WEBVTT

00:34.534 --> 00:36.300
...معمولاً بهمون ميگن که پايان خوش

00:36.302 --> 00:41.770
...فقط توي کتاب داستان هاست

00:41.773 --> 00:45.540
يا توي فکر و خيال مردم ساده لوح

00:45.543 --> 00:49.544
ولي با اين وجود توي اين بعد از ظهر آفتابي
..."شهر "بوستون

00:49.547 --> 00:53.681
يه خرس عروسکي سخنگو
داره با دوست دخترش ازدواج مي کنه

00:53.684 --> 00:55.816
و دو تا نکته رو اثبات مي کنه

00:55.819 --> 00:58.952
پايان خوش ميتونه براي هر کسي
...تحقق پيدا کنه

00:58.955 --> 01:02.255
و اينکه امريکا هيچ چيز رو
به تخمش هم نمي گيره

01:02.992 --> 01:04.992
..."تامي لين مک کافرتي"

01:04.995 --> 01:09.029
آيا اين خرس عروسکي رو
بعنوان همسر قانوني خودتون قبول مي کنين؟

01:09.032 --> 01:10.964
بله

01:10.967 --> 01:16.034
تد"، آيا اين خانم رو"
به همسري قانوني خودت مي پذيري؟

01:16.037 --> 01:18.736
!ناموساً هستم

01:18.739 --> 01:22.372
...پس بنابر قدرتي که به من اعطا شده

01:22.375 --> 01:25.975
من حالا شما رو زن و شوهر اعلام مي کنم
مي توني خرس رو ببوسي

02:13.788 --> 02:16.355
!مرسي، بچه ها

02:16.358 --> 02:20.758
ما يه استراحت کوتاه مي کنيم و بعد
همه چيزو مي سپريم به دي.جي امشبمون

02:25.065 --> 02:27.664
خانما و آقايون، تازه عروس و شادوماد

02:35.373 --> 02:38.440
تدي"، اين بهترين روز عمرمه"

02:38.443 --> 02:40.508
خيلي دوستت دارم

02:40.511 --> 02:42.576
منم دوستت دارم، عزيزم

02:42.579 --> 02:45.078
امشب مي خوام هر چي از فيلم
فيفتي شيدز آو گري" ياد گرفتم رو روت پياده کنم"

02:45.081 --> 02:48.347
بريم پيش مهمونا -
بريم -

02:48.350 --> 02:50.749
مرسي

02:55.923 --> 02:58.822
هي، مبارک باشه -
سلام، بچه ها -

02:58.824 --> 03:02.724
چه مراسم زيبايي -
مرسي که شما هم تشريف آوردين -

03:02.727 --> 03:04.759
اين دوست پسر جديدم، "ريک" ـه

03:04.762 --> 03:06.894
چطوري؟ -
خوبم، خوبم -

03:06.897 --> 03:10.797
اون يه آشپز حرفه ايه
واسه همين بلده چطوري بايد کير منو مزه کنه

03:15.503 --> 03:17.803
راستش من و "ريک" ديگه مي خوايم تشکيل خونواده بديم

03:17.806 --> 03:19.805
شماها دارين ازدواج مي کنين؟

03:19.808 --> 03:21.940
نه، فقط قراره بريم خونه و
کير هامون رو به هم گره بزنيم

03:21.943 --> 03:23.474
کيرم دهنت -
!کير من دهنت -

03:23.477 --> 03:25.075
قبوله

03:27.413 --> 03:30.413
!نه! نه
!گفتم الکتريک نه

03:31.816 --> 03:33.916
خدا لعنتت کنه، حق نداري امشب
...رو گند بزني

03:33.919 --> 03:36.018
اونم با اين آدماي سفيدپوست مسخره و زشت

03:46.529 --> 03:49.896
هي، رفيق. رديفي؟
انگار يه کم ناراحتي

03:49.899 --> 03:52.732
هنوز الکل خونت از مهموني مجردي ديشب
پايين نيومده؟

03:52.735 --> 03:54.834
خيلي خوبه

03:54.837 --> 03:56.969
خداي من
دختره مي خواد تا دسته بده

03:56.972 --> 03:59.672
بدجوري حشريه. آره، بکن توش

03:59.675 --> 04:02.007
نگاش کن، ببين چقدر حشريه

04:02.010 --> 04:05.810
دختره انقدر دلش کير مي خواد
که خدا رو بنده نيست

04:05.813 --> 04:08.612
از يه خرس معمولي خيلي بزرگتره، گفته باشم

04:08.614 --> 04:10.079
مي دوني چي خيلي تخميه؟

04:10.082 --> 04:11.880
اينکه اون دختره هم دخترِ يه باباييه

04:11.883 --> 04:14.015
يا حضرت پشم
!بي خيال

04:14.018 --> 04:16.650
ميدوني چيه، "جاني"؟
کاملاً امکانش هست که دختر اون باشه

04:16.653 --> 04:18.418
اون بيرون، اين مدلي کاراشونو مي کنن

04:18.421 --> 04:22.921
نه بابا، خوبم
فقط داشتم به "لوري" فکر مي کردم

04:22.924 --> 04:25.423
جاني"، بي خيال"

04:25.426 --> 04:27.725
الان شش ماه از طلاقتون گذشته

04:27.728 --> 04:30.194
...ميدونم! ميدونم! فقط

04:30.197 --> 04:32.863
...حس اينکه دوباره برگردم توي اون کليسا

04:32.866 --> 04:34.931
اون موقع ها همه چيز عالي بود

04:34.934 --> 04:38.100
آره، خب. تو اولين مردي نيستي که
با دختر اشتباهي ازدواج مي کني

04:38.103 --> 04:41.536
هي، گوش کن. اجازه نده که امشب
اون ناراحتت کنه. باشه؟ مهمونيه ها

04:41.539 --> 04:43.704
شرمندم، رفيق
نمي خوام عروسيتو خراب کنم

04:43.707 --> 04:45.939
چي؟ شوخي مي کني؟
اين تو نيستي که داري عروسيمو خراب مي کني

04:45.942 --> 04:48.808
اون داداش کوني "تامي لين" رو نگاه کن
که روي ويلچر نشسته

04:48.811 --> 04:52.011
اگه با من نرقصي، يه هيولايي

04:52.014 --> 04:54.513
حواستو جمع کن، کون گلابي

04:54.516 --> 04:57.582
روز خفنيه. آره، داداش؟

04:57.585 --> 05:01.452
مي خواي امشبو جشن بگيريم و يه کم بريم فضـــــا...؟

05:01.455 --> 05:03.220
"نه، مرسي، "سم

05:03.223 --> 05:05.523
تامي لين" اگه بفهمه که"
شب عروسيمون چيزي کشيدم، منو مي کشه

05:05.526 --> 05:07.558
قرار نيست بفهمه

05:07.561 --> 05:09.760
الان با يه يارو توي توالت
يه رول کشيديم

05:09.763 --> 05:12.043
شرط مي بندم حتي نمي توني
وسط جمعيت تشخيصش بدي

05:19.569 --> 05:20.935
داداش، چاکريم! من نيستم

05:23.072 --> 05:25.705
نظرت چيه که اون کارو بکنيم؟
سرحالت مي کنه ها

05:25.708 --> 05:28.587
کون لقش! برو بريم
!همينه

05:31.746 --> 05:34.513
همگي توجه کنيد
ميشه لطفاً به من توجه کنيد؟

05:34.516 --> 05:37.949
من و "جاني" يه چيز خيلي خاص رو
براتون آماده کرديم

05:37.952 --> 05:41.686
بريم تو کارش، رفقا

05:41.689 --> 05:45.556
? ،وقتي صداي رعد و برق رو شنيدي
نکنه يه وقت بترسي ?

05:45.559 --> 05:47.524
? فقط برو پيش رفيق رعد و برقت ?

05:47.527 --> 05:49.726
? و اين کلمات جادويي رو بگو ?

05:49.729 --> 05:52.495
? گاييدمت، رعد و برق ?

05:52.498 --> 05:54.763
? بيا کيرمو بليس ?

05:54.766 --> 05:56.631
? تو نمي توني کاري باهاش داشته باشي، رعد و برق ?

05:56.634 --> 05:58.833
? چون تو فقط صداي گوز خدايي ??

05:58.836 --> 06:01.869
!آره

06:26.227 --> 06:28.593
!امروز بهترين روز زندگيمه

06:28.617 --> 06:40.617
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

09:11.225 --> 09:14.191
يک سال بعد

09:17.261 --> 09:18.661
!مردم از گشنگي
پس چه غلطي مي کني؟

09:18.962 --> 09:23.798
!لابد دارم جق مي زنم
!خب دارم استيک تخمي تو رو درست مي کنم ديگه

09:23.799 --> 09:24.798
به نظرت دارم چي کار مي کني؟

09:24.801 --> 09:27.801
به نظرم داري چي کار مي کني؟
به نظرم داري ما رو ورشکست مي کني

09:27.804 --> 09:31.805
اينو ببين
صد و بيست و نه دلار توي فروشگاه "فايلن" خرج کردي

09:31.808 --> 09:33.306
با اين همه پول چي خريدي، "تامي"؟
شمش طلا؟

09:33.309 --> 09:35.074
"واسه سر کار رفتن، لباس لازم دارم، "تد

09:35.077 --> 09:37.743
چي ميگي تو؟ تو که لباس فرم مي پوشي
خبر مرگت فقط يه صندوقداري

09:37.746 --> 09:39.811
آره، درست مثل جنابعالي -
آره، دقيقاً -

09:39.814 --> 09:41.779
ولي من نميرم
کسشعراي طراح هاي لباس رو بخرم

09:41.782 --> 09:44.081
نه، نه! تو فقط علف مي خري

09:44.084 --> 09:46.316
!تو فقط مواد مي خري! حرف بزن ديگه

09:46.319 --> 09:49.385
داشتم حرف مي زدم
داشتم حرف مي زدم تا اينکه پريدي وسط حرفام

09:49.388 --> 09:52.087
خب، بايد وسط حرفت مي پريدم
!وگرنه فرصت نمي دادي زر بزنم

09:52.090 --> 09:55.056
ميذاري حرفمو تموم کنم يا نه؟
!هميشه مي پري وسط حرفم

09:55.059 --> 09:57.758
ميذاري حرفمو تموم کنم يا نه؟
ميذاري حرفمو تموم کنم؟

09:57.761 --> 09:59.726
من فقط مي خوام فروش شرکت رو بالا ببرم

09:59.729 --> 10:01.294
هيشکي اونجا نيست که کون تو رو ديد بزنه

10:01.297 --> 10:02.828
ديگه داري عين ديوثا رفتار مي کني

10:02.830 --> 10:05.830
دارم مثل چي رفتار مي کنم؟
دارم مثل چي رفتار مي کنم؟

10:05.833 --> 10:07.798
!عين يه ديوث

10:07.801 --> 10:10.300
واسه گذاشتن يه قوطي توي کيسه پلاستيک
لازم نيست مثل "اليزابت تيلور" لباس بپوشي

10:10.303 --> 10:13.069
!من دورنماي اين شرکتم

10:13.072 --> 10:15.971
!دورنماي شرکت؟ عمتو گاييدم

10:15.974 --> 10:17.505
،گوش کن چي داري ميگي
رسماً توهم زدي

10:17.508 --> 10:19.440
بايد با همون "رابي ديچيکو" ازدواج مي کردم
جدي ميگم

10:19.443 --> 10:22.409
بهتر! بهتر! همون کوني رو عذاب مي دادي -
،اون باهام درست رفتار مي کرد -

10:22.412 --> 10:24.377
درضمن يه کير هم داشت

10:24.380 --> 10:26.112
يه کير فوق العاده داشت

10:26.115 --> 10:29.381
خبر فوري! جنده بوستوني، يه کير ايتاليايي رو
از نزديک ديده

10:29.384 --> 10:31.950
الان به من چي گفتي، جاکش خان؟

10:31.953 --> 10:34.285
چه کسشعري گفتي؟ -
چي کار مي کني؟ -

10:34.288 --> 10:37.155
به من ميگي جنده؟

10:37.158 --> 10:39.223
مي خواي آت و آشغال پرت کني؟ -
آره، مي خوام آت و آشغال پرت کنم -

10:39.226 --> 10:41.425
بگير! ديدي؟ حال کردي؟

10:41.428 --> 10:43.894
خوشت مياد؟ -
!واي، مامانم اينا -

10:43.897 --> 10:46.263
پشمام ريخت
!خرس کوچولوي نکبت

10:46.266 --> 10:49.165
!خفه خون بگيرين

10:49.168 --> 10:51.033
!خودت خفه خون بگير

10:51.036 --> 10:52.934
خايه داري بيا پايين تا خفه خون بگيرم

10:52.937 --> 10:55.269
خودت اگه خايه داري بيا بالا
تا من خفه خون بگيرم

10:55.272 --> 10:57.771
ميام اون بالا، از کون دارت مي زنم

10:57.774 --> 11:00.774
منتظرم! بدو بيا دهنمو سرويس کن

11:00.777 --> 11:05.811
خفه خون بگيرين

11:09.984 --> 11:12.152
گاله رو ببند

11:12.155 --> 11:14.090
داداش، واقعاً شرمندم -
آره، منم همينطور -

11:14.092 --> 11:16.963
اين زنيکه از ما بدتره -
آره، حالا اون دشمن ماست -

11:23.948 --> 11:26.919
تا حالا مشاوره ازدواج رو امتحان کردين؟

11:26.922 --> 11:28.957
خدايا، آره. فاجعه بود

11:28.960 --> 11:31.296
،دويست و پنجاه دلار داديم
ولي هيچي ياد نگرفتيم

11:31.299 --> 11:33.367
!دويست و پنجاه دلار؟ مسخره ست

11:33.370 --> 11:35.071
بيمه خرجشو نميده؟

11:35.074 --> 11:38.112
نه، "تامي لين" يه بار مي خواست توي اينترنت
...واسه بيمه "اوباما" ثبت نام کنه

11:38.115 --> 11:40.918
،پنج دقيقه بعد که برگشتم
ديدم داره کير سياه پوستا رو نگاه مي کنه

11:40.921 --> 11:44.026
،انگار هر موقع که آدم آنلاين ميشه
بعد از دوتا کليک به کير سياه پوستا ميرسه

11:44.029 --> 11:48.302
ايناهاش، ببين
من جاده "گرند کنيون" رو توي گوگل سرچ کردم

11:48.305 --> 11:51.343
"ببين. بهم ميگه "منظورت کير سياه نيست؟

11:51.346 --> 11:54.417
نمي دونم والا. بايد يه کاري بکنم
وگرنه زندگيمون از هم مي پاشه

11:54.420 --> 11:57.525
بفرماييد. تا چند دقيقه ديگه تعطيل مي کنيم

11:57.528 --> 12:01.368
،من بعد از اينجا ميرم خونه يکي از دوستام
اگه دلتون خواست شما هم مي تونين بياين

12:01.371 --> 12:04.341
مرسي، "اليسون". ولي من
فردا صبح زود يه قرار دارم

12:04.344 --> 12:05.644
خيلي خب. باشه

12:05.647 --> 12:09.420
اگه نظرتون عوض شد، آدرس رو مي نويسم

12:12.263 --> 12:14.546
شماره موبايلم رو هم نوشتم

12:16.172 --> 12:18.943
!خداي من
منو اسکول کردي؟

12:18.946 --> 12:21.416
چيه؟ -
چي چيه؟ بعد از ساعت کاري؟ -

12:21.419 --> 12:23.052
اين دختره مي خواد مثل بنز بهت بده

12:23.055 --> 12:25.057
حوصله شو ندارم

12:25.059 --> 12:27.028
جان"، الان يک سال و نيمه که"
...هر موقع يه دافي مياد سراغت

12:27.031 --> 12:28.598
و مي مخواد بهت بده، همينو ميگي

12:28.601 --> 12:32.073
ديگه بايد برگردي توي بازي -
نه، دوباره اين کسشعرا رو شروع نکن. خب؟ -

12:32.076 --> 12:34.980
ببين، من شش سال از عمرمو واسه يه
دختر اشتباهي حروم کردم و تاوانشو هم ديدم

12:34.983 --> 12:36.616
نمي خوام دوباره همون اشتباهو بکنم

12:36.619 --> 12:38.989
"کس نگو، "جاني
تو که نمي خواي با "اليسون" ازدواج کني

12:38.992 --> 12:40.694
فقط قراره ترتيبشو بدي
و شايدم يه کم روش بشاشي

12:40.695 --> 12:41.695
چي؟

12:41.698 --> 12:45.171
همشه خوبه که راه هاي جديدي
واسه غافلگير کردن معشوقت داشته باشي

12:45.174 --> 12:46.855
باشه، من ديگه برم

12:48.681 --> 12:50.784
شرمندم، "اليسون". زورمو زدم

12:50.787 --> 12:52.522
اشکالي نداره

12:52.525 --> 12:54.593
فقط کاش انقدر جذاب نبود

12:54.596 --> 12:58.069
آره، ببين، ميشه يه شات "جک دنيلز" با
يه قطره "گري گوز" برام بياري؟

12:58.072 --> 13:00.240
کاش ميشد، ولي داريم تعطيل مي کنيم

13:00.243 --> 13:02.278
بي خيال، من الان بيست ساله
که اينجا پاتوقمه

13:02.281 --> 13:04.349
شرمنده، رفيق
نميشه

13:04.352 --> 13:06.488
...اگه يه شات بهم بدي، قول ميدم به هيچکس نگم

13:06.491 --> 13:09.094
که "جي لنو" مياد اينجا تا توي توالت
با مردها سکس کنه
(مجري تلويزيون امريکا)

13:09.097 --> 13:10.564
!چي گهي مي خوري؟

13:10.567 --> 13:13.838
ولم کن -
ببخشيد! اشتباه شد -

13:20.188 --> 13:22.087
بفرماييد

13:22.090 --> 13:24.189
خيلي ممنونم. بازم پيش ما بياين

13:29.862 --> 13:32.729
هي -
سلام -

13:32.732 --> 13:37.100
مي خواستم چندتا سؤال درمورد اين کورن فليکس بپرسم

13:37.102 --> 13:39.334
"آره، يه جعبه "تريکس

13:39.337 --> 13:41.202
درسته

13:41.205 --> 13:45.339
به گوشم شنيده که "تريکس" به طور اختصاصي
براي کودکان توليد شده

13:45.342 --> 13:47.240
درسته؟

13:47.243 --> 13:50.309
خب، والا توي تبليغاي تلويزيوني که
ميگه واسه بچه هاست

13:52.348 --> 13:54.513
و اين بطور قانوني تصويب شده؟

13:54.516 --> 13:57.215
تا جايي که ميدونم، نه

13:57.218 --> 14:01.686
پس اگه من اين "تريکس" رو بخرم، مشکلي پيش نمياد؟

14:01.689 --> 14:04.188
نه، نه، چيزي نميشه

14:04.191 --> 14:07.424
متوجه هستي که من اصلاً بچه نيستم؟

14:07.427 --> 14:09.726
از ظاهرتون تونستم بفهمم، آره

14:12.197 --> 14:14.197
خيلي خب، پس اينا رو مي برم خونه

14:14.200 --> 14:16.699
باشه، چيزيتون نميشه

14:16.702 --> 14:19.835
و... منو تعقيب نمي کنين؟

14:19.838 --> 14:22.903
نه، والا
بودجه همچين کاري رو نداريم

14:26.308 --> 14:28.141
هي

14:28.144 --> 14:30.510
کاري که امروز براي من کردي رو
هيچوقت فراموش نمي کنم

14:30.513 --> 14:32.345
ترجيح ميدم فراموش کنين

14:38.319 --> 14:40.819
خدا شفا بده

14:49.828 --> 14:52.327
شما دو تا هنوز با هم حرف نمي زنين؟

14:52.330 --> 14:55.731
نه. به خدا قسم
جوي"، نمي دونم چطوري بايد درستش کنم"

14:55.734 --> 14:58.600
يعني آخه چطوري ميشه يه رابطه اي که
از بين رفته رو بگيري و دوباره درستش کني؟

14:58.603 --> 15:01.903
خب، من يه راهي بهت ميگم
بچه دار شين

15:01.906 --> 15:04.906
بچه؟ -
اونو ببين -

15:04.909 --> 15:06.641
اون کاکاسياه هاي سفيد رو مي بيني؟

15:06.644 --> 15:08.843
آره
جانم؟

15:08.846 --> 15:10.678
نگاشون کن. ببين چقدر خوشحالن

15:10.681 --> 15:13.414
چون يه بچه دارن که وسطشون قرار گرفته
و نميذاره به جون همديگه بيفتن

15:13.417 --> 15:15.582
اگه اون بچه رو نداشتن

15:15.585 --> 15:19.319
الان فقط دوتا کاکاسياهِ سفيد افسرده بودن
که منتظر بودن سريال محبوبشون شروع شه

15:19.322 --> 15:21.921
واو، اونو دو بار گرفتي
يه اصطلاح رايجه؟

15:21.924 --> 15:25.190
دارم بهت ميگم، "تد". بايد بچه دار شين
وگرنه فاتحه رابطه تون خونده ست

15:25.193 --> 15:26.624
به من اعتماد کن

15:35.733 --> 15:39.935
هي -
"برو گمشو، "تدي -

15:39.938 --> 15:42.337
تامي"، گوش کن. فقط مي خوام باهات حرف بزنم"

15:42.340 --> 15:43.938
باشه؟ ميشه فقط يه لحظه گوش کني؟ -

15:43.941 --> 15:45.973
واسه چي؟ که بتوني باز راجع به لباسام
بهم کسشعر تحويل بدي؟

15:45.976 --> 15:49.209
نه! ببين، واقعاً بخاطرش عذر مي خوام
ببخشيد

15:49.212 --> 15:52.345
خيلي ديوث بودم و منظوري هم نداشتم -
"ولش کن ديگه، "تدي -

15:52.348 --> 15:55.515
تامي"، گوش کن. من عاشقتم"

15:55.518 --> 15:59.318
ديگه هم نمي خوام مثل اين چند ماه گذشته
همش با هم دعوا کنيم

15:59.320 --> 16:02.286
نميدونم، "تدي". يعني، يه چيزي
بايد تغيير کنه. مي فهمي؟

16:02.289 --> 16:05.722
چون من ديگه طاقتشو ندارم
ديگه از حدش گذشته

16:05.725 --> 16:07.423
ميدونم، ميدونم

16:07.426 --> 16:11.559
...بخاطر همينه که
مي خوام بچه دار شيم

16:13.329 --> 16:14.428
واقعاً؟

16:14.431 --> 16:15.629
آره

16:15.632 --> 16:18.365
يه بچه؟ يعني راس راسکي؟

16:18.368 --> 16:21.801
آره! فکر مي کنم اگه يه بچه داشته باشيم
...که عاشقش بشيم

16:21.804 --> 16:23.769
اون بتونه بهمون ياد بده که
چطوري دوباره عاشق همديگه بشيم

16:23.772 --> 16:25.904
"خداي من، "تدي

16:25.907 --> 16:27.939
بهتره که منو دست ننداخته باشي

16:27.942 --> 16:29.573
بخدا قسم تو رو دست ننداختم

16:29.576 --> 16:31.274
تو يه مادر فوق العاده ميشي

16:31.277 --> 16:32.808
خداي من، شوخي مي کني؟

16:32.811 --> 16:34.876
يعني اگه مامان شم، دهن همه مامانا رو سرويس مي کنم

16:34.879 --> 16:36.410
پس نظرت چيه، قبوله؟

16:36.413 --> 16:39.279
!آره! عاشقتم! خيلي عاشقتم

16:39.282 --> 16:41.848
عزيزم دلم! منم عاشقتم

16:41.851 --> 16:43.770
بيا بچه دار شيم -
بيا بچه دار شيم -

17:03.468 --> 17:06.869
هرموقع داشتي مي شدي، بهم بگو
تا شيشه سس رو تا ته بکنم توت

17:06.871 --> 17:09.704
عوايدش ميرسه به خيريه

17:09.707 --> 17:13.307
...شما روي يه سري گوشت همبرگر که قراره

17:13.310 --> 17:15.409
...براي مراسم باربيکيوي چهارم جولاي

17:15.412 --> 17:17.711
به مردم بفروشيم، سکس کردين

17:17.714 --> 17:19.813
من با يه بسته آدامس اونو ارضا کردم

17:19.816 --> 17:23.416
بعدش اون آدامس رو گذاشتم توي قفسه
و يه شهروند محترم اونو خريد

17:23.419 --> 17:25.451
اين کار خيلي جرأت مي خواد

17:25.454 --> 17:27.853
ما به جرأت نياز داريم

17:27.856 --> 17:30.455
اسم تو رو ميذارم روي اين فروشگاه

17:37.564 --> 17:39.996
حاضري؟ الان شروع ميشه -
اوخ، آره، آره -

17:39.999 --> 17:42.331
باشه، من حاضرم

17:43.702 --> 17:46.001
? بياين بريم دادگاه ?

17:46.004 --> 17:50.538
? بام، بام ?
? بريم چندتا قانون بسازيم ?

17:50.541 --> 17:52.406
? آره، آره، آره، آره ?

17:52.409 --> 17:54.808
? چندتا قانون بسازيم ?

17:54.811 --> 17:57.410
من ميگم بريم دادگاه -
آره، بريم دادگاه -

17:57.413 --> 18:00.679
ما يه مشت کسخليم که توي راهرو راه ميريم
و الکي با هم حرف مي زنيم

18:02.049 --> 18:04.649
? هي، شما وکيلا ?

18:04.652 --> 18:08.386
? شما نمي دونين که من و "جاني" داريم
...شما رو نگاه مي کنيم ?

18:08.389 --> 18:11.956
? اونم الان که چت کرديم ?

18:11.959 --> 18:14.591
محشر گفتي -
آره، خودم فهميدم -

18:14.594 --> 18:17.460
خودم پشمام ريخت -
نابودم کردي -

18:17.463 --> 18:22.665
هي، خب. گوش کن، يه چيزي مي خوام بهت بگم -
آره؟ چي شده؟ -

18:22.667 --> 18:25.901
من و "تامي لين" مي خوايم بچه دار شيم

18:27.905 --> 18:29.704
کس نگو! شما؟

18:29.707 --> 18:31.572
آره! امروز درموردش حرف زديم

18:31.575 --> 18:33.574
!رفيق، خيلي خوبه که! تبريک ميگم

18:33.577 --> 18:36.443
مرسي -
وايسا ببينم، شماها چجوري...؟ -

18:36.446 --> 18:40.447
...خب، نکته همينجاست. بايد يه اهداکننده اسپرم پيدا کنيم

18:40.450 --> 18:45.118
منم داشتم به اين فکر مي کردم که به نظرت
اگه همچين چيزي رو از "سم جونز" بخوام، چي ميگه؟

18:45.121 --> 18:47.687
مي خواي "فلش گوردون" پدر بچه ات بشه؟

18:47.690 --> 18:49.388
آره، به نظرت خيلي خياره؟

18:49.391 --> 18:52.391
يعني شاکي ميشه اگه ازش بخوام که...؟ -
نه، فکر کنم خيلي هم حال کنه -

18:52.394 --> 18:54.793
بعدم بچه ات يه سوپرهيرو ميشه

18:54.796 --> 18:56.861
خب، منم دقيقاً با همين منطق به قضيه نگاه کردم

18:56.864 --> 18:59.063
من که ميگم برو تو کارش

18:59.066 --> 19:01.365
خب، همين الان بهش يه ايميل ميزنم ببينم
امشب ميشه برم پيشش يا نه

19:01.368 --> 19:02.766
تو هم مياي؟ -
آره، حتماً -

19:02.769 --> 19:04.701
خيلي خب، عاليه

19:06.705 --> 19:09.038
تف، يعني هيچوقت نشد توي خونه ت آنتن داشته باشم

19:09.041 --> 19:11.140
ميشه از لپ تاپت استفاده کنم؟ -
آره، راحت باش -

19:11.143 --> 19:13.375
باشه، دمت گرم

19:17.147 --> 19:19.647
!!!دهنتو گاييدم -
چي شده؟ -

19:19.650 --> 19:21.649
چه شده؟ کسي مُرده؟

19:21.652 --> 19:23.851
چرا انقدر پورن داري؟

19:23.854 --> 19:25.886
فضول! واسه چي توي فايل هاي شخصيم رفتي؟

19:25.889 --> 19:30.590
فايل شخصي ديگه چه کسشعريه، "جاني"؟
همينجوري باز بود. هزارتا فايل اينجا ريخته

19:30.592 --> 19:32.557
مي خواستم چندتاشو پاک کنم

19:32.560 --> 19:34.759
يا ابوالفضل
ببين چقدر هم مرتبشون کرده

19:34.762 --> 19:37.695
،کون ليسي در جهت عقربه هاي ساعت
در خلاف جهت عقربه هاي ساعت

19:37.698 --> 19:39.897
آره، خب. بعضي وقتا آدم دلش مي خواد
ببينه که زبون طرف، توي کون هم ميره

19:39.900 --> 19:43.033
مرتيکه بيمار جنسي! اين چيه ديگه؟
دختراي کير دراز؟

19:43.036 --> 19:46.970
!خداي من! من مريض شدم!، خب؟ کمک مي خوام

19:46.973 --> 19:49.539
!"هيچ دختري نيست که کير داشته باشه، "جاني
!اوناي فقط پسرايي هستن که پستون دارن

19:49.542 --> 19:51.607
خب، خيلي آروم شدم
خوشحالم که بالاخره مچمو گرفتي

19:51.610 --> 19:53.408
دلم مي خواست مچمو بگيري

19:53.411 --> 19:55.811
جاني"، خوب گوش کن! مي خوام بيدارت کنم. باشه؟"

19:55.814 --> 19:57.946
بايد بري اون بيرون و
..يه نفر رو پيدا کني

19:57.949 --> 20:00.014
چون اينجا ديگه داري از کنترل خارج ميشي

20:00.017 --> 20:02.783
باشه، باشه، قبول. هر چي تو بگي
فقط ديگه خواهشاً به مانيتور نگاه نکن

20:02.786 --> 20:05.886
،جاني"، جدي ميگم! دختر بعدي اي که ديدي"
بايد ترتيبشو بدي

20:05.889 --> 20:08.421
باشه، فهميدم. قبول -
حله -

20:08.424 --> 20:10.890
حالا بيا از شر اين خلاص شيم -
منظورت چيه؟ خب فايل ها رو پاک کن -

20:10.893 --> 20:12.825
نه، نه. اين آشغالا رو ميشه دوباره برگردوند

20:12.828 --> 20:15.867
بايد لپ تاپت رو با چکش، خورد کنيم

20:21.133 --> 20:22.832
خب، راضي شدي؟ -
نه -

20:22.835 --> 20:24.800
مدار هاي حافظه اش رو هنوزم مي تونن بازسازي کنن

20:24.803 --> 20:27.002
بايد زير آب دفنش کنيم

20:43.552 --> 20:46.886
خيلي خب، هر سه ماه يک بار
مي پريم توي آب و چکش مي کنيم

20:47.989 --> 20:50.622
خلاصه مطلب همينه.

20:50.625 --> 20:53.157
ما يه اهداکننده اسپرم لازم داريم
حالا نظرت چيه؟

20:53.160 --> 20:55.058
واقعاً با اين کار کمک بزرگي به من و "تامي" مي کني

20:55.061 --> 20:56.659
نمي تونم، داداش

20:56.662 --> 20:58.794
يعني چي؟

20:58.797 --> 21:00.930
توي دهه هشتاد زيادي شيطنت کردم

21:00.933 --> 21:04.566
تعداد اسپرم هام خيلي کمه

21:04.569 --> 21:05.733
خب، چقدر کمه؟

21:06.802 --> 21:08.802
يه دونه -
يه دونه؟ -

21:08.805 --> 21:12.772
آره، بنده خدا توي کيسه بيضه هام
داره فيلم "من افسانه هستم" رو بازسازي مي کنه

21:12.775 --> 21:14.607
خب، همون يه دونه رو مي تونيم داشته باشيم؟

21:14.610 --> 21:18.077
نه! اگه يه موقع وسط دريا گم شدم، پروتئين لازمم ميشه

21:18.080 --> 21:20.579
زودباشين ديگه. تموم شد؟ من بايد برم

21:20.582 --> 21:23.715
بايد برم مواظب در و دافاي سرطانيم باشم

21:23.718 --> 21:26.851
باورم نميشه حرومزاده اينجوري کرد

21:26.854 --> 21:28.819
خيلي آدم خودخواهيه -
ميدونم -

21:28.822 --> 21:31.521
تازه منو بگو که 100 بار نشستم
فيلماي تخميشو نگاه کردم

21:31.524 --> 21:33.022
!تف به ذاتت

21:33.025 --> 21:36.759
!بميري

21:40.898 --> 21:43.698
جاني"، خواهش مي کنم کمکم کن"
باشه؟

21:43.701 --> 21:46.534
اون تنها آدميه که توي اين دنيا
اسپرمش به "فلش گوردون" ها نزديکه

21:46.537 --> 21:48.569
تدي"، اين کار حماقته"
ممکنه توي دردسر بيفتيم

21:48.572 --> 21:50.103
اگه کسي نفهمه، چيزي نميشه

21:50.106 --> 21:52.205
،ببين، "جان"، يواشکي ميريم توي خونه اش
...توي خواب

21:52.207 --> 21:54.639
واسش جق مي زنيم و با اسپرمش
از اونجا مي زنيم بيرون

21:54.642 --> 21:57.708
به همين راحتي
!به اين فکر کن که اون بچه چقدر شگفت انگيز ميشه

21:57.711 --> 21:59.876
!يه بچه کون طلاي دهن سرويس کن ميشه

22:01.213 --> 22:03.780
باشه، کمکت مي کنم
ولي بايد يه نقشه داشته باشيم

22:14.091 --> 22:17.725
فقط آروم باش

22:19.662 --> 22:20.661
جانم؟ مي تونم کمکتون کنم؟

22:21.830 --> 22:24.964
سلام. شما "تام بريدي" هستيد؟

22:24.967 --> 22:26.098
بله

22:26.101 --> 22:29.067
همسايه هاتون تماس گرفتن

22:29.070 --> 22:30.701
و گفتن که سيستم تهويه شما خيلي صدا ميده

22:30.704 --> 22:32.569
واسه همين بايد يونيت رو چک کنم

22:32.572 --> 22:34.671
باشه، يونيت اون پشته -
باشه -

22:34.674 --> 22:37.940
من فقط يه امضا لازم دارم، که اگه نياز بود
بتونم براتون قطعات بخرم

22:37.943 --> 22:42.811
"اگه ميشه فقط بنويسين تقديم به "جان" و "تد
از طرف شماره 12

22:42.814 --> 22:45.647
درضمن اصلاً هم هيچوقت تقلب نکردين
توپ هاتون فوق العاده ست

22:45.650 --> 22:47.548
اون پشته -
بسيارخب. آره -

22:56.058 --> 22:57.758
باشه

23:09.203 --> 23:12.571
!مرتيکه کسخل

23:19.245 --> 23:21.164
خب، برو، برو، برو

23:36.995 --> 23:39.027
،اين لباس باروني کيري رو دربيار
خيلي داري سروصدا مي کني

23:39.030 --> 23:41.149
گه نخور! نمي خوام آبش بپاشه روم

23:51.875 --> 23:55.210
،دو جايزه بهترين بازيکن فصل
چهار قهرماني ليگ

23:55.213 --> 23:58.146
واسه خودش يه تالار افتخارات داره

23:58.149 --> 24:01.015
حالا بيا يه کف دستي
توي اين جام قرمز رنگ بهش تحويل بديم

24:01.018 --> 24:02.683
خيلي خب، شروع کن

24:02.686 --> 24:04.751
يعني چي شروع کن؟
تو بايد اين کارو بکني

24:04.754 --> 24:07.754
چي داري ميگي؟
تو اسپرم لازم داري، نه من

24:07.757 --> 24:10.790
آره، ولي بايد دست يه انسان اين کارو انجام بده
بايد پوست به پوست باشه، وگرنه نميشه

24:10.793 --> 24:12.291
نخير، لازم نيست. فقط اصطکاک لازمه

24:12.293 --> 24:14.258
ببين، من تا حالا همچين کاري نکردم -
!خب، منم نکردم -

24:14.261 --> 24:16.193
!تو واسه خودت جق مي زني -
!اون فرق مي کنه -

24:16.196 --> 24:18.962
تو يه آدم بالغي
که يه عالمه پوستر از اين کسخل توي اتاقت داري

24:18.965 --> 24:20.897
اونوقت داري ميگي که نمي خواي براش جق بزني؟

24:20.900 --> 24:23.332
چرا، مي خوام. ولي هول شدم

24:23.335 --> 24:25.400
اگه از مدل جق زدن من خوشش نياد چي؟

24:25.403 --> 24:28.970
خودتو جمع و جور کنم. خيليم حال مي کنه
بدو، بدو، بدو

24:28.973 --> 24:30.838
خيلي خب

24:32.808 --> 24:37.143
تبارک الله و احسن الخالقين

24:37.146 --> 24:38.844
تازه اين خوابشه

24:39.313 --> 24:41.079
چه گهي مي خورين؟

24:41.082 --> 24:42.780
آقاي "بريدي"، ما فقط يه لحظه
وقتتون رو مي گيريم

24:42.783 --> 24:45.982
اينجا چي کار مي کنين؟ شما کي باشين؟
!گمشين بيرون

24:47.285 --> 24:50.986
"صبر کنين، آقاي "بريدي

24:50.989 --> 24:54.356
!اين خرس عروسکي تخمي رو هم با خودت ببر

24:54.359 --> 24:56.925
!دهنتو سرويس! ستون فقراتم خرد شد

24:56.928 --> 24:58.860
يالا، بزن بريم

25:07.170 --> 25:09.703
الان چه گهي بخوريم؟

25:11.873 --> 25:13.272
تد"، بذار يه سؤال ازت بپرسم"

25:13.275 --> 25:14.840
چيه؟

25:14.843 --> 25:16.708
چرا از اول نيومدي سراغ خودم؟

25:16.711 --> 25:19.812
چي داري ميگي؟ -
واسه اسپرم -

25:19.815 --> 25:22.915
جاني"، اسکلم کردي؟"

25:22.917 --> 25:25.082
تو اولين نفري بودي که مي خواستم برم سراغش

25:25.085 --> 25:28.185
ولي اين اواخر انقدر بخاطر
...طلاقت به گا رفته بودي که

25:28.188 --> 25:32.255
مي دوني، دلم نمي خواست تو رو
توي يه موقعيت عجيب قرار بدم

25:32.258 --> 25:35.157
درضمن، بعد از اينکه لپ تاپت رو ديدم
فکر کردم ديگه آبي توي کمرت نمونده

25:35.160 --> 25:37.792
فقط محض اطلاع، واقعاً دلم مي خواد اين کارو بکنم

25:38.394 --> 25:39.760
مرگ من؟

25:39.763 --> 25:41.928
اين لطف رو بهم مي کني؟

25:41.931 --> 25:44.363
چي؟ "تد"، تو بهترين دوست مني
هر کاري حاضرم برات بکنم

25:44.366 --> 25:48.800
"بعدشم، ما همين الان دزدکي اومديم توي خونه "تام بريدي
و سعي کرديم براش جق بزنيم

25:48.803 --> 25:50.268
پس يعني ديگه وقتشه که پدر شي

25:50.271 --> 25:53.804
!خدايا
"نميدونم چي بگم. "جاني

25:54.940 --> 25:57.807
مرسي
خيلي مرسي

25:57.810 --> 26:00.709
رفقاي رعد و برق تا هميشه، يادته؟

26:00.712 --> 26:02.977
رفقاي رعد و برق تا هميشه

26:02.980 --> 26:05.913
يالا، تا پليس نيومده
بايد بزنيم به چاک

26:05.916 --> 26:08.715
"تمام واحدها، کد 317 در خيابان "ميپل

26:08.718 --> 26:10.383
گشت هاي منطقه اي لطفاً پاسخ دهيد

26:10.386 --> 26:14.820
کد 317 ديگه چيه؟ -
يه نفر دوباره سعي کرده که آب کير "تام بريدي" رو بدزده -

26:14.823 --> 26:16.388
واقعاً؟

26:16.391 --> 26:18.890
به "بوستون" خوش اومدي، بچه

26:23.391 --> 26:26.890
گروه باروري بوستون
ناباروري / بيماري هاي زنانه / امراض هورموني

26:31.203 --> 26:33.269
اين ديگه چيه؟

26:33.272 --> 26:35.104
چي کار مي کني؟ -
دارم آماده ميشم، رفيق -

26:35.106 --> 26:37.338
يعني چي که داري آماده ميشي؟
داري با دستت چي کار مي کني؟

26:37.341 --> 26:39.940
،دارم بخاطر تو اين کارو مي کنم
...دارم آماده ميشم

26:39.943 --> 26:41.841
داري با دستت کيرتو مي مالي

26:41.844 --> 26:44.243
دارم سعي مي کنم کيرمو آدامسي کنم
که وقتي نوبتم شد، سريع بپاشمش بيرون

26:44.246 --> 26:46.411
وسط جمعيت نشستي و داري جق ميزني؟

26:46.414 --> 26:48.213
فکر کردي کجايي؟ رستوران خرچنگ قرمز؟

26:48.216 --> 26:50.348
به نظرت اون تو قراره چي کار کنم؟ -
بي خيال -

26:50.351 --> 26:53.084
دو روزه که علف نکشيدي، درسته؟

26:53.087 --> 26:55.920
!بله، گفتم که. پاکم
بچه ت چيزيش نميشه

26:55.923 --> 27:00.024
باشه. ببخشيد. فقط دلم نمي خواد بچه م يجوري بشه
که توي شونزده سالگي مجبور شم با چنگک بهش غذا بدم

27:00.027 --> 27:02.526
جان بنت"؟" -
سلام -

27:02.529 --> 27:05.368
از اين طرف
نشونتون ميدم که کجا مي تونين نمونه رو پر کنين

27:05.897 --> 27:07.429
!"هي، "جاني

27:17.506 --> 27:19.439
من "جان بنت" هستم

27:19.442 --> 27:21.507
مي دونم، همين الان اسمتونو صدا کردم

27:21.510 --> 27:24.309
آهان، باشه. شرمنده، يه کم هول شدم

27:24.312 --> 27:26.544
يه چند وقتيه که از بازي بيرون بودم

27:26.547 --> 27:30.214
بازي؟ -
خب، خيلي کم با دختراي خوشگل حرف مي زنم -

27:30.217 --> 27:32.149
زناي خوشگل، ملکه ها

27:32.152 --> 27:34.084
معلومه

27:34.087 --> 27:36.406
،هي، بعد از اينکه کارم تموم شد
نظرت درمورد يه نوشيدني چيه؟

27:36.888 --> 27:39.455
...منظورم
منظورم اين نيست

27:39.458 --> 27:42.991
منظورم يه نوشيدني معموليه -
من دوست پسر دارم -

27:42.994 --> 27:44.792
اي بابا، باشه

27:44.794 --> 27:46.993
حيف شد
يه پسر خيلي خوب رو از دست دادي

27:46.996 --> 27:51.063
بايد کف دستم تف کنم يا وازليني، چيزي بهم ميدين؟

27:51.066 --> 27:53.966
مجله؟ فيلم؟
توي فيلم سوپر ها هم از نوجوون هاي آسيايي خوشم مياد

27:53.969 --> 27:57.168
داخل يه کم روغن هست -
باشه، مرسي -

28:02.041 --> 28:04.841
ببخشيد، دستشويي اي که توش جق نزنن هم دارين؟

28:04.844 --> 28:06.275
انتهاي اون راهرو، سمت چپ

28:06.278 --> 28:08.143
باشه، مرسي

28:12.978 --> 28:13.449
انبار اهداييات

28:13.950 --> 28:15.649
بي خيال

28:17.086 --> 28:20.187
سلام، دکي جون. اينجا
همون جاييه که داستان ها رو انبار مي کنين؟

28:21.523 --> 28:24.290
اينجا ايستگاه مياني، قبل از مرحله لقاح مصنوعيه

28:24.293 --> 28:26.225
شما هم اهدا مي کنين؟ -
نه -

28:26.228 --> 28:29.228
رفيقم داره توي يکي از اون اتاقا
شيشه نمونه خودشو پر مي کنه

28:29.231 --> 28:30.829
چه دوست خوبي -
آره -

28:30.832 --> 28:33.097
من دکتر "دنزر" هستم -
ايول -

28:33.100 --> 28:36.567
? "منو بيشتر بغلم کن، دکتر "دنزر ?

28:36.570 --> 28:37.901
حالا هر چي، همين يادمه

28:37.904 --> 28:39.535
وايسا ببينم، قيافتون آشناس

28:39.538 --> 28:43.372
شما همون خرس عروسکي نيستين که زنده شده بود؟ -
چرا، خودمم. آره -

28:43.375 --> 28:45.607
داشتم فکر مي کردم شما رو کجا ديدم
که بالاخره يادم اومد

28:45.610 --> 28:47.442
خيلي باهوشي، خيلي باهوشي

28:47.445 --> 28:50.411
چي شد که اومدين توي اين رشته کاري؟
از بچگي عاشق آب کير بودين؟

28:50.414 --> 28:53.147
نه دقيقاً

28:53.150 --> 28:56.283
اما عاشق کمک کردن به مردم هستم
تا به رؤياي بچه دار شدن برسن

28:56.285 --> 28:58.584
کاري که ما مي کنيم فوق العاده ست

28:58.587 --> 29:00.319
مي خواي... مي خواي يه نگاه بندازي؟

29:00.322 --> 29:01.953
آره، حتماً

29:04.057 --> 29:07.491
اينجا جاييه که تشخيص هاي ژنتيکي
قبل از لقاح رو انجام ميديم

29:07.494 --> 29:10.026
...مي تونيم بيماري هاي ارثي مثل

29:10.029 --> 29:12.996
فيبروز کيستيک، تحليل عضلاني و کم خوني
رو از بين ببريم

29:12.999 --> 29:15.398
اين ليست حسابي ادامه داره -
واو -

29:15.401 --> 29:19.001
هي، "جاني"، موفق شدي -
خدمت شما -

29:19.004 --> 29:21.003
!چندش! يعني، ايول

29:21.006 --> 29:24.539
ببخشيد، دکتر، همسرتون پشت خط هستن
ميگن کارشون اورژانسيه

29:24.542 --> 29:26.507
ببخشيد، الان بر مي گردم

29:28.410 --> 29:30.643
مي خواي ببينيش؟ مي خواي بچه تو ببيني؟

29:30.646 --> 29:32.311
از همينجا معلومه، مرسي

29:32.314 --> 29:34.980
از نزديک تر نگاه کن، خير سرت بچته -
نه، نه، نه، از همينجا خوبه -

29:34.983 --> 29:36.915
از نزديک تر نگاه کن -
همينجا خوبه -

29:36.918 --> 29:38.449
خيلي خوشگله -
باهات معامله مي کنم. بگيرش -

29:38.452 --> 29:40.317
کير -
اي خدا -

29:40.320 --> 29:42.385
اين بچه يه بنده خدايي بود

29:42.388 --> 29:45.054
تقصير من نبود. تو قرار بود بگيريش

29:45.057 --> 29:46.989
بايد يه چيزي پيدا کنيم که پرش کنيم -
چندتا شيشه ديگه اون طرف هست -

29:46.992 --> 29:49.157
لعنتي
خيلي خب

29:49.160 --> 29:51.058
اينجوري نميشه، بايد دوتا شيشه برداري

29:51.061 --> 29:52.392
از اين بريز توي اون يکي

29:52.395 --> 29:54.460
!مادرتو -
!يا خدا -

29:54.463 --> 29:56.495
سگ تو روحت

29:56.498 --> 29:59.130
خداي من -
کير! کير! کير -

29:59.133 --> 30:01.298
!خداي من
!ريخته توي چشمام

30:01.301 --> 30:03.600
!دارم باهاش پلک مي زنم
!بيا کمکم کن، ديوث

30:03.603 --> 30:05.234
ريخته توي دهنم

30:05.237 --> 30:06.935
طاقت بيار
بايد اين عکسو بذارم فيسبوک

30:06.937 --> 30:08.168
!نه

30:08.171 --> 30:11.137
دوشنبه_هاي_کيري#

30:11.140 --> 30:14.106
!خداي من -
ببين، واقعاً شرمندم -

30:14.109 --> 30:16.441
بخدا قسم. يه اتفاق بود
هردومون شرمنده ايم

30:16.444 --> 30:20.144
خب، به نظرم اشکالي نداره
اونا نمونه هاي غير قابل قبول بودن

30:20.147 --> 30:22.012
شنيدي، "جاني"؟

30:22.015 --> 30:25.115
اسپرم يه مشت سياه پوست ريخته روت
شبيه "کارداشيان" ها شدي

30:25.118 --> 30:27.183
کير

30:33.519 --> 30:36.184
"کمپاني اسباب بازي "هزبرو

30:39.063 --> 30:42.964
نه، مطمئن شو که تمام اطلاعات درمورد
غرفه ما در نمايشگاه "کاميک کان" رو آپديت کرده باشي

30:42.967 --> 30:46.367
بايد بزرگترين و بهترين مراسم نمايشگاه بشيم

30:46.370 --> 30:49.436
"صبح بخير، آقاي "جساپ -
صبح بخير -

30:49.439 --> 30:51.171
اسم من "داني" ـه

30:51.174 --> 30:53.139
"سلام، "داني

30:53.142 --> 30:55.474
سلام -
اين يه انتشار چند رسانه ايه -

30:55.477 --> 30:57.916
بنابراين گزارش کامل مي خوام -
بوگير هاي تازه -

31:00.047 --> 31:02.447
چي؟ -
توي دستشويي، قربان -

31:02.450 --> 31:05.082
،متوجه شدم که هميشه از دستشويي شماره 4 استفاده مي کنين

31:05.085 --> 31:07.250
واسه همين براتون بوگير تازه ميذارم

31:07.253 --> 31:10.532
شما مرد مهمي هستين
هيچوقت نبايد بوي ادرار رو حس کنين

31:10.955 --> 31:13.474
بيشتر آدما بوگير رو برعکس مي کنن

31:14.257 --> 31:16.423
من بوگيرها رو عوض مي کنم

31:16.426 --> 31:18.992
"به اين ميگن تفاوت "داني

31:21.128 --> 31:24.129
يه گزارش کامل از نمايش تمام محصولاتمون مي خوام

31:53.594 --> 31:55.360
"سلام، "تد

31:56.229 --> 31:58.195
دلم برات تنگ شده بود

31:59.498 --> 32:01.764
عاشقتم

32:01.767 --> 32:03.632
منم عاشقتم

32:04.768 --> 32:08.502
منم عاشقتم
منم عاشقتم

32:12.107 --> 32:15.308
خيلي زود اينو واقعاً بهم ميگي

32:15.311 --> 32:18.311
خيلي زود
خيلي زود. خيلي زود

32:18.314 --> 32:21.113
اين دفعه جواب ميده
اين دفعه جواب ميده

32:21.116 --> 32:22.547
خيلي خب

32:22.550 --> 32:24.314
!هيسسسس

32:27.586 --> 32:29.686
خيلي خب

32:29.688 --> 32:32.053
خيلي خب

32:38.061 --> 32:41.461
نه، نه، نه، نه، نه، نه

32:49.169 --> 32:50.635
خيلي زود، عشقم

32:51.704 --> 32:53.370
خيلي زود

32:54.806 --> 32:57.173
متأسفانه خبراي بدي دارم

32:57.176 --> 33:00.176
من نمي تونم لقاح رو انجام بدم

33:00.179 --> 33:02.311
وايسا، چي؟ -
چرا نمي تونين؟ -

33:02.314 --> 33:06.248
،"تامي لين"
براساس نتايج آزمايشتون، شما ديگه بارور نيستين

33:06.251 --> 33:07.449
چي؟

33:07.452 --> 33:09.551
صبر کن، دکتر. مطمئني؟

33:09.554 --> 33:11.653
شايد بهتر باشه يه بار ديگه چک کني

33:11.656 --> 33:13.321
کاملاً مطمئنم

33:13.324 --> 33:16.390
تامي لين"، بخاطر سابقه تو"
...در مصرف بيش از حد مواد مخدر

33:16.393 --> 33:20.527
کانال تخمداني تو تبديل به چيز عجيبي شده

33:20.530 --> 33:23.329
چي داري ميگي؟ اين که سالمه -
آره -

33:23.531 --> 33:25.664
ببخشيد، اين يه تخمدان سالمه

33:25.667 --> 33:27.566
اين تخمدان "تامي لين" ـه

33:27.569 --> 33:29.067
!پشمام

33:29.070 --> 33:31.402
آره، ولي شرط مي بندم از اين موردها زياد پيش مياد

33:31.405 --> 33:33.470
يعني شما حتماً هميشه
از اين مورد ها به پستتون مي خوره ديگه، نه؟

33:33.473 --> 33:36.139
نه. حتي يک بار هم نشده
هيچوقت نشده

33:36.142 --> 33:39.542
وقتي اينو ديدم، بالا آوردم
مي خواستم پزشکي رو بذارم کنار

33:39.544 --> 33:42.744
ختم کلام؛ لقاح غيرممکنه

33:42.747 --> 33:46.180
نمي فهمم. اينا اصلاً منطقي نيست

33:46.183 --> 33:48.215
چيزي نيست، عزيزم. بيا بريم. بيا بريم

33:48.218 --> 33:50.817
اين يعني چي؟
يعني نمي تونيم بچه دار شيم؟

33:50.820 --> 33:53.719
نمي دونم، ولي درست ميشه
همه چيز درست ميشه

33:53.722 --> 33:55.153
والا نميشه

33:58.722 --> 34:00.853
«شيرخوارگاه اميد و قلب»
رؤياهاي خانواده شما به واقعيت مي پيوندند

34:07.166 --> 34:09.866
تدي"، واقعاً حس خوبي به اين کار دارم"

34:09.869 --> 34:11.400
ميدونم. منم همينطور

34:11.403 --> 34:13.201
به فرزندگي کرفتن خيلي کار خوبيه
درسته؟

34:13.204 --> 34:15.836
،آره
خب، "استيو جابز" رو هم به فرزندگي قبول کرده بودن

34:15.839 --> 34:19.105
آره! آره
و همينطور يک ميليون بچه ديگه اي که هيچ کاري نکردن

34:19.841 --> 34:21.874
"ميدوني، "تدي

34:21.877 --> 34:25.410
اينکه من و تو کنار همديگه
داريم اين کارو مي کنيم، فوق العاده ست

34:25.413 --> 34:27.812
اينکه من و تو يک هدف مشترک داريم
ديسته؟

34:27.815 --> 34:30.816
،عاشقتم که اينا رو ميگي
چون منم دقيقاً همين حس رو دارم

34:30.819 --> 34:33.752
و الان يه هفته ست که دعوا نکرديم -
دقيقاً! نکرديم -

34:33.755 --> 34:36.387
،اگه قضيه بچه رديف شد
بايد يه سگ بگيريم

34:36.390 --> 34:38.689
خداي من
"يه "ژرمن شپرد

34:38.692 --> 34:41.658
يه "ژرمن شپرد" و يه بچه. با هم -
به اين ميگن يه خونواده کامل -

34:41.661 --> 34:43.726
و يه تفنگ که از هممون محافظت کنه -
!آره -

34:43.729 --> 34:46.128
،خب، همين که بچه رو گرفتيم
يه تفنگ هم مي گيريم

34:46.131 --> 34:49.231
عاشق خونواده بچه، تفنگ، سگيمون هستم

34:50.766 --> 34:55.501
خب، من درخواست و سوابق شخصيتون
...رو بررسي کردم

34:55.504 --> 34:58.983
و متأسفانه بايد بگم که اين امکان وجود نداره

34:59.373 --> 35:01.806
چي؟ -
آخه چرا؟ -

35:01.809 --> 35:05.276
خب، اول از همه ابهاماتي بخاطر
محکوميت هاي "تامي لين" از مصرف مواد مخدر وجود داره

35:05.279 --> 35:07.378
هي، بعدش کلي کار اجباري کردم

35:07.381 --> 35:09.860
آره، قضيه مال پنج سال پيشه
اون الان پاکه

35:10.683 --> 35:12.916
يه مشکل ديگه هم هست

35:12.919 --> 35:14.918
که راستش يه کم جدي تره

35:14.921 --> 35:17.687
دلم نمي خواست اين مشکل رو مطرح کنم چون

35:17.690 --> 35:20.756
يه کم عجيب و غريبه

35:20.759 --> 35:24.859
تد"، از ديد دولت تو يک آدم به حساب نمياي"

35:26.162 --> 35:28.695
وايسا، چي؟

35:28.698 --> 35:34.433
مأمور دولتي اي که باهاش صحبت کردم گفت که
از لحاظ فني تو بعنوان يک "کالا" شناخته ميشي

35:36.403 --> 35:38.903
من آدم نيستم؟

35:38.906 --> 35:42.172
از ديد دولت نه. متأسفم

35:42.175 --> 35:43.640
!ولي اينکه خيلي تخميه

35:44.509 --> 35:45.808
کالا؟

35:45.811 --> 35:47.910
مي دوني چيه؟ "تدي"، بيا از اينجا بريم

35:47.913 --> 35:49.478
يالا

35:50.715 --> 35:53.715
ببينين. شما به نظر آدماي خوبي مياين

35:53.718 --> 35:55.316
پس مواظب باشين

35:55.319 --> 35:57.484
يعني چي مواظب باشيم؟

35:57.487 --> 35:59.819
اون مأمور دولت که باهاش صحبت کردم

35:59.822 --> 36:03.889
يجوري حرف زد
که انگار وضعيت شما مدتيه که تحت نظره

36:03.891 --> 36:07.392
درخواست سرپرستي شما ممکنه دوباره
يه سري پرچم هاي قرمز رو بالا بکشه

36:07.395 --> 36:09.660
،اگه تصميم بگيرن درمورد مسئله تحقيق کنن

36:09.663 --> 36:12.562
مي تونن خيلي اذيتتون کنن

36:25.809 --> 36:28.376
هي، همين الان از سر کار اومدم بيرون و پيغامتو گوش دادم

36:28.379 --> 36:29.910
قضيه واقعيه؟ واقعاً اين حرف رو بهت زدن؟

36:29.913 --> 36:33.680
آره، باورم نميشه
اونا به من ميگن کالا

36:33.683 --> 36:35.748
آخه اين اصلاً يعني چي؟
يعني تو يه چيز هستي؟

36:35.751 --> 36:37.716
مثل آشغال يا يه تيکه گه؟

36:37.719 --> 36:41.653
خب، شايد بيشتر شبيه يه چکش يا
يه پرتقال بشم، ولي آره

36:41.656 --> 36:44.255
آخه اونا چي مي دونن؟
اين فقط يه کلمه ست

36:44.258 --> 36:46.457
نمي تونن زندگي يه نفر رو فقط
با کلمه کالا تغيير بدن

36:46.460 --> 36:49.593
کسشعر نگو! بهتره از اجداد من بپرسي

36:49.596 --> 36:52.462
يه دقيقه وسط آفريقا داري توي رودخونه
لباس ميشوري

36:52.465 --> 36:54.497
پستونا رو انداختي بيرون، کاريتم ندارن

36:54.500 --> 36:57.700
بعدش يه دفعه مي بيني که اونطرف دنيا
داري به "توماس جفرسون" کون ميدي

36:57.703 --> 37:00.469
واو، تو تاريخ رو زنده مي کني

37:00.472 --> 37:02.404
الان واسه چي يهو اينجوري شد؟

37:02.407 --> 37:04.773
خب، من تا حالا رأي ندادم

37:04.776 --> 37:07.609
گواهينامه رانندگي
ندارم، ماليات پرداخت نمي کنم

37:07.612 --> 37:09.477
خبرمرگم اينم اولين شغليه که گيرم اومده

37:10.947 --> 37:14.481
تد". ميشه يه لحظه بياي؟"

37:14.483 --> 37:17.783
شرمنده، ولي مجبورم ردت کنم بري

37:17.786 --> 37:21.753
چي؟ چرا؟ من سه ساله که دارم
کون خودمو واسه اين کار پاره مي کنم

37:21.756 --> 37:23.921
همين الان از اداره کار باهام تماس گرفتن

37:25.391 --> 37:27.357
قانوناً نمي تونم تو رو بعنوان کارمند نگه دارم

37:27.360 --> 37:29.325
...چون بهم خبر دادن که تو از لحاظ فني

37:29.328 --> 37:32.494
از لحاظ قانوني آدم نيستم
!آره، عمتونو گاييدم

37:32.497 --> 37:36.864
متأسفم، ولي از امروز به بعد، اخراجي

37:40.370 --> 37:44.638
تد" عزيز، حساب شما در بانک "چيس" بعلت"
عدم شهروندي مسدود شده است

37:44.641 --> 37:47.807
تد" عزيز،  کارت اعتباري شما باطل شده است"

37:47.810 --> 37:50.442
تد" عزيز،  عضويت شما در رستوران "پاپاچينو" فسخ شده است"

37:50.445 --> 37:52.010
کيرم دهنتون، اينو ديگه نميشه تحمل کرد

37:52.013 --> 37:56.714
اين کفش بچگونه بيچاره
هميشه بايد خالي بمونه

37:56.717 --> 37:58.816
هيچوقت هيچ پاي کوچولويي
توش نميره

37:58.819 --> 38:01.585
نمي فهمم. من و تو پدر و مادر خيلي خوبي مي شديم

38:03.323 --> 38:06.389
!خداي من
"خداي من، "تدي

38:06.392 --> 38:09.291
چي شده؟
اينو ببين

38:09.294 --> 38:13.495
تد" عزيز، ايالت ماساچوست متأسفانه "
...به اطلاع شما مي رساند

38:13.498 --> 38:16.431
که بنابر اشتباهي که
...در وضعيت قانوني شما رخ داده بوده

38:16.434 --> 38:21.502
ازدواج شما با "تامي لين مک کافرتي" توسط
دولت شناخته شده نيست

38:21.505 --> 38:24.505
و از اين پس نامعتبر و باطل مي باشد

38:24.507 --> 38:27.506
تدي"، مي تونن اين کارو باهامون بکنن؟" -
بذار ببينم -

38:31.579 --> 38:33.978
!عجب کابوسي

38:36.382 --> 38:38.682
باورت ميشه؟ -
نه -

38:38.685 --> 38:41.851
ديوونه کننده ست
تامي" زنيه که عاشقشم"

38:41.854 --> 38:44.320
،اگه مي دونستم قراره اين وضعيت تخمي پيش بياد

38:44.323 --> 38:46.422
هيچوقت واسه يه توله سگ هم درخواست سرپرستي نمي دادم

38:46.425 --> 38:50.527
قضيه از پايه کسشعره
بايد باهاش بجنگيم

38:50.530 --> 38:52.829
منظورت چيه؟ -
يعني يه وکيل بگيريم -

38:52.832 --> 38:54.764
خداي من، مي تونيم اين کارو بکنيم؟

38:54.767 --> 38:56.732
معلومه که مي تونيم
مي دوني چيه؟

38:56.735 --> 38:59.034
يه وکيل مي گيريم و بخاطر
حقوق مدني تو، از اين دولت تخمي شکايت مي کنيم

38:59.037 --> 39:01.503
جاني"، خيلي ايده خوبيه"

39:01.506 --> 39:03.538
شايد بتونيم يکي از اون وکيل هاي "هريسون فورد" رو
...گير بياريم

39:03.541 --> 39:06.107
که به سرشون گلوله مي خوره و بعد بازنشسته ميشن

39:06.110 --> 39:09.477
"و ميگن "کاري که انجام ميديم، اشتباهه -
آره. ميريم پدرشونو در مياريم -

39:09.480 --> 39:11.612
انقدر پيگير ميشيم که شايد قضيه به قاضي "صلواتي" برسه

39:11.615 --> 39:13.780
ولي ما هيچ وکيلي رو نمي شناسيم

39:13.783 --> 39:15.414
همه دوستامون ساندويچي دارن

39:15.417 --> 39:17.516
"مي تونيم توي گوگل سرچ کنيم "وکيل هاي بوستون

39:19.019 --> 39:21.052
يا خدا، اين کير سياه رو ببين

39:41.506 --> 39:45.373
شما پرونده خيلي پيچيده اي دارين

39:46.142 --> 39:48.008
،بيشتر پرونده هاي حقوق مدني پيچيده هستن

39:48.011 --> 39:50.844
اما اين يکي پيچيدگي هاي واضحي داره

39:50.847 --> 39:52.979
خب، همه ميگن شما بهترين وکيل اين شهرين

39:52.982 --> 39:56.817
گوش کنين، پرونده شما ارزون در نمياد

39:56.820 --> 39:58.985
وضعيت ماليتون به چه صورته؟

39:58.988 --> 40:02.555
همه سرمايه ما توي راه آهنه

40:02.558 --> 40:04.857
،"آره، راه آهن "ريدينگ"، راه آهن "بي او
"راه آهن "پنسيلوانيا

40:04.860 --> 40:06.558
،داريم روي خطوط کوتاه هم کار مي کنيم

40:06.561 --> 40:11.696
منم 4 تا خونه توي خيابون "بالتيک" دارم
توي فکر اينم که اونا رو بکوبم و يه هتل بسازم

40:11.699 --> 40:14.699
،من مقام دوم مسابقه زيبايي رو کسب کردم
که ميشه 50 دلار

40:14.702 --> 40:16.767
شماها دارين اصطلاحات "مونوپولي" رو ميگين؟

40:16.770 --> 40:19.669
من ميرم توي کوچه يه دوري بزنم
و با 200 دلار بر مي گردم

40:19.672 --> 40:21.937
الان بهتون ميگم بايد چي کار کنيم

40:21.940 --> 40:24.105
برادرزاده من جديداً امتحان وکالت رو قبول شده

40:24.108 --> 40:27.108
منم اونو بعنوان يه دستيار توي همين شرکت استخدام کردم

40:27.111 --> 40:29.944
مي تونم پرونده شما رو بصورت رايگان به اون بدم

40:29.947 --> 40:31.712
،اينطوري يه وکيل جوون و با انگيزه گير شما مياد

40:31.715 --> 40:34.815
و منم در عوض يه وکيل باتجربه تر نصيبم ميشه

40:34.818 --> 40:36.483
خب، نظرتون چيه؟

40:36.486 --> 40:39.519
آره، حتماً به نظر عالي مياد

40:39.522 --> 40:41.487
مي تونم يکي از اين آب نبات ها بخورم؟

40:42.656 --> 40:44.188
اينا رو بايد بريزيم دور

40:54.665 --> 40:55.797
سلام؟

40:55.800 --> 40:59.000
!مادرتو

40:59.003 --> 41:00.868
سلام -
حالتون خوبه؟ -

41:00.871 --> 41:04.037
آره، خوبم
تو بايد "تد" باشي

41:04.040 --> 41:07.775
آره، من "تد" ام. اين رفيقم "جان" ـه -
سلام -

41:07.778 --> 41:11.478
عموم ميگه که شما اولين موکل هاي من هستين

41:11.481 --> 41:14.981
...خب، آره، يه صحبتايي شده، ولي

41:14.984 --> 41:18.184
ميشه بپرسم چند سالته؟ -
من 26 سالمه -

41:18.187 --> 41:21.453
چطور؟ مشکل داري؟

41:21.456 --> 41:25.223
،فقط دلم نمي خواد وکيلم وسط يه دادگاه رسمي
يه توپ دارم قلقليه رو بخونه

41:25.226 --> 41:27.158
اين يه پرنده خيلي مهمه

41:27.161 --> 41:29.660
تد" به تازگي از کار اخراج شده"
و ازدواجش هم باطل شده

41:29.663 --> 41:31.995
ميدونم. عموجان همه جزئيات رو بهم گفته

41:31.998 --> 41:34.163
درسته، مسئله اينه که اصلاً نمي خوايم ريسک کنيم

41:34.166 --> 41:36.565
چون اتهامات خيلي سنگين و واضح هستن

41:36.568 --> 41:39.134
نمي تونيم عجولانه تصميم بگيريم
بايد مطمئن شيم که بهترين تصميم رو گرفتيم

41:39.137 --> 41:41.503
واقعاً از وقتي که گذاشتين ممنونم، اما فکر
...مي کنم بهتر باشه که ما

41:41.506 --> 41:43.538
بشينيم و بريم سر اصل مطلب

41:43.541 --> 41:46.780
ما کاملاً به شما اعتماد داريم -
آره، حس مي کنيم شما حرفاي زيادي واسه گفتن دارين -

41:48.910 --> 41:51.710
ببخشيد. علف که اذيتتون نمي کنه؟
من ميگرن دارم

41:51.713 --> 41:53.545
آره، حتماً. منم همينطور

41:53.548 --> 41:55.880
منم حدوداً 20 دقيقه ديگه، توي پارکنيگ
قراره بدجوري ميگرن بگيرم

41:55.882 --> 41:57.814
من "سامانتا جکسون" هستم

41:57.817 --> 42:01.717
تد"، حالت چطوره؟" -
"از آشناييتون خوشحالم، "جان -

42:01.720 --> 42:04.519
وايسا، اسم وسطت چيه؟ -
"لزلي" -

42:04.522 --> 42:06.254
خداي من

42:06.257 --> 42:08.656
يعني تو خود "سام ال. جکسون" هستي؟
چقدر خفن

42:08.659 --> 42:11.091
اين خود "ساموئل ال. جکسون" ـه -
کي هست؟ -

42:11.094 --> 42:14.594
تا حالا هيچ فيلمي ديدي؟
همون سياه پوسته ست

42:14.597 --> 42:18.664
اين علف خيلي نابه

42:18.667 --> 42:21.934
منو ياد اون علفي ميندازه که پارسال تابستون
"کشيدم و بهش مي گفتن "توهم مطلق

42:21.937 --> 42:24.269
آره، منم مي خواستم بگم يه کم شبيه اون علفيه که
...بهش مي گفتن

42:24.272 --> 42:26.204
"الان چند وقته اون ماشين اونجاست؟"

42:26.207 --> 42:29.607
نه، اين يه علف جديده که ديلرم بهم داده
"و بهش ميگن "کمکم کن برم خونه

42:29.610 --> 42:32.109
تعجب مي کنم که وکيلي مثل تو هم چت مي کنه

42:32.112 --> 42:34.945
مگه تو نبايد توي جنگ بر عليه مواد مخدر
و اين کسشعرا مبارزه کني؟

42:34.948 --> 42:37.147
خواهش مي کنم، جنگ مواد مخدر کسشعر محضه

42:37.150 --> 42:40.016
فقط يه راهيه واسه اينکه دولت بتونه
...بودجه اجرايي خودش رو چندبرابر کنه

42:40.019 --> 42:42.785
و اقليت ها رو بدون هيچ دليلي زنداني کنه

42:42.788 --> 42:45.187
و تو، دوست من، تو خودت يه اقليت مظلومي

42:45.190 --> 42:47.689
آره بابا، پس چي؟

42:47.692 --> 42:50.958
فقط چون با بقيه فرق داري، حقوقي که
براي بقيه هست رو براي تو قائل نميشن

42:50.961 --> 42:53.660
و از نظر من، اين نقض قانون اساسيه

42:53.663 --> 42:55.862
نظرت چيه؟ مي توني زندگي منو پس بگيري؟

42:59.933 --> 43:00.965
زورمو مي زنم

43:00.968 --> 43:03.934
بچه ها

43:03.937 --> 43:06.169
من اينجا يه کم مشکل دارم -
چي شده؟ -

43:06.171 --> 43:10.071
مي تونين کمکم کنين برم خونه؟

43:10.074 --> 43:12.840
واقعاً دارم اذيت ميشم

43:12.843 --> 43:14.875
چيزي نيست، رفيق. خوب داري ميري

43:14.878 --> 43:16.610
پشمام ريخته

43:16.613 --> 43:19.879
چيزي نيست، چيزي نيست
فقط بايد بچسبي به ديوار

43:19.882 --> 43:22.948
!الان يه نفر مياد منو مي خوره

43:22.951 --> 43:26.284
خونت چقدر از اينجا دوره؟ -
حدود يک و نيم مايل -

43:26.287 --> 43:28.886
دهنتو، اشکالي نداره

43:38.896 --> 43:45.699
،خب، "درد اسکات دربرابر استنفورد" رو آوردم
"فرگوسن دربرابر پلسي" و "براون دربرابر آموزش و پرورش"
(نام پرونده هاي قانوني)

43:45.702 --> 43:50.036
،منم "کريمر دربرابر کريمر" رو آوردم
"بيگانه دربرابر درنده" و "فردي دربرابر جيسون"
(نام فيلم)

43:50.039 --> 43:53.272
،منم "ارنست به اردو مي رود" رو آوردم
..."ارنست به زندان مي رود"

43:53.275 --> 43:56.208
و "اهميت ارنست بودن" که خيلي هم
فيلم مزخرفي بود

44:18.062 --> 44:20.928
خيلي خب، چندتا سؤال تستي ازتون مي پرسم، آماده اين؟ -
آره، برو بريم -

44:20.931 --> 44:22.763
:فرض کن توي جايگاه هستي، وکيل ازت مي پرسه

44:22.766 --> 44:25.031
تد"، آيا تو خودت رو انسان مي دوني؟"

44:25.034 --> 44:26.165
اعتراض دارم -
اعتراض به جاست -

44:26.168 --> 44:27.199
نه، شاهد نمي تونه اعتراض کنه

44:27.202 --> 44:28.266
وارد نيست؟

44:28.269 --> 44:29.166
پس مجرم شناخته ميشي

44:29.169 --> 44:29.966
بايد تفکر و تحقق کرد -

44:29.969 --> 44:31.134
فهرست پرداخت ها را بياوريد. چمدان

44:31.137 --> 44:32.735
بيا اينجا. دفتر کار من -
شاهد را احضار کنيد -

44:32.738 --> 44:33.702
موافقت ميشه
چه وکيلاي خفني ميشيم

46:01.009 --> 46:02.888
الان از ساختمون ميفتم پايين

46:08.247 --> 46:10.413
اسم تو "توبي" ـه

46:10.416 --> 46:12.882
بايد ياد بگيري که اسمتو بگي

46:12.885 --> 46:16.051
مي خوام اسمتو از زبون خودت بشنوم
اسمت چيه؟

46:17.788 --> 46:20.221
"کونتا". "کونتا کينته"

46:20.224 --> 46:23.924
درست عين منه
منم همين بلا داره سرم مياد

46:23.927 --> 46:25.692
خب، يه کم فرق داره

46:25.695 --> 46:29.262
،مي دوني "تد"، اگه قرار باشي قانوناً يه آدم به حساب بياي
يه اسم خونوادگي لازم داري

46:29.265 --> 46:31.230
اوه، آره. راست ميگي

46:31.233 --> 46:32.998
خب... يدونه دارم

46:33.001 --> 46:36.234
چه خوب، چيه؟ -
اسم خونوادگي کاراکتر يه فيلم -

46:38.705 --> 46:41.371
اون ميدونه چي ميگم
حاضري؟

46:41.374 --> 46:42.472
آره -
برو -

46:42.475 --> 46:43.473
اسکايواکر، سولو، ودر

46:43.476 --> 46:44.475
کنوبي، پالپاتين، کالريسين

46:44.478 --> 46:45.809
بالبوا، رامبو، گريسولد

46:45.812 --> 46:47.310
،استپفورد، بيکل، گامپ
کورلئون، وانکا

46:47.313 --> 46:49.145
،لبوسکي، ونکمن، اسپنگلر
استنز، ريتزو، زوکو

46:49.148 --> 46:50.179
،گولايتي، هيگينز
دوليتل، پاپينز

46:50.182 --> 46:52.080
باند، بلافلد، بلوتارسکي، سوزه

46:52.083 --> 46:54.949
،اوهارا، باتلر، مک فلاي
پليسکن، ونتورا، برگندي

46:54.952 --> 46:56.383
دست قيچي، دربين، بولر، لکتر

46:56.386 --> 46:57.851
دامبلدور، گنجيشکه، دات فاير

46:57.854 --> 46:59.285
بورن، فان تراپ، زولندر، کرک، اسپاک، مک کوي

46:59.288 --> 47:00.853
"کلابرلنگ" -
عمتو -

47:00.856 --> 47:03.322
کلابرلنگ" ديگه کيه؟"

47:03.325 --> 47:06.391
کلابرلنگ" کيه؟" -
"اسم کاراکتر آقاي "تي" توي فيلم "راکي 3 -

47:06.394 --> 47:09.026
فيلم بوکسه؟

47:09.029 --> 47:11.795
فيلم بوکس؟ تو تا حالا "راکي" نديدي؟

47:11.798 --> 47:13.129
هيچوقت "راکي" رو نديدي؟

47:13.132 --> 47:17.366
...مي دوني

47:17.369 --> 47:18.800
!"بابا جان، "راکي

47:18.803 --> 47:20.902
،فقط چون آهنگي که بلد نيستم رو مي خوني

47:20.905 --> 47:22.770
دليل نميشه فيلمي که نديدم رو يادم بياد

47:22.773 --> 47:25.305
ساموئل ال. جکسون" رو که نمي شناسي"
راکي" رو هم که نميشناسي"

47:25.308 --> 47:27.140
کلاً رفتي توي فرهنگ عامه

47:27.143 --> 47:29.242
من مدرک کالج دارم

47:29.245 --> 47:32.144
منابع فرهنگ عامه من
هملت" و "آشيل" و "دورين گري" هستن. اسم هيچکدومشونو شنيدي؟"

47:32.147 --> 47:35.080
نه، ولي مطمئنم که آقاي "تي" مي تونه
کون همشونو پاره کنه

47:35.083 --> 47:36.881
آره، تو واقعاً بايد يه کم مطالعه کني

47:36.884 --> 47:38.482
جان من؟

47:38.485 --> 47:41.384
هيچکدومتون مي تونه اسم نويسنده
کتاب "گتسبي بزرگ" رو بگه؟

47:41.387 --> 47:42.918
جودي بلاوم"؟" -
هيتلر"؟" -

47:42.921 --> 47:44.185
"اف. اسکات فيتزجرالد"

47:44.188 --> 47:46.754
کي هست؟ -
نويسنده -

47:46.757 --> 47:49.156
چرا بهش فحش دادي؟ -
چي؟ -

47:49.158 --> 47:50.890
"الان گفتي "اف. اسکات فيتزجرالد

47:50.893 --> 47:52.458
آخه اين "اسکات فيتزجرالد" بدبخت مگه چي کارت کرده؟

47:52.461 --> 47:54.394
نه، اين اسم کوچيکشه

47:54.397 --> 47:57.764
اسمش "فاک اسکات فيتزجرالد" ـه؟ -
!چي؟ نه -

47:57.767 --> 47:59.999
پس "اف." مخفف چيه؟ -
"فرانسيس" -

48:00.002 --> 48:03.168
نه، بايد همون "فاک" باشه -
بايد باشه -

48:03.171 --> 48:06.171
آخه واسه چي بايد "فاک" باشه؟ -
اگه نبود، واسه چي بايد اسمشو مخفف مي کرد؟ -

48:06.174 --> 48:08.173
آره، اون خودش يه چيزي رو قايم کرده. اسمش "فاک" بوده -
به مفهومش دقت کن

48:08.176 --> 48:11.876
کلاً مختون تعطيله
خيلي کسخلين

48:11.879 --> 48:14.958
آره، خب، حالا هر چي
تد کلابرلنگ"، بهش عادت کنين"

48:19.350 --> 48:21.429
بله؟

48:23.887 --> 48:27.788
قربان؟ يکي از خدمتکارا مي خواد شما رو ببينه

48:27.791 --> 48:29.122
سرم شلوغه

48:29.125 --> 48:31.090
بوگيرهاي تازه

48:32.159 --> 48:34.792
چي شده، "دني"؟ -
داني"، قربان" -

48:34.795 --> 48:38.295
خب، "داني"، من خيلي  درگير نمايشگاه "کاميک کان" هستم

48:38.298 --> 48:40.430
...به من گفتن که درب اتاق شما به روي همه کارمندان

48:40.433 --> 48:42.999
بازه تا ايده هاشون براي اسباب بازي هاي جديد رو بهتون بگن

48:44.168 --> 48:46.434
آره، فکر کنم درست ميگي

48:46.437 --> 48:48.437
خيلي خب، بيا تو

48:48.440 --> 48:51.139
باشه. مرسي

48:51.142 --> 48:53.007
مرسي
عاشق لباستم

48:56.579 --> 48:59.379
عاشق اينم

48:59.382 --> 49:01.147
نگاش کن

49:04.851 --> 49:06.350
به اسب تکشاخ من دست نزن

49:06.353 --> 49:08.018
شرمنده

49:10.389 --> 49:14.357
آقاي "جساپ"، من مي تونم يک ميليارد دلار
براي اين شرکت درآمد کسب کنم

49:14.360 --> 49:17.197
مي شنوم

49:17.200 --> 49:19.938
"سي سال پيش يه پسر کوچولو به اسم "جان بنت

49:19.941 --> 49:22.844
آرزو کرد که خرس عروسکيش زنده بشه

49:22.847 --> 49:25.283
..."به يه طريقي، يکي از خرس هاي "هزبرو

49:25.286 --> 49:27.648
بله، خودم اين داستان رو مي دونم

49:28.926 --> 49:30.428
اينو ديدين؟

49:35.109 --> 49:36.944
خب که چي؟

49:36.947 --> 49:40.585
خب، "تد" داره براي پس گرفتن
حقوق مدنيش شکايت مي کنه

49:40.588 --> 49:45.965
اگه توي دادگاه ببازه، دولت رسماً اعلام مي کنه
که اون ديگه هيچ حق قانوني اي نداره

49:45.968 --> 49:48.571
يعني اون تبديل به يه کالا ميشه

49:48.574 --> 49:51.578
"آقاي "جساپ

49:51.581 --> 49:57.292
مي تونيم پسش بگيريم. حتي اگه برامون دردسر شد هم
مي تونيم با يه سري عواقب ناچيز قانوني ازش رد شيم

49:57.295 --> 49:59.163
چرا بايد همچين کاري کنيم؟

49:59.166 --> 50:04.342
قربان، اگه بتونيم بدنشو باز کنيم و
...بفهميم که چي درونش داره که اونو زنده کرده

50:04.345 --> 50:08.452
مي تونيم ميليون ها "تد" واسه همه بچه هاي دنيا بسازيم

50:08.455 --> 50:10.724
هزبرو" يک شبه سودش رو دوبرابر مي کنه"

50:11.727 --> 50:13.228
ادامه بده

50:13.231 --> 50:16.169
فقط بايد مطمئن شيم که "تد" اين پرونده رو مي بازه

50:16.172 --> 50:21.148
بايد از تمام راه هاي خلاف يا رشوه
...يا هر کمکي که مي تونين بگيرين استفاده کنين

50:21.151 --> 50:25.491
و بهترين وکيل دنيا رو هم براي دفاع استخدام کنين

50:25.494 --> 50:31.605
وقتي تمام حقوق "تد" رسماً باطل شد، گيرش ميندازيم

50:33.177 --> 50:37.218
اون موقع ديگه هيچکس براي يه کالا
دردسر قضايي برامون درست نمي کنه

50:37.221 --> 50:40.059
"تو خيلي باهوش تر بوگيرهاي توالت هستي، "داني

50:40.062 --> 50:41.595
واقعاً؟

50:41.598 --> 50:44.335
خودت دقيقاً چي از اين ماجرا مي خواي؟

50:44.338 --> 50:47.376
آقاي "جساپ"، من علاقه اي به پول ندارم

50:50.118 --> 50:52.489
من فقط يدونه "تد" واسه خودم مي خوام

50:53.727 --> 50:57.533
بسيارخب. فکر کنم بتونم ترتيب دادگاه رو بدم

50:57.536 --> 50:59.204
ولي بذار يه چيزو روشن کنيم

50:59.207 --> 51:01.409
ما هيچوقت همچين مکالمه اي نداشتيم

51:01.412 --> 51:05.318
"تا وقتي که "تد
رو گير ننداختيم، "گلدنر" و هيئت مديره نبايد چيزي بفهمن

51:05.321 --> 51:08.159
متوجهي؟ -
بله -

51:11.270 --> 51:14.306
شپ وايلد" رو لازم دارم"

51:16.413 --> 51:19.185
خيلي شام خوبي بود

51:19.188 --> 51:22.560
تا حالا چيپس رو روي استيک امتحان نکرده بودم -
باعث افتخاره -

51:22.562 --> 51:25.900
يعني، اين حداقل کاريه
که در برابر زحمات شما مي تونم انجام بدم

51:25.903 --> 51:28.235
خب، من که هنوز کاري نکردم

51:28.238 --> 51:30.136
...مي خواستيم واسه شام ببريمت بيرون، ولي

51:30.139 --> 51:33.806
،از اونجايي که کسي منو استخدام نمي کنه
الان فقط حقوق "تامي" رو داريم

51:33.809 --> 51:35.541
اوضاع خيلي سخت شده، هان؟

51:35.544 --> 51:38.243
آره، مجبور شدم کارايي کنم که
خودم شرمم ميشه

51:38.246 --> 51:40.311
ساکشن، ساکشن تو ماشين

51:40.314 --> 51:43.247
!ساکشن پر تف
بدون دوندن و نرم و گرم

51:43.250 --> 51:45.716
فقط 3 دلار
ساکشن مي خواي، بيا پيش من

51:47.454 --> 51:48.919
گوش کن، من يه ايده اي دارم

51:48.922 --> 51:51.588
تامي"، چطوره که"
من و تو بريم ظرفا رو بشوريم

51:51.591 --> 51:54.357
و "سم" و "ديان" رو يه کم اينجا تنها بذاريم؟

51:54.360 --> 51:56.592
خيلي خب، خيلي خب

51:56.595 --> 51:59.394
بالاخره داري از خر شيطون مياي پايين، ديوث

52:00.597 --> 52:02.697
به نظرت منظورش چي بود؟

52:02.700 --> 52:05.199
هيچي نيست. اون اينجوري بهم مي فهمونه
که بايد ازت بخوام با هم بريم بيرون

52:05.202 --> 52:06.867
...ببين

52:06.870 --> 52:09.637
بايد بيشتر روي پرونده تمرکز کنيم

52:09.640 --> 52:12.206
کاملاً موافقم

52:12.209 --> 52:14.508
مي دوني. راستش يه کم کنجکاوم

52:14.511 --> 52:17.811
چطوريه که يه نفر مثل تو الان با کسي نيست؟

52:17.814 --> 52:22.182
خب، من ازدواج کرده بودم
ولي رابطه مون جواب نداد

52:22.185 --> 52:24.617
لعنتي، متأسفم. چقدر تخمي

52:24.620 --> 52:27.720
نه، روز بروز سعي کرديم اوضاع رو بهتر کنيم

52:27.723 --> 52:31.356
ولي اون مي خواست منو
تبديل به چيزي بکنه که نيستم

52:31.359 --> 52:33.624
منم تلاشمو کردم

52:33.626 --> 52:38.527
تمام سعيمو کردم که اون مردي باشم
که اون دلش مي خواست

52:38.530 --> 52:42.697
يه روز از خواب بيدار شدم و فهميدم
که ديگه خودم نيستم

52:42.700 --> 52:47.234
،مي دوني، خيلي عاشقش بودم
ولي اصلاً بدرد هم نمي خورديم

52:47.237 --> 52:50.203
حداقل خوبه که زود فهميدي

52:50.206 --> 52:53.645
بعضي هستن که تمام عمرشون سعي مي کنن
رابطه شون با يه آدم اشتباه رو درست کنن

52:53.807 --> 52:54.972
آره

52:56.375 --> 52:57.841
خب... قراره اين پرونده رو ببريم؟

52:57.844 --> 53:00.310
راستش، نمي دونم

53:00.313 --> 53:02.745
ما روي تو شرط بستيم

53:02.748 --> 53:05.581
جاني"، بدو ديگه. ساعت هفته"
بايد بريم بالا

53:05.584 --> 53:07.749
هي، "سم". مي خواي اينو هم بيارم؟ -
چه خبره؟ -

53:07.752 --> 53:10.451
سه شنبه شب ها ما مست مي کنيم
و به کسايي که پياده روي مي کنن، سيب پرت مي کنيم

53:15.257 --> 53:17.724
يکي اومد

53:17.727 --> 53:19.492
هي! ورزش حال ميده؟ -
!کيرم دهنت -

53:19.495 --> 53:20.960
چه مرگتونه آخه؟ -
سيب بخور -

53:20.963 --> 53:22.594
مشکلتون چيه آخه؟

53:22.597 --> 53:26.664
!تقصير همه ست، خاک بر سر

53:26.667 --> 53:29.500
حرومزاده ها
چه مرگتونه؟

53:32.006 --> 53:34.672
به اين ميگن شانس، به اين ميگن شانس

53:34.675 --> 53:37.441
وقتي ورزش مي کني، بايدم همچين بلايي سرت بياد

53:37.444 --> 53:40.403
باورنکردنيه

54:13.710 --> 54:17.311
تدي"؟"
تدي"، من ترسيدم"

54:17.314 --> 54:18.945
عزيزم، همه چيز درست ميشه

54:18.948 --> 54:22.281
،برام مهم نيست که روي اين کاغذاي کيري چي مي نويسن
تو همسر مني

54:22.284 --> 54:24.583
!خيلي دوستت دارم

54:24.586 --> 54:27.285
،و قسم مي خورم اگر پرونده رو ببازيم
ميرم سر اون قاضي کله کيري رو مي برم

54:27.288 --> 54:29.987
وايسا ببينم، چاقوتو با خودت آوردي؟ -
آره -

54:29.990 --> 54:32.456
ولي موقع ورود ما رو بازرسي بدني کردن
کجا قايمش کردي؟

54:34.926 --> 54:36.859
"هي، "سم

54:36.862 --> 54:38.661
اون عن چهره کيه که اونجا نشسته؟

54:41.064 --> 54:43.998
اون دليل همه زحمت هاي ماست
اون "شپ وايلد" ـه

54:44.001 --> 54:46.867
بدشانسي آورديم که اونو روي پرونده گذاشتن

54:46.870 --> 54:48.668
توي کل عمرش هيچ پرونده اي رو نباخته

54:48.671 --> 54:52.772
آقاي "وايلد"، لطفاً بيانيه آغازين رو نطق کنيد

54:52.775 --> 54:55.375
متشکرم، قربان

54:55.377 --> 54:58.510
اول از همه مي خوام از آقايون و خانوماي
...هيئت منصفه تشکر کنم

54:58.513 --> 55:01.779
که وسط همه درگيري هاشون
...به ما فرصت دادن

55:01.782 --> 55:04.314
تا بخشي از اين جريان باشن

55:04.317 --> 55:09.418
،حالا، پرونده اي که امروز اونو بررسي مي کنيم
در اصل خيلي پرونده ساده ايه

55:09.421 --> 55:11.953
آيا "تد" يک انسانه؟

55:11.956 --> 55:13.888
يا يک کالاست؟

55:14.991 --> 55:21.661
مي دونين چيه؟ انسان بودن
يک چيز خيلي ناب و خيلي خاصه

55:21.664 --> 55:27.599
اين يک هديه از طرف خداست
که فقط به يک گونه از موجودات اعطا شده... ما

55:27.602 --> 55:31.369
ولي اگه يه دفعه بخوايم اين موهبت رو با بقيه هم
به اشتراک بذاريم

55:31.372 --> 55:33.437
اون موقع چي ميشه؟

55:33.440 --> 55:35.372
آيا سگ شما لياقت انسان بودن رو داره؟

55:35.375 --> 55:38.475
گربه تون چي؟
توستر شما چطور؟

55:41.581 --> 55:45.582
اون موقع ديگه انسان بودن خيلي هم
چيز خاصي نيست، درسته؟

55:45.585 --> 55:49.719
مطمئنم که تصميم درست رو مي گيرين

55:49.722 --> 55:52.621
آقاي "وايلد"، از بيانيه آغازين شما متشکرم

55:52.624 --> 55:53.855
..."خانم "جکسون

56:00.129 --> 56:04.064
سلام
،من "سامانتا جکسون" هستم

56:04.067 --> 56:08.667
و بايد باهاتون صادق باشم
الان يه کم هول شدم

56:09.502 --> 56:12.035
حالا چرا هول شدم؟

56:12.038 --> 56:16.774
خب، بخاطر اين نيست که يه وکيل تازه کارم
که داره روي اولين پرونده اش کار مي کنه

56:16.777 --> 56:21.478
بخاطرم اينم نيست که ممکنه چندتاتون بهم بخندين
که دارم از يه خرس عروسکي دفاع مي کنم

56:24.015 --> 56:28.516
نه، فقط بخاطر يک کلمه هول شدم

56:30.953 --> 56:33.420
عدالت

56:33.423 --> 56:37.157
...هول شدم که نکنه بخاطر حرفاي قشنگ

56:37.160 --> 56:41.594
...و موهاي آراسته يه نفر گول بخورين

56:41.597 --> 56:45.663
و مهمترين جنبه اين پرونده رو فراموش کنين

56:46.766 --> 56:48.398
عدالت

56:49.801 --> 56:53.803
صد و پنجاه سال پيش، برده اي به اسم
..."درد اسکات"

56:53.806 --> 56:56.906
شکايت کرد تا اثبات کنه که يک انسانه
...و کالا نيست

56:57.575 --> 56:59.141
شکست خورد

56:59.144 --> 57:03.478
،و همونطور که تاريخ به ما نشون داد
اون تصميم عادلانه نبود

57:05.582 --> 57:08.983
...باوجود تمام تناقضات حقوق مدني

57:08.986 --> 57:15.188
ما چندين سال بعد موفق شديم که از نگاه عادلانه
به قضيه نگاه کنيم

57:15.191 --> 57:17.723
،و وقتي که تناقض بعدي مطرح ميشه

57:17.725 --> 57:21.859
دوباره چشممون رو به روي اون اتفاق مي بنديم

57:21.862 --> 57:26.530
خب، ميگيم اين يکي ديگه فرق داره، اما اينطور نيست

57:26.533 --> 57:29.633
،همون هيولاست با يک ظاهر جديد

57:29.636 --> 57:31.796
و امروز هم دوباره داره اتفاق ميفته

57:32.638 --> 57:36.506
پس از شما آقايون و خانوماي هيئت منصفه تقاضا مي کنم

57:36.509 --> 57:39.868
که يک پاورقي ديگه در بخش اشتباهات تاريخ نباشيد

57:41.912 --> 57:44.111
براي درست بودن خيلي صبر نکنيم

57:45.581 --> 57:47.513
ممنونم

57:50.684 --> 57:53.551
شق کردم -
وارده -

57:56.055 --> 58:00.057
خانم "مک کافرتي"، شما و "تد" اخيراً
سعي کردين که سرپرستي يک بچه رو قبول کنين، درسته؟

58:00.060 --> 58:01.691
آره

58:01.694 --> 58:03.793
و اگه بتونم بپرسم

58:03.796 --> 58:06.629
چرا سعي نکردين
که خودتون بچه دار شين؟

58:06.632 --> 58:08.063
چون "تدي" کير نداره

58:12.202 --> 58:17.872
...و چرا "تد" صاحب يک
آلت تناسلي نيست؟

58:17.875 --> 58:19.640
اشتباه ژنتيکي پيش اومده؟

58:19.643 --> 58:22.109
نه، کس کش. اون کير نداره چون يه عروسکه

58:22.112 --> 58:25.112
بهونه‌ي تو چيه؟ -
آب سرد بيارم؟ -

58:25.115 --> 58:27.214
!آره، زبونت توي کونت گير نکنه
!مرتيکه آب کون

58:27.216 --> 58:28.847
آره! جانم؟

58:28.850 --> 58:30.982
!نظم دادگاه، لطفاً

58:30.985 --> 58:36.787
آقاي "بنت"؟
رابطه تون با "تد" رو چطور طبقه بندي مي کنين؟

58:37.791 --> 58:38.956
اون بهترين دوستمه

58:38.959 --> 58:41.692
پس اونو بعنوان يک کالا نمي دونين؟

58:41.695 --> 58:44.661
اون کالاي من نيست
اون يه آدمه

58:44.664 --> 58:46.729
از خيلي از آدما هم آدم تره

58:46.732 --> 58:48.931
مثلاً آخه "استيون تايلر" جاکش آدمه؟

58:48.934 --> 58:51.033
آخه اون قيافه ست واسه خودش درست کرده؟
انگار هيولاي يک چشمه

58:51.036 --> 58:52.734
!سرورم -
اعتراض وارده -

58:52.737 --> 58:54.836
متشکرم، سرورم

58:54.839 --> 58:56.170
شاهد در اختيار شماست

59:00.009 --> 59:04.511
آقاي "بنت"؟
شما اولين بار کي و کجا با "تد" روبرو شدين؟

59:04.514 --> 59:06.946
منظورت چيه؟
پدر و مادرم وقتي بچه بودم برام گرفتنش

59:06.949 --> 59:09.615
آهان، برات گرفتنش

59:10.751 --> 59:12.083
از کجا گرفتنش؟

59:14.921 --> 59:16.620
از يه اسباب بازي فروشي

59:16.623 --> 59:18.154
ببخشيد، نشنيدم. ميشه تکرار کنين؟

59:18.157 --> 59:20.122
!از يه اسباب بازي فروشي. کر که نيستي، حرومي

59:20.125 --> 59:22.991
"نيازي به توهين نيست، آقاي "بنت
!چرا؟ هيچکس اينجا از تو خوشش نمياد

59:22.994 --> 59:25.126
ديدم که تنهايي ناهار مي خوري. پير سگ جقي

59:25.129 --> 59:26.193
سرورم؟ -
"آقاي "بنت -

59:26.196 --> 59:27.761
ايشالا که بچه هات آنفولانزاي مرغي بگيرن

59:27.764 --> 59:30.029
"آقاي "بنت -
ببخشيد -

59:30.032 --> 59:33.165
حالا، گفتين که پدر و مادرتون "تد" رو خريدن

59:33.168 --> 59:36.801
همونطور که يه نفر مي تونه يه دستکش بيسبال
يا يه چرخ بزرگ رو بخره

59:36.804 --> 59:39.036
اينجوري نيست -
!اعتراض دارم -

59:39.038 --> 59:41.971
تو که نمي توني اعتراض کني -
!مي دوني چيه؟ همه ش کسشعره -

59:41.974 --> 59:45.008
اين يارو داره ميگه که
من به خوبي آدماي ديگه نيستم

59:45.011 --> 59:47.176
و شما دقيقاً همين کارو داشتين
با کونيا مي کردين

59:47.179 --> 59:49.778
!"تد" -
ببخشيد، ببخشيد، همجنسگرايان -

59:49.781 --> 59:52.614
،اين دقيقاً همون کاريه که با همجنسگراها کردين
!و دارم بهتون ميگم که اشتباهه

59:52.617 --> 59:55.249
خانم "جکسون"، لطفاً موکل خودتون رو کنترل کنين

59:55.252 --> 59:57.551
وگرنه هردوي شما رو بخاطر اهانت به دادگاه اخراج مي کنم

59:57.554 --> 59:59.085
بکير بابا

59:59.088 --> 01:00:01.320
من دارم از خودم دفاع مي کنم، و از
همجنسگرايان دفاع مي کنم

01:00:01.323 --> 01:00:03.288
ما لياقت احترام رو داريم -
تد"، خفه شو" -

01:00:03.291 --> 01:00:04.956
باشه

01:00:13.900 --> 01:00:16.300
سرورم، مي خوام "تد کلابرلنگ" رو
به جايگاه احضار کنم

01:00:16.303 --> 01:00:17.968
!آره

01:00:17.971 --> 01:00:19.970
ديگه نوبت منه، لاشيا

01:00:25.009 --> 01:00:28.710
تد"، تو همسرت رو دوست داري؟"

01:00:28.713 --> 01:00:31.245
اعتراض دارم
اون همسرش نيست. ازدواج اونا فسخ شده

01:00:31.248 --> 01:00:33.013
جمله م رو اصلاح مي کنم

01:00:34.049 --> 01:00:35.782
تو "تامي لين" رو دوست داري؟

01:00:35.785 --> 01:00:39.152
من عاشق همسرمم
خب؟ همسرم

01:00:39.155 --> 01:00:41.053
بيشتر از هر چيزي توي اين دنيا

01:00:41.056 --> 01:00:42.954
ما ازدواج کرديم، برامم مهم نيست
که بقيه چي ميگن

01:00:42.957 --> 01:00:48.860
پس يعني ميگي که ظرفيت حس کردن عشق رو داري؟ -
آره -

01:00:48.862 --> 01:00:52.028
هي، شايد واسه شما عجيب باشه که يه عروسک
...بياد اينجا بالاي جايگاه

01:00:52.031 --> 01:00:55.164
و هيچ بچه اي نخواد نشون بده که عموش
کجاهاشو دست مالي کرده

01:00:55.167 --> 01:00:59.735
آره بابا، من مي تونم عشق و اينجور چيزا رو حس کنم

01:00:59.738 --> 01:01:04.372
تد"؟ آيا عقيده داري که وجدان داري؟"

01:01:06.008 --> 01:01:11.778
? با خودت فکر کردي
که توي اين لحظه چي کار مي کنم ?

01:01:11.781 --> 01:01:14.680
? وقتي روبروم وايسادي ?

01:01:14.683 --> 01:01:17.849
? و اشک توي چشمات حلقه زده؟ ??

01:01:17.852 --> 01:01:19.279
اين به سؤالت جواب ميده؟

01:01:19.282 --> 01:01:20.809
اعتراض دارم، سرورم

01:01:20.812 --> 01:01:22.839
وارد نيست

01:01:22.842 --> 01:01:26.100
چاکريم، داداش
مي خوامت

01:01:26.103 --> 01:01:29.028
تد"؟" -
درسته، ببخشيد -

01:01:29.031 --> 01:01:33.055
ببين، من دانشمند نيستم، خب؟

01:01:33.058 --> 01:01:36.748
نميدونم دقيقاً چي باعث ميشه که يه آدم، آدم باشه

01:01:36.751 --> 01:01:40.941
من فقط ميدونم که همه چيزو حس مي کنم
درست عين همه شما

01:01:40.944 --> 01:01:44.102
و فکر نکنم دلم بخواد که
متفاوت باهام رفتار شه

01:01:48.197 --> 01:01:49.759
ظرفيت عشق رو داره

01:01:50.925 --> 01:01:53.398
وجدانش رو هم حس مي کنه

01:01:55.849 --> 01:01:57.763
از ديد من که آدم به نظر مي رسه

01:01:58.611 --> 01:02:00.106
سؤال ديگه اي ندارم

01:02:00.972 --> 01:02:03.067
"آقاي "کيدر

01:02:03.070 --> 01:02:06.894
شما در سال هاي 1976 تا 1998
کارمند شرکت "هزبرو" بوديد، درسته؟

01:02:06.897 --> 01:02:09.989
بله، من ناظر پُر کردن بدن خرس هاي عروسکي بودم

01:02:09.992 --> 01:02:14.215
و دقيقاً محتويات بدن اونا از چه چيزي ساخته شده؟ -
پنبه مصنوعي، ترکيبات شيمايي -

01:02:14.218 --> 01:02:16.111
چيز ديگه اي هم داخل بدنشون هست؟

01:02:16.114 --> 01:02:20.204
اين خرس ها مجهز به يک
دستگاه الکترونيکي درون سينه شون هستن

01:02:20.207 --> 01:02:24.530
که يکي از پنج جمله تعريف شده رو بيان کنن

01:02:29.522 --> 01:02:32.913
تد"، ميشه لطفاً سينه ات رو فشار بدي؟"

01:02:35.012 --> 01:02:36.507
چي؟

01:02:36.510 --> 01:02:39.502
"لطفاً درخواست ايشون رو اجرا کنين، آقاي "کلابرلنگ

01:02:44.661 --> 01:02:46.589
عاشقتم

01:02:57.106 --> 01:02:58.800
سؤال ديگه اي ندارم

01:03:01.464 --> 01:03:03.358
...در اخبار داريم که يک دادگاه کوچک تشکيل شده

01:03:03.361 --> 01:03:07.418
و توجه عموم رو در خصوص حقوق مدني
به خودش جلب کرده

01:03:07.421 --> 01:03:10.246
،تد" خرسي، که بعضي از شما ممکنه اونو بخاطر بيارين"

01:03:10.248 --> 01:03:13.140
...در اواسط دهه هشتاد، همينجا در "بوستون" زنده شد

01:03:13.143 --> 01:03:16.235
و حالا شکايت کرده تا اثبات کنه
که يه انسانه و حقوقي داره

01:03:16.238 --> 01:03:19.163
خب، اصلاً داريم درمورد چي بحث مي کنيم؟

01:03:19.166 --> 01:03:21.492
داريم درمورد مشکلات حقوق مدني صحبت مي کنيم

01:03:21.495 --> 01:03:23.256
اون خرس براي خودش حقوقي داره

01:03:23.259 --> 01:03:25.119
خواهش مي کنم، اون پسر يه عروسکه

01:03:25.122 --> 01:03:26.716
پس چرا بهش ميگي "اون پسر"؟

01:03:26.719 --> 01:03:29.112
،ببين، ما مجسمه آزادي رو هم با ضمير "دختر" صدا مي کنيم

01:03:29.115 --> 01:03:32.040
ولي هممون مي دونيم که از مس و فولاد ساخته شده

01:03:32.043 --> 01:03:33.604
نکته خوبي بود

01:03:33.607 --> 01:03:36.632
،آره، ولي اون وجدان و احساسات نداره
اما "تد" داره

01:03:36.635 --> 01:03:38.629
بي خيال

01:03:38.632 --> 01:03:41.523
واقعاً مي خواين بشينين اونجا و بهم بگين
که اون خرس عروسکي پنبه اي، يه آدمه؟

01:03:41.526 --> 01:03:44.052
اصلاً
هممون موافقيم، در هر صورت

01:03:44.055 --> 01:03:47.013
"داستان بزرگي که از "بوستون
درز کرده، اينه که "تد"، همون خرسه

01:03:47.016 --> 01:03:49.409
شکايت کرده تا اثبات کنه
که يه انسانه

01:03:49.412 --> 01:03:51.305
متخصصين قانوني دارن با دقت
اين پرونده رو دنبال مي کنن

01:03:51.308 --> 01:03:53.206
...اونا ميگن اگه "تد" برنده شه

01:03:53.209 --> 01:03:56.342
موهاي "دانلد ترامپ" دوباره درمياد
و حسابي جوون ميشه

01:03:56.345 --> 01:03:59.545
پس فکر مي کنم ممکنه
قضيه واقعي باشه

01:03:59.548 --> 01:04:02.347
فکر نکنم خودشم دلش بخواد که
بعنوان يک انسان تلقي بشه

01:04:02.350 --> 01:04:05.650
بالاخره، "تد" سالها کنار يه پسر بچه
خوابيده و اونو بغلش کرده

01:04:05.653 --> 01:04:07.952
،اگه يه عروسک باشي، خيلي بامزه ست

01:04:07.955 --> 01:04:11.555
ولي براي يه انسان، اين کار جرمه

01:04:11.558 --> 01:04:15.458
،به نظر پرونده مسخره اي مياد
اما خيلي پرونده بزرگيه

01:04:15.461 --> 01:04:18.961
اخرين باري که يه نفر به اسم "تد" توي
...ماساچوست انقدر سروصدا کرد

01:04:18.964 --> 01:04:20.729
يه دافي رو انداخته بود توي درياچه

01:04:22.633 --> 01:04:26.000
تد"، چيزي براي دفاع از خودت داري؟"

01:04:26.003 --> 01:04:30.737
!من حيوون نيستم

01:04:34.043 --> 01:04:36.609
ديدين، سرورم؟ اون حيوون نيست

01:04:45.284 --> 01:04:48.418
ببشخيد، سرورم. الان پريودم

01:04:48.421 --> 01:04:53.723
"زنده از نيويورک در برنامه "شنبه شب ها

01:05:11.509 --> 01:05:13.375
چرا انقدر طولش ميدن؟

01:05:13.378 --> 01:05:15.276
چيز بديه که دارن طولش ميدن؟

01:05:15.279 --> 01:05:19.046
نه خوبه نه بد، احتمالاً
معنيش اينه که دارن بحث مي کنن

01:05:19.049 --> 01:05:22.382
جاني"، وقتشه که "بيتلجوس" بازي کنيم -
يعني چي؟ -

01:05:22.385 --> 01:05:25.018
يعني اسمشو سه بار بگو -
چي؟ -

01:05:25.021 --> 01:05:28.087
"بيتلجوس"، "بيتلجوس"، "بيتلجوس" -
خفه شو -

01:05:28.090 --> 01:05:30.389
کسخل شدي؟ اصلاً دلمون نمي خواد
که اون ديوونه رو اينجا ببينيم

01:05:30.392 --> 01:05:32.491
نه، "جاني". اونم طرف ماست
کمکمون مي کنه

01:05:32.493 --> 01:05:35.092
"بيتلجوس"، "بيتلجوس" -
داري با قدرت هايي در ميفتي که اصلاً درکشون نمي کني -

01:05:35.095 --> 01:05:36.460
خفه خون بگير

01:05:48.539 --> 01:05:49.704
لطفاً بنشينيد

01:05:52.642 --> 01:05:56.110
آقاي "ويلر"، آيا هيئت منصفه به رأي نهايي رسيد؟

01:05:56.113 --> 01:05:58.112
بله، قربان

01:05:58.115 --> 01:06:02.416
"در پرونده "تد" در برابر رفاه عمومي "ماساچوست

01:06:02.419 --> 01:06:05.252
ما هيئت منصفه، بخاطر رفاه عمومي

01:06:05.255 --> 01:06:08.255
به اين نتيجه رسيديم که "تد" يک انسان نيست

01:06:08.279 --> 01:06:10.279
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:06:20.334 --> 01:06:24.401
بسيارخب. مدعي عليه از اين پس
قانوناً يک کالا تلقي مي شود

01:06:24.404 --> 01:06:27.671
معناي حکم شامل حقوق ايشون هم مي شود

01:06:27.674 --> 01:06:29.739
...و من اين حکم رو بر اساس

01:06:29.742 --> 01:06:32.742
قوانين ايالتي "ماساچوست" رسمي اعلام مي کنم

01:06:32.745 --> 01:06:35.511
دادگاه از زحمات هيئت منصفه کمال تشکر رو داره

01:06:38.845 --> 01:06:41.111
تد" کالا تلقي شد"

01:06:42.586 --> 01:06:44.652
مطمئني مي توني گيرش بندازي؟

01:06:44.654 --> 01:06:46.853
يادت باشه، خودتي و خودت

01:06:46.856 --> 01:06:48.621
هزبرو" نمي تونه هيچ"
ارتباطي با اين داستان داشته باشه

01:06:48.624 --> 01:06:51.190
مي گيرمش

01:06:51.193 --> 01:06:53.392
هرموقع هم گرفتمش، باهات تماس مي گيرم
و رمزمون رو ميگم

01:06:54.327 --> 01:06:55.826
رمزمون رو يادته؟

01:06:55.829 --> 01:06:57.627
آره، يادمه

01:06:57.630 --> 01:06:59.695
محض اطمينان، ميشه بگيش؟ -
نه، نيازي نيست -

01:06:59.698 --> 01:07:01.129
بگو -
نميگم -

01:07:01.132 --> 01:07:02.730
لازم نيست بگم -
بگو -

01:07:02.733 --> 01:07:05.833
بوگيرهاي تازه
بوگيرهاي تازه

01:07:13.809 --> 01:07:16.242
اصلاً عادلانه نيست

01:07:16.245 --> 01:07:18.344
تد" آدم خوبيه"

01:07:18.347 --> 01:07:21.213
چرا بايد يه جور ديگه باهاش رفتار بشه؟

01:07:21.216 --> 01:07:23.848
کار اين مملکت همينه

01:07:23.851 --> 01:07:26.183
آدماي متفاوت رو توي
گروه هاي کوچيک قرار ميده

01:07:26.186 --> 01:07:28.718
و مجبورشون مي کنه
که فيلماي "تايلر پري" رو ببينن. اين اشتباهه

01:07:29.854 --> 01:07:32.654
معذرت مي خوام، عزيزم -
...نه، من معذرت مي خوام -

01:07:32.657 --> 01:07:35.590
من فکر کردم مي تونم اين پرونده رو نجات بدم

01:07:35.593 --> 01:07:38.593
واقعيت اينه که شماها وکيل خيلي تخمي اي گيرتون اومده

01:07:38.596 --> 01:07:40.728
هي، بي خيال
،هيچکس تو رو سرزنش نمي کنه

01:07:40.731 --> 01:07:42.496
حداقل تو تمام سعيتو کردي

01:07:42.499 --> 01:07:47.335
...من فقط نشستم اينجا و
باورم نميشه قضيه رسمي شده

01:07:47.338 --> 01:07:49.337
خب، حالا بايد چي کار کنيم؟

01:07:49.340 --> 01:07:51.772
نمي تونيم دست روي دست بذاريم
بايد يه کاري بکنيم

01:07:51.775 --> 01:07:54.141
مي دوني بايد چي کار کنيم؟

01:07:54.143 --> 01:07:56.775
بايد به "پاتريک ميگن" زنگ بزنيم -
کي هست؟ -

01:07:56.778 --> 01:07:59.711
اون بهترين وکيل حقوق مدني توي امريکاست

01:07:59.714 --> 01:08:02.413
وايسا، همون وکيليه که اون زنيکه کوتوله رو
فرستاد توي ارتش؟

01:08:02.416 --> 01:08:04.915
آره، البته پايان ناراحت کننده اي داشت

01:08:04.918 --> 01:08:07.384
دختره وسط رژه نظامي ارتش بود
...که يه نفر يه عالمه بادکنک داد دستش و

01:08:07.387 --> 01:08:09.152
خدافظ

01:08:09.155 --> 01:08:11.420
خيلي ناراحت کننده ست، بيچاره خونوادش -
ميدوني چيه؟ -

01:08:11.423 --> 01:08:13.688
اگه يه نفر بتونه اين رأي رو عوض کنه، فقط اونه

01:08:13.691 --> 01:08:16.691
آدم ارزوني نيست، ولي انقدر
...پرونده معروفي شديم که حس مي کنم

01:08:16.694 --> 01:08:18.926
ممکنه اين پرونده رو رايگان قبول کنه

01:08:18.929 --> 01:08:20.661
دهن خبرنگارا رو هم سرويس مي کنه

01:08:20.929 --> 01:08:22.661
"پاتريک ميگن"

01:08:22.729 --> 01:08:23.661
آيا منظور شما "کير سياه" بود؟

01:08:24.566 --> 01:08:27.645
هي، "جاني"، با يه آبجو چطوري؟ -
آره، ايده خوبيه -

01:08:28.802 --> 01:08:30.334
سلام، مي تونم با "پاتريک ميگن" صحبت کنم؟

01:08:30.337 --> 01:08:31.735
من "سامانتا جکسون" هستم

01:08:31.738 --> 01:08:34.804
من وکيل "تد کلابرلنگ" در پرونده
تد" در برابر "ماساچوست" هستم"

01:08:36.240 --> 01:08:38.940
"سلام، آقاي "ميگن

01:08:38.943 --> 01:08:42.677
خيلي ازتون ممنونم
که تماس منو جواب دادين

01:08:42.680 --> 01:08:45.279
اوه، شما پرونده رو دنبال مي کردين؟
عاليه

01:08:45.282 --> 01:08:48.649
بله، دقيقاً براي همين موضوع تماس گرفتم

01:08:48.652 --> 01:08:54.947
بله، اميدوار بودم که شما بتونين يجوري
کمکمون کنين تا رأي رو برگردونيم

01:08:56.757 --> 01:09:00.825
...خب، بله، راستش بايد يه پرونده رايگان تلقي بشه

01:09:00.828 --> 01:09:02.960
چون راستش خيلي پول نداريم

01:09:02.963 --> 01:09:04.661
اما به نظرم تحت تأثير موکل من قرار مي گيرين

01:09:04.663 --> 01:09:06.929
آهان، مادرجنده

01:09:06.932 --> 01:09:09.731
حتماً. آره، عاليه

01:09:09.734 --> 01:09:11.766
باشه. خيلي ازتون ممنونم

01:09:11.769 --> 01:09:14.468
باشه، پس مي بينمتون
خداحافظ

01:09:14.471 --> 01:09:18.871
خداي من. گفت جمعه ساعت 9 صبح
توي دفترش توي نيويورک منتظرمونه

01:09:18.874 --> 01:09:22.774
مي خواد اين پرونده رو بگيره؟ -
نمي خوام چشم بزنم، ولي فکر کنم آره -

01:09:22.777 --> 01:09:26.377
خداي من، شنيدي، "جاني"؟
هنوزم شانس دارم

01:09:26.380 --> 01:09:29.380
خداي من، بايد جشن بگيريم -
تو هم به همون چيزي فکر مي کنم که من فکر مي کنم؟ -

01:09:29.383 --> 01:09:32.649
بيا بريم مؤسسه آموزش کمدي و پيشنهادهامون رو داد بزنيم -
پايتم -

01:09:32.652 --> 01:09:35.852
اول از همه به يه رويداد تاريخي نياز داريم
کسي رويدادي مدنظر داره؟

01:09:35.855 --> 01:09:39.722
يازده سپتامبر -
خب، خب، يه چيز ديگه -

01:09:39.725 --> 01:09:41.390
بياين از يه شخص شروع کنيم

01:09:41.393 --> 01:09:42.657
"رابين ويليامز"

01:09:42.660 --> 01:09:44.392
خب، درسته، جدي باشين

01:09:44.395 --> 01:09:45.826
کسي رو مدنظر ندارين؟

01:09:45.829 --> 01:09:47.828
رابين ويليامز" در يازده سپتامبر"

01:09:47.831 --> 01:09:49.696
خيلي خب، اينا رو شنيديم

01:09:49.699 --> 01:09:51.931
اجازه بدين بقيه هم نظر بدن

01:09:51.934 --> 01:09:54.466
مکان چطور؟
يه مکان رو پيشنهاد بدين

01:09:54.469 --> 01:09:56.601
"دفتر کار "چارلي عبدو

01:09:56.604 --> 01:09:59.737
جدي باشين، آقايون. من فقط يه مکان لازم دارم

01:09:59.740 --> 01:10:02.372
"شهر "فرگوسن" در "ميزوري -
"مشروب هاي "جرمنوينگز -

01:10:02.375 --> 01:10:04.307
"خب، شنيدم که گفتين "استارباکز

01:10:04.310 --> 01:10:05.742
نه، نشنيدي -
"کسي نگفت "استارباکز -

01:10:05.745 --> 01:10:08.945
کي توي "استارباکز" ـه؟

01:10:08.948 --> 01:10:11.881
"بيل کازبي" -
شماها هيولايين -

01:10:11.884 --> 01:10:15.123
ما داريم ابزار رو برات فراهم مي کنيم، رفيق
يه کم کمدي خلق کن ديگه

01:10:26.429 --> 01:10:28.362
خيلي خب، ما فردا بعد از ظهر بر مي گرديم

01:10:28.365 --> 01:10:30.831
"خيلي دوستت دارم، "تدي

01:10:30.834 --> 01:10:33.967
برو عمشونو سرويس کن، چون من
قرار نيست اين حلقه ازدواج رو دربيارم

01:10:33.970 --> 01:10:36.970
منم دوستت دارم، عزيزم
مي بينمت

01:11:32.423 --> 01:11:34.889
سم"، چرا اينجا يه کيسه داري که"
روش نوشته "ايالت آريزونا"؟

01:11:34.892 --> 01:11:36.557
چون اونجا رفتم دانشگاه

01:11:36.560 --> 01:11:39.693
تو مي رفتي "آريزونا"؟ -
آره، چطور؟ -

01:11:39.696 --> 01:11:42.395
خب پس، واسه همينه که پرونده رو باختيم

01:11:42.398 --> 01:11:44.363
خيلي بي شعورين -
"ايالت "آريزونا -

01:11:44.366 --> 01:11:46.331
چند دفعه بالاي
يه خونه قايقي ترتيبتو دادن؟

01:11:46.334 --> 01:11:49.667
!بي خيال

01:11:49.670 --> 01:11:53.103
لابد پايان نامه ات درمورد فعاليت هاي "ردبول" بود؟

01:11:53.106 --> 01:11:55.438
آره، نمره کامل رو هم گرفتم

01:11:55.441 --> 01:11:57.773
..."خودتون بهش ميگين "دانشگاه ايالت آريزونا

01:11:57.776 --> 01:11:59.674
يا ميگين يتيم خونه؟...
(اشاره به اينکه بي خانمان هاي زيادي در اين ايالت هستند)

01:12:04.514 --> 01:12:07.081
عاليه. تا قبل از ساعت 10 مي رسيم شهر

01:12:07.084 --> 01:12:09.383
سم"، سالاد بي مزه ت چطوره؟"

01:12:09.386 --> 01:12:10.851
خيليم خوشمزه ست

01:12:10.854 --> 01:12:12.819
،همه هميشو همينو درمورد سالادشون ميگن

01:12:12.822 --> 01:12:14.487
همشونم يه مشت کسخل دروغگوئن

01:12:14.490 --> 01:12:16.522
نه، من عاشقشم، واقعاً خوشمزه ست

01:12:16.525 --> 01:12:18.857
بيا يه کم کورن فليکس بخور
يه چيز مقوي لازم داري

01:12:18.860 --> 01:12:20.592
چرا فکر کردي کورن فليکس تو رو مي خوام؟

01:12:20.595 --> 01:12:24.964
داستان از چه قراره؟
شماها بالاخره قراره لب بگيرين يا نه؟

01:12:24.967 --> 01:12:28.367
تدي"، بي خيال، داداش" -
نه، فقط مي خوام بدونم -

01:12:28.370 --> 01:12:29.868
انگار دارين با هم لاس مي زنين

01:12:29.871 --> 01:12:31.803
يعني خب، "سم"، تو ازش خوشت مياد ديگه، نه؟

01:12:34.607 --> 01:12:36.940
قهوه من کدوم گوريه؟
الان 10 دقيقه ست که منتظرم

01:12:36.943 --> 01:12:39.542
ببخشيد، آقا. فراموش کردم
الان براتون ميارم

01:12:39.544 --> 01:12:42.263
خبرمرگت يه پيشخدمتي، آپولو که هوا نمي کني

01:12:42.645 --> 01:12:44.778
بچه کوني

01:12:44.781 --> 01:12:47.380
بيست دلار بهم بدين تا
يه تيکه کورن فليکس بندازم لاي کونش

01:12:47.383 --> 01:12:49.148
وايسا، بذار من امتحان کنم

01:12:49.151 --> 01:12:51.083
قبلاً توي دانشگاه
توي تيم سافت بال بازي مي کردم

01:12:51.086 --> 01:12:52.984
نماد خوش شانسيتون
کاندوم پاره بود؟

01:12:52.987 --> 01:12:54.518
خفه شو

01:12:56.989 --> 01:12:59.124
کار کي بود؟

01:12:59.127 --> 01:13:01.996
مادرسگ، شوخيت گرفته؟

01:13:01.999 --> 01:13:03.934
حالا بخاطر کاري که کردي، به ما ميگن کوني

01:13:03.937 --> 01:13:06.940
به خدا قسم دهنتو سرويس مي کنم
کار کي بود؟

01:13:06.943 --> 01:13:12.485
قربان، من از طرف پسر 5 ساله ام عذرخواهي مي کنم

01:13:12.488 --> 01:13:14.890
ببخشيد که کورن فليکس افتاد اونجاتون

01:13:14.893 --> 01:13:19.200
خب، تحت اين شرايط، فکر کنم اشکالي نداره

01:13:19.203 --> 01:13:21.505
خداي من، الان از قبل هم کوني تر شديم

01:13:21.508 --> 01:13:23.041
برو کورن فليکس منو از توي کونش در بيار

01:13:23.044 --> 01:13:24.744
شماها اينجا دارين شر به پا مي کنين؟

01:13:24.747 --> 01:13:26.647
نه خانم، کارمون به کار خودمونه

01:13:26.650 --> 01:13:28.985
لطفاً دوست پسرتو اينجا کنترل کن، خب؟

01:13:28.988 --> 01:13:30.788
اون دوست پسرم نيست

01:13:31.525 --> 01:13:33.995
چه خوب

01:13:33.998 --> 01:13:37.234
اگه ميشه فقط صورتحسابو بيارين، لطفاً -
به روي چشم -

01:13:39.808 --> 01:13:41.710
يا خدا. ديدي؟

01:13:41.713 --> 01:13:43.747
اون نگاهِ "بيا منو بکن" توي چشماش بود

01:13:43.750 --> 01:13:46.487
نه، نبود -
داشت نگاهِ "بيا منو بکن" رو تحويلت مي داد -

01:13:46.490 --> 01:13:50.127
نگاهِ "بيا منو بکن" ديگه چيه؟ -
بعضي زنا نگاهِ "بيا منو بکن" توي چشماشون هست -

01:13:50.129 --> 01:13:51.897
منم نگاه "بيا منو بکن" رو دارم؟

01:13:51.900 --> 01:13:54.269
نه، تو نگاهِ "حلقه رو رد کن بياد، قربونت برم" رو داري

01:13:54.272 --> 01:13:56.072
بهتره راه بيفتيم

01:13:56.075 --> 01:13:58.209
دو ساعت بايد
رانندگي کنيم و منم ديگه خوابم گرفته

01:13:58.212 --> 01:13:59.913
آره، بايد براي فردا حسابي استراحت کنيم
که سر حال باشيم

01:13:59.916 --> 01:14:01.950
خب، من رانندگي مي کنم، تو برو يه چرت بزن

01:14:01.953 --> 01:14:06.626
تو گواهينامه نداري -
به تخمم! "جاني" هرموقع مسته، ميذاره رانندگي کنم -

01:14:06.629 --> 01:14:11.035
يه پا شوماخرم واسه خودم
درضمن، اين هفته همه ريدن بهم

01:14:11.038 --> 01:14:14.008
فقط دلم مي خواد يه کم احساس مفيد بودن بکنم

01:14:14.011 --> 01:14:16.714
فقط 20 دقيقه رانندگي مي کني

01:14:53.661 --> 01:14:55.862
(تامي لين)
هي، همش تو فکرتم، خوشگله

01:15:38.720 --> 01:15:40.453
مادرتو، مادرتو

01:16:11.216 --> 01:16:13.049
چي شده؟

01:16:13.052 --> 01:16:16.085
خب، "سم"، 20 دقيقه شد، مي خواي جامونو عوض کنيم؟

01:16:28.431 --> 01:16:30.264
گوش کن، "سم"، منو ببخش

01:16:30.267 --> 01:16:32.165
اون کلبه
يهو از ناکجاآباد دراومد

01:16:32.168 --> 01:16:34.433
نه، تقصير خودمه

01:16:34.436 --> 01:16:36.334
نبايد اجازه مي دادم رانندگي کني

01:16:36.337 --> 01:16:39.837
آره، خب، اشتباه کردي ديگه
نبايد همچين کاري مي کردي

01:16:39.840 --> 01:16:44.107
ولي ميدوني، قضيه رانندگي و قضيه دادگاه
تنها چيزايي بود که به گا دادي

01:16:44.110 --> 01:16:46.242
هيچ کوفتي اينجا معلوم نيست

01:16:46.245 --> 01:16:48.244
بايد تا فردا صبر کنيم تا ماشينو در بياريم

01:16:48.247 --> 01:16:51.313
وايسا ببينم، امشبو اينجا مي مونيم؟

01:16:51.316 --> 01:16:54.875
آره، چيزيمون نميشه
فقط بايد يه کم هيزم پيدا کنيم

01:17:04.260 --> 01:17:05.858
اين ديگه چيه؟

01:17:11.965 --> 01:17:13.965
مگه ميشه؟ مگه داريم؟
"هي، "تد

01:17:15.202 --> 01:17:18.836
مي دوني اين چيه؟
اين "سوپر لمون هيز" ـه
(نژاد علف)

01:17:18.839 --> 01:17:21.939
ماريجواناي معمولي که با
لمون" مخلوط شده و بعد هم با "سوپر سيلور هيز" ترکيب شده"

01:17:21.941 --> 01:17:24.273
...خيلي چيز نابيه. فقط يه بار توي کل عمرم کشيدم

01:17:24.276 --> 01:17:26.808
و بهترين علفي بود که کشيدم

01:17:26.811 --> 01:17:29.844
آخه يدونه برگ از همچين چيزي
...وسط اين بيابون چي کار

01:17:58.105 --> 01:17:59.838
خداي بزرگ

01:17:59.841 --> 01:18:02.006
خداي بزرگ، ما توي بهشتيم

01:18:02.009 --> 01:18:04.408
چقدر خوشگله

01:18:04.411 --> 01:18:07.177
خيلي خوشگله

01:18:07.180 --> 01:18:08.578
سخن از بيانش قاصره

01:18:09.614 --> 01:18:11.947
من حرفي ندارم

01:18:11.950 --> 01:18:14.049
خدا خودش ما رو انتخاب کرده

01:18:21.391 --> 01:18:24.058
باد داره اونا رو نوازش مي کنه

01:18:24.061 --> 01:18:25.959
و چقدر خرامان و زيبا

01:18:30.098 --> 01:18:33.065
خواهش مي کنم بگو که اين تنها پايپي نيست
که با خودت واسه اين سفر آوردي

01:18:33.067 --> 01:18:36.133
آره، "سم"، اين پايپ ما رو
معذب مي کنه

01:18:36.136 --> 01:18:38.568
خب ما هم دلمون مي خواد چت کنيم -
من پيپر ندارم -

01:18:38.571 --> 01:18:41.530
با مزه ست؟
از يه مهموني مجردي گرفتمش

01:18:42.540 --> 01:18:44.306
خيلي احمقانه ست

01:18:44.309 --> 01:18:46.174
بگيرش، امتحان کن -
نه، مرسي -

01:18:46.177 --> 01:18:49.610
چرا؟ -
چون دلم نمي خواد يه کير گنده رو بکنم توي دهنم -

01:18:49.613 --> 01:18:51.381
به نظرت اين گنده ست؟

01:18:51.384 --> 01:18:54.222
جاني"، زير چشمات قهوه اي شده، رفيق"

01:18:54.225 --> 01:18:56.060
فقط همينو آوردم -
اين چطوره؟ -

01:18:56.063 --> 01:18:58.065
من ميرم مزرعه رو بگردم

01:18:58.068 --> 01:19:00.605
شايد بتونم يه داشاق ديگه پيدا کنم
که باهاش پايپ درست کنيم

01:19:00.608 --> 01:19:02.576
آره، برو ببين شايد تونستي يه پايپ غير کيري پيدا کني
(نان ديک بانگ)

01:19:02.579 --> 01:19:04.982
آره، اين اسم رييس جمهور کره جنوبي بود

01:19:04.985 --> 01:19:06.319
شوخي رو گرفتي ديگه؟

01:19:06.322 --> 01:19:07.955
اون مي فهمه... تو مي فهمي

01:19:07.958 --> 01:19:09.559
چي گفتي؟ جان؟

01:19:09.562 --> 01:19:12.133
الان بر مي گردم

01:19:12.136 --> 01:19:14.104
ببخشيد

01:19:14.107 --> 01:19:16.945
نگران نباش. خيليم خوبه

01:19:16.948 --> 01:19:19.518
مي دوني؟ هميشه دلم مي خواست يه زن داشته باشم
که وسط جنگل باهاش چت کنم

01:19:19.521 --> 01:19:22.225
ولي زنم اينو نمي خواست -
واقعاً؟ -

01:19:22.228 --> 01:19:24.598
اين ديگه حد اعلاي هر ازدواجيه

01:19:24.601 --> 01:19:26.668
موافقم

01:19:30.313 --> 01:19:32.650
فکر مي کني اين يارو "ميگن" کمکمون مي کنه

01:19:32.653 --> 01:19:36.727
راستش واقعاً نمي دونم

01:19:36.730 --> 01:19:40.169
ولي داريم به بهترين جاي ممکن ميريم

01:19:40.172 --> 01:19:43.477
ببين، مي خواستم بخاطر همه کارايي که کردي ازت تشکر کنم

01:19:43.479 --> 01:19:46.383
اونم با وجود اينکه هيچ درآمدي برات نداره -
خواهش مي کنم -

01:19:46.386 --> 01:19:49.791
چيزاي مهمتر از پول هم توي اين زندگي وجود داره

01:19:50.295 --> 01:19:55.773
...نمي دونم چه طلسمي توي اون آرزوي بچگيت بوده

01:19:55.776 --> 01:19:58.781
اما اين خرس، زنده ست

01:19:58.785 --> 01:20:03.661
و از نظر من هرموقع که قانون
...يجور زندگي رو از بين ببره

01:20:03.664 --> 01:20:06.267
ديگه چقدر طول مي کشه تا يه زندگي ديگه رو هم
نابود کنه؟

01:20:06.270 --> 01:20:08.593
بخاطر نابودي اين خرس، چه کسي محکوم ميشه؟

01:20:09.711 --> 01:20:12.851
تو واقعاً باهوشي، مي دونستي؟

01:20:12.854 --> 01:20:17.195
چجورياس که دوست پسر نداري؟ -
داداش، تا حالا پسراي "بوستون" رو ديدي؟ -

01:20:17.198 --> 01:20:20.470
بايد با يه پسر رنگ پريده که دستِ بزن داره
...و يه ژاکت پلاستيکي مي پوشه و

01:20:20.473 --> 01:20:23.109
روي پاش خالکوبي برگ شبدر داره، دوست بشم؟

01:20:23.112 --> 01:20:26.819
خير
آره، خيلي احمقانه ست

01:20:26.822 --> 01:20:28.657
،خب، قوطي مناسبي پيدا نکردم

01:20:28.660 --> 01:20:31.631
ولي يه سري چيزاي باحال پيدا کردم

01:20:31.634 --> 01:20:34.772
اينو ببين، يه کلاه کابوي، يه اسلحه
و يه گيتار پيدا کردم

01:20:34.775 --> 01:20:37.699
هي، مواظب باش -
نه، اوکيه. گلوله نداره -

01:20:39.352 --> 01:20:41.435
دماغ لعنتيم از جا در اومد

01:20:42.794 --> 01:20:45.298
دلم مي خواد بدونم اينا مال کيه

01:20:45.301 --> 01:20:46.935
يعني شايد بهتر باشه بريم يه جاي ديگه

01:20:46.938 --> 01:20:48.937
ما الان وسط ناکجاآباديم

01:20:48.940 --> 01:20:51.539
اگه تا طلوع اينجا سالم بمونيم، پس يعني خوبه ديگه

01:20:52.942 --> 01:20:54.942
گيتار مي زني؟

01:20:54.944 --> 01:20:57.943
يه کم
وقتي بچه بودم ياد گرفتم

01:23:14.461 --> 01:23:15.927
!آره

01:23:30.673 --> 01:23:32.639
داري مي توني

01:23:33.341 --> 01:23:34.904
تو مي توني

01:23:34.907 --> 01:23:36.742
زودباش. با پاهات زور بزن

01:23:38.766 --> 01:23:41.428
آهان. ماشالا

01:23:41.431 --> 01:23:43.425
خب، گوش کنين. بايد اينو بپرسم

01:23:43.428 --> 01:23:46.022
ديشب فقط يه بوس کوچولو بود يا
کاراي انگشتي هم کردين؟

01:23:59.474 --> 01:24:03.434
چقدر راه داريم؟ -
فکر کنم يک ساعت تا شهر مونده -

01:24:03.437 --> 01:24:06.730
ايول. فقط يک ساعت مونده تا
آدم بشم

01:24:06.733 --> 01:24:09.992
هي! شما کي هستين؟

01:24:09.995 --> 01:24:14.320
!اينجا ملک خصوصيه
!از ماشين پياده شين

01:24:14.323 --> 01:24:15.751
لعنتي! برو، برو، برو

01:24:25.274 --> 01:24:26.702
!مادرتو

01:24:29.333 --> 01:24:31.966
!خدايا، ببخشيد، علف جون، ببخشيد -
!ببخشيد، علف جون -

01:24:39.686 --> 01:24:41.981
چي کار مي کنين؟ -
!استفاده بهينه -

01:24:48.240 --> 01:24:49.503
!جاده اونجاست! از اون طرف برو

01:24:54.365 --> 01:24:57.119
!تندتر برو! پشت سرمونن -
!دارم ميرم -

01:25:01.855 --> 01:25:03.717
چه گهي مي خوري؟

01:25:03.720 --> 01:25:05.581
چيه؟ -
سيخ کردي؟ -

01:25:05.584 --> 01:25:07.445
!آره
!اين کارا منو حشري مي کنه

01:25:14.805 --> 01:25:17.438
!بي ناموس -
خداي من! حالشون خوبه؟ -

01:25:20.497 --> 01:25:23.808
خوبن. به نظر خوشحالن -
دارن برامون دست تکون ميدن. گفتن دممون گرم -

01:25:30.217 --> 01:25:33.743
يه عالمه علف توي اين ماشين داريم
کاش ميشد بکشيم

01:25:33.746 --> 01:25:36.207
بعداً مي کشيم، ولي فعلاً بذارشون زير صندلي

01:25:36.210 --> 01:25:38.724
نمي خوايم که بريم زندان -
آره، ايده خوبيه -

01:25:55.150 --> 01:25:56.812
Oh, what the fuck?

01:25:56.815 --> 01:26:00.741
دهنتو گاييدم، چي کار مي کني؟ -
يه_تابستون_بي_نظير# -

01:26:00.744 --> 01:26:02.538
خدا لعنتت کنه، تو چه مرگته؟

01:26:02.541 --> 01:26:04.502
يدونه ازم طلبکار بودي، حرومزاده

01:26:04.505 --> 01:26:07.198
چي ميگي تو؟ داشتم باهات شوخي مي کردم -
خفه شو برو همون کيرتو ساک بزن -

01:26:07.201 --> 01:26:08.563
دهنتو

01:26:33.532 --> 01:26:35.826
من عاشق نيويورکم

01:26:35.829 --> 01:26:37.889
آره، اين آدما کسگلک بازي ندارن

01:26:37.892 --> 01:26:39.987
آره، هميشه ميدوني توي نيويورک
با چه آدمايي طرف هستي

01:26:39.990 --> 01:26:41.822
!سلام، يهوديان

01:26:48.963 --> 01:26:50.628
مواظب باش

01:26:50.631 --> 01:26:52.730
جلوتو نگاه کن

01:26:52.733 --> 01:26:55.232
اينجا خط عابره، مرتيکه پوفيوز! حق تقدم با ماست

01:26:57.070 --> 01:26:59.135
هي، چرا دارين با لباس جنگ ستارگان
توي خيابون راه ميرين؟

01:26:59.138 --> 01:27:02.538
نمايشگاه "کاميک کان" ـه، کسخلا
"داريم ميريم سالن "جاويتز

01:27:02.541 --> 01:27:05.207
نمايشگاه "کاميک کان" ـه، کسخلا
"داريم ميريم سالن "جاويتز

01:27:05.210 --> 01:27:07.909
آره، تو رييس اوني
شما دو تا هم دشمنين

01:27:07.912 --> 01:27:09.710
"آره، بيا بخورش، "کاپيتان کرک

01:27:09.713 --> 01:27:11.645
اون مال فيلم "استار تِرک" ـه

01:27:11.648 --> 01:27:14.547
اينا 2 تا فيلم متفاوتن -
شرمندم، اون بلد نيست -

01:27:14.550 --> 01:27:16.750
نه، اشکالي نداره. بيچاره شما
که بايد تحملش کنين

01:27:17.619 --> 01:27:18.985
بيا بريم

01:27:20.188 --> 01:27:22.154
ارزششو نداره. ارزششو نداره

01:27:22.157 --> 01:27:24.236
ارزششو نداره

01:27:41.906 --> 01:27:44.740
پاتريک ميگن"، دم و دستگاه باکلاسي داره، هان؟"

01:27:50.514 --> 01:27:53.081
اينم از اولين گندکاريمون

01:27:53.084 --> 01:27:55.817
خانم "جکسون"؟ آقاي "ميگن" مي خوان شما رو ببينن

01:27:55.820 --> 01:27:57.752
باشه، متشکرم

01:28:03.258 --> 01:28:06.525
خانم "جکسون"، بفرماييد داخل

01:28:06.528 --> 01:28:08.894
آقاي "ميگن"، باعث افتخارمه

01:28:08.897 --> 01:28:10.996
خيلي ممنون که قبول کردين ما رو ببينين

01:28:10.999 --> 01:28:13.031
اين چه حرفيه؟ باعث افتخار منه
خواهش مي کنم، بفرماييد

01:28:13.034 --> 01:28:16.634
هي، اين دفتر خيلي رديفه ها -
آره، خداييش -

01:28:16.637 --> 01:28:18.802
تا حالا شده در و داف بياري اين بالا؟

01:28:18.805 --> 01:28:20.904
خودت چي فکر مي کني؟

01:28:20.907 --> 01:28:23.973
فکر کنم دلم ميخواد روي تختي بخوابم
که از صداي تو ساخته شده

01:28:25.242 --> 01:28:27.576
مستقيم ميرم سر اصل مطلب

01:28:27.579 --> 01:28:29.298
نمي خوام وقتتونو زياد تلف کنم

01:28:31.248 --> 01:28:33.982
تد"، من پرونده تو رو مطالعه کردم"

01:28:33.985 --> 01:28:36.284
...و با وجود اينکه خيلي دلم برات مي سوزه، بايد بگم

01:28:36.287 --> 01:28:39.920
من پرونده تو رو قبول نمي کنم

01:28:39.923 --> 01:28:41.821
چي؟ چرا؟

01:28:41.824 --> 01:28:43.823
خب، همه چيز بر مي گرده به اين قضيه

01:28:46.260 --> 01:28:48.960
تو مي خواي از نگاه قانون، يه انسان باشي

01:28:48.963 --> 01:28:51.929
قبول کردن همچين چيزي حتي براي منم سخته

01:28:51.932 --> 01:28:54.031
ببين، مهمترين چيز درمورد انسان بودن

01:28:54.034 --> 01:28:57.200
اينه که
يه کمکي به جامعه کرده باشي

01:28:57.203 --> 01:28:59.335
توي بهتر کردن زندگي نژادت سهمي داشته باشه

01:28:59.338 --> 01:29:01.337
تو هيچکدوم اين کارا رو نکردي

01:29:01.340 --> 01:29:03.600
،درمورد زندگيت خوندم

01:29:03.603 --> 01:29:07.045
،مواد مخدر، مهموني ها
هرزه ها، دستگيري ها

01:29:07.048 --> 01:29:11.200
آقاي "ميگن"، چون گفتين مي تونين کمکمون کنين
اين همه راه طولاني رو تا اينجا اومديم

01:29:11.202 --> 01:29:14.036
گفتم بهش فکر مي کنم

01:29:14.039 --> 01:29:16.806
اين کارو هم کردم

01:29:16.810 --> 01:29:19.340
تد"، تو خيلي خاصي"

01:29:19.343 --> 01:29:22.008
مي تونستي الهام بخش تمام دنيا باشي

01:29:22.011 --> 01:29:25.216
مي تونستي يه رهبر باشي، مي تونستي يه الگو باشي

01:29:25.219 --> 01:29:27.243
...در عوض به جاش

01:29:27.246 --> 01:29:28.932
"شدي "جاستين بيبر

01:29:28.935 --> 01:29:30.384
!کس عمت

01:29:30.387 --> 01:29:32.140
"هي، "تد -
ببخشيد -

01:29:32.143 --> 01:29:34.099
منظوري نداشت -
منو ببخشيد، منو ببخشيد -

01:29:34.103 --> 01:29:38.557
هيچ نشونه اي از اين نيست که روي
دنياي اطرافت، اثر مثبتي گذاشته باشي

01:29:38.560 --> 01:29:41.361
خب، اينطور نيست
اون روي من اثر مثبتي داشته

01:29:41.364 --> 01:29:46.866
اين اثر مثبت يعني دستگيري شما
در سال 2003 بخاطر خريد مواد مخدر؟

01:29:46.869 --> 01:29:49.568
خب آخه واسه کنسرت "فو فايترز" چجوري بايد آماده شد؟

01:29:51.630 --> 01:29:53.520
مي دونين چرا توي اين پرونده شکست خوردين؟

01:29:55.345 --> 01:29:57.505
شما نمي تونين با منطق بحث کنين

01:29:57.508 --> 01:30:00.849
،قانوني که براي شما تنظيم ميشه
مستقيماً روي جامعه تأثير ميذاره

01:30:00.852 --> 01:30:04.396
و متأسفانه اين مردم
از روي منطق قضاوت نمي کنن

01:30:04.399 --> 01:30:06.760
اونا از روي احساس قضاوت مي کنن

01:30:08.045 --> 01:30:11.083
و شما نمي تونين رأي احساسي يک ملت رو
تغيير بدين

01:30:11.086 --> 01:30:14.798
با اين حال، براتون توي تمام مراحل
آرزوي موفقيت مي کنم

01:30:17.232 --> 01:30:20.844
...اون به کمک نياز داره، و تا جايي که شما رو مي شناسم

01:30:20.846 --> 01:30:23.356
،و با توجه به سوابقتون
فقط وجود اسمتون مي تونست براش کافي باشه

01:30:24.256 --> 01:30:28.105
متأسفم که اون کسي نبودين که اميدوار بودم باشين

01:30:36.551 --> 01:30:38.656
ميشه از اين آب نبات ها خورد؟

01:30:40.501 --> 01:30:42.289
اينا رو بايد بندازم دور

01:30:54.115 --> 01:30:56.545
تموم شد ديگه، من يه کالام

01:30:56.548 --> 01:30:59.348
نه حقوقي، نه چيزي

01:30:59.351 --> 01:31:02.354
تد"، رفيق، شرمندم. اوضاع خيلي تخميه"

01:31:02.357 --> 01:31:04.617
احساس افتضاحي دارم

01:31:04.620 --> 01:31:06.812
من همش شما رو نااميد مي کنم

01:31:06.815 --> 01:31:11.406
"تو ما رو نااميد نکردي، "سم
تو تمام تلاشتو کردي

01:31:11.409 --> 01:31:13.297
،ببين، جدا از اين وضعيت تخمي

01:31:13.300 --> 01:31:15.891
تو بهترين اتفاقي هستي که توي اين مدت واسه من افتاده

01:31:22.454 --> 01:31:25.654
!عاليه! واقعاً عاليه
خوشحالم که انقدر خوشحالين

01:31:25.657 --> 01:31:27.601
چيه؟ -
يعني چي چيه؟ -

01:31:27.604 --> 01:31:30.802
من اينجا به گاي عظما رفتم
و تو نشستي اينجا و داري کس ليسي وکيل منو مي کني

01:31:30.805 --> 01:31:32.914
و احتمالاً اونم آخرش مي خواد ما رو بتيغه

01:31:32.916 --> 01:31:34.959
!خب، سر ما داد نزن، ما که کاري نکرديم

01:31:34.962 --> 01:31:36.906
آره، دقيقاً، دقيقاً

01:31:36.909 --> 01:31:39.811
شايد اگه يه ذره وقت کمتري رو
...واسه لاس زدن با همديگه مي ذاشتين

01:31:39.814 --> 01:31:42.748
سم" اين پرونده رو مي برد و"
منم الان يه کالاي کيري نبودم

01:31:42.751 --> 01:31:45.224
يه چيزي مثل آشغال يا يه تيکه گه

01:31:45.227 --> 01:31:47.600
هي، ما هم کنار تو توي کل اين مسير جنگيديم

01:31:47.603 --> 01:31:49.680
و يادت باشه، خودت بودي که همش منو
...مجبور مي کردي که دوباره بيام توي بازي

01:31:49.683 --> 01:31:51.759
و حالا که بالاخره با يه نفر جور شدم، بهم کسشعر ميگي؟

01:31:51.762 --> 01:31:53.541
نه، حق با توئه،

01:31:53.544 --> 01:31:55.224
اوکي. مسئله اي نيست

01:31:55.227 --> 01:31:57.336
من نه شغلي دارم، نه ازدواجي دارم، نه زندگي اي دارم

01:31:57.339 --> 01:32:00.108
،ولي الان که من اينجا توي گه فرو رفتم
تو داري ترتيب "گالوم" رو ميدي

01:32:00.111 --> 01:32:01.527
"تد"

01:32:01.530 --> 01:32:03.375
گالوم" کيه؟" -
يه مدل معروفه -
(گالوم؛ شخصيت زشت و منفور ارباب حلقه ها)

01:32:03.378 --> 01:32:06.082
تد"، برگرد" -
ولم کن -

01:32:06.085 --> 01:32:08.023
!"تد"

01:32:11.034 --> 01:32:12.682
دهنتو

01:32:23.147 --> 01:32:25.489
ببخشيد، داداش

01:32:33.041 --> 01:32:34.393
نمايشگاه "کاميک کان" نيويورک

01:33:02.660 --> 01:33:03.945
"هي، "تد

01:33:06.158 --> 01:33:08.599
گاي"؟" -
فکر کردم بايد خودت باشي. چي شده، مرد؟ -

01:33:08.602 --> 01:33:10.546
هي "ريک". اين "تد" ـه

01:33:10.549 --> 01:33:12.063
سلام، حالت چطوره؟

01:33:12.066 --> 01:33:14.044
چه خبر؟ -
اينجا چي کار مي کني؟ -

01:33:14.047 --> 01:33:16.816
مي دوني، ديگه وسط غريبه ها احساس غربت نمي کنم

01:33:16.819 --> 01:33:18.565
شما اينجا چي کار مي کنين؟

01:33:18.568 --> 01:33:21.635
خب، من و "ريک" واسه شيرين کاري اومديم اينجا

01:33:21.638 --> 01:33:24.869
يجوري لباس پوشيديم که انگار اين کسشعرا رو
دوست داريم، ولي ميفتيم به جون بچه خرخونا

01:33:24.872 --> 01:33:28.236
هي، "استيس"، برو يه کم برام توت فرنگي بيار

01:33:28.239 --> 01:33:30.546
الان حالت چطوره؟

01:33:33.156 --> 01:33:36.124
خب، مواظب کيرت باش

01:33:36.127 --> 01:33:38.105
چشم، توام همينطور

01:33:38.108 --> 01:33:41.273
خارکسده! روي شورتش عن ريخته بود

01:33:48.668 --> 01:33:51.637
من يه سؤال از "ديويد هسلهاف" دارم -
جانم؟ -

01:33:51.640 --> 01:33:55.367
بعنوان يه بازيگر براتون سخت بود
که درمقابل يه ماشين بازي کنين؟

01:33:55.369 --> 01:33:58.436
سؤال خيلي خوبيه

01:33:58.439 --> 01:34:03.320
بعنوان يک بازيگر، خيلي بايد روي
حالت هاي چهره بازيگر مقابلتون تکيه کنين

01:34:03.323 --> 01:34:05.455
درمقابل يه ماشين، همچين چيزي نخواهيد داشت

01:34:05.458 --> 01:34:09.325
ولي بعد از مدت، بهش عادت مي کني
برات عادي ميشه

01:34:09.328 --> 01:34:11.193
ممنون
ممنون

01:34:11.196 --> 01:34:13.328
ببخشيد. منم يه سؤال دارم

01:34:13.331 --> 01:34:17.332
،قبل از اينکه با اون همبرگر لخت بشين
دقيقاً چندتا آبجو خورده بودين؟

01:34:17.335 --> 01:34:19.467
،مي دوني، رفيق
ما هممون اشتباهاتي مي کنيم

01:34:19.470 --> 01:34:22.403
اين قضيه مال خيلي وقت پيشه
و من الان آدم متفاوتي شدم

01:34:22.406 --> 01:34:24.538
ميشه من يه چيزي بگم؟

01:34:24.541 --> 01:34:27.307
خيلي کس کشي که همچين سؤالي مي پرسي

01:34:27.310 --> 01:34:30.576
چرا؟ سؤال عادلانه اي بود -
نه، اجازه بده يه چيزي درباره اين مرد بهت بگم -

01:34:30.579 --> 01:34:32.978
کيت"، مسئله اي نيست"
ولش کن

01:34:32.981 --> 01:34:35.347
نه، مي خوام اينو بشنوه
بذار بهش بگم

01:34:35.350 --> 01:34:37.415
، بعد از اينکه اون فيلم تموم شد
من فقط يه سري کاراي تخمي داشتم

01:34:37.418 --> 01:34:40.184
نقش برف روب يا تراکتور رو بازي مي کردم

01:34:40.187 --> 01:34:43.320
يه بار حتي ماشين چمن زني بودم
اون ديگه اوج بدبختيم بود

01:34:43.323 --> 01:34:45.555
ولي اين آقايي که کنارم نشسته

01:34:45.558 --> 01:34:49.191
توي اوج بدبختي هام
...برام يه چک نوشت

01:34:49.194 --> 01:34:52.127
بي خيال، رفيق -
!نه، نه. مي خوام همه اينو بشنون -

01:34:52.130 --> 01:34:54.429
"چون تو آدم شريفي هستي، "ديويد هسلهاف

01:34:54.432 --> 01:34:58.367
تو آدم خوبي هستي و با بزرگيت
زندگي منو نجات دادي

01:34:58.370 --> 01:35:00.302
...تو بهترين

01:35:00.305 --> 01:35:04.039
خدايا. ببخشيد... ببخشيد
به خودم قول داده بودم احساساتي نشم

01:35:04.041 --> 01:35:06.040
عاشقتم، رفيق

01:35:06.043 --> 01:35:08.008
خيلي عاشقتم

01:35:08.011 --> 01:35:10.910
خيلي عاشقتم. اي خدا

01:35:10.913 --> 01:35:14.280
منم عاشقتم، رفيق
جدي ميگم

01:35:14.283 --> 01:35:17.116
چي شد حالا؟ 25 تا آبجو؟

01:35:17.119 --> 01:35:20.319
حرومزاده! گمشو بيرون -
هوششش! سيکتير! چته؟ -

01:35:20.322 --> 01:35:22.988
تو حتي لايق تنفس هواي مشترک
با اين مرد نيستي

01:35:22.991 --> 01:35:24.889
کيت"، ارزششو نداره" -
!گمشو بيرون -

01:35:24.892 --> 01:35:27.591
چته؟ اون يه سلبريتي ـه
زندگي خصوصيش به ما مربوط ميشه

01:35:27.594 --> 01:35:31.261
!برو بيرون، عن سگ
!عين سوسک از روت رد ميشما

01:35:31.264 --> 01:35:35.231
آخه يه "پونتياک" کيري بايد اينا رو به من بگه؟ -
!برو بيرون! گورتو گم کن -

01:35:35.234 --> 01:35:37.166
مغزت رد داده، داداش
جدي ميگم. کسمغز شدي

01:35:37.169 --> 01:35:38.648
برو پيش روانپزشک -
!برو بيرون -

01:35:39.436 --> 01:35:41.502
حرومزاده رواني

01:35:41.505 --> 01:35:44.004
يا حضرت پشم

01:35:44.007 --> 01:35:47.173
هي، شما "تد" هستين؟

01:35:47.176 --> 01:35:48.941
آره

01:35:48.944 --> 01:35:51.677
چقدر هيجان انگيز

01:35:51.680 --> 01:35:54.413
من اوايل دهه نود
از طرفداراي پر و پا قرص شما بودم

01:35:54.416 --> 01:35:57.315
خب، خيلي ممنون
اسمت چيه؟

01:35:57.318 --> 01:35:59.250
من "رافائل" هستم

01:35:59.253 --> 01:36:01.151
فکر مي کني بتونم يه عکس باهات بندازم؟

01:36:01.154 --> 01:36:02.952
آره، آره، اشکالي نداره

01:36:02.955 --> 01:36:04.620
عاليه، عاليه، بيا دنبالم

01:36:06.457 --> 01:36:09.991
باشه، چرا اين پشت مي خوايم عکس بگيريم؟ -
خب، تو چهره معروفي هستي -

01:36:09.994 --> 01:36:12.326
نمي خوام
مردم بشناسنت و دورتو شلوغ کنن

01:36:12.329 --> 01:36:15.395
درسته. اون وسط منو سه بار
با "ايواک" اشتباه گرفتن
(موجودي در فيلم جنگ ستارگان)

01:36:15.397 --> 01:36:17.636
خيلي خب، بيا عکسو بگيريم

01:36:20.700 --> 01:36:23.167
!"سگ تو روحت! "داني

01:36:23.170 --> 01:36:26.237
"خوشحالم که مي بينمت، "تد

01:36:26.240 --> 01:36:28.005
خيلي وقت بود همديگه رو نديده بوديم، درسته؟

01:36:28.008 --> 01:36:30.327
آره، از اون موقعي که زدي منو نصف کردي؟

01:36:31.443 --> 01:36:34.577
قرار نبود اونجوري بشه
اون يه حادثه بود

01:36:34.580 --> 01:36:37.446
"برات برنامه هاي خفني دارم، "تد

01:36:38.148 --> 01:36:39.947
برنامه هاي خيلي خفن

01:36:39.950 --> 01:36:42.149
بايد باهام بياي

01:36:42.152 --> 01:36:44.284
!برو به جهنم

01:36:55.964 --> 01:36:58.464
چه ناهار خوشگلي، شونبول طلا

01:37:08.042 --> 01:37:10.041
هي، چه گهي مي خوري؟

01:37:12.579 --> 01:37:17.114
اون ممکنه هر جايي باشه، نمي تونيم پيداش کنيم
بايد کنار ماشين منتظرش بمونيم

01:37:17.117 --> 01:37:18.715
منظورت چيه؟ بايد پيداش کنيم، خب؟

01:37:18.718 --> 01:37:21.684
اون يه خرس عروسکيه که الان
وسط نيويورک تنها مونده

01:37:21.687 --> 01:37:25.454
الو؟

01:37:25.456 --> 01:37:28.088
هي، "جاني"، منم، بايد کمکم کني

01:37:28.091 --> 01:37:30.223
تد"؟ کجايي؟ همه جا رو دنبالت گشتيم"

01:37:30.226 --> 01:37:33.659
،"من توي نمايشگاه "کاميک کان" ـم. ولي "جان
داني" اينجاست"

01:37:33.662 --> 01:37:35.294
دنبالم کرده. بايد بياي اينجا

01:37:35.297 --> 01:37:37.062
کس نگو! الان گفتي "داني"؟

01:37:37.065 --> 01:37:39.530
جان"، چي شده؟" -
آره، خودشه -

01:37:41.400 --> 01:37:42.531
اي کير

01:37:46.136 --> 01:37:48.069
تد"؟"
تد"، الو؟"

01:37:48.072 --> 01:37:50.137
چي شده؟ -
خداي من، دژا وو -

01:37:50.140 --> 01:37:51.859
بايد بريم "کاميک کان". يالا

01:37:56.243 --> 01:37:57.742
برين کنار

01:38:03.688 --> 01:38:05.254
خرس عروسکي کلاسيک
اولين نمونه ها

01:38:09.688 --> 01:38:11.254
...مي دوني

01:38:12.423 --> 01:38:14.456
من واقعاً "نيل دايمند" رو دوست دارم

01:38:14.459 --> 01:38:20.328
مخصوصاً اون آهنگي که موقع
باز هاي تيم "رد ساکس" مي خونن

01:38:21.664 --> 01:38:23.630
خيلي شعر عجيبيه

01:38:23.633 --> 01:38:26.466
اصلاً نميشه باهاش همخوني نکرد

01:38:45.617 --> 01:38:47.783
کير

01:38:47.786 --> 01:38:50.051
!حرومزاده رواني

01:38:54.090 --> 01:38:56.290
هي! با اون خرس داري چي کار مي کني؟

01:38:56.293 --> 01:39:00.193
...ببخشيد، من -
بهتره که اونو بخري -

01:39:00.196 --> 01:39:03.629
منو ياد بچگيام ميندازه -
آره، عاليه -

01:39:03.632 --> 01:39:05.831
ميشه 40 دلار

01:39:07.301 --> 01:39:09.501
چهل دلار، بفرما

01:39:18.644 --> 01:39:20.176
جايي مي بينيش؟

01:39:20.179 --> 01:39:22.344
نه، بيا بريم اونجا رو هم بگرديم

01:39:25.115 --> 01:39:27.782
شما يه خرس عروسکي سخنگو نديدين؟

01:39:27.785 --> 01:39:29.517
الان مي خوان سوپرمن جديد رو معرفي کنن

01:39:29.520 --> 01:39:33.554
...سوپرمن جديد، کسي نيست جز
"جونا هيل"

01:39:33.557 --> 01:39:35.289
!مادرتو

01:39:35.292 --> 01:39:36.790
سوپرمن ديگه کيه؟ -
چي؟ -

01:39:36.793 --> 01:39:39.459
شوخي کردم. دارم سر به سرت ميذارم

01:39:39.462 --> 01:39:42.261
،و اگر اين براي شما خبر بزرگي نيست

01:39:42.264 --> 01:39:45.297
...بايد بگم که "هزبرو" در پاييز آينده از خط توليد جديد

01:39:45.300 --> 01:39:47.499
عروسک هاي "ترانسفورمرز" پرده برداري مي کنه

01:39:47.501 --> 01:39:49.800
آره. آره

01:39:49.803 --> 01:39:52.435
يه خط توليد جديدي از عروسک هاي "ديسپتيکان" ها
...خواهيم داشت که ميشه

01:39:52.438 --> 01:39:53.702
بوگيرهاي تازه

01:39:53.705 --> 01:39:55.503
بوگيرهاي تازه

01:39:56.172 --> 01:39:57.838
بوگيرهاي تازه

01:40:00.342 --> 01:40:04.845
طرفداران "کاميک کان"، شما رو دعوت مي کنم به تماشاي
يه تريلز جذاب و هيجان انگيز از اسباب بازي هاي جديد ما

01:40:04.848 --> 01:40:07.647
لذت ببريد

01:40:12.653 --> 01:40:15.286
بيا، يه اتاق انباري خالي
پايين پله ها هست

01:40:15.289 --> 01:40:19.156
خودشه؟ -
آره، يه مشکلي پيش اومد، واسه همين الان بيهوشه -

01:40:19.159 --> 01:40:20.657
ولي آره، خودشه

01:40:20.660 --> 01:40:22.458
واسه چي آورديش اينجا؟

01:40:22.461 --> 01:40:24.326
،خب، از ديروز تا حالا دارم تعقيبش مي کنم

01:40:24.329 --> 01:40:26.361
اين تنها فرصتي بود که تونستم تنها گيرش بندازم

01:40:26.364 --> 01:40:28.730
بايد سريع عمل مي کردم -
"هي، "تد -

01:40:30.200 --> 01:40:31.766
خودتي؟

01:40:31.769 --> 01:40:33.834
،آره، يه کم زيادي مشروب خورده بود

01:40:33.837 --> 01:40:37.270
بعدش يه گوله پنبه روي يه دختره بالا آورد

01:40:37.273 --> 01:40:39.505
واسه همين داريم مي بريمش
که حالشو سر جا بياريم

01:40:39.508 --> 01:40:41.240
"دمت گرم، "تد

01:40:41.243 --> 01:40:42.808
!همينه

01:40:42.811 --> 01:40:46.211
،از اون طرف که ميري مواظب باش
يه کسخلي زده ناهارشو ريخته روي زمين

01:40:46.214 --> 01:40:49.693
انقدر تند راه نرو

01:40:55.554 --> 01:40:57.754
"هي، "جاني -
گاي"؟" -

01:40:57.756 --> 01:41:00.422
عجب مراسم خفنيه امروز

01:41:00.425 --> 01:41:02.690
تو رو از شب عروسي يادمه

01:41:02.693 --> 01:41:04.725
دماغتو عمل کردي؟ -
نه -

01:41:04.728 --> 01:41:06.760
چرا بابا، عمل کردي، دروغگوي کس کش

01:41:06.763 --> 01:41:09.562
هي، همين الان دوستتون "تد" رو ديديم -
تد"؟ کجاست؟" -

01:41:09.565 --> 01:41:12.832
خب، يه کم زيادي مشروب خورده بود، واسه همين
دو تا از دوستاش داشتن مي بردنش که حالشو خوب کنن

01:41:12.835 --> 01:41:15.934
ديدي از کدوم طرف رفتن؟ -
آره، راهروي پشتي، بعد از قسمت غذاخوري -

01:41:15.937 --> 01:41:17.902
!زودباش

01:41:17.905 --> 01:41:19.503
حال کردي؟

01:41:20.572 --> 01:41:22.405
چقدر اينجا رو دوست دارم

01:41:31.215 --> 01:41:33.948
چه گهي مي خورين؟
اينجا چه خبره؟

01:41:33.951 --> 01:41:37.718
شما ديگه چه خري هستين؟ -
واقعاً شگفت انگيزه، نه؟ -

01:41:37.721 --> 01:41:40.253
اي حرومزاده، به اين کار ميگن آدم ربايي

01:41:40.256 --> 01:41:42.421
نخير، اين طور نيست

01:41:42.424 --> 01:41:44.423
آدم ربايي فقط به آدما مربوط ميشه

01:41:44.426 --> 01:41:46.691
تد"، تو يه کالايي"

01:41:46.694 --> 01:41:48.693
آره، اون موهاي کيريتم همينطور

01:41:52.365 --> 01:41:53.964
چطوره؟ لبخند بزن

01:41:53.967 --> 01:41:55.699
"بيا اينجا، مرگ بر "مينگ

01:41:55.702 --> 01:41:57.467
بيا ببينم

01:41:57.470 --> 01:41:59.268
پسره خوشحال

01:41:59.271 --> 01:42:02.750
همينجا، آهان، خوبه

01:42:03.840 --> 01:42:06.473
!"هي، "بنت

01:42:06.476 --> 01:42:07.907
خارتو گاييدم

01:42:07.910 --> 01:42:11.243
،تو ماشين منو داغون کردي
آخه تو چه مرگته؟

01:42:11.245 --> 01:42:13.612
سم"، الان خيلي بدموقعس"
يه اتفاقي واسه "تد" افتاده

01:42:13.615 --> 01:42:17.215
ولي وقت خوبيه که بخاطر خراب کردن کرايسلر من
عذرخواهي کني

01:42:17.218 --> 01:42:18.916
ريدم به کرايسلرت

01:42:28.359 --> 01:42:29.991
ريدم به خودم

01:42:29.994 --> 01:42:31.559
داني"، تو دلت نمي خواد اين کارو بکني"

01:42:31.562 --> 01:42:34.428
خب؟
به اون اتفاقي که واسه "فنوي" افتاد فکر کن

01:42:34.431 --> 01:42:36.329
يادته؟ اگه بدن منو بشکافي، تموم ميشه

01:42:36.332 --> 01:42:37.863
من خلاص ميشم، ميرم

01:42:37.866 --> 01:42:39.698
ميشم يه خرس عروسکي قديمي و معمولي

01:42:39.701 --> 01:42:41.866
اون موقع ديگه بامزه نيستم، خب؟

01:42:41.869 --> 01:42:43.901
"موضوع تو نيستي، "تد

01:42:43.904 --> 01:42:45.968
تو فقط يه خرسي

01:42:45.971 --> 01:42:49.469
ما مي خوايم بفهميم چيه که تو رو واقعي کرده
تا بتونيم ميليون ها "تد" بسازيم

01:42:49.472 --> 01:42:51.403
يدونه براي همه بچه هاي دنيا

01:42:52.004 --> 01:42:53.602
و يدونه هم واسه خودم

01:42:55.805 --> 01:42:58.504
يدونه که همونقدر که تو "جان" رو دوست داري
بتونه منو دوست داشته باشه

01:42:58.507 --> 01:43:01.505
ببين، "داني"، من هيچوقت نمي تونستم
تو رو دوست داشته باشم

01:43:01.508 --> 01:43:04.339
!چندش! حالم به هم خورد
گوش کن، من نمي خوام بميرم

01:43:04.342 --> 01:43:09.006
،نظرت چيه که وقتي داري بستني مي خوري
بيرون شلوارت واست کف دستي بزنم؟

01:43:11.743 --> 01:43:13.708
يه دقيقه تنهاتون ميذارم

01:43:19.578 --> 01:43:21.275
!بيا اينجا

01:43:54.787 --> 01:43:56.619
اونجا رو ببين، دعواي خرخونا

01:43:56.643 --> 01:44:06.643
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:44:24.427 --> 01:44:26.592
"اون دنيا مي بينمت، "تد

01:44:33.693 --> 01:44:34.925
"تد"

01:44:34.928 --> 01:44:36.991
"جاني" -
شما ديگه کي هستين؟

01:44:36.994 --> 01:44:39.659
دستتو بکش، حرومزاده

01:44:39.662 --> 01:44:41.860
تد"، حالت خوبه، رفيق؟" -
جاني"، خدا رو شکر" -

01:44:41.863 --> 01:44:44.327
من رفتم -
خواهش مي کنم، آقاي "جساپ"، نرو -

01:44:44.330 --> 01:44:46.428
هنوزم مي تونيم -
"خودتي و خودت، "دني -

01:44:46.431 --> 01:44:48.328
من نمي تونم خودمو درگير کنم

01:44:48.331 --> 01:44:51.408
صبر کن، تو کي هستي؟ -
از کارمنداي شرمت "متل" هستم -

01:44:52.663 --> 01:44:54.495
!گه سگ

01:44:54.498 --> 01:44:56.529
همين که زدي سگ منو کشتي، واست کافي نبود؟

01:44:56.532 --> 01:44:58.596
الان مي خواي چي کار کني؟

01:44:58.599 --> 01:45:00.830
تو لياقت اونو نداري، "جاني". هيچوقت نداشتي

01:45:00.833 --> 01:45:02.330
!هيچوقت نداشتي

01:45:02.333 --> 01:45:04.264
خيلي وقت بود که منتظر اين فرصت بودم

01:45:05.833 --> 01:45:07.665
!آهان، ميدونستم

01:45:08.733 --> 01:45:09.997
بياين

01:45:22.470 --> 01:45:25.368
"گوش کن، "جاني
مي خواستم بهت بگم که واقعاً عذر مي خوام

01:45:25.371 --> 01:45:27.001
نه، فراموشش کن، رفيق

01:45:27.004 --> 01:45:28.935
تدي"، عصباني بودي"
بايد آرومت مي کردم

01:45:28.938 --> 01:45:30.568
من عذر مي خوام -
نه، نه، گوش کن -

01:45:30.571 --> 01:45:33.036
گوش کن
"تو هم همينطور، "سم

01:45:33.039 --> 01:45:35.371
خيلي کوني بازي درآوردم

01:45:35.374 --> 01:45:39.041
خب؟ ناراحت بودم چون ميدونستم که باختم

01:45:39.044 --> 01:45:43.812
و ميدونستم که از ديد دنيا
ديگه تا ابد يه کالا مي مونم

01:45:43.814 --> 01:45:46.446
!ولي مي دونين چيه؟ به پشم خايه ام

01:45:46.449 --> 01:45:48.481
مهم نيست دنيا چه اسمي روي من ميذاره

01:45:48.484 --> 01:45:50.416
خودم ميدونم کي ام

01:45:50.419 --> 01:45:52.651
و فقط همين مهمه

01:45:52.654 --> 01:45:54.919
و اينکه ميدونم دوستام کيان

01:45:54.922 --> 01:45:56.620
و بخدا قسم،

01:45:56.623 --> 01:46:00.056
،اگه شما دوتا بخواين با هم باشين
هيچي بيشتر از اين خوشحالم نمي کنه

01:46:00.059 --> 01:46:02.391
رفيق، عاشقتم
"مرسي، "تد

01:46:02.394 --> 01:46:03.892
واقعاً برام معني داره

01:46:05.795 --> 01:46:08.929
،و بخاطر همه چيزايي که ديدم
...تا جايي که خودم فهميدم

01:46:08.932 --> 01:46:13.734
تو هم به اندازه همه آدمايي که
مي شناسم، يه آدمي

01:46:13.737 --> 01:46:18.405
سم"، وقتي يه نفر که دانشگاه "آريزونا" رفته"
اين حرفو بهم مي زنه، يه دنيا برام مي ارزه

01:46:34.722 --> 01:46:35.821
!"تد"

01:46:44.896 --> 01:46:46.495
"هي واي من، "جاني

01:46:46.498 --> 01:46:48.697
!"خداي من، "جان -
جاني"؟" -

01:46:48.700 --> 01:46:50.465
خدايا -
حالت خوبه؟ -

01:46:50.468 --> 01:46:52.133
خوبي؟
لعنتي -

01:46:52.135 --> 01:46:53.666
جان"، هي"
خداي من

01:46:53.669 --> 01:46:56.535
چي شده؟ -
سفينه موشکي بهش برخورد کرد -

01:46:56.538 --> 01:46:58.203
کسخل، اون سفينه ستاره ايه

01:46:58.206 --> 01:47:00.471
ولش کن
يه نفر زنگ بزنه اورژانس

01:47:00.474 --> 01:47:02.539
جاني"، يالا. پيش من بمون، رفيق"

01:47:02.542 --> 01:47:04.774
در خيابون 665 غربي، نياز به آمبولانس داريم

01:47:04.777 --> 01:47:06.809
آخه اون چجوري افتاد؟ -
نمي دونم -

01:47:10.481 --> 01:47:13.748
کار اون بود
هموني که لباس لاک پشت نينجا رو پوشيده

01:47:17.987 --> 01:47:19.886
کدومشون؟ -
خيلي خب -

01:47:19.889 --> 01:47:22.755
،همونجوري که منو کير کردي
کيرت مي کنم، حرومزاده

01:47:22.758 --> 01:47:24.624
سم"، موبايلتو بده"

01:47:44.545 --> 01:47:46.043
خودشه

01:47:49.514 --> 01:47:52.080
!ولم کنين

01:47:54.684 --> 01:47:56.984
جاني"؟ "جاني"؟ يالا"

01:47:58.120 --> 01:47:59.719
جاني"، بايد بيدار شي، رفيق"

01:47:59.722 --> 01:48:01.220
جاني"، بيدار شو"

01:48:02.223 --> 01:48:04.590
"بيدار شو، "جاني

01:48:04.592 --> 01:48:06.123
"جاني"

01:48:06.126 --> 01:48:07.724
جاني"، بيدار شو"

01:48:08.860 --> 01:48:10.559
جاني"، بيدار شو"

01:48:56.103 --> 01:48:58.937
حالش چطوره؟ مي تونه به هوش بياد؟

01:48:58.940 --> 01:49:04.008
نميدونم، خانم "جکسون"، ما تمام سعيمونو کرديم
ديگه به خودش بستگي داره

01:49:14.652 --> 01:49:17.719
جان"، خواهش مي کنم بيدار شو"

01:49:26.862 --> 01:49:28.661
يکي کمک کنه -
"خداي من، "جان -

01:49:30.132 --> 01:49:31.865
آهاي! يه اتفاقي داره ميفته

01:49:31.868 --> 01:49:33.600
آقاي "بنت"؟

01:49:33.603 --> 01:49:34.867
يه چيزي شده -
چي شده؟ چه بلايي داره سرش مياد؟ -

01:49:34.870 --> 01:49:37.269
آقاي "بنت"؟ "جان"؟

01:49:37.272 --> 01:49:39.571
کد آبي در اتاق 134

01:49:39.574 --> 01:49:41.739
اين يعني چي؟ -
ببخشيد، بيرون منتظر بمونين -

01:49:41.742 --> 01:49:43.707
چي شده؟ -
پزشکان تمام سعيشونو مي کنن -

01:49:43.710 --> 01:49:45.742
ولي الان شما بايد بيرون منتظر بمونين

01:49:45.745 --> 01:49:48.177
ببخشيد
وضعيتش چيه؟

01:49:48.180 --> 01:49:50.145
يک دقيقه پيش ثابت بود، ولي حالا عکس العملي نداره

01:49:50.148 --> 01:49:52.180
مانيتور يه دفعه نشون داد که
نفس نمي کشه و نبض نداره

01:49:52.183 --> 01:49:54.015
ماساژ قلبي رو شروع کنين، براي لوله گذاشتن هم آماده شين

01:49:54.018 --> 01:49:56.057
يک ميلي گرم اپينفرين بهش تزريق کنين

01:50:25.279 --> 01:50:27.912
متأسفم

01:50:27.915 --> 01:50:29.613
دووم نياورد

01:50:31.216 --> 01:50:34.317
چي؟

01:50:35.787 --> 01:50:37.620
جاني" رو ميگه؟"

01:50:37.623 --> 01:50:41.390
اگه خواستين مي تونين
باهاش خاحافظي کنين

01:51:21.030 --> 01:51:22.729
جاني"؟"

01:51:25.066 --> 01:51:26.965
تو رفيق رعد  و برق مني

01:51:29.436 --> 01:51:31.702
رفيق رعد و برق تا آخر عمر

01:51:34.306 --> 01:51:37.741
اونوقت از جون خودت گذشتي
تا منو نجات بدي

01:51:40.177 --> 01:51:42.743
...مشکل اينجاست که

01:51:45.414 --> 01:51:48.448
نمي دونم زندگيم بدون تو چي ميشه

01:51:52.787 --> 01:51:54.253
..."خداحافظ، "جان

01:51:57.691 --> 01:52:00.792
سر کارت گذاشتم، مادرجنده

01:52:00.795 --> 01:52:03.961
!دهنتو! اون يه زامبي ـه
!يه زامبي کونيه

01:52:03.964 --> 01:52:05.429
!بدجوري کسخلت کردم

01:52:05.432 --> 01:52:07.464
!مادرتو

01:52:07.467 --> 01:52:09.899
بايد اون قيافه تخميتو مي ديدي

01:52:09.902 --> 01:52:12.868
اي حرومزاده -
خيلي شاخ بود -

01:52:12.871 --> 01:52:15.103
خب، اين يه تلافي بود چون من قبلاً
يه کاري کردم که باور کني مُردم

01:52:15.106 --> 01:52:17.071
اين دفعه تو کردي -
اين دفعه من کردم -

01:52:17.074 --> 01:52:21.241
باريکلا، باريکلا
بزن قدش! بزن قدش

01:52:21.244 --> 01:52:23.710
اينجا چه خبره؟

01:52:23.713 --> 01:52:27.880
خبر از اين قراره که اين آقا
برنده کمربند آبي در زمينه کمدي کسشعر شده

01:52:27.883 --> 01:52:30.282
توي کونده، فوق العاده اي

01:52:30.285 --> 01:52:32.751
دکتر رو چطوري راضي کردي؟

01:52:32.754 --> 01:52:34.754
اونا منو به هوش آوردن، منم حالم خوب بود

01:52:34.757 --> 01:52:36.222
واسه همين باهاشون حرف زدم و راضيشون کردم

01:52:36.225 --> 01:52:38.157
هي، دکي جون، خيلي حال دادي، دمت گرم

01:52:38.160 --> 01:52:40.425
خواهش مي کنم، ما بيمارستان شادي هستيم

01:52:40.428 --> 01:52:44.061
بچه کوني! فکر کردي اين کارا بامزه ست؟

01:52:44.064 --> 01:52:49.966
توي فيسبوک پست غمگين گذاشتم
حالا چطوري بايد اين قضيه رو واسه همه توضيح بدم؟

01:52:49.968 --> 01:52:54.769
خب، مي توني وضعيت رابطه ت رو
از "مجرد" به "قضيه پيچيده ست" تغيير بدي

01:52:54.772 --> 01:52:56.837
خيلي بايد بهتر از اينا باشه
تا جبران کني

01:52:56.840 --> 01:53:02.108
خب... مي توني با "جان بنت" ريليشن بزني

01:53:02.111 --> 01:53:06.011
خب... بايد درموردش حرف بزنيم

01:53:18.155 --> 01:53:21.156
،هي، اگه مي خواين با هم سکس کنين
من و "تد" مي تونيم از اتاق بريم بيرون

01:53:21.159 --> 01:53:23.124
نه، عزيزم. اونا باکلاسن
مثل ما نيستن

01:53:23.127 --> 01:53:25.092
آدماي خوبي ان

01:53:25.095 --> 01:53:28.295
خوشحالم که مي بينم همتون حالتون خوبه

01:53:28.298 --> 01:53:30.398
آقاي "ميگن"؟ -
پشمام -

01:53:30.401 --> 01:53:33.300
مي تونم بيام داخل؟ -
آره، حتماً -

01:53:35.103 --> 01:53:38.471
حالت چطوره، "جان"؟ -
زنده ام -

01:53:38.474 --> 01:53:42.174
خيلي خوش شانسي
توي تلويزيون ديدم چي کار کردي

01:53:42.177 --> 01:53:44.409
آره، زندگي منو نجات داد

01:53:44.412 --> 01:53:47.545
مي دوني چرا؟
چون اون يه آدمه

01:53:47.548 --> 01:53:50.347
و مهم نيست که اونا
چندتا وکيل زرنگ استخدام مي کنن تا ما رو خفه کنن

01:53:50.350 --> 01:53:53.383
،اونا نمي تونن اين موضوع رو تغيير بدن
حداقل از ديد ما نمي تونن

01:53:53.386 --> 01:53:56.385
تد" واقعيه، تو هم مي توني بري کونتو بدي"

01:53:57.354 --> 01:53:59.354
حتماً

01:53:59.357 --> 01:54:02.056
،و به محض اينکه کون دادنم تموم شد

01:54:02.059 --> 01:54:04.191
"مي خوام پرونده تو رو قبول کنم، "تد

01:54:04.194 --> 01:54:05.959
چي؟ -
واقعاً؟ -

01:54:05.962 --> 01:54:07.260
خداي من -
شنيدين؟ -

01:54:07.263 --> 01:54:09.362
خداي من -
باورم نميشه -

01:54:09.365 --> 01:54:11.931
خب، شايد الان ديگه شما رو نخوايم

01:54:11.934 --> 01:54:14.199
!خفه شو -
نه، نه، کس گفتم! شما رو مي خوايم! معلومه که مي خوايم -

01:54:14.202 --> 01:54:16.134
چي شد که نظرتون عوض شد؟

01:54:16.137 --> 01:54:18.402
خب، وقتي ديدم که "جان" بخاطرت چي کار کرد

01:54:18.405 --> 01:54:22.005
و حاضر بود که جونشو برات بده

01:54:22.008 --> 01:54:24.574
يه در کوني مشتي بهم زد

01:54:24.577 --> 01:54:28.578
يادم انداخت که اصلاً چرا دارم اين کارو مي کنم

01:54:28.581 --> 01:54:30.980
ببخشيد که بهتون پشت کردم

01:54:30.983 --> 01:54:32.448
کارم اشتباه بود

01:54:32.451 --> 01:54:34.983
تا جايي که من ميدونم

01:54:34.986 --> 01:54:39.387
هر کس که بتونه اين عشق رو
...توي وجود يه نفر ديگه زنده کنه

01:54:39.390 --> 01:54:41.188
لياقت انسان شناخته شدن رو داره

01:54:41.191 --> 01:54:43.323
جان من؟

01:54:43.326 --> 01:54:45.825
جان تو

01:54:45.828 --> 01:54:48.495
خب، مي تونيم شروع کنيم؟

01:54:58.973 --> 01:55:01.406
تعريف انسان بودن چيه؟

01:55:03.309 --> 01:55:05.275
تعريف کالا بودن چيه؟

01:55:06.278 --> 01:55:08.077
تفاوتشون کجاست؟

01:55:09.846 --> 01:55:14.148
"انسان شناساني از جمله "داون پرينس هيوز

01:55:14.151 --> 01:55:16.416
اذعان دارن که
معيارهاي انسان بودن

01:55:16.419 --> 01:55:19.619
يعني شناخت از خود

01:55:19.622 --> 01:55:23.289
...توانايي فهم احساسات پيچيده

01:55:23.292 --> 01:55:26.292
و ظرفيت احساس عاطفه

01:55:27.628 --> 01:55:33.298
و همه ما توافق داريم که "تد" از خودش شناخت داره

01:55:34.534 --> 01:55:36.467
اسمت چيه؟

01:55:36.470 --> 01:55:38.469
"تد کلابرلنگ"

01:55:43.108 --> 01:55:47.243
براي احساسات پيچيده و
...ظرفيت احساس عاطفه هم

01:55:47.246 --> 01:55:53.649
"هممون اون صحنه هاي دردناکي که "تد
به بالين دوستش "جان بنت" افتاده بود رو ديديم

01:55:53.652 --> 01:55:56.184
توي اون تصاوير

01:55:56.187 --> 01:56:01.588
تد" تمام کيفيت هاي باقيمانده"
براي انسان بودن رو به نمايش ميذاره

01:56:03.358 --> 01:56:05.624
همه مي تونن اونا رو ببينن

01:56:07.227 --> 01:56:11.897
...و من عقيده دارم که دادگاه و قانون

01:56:11.900 --> 01:56:17.335
بايد حقوق پايه انساني رو به کسايي که
لياقتش رو دارن، اعطا کنه

01:56:17.338 --> 01:56:20.304
همونطور که اعلاميه آزادي بردگان

01:56:20.306 --> 01:56:23.672
و اصلاحيه سيزدهم چندين سال پيش اين کارو کردن

01:56:26.476 --> 01:56:28.975
پس آقايون و خانوماي هيئت منصفه

01:56:31.145 --> 01:56:33.078
...شما رو دعوت مي کنم

01:56:34.481 --> 01:56:36.447
که دنيا رو تغيير بدين

01:56:56.101 --> 01:56:59.402
خب، "جاني"، اين دومين باري بود
که منو زنده کردي

01:56:59.405 --> 01:57:01.303
مرسي، رفيق

01:57:01.306 --> 01:57:04.539
،هي، تو هميشه واسه من زنده بودي
حتي وقتي که زنده نبودي

01:57:04.542 --> 01:57:06.107
"تبريک ميگم، "تد

01:57:06.110 --> 01:57:07.408
"ممنونم، "سم

01:57:11.614 --> 01:57:13.773
تد"؟"

01:57:15.317 --> 01:57:17.550
اين براي تو يه پيروزي به حساب مياد

01:57:17.553 --> 01:57:21.053
،حالا که دوباره قانوناً يه انسان تلقي ميشي
حرف يا بيانيه خاصي نداري؟

01:57:21.056 --> 01:57:23.121
چرا، دارم

01:57:25.391 --> 01:57:27.058
..."تامي لين مک کافرتي"

01:57:27.061 --> 01:57:28.626
با من ازدواج مي کني؟

01:57:30.028 --> 01:57:32.228
!آره

01:57:37.468 --> 01:57:40.202
اينگونه بود که داستان ما به پايان رسيد

01:57:40.205 --> 01:57:43.405
تد" و "تامي لين" دوباره باهم ازدواج کردن"

01:57:43.408 --> 01:57:48.376
و خيلي زود تونستن يه پسربچه رو
به فرزندي قبول کنن

01:57:48.379 --> 01:57:52.512
جاني"، با شونبول طلاي جديد خونواده آشنا شو"
"آپولو کريد کلابرلنگ"
(شخصيتي در فيلم راکي)

01:57:52.515 --> 01:57:54.680
تدي"، چقدر نازه"

01:57:54.683 --> 01:57:57.249
ما هم يه چيزي براش گرفته بوديم

01:57:57.252 --> 01:57:58.984
لعنتي، آره

01:57:58.987 --> 01:58:01.052
وايسا -
اون يه چيزي برات گرفته -

01:58:03.290 --> 01:58:04.988
!"جاني"

01:58:04.991 --> 01:58:07.190
جاني"، اين عاليه"

01:58:07.193 --> 01:58:11.360
ميدوني، شايد يه روز
اگه تو هم از ته دل آرزو کني، اونم زنده شد

01:58:11.363 --> 01:58:13.628
و تونستين همه جور موادي رو با هم بزنين

01:58:13.631 --> 01:58:15.463
اين تنها آرزوييه که براش دارم

01:58:15.466 --> 01:58:19.200
انگار يه نفر پوشکش رو کثيف کرده

01:58:19.203 --> 01:58:21.202
تدي"، نوبت توئه که عوضش کني"

01:58:21.205 --> 01:58:22.403
باشه، مشکلي نيست

01:58:23.472 --> 01:58:25.338
!گاييدي منو

01:58:25.341 --> 01:58:27.239
چي شده؟ -
اين نمي تونه طبيعي باشه -

01:58:27.242 --> 01:58:29.774
اين بچه مريضه -
اون مريض نيست. همه بچه ها همينجورين -

01:58:29.777 --> 01:58:31.442
"همه بچه ها همين کارو مي کنن، "تدي

01:58:31.445 --> 01:58:33.343
پس به نظرت اين پوشک حال به هم زن نيست؟ -
!نه -

01:58:33.346 --> 01:58:35.011
خيلي خب، پس بگيرش

01:58:35.014 --> 01:58:37.713
تدي"، چه گهي خوردي؟"

01:58:37.716 --> 01:58:40.382
!کثافت، مادرجنده

01:58:40.385 --> 01:58:43.118
عن_چهره#

01:58:43.142 --> 01:58:53.142
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
