WEBVTT

00:56.352 --> 01:01.408
‫« جابجایی »

01:02.146 --> 01:12.150
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:44.512 --> 01:48.580
‫خب، خب، خب، همینجا وایسید.
‫اسم من آلیه.

01:48.666 --> 01:52.000
‫شاید براتون عجیب باشه،
‫ولی این بدترین روز زندگیم نیست.

01:52.666 --> 01:54.416
‫اوه، نه، نه، نه، نه، نه.

01:54.500 --> 01:58.250
‫اون مال خیلی وقت پیشه، مال وقتی که بچه بودم.

02:00.864 --> 02:02.672
‫از وقتی که یادم میاد،

02:02.960 --> 02:07.872
‫کنجکاوی همیشه کار دستم می‌داد.

02:08.144 --> 02:14.140
ترجمه و زیرنویس از سـپـهـر طهمـاسـبـی

05:50.750 --> 05:53.625
‫اوه، سلام، بابا. ام... اه...

05:53.710 --> 05:54.608
‫تشنه‌ای؟

05:55.250 --> 05:58.791
‫آلی، هیچ‌وقت به هیچ موجود دیگه‌ای اعتماد نکن.

05:58.875 --> 06:00.375
‫آلی کوچولوی من!

06:00.458 --> 06:03.416
‫برات یه کلاه برداشت جدید درست کردم.

06:03.500 --> 06:04.708
‫اون از جزیره رفته بیرون.

06:04.791 --> 06:06.000
‫از جزیره رفتی بیرون؟

06:06.083 --> 06:08.458
‫مامان، باورت نمی‌شه چی دیدم!

06:08.541 --> 06:10.250
‫باور نکردنی بود.

06:10.333 --> 06:12.833
‫یه برگ‌هایی بودن که چشم داشتن.

06:12.916 --> 06:17.625
‫اوه، اوه، یه ماهی بزرگ با پولک‌های رنگین‌کمونی بود که بهم لبخند زد.

06:17.708 --> 06:19.208
‫واقعاً؟ ماهی بزرگ رنگین‌کمونی؟

06:19.291 --> 06:21.875
‫برام مهم نیست! حق نداری از جزیره بری بیرون.

06:21.958 --> 06:24.708
‫- آخه چرا؟
‫- چون خطرناکه، به این دلیل.

06:24.791 --> 06:26.083
‫ما نگرانتیم.

06:26.166 --> 06:29.375
‫نمی‌فهمم چرا انقدر بزرگش می‌کنین.
‫فقط داشتم یکم می‌گشتم.

06:29.458 --> 06:32.333
‫پسرم، پوکوها قرار نیست کنجکاو باشن.

06:32.416 --> 06:33.416
‫شعارمون چیه؟

06:33.500 --> 06:37.833
‫- «امروز پنهان شو تا فردا زنده بمونی.»
‫- دقیقاً.

06:37.916 --> 06:41.000
‫برای همینه که دماغ پوکوییمون رو داریم،

06:41.083 --> 06:44.083
‫که بتونیم خطر رو بو بکشیم و ازش دوری کنیم.

06:44.166 --> 06:46.958
‫ما همه‌چی رو بو می‌کشیم، ولی همه‌چی که تهدید نیست.

06:47.041 --> 06:49.583
‫می‌دونی چیه؟ دیگه بسه. قصه رو براش تعریف می‌کنم.

06:49.666 --> 06:50.750
‫کالو! نه...

06:50.833 --> 06:51.916
‫وایسا. قصه؟

06:52.000 --> 06:55.666
‫همون قصه‌ی معروف؟
‫می‌خوام بشنومش.

06:55.750 --> 06:59.416
‫برای شنیدن درباره‌ی... گرگ خیلی بچه‌ست.
‫شب‌ها کابوس می‌بینه.

06:59.500 --> 07:01.791
‫نمی‌بینم. مامان‌بابای لاد بهش گفتن.

07:01.875 --> 07:05.250
‫فکر نکنم خوب باشه از مامان بابای لاد الگو بگیریم.

07:05.333 --> 07:07.083
‫وای خدایا، بیخیال.

07:07.166 --> 07:09.916
‫- چی...
‫- باید بدونه!

07:10.000 --> 07:11.416
‫مامان‌بزرگ؟

07:11.500 --> 07:16.791
‫وقتی باد با صدایی وهم‌آلود لای دره‌ها سوت می‌کشید،

07:16.875 --> 07:22.541
‫اون موجود تاریک در شبی سیاه و بی‌ابر بیرون اومد.

07:22.625 --> 07:28.375
‫ویرانگر بزرگ که آتش جهنمی به پا کرد

07:28.458 --> 07:30.541
‫و دره رو به آتیش کشید.

07:30.625 --> 07:32.708
‫اوه، وای. این قراره خیلی خفن باشه!

07:32.791 --> 07:35.000
‫می‌شه یکم شدتش رو کم کنی، لطفاً؟

07:35.083 --> 07:36.125
‫نه!

07:36.625 --> 07:39.916
‫همه‌چی از خیلی وقت پیش شروع شد،

07:40.000 --> 07:43.625
‫وقتی دره جای کاملاً متفاوتی بود.

07:44.291 --> 07:48.250
‫پوکوها همیشه مثل الان روی جزیره زندگی نمی‌کردن.

07:48.791 --> 07:51.833
‫اونا بین بقیه‌ی حیوانات زندگیش می‌کردن...

07:51.916 --> 07:56.833
‫و همه از گرگ درنده‌ای که توی دره پرسه می‌زد می‌ترسیدن.

08:00.958 --> 08:05.125
‫اما بعد همه‌چی عوض شد.

08:05.208 --> 08:09.416
‫موجود خیلی عظیمی وارد دره شد،

08:09.500 --> 08:14.958
‫زوها، باغ‌های متحرک باشکوه.

08:15.041 --> 08:20.916
‫با خرد و مهربونی بی‌پایانشون، زوها هدیه‌ای به موجودات دادن.

08:21.000 --> 08:24.625
‫روی شاخه‌هاشون غلافی جادویی و درخشان رشد می‌کرد،

08:24.708 --> 08:30.666
‫که قدرت شگفت‌انگیزی داشت تا یک موجود رو به موجودی دیگه تبدیل کنه.

08:36.916 --> 08:41.625
‫اون غلاف‌ها بهشون این توانایی رو داد که همدیگه رو بفهمن،

08:41.708 --> 08:44.916
‫و همین باعث شد بهم نزدیک‌تر بشن.

08:45.666 --> 08:47.500
‫اما گرگ،

08:47.583 --> 08:51.000
‫که از دست دادن کنترل دره عصبانی شده بود،

08:51.083 --> 08:53.125
‫از این روش جدید بیزار بود،

08:53.208 --> 08:59.625
‫پس هدیه‌ی زوها رو دزدید تا خودش رو به هیولا تبدیل کنه.

09:00.416 --> 09:05.208
‫تا تبدیل بشه به گرگ آتشین!

09:05.291 --> 09:09.250
‫و برای نابود کردن غلاف‌ها، به زوها حمله کرد!

09:09.958 --> 09:12.583
‫چهارتای اول رو کشت!

09:14.666 --> 09:17.625
‫و باقی رو فراری داد.

09:25.166 --> 09:26.958
‫باعث ریزش کوه شد،

09:28.958 --> 09:30.375
‫که یه سد درست کرد.

09:37.583 --> 09:42.166
‫و زوهای باقی مونده رو برای همیشه از دره تبعید کرد.

09:43.375 --> 09:47.708
‫بدون زوها، اون موجودات دره رو

09:47.791 --> 09:52.875
‫به زندگی پر از ترس و بی‌اعتماد برگردوند.

09:54.666 --> 10:01.666
‫و گرگ آتشین تا همین امروز هنوز حاکم دره‌ست.

10:04.375 --> 10:06.666
‫هوم؟ خیلی خوب بود، نه؟

10:07.666 --> 10:08.666
‫اه.

10:08.750 --> 10:11.458
‫اه»؟»
‫اه یعنی چی؟

10:11.541 --> 10:14.000
‫پس خون و دل‌وروده‌ش کو؟ صحنه‌های خونین؟

10:14.083 --> 10:17.541
‫مثلاً گرگ آتشین کاج‌تیغی‌ها رو تیکه‌پاره کنه

10:17.625 --> 10:19.333
‫و با دل‌وروده‌شون جشن بگیره؟

10:19.416 --> 10:21.666
‫اون‌وقت خفن می‌شد.

10:23.708 --> 10:25.875
‫می‌دونی چیه؟ این پسر خودته.

10:25.958 --> 10:29.541
‫ما دوستت داریم. فقط می‌خوایم در امان باشی.

10:29.625 --> 10:32.125
‫- می‌دونم.
‫- دور‌وبرت رو ببین، کوچولو.

10:32.208 --> 10:34.416
‫اینجا، این پوکوها،

10:34.500 --> 10:37.916
‫تنها چیزیه که لازم نیست ازشون بترسی.

10:38.000 --> 10:40.666
‫برای همینه که داریم جشن می‌گیریم،

10:40.750 --> 10:43.375
‫تا بابت برداشت پیپلت‌ها شکرگزاری کنیم.

10:43.458 --> 10:46.791
‫ما واقعاً خوش‌شانسیم که همه‌ی اینا رو داریم.

11:01.208 --> 11:04.708
‫آماده، شروع، پیپلت رو پاس‌کاری کنید!

11:22.291 --> 11:24.250
‫یه جاوان؟

11:32.916 --> 11:35.500
‫می‌دونم که نباید کنجکاو باشیم...

14:01.708 --> 14:02.958
‫آلی!

14:03.791 --> 14:06.208
‫می‌تونم بوت رو یه جایی همین اطراف حس کنم.

14:06.291 --> 14:07.958
‫هی، کجایی؟

14:09.291 --> 14:11.875
‫هی، بابا، نگران نباش. خطرناک نیست.

14:11.958 --> 14:13.625
‫باهوشه. ببین.

14:13.708 --> 14:15.125
‫این حرکتو بهش یاد دادم.

14:16.875 --> 14:18.250
‫یادش دادم چطوری غذا بخوره.

15:07.541 --> 15:08.750
‫آلی.

15:10.041 --> 15:12.000
‫چیکار کردی؟

15:18.583 --> 15:22.125
‫آره، همون بود. بدترین روز زندگیم.

15:22.750 --> 15:25.875
‫اون ضرب‌المثله چی بود؟
‫کنجکاوی گربه رو کشت.

15:25.958 --> 15:27.625
‫نمی‌دونم گربه چیه،

15:27.708 --> 15:30.791
‫ولی کنجکاوی من قطعاً پوکوها رو به فنا داد.

15:44.000 --> 15:46.291
‫جاوان‌ها دارن همه‌چی رو می‌خورن.

15:46.375 --> 15:48.625
‫هر سال هم تعدادشون بیشتر می‌شه.

15:48.708 --> 15:52.750
‫- فقط برمی‌دارن، برمی‌دارن، برمی‌دارن. کارشون همینه.
‫- ولی خب آذوقه‌ی اضطراری چی؟

15:52.830 --> 15:53.840
‫تموم شده.

15:54.250 --> 15:56.625
‫انبار تقریباً خالیه.

15:56.708 --> 16:00.125
‫قراره چطوری توی زمستون دووم بیاریم؟

16:00.208 --> 16:04.125
‫باید پیپلت بیشتری پیدا کنیم وگرنه... وگرنه...

16:04.208 --> 16:05.541
‫وگرنه چی؟

16:07.500 --> 16:08.833
‫از گرسنگی می‌میریم.

16:24.750 --> 16:26.166
‫اه، بابا.

16:26.250 --> 16:29.416
‫هی، بابا، من با استتار برگی رفته بودم روی سطح.

16:31.125 --> 16:34.375
‫و من... و من تونستم اینو پیدا کنم.

16:45.500 --> 16:48.458
‫چرا باید به اون جاوان غذا می‌دادم؟

16:48.541 --> 16:52.416
‫چرا؟ ها؟ آخه مشکل من چیه؟

18:00.625 --> 18:01.833
‫کار می‌کنه؟

18:02.375 --> 18:04.291
‫بابا، کار می‌کنه!

18:04.375 --> 18:05.750
‫همه گوش کنید!

18:06.291 --> 18:09.541
‫من راه‌حل رو پیدا کردم!

18:10.375 --> 18:11.750
‫آره، آره، آره، آره!

18:11.833 --> 18:13.833
‫آه، خوبه.

18:19.333 --> 18:21.000
‫خب، ببین کی اینجاست.

18:21.083 --> 18:22.166
‫یه قهرمان.

18:22.250 --> 18:23.791
‫بجنب، بیا جلو.

18:24.833 --> 18:27.041
‫کیسه‌ی گنده‌ی پری خنک!
‫بیا منو بگیر.

18:27.125 --> 18:29.750
‫منتظر چی هستی؟ یالا بیا!

18:29.833 --> 18:31.000
‫بیا منو بگیر!

19:22.000 --> 19:23.583
‫غلاف درخشان؟

19:25.580 --> 19:26.944
‫قصه‌ی مامان بزرگ...

19:27.040 --> 19:27.880
‫واقعیه.

19:28.480 --> 19:30.813
‫نه، نه، نه، من از اینجا میرم، نه.

19:31.416 --> 19:33.750
‫دیگه هیچی رو تغییر نمیدیم. نه.

19:33.833 --> 19:36.250
‫نیازی به این غلاف‌های جادویی مسخره نداریم. نه.

19:36.333 --> 19:40.416
‫اینا همه‌ش تقصیر توئه، جاوان احمق!

19:53.333 --> 19:55.333
‫آلی!

19:56.625 --> 19:57.833
‫زودباش.

19:57.916 --> 20:00.166
‫آلی! سلام؟

20:01.291 --> 20:02.541
‫آلی!

20:03.488 --> 20:04.790
‫سرم.

20:04.875 --> 20:05.916
‫آلی!

20:07.166 --> 20:08.291
‫خودتی؟

20:08.375 --> 20:10.541
‫آره. این پایینم!

20:10.625 --> 20:12.958
‫پیداش کردم! بچه‌ها، پیداش کردم.

20:13.041 --> 20:16.500
‫توی گوداله!
‫توی یه گودال خیلی، خیلی تاریکه.

20:16.583 --> 20:19.416
‫- اونجا چیکار می‌کنی؟
‫- گیر کردی، عزیزم؟

20:19.500 --> 20:22.458
‫کجات درد می‌کنه؟
‫مچ پا؟ پا؟ دست؟ دنده؟ کمر؟

20:22.541 --> 20:25.916
‫- نگو که سرته!
‫- نه، سرم نیست.

20:26.000 --> 20:28.333
‫فقط یکم حالم عجیبه.

20:28.416 --> 20:29.875
‫خب بیا بیرون دیگه.

20:29.958 --> 20:31.625
‫دارم میام.

20:39.541 --> 20:40.625
‫جاوان!

20:40.708 --> 20:43.333
‫چی؟ چی؟ کجا؟ کجا؟

20:43.833 --> 20:45.666
‫وایسا، وایسا، وای. من یه...

20:45.750 --> 20:48.166
‫نه، نه، نه. من یه...

20:48.250 --> 20:49.500
‫جاوان!

20:49.583 --> 20:51.916
‫نه، مامان! کمک، کمکم کن!

20:52.000 --> 20:53.333
‫مامان، منم!

20:54.958 --> 20:55.958
‫آلی؟

20:57.458 --> 20:58.583
‫کمکم کن.

20:59.083 --> 21:00.750
‫می‌ترسم، مامان.

21:02.083 --> 21:06.750
‫صدای آلی... از اون پرنده میاد؟

21:07.458 --> 21:09.208
‫خب، این یعنی...

21:09.708 --> 21:12.083
‫پرنده آلی رو خورده!

21:12.166 --> 21:13.875
‫جاوان آلی رو خورده!

21:18.708 --> 21:21.041
‫نه! آلی!

21:21.875 --> 21:24.083
‫- کالی!
‫- اون جاوان آلی رو خورده!

21:38.000 --> 21:39.208
‫وای!

22:10.583 --> 22:12.291
‫جزیره‌ی پوکو؟

22:12.875 --> 22:14.291
‫آه!

22:15.916 --> 22:16.916
‫وای!

22:17.958 --> 22:19.791
‫آه!

22:35.500 --> 22:38.208
‫جاوان! جاوان! جاوان!

22:47.833 --> 22:48.916
‫سلام!

22:50.541 --> 22:52.291
‫آه! آه! آه!

22:55.541 --> 22:57.916
‫برید عقب! از... از من دور شید!

22:58.416 --> 23:00.500
‫وایسا، صبرکن، صبرکن.

23:02.416 --> 23:04.500
‫- اه، آیوی؟
‫عقب وایسید!

23:04.583 --> 23:07.291
‫- بله، لیلی؟
‫- به نظرت یکم عجیب نیست؟

23:07.375 --> 23:10.333
‫یکم؟ ببین باهاش چیکار کردی، آیوی.

23:10.416 --> 23:12.166
‫برید عقب!

23:12.250 --> 23:14.416
‫وایولت، انقدر گنده‌ش نکن.

23:14.500 --> 23:15.833
‫حالش خوبه.

23:15.916 --> 23:18.541
‫سلام، رفیق گنده. حالت چطوره؟

23:18.625 --> 23:21.583
‫عقب وایسا. هی، عقب وایسا. عقب وایسید.

23:21.666 --> 23:24.083
‫چه روش عجیبی برای تشکر کردن.
‫من جونت رو نجات دادم.

23:24.166 --> 23:25.416
‫اه، ما جونت رو نجات دادیم.

23:25.500 --> 23:30.458
‫اگه منظورت از «ما» خودمم، اونم کاملاً تنها، بدون کمک شما، مثل همیشه،

23:30.541 --> 23:32.791
‫اون‌وقت آره، ما نجاتت دادیم.

23:32.875 --> 23:36.000
‫عقب وایسا! تکون نخور.
‫تو. و تو. تو!

23:36.083 --> 23:37.208
‫از این استفاده می‌کنم‌ها!

23:37.291 --> 23:39.166
‫اون چوب رو بذار زمین.

23:39.250 --> 23:41.458
‫وای، مغزشو خراب کردی.

23:41.541 --> 23:43.916
‫من مغزش رو خراب نکردم.

23:44.000 --> 23:47.708
‫سلام.
‫اسم من آیویه. اینا هم خواهرامن.

23:47.791 --> 23:50.666
‫ام، خودمون هم می‌تونیم خودمونو معرفی کنیم.

23:50.750 --> 23:51.958
‫- من وایولتم.
‫اون وایولته.

23:52.041 --> 23:53.041
‫- اون لیلیه.
‫- سلام!

23:53.625 --> 23:57.500
‫فقط یه کوچولو، یکم مراقبت پزشکی لازم داری،

23:57.583 --> 23:59.833
‫برای همین می‌خوام ببرمت به صخره‌ی جاوان.

24:00.541 --> 24:02.833
‫ها؟ صخره‌ی جاوان؟

24:02.916 --> 24:04.416
‫آره، خونه، اونجاست.

24:04.500 --> 24:07.291
‫من به صخره‌ی جاوان نمیام! اونجا خونه‌ی من نیست!

24:07.375 --> 24:08.875
‫باشه، رفیق. آروم.

24:08.958 --> 24:12.041
‫صخره‌ی جاوان هرچی که برای درمانت لازم هست رو داره.

24:12.125 --> 24:14.500
‫- به من اعتماد کن.
‫- اعتماد کنم؟ به تو؟

24:22.791 --> 24:23.791
‫خیلی خنده‌داره.

24:23.875 --> 24:26.833
‫شاید اون سقوط گوشش رو بهم ریخته.

24:26.916 --> 24:31.208
‫حرفم رو می‌فهمی؟

24:31.291 --> 24:36.208
‫اوه، می‌فهمم. خیلی هم خوب می‌فهمم که تو و این حقه‌بازی‌ها، دزدی...

24:36.291 --> 24:38.250
‫من... وایسا، وایسا، وایسا. من...

24:38.333 --> 24:40.250
‫من حرفتو می‌فهمم.

24:40.333 --> 24:43.583
‫چطوری دارم حرف تورو می‌فهمم؟

24:44.083 --> 24:45.541
‫چون گیر افتادم.

24:45.625 --> 24:48.750
‫چون توی بدن یه جاوان گیر افتادم!

24:48.833 --> 24:51.291
‫این پرها رو ازم جدا کنید! جداشون کنید!

24:52.250 --> 24:54.625
‫این پرها رو از تنم بکنین!

24:54.708 --> 24:57.250
‫وای نه، دیگه رفتنیه. ما چیکار کردیم؟

24:57.333 --> 25:00.000
‫- ما؟ منظورت اینه که اون چیکار کرد؟
‫- گیر افتادم!

25:00.083 --> 25:01.375
‫هیچ کمکی نمی‌کنی!

25:01.458 --> 25:04.000
‫من توی این بدن گیر کردم! کمک! یکی کمکم کنه!

25:04.083 --> 25:06.625
‫کمک به تو؟ اول به من کمک کن!

25:06.708 --> 25:09.791
‫اینجا دارم سرگین قل میدم!
‫می‌خوای از سر راهم بری کنار یا نه؟

25:09.875 --> 25:11.250
‫تو هم می‌تونی حرف بزنی؟

25:11.333 --> 25:14.500
‫آره، درسته، نابغه، و دارم با تو حرف می‌زنم.

25:14.583 --> 25:16.125
‫حالا گمشو کنار. تکون بخور.

25:16.208 --> 25:18.125
‫می‌شه انقدر طولش ندی؟

25:18.208 --> 25:20.333
‫چقدر باید منتظر این سرگین بمونم؟

25:20.416 --> 25:24.791
‫حالا تو هم می‌خوای مخمو بخوری؟
‫اول اون احمق، و حالا تو!

25:24.875 --> 25:26.333
‫لازم نیست داد بزنی.

25:26.416 --> 25:29.625
‫از کجا باید بدونم؟
‫واسه من شبیه‌ یه خاک توپی کوچولوئه.

25:29.708 --> 25:33.333
‫ام، آیوی، الان داره با حشره‌ها حرف می‌زنه.

25:33.416 --> 25:37.458
‫درباره‌ی سرگین. آیدی، داره درباره‌ی سرگین حرف می‌زنه.
‫بهش بگو چیکار کردی.

25:37.541 --> 25:42.708
‫- هوم، منظورت نجات قهرمانانه‌ی جونشه؟
‫- فکر کنم منظورش اون، امم، اون یکی چیزه؟

25:42.791 --> 25:45.375
‫چیزای دیگه! جمع!

25:45.458 --> 25:47.250
‫دارین درباره‌ی چی حرف می‌زنین؟

25:47.333 --> 25:50.125
‫خب، باشه. وقتی داشتم نجاتت می‌دادم،

25:50.208 --> 25:52.541
‫ممکنه یکم توانایی شنا کردنت رو دست بالا گرفته باشم.

25:55.416 --> 25:59.208
‫- وایسا. سر منو بردی زیر آب؟
‫- و؟

25:59.291 --> 26:03.541
‫و بعدش هم شاید اتفاقی به یه سنگ‌ریزه کوبیده باشمت.

26:06.333 --> 26:07.625
‫چیکار کردی؟

26:07.708 --> 26:09.208
‫یه چیز دیگه هم بود...

26:11.666 --> 26:13.416
‫باشه، کافیه!

26:13.500 --> 26:17.625
‫لیز بودی. و البته حسابی هم سنگین.
‫منم فقط یه دستم آزاد بود!

26:17.708 --> 26:19.458
‫وایسا، وایسا، وایسا، خودتی!

26:19.541 --> 26:22.208
‫تو همون جاوان قهرمانی که منو هل داد توی گودال.

26:22.291 --> 26:25.583
‫آره! من یه قهرمانم.

26:25.666 --> 26:28.416
‫به لطف من، الان از دست اون موش کوچولوی عصبانی در امانی.

26:28.500 --> 26:30.875
‫اون موش کوچولو خود منم!

26:30.958 --> 26:33.041
‫و این‌که موش نیستم، پوکوام!

26:33.750 --> 26:35.833
‫پوکو؟ پوکو دیگه چیه؟

26:35.916 --> 26:39.291
‫دیگه داره کلمه می‌سازه.
‫هنوز فکر می‌کنی مغزش رو خراب نکردی؟

26:39.375 --> 26:41.625
‫- من مغزشو خراب نکردم!
‫- اون مغزتو خراب کرده.

26:41.708 --> 26:45.166
‫در بهترین حالت، یه ضربه‌ی مغزی خفیف داری، برای همین باید ببریمت خونه.

26:45.250 --> 26:47.833
‫باز از اون کلمه استفاده کردی، «خونه».
‫منظورت چیه؟

26:47.916 --> 26:50.291
‫- صخره‌ی جاوان.
‫- صخره‌ی جاوان خونه‌ی من نیست.

26:52.250 --> 26:54.166
‫- اون چیه؟
‫- الان وقت سوال نیست.

26:54.250 --> 26:55.875
‫خوشش نمیاد ازش سوال بپرسن.

26:55.958 --> 26:58.125
‫مشکلی ندارم!
‫فقط چیزی برای پرسیدن وجود نداره،

26:58.208 --> 26:59.875
‫پس کاری که میگم رو بکن و پرواز کن!

26:59.958 --> 27:02.333
‫من نمی‌تونم پرواز کنم! ولم کن!

27:07.166 --> 27:08.875
‫- آیوی...
‫- باشه، نقشه‌ی دوم.

27:08.958 --> 27:11.583
‫اگه نتونه بوشو حس کنه، نمی‌تونه بخورتش.

27:11.666 --> 27:14.583
‫لیلی، نگهش دار.
‫وایولت، سرگین رو بمال بهش.

27:14.666 --> 27:17.208
‫- چی؟
‫- من به اون چیزه دست نمی‌زنم.

27:17.291 --> 27:21.125
‫واقعاً می‌میری اگه فقط یه بار به حرف من گوش کنی؟

27:21.208 --> 27:22.958
‫اه، خیلی دستور میدی!

27:25.416 --> 27:28.166
‫نه، نه! اون‌طوری نه! اینجوری.

27:28.250 --> 27:30.958
‫می‌بینی پرها چطوری دارن گلی می‌شن؟

27:31.041 --> 27:34.000
‫سرگین رو تا ته روی ساقه‌ی پر فرو کن.

27:34.083 --> 27:37.000
‫اوه، چقدر نازه. مثل یه نوزاد سرگینه.

27:37.083 --> 27:40.541
‫خب، شما دوتا به صخره‌ی جاوان برید.
‫لیلی، تا من برگردم تو مسئولی.

27:40.625 --> 27:41.541
‫- هورا!
‫- چی؟

27:41.625 --> 27:43.458
‫- من بزرگ‌ترم!
‫- موضوع بزرگ‌تر بودن نیست.

27:43.541 --> 27:45.458
‫- از کی؟
‫- از اونجایی که من بزرگ‌ترم.

27:45.541 --> 27:47.583
‫حالا همون کاری رو بکن که به لیلی گفتم بهت بگه انجام بدی!

27:47.666 --> 27:51.166
‫- دیکتاتور لعنتی.
‫- موفق باشی، نوزاد سرگین!

27:52.416 --> 27:54.125
‫زودباش! عجله کن!

27:54.208 --> 27:56.583
‫سرجات بمون. بهم اعتماد کن.

27:57.458 --> 27:59.083
‫ها، به تو اعتماد کنم؟

28:09.166 --> 28:10.750
‫گرگ آتشین؟

28:22.458 --> 28:23.833
‫بابا راست می‌گفت؟

28:26.250 --> 28:29.583
‫غلاف‌های مسخره، پرنده‌های احمق.

28:29.666 --> 28:32.291
‫تبدیل شدن‌های مسخره.

28:33.000 --> 28:34.000
‫اه.

28:38.958 --> 28:40.458
‫سلام!

28:41.541 --> 28:42.541
‫اه!

28:43.250 --> 28:45.750
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- هیس، یه گرگ آتشین این دور و براست!

28:45.833 --> 28:47.500
‫گرگ آتشین؟ کجاست؟

28:48.125 --> 28:52.041
‫- گرگ آتشین دیگه چیه؟
‫- هیس. فکر کنم رفت.

28:57.833 --> 29:01.333
‫وایسا. من تو رو می‌شناسم.
‫خیلی وقت پیش همو ندیدیم؟

29:01.416 --> 29:03.333
‫- آره.
‫- می‌دونستم!

29:03.416 --> 29:06.041
‫یه لحظه پیش، جزو خیلی وقت پیش حساب میشه دیگه، درسته؟

29:06.125 --> 29:08.416
‫- نه.
‫- خب پس نه.

29:08.500 --> 29:11.625
‫ولی من تنها بوگل این دریاچه‌ام، پس آره!

29:12.500 --> 29:13.500
‫تو کی هستی؟

29:13.583 --> 29:15.041
‫آره، درباره‌ی اون... ام...

29:15.125 --> 29:17.916
‫توضیحش سخته.
‫من توی بدن اشتباهی‌ام.

29:18.000 --> 29:20.041
‫اوه، بدن اشتباهی.

29:20.125 --> 29:21.916
‫باحال به نظر میاد. چطوری اینجوری شدی؟

29:22.000 --> 29:23.166
‫افتادم توی این گودال،

29:23.250 --> 29:26.166
‫و اونجا یه غلاف درخشان بود که مادربزرگم درباره‌ش تعریف کرده بود،

29:26.250 --> 29:27.250
‫مال زوها.

29:27.333 --> 29:30.958
‫اون موجودات باغ‌شکل متحرک که مال خیلی وقت پیشن.

29:31.583 --> 29:34.083
‫چرا دارم خودمو اذیت می‌کنم؟
‫هیچ منطقی نداره.

29:34.708 --> 29:36.875
‫غلاف درخشان قشنگی بود؟

29:36.958 --> 29:38.125
‫آره.

29:38.208 --> 29:40.416
‫آره، دیدمشون.

29:40.500 --> 29:42.875
‫دیدی؟ کجا؟ می‌دونی یکی دیگه‌ش کجاست؟

29:42.958 --> 29:44.333
‫هوم، آره، می‌دونم.

29:44.416 --> 29:46.750
‫می‌بینیش؟ درست اون طرف بیشه‌ست.

29:46.833 --> 29:48.916
‫دنبال اون درخت بزرگ، گرد و خشک بگرد.

29:49.000 --> 29:52.041
‫گرفتم. غلاف درخشان. درخت بزرگ خشکیده.

29:52.125 --> 29:55.041
‫- ممنون! راستی اسمت چیه؟
‫- بوگل. اسم تو چیه؟

29:55.125 --> 29:56.541
‫آلی. ممنون، بوگل.

29:56.625 --> 29:59.291
‫درخت بزرگ گرد خشکیده، غلاف درخشان.

30:00.041 --> 30:03.000
‫- درخت بزرگ گرد خشکیده، غلاف درخشان.
‫- ام، سلام.

30:03.083 --> 30:07.291
‫رفیق! اون بخش رو یادت رفته که خیلی واضح گفتم «همونجا بمون»؟

30:07.375 --> 30:11.416
‫دوباره یه پوکو شو. درخت رو پیدا کن. غلاف درخشان. دوباره یه پوکو بشو.

30:11.500 --> 30:14.833
‫- یه ماهی خندون بهم گفت.
‫- ماهی خندون. غلاف‌های جادویی درخشان.

30:14.916 --> 30:18.125
‫- یه ماهی که لبخند می‌زد بهم گفت. وای!
‫- داره بدتر میشه.

30:24.125 --> 30:25.291
‫خب، بسه!

30:25.375 --> 30:27.333
‫دوباره به خودت صدمه می‌زنی.

30:27.416 --> 30:29.666
‫چی لازم داری؟

30:29.750 --> 30:31.916
‫من... من اون غلاف رو لازم دارم.

30:34.125 --> 30:37.666
‫من... اون غلافو لازم دارم تا برگردم، باشه؟

30:37.750 --> 30:39.375
‫پوکو بشم. پوکو.

30:39.458 --> 30:43.250
‫پس وقتی این غلاف جادویی رو پیدا کردی،
‫قول میدی به صخره‌ی جاوان بیای؟

30:43.333 --> 30:45.666
‫- آره، باشه، هرچی.
‫- خیلی‌خب.

30:46.166 --> 30:48.541
‫اینم غلاف ارزشمندت.

30:48.625 --> 30:49.625
‫نه، بهش دست نزن!

30:49.708 --> 30:52.916
‫- که بتونی به یه پوکو تبدیل بشی...
‫- نه، لطفاً! نکن.

30:53.000 --> 30:56.333
‫اون موجود عجیبی که از خودت ساختی، و بعدش می‌تونیم به صخره‌ی جاوان برگردیم.

30:56.416 --> 30:58.166
‫نه!

30:58.250 --> 31:00.416
‫نه. حالا دیگه قول دادی.

31:01.458 --> 31:04.708
‫وایسا، این بوی چیه؟
‫چرا همه‌چی انقدر بو میده؟

31:04.791 --> 31:07.041
‫نه، نه، نه... خواهش می‌کنم، نه.

31:08.583 --> 31:12.416
‫آه! پرهای خوشگل من کجان؟
‫بال‌های خوشگلم کجان؟

31:12.500 --> 31:16.375
‫اه، این چنگال‌های کوچولوی چندش دیگه چین؟

31:16.916 --> 31:19.958
‫- تو چیکار کردی؟
‫- وایسا، وایسا، صبرکن، نه ببخشید.

31:20.041 --> 31:21.458
‫من چیکار کردم؟

31:21.541 --> 31:23.708
‫تو غلاف منو برداشتی و پوکو شدی.

31:23.791 --> 31:27.708
‫غلاف؟ پوکو؟
‫وایسا ببینم. یعنی من مغزت رو خراب نکرده بودم؟

31:27.791 --> 31:30.750
‫- نه!
‫- اه، می‌دونستم! ضایع شدی، وایولت.

31:30.833 --> 31:33.208
‫چرا به غلاف من دست زدی؟ چرا؟

31:33.291 --> 31:35.125
‫چرا نگفتی دست نزنم؟

31:35.208 --> 31:36.208
‫- گفتم!
‫- کی؟

31:36.291 --> 31:37.916
‫دقیقاً قبل از این‌که بهش دست بزنی.

31:38.000 --> 31:40.583
‫خب، مشخصه که خوب توضیح ندادی،

31:40.666 --> 31:43.333
‫چون اگه داده بودی، متوجه می‌شدم.

31:43.416 --> 31:47.875
‫می‌دونی چیه؟ خسته شدم، دیگه بسه!
‫دیگه یه ثانیه‌م وقتمو واسه تو تلف نمی‌کنم،

31:47.958 --> 31:50.375
‫چون فقط زندگی منو به گند کشیدی!

31:50.458 --> 31:52.291
‫اوه، مشکلت چیه؟

31:52.375 --> 31:56.041
‫تو... توی احمق... دیوانه‌ی احمق!

31:56.125 --> 32:00.875
‫نمی‌دونم چرا انقدر ناراحتی.
‫انگار تقصیر من بوده.

32:00.958 --> 32:02.791
‫انگار؟ همه‌ش. همه‌ش تقصیر توئه.

32:02.875 --> 32:05.166
‫- یدونه‌شو بگو.
‫- تو منو انداختی توی اون گودال.

32:05.250 --> 32:10.083
‫وایسا، تو همون موش کوچولوی عصبانی کورکننده‌ی جاوان بودی؟

32:10.166 --> 32:13.333
‫بازم میگم من موش نیستم، یه پوکوام!

32:13.416 --> 32:15.416
‫راستی، پوکو واقعاً اسم احمقانه‌ایه.

32:15.500 --> 32:18.375
‫- باید بیشتر روش کار می‌کردی.
‫- اصلاً هم نیست!

32:18.458 --> 32:22.541
‫اصلاً متوجه‌این که توی اسمتون کلمه‌ی «پو» رو دارین؟
‫(پی‌پی)

32:22.625 --> 32:26.708
‫قبلاً فکر می‌کردم ازت متنفرم، ولی الان...

32:26.791 --> 32:28.291
‫- عاشقمی؟
‫- نه.

32:28.375 --> 32:30.708
‫اه، مسخره نباش. من فوق‌العاده‌ام!

32:32.166 --> 32:34.708
‫- خداحافظ.
‫- هی! وایسا! کجا داری میری؟

32:34.791 --> 32:36.250
‫- هیچ‌جا.
‫- باور نمی‌کنم.

32:36.333 --> 32:38.083
‫- برام مهم نیست.
‫- یه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌ته.

32:38.166 --> 32:40.208
‫تو می‌دونی چطوری یه غلاف دیگه پیدا کنی.

32:40.291 --> 32:41.500
‫- نه.
‫- دروغ میگی.

32:41.583 --> 32:43.875
‫- نمی‌گم.
‫- باشه، پس اگه دنبالت بیام ناراحت نمیشی.

32:43.958 --> 32:45.125
‫- بس کن.
‫- متاسفم، داداش.

32:45.208 --> 32:47.541
‫از این‌جا به بعد، تا لحظه‌ی مرگت من همراهتم.

32:47.625 --> 32:48.916
‫ترجیح میدم بمیرم.

32:54.416 --> 32:56.666
‫وایسا، بوگل، بوگل! عالیه، عالیه.

32:56.750 --> 32:59.708
‫هی، آلی، غلاف رو پیدا کردی؟

32:59.791 --> 33:03.458
‫- نه، دزدیدنش. توضیحش طولانیه.
‫- ببخشید! من ندزدیدمش!

33:03.541 --> 33:05.583
‫اوه! آلی، دوستت کیه؟

33:05.666 --> 33:08.791
‫هیچ‌کس. اون هیچ‌کسی نیست.
‫زودباش، بگو اون یکی غلاف کجاست.

33:08.875 --> 33:11.416
‫- می‌دونی، من از این لحن...
‫- سلام، هیچ‌کس.

33:12.875 --> 33:14.583
‫ماهی بوگل... حرف می‌زنه؟

33:14.666 --> 33:17.750
‫- واقعاً؟ کجاست؟
‫- سوال احمقانه نپرس. معلومه که می‌تونن.

33:17.833 --> 33:19.875
‫- تا الان داشتی باهاش حرف می‌زدی دیگه، نه؟
‫- آره.

33:19.958 --> 33:22.583
‫ولی تا الان نتونسته بودم تیکه‌ها رو کنار هم بچینم.

33:22.666 --> 33:25.458
‫- چون زیاد باهوش نیستی.
‫- بیخیال، من نابغه‌ام.

33:25.541 --> 33:29.500
‫سلام، بوگل!

33:29.583 --> 33:32.541
‫- چرا این‌طوری حرف می‌زنی؟
‫- می خوام بفهمه چی میگم.

33:32.625 --> 33:35.833
‫اون قشنگ حرف تو رو می‌فهمه.
‫متاسفانه، همه‌ی ما می‌فهمیم چی میگی.

33:35.916 --> 33:39.708
‫می‌تونی بهم بگی

33:39.791 --> 33:44.125
‫اون یکی غلاف کجاست؟

33:44.208 --> 33:47.166
‫نه، بهش اعتماد نکن. اون یه جاوانه.
‫همه‌شون دروغگو و دزدن.

33:47.250 --> 33:49.750
‫خب، همه‌ی پوکوها هم جونده‌های حسود و خبیثن.

33:49.833 --> 33:54.041
‫آه، وقتی اون غلاف رو بگیرم، فوری همه‌تون رو از جزیره‌م بیرون می‌کنم.

33:54.125 --> 33:57.041
‫هی، هی. به اندازه‌ی کافی غلاف واسه هردوتون هست.

33:57.125 --> 33:58.250
‫من دیدمشون.

34:00.666 --> 34:04.375
‫تمام عمرم تنها بودم.

34:04.458 --> 34:08.458
‫خب، از وقتی که رانش بزرگ زمین رخ داد و دره رو زیر آب برد.

34:08.541 --> 34:12.625
‫وقت زیادی داشتم که دور و بر شنا کنم و همه‌چی رو ببینم.

34:12.708 --> 34:15.000
‫وای. چه چیزایی دیدم.

34:15.083 --> 34:17.083
‫درخت‌ها، صد‌ها، سنگ‌ها،

34:17.166 --> 34:19.791
‫سنگ‌های ترسناک، سنگ‌های غیرترسناک...

34:19.875 --> 34:22.166
‫آره، باشه، هرچی. سنگ‌های ترسناک.

34:22.250 --> 34:23.458
‫غلاف‌ها چی؟

34:23.541 --> 34:25.041
‫طبق چیزی که دیدم،

34:25.125 --> 34:28.541
‫غلاف‌های درخشان خوشگل فقط روی زوهای قدیمی هستن.

34:29.791 --> 34:30.958
‫زو.

34:31.041 --> 34:34.000
‫- همون درخت‌های بزرگ متحرک؟
‫- درسته.

34:34.083 --> 34:36.208
‫جاوان‌ها قدیما روی شاخه‌هاشون زندگی می‌کردن.

34:36.958 --> 34:39.000
‫ولی... اونا ناپدید شدن.

34:39.083 --> 34:41.458
‫آره، همه‌شون، به جز چهار تای مرده.

34:41.541 --> 34:44.000
‫ببخشید. می‌دونم گفتن «مرده» یکم ترسناکه،

34:44.083 --> 34:46.625
‫ولی نمی‌دونم چطور باید بگم که زنده نیست.

34:46.708 --> 34:50.250
‫- زنده نیستن، مرده‌ن.
‫- باشه، می‌شه برگردیم سر بحث غلاف‌ها؟

34:50.333 --> 34:53.416
‫لطفاً. بگو نزدیک‌ترین زوی مرده‌ی بعدی کجاست؟

34:53.500 --> 34:56.416
‫اوه آره، اون یکی کنار آبشار بزرگه.

34:56.500 --> 34:58.333
‫آره، خیلی هم بزرگه.

34:58.416 --> 35:01.625
‫هم زو، هم آبشار. هردوشون بزرگن.

35:02.458 --> 35:04.666
‫این آبشار بزرگ کجاست؟

35:04.750 --> 35:07.708
‫اون طرف دره‌ست، خیلی دورتر از اون صخره‌ها.

35:07.791 --> 35:11.208
‫راستی، یه چیزی بود می‌خواستم بگم،

35:11.291 --> 35:14.541
‫ولی نمی‌دونم چه حسی می‌گیری اگه...

35:15.750 --> 35:16.750
‫آلی؟

35:18.000 --> 35:19.083
‫هیچ‌کس؟

35:19.750 --> 35:21.291
‫کسی نیست؟

35:25.416 --> 35:26.541
‫بریم.

35:33.041 --> 35:34.875
‫چرا اینجوری میری؟

35:34.958 --> 35:38.250
‫این پنجه‌ها رو ببین!
‫با اینا مگه میشه بالا رفت؟

35:38.333 --> 35:40.333
‫بهشون میگن بال.
‫برای همینه که پرواز می‌کنیم.

35:40.416 --> 35:42.125
‫- من پرواز نمی‌کنم.
‫- اگه بخوای می‌تونی.

35:42.208 --> 35:43.958
‫حتی بچه جاوان‌ها هم می‌تونن پرواز کنن.

35:44.041 --> 35:46.541
‫خب من چیکار کنم؟
‫بالامو باز کنم و...

35:57.875 --> 35:59.166
‫بال‌های مسخره.

35:59.250 --> 36:00.708
‫نمی‌تونی زمین بکنی.

36:00.791 --> 36:02.250
‫نمی‌تونی چیزی رو بگیری.

36:02.333 --> 36:04.250
‫نمی‌تونی بالا بری. اینا...

36:04.333 --> 36:06.666
‫- کاملاً به درد نخورن.
‫- بس کن دیگه.

36:06.750 --> 36:08.791
‫تو یه موجود با ابهتی.

36:08.875 --> 36:10.375
‫اما من...

36:10.458 --> 36:13.958
‫کوتاه، پشمالو، تقریباً هر چیزی توی دره دوست داره منو بخوره.

36:14.041 --> 36:17.041
‫خیلی اعتماد به نفس نگیر.
‫شرط می‌بندم مزه‌ت افتضاحه.

36:18.458 --> 36:20.291
‫- زودباش، سرگین پیدا کن!
‫- وقت نیست!

36:20.375 --> 36:23.625
‫اون توپک‌های کثیف رو بمال به من.
‫منو به یه نوزاد سرگینی تبدیل کن.

36:30.916 --> 36:34.458
‫بابا؟ بابا؟ کجایی؟

36:34.541 --> 36:37.125
‫وایسا، اون یه توله‌ی گرگ آتشینه؟

36:37.208 --> 36:38.916
‫کجا رفتی؟

36:39.000 --> 36:40.458
‫گرگ‌ها حرف می‌زنن؟

36:40.541 --> 36:43.208
‫بعد از این‌که غلاف رو لمس کنی، همه می‌تونن حرف بزنن. حواستو جمع کن.

36:43.291 --> 36:45.583
‫کوچولوی بیچاره گم شده. آه.

36:45.666 --> 36:47.666
‫- فقط یکم کمک لازم داره.
‫- آره، می‌دونم.

36:47.750 --> 36:50.875
‫بعدش هم می‌بینی دوستاشو صدا می‌کنه و می‌ریزن سرت،

36:50.958 --> 36:53.291
‫و تا ابد زندگیت رو نابود می‌کنن.

36:53.375 --> 36:56.625
‫خب، این خیلی دقیق و عجیبه.

36:58.000 --> 37:00.666
‫- هی، این بوی چیه؟
‫- می‌شه ساکت شی؟

37:00.750 --> 37:03.000
‫نه، اه. اینجا واقعاً بو میده.

37:03.083 --> 37:06.125
‫هیس! بابای اون یه جایی همین دوروبراست.

37:06.208 --> 37:08.250
‫همین جاست.

37:15.875 --> 37:18.791
‫پیدات کردم. چیکار می‌کنی؟

37:18.875 --> 37:20.500
‫دنبال شکارمون می‌گردیم.

37:20.583 --> 37:22.750
‫منظورت همونایین که دارن در میرن؟

37:27.375 --> 37:29.583
‫پرواز کن! بدن جاوانت رو بپذیر!

37:29.666 --> 37:32.875
‫- بال بزن، آلی!
‫- خفه شو! دارم سعی می‌کنم بدوئم!

37:39.041 --> 37:40.250
‫- مراقب باش!
‫- وای!

37:47.791 --> 37:49.541
‫تقریباً شبیه پرواز کردن بود.

38:00.166 --> 38:03.000
‫- بدو توی غار!
‫- فکر می‌کنی دارم چیکار می‌کنم؟

38:08.916 --> 38:12.041
‫چرا... چرا دنبالمون نمیان تو؟

38:13.375 --> 38:14.375
‫وای!

38:18.875 --> 38:21.583
‫شاید به خاطر این بوی افتضاحه.

38:21.666 --> 38:23.166
‫بوی چی میده؟

38:23.250 --> 38:24.916
‫هوم. نمی‌دونم. اه.

38:25.000 --> 38:26.250
‫دقیق توصیفش کن.

38:26.333 --> 38:28.541
‫مثل یه کابوس، ولی کابوس بوئه.

38:28.625 --> 38:29.750
‫می‌تونم حسش کنم.

38:30.625 --> 38:31.833
‫کجا؟

38:32.625 --> 38:33.916
‫همه‌جا.

38:45.125 --> 38:47.291
‫افتادیم توی لونه‌ی مار ریشه‌ای.

38:47.791 --> 38:50.958
‫نه، نه، نه، بیخیال. نه، من نیستم.

38:53.083 --> 38:55.958
‫گوش کن، من ازت خوشم نمیاد،
‫و تو هم فکر می‌کنی از من خوشت نمیاد...

38:56.041 --> 38:57.708
‫آروم‌تر. صدامونو می‌شنون.

38:57.791 --> 39:02.166
‫اه. مارهای ریشه‌ای خیلی خوب نمی‌شنون.
‫لرزش رو حس می‌کنن.

39:04.833 --> 39:06.000
‫باشه.

39:06.083 --> 39:09.625
‫نقشه اینه. باید از روی ریشه‌ها رد بشیم.

39:09.708 --> 39:13.875
‫امم، گفتیم که نمی‌شنون،
‫همین الان گفتم لرزش رو حس می‌کنن،

39:13.958 --> 39:17.250
‫و این‌که ریشه‌ها و مارها دقیقاً شبیه‌ همن. پس نه، نه.

39:17.333 --> 39:20.291
‫این جواب نمیده.
‫یه نقشه‌ی دیگه می‌ریزم.

39:20.375 --> 39:24.583
‫یه ثانیه این دستور دادن‌ها رو بذار کنار و به من گوش بده.

39:24.666 --> 39:27.208
‫باید از دماغ پوکوییت استفاده کنی.

39:27.291 --> 39:30.041
‫پوکوها بوها رو می‌بینن.

39:30.750 --> 39:33.125
‫پوکوها می‌تونن بوها رو ببینن؟

39:33.708 --> 39:37.416
‫خب، خب. اول، چشم‌هات رو ببند.

39:37.500 --> 39:39.458
‫توی لونه‌ی مار چشمامو ببندم؟

39:39.541 --> 39:44.291
‫گوش کن، هیچ بویی جز بویی که درست جلوی روته مهم نیست.

39:47.666 --> 39:51.333
‫اوه، وای! واقعاً بوها رو می‌بینید!

39:51.833 --> 39:54.583
‫آه، انگار توی دماغت چشم داری!

39:54.666 --> 39:57.208
‫- می شه لطفاً روی کارمون تمرکز کنیم؟
‫- آها، باشه.

39:59.166 --> 40:01.083
‫- ریشه.
‫- جونمون بهش بنده.

40:01.166 --> 40:03.083
‫کاملاً مطمئنی؟

40:03.166 --> 40:04.916
‫اوه، آره صد‌درصد.

40:05.000 --> 40:07.541
‫اون ریشه‌ست. به من اعتماد کن.

40:07.541 --> 40:11.540
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

40:18.224 --> 40:18.912
‫هاها!

40:19.021 --> 40:21.290
‫باشه، باشه. از پسش برمیام.

40:22.583 --> 40:24.666
‫می‌تونم ببینم که اون...

40:25.541 --> 40:27.583
‫- یه مار ریشه‌ایه.
‫- گفتی ریشه‌ست یا ماره؟

40:27.666 --> 40:29.666
‫دارم میگم مار ریشه‌ایه.

40:29.750 --> 40:31.625
‫فهمیدی؟ تاکید روی ماره.

40:31.708 --> 40:33.958
‫وقتی ریشه باشه، روی «ریشه» تاکید می‌کنم.

40:34.041 --> 40:38.208
‫فقط بگو «ریشه» یا «مار».
‫ریشه یا مار.

40:38.291 --> 40:40.541
‫باشه، مار.

40:40.625 --> 40:42.458
‫خوبه. بو بکش.

40:43.625 --> 40:45.291
‫خب، ریشه. برو.

40:48.041 --> 40:50.708
‫ریشه، ریشه. خوبه، خوبه.

40:51.416 --> 40:54.083
‫مار، قطعاً ماره.

40:55.416 --> 40:57.208
‫اون بزرگ سمت راست رو امتحان کن.

40:59.041 --> 41:00.125
‫ریشه.

41:00.750 --> 41:02.416
‫ریشه. یه قدم به چپ.

41:02.500 --> 41:03.500
‫نه، مار!

41:04.541 --> 41:06.583
‫این طرف. این طرف. اه وایسا.

41:07.958 --> 41:09.333
‫یه قدم بزرگ به راستت.

41:09.416 --> 41:11.083
‫آها همینه. ریشه.

41:11.583 --> 41:14.125
‫مار، راست.

41:14.875 --> 41:17.750
‫چپ، مار، مار. از اون طرف.

41:18.250 --> 41:22.041
‫باشه، ریشه ریشه، خوبه.
‫ادامه بده. برو، آره آره آره.

41:22.125 --> 41:23.166
‫نزدیکیم.

41:23.250 --> 41:26.000
‫داریم انجامش میدیم. خب، بیشترش رو من دارم انجام میدم.

41:30.500 --> 41:31.500
‫هوم.

41:38.875 --> 41:39.875
‫شام.

41:39.958 --> 41:41.375
‫خوش‌طعم.

41:41.458 --> 41:42.791
‫گرسنه‌ایم.

41:43.541 --> 41:44.958
‫این خوب نیست.

41:45.041 --> 41:46.291
‫بدو.

42:00.291 --> 42:01.625
‫خوش‌طعم!

42:01.708 --> 42:04.416
‫- گیر کردن.
‫- گرفتیمشون.

42:04.500 --> 42:08.791
‫فکر کنم از پسشون بربیایم.
‫من چشم‌هاشون رو می‌زنم، تو باهاشون گلاویز شو.

42:08.875 --> 42:11.750
‫دیوانه شدی؟ نه! باید پرواز کنی!

42:11.833 --> 42:13.791
‫بهت گفتم! من پرواز نمی‌کنم!

42:16.250 --> 42:18.291
‫ما می‌میریم!

42:18.375 --> 42:21.083
‫وحشت نکن!
‫روی نیروهای برآ، پسا و رانش خودش تمرکز کن!

42:21.166 --> 42:23.416
‫جریان هوای بالا رونده رو حس کن که داره از لای پرهات رد می‌شه!

42:23.500 --> 42:24.958
‫کدوم پرها؟ اینا؟

42:25.041 --> 42:27.791
‫نه، اونا پرهای اصلی‌تن!
‫دارم پرهای محوریت رو می‌گم!

42:27.875 --> 42:30.125
‫- محو-چی؟
‫- خب، آلی، یا بال بزن یا له می‌شی!

42:30.208 --> 42:31.666
‫- له می‌شم؟
‫- نه، بال بزن!

42:31.750 --> 42:34.250
‫همه‌ی جاوان‌ها همین‌جوری پرواز یاد می‌گیرن.
‫به من اعتماد کن!

42:34.333 --> 42:37.125
‫- می‌ترسم، آیوی!
‫- به خودت اعتماد داشته باش!

42:37.875 --> 42:39.583
‫بال بزن، آلی، بال بزن!

42:50.458 --> 42:52.125
‫آلی، داری پرواز می‌کنی.

42:52.208 --> 42:54.083
‫واقعاً؟ من... واقعاً؟

42:54.166 --> 42:56.000
‫- آره!
‫- مواظب باش!

42:57.291 --> 42:58.333
‫حواست باشه.

43:00.500 --> 43:01.541
‫همینه.

43:02.083 --> 43:05.375
‫آره! توی ذاتته.

43:05.458 --> 43:08.875
‫یوهو! این عالیه! خیلی حس خوبی داره!

43:19.791 --> 43:22.750
‫امم، سعی نکن از بینشون پرواز کنی.

43:22.833 --> 43:27.041
‫چی گفتی؟ بینشون؟ دارم میام!

43:27.125 --> 43:29.666
‫وای! مراقب باش.

43:33.958 --> 43:35.541
‫وای، این دیگه چیه؟

43:35.625 --> 43:38.291
‫یه جریان بالا رونده‌ست. فقط سوارش شو.

43:59.458 --> 44:02.416
‫خب، آلی. الان می‌تونی ما رو ببری پایین.

44:02.500 --> 44:04.541
‫الان گفتی «بریم پایین»؟

44:05.125 --> 44:06.166
‫آلی...

44:06.666 --> 44:09.375
‫آلی!

44:09.458 --> 44:11.458
‫یوهو!

44:42.208 --> 44:43.416
‫اووه!

44:46.625 --> 44:48.875
‫چرا زودتر درباره‌ی پرواز بهم نگفتی؟

44:48.958 --> 44:51.833
‫ام، گفتم. چند بار.

44:51.916 --> 44:54.291
‫خب، معلومه خیلی خوب توضیحش ندادی،

44:54.375 --> 44:56.500
‫چون اگه داده بودی، متوجه می‌شدم.

45:01.541 --> 45:03.708
‫ممنونم. می‌دونی، واسه...

45:04.708 --> 45:06.666
‫- واسه این‌که اونجا هلم دادی.
‫- اوه!

45:08.125 --> 45:09.250
‫خواهش می‌کنم.

45:10.500 --> 45:14.041
‫تا حالا هیچ‌کس به خاطر زورگو بودن ازم تشکر نکرده بود.

45:17.666 --> 45:20.333
‫خیلی‌خب. آبشار بزرگ باید همین اطراف باشه.

45:20.416 --> 45:21.833
‫بیا بریم دنبالش.

45:21.916 --> 45:23.500
‫امم، نور داره کم می‌شه،

45:23.583 --> 45:25.166
‫و خیلی مه گرفته‌ست.

45:25.250 --> 45:26.583
‫صبح پیداش می‌کنیم.

45:28.250 --> 45:30.500
‫اوه. این صدا رو می‌شناسم.

45:30.583 --> 45:32.375
‫یکی گرسنه‌ست.

45:33.000 --> 45:34.208
‫- من خوبم.
‫- اوهوم.

45:34.291 --> 45:35.291
‫حتماً.

45:36.458 --> 45:38.708
‫جاوان‌ها باید در طول روز غذا بخورن.

45:39.458 --> 45:42.833
‫پس با حساب‌وکتاب من، تو به زور سرپایی.

45:43.958 --> 45:46.541
‫بیا. ریشه‌ی بوته. کمک می‌کنه با گرسنگی مبارزه کنی.

45:48.541 --> 45:49.500
‫هوم.

45:49.583 --> 45:51.083
‫اه!

45:51.166 --> 45:53.750
‫عادت می‌کنی... چند سال دیگه.

45:53.833 --> 45:55.583
‫نمی‌تونم... شما...

45:55.666 --> 45:57.583
‫شما واقعاً با میل خودتون اینو می‌خورید؟

45:57.666 --> 46:00.208
‫جاوان‌ها زندگیشون رو مدیون همین‌ها هستن.

46:01.666 --> 46:04.250
‫وقتی زوها رفتن، منبع غذامون رو از دست دادیم.

46:05.208 --> 46:08.291
‫ریشه‌ی بوته گرسنگی رو کم می‌کرد، ولی فقط برای یه مدت کوتاه.

46:10.208 --> 46:11.791
‫جاوان‌ها تقریباً از گرسنگی مردن.

46:13.375 --> 46:16.208
‫اینو نمی‌دونستم.

46:18.458 --> 46:20.041
‫خیلی‌ها رو از دست دادیم.

46:21.583 --> 46:23.875
‫دوست‌ها، دخترعمو، پسرعموها،

46:24.666 --> 46:26.750
‫خاله‌ها، عموها.

46:32.125 --> 46:33.500
‫مامان و بابام.

46:41.875 --> 46:44.958
‫من از همه بزرگ‌تر بودم، برای همین، ام...

46:45.875 --> 46:50.250
‫وظیفه‌ی من بود برای خواهرهام غذا پیدا کنم که از گرسنگی نمیرن.

46:50.791 --> 46:53.625
‫البته که ذره‌ای قدرش رو نمی‌دونن.

46:54.375 --> 46:57.291
‫اونا فقط منو یه خواهر بزرگ زورگو و اعصاب‌خردکن می‌بینن.

46:59.583 --> 47:01.541
‫ولی اگه من حواسم بهشون نباشه،

47:02.460 --> 47:03.104
‫کی می‌خواد باشه؟

47:08.166 --> 47:12.166
‫این به نظر... بار خیلی سنگینیه.

47:19.458 --> 47:20.458
‫آره.

47:22.500 --> 47:25.041
‫خداروشکر که پیپلت‌ها رو پیدا کردم.

47:25.125 --> 47:26.833
‫واقعاً نجاتمون دادن.

47:28.208 --> 47:29.458
‫تو چی؟

47:29.541 --> 47:31.541
‫منبع غذایی جدیدمون رو کشف کردم.

47:31.625 --> 47:32.916
‫سال‌ها پیش بود.

47:33.000 --> 47:36.958
‫حالا که فکرشو می‌کنم، اون اولین باری بود که یه پوکو دیدم.

47:37.041 --> 47:40.250
‫اون موقع نمی‌دونستم اسمشون چیه،
‫ولی یه کوچولویی بود

47:40.333 --> 47:43.291
‫که نشونم داد چطوری دونه‌های پیپلت رو باز کنم.

47:44.333 --> 47:45.333
‫ها.

47:46.750 --> 47:48.375
‫خیلی خسته به نظر میای.

47:48.458 --> 47:51.375
‫فکر کنم وقتشه بخوابیم.

47:52.000 --> 47:53.250
‫شب‌بخیر، آلی.

47:53.916 --> 47:56.458
‫اوه راستی جاوان‌ها وارونه می‌خوابن.

47:57.416 --> 47:58.583
‫شوخی کردم!

48:13.916 --> 48:16.041
‫ام، آلی؟

48:17.208 --> 48:18.208
‫آلی!

48:19.916 --> 48:21.458
‫آبشار بزرگ!

48:26.875 --> 48:29.708
‫نگاه کن! اون زوئه!

48:39.958 --> 48:42.000
‫بابا، گرسنمه.

48:42.083 --> 48:44.416
‫می‌دونم. هر دقیقه یادآوری می‌کنی.

48:44.500 --> 48:47.416
‫چون گرسنه‌ام!

48:47.500 --> 48:51.083
‫گرگ‌ها! این لونه‌ی گرگ‌هاست.

48:54.291 --> 48:55.375
‫سلام بچه‌ها!

48:55.458 --> 48:58.916
‫اه خداروشکر. قبلش فرصت نشد بگم، ولی...

48:59.000 --> 49:02.833
‫آره، لونه‌ی گرگ‌ها.
‫آره، واقعاً مهم بود، لونه‌ی گرگ‌ها.

49:02.916 --> 49:04.083
‫هیچ راه ورودی‌ای نداره.

49:04.166 --> 49:07.583
‫من یه راه دارم که ببرمتون داخل.
‫نگران نباشید. حواسشون رو پرت می‌کنم.

49:07.666 --> 49:11.291
‫وایسا، وایسا. واقعاً این کارو برامون می‌کنی؟

49:11.375 --> 49:15.166
‫خب... شما تنها دوست‌هام هستین.

49:15.250 --> 49:19.750
‫و وقتی شما برگردین به حالت قبل، من دیگه هیچ دوستی ندارم، پس...

49:22.416 --> 49:24.458
‫خب امیدوار بودم شاید بتونین...

49:24.541 --> 49:25.583
‫برات یه غلاف بیاریم!

49:25.666 --> 49:27.250
‫می‌تونی یه جاوان بشی.

49:27.916 --> 49:31.041
‫یا پوکو.
‫اونا دماغ خفنی دارن.

49:31.125 --> 49:33.666
‫اوه... پوکو...

49:33.750 --> 49:36.708
‫آه! این عالی میشه!

49:36.791 --> 49:38.958
‫ما برات یه غلاف پیدا می‌کنیم، بوگل.

49:39.041 --> 49:40.125
‫قول میدیم.

49:40.208 --> 49:43.083
‫ممنونم. خب، حالا عجله کنید.
‫وقت زیادی ندارین.

49:43.166 --> 49:45.916
‫ولی صبرکن. چطوری می‌خوای حواس گرگ‌ها رو پرت کنی؟

49:46.000 --> 49:48.333
‫می‌خوام ناهارشون بشم.

50:01.125 --> 50:04.625
‫عجب ماهی گنده‌ایه.

50:04.708 --> 50:06.583
‫سرش مال منه!

50:19.250 --> 50:21.750
‫بابا، داری می‌ذاری در بره!

50:27.791 --> 50:29.750
‫غلاف‌ها! غلاف‌ها!

50:31.541 --> 50:34.250
‫ولی فقط یکیه.

50:34.333 --> 50:37.375
‫نه، باید بیشتر باشه.
‫بوگل گفت کلی ازشون هست.

50:38.458 --> 50:40.583
‫ببین خیلی وقت نداریم.
‫من برش می‌دارم.

50:40.666 --> 50:43.041
‫هی، وایسا، صبرکن، صبرکن. چرا؟

50:43.125 --> 50:44.125
‫چون دوباره جاوان میشم،

50:44.208 --> 50:46.541
‫می‌تونیم باهم پرواز کنیم و یکی دیگه پیدا کنیم.

50:50.416 --> 50:52.250
‫چیه؟ به من اعتماد نداری؟

50:54.750 --> 50:56.541
‫تو به من اعتماد نداری؟

50:58.250 --> 50:59.291
‫اخ.

50:59.375 --> 51:02.791
‫باشه. خب، جامعه‌ی من به من وابسته‌ست.

51:02.875 --> 51:04.625
‫اوه، و مال من نیست؟

51:04.708 --> 51:07.750
‫بیخیال. اصلاً قابل مقایسه نیست.
‫از هیچ نظری.

51:07.833 --> 51:09.083
‫بد نیست بدونی

51:09.166 --> 51:11.875
‫وظیفه‌ی منه که مطمئن شم جاوان‌ها برای زمستون حسابی چاق بشن.

51:11.958 --> 51:13.000
‫چاق بشن؟

51:13.083 --> 51:14.958
‫بله، و ذخیره‌ی پیپلت‌هامون داره کم می‌شه.

51:15.041 --> 51:16.333
‫پیپلت‌های شما؟

51:16.416 --> 51:18.708
‫- بله.
‫- منظورت هموناست که از من گرفتی؟

51:18.791 --> 51:22.208
‫چی؟ من هیچ‌وقت از تو چیزی نگرفتم.

51:22.291 --> 51:25.208
‫واقعاً یادت نمیاد، نه؟

51:25.291 --> 51:28.208
‫چی رو یادم نمیاد؟
‫آلی، درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

51:28.291 --> 51:31.708
‫اون پوکوی کوچولویی که بهت یاد داد چطور پیپلت‌ها رو باز کنی؟

51:32.708 --> 51:34.750
‫اون من بودم.

51:37.250 --> 51:39.416
‫شما همه‌چیز رو خوردین، ما رو مجبور کردین زیر زمین زندگی کنیم،

51:39.500 --> 51:41.333
‫و حالا ما با ته‌مونده‌های شما زندگی می‌کنیم.

51:41.416 --> 51:43.625
‫بابام همیشه می‌گفت به غریبه‌ها نباید اعتماد کرد،

51:43.708 --> 51:45.875
‫ولی من گوش نکردم. هیچ‌وقت گوش نمی‌کنم!

51:45.958 --> 51:47.208
‫و همه‌ش تقصیر منه،

51:47.291 --> 51:50.666
‫چون خیلی ساده‌لوح و خام و احمق بودم!

51:50.750 --> 51:53.666
‫ما زمستون رو زنده نمی‌مونیم.
‫این رو می‌فهمی؟

51:54.250 --> 51:55.708
‫ما از گرسنگی می‌میریم.

51:59.333 --> 52:00.333
‫من...

52:05.791 --> 52:07.958
‫همه‌ش تقصیر منه.

52:12.541 --> 52:13.541
‫می‌دونی...

52:14.458 --> 52:15.916
‫حتی پدر خودم...

52:16.625 --> 52:19.791
‫حاضر نیست دیگه توی چشم‌هام نگاه کنه.

52:22.541 --> 52:24.166
‫و همه‌ش به خاطر اینه که

52:25.166 --> 52:26.916
‫به تو اعتماد کردم.

52:37.666 --> 52:38.750
‫بوگل، بوگل!

52:38.833 --> 52:40.750
‫- بوگل کمک کن!
‫- بوگل، کمک!

52:40.833 --> 52:43.416
‫بوگل! بوگل!

52:52.375 --> 52:53.375
‫کمک!

52:54.750 --> 52:55.708
‫کمک!

52:57.750 --> 52:58.750
‫آلی؟

52:58.833 --> 53:00.333
‫و هیچ‌کس؟

53:01.000 --> 53:03.625
‫شما بوگل شدین؟ چی شد؟

53:04.208 --> 53:06.875
‫اه، فقط یه غلاف بود،

53:06.958 --> 53:10.375
‫و ما درست قبل از اینکه لمسش کنیم گفتیم بوگل.

53:11.208 --> 53:15.625
‫الان که فکر می‌کنم، منم قبل از لمس اون یکی غلاف گفتم «پوکو».

53:15.708 --> 53:17.583
‫پس حتماً این‌طوری کار می‌کنه.

53:17.666 --> 53:19.583
‫هر چی که بگی، همون میشی.

53:19.666 --> 53:21.875
‫عالیه. آره. وقتی توی زمان به عقب برگردیم

53:21.958 --> 53:23.500
‫و همه‌چی رو دوباره انجام بدیم، به دردمون می‌خوره!

53:24.500 --> 53:26.083
‫آیوی، ما ماهی شدیم.

53:26.170 --> 53:28.832
‫به لطف تو، من حتی از قبل هم از خونه‌م

53:28.944 --> 53:30.176
‫و نجات دهکده‌م دورتر شدم.

53:30.333 --> 53:31.958
‫- آلی، گوش کن...
‫- ببین گوش کن.

53:32.041 --> 53:33.541
‫تو یه جاوانی.

53:33.625 --> 53:34.625
‫من یه پوکوام.

53:35.291 --> 53:37.416
‫ما همیشه قرار بود از هم جدا باشیم.

53:40.458 --> 53:42.333
‫اینجاست که باید خداحافظی کنیم.

53:43.208 --> 53:44.291
‫پس...

53:49.708 --> 53:52.375
‫خداحافظ، آلی! دلم برات تنگ میشه!

53:52.458 --> 53:54.291
‫به عنوان یه بوگل زندگی خوبی داشته باشی!

53:54.375 --> 53:57.208
‫درباره‌ی باقی غلاف‌ها به آیوی میگم!

53:57.291 --> 53:59.458
‫کلی ازشون هست!

53:59.541 --> 54:01.333
‫به امید دیدار، آلی!

54:01.416 --> 54:04.791
‫همیشه به یادت می‌مونم!

54:20.083 --> 54:22.125
‫هی، نمی‌خوام فضولی کنم،

54:22.625 --> 54:25.375
‫ولی به نظر نمیاد شما دو تا خیلی خوب با هم کنار بیاید.

54:25.458 --> 54:27.000
‫آره. همینه که هست.

54:27.083 --> 54:29.333
‫اون غلاف‌ها، ببین...

54:29.416 --> 54:32.500
‫بالای آبشار صخره‌ی ترسناک هستن.

54:32.583 --> 54:35.000
‫حتی گفتن اسمش هم منو می‌ترسونه.

54:35.083 --> 54:36.791
‫ترسناک‌ترین جای دره.

54:36.875 --> 54:39.666
‫باید با هم کار کنیم تا بتونیم بریم اون بالا،

54:39.750 --> 54:42.958
‫پس شما دوتا هم بهتره سریع آشتی کنین، خب؟

54:48.958 --> 54:52.916
‫خب. یه راز کوچیک بهت میگم.

54:53.000 --> 54:57.750
‫وقتی منو می‌بینین، احتمالاً میگین «وای، بوگل همه‌چی داره.»

54:57.833 --> 55:01.750
‫مغز، قیافه، جذبه، مغز.

55:02.291 --> 55:03.625
‫اما حقیقت اینه که...

55:04.291 --> 55:05.916
‫بوگل هیچی نداره.

55:07.041 --> 55:13.750
‫تمام عمرمو توی این دریاچه ول گشتم و
‫همیشه حس می‌کردم یه چیزی کمه.

55:15.750 --> 55:17.666
‫بعد فهمیدم چی بوده.

55:22.541 --> 55:23.958
‫من کاملاً تنها بودم.

55:27.875 --> 55:32.208
‫و باور کنین، وقتی خیلی طولانی تنها می‌مونی...

55:34.041 --> 55:39.125
‫وارد جاهای خیلی، خیلی تاریکی می‌شی.

55:42.541 --> 55:44.083
‫منظورم اینه که...

55:44.166 --> 55:50.250
‫باعث می‌شه بفهمی چرا باید همدیگه رو داشته باشیم.

56:08.750 --> 56:09.750
‫الی.

56:10.625 --> 56:11.666
‫من...

56:14.125 --> 56:18.666
‫وقتی بچه بودیم، تو اولین پوکویی بودی که دیدم.

56:19.333 --> 56:21.375
‫خواهرهام چند روز بود چیزی نخورده بودم.

56:22.916 --> 56:24.416
‫منم ترسیده بودم.

56:25.458 --> 56:28.333
‫ولی یه چیزی توی وجود تو بود که باعث شد بهت اعتماد کنم.

56:29.250 --> 56:30.750
‫با من مهربون بودی.

56:31.250 --> 56:33.833
‫یادم دادی چطوری پیپلت‌ها رو باز کنم.

56:34.458 --> 56:35.875
‫و بعد رفتی.

56:37.750 --> 56:39.708
‫هیچ‌وقت نفهمیدم کجا رفتی.

56:40.583 --> 56:45.125
‫ولی... هیچ‌وقت فراموشت نکردم.

56:47.000 --> 56:48.291
‫و، الی...

56:49.791 --> 56:52.458
‫من نمی‌دونستم که این همه بهت آسیب زدم.

56:54.000 --> 56:57.375
‫من خیلی، خیلی متاسفم.

57:01.291 --> 57:02.333
‫ببینید!

57:02.416 --> 57:04.541
‫ما رسیدیم!

57:07.458 --> 57:10.750
‫آبشار صخره‌ی ترسناک.

57:13.458 --> 57:15.708
‫غلاف‌ها! کلی غلاف!

57:15.791 --> 57:17.791
‫من میرم سراغشون! من میرم!

57:27.791 --> 57:29.500
‫آره، امتحان کرده بودم.

57:29.583 --> 57:32.291
‫آبشار برای یه بوگل خیلی قویه،

57:32.375 --> 57:34.833
‫اما برای سه تا بوگل نه.

57:34.916 --> 57:36.791
‫تشکیل ابرماهی!

57:36.875 --> 57:39.083
‫- ابرماهی؟
‫- ابرماهی، درسته.

57:39.166 --> 57:42.541
‫باله‌ها رو قفل کنین و با هم شنا کنید. ابرماهی!

57:42.625 --> 57:44.458
‫مثل یه ماهی شنا کنید!

57:56.750 --> 57:59.583
‫- یوهو!
‫- خوب بود. یکی رد شد، دو تا مونده.

57:59.666 --> 58:00.833
‫ایول همینه!

58:07.625 --> 58:09.791
‫چی می‌بینم؟ این چیه؟

58:13.208 --> 58:14.208
‫ماهی؟

58:14.291 --> 58:15.916
‫ماهی؟
‫ماهی؟

58:16.000 --> 58:18.583
‫ماهی؟

58:18.666 --> 58:19.708
‫اونا چی‌ان؟

58:19.791 --> 58:22.583
‫اونا؟ همون صخره‌های ترسناکن دیگه.

58:23.666 --> 58:25.333
‫ماهی!

58:43.500 --> 58:44.916
‫تشکیل دوباره‌ی ابرماهی!

59:02.416 --> 59:03.625
‫تقریباً رسیدیم!

59:11.666 --> 59:14.500
‫خب، حالا باید چیکار کنیم؟
‫یکی یه چیزی بگه!

59:18.166 --> 59:20.333
‫آه، بابا!

59:25.958 --> 59:29.125
‫الان فرصت ماست.

59:31.208 --> 59:33.625
‫منتظر چی هستیم؟ بیا بریم!

59:34.125 --> 59:36.250
‫توله! دممو بگیر!

01:00:19.833 --> 01:00:21.000
‫- اوه!
‫- آره!

01:00:21.083 --> 01:00:23.916
‫تونستیم.
‫چطوری همه‌ی اون کارا رو کردی:؟

01:00:24.000 --> 01:00:26.666
‫من؟ تو خودت کلی مهارت نشون دادی.

01:00:26.750 --> 01:00:28.250
‫واقعاً توی ذاتته.

01:00:32.125 --> 01:00:33.125
‫شنیدی؟

01:00:33.625 --> 01:00:34.708
‫زوها هستن.

01:00:36.125 --> 01:00:37.250
‫خودشونن.

01:00:40.708 --> 01:00:43.333
‫خب نظرت چیه؟ با هم، با شمارش سه.

01:00:43.416 --> 01:00:46.000
‫یک، دو، سه!

01:00:46.083 --> 01:00:47.541
‫- پوکو!
‫- جاوان!

01:00:48.666 --> 01:00:51.541
‫- آره! ممنون!
‫- آره! برگشتم!

01:00:51.625 --> 01:00:53.125
‫من برگشتم، عزیزم!

01:00:54.166 --> 01:00:55.291
‫هی، بچه‌ها!

01:00:55.375 --> 01:00:58.875
‫هی، بوگل، تو می‌خوای چی بشی؟

01:00:58.958 --> 01:01:01.000
‫همین الان داشتم بهش فکر می‌کردم.

01:01:01.083 --> 01:01:04.458
‫پوکو، جاوان، یه کاج‌تیغی یا...

01:01:04.541 --> 01:01:06.458
‫یا، وایسا، فهمیدم.

01:01:06.541 --> 01:01:08.791
‫شاید بتونم تبدیل بشم به...

01:01:09.666 --> 01:01:11.208
‫گرگ آتشین!

01:01:14.750 --> 01:01:15.750
‫بوگل؟

01:01:18.208 --> 01:01:20.291
‫هیچ‌وقت بوگلی در کار نبود.

01:01:29.166 --> 01:01:31.500
‫تمام این مدت فقط...

01:01:32.500 --> 01:01:33.625
‫من بودم.

01:01:34.125 --> 01:01:35.125
‫قصه.

01:01:35.916 --> 01:01:38.416
‫تو همونی... تو بودی که دره رو نابود کردی.

01:01:38.500 --> 01:01:41.750
‫تو سد رو ساختی و زوها رو فراری دادی.

01:01:41.833 --> 01:01:44.666
‫بله، بله، و بله.

01:01:44.750 --> 01:01:47.000
‫من خوبم. چی بگم؟

01:01:47.083 --> 01:01:48.666
‫ولی چرا؟ تو همه‌چی رو خراب کردی.

01:01:48.750 --> 01:01:51.750
‫اینجا آرامش و صلح داشت، و تو نابودش کردی.

01:01:51.833 --> 01:01:54.583
‫- تو این همه در به وجود آوردی.
‫- پس درد من چی؟

01:01:55.083 --> 01:01:57.583
‫من کوچک‌ترین بچه‌ی دسته‌م بودم،

01:01:57.666 --> 01:01:59.958
‫گله‌م منو پرت کرد بیرون تا بمیرم،

01:02:00.041 --> 01:02:04.500
‫و هیچ‌کدوم از موجودات دیگه نمی‌خواستن من اطرافشون باشم.

01:02:04.583 --> 01:02:09.291
‫پس به خودم قول دادم یه روز دره رو با آتیش می‌سوزونم،

01:02:09.375 --> 01:02:13.333
‫و هر کی زنده بمونه مجبوره جلوی من تعظیم کنه.

01:02:14.000 --> 01:02:15.583
‫من به اینجا حکومت می‌کردم

01:02:15.666 --> 01:02:19.458
‫تا اون هیولاهای درختی آخرین غلافشون رو فرستادن

01:02:19.541 --> 01:02:22.958
‫و من رو توی اون بدن ماهی مزخرف زندونی کردن.

01:02:23.833 --> 01:02:24.833
‫غلاف‌ها.

01:02:24.916 --> 01:02:28.291
‫سال‌ها صبر کردم تا یکی پیداش بشه.

01:02:28.375 --> 01:02:31.958
‫یه احمق ساده‌لوح، قابل اعتماد مثل تو!

01:02:32.791 --> 01:02:36.708
‫اوه، الی، این کارو به خاطر من می‌کنی؟ وای.

01:02:36.791 --> 01:02:38.208
‫تو بهترین دوستمی.

01:02:42.500 --> 01:02:44.666
‫تو اصلاً به هیچ‌کدوم از اینا فکر کردی؟

01:02:44.750 --> 01:02:47.875
‫تو فکر کردی اون دسته گرگ درختی ریزه‌میزه

01:02:47.958 --> 01:02:49.791
‫گرگ آتشینن؟

01:02:53.750 --> 01:02:54.791
‫آیوی!

01:02:55.291 --> 01:02:57.333
‫نه، نه، نه، نه، نه! آیوی! آیوی!

01:02:57.416 --> 01:02:59.791
‫«آیوی! آیوی!»

01:02:59.875 --> 01:03:03.208
‫برای چی گریه می‌کنی؟
‫خودت می‌خواستی از شرش خلاص بشی، نه؟

01:03:04.208 --> 01:03:06.041
‫فکر می‌کنی اون دوستته؟

01:03:06.625 --> 01:03:09.708
‫توی دره هیچ دوستی وجود نداره.

01:03:12.041 --> 01:03:18.666
‫وقتش رسیده که ترس دوباره روی دره حکم‌فرما بشه.

01:03:25.750 --> 01:03:26.750
‫الی.

01:03:30.375 --> 01:03:32.166
‫اون درباره‌ت اشتباه می‌کنه.

01:03:33.625 --> 01:03:34.625
‫قلبت رو...

01:03:35.333 --> 01:03:36.833
‫باز...

01:03:37.416 --> 01:03:38.541
‫نگه دار.

01:03:39.166 --> 01:03:42.000
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه! آیوی! آیوی!

01:03:42.958 --> 01:03:44.041
‫نه.

01:03:47.250 --> 01:03:49.166
‫من تورو به صخره‌ی جاوان می‌رسونم.

01:05:02.541 --> 01:05:03.541
‫آیوی؟

01:05:05.333 --> 01:05:07.375
‫کمکش کنید.

01:05:16.708 --> 01:05:18.541
‫آیوی! آیوی!

01:05:19.041 --> 01:05:21.791
‫آیوی کجاست؟

01:05:21.875 --> 01:05:23.875
‫اه، متاسفم، عزیزم.

01:05:23.958 --> 01:05:26.291
‫اون... رفته.

01:05:31.500 --> 01:05:32.666
‫آیوی...

01:05:34.375 --> 01:05:35.458
‫نه.

01:05:38.375 --> 01:05:39.375
‫نه.

01:05:45.500 --> 01:05:47.166
‫خیلی متاسفم.

01:05:49.583 --> 01:05:50.583
‫تو...

01:05:51.875 --> 01:05:53.166
‫بهترین دوستی بودی...

01:05:55.125 --> 01:05:56.291
‫که تا حالا داشتم.

01:06:00.416 --> 01:06:01.750
‫آروم باش، آروم.

01:06:02.375 --> 01:06:06.250
‫گفتن اون همه‌چیزهای خوب درباره‌ی من رو قطع نکن.

01:06:06.333 --> 01:06:09.791
‫چطور ممکنه اینجا اگه...
‫اما اون گفت که تو رفتی.

01:06:09.875 --> 01:06:12.416
‫رفتم برات غذا بیارم.

01:06:21.083 --> 01:06:22.625
‫می‌دونی که حق با من بود.

01:06:23.291 --> 01:06:25.583
‫تو هنوز هم همون پوکوی مهربونی.

01:06:31.750 --> 01:06:34.791
‫آره، خب، اون پوکوی مهربون...

01:06:36.125 --> 01:06:38.208
‫ظاهراً همیشه همه‌چی رو خراب می‌کنه.

01:06:44.416 --> 01:06:46.541
‫بذار یه چیزی نشونت بدم.

01:07:04.750 --> 01:07:05.750
‫بو!

01:07:07.708 --> 01:07:08.791
‫بو!

01:07:10.291 --> 01:07:11.291
‫بو!

01:07:15.875 --> 01:07:19.250
‫هی، بچه‌ها، شنیدین لونه‌ی برادرم چی شده؟
‫آب بهش آسیب زده.

01:07:19.333 --> 01:07:21.916
‫- نوه‌م می‌تونه کمک کنه.
‫- واقعاً؟

01:07:22.000 --> 01:07:24.458
‫اوه آره. توی تعمیر کردن چیزا کارش خوبه.

01:07:24.541 --> 01:07:26.541
‫توی خراب کردنشون هم خوبه!

01:07:27.125 --> 01:07:31.750
‫بال بزن یا له شو!
‫بال بزن یا له شو! بال بزن یا له شو!

01:07:35.083 --> 01:07:36.208
‫بال بزن یا له شو!

01:07:36.291 --> 01:07:38.541
‫اوه!

01:07:38.625 --> 01:07:40.000
‫له شد!

01:07:40.083 --> 01:07:41.291
‫من خوبم.

01:07:44.166 --> 01:07:49.625
‫می‌دونم این، آسیبی رو که ما... و من به جامعه شما زدیم، عوضی نمی‌کنه.

01:07:50.250 --> 01:07:52.791
‫و برای اون، واقعاً متاسفم.

01:07:53.458 --> 01:07:55.166
‫ولی می‌خوام بدونی

01:07:55.250 --> 01:07:57.666
‫همه‌ی کارهایی که می‌کنی بد از آب درنمیاد.

01:07:57.750 --> 01:08:00.833
‫تمام پدر و مادرهاشون به خاطر پیپلت‌هایی که

01:08:00.916 --> 01:08:03.083
‫تو یادم دادی چطوری بخورم نجات پیدا کردن.

01:08:06.333 --> 01:08:09.041
‫اگه تو نبودی، هیچ‌کدومشون الان اینجا نبودن.

01:08:13.875 --> 01:08:14.875
‫ممنونم.

01:08:16.416 --> 01:08:18.291
‫اونه! اون الیه!

01:08:20.708 --> 01:08:22.791
‫- خیلی بامزه‌ست!
‫- چه دماغ بزرگی!

01:08:22.875 --> 01:08:24.583
‫چرا انقدر پشمالوئه؟

01:08:24.666 --> 01:08:27.500
‫چطور با این بال‌های کوچیک تا اینجا پرواز کرده؟

01:08:27.583 --> 01:08:30.250
‫اوه، من نمی‌تونم پرواز کنم، یه پوکوام.

01:08:31.583 --> 01:08:34.375
‫می‌تونه حرف بزنه!

01:08:34.458 --> 01:08:36.875
‫سلام، سرگین کوچولو! ما رو یادت میاد؟

01:08:36.958 --> 01:08:39.625
‫- ما بودیم که با سرگین پوشوندیمت.
‫- آره، یادمه.

01:08:41.125 --> 01:08:43.208
‫ولی ممنون. شما نجاتم دادین.

01:08:44.875 --> 01:08:46.291
‫ببینید! داره برف میاد!

01:08:46.375 --> 01:08:48.458
‫- داره برف میاد!
‫- من عاشق برفم!

01:08:48.541 --> 01:08:50.041
‫برف میاد! وای!

01:08:50.125 --> 01:08:52.250
‫- برف میاد!
‫- آره! مدرسه تعطیله!

01:08:52.333 --> 01:08:53.250
‫داره برف میاد.

01:08:53.333 --> 01:08:54.916
‫این برف نیست.

01:09:01.375 --> 01:09:02.666
‫گرگ آتشین.

01:09:02.750 --> 01:09:05.166
‫آتیش خیلی سریع داره پخش می‌شه.

01:09:05.250 --> 01:09:08.458
‫آسمون‌ها امن نیستن.
‫همه رو بفرستین توی لونه‌هاشون!

01:09:08.541 --> 01:09:10.125
‫ما باید به دره کمک کنیم.

01:09:10.208 --> 01:09:13.041
‫صبر کنید! همه وایسین!

01:09:13.125 --> 01:09:14.708
‫باید کمک کنیم.

01:09:14.791 --> 01:09:17.833
‫خیلی خطرناکه.
‫ما باید مراقب گونه‌ی خودمون باشیم.

01:09:17.916 --> 01:09:19.708
‫همگی گوش کنید!

01:09:20.333 --> 01:09:25.208
‫خب، خواهر بزرگ من شاید دستوری، اعصاب‌خردکن و زیادی سخت‌گیر باشه...

01:09:25.291 --> 01:09:27.333
‫بعضی‌ها حتی ممکنه بگن خیلی دیکتاتوره...

01:09:27.416 --> 01:09:28.458
‫وایسا ببینم!

01:09:28.541 --> 01:09:29.541
‫دارم صحبت می‌کنم.

01:09:29.625 --> 01:09:31.791
‫نه‌تنها وسط حرف می‌پره، خیلی هم زیاد حرف می‌زنه.

01:09:31.875 --> 01:09:33.875
‫تازه، کاکلش هم زیاده از حد بزرگ و رومخه.

01:09:33.958 --> 01:09:36.833
‫اینا چیزهاییه که واضحه همه‌مون سرش توافق داریم، اما...

01:09:37.333 --> 01:09:41.125
‫اون همیشه خودش رو به خطر انداخته تا از ما مراقبت کنه.

01:09:42.000 --> 01:09:44.208
‫و اگه اون نبود، هیچ‌کدوم از ما الان اینجا نبودیم.

01:09:46.708 --> 01:09:49.708
‫فکر می‌کنه من اینو نمی‌دونم، ولی می‌دونم.

01:09:49.791 --> 01:09:54.291
‫ببینید، شاید همیشه حق باهاش نباشه، اما قطعاً
‫توی این یکی حق باهاشه.

01:09:54.375 --> 01:09:55.916
‫دره به کمک ما نیاز داره.

01:09:56.000 --> 01:09:58.500
‫وایولت درباره‌ی این‌که آیوی درست می‌گه، درست می‌گه.

01:10:41.833 --> 01:10:44.666
‫تمام این موجودات! گیر افتادن!

01:10:44.750 --> 01:10:47.833
‫بریم کمکشون کنیم.
‫می‌تونیم تا ساحل هدایتشون کنیم.

01:10:47.916 --> 01:10:50.541
‫این ایده‌ی فوق‌العاده‌ایه، وایولت.

01:10:50.625 --> 01:10:51.708
‫ما هم همین‌کارو می‌کنیم.

01:11:06.750 --> 01:11:08.208
‫نزدیک بمون!

01:11:14.666 --> 01:11:16.791
‫چیزی نیست. ما برای کمک اومدیم.

01:11:38.041 --> 01:11:39.041
‫اه...

01:11:40.791 --> 01:11:43.666
‫جزیره‌ی پوکو.
‫تنها جای امنیه که مونده.

01:11:43.750 --> 01:11:45.208
‫چطوری می‌خوایم ببریمشون اونجا؟

01:11:58.208 --> 01:12:00.791
‫ممنون که پسرم رو نجات دادی.

01:12:01.916 --> 01:12:03.166
‫الان باید چی بگی؟

01:12:03.250 --> 01:12:04.333
‫ممنون!

01:12:06.875 --> 01:12:08.250
‫ما می‌تونیم کمک کنیم.

01:12:29.041 --> 01:12:33.083
‫همه سوار شید!
‫وقت تلف نکنید! نترسید!

01:12:33.166 --> 01:12:35.000
‫قهرمان من!

01:12:35.083 --> 01:12:36.750
‫بیاید بریم!

01:13:04.083 --> 01:13:06.583
‫- الی؟
‫- زنده‌ست؟

01:13:07.083 --> 01:13:09.125
‫مامان! بابا! به کمکتون نیاز دارم!

01:13:09.625 --> 01:13:10.916
‫الی!

01:13:25.333 --> 01:13:26.541
‫نه!

01:13:34.250 --> 01:13:35.625
‫آیوی!

01:13:39.333 --> 01:13:41.875
‫مواظب باش! از اون چیزها دور شو!

01:13:41.958 --> 01:13:46.000
‫بابا، به حرفم گوش بده. این یه حمله نیست.
‫اینا موجودات دره هستن.

01:13:46.083 --> 01:13:48.416
‫جای دیگه‌ای برای رفتن ندارن.
‫به کمک ما نیاز دارن.

01:13:50.625 --> 01:13:51.791
‫بابا.

01:13:52.291 --> 01:13:53.541
‫اونا به کمکمون نیاز دارن.

01:13:54.041 --> 01:13:56.125
‫کمکم کن بیاریمشون توی جزیره.

01:13:56.208 --> 01:13:58.666
‫نمی‌تونیم این کارو بکنیم، الی.

01:13:58.750 --> 01:14:02.416
‫هیچ‌وقت به چیزی غیر از پوکو اعتماد نکن.
‫خودت اینو می‌دونی.

01:14:02.500 --> 01:14:05.625
‫نه، بابا. قصه. واقعیه.

01:14:05.708 --> 01:14:08.041
‫دزوها، گرگ آتشین، غلاف‌ها...

01:14:08.125 --> 01:14:11.041
‫من از اون غلاف‌ها استفاده کردم تا به موجودات دره تبدیل بشم،

01:14:11.125 --> 01:14:12.625
‫و یه چیزی یاد گرفتم.

01:14:18.375 --> 01:14:19.791
‫وقتی باهمیم...

01:14:20.708 --> 01:14:21.916
‫قوی‌تریم.

01:14:23.416 --> 01:14:25.500
‫بابا، می‌دونم ترسیدی.

01:14:26.666 --> 01:14:28.958
‫اما باید به همدیگه اعتماد کنیم.

01:15:20.000 --> 01:15:21.250
‫الی!

01:15:22.666 --> 01:15:26.541
‫الی!

01:15:40.083 --> 01:15:41.875
‫وقت زیادی نداریم.

01:15:42.666 --> 01:15:43.791
‫دنبالم بیا.

01:15:48.000 --> 01:15:50.625
‫- برنامه چیه؟
‫- گرگ آتشین خودش گفت.

01:15:50.708 --> 01:15:54.083
‫زوها یه بار با غلاف گیرش انداختن.
‫شاید دوباره بتونیم این کارو بکنیم.

01:15:57.791 --> 01:15:59.250
‫در اینباره مطمئنی؟

01:15:59.833 --> 01:16:00.875
‫نه.

01:16:13.208 --> 01:16:15.916
‫زو، اونجایی؟

01:16:16.000 --> 01:16:17.250
‫صدای منو می‌شنوی؟

01:16:22.916 --> 01:16:24.583
‫الی، عجله کن!

01:16:25.875 --> 01:16:29.291
‫من فقط یه غلاف دیگه لازم دارم.
‫می‌تونی یه غلاف دیگه برام بفرستی؟

01:16:29.375 --> 01:16:32.625
‫لطفاً، لطفاً، لطفاً.
‫دره به کمکت نیاز داره.

01:16:37.291 --> 01:16:38.458
‫لطفاً...

01:17:01.375 --> 01:17:02.416
‫زو.

01:17:20.708 --> 01:17:22.291
‫زو...

01:17:22.791 --> 01:17:24.166
‫ممکن نیست.

01:17:26.208 --> 01:17:28.458
‫خب، الی، از پسش برمیایم.

01:17:30.125 --> 01:17:31.125
‫الی؟

01:17:31.208 --> 01:17:32.833
‫اون پسر ماست.

01:17:52.041 --> 01:17:53.583
‫ازشون دور شو!

01:17:54.208 --> 01:17:56.666
‫الی، یه غلاف دیگه پیدا کردی.

01:17:56.750 --> 01:17:59.416
‫اوه، متوجه شدی.

01:18:28.333 --> 01:18:30.166
‫گرگ آتشین ساده‌لوح کوچولو.

01:18:30.958 --> 01:18:32.375
‫بیشتر دوستت داشتم وقتی که یه...

01:18:32.458 --> 01:18:33.416
‫بوگل!

01:18:40.041 --> 01:18:44.000
‫فکر کردی برای همون تله‌ی احمقانه‌ی قبلی آماده نیستم؟

01:18:44.083 --> 01:18:46.541
‫حالا کی ساده‌لوحه؟

01:19:19.958 --> 01:19:22.416
‫الی، الی، الی...

01:19:23.166 --> 01:19:25.708
‫حالا می‌خوای چیکار کنی؟

01:19:25.791 --> 01:19:29.291
‫نمی‌تونی بپری توی آب، چون خیلی عمیقه،

01:19:29.375 --> 01:19:31.083
‫و زوها غرق میشن.

01:19:31.166 --> 01:19:32.875
‫مواظب باش، الی!

01:19:39.708 --> 01:19:41.125
‫فکر کردی یه زویی؟

01:19:41.208 --> 01:19:45.041
‫که صلح و آرامش رو به دره برمی‌گردونه؟

01:19:45.125 --> 01:19:49.666
‫تو فقط یه موش کوچیک خشمگینی
‫که بیهوده برای چیزی می‌جنگی که فکر می‌کنی مال خودته.

01:19:51.875 --> 01:19:55.291
‫فقط این‌که، این بار جونت وسطه.

01:19:58.250 --> 01:20:01.208
‫این دیگه دره‌ی منه.

01:20:03.375 --> 01:20:04.375
‫چی؟

01:20:17.416 --> 01:20:18.791
‫نه.

01:20:18.875 --> 01:20:20.250
‫این دره‌ی ماست.

01:20:25.833 --> 01:20:26.833
‫نه.

01:20:27.916 --> 01:20:30.333
‫نه، نه، نه، نه.

01:20:30.416 --> 01:20:32.125
‫داری چیکار می‌کنی؟ وایسا.

01:20:32.625 --> 01:20:34.000
‫نباید این کارو کنی.

01:20:34.708 --> 01:20:37.333
‫هی. به من اعتماد کن.

01:20:43.958 --> 01:20:46.500
‫نه!

01:21:03.416 --> 01:21:05.083
‫الی!

01:21:19.666 --> 01:21:20.916
‫الی!

01:21:22.666 --> 01:21:23.708
‫الی!

01:21:25.583 --> 01:21:26.708
‫الی!

01:21:28.041 --> 01:21:29.666
‫الی!

01:25:06.041 --> 01:25:08.416
‫الی! الی!

01:25:09.666 --> 01:25:10.875
‫تو زنده‌ای!

01:25:10.958 --> 01:25:14.125
‫اه! فکر کردم برای همیشه رفتی!

01:25:14.208 --> 01:25:16.958
‫کجا... چطوری... من...

01:25:17.583 --> 01:25:19.541
‫زوها. اونا منو پیدا کردن.

01:25:20.250 --> 01:25:24.125
‫می‌دونی، اونا یه چیزهایی دارن به اسم... غلاف‌های جادویی.

01:25:24.149 --> 01:25:35.149
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
