WEBVTT

00:01.000 --> 00:23.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:23.509 --> 00:26.509
پایگاه سری، بخش تربون
لوئیزیانا، آمریکا

00:29.510 --> 00:36.087
« زندان بل‌ریو »
« تا زمانی که مرگ ما را از هم جدا کند »

00:42.835 --> 00:45.312
!‏وقت غذاست -
!‏وقتشه -

00:45.313 --> 00:49.351
فلوید، بیا طرف در. وقت شامه

00:51.911 --> 00:53.938
فقط دوستام منو فلوید صدا می‌کنن

00:53.939 --> 00:56.906
‏تو دوستی نداری، فلوید

00:58.059 --> 00:59.127
‏این دیگه چیه؟

00:59.128 --> 01:00.721
‏بهش میگن قرص نون

01:00.722 --> 01:01.688
‏نون

01:01.689 --> 01:03.968
توش یکم ماکارونی هم هست

01:03.969 --> 01:05.929
‏ناخن پا

01:05.930 --> 01:06.964
‏کثافت موش

01:06.965 --> 01:10.277
چیزایی که آدم گنده‌ای
مثل تو بهش نیاز داره

01:10.658 --> 01:12.908
بیا نزدیک. میتونم یه چی بهت بگم؟
میشه یه رازی بهت بگم؟

01:12.909 --> 01:13.906
‏آره

01:13.907 --> 01:15.581
،‏یه روزی

01:15.582 --> 01:18.405
‏یه جوری، از یه راهی از اینجا میرم بیرون

01:18.406 --> 01:23.772
‏مثل عزرائیل روی تو خراب میشم

01:24.723 --> 01:27.130
‏پسر، یه نگهبان رو تهدید کردی

01:27.131 --> 01:28.048
‏جداً؟

01:28.049 --> 01:29.205
‏آره، کردی

01:29.206 --> 01:30.685
‏یه کاری بکن

01:30.686 --> 01:32.307
‏بیا یکم خوش بگذرونیم

01:32.308 --> 01:34.729
!دهنشو سرویس کنین

02:01.259 --> 02:02.886
!‏در لعنتی رو باز کنین

02:02.887 --> 02:05.471
‏یالا بچه‌ها، وقتم رو تلف نکنین

02:05.472 --> 02:10.258
!‏بخش سی! تن لشتون رو جمع کنید
!‏رئیس اومده

02:11.876 --> 02:12.903
!‏بازش کنین

02:12.904 --> 02:14.382
براوو 14، حصارِ قفس رو باز کنین

02:14.383 --> 02:15.686
!عقب بمون

02:15.687 --> 02:18.731
اگه تکون خورد بهش شلیک کنین، خب؟

02:19.687 --> 02:22.609
‏میای پایین یا نه؟

02:24.150 --> 02:27.128
نگاش کن

02:29.029 --> 02:30.461
‏قوانین رو که میدونی، خوشگله

02:30.462 --> 02:31.844
‏نباید به این میله‌ها نزدیک بشی

02:31.845 --> 02:34.895
‏- چی؟ این میله‌ها؟
‏- آره. همونا

02:34.896 --> 02:37.959
‏وای خدای من

02:38.347 --> 02:41.720
!‏واقعاً اون بالا هیکلت بد جلوه می‌کنه، خانم

02:41.721 --> 02:44.038
‏می‌تونی بیای تو و دوباره بهم بگی؟

02:44.039 --> 02:46.011
‏یا خیلی می‌ترسی؟

02:46.012 --> 02:47.769
‏زودباش دیگه، حوصلم سر رفته

02:47.770 --> 02:49.236
‏حوصلم سر رفته، باهام بازی کن

02:49.237 --> 02:51.785
‏تو پنج تا از نگهبان‌هام رو بیمارستانی کردی، عزیزم

02:51.786 --> 02:54.199
‏هیچکی قرار نیست باهات بازی کنه

02:54.200 --> 02:55.806
‏راستی، روی زمین بخواب

02:55.807 --> 03:01.212
،‏هر جا که بخوام، هر وقت که بخوام
‏با هر کی که عشقم بکشه می‌خوابم

03:01.707 --> 03:03.427
‏وای پسر. عاشقتم

03:03.428 --> 03:06.342
‏آلفا-1
بهش برق بزن

03:07.431 --> 03:11.526
،‏بیخیال پسر، ناسلامتی دو متر قد داری
‏اون یه دختر کوچولوئه

03:11.701 --> 03:13.458
.‏امشب باید یه انتخابی بکنی
‏اینجا چی داریم؟

03:13.459 --> 03:16.361
شکلاتی داریم، توت فرنگی یا وانیل هم داریم

03:16.362 --> 03:20.994
،وظیفه‌ی من اینه که تا زمان مردنت
زنده نگهت دارم. متوجهی؟

03:21.547 --> 03:23.787
!‏تعطیلات بهاره

03:27.821 --> 03:32.565
،‏بین این همه دیوونه بازیات
‏حرکت خیلی قشنگی زدی

03:52.044 --> 03:56.199
‏وقتی سوپرمن در آسمان به پرواز دراومد
‏دنیا تغییر کرد

03:56.200 --> 03:59.937
‏و وقتی که دیگه پرواز نکرد، دوباره تغییر کرد

04:00.037 --> 04:02.612
"به یاد بیار"

04:09.549 --> 04:12.572
و برای همین هم هست که اومدم اینجا

04:15.840 --> 04:21.227
جوخه‌ی خودکشی

04:31.222 --> 04:33.425
سلام آماندا

04:33.426 --> 04:34.925
‏ما یه قهرمان ملی رو از دست دادیم

04:34.926 --> 04:37.514
‏اما تو جوری اونجا نشستی
‏که انگار شکار بزرگی داشتی

04:37.515 --> 04:39.862
شکارهای بزرگ زیادی داشتم

04:39.863 --> 04:41.812
یکم کار و تلاش طلبید

04:41.813 --> 04:46.435
.‏اما بالاخره گرفتمشون
بدترینِ بدترین‌ها رو

04:46.757 --> 04:49.634
‏شایعاتی هست، آماندا

04:49.635 --> 04:51.661
بعضی از اونا قابلیت‌هایی دارن

04:51.662 --> 04:53.669
‏این شایعات حقیقت دارن

04:53.670 --> 04:56.333
می‌دونی مشکل فرانسان‌ها چیه؟

04:56.334 --> 04:57.996
بخش انسانی‌شون

04:57.997 --> 05:01.101
.بابت سوپرمن شانس آوردیم
اون ارزش‌های ما رو در وجودش داشت

05:01.102 --> 05:02.779
‏ممکنه سوپرمن بعدی این ارزش‌ها رو نداشته باشه

05:02.780 --> 05:04.205
‏این کارت بازی با آتشه، آماندا

05:04.206 --> 05:06.385
دارم با آتش، به جنگ آتش میرم

05:06.386 --> 05:10.803
دوباره که نمی‌خوای برای اون پروژه‌ی
نیروی ویژه‌ی ایکست ما رو متقاعد کنی، نه؟

05:10.804 --> 05:12.283
چرا

05:12.284 --> 05:15.174
اما این بار، باید گوش کنی

05:15.466 --> 05:19.843
‏فلوید لاوتن، ملقب به ددشات

05:20.211 --> 05:25.585
‫آدمکش مزدبگیر، سلاح انسانی، مرگبار از فاصله 4 کیلومتری،
‫ماهر در استفاده از اسلحه 9 میلی‌متری، مسلسل گاتلینگ...

05:25.607 --> 05:28.502
اعضای خانواده: دختر، زن سابق

05:34.597 --> 05:38.376
‏اون تحت تعقیب‌ترین آدم‌کش دنیاست

05:41.604 --> 05:45.393
بهتره اینطور بگیم که مشتری‌های
کله گنده‌ای داره

05:45.394 --> 05:46.429
چیه؟

05:46.430 --> 05:47.909
سلام انجلو

05:47.910 --> 05:51.375
سم پاشی هستم که واسه
موش‌های خونه‌ات زنگ زدی

05:51.376 --> 05:53.893
ظاهراً حسابم تهش چیزی نیست

05:53.894 --> 05:56.891
تا وقتی کاری که باید انجام بشه، انجام نشه
پولی در کار نیست

05:56.892 --> 06:00.677
.‏نوچ. قوانین اینطور نیستن
‏پول نباشه، کار هم تعطیل

06:00.843 --> 06:03.885
‏وای! طرفت رو الان دارم میبینم

06:04.100 --> 06:07.717
‏همراه با حدوداً 20 تا از بهترین دوستاش

06:11.060 --> 06:12.925
هنوز توی حسابم همه‌ش صفر می‌بینم، انجی

06:12.926 --> 06:15.429
.گوش کن چی میگم
!خوشمزگی رو تموم کن و کارت رو بکن

06:15.430 --> 06:18.133
‏الان دارن از ماشین پیاده میشن

06:18.134 --> 06:21.436
،‏تقریباً 30 ثانیه وقت هست
بعدش دیگه عمراً همچین فرصتی گیرت بیاد

06:21.437 --> 06:23.619
خیلی خب، باشه، باشه. ریلکس باش

06:23.620 --> 06:25.257
‏یه خطای حسابداری داشتیم

06:25.258 --> 06:27.272
‏فرستادیمش

06:27.273 --> 06:28.768
حالا به خاطر اینکه عوضی بازی درآوردی
دوبرابرش کن

06:28.769 --> 06:30.084
ده ثانیه وقت داری

06:30.085 --> 06:32.049
ما از اون دست آدمایی نیستیم
که بشه به بازیشون گرفت

06:32.050 --> 06:33.921
الان تهدیدم کردی؟

06:33.922 --> 06:36.796
این رفیق‌مون به زودی واسه پلیسا اونقدر
چهچه می‌کنه که گلو درد می‌گیره

06:36.797 --> 06:39.968
‏مادر به خطا

06:40.320 --> 06:43.471
کار کردن با شما باعث افتحاره، انجی

07:00.459 --> 07:04.233
.اما هر کسی نقطه ضعفی داره
و نقطه ضعف هم می‌تونه اهرم کنترل اون شخص باشه

07:04.234 --> 07:07.648
نقطه ضعف اون یه دانش آموز ممتاز
یازده ساله در گاتهامه

07:07.649 --> 07:08.841
دخترش

07:08.842 --> 07:11.322
برای همین زیرنظر گرفتیمش و منتظر موندیم

07:11.323 --> 07:13.899
‏باید با مامان بیشتر حرف بزنی

07:13.900 --> 07:15.352
آره، آره می‌دونم

07:15.353 --> 07:17.221
مامان هنوزم کم از تخت بیرون میاد

07:17.222 --> 07:19.419
‏آره. هنوزم شبا میره بیرون؟

07:19.420 --> 07:21.324
‏بابا، اشکالی نداره

07:21.325 --> 07:23.777
میتونم مواظبش باشم

07:23.778 --> 07:25.756
‏الان دیگه بلدم چطور پنکیک درست کنم

07:25.757 --> 07:28.079
‏عزیزم، کار خوبی می‌کنی

07:28.080 --> 07:30.363
اون باید از تو مراقبت کنه

07:30.364 --> 07:32.840
معمولاً باید اینطوری باشه

07:33.861 --> 07:36.467
‏ازت می‌خوام بیای پیش من زندگی کنی

07:36.468 --> 07:40.317
،باشه؟ یکم پول جمع کردم
یه جایی رو میخرم

07:40.318 --> 07:42.648
‏خیلی خوب میشه، باشه؟

07:42.649 --> 07:46.156
،مامان میگه چون تو آدم می‌کشی
نمی‌تونم پیشت زندگی کنم

07:46.157 --> 07:49.405
.‏این حقیقت نداره، دروغه
‏اون بهت دروغ گفته

07:49.406 --> 07:50.684
‏بابایی

07:50.685 --> 07:53.280
‏می‌دونم تو کارای بدی می‌کنی

07:53.281 --> 07:57.098
‏نگران نباش. هنوزم دوستت دارم

07:58.659 --> 08:00.779
‏بیا

08:01.074 --> 08:02.251
‏گرفتیش؟

08:02.252 --> 08:03.401
‏من نه

08:03.402 --> 08:06.836
توی شهر گاتهام به آدم درستش
به صورت ناشناس اطلاعات دادم

08:06.837 --> 08:08.756
‏یه کاریش می‌کنم

08:08.757 --> 08:11.000
‏باشه؟

08:14.363 --> 08:16.571
بازی تمومه، ددشات

08:16.572 --> 08:19.762
نمی‌خوام جلوی دخترت این کارو بکنم

08:27.990 --> 08:29.057
‏بابا، خواهش می‌کنم

08:29.058 --> 08:30.809
!‏زویی، برو کنار

08:30.810 --> 08:34.094
‏بابا خواهش می‌کنم. این کارو نکن

08:35.122 --> 08:37.614
‏خواهش می‌کنم

08:38.068 --> 08:40.596
‏این کارو نکن

08:50.758 --> 08:52.798
باشه

08:58.906 --> 09:01.693
‏دوستت دارم، بابایی

09:02.010 --> 09:04.270
حالا دیگه کسی رو در اختیار داریم که
هیچوقت دست از پا خطا نمی‌کنه

09:04.271 --> 09:05.497
کجا انداختیش؟

09:05.498 --> 09:09.586
بزار اینطور بگیم که انداختمش تو یه چاه
و اون چاه رو هم دور انداختم

09:10.456 --> 09:12.843
هارلی کوئین

09:15.000 --> 09:17.347
« شریک جرم قتلِ رابین »

09:17.371 --> 09:18.659
کاملاً افسار گسیخته

09:18.660 --> 09:19.742
« آرکهام »

09:19.743 --> 09:21.919
قبل از اینکه فرار کنه
...و به سیرک جوکر ملحق بشه

09:21.920 --> 09:24.519
به اسم دکتر هارلین کوئینزل شهرت داشت

09:24.520 --> 09:27.937
‏یه روانپزشک در تیمارستان آرکهام

09:27.938 --> 09:30.779
‏خود دلقک برای مداوا بهش ارجاع شد

09:30.780 --> 09:33.783
‏دکتر کوئینزل

09:33.784 --> 09:36.772
راستش مشتاق این جلسات با شما بودم

09:36.773 --> 09:37.988
با خودت چی آوردی؟

09:37.989 --> 09:40.278
برات یه پیشی آوردم

09:40.279 --> 09:41.524
چه باملاحظه

09:41.525 --> 09:43.182
اون فکر می‌کرد که داره درمانش می‌کنه

09:43.183 --> 09:46.440
‏اما، داشت عاشقش میشد

09:46.937 --> 09:49.800
‏می‌تونی یه کاری برام بکنی، خانم دکتر؟

09:49.801 --> 09:51.817
‏هر چی که باشه. آره

09:51.818 --> 09:54.848
‏یه مسلسل لازم دارم

09:56.417 --> 09:58.954
‏یه مسلسل؟

09:59.656 --> 10:03.273
‏برای همینه که میگن عشق اداری نتایج بدی
‏به همراه داره

10:14.200 --> 10:17.119
!‏ولم کین

10:19.050 --> 10:22.586
‏اینجا چی داریم؟

10:22.621 --> 10:25.121
هر کاری گفتی انجام دادم
بهت کمک کردم

10:26.917 --> 10:28.577
تو کمکم کردی؟

10:28.752 --> 10:31.212
اونم با پاک کردن مغزم؟

10:31.379 --> 10:35.009
چه چیزایی که توی ذهنم نداشتم

10:36.009 --> 10:37.089
نه

10:37.802 --> 10:41.762
منو توی سیاه‌چاله‌ای از
خشم و سردرگمی انداختی

10:41.932 --> 10:45.352
مداوا کردنت اینطوریه، دکتر کوئینزل؟

10:45.360 --> 10:47.516
‏می‌خوای چیکار کنی؟
منو بکشی آقای جی؟

10:47.517 --> 10:49.532
‏چی؟

10:51.140 --> 10:53.798
‏نمی‌خوام بکشمت

10:53.799 --> 10:56.121
...‏می‌خوام خیلی خیلی زیاد

10:56.122 --> 11:00.408
‏دردت بیارم

11:00.409 --> 11:01.992
واقعاً؟

11:01.993 --> 11:04.588
‏خب، می‌تونم تحمل کنم

11:04.955 --> 11:08.885
نمی‌خوام وقتی به مغزت شوک میدم

11:09.042 --> 11:11.882
اون دندون‌های بی‌نقص و سفیدت خرد بشن

11:18.738 --> 11:22.129
‏اونا پادشاه و ملکه‌ی گاتهام شدن

11:22.130 --> 11:25.653
‏و خدا به داد کسی برسه که
‏به ملکه بی احترامی کنه

11:25.654 --> 11:26.868
‏بالاخره باهم ملاقات کردیم

11:26.869 --> 11:28.753
‏اون دست نمیده

11:28.754 --> 11:32.793
‏اما بشین و یه نوشیدنی بزن

11:34.800 --> 11:36.255
سلام، جی

11:36.256 --> 11:39.570
به نمایندگی همه، خوش آمد میگم

11:39.571 --> 11:42.415
‏می‌خواستم یه سر بهت بزنم
‏و شخصاً ازت تشکر کنم

11:42.416 --> 11:45.410
،‏تو برام خوب پول در میاری
‏منم برای تو خوب پول در میارم

11:45.411 --> 11:48.179
‏داری منو خام می‌کنی؟

11:50.649 --> 11:53.227
عاشق این یارو هستم

11:53.228 --> 11:56.900
!خیلی جدیـه

12:00.778 --> 12:03.139
تو آدم خوش شانسی هستی

12:03.140 --> 12:05.998
دختر جذابی داری

12:07.556 --> 12:10.372
آره، راست میگی

12:10.508 --> 12:13.960
‏اون عشق زندگیمه

12:13.961 --> 12:16.320
خارش داخل شلوارم

12:16.321 --> 12:22.910
!یگانه و یکتا بد نام عالم، هارلی کوئین

12:31.147 --> 12:34.769
‏بیا پیش بابایی

12:34.770 --> 12:36.914
!‏پودینگ من

12:36.915 --> 12:37.845
گوش کن چی میگم

12:37.846 --> 12:42.930
تو هدیه‌ی من به
!این مردم جذاب و خوشتیپ هستی

12:42.931 --> 12:45.526
الان دیگه متعلق به اونی

12:45.527 --> 12:47.492
خب

12:50.022 --> 12:51.940
!‏بامزه‌ای

12:51.941 --> 12:54.345
‏منو می‌خوای؟

12:54.346 --> 12:57.544
تمام و کمال در خدمتت هستم

12:59.308 --> 13:00.689
‏نمی‌خوام به دلت کینه بندازم

13:00.690 --> 13:03.006
‏نمی‌خوای به دلم کینه بندازی؟
‏نمی‌خوای به دلم کینه بندازی؟

13:03.007 --> 13:05.629
چرا؟ مشکل چیه؟ ازم خوشت نمیاد؟ -
‏نمی‌خوای به دلم کینه بندازی؟ -

13:05.630 --> 13:07.154
‏باشه. پس وقتم رو تلف نمی‌کنم

13:07.155 --> 13:08.747
‏خانم توئه

13:08.748 --> 13:09.812
‏ببین

13:09.813 --> 13:13.361
بهت خوش می‌گذره؟

13:13.652 --> 13:15.187
‏نه

13:15.188 --> 13:16.609
!‏خانم توئه، جوکر

13:16.610 --> 13:17.845
درسته -
آره -

13:17.846 --> 13:19.910
!‏هی، جی

13:22.672 --> 13:25.621
‏و این تازه شروع کار بود

13:32.762 --> 13:36.255
!‏یالا پودینگ! گاز بده

13:36.256 --> 13:37.576
‏اوه

13:37.577 --> 13:39.531
مهمون داریم

13:39.532 --> 13:43.306
بتی، بتی، بتی جون

13:44.340 --> 13:46.332
‏هارلی از جوکر دیوونه‌تره

13:46.333 --> 13:48.531
‏شجاع‌تر

13:48.532 --> 13:52.606
!‏بتمن مسخره، داری شب قرارمون رو به هم میزنی

13:54.014 --> 13:56.271
پودینگ

13:57.745 --> 14:01.144
!پودینگ، شنا بلد نیستم

14:36.954 --> 14:38.847
‏بت‌من هم اون رو می‌گیره

14:38.848 --> 14:42.237
‏توی همون چاله‌ایه که ددشات توشه

14:55.622 --> 14:57.674
میرسیم به استرالیایی

14:57.675 --> 14:59.199
‏دیگِر هارکنس

14:59.200 --> 15:03.260
یا اسم مطبوعاتیش، کاپیتان بومرنگ

15:03.261 --> 15:06.161
اتهامات: 54 مورد پرخاشگری، 98 مورد دزدی
مشکل روانی: دیوانه و احتمالاً مست

15:06.185 --> 15:08.185
علایق: تک‌شاخ‌های صورتی

15:10.573 --> 15:13.518
‏پولدار میشیم

15:13.519 --> 15:15.124
‏آره، من و تو رفیق

15:15.125 --> 15:16.250
‏برو ماشین رو بیار

15:16.251 --> 15:19.199
حداقل یه بار از تک تک بانک‌های استرالیا
دزدی کرده

15:19.200 --> 15:23.342
‏بعدش برای اهداف دزدی جدید
‏به آمریکا اومد

15:24.058 --> 15:27.060
‏همکاری تیمی خوبی نداره

15:31.302 --> 15:34.219
‏دزدا شرف ندارن، نه؟

15:34.746 --> 15:38.636
ولی گرفتار یه فراانسان شد و
از مهلکه جون سالم به در برد

15:38.637 --> 15:42.504
‏از گانگستر آتش افروز چیزی شنیدی؟

15:45.717 --> 15:47.275
‏چطوری گرفتینش؟

15:47.276 --> 15:50.619
‏نگرفتیمش. تسلیم شد

15:50.620 --> 15:52.433
چاتو سانتانا

15:52.434 --> 15:54.934
توی خیابونا ال دیابلو صداش می‌کنن

15:54.935 --> 15:57.906
این گانگستر لس‌آنجلسی فکر می‌کرد
پادشاه دنیاست

15:57.907 --> 16:01.033
تااینکه ملکه‌اش رو از دست داد

16:02.271 --> 16:06.048
وسط شورش زندان پرید جلو
و نصف حیاط رو خاکستر کرد

16:06.049 --> 16:09.561
‏ویدوی امنیتش فوق العاده‌ست

16:12.278 --> 16:13.915
‏پناه بر خدا

16:13.916 --> 16:16.627
‏- این دیگه چه کوفتیه؟
‏- اسمش ویلن جونزه

16:17.811 --> 16:19.837
این یکی تکاملش پسرفت داشته

16:22.189 --> 16:25.399
کی‌سی، وقت شامه

16:25.567 --> 16:27.237
یالا بازش کن، بی

16:30.947 --> 16:32.407
‫امروز برات غذای خوشمزه‌ای آوردم، پسر

16:33.241 --> 16:35.281
‫رئیس، راسته کسی رو که بهش
‫دست زده بود رو خورده؟

16:37.037 --> 16:39.867
نگاش کن، جنسش لاستیک ولکانشه

16:44.987 --> 16:46.723
اونو بده ببینم، اسمیتی

16:47.604 --> 16:48.905
کجایی؟

16:48.924 --> 16:50.344
مجبورم نکن خودم بیام پایین

16:50.687 --> 16:53.331
صداش میزنن کیلر کراک
[کروکدیل قاتل]

16:53.410 --> 16:57.039
شاه فاضلاب، کشتی‌گیر کروکدیلی حرفه‌ای
علاقمند به خوردن گوشت انسانی، سعی نکنید بهش غذا بدین

16:57.115 --> 16:59.065
ایناهاشی. گرسنه‌ای؟

16:59.133 --> 17:02.183
غذا می‌خوای؟
یالا، غذاش رو بده، پسر

17:02.229 --> 17:03.769
امشب چی میل داری؟

17:03.939 --> 17:08.609
یه چیزبرگر دارم، پیاز و یه‌کم سالاد کلم

17:09.110 --> 17:11.450
یا یه بُز پوست کنده شده رو می‌خوای؟

17:21.160 --> 17:23.201
‏شبیه یه هیولاست

17:23.202 --> 17:26.064
‏برای همین مثل یه هیولا باهاش رفتار کردن

17:26.065 --> 17:29.470
‏بعدش تبدیل به یه هیولا شد

17:33.850 --> 17:36.117
‏بت‌من اون رو از گاتهام بیرون کرد

17:36.118 --> 17:38.880
رفت که جای دیگه‌ای یه پناهگاه پیدا کنه

17:38.881 --> 17:41.425
ولی هیچوقت پیدا نکرد

17:48.280 --> 17:50.962
بهترینشون رو گذاشتم واسه آخر

17:50.963 --> 17:51.968
ساحره

17:51.969 --> 17:52.872
‏یه ساحره؟

17:52.873 --> 17:56.507
،‏منظورم یه ساحره‌ی طلسم کننده
‏چابک و کار درسته

17:56.508 --> 18:00.659
.جادوگری از یه بُعد دیگه
یه دنیای دیگه

18:01.250 --> 18:05.035
...‏دکتر باستان شناس جون مون

18:05.471 --> 18:08.767
‏به غار اشتباهی قدم گذاشت

18:15.114 --> 18:18.372
‏جون

18:21.177 --> 18:24.490
‏چیزی رو که نباید باز می‌کرد، باز کرد

18:34.263 --> 18:38.884
و قویترین فراانسانی که تاحالا باهاش
باهاش مواجه شدیم رو آزاد کرد

18:38.885 --> 18:40.824
اینچنترس

18:40.825 --> 18:43.376
شناخته‌شده با عنوان روح فرابُعدی، سن: 6373
توانایی‌ها: تسخیر جسم و اندازه‌ی قدرتش نامشخص است

18:43.400 --> 18:45.400
خویشاوندها: برادرش اینکوبوس
که در یک مجسمه قرار دارد

18:45.677 --> 18:48.896
‏الان بدن دکتر مون رو تسخیر کرده

18:48.897 --> 18:50.602
‏حالا این ساحره کجاست؟

18:50.603 --> 18:52.423
‏توی جیبم

18:52.424 --> 18:54.825
‏حالا بگو ببینم چرا تو رو به یه
‏قورباغه تبدیل نمی‌کنه

18:54.826 --> 18:57.639
بعضیا میگن که این ساحره یه
قلب مخفی و دفن شده داره

18:57.640 --> 19:00.232
،و هر کس که پیداش کنه
می‌تونه این ساحره رو کنترل کنه

19:00.233 --> 19:02.312
برای همین غاری رو که توش آزاد شد گشتیم

19:02.313 --> 19:05.343
‏و قلبش رو پیدا کردیم

19:07.471 --> 19:09.549
‏این چیز قلبشه؟

19:09.550 --> 19:11.258
‏بدون قلبش آسیپ پذیره

19:11.259 --> 19:13.808
...‏تو می‌خوای امنیت ملی‌مون رو بزاریم توی دست‌های

19:13.809 --> 19:17.119
‏ساحره‌ها، گانگسترها و کروکدیل‌ها؟

19:17.120 --> 19:18.653
حالا دوست دختر جوکر به کنار

19:18.654 --> 19:20.163
اینا جنایتکارن، آماندا

19:20.164 --> 19:22.256
‏چی شده فکر کنی می‌تونی کنترلشون کنی؟

19:22.257 --> 19:25.133
چون شغل من وادار کردن افراد به
...انجام کارهایی

19:25.134 --> 19:29.481
برخلاف منافع شخصیشون
برای امنیت ملی آمریکاست

19:29.482 --> 19:33.405
بهترین افسر نیروی ویژه‌ای که این کشور
...‏تاحالا به بار آورده رو در نظر بگیرین

19:33.406 --> 19:35.895
‏سرهنگ ریک فلگ

19:38.592 --> 19:41.192
فارغ التحصیل آکادمی نظامی آمریکا
متخصص عملیات‌های ویژه و ضد شورش

19:41.216 --> 19:44.116
قادر به استفاده از همه‌نوع سلاح آمریکایی
مأمور فعلی آرگوس، گلف‌باز سطح 3

19:57.966 --> 19:59.739
‏کمکم کن

19:59.740 --> 20:03.091
،‏بهش مأموریت دادم تا مواظب دکتر مون باشه
...‏و همونطور که انتظار داشتم

20:03.092 --> 20:05.047
‏موضوع شخصی شد

20:05.048 --> 20:06.891
‏می‌بوسیم یا نه؟

20:06.892 --> 20:08.535
‏من قلب اون ساحره رو در اختیار دارم

20:08.536 --> 20:11.754
‏و دکتر مون خود ساحره رو

20:11.895 --> 20:15.868
حالا به عنوان کتاب مقدس از دستوراتم اطاعت می‌کنه

20:17.709 --> 20:19.944
...‏در دنیایی پر از آدمایی که پرواز می‌کنن و هیولاها

20:19.945 --> 20:23.773
‏این تنها راهِ محافظت از کشورمونه

20:23.872 --> 20:26.483
« پنتاگون، واشنگتون دی‌سی »

20:26.484 --> 20:32.298
،‏چی میشد اگه سوپرمن تصمیم می‌گرفت پرواز کنه
‏سقف کاخ سفید رو بشکافه

20:32.299 --> 20:36.202
و رئیس جمهور رو از دفتر اُوال بیرون بکشه؟

20:36.203 --> 20:38.762
‏کی جلوش رو می‌گرفت؟

20:38.763 --> 20:41.875
‏برنامه‌های احتمالی برای سلاح‌های هسته‌ای
...‏کره‌ی شمالی داریم

20:41.876 --> 20:44.598
،در صندوق پستی‌مون نامه مالیاتی داریم
توی آب‌مون فلورید داریم

20:44.599 --> 20:47.631
...‏ولی چی میشه اگه سوپرمن بعدی

20:47.632 --> 20:50.032
‏یه تروریست بشه؟

20:50.033 --> 20:52.638
.آماندا والر یه نقشه داره
آماندا؟

20:52.639 --> 20:56.613
می‌خوام تیمی از یه سری آدمای خیلی بد تشکیل بدم
که به نظرم می‌تونن کارای خوبی بکنن

20:56.614 --> 20:59.361
،‏مثلاً در جنگ بعدی مبارزه کنن
‏و سوپرمن بعدی رو شکست بدن

20:59.362 --> 21:00.868
‏مگه از روی جنازم رد بشین

21:00.869 --> 21:04.449
قرار نیست از طرف ما اون هیولاها رو
به خیابونا برگردونین

21:04.450 --> 21:08.752
‏ژنرال، به صورت مخفی و بدون هیچ نسبتی به ما
‏اداره‌شون می‌کنیم. لازمه اینو بدونید

21:08.753 --> 21:11.497
و اگه دستگیر بشن، از شرشون خلاص میشیم

21:11.498 --> 21:13.787
جنگ بعدی‌مون با
این فراانسان‌هاست

21:13.788 --> 21:16.058
یا ما پیروز میشیم، یا اونا

21:16.059 --> 21:18.474
‏ما تنها کسایی نیستیم که همه جا
‏دنبالشون می‌گردیم

21:18.475 --> 21:22.127
‏می‌دونی که نمی‌تونیم این آدما رو کنترل کنیم

21:26.326 --> 21:28.875
!جون، قوی باش

21:29.104 --> 21:31.402
دکتر مون

21:55.634 --> 21:58.478
‏اینچنترس

22:11.430 --> 22:13.914
با اینچنترس آشنا بشید

22:13.915 --> 22:16.910
،‏تمام چیزایی که درموردش می‌دونیم
‏در پرونده‌ی جلسه‌ی توجیهی‌تونه

22:16.911 --> 22:19.430
‏مدت‌ها قبل به زمین قدم گذاشته

22:19.431 --> 22:22.127
‏و احتمالاً مدت‌ها بعد از ما هم
‏همچنان اینجا می‌مونه

22:22.128 --> 22:24.886
این جلسه رو تبدیل به شویِ جادو کردی؟

22:24.887 --> 22:29.231
چه جادو باشه چه نباشه، این دختر
می‌تونه کارای خارق العاده‌ای بکنه

22:30.670 --> 22:33.269
بیارش، دختر

22:47.735 --> 22:53.129
نظرتون راجع به اطلاعات ناچیزی از
خزانه وزارت دفاع در تهران چیه؟

23:01.099 --> 23:04.640
سال‌هاست دنبال این نقشه‌ها می‌گردیم

23:05.916 --> 23:08.764
لطفاً بهم دست نزن
لطفاً بهم دست نزن

23:08.765 --> 23:11.988
ممنون. به دکتر مون تبدیل شو

23:19.498 --> 23:22.698
اینچنترس

23:23.136 --> 23:24.839
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

23:24.840 --> 23:27.395
متأسفم. دیگه نمی‌تونم این کارو بکنم

23:27.396 --> 23:30.259
‏فلگ، از اینجا ببرش بیرون

23:31.580 --> 23:33.365
...‏نظرم اینه

23:33.366 --> 23:39.148
"به آماندا والر اجازه‌ی تشکیل "نیروی ویژه‌ی ایکس
رو تحت برنامه‌ی آرگوس بدیم

23:40.447 --> 23:42.296
‏باشه

23:42.297 --> 23:45.526
‏ممنون جناب چیرمن

23:58.645 --> 24:00.065
می‌دونم تو کارای بدی می‌کنی

24:01.106 --> 24:03.726
نگران نباش، هنوزم دوستت دارم

24:16.746 --> 24:18.758
به بل‌ریو، زندان فوق امنیتی خوش اومدی

24:18.759 --> 24:19.929
حالت چطوره رفیق؟

24:19.930 --> 24:22.057
چرا خایه مالی این زنه رو نمی‌کنی؟
رئیس اونه

24:22.058 --> 24:24.257
‏سلام خانم. حالتون چطوره؟

24:24.258 --> 24:26.623
هر کاری داشتین در خدمتم

24:26.624 --> 24:28.980
اونا کجان؟

24:45.630 --> 24:48.639
تو شیطانی؟

24:49.849 --> 24:52.475
شاید

25:21.008 --> 25:24.229
نمی‌ترسی؟

25:28.077 --> 25:31.575
‏چرا تو رو انداختن این پایین؟

25:32.250 --> 25:35.272
خودم خواستم

25:38.000 --> 25:40.000
دروازه رو باز کنید

25:45.775 --> 25:47.341
آهای یارو

25:47.342 --> 25:50.070
‏سلام آمیگو

25:50.071 --> 25:53.712
.ساندویچ مکزیکیت رو کنار بذار
ملاقاتی داری، پسر

26:03.607 --> 26:06.771
چه خبر؟ از اینا می‌خوای؟

26:06.772 --> 26:08.787
پس بیا این پایین

26:08.788 --> 26:10.536
‏اون من نیستم

26:10.537 --> 26:11.693
‏اون تو نبودی؟

26:11.694 --> 26:13.572
،‏نه، اونا میگن که اون منم
‏ولی اون من نیستم

26:13.573 --> 26:15.030
‏اون مرحوم شده

26:15.031 --> 26:16.289
مُرده

26:16.290 --> 26:17.624
ولی هنوز اینجایی

26:17.625 --> 26:21.131
خانم، بذارین من باهاش حرف بزنم

26:24.900 --> 26:26.887
‏می‌خوای این تو بمیری؟

26:26.888 --> 26:29.710
یه فرصت واقعی برای بیرون رفتن از اینجا داری

26:29.711 --> 26:33.044
آبجوی سرد و غذای خوب بخوری

26:33.045 --> 26:34.121
یه زن داشته باشی

26:34.122 --> 26:35.199
...ببین پسر

26:35.200 --> 26:38.358
،تو اولین نفری نیستی که ازم می‌خوای
مطمئناً آخریش هم نیستی

26:38.359 --> 26:39.706
‏چی رو بخوام؟

26:39.707 --> 26:41.757
‏من یه انسانم. خب؟

26:41.758 --> 26:43.949
اسلحه نیستم

26:43.950 --> 26:47.902
حاضرم قبل از اینکه دوباره کسی رو بسوزونم
بمیرم

26:47.903 --> 26:51.106
تاالان به قدر کافی متحمل خسارت شدم

26:52.157 --> 26:54.426
« بدرود »

26:59.277 --> 27:00.739
خیلی خب، بازش کنین

27:00.740 --> 27:01.784
‏چی؟

27:01.785 --> 27:02.867
‏کر که نیستی

27:02.868 --> 27:04.179
می‌دونی این مرد قادر به چه کاراییه؟

27:04.180 --> 27:08.685
اومدم که بفهمم. دستبندش رو باز کن

27:12.520 --> 27:14.514
‏خیلی خب

27:14.850 --> 27:16.623
‏این چیه؟

27:16.624 --> 27:18.443
آزمون استعدادیابی واسه رقصه؟

27:18.444 --> 27:20.303
‏بزن بریم. ببینیم چند مرده حلاجی

27:20.304 --> 27:24.590
.میگن که تاحالا خطا نزدی
‏ثابتش کن

27:36.681 --> 27:38.285
اسلحه‌ات که مسلح شد

27:38.286 --> 27:40.601
‏باهاش چیکار می‌کنی؟

27:41.562 --> 27:42.730
تو روحش

27:42.731 --> 27:44.113
.کافیه دستور بدی، رئیس
از پا درش میارم

27:44.114 --> 27:45.855
‏همه خونسرد باشین

27:45.856 --> 27:47.418
گریگز، به آدمات بگو عقب بکشن

27:47.419 --> 27:48.838
"بهشون بگو "اسلحه تون رو بیارید پایین

27:48.839 --> 27:50.018
‏عقب بکشید

27:50.019 --> 27:52.870
سرهنگ، محض اطلاعت این دقیقاً
همون چیزیه که نگرانش بودم

27:52.871 --> 27:53.793
شام چی داریم؟

27:53.794 --> 27:55.790
...سربازها، اگه این مرد بهم شلیک کنه

27:55.791 --> 27:58.138
‏می‌خوام اونو بکشین

27:58.293 --> 28:01.458
و می‌خوام تاریخچه‌ی مرورگرم رو پاک کنین

28:01.459 --> 28:03.328
...‏می‌دونی

28:03.329 --> 28:05.501
سوزن گلنگدن رو صاف کردین، نه؟

28:05.502 --> 28:06.910
‏خشاپ پر از گلوله‌ی مشقیه

28:06.911 --> 28:09.067
اگه ماشه رو بکشم، چیزی نمیشه

28:09.068 --> 28:10.812
‏دقیقاً حق با توئه

28:10.813 --> 28:13.710
چرا باید یه اسلحه‌ی پر
به یه آدمکش بدنام بدیم؟

28:13.711 --> 28:16.246
.‏یالا دیگه، ماشه رو بکش
‏خالیش کن

28:16.247 --> 28:18.608
.‏هیچی رو خالی نکن
‏هیچ شناختی از این خانم نداری

28:18.609 --> 28:20.535
من حدوداً اندازه نُه ماهی تو رو می‌شناسم

28:20.536 --> 28:23.449
اون کلوچه رو که برات آوردم رو یادته؟
اون کلوچه‌ی واقعی بود

28:23.450 --> 28:25.974
تو روحش

28:25.975 --> 28:27.051
‏چی؟

28:27.052 --> 28:28.528
‏لعنتی

28:28.529 --> 28:29.867
هِی وای

28:31.726 --> 28:34.934
حتما عقل از سر شما دلقک‌ها پریده

29:23.258 --> 29:25.605
خیلی خب، حالا که فهمیدین دارین چی می‌خرین

29:25.606 --> 29:27.418
اجازه بدین قیمتم رو بگم

29:27.419 --> 29:29.050
‏اول اینکه می‌خوام از اینجا برم

29:29.051 --> 29:33.019
دوم اینکه می‌خوام حضانت دخترم
با خودم باشه. ‏خب؟

29:33.020 --> 29:35.416
و مامانش هم ملاقات‌های
نظارت شده داشته باشه

29:35.417 --> 29:37.304
ولی دوست پسرش بوگندوش نتونه باهاش بیاد

29:37.305 --> 29:38.731
دارنل نمی‌تونه بیاد

29:38.732 --> 29:40.609
‏- دارنل بی دارنل
‏- اون نیاد

29:40.610 --> 29:43.464
‏سوم اینکه کلِ هزینه‌ی
تحصیلات دخترم رو باید بدین

29:43.465 --> 29:44.722
‏بهترین مدارس

29:44.723 --> 29:46.323
و می‌خوام بعدش بره دانشگاه

29:46.324 --> 29:48.215
‏دانشگاهی مثل هاروارد، یا ییل

29:48.216 --> 29:49.939
آیوی لیگ -
آره، همون آیوی لیگ -

29:49.940 --> 29:51.644
یکی از دانشگاه‌های بزرگه

29:51.645 --> 29:54.680
اگه از پسش برنیاد
و نمره‌هاش افت کنه

29:54.681 --> 29:56.591
ازت می‌خوام برای درست کردنش
از سفیدپوست بودنت بهره ببری

29:56.592 --> 29:58.145
بلدی که؟ -
آره بابا -

29:58.146 --> 29:59.134
میدونی که، نه؟

29:59.135 --> 30:00.508
‏این قیمت منه

30:00.509 --> 30:04.273
‏ولی نگرانم، چون هیچکی
شرایطم رو یادداشت نکرد

30:04.274 --> 30:06.634
‏تو در موقعیتی نیستی که
‏چیزی بخوای

30:06.635 --> 30:08.238
شرمنده

30:08.239 --> 30:10.139
فکر می‌کردی دارم با تو حرف میزنم

30:10.140 --> 30:11.337
‏نه، سرباز

30:11.338 --> 30:14.547
داشتم با رئیست حرف میزدم

30:15.295 --> 30:17.113
‏این قیمت منه، عزیزم

30:17.114 --> 30:19.599
‏میدونی که چطوریاست

30:22.870 --> 30:25.034
‏متوجهی که اینا جنایتکار هستن؟

30:25.035 --> 30:28.514
اونا عیجب الخلقه‌های روانی
و جامعه ستیزن. عاقلانه نیست

30:28.515 --> 30:30.446
بزار واحدهای درجه یک رو انتحاب کنم
و برات یه تیم

30:30.447 --> 30:32.238
از سربازهای جان فدا تشکیل بدم
که حاضرن هر کاری که رویاش رو داری بکنن

30:32.239 --> 30:34.584
.‏آخه، سربازهای واقعی لازم داری
‏نه این نخاله‌ها

30:34.585 --> 30:37.288
در جنگ جهانی دوم، نیروی ویژه‌ی دریایی
با مافیا معامله کرد

30:37.289 --> 30:39.252
تا از کشتی‌هاش در اسکله محافظت کنه

30:39.253 --> 30:40.566
‏الان جنگ جهانی دوم نیست

30:40.567 --> 30:42.818
‏جنگ جهانی سومه

30:42.819 --> 30:44.478
‏واقعاً هدفت چیه؟

30:44.479 --> 30:47.248
،فقط لازمه یه چیز رو بدونی
اونم اینه که تو برای من کار می‌کنی

30:47.249 --> 30:48.999
اینو میشه با یه تماس تلفنی عوض کرد

30:49.000 --> 30:51.651
منم آشناهایی دارم

30:52.693 --> 30:55.105
‏بفرما، بهشون زنگ بزن

30:55.106 --> 30:57.278
ولی بدون مراقبت تو، دوست مونثت

30:57.279 --> 31:01.180
درحالی که روی تخت به کمای مصنوعی رفته
اینجا میمونه

31:01.759 --> 31:04.677
درمورد تو بهم هشدار دادن

31:04.978 --> 31:08.501
احمق بودم که داستان‌ها رو باور نکردم

31:12.785 --> 31:15.812
هیچکی باور نمی‌کنه

31:24.215 --> 31:25.722
اون کجاست؟

31:25.723 --> 31:29.115
موضوع پیچیده‌ست. مسئله‌ی اون نیست

31:29.116 --> 31:31.020
‏همه ناپدید شدن

31:31.021 --> 31:33.212
این قانون جدیده که اگه یه نفر
به اندازه کافی آدم بدی باشه

31:33.213 --> 31:35.128
اسمش رو میذارن تروریست

31:35.129 --> 31:38.267
و رو میفرستنش به سیاهچالی در لوئیزیانا

31:38.268 --> 31:39.914
یه پایگاه سری

31:39.915 --> 31:42.393
‏اون اونجاست

31:42.988 --> 31:45.366
‏حالا چیکاره‌ایم؟

31:45.535 --> 31:47.939
‏ماشین رو بیار

31:47.940 --> 31:51.152
‏میریم یه دوری بزنیم

32:09.877 --> 32:12.852
!‏لستر! لستر! یه بار دیگه کارت بده

32:12.853 --> 32:14.592
!‏بیخیال، پسر

32:14.593 --> 32:17.620
‫باید بری بالا و بهشون خبر بدی که
‫10 هزارتای دیگه برام اضافه کنن

32:17.621 --> 32:19.538
فهمیدی؟

32:19.539 --> 32:22.753
رئیس می‌خواد تو رو ببینه -
میدونی من کی هستم؟ -

32:26.745 --> 32:28.027
آفرین پسر

32:28.028 --> 32:29.106
‏ داره می‌ترکونه

32:29.107 --> 32:30.297
بیخیال بابا. چرا منو آوردین اینجا؟

32:30.298 --> 32:32.473
!خیلی خب باشه! دیر کردم
فهمیدم! خب؟

32:32.474 --> 32:34.045
توی بازی بدشانسی آوردم

32:34.046 --> 32:35.751
تقصیر من که نیست

32:35.752 --> 32:36.861
‏باشه؟

32:36.862 --> 32:38.722
رفیق، قضیه جدیه

32:38.723 --> 32:40.579
مجبور شدم جلوی این
آدما رو از سوزوندنِ خونه‌ات

32:40.580 --> 32:42.911
که بچه‌هات هم توش بودن بگیرم

32:46.703 --> 32:48.583
ولی، شانس آوردی

32:48.584 --> 32:51.647
شاید. چرا اینطور فکر میکنی؟

32:54.423 --> 32:57.457
آهای زبون‌دراز، چه خبر؟

32:57.458 --> 32:59.638
گریگز هستم. شما؟

32:59.639 --> 33:01.926
‏به نفعته دهنت رو ببندی

33:01.927 --> 33:04.195
‏میشه برم؟
‏قضیه از چه قراره؟

33:04.196 --> 33:05.661
مسخره‌ست

33:05.662 --> 33:10.992
ور ور ور ور ور

33:10.993 --> 33:14.039
با اون همه‌ی اون چرت و پرت‌هایی که میگی
دهنت سرویس میشه

33:14.040 --> 33:16.260
!خدای من

33:35.592 --> 33:37.555
‏مطمئنم از ته دلت این کارو کردی

33:37.556 --> 33:39.839
‏آره

33:41.814 --> 33:44.824
‏تو قراره دوستم بشی

34:00.408 --> 34:03.858
‏اینچنترس

34:14.114 --> 34:15.979
‏زمان مرگ، 16:20

34:15.980 --> 34:17.918
‏جون؟

34:18.956 --> 34:21.532
ببریمش به سردخونه -
جون؟ -

34:21.533 --> 34:23.538
‏جون؟

34:23.539 --> 34:25.762
‏جون

34:26.050 --> 34:28.419
جون

34:29.913 --> 34:32.255
‏چیکار کردی؟

34:34.106 --> 34:36.190
‏باشه

34:43.514 --> 34:45.214
« تماس بی پاسخ »
« ریک فلگ »

35:04.470 --> 35:06.676
خواهر

35:06.878 --> 35:09.153
‏برادر

35:09.500 --> 35:11.500
میدوی‌سیتی
ناحیه‌ی مرکزی تجارتی

35:12.440 --> 35:15.517
بعلاوه، ممکنه کد پیگیری باشه

35:15.518 --> 35:17.044
‏میای نوشیدنی بزنیم؟

35:17.045 --> 35:19.008
درستش می‌کنم

35:28.506 --> 35:32.799
برادر آزادت کردم

35:32.800 --> 35:35.447
‏ما کجاییم؟

35:35.448 --> 35:39.619
همون دنیای قبلی ولی جدیدترش

35:40.366 --> 35:43.224
‏چه اتفاقی افتاد؟

35:43.349 --> 35:47.382
‏انسان‌ها علیه ما شدن

35:47.383 --> 35:50.714
اما اونا که ما رو می‌پرستیدن؟

35:50.715 --> 35:53.759
براشون حکم خدا رو داشتیم

35:53.760 --> 35:57.187
الان دیگه دستگاه‌ها رو می‌پرستن

35:57.188 --> 36:01.182
‏برای همین منم دستگاهی می‌سازم

36:01.183 --> 36:05.026
که همه‌شون رو نابود می‌کنه

36:05.027 --> 36:06.943
‏نیروت رو بدست بیار

36:06.944 --> 36:08.213
‏ازشون تغذیه کن

36:08.214 --> 36:12.087
‏و منتظر برگشت من باش

36:13.971 --> 36:18.072
‏اینچنترس

36:18.561 --> 36:21.249
!‏خدا لعنتش کنه

36:21.250 --> 36:24.782
!‏جون! جون

36:25.967 --> 36:28.273
‏جون! متأسفم

36:28.617 --> 36:30.653
جون

36:36.966 --> 36:40.963
‏اون یه جایی رفت

36:41.675 --> 36:44.528
...‏اگه مجبور باشی بین من و اون یکی رو انتخاب کنی

36:44.529 --> 36:46.213
‏جلوی اونو بگیر

36:46.214 --> 36:49.354
‏قول بده که جلوش رو می‌گیری

36:52.193 --> 36:55.007
‏حتی اگه این کار به قیمت جونم تموم بشه

37:20.469 --> 37:21.570
!آقا

37:21.571 --> 37:23.232
‏آقا، حالتون خوبه؟

37:23.233 --> 37:24.613
‏می‌تونین ‏نفس بکشین؟

37:24.614 --> 37:27.032
‏چیزی مصرف کردین؟

37:27.037 --> 37:30.448
توجه، تیم پزشکی رو به موقعیت من بفرستین

37:30.449 --> 37:31.773
‏من یه پزشک هستم

37:31.774 --> 37:33.731
‏دریافت شد. الان تیم پزشکی رو
‏به موقعیتت میفرستیم

37:33.732 --> 37:37.174
‏ضربانی نداره. ماساژ قلبی میدم

38:03.665 --> 38:05.040
قربان

38:05.041 --> 38:06.416
‏میدوی‌سیتی تحت حمله قرار گرفته

38:06.417 --> 38:08.023
‏کار یه موجود غیرانسانیه

38:08.024 --> 38:09.604
‏به نظرم بدونین باید چیکار کنین، قربان

38:09.605 --> 38:11.623
نیروی ویژه‌ی ایکس رو به کار بگیرین

38:11.624 --> 38:14.161
‏و آماندا والر و گروهش رو
‏هر چه سریعتر خبر کنین

38:14.162 --> 38:16.258
‏بله قربان

38:17.237 --> 38:20.774
.‏می‌خوایم با نیروی ویژه‌ی ایکس حرف بزنیم
خبرشون کن

38:24.842 --> 38:26.622
!زندانی‌ها، روی زانو! همین الان
!بچرخ

38:26.623 --> 38:28.695
!‏روز زانو! دست‌ها بالا

38:28.696 --> 38:29.586
!‏دست‌ها بالا

38:29.587 --> 38:31.166
آهای، من همکاری می‌کنم. باشه؟

38:31.167 --> 38:34.574
من حرف گوش می‌کنم -
دستبند بزن -

38:35.478 --> 38:38.665
!با اون اسلحه‌های لعنتی شلیک نکنین

38:38.989 --> 38:41.019
!‏لعنتی

38:42.047 --> 38:43.582
!‏در رو باز کنین

38:43.583 --> 38:45.389
!همه برای بیرون آوردنش به صف بشن

38:45.390 --> 38:47.793
!‏زودباشین! راه بیوفتین، یالا

38:47.794 --> 38:50.365
!آره! درو باز کنین! زودباشین

38:50.366 --> 38:53.279
!‏- خیلی خب، برو! برو
!‏- بجنبید! بجنبید

38:56.716 --> 38:57.751
!تزریق کن

38:57.752 --> 39:00.373
!‏زودباش، قبل از اینکه ما رو جزغاله کنه

39:01.030 --> 39:02.764
‏کجایی؟

39:08.865 --> 39:11.179
این همون آدم جدیده‌ست؟

39:14.963 --> 39:16.330
‏اون چیه؟

39:16.331 --> 39:17.768
‏اون چیه؟

39:17.769 --> 39:19.406
تو کی هستی؟ -
آماده باش! در حال مسلح سازی دستگاه -

39:19.407 --> 39:20.881
‏تو کی هستی؟ تو رو نمی‌شناسم

39:20.882 --> 39:21.957
‏دستگاه مسلح شد

39:21.958 --> 39:25.258
هوی، با تو هستما
هوی، با تو هستما

39:25.259 --> 39:27.221
‏تزریق موفقیت آمیز بود

39:27.222 --> 39:29.305
‏موقعیت تأیید شد

39:29.306 --> 39:31.613
،هر کی دستش بهم بخوره
خودش رو مرده فرض کنه

39:31.614 --> 39:33.291
...‏هر کی که

39:33.292 --> 39:34.322
‏خانم

39:34.323 --> 39:36.066
‏تزریق موفقیت آمیز بود

39:36.067 --> 39:38.686
‏- آهای خانم؟ اون چی بود؟
‏- موقعیت تأیید شد

39:38.687 --> 39:39.603
!‏بعدی

39:39.604 --> 39:43.226
آها، پس کری
یکی از اون زن‌های کری

39:43.227 --> 39:45.891
‏بیخیال بابا

39:46.364 --> 39:48.854
‏خفه شو و کارت رو بکن

39:49.750 --> 39:51.465
یوهو

39:51.466 --> 39:53.384
،‏گوش کن، دارین منتقل میشین
‏نمی‌دونم کجا میرین

39:53.385 --> 39:54.979
‏از طرف آقای جی هست

39:54.980 --> 39:56.723
‏بهش میگی که مراقبت بودم؟

39:56.724 --> 39:58.902
دهنت سرویسه

39:58.903 --> 40:00.814
منظورت از اون حرف چی بود؟
منظورت از اون حرف چی بود؟

40:00.815 --> 40:02.002
!ولم کن! ولم کن

40:02.003 --> 40:04.211
هارلی، منظورت از اون حرف چی بود؟

40:04.212 --> 40:06.009
!‏هارلی

40:06.210 --> 40:08.433
آزمایشگاه ون کریس
یک بخشِ شرکت وین

40:11.593 --> 40:14.859
.سلام، یه محموله دارم
یه هدیه برای دکتر ون کریس

40:14.860 --> 40:17.856
.‏توی لیست مجاز برای ورود نیستی
‏نمی‌تونم اجازه‌ی ورود بدم. متأسفم

40:17.857 --> 40:19.462
اگه بذارم پیشت چی؟

40:19.463 --> 40:21.703
امروز خیلی دیرم شده

40:21.704 --> 40:24.681
ممنون. آدم خوبی هستی

40:36.271 --> 40:38.415
!درو باز کن

40:46.137 --> 40:48.979
‏لطفاً هر کاری میگه بکن

40:48.980 --> 40:52.689
!‏هر کاری میگه بکن. زود باش

41:02.094 --> 41:04.541
‏به نظر چیز خوبیه

41:09.944 --> 41:13.114
!شلیک کنین! شلیک کنین
!شلیک کنین

41:21.414 --> 41:23.146
درست بالای سر ماست

41:23.147 --> 41:25.218
.‏این کار اشتباهیه
‏ریک، نمی‌تونم این کارو بکنم

41:25.219 --> 41:26.712
...‏- نمی‌تونم
‏- گوش کن، گوش کن

41:26.713 --> 41:28.874
‏چاره‌ی دیگه‌ای نداریم

41:28.875 --> 41:31.566
‏انجامش بده

41:32.612 --> 41:35.091
‏انجامش بده

41:37.483 --> 41:39.227
‏اینچنترس

41:39.228 --> 41:42.401
‏فلگ، حرف بزن. اونجا چه خبره؟

41:42.783 --> 41:44.322
آماندا، فرار کرد

41:44.323 --> 41:45.903
‏چی گفتی؟

41:45.904 --> 41:47.957
فرار کرد

41:47.958 --> 41:50.221
!لعنتی

41:53.819 --> 41:56.832
‏برادر کمکم کن

41:57.296 --> 42:00.499
‏قبل از اینکه اون منو بکشه

42:13.400 --> 42:15.572
قلبت کجاست؟

42:15.573 --> 42:18.057
پسش می‌گیرم

42:18.058 --> 42:21.438
‏تا اونموقع قدرتت رو با من سهیم شو

42:21.439 --> 42:24.389
‏حالا کمکم کن اسلحه‌ام رو بسازم

42:24.390 --> 42:29.041
‏وقتشه که اونا رو محو کنیم

42:44.350 --> 42:46.350
« متروی میدوی‌سیتی »

42:50.755 --> 42:52.710
!برو

43:02.394 --> 43:05.007
،ارتش سراسر جهان درحالت آماده باش باشن
سلاح‌های ما بی اثر هستن

43:05.008 --> 43:08.705
!‏خیال می‌کردم جلوش رو گرفتن -
همه‌شون رو به ناحیه تخلیه برگردونین -

43:10.875 --> 43:12.464
‏بچه‌ها، هر سه تاتون دنبالم بیاین

43:12.488 --> 43:14.064
فرودگاه میدوی‌سیتی
ناحیه‌ی تخلیه

43:14.065 --> 43:15.848
‏هر کس که می‌تونه خون بده بیاد

43:15.849 --> 43:18.309
‏هر کی می‌تونه بیاد

43:18.310 --> 43:20.617
‏اون دو نفرو بیار اینجا

43:21.189 --> 43:22.780
!‏ترومای غیرنافذ، روی پیشونیش

43:22.781 --> 43:25.310
‏امروز بدترین روز عمرمه

43:25.810 --> 43:30.526
همه‌ی مهاجرین به یک نماینده‌ی
مدیریت بحران فدرال گزارش بدن

43:31.009 --> 43:33.402
‏توی شهر چه خبره؟

43:33.403 --> 43:35.767
اون عوضی‌ها رسیدن؟

43:35.768 --> 43:38.149
‏آره، اینجان

43:38.470 --> 43:41.761
‏تیم‌های آلفا، براوو، گوش به فرمان باشید

43:43.877 --> 43:46.814
‏این چه کوفتیه، فلگ؟

43:48.255 --> 43:50.425
‏بازشون کنین

43:57.695 --> 44:00.270
‏سلام پسرا! هارلی کوئینم

44:00.271 --> 44:02.428
‏حالت چطوره؟

44:07.656 --> 44:09.065
‏ها؟

44:09.066 --> 44:10.226
‏چی گفتی؟

44:10.227 --> 44:13.222
‏باید همه رو بکشم و فرار کنم؟

44:14.001 --> 44:15.895
‏شرمنده

44:15.896 --> 44:18.201
از دست صداهای تو سرم

44:18.202 --> 44:21.260
!‏شوخی کردم. خدایا

44:21.261 --> 44:23.481
دقیقاً اینا رو نگفتن

44:23.482 --> 44:24.827
اینجا چی داریم؟

44:24.828 --> 44:28.588
یه کثافت 5 کیلویی رو انداختین
توی یه گونی 4 کیلویی؟

44:33.436 --> 44:36.643
‏به پارتی خوش اومدی، کاپیتان بومرنگ

44:37.775 --> 44:39.099
!‏هوی

44:39.100 --> 44:41.749
آهای، چه خبرته، مَرد؟

44:41.750 --> 44:43.055
‏آروم بگیر

44:43.056 --> 44:45.314
داشتم با مامان بزرگ ماهجونگ بازی می‌کردم

44:45.315 --> 44:47.626
بعدش یهویی یه نفر با یه
نور قرمز رنگ پیداش شد

44:47.627 --> 44:50.271
خفه شو! وسط دزدی توی
مغازه‌ی الماس فروشی گرفتنت

44:50.272 --> 44:52.833
‏نه خیرم

44:53.457 --> 44:54.591
‏اینم از اسلیپنات

44:54.592 --> 44:57.715
.‏مردی که می‌تونه از همه جا بالا بره
‏فوق العاده‌ست

44:57.716 --> 45:00.545
خوش بگذره، بی‌فرهنگ

45:01.562 --> 45:03.660
!محکم بگیرینش

45:05.229 --> 45:07.883
‏زبون درازی کرد

45:08.070 --> 45:09.382
!‏گوش کنین

45:09.383 --> 45:11.648
...در گردن‌تون

45:11.766 --> 45:15.362
،‏تزریقی که انجام دادیم
‏یه ماده‌ی منفجره‌ی نانویی هست

45:15.363 --> 45:19.409
‏هم اندازه‌ی دونه‌ی برنجه
ولی قدرت یه نارنجک دستی رو داره

45:19.410 --> 45:23.275
‏از دستوراتم سرپیچی کنین، می‌میرین

45:23.608 --> 45:26.475
‏بخواین فرار کنین، می‌میرین

45:26.476 --> 45:31.570
،‏عصبانیم کنین یا رو اعصابم راه برین
‏حدس بزنین چی میشه؟

45:31.571 --> 45:32.748
‏می‌میرین

45:32.749 --> 45:35.947
،من به رو اعصاب بودن معروفم
گفتم از الان اخطار داده باشم

45:35.948 --> 45:38.145
!‏خانم، خفه شو

45:38.146 --> 45:40.228
:‏شرایط اینه

45:40.229 --> 45:42.981
‏شماها قراره برین به یه جای خیلی بد

45:42.982 --> 45:44.958
‏تا کاری بکنین که شما رو به کشتن میده

45:44.959 --> 45:47.693
...‏ولی تا موقع مردنتون

45:47.808 --> 45:50.373
‏شماها مشکل من هستین

45:50.918 --> 45:53.258
یعنی این روحیه دهی بود؟

45:53.259 --> 45:54.782
‏آره، روحیه دهی بود

45:54.783 --> 45:56.710
‏وسایل کوفتی‌تون اونجاست

45:56.711 --> 45:59.271
.‏هر چی که واسه جنگ لازم دارین بردارین
‏ده دقیقه دیگه راه میوفتیم

45:59.272 --> 46:01.649
بهتره روی انگیزه‌دهیِ تیمت کار کنی

46:01.650 --> 46:03.248
‏- تاحالا اسم فیل جکسون به گوشت خورده؟
‏- آره

46:03.249 --> 46:05.496
‏اون سرمشق بی نظیریه، خب؟

46:05.497 --> 46:09.464
‏استراتژی مثلثی، عوضی
برو یاد بگیر

47:11.441 --> 47:13.464
چیه؟

47:13.465 --> 47:16.412
هی، گورت رو از اینجا گم کن

47:18.915 --> 47:21.433
‏دیگه اندازه‌ات نیست؟

47:21.512 --> 47:23.518
زیادی شکم دادی جلو؟

47:23.519 --> 47:24.805
نه

47:24.806 --> 47:28.602
،‏هر وقت این ماسک رو میذارم صورتم
‏یه نفر می‌میره

47:28.603 --> 47:30.718
‏خب؟

47:30.719 --> 47:33.156
دوست دارم بذارم روی صورتم

47:33.157 --> 47:34.412
‏چه عالی

47:34.413 --> 47:37.681
‏یه حسی بهم میگه که قراره
‏کُلی آدم بمیره

47:37.682 --> 47:38.975
‏آره، ما می‌میریم

47:38.976 --> 47:40.625
‏خودمون قبرمون رو می‌کنیم

47:40.626 --> 47:42.244
‏زبونت رو گاز بگیر، رفیق

47:42.245 --> 47:45.746
‏اون رنگ‌های روی صورتت چی هستن؟
‏پاک نمیشن؟

47:45.935 --> 47:49.234
،آهای، اگه از دختر خوشت بیاد
می‌تونی سیگارش رو با انگشت کوچیکت روشن کنی؟

47:49.235 --> 47:50.863
‏چون خیلی باکلاس میشه

47:50.864 --> 47:53.535
هی، شاید به نفعتون باشه
دست از سر این پیری بردارین

47:53.536 --> 47:55.993
‏می‌تونه کل سیگارت رو به باد فنا بده

47:55.994 --> 47:57.331
مگه نه، رفیق؟

47:57.332 --> 47:59.863
از بابت من جای نگرانی ندارین

47:59.864 --> 48:01.343
من ردیفم، رفیق

48:01.344 --> 48:04.779
ندای خدا را نظاره‌گر باشید

48:06.066 --> 48:08.263
‏برای اون دسته از شما که
...‏رسماً منو نمی‌شناسین

48:08.264 --> 48:11.132
‏اسم من آماندا والره

48:11.133 --> 48:14.281
در میدوی‌سیتی یه حادثه‌ی تروریستی در حال انجامه

48:14.282 --> 48:19.309
،ازتون می‌خوام به شهر برید، اچ‌وی‌تی-1 رو آزاد کنین
و اونا رو به جای امنی ببرید

48:19.310 --> 48:21.219
شرمنده

48:21.220 --> 48:25.027
،برای اون دسته از ما که زیر دیپلم سواد دارن
توضیح میدی اچ‌وی‌تی-1 چیه؟

48:25.028 --> 48:26.915
...‏تنها شخصی که در اون شهر اهمیت داره

48:26.916 --> 48:29.817
‏همون کسی که نمی‌تونین بکشین

48:29.818 --> 48:32.692
،اگه مأموریت رو به سرانجام برسونید
از حبس‌تون کم میشه

48:32.693 --> 48:34.673
توی مأموریت شکست بخورین، می‌میرین

48:34.674 --> 48:39.306
‏هر اتفاقی برای سرهنگ فلگ بیوفته
‏من تک تک‌تون رو می‌کشم

48:39.334 --> 48:42.210
‏یادتون باشه که من شما رو
‏زیرنظر دارم

48:42.555 --> 48:45.196
‏همه چی رو می‌بینم

48:46.712 --> 48:48.880
‏اینم از روحیه‌دهی‌ای که گفتی

48:48.881 --> 48:51.733
در مقایسه با مال تو، میشه گفت ترکوند

48:51.734 --> 48:53.027
پس همین؟

48:53.028 --> 48:56.304
یه جور جوخه‌ی خودکشی هستیم؟

48:56.305 --> 48:59.407
اگه بمیری خودم به نزدیک‌ترن فامیلت خبر میدم

49:00.144 --> 49:03.501
!‏تیم‌های آلفا، براوو، سوار شید

49:07.997 --> 49:09.455
‏دیر کردی

49:09.456 --> 49:11.779
‏سرم شلوغ بود

49:20.677 --> 49:21.826
التماست می‌کنم

49:21.827 --> 49:24.340
لطفاً رحم کن

49:24.341 --> 49:26.228
‏وقتی شوهرم رو کشتی رحم کردی؟

49:26.229 --> 49:28.735
‏من اونو نکشتم

49:28.736 --> 49:31.031
‏ولی نگاهش کردی

49:31.032 --> 49:34.207
جنایتکارا لیاقت ندارن که بهشون رحم بشه

49:35.896 --> 49:37.194
‏این کاتانا ست

49:37.195 --> 49:38.607
‏اون هوای منو داره

49:38.608 --> 49:41.631
اون می‌تونه همه‌تون رو
با یه ضربه‌ی شمشیر نصف کنه

49:41.632 --> 49:44.090
درست مثل چمن زنی

49:44.091 --> 49:46.622
توصیه می‌کنم به دست اون کشته نشید

49:46.623 --> 49:50.364
شمشیرش روح قربانی‌هاش رو
گیر میندازه

49:50.365 --> 49:51.420
‏من هارلی کوئینم

49:51.421 --> 49:53.124
از آشناییت خوشبختم

49:53.125 --> 49:54.382
‏عاشق عطرت شدم

49:54.383 --> 49:57.623
چه عطریه؟ رایحه‌ی مرگ؟

49:59.202 --> 50:01.155
‏- اونا رو بکشم؟
‏- آروم باش دختر گاوچرون

50:01.156 --> 50:03.888
.‏خبری از همچین مأموریتی نیست
‏بشین

50:03.889 --> 50:06.403
به نظر دختر خوبیه

50:18.106 --> 50:22.510
دارم میام دنبالت

50:27.567 --> 50:28.567
آهای

50:30.070 --> 50:31.490
سبز شدنت عادیه؟

50:36.326 --> 50:37.736
گند زدی به حالمون

50:38.495 --> 50:39.955
کار خوبی نکردی

50:42.000 --> 50:48.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

50:52.815 --> 50:55.815
!اون نورهای خوشگل رو ببینین

50:55.911 --> 50:58.926
شماها هم می‌بینین؟

50:59.587 --> 51:01.775
‏چی شده؟

51:02.316 --> 51:04.113
‏حمله‌ی تروریستی

51:04.114 --> 51:07.497
بمب‌های کثیف، آدم بدایی که
با کلاشینکف شلیک می‌کنن

51:07.498 --> 51:09.557
اتفاقای همیشگی

51:09.558 --> 51:11.497
صحیح

51:11.565 --> 51:14.354
‏خب، دروغگوی افتضاحی هستی

51:14.358 --> 51:16.743
‏نمی‌دونم بهت گفتم یا نه
‏ولی من یه آدمکش هستم

51:16.744 --> 51:18.902
‏مأمور نیستم، مردم رو نجات نمیدم

51:18.903 --> 51:20.942
‏واسه پول هر کاری می‌کنی دیگه؟

51:20.943 --> 51:23.884
،‏تو هم با کارای بد آشنایی
‏وانمود نکن که نیستی

51:23.885 --> 51:26.039
‏من یه سربازم

51:26.040 --> 51:29.069
‏تو یه قاتل سریالی هستی که
به خاطر پول مردم اونا رو می‌کشی

51:29.070 --> 51:31.678
وقتی تیراندازی شروع بشه
که حتماً شروع میشه

51:31.679 --> 51:34.768
‏فوراً در میری

51:48.073 --> 51:49.329
هلی‌کوپتر 6-1 داره سقوط می‌کنه

51:49.330 --> 51:52.270
‏هلی‌کوپتر 6-1 داره به شدت سقوط می‌کنه

52:05.689 --> 52:07.571
.‏در حالت آماده باش
‏سطح شیبدار رو بنداز

52:07.572 --> 52:10.565
!‏یالا! برید! برید

52:12.513 --> 52:15.061
!‏برید، برید! یالا

52:15.062 --> 52:16.739
‏خیلی خب، خیلی خب
‏آروم باشین

52:16.740 --> 52:18.353
!‏عجب سواری‌ای

52:18.354 --> 52:23.051
‏حالمون خوبه، حالمون خوبه
‏تیم صدمه‌ای ندیده

52:39.255 --> 52:40.446
بازی‌های ذهنی

52:40.447 --> 52:44.398
‏- اون چیه؟
‏- همین مزخرفاتی که درمورد بمب توی گردنمون میگن

52:44.399 --> 52:45.830
‏حرفشون حقیقت نداره، رفیق

52:45.831 --> 52:48.332
‏اونا می‌خوان با ذهن خودمون
‏ما رو به دام بندازن، خب؟

52:48.333 --> 52:51.892
‏ولی اطرافت رو ببین
‏آزادیم دادا

52:51.893 --> 52:53.091
‏از کجا می‌دونی؟

52:53.092 --> 52:55.705
‏اعتماد کن. مطمئنم، خب؟
‏یه حقه‌ست

52:55.706 --> 52:58.744
‏من که میرم
‏چون واسه خودم یه زندگی دارم

52:58.745 --> 53:01.979
‏سوال اینجاست که تو هم میای؟

53:04.837 --> 53:07.824
!‏آره. کار عاقلانه‌ایه

53:23.377 --> 53:25.381
‏کجا میری؟

53:28.858 --> 53:31.066
!‏شلیک نکنین

53:32.609 --> 53:35.970
‏شرمنده. کارم همینه

53:36.245 --> 53:38.810
« کنترل انفجار نانویی »
« مسلح شد »

53:45.648 --> 53:47.960
‏لعنتی

53:48.515 --> 53:50.616
‏عجب نرم‌افزار قاتل باحالی

53:50.617 --> 53:52.349
‏خیلی خب، می‌خواین همین بازیِ

53:52.350 --> 53:55.606
"سر کوفتیِ کیو منفجر کنم؟"
رو بازی کنین؟

53:55.607 --> 53:57.382
‏بعدی خودتی؟

53:57.383 --> 53:59.457
خیال برت داشته، رفیق

53:59.458 --> 54:02.029
‏بعدی خودتی، ددشات؟

54:04.155 --> 54:05.545
‏الان تهدیدم کردی؟

54:05.546 --> 54:07.170
‏آره دیگه

54:07.171 --> 54:09.638
‏اون الان تهدیدم کرد

54:12.116 --> 54:13.844
راه بیوفتین

54:13.845 --> 54:16.387
‏دوست‌پسر داری؟

54:18.970 --> 54:20.769
‏اونو می‌کشم

54:20.770 --> 54:24.512
خب بهتره زودتر اونو بکشی، چون اون
به زودی تک به تک ما رو می‌کشه

54:24.513 --> 54:27.254
اون و خانم شمشیر به دست و 5 یا 7 تا
از این نیروهای ویژه رو ناکوت می‌کنم

54:27.255 --> 54:29.415
.‏بعدش هم یکم کمک لازم میشه
‏هستی؟

54:29.416 --> 54:32.127
‏همیشه. این کوفتی‌های داخل گردنمون چی؟

54:32.128 --> 54:35.521
‏دوستت بابت اون کمک‌مون کنه، نه؟

54:38.179 --> 54:41.397
‏تو هم دوستمی

54:41.485 --> 54:45.534
‏شرور بمون عروسک
به بقیه هم خبر بده

54:57.045 --> 54:58.045
...خب

54:58.213 --> 55:00.383
،به نظرم اگه باهم همکاری کنیم

55:00.549 --> 55:03.379
می‌تونیم همه‌ی این افراد رو بکشیم
و هر کدوم بریم پی زندگیمون

55:03.593 --> 55:04.893
خب؟ -
به نظر فکر خوبیه -

55:12.894 --> 55:14.404
به بقیه هم خبر بده

55:16.940 --> 55:18.360
آهای

55:20.944 --> 55:22.364
به کمکت نیاز داریم، پسر

55:22.738 --> 55:24.395
وقتی زمانش برسه

55:24.420 --> 55:26.478
با یه گلوله‌ی آتیشی فلگ رو بزن

55:26.503 --> 55:30.245
سرش گرمِ سوختن و مردنش میشه
و  نمی‌تونه سرمون رو با اون دستگاه بترکونه

55:30.582 --> 55:32.026
بعدش چی؟

55:32.051 --> 55:33.784
بعدش فرار می‌کنیم

55:34.977 --> 55:36.356
فرار کنیم که چی بشه؟

55:36.381 --> 55:38.453
‫مگه سقراط هستی که این همه
‫سوال می‌پرسی

55:38.478 --> 55:39.914
آزادی، پسر

55:40.357 --> 55:42.889
آزادی، آزادی رو که یادته، نه؟

55:43.394 --> 55:45.122
ما جنایتکاریم، اینو که می‌دونی، نه؟

55:45.147 --> 55:46.839
آره، خیلی هم عالی

55:46.864 --> 55:48.599
کار اون حرومزاده رو بساز

55:50.904 --> 55:52.465
مراقب باش

55:52.491 --> 55:55.196
‫- آدما رو می‌خوره
‫- ببخشید، چی گفتی؟

55:55.221 --> 55:57.409
اون واقعاً آدما رو می‌خوره، رفیق

55:57.434 --> 55:58.841
آدم‌خواره

56:04.271 --> 56:05.661
نه

56:21.304 --> 56:22.897
بهش چی گفتی؟

56:22.922 --> 56:25.376
هیچی، شوخی کردیم

56:25.649 --> 56:27.425
غمت نباشه

56:34.220 --> 56:37.731
‏برای اجرای عملیات منتظر دستورم

56:47.474 --> 56:49.955
‏سی2، بار عملیاتی کامیون حمل چقدره؟

56:49.956 --> 56:52.469
‏رئیس، اینجا مردم عادی هم هستن

56:52.470 --> 56:54.753
‏الان میام

57:06.530 --> 57:07.752
!‏لعنتی

57:07.753 --> 57:09.828
‏آماندا، جلومون چند تا دشمن هست

57:09.829 --> 57:11.570
‏فلگ، از اونجا برو بیرون

57:11.571 --> 57:14.263
،‏واسه جنگیدن با اون نیومدیم اینجا
‏می‌دونیم که اینطوری فایده نداره

57:14.264 --> 57:15.939
‏دریافت شد

57:15.940 --> 57:17.551
‏تغییر مسیر میدیم

57:17.552 --> 57:21.436
.جوخه‌ی دوم رو دو بلوک به شرق ببر
‏از وسط شما رد میشیم

57:21.437 --> 57:22.968
به شمال میریم

57:22.969 --> 57:24.569
‏تیم براوو رو دو بلوک به شرق ببر

57:24.570 --> 57:26.645
‏وقتی در موقعیت قرار گرفتین
‏پیشروی می‌کنیم

57:26.646 --> 57:28.789
‏دریافت شد

57:34.817 --> 57:36.483
‏هی

57:36.484 --> 57:38.070
‏از این فرصت‌ها خوشم میاد، رفیق

57:38.071 --> 57:39.390
‏فقط لازمه تأیید کنی

57:39.391 --> 57:41.150
‏آره

57:41.151 --> 57:42.620
‏یالا

57:42.621 --> 57:44.125
‏آره

57:44.126 --> 57:46.531
‏فعلاً بیخیالش بشین

57:54.518 --> 57:57.048
‏ریک، چرا این شکلی هستن؟

57:57.049 --> 57:59.490
‏آروم باش

58:10.403 --> 58:12.353
‏اونا چه کوفتی هستن؟

58:12.354 --> 58:15.527
‏اگه در بری سرت رو می‌ترکونم

58:19.636 --> 58:21.911
‏لعنتی

58:26.513 --> 58:28.604
!‏بهشون شلیک کنین

58:37.720 --> 58:39.638
‏

59:24.732 --> 59:26.790
‏هی

59:51.557 --> 59:53.869
!‏ولم کنین

59:56.355 --> 59:58.994
‏ولم کنین، حرومزاده‌ها

01:00:02.210 --> 01:00:04.472
!‏فلگ

01:00:05.055 --> 01:00:06.301
‏- فرصت خوبی برای آزادیه
!‏- هارلی

01:00:06.302 --> 01:00:09.083
‏اون بمیره ما هم می‌میریم

01:00:20.002 --> 01:00:22.579
‏- ممنون
‏- خفه شو

01:00:23.429 --> 01:00:25.912
!‏ناحیه‌ی پشتی آرپی‌جی امنه

01:01:13.851 --> 01:01:16.118
صورتی

01:01:19.105 --> 01:01:21.964
اینطوری در میرم

01:01:29.054 --> 01:01:30.532
‏هی

01:01:30.533 --> 01:01:31.831
‏هی، بیخیال شو

01:01:31.832 --> 01:01:34.960
‏چیه خب؟ دیدم تکون خورد

01:01:34.961 --> 01:01:38.359
‏دیدی؟ به نظرم تکون خورد

01:01:38.360 --> 01:01:40.884
کمک کردی، شاهزاده خانم؟

01:01:40.885 --> 01:01:42.756
‏همینطوری بهتره

01:01:42.757 --> 01:01:43.787
‏باور کن

01:01:43.788 --> 01:01:46.038
آره، تو مرد آتیشی هستی، نه؟

01:01:46.039 --> 01:01:49.118
‏- آره بودم، درسته
‏- صحیح، آره

01:01:49.373 --> 01:01:51.310
‏خب، اینجا رو ببین

01:01:51.311 --> 01:01:53.594
!‏آتیشه

01:01:55.353 --> 01:01:58.042
رئیس گفت که تروریست هستن

01:01:58.043 --> 01:02:01.852
‏- می‌خوای توضیحش بدی؟
‏- اگه بهت بگم باور می‌کنی؟

01:02:02.418 --> 01:02:04.344
‏- اونا چی هستن؟
‏- نمی‌دونم

01:02:04.345 --> 01:02:06.124
‏مزخرفه

01:02:06.125 --> 01:02:09.707
‏مشکل اینه که اون یه ساعتِ
‏سه هزار دلار داشت

01:02:10.062 --> 01:02:12.280
‏اون یه آدمه؟

01:02:12.281 --> 01:02:13.895
بود

01:02:13.896 --> 01:02:16.248
الان دیگه نیست

01:02:16.635 --> 01:02:18.308
!‏دست بردار

01:02:18.309 --> 01:02:19.614
‏چیه؟

01:02:19.615 --> 01:02:22.516
‏ما یه وظیفه داریم

01:02:24.097 --> 01:02:26.395
‏راه میوفتیم

01:02:28.202 --> 01:02:30.847
به افرادت بگو راه بیوفتن

01:02:32.483 --> 01:02:34.675
‏بیاید بریم

01:02:42.836 --> 01:02:44.474
‏والر، به طرف هدف در حرکتیم

01:02:44.475 --> 01:02:46.746
،‏ارتباطمون با براوو رو از دست دادیم
‏تصویرشون رو داری؟

01:02:46.747 --> 01:02:48.895
‏آماده باشین. خبری از اون یکی جوخه نیست؟

01:02:48.896 --> 01:02:50.019
‏نه خانم

01:02:50.020 --> 01:02:52.689
گو-7، باید حسگرهاتون در اون موقعیت‌ها باشن

01:02:52.690 --> 01:02:54.980
‏فلگ جواب منفیه
‏اونا هم همزمان با شما درگیر بودن

01:02:54.981 --> 01:02:57.499
‏ولی اونا رو از دست دادیم

01:03:20.481 --> 01:03:23.778
حالا متعلق به ارتش من هستین

01:03:33.468 --> 01:03:34.722
جداً؟

01:03:34.723 --> 01:03:37.320
‏آخه شماها چه مرگتونه؟

01:03:37.321 --> 01:03:41.259
.‏ما آدم بدا هستیم
‏کارمون همینه

01:03:59.354 --> 01:04:01.633
‫هی ددشات، پیش خودم فکر می‌کردم

01:04:01.659 --> 01:04:05.209
‫اگه باهم همکاری نکنیم،
‫هیچکدوممون از اینجا جون سالم به در نمی‌بریم

01:04:06.737 --> 01:04:09.107
‫خب؟

01:04:09.312 --> 01:04:12.254
‫همه‌ی اینا بهت احترام میذارن
‫روشون کنترل داری

01:04:13.481 --> 01:04:16.101
‫- حرف حسابت چیه؟
‫- سرت بره قولت نمیره، درسته؟

01:04:19.010 --> 01:04:20.748
‫من می‌خوام مأموریتم رو به انجام برسونم

01:04:20.773 --> 01:04:23.063
‫تو هم می‌خوای دوباره به زندگیت برسی
‫و بچه‌ات رو داشته باشی

01:04:23.544 --> 01:04:26.884
‫تو کمکم کن این دلقک‌ها رو کنترل کنم

01:04:27.525 --> 01:04:29.061
‫منم هر چی لازم داشتی بهت میدم

01:04:30.406 --> 01:04:32.615
‫والر رئیس اصلیه

01:04:32.647 --> 01:04:36.217
‫- تو هیچ جوره نمی‌تونی بهم کمک کنی
‫- منم قدرت نفوذ زیادی دارم

01:04:36.242 --> 01:04:38.050
‫بهم کمک کن به بالای ساختمان هدفمون برسم

01:04:38.075 --> 01:04:40.506
‫و کسی رو که نجات میدیم رو
‫سوارِ هلی‌کوپتر تخلیه کنم...

01:04:40.531 --> 01:04:43.642
‫- تضمین می‌کنی که حقم رو بدین؟
‫- آره، حقت رو می‌گیری

01:04:44.451 --> 01:04:46.934
‫پولت رو می‌گیری
‫و زندگیت رو از نو می‌سازی

01:04:53.666 --> 01:04:55.244
‫زانو بزنین

01:05:00.097 --> 01:05:02.236
‫‏کسی که دنبالشیم بالای اون ساختمونه

01:05:02.261 --> 01:05:03.310
‫‏میریم اون بالا

01:05:03.335 --> 01:05:04.934
‫اونا رو از جایی که توش
‫قایم شدن بیرون میاریم

01:05:04.935 --> 01:05:06.834
‫‏هلی‌کوپترها هم ما رو از پشت بام
‫‏خارج می‌کنن

01:05:06.859 --> 01:05:09.248
‫‏- بعدش وقت استراحته
‫‏- درسته

01:05:09.894 --> 01:05:12.255
‫فلگ، کی اونجاست؟

01:05:12.280 --> 01:05:13.377
‫به تو ربطی نداره

01:05:13.420 --> 01:05:15.825
‫- می‌دونی کی اون بالاست؟
‫- نه

01:05:52.776 --> 01:05:53.692
‫تو...

01:05:53.717 --> 01:05:55.873
‫نباید تنهام بذاری.
‫نباید ترکم کنی!

01:05:55.898 --> 01:05:58.883
‫تو، تو، تو رو اعصابی

01:06:01.077 --> 01:06:06.722
‫هر کاری گفتی انجام دادم،
‫هر تست، آزمایش و امتحانی رو پشت سر گذاشتم

01:06:06.747 --> 01:06:09.929
‫ثابت کردم که دوستت دارم، پس قبول کن

01:06:09.954 --> 01:06:11.713
‫خدایا، تمومش کن

01:06:11.738 --> 01:06:15.865
‫من کسی نیستم که...
عاشقش بشن

01:06:16.735 --> 01:06:18.666
‫من یه ایده هستم

01:06:19.252 --> 01:06:21.680
‫یه حالت ذهنی

01:06:21.705 --> 01:06:27.071
‫هر خواستی که داشته باشم رو مطابق
‫نقشه‌ای که دارم عملی می‌کنم ولی تو...

01:06:27.096 --> 01:06:30.235
‫دکتر، بخشی از نقشه‌ی من نیستی

01:06:30.260 --> 01:06:32.483
‫خواهش می‌کنم قبولم کن.
‫قول میدم...

01:06:32.508 --> 01:06:34.413
‫منو قبول کن، قول میدم بهت صدمه نمیزنم

01:06:34.438 --> 01:06:35.372
‫قول؟ قول؟

01:06:35.397 --> 01:06:37.752
‫آهای مردک بی‌ریخت؟

01:06:37.777 --> 01:06:41.017
‫میشه یه جای دیگه
‫اون هرزه رو دعوا کنی؟

01:06:41.851 --> 01:06:44.673
‫می‌خواستم بگم که
‫"اگه جای تو بودم اون کارو نمی‌کردم"

01:06:48.419 --> 01:06:50.114
‫بهم صدمه نزن

01:06:50.560 --> 01:06:52.613
‫من دوستت میشم

01:06:55.649 --> 01:06:58.308
‫شلیک کن، شلیک کن، شلیک کن

01:06:58.333 --> 01:07:02.228
‫از عشقِ من می‌ترسی
‫ولی از اسلحه نه؟

01:07:02.253 --> 01:07:03.770
‫شلیک کن!

01:07:09.992 --> 01:07:13.555
‫اگه اینقدر مخت تاب نداشت
‫فکر می‌کردم دیوونه‌ای

01:07:14.739 --> 01:07:17.684
‫گمشو برو

01:07:20.225 --> 01:07:22.204
‫هارلی، نمیای؟

01:07:36.023 --> 01:07:38.051
‫چرا آدما رو می‌خوری؟

01:07:41.694 --> 01:07:44.379
‫بهم انرژی میده

01:07:44.915 --> 01:07:47.102
‫دوست داری منو بخوری؟

01:07:47.857 --> 01:07:50.965
‫- عمراً
‫- چرا؟

01:07:50.990 --> 01:07:54.023
‫نمی‌خوام دیوونه بشم

01:07:54.675 --> 01:07:56.940
‫تویی که توی فاضلاب زندگی می‌کنی
‫اینو بهم میگی؟

01:07:56.965 --> 01:07:59.619
‫حداقل من می‌دونم یه فاضلابه

01:07:59.702 --> 01:08:01.869
‫آها فهمیدم

01:08:01.894 --> 01:08:04.220
‫چون اینجا هم مثل یه فاضلابه

01:08:04.245 --> 01:08:07.191
‫با این تفاوت که مغازه
‫و رستوران‌های خوبی داره، نه؟

01:08:07.821 --> 01:08:10.175
‫خیلی از انسان‌ها متنفری؟

01:08:10.644 --> 01:08:12.542
‫بذار حدس بزنم

01:08:12.970 --> 01:08:17.422
‫مامانی تولد شش سالگیت
‫تو رو به رستوران نبرده؟

01:08:17.619 --> 01:08:19.837
‫می‌تونم یه روانشناس خوب معرفی کنم

01:08:22.165 --> 01:08:23.228
‫چرا؟

01:08:23.253 --> 01:08:24.980
‫چون حوصلم سر رفته

01:08:25.005 --> 01:08:29.014
‫یه قربانی نیاز دارم،
‫یه ذهن که بازش کنم و توش تف کنم

01:08:29.039 --> 01:08:33.108
‫بیخیالش شو، رفیق. اون مثل لونه‌ی خرگوشه،
‫سعی کن توش نیوفتی

01:08:36.478 --> 01:08:38.889
‫قربانیم رو پیدا کردم

01:08:39.760 --> 01:08:45.487
‫ژاپنی، مونث، بیست و خورده‌ای سال،
‫165 قد، سالم

01:08:45.512 --> 01:08:48.887
‫ورزشکار و...

01:08:49.875 --> 01:08:51.836
‫و تک فرزند

01:08:51.879 --> 01:08:55.752
‫که یه سری مشکل با پدرش داره

01:08:56.364 --> 01:09:01.117
‫بابایی پسر می‌خواست برای همین
‫اون مجبوره پشت یه ماسک قایم بشه

01:09:05.062 --> 01:09:09.979
‫من قایم نمیشم

01:09:10.958 --> 01:09:13.185
‫آره، جدی و با عصبانیت ثابت کردی

01:09:13.427 --> 01:09:16.278
‫هارلی، مثل رقاص‌های لختی مست
‫رفتار نکن

01:09:16.303 --> 01:09:18.519
‫می‌خوای بگی جریان از چه قراره؟

01:09:18.544 --> 01:09:20.049
‫چون...

01:09:20.628 --> 01:09:22.769
‫بوی یه جاسوس به مشامم میرسه

01:09:23.807 --> 01:09:26.033
‫اگه اونا مغزمون رو نترکونن

01:09:26.058 --> 01:09:28.810
‫باید برای خروج از این شهر بجنگیم

01:09:28.835 --> 01:09:31.530
‫باید با بقیه‌ی بچه‌ها خوش رفتار باشی

01:09:31.555 --> 01:09:35.457
‫و مثل بچه‌ی آدم برگردم به قفسم

01:09:35.482 --> 01:09:37.279
‫باشه. چشم

01:09:37.549 --> 01:09:39.925
‫اشکالی نداره، خائن
‫درک می‌کنم

01:09:39.950 --> 01:09:43.477
‫درک می‌کنم. می‌دونم چرخ دنیا
‫چطور می‌چرخه، خب؟

01:09:43.721 --> 01:09:46.058
‫ولی وقتی مسئله احساسی میشه

01:09:46.910 --> 01:09:49.258
‫هر کی به فکر خودشه، نه؟

01:10:09.261 --> 01:10:10.647
‏والر؟

01:10:10.648 --> 01:10:14.726
.‏داریم به ساختمان وارد میشیم
‏هلی‌کوپتر رو آماده کن

01:10:17.645 --> 01:10:19.079
نظرت چیه تمومش کنیم؟

01:10:19.080 --> 01:10:20.587
‏چه کوفتی؟ ددشات

01:10:20.588 --> 01:10:22.703
‏برگرد عقب

01:10:27.714 --> 01:10:30.612
‏ناراحت نمیشی همراهت پیشروی کنیم؟

01:10:43.537 --> 01:10:46.065
‏ظاهراً شانس به ما رو کرده

01:10:46.066 --> 01:10:48.149
‏عین آب خوردنه

01:10:48.150 --> 01:10:49.864
خیلی راحته

01:10:49.865 --> 01:10:52.821
‏مجبورم نکن بهت شلیک کنم

01:10:57.287 --> 01:10:59.295
!خدا لعنتت کنه. هارلی

01:10:59.296 --> 01:11:01.846
‏برو، برو، برو

01:11:04.908 --> 01:11:08.142
‏کم مونده آماده بشم

01:11:48.676 --> 01:11:50.741
!‏سلام بچه‌ها

01:11:56.418 --> 01:11:58.918
‏یالا، بیاید دیگه

01:12:06.966 --> 01:12:07.835
خانم

01:12:07.836 --> 01:12:11.522
‏حسگرهای حرکتی یه حرکاتی رو در
‏طبقات امن نشون میدن

01:12:13.080 --> 01:12:14.147
‏فلگ

01:12:14.148 --> 01:12:15.816
‏- همه‌شون اطرافتون هستن
‏- ایست

01:12:15.817 --> 01:12:18.852
‏با احتیاط کامل حرکت کنین

01:12:19.372 --> 01:12:22.106
‏از این شرایط خوشم نمیاد، فلگ

01:12:22.505 --> 01:12:24.992
‏منم همینطور

01:12:28.859 --> 01:12:29.909
‏بزدل

01:12:29.910 --> 01:12:32.159
‏دهنت رو سرویس می‌کنم

01:12:32.160 --> 01:12:35.146
‏اصلاً هم مهم نیست که دختر باشی

01:13:24.176 --> 01:13:26.333
!‏بازم دنبال فلگ هستن

01:13:26.334 --> 01:13:29.496
!‏حرومزاده‌ها! ولم کنین

01:13:32.749 --> 01:13:35.723
!‏حلقه بزنین! دورش رو بگیرین

01:13:39.702 --> 01:13:40.796
!‏بذار بجنگم

01:13:40.797 --> 01:13:43.591
تو بمیری ما هم می‌میریم

01:13:45.405 --> 01:13:48.644
‏امنه! همه برن بیرون

01:14:01.933 --> 01:14:03.523
‏- کجا بودی، رفیق؟
!‏- این جنگِ من نیست

01:14:03.524 --> 01:14:05.092
‏می‌دونی چیه؟
‏تو هیچ اعتقاد و ارزشی نداری

01:14:05.093 --> 01:14:06.646
!‏تو هیچی نیستی

01:14:06.647 --> 01:14:07.607
!‏بهم دست نزن، پسر

01:14:07.608 --> 01:14:08.668
‏- بهت دست نزنم؟
!‏- بهم دست نزن

01:14:08.669 --> 01:14:11.000
‏می‌خوای چیکار کنی؟
!‏بهت دست میزنم! بهت دست میزنم

01:14:11.001 --> 01:14:12.117
‏- یه کاری بکن
!‏- بهم دست نزن

01:14:12.118 --> 01:14:12.875
!‏یه کاری بکن

01:14:12.876 --> 01:14:14.249
‏- می‌خوای یه چیزی ببینی؟
‏- آره می‌خوام یه چیزی ببینم

01:14:14.250 --> 01:14:17.236
می‌خوای یه چیزی ببینی؟ -
!آره می‌خوام یه چیزی ببینم -

01:14:40.756 --> 01:14:43.632
فقط می‌خواستم به اون کار تحریکت کنم

01:14:43.968 --> 01:14:46.794
،همون جریان فیل جکسون
ردیفیم دیگه، نه؟

01:14:47.716 --> 01:14:50.773
‏می‌دونستم سر عقل میای

01:14:50.774 --> 01:14:53.287
‏خیلی خفن بود

01:15:02.269 --> 01:15:04.386
‏امنه

01:15:16.988 --> 01:15:19.880
‏باید بیشتر ورزش کنم

01:15:29.169 --> 01:15:31.802
‏یه سوال

01:15:33.011 --> 01:15:35.972
‏حاضری به خاطر من بمیری؟

01:15:37.285 --> 01:15:38.335
‏آره

01:15:38.336 --> 01:15:40.886
‏این یکی خیلی آسون بود

01:15:40.887 --> 01:15:43.409
...‏حاضری

01:15:44.728 --> 01:15:48.110
‏حاضری به خاطر من زنده بمونی؟

01:15:48.704 --> 01:15:50.002
‏ها؟

01:15:50.003 --> 01:15:51.976
‏آره

01:15:51.976 --> 01:15:53.901
مواظب باش

01:15:53.902 --> 01:15:59.766
‏بدون فکر چنین قسمی نخور

01:16:00.439 --> 01:16:01.741
‏هوس، تبدیل تسلیم میشه

01:16:01.742 --> 01:16:04.987
‏تسلیم، تبدیل به قدرت میشه

01:16:07.464 --> 01:16:09.956
اینو می‌خوای؟

01:16:10.204 --> 01:16:11.249
‏می‌خوام

01:16:11.250 --> 01:16:12.880
‏بگو

01:16:12.881 --> 01:16:15.675
‏بگو بگو

01:16:15.676 --> 01:16:18.359
‏خوشگل خوشگل خوشگل
‏خوشگل خوشگل خوشگل

01:16:18.360 --> 01:16:20.451
‏خواهش می‌کنم

01:16:20.769 --> 01:16:22.948
...‏خدایا تو خیلی

01:16:22.949 --> 01:16:25.203
‏بی‌نقصی

01:17:31.221 --> 01:17:32.358
‏آروم باش

01:17:32.359 --> 01:17:34.509
‏منم

01:17:37.250 --> 01:17:40.332
‏تاحالا عاشق شدی؟

01:17:41.354 --> 01:17:43.188
‏نه، اصلاً

01:17:43.189 --> 01:17:44.598
چرت میگی

01:17:44.599 --> 01:17:48.653
‏اگه چیز مزخرفی مثل عشق رو تجربه می‌کردم
‏نمی‌تونستم این همه آدم بکشم

01:17:48.654 --> 01:17:51.643
و بعدشم شب رو تخت بخوابم

01:17:52.880 --> 01:17:56.162
تو هم یه روانی خردمند دیگه‌ای

01:17:58.902 --> 01:18:00.173
‏امنه

01:18:00.174 --> 01:18:02.266
‏امنه

01:18:02.861 --> 01:18:03.824
‏- خوبه
‏- پشت بوم رو پاکسازی کن

01:18:03.825 --> 01:18:06.847
برای تیراندازها پاکسازیش کنین تا
بتونیم هلی‌کوپتر رو فرود بیاریم

01:18:06.848 --> 01:18:08.886
‏برید پشت بوم

01:18:14.583 --> 01:18:15.750
...‏فقط

01:18:15.751 --> 01:18:16.833
‏همینجا بمونین

01:18:16.834 --> 01:18:17.860
‏خواهش می‌کنم

01:18:17.861 --> 01:18:20.899
‏نمی‌خوام رفیقمون سکته کنه، خب؟

01:18:20.900 --> 01:18:23.566
ما مایه‌ی آبروریزیِ این ‌طفلکی هستیم

01:18:23.567 --> 01:18:25.191
‏آهای فلگ

01:18:25.192 --> 01:18:28.806
بعد این همه دردسر که به خاطرش کشیدیم
به نفعته این یارو بتونه سرطان رو درمان کنه؟

01:18:34.361 --> 01:18:37.421
‏حاضری؟ بیا بریم

01:18:37.422 --> 01:18:39.650
بدون اونا موفق نمی‌شدی

01:18:39.651 --> 01:18:42.688
شانس آوردیم، من با شانس کاری ندارم
با برنامه ریزی و دقت کار می‌کنم

01:18:42.689 --> 01:18:45.725
‏قبول کن ریک
‏حق با من بود

01:18:45.726 --> 01:18:47.282
‏آره، بهت گفتم سوار اون کامیون کوفتی بشی

01:18:47.283 --> 01:18:48.100
‏چرا موندی؟

01:18:48.101 --> 01:18:50.260
‏داشتم دوست دخترت رو بررسی می‌کردم

01:18:50.261 --> 01:18:51.863
‏اون یه آدم عادی، یه مامان وسواسی

01:18:51.864 --> 01:18:55.165
‏یه بازنشسته‌ی سالمند رو می‌گیره
‏بعدشم اونا رو به سربازهایی تبدیل می‌کنه

01:18:55.166 --> 01:18:57.718
‏که می‌تونن از سر تیر بخورن
‏ولی بازم به مبارزه ادامه بدن

01:18:57.719 --> 01:19:00.374
‏ارتش بی‌نقصیه

01:19:00.386 --> 01:19:02.207
‏چطور تونسته این کارو بکنه فلگ؟

01:19:02.208 --> 01:19:06.469
‏چطور در حالی که تمام حرکاتش رو
‏زیرنظر داشتی، سیستم رو به بازی داد؟

01:19:08.570 --> 01:19:10.914
‏عواقبش رو قبول می‌کنم

01:19:10.915 --> 01:19:12.628
من عواقب تو هستم

01:19:12.629 --> 01:19:15.002
‏شاید بهتر باشه مراقب باشین

01:19:15.003 --> 01:19:17.429
‏اونا خیال می‌کنن داریم نلسون ماندلا رو نجات میدیم

01:19:17.430 --> 01:19:18.994
‏می‌تونم از خودم مراقبت کنم

01:19:18.995 --> 01:19:20.885
‏- خاموشش کنین، درایوها رو هم پاک کنین
‏- باشه خانم

01:19:20.886 --> 01:19:22.999
‏دریافت شد

01:19:23.198 --> 01:19:24.586
‏هی پسر، می‌دونم نمی‌تونی حرفم رو قبول کنی

01:19:24.587 --> 01:19:28.608
چون توی معبد حق به جانبیِ
سربازوارت گیر افتادی

01:19:28.609 --> 01:19:31.990
‏ولی آدم دورویی مثل تو
‏دو ثانیه هم توی خیابون دووم نمیاره

01:19:31.991 --> 01:19:34.096
اینو کسی میگه که به خاطر پول
به آدما شلیک می‌کنه

01:19:34.097 --> 01:19:35.512
‏حداقل هدفم کاملاً مشخصه، پسر

01:19:35.513 --> 01:19:38.180
‏کارو انجام دادیم، ندادیم؟

01:19:42.568 --> 01:19:44.973
...‏لعنتی. این

01:19:44.974 --> 01:19:48.087
‏زن بدجنسیه

01:19:48.088 --> 01:19:51.310
‏آره، حالا بهش عادت می‌کنی

01:19:51.435 --> 01:19:54.042
‏اونوقت من آدم بده هستم؟

01:19:57.495 --> 01:19:59.877
‏خیلی وحشیانه بود

01:20:00.040 --> 01:20:01.250
‏چیه؟

01:20:01.251 --> 01:20:03.317
اونا هیچکدومشون اختیار امنیتیِ
این مسائل رو نداشتم

01:20:03.318 --> 01:20:07.165
قضاوتت نمی‌کنم
منم قبلاً اشتباهات زیادی کردم

01:20:16.515 --> 01:20:19.392
‏محاله

01:20:28.218 --> 01:20:29.913
‏بریم خونه

01:20:29.914 --> 01:20:32.036
‏آره، بریم خونه

01:20:32.037 --> 01:20:35.197
.‏به نظر که خوبه
‏شماها می‌خواین برین خونه؟

01:20:35.619 --> 01:20:37.167
‏یا می‌خواین برگردین به زندان؟

01:20:37.168 --> 01:20:39.179
‏من به زندون برنمی‌گردم

01:20:39.180 --> 01:20:40.435
...‏حرفم اینه که

01:20:40.436 --> 01:20:43.423
قبل از اینکه ما رو بکشن
هردوتاشون رو بکشیم

01:20:43.424 --> 01:20:46.529
‏از پسش برمیام

01:20:48.158 --> 01:20:50.868
‏همه تونستین تا اینجا بیاین

01:20:50.869 --> 01:20:55.534
‏تحریکم نکین که این شرایط خوب رو به فنا بدم

01:21:10.667 --> 01:21:13.314
‏ازش خوشم میاد

01:21:16.020 --> 01:21:19.377
‏ناجی 0-1، نیروی زمینی هستم

01:21:21.717 --> 01:21:25.013
‏ناجی 0-1، صدام رو داری؟

01:21:25.883 --> 01:21:29.785
‏ناجی 0-1، محل فرود امنه

01:21:33.875 --> 01:21:36.730
‏رئیس، بهم جواب نمیدن

01:21:37.254 --> 01:21:39.900
‏هلی‌کوپترمون رو دزدیدن

01:21:39.970 --> 01:21:42.340
!‏بهش تیراندازی کنین

01:22:07.423 --> 01:22:09.526
‏چیه؟ صورتم زخمی چیزی برداشته؟

01:22:09.527 --> 01:22:12.205
پروفسور، میشه عجله کنی؟

01:22:12.206 --> 01:22:14.184
« ‏غیرفعال شد »

01:22:14.887 --> 01:22:16.946
!‏حالا

01:22:23.700 --> 01:22:25.751
!‏هارلی

01:22:28.018 --> 01:22:30.304
‏سلام عزیزم

01:22:31.898 --> 01:22:33.262
!‏اونو بکش

01:22:33.263 --> 01:22:34.927
« ‏حالت ایمن »

01:22:34.928 --> 01:22:38.168
!‏چیپ نانوییِ اون غیرفعال شده

01:22:39.105 --> 01:22:41.585
‏یالا عزیزم

01:22:56.053 --> 01:22:58.072
‏ددشات

01:22:58.073 --> 01:23:00.221
!‏همین حالا به اون زن شلیک کن

01:23:00.222 --> 01:23:02.180
‏به نظر من که کاری نکرده

01:23:02.181 --> 01:23:04.175
‏تو یه آدمکشی، نه؟

01:23:04.176 --> 01:23:05.733
‏من باهات یه قرارداد بستم

01:23:05.734 --> 01:23:07.458
‏هارلی کوئین رو بکش

01:23:07.459 --> 01:23:10.851
به خاطر آزادی خودت و بچه‌ات
اونو بکش

01:23:11.615 --> 01:23:14.083
‏حالا مرده فرضش کن

01:23:53.018 --> 01:23:55.254
‏خطا زدم

01:23:59.344 --> 01:24:00.710
‏تیکه خوبی بود، رفیق

01:24:00.711 --> 01:24:02.446
‏والر هستم

01:24:02.447 --> 01:24:06.286
.‏ناجی 0-1 دزدیده شده
‏منفجرش کنین

01:24:06.287 --> 01:24:09.332
.‏دریافت شدم خانم
‏شلیک می‌کنیم

01:24:16.132 --> 01:24:18.332
!‏پودینگ

01:24:22.525 --> 01:24:24.475
‏به خاطر من تیپ زدی؟

01:24:24.476 --> 01:24:27.022
‏می‌دونی که به خاطر تو هر کاری می‌کنم

01:24:27.023 --> 01:24:28.139
...‏راستی

01:24:28.140 --> 01:24:31.653
‏سودای انگور با یخ و یه فرش از جنس
‏پوست خرس هم آماده کردم

01:24:31.654 --> 01:24:33.020
‏واقعاً؟

01:24:33.021 --> 01:24:35.817
!رئیس، یه مشکلی داریم

01:24:40.239 --> 01:24:44.234
‏- این پرنده کباب شد
‏- نه

01:24:44.786 --> 01:24:47.532
‏خب عزیزم، الان دیگه فقط من و تو هستیم

01:24:47.533 --> 01:24:49.824
‏بریم تو کارش

01:25:15.213 --> 01:25:16.797
‏هدف نابود شد، خانم

01:25:16.798 --> 01:25:19.754
‏ممنون، حالا بیا و منو از پشت بوم ببر

01:25:19.755 --> 01:25:22.489
‏باشه خانم. داریم وارد منطقه میشیم

01:25:24.742 --> 01:25:28.236
‏جوکر و هارلی کوئین از بین رفتن

01:25:32.071 --> 01:25:34.588
‏نتونستی نجاتش بدی

01:25:39.321 --> 01:25:41.779
‏دریافت شد، دارم می‌بینمتون

01:25:43.010 --> 01:25:45.253
‏مراقب جلوی پاتون باشین، خانم

01:25:46.063 --> 01:25:49.700
گوش به زنگ باشین
!یه هلی‌کوپتر دیگه می‌فرستم

01:26:49.726 --> 01:26:52.053
‏والر سقوط کرد

01:26:52.054 --> 01:26:53.438
‏دیگه تموم شد

01:26:53.439 --> 01:26:57.905
مرکز تأیید کرد. اون یه کیلومتری غرب سقوط کرده

01:26:59.640 --> 01:27:02.135
‏بریم سراغش

01:27:06.737 --> 01:27:08.485
‏مأموریت تموم نشده

01:27:08.486 --> 01:27:11.844
،‏نه، از نظر من که شده
‏یه قراری داشتیم

01:27:11.845 --> 01:27:14.711
‏بدون والر هیچی گیرتون نمیاد

01:27:59.711 --> 01:28:03.306
!‏سلام بچه‌ها، من برگشتم

01:28:04.085 --> 01:28:07.281
خیلی دلم براتون تنگ شده بود

01:28:07.282 --> 01:28:10.002
‏خوشحالیم که زنده موندی

01:28:23.810 --> 01:28:26.452
‏آهای الهه‌ی دیوونگی

01:28:45.201 --> 01:28:47.992
قلب خواهرم رو برام بیار

01:29:11.730 --> 01:29:15.879
‏الان که قلبم رو دارم
‏می‌تونم سلاحم رو کامل کنم

01:29:15.880 --> 01:29:19.807
‏حالا بگو چطور ارتش‌هاتون رو نابود کنم

01:29:19.808 --> 01:29:22.997
!‏تمام زورت رو بزن، عوضی

01:29:50.381 --> 01:29:52.674
‏خب بذار حدس بزنم

01:29:52.675 --> 01:29:56.186
‏قراره بریم طرفِ اون حلقه‌ی چرخانِ
‏آشغالی که توی آسمونه

01:29:56.187 --> 01:29:58.899
‏چرا نریم؟

01:30:00.383 --> 01:30:02.495
‏کی این جریان تموم میشه، فلگ؟

01:30:02.496 --> 01:30:05.503
خشاب پر کن، اومدیم بجنگیم

01:30:19.815 --> 01:30:23.637
« ‏فوق محرمانه »

01:30:29.349 --> 01:30:32.856
‏همه چی رو به همه بگو

01:30:32.857 --> 01:30:35.900
وگرنه من و تو همین الان میریم

01:30:41.663 --> 01:30:42.770
...‏سه روز پیش

01:30:42.771 --> 01:30:46.919
‏یه روح غیرانسانی توی ایستگاه مترو پیداش شد

01:30:47.026 --> 01:30:48.790
‏والر، تقریباً رسیدیم

01:30:48.791 --> 01:30:52.962
‏والر هم منو با یه زنی که توانایی‌های
‏فوق‌العاده‌ای داره فرستاد اونجا

01:30:52.963 --> 01:30:55.608
‏اینچنترس

01:30:55.609 --> 01:30:57.833
‏یه ساحره

01:30:58.115 --> 01:31:00.355
...‏هیچکس نمی‌تونست بهش نزدیک بشه، ولی

01:31:00.356 --> 01:31:02.750
‏این ساحره تونست

01:31:03.566 --> 01:31:04.869
‏بمب حاضره

01:31:04.870 --> 01:31:06.510
‏روی دو ثانیه تنظیمش کردم

01:31:06.511 --> 01:31:09.345
‏کافیه دکمه رو فشار بدی و بندازیش

01:31:12.161 --> 01:31:15.008
‏لازم به گفتن نیست که کلِ
‏این جریان ایده‌ی بدی بوده

01:31:15.009 --> 01:31:16.570
!فرار کرد

01:31:16.571 --> 01:31:18.829
!‏لعنتی

01:31:22.699 --> 01:31:24.844
برادر کمکم کن

01:31:25.882 --> 01:31:29.061
‏اینطوری بود که از دست والر فرار کرد

01:31:31.023 --> 01:31:33.326
‏حالا شما هم می‌دونین

01:31:33.858 --> 01:31:37.021
...‏الان می‌تونی منو بکشی ولی

01:31:37.022 --> 01:31:39.121
‏میرم یه نوشیدنی بزنم

01:31:39.122 --> 01:31:41.174
‏ددشات به کمکت نیاز دارم

01:31:41.175 --> 01:31:44.773
‏نه آقا، معجزه نیاز داری

01:32:16.248 --> 01:32:18.444
‫چی می‌خوری، کی‌سی؟

01:32:19.484 --> 01:32:21.461
‫بلادی مری، نه؟

01:32:23.148 --> 01:32:25.717
‫نوشیدنی باعث میشه
‫مغز خوب جواب نده

01:32:25.742 --> 01:32:28.393
‫کی‌سی، دیگه آخر دنیا رسیده

01:32:28.418 --> 01:32:30.459
‫باهامون یه نوشیدنی بزن

01:32:31.397 --> 01:32:32.392
‫آبجو بده

01:32:32.417 --> 01:32:35.172
‫بفرما، یه آبجو بهش بده

01:32:36.849 --> 01:32:38.818
‫تو چی، آتیشی؟

01:32:41.426 --> 01:32:42.448
‫آب

01:32:42.473 --> 01:32:44.375
‫فکر خوبیه، عزیزم

01:32:46.528 --> 01:32:49.899
‫نینجا، ساکی می‌خوای؟

01:32:50.718 --> 01:32:52.991
‫ویسکی

01:32:56.927 --> 01:32:58.731
‫مگه یه بچه دوازده ساله هستم؟

01:33:04.926 --> 01:33:08.644
‫به سلامتی شرافت بین دزدها

01:33:08.669 --> 01:33:10.574
‫من یه دزد نیستم

01:33:12.018 --> 01:33:15.007
‫اون یه دزد نیست

01:33:20.728 --> 01:33:24.902
‫راستش ترجیح میدم خودم رو یه
‫متخصص جابه‌جایی اموال نظامی بدونم

01:33:26.129 --> 01:33:28.625
‫خب ‏برخلاف نظر بقیه...

01:33:28.650 --> 01:33:31.436
‫تقریباً موفق شدیم

01:33:32.288 --> 01:33:35.263
‫ما رو برای موفقیت انتخاب نکردن
‫اینو که می‌دونی، نه؟

01:33:35.641 --> 01:33:37.333
‫برای شکست انتخابمون کردن

01:33:37.358 --> 01:33:38.647
‫آره، می‌دونم

01:33:38.672 --> 01:33:42.480
‫‏بدترین قسمتش اینه که اونا حتماً ما
‫‏رو به خاطر این جریان مقصر می‌دونن

01:33:42.505 --> 01:33:45.198
‫‏چون به نفعشون نیست که مردم
‫‏حقیقت رو بدونن

01:33:45.223 --> 01:33:46.900
‫‏ما قربانی هستیم

01:33:46.925 --> 01:33:48.499
‫‏سرپوش هستیم

01:33:49.460 --> 01:33:52.946
‫‏یادتون نره، ما آدم بدا هستیم

01:33:57.049 --> 01:34:00.704
‫خب الان می‌خوای به ما بگی که
‫معامله‌ی مهمت با فلگ چی بود؟

01:34:00.729 --> 01:34:04.312
‫همون چیزی که والر برای
‫کشتن تو بهم پیشنهاد داد

01:34:04.688 --> 01:34:06.727
‫فرصتی برای اینکه پدر باشم

01:34:07.177 --> 01:34:10.338
‫فرصتی برای زندگی در بیرون از سایه‌ها

01:34:11.428 --> 01:34:13.480
‫به فلگ اعتماد کردم

01:34:13.505 --> 01:34:15.603
‫فلگ تو رو مثل الاغی که یه هویج جلوش
‫آویزون می‌کنن گول میزنن خام کرده

01:34:15.627 --> 01:34:17.459
‫اینو نمی‌دونی؟

01:34:17.716 --> 01:34:18.949
‫عاشق این یارو هستم

01:34:18.974 --> 01:34:20.621
‫خودت رو به بازی دادی، احمق

01:34:20.646 --> 01:34:22.841
‫عوضی، ناسلامتی دارم نوشیدنی میزنم

01:34:22.866 --> 01:34:25.994
‫هوای تازه تنفس می‌کنم

01:34:26.490 --> 01:34:30.443
...‏برای دو ثانیه‌ی بی‌نظیر

01:34:30.444 --> 01:34:32.716
‏امید داشتم

01:34:32.726 --> 01:34:35.269
‏پس امید داشتی؟

01:34:36.018 --> 01:34:39.401
امید نمی‌تونه کاری کنه چرخ دنیا نچرخه، برادر عزیز

01:34:39.402 --> 01:34:40.470
‏موعظه می‌کنی؟

01:34:40.471 --> 01:34:42.749
‏دوباره میاد سراغت

01:34:42.750 --> 01:34:45.889
‏چند نفرو کشتی، پسر؟

01:34:45.890 --> 01:34:48.647
از آدم این سوال رو نمی‌پرسن، رفیق

01:34:48.648 --> 01:34:51.460
‏تاحالا زنی رو نکشتی

01:34:51.461 --> 01:34:53.944
‏بچه‌ای رو نکشتی

01:34:54.456 --> 01:34:57.084
‏من زن و بچه‌ها رو نمی‌کشم

01:34:57.085 --> 01:34:59.256
‏من می‌کشم

01:35:01.019 --> 01:35:03.803
من با این توانایی شیطانی به دنیا اومدم

01:35:03.804 --> 01:35:07.520
...‏بیشتر عمرم این موضوع رو مخفی کردم ولی

01:35:07.577 --> 01:35:10.497
‏بزرگتر که شدم، قویتر شدم

01:35:10.498 --> 01:35:13.394
‏کم کم ازش استفاده کردم

01:35:13.395 --> 01:35:16.001
‏توی کار خلاف ازش استفاده کردم

01:35:16.039 --> 01:35:18.789
‏توی خیابون‌ها که قدرتمندتر می‌شدم
‏قدرت آتش‌افروزیم هم بیشتر شد

01:35:18.790 --> 01:35:20.071
‏انگار که به هم مرتبط بودن

01:35:20.072 --> 01:35:23.087
انگار از هم‌دیگه انرژی می‌گرفتن

01:35:23.658 --> 01:35:26.703
‏هیچکی برام نه نمیاورد

01:35:26.889 --> 01:35:29.330
‏جز خانم قدیمم

01:35:31.002 --> 01:35:33.689
‏قبلاً برام دعا می‌کرد

01:35:33.690 --> 01:35:35.863
‏نوش جونت

01:35:37.055 --> 01:35:39.828
‏حتی وقتی که خودم نمی‌خواستم

01:35:41.209 --> 01:35:43.910
« شش کشته در آتش‌سوزی عمدی »

01:35:48.903 --> 01:35:51.516
‏خدا اینو بهم نداده

01:35:51.517 --> 01:35:54.486
‏چرا بندازمش دور؟

01:35:54.980 --> 01:35:56.969
آهای

01:35:58.252 --> 01:35:59.556
‏اینجا خونه‌ی ماست

01:35:59.557 --> 01:36:01.076
‏همونجایی که پیداش کردی بذارش

01:36:01.077 --> 01:36:02.850
‏بچه‌هام رو می‌برم خونه‌ی مامانم

01:36:02.851 --> 01:36:04.863
!‏حق نداری بچه‌هام رو جایی ببری

01:36:04.864 --> 01:36:06.870
‏وقتی عصبی میشم
‏کنترلم رو از دست میدم

01:36:06.871 --> 01:36:09.198
...‏راستش اصلاً

01:36:09.352 --> 01:36:12.043
...‏نمی‌دونم دارم چیکار می‌کنم

01:36:17.401 --> 01:36:19.850
‏تا اینکه کار از کار می‌گذره

01:36:33.822 --> 01:36:36.096
‏بچه‌ها چی شدن؟

01:36:38.356 --> 01:36:41.098
‏اونا رو کشته

01:36:43.847 --> 01:36:46.091
‏مگه نه؟

01:36:53.339 --> 01:36:56.084
‏قبولش کن

01:36:56.085 --> 01:36:57.250
!‏قبول کن

01:36:57.251 --> 01:36:59.757
‏انتظار داشتی چه اتفاقی بیوفته؟ هان؟

01:36:59.758 --> 01:37:01.595
‏هارلی، بیخیال شو

01:37:01.596 --> 01:37:03.552
...‏پیش خودت

01:37:03.553 --> 01:37:05.138
‏خیال می‌کردی می‌تونی خانواده‌ی
‏خوشبختی داشته باشی

01:37:05.139 --> 01:37:08.236
‏مربی بچه‌ها بشی و وام ماشین بدی؟

01:37:08.237 --> 01:37:12.622
.عادی یکی از حالت‌های لباس‌شوییه
آدمایی مثل ما عادی بشو نیستن

01:37:12.623 --> 01:37:15.105
...‏چرا هر بار که زبون باز می‌کنی

01:37:15.106 --> 01:37:18.839
باید دعوا کنی؟

01:37:19.360 --> 01:37:23.833
‏از نظر ظاهری حرف نداری

01:37:24.371 --> 01:37:27.363
‏ولی از باطن خیلی زشتی

01:37:27.364 --> 01:37:29.347
همه‌مون همینطوریم

01:37:29.348 --> 01:37:31.951
همه‌مون همینطوریم

01:37:31.952 --> 01:37:34.241
‏به جز اون

01:37:34.561 --> 01:37:36.475
‏اون از نظر ظاهری هم زشته

01:37:36.476 --> 01:37:39.469
‏زشت نیستم کوتوله

01:37:42.577 --> 01:37:44.943
‏من خوش‌تیپم

01:37:44.944 --> 01:37:47.786
‏آره، خوش‌تیپی

01:37:57.114 --> 01:38:00.193
‏نمی‌خوایم اینجا باشی

01:38:06.127 --> 01:38:10.722
اون بخش از پرونده که نوشته بود
‏با جون می‌خوابیدم رو خوندین؟

01:38:11.337 --> 01:38:13.537
‏آره

01:38:13.982 --> 01:38:17.786
.‏تاحالا با یه ساحره نبودم
‏چه حسی داشت؟

01:38:20.034 --> 01:38:23.448
ظاهراً واسه همینه که اون موجودات
این مدت دنبالش بودن

01:38:23.449 --> 01:38:26.338
‏چون ساحره ازش می‌ترسه

01:38:26.339 --> 01:38:28.887
...‏تنها زنی که برام عزیز بود

01:38:28.888 --> 01:38:31.216
‏داخل اون هیولا گیر افتاده

01:38:31.217 --> 01:38:36.369
.‏اگه جلوی ساحره رو نگیرم، تموم میشه
‏دیگه همه چی تموم میشه

01:38:36.370 --> 01:38:38.720
‏همه چی

01:38:40.892 --> 01:38:43.227
‏آزادین که برین

01:38:56.502 --> 01:38:59.937
‏دخترت هر روز برات نامه می‌نویسه

01:39:02.598 --> 01:39:05.407
‏هر روز

01:39:20.050 --> 01:39:22.859
‏کل این مدت اینا پیشت بودن؟

01:39:23.406 --> 01:39:27.634
‏کل این مدت نامه‌های دخترم
‏پیشت بودن؟

01:39:31.096 --> 01:39:33.603
‏می‌برمت اونجا

01:39:33.604 --> 01:39:35.545
‏به این قائله فیصله میدی

01:39:35.546 --> 01:39:38.929
‏اگه لازم باشه تن لشت رو هم کول می‌کنم

01:39:39.222 --> 01:39:42.813
‏چون این جریان مثل یه فصل
‏از انجیل باشه

01:39:42.814 --> 01:39:45.808
‏همه باید بدونن چیکار کردیم

01:39:45.809 --> 01:39:49.194
...‏و دخترم هم باید بدونه که باباییش

01:39:49.195 --> 01:39:52.238
‏یه تیکه آشغال نیست

01:40:00.517 --> 01:40:02.608
‏منم میام

01:40:05.835 --> 01:40:07.493
‏چیه؟

01:40:07.494 --> 01:40:09.317
‏کار بهتری داری که انجام بدی؟

01:40:09.318 --> 01:40:11.380
!‏یالا دیگه

01:40:12.581 --> 01:40:14.728
!‏بُزدل‌ها

01:40:49.294 --> 01:40:52.006
‏به نظرمون اون یه سلاحه

01:40:52.007 --> 01:40:54.377
‏ببرش پایین‌تر

01:41:00.765 --> 01:41:03.631
‏باید اونی گندهه رو ناکار کنیم

01:41:05.266 --> 01:41:09.906
‏یه بمب خفن اون پایین
‏توی مترو جا گذاشتم

01:41:09.907 --> 01:41:11.422
‏یه تونل که از آب پر شده

01:41:11.423 --> 01:41:13.390
که درست به زیر اون ساختمون راه داره

01:41:13.391 --> 01:41:18.036
نیروهای ویژه می‌تونن بمب رو به‌کار بندازن
و با شنا تا زیر اون موجود ببرنش

01:41:18.037 --> 01:41:21.004
ما باهاش رو در رو میشیم
و حواس اون حرومزاده رو پرت می‌کنیم

01:41:21.005 --> 01:41:23.726
‏تا شناگرا بتونن بمب رو بترکونن

01:41:24.151 --> 01:41:26.680
‏اینطوری حسابش رو می‌رسیم

01:41:36.558 --> 01:41:39.575
‏منم باهاتون میام

01:41:40.140 --> 01:41:41.846
‏خودمون از پسش برمیایم

01:41:41.847 --> 01:41:45.290
‏درخواست نکردم، دادا

01:41:47.366 --> 01:41:49.818
من زیرزمین زندگی می‌کنم

01:41:49.819 --> 01:41:53.604
‏شماها فقط توریست حساب میشین

01:42:09.941 --> 01:42:13.602
...شوهر عزیزم اگه توی این جنگ بمیرم

01:42:13.634 --> 01:42:17.163
به همدیگه می‌رسیم

01:42:17.165 --> 01:42:20.595
‏مردی که شوهرش رو کشت
‏از اون شمشیر استفاده کرد

01:42:21.294 --> 01:42:24.196
‏روحش داخل شمشیر گیر افتاده

01:42:24.197 --> 01:42:26.629
‏باهاش صحبت می‌کنه

01:42:26.630 --> 01:42:28.207
...‏خب

01:42:28.208 --> 01:42:31.501
می‌دونی که درمورد دیوونه‌ها چی میگن

01:42:32.166 --> 01:42:34.249
هان؟

01:42:40.650 --> 01:42:42.934
‏بریم تو کارش

01:43:19.443 --> 01:43:22.027
‫حتماً بدجور عاشق این دختره هستی

01:43:25.651 --> 01:43:29.412
‫خیال می‌کردم عشق چرته.
‫ولی جریان داره جدی میشه

01:43:30.054 --> 01:43:33.156
‫شهوت، لذت دوجانبه و این چرت و پرتا

01:43:33.181 --> 01:43:36.553
‫اینو درک می‌کنم ولی عشق واقعی؟

01:43:36.578 --> 01:43:39.329
‫به اندازه بشقاب‌پرنده‌ها بهش اعتقاد داشتم

01:43:39.354 --> 01:43:42.701
‫خیلی‌ها بهش معتقدن ولی مدرکی ازش ندارن

01:43:45.388 --> 01:43:47.647
‫ولی بعدش با جون آشنا شدم

01:43:49.092 --> 01:43:51.096
‫هر کاری لازمه بکن

01:43:52.506 --> 01:43:54.386
‫هواتو دارم

01:44:04.925 --> 01:44:07.273
‏همراه ما می‌جنگی؟

01:44:07.274 --> 01:44:09.290
‏اگه کنترلم رو از دست بدم چی؟

01:44:09.291 --> 01:44:12.404
‏شاید اونموقع یه شانسی
‏برای پیروزی در جنگ داشته باشیم

01:44:24.270 --> 01:44:26.470
مخفی بشید

01:44:37.732 --> 01:44:41.845
همه اون چیزای گیج کننده‌ی
جادویی رو می‌بینن دیگه؟

01:44:41.846 --> 01:44:43.750
‏آره، چطور مگه؟

01:44:43.751 --> 01:44:46.341
داروهام رو نخوردم

01:44:47.111 --> 01:44:49.102
‏اون خانوم توئه، نه؟

01:44:49.103 --> 01:44:50.068
‏آره

01:44:50.069 --> 01:44:52.412
‏خب تو باید این مشکل رو حلش کنی، باشه؟

01:44:52.413 --> 01:44:54.640
برو اونجا، یه درکونی بهش بزن

01:44:54.641 --> 01:44:56.309
بگو کاسه کوزه‌اش رو جمع کنه

01:44:56.310 --> 01:44:58.517
‏به نظرم کار عاقلانه‌ای نیست

01:44:58.518 --> 01:45:00.707
‏اون گندهه رو می‌کشم بیرون

01:45:00.708 --> 01:45:04.430
‏افرادم بمب رو زیر پاش منفجر می‌کنن

01:45:07.617 --> 01:45:11.088
باید یه روز یه نوشیدنی باهم بزنیم

01:45:11.089 --> 01:45:15.443
‏کل شب منتظرتون بودم

01:45:15.444 --> 01:45:17.331
‏از سایه‌ها بیرون بیاین

01:45:17.332 --> 01:45:20.664
‏گاز نمی‌گیرم

01:45:23.148 --> 01:45:26.065
‏چه غلطی می‌کنی؟
‏بگیرش

01:45:26.459 --> 01:45:29.294
‏چرا اومدین اینجا؟

01:45:29.295 --> 01:45:32.149
‏چون سرباز شما رو به اینجا کشوند؟

01:45:32.150 --> 01:45:34.081
‏فقط و فقط به خاطر والر؟

01:45:34.082 --> 01:45:37.194
‏چرا به کسی خدمت می‌کنین که
‏شما رو غل و زنجیر می‌کنه؟

01:45:37.195 --> 01:45:39.572
‏من متحد شما هستم

01:45:39.573 --> 01:45:42.296
و می‌دونم که چی می‌خواید

01:45:42.297 --> 01:45:46.723
‏دقیقاً چیزی که می‌خواید رو

01:45:58.502 --> 01:46:01.580
« لباس شویی - حالت عادی »

01:46:26.817 --> 01:46:28.762
‏عزیزم

01:46:29.364 --> 01:46:33.366
‏عزیزم، فقط یه کابوس بود

01:46:33.367 --> 01:46:35.588
‏یه خواب بد بود

01:46:35.589 --> 01:46:37.955
‏من اینجام

01:46:47.683 --> 01:46:49.813
‏دلت برام تنگ شده بود؟

01:46:56.230 --> 01:47:00.886
‏میرم بچه‌ها رو ببوسم و بعدش
‏شاید بتونیم شروع کنیم؟

01:47:01.453 --> 01:47:03.705
‏نه؟

01:47:04.462 --> 01:47:08.478
‏نمی‌تونم کار بدی که کردم رو تغییر بدم
!‏شماها هم نمی‌تونین

01:47:08.479 --> 01:47:11.435
‏اون باهام ازدواج کرده

01:47:12.207 --> 01:47:13.715
‏حقیقت نداره

01:47:13.716 --> 01:47:15.281
‏من بت‌من رو کشتم

01:47:15.282 --> 01:47:17.264
نه رفیق، دلت نمی‌خواد اینطوری بشه

01:47:17.265 --> 01:47:19.043
‏چی؟ من دلم می‌خواد

01:47:19.044 --> 01:47:21.867
.‏فقط می‌خواد گولتون بزنه، پسر
‏اینا واقعی ندارن

01:47:21.868 --> 01:47:23.509
‏حق با اونه

01:47:23.510 --> 01:47:26.073
‏واقعی نیست

01:47:27.258 --> 01:47:30.629
‏چه مدته که می‌تونستی ببینی؟

01:47:30.630 --> 01:47:33.043
‏کل زندگیم

01:47:33.276 --> 01:47:35.108
‏تو نمی‌تونی اونا رو صاحب بشی

01:47:35.109 --> 01:47:36.818
‏اینا خانواده‌ی من هستن

01:47:36.819 --> 01:47:38.775
ولی الان دیگه عصر ماست

01:47:38.776 --> 01:47:41.587
خورشید داره غروب و جادو طلوع می‌کنه

01:47:41.588 --> 01:47:45.077
‏فراانسان‌ها نشونه‌ای از تغییر هستن

01:47:45.078 --> 01:47:46.183
‏خانم

01:47:46.184 --> 01:47:49.530
!‏تو شیطانی

01:47:49.531 --> 01:47:51.131
برادر

01:47:51.221 --> 01:47:53.154
کاری کن بهم تعظیم کنن

01:47:53.511 --> 01:47:55.777
!‏عجب

01:47:57.784 --> 01:47:59.624
‏ای وای

01:47:59.625 --> 01:48:01.255
‏این کیه؟

01:48:01.256 --> 01:48:02.378
!‏دهنمون رو سرویس می‌کنه

01:48:02.379 --> 01:48:04.710
‏باید فرار کنیم

01:48:15.627 --> 01:48:18.575
‏جی‌کیو جواب بده، ما در موقعیتیم

01:48:26.533 --> 01:48:29.014
،باید اونو بکشونیم به اون گوشه
بمب رو میارن اونجا

01:48:29.015 --> 01:48:32.244
!‏این با من! من می‌کشونمش اونجا

01:48:44.759 --> 01:48:46.827
،من یه خانواده‌ام رو از دست دادم
یه خانواده‌ی دیگه از دست نمیدم

01:48:46.828 --> 01:48:48.377
‏ببین، خوب فکر کن

01:48:48.378 --> 01:48:49.846
‏از پسش برمیام

01:48:49.847 --> 01:48:52.792
‏بذار نشونت بدم واقعاً کی هستم

01:48:53.501 --> 01:48:55.754
!‏بیا این‌طرف

01:49:23.380 --> 01:49:25.980
تازه شروع شده عوضی

01:49:36.763 --> 01:49:39.242
!‏برو

01:49:52.392 --> 01:49:54.300
ریک، در موقعیتم
گوش به فرمانم

01:49:54.301 --> 01:49:57.529
!‏دیابلو، به اون گوشه بکشونش

01:50:10.887 --> 01:50:13.082
‏- ناکارش کن رفیق
‏- زودباش

01:50:13.934 --> 01:50:16.572
!آره، اونو بکش

01:50:25.661 --> 01:50:27.913
!‏دیابلو دور شو
!‏از اونجا دور شو

01:50:27.914 --> 01:50:30.275
!‏منفجرش کن

01:50:32.412 --> 01:50:34.488
‏منفجرش کن

01:50:35.999 --> 01:50:37.817
‏حالا جی‌کیو، حالا

01:50:37.818 --> 01:50:39.859
!‏نه

01:50:40.221 --> 01:50:43.099
!‏همه بخوابن زمین

01:50:43.100 --> 01:50:45.700
دیگه به فنا رفتی

01:50:50.480 --> 01:50:53.717
!برادر

01:51:19.508 --> 01:51:21.708
بعدی تویی

01:51:22.346 --> 01:51:25.285
‏طلسم من کامل شده

01:51:25.286 --> 01:51:29.326
،‏وقتی شما و ارتش‌تون نیست و نابود بشین
‏تاریکیِ من در سراسر دنیا پخش میشه

01:51:29.327 --> 01:51:34.040
‏و من دنیا رو برای فرمانروایی صاحب میشم

01:51:47.960 --> 01:51:51.255
‏اون اتصال ماهواره‌ای اصلیمون بود

01:51:55.052 --> 01:51:56.983
‏این ساحره از کجا می‌دونه که
چطور ‏اینجا روهدف قرار بده؟

01:51:56.984 --> 01:51:59.934
‏اینجا یه تأسیسات سریه

01:52:03.568 --> 01:52:05.691
‏نقشه‌ای نداری، فلگ؟

01:52:05.692 --> 01:52:09.036
!‏باید قلبش رو از سینه‌اش بکشیم بیرون

01:52:35.447 --> 01:52:36.749
‏اون کجاست؟

01:52:36.750 --> 01:52:38.732
!‏نمی‌تونم ببینمش

01:52:38.733 --> 01:52:43.742
‏الان که داریم باهاش می‌جنگیم
‏اون چیز هم داره ‏کل دنیا رو نابود می‌کنه

01:52:50.106 --> 01:52:51.651
‏اون کجاست؟

01:52:51.652 --> 01:52:54.109
‏نمی‌دونم

01:52:57.156 --> 01:53:00.357
‏تو روحش

01:53:04.873 --> 01:53:07.227
!‏مراقب باش، مراقب باش

01:53:29.232 --> 01:53:30.679
‏

01:53:30.680 --> 01:53:32.882
‏شرمنده

01:53:37.266 --> 01:53:39.515
!‏فلگ

01:54:13.000 --> 01:54:15.542
!‏کافیه

01:54:17.996 --> 01:54:20.320
...از بین ‏همه‌ی کسایی که با من مقابله کردن

01:54:20.321 --> 01:54:23.240
‏شماها لیاقت بخشش رو دارید

01:54:23.241 --> 01:54:25.915
...‏برای آخرین بار

01:54:25.916 --> 01:54:27.872
...‏بهم ملحق بشین

01:54:27.873 --> 01:54:30.813
‏یا بمیرین

01:54:31.532 --> 01:54:35.209
...‏دوست ندارم به چیزی ملحق بشم ولی

01:54:35.427 --> 01:54:37.598
شاید بهتر باشه بهش ملحق بشیم

01:54:37.599 --> 01:54:39.062
‏هی

01:54:39.063 --> 01:54:41.009
‏اون می‌خواد دنیا رو تصاحب کنه؟

01:54:41.010 --> 01:54:42.720
‏خب؟

01:54:42.721 --> 01:54:44.834
‏اصلاً مگه دنیا برامون چیکار کرده؟

01:54:44.835 --> 01:54:46.817
‏ازمون متنفره

01:54:46.818 --> 01:54:49.801
‏آهای، هارلی

01:54:51.688 --> 01:54:54.257
‏آهای خانم؟

01:54:56.287 --> 01:54:59.346
‏من پودینگم رو از دست دادم

01:54:59.789 --> 01:55:02.406
‏ولی می‌تونی برش گردونی دیگه؟

01:55:02.407 --> 01:55:04.966
‏می‌تونم عزیزم

01:55:04.967 --> 01:55:09.348
‏هر چی که بخوای

01:55:10.665 --> 01:55:11.895
‏قول میدی؟

01:55:11.896 --> 01:55:15.010
بله فرزندم

01:55:15.293 --> 01:55:18.060
...‏فقط کافیه سر تعظیم فرود بیاری

01:55:18.061 --> 01:55:22.895
‏و تحت فرمان من خدمت کنی

01:55:26.797 --> 01:55:29.826
‏از حرفی که میزنی خوشم میاد، خانم

01:55:29.827 --> 01:55:34.718
‏فقط یه مشکل کوچولو دارم

01:55:34.809 --> 01:55:37.744
‏تو با دوست‌هام در افتادی

01:55:41.956 --> 01:55:45.661
!‏قلبش رو بیرون آورد
‏می‌تونم قال قضیه رو بکنیم

01:55:48.548 --> 01:55:50.844
!‏آهای کراک

01:55:53.506 --> 01:55:55.891
!‏هارلی

01:56:39.189 --> 01:56:42.743
‏خواهش می‌کنم بابایی، این کارو نکن

01:56:43.001 --> 01:56:47.611
‏تنها راه باهم بودنمون اینه که
‏ماشه رو نکشی

01:56:47.612 --> 01:56:50.278
‏بابایی دوستت دارم

01:56:50.279 --> 01:56:53.299
‏خواهش می‌کنم شلیک نکن

01:57:47.114 --> 01:57:48.376
‏شلیک عالی‌ای داشتی، پسر

01:57:48.377 --> 01:57:50.804
‏آهای، ‏طرفدار این کارا نیستم
من بغل دوست ندارم

01:57:50.805 --> 01:57:54.433
‏بغل کردن رو دوست ندارم، خب؟

01:58:00.243 --> 01:58:03.701
‏بذار به برادرم بپیوندم

01:58:03.702 --> 01:58:05.902
!‏کاتانا، نه

01:58:10.199 --> 01:58:12.523
‏اونو بهم بده

01:58:13.085 --> 01:58:14.984
‏جون رو برگردون

01:58:14.985 --> 01:58:16.044
‏برش گردون

01:58:16.045 --> 01:58:18.536
‏اون برنمی‌گرده

01:58:18.537 --> 01:58:19.565
‏قلبت رو نابود می‌کنم

01:58:19.566 --> 01:58:20.848
‏شنیدی چی گفتم؟

01:58:20.849 --> 01:58:22.858
!‏یا جون رو برمی‌گردونی یا اینو نابود می‌کنم

01:58:22.859 --> 01:58:25.376
‏بفرما دیگه

01:58:25.377 --> 01:58:29.087
‏جرئتش رو نداری

01:59:20.080 --> 01:59:22.605
‏فلگ

01:59:31.047 --> 01:59:33.180
جون

01:59:41.536 --> 01:59:43.271
‏اون مُرده

01:59:43.272 --> 01:59:44.972
‏خیال کردم کشتمت

01:59:44.973 --> 01:59:47.704
‏خیال کردم کشتمت

01:59:47.844 --> 01:59:53.061
‏با اجازه‌تون باید برگردم به فاضلاب

01:59:53.062 --> 01:59:55.634
‏حله، منم توی گاتهام یه کارایی دارم
‏که باید بهشون رسیدگی کنم

01:59:55.635 --> 01:59:57.609
‏میرم یه ماشین بدزدم
‏می‌خوای برسونمت؟

01:59:57.610 --> 01:59:58.846
‏نمیذارم برونی

01:59:58.847 --> 02:00:00.798
‏چرا نمیذاری؟

02:00:02.238 --> 02:00:05.045
‏چطوری نمردی؟

02:00:05.046 --> 02:00:07.729
‏ما الان دنیا رو نجات دادیم

02:00:07.730 --> 02:00:10.108
‏تشکر هم خوب چیزیه

02:00:10.109 --> 02:00:12.157
‏تشکر

02:00:12.158 --> 02:00:13.478
‏قابلت رو نداشت

02:00:13.479 --> 02:00:15.568
‏این همه زحمت کشیدیم
‏ولی چیزی گیرمون نمیاد؟

02:00:15.569 --> 02:00:19.012
‏ده سال از زندانتون کم میشه

02:00:21.263 --> 02:00:25.512
‏نه، کافی نیست. باید بتونم دخترم رو ببینم

02:00:26.608 --> 02:00:29.188
‏میشه ترتیب اینو داد

02:00:29.189 --> 02:00:31.546
‏درخواست دیگه‌ای ندارین؟

02:00:31.547 --> 02:00:33.626
‏یه قهوه ساز

02:00:33.627 --> 02:00:36.033
‏کانال کابلی بی‌ای‌تی

02:00:36.034 --> 02:00:38.849
‏ده سال بخشش از یه حبسی
‏که سه برابر عمرمه؟

02:00:38.850 --> 02:00:40.660
‏عزیزم، باید مثل یه آدم آزاد از اینجا برم

02:00:40.661 --> 02:00:42.844
‏وگرنه به یه مشکل جدی برمی‌خوریم

02:00:42.845 --> 02:00:46.212
‏خب به یه مشکل جدی بربخور

02:00:54.602 --> 02:00:58.078
‏باید طول اینجا رو پیدا کنی

02:00:58.079 --> 02:00:59.421
‏این وتر مثلت قائم الزاویه‌ست

02:00:59.422 --> 02:01:01.257
‏پس باید زاویه‌اش رو هم بدونی

02:01:01.258 --> 02:01:04.335
‏خیلی خب، پس اگه این بالا باشی

02:01:04.336 --> 02:01:05.804
‏مثلاً روی یه ساختمان

02:01:05.805 --> 02:01:09.066
...‏و به یه نفر که توی خیابونه شلیک کنی

02:01:09.067 --> 02:01:12.164
گلوله فقط همین مسافت رو میره؟

02:01:12.165 --> 02:01:14.183
!‏آره. درسته

02:01:14.184 --> 02:01:15.884
‏خیلی باهوشی. درسته

02:01:15.885 --> 02:01:19.089
‏همون اندازه‌ی وتر میشه، مثال خوبی زدی

02:01:19.325 --> 02:01:21.349
...‏برای اندازه گرفتنش باید زاویه‌ی بینِ

02:01:21.350 --> 02:01:23.779
‏ساختمون و پیاده رو رو بدونی

02:01:23.780 --> 02:01:25.268
‏باید اون زاویه رو پیدا کنی

02:01:25.269 --> 02:01:28.279
‏یعنی توی واقعیت متغیرهای زیادی وجود دارن

02:01:28.280 --> 02:01:29.716
‏مثلاً ‏گردش خان لوله‌ی اسلحه

02:01:29.717 --> 02:01:33.131
‏فشار مخزن، وزن گلوله

02:01:33.132 --> 02:01:37.210
‏توی بعضی تیراندازی‌ها حتی لازمه
...‏انحنای سطح زمین رو نسبت به اثر باد

02:01:37.211 --> 02:01:39.584
‏وقتشه

02:01:39.706 --> 02:01:42.210
رو هم ‏در نظر بگیری

02:01:42.427 --> 02:01:45.627
...‏متغیرهای زیادی هم توی خیابون

02:01:45.628 --> 02:01:48.036
‏وجود دارن

02:01:50.869 --> 02:01:53.135
‏باید برم

02:01:53.136 --> 02:01:55.951
‏بازم برمی‌گردی؟

02:01:56.014 --> 02:01:57.184
‏آره

02:01:57.185 --> 02:01:59.839
‏یه کاریش می‌کنم. باشه؟

02:01:59.840 --> 02:02:04.940
به دوست‌هام قول دادم که
...بدون کشتنِ همه‌شون

02:02:04.941 --> 02:02:06.785
‏برمی‌گردم اونجا

02:02:06.786 --> 02:02:09.014
‏بیا بغلم

02:02:11.041 --> 02:02:13.753
‏دوستت دارم، بابایی

02:02:15.274 --> 02:02:17.581
‏منم ‏دوستت دارم

02:02:42.342 --> 02:02:45.031
!‏آهای! منو آزاد کنین

02:02:45.032 --> 02:02:47.010
!‏زود از اینجا آزادم کنین

02:02:47.011 --> 02:02:50.794
‏آهای! شنیدی چی گفتم؟ آره

02:02:50.795 --> 02:02:54.228
.‏لطفاً از اینجا آزادم کن، عزیزم
‏خواهش می‌کنم، التماست می‌کنم

02:02:54.229 --> 02:02:57.798
‏گوش کن چی میگم، ماشین داری؟
‏چون راننده‌ی بی‌نظیری هستم

02:02:57.799 --> 02:03:00.175
!‏یالا

02:03:44.704 --> 02:03:47.850
« جوکر »

02:03:54.301 --> 02:03:56.422
!‏پودینگ

02:03:58.009 --> 02:04:01.002
‏بیا بریم خونه

02:04:01.426 --> 02:04:06.449
فــیــلــم ادامـــه دارد

02:04:06.450 --> 02:04:32.473
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:06:12.175 --> 02:06:20.175
جوخه‌ی خودکشی

02:06:24.200 --> 02:06:27.295
اینا خیلی باارزش هستن، آقای وین

02:06:27.699 --> 02:06:29.732
‏و موضع افشاسازی شدنِ کار من رو متوجه هستین

02:06:29.733 --> 02:06:31.913
...‏اگه کسی بدونه اینو در اختیار شما گذاشتم

02:06:31.914 --> 02:06:36.612
‏گوش کن، می‌تونم یه راز نگهش دارم، خب؟
‏خودت چی می‌خوای؟

02:06:36.613 --> 02:06:39.380
مردم سوالاتی درمورد میدوی‌سیتی می‌پرسن

02:06:39.381 --> 02:06:41.052
‏آدمایی هستن که می‌تونن
‏جواب این سوال‌ها رو پیدا کنن

02:06:41.053 --> 02:06:44.622
‏و اگه بتونن جوابشون رو پیدا کنن
‏کارم به طناب دار ختم میشه

02:06:44.623 --> 02:06:49.688
اگه اونا رو بهم بدی
خودت رو تحت محافظت من درنظر بگیر

02:06:59.268 --> 02:07:00.669
‏مون جون

02:07:00.670 --> 02:07:02.572
‏بری آلن

02:07:02.573 --> 02:07:04.283
‏آرتور کری

02:07:04.781 --> 02:07:07.473
‏چرا آقای وین؟

02:07:08.589 --> 02:07:11.342
‏می‌خوام دوست پیدا کنم

02:07:11.991 --> 02:07:13.237
‏تفاوت بین ما همینه

02:07:13.238 --> 02:07:16.635
‏شما به دوستی اعتقاد داری
‏ولی من به اهرم فشار

02:07:16.636 --> 02:07:17.860
‏شب خوش

02:07:17.861 --> 02:07:19.794
‏به نظر خسته هستین

02:07:19.795 --> 02:07:23.082
‏باید دست از شب‌کاری بردارین

02:07:23.169 --> 02:07:25.412
‏تو هم باید تشکیلاتت رو منحل کنی

02:07:25.413 --> 02:07:28.519
‏وگرنه من و دوستام به جات
‏این کارو می‌کنیم

02:07:29.676 --> 02:07:55.316
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
