من نميخوام كه ديگه زجر بكشم

15:54.493 --> 15:55.620
هيچ زجري در كار نيست

16:01.908 --> 16:03.001
آره ، نگهش دار

16:13.595 --> 16:15.621
حرف آخر ، شِكر

16:21.611 --> 16:23.637
روياهاي خوبي داشته باشي

16:53.268 --> 16:54.861
شما كساني هستيد كه از نظر قانوني
از جان كانر نگهداري ميكنيد ؟

16:55.249 --> 16:58.515
درسته سروان ، چيكار كرده؟

16:58.553 --> 17:01.547
ميشه باهاش صحبت كنم ، لطفا ؟ -?
اگه اينجا بود ، ميتونستيد -

17:01.592 --> 17:04.495
صبح سوار موتور شد و رفت
الانم هر جايي ميتونه باشه

17:04.531 --> 17:06.899
عكس جان رو داريد ؟

17:06.936 --> 17:08.199
بله ، صبر كنيد

17:10.710 --> 17:13.408
نميتونيد بهم بگيد كه چه اتفاقي افتاده ؟

17:13.449 --> 17:16.044
من فقط بايد چند تا سوال ازش بپرسم

17:17.188 --> 17:21.058
اون پسر قشنگيه اشكالي نداره
من اين عكس رو نگه دارم ؟

17:21.095 --> 17:24.624
نه برداريد ، امروز صبح يه آقاي ديگه
هم اومده بود دنبالش

17:24.668 --> 17:26.900
آره ، يه مرد گنده كه سوار موتور بود

17:26.939 --> 17:29.408
اون ربطي به اين قضيه داره ؟

17:32.716 --> 17:35.846
من اصلا كاري به اون ندارم

17:35.889 --> 17:38.757
از همكاريتون متشكرم

17:39.928 --> 17:42.762
لطفا حالا كارت دزديده شدتون رو وارد كنيد

17:50.015 --> 17:51.779
شماره ي رمز

17:52.986 --> 17:54.614
عجله كن ، خيلي طول كشيد

17:54.656 --> 17:56.181
زودباش ، پسر

17:57.728 --> 17:59.219
خيلي خوب

17:59.265 --> 18:03.033
شماره رمز 9003 -
از كجا اينكارها رو ياد گرفتي ؟ -

18:03.071 --> 18:05.597
از مامانم منظورم مامان واقعيمه

18:05.642 --> 18:09.945
300دلار بيار بيرون

18:09.983 --> 18:12.818
! زود باش پسر زود باش

18:12.856 --> 18:15.155
! آهان -
- ! هي ، موفقيت آميز بود

18:15.193 --> 18:16.915
خيلي خوب . پول در آوردن راحت
! راه بيفت

18:16.916 --> 18:18.407
All right. Easy money.
Come on!

18:21.474 --> 18:23.603
آره ! مثل آب خوردن

18:28.855 --> 18:32.019
اين مادرته ؟ -
آره -

18:32.059 --> 18:33.960
اون خيلي خوبه ، هان ؟

18:33.995 --> 18:36.296
نه ، اون كاملا روانيه

18:36.335 --> 18:39.066
بخاطر همين تو پسكادروئه اونجا
يه انستيتو براي روانيهاست

18:40.776 --> 18:43.872
اون سعي داشت كه كامپيوتر يه كارخونه رو
منفجر كنه ولي تير خورد و دستگير شد

18:43.914 --> 18:46.008
نه لعنتي

18:46.721 --> 18:49.156
اون كاملا عقلش رو از دست داده

18:49.191 --> 18:51.923
راه بيفت
بيا بريم يه خورده از پول ها رو خرج كنيم

19:18.177 --> 19:20.043
... سارا

19:21.015 --> 19:22.950
سارا ، بلند شو

19:30.032 --> 19:31.762
كايل

19:34.507 --> 19:35.873
تو مُردي

19:35.909 --> 19:37.969
پسرمون كجاست ، سارا ؟

19:38.947 --> 19:41.247
اونا اونو ازم گرفتن

19:41.285 --> 19:44.517
اون الان يه هدفه -
ميدونم -

19:44.557 --> 19:46.686
اون تنهاست و تو بايد ازش مواظبت كني

19:46.729 --> 19:49.198
ميدونم

19:49.233 --> 19:51.863
تو بهم بگو كه من چجوري

19:51.905 --> 19:54.101
اون حتي ديگه منو باور نداره

19:54.141 --> 19:58.204
من گمش كردم -
تو قوي هستي ، سارا -

19:58.248 --> 20:00.741
قويتر از اوني كه حتي بتوني فكرشو بكني

20:01.722 --> 20:03.214
! رو پاهات وايستا ، سرباز

20:05.262 --> 20:06.730
دوستت دارم ، سارا

20:06.766 --> 20:09.065
هميشه هم خواهم داشت

20:10.372 --> 20:11.533
بهت احتياج دارم

20:11.574 --> 20:13.304
من هميشه با تو هستم

20:17.183 --> 20:20.712
پيغامو بياد آوردي ؟

20:20.757 --> 20:22.623
آينده معلوم نيست

20:23.964 --> 20:27.333
سرنوشت اون چيزيه كه خودمون
براي خودمون ميسازيم

20:47.338 --> 20:49.307
پيشم بمون

20:50.178 --> 20:53.114
وقت زيادي براي نجات
دنيا نمونده ، سارا

21:00.362 --> 21:02.388
! كايل ، نرو

21:14.553 --> 21:16.580
! كايل

22:28.121 --> 22:32.116
... اون شبيه يه نور اميد بزرگه

22:32.161 --> 22:34.529
كه داره جلوي چشماي من ميدرخشه

22:38.506 --> 22:41.032
به هر حال من هنوز ميتونم ببينم

22:46.888 --> 22:48.720
اوه ، خدايا

22:52.164 --> 22:52.318
ميدونم كه خوابهام هر شب مثل هم هستند

22:52.318 --> 22:55.220
ميدونم كه خوابهام هر شب مثل هم هستند

22:55.256 --> 22:58.659
... من براي چي مجبورم -
لطفاً ادامه بده -

23:02.369 --> 23:05.135
بچه ها مثل كاغذ ميسوزن

23:06.744 --> 23:08.906
سياه ميشن

23:08.948 --> 23:10.917
تكون نخور

23:12.722 --> 23:15.158
و بعدش موج انفجار ميخوره بهشون

23:24.443 --> 23:27.174
و مثل برگ اينور و اونور ميرن

23:28.884 --> 23:30.045
... روياهاي

23:30.087 --> 23:32.318
سيلِ بزرگ
... به پايان رسيدن جهان

23:32.357 --> 23:34.326
خيلي رايج و متداوله

23:35.997 --> 23:40.266
اون رويا نيست ، احمق
واقعيته

23:40.305 --> 23:44.301
من تاريخ اين اتفاق رو هم ميدونم -
من مطمئنم كه اين احساسات براي تو واقعي هستن -

23:44.345 --> 23:46.872
... در 29 آگوست 1997

23:46.917 --> 23:50.480
! تو هم اين احساس لعنتي رو ميفهمي

23:50.524 --> 23:55.190
توي اون روز واقعأ بد پوست هيچ كسي نميتونه
دو ميليون اشعه ي مخرب خورشيد تحمل كنه

23:55.232 --> 23:56.257
فهميدي ؟

23:56.301 --> 23:59.204
خداي من ، شما فكر مي كنيد
در امان هستيد

23:59.240 --> 24:01.573
! همتون قبلأ مُردين ، همه مُردن

24:01.610 --> 24:04.171
تو ، تو قبلأ مُردي

24:04.214 --> 24:07.151
! تمام اينجا ، هر چيزي كه ميبيني رفتنيه

24:07.187 --> 24:11.285
تو يكي از اونايي كه توي رويا زندگي مي كنه
! چون من ميدونم كه اتفاق افتاده

24:11.326 --> 24:13.296
! اون اتفاق افتاده

24:24.284 --> 24:27.347
من الان بهترم

24:27.391 --> 24:29.326
معلومه

24:29.361 --> 24:32.195
... بله رفتارت اخيراً

24:32.233 --> 24:34.567
خيلي بهبود پيدا كرده

24:43.853 --> 24:46.379
... اين به من كمك ميكنه كه

24:46.424 --> 24:49.691
به هدفي كه داشتم برسم

24:49.731 --> 24:50.892
اون چيه ؟

24:50.933 --> 24:53.334
... شما گفتيدكه

24:53.370 --> 24:57.274
... اگه من بعد از شش ماه بهبود پيدا كنم

24:57.310 --> 25:00.008
منو به بخشي كه مراقبتهاش
... كمتره منتقل ميكنيد

25:00.048 --> 25:02.848
و من ميتونم ملاقات كننده داشته باشم

25:04.457 --> 25:07.018
... خب الان شش ماه شده

25:07.062 --> 25:08.530
... و

25:09.633 --> 25:11.934
من بي صبرانه منتظر بودم
كه پسرم رو ببينم

25:12.972 --> 25:14.941
ميفهمم

25:17.648 --> 25:21.882
بهتره كه برگرديم سر اون چيزايي كه تو
درباره اون آدم آهني هاي پايان دهنده ميگفتي

25:23.025 --> 25:26.463
حالا فكر ميكني كه اونا وجود ندارن ؟

25:26.498 --> 25:28.899
اونا وجود ندارن

25:28.935 --> 25:30.665
حالا اينو ميدونم

25:30.704 --> 25:33.903
... اما تو چندين بار به من گفتي كه چجوري

25:33.944 --> 25:36.072
يكيشون رو با فشار پرس داغون كردي

25:37.416 --> 25:40.581
اگه اينكار رو كرده بودم بايد
اونجا يه مدركي پيدا ميشد

25:40.622 --> 25:43.091
اونا يه چيزي توي كارخونه پيدا كردن

25:43.127 --> 25:45.290
ميفهمم

25:45.332 --> 25:48.770
پس تو ديگه معتقد نيستي كه كارخونه
روي اين قضيه سرپوش گذاشته ؟

25:51.041 --> 25:53.944
نه ، چرا بايد اينكار رو كرده باشن ؟

25:53.980 --> 25:54.146
بذار يه موقعيت جديد رو امتحان كنيم

25:54.146 --> 25:57.276
بذار يه موقعيت جديد رو امتحان كنيم

26:07.170 --> 26:10.539
آقاي ديسون ؟

26:10.577 --> 26:13.240
... تيم مربوطه

26:13.281 --> 26:14.977
آقاي ديسون -
بله ؟ -

26:15.017 --> 26:18.045
تيم مربوطه امروز عصر يه
دوره ديگه رو بكار  انداختن

26:18.090 --> 26:21.084
شما بايد اونو امضا كنيد

26:21.130 --> 26:23.999
بايد اونو امضاء كنيد -
باشه اينكار رو مي كنم -

26:25.838 --> 26:30.038
ميدونيد خيلي وقته اينجا نبودم
... ولي ميخوام بدونم شما ميدونيد

26:30.078 --> 26:31.478
چي رو ميدونم ؟

26:31.514 --> 26:34.211
ميدونيد كه اين از كجا اومده

26:34.253 --> 26:37.713
ميدوني منم يه بار همچين سوالي رو ازشون
كردم ميدوني چي جوابم رو دادن ؟

26:37.759 --> 26:39.728
سؤال نكن

26:45.641 --> 26:48.703
صبح بخير ، آقاي دايسون -
اوضاع چطوره ؟ -

26:48.746 --> 26:51.739
كليد رو بزاريد
با شماره سه سمت چپ

26:51.784 --> 26:54.152
دو ، يك ، بچرخونيد

26:57.195 --> 27:00.428
خانم بچه ها چطورن ؟ -
خوبن ، ممنون -

27:28.851 --> 27:30.718
خب ، شما چي فكر مي كنيد ، دكتر ؟

27:31.590 --> 27:33.559
من بهبوديم رو نشون ندادم ؟

27:34.797 --> 27:37.631
خب ، سارا ، يه مشكلي وجود داره

27:38.703 --> 27:41.172
ميدونم تو خيلي باهوشي

27:41.207 --> 27:43.233
الان هم اون چيزايي كه من
ميخوام بشنوم رو بهم ميگي

27:44.280 --> 27:47.376
فكر نمي كنم كه واقعاً به چيزايي كه امروز
به من گفتي اعتقاد داشته باشي

27:47.419 --> 27:51.323
اگه من تو رو به بخشي كه محافظاش كمتره
ببرم ، تو دوباره سعي ميكني فرار كني

27:56.168 --> 27:58.501
شما بايد به من اجازه بديد كه پسرم رو ببينم

27:59.707 --> 28:01.335
خواهش ميكنم

28:05.284 --> 28:08.518
اون توي خطر بزرگيه
بدون  من صدمه ميبينه

28:09.892 --> 28:11.383
... اگه بتونم يه تلفن بزنم

28:11.429 --> 28:13.922
متأسفم نميشه

28:16.137 --> 28:18.629
هيچ راهي وجود نداره مگه اينكه
... به قسمت بازبيني سفارش كنم كه

28:18.674 --> 28:21.236
شش ماه ديگه تو رو اينجا نگه دارند

28:24.419 --> 28:27.720
! ميكشمت ، كثافت

28:28.759 --> 28:30.728
! تو يه كثافتي

28:32.200 --> 28:36.104
! ده سي سي سديم آمو باريتال بهش بزنيد

28:36.139 --> 28:37.664
! تو نميدوني چيكار داري ميكني

28:37.709 --> 28:39.871
! سريع چند تا محافظ بيار اينجا

28:41.016 --> 28:44.647
! تو نميدوني چيكار داري ميكني

28:48.428 --> 28:50.796
نمونه ي يه شهروند

29:29.803 --> 29:32.568
همين الان از اينجا رفت
15دقيقه ي پيش اينجا بود

29:32.609 --> 29:35.842
رفتش به يه گالري -
آره -

29:35.881 --> 29:37.680
گالري ؟

30:22.899 --> 30:26.132
I'm gonna get some quarters.
I'll be back, all right?

30:41.031 --> 30:43.900
! اوه ، نه -
دخترا ، شما جان كانر رو ميشناسين ؟ -

30:47.612 --> 30:50.411
هي ، اين پسره رو ميشناسي ؟

30:50.450 --> 30:52.647
نه ، نميشناسمش

30:57.962 --> 31:00.397
جان -
حالا نه -

31:00.434 --> 31:03.735
اين پليسه دنبال تو ميگشت يه نگاهي بنداز

31:06.245 --> 31:08.214
- He's right over there.
- Split, man.

31:08.249 --> 31:10.742
فقط برو -
باشه -

31:15.427 --> 31:16.690
... من ديدم كه اون بچه

31:32.024 --> 31:33.993
! تو نبايد اينجا باشي

31:59.709 --> 32:00.937
بخواب روي زمين

33:11.772 --> 33:13.935
آقا ، حالتون خوبه ؟

33:15.111 --> 33:16.306
حالتون خوبه ؟

33:31.575 --> 33:32.837
! زود باش

34:12.716 --> 34:14.184
! لعنتي

38:53.491 --> 38:56.256
باشه ، وقته استراحته
موتور رو نگهدار

38:56.295 --> 38:58.925
وقت استراحته
زودباش ، موتور رو نگهدار

39:11.991 --> 39:14.757
حالا ، خودتو به اون راه نزن

39:14.797 --> 39:17.232
تو پايان دهنده اي ، درسته ؟ -
- Yes.

39:17.268 --> 39:20.103
نسل سايبردين ، مدل 101

39:31.693 --> 39:33.663
لعنتي

39:35.133 --> 39:37.763
تو واقعأ وجود داري

39:37.804 --> 39:39.773
... منظورم اينه كه

39:42.245 --> 39:45.273
تو درونت مثل آدم آهني ميمونه ، درسته ؟

39:45.317 --> 39:46.842
اما بيرونت مثل يه موجود زنده است ؟

39:46.886 --> 39:48.855
من از نسل سايبرنتيك هستم

39:48.890 --> 39:51.622
يه موجود زنده روي يه اسكلت آهني

40:06.422 --> 40:08.653
باور نكردنيه

40:08.694 --> 40:11.494
تحت تأثير قرار گرفتي ، جان ، خوبه

40:14.069 --> 40:16.232
تو كه اينجا نيومدي منو بكشي

40:16.275 --> 40:20.270
البته خودم ميدونستم
جريان چيه ؟

40:20.314 --> 40:23.079
مأموريت من اينه كه از تو محافظت كنم

40:23.119 --> 40:25.782
آره ؟ كي تو رو فرستاده ؟

40:26.960 --> 40:28.154
خودت فرستادي

40:28.196 --> 40:30.428
سي و پنج سال ديگه تو دوباره
... روي من برنامه ريزي ميكني

40:30.466 --> 40:30.944
تا من از تو ، در اين زمان محافظت كنم

40:30.944 --> 40:32.435
تا من از تو ، در اين زمان محافظت كنم

40:33.044 --> 40:35.913
اوه ، چقدر پيچيدست

40:58.188 --> 41:00.886
خوب اون يكي هم مثل تو پايان دهنده هست
درسته ؟

41:00.927 --> 41:05.025
شبيه من نيست
تي 1000) يه نمونه ي پيشرفته است)

41:06.604 --> 41:08.436
پيشرفته تر از تو ؟

41:08.475 --> 41:11.173
بله ترکيبي از چند آلياژ

41:11.213 --> 41:13.045
يعني چي ؟

41:13.082 --> 41:15.051
فلز مايع

41:16.086 --> 41:17.384
كجا داريم ميريم ؟

41:17.423 --> 41:20.292
بايد سريع از شهر بريم بيرون
و از مأمورها دوري كنيم

41:20.863 --> 41:23.314
بايد بريم خونه ما ، مي خوام
وسايلم رو بردارم

41:23.314 --> 41:23.643
منفيه. بدون شک تي 1000 سعي ميکنه
كه تو رو اونجا پيدا كنه

41:23.682 --> 41:28.486
منفيه. بدون شک تي 1000 سعي ميکنه
كه تو رو اونجا پيدا كنه

41:28.524 --> 41:31.328
مطمئني ؟ -
آره -

41:41.913 --> 41:44.611
... ببين ، تاد و ژانل يه خورده فضولند

41:46.856 --> 41:48.347
اما من بهشون اخطار ميدم

41:48.392 --> 41:50.827
لعنتي ، تو پول خرد داري ؟

41:59.545 --> 42:02.607
الو -
ژانل ، منم -

42:02.652 --> 42:05.053
جان ؟ -
همه چيز روبراهه ؟ -

42:05.088 --> 42:07.559
- شماها خوبيد ؟ -
آره ، عزيزم ، همه چيز روبراهه -

42:07.594 --> 42:10.723
- حالت خوبه ؟ -
آره ، خوبم -

42:10.766 --> 42:14.397
جان ، دير وقته نگرانت شده بودم

42:14.440 --> 42:17.171
اگه سريع بياي خونه ، ميتونيم با هم باشيم
و شام رو در كنار هم بخوريم

42:17.211 --> 42:18.804
خورشت گوشت گاو درست كردم

42:18.848 --> 42:21.842
يه خبرايي هست اون هيچوقت
تا حالا اينقدر مهربون نبوده

42:21.887 --> 42:23.685
كجايي ؟

42:23.723 --> 42:26.659
اين سگ لعنتي براي چي
اينقدر پارس ميكنه ؟

42:26.694 --> 42:29.995
! هي ، خفه شو ، بي خاصيت

42:30.033 --> 42:31.592
سگه واقعاً داره پارس ميكنه

42:31.637 --> 42:33.869
به اون بچه گفتي كه ميخوايم از
شر اون سگ خيابوني راحت بشيم

42:37.715 --> 42:40.514
جان ، دير وقته
خواهش ميكنم منو نگران نكن

42:40.553 --> 42:42.283
اون ميتونه قبلأ اونجا باشه ؟

42:43.424 --> 42:44.790
حالت خوبه ؟

42:44.827 --> 42:48.856
من اينجام ، حالم هم خوبه -
مطمئني حالت خوبه ؟ -

42:48.902 --> 42:52.238
اسم اين سگه چيه ؟ -
- Max.

42:52.275 --> 42:54.710
، هي ، ژانل
ولفي چِش شده ؟

42:54.746 --> 42:57.376
دارم صداي پارس كردنش رو ميشنوم
حالش خوبه ؟

42:57.417 --> 43:01.321
ولفي خوبه عزيزم خوبه ، عزيزم ولفي خوبه

43:01.357 --> 43:03.087
كجايي ؟

43:04.630 --> 43:05.757
پدر و مادر خوندت مردن

43:43.635 --> 43:45.661
من يه دقيقه وقت احتياج دارم

43:45.704 --> 43:50.076
تو ميخواي بگي كه اين موجود ميتونه از هر
چي كه باهاش تماس داشته بدلش رو بسازه

43:50.113 --> 43:53.083
ميتونه از هر چيزي كه تماس داشته الگوسازي كنه

43:53.117 --> 43:54.608
واقعاً

43:54.654 --> 43:58.456
اون ميتونه خودش رو به
يه پاكت سيگار تبديل كنه ؟

43:58.494 --> 44:00.464
نه ، فقط چيزايي كه از نظر اندازه
با اون برابري داشته باشند

44:00.499 --> 44:02.558
چرا بمب يا چيزي مثل اون نشد
تا بتونه منو بگيره ؟

44:02.777 --> 44:04.803
نميتونه نمونه ماشين هاي پيچيده رو بسازه

44:04.848 --> 44:07.477
اسلحه و مواد منفجره مواد شيميايي دارند

44:07.519 --> 44:08.918
از اين طريق نمي تونه عمل كنه

44:08.954 --> 44:11.618
اما ميتونه اشيايي رو كه جامدند رو بسازه-
مثل چي ؟-

44:11.659 --> 44:13.787
چاقو و شمشير

44:44.885 --> 44:47.355
... اينا روي دوربين مخفيه

44:47.390 --> 44:50.987
اداره پليس وست هايلند در سال 1984 گرفته

44:52.267 --> 44:55.260
اون در اون شب 17 تا افسر پليس رو كشت

44:56.807 --> 44:58.776
... مردايي كه خانواده و

45:00.314 --> 45:01.782
بچه داشتند

45:03.385 --> 45:05.753
اينا امروز توي پاساژ گرفته شده

45:05.790 --> 45:07.486
امروز

45:09.196 --> 45:12.230
خانم كانر ، ما ميدونيم كه
شما ميدونيد اين مرده كيه

45:14.874 --> 45:19.337
من كه روبروي شما نشستم به شما ميگم
... كه پسر شما هم غيبش زده و

45:19.382 --> 45:22.285
پدر و مادر خونده اش به قتل رسيدند

45:22.321 --> 45:24.017
ما ميدونيم اين مرده هم با اين قضيه ارتباط داره

45:25.125 --> 45:28.494
اين هيچ معني براي شما نداره ؟
براتون مهم نيست ؟

45:33.342 --> 45:34.833
ما داريم وقتمون رو تلف مي كنيم

45:34.877 --> 45:37.039
بريم

45:37.081 --> 45:39.676
معذرت مي خوام ، آقايون

45:39.718 --> 45:44.021
اون همينطور كه زمان ميگذره
بيشتر از واقعيت فاصله ميگيره

45:44.059 --> 45:46.358
متأسفم اون الان نميتونه ما رو كمك كنه

45:46.397 --> 45:49.665
اگه اون عكس العملي نشون داد و تونست
اطلاعاتي به ما بده ، باهاتون تماس ميگيرم

45:49.704 --> 45:51.297
مطمئناً

45:51.341 --> 45:54.403
داگلاس ببرش تو اتاقش

45:54.446 --> 45:55.572
بله قربان

45:57.183 --> 45:59.277
بيا عزيزم ، بيا عزيزم

45:59.322 --> 46:01.484
... ميدوني

46:01.525 --> 46:04.758
ما مدت زيادي رو توي نيكاراگوئه
و جاهايي مثل اين گذرونديم

46:05.932 --> 46:10.372
راي يه مدتي اون با اين مرديكه
... ديوونه گرين برت بود و

46:10.409 --> 46:11.809
اسلحه ميبرد

46:11.844 --> 46:14.837
بعد از اونم با كساي ديگه اي بود

46:14.882 --> 46:16.908
... با هر كسي كه بتونه چيزي ازش ياد بگيره بود

46:16.953 --> 46:20.185
تا بتونه به من ياد بده كه چه جوري
فرمانده بزرگ ارتش باشم

46:21.961 --> 46:24.022
بعد بازداشت شد

46:24.065 --> 46:27.696
گفتند متاسفيم بچه مادرت روانيه
تو نميدونستي ؟

46:29.910 --> 46:33.815
جوري بايد باور ميكردم كه تمام چيزي
كه باهاش بزرگ شده بودم چرند بوده

46:33.850 --> 46:36.548
بخاطر همين ازش متنفر بودم

46:39.761 --> 46:42.493
اما هر چي گفته بود راست بود

46:43.769 --> 46:45.738
... اون ميدونست

46:47.876 --> 46:50.004
... اما هيچكس حرفهاي اونو باور نكرد

46:51.715 --> 46:53.684
حتي من

46:55.589 --> 46:57.524
گوش كن ، ما بايد اونو از اون تو بياريم بيرون

46:57.559 --> 47:00.928
منفيه . تي 1000به احتمال خيلي زياد
... براي اينكه موفق بشه تا حالا

47:00.965 --> 47:04.061
يه كپي از سارا كانر ساخته و منتظره
كه تو بري باهاش تماس بگيري

47:04.105 --> 47:06.233
عالي شد ، چه اتفاقي براي اون ميفته ؟

47:06.275 --> 47:09.212
معمولاً اون چيزي كه از
روش كپي ميشه ، نابود ميشه

47:09.247 --> 47:12.514
لعنتي ! چرا بهم نگفته بودي ؟
! ما بايد همين الان بريم اونجا

47:12.553 --> 47:14.681
جواب منفيه
اين عمليات براي چيزي حق تقدم قائل نيست

47:14.724 --> 47:16.920
! لعنت به تو
! اون براي من حق تقدم داره

47:18.765 --> 47:22.795
! لعنتي
! مشكلت چيه ؟ كمك

47:22.840 --> 47:24.706
اين به عمليات ما كمك نمي كنه

47:24.743 --> 47:27.235
! منو از دست اين رواني نجات بديد
! كمك

47:27.280 --> 47:30.376
! اون منو دزديده
! منو از دست اين ديوونه نجات بدين

47:30.419 --> 47:31.478
! بذار برم

47:35.995 --> 47:37.827
چرا اينكار رو كردي ؟

47:37.866 --> 47:39.801
بخاطر اينكه تو گفتي اينكار رو بكنم

47:42.608 --> 47:44.076
چي ؟

47:49.086 --> 47:51.112
بايد هر كاري كه من ميگم رو بكني ؟

47:51.157 --> 47:53.422
اين يكي از پارامتر هاي عمليات منه

47:54.630 --> 47:58.193
ثابت كن
اين يكي از پارامتر هاي عمليات منه

48:00.239 --> 48:01.765
! آره

48:03.914 --> 48:07.545
عاليه ، يه پايان دهنده مال خود من

48:08.990 --> 48:10.322
تو حالت خوبه ، پسر ؟

48:10.359 --> 48:11.793
راهتون رو بگيريد و بريد

48:11.829 --> 48:14.458
بيا از اينجا بريم ، پسر

48:14.499 --> 48:16.400
لعنت به تو ، كوچولوي كثافت

48:17.137 --> 48:18.604
كثافت ؟

48:20.745 --> 48:22.907
پات رو بذار زمين

48:22.948 --> 48:27.820
تو به من گفتي كثافت ؟ -
فقط ميخواستم به يه آشغال كمك كنم -

48:27.857 --> 48:30.224
اين يارو رو ببر بالا

48:31.397 --> 48:33.059
! شرش رو از سرم كم كن

48:33.099 --> 48:35.227
... حالا بگو ببينم كثافت كيه

48:35.269 --> 48:37.067
ميخواي سوراخ سوراخش كني ؟

48:46.157 --> 48:48.649
! همين الان اسلحه رو بزار زمين

48:48.695 --> 48:51.962
! از اينجا بريد -
! زود باش ، بيا بريم -

48:58.879 --> 49:00.871
! داشتي اون پسره رو ميكشتي

49:00.917 --> 49:03.080
البته من يه پايان دهنده ام

49:05.258 --> 49:07.955
خوب به حرفهاي من گوش كن ، باشه ؟

49:07.995 --> 49:11.398
تو ديگه پايان دهنده نيستي ، باشه ؟

49:11.434 --> 49:13.870
فهميدي ؟

49:13.906 --> 49:16.239
نميتوني همينطوري تو خيابون راه بيفتي
و مردم رو بكشي

49:16.277 --> 49:17.302
چرا ؟

49:18.281 --> 49:20.443
منظورت از چرا چيه ؟
بخاطر اينكه نميتوني

49:21.520 --> 49:24.355
براي اينكه نميتوني
تو اين مسئله به من اعتماد كن

49:30.369 --> 49:33.863
ببين . من ميخوام برم مامانم رو بيارم

49:33.910 --> 49:36.779
بهت دستور ميدم كه بهم كمك كني

52:04.415 --> 52:06.885
شما اينجا سارا كانر داريد ؟

52:06.920 --> 52:08.582
يه خورده دير اومدي

52:08.623 --> 52:11.115
اونا حدود يه ساعتي هست كه اينجا هستن

52:11.161 --> 52:13.596
يه دقيقه صبر كن
مي فرستمت تو

52:15.334 --> 52:19.239
بفرما ، دوستات اومدن

53:21.055 --> 53:24.549
جوين ، يه كم قهوه ميخواي ؟ -
نه ، ممنون -

53:24.594 --> 53:27.587
نوشيدني خنك چي ؟ -
آره ، ميخوام -

53:51.475 --> 53:54.743
هي ، واسم كامل اومده -
خوبه ، لوئيس -

53:54.781 --> 53:57.114
بايد روز خوش شانسيم باشه

56:19.588 --> 56:22.114
You're right about number 24.

56:22.158 --> 56:25.186
دارو ها رو به 250 ميليگرم افزايش بده

56:25.230 --> 56:28.132
كدوم دارو رو ؟ -

56:42.862 --> 56:45.297
! تو

56:47.805 --> 56:49.774
تو بازوي منو شكستي

56:49.808 --> 56:52.608
توي بدن آدم 215 تا استخونه

56:52.648 --> 56:55.278
اين يكيش بود حالا تكون نخور

57:01.229 --> 57:02.891
ميخواي چيكار كني ؟

57:06.438 --> 57:08.566
چرا وايستاديم ؟

57:09.811 --> 57:13.681
بايد بهم قول بدي كه
كسي رو نكشي ، باشه ؟

57:13.718 --> 57:16.348
باشه -
قسم ميخوري ؟ -

57:16.389 --> 57:17.914
چي ؟

57:17.959 --> 57:21.088
فقط دستت رو بالا ببر و بگو
قسم ميخورم كسي رو نكشم

57:22.167 --> 57:24.602
قسم ميخورم كسي رو نكشم

57:25.640 --> 57:27.666
خوب ، بزن بريم

57:33.252 --> 57:35.278
... وقت ملاقات از ساعت 10 تا 4 از

57:35.323 --> 57:37.624
دوشنبه تا جمعه است

57:41.302 --> 57:42.565
چه غلطي داري ميكني ؟

57:42.604 --> 57:45.233
! تو كثافت
! به من شليك كردي

57:47.012 --> 57:48.378
! احمق كثافت

57:52.622 --> 57:54.922
ديگه به من شليك نكن
منو نكش

57:58.466 --> 58:00.435
اون زندست

58:14.896 --> 58:17.092
! حرومزاده

58:18.535 --> 58:19.868
سعي كن خونسرد باشي

58:19.905 --> 58:21.874
در رو باز كنيد وگرنه
قبل از اينكه روي زمين بيفته مرده

58:21.910 --> 58:24.004
هيچ راهي نيست كانر
بزار بره

58:24.046 --> 58:26.608
در رو باز كنيد -
اين اتفاق نبايد ميفتاد -

58:26.651 --> 58:28.552
آروم باش ، سارا

58:28.588 --> 58:31.752
تو آدم كش نيستي من كه باورم
نميشه تو بتوني اينكار رو بكني

58:31.793 --> 58:34.821
تو قبلأ مُردي . همتون مُردين
ميدوني من اينو باور كردم

58:34.865 --> 58:36.925
! پس من رو عصباني نكن

58:36.968 --> 58:38.698
! در رو باز كنيد

58:45.518 --> 58:47.214
! بريد عقب

58:47.255 --> 58:48.723
! برگرديد

58:48.757 --> 58:50.726
همه ي اين لعنتي رو تزريق ميكنم تو بدنش
! قسم ميخورم

58:52.063 --> 58:54.157
! تكون نخور

58:55.268 --> 58:56.496
! اون لعنتي رو بندازيد

58:56.537 --> 58:58.439
! اين كارو بكنيد

58:58.474 --> 59:00.443
بريد توي دفتر

59:00.478 --> 59:02.572
روي زمين ، صورتها پائين
! تو نه

59:02.615 --> 59:04.346
در رو باز كن

59:07.157 --> 59:08.625
! بخواب رو زمين ، باز نگهش دار

59:08.660 --> 59:10.629
! صورتت رو به ديوار

59:26.592 --> 59:28.459
! بگيرش

59:56.180 --> 59:59.174
! سريعتر ! در رو باز كن
! در قفله

01:00:00.254 --> 01:00:02.155
! بريم ! بازش كن

01:00:04.594 --> 01:00:06.620
! اون كليد رو شكوند -
! بازش كن -

01:00:12.007 --> 01:00:14.340
! پخش بشيد ! سريعتر
! تكون بخوريد

01:00:46.503 --> 01:00:47.629
! مامان ، صبر كن

01:00:54.418 --> 01:00:55.477
! بچرخونش

01:01:00.095 --> 01:01:01.757
! كمكش كن -
همينجا وايستا -

01:01:01.797 --> 01:01:04.393
! عجله كن -
! اون همه ي ما رو ميكشه -

01:01:05.671 --> 01:01:06.933
نگهش دارين

01:01:08.477 --> 01:01:09.638
! اون همه ي ما رو ميكشه

01:01:31.852 --> 01:01:34.220
! مامان ، حالت خوبه ؟ مامان

01:01:38.664 --> 01:01:41.134
اگه ميخواي زنده بموني با من بيا

01:01:41.169 --> 01:01:43.730
مامان مسئله اي نيست
اون اومده اينجا تا كمك كنه

01:02:08.419 --> 01:02:09.512
بريد

01:02:41.845 --> 01:02:44.406
اين ديگه چه آشغاليه ؟
اين لعنتي ميخواد چيكار كنه ؟

01:02:59.144 --> 01:03:01.045
بخوابين روي زمين

01:03:36.978 --> 01:03:38.537
! از ماشين بيا بيرون

01:03:39.917 --> 01:03:41.112
! همين الان

01:04:05.564 --> 01:04:06.589
! برو

01:04:17.852 --> 01:04:19.081
تيرم تموم شد

01:04:25.901 --> 01:04:27.802
! زود باش -
بيا -

01:04:30.341 --> 01:04:32.436
پرش كن

01:04:41.363 --> 01:04:43.355
! آخريشه

01:04:50.545 --> 01:04:52.138
بيا تو

01:05:18.363 --> 01:05:19.921
! حاضره

01:05:33.623 --> 01:05:35.558
بيا ، رانندگي كن

01:06:28.823 --> 01:06:31.089
اون پشت سَرمون نيست
هيچكس پشت سَرمون نيست

01:06:31.127 --> 01:06:33.096
حالت خوبه ؟ -
آره -

01:06:35.569 --> 01:06:36.696
چيزي ميتوني ببيني ؟

01:06:37.907 --> 01:06:39.135
من همه چيز رو مي بينم

01:06:42.013 --> 01:06:43.641
خوبه

01:06:47.256 --> 01:06:49.225
بيا اينجا

01:06:54.937 --> 01:06:56.735
گفتم حالم خوبه

01:06:57.541 --> 01:07:00.636
جان ، تو كار احمقانه اي
كردي كه اومدي اونجا

01:07:01.616 --> 01:07:03.915
تو بايد عاقلتر از اين حرفا باشي

01:07:03.953 --> 01:07:05.581
تو داشتي خودت رو بهت كشتن ميدادي

01:07:06.791 --> 01:07:08.521
چي فكر كردي ؟

01:07:09.428 --> 01:07:12.093
تو نمي توني خودت رو
حتي بخاطر من هم بخطر بندازي

01:07:12.136 --> 01:07:13.695
ميفهمي ؟

01:07:13.738 --> 01:07:15.297
تو خيلي مهمي

01:07:15.341 --> 01:07:18.004
ميفهمي ؟

01:07:20.885 --> 01:07:22.012
... اما

01:07:23.689 --> 01:07:27.457
من بايد تو رو از اونجا مي آوردم بيرون
متأسفم

01:07:28.063 --> 01:07:30.761
من به كمك تو احتياجي نداشتم
خودم ميتونم از خودم مراقبت كنم

01:07:38.077 --> 01:07:39.670
چشمات چي شده ؟

01:07:41.649 --> 01:07:43.117
هيچي

01:07:53.002 --> 01:07:55.496
خب ، قضيه تو چيه ؟

01:08:06.026 --> 01:08:07.153
تو حالت خوبه

01:08:07.196 --> 01:08:08.664
خوبم

01:08:10.468 --> 01:08:13.769
ميگم كه ، موتور با حاليه

01:08:36.281 --> 01:08:38.046
حواست باشه ، ديوونه

01:08:45.532 --> 01:08:48.970
گوش كن ، ميدوني داري چيكار ميكني ؟

01:08:49.006 --> 01:08:51.805
توي برنامه ريزي من يه اطلاعاتي  در مورد
آناتومي بدن انسان وجود داره

01:08:52.745 --> 01:08:54.737
مطمئنم

01:08:54.781 --> 01:08:57.809
تو فقط براي كشتن طراحي شدي
درسته ؟

01:08:57.854 --> 01:08:58.980
درسته

01:09:05.067 --> 01:09:07.036
وقتي تير مي خوري ، درد نداره ؟

01:09:08.107 --> 01:09:11.567
زخم ها رو حس ميكنم تو معلوماتم اسمش درده

01:09:13.917 --> 01:09:15.886
جان ،كمكم كن نور رو بنداز

01:09:15.920 --> 01:09:18.253
اين گوشتها به هم جوش مي خوره ؟ -
بله -

01:09:18.290 --> 01:09:22.526
خوبه ، اگه بدنت نسبت به انسانها
فرقي نداشته باشه بهتر از ما نيستي

01:09:22.565 --> 01:09:25.695
تو چقدر زندگي مي كني ؟
منظورم اينه كه عمرت چقدره

01:09:25.739 --> 01:09:28.709
صدو بيست سال
با قدرت سلولهايي كه الان دارم

01:09:28.743 --> 01:09:31.714
ميتوني چيزايي رو كه تو برنامه ريزيت
... نيست ياد بگيري

01:09:31.749 --> 01:09:33.217
... كه بتوني

01:09:34.421 --> 01:09:37.186
... انسان تر باشي

01:09:37.224 --> 01:09:39.990
و هميشه اونقدر خشك نباشي ؟

01:09:43.136 --> 01:09:46.699
مدار مجتمع من يه عصب پردازشگر كامل
براي يادگرفتن داره

01:09:46.742 --> 01:09:51.114
اما وقتي كه ما تنها به يه مأموريت فرستاده
ميشيم سوئيچ اون روي فقط خواندن تنظيم ميشه

01:09:52.453 --> 01:09:54.922
پس لازم نيست كه تو خيلي فكر كني ، هان ؟

01:09:54.956 --> 01:09:56.288
نه

01:09:57.861 --> 01:10:00.126
ميشه اين سوئيچ رو تغيير داد ؟

01:10:18.166 --> 01:10:22.663
هر دوتا استوانه ي قفل شده رو در خلاف
جهت عقربه هاي ساعت بچرخون

01:10:28.518 --> 01:10:30.043
انجامش بده

01:10:38.203 --> 01:10:40.695
حالا روكشش رو باز كن

01:10:43.211 --> 01:10:45.807
دَرز جدا شده رو بِكش بيرون

01:10:48.887 --> 01:10:52.917
خوبه ، حالا يك دفعه اي اون قسمت
رو جابجا كن و بيرون بيار

01:10:56.436 --> 01:10:58.928
الان تو ميتوني به (سي پي يو) دسترسي داشته باشي

01:10:59.876 --> 01:11:02.107
ميبينيش ؟ -
آره -

01:11:02.146 --> 01:11:06.107
پايه ي (سي پي يو) رو با انبر نگه دار

01:11:06.152 --> 01:11:07.586
حالا بكشش

01:11:44.989 --> 01:11:46.753
گيره ي تراشه رو ديدي ؟

01:11:46.793 --> 01:11:48.695
! نه ! نه

01:11:49.665 --> 01:11:52.329
به ما ربطي نداره ، جان -
نَكشش -

01:11:52.369 --> 01:11:55.703
اون ، جان ، خودش نيست

01:11:55.743 --> 01:11:59.272
باشه ، اون
اما ما بهش احتياج داريم

01:11:59.316 --> 01:12:01.979
بهم گوش كن
گوش كن

01:12:02.020 --> 01:12:04.182
ما خودمون ميتونيم وضعيت بهتري داشته باشيم

01:12:04.225 --> 01:12:06.091
... اما اون تنها دليلي هستش كه ما

01:12:06.127 --> 01:12:08.654
براي اثبات آينده و جنگ
و اين جور چيزا داريم

01:12:08.699 --> 01:12:10.133
شايد

01:12:12.707 --> 01:12:14.801
من بهش اطمينان ندارم

01:12:14.843 --> 01:12:16.539
اما اون دوستمه ، خيلي خوب ؟

01:12:17.381 --> 01:12:20.216
تو نميدوني كه اون چيز چقدر دوست داره
... كه همه كس و همه چيز رو بكشه

01:12:20.254 --> 01:12:23.851
و اگه چيزي اشتباه پيش بره اين تنها
! شانس ما هستش ، پس برو كنار

01:12:23.893 --> 01:12:26.022
اگه حتي فرض هم بكنيم كه اون يه
... فرمانده ي نظامي باشه

01:12:26.064 --> 01:12:29.934
شايد بايد تو ياد بگيري كه بعضي وقتا از
دستورات يه فرمانده پيروي كني

01:12:32.910 --> 01:12:34.708
... چون اگه مادر خودم هم نخواد اين كارو بكنه

01:12:34.747 --> 01:12:37.581
اونوقت من چجوري ميتونم از ديگران
اين انتظار رو داشته باشم ؟

01:12:51.777 --> 01:12:54.873
خيلي خوب ، با روش تو پيش ميريم

01:13:02.295 --> 01:13:04.390
مشكلي پيش اومده بود ؟

01:13:04.434 --> 01:13:05.959
نه مشكلي نبود

01:13:07.639 --> 01:13:08.902
به هيچ عنوان

01:13:42.465 --> 01:13:44.434
هنوز داريم ياد ميگيريم ؟

01:13:56.859 --> 01:13:59.830
بايد تا اونجايي كه مي تونيم از شهر دور بشيم

01:14:03.536 --> 01:14:05.164
برو بطرف جنوب

01:14:13.923 --> 01:14:15.551
سرعتت رو زير 65 نگه دار

01:14:15.592 --> 01:14:18.562
نميخوايم كه ماشينمون رو بزنند كنار -
مثبته -

01:14:21.802 --> 01:14:24.329
به صحبت كردن ما بايد گوش كني

01:14:24.375 --> 01:14:27.938
ما ، مثبته يا چرندياتي مثل اين رو نميگيم

01:14:27.981 --> 01:14:30.280
ميگي ، مشكلي نيست

01:14:30.318 --> 01:14:34.280
اگه كسي با اين طرز برخورد اومد پيش تو
ميگي من رو بخور

01:14:34.326 --> 01:14:38.629
و اگه از دست كسي خلاص شدي
بايد بگي هاستالاويستا ، پسر

01:14:39.201 --> 01:14:41.397
هاستالاويستا ، پسر

01:14:41.940 --> 01:14:44.000
يا بهش بگي كهنه ي احمق

01:14:44.045 --> 01:14:47.107
اگه كسي ناراحت بود بايد بگي خونسرد باش

01:14:47.150 --> 01:14:48.617
بعضي وقتها هم ميتوني اينا رو تركيب كني

01:14:49.321 --> 01:14:51.654
خونسرد باش ، كهنه ي احمق

01:14:52.459 --> 01:14:54.485
عاليه
ميبيني ؟ قشنگ فهميدي

01:14:54.596 --> 01:14:55.620
مشكلي نيست

01:15:06.397 --> 01:15:08.367
يه كم پول نقد داري ؟

01:15:08.402 --> 01:15:11.999
دويست دلار دارم
نصفش رو بهت ميدم

01:15:12.041 --> 01:15:13.737
! مامان

01:15:14.878 --> 01:15:16.905
يه كم غذا ميگيرم

01:15:18.887 --> 01:15:21.414
شوخي سرش نميشه

01:15:26.568 --> 01:15:30.336
ميتوني يه كم راحتتر باشي

01:15:31.242 --> 01:15:33.439
اين سختگير بودن روزمره يه
كم قديمي شده ، باشه

01:15:33.480 --> 01:15:35.381
منظورم اينه كه ميتوني مثل
يه آدم معمولي رفتار كني

01:15:35.417 --> 01:15:37.443
بعضي وقتا هم بخندي

01:15:37.487 --> 01:15:38.887
بخندم ؟

01:15:38.923 --> 01:15:42.884
آره ، ميدوني ، خنديدن
نگاه كن

01:15:43.866 --> 01:15:47.599
سلام ، جاي قشنگي كار ميكني
كارو كاسبي چطوره ؟

01:15:48.506 --> 01:15:50.407
! برو گم شو حوصلت رو ندارم

01:15:51.279 --> 01:15:53.305
باشه ، مثال بدي بود

01:15:54.418 --> 01:15:56.114
اون پسره رو اونجا ميبيني

01:15:56.154 --> 01:15:58.089
اون داره ميخنده

01:16:17.427 --> 01:16:18.917
خوب شد

01:16:18.963 --> 01:16:22.800
شايد بهتر باشه كه جلوي آينه
يه كم تمرين كني

01:16:29.181 --> 01:16:31.150
يه كم از غذاي منو مي خواي ؟

01:16:41.135 --> 01:16:43.104
كمك ميخواي ؟

01:16:43.138 --> 01:16:44.835
نه

01:16:44.876 --> 01:16:46.742
! ميگيرمت -
! نه نمي توني -

01:16:55.095 --> 01:16:58.260
ما موفق نميشيم ، مگه نه ؟

01:17:00.137 --> 01:17:01.400
منظورم گروه انسانهاست

01:17:04.177 --> 01:17:06.408
طبيعت شما طوريه كه خودتون
رو از بين ببريد

01:17:07.450 --> 01:17:10.421
آره ، خودمون رو ميكشيم ، هان ؟

01:17:11.557 --> 01:17:12.957
قبل از اينكه دو تاتون رو بزنم بس كنيد

01:17:15.517 --> 01:17:18.646
ميخوام بدونم كه اسكاي نت
چه جوري ساخته ميشه

01:17:18.688 --> 01:17:19.986
مسئولش كيه ؟

01:17:20.025 --> 01:17:23.622
مردي كه مستقيماً مسئوليت اينكار رو
به عهده داره "مايل نبت دايسونه

01:17:23.664 --> 01:17:25.428
اون ديگه كيه ؟

01:17:25.467 --> 01:17:29.429
اون مدير كل پروژه هاي مخصوص
در سيستم مؤسسه سايبردانيه

01:17:32.180 --> 01:17:33.978
چرا اون ؟

01:17:34.017 --> 01:17:37.420
اون ظرف چندين ماه
نوعي از ريزپردازنده هاي بنيادي رو ميسازه

01:17:38.458 --> 01:17:39.824
خوب ادامه بده ، بعد چي ميشه ؟

01:17:40.897 --> 01:17:43.868
ظرف سه سال سايبرد
... بزرگترين تأمين كننده

01:17:43.902 --> 01:17:45.335
سيستمهاي كامپيوتري ارتش ميشه

01:17:46.373 --> 01:17:49.344
تمام بمب افكنهاي نهانكار بوسيله
... كامپيوتر هاي سايبرداين بهسازي ميشن

01:17:49.378 --> 01:17:50.869
تا كاملاً خودكار بشن

01:17:50.914 --> 01:17:54.009
بعداً اونا با برنامه هاي عملياتي عالي
كه بهشون داده شده پرواز ميكنند

01:17:54.052 --> 01:17:56.750
برنامه بودجه سرمايه گذاري اسكاي نت
تصويب ميشه

01:17:56.791 --> 01:18:00.092
سيستم در 4 آگوست 1997 شروع به كار ميكنه

01:18:00.131 --> 01:18:03.364
انسان ها تصميم ميگيرند
كه از پدافند استراتژيك فاصله بگيرند

01:18:03.404 --> 01:18:06.169
اسكاي نت شروع ميكنه تا درباره
بر آوردهاي هندسي ، چيزي ياد بگيره

01:18:06.208 --> 01:18:10.545
اون در 2:14 صبح 29 آگوست
كه عيد پاكه اعلام وجود ميكنه

01:18:11.584 --> 01:18:14.215
با غوغاي زيادي اونا سعي ميكنند
كه اتصالات رو قطع كنند

01:18:15.326 --> 01:18:17.592
اسكاي نت قيام ميكنه -
بله -

01:18:17.630 --> 01:18:20.429
اونا موشكهاشون رو به جهت هدفي
كه در روسيه است پرتاب مي كنند

01:18:20.467 --> 01:18:23.563
چرا به روسيه حمله مي كنند ؟
مگه اونا دوستاي ما نيستند ؟

01:18:23.607 --> 01:18:26.042
چون اسكاي نت ميدونه
... كه روسيه در حمله متقابل

01:18:26.077 --> 01:18:28.047
دشمنايي كه اينجا هستند رو نابود ميكنه

01:18:28.081 --> 01:18:30.050
يا عيسي مسيح

01:18:32.356 --> 01:18:34.325
در اين مورد راجع به دايسون چقدر ميدوني ؟

01:18:36.429 --> 01:18:38.398
در اين مورد اطلاعات دقيقي دارم

01:18:39.569 --> 01:18:41.538
مي خوام همه چيز رو بدونم

01:18:41.772 --> 01:18:44.140
اينكه شبيه چيه ، كجا زندگي
ميكنه ، همه چيز رو

01:18:58.387 --> 01:18:59.855
مايلز

01:19:02.193 --> 01:19:04.219
مايلز

01:19:22.094 --> 01:19:23.892
تمام روز رو ميخواي كار كني ؟

01:19:23.931 --> 01:19:27.835
متأسفم ، عزيزم
اما اين فقط بنظر مياد كه سركاري باشه

01:19:27.872 --> 01:19:29.238
مايلز ، امروز يكشنبه است

01:19:29.275 --> 01:19:32.041
به بچه ها قول داده بودي كه
امروز ميبريشون پارك آبي

01:19:33.617 --> 01:19:35.142
... نميتونم

01:19:35.786 --> 01:19:37.482
تازه همه چي داره درست ميشه

01:19:50.314 --> 01:19:52.613
عزيزم ، اين ميتونه راه علم رو گسترش بده

01:19:52.651 --> 01:19:55.781
اين در مورد تحليل رفتار عصبيه يه كامپيوتره -
ميدونم كه ميخواي چي بگي -

01:19:55.822 --> 01:19:59.021
اين در مورد تحليل رفتار عصبيه يه كامپيوتره
كه بتونه مثل ما فكر كنه و ياد بگيره

01:19:59.062 --> 01:20:01.794
ميتونه دماي اتاق رو به شكل
فوق العاده اي تنظيم كنه

01:20:01.834 --> 01:20:06.102
ولي بقيه ي كامپيوترها محاسباتشون
رو بوسيله ي مقايسه انجام ميدن

01:20:08.012 --> 01:20:10.311
اما چرا اين لعنتي اينقدر مهمه ، مايلز ؟

01:20:10.349 --> 01:20:11.715
... من واقعأ ميخوام بدونم

01:20:11.751 --> 01:20:14.881
چون بعضي وقتا فكر ميكنم كه مثل يه
آدم خنگي ميمونم كه اينجا نشسته

01:20:16.527 --> 01:20:18.553
عزيزم ، من خيلي بهش نزديك شدم

01:20:19.633 --> 01:20:20.657
بيا اينجا

01:20:23.273 --> 01:20:25.835
... يه هواپيماي مسافربري رو تصوركن كه

01:20:25.878 --> 01:20:28.576
، با يه خلبان كه هيچ وقت خسته نميشه
... هيچ وقت اشتباه نميكنه

01:20:28.616 --> 01:20:30.517
هيچ وقت اثري از خستگي بعد از
كار توش نيست پرواز كنه

01:20:32.889 --> 01:20:35.359
يه نگاه به خلبان بنداز

01:20:35.395 --> 01:20:38.524
چرا ما با هم ازدواج كرديم ، مايلز ؟
چرا ما بچه دار شديم ؟

01:20:38.567 --> 01:20:39.626
تو به ما احتياجي نداري

01:20:39.669 --> 01:20:43.163
قلب و مغز تو اينجاست

01:20:43.210 --> 01:20:46.113
ولي اون به اندازه ي ما تو رو دوست نداره

01:20:54.261 --> 01:20:56.891
متأسفم
واقعأ

01:20:56.933 --> 01:21:01.235
نظرت راجع به گذروندن
وقتت با بچه هات چيه ؟

01:21:03.880 --> 01:21:05.746
! پارك آبي

01:21:35.466 --> 01:21:36.728
تو ماشين منتظر باشيد

01:22:15.638 --> 01:22:17.368
خيلي زبر و زرنگ شدي ، كانر

01:22:38.280 --> 01:22:39.908
هي ، جان بزرگه

01:22:40.651 --> 01:22:41.709
چه خبرا ؟

01:22:43.122 --> 01:22:44.249
اون از خودمونه ، اِنريكه

01:22:44.291 --> 01:22:45.417
اون با منه

01:22:45.459 --> 01:22:48.658
اون ... عمو بابه

01:22:48.698 --> 01:22:50.826
عمو باب ، اين اِنريكه است

01:22:50.868 --> 01:22:52.803
عمو باب ، هان ؟

01:22:53.841 --> 01:22:55.139
باشه

01:23:02.122 --> 01:23:03.146
نوشيدني ميخواي ؟

01:23:08.366 --> 01:23:09.800
عمو باب ؟

01:23:11.806 --> 01:23:14.777
تو خيلي معروف شدي
تو تمام برنامه هاي تلويزيون نشونت ميدن

01:23:14.812 --> 01:23:17.509
، عكساي تو رو ، جان
دوست گنده ات هم هست

01:23:17.550 --> 01:23:20.521
پليسا بدجوري دنبالتونن

01:23:23.328 --> 01:23:27.460
اومدم دنبال اسباب و اثاثيه ام
به لباس و غذا و ماشين احتياج دارم

01:23:27.501 --> 01:23:29.470
اون چيزي كه باهاش دندونم
رو پر كردم چي ؟

01:23:29.504 --> 01:23:31.700
همين الان ، اِنريكه

01:23:33.012 --> 01:23:35.243
، شما دو نفر
به جزئيات اسلحه آشنايي داريد

01:23:35.283 --> 01:23:36.615
بيا بريم

01:23:57.590 --> 01:23:59.559
... يه چيز در مورد مادرم

01:24:01.829 --> 01:24:03.799
اون هميشه توي سرش يه نقشه داره

01:24:14.723 --> 01:24:15.052
عاليه

01:24:26.406 --> 01:24:30.106
اين بهترين ماشينيه كه دارم
فقط استارتش خرابه

01:24:30.148 --> 01:24:32.117
وقت داري عوضش كنم ؟

01:24:32.152 --> 01:24:35.555
آره ، تا وقتي كه هوا تاريك بشه مي مونيم

01:24:35.591 --> 01:24:37.115
اِنريكه

01:24:37.159 --> 01:24:40.757
اينجا براي تو خيلي خطرناكه
تو هم بايد همين امشب از اينجا بري ، باشه ؟

01:24:40.800 --> 01:24:43.395
حتمأ

01:24:43.437 --> 01:24:47.170
فقط هر وقت كه تو اومدي اينجا و به ما سر زدي
كلي مشكل تو زندگيم بوجود اومده

01:24:51.587 --> 01:24:55.150
... نگاه كن ، من توي يه جايي مثل اين بزرگ شدم

01:24:55.193 --> 01:24:57.662
به همين خاطرم فكر ميكردم مردم
... اينطوري زندگي ميكنن

01:24:58.933 --> 01:25:01.698
... سوار هليكوپتر ميشن و ياد ميگيرن

01:25:02.739 --> 01:25:05.004
كه چه جوري همه چيز رو منفجر كنن

01:25:06.480 --> 01:25:09.178
... اما بعدش وقتي كه مادرم ورشكست شد

01:25:09.219 --> 01:25:11.620
بجاي اينكه من مرتب برم مدرسه اومدم اينجا

01:25:12.256 --> 01:25:15.056
در عوضش بقيه ي بچه ها فقط
سرشون توي "نينتن دو "بود

01:25:29.287 --> 01:25:31.483
تو تا حالا هيچ وقت نترسيدي ؟

01:25:31.524 --> 01:25:33.722
نه

01:25:36.701 --> 01:25:38.397
حتي از مُردن ؟

01:25:39.039 --> 01:25:40.905
نه

01:25:45.317 --> 01:25:49.620
، تو هيچ چيزي رو در مورد مُردن حس نميكني
بعضي اينجوريه يا هميشه ؟

01:25:49.658 --> 01:25:53.653
نه ، من تا وقتي كه عملياتم تموم بشه
بايد وظيفم رو انجام بدم

01:25:58.641 --> 01:26:01.805
پس مشكلي نيست

01:26:01.847 --> 01:26:05.478
منم وظيفه اي دارم كه بايد انجامش بدم
"منم خيلي مهمم"

01:26:21.850 --> 01:26:23.614
اين حتماً براي تو ساخته شده

01:26:34.939 --> 01:26:37.409
بيشتر آدمايي كه دور و بر مامانم
... جمع بودن خيلي بدقلقن

01:26:38.012 --> 01:26:40.436
اما اين يكي ، خيلي معاشرتي و خوش برخورده

01:26:40.437 --> 01:26:41.598
اون بود كه در مورد تعمير كردن
ماشين يه چيزايي بهم ياد داد

01:26:41.639 --> 01:26:43.608
اينو نگه دار

01:26:45.913 --> 01:26:48.349
بايد كار رو خراب كرده باشم

01:26:48.384 --> 01:26:50.876
اون هميشه درباره روز رستاخيز
... براي من ميگفت

01:26:50.922 --> 01:26:53.757
و اينكه من قراره فرمانده اين دنيا بشم

01:26:53.795 --> 01:26:55.764
درباره همه اينا نوشته

01:26:57.100 --> 01:26:58.226
لطفاً آچار رو بده

01:27:00.473 --> 01:27:01.735
بيا

01:27:01.774 --> 01:27:05.008
آرزومه كه ميتونستم پدر واقعيم رو ببينم

01:27:05.048 --> 01:27:06.846
ميبيني

01:27:06.885 --> 01:27:09.117
آره ، حدس ميزنم

01:27:09.156 --> 01:27:13.026
وقتي 45 ساله شدم

01:27:13.063 --> 01:27:16.831
اونا اون رو از نظر زماني عقب ميفرستن
ميبرن به سال 1984

01:27:16.870 --> 01:27:18.338
پسر

01:27:19.843 --> 01:27:22.312
اون هنوز حتي متولد هم نشده

01:27:24.082 --> 01:27:26.051
سرت رو درد آوردم

01:27:28.759 --> 01:27:31.729
يه پيچ ديگه -
بيا -

01:27:38.042 --> 01:27:41.639
مامانم و اون فقط يه كم با هم بودن

01:27:41.681 --> 01:27:44.173
فكر كنم هنوز دوستش داره

01:27:44.218 --> 01:27:47.156
بعضي وقتها ديدم كه داره گريه مي كنه

01:27:47.192 --> 01:27:51.655
البته هر بار كه بهش ميگم انكار ميكنه
و ميگه يه چيزي تو چشمش رفته

01:27:56.141 --> 01:27:57.700
شماها چرا گريه مي كنيد ؟

01:27:58.779 --> 01:28:00.303
منظورت آدماست ؟ -
آره -

01:28:00.350 --> 01:28:01.783
نميدونم

01:28:01.818 --> 01:28:03.947
... فقط وقتي گريه مي كنيم كه

01:28:03.990 --> 01:28:06.585
ميدوني خيلي شرايط دردناكي باشه

01:28:12.637 --> 01:28:14.435
درد باعث گريه ميشه ؟

01:28:15.476 --> 01:28:17.638
نه . فرق ميكنه

01:28:17.679 --> 01:28:21.014
وقتي از نظر بدني هيچ آسيبي نديدي
ولي به هر حال درد داري

01:28:21.052 --> 01:28:22.680
فهميدي ؟ -
نه -

01:28:23.924 --> 01:28:25.688
! آفرين ، مرد من

01:28:26.261 --> 01:28:27.286
مشكلي نيست

01:28:27.463 --> 01:28:29.091
بزن قدش

01:28:31.138 --> 01:28:33.266
فقط دستت رو اينجوري بيار جلو

01:28:34.611 --> 01:28:38.947
آهان ! حالا بزن به دستم
بزن قدش . همين كار رو بكن

01:28:43.660 --> 01:28:46.152
باشه ، خوبه
از بالا

01:28:47.099 --> 01:28:48.431
حالا پايين

01:28:49.170 --> 01:28:50.195
خيلي آروم زدي

01:28:53.143 --> 01:28:55.443
داشتم شوخي ميكردم
يه بار ديگه

01:28:55.482 --> 01:28:57.747
خوبه حالا سعي كن

01:28:57.786 --> 01:28:59.755
حالا من سعي ميكنم
بزن قدش

01:29:01.192 --> 01:29:05.791
وقتي به جان و آدم آهني همراهش نگاه ميكردم
يه دفعه اي اين مسئله برام خيلي روشن شد

01:29:05.834 --> 01:29:08.804
كه يه پايان دهنده هيچوقت
از كارش دست نميكشه

01:29:08.838 --> 01:29:12.834
، اون هيچ وقت تركش نميكنه
... هيچ وقت بهش صدمه نميزنه

01:29:12.880 --> 01:29:16.341
هيچ وقت صداش رو واسه ي اون بالا
... نميبره يا وقتي مسته اونو نميزنه

01:29:16.387 --> 01:29:18.982
يا اينكه خودشو خيلي مشغول نميكنه
كه براي اون وقت نداشته باشه

01:29:19.825 --> 01:29:21.988
... اون بايد هميشه اينجا باشه

01:29:22.029 --> 01:29:24.726
و بخاطر محافظت از جان
خودشو به كشتن بده

01:29:26.103 --> 01:29:29.506
بالاتر از همه اينا براش پدريه
... كه سالها نداشته

01:29:29.544 --> 01:29:31.604
... و اين چيز ، اين آدم آهني

01:29:31.647 --> 01:29:34.049
تنها كسي بود كه براي اين كار مناسب بود

01:29:34.787 --> 01:29:36.688
... توي اين دنياي ديوونه

01:29:36.723 --> 01:29:38.692
اين عاقلانه ترين راهي بود
كه ميشد انتخاب كرد

01:31:16.537 --> 01:31:18.506
هي ، بذار يه بار ديگه هم امتحان كنيم

01:31:24.117 --> 01:31:26.348
ما بايد بريم

01:33:12.479 --> 01:33:15.006
گفتش طبق نقشه اي كه كشيده بوديد
بريد به سمت جنوب

01:33:15.052 --> 01:33:17.283
! فردا شما رو ميبينه -
! مامان -

01:33:19.058 --> 01:33:20.253
! مامان ، صبر كن

01:33:35.521 --> 01:33:36.989
سرنوشتي در كار نيست

01:33:38.193 --> 01:33:40.663
سرنوشت رو خود ما ميسازيم

01:33:42.768 --> 01:33:44.737
پدرم اينو بهش گفته بود

01:33:47.343 --> 01:33:51.645
من پدرم رو در آينده مجبور ميكنم
كه اينو بعنوان يه پيغام به مادرم برسونه

01:33:53.287 --> 01:33:55.256
مهم نيست

01:33:55.291 --> 01:33:58.694
... خوب ، تمام چيزا طوري پيش ميره كه

01:33:58.731 --> 01:34:01.463
آينده اي وجود نداره

01:34:01.502 --> 01:34:05.065
سرنوشتي وجود نداره به غير از اون چيزي
كه خودمون براي خودمون ميسازيم

01:34:05.108 --> 01:34:08.170
اون ميخواد آينده رو تغيير بده

01:34:08.214 --> 01:34:09.682
آره ، فكر كنم

01:34:11.218 --> 01:34:13.084
! اوه ، لعنتي

01:34:13.124 --> 01:34:15.093
دايسون -
آره -

01:34:15.128 --> 01:34:18.657
خودشه . مايلز دايسون

01:34:18.700 --> 01:34:20.760
رفته كه اونو از بين ببره

01:34:20.803 --> 01:34:22.863
! زود باش ! بايد بريم

01:34:35.297 --> 01:34:37.357
اين يه خطرِ جنگيه

01:34:37.400 --> 01:34:38.527
سريعتر برو

01:34:38.569 --> 01:34:41.164
هم تمام پرونده هايي كه T 1000
من دارم رو داره

01:34:41.207 --> 01:34:44.667
هر چيزي رو كه من ميدونم اونم ميدونه
شايد انتظار همچين حركتي رو داشته باشه

01:34:44.713 --> 01:34:47.206
برام مهم نيست
بايد جلوي مادرم رو بگيريم

01:34:47.250 --> 01:34:49.219
كشتن دايسون شايد از جنگ جلوگيري كنه

01:34:49.254 --> 01:34:49.409
! برام مهم نيست

01:34:49.410 --> 01:34:50.708
هنوز هيچي ياد نگرفتي ؟

01:34:51.016 --> 01:34:52.814
هنوز نفهميدي كه چرا
نميتوني آدما رو بكشي ؟

01:34:52.852 --> 01:34:55.378
ببين ، شايد تو برات مهم نباشه
... كه زنده ميموني يا ميميري

01:34:58.060 --> 01:35:00.655
اما هيچ كسي مثل تو نيست

01:35:00.698 --> 01:35:02.895
اما هيچ كسي مثل تو نيست

01:35:02.936 --> 01:35:06.533
ما احساس داريم
ما درد ميكشيم . ما ميترسيم

01:35:09.049 --> 01:35:12.748
تو الان ياد گرفتي كه من شوخي نميكنم
اين مهمه

01:35:50.289 --> 01:35:53.624
، دني ، بهت گفتم كه برو توي رختخوابت
مثل خواهرت

01:35:53.662 --> 01:35:55.962
! فقط دو دقيقه ، مامان

01:36:12.629 --> 01:36:15.031
! دني ، وقتت تموم شد

01:36:15.067 --> 01:36:18.037
بيا دندونات رو بشور بعدش
هم برو توي رختخوابت

01:36:46.600 --> 01:36:48.228
! دني

01:36:59.823 --> 01:37:01.223
! دني

01:37:01.258 --> 01:37:03.750
! دني ، برو ! برو

01:37:05.300 --> 01:37:06.529
مايلز ؟

01:37:11.746 --> 01:37:14.215
! تاريسا ، بدو -
! اوه ، خداي من -

01:37:21.263 --> 01:37:23.323
! فقط دني رو بردار و بدو

01:37:23.366 --> 01:37:24.664
! بدو

01:37:24.702 --> 01:37:26.500
! اوه ، يا عيسي ! مايلز

01:37:45.373 --> 01:37:46.431
! بابا

01:37:48.078 --> 01:37:49.603
! باباي منو اذيت نكن

01:37:50.381 --> 01:37:51.679
بخواب روي زمين ، كثافت

01:37:51.717 --> 01:37:53.310
! همين الان دراز بكش روي زمين

01:37:53.352 --> 01:37:55.548
! از سر راهم برو كنار

01:37:56.392 --> 01:37:57.519
! به اون صدمه اي نزن

01:37:57.561 --> 01:37:59.028
! همين الان بخواب روي زمين

01:38:00.499 --> 01:38:02.559
! فقط بذار پسرم بره

01:38:05.577 --> 01:38:07.341
! فقط بذار پسرم بره

01:38:07.379 --> 01:38:09.007
خفه شو . خفه شو

01:38:09.049 --> 01:38:10.381
! خفه شو

01:38:10.418 --> 01:38:13.047
! همه ي اينا تقصير توئه ، كثافت

01:38:13.089 --> 01:38:15.389
! همه ي اينا تقصير توئه -
چي ؟ -

01:38:15.427 --> 01:38:17.555
نميذارم اينكار و بكني

01:39:09.591 --> 01:39:11.754
! لعنتي ! خيلي دير رسيديم

01:39:16.204 --> 01:39:17.331
اونا رو ببين

01:39:21.012 --> 01:39:23.038
منو نگاه كن ، مامان

01:39:23.082 --> 01:39:25.313
صدمه ديدي ؟

01:39:28.925 --> 01:39:31.019
... من تقريبأ

01:39:42.652 --> 01:39:45.053
همه چيز روبراه ميشه

01:39:45.088 --> 01:39:47.058
ما همه چيز رو درست ميكنيم
باشه ؟

01:39:48.627 --> 01:39:50.323
قول ميدم

01:39:53.571 --> 01:39:56.542
اومدين اينجا كه جلوي منو بگيرين

01:39:57.411 --> 01:39:59.381
آره ، واسه همين كار اومديم

01:40:02.253 --> 01:40:04.245
دوستت دارم ، جان

01:40:05.925 --> 01:40:07.518
هميشه داشتم

01:40:09.399 --> 01:40:10.867
ميدونم

01:40:17.849 --> 01:40:20.080
ضخمت عميقه

01:40:21.655 --> 01:40:23.624
استخونت رو سوراخ نكرده

01:40:23.658 --> 01:40:26.629
اينجا رو نگه دار
فشار جلو خون ريزي رو مي گيره

01:40:37.384 --> 01:40:38.818
شما كي هستين ؟

01:40:39.754 --> 01:40:41.222
نشونش بده

01:40:43.863 --> 01:40:48.097
دني ميخوام كه الان همرام بياي
و اتاقت رو نشونم بدي

01:41:28.543 --> 01:41:29.841
اوه ، خداي من

01:41:29.879 --> 01:41:32.542
حالا خيلي خوب به حرفاي من گوش كن

01:41:38.428 --> 01:41:42.594
دايسون به تمام جزئياتي
كه پايان دهنده گفت گوش داد

01:41:42.634 --> 01:41:46.539
اسكاي نت . روز رستاخيز

01:41:46.576 --> 01:41:48.910
تاريخ چيزايي كه قرار بود اتفاق بيفته

01:41:50.315 --> 01:41:53.115
هر روز اين اتفاق نميفته كه تو
... بخواي خودت رو مسئول مرگ

01:41:53.154 --> 01:41:56.023
سه ميليارد نفر بدوني

01:41:56.060 --> 01:41:58.029
اون خيلي خوب فهميد

01:42:00.000 --> 01:42:02.469
حالم داره بهم ميخوره

01:42:08.482 --> 01:42:10.644
... شما بخاطر چيزايي كه من

01:42:10.685 --> 01:42:13.154
حتي هنوز انجامش ندادم بر
ضد من قضاوت كردين

01:42:17.364 --> 01:42:19.492
چطوري من بايد مطمئن باشم ؟

01:42:21.940 --> 01:42:23.932
آره

01:42:23.976 --> 01:42:26.412
درسته

01:42:26.447 --> 01:42:28.609
چطوري تو بايد مطمئن باشي ؟

01:42:29.655 --> 01:42:31.521
... آدماي كثافتي مثل تو

01:42:31.558 --> 01:42:33.390
بمب هيدروژني رو ميسازن

01:42:33.428 --> 01:42:36.057
... آدمايي مثل تو

01:42:36.098 --> 01:42:37.566
اين بمب ها رو اختراع ميكنند

01:42:41.408 --> 01:42:43.377
تو فكر مي كني كه خيلي خلاقي

01:42:44.780 --> 01:42:47.910
تو نميدوني كه چجوري ميشه
... بعضي وقتا واقعأ

01:42:47.954 --> 01:42:50.150
... يه زندگي رو درست كني

01:42:50.191 --> 01:42:51.750
يا احساس اينكه چيزي در درونت
داره رشد ميكنه رو نميشناسي

01:42:51.793 --> 01:42:54.764
تنها چيزي كه مي دوني اينه كه
چه جوري مرگ و نابودي بوجود بياري

01:42:54.798 --> 01:42:56.528
! مامان

01:42:56.569 --> 01:43:00.371
ما بايد يه كم اينجا مفيد تر باشيم ، باشه ؟

01:43:00.409 --> 01:43:02.537
ما هنوز بايد جلو اين اتفاق رو بگيريم

01:43:02.579 --> 01:43:05.448
... اما من فكر ميكنم

01:43:05.486 --> 01:43:09.515
ما اوضاع رو تغيير نداديم ، ميخوام بگم
اون جوري كه قرار بود اتفاق بيفته تغيير نداديم ؟

01:43:09.558 --> 01:43:14.431
درسته من هيچ جوري نميتونم اين پردازشگر
جديد رو تموم كنم تا حالا كه نتونستم

01:43:14.468 --> 01:43:17.962
فراموشش كن من از اينكار دست ميكشم
فردا سايبردان رو ول ميكنم

01:43:18.007 --> 01:43:19.942
اين مسئله به تنهايي كافي نيست

01:43:19.978 --> 01:43:21.947
هيچكس نبايد كارِ تو رو دنبال كنه

01:43:21.983 --> 01:43:23.884
درسته

01:43:23.919 --> 01:43:28.325
باشه ، پس ما بايد هر چي كه
... توي آزمايشگاه هست رو از بين ببريم

01:43:28.360 --> 01:43:29.988
... پرونده ها ، ديسك ها

01:43:30.029 --> 01:43:32.726
و هر چي كه اينجا هست

01:43:32.767 --> 01:43:34.861
همه چيز رو

01:43:34.904 --> 01:43:36.874
برام مهم نيست

01:43:38.110 --> 01:43:39.169
چيپ

01:43:39.213 --> 01:43:41.341
چيزي در مورد چيپ ميدوني ؟ -
كدوم چيپ ؟ -

01:43:41.384 --> 01:43:43.854
توي سايبردانه
از يكي ديگه مثل تو بدست اومده

01:43:43.888 --> 01:43:46.653
مدار مجتمع اولين پايان دهنده

01:43:46.692 --> 01:43:49.128
! كثافت
! ميدونستم

01:43:49.164 --> 01:43:51.929
اونا به ما گفتن كه نپرسيم
كه اينو از كجا آوردن

01:43:51.968 --> 01:43:54.335
اون كثافت هاي دروغگو

01:43:54.373 --> 01:43:56.205
اون ترس آوره
بطور اساسي پيشرفته است

01:43:56.243 --> 01:43:57.437
اون شكسته بود

01:43:57.480 --> 01:44:01.146
كار نميكنه اما نظر كلي ما رو به ما ميده
دستور العملهاي جديد رو به ما ميده

01:44:01.186 --> 01:44:03.213
... چيزايي كه ما هيچوقت

01:44:05.360 --> 01:44:07.488
تمام كار من پايه و اساسش روي اونه

01:44:07.531 --> 01:44:09.363
اون بايد از بين بره

01:44:11.604 --> 01:44:14.666
تو ميتوني ما رو ببري تو ؟
ميتوني از محافظا ردمون كني ؟

01:44:14.710 --> 01:44:16.804
فكر كنم بتونم ، آره ، كي ؟

01:44:21.689 --> 01:44:22.816
الان ؟

01:44:26.632 --> 01:44:29.728
... آينده ، هميشه براي من واضح بود

01:44:29.770 --> 01:44:32.797
مثل يه اتوبان سياه در دل شب

01:44:32.843 --> 01:44:35.609
... ما الان توي يه سرزمين ناشناخته ايم

01:44:35.649 --> 01:44:38.620
و همينطور كه جلو ميريم
تاريخ خود رو ميسازيم

01:45:16.923 --> 01:45:18.892
كارل ، درسته ؟

01:45:20.195 --> 01:45:23.655
، دوستام هستن كه از خارج شهر اومدن
... فقط فكر كردم كه

01:45:23.700 --> 01:45:25.760
ببرمشون بالا و دور و اطراف
رو نشونشون بدم

01:45:25.804 --> 01:45:29.140
آقاي دايسون شما كه قوانين ورود
بازديد كننده ها رو از آزمايشگاه ميدونيد

01:45:29.178 --> 01:45:31.340
... من احتياج به اجازه ي كتبي

01:45:32.385 --> 01:45:34.445
منم اصرار ميكنم

01:45:34.489 --> 01:45:36.287
حتي فكرشم نكن

01:45:47.210 --> 01:45:48.678
اوضاع روبراهه

01:45:50.083 --> 01:45:53.248
دو تا كليد رو بايد همزمان بچرخونيم
تا در اتاق باز بشه

01:45:53.289 --> 01:45:56.260
اون يكي توي قفسه تو قسمت امنيتيه

01:45:57.562 --> 01:45:59.030
گيبنز ؟

01:46:02.072 --> 01:46:03.938
! گيبنز ! بيا ديگه ، مرد

01:46:03.975 --> 01:46:07.105
! تو نميتوني همينطوري ميز رو ول كني

01:46:11.923 --> 01:46:13.414
اوه ، لعنتي

01:46:30.990 --> 01:46:33.050
اين بايد كارت منو قبول كنه

01:46:37.670 --> 01:46:40.139
چي شده ؟ -
لعنتي -

01:46:40.173 --> 01:46:42.165
آژير بدون صدا روشن شده

01:46:48.321 --> 01:46:51.087
اين همه ي كدهاي ساختمون
رو از كار انداخته

01:46:51.126 --> 01:46:53.095
هيچي حالا ديگه هيچ جايي رو باز نميكنه

01:46:54.131 --> 01:46:56.033
ما بايد از خيرش بگذريم

01:46:59.208 --> 01:47:02.646
، ما هر جوري شده ميريم
باشه ؟

01:47:04.751 --> 01:47:08.621
شماها ميتونين كارتون رو توي آزمايشگاه
شروع كنين ميتونم اينو باز كنم

01:47:08.658 --> 01:47:11.128
فكر كنم همون مرديه كه توي فروشگاه بود -
خودشه -

01:47:11.163 --> 01:47:13.132
خودش و يه زنه

01:47:14.670 --> 01:47:17.903
فقط همين الان هر چيزي كه مي خواين رو
به محل بفرستيد

01:47:20.079 --> 01:47:23.539
من يه كد شخصي براي آزمايشگاه دارم
ممكنه هنوز كار كنه

01:47:28.025 --> 01:47:29.152
فكر خوبي نبود

01:47:29.195 --> 01:47:30.720
بذار من راه خودم رو آزمايش كنم

01:47:35.707 --> 01:47:37.835
! جان ، يه جا پناه بگير

01:47:49.834 --> 01:47:54.706
صبر كن ! تو نمي توني بري اونجا
آتيش سيستم هالون رو براه انداخته

01:48:01.822 --> 01:48:01.955
بايد صبر كني تا گازها از بين بره

01:48:01.955 --> 01:48:03.422
اينا رو بزنيد

01:48:06.438 --> 01:48:07.736
خيلي خوب ، بهتره كار رو شروع كنيم

01:48:21.698 --> 01:48:24.260
خيلي خوب ، بهتره كار رو شروع كنيم

01:48:45.407 --> 01:48:48.742
تمام واحدهاي نزديك و تمام واحدهايي
... كه مي تونن جواب بدن

01:48:48.780 --> 01:48:53.652
در حال پيشرفته ، شماره 2144 خيابون كارمز211
ساختمون سايبرداين

01:48:53.688 --> 01:48:55.384
... متهم شماره ي يك يه زن سفيد پوسته

01:48:55.424 --> 01:48:58.918
با نام فاميلي كانر
و اسم سارا شناسايي شده

01:48:58.966 --> 01:49:01.937
كه شب گذشته از بيمارستان سپكادور
فرار كرده

01:49:01.971 --> 01:49:03.940
... متهم شماره ي دو يه مرد سفيد پوسته

01:49:07.582 --> 01:49:09.778
... اينم همه ي صفحه هاي توي دفترم

01:49:09.818 --> 01:49:12.014
... و اينم همه ي صفحه هاي بقيه ي دفترها

01:49:12.055 --> 01:49:14.081
... هر چيزي كه پشت ميزم بود

01:49:14.126 --> 01:49:16.425
و همه ي پردازشگرها

01:49:16.464 --> 01:49:19.059
منفجرشون ميكنيم CP4 ما اينا رو با

01:49:32.659 --> 01:49:34.150
... من ميتونم

01:49:34.797 --> 01:49:36.595
معذرت ميخوام

01:49:38.270 --> 01:49:40.900
ميتونم اينو ازتون قرض بگيرم ؟

01:49:49.991 --> 01:49:52.359
من چندين سال روي اين كار كردم

01:49:56.370 --> 01:49:58.602
يك - مِري ، 23
يه بار ديگه موقعيت رو بهم بده

01:49:58.641 --> 01:50:00.439
2111كرامر

01:50:00.478 --> 01:50:03.471
مظنونين مسلح و به شدت خطرناكن

01:50:55.890 --> 01:50:57.620
خيلي خوب

01:50:57.660 --> 01:50:59.458
7-2-5-6.

01:51:06.442 --> 01:51:07.808
پول بي دردسر

01:51:12.554 --> 01:51:14.021
اوه لعنتي . بد شد

01:51:16.727 --> 01:51:19.196
اوه لعنتي . بد شد

01:51:24.241 --> 01:51:25.903
چاشني آمادستچطور پيش ميريم ؟

01:51:25.944 --> 01:51:27.674
چاشني آمادست

01:51:27.715 --> 01:51:30.185
، يه بشكه ديگه مونده
دو دقيقه وقت داريم

01:51:34.059 --> 01:51:37.029
چجوري اينا رو كار ميندازيم ؟ -
با كنترل -

01:51:37.064 --> 01:51:39.500
مثل آب خوردن

01:51:39.536 --> 01:51:41.095
چند تا مهمون داريم -
پليس ؟ -

01:51:41.139 --> 01:51:44.542
چند نفرن ؟ -
فكر كنم همشون اومدن -

01:51:44.578 --> 01:51:45.977
بريد . من كار رو اينجا تموم مي كنم

01:51:47.952 --> 01:51:49.419
بيا

01:51:50.455 --> 01:51:52.424
من مراقب پليسها هستم

01:51:52.458 --> 01:51:53.790
! صبر كن ! تو قسم خوردي

01:51:56.734 --> 01:51:58.201
بهم اعتماد كن

01:52:11.461 --> 01:52:13.123
! تو كه پشت پنجره اي

01:52:13.164 --> 01:52:16.658
اسلحه ات رو بنداز و
! دستات و بذار پشت سرت

01:52:17.972 --> 01:52:19.838
! لعنتي

01:52:19.875 --> 01:52:21.434
! اون يه مينيگان داره

01:52:43.684 --> 01:52:46.051
! زود باشيد -
! اوه ، لعنتي -

01:52:46.088 --> 01:52:47.681
Go! Go! Go!

01:53:35.278 --> 01:53:36.746
! شليك كنيد

01:53:54.079 --> 01:53:55.775
همزمان ، سمت چپ بچرخون

01:53:55.815 --> 01:53:58.182
يك ، دو ، سه ، بچرخون

01:54:10.308 --> 01:54:13.177
... براي اينكه اينو در بياريم

01:54:19.928 --> 01:54:22.727
حالا اسكاي نت هم تو مهمونيمون شركت داره

01:54:22.765 --> 01:54:22.831
زود باش ، بزن بريم

01:54:22.831 --> 01:54:23.992
! شليك نكنيد

01:54:25.441 --> 01:54:27.000
! شليك نكنيد

01:54:52.422 --> 01:54:54.482
براي رفتن حاضريد ؟ -
حاظريم -

01:54:58.099 --> 01:54:59.431
وقت رفتنه

01:54:59.469 --> 01:55:00.961
همين الان

01:55:01.006 --> 01:55:04.000
اينو بگير. اونا احتمالأ از گاز استفاده ميكنن -
بيا -

01:55:04.044 --> 01:55:07.173
با در شروع كن ، مايلز ، فتيله رو بده به من.

01:55:31.426 --> 01:55:34.226
! مامان ! مامان

01:56:18.612 --> 01:56:19.738
! لعنتي

01:56:21.149 --> 01:56:24.120
اون تو اتاق نظافته
اونجا هيچ راهي به بيرون نداره

01:56:33.639 --> 01:56:34.664
! بخواب روي زمين

01:56:42.088 --> 01:56:43.556
بيا

01:57:09.069 --> 01:57:12.529
نميدونم چقدر ديگه ميتونم اينو نگه دارم

01:57:16.685 --> 01:57:18.210
! بريد عقب

01:57:18.254 --> 01:57:19.881
! همه بريد بيرون

01:57:19.922 --> 01:57:21.858
! همين الان بريد عقب
! بريد ! بريد ! بريد

01:57:57.291 --> 01:57:59.260
! اينجا صحنه اي از يه منطقه جنگي داشتيم

01:58:31.186 --> 01:58:32.916
! چشمات رو ببند

01:58:39.500 --> 01:58:42.699
همين جا بمونيد . من بر ميگردم

01:58:50.487 --> 01:58:52.854
! بخواب روي زمين
! صورتت رو بطرف پايين نگه دار

01:58:55.562 --> 01:58:57.121
! همين الان بخواب روي زمين

01:58:59.469 --> 01:59:00.994
! باشه ، بزنيدش

02:00:20.917 --> 02:00:22.385
! بيا ، اينو بگير

02:00:39.150 --> 02:00:40.778
! لعنتي

02:00:55.848 --> 02:00:56.872
! برو

02:01:35.751 --> 02:01:36.776
! لعنتي

02:01:50.279 --> 02:01:51.974
برو بيرون

02:02:11.015 --> 02:02:12.381
گوش كن

02:02:12.419 --> 02:02:15.151
مهم نيست چي ميشه هر اتفاقي كه
بيفته اين جليقه رو در نمياري

02:02:15.190 --> 02:02:16.521
فهميدي ؟ -
آره -

02:02:16.559 --> 02:02:18.027
خيلي خوب

02:02:32.555 --> 02:02:33.853
! هليكوپتر داره مياد

02:02:33.890 --> 02:02:35.017
خودشه

02:03:32.832 --> 02:03:34.231
! لعنتي

02:03:37.071 --> 02:03:38.903
! همون پايين بمون

02:04:53.209 --> 02:04:55.007
! لعنتي

02:04:55.045 --> 02:04:56.070
... حالت خوبه

02:05:03.161 --> 02:05:05.630
، زود باش ، مامان
بايد از اينجا بريم بيرون

02:05:07.501 --> 02:05:09.163
اسلحه رو بگير

02:05:12.944 --> 02:05:13.969
صدمه ديديد ؟

02:05:27.171 --> 02:05:28.196
لعنتي

02:05:28.240 --> 02:05:30.141
! بيا ، مامان ، عجله كن

02:05:30.176 --> 02:05:31.337
ما به ماشين شما احتياج داريم

02:05:31.379 --> 02:05:32.904
! عجله كن

02:05:37.891 --> 02:05:40.453
بيا ، زود باش -
برو تو -

02:05:43.400 --> 02:05:44.663
! برو

02:05:50.647 --> 02:05:52.673
اين ديگه چه كوفتيه ؟

02:05:58.527 --> 02:06:01.327
ازم داره بدجوري خون ميره -
روش رو فشار بده -

02:06:02.970 --> 02:06:04.631
بيا . از اين استفاده كن

02:06:10.217 --> 02:06:11.913
اون داره ميرسه

02:06:14.456 --> 02:06:16.186
! سريعتر برون

02:06:16.227 --> 02:06:19.062
حداكثر سرعت اين ماشين همينه -
! من ميتونم از اينم سريعتر برونم -

02:06:29.885 --> 02:06:31.353
برو سمت راست

02:06:33.390 --> 02:06:35.359
! مواظب باش ! مواظب باش

02:06:57.936 --> 02:07:00.064
رانندگي كن -
كجا داري ميري؟ -

02:07:07.519 --> 02:07:09.488
برو بطرف خروجي

02:07:19.141 --> 02:07:20.335
! لعنتي

02:07:23.481 --> 02:07:24.540
! صبر كن

02:08:10.433 --> 02:08:12.095
! واي نستا

02:08:19.917 --> 02:08:21.317
! مستقيم برو

02:08:23.957 --> 02:08:24.982
! مواظب باش

02:08:25.026 --> 02:08:26.051
! نه

02:08:40.388 --> 02:08:42.357
! از اين جهنم بريد بيرون

02:08:47.868 --> 02:08:50.964
! از اينجا بريد بيرون
! بريد ! زود باشيد

02:10:07.979 --> 02:10:10.472
هاستالاويستا ، پسر

02:11:00.007 --> 02:11:01.475
! فرصت زيادي نداريم

02:11:24.116 --> 02:11:25.414
! بزن بريم

02:11:26.455 --> 02:11:28.219
! ما بايد از اينجا بريم

02:11:28.259 --> 02:11:30.387
! زود باش ! بلند شو

02:11:43.953 --> 02:11:45.717
اسلحت رو بده من

02:11:50.497 --> 02:11:52.797
!وزنت رو بنداز روي من ، مامان

02:11:53.602 --> 02:11:55.537
! عجله كن

02:11:59.080 --> 02:12:00.742
! عجله كن ، مامان

02:12:07.229 --> 02:12:08.560
! بلند شو

02:12:40.049 --> 02:12:42.019
از اين طرف . بيايد

02:13:10.920 --> 02:13:13.617
صبر كن ! نه . نه . خيلي گرمه

02:13:13.659 --> 02:13:14.957
برگرد عقب

02:13:23.142 --> 02:13:25.442
بريد ، فرار كنيد -
! نه ! ما بابد كنار هم باشيم -

02:13:25.480 --> 02:13:27.506
جان ، تو بايد همين الان بري

02:13:27.550 --> 02:13:29.746
! جان -
! برو ! همين الان -

02:14:44.089 --> 02:14:46.058
از پله ها بيا بالا

02:14:47.996 --> 02:14:49.464
بيا

02:14:53.440 --> 02:14:54.908
بلند شو

02:14:55.710 --> 02:14:57.838
، بيا ، مامان
گرفتمت

02:15:32.309 --> 02:15:34.676
زنجير رو بگير . بگيرش

02:15:36.050 --> 02:15:38.748
! بگيرش . برو . برو

02:15:49.106 --> 02:15:52.407
! مامان ، بيا ! مامان

02:16:41.602 --> 02:16:43.434
جان رو صدا كن

02:16:46.211 --> 02:16:48.077
من اين درد رو ميشناسم

02:16:49.884 --> 02:16:51.546
جان رو صدا كن

02:17:07.950 --> 02:17:10.613
همين الان جان رو صدا كن

02:17:12.692 --> 02:17:14.558
لعنت به تو

02:20:32.252 --> 02:20:33.719
! كمك

02:20:54.305 --> 02:20:55.398
مامان

02:20:57.283 --> 02:20:59.252
كمكم كن

02:21:01.859 --> 02:21:03.157
از سر راه برو كنار ، جان

02:21:06.500 --> 02:21:07.023
! شليك كن

02:22:02.352 --> 02:22:04.821
! بخواب روي زمين

02:23:38.159 --> 02:23:40.355
بلند شو . زود باش

02:23:42.600 --> 02:23:44.433
لعنتي

02:23:44.471 --> 02:23:46.941
به يه مرخصي احتياج دارم

02:24:00.166 --> 02:24:03.001
اون مُردش ؟

02:24:03.038 --> 02:24:04.506
نابود شد

02:24:07.880 --> 02:24:07.913
اون تو ذوب ميشه ؟

02:24:07.913 --> 02:24:09.643
آره ، پرتش كن

02:24:12.588 --> 02:24:14.489
آره ، پرتش كن

02:24:19.167 --> 02:24:20.192
خداحافظ

02:24:21.570 --> 02:24:23.540
و همينطور چيپ

02:24:38.702 --> 02:24:40.330
تموم شد

02:24:47.151 --> 02:24:48.847
يه چيپ ديگه مونده

02:24:53.496 --> 02:24:55.796
اونم بايد نابود بشه

02:25:01.209 --> 02:25:02.837
بيا

02:25:02.880 --> 02:25:06.318
من خودم نميتونم خودم رو نابود كنم
تو منو بفرست تو مواد مذاب

02:25:19.444 --> 02:25:21.937
متأسفم ، جان . متأسفم

02:25:21.981 --> 02:25:24.314
نه ، همه چيز روبراهه
پيش ما بمون

02:25:24.351 --> 02:25:26.411
همه چيز روبراهه -
من بايد از سر راه برم كنار -

02:25:26.457 --> 02:25:29.087
نه ، اينكار رو نكن
خواهش ميكنم ، نرو

02:25:29.128 --> 02:25:32.223
من بايد برم ، جان

02:25:32.265 --> 02:25:33.790
نه ، صبر كن

02:25:33.835 --> 02:25:35.360
تو نبايد اين كارو بكني

02:25:35.405 --> 02:25:36.771
متأسفم

02:25:37.676 --> 02:25:39.976
! نه ، اين كارو نكن ! نرو

02:25:40.013 --> 02:25:41.982
بايد همه چيز تموم بشه

02:25:43.185 --> 02:25:46.485
! بهت دستور ميدم كه نري

02:25:54.440 --> 02:25:56.501
حالا ميفهمم كه چرا گريه ميكنيد

02:25:58.881 --> 02:26:01.374
اما من هيچ وقت نميتونم اين كارو بكنم

02:26:35.680 --> 02:26:37.912
خداحافظ

02:28:17.680 --> 02:28:20.909
من براي اولين بارِ كه احساس اميدواري دارم

02:28:22.343 --> 02:28:27.062
... چون اگه يه آدم آهني ، يه پايان دهنده

02:28:28.717 --> 02:28:32.857
... بتونه ارزشهاي زندگي انسان رو ياد بگيره

02:28:33.935 --> 02:28:38.033
شايد ما هم بتونيم

02:28:50.936 --> 02:29:59.034
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
