1
00:00:16,200 --> 00:00:27,200
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:27,590 --> 00:00:29,470
سه قرن قبل

3
00:00:29,564 --> 00:00:33,263
نخستین موجودات ابرقدرت، که به "فراانسان" معروفند
بر روی زمین ظاهر شدند

4
00:00:33,265 --> 00:00:37,219
و دوره‌ای جدید از خدایان و هیولاها را آغاز کردند

5
00:00:37,229 --> 00:00:40,441
سه دهه قبل

6
00:00:40,442 --> 00:00:46,543
یک نوزاد فضایی در یک فضاپیما به زمین فرستاده شد
و توسط کشاورزانی کانزاسی به فرزندی پذیرفته شد

7
00:00:46,544 --> 00:00:47,966
سه سال قبل

8
00:00:47,967 --> 00:00:56,034
آن نوزاد که اکنون بزرگ شده، خود را بعنوان سوپرمن
قوی‌ترین فراانسان، معرفی کرد

9
00:00:56,069 --> 00:01:01,216
سه هفته قبل
سوپرمن مانع از حمله کشور "بوراویا" به "جارهانپور" شد

10
00:01:01,349 --> 00:01:04,384
و این کار جنجال زیادی در سراسر جهان به پا کرد

11
00:01:06,105 --> 00:01:10,511
سه ساعت قبل
"یک فراانسان به نام "چکش بوراویا

12
00:01:10,546 --> 00:01:14,305
در متروپلیس به سوپرمن حمله کرد

13
00:01:14,306 --> 00:01:20,153
سه دقیقه قبل
سوپرمن برای اولین بار در یک نبرد شکست خورد

14
00:02:18,155 --> 00:02:21,574
!آخ! آه

15
00:02:21,658 --> 00:02:24,534
وایسا، وایسا، وایسا

16
00:02:26,412 --> 00:02:28,246
وایسا، وایسا

17
00:02:28,331 --> 00:02:30,375
نه کریپتو. کریپتو

18
00:02:30,458 --> 00:02:32,416
!آخ

19
00:02:35,211 --> 00:02:37,380
کریپتو

20
00:02:37,464 --> 00:02:40,215
منو ببر خونه

21
00:02:44,220 --> 00:02:45,345
خونه

22
00:02:58,106 --> 00:02:58,940
کریپتو

23
00:02:59,815 --> 00:03:01,274
خونه

24
00:03:44,687 --> 00:03:45,689
!سوپرمن

25
00:04:01,368 --> 00:04:02,954
متشکرم

26
00:04:03,036 --> 00:04:05,996
نیازی نیست از ما تشکر کنین قربان
چون ما قدردانش نخواهیم بود

27
00:04:06,080 --> 00:04:08,290
.ما هیچ آگاهی‌ای نداریم
هیچی

28
00:04:08,375 --> 00:04:11,251
فقط ربات‌های خودکاری هستیم
که برای خدمت به شما اینجاییم

29
00:04:11,334 --> 00:04:13,878
با دوازده آشنا بشید
تازه وارده

30
00:04:14,629 --> 00:04:17,715
سلام -
بهم نگاه کرد -

31
00:04:17,799 --> 00:04:20,426
پیغام والدینتون رو پخش کردم تا آرامتون کنه

32
00:04:20,510 --> 00:04:21,468
ممنونم

33
00:04:21,719 --> 00:04:23,596
براشون آرامش‌بخشه

34
00:04:44,280 --> 00:04:45,865
پیغام در زمان انتقال از کریپتون

35
00:04:45,948 --> 00:04:47,616
به زمین، آسیب دیده

36
00:04:47,700 --> 00:04:48,909
...اما چیزی که از آن مانده

37
00:04:51,077 --> 00:04:53,077
ما تو را بیشتر از بهشت دوست داریم، پسر عزیزمان

38
00:04:54,413 --> 00:04:55,790
تو را بیشتر از زمین دوست داریم

39
00:04:55,874 --> 00:04:57,333
تو را بیشتر از زمین دوست داریم

40
00:04:57,417 --> 00:04:59,751
خانه‌ی عزیز ما به زودی برای
همیشه از بین میرود

41
00:04:59,835 --> 00:05:02,212
اما امید قلب‌هایمان را زنده نگه می‌دارد

42
00:05:02,296 --> 00:05:04,254
و آن امید تو هستی، کال-ال

43
00:05:06,466 --> 00:05:08,175
ما در کل عالم به دنبال خانه‌ای گشتیم تا

44
00:05:08,258 --> 00:05:10,385
تو بتوانی بیشترین کار خوب را در آن انجام بدهی

45
00:05:10,886 --> 00:05:13,304
و با حقایق کریپتون زندگی کنی

46
00:05:14,347 --> 00:05:16,265
آن محل زمین است -
آن محل زمین است -

47
00:05:16,934 --> 00:05:18,894
و بقیه‌ی پیغام از بین رفته

48
00:05:18,977 --> 00:05:20,686
چهارده استخوان شکسته

49
00:05:20,770 --> 00:05:23,939
آسیب به مثانه، کلیه، روده‌ی بزرگ و ریه‌ها

50
00:05:24,731 --> 00:05:26,608
سوپرمن بیچاره‌ی ما

51
00:05:26,691 --> 00:05:28,567
با یک دوز مناسب از نور خورشید زرد

52
00:05:28,652 --> 00:05:30,736
در کمترین زمان
اون رو سالم و سرحال می‌کنیم

53
00:05:55,383 --> 00:05:56,801
مهندس"، جواب بده"

54
00:05:56,885 --> 00:05:58,844
اون یه جایی نزدیک اینجا فرود اومد

55
00:05:58,928 --> 00:06:00,303
نمی‌تونم ببینم کجا

56
00:06:01,012 --> 00:06:02,304
خب، همچنان بگرد

57
00:06:10,145 --> 00:06:12,688
عجب

58
00:06:14,984 --> 00:06:18,819
قربان، فقط 83درصد سلامتی‌تان را به دست آوردید
باید استراحت کنید

59
00:06:18,903 --> 00:06:21,113
نمی‌تونم شماره 4
باید برگردم به میدان نبرد

60
00:06:21,488 --> 00:06:24,448
"اما آن یارو "چکش
با قدرت کاملتون شکستتون داد

61
00:06:24,533 --> 00:06:25,658
قربان؟

62
00:06:28,160 --> 00:06:29,662
این چیه؟

63
00:06:30,955 --> 00:06:31,830
!کریپتو

64
00:06:34,082 --> 00:06:35,500
چیکار کردی رفیق؟
...فکر کردم

65
00:06:35,584 --> 00:06:36,918
...تو کل اینجا رو نابود

66
00:06:37,335 --> 00:06:38,419
روبات‌های سوپرمن
فکر کنم بهتون گفته بودم

67
00:06:38,503 --> 00:06:39,713
که مراقبش باشین

68
00:06:39,796 --> 00:06:41,882
ما به سگ غذا میدیم
ولی او سرکش است

69
00:06:41,964 --> 00:06:44,299
و متوجه می‌شود
که ما از گوشت و خون نیستیم

70
00:06:44,383 --> 00:06:45,592
...و نمی‌توانیم از ته دلمان

71
00:06:45,675 --> 00:06:47,594
اهمیت بدهیم که زنده‌ست یا مُرده

72
00:06:48,511 --> 00:06:50,263
بس کن، کریپتو. ولش کن

73
00:06:50,847 --> 00:06:53,389
آخ! وای! بس کن
آخ! بس کن

74
00:06:53,473 --> 00:06:55,601
کریپتو! آخ! آخ! وایسا. بس کن

75
00:06:55,685 --> 00:06:57,604
بشین. بشین. بمون

76
00:07:13,950 --> 00:07:16,029
فضایی داره برمی‌گرده

77
00:07:41,296 --> 00:07:42,796
ســوپــرمــن

78
00:07:42,800 --> 00:07:47,600
زیرنویس از
حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی

79
00:07:47,698 --> 00:07:50,467
!سوپرمن شما، رهاتون کرده

80
00:07:50,968 --> 00:07:53,634
مردم بوراویا نمی‌تونن دخالت اون رو

81
00:07:53,717 --> 00:07:55,926
در امور کشور ما، نادیده بگیرن

82
00:08:00,928 --> 00:08:03,303
سرعت‌دهی به پورتال‌ها

83
00:08:03,387 --> 00:08:04,845
حاضر و آماده است

84
00:08:04,928 --> 00:08:07,095
شمارش معکوس از ده شروع شده

85
00:08:07,178 --> 00:08:08,303
کمربندها رو ببندین
الانه که شروع بشه

86
00:08:08,388 --> 00:08:10,346
...ده، نه، هشت، هفت، شش

87
00:08:10,429 --> 00:08:11,846
براوو، چه خبری از کارمندها داری؟

88
00:08:11,929 --> 00:08:12,888
وارد سیستم "چوکوس" شدم، لری
کشته نداشتن

89
00:08:12,973 --> 00:08:14,513
...پنج، چهار

90
00:08:14,596 --> 00:08:17,096
نمیشه تو همه‌چی پیروز شد -
سه، دو، یک -

91
00:08:19,056 --> 00:08:20,889
هدف در دیده

92
00:08:20,974 --> 00:08:23,723
برگشت. در موقعیت ساعت 5 -
دریافت شد -

93
00:08:29,182 --> 00:08:30,015
12سی

94
00:08:36,352 --> 00:08:37,141
18آ

95
00:08:42,520 --> 00:08:43,394
34بی

96
00:08:47,603 --> 00:08:48,435
98زد

97
00:08:50,771 --> 00:08:51,395
8اچ

98
00:08:54,729 --> 00:08:55,896
74دی

99
00:09:00,105 --> 00:09:01,355
44تی

100
00:09:12,107 --> 00:09:15,065
رجی، میشه مراقب باشی؟ -
آره، آره -

101
00:09:17,441 --> 00:09:19,733
!آره! آره، آره، آره

102
00:09:21,068 --> 00:09:23,193
انگار که از تمام حرکات سوپرمن

103
00:09:23,277 --> 00:09:24,652
قبل از انجامش خبر داره

104
00:09:24,735 --> 00:09:27,443
داره. سال‌ها روش مطالعه کرده

105
00:09:27,528 --> 00:09:30,652
بیش از 2500 حرکت مبارزه
برای هر موقعیتی آماده کرده

106
00:09:30,736 --> 00:09:32,611
!سوپرمن

107
00:09:34,152 --> 00:09:35,486
براوو، داریش؟

108
00:09:37,363 --> 00:09:39,613
مالک علی". یه محلیه"

109
00:09:40,071 --> 00:09:42,030
لکس، پیغام مهندس رو گرفتیم

110
00:09:43,990 --> 00:09:45,864
.هدف ما رو به یه قلعه‌ی یخی هدایت کرد

111
00:09:46,447 --> 00:09:48,197
شایعات حقیقت داشتن

112
00:09:48,281 --> 00:09:50,156
نمی‌دونم چطور نتونستیم چنین چیزی رو ببینیم

113
00:09:56,949 --> 00:09:57,867
عوضی

114
00:10:04,826 --> 00:10:06,076
کانال 2 به 1

115
00:10:08,451 --> 00:10:09,910
...حرومز

116
00:10:10,660 --> 00:10:13,661
لکس، همه‌ش فرو رفت داخل یخ

117
00:10:14,453 --> 00:10:16,160
چیزی که می‌خوایم رو گیر آوردیم
برگرد به پایگاه

118
00:10:16,245 --> 00:10:17,995
می‌تونم یخ رو سوراخ کنم، لکس

119
00:10:18,078 --> 00:10:19,829
امروز براساس غرورت تصمیم نمی‌گیریم، آنجلا

120
00:10:19,912 --> 00:10:21,288
ممنون

121
00:10:21,372 --> 00:10:22,371
وقتی واردش بشیم
به بیشتر از تو نیاز داریم

122
00:10:24,454 --> 00:10:25,787
کانال 1 به 2

123
00:10:26,662 --> 00:10:28,705
کاری که باید رو انجام دادیم
تمومش کن

124
00:10:29,163 --> 00:10:31,913
ایالات متحده همچنان خشم

125
00:10:31,998 --> 00:10:34,289
چکش بوراویا رو حس خواهد کرد

126
00:10:35,082 --> 00:10:36,123
منم مالک

127
00:10:36,707 --> 00:10:38,290
یه بار بهت فلافل مجانی دادم

128
00:10:38,748 --> 00:10:40,708
وقتی یه زن رو نجات دادی
تا تاکسی بهش نزنه

129
00:10:40,791 --> 00:10:42,250
حالت خوبه سوپرمن؟

130
00:10:42,333 --> 00:10:44,167
مالک، تو باید از اینجا بری
امن نیست

131
00:10:44,250 --> 00:10:46,791
تو بارها نجاتمون دادی
حالا نوبت ماست

132
00:10:46,876 --> 00:10:48,917
این آخرین اخطاره

133
00:10:49,585 --> 00:10:51,168
!آه

134
00:10:54,878 --> 00:10:55,794
شاید نباید اون کار رو در

135
00:10:55,878 --> 00:10:57,252
جارهانپور می‌کردی، سوپرمن

136
00:11:04,087 --> 00:11:05,504
بی‌نقص بود بچه‌ها

137
00:11:05,588 --> 00:11:07,087
!عالی بودین

138
00:11:14,967 --> 00:11:16,946
[ لوترکورپ ]

139
00:12:00,682 --> 00:12:02,347
سرعت تمام پورتال‌ها را کاهش بدید

140
00:12:04,557 --> 00:12:06,056
اولترامن برگشته -
!اولترامن -

141
00:12:06,141 --> 00:12:08,557
!اولترامن
کارت عالی بود

142
00:12:08,641 --> 00:12:10,016
!آره

143
00:12:24,379 --> 00:12:27,602
[ لوترکورپ ]

144
00:12:30,310 --> 00:12:32,607
[ روزنامه دیلی پلنت ]

145
00:12:36,437 --> 00:12:37,562
ببخشید. خیلی معذرت می‌خوام

146
00:12:38,813 --> 00:12:39,688
ببخشید

147
00:12:41,439 --> 00:12:42,730
صبح بخیر نینو -
صبح بخیر کلارک -

148
00:12:47,220 --> 00:12:49,638
چکش بوراویا باعث هرج و مرج]
[در مرکز شهر شد

149
00:12:49,673 --> 00:12:51,648
آیا این فراانسان‌هایی که
...مردم انتخاب‌شون نکردن

150
00:12:51,733 --> 00:12:54,108
فکر کردن می‌تونن
سیاست‌های بین‌المللی رو تعیین کنن؟

151
00:12:54,191 --> 00:12:55,608
این غیرقابل قبوله

152
00:12:55,691 --> 00:12:58,066
یه داستان مهمه
بالای صفحه بذارش

153
00:12:58,150 --> 00:12:59,733
همونجا می‌ذاریمش

154
00:12:59,817 --> 00:13:02,276
دوباره دیر کردی، کنت -
ببخشید پری -

155
00:13:02,901 --> 00:13:05,441
سلام بدبخت -
سلام استیو -

156
00:13:05,860 --> 00:13:08,235
هی، چه مشکلی با قیدها داری، کنت؟

157
00:13:08,320 --> 00:13:09,737
چطور باید بدونیم وقتی این چرندیات رو می‌خونیم

158
00:13:09,820 --> 00:13:11,570
چه احساسی داریم؟

159
00:13:11,904 --> 00:13:15,737
در نویسندگی ورزشی، یاد می‌گیری که
جملات اصلاح کننده هستن

160
00:13:16,237 --> 00:13:17,696
سلام مامان -
!مامان -

161
00:13:18,237 --> 00:13:20,238
!سلام کلارک

162
00:13:20,321 --> 00:13:23,030
آه، من و بابا فقط خواستیم زنگ بزنیم

163
00:13:23,113 --> 00:13:26,488
و بهت تبریک بگیم بابت اون تیتر صفحه اول

164
00:13:26,573 --> 00:13:28,656
!پسر، فوق العاده‌ست

165
00:13:28,740 --> 00:13:31,074
هی، از مامانت بپرس که اخیراً
از لاشه‌های توی جاده، کباب خوبی پخته

166
00:13:31,158 --> 00:13:33,656
خفه شو استیو -
...مثلا صاریغ یا امعای خوک -

167
00:13:33,741 --> 00:13:35,283
چیه کلارک؟ -
ببخشید مامان -

168
00:13:35,366 --> 00:13:36,240
فقط وسط یه روز پر از ماجراهای بزرگ هستم

169
00:13:36,325 --> 00:13:37,325
امعاء چیه؟

170
00:13:37,408 --> 00:13:38,991
امعاء روده‌ست

171
00:13:39,074 --> 00:13:41,283
ممنون کت، این چرندیات رو خوندی؟

172
00:13:41,617 --> 00:13:42,950
فکر کردم خیلی عالیه، کلارک

173
00:13:43,825 --> 00:13:45,200
عالی؟

174
00:13:45,284 --> 00:13:47,285
!آره! صفحه اول! فوق العاده‌ست

175
00:13:47,368 --> 00:13:51,076
خب، نمی‌خواستیم مزاحمت بشیم اما

176
00:13:51,160 --> 00:13:53,369
می‌خواستم تبریک بگم

177
00:13:53,453 --> 00:13:56,201
و بهت بگیم به یادت هستیم، کلارک

178
00:13:56,286 --> 00:13:59,411
و مدتیه ندیدیمت -
بهش بگو غریبی نکنه -

179
00:13:59,495 --> 00:14:01,787
بابات میگه غریبی نکن

180
00:14:01,871 --> 00:14:03,829
آره... آره مامان شنیدم چی گفت

181
00:14:03,913 --> 00:14:05,495
آره خب، باید برم. عجله دارم

182
00:14:05,954 --> 00:14:07,163
باشه. دوستت داریم

183
00:14:07,247 --> 00:14:08,872
خب، این یارو یهویی پرواز کرد وسط شهر

184
00:14:08,955 --> 00:14:10,498
و شروع کرد به مردم حمله کردن

185
00:14:10,581 --> 00:14:12,331
و می‌خواست سوپرمن ظاهر بشه؟

186
00:14:12,415 --> 00:14:14,497
آره. همه‌ش در مقاله‌م هست

187
00:14:14,582 --> 00:14:16,332
پس باید نوشته‌هات رو بخونم، کلارک

188
00:14:16,415 --> 00:14:18,458
دانستن ارزش بسیاری فداکاری‌ها رو داره

189
00:14:18,540 --> 00:14:19,832
این یکی از اونا نیست

190
00:14:19,916 --> 00:14:21,290
هاهاها. خیلی خنده‌دار بود، لوئیس

191
00:14:21,373 --> 00:14:23,291
خدای من -
اون خیلی خوبه -

192
00:14:23,374 --> 00:14:24,625
22نفر در بیمارستان بستری شدن

193
00:14:24,708 --> 00:14:26,334
و بیش از 20 میلیون دلار خسارت به ساختمان‌ها

194
00:14:26,417 --> 00:14:28,251
واقعاً برام تعجب آوره -
تعجب آور از چه نظر؟ -

195
00:14:28,334 --> 00:14:29,792
با اینکه آدم بزرگیه

196
00:14:29,876 --> 00:14:31,500
ولی شاید سوپرمن خوب روی عواقب

197
00:14:31,585 --> 00:14:33,085
قضیه‌ی بوراویا فکر نکرده باشه

198
00:14:33,169 --> 00:14:35,294
اصلاً اگه این یارو اهل بوراویا باشه

199
00:14:35,377 --> 00:14:36,293
منظورت چیه؟
اسمش

200
00:14:36,377 --> 00:14:37,793
چکش بوراویاست

201
00:14:37,877 --> 00:14:40,045
آره، شک دارم والدینش
اسمش رو این گذاشته باشن، جیمی

202
00:14:40,129 --> 00:14:42,253
ما اصلاً نمی‌دونیم هدف واقعیش چی بوده

203
00:14:42,337 --> 00:14:44,670
فکر کنم هدفش کاملاً مشخصه
که می‌خواد دهن سوپرمن رو سرویس کنه

204
00:14:44,753 --> 00:14:46,629
اون... اون که نزد کاملاً دهن سوپرمن رو سرویس کنه

205
00:14:46,712 --> 00:14:48,212
کاملاً هم زد، کلارک

206
00:14:48,297 --> 00:14:51,546
نشونم بدین! نشونم بدین که چه ارتباطی

207
00:14:51,630 --> 00:14:54,714
!بین بوراویا و این چکش هست

208
00:14:54,798 --> 00:14:56,964
آره، می‌بینی، سوپرمن هم گفت که
...فکر می‌کنه این یارو، چکش

209
00:14:57,048 --> 00:14:58,506
ممکنه الکی ادای لهجه‌ی بوراویایی رو درمیاره

210
00:14:58,924 --> 00:15:00,506
سوپرمن این رو گفته؟

211
00:15:00,590 --> 00:15:02,218
آره، بلافاصله بعدش باهاش مصاحبه کردم
مرد فوق‌العاده‌ایه

212
00:15:02,676 --> 00:15:04,386
می‌دونی، بامزه‌ست که این همه

213
00:15:04,471 --> 00:15:06,349
مصاحبه با سوپرمن گیرت میاد، کلارک

214
00:15:06,433 --> 00:15:07,433
فکر نمی‌کنم هیچ چیز بامزه‌ای در

215
00:15:07,516 --> 00:15:09,019
روزنامه‌نگاری خوب باشه، لوئیس

216
00:15:09,354 --> 00:15:10,813
آها

217
00:15:10,898 --> 00:15:12,816
...رابطه بین بوراویا و
[ گورکوس نقشش در حمله را انکار کرد]

218
00:15:12,900 --> 00:15:15,695
ایالات متحده

219
00:15:15,779 --> 00:15:19,660
سی ساله که خیلی مستحکم بوده

220
00:15:19,953 --> 00:15:22,957
تا اینکه سروکله‌ی سوپرمن پیدا شد

221
00:15:25,712 --> 00:15:27,296
دوستان من، چیزی که مشاهده می‌کنین

222
00:15:27,380 --> 00:15:30,802
قوی‌ترین موجود روی سیاره زمینه

223
00:15:31,719 --> 00:15:33,306
اولترامن

224
00:15:33,932 --> 00:15:35,393
تو این یارو رو خلق کردی؟

225
00:15:35,475 --> 00:15:38,645
اوه، این رو ببینین. مهندس

226
00:15:38,729 --> 00:15:41,234
یه مامور سابق ویژه که خونش رو با

227
00:15:41,317 --> 00:15:43,779
دستگاه‌های میکروسکوپی به اسم
ننایت" ترکیب کردم"

228
00:15:44,072 --> 00:15:47,493
که باعث میشه بتونه به هر
چیزی که تصور می‌کنه تبدیل بشه

229
00:15:47,911 --> 00:15:49,288
و البته، شما که با

230
00:15:49,371 --> 00:15:52,332
نیروی زرهی هوایی‌م آشنا هستین
رپتورها

231
00:15:52,417 --> 00:15:54,419
همه‌ی آن‌ها در کنار هم
نیروی غیرقابل توقف هستن که

232
00:15:54,503 --> 00:15:57,049
بهشون میگیم
"نگهبان سیاره"

233
00:15:58,760 --> 00:16:02,014
که توانایی‌شون برای مقابله با هر تهدید فرازمینی
بیشتر از حد نیازه

234
00:16:04,478 --> 00:16:06,772
پس می‌خواین وزارت دفاع

235
00:16:06,856 --> 00:16:10,277
فراانسان‌های شما رو استخدام کنن
تا کریپتونی‌ رو شکست بدن؟

236
00:16:10,360 --> 00:16:12,238
بعد از اینکه سوپرمن در برابر متحد

237
00:16:12,322 --> 00:16:13,949
بوراویایی‌مون با خشونت رفتار کرد

238
00:16:14,033 --> 00:16:15,033
فکر کنم ارزش داره این رو در نظر بگیریم

239
00:16:15,117 --> 00:16:17,037
آبی گنده" جلوی یه جنگ رو گرفت"

240
00:16:17,121 --> 00:16:18,831
شاید ساده‌لوحانه باشه
اما نیتش خیر بود

241
00:16:18,914 --> 00:16:20,708
...خب، من از نیت یه شیلنگ آتیش نشانی ول

242
00:16:20,792 --> 00:16:23,379
اطلاعی ندارم، ژنرال فلگ

243
00:16:23,463 --> 00:16:25,799
فقط هر کاری می‌کنم که خیس نشم

244
00:16:25,884 --> 00:16:28,803
...آقای لوتر -
مدیر خلع سلاح، کراولی -

245
00:16:28,888 --> 00:16:30,848
کشور بوراویا در طی دو سال گذشته

246
00:16:30,932 --> 00:16:33,143
بیش از 80 میلیارد دلار تسلیحات

247
00:16:33,227 --> 00:16:35,313
از لوترکورپ خریداری کرده

248
00:16:35,565 --> 00:16:37,108
و؟ -
...و هیچکس بیشتر از شما از -

249
00:16:37,192 --> 00:16:39,945
جنگ بین بوراویا و جارهانپور سود نخواهد کرد

250
00:16:40,030 --> 00:16:42,115
یه بدبین ممکنه بگه که
از سر راه برداشتن سوپرمن

251
00:16:42,200 --> 00:16:43,701
شاید برای کسب و کار بد نباشه

252
00:16:43,785 --> 00:16:46,705
خب، چیزی که برای کسب و کار بده
مرگه

253
00:16:46,998 --> 00:16:49,710
و یه حس خاصی بهم میگه
حالا که کریپتونی‌ داره ول می‌چرخه

254
00:16:49,794 --> 00:16:51,295
همه‌مون داریم به سمت مرگ میریم

255
00:16:51,379 --> 00:16:53,674
خب الان می‌خوایم
همه‌ی فراانسان‌ها رو زندانی کنیم؟

256
00:16:53,758 --> 00:16:56,010
ببینید، بقیه‌ی فراانسان‌ها
...که همینطور بدون فکر

257
00:16:56,095 --> 00:16:57,889
در امور خارجی دخالت نمی‌کنن

258
00:16:57,973 --> 00:17:00,184
و برای اینم مدرک دارم

259
00:17:00,268 --> 00:17:02,772
که یه مقر مخفی در قطب جنوب ندارن

260
00:17:02,854 --> 00:17:05,442
که 12 معاهده‌ی بین‌المللی رو نقض می‌کنه

261
00:17:05,526 --> 00:17:08,779
و ضمناً اونا فضایی هم نیستن

262
00:17:08,863 --> 00:17:11,450
آیا همه‌ی این‌ها بیش از اندازه کافی نیست

263
00:17:11,536 --> 00:17:13,703
که نگهبان سیاره حداقل

264
00:17:13,788 --> 00:17:16,165
اون کریپتونی رو برای بازجویی دستگیر کنن؟

265
00:17:16,249 --> 00:17:18,293
حقیقتش منم با آزاد بودن

266
00:17:18,379 --> 00:17:20,047
موجودی خطرناک
که از یه سیاره دیگه اومده

267
00:17:20,131 --> 00:17:22,299
خیلی راحت نیستم

268
00:17:22,384 --> 00:17:24,804
اما ظاهر قضیه؟
سوپرمن محبوبه

269
00:17:24,887 --> 00:17:27,307
طبق صحبت‌های فضای مجازی
هر روز محبوبیتش کمتر میشه

270
00:17:27,393 --> 00:17:28,685
ضمناً باید به خطر بالقوه‌ی

271
00:17:28,769 --> 00:17:30,312
عدم توانایی در مهارش
هم اشاره کنم

272
00:17:30,396 --> 00:17:32,690
بهتون اطمینان میدم آقای وزیر
ما می‌تونیم مهارش کنیم

273
00:17:32,773 --> 00:17:34,901
آره، اونا این چیز رو دارن

274
00:17:34,987 --> 00:17:36,487
اسم اون چیزه کریپتونایت چی بود؟

275
00:17:36,572 --> 00:17:39,200
بهش میگن کریپتونایت -
خب، اون اون رو می‌کشه، نه؟ -

276
00:17:39,284 --> 00:17:41,245
تا جایی که فهمیدیم
دیگه چیزی از اون روی سیاره نمونده

277
00:17:41,329 --> 00:17:43,123
برای اونم یه راهکار دارم

278
00:17:43,206 --> 00:17:44,875
خب می‌دونی چیه؟
مهم نیست، لکس

279
00:17:44,959 --> 00:17:46,836
چون بدون داشتن مدرک قوی
از سوءنیت

280
00:17:46,920 --> 00:17:48,045
این کار ارزش ریسک کردن نداره

281
00:18:27,564 --> 00:18:29,233
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

282
00:18:29,317 --> 00:18:31,152
سه ماه قبل، اولین قرارمون رو داشتیم

283
00:18:31,237 --> 00:18:34,824
و بهمین خاطر، برای جشن گرفتنش
دارم غذای مورد علاقه‌ت رو درست می‌کنم

284
00:18:34,908 --> 00:18:36,327
صبحونه برای شام

285
00:18:36,410 --> 00:18:37,787
غذای مورد علاقه‌ی خودته

286
00:18:38,288 --> 00:18:39,706
تو عاشق صبحونه‌ای

287
00:18:39,790 --> 00:18:42,086
.آره، برای صبحونه
ولی تو دوست داری به جای شام بخوریش

288
00:19:01,823 --> 00:19:03,574
چیه؟ -
امروز خیلی بامزه بود -

289
00:19:03,659 --> 00:19:04,911
چی؟ -
خنده دار بود -

290
00:19:04,995 --> 00:19:05,953
اون بگو مگویی که داشتیم

291
00:19:06,037 --> 00:19:07,290
اهمم

292
00:19:07,372 --> 00:19:09,041
بخاطر مقاله‌م بهم گیر داده بودی

293
00:19:09,126 --> 00:19:10,669
جیمی باورش شده بود

294
00:19:10,752 --> 00:19:12,547
شوخی نمی‌کردم، کلارک

295
00:19:12,631 --> 00:19:14,300
اگه همینطور دائم با خودت مصاحبه کنی

296
00:19:14,384 --> 00:19:16,804
در نهایت مردم متوجه میشن

297
00:19:16,887 --> 00:19:18,347
اما عینک چی؟

298
00:19:18,431 --> 00:19:21,018
آره، با اونا که نمیشه تا ابد مردم رو گول زد

299
00:19:21,101 --> 00:19:25,648
و از نظر اخلاقی هم این مصاحبه‌ها
به شدت مشکل‌سازن

300
00:19:25,734 --> 00:19:28,612
منظورم اینه که تو به معنای واقعی کلمه
از پیش سولات رو می‌دونی

301
00:19:29,489 --> 00:19:30,907
بسیارخب، پس بهت اجازه میدم باهام مصاحبه کنی

302
00:19:31,492 --> 00:19:33,118
کاملاً مطمئنم که از این کار خوشت نمیاد

303
00:19:33,202 --> 00:19:35,163
بی‌خیال لوئیس، توی صحبت با رسانه‌ها خبره‌م

304
00:19:35,248 --> 00:19:38,669
از پس هر سوالی که ازم پرسیده بشه، برمیام

305
00:19:38,753 --> 00:19:40,255
داری جدی میگی؟

306
00:19:41,089 --> 00:19:42,215
آره

307
00:19:42,885 --> 00:19:44,803
اجازه میدی بعنوان سوپرمن
باهات مصاحبه کنم؟

308
00:19:46,556 --> 00:19:47,474
حتماً

309
00:19:48,975 --> 00:19:49,894
الان چطوره؟

310
00:19:53,066 --> 00:19:54,025
خب...

311
00:19:56,738 --> 00:19:57,614
آماده‌ای؟

312
00:19:58,031 --> 00:19:59,367
"شروع کنیم "کرانکایت
(گزارشگر مشهور)

313
00:20:00,410 --> 00:20:01,410
سوپرمن

314
00:20:02,497 --> 00:20:03,454
خانم لین

315
00:20:04,500 --> 00:20:05,794
...اخیراً شما تحت

316
00:20:05,877 --> 00:20:07,213
فشار زیادی قرار گرفتین
...برای

317
00:20:07,295 --> 00:20:07,879
نمی‌دونم فشار زیادی هست یا نه
...اما

318
00:20:07,963 --> 00:20:09,132
خیلی زیاده

319
00:20:09,215 --> 00:20:10,717
امروز، وزیر دفاع گفت

320
00:20:10,800 --> 00:20:12,844
قراره به اقدامات شما
در بوراویا رسیدگی بشه

321
00:20:12,929 --> 00:20:15,056
این... این خنده داره؟

322
00:20:15,140 --> 00:20:18,018
خنده دار از اون نظر نیست
...فقط

323
00:20:18,104 --> 00:20:20,648
بی‌خیال، اقدامات من؟
من یه جنگ رو متوقف کردم

324
00:20:21,190 --> 00:20:23,110
شاید -
شاید نه. این کار رو کردم -

325
00:20:23,194 --> 00:20:25,154
بسیارخب، چطوری؟

326
00:20:25,239 --> 00:20:28,076
خب، بوراویا به جارهانپور حمله کرد

327
00:20:28,158 --> 00:20:30,161
و من اومدم و بهشون گفتم
این کار درستی نبوده

328
00:20:30,246 --> 00:20:31,497
و؟

329
00:20:31,580 --> 00:20:33,417
و یه چند تا تانک و این چیزها رو خراب کردم

330
00:20:33,501 --> 00:20:36,462
و چند تایی هواپیمایی و
چند تا چیزهای دیگه

331
00:20:37,508 --> 00:20:39,759
هیچ تلفات و آسیب قابل توجهی نبود

332
00:20:39,844 --> 00:20:41,262
آیا اصلاً با رئیس جمهور بوراویا

333
00:20:41,345 --> 00:20:43,389
واسیل گورکوس هم تعاملی داشتی؟

334
00:20:43,724 --> 00:20:44,766
یه مقدار خیلی کم

335
00:20:44,851 --> 00:20:46,103
مقدار خیلی کم چیه؟

336
00:20:47,104 --> 00:20:48,021
قرار بود اون قضیه بین خودمون بمونه

337
00:20:51,235 --> 00:20:52,864
همه‌ش داره ضبط و ثبت میشه

338
00:20:52,946 --> 00:20:55,867
آره، اما اون مکالمه بین ما دو تا بود

339
00:20:55,951 --> 00:20:57,870
آره، اما بهرحال اون سوال رو می‌پرسیدم

340
00:20:57,953 --> 00:20:59,497
چه جوابش رو می‌دونستم یا نمی‌دونستم

341
00:20:59,582 --> 00:21:00,916
واقعاً؟ -
واقعاً -

342
00:21:02,794 --> 00:21:04,546
بعد از اینکه جنگ رو متوقف کردم

343
00:21:05,506 --> 00:21:06,632
رفتم به دیدن گورکوس

344
00:21:06,717 --> 00:21:08,260
کجا؟

345
00:21:08,344 --> 00:21:09,888
در پایتخت لوچبیک
در کاخ سلطنتی

346
00:21:09,972 --> 00:21:11,390
و؟

347
00:21:11,474 --> 00:21:12,892
و یه جلسه خصوصی با گورکوس داشتم

348
00:21:12,976 --> 00:21:14,270
چطور؟

349
00:21:14,353 --> 00:21:16,314
باهاش پرواز کردم سمت بیابون
...و

350
00:21:17,064 --> 00:21:18,358
...و تو

351
00:21:18,443 --> 00:21:20,320
و چسبوندمش به یه کاکتوس

352
00:21:20,696 --> 00:21:22,031
یه کاکتوس؟

353
00:21:22,114 --> 00:21:24,117
پس شکنجه‌ش دادی؟

354
00:21:24,202 --> 00:21:25,578
نه، شکنجه نبود

355
00:21:25,661 --> 00:21:27,288
...تیغ‌های کاکتوسه اینقدری
اصلا بزرگ نبودن

356
00:21:27,539 --> 00:21:29,166
چی گفتی؟

357
00:21:29,249 --> 00:21:31,545
بهش گفتم اگه یه بار دیگه با جارهانپور درگیر بشی

358
00:21:31,629 --> 00:21:33,172
باید شخصاً به من جوابگو باشی

359
00:21:33,256 --> 00:21:34,633
منظورت از این جمله چی بود؟

360
00:21:34,715 --> 00:21:36,302
که یعنی اگر چنین اتفاقاتی بیفته

361
00:21:36,385 --> 00:21:38,847
ما یه گفتگوی جدی‌تر با هم خواهیم داشت
همین

362
00:21:38,932 --> 00:21:41,310
جدی‌تر از اینکه پشتش
رو با کاکتوس پاره کنی؟

363
00:21:41,393 --> 00:21:42,561
گورکوس می‌خواست مردم رو بکشه

364
00:21:42,645 --> 00:21:44,022
...انگار مدام اینو یادت میره

365
00:21:44,105 --> 00:21:46,442
پس در واقع
تو بطور غیرقانونی وارد یه کشور شدی

366
00:21:46,526 --> 00:21:48,069
خودت رو انداختی وسط یه

367
00:21:48,153 --> 00:21:49,572
...وضعیت به شدت حاد -
نه، نه، نه. وایسا -

368
00:21:49,655 --> 00:21:50,781
...ژئوپولیتیکی -
یه لحظه وایسا -

369
00:21:50,865 --> 00:21:51,907
اونم در کنار کشور
جارهانپور

370
00:21:51,991 --> 00:21:53,494
که از نظر تاریخی هیچوقت

371
00:21:53,578 --> 00:21:55,079
دوست ایالات متحده نبوده -
جارهانپور عوض شده -

372
00:21:55,163 --> 00:21:56,915
اونم علیه کشوری که
در واقع متحد ماست

373
00:21:56,999 --> 00:21:59,126
و بعدش تهدید کردی که
رهبر کشورشون رو می‌کشی

374
00:21:59,211 --> 00:22:00,379
اول از همه
...اینکه

375
00:22:00,463 --> 00:22:02,048
جارهانپور یه کشور مشکل داره یا نیست

376
00:22:02,132 --> 00:22:03,717
به هیچ کشوری حق نمیده که
بهش حمله کنن

377
00:22:03,801 --> 00:22:05,134
آره، اما دولت بوراویا ادعا می‌کنه

378
00:22:05,219 --> 00:22:06,639
که در حال آزاد کردن جارهانپوری‌ها

379
00:22:06,722 --> 00:22:07,890
از دست یه رژیم ظالم هستن

380
00:22:07,974 --> 00:22:09,393
آره، اما می‌دونی که این خیلی احمقانه‌ست

381
00:22:09,477 --> 00:22:11,061
می‌دونم؟

382
00:22:11,145 --> 00:22:13,481
دولت بوراویا با این وضع خودش
همچین حرفی می‌زنه؟

383
00:22:13,566 --> 00:22:14,691
!بی‌خیال

384
00:22:14,775 --> 00:22:16,027
حرف‌هات داره ضبط میشه
سوپرمن

385
00:22:16,111 --> 00:22:17,487
...خب... نه، ببین

386
00:22:17,572 --> 00:22:18,907
الان دیگه صداقت نداری، لوئیس

387
00:22:18,991 --> 00:22:20,617
چطور من صداقت ندارم؟

388
00:22:22,162 --> 00:22:23,789
داری چیکار... وایسا -
دکمه‌ش کجاست؟ -

389
00:22:23,872 --> 00:22:25,916
صداقت نداری، چون تو هم مثل من خوب می‌دونی

390
00:22:26,002 --> 00:22:27,794
دولت بوراویا نیت خوبی نداره

391
00:22:27,878 --> 00:22:30,716
به‌نظرم تقریباً شکی وجود نداره
که قضیه همینه، ولی آیا مطمئنم؟

392
00:22:30,799 --> 00:22:31,676
نه، نیستم

393
00:22:33,177 --> 00:22:34,220
الان می‌تونیم ادامه بدیم؟

394
00:22:34,930 --> 00:22:36,141
آره، باشه

395
00:22:36,223 --> 00:22:37,183
...من نمی‌تونم... خودت انجام بده -
...خودم -

396
00:22:40,022 --> 00:22:41,189
فکر می‌کنی داره خوب پیش میره؟

397
00:22:41,482 --> 00:22:43,443
من فکر می‌کنم خوب پیش میره؟
...خب

398
00:22:44,611 --> 00:22:45,863
به‌نظرم خودم دارم خوب پیش میرم

399
00:22:49,285 --> 00:22:50,536
سوپرمن، آیا قبل از اینکه وارد حریم هوایی

400
00:22:50,621 --> 00:22:51,789
بوراویا بشی، با رئیس‌جمهور مشورت کردی؟

401
00:22:53,958 --> 00:22:55,169
نه -
وزیر دفاع؟ -

402
00:22:55,253 --> 00:22:57,047
نه -
یا هر مقام آمریکایی؟ -

403
00:22:57,130 --> 00:22:58,798
قبل از اینکه خودت بخوای دست به کار بشی

404
00:22:58,883 --> 00:23:00,677
و یک‌جانبه تصمیم بگیری که چطور چنین

405
00:23:00,761 --> 00:23:02,262
وضعیت فوق‌العاده حساسی
رو مدیریت کنی؟

406
00:23:02,347 --> 00:23:04,390
گورکوس و آدمکش‌هاش
قرار بود آدم‌ها رو بکشن

407
00:23:04,475 --> 00:23:05,893
بله، اما نتایج عملکرد

408
00:23:05,975 --> 00:23:08,062
تو که بنظر میاد بعنوان نماینده‌ی ایالات متحده

409
00:23:08,146 --> 00:23:09,315
...هستی، باعث میشه که

410
00:23:09,398 --> 00:23:10,441
...من نماینده‌ی هیچکسی نبودم

411
00:23:10,525 --> 00:23:11,442
مشکلات بیشتری در سراسر جهان ایجاد بشه...

412
00:23:11,526 --> 00:23:13,278
...به جز خودم و... و

413
00:23:13,363 --> 00:23:14,321
...بیشتر از جنگی که قرار بود -
...خودم و... و... و

414
00:23:14,405 --> 00:23:15,615
بین 12 تا 24 ساعت طول بکشه

415
00:23:15,699 --> 00:23:16,493
و نمی‌دونم، یه کار خوب

416
00:23:16,576 --> 00:23:17,827
و یه رژیم ظالم رو

417
00:23:17,913 --> 00:23:18,828
با رژیم دیگه‌ای جایگزین کنه؟

418
00:23:18,912 --> 00:23:20,498
واقعاً چنین حسی داری؟

419
00:23:20,581 --> 00:23:22,834
با من که مصاحبه نمی‌کنن، سوپرمن
...اما

420
00:23:23,753 --> 00:23:25,548
تردید دارم

421
00:23:25,631 --> 00:23:28,301
بله، منم در موقعیت مشابه
تردید می‌کردم

422
00:23:28,386 --> 00:23:30,846
و یه کم مکث می‌کردم
و عواقبش رو در نظر می‌گرفتم

423
00:23:30,930 --> 00:23:32,808
!مردم قرار بود بمیرن

424
00:23:42,949 --> 00:23:45,661
بسیارخب، دوست دارم موضوع رو عوض کنم
اگه بشه

425
00:23:46,119 --> 00:23:47,788
بسیارخب

426
00:23:47,872 --> 00:23:49,749
شما اخیراً در شبکه‌های اجتماعی
خیلی مورد انتقاد قرار گرفتین

427
00:23:49,834 --> 00:23:51,086
من اون چیزا رو نمی‌خونم

428
00:23:51,169 --> 00:23:53,003
سوپرمن وقتی برای سلفی گرفتن نداره

429
00:23:54,550 --> 00:23:56,051
سوم شخص؟ -
هممم؟ -

430
00:23:56,135 --> 00:23:57,970
الان دیگه به خودت با
ضمیر سوم شخص اشاره می‌کنی؟

431
00:23:58,054 --> 00:23:59,597
نه، فقط یه چیزی بود که یهو به ذهنم رسید

432
00:23:59,681 --> 00:24:01,224
و فکر کردم در مصاحبه بعدی
استفاده کنم

433
00:24:01,308 --> 00:24:02,644
داره ضبط میشه، سوپرمن

434
00:24:02,728 --> 00:24:04,312
بسیارخب، نه اون قسمتی که اون رو گفتم

435
00:24:04,396 --> 00:24:06,315
بله، اون قسمت -
نه، اون یه صحبت حاشیه‌ای بود -

436
00:24:06,400 --> 00:24:07,943
نباید ضبط بشه

437
00:24:08,027 --> 00:24:10,614
باید قبلش بگی که این قسمت ضبط نشه
نه بعدش

438
00:24:10,698 --> 00:24:12,116
چرا داری اینطوری می‌کنی؟

439
00:24:12,199 --> 00:24:13,952
باشه، این رو نمی‌نویسم که

440
00:24:14,036 --> 00:24:15,955
تو در وقت آزادت سعی می‌کنی
به جملات مصاحبه‌های بعدی‌ت فکر کنی

441
00:24:16,039 --> 00:24:17,333
که در هر صورت وحشتناک هستن

442
00:24:18,084 --> 00:24:19,710
شبکه‌های اجتماعی -
بله -

443
00:24:19,794 --> 00:24:21,921
همونطور که ممکنه بدونی
و شاید هم ندونی

444
00:24:22,005 --> 00:24:23,550
چون ادعا کردی که هیچکدوم
...از اون چیزا رو نمی‌خونی

445
00:24:23,633 --> 00:24:25,011
خیلی به ندرت

446
00:24:25,095 --> 00:24:26,263
شاید بعضی وقت‌ها مردم
تو رو ببینن که داری می‌خونیشون

447
00:24:26,347 --> 00:24:27,890
و بنظر خیلی ناراحت میای

448
00:24:27,973 --> 00:24:29,682
نمی‌تونی این یکی رو بنویسی

449
00:24:29,768 --> 00:24:32,522
مردم در شبکه‌های اجتماعی مشکوک هستن
...چون تو

450
00:24:33,316 --> 00:24:34,775
یه فضایی هستی، بله؟

451
00:24:34,858 --> 00:24:36,527
بله

452
00:24:36,611 --> 00:24:38,654
.من در این مورد خیلی صادق بودم
از همون اولش

453
00:24:39,239 --> 00:24:41,034
من از سیاره‌ای به اسم کریپتون اومدم

454
00:24:41,327 --> 00:24:43,622
بسیارخب -
که بهرحال الان دیگه وجود نداره -

455
00:24:43,705 --> 00:24:46,042
.نابود شده
به‌همراه تمام تاریخ من

456
00:24:46,793 --> 00:24:48,128
والدینم

457
00:24:48,212 --> 00:24:49,880
اونا وقتی نوزاد بودم
من رو فرستادن اینجا تا جونم رو نجات بدن

458
00:24:49,963 --> 00:24:51,591
اینجا، کجا؟

459
00:24:51,675 --> 00:24:53,092
این رو نمی‌گم. می‌دونی که این رو نمی‌گم

460
00:24:55,848 --> 00:24:56,641
بسیارخب

461
00:25:00,229 --> 00:25:03,316
چی درباره‌ی پدر و مادر واقعی‌ت می‌دونی؟

462
00:25:03,567 --> 00:25:07,030
فقط اینکه اونا من رو فرستادن اینجا
تا به بشریت خدمت کنم

463
00:25:07,949 --> 00:25:10,410
و کمک کنم که دنیا جای بهتری بشه

464
00:25:10,494 --> 00:25:12,371
اونا این رو گفتن؟ -
بله گفتن -

465
00:25:13,791 --> 00:25:15,626
اونا پیغامی ‌همراه من فرستادن

466
00:25:18,422 --> 00:25:20,508
اون پیغام دلیل انجام کارهاییه که می‌کنم

467
00:25:20,592 --> 00:25:22,136
بیشتر از هر چیزی برام ارزشمنده

468
00:25:23,180 --> 00:25:25,183
چون الان متوجه میشی که

469
00:25:25,267 --> 00:25:27,352
تعداد خیلی زیادی از مردم هستن که
معتقدن

470
00:25:27,436 --> 00:25:30,606
تو برای اهداف خیلی شوم‌تری اینجایی

471
00:25:30,691 --> 00:25:32,777
هشتگ سوپرجاسوس
هشتگ سوپرآشغال

472
00:25:33,152 --> 00:25:34,530
سوپرآشغال؟ بی‌خیال لوئیس

473
00:25:34,614 --> 00:25:36,116
می‌دونی که این یکی خصوصاً
خیلی آزارم میده

474
00:25:36,199 --> 00:25:38,451
!داره ضبط میشه، کلارک

475
00:25:38,536 --> 00:25:39,872
از خودم که در نیاوردم

476
00:25:39,954 --> 00:25:41,373
چیزیه که مردم در اینترنت دارن میگن

477
00:25:41,833 --> 00:25:43,085
من میرم

478
00:25:43,167 --> 00:25:45,044
واقعاً؟ -
آره -

479
00:25:45,130 --> 00:25:47,047
بی‌خیال کلارک. این کارو نکن

480
00:25:47,132 --> 00:25:48,552
من هیچ کاری نمی‌کنم

481
00:25:48,635 --> 00:25:50,262
نمی‌کنی؟ نه، این تو نیستی
که داری وسایلت رو جمع می‌کنی

482
00:25:50,345 --> 00:25:51,847
و از مصاحبه خارج میشی؟

483
00:25:51,931 --> 00:25:53,307
من از مصاحبه خارج نمیشم

484
00:25:53,391 --> 00:25:54,684
فقط... فقط دیرم شده -
...نه، این کاریه که همیشه می‌کنی -

485
00:25:54,768 --> 00:25:56,187
.وقتی با کشمکشی مواجه میشی

486
00:25:56,272 --> 00:25:57,481
من هیچ کاری نمی‌کنم -
عصبانی میشی. لب و لوچه‌ت آویزون میشه -

487
00:25:57,566 --> 00:25:58,901
...بعدش جوری وانمود می‌کنی -
من عصبانی نیستم -

488
00:25:58,983 --> 00:26:00,234
انگار هیچ مشکلی پیش نیومده -
هیچ مشکلی پیش نیومده -

489
00:26:00,319 --> 00:26:01,737
ببین، من یه مصاحبه‌ی خوب و طولانی بهت دادم

490
00:26:01,821 --> 00:26:04,032
که ضمناً طولانی‌تر از
مصاحبه‌هاییه که با خودم کردم

491
00:26:04,116 --> 00:26:06,453
آه، می‌تونی زمان مصاحبه‌های خیالی با خودت
رو هم حساب کنی؟

492
00:26:06,536 --> 00:26:07,621
این کاریه که می‌تونی بکنی؟

493
00:26:07,705 --> 00:26:08,788
تو کلی چیزهای خوب داری

494
00:26:10,042 --> 00:26:11,251
از بعضی‌هاشون نمی‌تونی
استفاده کنی

495
00:26:11,335 --> 00:26:13,004
کاملاً می‌دونم

496
00:26:14,172 --> 00:26:15,423
می‌دونستم این هیچوقت جواب نمیده

497
00:26:17,093 --> 00:26:18,052
منظورت از اون حرف چیه؟

498
00:26:21,558 --> 00:26:22,391
لوئیس؟

499
00:26:24,436 --> 00:26:26,439
منظورت از اون حرف چیه؟ -
...هیچی، من فقط -

500
00:26:26,858 --> 00:26:28,944
گفته بودم که در روابط خوب نیستم

501
00:26:33,619 --> 00:26:34,494
بسیارخب

502
00:27:05,081 --> 00:27:07,418
!قطب جنوب واقعی

503
00:27:07,501 --> 00:27:09,003
خیلی باحاله

504
00:27:16,473 --> 00:27:17,808
درست اون جلو بود

505
00:27:18,435 --> 00:27:19,895
اما چطور قراره بهش دسترسی پیدا کنیم؟

506
00:27:20,938 --> 00:27:22,898
آه، ای سست ایمانان

507
00:27:29,075 --> 00:27:30,785
!وای خدا

508
00:27:44,139 --> 00:27:46,016
!خدای من

509
00:27:59,870 --> 00:28:02,498
...سوپرمن، من از قبل پیغام آرامش‌بخش

510
00:28:03,084 --> 00:28:05,879
وای خدا. عذرخواهی می‌کنم
اما اینجا منطقه ممنوعه است

511
00:28:07,799 --> 00:28:09,426
...صبر کنید. میشه صحبت

512
00:29:10,767 --> 00:29:12,020
این چیزیه که بخاطرش اومدیم

513
00:29:13,688 --> 00:29:14,899
امیدوارم چیزی اینجا باشه که بشه ازش

514
00:29:14,982 --> 00:29:16,275
برای متقاعد کردن ژنرال استفاده کرد

515
00:29:16,359 --> 00:29:18,905
که نیاز به اقدام فوری
علیه سوپرمن هست

516
00:29:19,572 --> 00:29:22,243
نمی‌تونم فراانسان‌ها رو تحمل کنم
ولی اون خیلی بدتره

517
00:29:23,245 --> 00:29:25,080
سوپر... من
(اَبَرانسان)

518
00:29:26,498 --> 00:29:28,376
اون انسان نیست، یه چیزه

519
00:29:29,171 --> 00:29:31,548
یه چیز که با غرور نیشخند میزنه
و لباس احمقانه رو می‌پوشه

520
00:29:31,632 --> 00:29:32,884
و یه جورایی تبدیل به کانون

521
00:29:32,967 --> 00:29:34,761
کل گفتگوهای دنیا شده

522
00:29:36,597 --> 00:29:38,142
از زمانی که سروکله ش پیدا شده
هیچی بنظر درست نمیاد

523
00:29:39,268 --> 00:29:41,021
می‌دونم لکس

524
00:29:41,103 --> 00:29:44,359
من انسانیت خودم رو قربانی کردم
تا به خلاص شدن از اون کمک کنم

525
00:29:45,152 --> 00:29:46,070
می‌تونی واردش بشی؟

526
00:29:51,662 --> 00:29:52,956
ممکنه یه خرده طول بکشه

527
00:29:53,374 --> 00:29:54,540
اگه سرو کله‌ی کریپتونی پیدا شد چی؟

528
00:29:54,625 --> 00:29:55,750
نگران نباش

529
00:29:56,043 --> 00:29:58,462
در حال درست کردن
یه حواس‌پرتی براش هستم

530
00:30:21,185 --> 00:30:23,304
[ نزدیک نشوید ]

531
00:30:39,399 --> 00:30:41,526
چیه؟

532
00:30:41,900 --> 00:30:43,152
...این پیغام

533
00:30:43,778 --> 00:30:45,029
از والدینش

534
00:30:46,114 --> 00:30:47,740
صدمه دیده اما چیزهای بیشتری هست

535
00:30:47,823 --> 00:30:49,366
...اون

536
00:30:50,284 --> 00:30:51,535
می‌تونم بقیه‌ش رو بازیابی کنم

537
00:31:13,139 --> 00:31:15,099
!به دستش آوردم

538
00:31:15,183 --> 00:31:16,142
!ولش کن

539
00:31:25,943 --> 00:31:27,986
عامل حواس‌پرتی خیلی کوچولوییه

540
00:31:28,445 --> 00:31:29,572
بزرگتر میشه

541
00:31:46,838 --> 00:31:47,964
!برو! برو

542
00:31:53,053 --> 00:31:54,553
!برو! از اینجا برو

543
00:32:42,766 --> 00:32:44,183
حیوان غول پیکر

544
00:32:44,268 --> 00:32:45,810
اولین بار صبح زود در

545
00:32:45,893 --> 00:32:48,728
یه کافی شاپ جیترز
دیده شد که 2 متر قد داشت

546
00:32:48,814 --> 00:32:50,398
اما بنظر می‌آید که در حال رشد است

547
00:33:00,826 --> 00:33:02,785
همه خوبن؟

548
00:33:06,539 --> 00:33:08,540
هی رفیق. این بالا رو ببین

549
00:33:48,037 --> 00:33:49,913
نفس عمیق و آروم بکش خانم
حالتون خوب میشه

550
00:34:03,301 --> 00:34:05,427
همگی، منطقه رو تخلیه کنین

551
00:34:07,680 --> 00:34:09,849
اون واقعاً خسیس و حال‌ بهم‌زنه

552
00:34:09,933 --> 00:34:11,143
می‌دونی چی میگم؟

553
00:34:12,684 --> 00:34:14,311
...می‌تونی بلیط‌های کنسرت 1000 دلاری بخری

554
00:34:14,394 --> 00:34:15,770
بالاخره کمی خبرهای خوب

555
00:34:15,855 --> 00:34:17,315
در میان هرج و مرج امروز صبح

556
00:34:17,398 --> 00:34:19,441
دار و دسته‌ی عدالت" به صحنه رسیده است"

557
00:34:19,526 --> 00:34:22,652
که "گرین لنترن"، "هاوک گرل" و "مستر تریفیک" هستن

558
00:34:22,736 --> 00:34:24,529
شرکت "لُردتک"، پشتیبان مالی اوناست

559
00:34:24,864 --> 00:34:25,740
!حسابش رو برسین

560
00:34:32,245 --> 00:34:32,954
!هی

561
00:34:59,772 --> 00:35:01,064
!بیا پسر

562
00:35:10,949 --> 00:35:12,450
داستان چیه؟ -
پوستش خیلی محکمه -

563
00:35:12,535 --> 00:35:14,410
اما... تعادل نداره

564
00:35:14,494 --> 00:35:15,494
سعی داشتم راهی پیدا کنم

565
00:35:15,578 --> 00:35:16,662
که زنده از اینجا ببرمش

566
00:35:16,997 --> 00:35:18,790
ببرمش به جایی که
بشه روش مطالعه کرد

567
00:35:18,873 --> 00:35:21,332
آه، بی‌خیال پسر -
چیه؟ -

568
00:35:21,417 --> 00:35:23,668
!به چشماش حمله کنین

569
00:35:40,476 --> 00:35:43,771
!زانوم! گای، کمک

570
00:35:43,855 --> 00:35:45,690
!من دستکش‌های گنده درست کردم

571
00:35:46,149 --> 00:35:48,150
!خوش به حالت عوضی
!اگه چشمک بزنه منو می‌کشه

572
00:36:03,999 --> 00:36:05,208
!این چه وضعشه، مراقب باش

573
00:36:13,467 --> 00:36:15,134
!آه

574
00:36:15,218 --> 00:36:17,344
خدای من! حتماً راه بهتری
برای انجام این کار هست

575
00:36:43,245 --> 00:36:44,579
بی‌خیال

576
00:37:04,306 --> 00:37:05,809
مقامات می‌گویند

577
00:37:05,893 --> 00:37:07,559
به لطف قهرمان محلی متروپلیس، سوپرمن

578
00:37:07,643 --> 00:37:10,103
هنوز نشانه‌ای از تلفات جانی مشاهده نشده

579
00:37:10,187 --> 00:37:12,563
اما تلفات به ساختمان‌ها
ممکن است به میلیون‌ها دلار برسد

580
00:37:12,648 --> 00:37:13,982
...سخنگویان شهر

581
00:37:14,067 --> 00:37:16,359
وضعیت اون مردی که باهاش بودی چطوره؟

582
00:37:16,443 --> 00:37:18,444
می‌گفتی درباره‌ش مطمئن نیستی؟

583
00:37:19,404 --> 00:37:20,989
...آره، اون

584
00:37:21,824 --> 00:37:23,533
یه خرده عجیبه

585
00:37:30,289 --> 00:37:33,835
یوهو! استیک کایجو برای همه

586
00:37:33,917 --> 00:37:35,545
امیدوار بودم بتونیم زنده بگیریمش

587
00:37:35,629 --> 00:37:37,421
و ببرمش به یه باغ وحش بین کهکشانی
یا

588
00:37:38,881 --> 00:37:40,632
حداقل با درد کمتر بکشیمش

589
00:37:40,717 --> 00:37:42,635
بی‌خیال داداش
اینقدر سوسول نباش

590
00:37:43,177 --> 00:37:46,221
هی! فقط یه روز دیگه
!در زندگی دار و دسته‌ی عدالت بود

591
00:37:46,305 --> 00:37:47,265
اسممون این نیست

592
00:37:47,348 --> 00:37:48,807
فقط یه اسم موقتیه

593
00:37:48,890 --> 00:37:50,307
ممکنه بطور دائمی ‌ثبت بشه

594
00:37:50,392 --> 00:37:52,477
احتمالاً نه -
دارم میگم که احتمالش بالاست -

595
00:37:52,561 --> 00:37:54,020
خوبی؟ همه خوبن؟

596
00:37:54,104 --> 00:37:55,646
فقط دوست داشتم از طرف

597
00:37:55,731 --> 00:37:57,940
...صنایع لردتک تشکر کنم بابت فرصتی که

598
00:38:00,068 --> 00:38:01,277
چرا هیچکس دست نمیزنه؟

599
00:38:03,789 --> 00:38:07,000
[ سوپرمن برای ماموریت نابودی ما آمده است ]

600
00:38:09,202 --> 00:38:10,120
بیا اینجا

601
00:38:11,327 --> 00:38:12,997
این باید چرند باشه

602
00:38:15,458 --> 00:38:16,625
خب، ممکن نیست اشتباه باشه؟

603
00:38:16,709 --> 00:38:18,208
آه، نه

604
00:38:18,293 --> 00:38:20,086
خب، این خیلی نگران کننده بنظر میاد، لکس

605
00:38:20,170 --> 00:38:21,546
28نفر از بهترین زبان‌شناسان دنیا

606
00:38:21,630 --> 00:38:23,965
ترجمه‌ش رو تایید کردند

607
00:38:24,049 --> 00:38:26,176
و 30 نفر از بهترین تکنسین‌های رایانه‌ای قانونی

608
00:38:26,259 --> 00:38:29,136
اصالت و اعتبار خود فیلم را تایید کردند

609
00:38:29,220 --> 00:38:30,637
هیچ احتمالی هست که اشتباه کرده باشند؟

610
00:38:30,722 --> 00:38:33,265
متاسفانه نه

611
00:38:33,933 --> 00:38:35,185
شما فیلم رو داری؟ -
بله -

612
00:38:35,269 --> 00:38:36,186
بیاین یه نگاهی بهش بندازیم

613
00:38:38,480 --> 00:38:40,731
ما تو را بیشتر از بهشت دوست داریم، پسر عزیزمان

614
00:38:40,814 --> 00:38:42,524
تو را بیشتر از زمین دوست داریم

615
00:38:43,359 --> 00:38:46,654
خانه‌ی عزیز ما به زودی برای
همیشه از بین میرود

616
00:38:47,447 --> 00:38:49,072
اما امید قلب‌هایمان را زنده نگه می‌دارد

617
00:38:49,156 --> 00:38:51,365
و آن امید تو هستی، کال-ال

618
00:38:53,327 --> 00:38:54,870
ما در کل عالم به دنبال خانه‌ای گشتیم تا

619
00:38:54,953 --> 00:38:56,454
تو بتوانی بیشترین کار خوب را در آن انجام بدهی

620
00:38:57,164 --> 00:38:59,249
و با حقایق کریپتون زندگی کنی

621
00:38:59,334 --> 00:39:00,751
آن محل زمین است

622
00:39:00,834 --> 00:39:02,168
نمی‌فهمم. این کجاش بده؟

623
00:39:05,755 --> 00:39:07,632
مردم آنجا ساده هستند

624
00:39:07,716 --> 00:39:09,468
و به شدت سردرگم

625
00:39:11,053 --> 00:39:13,553
از نظر ذهنی، روحی و جسمی‌ ضعیف هستند

626
00:39:15,348 --> 00:39:16,723
بر آن سیاره حکومت کن

627
00:39:16,808 --> 00:39:18,267
بعنوان آخرین پسر کریپتون

628
00:39:21,271 --> 00:39:22,814
هر کسی که قادر

629
00:39:22,897 --> 00:39:24,272
یا مایل به خدمت به تو نیست
را نابود کن، کال-ال

630
00:39:26,192 --> 00:39:28,651
هرچقدر می‌توانی همسر بگیر

631
00:39:28,735 --> 00:39:31,738
تا ژن‌ها و قدرت و میراث کریپتونی‌ت

632
00:39:31,822 --> 00:39:33,448
در این محدوده‌ی جدید
زنده بمانند

633
00:39:36,868 --> 00:39:38,036
ما را سربلند کن، پسر عزیزمان

634
00:39:38,119 --> 00:39:39,787
بی‌رحمانه حکومت کن

635
00:39:42,249 --> 00:39:43,625
اما تمام کارهای خوبی که

636
00:39:43,707 --> 00:39:45,251
سوپرمن در این سال‌ها انجام داده چی؟

637
00:39:45,335 --> 00:39:47,169
آن همه جانی که نجات داده؟

638
00:39:47,254 --> 00:39:50,465
نه، اون داشته اعتمادمون رو جلب می‌کرده

639
00:39:50,881 --> 00:39:53,009
ما را به خواب غفلت فرو می‌برده

640
00:39:53,094 --> 00:39:55,594
تا بتواند بدون مقاومت سلطه پیدا کند

641
00:39:55,678 --> 00:39:57,387
و راهی برای

642
00:39:57,471 --> 00:39:59,890
نسل‌های بسیارقدرتمند آینده‌ش بسازد
که بر زمین حکومت کنند

643
00:40:00,891 --> 00:40:06,187
من چنین چیزی را قبول نخواهم کرد. شما چطور؟

644
00:40:09,399 --> 00:40:11,859
بنظر ناراحت میای -
...من -

645
00:40:13,821 --> 00:40:14,821
من ترسیدم

646
00:40:15,322 --> 00:40:17,531
اعتراف می‌کنم، ترسیدم

647
00:40:17,991 --> 00:40:23,579
چون کی می‌دونه که حرمسرایش الان چقدر بزرگه؟

648
00:40:45,142 --> 00:40:49,146
!آه، نه! بذارین وارد بشیم! جدی میگیم

649
00:40:54,234 --> 00:40:55,861
رفیق، تو یه حرمسرای مخفی داری؟

650
00:40:55,943 --> 00:40:57,403
نه "گای"، معلومه که حرمسرا ندارم

651
00:40:57,486 --> 00:41:00,239
حتی اگه ذره‌ای از اون پیغام
حقیقت داشته باشه

652
00:41:00,323 --> 00:41:03,158
...پس تو دقیقاً همون تهدید فضایی هستی

653
00:41:03,242 --> 00:41:05,368
که "سپاه گرین لنترن" من رو مامور کرده

654
00:41:05,452 --> 00:41:06,954
که برای محافظت از سیاره، باهاش مقابله کنم

655
00:41:07,038 --> 00:41:10,124
!بکش عقب، گای

656
00:41:10,374 --> 00:41:12,750
جرات داری بزن، آبی گنده

657
00:41:12,834 --> 00:41:14,586
گای، آروم باش

658
00:41:15,922 --> 00:41:17,631
اون پیغام واقعی بود یا نه؟

659
00:41:18,715 --> 00:41:21,467
نیمه‌ی اولش
نیمه‌ی اولش... واقعی بود

660
00:41:21,551 --> 00:41:23,011
نیمه‌ی دومش در زمان سفر از

661
00:41:23,095 --> 00:41:25,013
کریپتون به زمین، نابود شده بود

662
00:41:25,096 --> 00:41:27,306
پس... حتماً باید دستکاری شده باشه -
محاله کلارک -

663
00:41:27,766 --> 00:41:29,474
من این کارشناسان رایانه‌ای رو می‌شناسم

664
00:41:29,558 --> 00:41:32,854
تا زمانی که مطمئن نباشن
نمیگن که واقعیه

665
00:41:33,855 --> 00:41:35,521
خیلی متاسفم رفیق

666
00:41:35,606 --> 00:41:37,399
اما هیچ راهی نداره که اون پیغام جعلی باشه

667
00:41:38,276 --> 00:41:39,234
اما اون فیلم رو از کجا گیر آوردن؟

668
00:41:53,706 --> 00:41:56,041
آیا درنظر دارین سوپرمن
رو برای بازجویی بیارین؟

669
00:41:56,125 --> 00:41:57,418
ما با رئیس جمهور صحبت کردیم

670
00:41:57,503 --> 00:41:59,754
و داریم گزینه‌هامون رو بررسی می‌کنیم

671
00:41:59,838 --> 00:42:02,006
ببخشید، باید قطع کنم، خانم لین -
...و اگه این کارو کنین، چه زمانی -

672
00:42:02,758 --> 00:42:04,050
این چیزها رو باور می‌کنین؟

673
00:42:04,133 --> 00:42:05,468
من هیچ چیزی که لوتر بگه رو باور نمی‌کنم
ریک

674
00:42:06,135 --> 00:42:08,638
اما اون پیغام واقعیه

675
00:42:08,721 --> 00:42:12,392
اگه کریپتونی یه خطره، باید دست به اقدام بزنیم

676
00:42:12,475 --> 00:42:14,101
من یه طرفدار واقعی سوپرمن بودم

677
00:42:14,184 --> 00:42:15,394
همیشه ازش حمایت می‌کردم
هم آنلاین و هم جورهای دیگه

678
00:42:15,478 --> 00:42:16,561
اما حالا؟

679
00:42:16,645 --> 00:42:18,021
امیدوارم در جهنم بسوزه

680
00:42:18,107 --> 00:42:19,231
!برام مهم نیست. قرار بود بری بیرون

681
00:42:19,314 --> 00:42:20,107
چند تا عکس برام بگیری

682
00:42:20,191 --> 00:42:21,108
!وقتمون محدوده

683
00:42:21,191 --> 00:42:21,942
!اون کجاست؟ برو همونجا

684
00:42:22,024 --> 00:42:22,901
بهم نگو رئیس

685
00:42:22,986 --> 00:42:24,445
باشه، میرم کارم رو بکنم

686
00:42:24,529 --> 00:42:26,737
تعجبی نداره که اون کریپتونی

687
00:42:26,822 --> 00:42:30,826
در امور بوراویا دخالت کرده

688
00:42:30,908 --> 00:42:35,663
بوراویا می خواد مردم جارهانپور رو نجات دهد

689
00:42:35,747 --> 00:42:39,208
!و سوپرمن می‌خواد اونا رو برده نگه داره

690
00:42:39,959 --> 00:42:45,213
ضمناً براساس چیزی که شنیدم

691
00:42:45,297 --> 00:42:51,387
بنظر اون زنان بوراویایی از نظر
ظاهری، جذاب‌ترینن

692
00:42:51,469 --> 00:42:56,100
و می‌خواد اونا رو به حرمسرای
مخفی‌ش اضافه کنه

693
00:42:58,686 --> 00:43:00,395
من سوالی دارم رئیس جمهور گورکوس

694
00:43:01,396 --> 00:43:02,356
متشکرم

695
00:43:04,601 --> 00:43:07,687
بهتر از این نمی‌تونست باشه
!آقای رئیس‌جمهور

696
00:43:08,062 --> 00:43:10,732
!خیلی خوش‌تیپ و پرانرژی بودین

697
00:43:11,065 --> 00:43:12,525
!محشر بود

698
00:43:12,859 --> 00:43:15,320
!خیلی خوش‌تیپ
!خیلی خوش‌تیپ

699
00:43:16,446 --> 00:43:19,157
!برین! تنهام بذارین

700
00:43:57,324 --> 00:43:58,992
!موفق شدیم لکس

701
00:43:59,077 --> 00:44:01,953
تا زمانی که اون فضایی
رو از میدان به در نکنم، جشن نمی‌گیرم

702
00:44:02,038 --> 00:44:04,706
راستی، بیا، برات دونات آوردم
"از فروشگاه "دوز هولز

703
00:44:04,791 --> 00:44:06,625
بین این همه جا
شعبه‌ی جدیدشون رو توی "پارک ریج" زدن

704
00:44:06,709 --> 00:44:09,878
اون پیغام جعلی نبوغ‌آمیز بود

705
00:44:09,961 --> 00:44:11,129
جعلی نیست

706
00:44:11,213 --> 00:44:13,631
اومده اینجا که ما رو بکشه
!می‌دونستم

707
00:44:13,715 --> 00:44:15,216
در قلعه‌ی سوپرمن

708
00:44:15,299 --> 00:44:17,383
امیدوار بودم که دانش لازم
برای نابودی‌ش رو به دست بیارم

709
00:44:17,468 --> 00:44:18,719
اصلاً فکرش رو نمی‌کردم
که والدین خودش

710
00:44:18,804 --> 00:44:20,097
این رو برام فراهم می‌کنن

711
00:44:20,554 --> 00:44:21,680
آه

712
00:44:21,765 --> 00:44:23,265
خیلی خوبه، نه؟ آره

713
00:44:23,349 --> 00:44:25,809
تو فکر بودم توی نیمه‌ی جارهانپور خودم
یه شعبه باز کنم

714
00:44:33,234 --> 00:44:36,695
چهار. چهار. چی شده؟

715
00:44:36,779 --> 00:44:41,407
سعی کردم از سوپرمن محافظت کنم

716
00:44:45,495 --> 00:44:48,372
چطور لوتر وارد اینجا شد؟
اینجا فقط با کلید ژنتیکی من باز میشه

717
00:44:48,456 --> 00:44:51,960
باید از سوپرمن محافظت کنم

718
00:44:52,043 --> 00:44:54,294
چهار

719
00:44:55,881 --> 00:44:58,925
متاسفم دوست من

720
00:45:10,561 --> 00:45:11,436
کریپتو؟

721
00:45:16,692 --> 00:45:17,734
!کریپتو

722
00:45:23,115 --> 00:45:24,115
خب، آره
...این قراره

723
00:45:26,576 --> 00:45:28,743
لکس، سعی کردم جلوش رو بگیرم -
اشکال نداره هدر -

724
00:45:28,829 --> 00:45:30,663
سوپرمن، بالاخره همدیگه رو دیدیم

725
00:45:30,746 --> 00:45:32,248
چای میخوری یا قهوه؟ -
سگه کجاست؟ -

726
00:45:32,873 --> 00:45:33,957
سگ؟

727
00:45:34,041 --> 00:45:35,585
!سگه لوتر! تو سگه رو دزدیدی

728
00:45:35,669 --> 00:45:37,252
درسته ایو، همه‌ش رو ضبط کن

729
00:45:41,465 --> 00:45:43,466
سگه کجاست؟

730
00:45:43,551 --> 00:45:47,344
اصلاً نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنی

731
00:45:50,098 --> 00:45:52,558
اون فقط یه سگه

732
00:45:52,642 --> 00:45:55,019
نمی‌دونم درباره‌ی چه سگی
صحبت می‌کنی

733
00:45:55,103 --> 00:45:56,353
یه سگ زشت که شنل تنشه؟

734
00:45:56,938 --> 00:45:58,356
چی گفتی؟ -
همم؟ -

735
00:45:59,149 --> 00:46:00,942
من چیزی نگفتم
[فضایی، مدیرعامل، لکس لوتر، را تهدید می‌کند]

736
00:46:01,276 --> 00:46:02,525
!شنیدین چی گفت

737
00:46:02,611 --> 00:46:04,070
!شنیدین! اون سگه رو دزدیده

738
00:46:04,154 --> 00:46:06,280
بنظر من که

739
00:46:06,364 --> 00:46:10,451
تنها حیوون‌ هار اینجا
همون سوپرمنه

740
00:46:10,534 --> 00:46:11,993
از زمان کشف

741
00:46:12,077 --> 00:46:14,038
نقشه‌ی اصلی سوپرمن

742
00:46:14,122 --> 00:46:16,290
.او به شدت از کنترل خارج شده
نظرت چیه "کریس"؟ (پیس‌میکر)

743
00:46:16,372 --> 00:46:18,208
نمی‌تونم بگم که تعجب کردم
کلیویس

744
00:46:18,626 --> 00:46:20,044
این نوع آدم‌ها همیشه

745
00:46:20,128 --> 00:46:21,753
یه عالمه رازهای تاریک و زشت دارن

746
00:46:21,836 --> 00:46:23,588
منظورت چیه از "این نوع آدم‌ها"؟

747
00:46:23,672 --> 00:46:25,214
فکر می‌کنه از همه بهتره

748
00:46:25,965 --> 00:46:28,134
ادعا می‌کنه که مخالف کشتن مردمه

749
00:46:28,220 --> 00:46:28,929
مگر اینکه واقعاً لازم باشه

750
00:46:29,969 --> 00:46:30,887
واقعاً رفیق؟
[ 22تماس ناموفق از مامان و بابا ]

751
00:46:31,764 --> 00:46:33,555
بنظر میاد سعی داری
...اونایی که یه کم از خودت

752
00:46:33,639 --> 00:46:35,349
خشن‌تر هستن رو عوضی جلوه بدی

753
00:46:35,433 --> 00:46:36,893
می‌دونی چی می‌گم؟ -
اهمم -

754
00:46:36,976 --> 00:46:39,354
...خیلی از این افراد، این

755
00:46:39,437 --> 00:46:40,646
قهرمان‌های داخل مجلات

756
00:46:40,730 --> 00:46:42,148
به من حسودی می‌کنن

757
00:46:42,232 --> 00:46:44,150
چون من ازشون عضلانی‌ترم

758
00:46:44,234 --> 00:46:46,632
...اونا می‌دونن که

759
00:46:49,030 --> 00:46:50,739
تو یه سگ داری؟

760
00:46:51,199 --> 00:46:54,577
نه، نه واقعاً
بیشتر میشه گفت... به سرپرستی گرفتمش

761
00:47:01,458 --> 00:47:02,541
کاکائو

762
00:47:09,383 --> 00:47:10,633
داشتی بهشون کمک می‌کردی؟

763
00:47:14,680 --> 00:47:16,639
...آه، نه، اون فقط

764
00:47:16,722 --> 00:47:18,014
اون فقط یه دیو بُعدیه

765
00:47:18,808 --> 00:47:21,351
.خودشون از پسش برمیان
من دنبال سگه می‌گشتم

766
00:47:29,277 --> 00:47:30,610
حالت خوبه؟

767
00:47:31,696 --> 00:47:33,737
اون فیلم اونطور که بنظر میاد نیست
لوئیس

768
00:47:34,948 --> 00:47:36,575
باشه

769
00:47:36,659 --> 00:47:38,993
سفینه‌ای که والدینم من رو با اون فرستادن
توی راه آسیب دید

770
00:47:39,077 --> 00:47:41,453
و من فقط قسمت اول اون
پیغام رو شنیدم

771
00:47:42,831 --> 00:47:45,373
و فکر می‌کردم می‌دونم چطور تموم میشه

772
00:47:46,209 --> 00:47:49,212
که والدینم من رو فرستادن اینجا
تا به مردم زمین کمک کنم

773
00:47:49,296 --> 00:47:50,921
و انسان خوبی باشم

774
00:47:53,382 --> 00:47:56,009
من نیومدم اینجا تا به کسی حکومت کنم
لوئیس

775
00:47:56,467 --> 00:48:00,389
من حتی برای یه لحظه
هم چنین فکری نمی‌کردم، کلارک

776
00:48:09,481 --> 00:48:10,524
آه، واقعاً خوبه

777
00:48:12,275 --> 00:48:14,485
بابت دعوا معذرت می‌خوام

778
00:48:15,903 --> 00:48:16,904
منم

779
00:48:17,321 --> 00:48:19,114
اما بالاخره دیر یا زود دعوامون می‌شد

780
00:48:19,198 --> 00:48:21,450
ما خیلی متفاوتیم

781
00:48:22,118 --> 00:48:24,870
من فقط یه بچه‌ی عشق پانک راک
اهل بیکرلاین هستم و تو...

782
00:48:26,038 --> 00:48:27,414
سوپرمنی

783
00:48:27,497 --> 00:48:29,917
منم عاشق پانک راکم -
تو عاشق پانک راک نیستی -

784
00:48:30,001 --> 00:48:31,585
"من عاشق گروه "استرانگلز فلو

785
00:48:31,668 --> 00:48:33,793
و "پی.او.دی" و "مایتی کرابجویس" ـم

786
00:48:33,878 --> 00:48:36,214
اونا که گروه پاپ رادیویی هستن
نه پانک راک

787
00:48:36,299 --> 00:48:38,966
و مایتی کرابجویس خیلی مزخرفه

788
00:48:39,051 --> 00:48:40,801
خب، خیلی از مردم عاشقشونن

789
00:48:44,264 --> 00:48:47,059
منظورم اینه که من هرچیزی
و هرکسی رو زیر سوال می‌برم

790
00:48:48,268 --> 00:48:50,561
تو به همه اعتماد داری

791
00:48:50,645 --> 00:48:53,607
و فکر می‌کنی هر کسی که
...تا حالا ملاقات کردی

792
00:48:54,940 --> 00:48:56,108
زیباست

793
00:49:00,197 --> 00:49:02,072
شاید پانک راک واقعی این باشه

794
00:49:13,376 --> 00:49:15,627
لوئیس، وقتی گفتی
می‌دونستم این هیچوقت جواب نمیده

795
00:49:15,711 --> 00:49:16,878
منظورت چی بود؟

796
00:49:20,256 --> 00:49:21,298
نمی‌دونم

797
00:49:27,012 --> 00:49:28,347
باید برم

798
00:49:28,430 --> 00:49:30,474
وزارت دادگستری حکم دستگیریم رو صادر کرده

799
00:49:30,558 --> 00:49:32,518
برای همین می‌خوام خودمو تسلیم کنم

800
00:49:32,602 --> 00:49:35,104
وایسا، چی؟ چرا؟

801
00:49:35,438 --> 00:49:37,398
شاید من رو ببرن جایی که سگه رو بردن

802
00:49:37,482 --> 00:49:38,482
دیگه نمی‌دونم چطوری پیداش کنم

803
00:49:38,566 --> 00:49:40,067
اون فقط یه سگه

804
00:49:40,150 --> 00:49:41,901
آره، حتی یه سگ خیلی خوب هم نیست
...اما

805
00:49:43,112 --> 00:49:44,488
الان اون بیرون تنهاست

806
00:49:45,364 --> 00:49:46,574
و احتمالاً ترسیده

807
00:50:04,006 --> 00:50:04,881
دوستت دارم لوئیس

808
00:50:06,801 --> 00:50:08,802
احتمالاً باید خیلی وقت پیش
این رو بهت می گفتم

809
00:50:27,820 --> 00:50:29,489
واقعاً لازمه؟

810
00:50:29,573 --> 00:50:31,157
دارم با اراده‌ی خودم میام

811
00:50:33,368 --> 00:50:35,036
هیچکس حق و حقوقم رو نمیگه؟

812
00:50:35,452 --> 00:50:37,037
دادگاه‌ها تصمیم گرفتن که این حقوق

813
00:50:37,122 --> 00:50:38,873
شامل موجودات فرازمینی نمیشه

814
00:50:38,957 --> 00:50:40,291
بهمین خاطر سوپرمن
در حال حاضر

815
00:50:40,375 --> 00:50:42,042
تو هیچ حق و حقوقی نداری
که برات بخونن

816
00:50:42,418 --> 00:50:43,793
دولت به خوبی از محدودیت‌های احتمالی

817
00:50:43,878 --> 00:50:45,545
بازداشت تو آگاهه

818
00:50:45,629 --> 00:50:47,214
بهمین خاطر ما بازداشت و بازجویی از تو رو

819
00:50:47,299 --> 00:50:49,382
به "نگهبان سیاره" سپردیم

820
00:50:49,467 --> 00:50:50,550
نگهبان سیاره؟

821
00:50:51,594 --> 00:50:53,136
بابتش متاسفم

822
00:51:04,147 --> 00:51:07,274
[ ♪ Bring me sunshine: Sophie Madeleine ]

823
00:51:34,176 --> 00:51:35,636
!هی

824
00:52:01,452 --> 00:52:03,287
دو بار در عرض دو روز
عجب سعادتی

825
00:52:04,079 --> 00:52:05,288
لوتر

826
00:52:06,331 --> 00:52:08,499
وسواسی که به من داری
داره یه خرده ترسناک میشه

827
00:52:08,583 --> 00:52:11,418
نگران نباش، قدبلند، سبزه
و مریخی، به سلیقه‌ی من نمی‌خوره

828
00:52:11,503 --> 00:52:13,546
کریپتونی هستم -
عه، فرقی ندارن -

829
00:52:22,470 --> 00:52:23,639
ما کجاییم؟

830
00:52:23,722 --> 00:52:25,392
یه جهان کوچک

831
00:52:25,476 --> 00:52:28,185
با یه ابربرخورددهنده‌ی شرکت لوترکورپ
یه بیگ بنگ بازتولید کردم

832
00:52:28,269 --> 00:52:31,188
و یه سوراخ کوچولو بین
دو تار و پود عالم ایجاد کردم

833
00:52:32,106 --> 00:52:34,941
می‌تونم از طریق چندین پورتال بُعدی
که در سراسر جهان قرار دادم

834
00:52:35,025 --> 00:52:36,151
بهشون دسترسی پیدا کنم

835
00:52:37,652 --> 00:52:40,948
رکس، فراانسانی که به "مرد عنصری" معروفه

836
00:52:41,031 --> 00:52:43,700
برای یه هدف خاص
به خدمت فراخوانده شده

837
00:52:43,784 --> 00:52:46,577
می‌تونه به هر ماده‌ی شناخته شده‌ای
تغییر شکل بده

838
00:52:46,661 --> 00:52:51,249
حتی به مواد خارج از این سیاره
مثل

839
00:52:58,631 --> 00:53:00,340
کریپتونایت

840
00:53:03,636 --> 00:53:05,846
یک بار دیگر، واسیل گورکوس
در حال اعزام نیرو

841
00:53:05,930 --> 00:53:07,347
به مرز جارهانپور است

842
00:53:07,430 --> 00:53:09,099
سوپرمن کمتر از یه روز نبوده و

843
00:53:09,183 --> 00:53:11,226
و بلافاصله بوراویا
دست به این کار موذیانه زده؟

844
00:53:12,352 --> 00:53:13,728
درسته؟ -
چی؟ -

845
00:53:13,812 --> 00:53:15,229
ببخشید، داشتم سعی می‌کردم بفهمم

846
00:53:15,314 --> 00:53:17,357
که چطور لکس لوتر به همه‌ی
این قضایا مرتبطه

847
00:53:17,442 --> 00:53:18,984
این که کاملاً معلومه

848
00:53:19,067 --> 00:53:21,444
لوترکورپ به بوراویا سلاح می‌فروشه
بوراویا جنگ راه میندازه

849
00:53:21,528 --> 00:53:24,029
لوتر سلاح‌های بیشتری می‌فروشه
و از همیشه پولدارتر میشه

850
00:53:24,114 --> 00:53:25,699
نچ -
نه؟ -

851
00:53:27,450 --> 00:53:29,327
یه رابط در "بودابانک" دارم

852
00:53:29,411 --> 00:53:32,414
بودا، تبادلات مالی بین لوترکورپ
و بوراویا رو انجام میده

853
00:53:32,497 --> 00:53:33,957
آره، لوترکورپ تقریباً

854
00:53:34,040 --> 00:53:35,790
80میلارد دلار تسلیحات بهشون فروخته

855
00:53:35,875 --> 00:53:37,126
اما برای اون تسلیحات

856
00:53:37,208 --> 00:53:40,420
بوراویا فقط 1.625 میلیارد دلار پرداخت کرده

857
00:53:40,504 --> 00:53:42,839
پس لوتر بهشون تسلیحات رایگان داده؟
برای چی؟

858
00:53:42,922 --> 00:53:47,509
این یه سوال 78میلیارد و 375میلیون دلاریه

859
00:53:47,595 --> 00:53:48,887
فهمیدی که سوپرمن رو کجا نگه داشتند؟

860
00:53:48,970 --> 00:53:50,846
هیچکس در دولت چیزی نمیگه

861
00:53:50,930 --> 00:53:53,307
بنظر میاد لوتر فقط داره روی
غیرفعال کردن سوپرمن کار می‌کنه

862
00:53:53,391 --> 00:53:56,061
تا نتونه جلوی حمله به جارهانپور رو بگیره

863
00:53:56,144 --> 00:53:56,978
چرا؟

864
00:53:57,479 --> 00:53:59,229
خیلی شکر ریختی لوئیس

865
00:53:59,313 --> 00:54:01,898
من مثل ستاره‌های راک عشق و حال می‌کنم
بچه مثبت

866
00:54:01,982 --> 00:54:03,693
هنوز طعم نفت رو حس می‌کنم

867
00:54:04,195 --> 00:54:05,070
!خدای من

868
00:54:09,542 --> 00:54:12,229
[ انگشت‌های پای جهش‌یافته ]

869
00:54:12,730 --> 00:54:15,810
اینقدر عوضی نباش جیمی
داری سربسرم می ذاری؟

870
00:54:22,419 --> 00:54:24,003
لکس، سوپرمن رو در
یه جهان کوچیک نگه می‌داره

871
00:54:24,087 --> 00:54:25,421
در چی؟

872
00:54:25,505 --> 00:54:26,507
نمی‌دونم جهان کوچیک چیه

873
00:54:26,590 --> 00:54:28,008
منبعم هم نمی‌دونه

874
00:54:28,092 --> 00:54:30,093
اونا هیچی درباره‌ی هیچی نمی‌دونن

875
00:54:30,177 --> 00:54:32,136
اما مطمئن باش که اون
در یه جهان کوچیکه

876
00:54:32,220 --> 00:54:33,346
منبعت کیه؟

877
00:54:33,430 --> 00:54:35,515
نمی‌تونم بگم
ولی بهم مدیونی

878
00:54:36,057 --> 00:54:36,933
به‌شدت

879
00:54:37,725 --> 00:54:38,599
...در حد

880
00:54:40,395 --> 00:54:42,479
اصلاً حتی نمی‌تونم بگم
چقدر بهم مدیونی

881
00:54:45,483 --> 00:54:47,566
عاشقتم جیمی اولسن

882
00:54:47,651 --> 00:54:49,027
- دوستت دارم
- منم دوستت دارم

883
00:54:53,284 --> 00:54:55,314
[ می‌خوای همدیگه رو ببینیم؟ ]

884
00:55:03,374 --> 00:55:06,251
اینا بات‌های میمونیم هستن
شبانه روز، هفت روز هفته، تولید نفرت می‌کنن

885
00:55:06,335 --> 00:55:07,962
در فضای مجازی تو رو می‌کوبن

886
00:55:08,379 --> 00:55:09,880
هشتگ سوپرآشغال

887
00:55:12,825 --> 00:55:14,935
[فقط یه احمق هنوز از سوپرمن دفاع می‌کنه]

888
00:55:14,970 --> 00:55:17,371
[ اون سوپرمن کثافت اومده همه‌مون رو بکشه ]

889
00:55:17,406 --> 00:55:19,521
[ هشتگ حرمسرای مخفی ]

890
00:55:20,599 --> 00:55:21,891
کریپتو

891
00:55:24,811 --> 00:55:26,689
چطور میشه یه اَبَرسگ رو مهار کرد؟

892
00:55:28,315 --> 00:55:30,066
با پخش کردن تصویر ابرسنجاب‌ها توی ذهنش

893
00:55:32,068 --> 00:55:33,736
هرچی بتونیم ازش یاد می‌گیریم

894
00:55:34,822 --> 00:55:37,991
بعدش این جونور موذی رو می‌کشیم

895
00:55:39,075 --> 00:55:40,618
قطعاً مرگ دردناکی نصیبش میشه

896
00:55:41,871 --> 00:55:44,122
...آقای لوتر، خواهش می‌کنم! به‌خدا

897
00:55:44,204 --> 00:55:46,956
این زندان خصوصی ماست

898
00:55:47,333 --> 00:55:49,502
آره، بیشتر سلول‌ها رو
به دولت‌هایی کرایه دادیم

899
00:55:49,585 --> 00:55:51,712
که می‌خوان زندانی شدن

900
00:55:51,795 --> 00:55:54,505
آشوب‌گرها و مخالفان
سیاسی‌شون مخفی بمونه

901
00:55:54,589 --> 00:55:57,133
بقیه‌شون بخاطر
خطاهاش شخصی‌تری اینجان

902
00:55:57,426 --> 00:55:59,094
فلورت" در وبلاگش یه مطلب در موردم نوشت"

903
00:55:59,179 --> 00:56:00,554
یکی از چیزهایی که بیشتر از همه

904
00:56:00,637 --> 00:56:03,306
ازش متنفرم، دوست‌دختر سابق عقده‌ایه

905
00:56:04,140 --> 00:56:05,516
...هیچکدوم از اینا رو بهم نمی‌گفتی اگر

906
00:56:05,601 --> 00:56:07,853
اگر قرار بود یه زمانی آزادت کنیم؟ نه

907
00:56:09,687 --> 00:56:11,897
اگر تصمیمش با من بود
تا الان مُرده بودی

908
00:56:12,274 --> 00:56:13,733
ولی قبلش دولت می‌خواد
یه سری سوالات رو جواب بدی

909
00:56:17,570 --> 00:56:20,197
رکس. ببین کی اینجاست

910
00:56:29,291 --> 00:56:31,291
حواست باشه مهمون‌مون رو کنترل کنی

911
00:56:31,375 --> 00:56:33,585
جوزف کوچولو که قطعاً
دلش نمی‌خواد اتفاق دیگه‌ای بیفته

912
00:56:35,337 --> 00:56:37,047
فردا برای گرفتن جواب‌هایی
که لازم داریم برمی‌گردم

913
00:56:41,592 --> 00:56:43,887
سلام خوشتیپ

914
00:56:47,848 --> 00:56:49,141
بیا اینجا

915
00:57:01,570 --> 00:57:03,488
سلام -
سلام، ایو -

916
00:57:03,572 --> 00:57:04,906
شرمنده که مجبور شدیم
اینجا همدیگه رو ببینیم

917
00:57:04,989 --> 00:57:06,991
ولی لکس همیشه دوربین‌های
راهنمایی و رانندگی رو چک می‌کنه

918
00:57:07,076 --> 00:57:08,827
تا بدونه کجام

919
00:57:08,911 --> 00:57:10,702
واقعاً نمی‌فهمم
چرا توی اون رابطه موندی

920
00:57:10,787 --> 00:57:12,288
چون به‌طور خاص بهم گفت
که تمام

921
00:57:12,373 --> 00:57:14,165
دوست‌دخترهای سابقش رو
توی جهان کوچیک زندانی کرده

922
00:57:14,251 --> 00:57:15,750
چی؟ -
ترسناکه نه؟ -

923
00:57:15,834 --> 00:57:17,752
مامانت چطوره؟ -
مامانم؟ -

924
00:57:17,837 --> 00:57:19,420
خیلی دوسش دارم

925
00:57:19,503 --> 00:57:21,588
.حتی بیشتر از مامان خودم
اونو مامان خودم می‌دونم

926
00:57:21,673 --> 00:57:23,257
اونم همین حس رو نسبت بهت داره

927
00:57:23,341 --> 00:57:25,343
از همون یه دفعه‌ای
که همدیگه رو دیدین

928
00:57:25,427 --> 00:57:26,845
واقعاً؟ -
خب ببین، خیلی‌خب -

929
00:57:26,928 --> 00:57:28,680
بله؟ بله؟ -
ایو؟ -

930
00:57:28,764 --> 00:57:30,140
ظاهراً یه ارتباطی

931
00:57:30,223 --> 00:57:32,349
بین بوراویا و دوست‌پسرت هست

932
00:57:32,433 --> 00:57:33,517
...مطمئن نیستم چه -
اوه -

933
00:57:33,809 --> 00:57:34,642
چی شده؟

934
00:57:35,186 --> 00:57:36,479
یعنی چی "اوه"؟

935
00:57:36,770 --> 00:57:38,355
فکر کردم می‌خواستی
منو ببینی، جیمی

936
00:57:38,438 --> 00:57:40,232
...آره می‌خوام، ولی ایو

937
00:57:40,316 --> 00:57:43,193
وقتی لکس هنوزم تو زندگیته
چطور می‌تونم ببینمت؟

938
00:57:43,278 --> 00:57:44,945
فقط می‌خوای ازم اطلاعات بکشی

939
00:57:45,028 --> 00:57:46,696
به‌خدا قسم قضیه این نیست

940
00:57:46,780 --> 00:57:48,406
فقط می‌دونم اگر بتونم
یه آتوی واقعی ازش گیر بیارم

941
00:57:48,490 --> 00:57:49,949
...شاید من و تو بتونیم

942
00:57:50,032 --> 00:57:51,367
بتونیم دوباره با همدیگه باشیم؟

943
00:57:57,291 --> 00:57:58,207
آره

944
00:58:00,085 --> 00:58:01,544
تو که گفته بودی انگشت‌های پام

945
00:58:01,627 --> 00:58:03,045
مثل اینه که
یکی کوکتل میگو ریخته رو زمین

946
00:58:03,130 --> 00:58:05,213
انگشت‌های پای غیرعادی‌ای داری
چه اهمیتی داره؟

947
00:58:05,298 --> 00:58:06,339
چیزهای دیگه‌ای داری

948
00:58:06,424 --> 00:58:08,259
که از نظر مردم خیلی جذابه

949
00:58:08,342 --> 00:58:10,051
لکس چند روز پیش
یه سگ رو شکنجه کرد

950
00:58:10,678 --> 00:58:12,761
!یا خدا -
آره خیلی بده -

951
00:58:12,846 --> 00:58:14,598
باید برم -
ایو -

952
00:58:15,474 --> 00:58:16,766
لطفاً بگرد ببین
می‌تونی چیزی پیدا کنی یا نه

953
00:58:18,060 --> 00:58:20,186
باشه -
!ایول! ایول -

954
00:58:21,605 --> 00:58:22,607
خیلی‌خب

955
00:58:25,442 --> 00:58:26,691
می‌ذارمشون توی جیبم

956
00:58:26,776 --> 00:58:28,320
خیلی‌خب

957
00:58:38,497 --> 00:58:40,706
جوزف. اون پسرته؟

958
00:58:40,790 --> 00:58:41,707
باهام حرف نزن

959
00:58:42,457 --> 00:58:43,249
خواهش می‌کنم

960
00:58:45,711 --> 00:58:48,588
می‌تونم پرواز کنم اونجا و نجاتش بدم
...فقط کافیه

961
00:58:48,672 --> 00:58:50,047
فقط کافیه کریپتونایت رو بذاری کنار

962
00:58:50,131 --> 00:58:52,258
راه فراری از اینجا نیست، خب؟
...پس فقط

963
00:58:52,344 --> 00:58:54,053
همیشه یه راهی هست -
!گفتم باهام حرف نزن -

964
00:58:55,554 --> 00:58:57,264
بهت که گفتم

965
00:58:58,515 --> 00:58:59,892
!باهام حرف نزن

966
00:59:05,066 --> 00:59:07,760
[تالار عدالت]

967
00:59:07,795 --> 00:59:11,195
آمریکا با حبس سوپرمن در جهان کوچک]
[کنوانسیون ژنو را زیر پا گذاشت

968
00:59:11,234 --> 00:59:12,902
آره خب، انتظار داری من چیکار کنم؟
ظرف خامه کجاست؟

969
00:59:12,986 --> 00:59:14,447
روی پیشخون، مثل همیشه

970
00:59:14,530 --> 00:59:17,574
...عضو گروهتونه دیگه، مگه نه؟ همون

971
00:59:17,658 --> 00:59:19,533
دوباره میگین اسمش چی بود؟ -
دارودسته‌ی عدالت -

972
00:59:19,618 --> 00:59:21,036
نه -
همچین اسمی روش نذاشتیم -

973
00:59:21,119 --> 00:59:22,663
آره، اسم تو که "مستر تریفیک"ـه
(آقای محشر)

974
00:59:22,747 --> 00:59:24,165
با همچین اسمی حق اظهارنظر نداری

975
00:59:24,248 --> 00:59:26,208
منم باهاش مخالفم

976
00:59:26,291 --> 00:59:29,293
آره، و به عنوان رهبر گروه
تصمیم نهایی با منه

977
00:59:29,378 --> 00:59:31,338
نه، سوپرمن رسماً عضو گروه‌مون نیست

978
00:59:31,421 --> 00:59:32,422
چون نمی‌خوای حق رای داشته باشه

979
00:59:32,506 --> 00:59:33,298
چون می‌دونی نظرش چیه

980
00:59:33,382 --> 00:59:34,549
خفه‌شو. شوخی می‌کنه

981
00:59:34,633 --> 00:59:37,426
اصلاً سوپرمن رو از کجا می‌شناسی؟

982
00:59:38,470 --> 00:59:40,680
خب... می‌شناسمش دیگه

983
00:59:40,763 --> 00:59:42,263
پس قضیه‌ی عینک هیپنوتیزمیش رو می‌دونی؟

984
00:59:42,348 --> 00:59:44,057
حالا می‌دونه

985
00:59:44,142 --> 00:59:46,937
خب، نگفتم کیه
فقط گفتم عینک هیپنوتیزمی می‌زنه

986
00:59:47,020 --> 00:59:47,937
...عینکه باعث میشه قیافه‌ش

987
00:59:48,020 --> 00:59:49,188
تریفیک، روش کارشون چیه؟

988
00:59:49,271 --> 00:59:50,605
وقتی عینکش رو می‌زنه

989
00:59:50,690 --> 00:59:52,190
قیافه‌ش توی ذهنت تغییر می‌کنه

990
00:59:52,273 --> 00:59:53,275
تا نفهمی کیه

991
00:59:53,359 --> 00:59:55,194
آره، اول از همه، اینو می‌دونم

992
00:59:55,277 --> 00:59:56,988
ولی، دوم از همه، واقعاً نباید اینو بهم بگی

993
00:59:57,071 --> 00:59:59,489
چون شاید نمی‌دونم کیه

994
00:59:59,573 --> 01:00:00,908
پس می‌دونی کلارک کنته؟

995
01:00:00,992 --> 01:00:03,869
ای خدا. چرا به همه اعتماد می‌کنه؟

996
01:00:03,953 --> 01:00:07,330
اعتماد نمی‌کنه. فقط به ما اعتماد کرده
چون از یه قماشیم

997
01:00:08,748 --> 01:00:09,750
از یه قماشین؟

998
01:00:12,169 --> 01:00:14,713
حالا چیکار کنیم؟ -
چیو چیکار کنیم؟ -

999
01:00:14,963 --> 01:00:17,799
!سوپرمن دیگه! اون دوست شماست

1000
01:00:17,882 --> 01:00:20,135
!اونم چه دوستی
دوستی که اومده اینجا به من حکومت کنه؟

1001
01:00:20,219 --> 01:00:22,011
پیداش کردنش سخته

1002
01:00:22,554 --> 01:00:26,267
ردیاب‌های جی‌پی‌اس نانوباتی
توی جریان خون سوپرمن کار گذاشتم

1003
01:00:26,349 --> 01:00:27,933
میشه دید ردش اینجا

1004
01:00:28,018 --> 01:00:29,811
توی "فورت کریمر" یهویی ناپدید شده

1005
01:00:29,894 --> 01:00:32,606
یه پایگاه نظامی غیرفعال اون سمت رودخونه
که حدوداً 16 کیلومتر تا اینجا فاصله داره

1006
01:00:32,689 --> 01:00:35,232
حتی اگرم مُرده بود
ردیابش هنوزم جاش رو نشون می‌داد

1007
01:00:35,316 --> 01:00:36,859
پس بر اساس این‌ها به این نتیجه رسیدم

1008
01:00:36,943 --> 01:00:38,278
که همونطور که توی مقاله‌ت حدس زدی

1009
01:00:38,361 --> 01:00:39,530
واقعاً توی یه جهان کوچیکه

1010
01:00:41,406 --> 01:00:43,949
ردیاب‌های جی‌پی‌اس نانوباتی
توی جریان خون دوستت کار گذاشتی؟

1011
01:00:44,033 --> 01:00:45,660
این‌کارو با همه می‌کنم

1012
01:00:46,161 --> 01:00:48,746
خیلی‌خب، بجنبین
پس بیاین بریم فورت کریمر

1013
01:00:48,830 --> 01:00:50,372
چهار نفری بریم
و بفهمیم قضیه چیه

1014
01:00:50,457 --> 01:00:52,373
بعدش چیکار کنیم؟

1015
01:00:53,083 --> 01:00:54,753
نجاتش بدیم

1016
01:00:55,211 --> 01:00:56,628
می‌خوای یه زندانی فدرال رو

1017
01:00:56,713 --> 01:00:58,547
از زندان فراری بدی؟

1018
01:00:58,629 --> 01:01:00,382
ببین، به‌نظرم دارن این‌کارو می‌کنن

1019
01:01:00,467 --> 01:01:02,509
که نذارن توی حمله‌ی بوراویا دخالت کنه

1020
01:01:02,594 --> 01:01:05,095
نه، تو ببین
من یه گرین لنترنم، خانم

1021
01:01:05,180 --> 01:01:07,555
این یعنی عهد بستم
توی سیاست دخالت نکنم

1022
01:01:07,639 --> 01:01:08,766
عه، اینم بخشی از عهدهاتونه؟

1023
01:01:08,849 --> 01:01:10,392
غیرمستقیم توش هست. آره

1024
01:01:10,478 --> 01:01:12,019
عهد غیرمستقیم؟

1025
01:01:12,102 --> 01:01:13,144
هرموقع نمی‌خواد یه کاری انجام بده

1026
01:01:13,229 --> 01:01:14,188
میگه بخشی از عهدشه

1027
01:01:14,271 --> 01:01:15,813
به خدایی خدا قسم

1028
01:01:15,898 --> 01:01:17,775
شیطونه میگه یه چکش گنده درست کنم

1029
01:01:17,859 --> 01:01:19,234
و هردوتون رو خرد و خاکشیر کنم

1030
01:01:20,235 --> 01:01:22,152
سوپرمن اومده دنیا رو تصاحب کنه؟

1031
01:01:22,237 --> 01:01:23,697
نمی‌دونم. احتمالاً نه

1032
01:01:23,782 --> 01:01:25,616
ولی به این نمی‌ارزه که بخاطرش

1033
01:01:25,701 --> 01:01:27,826
بین دولت آمریکا
و دارودسته‌ی عدالت دشمنی درست کنیم

1034
01:01:27,910 --> 01:01:29,659
این اسم ما نیست
با این اسم انگاری گاوچرونیم

1035
01:01:29,744 --> 01:01:31,829
ولی با بقیه‌ی حرفاش موافقم

1036
01:01:32,624 --> 01:01:34,332
پس می‌خواین بذارین دوستتون

1037
01:01:34,416 --> 01:01:36,085
توی جهان کوچیک بپوسه؟

1038
01:01:49,347 --> 01:01:51,640
این مدل موهات باید خلاف عهدت باشه

1039
01:01:51,724 --> 01:01:52,767
چیم؟

1040
01:01:53,851 --> 01:01:55,562
چیم باید چی باشه؟

1041
01:01:55,646 --> 01:01:59,232
خدمتت عرض کنم
که 348 دختر باهات مخالفن

1042
01:02:05,154 --> 01:02:05,863
!هی

1043
01:02:08,991 --> 01:02:09,910
چیه؟

1044
01:02:10,493 --> 01:02:12,160
...نمیگم قراره نجاتش بدیم، ولی

1045
01:02:13,163 --> 01:02:14,872
به‌نظرم حداقل می‌تونیم
بریم فورت کریمر

1046
01:02:14,956 --> 01:02:16,665
و ببینم دوست‌پسرت در چه حاله

1047
01:02:16,749 --> 01:02:17,501
...اون دوست‌پسرم

1048
01:02:18,794 --> 01:02:19,961
یه رابطه‌ی معمولی با هم داریم

1049
01:02:21,003 --> 01:02:21,838
ولی ممنون

1050
01:02:22,338 --> 01:02:23,297
می‌خوای من برونم؟

1051
01:02:25,591 --> 01:02:26,801
با مال من میریم

1052
01:02:26,825 --> 01:02:28,825
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1053
01:02:47,405 --> 01:02:48,822
یه بشقاب‌پرنده‌ داری

1054
01:02:48,906 --> 01:02:50,782
ولی نتونستی یه در گاراژ گیر بیاری
که سریع‌تر باز بشه؟

1055
01:02:51,826 --> 01:02:53,034
هنوز وقت نکردم درستش کنم

1056
01:02:55,245 --> 01:02:57,705
راستشو بخوای
اصلاً مطمئن نیستم چه حسی دارم

1057
01:02:58,166 --> 01:03:00,625
چی؟ -
نسبت به کلارک -

1058
01:03:01,085 --> 01:03:02,628
دوست‌پسرم نیست

1059
01:03:02,711 --> 01:03:04,421
...الان فقط دو ماهه با همدیگه

1060
01:03:04,506 --> 01:03:06,047
...باشه، خانم، محض اطلاعت -
رابطه داریم -

1061
01:03:06,132 --> 01:03:07,507
علاقه‌ای به احساسات مردم ندارم

1062
01:03:07,591 --> 01:03:09,216
آره، نه، درست میگی

1063
01:03:09,677 --> 01:03:11,011
فقط دارم بلند بلند فکر می‌کنم

1064
01:03:11,596 --> 01:03:13,180
راستش می‌خواستم باهاش بهم بزنم

1065
01:03:13,263 --> 01:03:15,056
یه دعوای شدید کردیم

1066
01:03:15,140 --> 01:03:17,349
...بهم گفت دوستم داره، ولی

1067
01:03:26,611 --> 01:03:28,777
وقت سوال و جوابه، فضایی

1068
01:03:32,992 --> 01:03:34,869
امروز یه مهمون خاص داریم

1069
01:03:34,952 --> 01:03:37,870
آره باهاش آشنام

1070
01:03:40,206 --> 01:03:43,834
و با بوی ادرارش، که وقتی روی صحرا
پرواز می‌کردیم کل شلوارشو خیس کرده بود

1071
01:03:43,919 --> 01:03:45,420
!دروغه

1072
01:03:45,502 --> 01:03:47,795
نه، واسیل رو نمیگم
اون فقط اومده تماشا کنه

1073
01:03:50,759 --> 01:03:52,718
مالک

1074
01:03:52,801 --> 01:03:57,057
خب، دولت آمریکا چند تا سوال ازت داره

1075
01:03:57,141 --> 01:04:00,018
لوتر، من آشنایی خاصی باهاش ندارم
فقط یه بار بهم غذا داد

1076
01:04:01,561 --> 01:04:03,062
اینجا روی زمین با کی همکاری می‌کنی؟

1077
01:04:04,690 --> 01:04:06,232
با کسی همکاری نمی‌کنم، لوتر

1078
01:04:06,315 --> 01:04:07,650
هیچی بهش نگو، سوپرمن

1079
01:04:07,734 --> 01:04:08,943
من خانواده‌ای چیزی ندارم

1080
01:04:09,026 --> 01:04:10,485
لوتر، این‌کارو نکن

1081
01:04:10,569 --> 01:04:11,946
اینکه غذامو خوردی
خیلی باعث افتخارم بود، سوپرمن

1082
01:04:13,031 --> 01:04:14,531
اوه -
نه -

1083
01:04:14,615 --> 01:04:15,865
این دفعه رو شانس آوردی -
نه، خواهش می‌کنم -

1084
01:04:17,660 --> 01:04:19,411
نه لوتر، لطفاً این‌کارو نکن

1085
01:04:19,495 --> 01:04:21,579
بیا یه سوال دیگه بپرسیم
باشه سوپرمن؟

1086
01:04:21,664 --> 01:04:24,123
لوتر، این‌کارو نکن -
کی بزرگت کرده؟ -

1087
01:04:24,208 --> 01:04:25,792
نمی‌تونم بگم -
!بهت باور دارم، سوپرمن -

1088
01:04:25,876 --> 01:04:26,920
!نـه -
...هیچی بهش نگـ -

1089
01:04:37,846 --> 01:04:39,514
فکر نمی‌کردم اینقدر سریع دخلش بیاد

1090
01:04:39,974 --> 01:04:43,060
...ببخشید، آخه

1091
01:04:46,396 --> 01:04:47,312
خوشتیپ‌خان

1092
01:04:49,483 --> 01:04:51,151
یه کم دیگه با یکی دیگه
که باهاش صحبت کردی برمی‌گردم

1093
01:04:51,235 --> 01:04:52,527
و اون رو هم می‌کشم

1094
01:04:53,404 --> 01:04:55,989
شاید با اون خبرنگاری برگردم
که همیشه باهاش مصاحبه می‌کنی

1095
01:04:56,448 --> 01:04:58,825
شاید بعدش کلارک کنت رو بکشم

1096
01:05:10,421 --> 01:05:12,672
نه، نه، نه، نه

1097
01:05:16,179 --> 01:05:18,179
[♪ 5 Years Time: Noah & the Whale]

1098
01:05:43,286 --> 01:05:44,995
!اینجا منطقه‌ی ورود ممنوعه، رفیق

1099
01:05:45,079 --> 01:05:47,040
!برگرد سوار وسیله‌ت شو و از اینجا برو

1100
01:05:47,665 --> 01:05:49,167
عجب! این دیگه چیه؟

1101
01:05:49,250 --> 01:05:50,709
هی! این یارو رو می‌بینین؟

1102
01:05:51,586 --> 01:05:53,253
باورم نمیشه

1103
01:05:53,338 --> 01:05:54,671
!هی

1104
01:05:54,755 --> 01:05:55,922
اشتباه اومدی، رفیق

1105
01:05:56,007 --> 01:05:57,132
از این مسیر رفته

1106
01:05:57,216 --> 01:05:58,760
رد دی‌ان‌ای به اون چادر می‌رسه

1107
01:05:58,843 --> 01:06:00,135
برو پی کارت، دلقک

1108
01:06:00,218 --> 01:06:01,303
این یارو یکی از اون عدالتی‌ها نیست؟

1109
01:06:01,387 --> 01:06:02,595
عضو باهوششون خودش تک و تنها اومده

1110
01:06:02,678 --> 01:06:05,600
هی! شنیدی چی گفت

1111
01:06:05,683 --> 01:06:09,186
!فقط یه فرصت دیگه بهت میدم که بس کنی

1112
01:06:09,270 --> 01:06:11,063
منم می‌خواستم همینو به شما بگم

1113
01:06:11,147 --> 01:06:12,814
!شلیک کنین

1114
01:06:19,780 --> 01:06:21,449
!عقب‌نشینی کنین
!عقب‌نشینی کنین

1115
01:06:22,325 --> 01:06:23,116
!از سر راه برو کنار

1116
01:06:24,201 --> 01:06:25,201
!منو پوشش بدین

1117
01:06:28,747 --> 01:06:30,289
!از سمت راستش حمله کنین

1118
01:06:46,890 --> 01:06:48,391
!مراقب باش

1119
01:07:17,671 --> 01:07:18,963
یا خدا

1120
01:07:29,349 --> 01:07:30,891
باورم نمیشه

1121
01:07:31,684 --> 01:07:33,436
اون مرتیکه واقعاً
یه جهان کوچک درست کرده

1122
01:07:34,353 --> 01:07:36,147
و این... چیز بدیه؟

1123
01:07:37,064 --> 01:07:38,315
وقتی داری یه جهان کوچک خلق می‌کنی

1124
01:07:38,400 --> 01:07:40,484
حتی اگر یه پیکومتر اشتباه کنی

1125
01:07:40,568 --> 01:07:43,445
یه سیاه‌چاله جای زمین سبز میشه

1126
01:07:43,528 --> 01:07:45,613
و هردفعه که وارد یا خارج میشی

1127
01:07:45,699 --> 01:07:47,532
خطر متلاشی کردن
تار و پود عالم رو به‌جون می‌خری

1128
01:07:48,366 --> 01:07:49,783
شوخی می‌کنی؟

1129
01:07:49,869 --> 01:07:50,828
از اون کارهای علمی بی‌ملاحظه‌ست

1130
01:07:50,910 --> 01:07:52,912
که لکس لوتر توش تخصص داره

1131
01:07:52,997 --> 01:07:54,289
اونا دارن چیکار می‌کنن؟

1132
01:07:54,874 --> 01:07:56,083
دارن سعی می‌کنن هکش کنن

1133
01:07:56,792 --> 01:07:58,335
پس گمونم تصمیم گرفتی کمک کنی

1134
01:08:00,045 --> 01:08:01,963
فقط چون اینطوری
گرین لنترن کُفری میشه

1135
01:08:04,549 --> 01:08:05,258
ممنون

1136
01:08:13,141 --> 01:08:14,768
زد اون بیچاره رو کشت

1137
01:08:15,978 --> 01:08:18,898
مالک. اسمش مالک بود

1138
01:08:19,355 --> 01:08:22,108
...و من... من هیچ

1139
01:08:23,402 --> 01:08:24,861
من هیچ کاری نکردم

1140
01:08:30,618 --> 01:08:32,159
گفتی می‌تونی خودتو
به پسرم برسونی، آره؟

1141
01:08:57,391 --> 01:09:01,647
اوه

1142
01:09:10,531 --> 01:09:12,031
چرا هنوز قیافه‌ت داغونه؟

1143
01:09:12,116 --> 01:09:14,075
نمی‌دونم

1144
01:09:15,078 --> 01:09:16,119
...فکر کردم

1145
01:09:17,622 --> 01:09:19,206
حتماً بخاطر خورشیده

1146
01:09:19,290 --> 01:09:21,960
منظورت... کدوم خورشید؟
اینجا که خورشید نیست

1147
01:09:22,043 --> 01:09:23,920
مشکل همینه. باید بدنم ترمیم بشه

1148
01:09:24,629 --> 01:09:26,922
من قدرت‌هام رو از نور خورشید می‌گیرم

1149
01:09:27,006 --> 01:09:29,090
فقط... یه لحظه بهم مهلت بده

1150
01:09:33,471 --> 01:09:34,555
!بجنب دیگه

1151
01:09:38,434 --> 01:09:40,518
ایول. بازش کردیم

1152
01:09:59,495 --> 01:10:02,542
وایسا ببینم! یه رودخونه‌ی پادپروتونه

1153
01:10:06,837 --> 01:10:09,507
با طناب بپریم؟ -
با طناب بپریم؟ -

1154
01:10:10,174 --> 01:10:13,051
تجهیزاتم کجا بوده که بخوام با طناب بپرم
توی یه جهان کوچیک؟

1155
01:10:13,134 --> 01:10:14,510
من چه می‌دونم
...شاید از یکی از اون

1156
01:10:14,595 --> 01:10:15,887
دایره‌هات و اینا دربیاد

1157
01:10:15,970 --> 01:10:17,139
دایره‌ها؟ -
چیه خب؟ -

1158
01:10:17,222 --> 01:10:18,764
کره‌های تی‌ هستن -
باشه -

1159
01:10:18,848 --> 01:10:20,266
کره سه‌بعدیه، دایره مسطحه

1160
01:10:20,850 --> 01:10:21,851
شرمنده

1161
01:10:22,519 --> 01:10:25,439
باورم نمیشه

1162
01:10:25,938 --> 01:10:28,315
اینجا پر از گرداب‌های سیاه‌چاله‌ست

1163
01:10:28,399 --> 01:10:30,775
و اون رودخونه‌ی پادپروتون
می‌تونه در عرض چند ثانیه تکه‌پاره‌مون کنه

1164
01:10:31,069 --> 01:10:32,653
نمی‌تونیم خودمون تنهایی وارد بشیم

1165
01:10:33,988 --> 01:10:35,031
متوجه شدم

1166
01:10:35,866 --> 01:10:37,158
نمی‌تونم خورشید درست کنم

1167
01:10:37,867 --> 01:10:39,285
می‌دونم

1168
01:10:39,368 --> 01:10:41,911
فقط می‌تونم چیزی درست کنم
که تاحدودی شبیه خورشید باشه

1169
01:10:42,413 --> 01:10:44,122
چی؟ -
خیلی‌خب -

1170
01:10:44,832 --> 01:10:46,125
خیلی‌خب

1171
01:10:46,209 --> 01:10:49,337
خیلی‌خب، هیدروژن داره و دوتریوم

1172
01:10:50,338 --> 01:10:51,838
و هلیوم

1173
01:10:51,922 --> 01:10:53,381
و طبیعتاً فشار هم باید بالا باشه -
چیکار می‌کنی؟ -

1174
01:10:53,465 --> 01:10:55,550
!هی! هی، نه، نه. بس کن

1175
01:10:56,093 --> 01:10:57,802
!بس کن! همه‌مون رو توی دردسر میندازی

1176
01:10:57,887 --> 01:10:59,720
!داداش، چیکار می‌کنی؟ بس کن -
!هی -

1177
01:10:59,804 --> 01:11:01,265
!این یارو داره یه کاری انجام میده

1178
01:11:01,349 --> 01:11:03,891
!نگهبان‌ها! نگهبان‌ها
!داره یه کاری انجام میده

1179
01:11:03,976 --> 01:11:05,644
نه، حق نداری
این قضیه رو به اسم خودت تموم کنی

1180
01:11:05,728 --> 01:11:06,811
من اول دیدمش

1181
01:11:06,895 --> 01:11:08,146
!برو پی کارت بابا، باربی‌خانم

1182
01:11:08,230 --> 01:11:09,481
!به اسم خودم تمومش می‌کنم -
باربی؟ -

1183
01:11:09,565 --> 01:11:10,774
!این دو تا ما رو به کشتن میدن

1184
01:11:10,858 --> 01:11:12,192
!نگهبان‌ها! نگهبان‌ها

1185
01:11:12,276 --> 01:11:14,859
!رپتورها! رپتورها -
!بیاین اینجا! نگهبان‌ها! نگهبان‌ها -

1186
01:11:14,943 --> 01:11:16,904
یه چیزی اینجاست
!که مطمئنم دلتون می‌خواد ببینین

1187
01:11:56,277 --> 01:11:57,319
!جویی

1188
01:12:00,990 --> 01:12:01,949
باید با خودت ببریش

1189
01:12:02,533 --> 01:12:04,284
وقتی تغییرشکل میدم
نمی‌تونم بغلش کنم

1190
01:12:14,170 --> 01:12:16,130
وای، وای، وای
!نه، نه، نه! کریپتو! کریپتو

1191
01:12:17,047 --> 01:12:18,675
!بس کن! کریپتو! کریپتو! بس کن

1192
01:12:18,759 --> 01:12:20,801
!می‌زنی بچه رو له می‌کنی! بس کن

1193
01:12:22,677 --> 01:12:24,554
چی می‌بینی؟ پیداش کردی؟

1194
01:12:25,014 --> 01:12:27,599
وای خدا! این دیگه چی بود؟

1195
01:12:27,683 --> 01:12:29,309
پورتال زیادی باز مونده

1196
01:12:29,394 --> 01:12:31,186
نمی‌تونیم زیاد اینجا بمونیم

1197
01:12:33,898 --> 01:12:35,565
قیافه‌ت داغونه

1198
01:12:35,649 --> 01:12:37,109
خوبم

1199
01:12:37,192 --> 01:12:38,819
فکر کنم باید خودمونو
به اون پورتال‌ها برسونیم

1200
01:12:38,902 --> 01:12:41,154
...صحیح. چطوری

1201
01:12:41,238 --> 01:12:42,655
بازشون کنیم؟

1202
01:12:42,740 --> 01:12:43,824
نمی‌دونم ولی یه فکری براش می‌کنیم

1203
01:12:44,116 --> 01:12:44,908
باشه

1204
01:12:47,578 --> 01:12:48,413
!جویی

1205
01:13:11,602 --> 01:13:12,686
!بکشینش! هنوز ضعیفه

1206
01:13:21,694 --> 01:13:24,780
خیلی‌خب عجیب‌الخلقه
آروم و قشنگ برگرد توی قفست

1207
01:13:26,282 --> 01:13:27,992
می‌خوای چیکار کنی؟ خیس‌مون کنی؟

1208
01:13:29,160 --> 01:13:31,828
آره. با اسید فلوئوروآنتیمونیک

1209
01:13:56,271 --> 01:13:57,814
پیداش کردی؟

1210
01:13:58,523 --> 01:14:00,524
پشمام -
چیه؟ -

1211
01:14:01,067 --> 01:14:02,025
یه سگ پرنده‌ست

1212
01:14:04,821 --> 01:14:06,113
ای وای -
چیه؟ -

1213
01:14:08,448 --> 01:14:09,407
!بیا، بیا

1214
01:14:10,743 --> 01:14:11,827
!نه، نه، نه! نه

1215
01:14:34,141 --> 01:14:35,600
!سیاه‌چاله

1216
01:14:43,275 --> 01:14:44,442
!ای وای

1217
01:14:46,319 --> 01:14:47,862
!کریپتو! بیا اینجا پسرجون

1218
01:14:48,320 --> 01:14:49,281
!نمی‌تونم از توی این دربیام

1219
01:14:49,865 --> 01:14:50,783
!کریپتو

1220
01:14:51,409 --> 01:14:53,075
!اون سیاه‌چاله‌ست
!نمی‌تونیم ازش دربیایم

1221
01:14:53,159 --> 01:14:53,993
!ما رو بکش بیرون

1222
01:14:55,078 --> 01:14:56,704
!کریپتو! بیا

1223
01:14:58,958 --> 01:15:01,166
!بس کن! کریپتو! کمکمون کن

1224
01:15:01,793 --> 01:15:02,793
!پسر بد

1225
01:15:05,547 --> 01:15:06,256
!رکس

1226
01:15:07,757 --> 01:15:08,592
!جویی

1227
01:15:47,630 --> 01:15:49,964
پسر، خیلی عجیب‌غریبی

1228
01:15:53,260 --> 01:15:55,510
پیداش کردی؟ -
پیداشون کردم -

1229
01:15:55,596 --> 01:15:56,931
سوپرمن، یه سگ بدجنس شنل‌دار

1230
01:15:57,014 --> 01:15:59,223
یه بچه‌ی عجیب غریب و یه مرد هشت‌پایی

1231
01:16:00,100 --> 01:16:00,725
چی؟

1232
01:16:02,894 --> 01:16:05,020
تریفیک؟ -
!دنبالم بیاین -

1233
01:16:09,693 --> 01:16:12,069
!کریپتو! نه! ولش کن

1234
01:16:28,670 --> 01:16:30,421
شوخیت گرفته؟

1235
01:16:32,174 --> 01:16:33,925
!اینا خداتومن قیمت‌شونه

1236
01:16:39,472 --> 01:16:41,556
وای خدا. ممنون

1237
01:16:41,640 --> 01:16:43,351
سلام رفیق

1238
01:16:46,104 --> 01:16:48,646
هی. هی

1239
01:16:52,652 --> 01:16:54,903
اومدی نجاتم بدی -
آره -

1240
01:16:59,033 --> 01:17:02,036
افراد بیشتری... اونجا زندانی هستن

1241
01:17:02,412 --> 01:17:03,578
باید بریم آزادشون کنیم

1242
01:17:03,662 --> 01:17:05,246
هی -
هی، هی، هی -

1243
01:17:05,331 --> 01:17:07,708
از این راه نمیشه
با این حالی که داری هم نمیشه

1244
01:17:07,792 --> 01:17:09,501
کلارک، این دیگه چیه...؟

1245
01:17:09,585 --> 01:17:10,962
مسمومیت کریپتونایتیه

1246
01:17:12,754 --> 01:17:14,673
خوب میشه ولی یکی دو روزی زمان می‌بره

1247
01:17:14,757 --> 01:17:17,427
ببرش یه جای امن. با تی‌کرفت برین

1248
01:17:17,759 --> 01:17:20,386
سیستم کنترلش آسونه
و راحت یاد می‌گیری

1249
01:17:20,470 --> 01:17:22,514
باید اینجا بمونم
و مطمئن بشم پورتال بی‌خطره

1250
01:17:38,865 --> 01:17:41,866
خیلی‌خب... خیلی‌خب

1251
01:17:42,659 --> 01:17:44,286
خیلی‌خب

1252
01:17:45,746 --> 01:17:47,079
خیلی‌خب

1253
01:17:47,164 --> 01:17:49,623
...نه. آقاسگه؟ آقاسگه، بیا پایین باید

1254
01:17:49,708 --> 01:17:51,877
...نه. آقاسگه، بیا پایین

1255
01:17:52,586 --> 01:17:54,170
بی‌خیال

1256
01:17:55,797 --> 01:17:58,717
خیلی‌خب. راحت یاد می‌گیرم

1257
01:17:59,008 --> 01:18:00,551
آره. حتماً

1258
01:18:02,596 --> 01:18:03,513
خیلی‌خب

1259
01:18:03,889 --> 01:18:04,805
همینه

1260
01:18:08,101 --> 01:18:09,935
!ای وای

1261
01:18:17,359 --> 01:18:18,360
!اینو جمع کنین

1262
01:18:21,739 --> 01:18:24,534
!ایو! برو بیرون، احمق

1263
01:18:28,161 --> 01:18:28,912
!برو

1264
01:18:29,623 --> 01:18:30,873
!بجنب

1265
01:18:31,958 --> 01:18:34,877
چطور تونسته آزاد بشه؟ همم؟

1266
01:18:38,048 --> 01:18:39,632
باید پیداش کنیم

1267
01:18:45,346 --> 01:18:46,514
ایو؟

1268
01:18:46,597 --> 01:18:49,057
دیگه خسته شدم، جیمی

1269
01:18:49,141 --> 01:18:50,642
...اوه

1270
01:18:50,726 --> 01:18:53,646
هرچی بخوای دارم که باهاشون
لکس رو برای همیشه به خاک سیاه بنشونی

1271
01:18:53,729 --> 01:18:54,897
چی؟ کجا؟

1272
01:18:54,980 --> 01:18:56,440
اینجا دستمه

1273
01:18:59,693 --> 01:19:02,320
چطور جرات می‌کنه
مداد پرت کنه سمت من؟

1274
01:19:03,405 --> 01:19:06,242
تا آخر عمرش پشیمون میشه
که منو اذیت کرده

1275
01:19:07,492 --> 01:19:08,701
خیلی عوضیه

1276
01:19:15,459 --> 01:19:16,459
...ولی جیمی، اگر اینو برات بفرستم

1277
01:19:17,586 --> 01:19:19,045
خب؟

1278
01:19:21,757 --> 01:19:24,677
باید بهم قول بدی
این آخرهفته قرار می‌ذاریم

1279
01:19:25,094 --> 01:19:27,011
خودمون دو تایی

1280
01:19:30,849 --> 01:19:32,350
...خب

1281
01:19:35,811 --> 01:19:37,938
باشه -
!باشه؟ خیلی‌خب! هورا -

1282
01:19:39,232 --> 01:19:42,402
برای... برای چقدر؟

1283
01:19:43,736 --> 01:19:45,822
کل آخرهفته -
کل آخرهفته؟ -

1284
01:19:46,156 --> 01:19:47,700
ای خدا، جیمی

1285
01:19:47,784 --> 01:19:49,993
!ببخشید که اینقدر مزاحم زندگیتم

1286
01:19:50,285 --> 01:19:52,619
...نه، مزاحم نیستی، فقط

1287
01:19:52,704 --> 01:19:54,246
آره مشخصه اینطور فکر نمی‌کنی

1288
01:19:56,833 --> 01:19:58,959
..نه، نه، نه، نه، نه -
ایو؟ -

1289
01:20:04,432 --> 01:20:06,220
[ انگشت‌های پای جهش‌یافته ]
[ عکس‌های لوترکرپ ]

1290
01:20:11,222 --> 01:20:13,181
ایو، خدا بگم چیکارت نکنه

1291
01:20:28,323 --> 01:20:30,574
من... من مارتام. اینم "جان"ـه

1292
01:20:30,658 --> 01:20:33,370
من لوئیسم. سلام -
لوئیس -

1293
01:20:40,793 --> 01:20:42,611
دراز بکش پسرم

1294
01:20:43,212 --> 01:20:44,420
سلام مامان

1295
01:20:45,130 --> 01:20:47,132
مامان، منو فرستادن اینجا
که به همه حکومت کنم

1296
01:20:47,926 --> 01:20:49,175
منو فرستادن آدم بکشم

1297
01:20:49,635 --> 01:20:51,761
...کلارک، این... این

1298
01:21:16,870 --> 01:21:20,331
پسرمون حالش خوب میشه؟

1299
01:21:20,916 --> 01:21:23,794
آره، مستر تریفیک گفت خوب میشه

1300
01:21:26,088 --> 01:21:27,881
بهش توجهی نکن، لوئیس

1301
01:21:28,757 --> 01:21:30,925
دلش عین گنجشکه

1302
01:21:31,009 --> 01:21:33,428
بخصوص وقتی پای کلارک وسط باشه

1303
01:21:45,126 --> 01:21:46,992
[!جیمی اولسن: بهم زنگ بزن]

1304
01:21:49,777 --> 01:21:52,113
این دختره دیوونته؟

1305
01:21:52,197 --> 01:21:53,114
اوهوم

1306
01:21:53,947 --> 01:21:55,448
چطوری مخ می‌زنی، جیمی؟

1307
01:21:55,534 --> 01:21:57,118
ببین، نمی‌خواستم مزاحمت بشم

1308
01:21:57,201 --> 01:21:58,910
ولی ازم خواستی اگر چیزی
...گیر آوردم بهت زنگ بزنم، برای همین

1309
01:21:58,995 --> 01:22:00,869
آره، ولی مگه نگفتی
یهویی گوشیش قطع شد؟

1310
01:22:01,122 --> 01:22:02,914
من چه می‌دونم. شاید گوشیش رو
اشتباهی انداخته تو دستشویی

1311
01:22:02,999 --> 01:22:04,917
زیاد پیش میاد این‌کارو بکنه

1312
01:22:05,000 --> 01:22:08,169
خب، بعید می‌دونم
...سلفی‌های سکسی

1313
01:22:16,694 --> 01:22:19,342
[ جارهانپور- بوراویای جدید - لوتریا ]

1314
01:22:20,099 --> 01:22:22,058
دوست‌دختر سابق جذابت نابغه‌ست

1315
01:22:22,476 --> 01:22:24,269
جذاب؟ -
باید با پری صحبت کنیم -

1316
01:22:24,352 --> 01:22:25,854
به محض اینکه تونستم میام، باشه؟

1317
01:22:28,898 --> 01:22:31,942
بدون اطلاع لکس لوتر
برای بقیه سلفی‌های سکسی می‌فرسته؟

1318
01:22:32,027 --> 01:22:34,487
واقعاً که احمق‌ترین آدم دنیاست

1319
01:22:34,990 --> 01:22:37,490
لکس، همین الان بهت گفت
!پورتال نابود شده

1320
01:22:37,575 --> 01:22:39,700
...روزنه‌ی بُعدی هنوزم وجود داره -
!سید، تو بهش بگو -

1321
01:22:39,785 --> 01:22:40,703
که می‌تونیم از راه دور بازش کنیم
پس بازش کن

1322
01:22:40,785 --> 01:22:42,621
!همچین کاری... خطرناکه

1323
01:22:42,705 --> 01:22:44,372
می‌تونیم بعداً روزنه رو

1324
01:22:44,456 --> 01:22:46,081
با استفاده از مختصات ببندیم، درسته؟

1325
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
از لحاظ تئوری آره -
!عالیه -

1326
01:22:49,462 --> 01:22:52,380
اگر نمی‌تونیم پیداش کنیم
باید از مخفیگاهش بکشیمش بیرون

1327
01:23:12,442 --> 01:23:14,068
...لکس، این ممکنه

1328
01:23:14,152 --> 01:23:16,653
یه شکاف بُعدی
!توی منطقه‌ی اطرافش ایجاد کنه

1329
01:23:16,738 --> 01:23:18,531
فکر کردی این چیزیه که نمی‌دونم؟

1330
01:23:22,786 --> 01:23:26,039
نباید اینطوری بشه -
خودت گفتی یا کسی کمکت کرد؟ -

1331
01:23:26,538 --> 01:23:30,125
می‌تونی... می‌تونی جلوشو بگیری؟ -
من می‌تونم جلوشو بگیرم یا نه؟ -

1332
01:23:36,424 --> 01:23:40,594
برای همینه که نباید
یه جهان کوچیک کوفتی درست کنین

1333
01:23:40,845 --> 01:23:43,222
اینم از این. سوپرمن نمی‌تونه
همچین چیزی رو نادیده بگیره

1334
01:23:45,683 --> 01:23:47,392
حالا می‌دونیم قراره کجا بره

1335
01:24:29,559 --> 01:24:31,686
فکر می‌کردم این بیرون باشی

1336
01:24:33,146 --> 01:24:34,271
سلام بابا

1337
01:24:35,232 --> 01:24:37,774
تابحال ندیده بودم اینقدر بخوابی

1338
01:24:42,322 --> 01:24:47,450
هفته‌ی پیش من و مامانت و هکتور و بقیه

1339
01:24:47,534 --> 01:24:50,746
رفتیم بوریتوفروشی بیرکی

1340
01:24:50,830 --> 01:24:52,415
"توی "لاتس

1341
01:24:53,416 --> 01:24:56,252
مثل همونی که قدیما توی بزرگراه 9

1342
01:24:56,334 --> 01:24:57,878
کنار اون انبار آبی بود، یادته؟

1343
01:24:59,213 --> 01:25:03,175
اوهوم -
بوریتوهاش هنوزم همونقدر خوشمزه‌ست -

1344
01:25:08,139 --> 01:25:10,599
این دختره، لوآن
به‌نظر... به‌نظر دختر خوبی میاد

1345
01:25:11,225 --> 01:25:13,435
اسمش لوئیسه -
همم؟ -

1346
01:25:13,769 --> 01:25:14,978
اسمش لوئیسـه

1347
01:25:15,605 --> 01:25:17,148
ولی آره، دختر خوبیه

1348
01:25:19,525 --> 01:25:21,527
ولی تو مثل همیشه نیستی

1349
01:25:23,738 --> 01:25:26,407
آره خب، پیغامی که والدینم
همراهم فرستاده بودن

1350
01:25:26,491 --> 01:25:28,658
تابحال نیمه‌ی دومش رو نشنیده بودم

1351
01:25:29,410 --> 01:25:33,704
خب، به‌نظر من
چیزی که تو از اون پیغام برداشت کردی

1352
01:25:33,787 --> 01:25:35,748
خیلی بیشتر از اینکه واقعاً پیغام چی بوده

1353
01:25:35,832 --> 01:25:38,752
بیانگر شخصیت توئه

1354
01:25:38,835 --> 01:25:40,295
بابا، متوجه نیستی

1355
01:25:43,965 --> 01:25:45,799
من اون کسی نیستم که فکر می‌کردم

1356
01:25:51,224 --> 01:25:53,015
منو فرستادن اینجا
که به مردم صدمه بزنم

1357
01:25:53,934 --> 01:25:55,892
والدین حق ندارن به بچه‌هاشون بگن

1358
01:25:55,977 --> 01:25:57,311
باید چجوری باشن

1359
01:25:58,981 --> 01:26:01,650
ما فقط می‌تونیم بهتون ابزارهای لازم رو بدیم

1360
01:26:01,733 --> 01:26:06,320
و بهتون کمک کنیم خودتون تنهایی
آبروی خودتون رو ببرین

1361
01:26:11,700 --> 01:26:12,493
نـه

1362
01:26:14,829 --> 01:26:17,916
تصمیم‌های خودت، کلارک

1363
01:26:18,832 --> 01:26:20,625
اعمال خودت

1364
01:26:22,837 --> 01:26:26,757
این‌ها نشون میدن واقعاً کی هستی

1365
01:26:28,718 --> 01:26:30,094
بذار یه چیزی بهت بگم، پسرم

1366
01:26:31,845 --> 01:26:33,180
...هرچقدرم بگم

1367
01:26:37,978 --> 01:26:40,229
چقدر بهت افتخار می‌کنم کم گفتم

1368
01:26:49,654 --> 01:26:51,114
تو هم که دلت عین گنجیشکه

1369
01:26:51,782 --> 01:26:53,950
کلارک، دارن یه چیزی تو تلویزیون میگن
که بهتره بیای ببینی

1370
01:26:57,788 --> 01:26:59,163
و در شرق اروپا

1371
01:26:59,248 --> 01:27:00,917
نیروهای بوراویایی لب مرز جمع شده

1372
01:27:01,001 --> 01:27:02,584
و ظاهراً تا چند دقیقه‌ی دیگه

1373
01:27:02,668 --> 01:27:04,918
دوباره به جارهانپور حمله خواهند کرد

1374
01:27:05,003 --> 01:27:06,754
روستایی‌های مناطق اطراف حاضر و آماده‌ن

1375
01:27:06,839 --> 01:27:08,424
که از کشورشون دفاع کنن

1376
01:27:08,507 --> 01:27:12,051
با وجود اینکه ارتش تعلیم دیده‌ی بوراویا

1377
01:27:12,136 --> 01:27:13,803
تجهیزات نظامی فوق‌العاده بیشتری داره

1378
01:27:29,027 --> 01:27:31,988
روستایی‌ها درحالی‌که
در محاصره‌ی نیروهای ارتش هستن

1379
01:27:32,238 --> 01:27:34,198
همچنان امید اندکی که براشون
باقی مونده رو در دلشون حفظ کردن

1380
01:27:34,532 --> 01:27:35,867
رئیس‌جمهور بوراویا

1381
01:27:35,950 --> 01:27:37,578
واسیل گورکوس میگه این حمله

1382
01:27:37,661 --> 01:27:39,162
برای نجات مردم جارهانپور

1383
01:27:39,246 --> 01:27:40,455
از دست دولت ظالم اون‌هاست

1384
01:27:41,324 --> 01:27:44,985
[ نیروهای بوراویا در حال تجمع در مرز هستند ]

1385
01:27:49,381 --> 01:27:52,259
!سوپرمن
!سوپرمن

1386
01:27:52,343 --> 01:27:55,470
!سوپرمن
!سوپرمن

1387
01:27:55,553 --> 01:27:57,721
!سوپرمن
!سوپرمن

1388
01:27:57,805 --> 01:28:00,433
!سوپرمن
!سوپرمن

1389
01:28:00,517 --> 01:28:02,851
!سوپرمن
!سوپرمن

1390
01:28:02,935 --> 01:28:06,438
!سوپرمن
!سوپرمن! سوپرمن

1391
01:28:06,521 --> 01:28:10,484
!سوپرمن
!سوپرمن! سوپرمن

1392
01:28:13,196 --> 01:28:15,615
بدون حضور سوپرمن
که این‌دفعه جلوی این حمله را بگیرد

1393
01:28:15,699 --> 01:28:18,493
جارهانپوری‌ها امید چندانی برای پیروزی ندارند

1394
01:28:18,993 --> 01:28:21,703
چکمه‌هات رو تمیز کردم
میرم برات میارمشون

1395
01:28:23,332 --> 01:28:24,625
!سوپرمن

1396
01:28:24,707 --> 01:28:26,375
همین حالا در متروپلیس بهت احتیاج داریم

1397
01:28:26,459 --> 01:28:27,833
باید برم بوراویا، تریفیک

1398
01:28:27,917 --> 01:28:30,212
اگر به‌زودی خودتو نرسونی اینجا

1399
01:28:30,296 --> 01:28:32,297
نه بوراویایی باقی می‌مونه
نه متروپولیس، نه سیاره‌ی زمین

1400
01:28:33,841 --> 01:28:35,051
شکاف داره به شهر می‌رسه

1401
01:28:35,133 --> 01:28:37,678
نمی‌تونم جلوشو بگیرم
به کمکت احتیاج دارم

1402
01:28:40,681 --> 01:28:42,557
تمام شهروندان متروپولیس

1403
01:28:42,642 --> 01:28:45,184
این یک تخلیه‌ی اجباری‌ست

1404
01:28:45,269 --> 01:28:48,230
تکرار می‌کنم، تخلیه اختیاری نیست

1405
01:28:50,191 --> 01:28:52,775
این یک تخلیه‌ی اجباری‌ست

1406
01:28:52,860 --> 01:28:56,446
تکرار می‌کنم، تخلیه اختیاری نیست

1407
01:28:59,157 --> 01:29:01,659
این یک تخلیه‌ی اجباری‌ست

1408
01:29:08,960 --> 01:29:10,793
آره، مطمئنم ترسیده، ولی پیداش کن

1409
01:29:10,878 --> 01:29:12,045
آره، همه‌مون به یه اندازه ترسیدیم

1410
01:29:12,921 --> 01:29:14,672
بیخیال، گوشی رو بده بهش

1411
01:29:15,339 --> 01:29:17,675
خواهش می‌کنم، خوانیتا
میشه گوشی رو بدی به پرسفونی؟

1412
01:29:18,342 --> 01:29:21,011
!چرا، براش مهمه
!گربه‌ها صدای آدمو تشخیص میدن

1413
01:29:21,094 --> 01:29:23,431
تونستم با آشنامون
توی بودابانک تماس بگیرم

1414
01:29:23,764 --> 01:29:25,182
لوتر سال‌هاست داره

1415
01:29:25,267 --> 01:29:27,476
تسلیحاتش رو با قیمت ناچیز
به گورکوس می‌فروشه

1416
01:29:27,561 --> 01:29:30,103
برات سواله چرا؟ -
آره برام سواله چرا -

1417
01:29:30,522 --> 01:29:33,566
این‌کارو در ازای نصف جارهانپور انجام داده

1418
01:29:33,650 --> 01:29:35,234
شوخی می‌کنی

1419
01:29:35,318 --> 01:29:37,236
اولش فکر کردم
ایو فقط داره برام سلفی می‌فرسته

1420
01:29:37,320 --> 01:29:39,239
ولی توی پس‌زمینه‌ی عکس‌ها

1421
01:29:39,322 --> 01:29:41,156
پر از نقشه، قرارداد

1422
01:29:41,241 --> 01:29:43,658
و همه‌جور اسناده
که بیانگر توافق بوراویا

1423
01:29:43,743 --> 01:29:45,411
برای تحویل دادن نصف کشور به لکس لوتر

1424
01:29:45,495 --> 01:29:47,204
بعد از پایان حمله‌ست

1425
01:29:47,288 --> 01:29:48,663
می‌خواد پادشاه بشه

1426
01:29:49,123 --> 01:29:51,000
پادشاه؟ -
پادشاه -

1427
01:29:51,417 --> 01:29:53,210
فکر خوبیه که هنوز اینجا موندیم؟

1428
01:29:53,961 --> 01:29:55,963
لوئیس، بشقاب‌پرنده‌ت روی سقفه؟

1429
01:29:56,047 --> 01:29:58,841
آره -
گرنت. تروپ -

1430
01:29:58,924 --> 01:30:00,425
بیاین -
تخته رو بیار، جیمی -

1431
01:30:00,508 --> 01:30:03,430
برای چند نفر جا داره؟ -
پنج، یا شش نفر. شش نفر -

1432
01:30:03,512 --> 01:30:06,973
باشه. لامبارد، تو هم بیا -
ممنون -

1433
01:30:07,057 --> 01:30:09,309
لکس چرا چشمش دنبال نصف صحراست؟

1434
01:30:09,393 --> 01:30:10,979
پیروهای شستشوی مغزی شده‌ش باور دارن

1435
01:30:11,061 --> 01:30:12,562
قراره یه جامعه‌ی آرمانی پیشرفته درست کنه

1436
01:30:12,646 --> 01:30:13,814
جامعه‌ی آرمانی؟

1437
01:30:13,898 --> 01:30:15,148
بحث سود هم وسطه

1438
01:30:15,232 --> 01:30:16,900
ارزش ذخیره‌های نفتیش به تنهایی

1439
01:30:16,984 --> 01:30:18,570
چندین برابر سرمایه‌گذاریشه

1440
01:30:18,653 --> 01:30:19,944
هر انگیزه‌ای داره

1441
01:30:20,029 --> 01:30:21,280
می‌دونیم لوتر هرکاری تونسته کرده

1442
01:30:21,363 --> 01:30:22,571
که آبروی سوپرمن رو ببره

1443
01:30:22,655 --> 01:30:24,158
عکس‌های ایو نشون میدن

1444
01:30:24,241 --> 01:30:26,284
که خودش پشت دروغ
چکش بوراویا بوده

1445
01:30:26,368 --> 01:30:27,619
و همچنین تمام بات‌هایی که داشتن

1446
01:30:27,703 --> 01:30:29,495
کاربرهای فضای مجازی رو
ضد سوپرمن می‌کردن

1447
01:30:29,579 --> 01:30:32,416
مستر تریفیک باور داره
اون شکاف بین دنیاهای

1448
01:30:32,500 --> 01:30:34,917
درحال گسترش هم زیر سر لوتره

1449
01:30:35,001 --> 01:30:36,919
ظاهراً همه‌ش برای اینه که سوپرمن نتونه

1450
01:30:37,003 --> 01:30:39,213
جلوی حمله‌ی بوراویا رو بگیره، رئیس

1451
01:30:39,714 --> 01:30:42,299
پری صدام کن، بچه‌جون
داستانش رو منتشر کنین. زود تند سریع

1452
01:30:48,349 --> 01:30:50,015
کمربندهاتون رو ببندین، بچه‌ها -
چرا من صندلی ندارم؟ -

1453
01:30:50,099 --> 01:30:51,934
جیمی، تو می‌نویسی؟ -
اوهوم -

1454
01:30:58,650 --> 01:31:00,275
!وای خدا

1455
01:31:05,615 --> 01:31:07,407
اطلاعاتی اختصاصی به دست دیلی پلنت رسیده

1456
01:31:07,491 --> 01:31:09,493
که نشان میدهد میلیاردر مشهور، لکس لوتر

1457
01:31:09,576 --> 01:31:11,703
با دیکتاتور بوراویا، واسیل گورکوس همدست است

1458
01:31:19,712 --> 01:31:21,296
کلارک، نزدیکی؟

1459
01:31:21,380 --> 01:31:22,923
داره می‌رسه به متروپولیس

1460
01:31:23,007 --> 01:31:24,300
و کدهای من نمی‌تونن ببندنش

1461
01:31:25,510 --> 01:31:26,636
!گندش بزنن

1462
01:31:44,195 --> 01:31:44,946
ای وای

1463
01:31:52,870 --> 01:31:55,622
!لکس! شکاف داره می‌رسه اینجا

1464
01:31:55,706 --> 01:31:57,417
پس سرعتش رو کم کنین

1465
01:31:57,500 --> 01:31:59,001
نمی‌تونم، مگر اینکه
کد متوقف کردنش رو وارد کنم

1466
01:31:59,084 --> 01:32:00,501
پس یه دقیقه صبر کن

1467
01:32:01,169 --> 01:32:03,504
!باید بریم، پسر -
اوتیس -

1468
01:32:23,817 --> 01:32:25,819
مطمئن نیستم وقتی دنیا نابود شد
قراره کجا فرود بیایم

1469
01:33:26,211 --> 01:33:27,213
یه کد برای بستن شکاف هست

1470
01:33:27,297 --> 01:33:29,047
ولی پیچیده‌تر از اونیه
که بشه هکش کرد

1471
01:33:29,297 --> 01:33:31,424
لوتر حتماً کد رو توی لوترکورپ نگه می‌داره

1472
01:33:31,509 --> 01:33:33,300
یه دقیقه بهم مهلت بده
...میرم کریپتو رو برمی‌دارم و بعد میریم

1473
01:33:33,386 --> 01:33:35,136
اون سگه رو هم آوردی، پسر؟

1474
01:33:35,221 --> 01:33:38,224
آره، نمی‌خواستم... نمی‌خواستم
گاوهای مامان بابام رو بکشه

1475
01:33:58,327 --> 01:33:59,576
نمای کلی بگیر

1476
01:33:59,662 --> 01:34:00,704
نه. روی "مهندس" تمرکز کن

1477
01:34:00,787 --> 01:34:02,079
من دارم از فضاییه می‌گیرم، لری -
7‌آر -

1478
01:34:02,103 --> 01:34:12,103
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

1479
01:34:22,100 --> 01:34:23,267
هنوز برای هیچکدومتون دیر نشده

1480
01:34:23,351 --> 01:34:24,561
!5ای

1481
01:34:24,644 --> 01:34:25,477
...مجبور نیستین کاری که لوتر میگه

1482
01:34:49,209 --> 01:34:50,419
!2ایکس

1483
01:34:56,550 --> 01:34:58,385
حالا، آنجلا، طبق برنامه

1484
01:34:58,470 --> 01:35:00,887
ریه‌هاش رو پر کن
و اون حرومی رو بکش

1485
01:35:43,263 --> 01:35:45,681
مگه نمی‌تونه بیشتر از یک ساعت
نفسش رو حبس کنه؟

1486
01:35:45,766 --> 01:35:47,517
بدون اینکه هوا توی ریه‌هاش باشه نمی‌تونه

1487
01:35:47,601 --> 01:35:49,143
در عرض چند دقیقه می‌میره

1488
01:35:49,227 --> 01:35:50,769
نانوبات‌ها جلوی عصب بیناییش رو گرفتن

1489
01:35:50,854 --> 01:35:52,772
بینایی و دید اشعه‌ی ایکسش
باید کاملاً از کار افتاده باشن

1490
01:35:52,856 --> 01:35:53,898
به ریه‌هاش رسیدیم

1491
01:36:00,773 --> 01:36:03,484
بله؟ -
وقتشه -

1492
01:36:05,365 --> 01:36:08,368
ما نمی‌خوابیم

1493
01:36:08,993 --> 01:36:12,455
تا زمانی که در خیابان‌ها

1494
01:36:12,539 --> 01:36:17,127
!از خون تک تک جارهانپوری‌ها، سیل راه بیفتد

1495
01:36:52,205 --> 01:36:53,540
نقشه‌ش چیه؟

1496
01:36:55,083 --> 01:36:57,251
می‌خواد با اصطکاک هوا
نانوبات‌ها رو از روی صورتش برداره؟

1497
01:36:57,335 --> 01:36:58,920
اهمیتی نداره از روی صورتش
پاکشون کنه یا نه

1498
01:36:59,004 --> 01:37:00,547
نانوبات‌ها هنوزم توی ریه‌هاشن

1499
01:37:00,630 --> 01:37:02,423
مهندس، اولترامن، ازش عقب نمونین

1500
01:37:02,507 --> 01:37:04,176
داریم سعی می‌کنیم

1501
01:37:08,431 --> 01:37:10,181
دوربین‌ها رو روشون نگه دارین -
اینو که خودمونم می‌دونیم، لری -

1502
01:37:10,265 --> 01:37:10,973
زود باشین

1503
01:37:31,536 --> 01:37:32,620
تا چند لحظه‌ی دیگه خفه میشه

1504
01:37:40,879 --> 01:37:42,670
مهندس، کاملاً بپوشونش

1505
01:38:09,448 --> 01:38:11,116
!وایسا ببینم! وایسا ببینم
داره چیکار می‌کنه؟

1506
01:38:18,832 --> 01:38:22,169
با این سرعت، از برخورد
جون سالم به‌در نمی‌برم

1507
01:38:24,381 --> 01:38:27,049
!نه، آنجلا، رهاش کن! فقط اونه که حفاظت‌شده‌ست

1508
01:38:44,065 --> 01:38:47,944
وارد سوراخ میشیم. تصویر فروسرخ لطفاً

1509
01:38:54,702 --> 01:38:56,159
برو روی دید در شب

1510
01:39:00,164 --> 01:39:01,000
وای

1511
01:39:28,942 --> 01:39:31,110
قلب آنجلا هنوزم می‌زنه، ولی بیهوشه

1512
01:39:31,571 --> 01:39:32,487
رپتورها رو خبر کنین

1513
01:40:00,222 --> 01:40:02,099
یعنی چی؟

1514
01:40:02,184 --> 01:40:06,104
درسته. شبیه‌سازیت نسبتاً آسون بود

1515
01:40:06,189 --> 01:40:08,900
فقط کافی بود اونقدر
...محل نبردهات رو بگردم

1516
01:40:08,982 --> 01:40:10,819
تا اینکه یه تار از موهات رو پیدا کنم

1517
01:40:10,902 --> 01:40:13,403
همینطوری وارد قلعه شدی

1518
01:40:13,488 --> 01:40:14,863
دی‌ان‌ای منو داشتی

1519
01:40:15,114 --> 01:40:19,452
آره، ولی مثل اکثر شبیه‌سازی‌ها
محصول به‌دست اومده ناقص بود

1520
01:40:19,536 --> 01:40:23,749
،حتی ممکنه از تو هم احمق‌تر باشه
البته اگه چنین چیزی ممکن باشه

1521
01:40:23,833 --> 01:40:25,251
ولی کنترل کردنش راحت‌تره

1522
01:40:25,336 --> 01:40:27,212
سه ال -
و قوی‌تره -

1523
01:40:28,588 --> 01:40:29,465
!بیست و دو کی

1524
01:40:32,510 --> 01:40:33,470
!سی و یک دی

1525
01:40:34,471 --> 01:40:35,304
!دو ای

1526
01:40:36,473 --> 01:40:37,973
!پنج بی! پنج بی

1527
01:40:38,933 --> 01:40:40,769
!شش کی! 9 اِی

1528
01:40:42,729 --> 01:40:45,106
!ذهن من همیشه برنده میشه

1529
01:40:45,190 --> 01:40:47,944
!هوش، زور بازو رو شکست میده

1530
01:41:39,796 --> 01:41:42,382
سوپرمن
سوپرمن

1531
01:41:42,466 --> 01:41:44,968
سوپرمن
سوپرمن

1532
01:41:50,640 --> 01:41:52,225
هر بلایی هم سرم بیاری، لوتر

1533
01:41:53,602 --> 01:41:55,313
نقشه‌ت توی بوراویا به نتیجه نمی‌رسه

1534
01:41:55,396 --> 01:41:58,232
عه، واقعاً؟ چرا؟

1535
01:41:58,567 --> 01:42:00,360
چون یه سری از دوست‌هام رو خبر کردم

1536
01:42:00,903 --> 01:42:01,945
آقای لوتر؟

1537
01:42:03,490 --> 01:42:04,990
یه ناهنجاری لب مرز دیده میشه

1538
01:42:17,797 --> 01:42:19,089
شرمنده بچه‌جون

1539
01:42:19,591 --> 01:42:20,759
سوپرمن نتونست بیاد

1540
01:42:21,843 --> 01:42:23,345
برای همین یکی بهترش گیرتون اومده

1541
01:42:50,228 --> 01:42:52,897
نیروهامون آمادگی مقابله با
ناهنجاری‌های فراانسان‌ها رو ندارن

1542
01:42:53,356 --> 01:42:54,983
بهشون دستور عقب‌نشینی دادم

1543
01:42:55,066 --> 01:42:56,234
!عقب‌نشینی؟

1544
01:42:56,484 --> 01:42:58,069
!نه! نه! نه

1545
01:42:58,153 --> 01:42:59,696
!باید برین به پناهگاه

1546
01:42:59,946 --> 01:43:00,780
!پناهگاه

1547
01:43:17,575 --> 01:43:19,536
می‌دونم منو نمی‌کشی

1548
01:43:20,036 --> 01:43:24,040
مثل سوپرمن زیادی حساس و ضعیفی

1549
01:43:24,123 --> 01:43:26,209
من مثل سوپرمن نیستم

1550
01:43:33,969 --> 01:43:36,014
عالیه. منتشرش کن، بچه‌جون -
چشم -

1551
01:43:42,645 --> 01:43:44,481
فکر کنم اهمیت جارهانپور

1552
01:43:44,565 --> 01:43:46,984
برای من رو زیادی در نظر گرفتی، سوپرمن

1553
01:43:47,067 --> 01:43:48,401
اون فقط یه امتیاز اضافه بود

1554
01:43:49,236 --> 01:43:50,737
...نمی‌کشمت

1555
01:43:50,821 --> 01:43:54,408
.تا درگیری نظامی بوراویا ادامه پیدا کنه

1556
01:43:54,867 --> 01:43:59,039
...خودم درگیری نظامی بوراویا رو درست کردم

1557
01:43:59,123 --> 01:44:03,335
!که بهونه‌ای برای کشتن تو داشته باشم

1558
01:44:03,669 --> 01:44:05,420
وقتی مداخله کردی

1559
01:44:05,504 --> 01:44:06,922
می‌دونستم به راحتی می‌تونم

1560
01:44:07,008 --> 01:44:08,758
حمایت دولت‌مون برای حذف تو رو
به دست بیارم

1561
01:44:09,384 --> 01:44:10,383
آخه چرا؟

1562
01:44:10,926 --> 01:44:13,431
!چون داری ما رو نابود می‌کنی

1563
01:44:13,513 --> 01:44:15,181
10وای. 13بی

1564
01:44:36,750 --> 01:44:38,500
انگیزه‌ت چیزی جز حسادت نیست، لوتر

1565
01:44:38,918 --> 01:44:42,672
کاملاً مشخصه -
معلومه. خنگ که نیستم -

1566
01:44:42,755 --> 01:44:45,676
خودم می‌دونم حسادت
لحظه لحظه‌ی زندگیم رو فرا گرفته

1567
01:44:45,760 --> 01:44:46,677
13ال

1568
01:44:50,431 --> 01:44:53,184
می‌دونم وقتی اسم منو کنار گالیله

1569
01:44:53,267 --> 01:44:55,187
یا اینشتین یا یکی دیگه از اون مشنگ‌ها میارن

1570
01:44:55,269 --> 01:44:57,855
حس می‌کنم الانه که بالا بیارم

1571
01:44:57,940 --> 01:44:59,651
ولی حداقل گالیله یه کاری انجام داد

1572
01:44:59,734 --> 01:45:02,903
یه احمق اهل زهره نبود
که پرتش کردن توی این سیاره

1573
01:45:03,279 --> 01:45:06,241
که تمام دنیا شب و روز ستایشش کنن

1574
01:45:06,324 --> 01:45:10,829
چون قدرتش نشون میده
همه‌مون چقدر ضعیف هستیم

1575
01:45:15,335 --> 01:45:18,671
پس حسادت من یه رسالته

1576
01:45:18,754 --> 01:45:21,925
تنها امید بشریته

1577
01:45:22,009 --> 01:45:26,556
چون چیزیه که بهم انگیزه داده نابودت کنم

1578
01:45:26,639 --> 01:45:27,764
!یک ای

1579
01:45:28,058 --> 01:45:30,477
!یک ای! یک ای

1580
01:45:30,561 --> 01:45:33,646
!یک ای! یک ای! یک ای! یک ای

1581
01:45:33,731 --> 01:45:34,440
ایول

1582
01:45:43,952 --> 01:45:47,496
چرا پوزخند می‌زنی، احمق؟

1583
01:45:47,873 --> 01:45:51,627
!هوش، زور بازو رو شکست میده

1584
01:45:53,254 --> 01:45:54,172
شرمنده رفیق

1585
01:46:11,066 --> 01:46:12,192
!نه، نه، نه! نه

1586
01:46:17,031 --> 01:46:19,950
با اینا تماشاش می‌کنی؟
بهش میگی چیکار کنه؟

1587
01:46:28,002 --> 01:46:29,044
کریپتو

1588
01:46:30,630 --> 01:46:31,465
برو سراغ اسباب‌بازی‌ها

1589
01:46:35,010 --> 01:46:37,471
!سی... سی... اوه، سگ احمق

1590
01:46:37,847 --> 01:46:38,972
!چارلی نابود شد

1591
01:46:52,780 --> 01:46:54,490
!دوازده سی -
!دلتا نابود شد -

1592
01:47:00,582 --> 01:47:01,541
...سی و شش بی

1593
01:47:02,834 --> 01:47:03,751
!نه -
!هتل نابود شد -

1594
01:47:11,636 --> 01:47:13,262
!نه -
براوو نابود شد -

1595
01:47:13,345 --> 01:47:14,972
!براوو نابود شد -
!همین الان اینو گفتم، لری -

1596
01:47:30,449 --> 01:47:31,617
!آلفا نابود شد

1597
01:47:33,578 --> 01:47:34,328
لکس

1598
01:47:35,537 --> 01:47:37,038
رپتورها رسیدن

1599
01:47:42,713 --> 01:47:44,589
!بکشینش -
عمراً بتونین -

1600
01:48:49,706 --> 01:48:50,540
!هی

1601
01:48:53,211 --> 01:48:56,421
!مگه زنگ تفریحه؟ اینقدر وقت تلف نکن

1602
01:48:56,506 --> 01:48:58,425
باید خودمونو به لوتر برسونیم
و جلوی شکاف رو بگیریم

1603
01:48:58,509 --> 01:48:59,676
کجا وقت تلف کردم؟

1604
01:48:59,760 --> 01:49:01,135
دارم کارهای مهمی انجام میدم

1605
01:49:03,973 --> 01:49:05,892
تا چند لحظه‌ی دیگه
می‌رسه به محله‌ی بیکرلاین

1606
01:49:06,309 --> 01:49:07,517
یه عالمه آدم اونجاست

1607
01:49:15,528 --> 01:49:16,862
باید بریم -
نمی‌تونیم به‌موقع فرار کنیم -

1608
01:49:16,946 --> 01:49:17,863
داره می‌رسه -
باید سعی کنیم. بیا بریم -

1609
01:49:22,285 --> 01:49:23,787
!لکس

1610
01:49:25,330 --> 01:49:26,665
شکاف کوفتی رو می‌بندم

1611
01:49:26,748 --> 01:49:29,418
!نه! اونا سوپرمن رو انتخاب کردن! بذار بمیرن

1612
01:49:29,502 --> 01:49:31,462
...قبل از اینکه برسه به شهری -
چی؟ -

1613
01:49:31,546 --> 01:49:32,964
که برام مهمه
از توی پناهگاه می‌بندیمش

1614
01:49:35,551 --> 01:49:36,802
!پورتال رو باز کنین

1615
01:49:41,808 --> 01:49:43,434
جمع کنین بریم، بجنبین

1616
01:49:44,311 --> 01:49:45,729
اول ایمنی، دوستان

1617
01:49:58,285 --> 01:50:00,912
هی. هی. کد بستن شکاف توی اینه

1618
01:50:01,706 --> 01:50:03,667
می‌تونم کمک کنم -
نیازی به کمکت ندارم -

1619
01:50:04,209 --> 01:50:06,002
ناسلامتی من مستر تریفیکم عوضی

1620
01:50:07,336 --> 01:50:10,423
!فضایی کثافت

1621
01:50:11,593 --> 01:50:13,887
همیشه همین اشتباه رو
در موردم کردی، لکس

1622
01:50:15,138 --> 01:50:16,890
منم به اندازه‌ی بقیه انسانم

1623
01:50:16,974 --> 01:50:19,769
عشق می‌ورزم، می‌ترسم

1624
01:50:19,852 --> 01:50:22,396
هر روز صبح بیدار میشم
و با اینکه نمی‌دونم باید چیکار کنم

1625
01:50:22,480 --> 01:50:24,189
قدم به قدم جلو میرم

1626
01:50:24,273 --> 01:50:26,444
و سعی می‌کنم بهترین تصمیماتی
که می‌تونم رو بگیرم

1627
01:50:26,527 --> 01:50:28,277
مدام خرابکاری می‌کنم

1628
01:50:28,361 --> 01:50:30,112
ولی انسان بودن یعنی همین

1629
01:50:31,574 --> 01:50:33,241
و این بزرگ‌ترین نقطه قوت منه

1630
01:50:34,952 --> 01:50:38,915
و امیدوارم یه روزی، بخاطر دنیا هم که شده

1631
01:50:38,999 --> 01:50:40,919
بفهمی بزرگ‌ترین نقطه قوت تو هم هست

1632
01:50:41,002 --> 01:50:43,587
اوه، چه قشنگ گفتی

1633
01:50:43,670 --> 01:50:46,881
ولی هیچکدوم از اینا اهمیتی نداره
مرتیکه‌ی خودبرتربین دلقک

1634
01:50:46,965 --> 01:50:50,511
دولت بهم اجازه داده تو رو بکشم

1635
01:50:50,596 --> 01:50:52,388
...اگر امروز نتونم، فردا

1636
01:50:52,473 --> 01:50:53,431
!آخ

1637
01:50:58,479 --> 01:50:59,855
!نه، نه، نه

1638
01:50:59,940 --> 01:51:02,233
ای وای... بس کن
کریپتو، ولش کن

1639
01:51:05,029 --> 01:51:06,363
!کریپتو، بذارش زمین

1640
01:51:06,448 --> 01:51:07,949
!کریپتو، بذارش زمین! بذارش زمین

1641
01:51:12,996 --> 01:51:14,747
این چه کاری بود پسر؟

1642
01:51:20,463 --> 01:51:21,630
بستمش

1643
01:51:36,148 --> 01:51:37,941
!ایول

1644
01:51:47,034 --> 01:51:49,121
همم

1645
01:51:49,998 --> 01:51:51,706
لکس -
چیه؟ -

1646
01:51:52,417 --> 01:51:54,168
همین الان خبری غافلگیرکننده

1647
01:51:54,252 --> 01:51:55,670
توسط دیلی پلنت منتشر شد

1648
01:51:55,754 --> 01:51:57,965
باورتون بشه یا نه، میلیاردر مشهور

1649
01:51:58,048 --> 01:52:00,217
لکس لوتر، با یک دولت خارجی همدسته

1650
01:52:00,301 --> 01:52:02,428
لوتر میلیادرها دلار تسلیحات مجانی

1651
01:52:02,511 --> 01:52:04,388
...به اون‌ها می‌داده

1652
01:52:04,471 --> 01:52:07,308
لکس لوتر به صورت پنهانی
با واسیل گورکوس

1653
01:52:07,392 --> 01:52:08,852
و دولت بوراویا

1654
01:52:08,935 --> 01:52:11,689
برای سرنگونی
کشور جارهانپور همکاری می‌کرده

1655
01:52:11,771 --> 01:52:13,356
...لوتر میلیاردها دلار تسلیحات

1656
01:52:13,441 --> 01:52:15,693
لوتر بارها مهمان این برنامه بوده

1657
01:52:16,403 --> 01:52:18,111
ولی اینو نمی‌دونستیم که خائنه

1658
01:52:21,366 --> 01:52:22,992
ظاهراً تنها چیزی

1659
01:52:23,076 --> 01:52:25,621
که محافظه‌کارها و لیبرال‌ها بالاخره روش به توافق رسیدن
[ نظر مکسول لرد در مورد اتفاقات اخیر ]

1660
01:52:25,704 --> 01:52:27,247
اینه که لکس لوتر آدم چرتیه
[ نظر مکسول لرد در مورد اتفاقات اخیر ]

1661
01:52:27,624 --> 01:52:30,919
تمام دنیا با سوپرمن دشمن شد

1662
01:52:31,003 --> 01:52:34,005
و همه‌مون عذرخواهی بزرگی بهش بدهکاریم

1663
01:52:34,382 --> 01:52:38,386
به‌راستی همون قهرمانیه
که همیشه تصور می‌کردیم

1664
01:53:09,172 --> 01:53:11,591
!ممنون! ممنون

1665
01:53:17,223 --> 01:53:18,556
خیلی باحال بود

1666
01:53:19,267 --> 01:53:21,477
گای، نظرت چیه اینم
عضو گروه‌مون بشه؟

1667
01:53:21,560 --> 01:53:23,271
بیخیال بابا

1668
01:53:23,354 --> 01:53:25,981
توهین نباشه‌ها، ولی واقعاً می‌خوای
کسی با همچین ظاهر چندشی

1669
01:53:26,066 --> 01:53:27,901
نماینده‌ی دارودسته‌ی عدالت باشه؟

1670
01:53:27,985 --> 01:53:28,861
دارودسته‌ی عدالت؟

1671
01:53:29,862 --> 01:53:31,029
چه اسم باحالی

1672
01:53:32,156 --> 01:53:33,454
حله، عضوی

1673
01:53:35,953 --> 01:53:36,953
!بزنین قدش

1674
01:53:40,749 --> 01:53:43,002
خوشحالم که نگران
فراانسان‌ها نیستی، ریک

1675
01:53:43,752 --> 01:53:45,754
چون حالا دیگه اونان که
قوانین رو وضع می‌کنن

1676
01:53:57,978 --> 01:53:59,396
همه به صف بیاین
از این طرف لطفاً

1677
01:53:59,479 --> 01:54:00,647
!آروم

1678
01:54:00,731 --> 01:54:03,400
!فلورت -
!مامان -

1679
01:54:06,654 --> 01:54:07,614
!اوه

1680
01:54:11,827 --> 01:54:13,747
"این مرتیکه‌ی کچلو ببرین زندان "بل ریو

1681
01:54:51,081 --> 01:54:53,665
!اوه

1682
01:54:55,377 --> 01:54:57,420
حالا می‌تونیم تا ابد کنار هم باشیم

1683
01:55:05,013 --> 01:55:06,293
خانم لـیـن

1684
01:55:07,432 --> 01:55:09,810
عه، سلام

1685
01:55:10,269 --> 01:55:12,146
گفتم شاید بد نباشه
یه مصاحبه‌ای باهات بکنم

1686
01:55:12,855 --> 01:55:15,191
می‌تونم در مورد تمام اتفاقات
پشت‌صحنه برات بگم

1687
01:55:15,275 --> 01:55:16,067
باشه حتماً

1688
01:55:17,068 --> 01:55:18,444
...به‌نظرم

1689
01:55:20,114 --> 01:55:20,823
عالی میشه

1690
01:55:22,741 --> 01:55:23,991
...خب

1691
01:55:24,076 --> 01:55:25,119
اینجا چطوره؟

1692
01:55:25,453 --> 01:55:26,371
می‌تونیم اینجا مصاحبه کنیم

1693
01:55:59,868 --> 01:56:00,660
هی

1694
01:56:04,123 --> 01:56:05,248
منم دوستت دارم

1695
01:56:32,864 --> 01:56:34,324
اونا چند وقته با همدیگه‌ن؟

1696
01:56:34,407 --> 01:56:35,491
فکر کنم سه ماهی میشه

1697
01:56:36,746 --> 01:56:37,814
[ قهرمان واقعی متروپولیس ]

1698
01:56:37,824 --> 01:56:41,036
مالک، صاحب فلافل مالک همیشه]
[در یاد مردم شهر ماندگار خواهد بود

1699
01:56:41,071 --> 01:56:43,042
اینجا رو خوب تر و تمیز کردین

1700
01:56:43,125 --> 01:56:45,044
خودت رو هم خوب تعمیر کردی

1701
01:56:45,128 --> 01:56:46,921
واقعاً؟ -
آره -

1702
01:56:47,005 --> 01:56:48,380
به‌نظر من که بهت شخصیت میده

1703
01:56:49,342 --> 01:56:50,926
شاید یه روز یه اسم روم بذارین

1704
01:56:51,760 --> 01:56:53,971
خب، چهار هم یه اسمه

1705
01:56:54,472 --> 01:56:55,639
گری هم اسمه

1706
01:56:59,102 --> 01:57:00,603
گندش بزنن

1707
01:57:00,687 --> 01:57:02,607
قربان، فکر کنم دخترعموتون برگشته

1708
01:57:05,193 --> 01:57:08,820
آره -
این چه وضعشه، پسر؟ -

1709
01:57:09,991 --> 01:57:11,658
چرا درو جابه‌جا کردی؟

1710
01:57:11,742 --> 01:57:14,161
درو جابه‌جا نکردم -
سگ من کو؟ -

1711
01:57:21,920 --> 01:57:24,172
‌خب
برای همین مشکلات رفتاری داره

1712
01:57:24,257 --> 01:57:25,632
هیچ حد و حدودی براش تعیین نمی‌کنه

1713
01:57:29,094 --> 01:57:30,888
اصلاً رابطه‌ی درستی نیست، مگه نه؟ -
نخیر -

1714
01:57:40,401 --> 01:57:41,692
بیا بریم

1715
01:57:41,776 --> 01:57:43,735
ممنون که مراقبش بودی، عوضی

1716
01:57:47,325 --> 01:57:49,827
خوشش میاد برای خوش‌گذرونی
بره سیاره‌های دیگه

1717
01:57:49,911 --> 01:57:51,830
سیاره‌هایی که خورشید سرخ دارن -
اوه -

1718
01:57:51,912 --> 01:57:53,414
بخاطر سوخت و ساز بدن‌مون

1719
01:57:53,499 --> 01:57:55,960
نمی‌تونیم روی سیاره‌هایی
که خورشید زرد دارن مست کنیم

1720
01:57:56,042 --> 01:57:58,379
اگر ذره‌ای قابلیت عاطفی داشتم

1721
01:57:58,462 --> 01:58:00,506
در مورد خوش‌گذرونی‌هاش نگران می‌شدم

1722
01:58:00,590 --> 01:58:01,590
آره

1723
01:58:02,425 --> 01:58:05,136
سوپرمن، می‌خواین فیلم
والدینتون رو ببینین؟

1724
01:58:05,220 --> 01:58:07,722
براش آرامش‌بخشه -
!عه -

1725
01:58:08,099 --> 01:58:10,060
آره گری، ممنون میشم

1726
01:58:10,875 --> 01:58:13,348
[♪ Punkrocker : Teddybears]

1727
01:58:16,608 --> 01:58:17,984
تمام چیزهایی که می‌بینی رو

1728
01:58:18,068 --> 01:58:19,485
داری برای اولین بار می‌بینی

1729
01:58:26,745 --> 01:58:28,371
تمام اینا برای توئه

1730
01:58:31,458 --> 01:58:32,626
کلارک

1731
01:58:42,764 --> 01:58:43,681
!موفق شدی

1732
01:59:09,487 --> 01:59:12,487
...فیلم ادامه دارد

1733
02:00:58,563 --> 02:01:02,842
سوپرمن

1734
02:01:19,129 --> 02:01:20,631
!یک، دو، سه، چهار ♪

1735
02:01:21,626 --> 02:01:23,527
...فیلم ادامه دارد

1736
02:01:55,600 --> 02:01:58,600
...به یاد پدرم

1737
02:08:31,478 --> 02:08:32,266
همم

1738
02:08:33,841 --> 02:08:34,669
چیه؟

1739
02:08:38,606 --> 02:08:39,476
خب؟

1740
02:08:39,851 --> 02:08:41,799
فقط... یه‌خرده نامیزونه

1741
02:08:41,882 --> 02:08:43,498
انتظار داری چیکار کنم؟

1742
02:08:43,581 --> 02:08:45,114
می‌خوای از هم جداش کنم
و دوباره سرهمش کنم؟

1743
02:08:45,198 --> 02:08:46,483
...نه، نه، نه، نه. فقط

1744
02:08:48,473 --> 02:08:49,301
فقط چی؟

1745
02:08:52,161 --> 02:08:53,735
هی رفیق، شرمنده
نمی‌خواستم بهت ضدحال بزنم

1746
02:08:55,809 --> 02:08:57,011
نباید حرفش رو پیش می‌کشیدم

1747
02:08:58,421 --> 02:09:00,745
گندش بزنن
گاهی اوقات خیلی عوضی میشم

1748
02:09:00,769 --> 02:09:11,769
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
