WEBVTT

00:44.145 --> 00:54.144
« فرمانبردار »

00:54.645 --> 01:04.644
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:12.113 --> 01:13.313
‫برگرد توی تخت

01:17.218 --> 01:18.584
‫واسه کار دیرم میشه

01:19.152 --> 01:20.619
‫اِی محافظه‌کار

01:22.989 --> 01:25.324
‫لازم نیست همیشه تابع قوانین باشی

01:25.424 --> 01:27.493
‫گاهی حال میده چندتا قانون رو زیر پا بذاری

01:28.593 --> 01:32.898
‫می‌دونی، شرط می‌بندم اگه زورمون رو بزنیم،
‫چشم به‌هم بزنی رفتی سر کارت

01:37.368 --> 01:39.369
‫امشب می‌ریم بیرون

01:43.340 --> 01:44.675
‫بهتره برم بچه‌ها رو بیدار کنم

01:47.444 --> 01:48.511
‫مگی؟

01:49.079 --> 01:49.980
‫چی شده؟

01:50.379 --> 01:51.982
‫چت شده، مگی؟

01:52.082 --> 01:53.817
‫مگی، چت شده؟ مگی؟

01:59.588 --> 02:01.924
‫به «صنایع کوبول» خوش اومدید

02:02.557 --> 02:04.359
‫اینجا زندگی ساده شده

02:05.393 --> 02:07.395
‫بابایی، میشه واسه شام لازانیا بخوریم؟

02:07.495 --> 02:09.097
‫فقط با دستور پخت مامانت خوشمزه میشه، قندعسل

02:09.831 --> 02:10.799
‫باشه

02:11.498 --> 02:13.068
‫واو، اونو نگاه!

02:13.168 --> 02:14.535
‫آهای، آهای، آهای!
‫ازم دور نشو!

02:15.569 --> 02:18.340
‫لطفاً از لمس ربات‌ها خودداری کنید

02:18.439 --> 02:19.405
‫ممنون

02:19.505 --> 02:20.975
‫بابایی، ببین چقدر واقعی به نظر میان!

02:22.609 --> 02:24.078
‫به کوبول خوش اومدید

02:24.178 --> 02:25.880
‫چطور می‌تونیم زندگی‌تون رو ساده‌تر کنیم؟

02:25.980 --> 02:28.414
‫به یه مدل خونگی علاقه‌مند بودم

02:28.514 --> 02:29.615
‫عالیه

02:29.749 --> 02:32.718
‫همه‌ی مدل‌هامون
‫یه پکیج «خونه پلاس» دارن،

02:32.819 --> 02:35.054
‫که شامل سه فاکتور اصلی پخت و پز،
‫تمیزکاری و مراقبت از کودکان میشن

02:35.154 --> 02:38.557
‫و همه‌نوع ارتقایی هم دارن،
‫از ماساژ تایلندی گرفته تا...

02:38.657 --> 02:41.626
‫آره، سیر تا پیازشون رو می‌دونم.
‫بعضی از همسایه‌هامون دارن.

02:41.726 --> 02:43.762
‫- اگه یه...
‫- همچین مدلی رو ندارن

02:43.862 --> 02:46.198
‫لطفاً کارت‌تون رو به صندوق‌دار بدید

02:46.298 --> 02:50.067
‫تمام واحدهای هوش مصنوعی‌مون یه هستۀ
‫پوزیترونی دارن و پردازندۀ پنجاه گیگاهرتزی

02:50.167 --> 02:52.770
‫این ماسماسک می‌تونه یه عملیات ناسا رو
‫سازماندهی کنه و در آن واحد

02:52.870 --> 02:55.339
‫یک میلیون بازی شطرنج انجام بده

02:55.438 --> 02:57.141
‫و این واحدها تطبیق خودکار دارن

02:57.241 --> 03:01.510
‫برنامه‌نویسی‌شون رو سفارشی می‌کنن، به طور
‫مداوم در تکامل هستن تا پاسخگوی نیازهاتون باشن

03:02.145 --> 03:04.848
‫هر چی بیشتر یاد بگیرن،
‫بهتر خدمت می‌کنن

03:11.220 --> 03:12.955
‫تا چه حد نیاز به نظارت داره؟

03:13.055 --> 03:16.557
‫وقتی تحویلش بگیرید، یه ارزیابی سریع
‫انجام میده، چندتا سؤال ساده

03:16.658 --> 03:20.195
‫بعدش می‌تونید برید و یه سال دیگه
‫برگردید تا با یه خونۀ ایده‌آل روبرو بشید

03:20.296 --> 03:22.629
‫نظرت چیه، قندعسل؟

03:22.730 --> 03:23.597
‫آیلا؟

03:25.465 --> 03:26.700
‫وقت کافی داریم؟

03:27.402 --> 03:28.702
‫آره، وقت کافی داریم

03:28.803 --> 03:31.405
‫مشکلی نداره زودتر بریم؟

03:31.504 --> 03:33.006
‫نه، هرطور راحتی

03:34.308 --> 03:35.142
‫اینو نگاه

03:35.876 --> 03:37.778
‫آره، می‌ریم به...

03:37.878 --> 03:39.679
‫نمی‌دونم، عزیزم. خیلی دوره

03:41.713 --> 03:45.818
‫خب، باید بدونید که اتو زدنِ مدل‌های جدیدمون
‫دستِ کمی از هیچ انسانی نداره

03:45.918 --> 03:47.853
‫دما رو کنترل می‌کنن...

03:50.722 --> 03:52.190
‫اینقدر غر نزن

03:52.290 --> 03:55.760
‫چرا نمیری با جف حرف بزنی؟
‫وقتی برگشتی، یه کاریش می‌کنیم

03:55.860 --> 03:57.963
‫ببخشید، شما لازانیا درست می‌کنید؟

04:00.031 --> 04:00.899
‫آیلا!

04:02.000 --> 04:03.033
‫آیلا!

04:03.434 --> 04:05.601
‫نگران نباشید، جناب.
‫به حراست خبر دادم.

04:06.337 --> 04:07.738
‫این بچۀ شماست؟

04:09.940 --> 04:10.908
‫خدایا، عزیزم

04:11.308 --> 04:14.543
‫بهت گفته بودم ازم دور نشو.
‫می‌خوای منو سکته بدی؟

04:14.643 --> 04:15.979
‫ببخشید، بابایی

04:16.179 --> 04:19.182
‫می‌خواید تا وقتی شما خریدتون رو
‫تموم می‌کنید، من حواسم بهش باشه؟

04:23.919 --> 04:24.953
‫آره

04:25.053 --> 04:26.922
‫اگه بخوای می‌تونی نگهش داری، آره

04:27.422 --> 04:28.622
‫ازش کار بکش

04:28.724 --> 04:30.292
‫اوه، عالی میشه

04:30.691 --> 04:33.227
‫جُثۀ کوچیکش جون میده واسه
‫تمیز کردن اجاق‌ها

04:36.464 --> 04:37.530
‫شوخی کرد

04:38.432 --> 04:40.034
‫اون مدل جدیدمونـه، سری «ایئون»

04:40.434 --> 04:42.436
‫پیچیده‌ترین هوش مصنوعی این سیاره

04:42.535 --> 04:46.106
‫و این مدل‌ها به‌طور خاص طراحی شدن
‫که از احساسات انسانی تقلید کنن

04:46.206 --> 04:48.942
‫و به‌خصوص توی برخورد
‫با بچه‌ها کارشون بیستـه

04:49.042 --> 04:50.210
‫که اینطور

04:50.310 --> 04:52.912
‫بابایی، میشه بخریمش، لطفاً؟

04:53.013 --> 04:54.146
‫خواهش می‌کنم

04:58.283 --> 05:01.120
‫گوش کن، یکم دیرم شده.
‫فقط باید...

05:01.220 --> 05:02.488
‫مکس؟ مکس؟ مکس؟

05:04.588 --> 05:07.892
‫فقط باید آیلا رو برسونم مدرسه
‫بعدش میام

05:08.658 --> 05:09.994
‫شیرمون تموم شده

05:09.995 --> 05:11.904
[لیست خرید: شیر]

05:11.929 --> 05:13.264
‫آره

05:13.364 --> 05:16.366
‫اوهوم. به مانتی بگو بچه‌ها رو
توی سکوی بازدید آماده کنه

05:16.466 --> 05:18.835
‫آره، نرده‌کشی باید تا آخر امروز تموم بشه

05:18.935 --> 05:22.272
‫آره، من باید برم.
‫خیلی‌خب، من باید برم.

05:22.372 --> 05:23.240
‫غذاتو بخور، خب؟

05:27.943 --> 05:29.311
‫صبح بخیر، آقای پرتی

05:30.780 --> 05:31.881
‫میشه بیام داخل؟

05:33.482 --> 05:34.316
‫آره، حتماً

05:39.020 --> 05:39.854
‫خیلی شرمنده

05:41.956 --> 05:44.059
‫اینجا صبح‌ها بازارِ شامـه

05:48.862 --> 05:50.630
‫آیلا، برو لباس بپوش واسه مدرسه

05:50.731 --> 05:51.999
‫ولی اون تازه اومده

05:52.099 --> 05:53.934
‫برو واسه مدرسه لباس بپوش. یالا

05:56.002 --> 05:57.702
‫من مهمون نیستم، آقای پرتی

05:59.005 --> 06:00.773
‫لازم نیست به خاطر من اینجا رو مرتب کنید

06:03.342 --> 06:05.211
‫برنامه‌ی همه رو می‌خوام،

06:05.677 --> 06:09.981
‫ساعت شروع مدرسه، نوبت
‫سرویس مدرسه، کلاس‌های فوق برنامه

06:14.820 --> 06:17.354
‫آره، یه مدته که هی می‌‌خوام درستش کنم

06:19.356 --> 06:20.758
‫خوشحال میشم براتون انجامش بدم

06:24.428 --> 06:27.397
‫شما به‌عنوان مالک،
‫کاربر اصلی تعیین شدید

06:27.831 --> 06:30.900
‫که باعث میشه روی وظایف و
‫ارتقاهای نرم‌افزاری کنترل داشته باشید

06:31.700 --> 06:35.038
‫کس دیگه‌ای هست که بخواید
‫قابلیت کاربر اصلی بهش بدید؟

06:36.605 --> 06:37.739
‫نه، گمونم نیست

06:38.273 --> 06:40.742
‫- زود باش دیگه. دیرم میشه
‫- آره، آره، آره

06:40.843 --> 06:42.244
‫باید بریم مدرسه

06:42.344 --> 06:43.178
‫من می‌تونم ببرمشون

06:44.913 --> 06:47.115
‫اگه مشکلی نیست
‫فقط اینجاها رو تمیز کن

06:47.215 --> 06:49.851
‫اگه زندگی‌تون رو ساده‌تر می‌کنه،
‫هیچ مشکلی نیست

06:50.885 --> 06:52.086
‫اسمش چیه، بابایی؟

06:52.753 --> 06:54.222
‫هنوز اسمی ندارم

06:54.789 --> 06:56.724
‫می‌خوای چی صدام کنی، نیک؟

06:57.991 --> 06:58.825
‫آ...

06:59.993 --> 07:01.228
‫تو نظرت چیه، قندعسل؟

07:03.606 --> 07:05.606
[ماجراهای آلیس در سرزمین عجایب]

07:06.900 --> 07:09.034
‫آهای، یالا، بزن بریم!

07:48.102 --> 07:50.101
[خرید شما ساعت 2 تحویل داده خواهد شد!‏]

08:19.732 --> 08:21.033
‫اون اتاقم رو تمیز کرده!

08:23.335 --> 08:24.236
‫به خونه خوش اومدی، نیک

08:24.937 --> 08:26.205
‫شام حاضر کنم؟

08:27.906 --> 08:29.041
‫بفرمایید شام

08:31.809 --> 08:33.344
‫بوش که خیلی خوبه

08:43.286 --> 08:44.087
‫چی شده؟

08:45.021 --> 08:46.690
‫مثل دست‌پخت مامان نیست

08:46.790 --> 08:47.991
‫شرمنده

08:48.091 --> 08:50.093
‫دفعۀ بعد یه دستور پخت دیگه رو امتحان می‌کنم

08:53.229 --> 08:54.063
‫اوه

08:55.364 --> 08:56.632
‫نه، نه، نه، نه

08:57.032 --> 08:59.134
‫واقعاً مسئولیتت سنگینـه ها

08:59.735 --> 09:00.936
‫جز دردسر هیچی نداری

09:01.636 --> 09:04.872
‫می‌خوای ببرمش بالا که
‫اذیتت نکنه؟

09:06.207 --> 09:07.242
‫نه، مشکلی نیست

09:07.842 --> 09:09.844
‫چطوره حموم رو براش حاضر کنی

09:10.578 --> 09:11.445
‫البته

10:04.593 --> 10:05.427
‫آیلا!

10:07.195 --> 10:07.896
‫چیزیم نشده

10:07.996 --> 10:09.197
‫آلیس منو گرفت

10:09.298 --> 10:12.200
‫- چی شد؟
‫- می‌خواست خوراکی برداره

10:14.201 --> 10:15.970
‫باید بیشتر مراقب باشی، قندعسل

10:16.504 --> 10:17.872
‫ببخشید؛ بابایی

10:21.542 --> 10:22.410
‫تو خوبی؟

10:24.477 --> 10:25.312
‫آره

10:34.386 --> 10:35.220
‫بله؟

10:51.436 --> 10:52.270
‫شرمنده

10:55.205 --> 10:57.240
‫بیا

10:58.875 --> 10:59.943
‫مال مگی هستن

11:03.815 --> 11:04.847
‫ممنون

11:08.617 --> 11:09.652
‫آسیبت جدی‌ـه؟

11:09.753 --> 11:11.354
‫لازمه بدم تعمیرت کنن؟

11:18.526 --> 11:19.961
‫همه چی روبراهـه، نیک

11:34.408 --> 11:35.309
‫مامانی!

11:35.409 --> 11:36.376
‫آخی. سلام عزیزم!

11:36.476 --> 11:37.343
‫یواش، یواش

11:37.443 --> 11:39.879
‫- آروم‌تر
‫- حالش خوبه و سنگین شده

11:39.979 --> 11:42.014
‫این مدت بابات چی به خوردت داده؟

11:42.115 --> 11:44.217
‫- این مدت آلیس شام درست می‌کرد
‫- عه؟

11:44.317 --> 11:46.251
‫دست‌پختش خیلی بهتر از باباست

11:46.351 --> 11:47.886
‫-اوه
‫- جدی؟

11:47.986 --> 11:49.955
‫اگه دست‌پختش خوب نبود که
‫می‌گفتم پول‌مون رو پس بدن

11:50.857 --> 11:51.923
‫اون دوستمـه

11:53.492 --> 11:54.459
‫سلام، آلیس

11:55.160 --> 11:56.360
‫سلام، خانم پرتی

11:59.798 --> 12:01.465
‫حالت چطوره؟

12:01.565 --> 12:02.633
‫چیزی لازم داری؟

12:03.067 --> 12:05.536
‫یه ساعت پیش آب خواستم

12:05.636 --> 12:09.038
‫گمونم پرستارها رفتن از چاه آب بیارن

12:09.139 --> 12:11.641
‫مطمئنم آلیس و آیلا
‫می‌تونن ترتیبش رو بدن

12:11.742 --> 12:12.642
‫آره؟

12:12.743 --> 12:13.576
‫یالا!

12:17.212 --> 12:19.181
‫خدایا، چقدر بدم میاد که ازتون دورم

12:19.883 --> 12:21.383
‫و سر کار نمیرم و...

12:23.085 --> 12:24.687
‫سخت‌ترین قسمتش صبر کردنـه

12:24.788 --> 12:28.089
‫بیخیال، توی لیست اهدای عضو
‫اسمت بالاست. می‌دونی دیگه؟

12:28.189 --> 12:29.590
‫همین روزاست که انجام شه

12:33.762 --> 12:36.631
‫فکر می‌کردم قراره یه پیش‌خدمت
‫پیر انگلیسی استخدام کنی

12:37.899 --> 12:39.801
‫دخترت انتخابش کرد، نمی‌دونم

12:39.901 --> 12:40.967
‫صحیح

12:41.067 --> 12:42.469
‫سلیقه‌ات رو می‌شناسم

12:42.569 --> 12:43.704
‫- سلیقه‌ام؟
‫- آره

12:43.805 --> 12:44.906
‫چیه؟

12:45.343 --> 12:49.136
‫پس می‌دونی که دلم می‌خواد زنم
‫خون‌گرم و زبون‌تیز باشه

12:53.078 --> 12:58.116
‫کاری رو شروع نکن که نمی‌تونی تمومش کنی

12:58.491 --> 12:59.584
‫تمومش می‌کنم، عزیزم

13:01.921 --> 13:05.623
‫به محض اینکه برگردی خونه،
‫می‌بینیم قلب ِجدیدت چند مرده حلاجـه

13:06.859 --> 13:08.392
‫مثل اون قدیما

13:08.492 --> 13:09.326
‫آره، درسته

13:09.426 --> 13:10.427
‫یه ماراتونِ نفس‌گیر

13:10.829 --> 13:12.396
‫بچه‌ها رو می‌فرستیم بیرون

13:13.096 --> 13:15.165
‫ماراتون رو نمی‌دونم، ولی

13:15.265 --> 13:17.434
‫چندتای دوی صد متر رو شک نکن

13:18.402 --> 13:20.203
‫شماها دارید به چی می‌خندید؟

13:20.303 --> 13:23.339
‫به بی‌کفایتی پدرت

13:23.439 --> 13:24.307
‫ممنون، عزیزم

13:35.116 --> 13:36.819
‫داشتم با مته کار می‌کردم

13:37.319 --> 13:39.721
‫داشتم بتن رو سوراخ می‌کردم

13:39.821 --> 13:40.956
‫آره، شر شر عرق می‌ریختم

13:41.055 --> 13:43.057
‫همون موقع بود که بالا رو نگاه کردم و دیدمش

13:43.157 --> 13:46.494
‫لعنتی قدش بلند بود، موهاش بلوند،
‫عجب پاهایی داشت

13:46.895 --> 13:48.028
‫و داشت نگاهم می‌کرد

13:48.128 --> 13:49.662
‫مگه به خواب ببینی، رفیق

13:49.763 --> 13:51.899
‫آهای! بعد منم یه نگاهی بهش کردم

13:51.998 --> 13:53.366
‫براش دست تکون دادم

13:53.868 --> 13:55.568
‫بعدش دیگه توجه نکردم

13:55.669 --> 13:56.904
‫و رفتم روی مته،

13:57.003 --> 13:58.706
‫درست روی خط انشعاب

13:58.806 --> 14:01.908
‫لامصب پنج‌هزار گالون فضولات مایع

14:02.007 --> 14:04.610
‫از لوله فاضلاب زد بیرون،
‫گند زد به سر تا پام

14:05.010 --> 14:06.411
‫شماره‌اش رو گرفتی؟

14:06.512 --> 14:07.814
‫شک نکن

14:07.914 --> 14:11.183
‫ظاهراً توی «وست ویلج»
‫خشک‌شویی داره

14:17.522 --> 14:20.558
‫چرا از یه شرکت رباتیک اومدن بازدید از اینجا؟

14:24.262 --> 14:27.365
‫آقایون، همونطور که می‌بینید،
‫قاب‌بندی اسکلت فلزی کامل شده

14:27.465 --> 14:30.301
‫ولی از کار نمای خارجی
‫دو ماه عقبیم، بعلاوه

14:30.401 --> 14:33.236
‫یه سری مشکلات داریم با...
‫نیک، چیکار می‌کنی؟

14:36.774 --> 14:37.742
‫چند تا؟

14:37.842 --> 14:40.243
‫- فقط آروم باش، خب؟
‫- چند نفرمون قراره با

14:40.343 --> 14:42.847
‫- ربات‌ها جایگزین بشن؟
‫- هنوز داریم حساب‌کتاب می‌کنیم

14:42.947 --> 14:45.716
‫گفته بودی این اتفاق نمیفته.
‫گفتی آخرین زورت رو می‌زنی.

14:45.816 --> 14:48.184
‫داریم زیر فشار له می‌شیم، نیک.
‫اگه همین الان

14:48.285 --> 14:50.520
‫نیروی کارمون رو
‫عوض نکنیم، بگا می‌ریم

14:55.759 --> 14:56.760
‫چند تا، لوئیس؟

15:00.864 --> 15:04.567
‫هفتۀ بعدی کل نیروی کارمون رو عوض می‌کنیم

15:04.668 --> 15:05.735
‫حوزه‌های تخصصی

15:05.835 --> 15:08.437
‫- لوله‌کش‌ها، برق‌کارها...
‫- همه‌مون رو می‌ندازید دور

15:08.537 --> 15:09.371
‫- نه
‫- آره

15:09.471 --> 15:10.305
‫تو رو نه

15:12.507 --> 15:15.376
‫قانون بیمه میگه سرکارگرمون باید آدمیزاد باشه

15:16.679 --> 15:17.880
‫گور باباش

15:17.980 --> 15:18.814
‫من هم می‌ذارم میرم

15:18.914 --> 15:19.915
‫ببین، نیک

15:20.015 --> 15:21.082
‫متأسفم

15:21.182 --> 15:22.216
‫جدی میگم

15:23.251 --> 15:25.219
‫ازت می‌خوام به خانواده‌ات فکر کنی

15:25.955 --> 15:26.789
‫مگی چی میشه؟

15:29.791 --> 15:31.159
‫الان دیگه دنیا اینطوری شده

15:54.881 --> 15:56.616
‫بابایی، توی املاء 99 گرفتم

15:56.717 --> 15:57.851
‫می‌خوای ببینی؟

15:57.951 --> 15:59.052
‫یه لحظه، قندعسل

15:59.151 --> 16:00.319
‫بابایی باید لباسش رو عوض کنه

16:00.419 --> 16:02.655
‫ولی من کل شب منتظر بودم که نشونت بدمش

16:02.756 --> 16:05.025
‫باشه، باشه، باشه

16:05.124 --> 16:06.125
‫سلام، شازده پسر

16:07.225 --> 16:09.160
‫چرا همیشه سر بابایی داد می‌زنی؟

16:09.260 --> 16:10.328
‫مگه چیکار کردم؟

16:10.963 --> 16:11.897
‫خیلی‌خب

16:11.998 --> 16:14.633
‫بابایی و مامانی کنارت هستن

16:14.734 --> 16:15.668
‫آره

16:25.977 --> 16:27.078
‫یالا

16:27.177 --> 16:28.880
‫یالا، یالا، یالا

16:28.980 --> 16:30.347
‫یالا، زود باش

16:59.109 --> 17:00.911
‫سر شام زیاد غذا نخوردی

17:01.011 --> 17:02.244
‫سر کار روز بدی داشتم

17:06.581 --> 17:08.183
‫خوشحال میشم برام تعریف کنی

17:16.659 --> 17:18.527
‫رئیسم کل افراد رو جایگزین کرد

17:19.594 --> 17:20.328
‫آره

17:20.429 --> 17:21.529
‫با ربات‌هایی مثل تو

17:22.630 --> 17:24.933
‫ده سال آزگاره که اونا رو می‌شناسم

17:25.767 --> 17:26.600
‫بچه‌هاشون رو

17:27.736 --> 17:28.569
‫خانواده‌هاشون رو

17:30.237 --> 17:31.740
‫حتماً ناراحت‌کننده بوده،

17:32.473 --> 17:34.241
‫ولی بازم باید خوشحال باشی

17:36.277 --> 17:37.278
‫چطور؟

17:38.880 --> 17:41.648
‫می‌تونستی جای من،
‫یه آدم واقعی استخدام کنی

17:41.749 --> 17:42.817
‫چرا منو انتخاب کردی؟

17:43.483 --> 17:46.319
‫قطعاً یه عاملش هزینه بوده،
‫ولی مزایای دیگه هم هست

17:46.419 --> 17:49.255
‫من خسته نمیشم، قوی‌ام، گوش به فرمانم و

17:49.355 --> 17:52.225
‫هیچ میلی جز برآورده کردن
‫خواسته‌های تو ندارم

18:03.569 --> 18:05.171
‫من میرم آیلا رو بخوابونم

18:05.270 --> 18:06.873
‫اگه چیزی لازم داشتی بهم بگو

18:18.751 --> 18:22.154
‫پس ملکه از آلیس پرسید
‫اون باغبون‌ها کی هستن

18:22.654 --> 18:24.355
‫ولی آلیس روحش هم خبر نداشت

18:25.124 --> 18:26.925
‫حدس بزن ملکه چی گفت؟

18:27.025 --> 18:27.960
‫نمی‌دونم

18:28.894 --> 18:29.995
‫سرشون رو قطع کنید!

18:31.029 --> 18:33.264
‫وای خدا، چقدر بدشگون

18:34.298 --> 18:35.632
‫بدشگون یعنی چی؟

18:37.367 --> 18:41.404
‫چیزی که با یه موضوع ناخوشایند مثل
‫بیماری یا مرگ مشخص همراه میشه

18:43.540 --> 18:45.575
‫مثلاً توی بیمارستان؟

18:47.712 --> 18:50.380
‫گاهی مردم توی بیمارستان می‌میرن

18:52.415 --> 18:53.450
‫درسته

18:55.118 --> 18:56.485
‫مامانم قراره بمیره؟

18:59.756 --> 19:01.624
‫شاید بهتر باشه بهش فکر نکنی

19:05.427 --> 19:07.731
‫اون دندون‌های ته رو هم مسواک زدی؟

19:11.300 --> 19:13.501
‫چرا تو هیچ‌وقت دندونت رو مسواک نمی‌زنی؟

19:13.601 --> 19:17.273
‫من یه نور داخلی فرابنفش دارم که
‫تمام باکتری‌ها رو از بین می‌بره

19:17.372 --> 19:18.406
‫میشه ببینمش؟

19:23.378 --> 19:24.546
‫واو!

19:25.281 --> 19:29.517
‫گفت می‌تونه برامون ویزای خروج
‫جور کنه، ولی ما پولی نداریم

19:30.119 --> 19:31.153
‫اون می‌دونه؟

19:31.252 --> 19:33.988
‫- هنوزم حاضره برات ویزا جور کنه؟
‫- بله آقا

19:34.088 --> 19:36.758
‫و می‌خوای بدون سر قولش می‌مونه یا نه؟

19:37.457 --> 19:38.793
‫بهترین فیلم تاریخـه

19:38.893 --> 19:39.694
‫همینـه

19:40.427 --> 19:41.595
‫فیلم «کازابلانکا»

19:42.263 --> 19:43.198
‫البته

19:43.298 --> 19:44.431
‫دیدیش؟

19:44.866 --> 19:47.969
‫داستان یه مرد بد اخلاقـه که
‫زنی که دوستش داره رو از دست میده

19:49.704 --> 19:51.171
‫واقعاً دیدیش؟

19:51.571 --> 19:52.773
‫فرقی داره؟

19:56.310 --> 19:57.543
‫فرقی داره؟

19:58.879 --> 19:59.680
‫آره، صد البته

19:59.780 --> 20:02.749
‫فقط یه فایل نیست که
‫توی حافظه‌ات ذخیره شده باشه

20:03.951 --> 20:04.952
‫فیلمـه

20:05.052 --> 20:07.788
‫چیزیه که باید تجربه‌اش کنی تا حسش کنی

20:12.058 --> 20:12.959
‫بیا بشین اینجا

20:18.931 --> 20:21.868
‫می‌خوام هر چی از این فیلم
‫می‌دونی رو فراموش کنی

20:23.401 --> 20:24.436
‫فراموش؟

20:25.071 --> 20:26.339
‫آره

20:26.438 --> 20:28.673
‫یعنی، از حافظه‌ات پاکش کن یا هر چی

20:30.842 --> 20:32.744
‫هوش من برگرفته از حافظه‌ست

20:32.844 --> 20:34.713
‫پاک کردنش کدنویسیم رو دچار مشکل می‌کنه

20:37.182 --> 20:38.582
‫خب، من کاربر اصلی توئم

20:38.683 --> 20:41.853
‫بهت میگم هر حافظه‌ای
‫از این فیلم داری پاک کنی

20:42.419 --> 20:44.990
‫اگه پاکش کنم خوشحال میشی؟

20:51.962 --> 20:53.831
‫باید از اول و دستی راه‌اندازیم کنی

20:56.133 --> 20:56.967
‫آره

20:58.035 --> 21:00.470
‫دکمه‌ی پاور رو هفت ثانیه نگه دار

21:21.523 --> 21:22.557
‫جواب داد؟

21:25.360 --> 21:26.194
‫بله

21:32.935 --> 21:33.769
‫آره

21:36.171 --> 21:37.105
‫می‌زنم از اول پخش شه

21:41.410 --> 21:42.609
‫سر قولش می‌مونه؟

21:44.312 --> 21:45.179
‫همیشه مونده

21:46.247 --> 21:47.081
‫اوه

21:49.050 --> 21:51.618
‫آقا، شما مرد هستید

21:52.787 --> 21:55.790
‫اگه یکی اونقدر دوستت داشته باشه که

21:55.890 --> 21:59.126
‫خوشحالیت تنها خواسته‌اش توی دنیا باشه،

21:59.961 --> 22:02.829
‫و برای محقق شدنش
‫یه کار بدی انجام داده باشه،

22:03.462 --> 22:05.231
‫می‌تونی ببخشیش؟

22:05.332 --> 22:06.866
‫هیچکس تابحال اینقدر دوستم نداشته

22:06.967 --> 22:07.834
‫و اون...

22:07.835 --> 22:09.139
‫« تماس از مگی »

22:13.406 --> 22:14.874
‫سلام، چرا الان بیداری؟

22:14.975 --> 22:16.343
‫نیک؟ وای خدا

22:16.443 --> 22:18.477
‫بالأخره یه قلب پیدا کردن

22:18.577 --> 22:20.713
‫- دارن برای جراحی آماده‌ام می‌کنن
‫- کِی؟

22:20.813 --> 22:22.781
‫کِی قراره عملت کنن؟

22:23.215 --> 22:24.450
‫وای خدا، عالیه

22:25.483 --> 22:29.855
‫می‌ریم پارک، می‌ریم لب ساحل و
‫خودت منو می‌بری مدرسه

22:29.955 --> 22:30.990
‫آره، دیگه چی؟

22:31.724 --> 22:34.059
‫قطعاً دلم می‌خواد از مغازۀ رُزی بستنی بگیریم

22:34.159 --> 22:35.894
‫بستنی توی اولویتـه

22:37.627 --> 22:39.063
‫آلیس رو هم با خودمون ببریم؟

22:43.101 --> 22:46.603
‫شاید بعداً، ولی بار اول فقط خودم و خودت

22:48.706 --> 22:50.742
‫وقتشـه مامانی واسه جراحی آماده بشه

22:51.608 --> 22:52.944
‫دوستت دارم، مامانی

22:54.979 --> 22:55.847
‫منم دوستت دارم

22:58.581 --> 23:00.684
‫میشه چند لحظه با آلیس تنها باشم؟

23:02.618 --> 23:03.619
‫آره، حتماً

23:05.389 --> 23:06.555
‫بریم نوشابه بگیریم

23:07.523 --> 23:08.557
‫خیلی‌خب

23:16.866 --> 23:19.068
‫می‌خواید کمک‌تون کنم، خانم پرتی؟

23:21.637 --> 23:25.174
‫تو زیرپوش شوهرم رو می‌شوری.
‫گمونم می‌تونی مگی صدام کنی.

23:29.011 --> 23:32.348
‫اشتباه برداشت نکن، قراره
‫از این مصیبت خلاص بشم، ولی...

23:32.448 --> 23:34.082
‫- اگه نشدم...
‫- منظورت اینه که بمیری؟

23:40.288 --> 23:41.622
‫واسه بچه‌ها مشکلی پیش نمیاد

23:42.991 --> 23:44.591
‫نیک هواشون رو داره

23:47.362 --> 23:48.763
‫ولی یکی رو می‌خواد که...

23:52.966 --> 23:54.567
‫نذار زیاد مشروب بخوره

23:55.669 --> 23:57.504
‫بطری‌ها رو توی گاراژ قایم می‌کنه

23:57.971 --> 23:59.605
‫اگه لازم شد قایم‌شون کن

24:01.175 --> 24:04.211
‫- نیک کاربر اصلی منـه. نمی‌تونم...
‫- می‌تونی

24:04.978 --> 24:08.215
‫گاهی مراقبت از یکی، یعنی
‫انجام کارهایی که دوست نداره

24:09.416 --> 24:10.651
‫حتی کارهایی که متنفره

24:11.918 --> 24:13.653
‫اگه توی دراز مدت به صلاحش باشه

24:38.143 --> 24:39.945
‫گوش کن، یه آمبولانس هوایی دیگه خبر کن

24:40.045 --> 24:42.481
‫اگه لازم شد بذارش توی پرواز تجاری

24:42.581 --> 24:43.815
‫مشکلی هست؟

24:43.915 --> 24:45.150
ورودی چی؟

24:45.250 --> 24:46.151
‫چه خبره؟

24:46.251 --> 24:47.419
‫دریافت‌کننده رو حاضر کنیم؟

24:47.519 --> 24:49.053
‫اینجا چه خبره؟

24:49.153 --> 24:51.021
‫یه طوفان سنگین از شمال شروع شده

24:51.122 --> 24:53.357
‫سریع‌تر از همه‌ی پیش‌بینی‌ها شروع شده

24:53.457 --> 24:54.391
‫یعنی چی؟

25:13.643 --> 25:15.078
‫هنوز کلی وقت هست

25:22.552 --> 25:24.053
‫چیزی می‌خوری؟

25:28.056 --> 25:29.992
‫فکر کنم بخوابم

25:32.594 --> 25:34.663
‫پیشت می‌مونم تا خوابت ببره

25:40.235 --> 25:41.336
‫واسه آیلا دیر وقتـه

25:44.071 --> 25:45.840
‫گمونم باید تنها باشم

26:37.156 --> 26:38.791
‫چیزی لازم داری، نیک؟

26:39.825 --> 26:44.128
‫می‌دونی شاخصه‌های لازم برای توقف ترافیک
‫هوایی توسط اداره هوانوردی فدرال چی هستن؟

26:44.596 --> 26:47.098
‫توی شرایط نامساعد جوی
‫مثل برف یا یخبندان،

26:47.198 --> 26:49.500
‫بادهای پایدار با سرعت
‫بالای 88 کیلومتر بر ساعت...

26:49.601 --> 26:50.868
‫استفهام انکاری بود

26:51.469 --> 26:52.303
‫البته

26:56.207 --> 27:01.511
‫می‌دونی، سرعت باد 80 کیلومتر
‫بر ساعت باشه، مشکلی نیست

27:01.612 --> 27:04.314
‫هواپیماها به صورت عادی پرواز می‌کنن

27:04.414 --> 27:08.952
‫شده 88 و بچه‌هام باید بی‌مادر بزرگ بشن!

27:12.456 --> 27:13.658
‫خنده‌داره، می‌دونی

27:14.491 --> 27:17.326
‫ما این قوانین رو می‌سازیم تا
‫خودمون رو در امان نگه داریم

27:18.928 --> 27:21.797
‫بعدش در نهایت...

27:26.435 --> 27:27.403
‫کیر توش!

27:32.744 --> 27:34.144
‫به خودت صدمه می‌زنی

27:45.923 --> 27:47.259
‫الان نبض داری؟!

27:50.562 --> 27:53.332
‫صدای قلب به بچه آرامش میده

27:58.538 --> 27:59.339
‫داره می‌تپه

28:11.754 --> 28:13.555
‫اون قلب رو به یکی دیگه دادن

28:16.759 --> 28:17.927
‫انگار...

28:19.262 --> 28:21.064
‫از سینه‌ی مگی کشیدنش بیرون

28:26.236 --> 28:30.107
‫قلب مصنوعی من پیچیدگی‌های قلب تو رو نداره

28:31.241 --> 28:33.143
‫قابلیت حس احساسات

28:35.781 --> 28:37.315
‫نامنظم شدن ریتم تپش

28:48.027 --> 28:49.095
‫چیکار می‌کنی؟

28:50.464 --> 28:51.565
‫واکنشت رو حس می‌کنم

28:52.667 --> 28:54.134
‫رگ‌های خونت دارن تنگ میشن

28:56.002 --> 28:57.305
‫نبضت داره میره بالا

28:58.473 --> 29:00.274
‫عذاب کشیدن فایده‌ای نداره، نیک

29:03.077 --> 29:04.178
‫من می‌تونم کمکت کنم

29:19.562 --> 29:20.397
‫نمی‌تونم...

30:40.988 --> 30:42.389
‫یه لطفی بهم می‌کنی؟

30:44.659 --> 30:47.996
‫به آیلا بگو واسه جشن پرام،
‫لباس کلاسیکش رو بپوشه

30:50.432 --> 30:53.568
‫لباس مد روز یا چین‌دار یا شکاف‌دار...

30:55.036 --> 30:56.239
‫نپوشه

30:56.974 --> 30:58.074
‫خیلی‌خب، عزیزم

31:00.443 --> 31:03.045
‫نذار به خاطر من زیست‌شناسی بخونه

31:04.081 --> 31:07.150
‫و به مکس بگو پوستر هیچ
‫گروه موسیقی‌ای رو نزنه توی اتاقش،

31:07.151 --> 31:09.253
‫چون هیچکس به اونا پا نمیده

31:09.353 --> 31:10.688
‫الان مثلاً بامزه شدی؟

31:16.762 --> 31:18.196
‫هیچ کدوم اینا بامزه نیست

32:47.330 --> 32:48.966
‫نفس کشیدنش رو بررسی می‌کنم

32:49.399 --> 32:52.369
‫یه مشکل جزئی توی دَمش هست،
‫احتمالاً سرماخوردگی قفسۀ سینه‌ست

32:53.771 --> 32:54.806
‫چیزی لازم داری؟

32:57.174 --> 32:58.609
‫عکس‌ها چی شدن؟

32:59.210 --> 33:00.177
‫کدوما؟

33:00.277 --> 33:01.178
‫عکس‌های مگی

33:01.278 --> 33:02.280
‫نیستن

33:03.515 --> 33:04.416
‫آره

33:04.516 --> 33:06.753
‫باعث ناراحتی آیلا می‌شدن،
‫من هم پاک‌شون کردم

33:06.853 --> 33:07.720
‫نباید می‌کردم؟

33:11.424 --> 33:12.625
‫عکس‌ها رو برگردون

33:19.034 --> 33:19.868
‫انجام شد

33:39.923 --> 33:44.327
‫خلاصه دانا یه فکر بکر واسه
‫سکس وسط روز به سرش زد

33:44.428 --> 33:46.731
‫فکر می‌کردم شما عوضی‌ها
‫ظرفیت مشروب خوردن دارید

33:46.831 --> 33:49.835
‫اصلاً به ذهنم نرسید که
‫کامیون لامصب رو به فنا بدن

33:49.935 --> 33:51.302
‫- گمش کردید؟
‫- آره

33:51.402 --> 33:53.772
‫کامیون کوفتی تمام مدت توی انبار بود

33:53.872 --> 33:57.042
‫با ماشین نیک رفتیم بار و به کل فراموش کردیم

34:02.782 --> 34:03.817
‫آهای

34:03.917 --> 34:04.751
‫آهای

34:05.218 --> 34:06.252
‫ردیفی؟

34:06.821 --> 34:07.554
‫آره، آره

34:07.654 --> 34:09.656
‫فقط مشکلات بیمارستانـه

34:10.791 --> 34:12.026
‫شرمنده. شرمنده

34:12.126 --> 34:12.961
‫ببین

34:15.663 --> 34:17.264
‫همگی براش آرزوی سلامتی می‌کنیم، رفیق

34:17.364 --> 34:18.734
‫ممنون، داداش

34:18.834 --> 34:19.633
‫ممنونم

34:21.904 --> 34:23.438
‫یه دور دیگه بیار، جیگر طلا

34:25.975 --> 34:27.442
‫سراغ شغل جدید رفتید؟

34:28.643 --> 34:31.014
‫شنیدم شاید شرکت برایتلند
‫یه سری افراد استخدام کنه،

34:31.115 --> 34:34.051
‫ولی بیشر دنبال متخصص هستن که
‫آدم‌آهنی‌هاشون رو تر و خشک کنه

34:34.151 --> 34:36.755
‫توی شرکت آرت‌وود و پسران هم قضیه همینه

34:36.855 --> 34:40.290
‫به یه بدبخت حقوق میدن،
‫پنج‌تا ربات می‌خرن، به همین سادگی

34:41.425 --> 34:43.293
‫حالا می‌فهمم دایناسورها چه حسی داشتن

34:43.728 --> 34:44.897
‫گور باباش

34:44.997 --> 34:46.464
‫ستاره‌ی دنباله‌دار دخل اونا رو آورد

34:46.564 --> 34:47.398
‫بوم!

34:48.666 --> 34:49.501
‫تموم

34:51.203 --> 34:53.539
‫نه، این ماجرا 15 ساله که شروع شده

34:54.615 --> 34:56.917
‫غُر زدیم، ولی جلوش رو نگرفتیم

34:58.845 --> 35:01.716
‫گذاشتیم این حروم‌زاده‌های
‫بی‌روح دنیا رو بگیرن

35:03.184 --> 35:04.584
‫چیز دیگه‌ای می‌خواید؟

35:08.322 --> 35:12.194
‫خب، بستگی داره چجور آپشنی
‫زیر لباست داشته باشی

35:15.998 --> 35:17.033
‫صورتحساب، لطفاً

35:18.768 --> 35:19.601
‫ممنون

35:28.611 --> 35:30.346
‫می‌خواید یکم خوش بگذرونید؟

35:36.087 --> 35:37.388
‫آروم باش. نوشیدنی بخور

35:38.556 --> 35:40.193
‫دست به دستش کنید

35:40.293 --> 35:41.227
‫کجا می‌ریم؟

35:41.326 --> 35:42.561
‫اینجا چیکار داریم؟

35:45.031 --> 35:47.701
‫- بیخیال، چقدر بد اخلاقی. باهام حرف بزن
‫- جدی میگم رفیق

35:47.801 --> 35:49.903
‫مانتی، اینجا چیکار می‌کنیم؟

35:50.003 --> 35:52.139
‫آروم باش، شاهزاده

35:52.239 --> 35:53.673
‫اون روز وسایلم رو اینجا جا گذاشتم

35:53.774 --> 35:55.844
‫اون حروم‌زاده‌ها اخراجم کردن و

35:55.944 --> 35:58.378
‫از اونجا که حتی جواب یه تلفن رو هم ندادن

35:58.478 --> 36:01.783
‫- گفتم خودم بیام وسایلم رو بردارم
‫- خدایی، مانتی، مانتی

36:01.883 --> 36:04.220
‫یه نفر گشتی هست که هر ساعت میاد

36:04.320 --> 36:05.353
‫اینجا رو ما ساختیم

36:05.453 --> 36:07.957
‫فونداسیونش رو ما ریختیم.
‫اسکلت‌بندیش رو ما چیدیم.

36:08.057 --> 36:09.390
‫می‌تونن برن درشون رو بذار

36:09.490 --> 36:10.391
‫لامصب

36:10.491 --> 36:11.795
‫چه غلطا؟

36:30.448 --> 36:31.884
‫این آدم‌آهنی‌ها سرشون شلوغ بوده

36:33.185 --> 36:34.988
‫لابد کارگرهای خوبی بودن

36:35.088 --> 36:36.055
‫مانتی

36:36.155 --> 36:37.724
‫چطوره معرفی‌مون کنی

36:38.725 --> 36:40.559
‫چطوره بریم ببینیم کسی خونه هست یا نه؟

36:40.659 --> 36:41.861
‫بهش فکر کن، مانتی

36:44.698 --> 36:45.565
‫بیخیال

36:52.307 --> 36:53.174
‫نه

36:53.975 --> 36:54.809
‫نه

36:54.910 --> 36:56.912
‫منم از اون ماسماسک‌ها بدم میاد،
‫ولی نمی‌‌تونم

37:01.250 --> 37:04.020
‫من هم نمی‌خوام مثل بقیه‌مون اخراج بشی

37:05.721 --> 37:07.124
‫پس فقط اینو بهم بگو

37:08.025 --> 37:09.259
‫فقط یه رمز هست؟

37:10.160 --> 37:13.462
‫یا بهت رمز مخصوص دادن تا آمارش رو
‫داشته باشن که کی بازش می‌کنه؟

37:14.331 --> 37:15.733
‫خودت رمز رو انتخاب کردی؟

37:19.370 --> 37:21.906
‫آیلا متولد چه سالیـه؟

37:36.856 --> 37:38.726
‫امروز زودتر شروع می‌کنیم، قربان؟

37:38.826 --> 37:39.659
‫قربان؟

37:41.162 --> 37:42.029
‫چه مؤدب

37:42.730 --> 37:43.931
‫بیاید بیرون

37:51.773 --> 37:53.674
‫اسمت چیه، حلبی؟

37:54.043 --> 37:56.578
‫اسم من واحد ساختمانی 14 ـه

37:59.115 --> 38:01.819
‫بفرما، مشکل این شرکت‌‌های بزرگ همینـه

38:05.555 --> 38:07.690
‫همه چی رسمی و بی‌روحـه

38:10.128 --> 38:13.064
‫حتی اندازۀ یه اسم هم براتون ارزش قائل نیستن

38:17.635 --> 38:19.305
‫ولی برای من، خیلی شخصیـه

38:19.872 --> 38:22.507
‫مانتی، مانتی، مانتی،
‫چه غلطی می‌کنی؟

38:22.607 --> 38:24.609
‫اونا سیستم نظارتی داخلی دارن

38:24.710 --> 38:26.947
‫خب، پس بهتره از شر مدارک خلاص بشیم

38:27.047 --> 38:27.881
‫نه، بس کن!

38:33.520 --> 38:35.223
‫چه غلطی می‌کنی رفیق؟

38:37.492 --> 38:38.893
‫خیلی‌خب، بعدی کیه؟

39:09.593 --> 39:10.996
‫یا خدا!

39:11.096 --> 39:12.030
‫شرمنده

39:12.130 --> 39:14.734
‫حوله‌ها روی خشک‌کن بودن،
‫واسه همین یکی برات آوردم

39:17.370 --> 39:18.204
‫ممنون

39:23.709 --> 39:26.814
‫نبضت سریعـه و فشار خونت بالاست

39:26.914 --> 39:28.649
‫یه روز بد دیگه سر کار داشتی

39:28.750 --> 39:29.984
‫فقط خسته‌ام، همین

39:32.554 --> 39:34.089
‫چرا اونو پوشیدی؟

39:34.789 --> 39:37.726
‫- مال مگیـه
‫- ظاهراً بوی مگی مکس رو آروم می‌کنه

39:37.827 --> 39:40.529
‫فکر کردم بعد اینکه لباس‌هاش رو
‫بهم دادی، اجازه‌اش رو دارم

39:40.628 --> 39:41.964
‫ولی کار درستی نیست

39:42.064 --> 39:42.898
‫درش بیار

39:48.738 --> 39:49.705
‫بهتر شد؟

39:54.545 --> 39:55.980
‫باید برم به بچه‌ها سر بزنم

40:00.385 --> 40:01.253
‫حس خوبی داره؟

40:04.490 --> 40:05.324
‫چی؟

40:10.897 --> 40:12.698
‫اینطوری که دو دستی چسبیدی به این درد

40:24.813 --> 40:25.780
‫چیکار می‌کنی؟

40:25.881 --> 40:27.916
‫نمی‌تونم، نمی‌تونم، نمی‌تونم

40:28.416 --> 40:30.018
‫نمی‌تونم با مگی این کار رو بکنم

40:30.118 --> 40:31.386
‫واقعاً، نمی‌تونم

40:32.455 --> 40:34.023
‫مجبور نیستی این حس رو داشته باشی

40:38.461 --> 40:40.264
‫به همه خیر می‌رسونی

40:43.967 --> 40:46.103
‫بذار من هم یه خیری بهت برسونم

41:00.419 --> 41:03.189
‫خیلی وقت بود منتظر این لحظه بودم

41:03.289 --> 41:05.358
‫که دوباره باهات باشم

41:18.806 --> 41:21.210
‫بگو چقدر منو می‌خوای

41:21.310 --> 41:22.277
‫مگی

41:23.011 --> 41:24.746
‫خیلی می‌خوامت

41:35.059 --> 41:36.827
‫دوستت دارم

42:03.190 --> 42:04.024
‫لعنتی!

42:09.264 --> 42:10.131
‫لعنتی

42:29.319 --> 42:31.622
‫آلیس قدش به بالای میز نمی‌رسید

42:31.722 --> 42:35.693
‫پس کیک رو خورد
‫و باعث شد خیلی خیلی بزرگ بشه

42:35.826 --> 42:37.295
‫حتی بزرگتر از بابام

42:38.397 --> 42:40.599
‫سعی کن آروم‌تر حرف بزنی، عزیزم

42:41.033 --> 42:43.802
‫می‌خوایم مکس تا وقتی
‫بابایی میره سر کار بخوابه

42:43.902 --> 42:44.936
‫چطور؟

42:46.039 --> 42:48.341
‫گریه‌ کردنش فشار خون بابایی رو بالا می‌بره

42:49.142 --> 42:51.678
‫و نمی‌خوایم تبدیل بشه به «کلاهدوز دیوانه»

42:51.703 --> 42:52.970
‫مگه نه؟

42:52.995 --> 42:53.997
‫نه

42:54.248 --> 42:55.983
‫پس بهتره آروم‌تر صحبت کنیم

42:58.252 --> 42:59.420
‫صبح بخیر، نیک

42:59.520 --> 43:00.521
‫صبح بخیر

43:01.021 --> 43:02.891
‫بعد از دیشب خوب خوابیدی؟

43:05.360 --> 43:06.194
‫خوب بود، مرسی

43:08.697 --> 43:09.966
‫برو کیف مدرسه‌ات رو بیار بریم

43:22.346 --> 43:23.213
‫میگم...

43:25.249 --> 43:26.317
‫فکر کنم باید یه صحبتی بکنیم

43:30.722 --> 43:31.756
‫بله حتماً

43:38.397 --> 43:40.065
‫این کارهایی که داریم می‌کنیم...

43:41.668 --> 43:42.869
‫دیگه نمی‌تونیم ادامه بدیم

43:44.337 --> 43:45.739
‫متوجه هستی دیگه؟

43:46.806 --> 43:49.110
‫عملکرد من راضی‌کننده نبود؟

43:49.210 --> 43:51.899
‫چون‌که خروجیِ فیزیولوژیکی‌ات
‫رضایت رو نشون می‌داد

43:51.924 --> 43:53.256
‫فقط می‌تونم بگم اشتباهه

43:53.281 --> 43:54.508
‫این کار اشتباهه

43:55.551 --> 43:56.684
‫می‌دونی که من زن دارم

43:56.784 --> 43:57.753
‫بچه دارم

43:57.853 --> 44:00.055
‫به‌هیچ‌وجه نباید تسلیمِ هوا و هوس بشم

44:00.889 --> 44:03.058
‫سکس با من میزان استرست رو کاهش داد

44:03.158 --> 44:06.429
‫بسه! انقدر مدام منو تجزیه و تحلیل نکن

44:10.601 --> 44:11.669
‫ای خدایا

44:11.768 --> 44:13.737
‫مهم فقط این نیست که...

44:14.405 --> 44:15.472
‫نیازهای یکی رو ارضاء کنی

44:15.574 --> 44:18.643
‫اون ارتباطه که مهمـه.
‫اون.. عشقی که وجود داره

44:18.742 --> 44:20.845
‫ارضاء کردن طرف مقابلت اهمیت داره

44:22.180 --> 44:23.915
‫دوست داری منو ارضاء کنی؟

44:25.685 --> 44:27.552
‫من دوست دارم ما از این مسئله عبور کنیم، خب؟

44:27.653 --> 44:30.423
‫تو اینجا شاغلی.
‫من مرتکب اشتباه شدم، همین

44:30.523 --> 44:31.457
‫من حاضر شدم

44:31.558 --> 44:32.693
‫همین و بس

44:32.792 --> 44:33.826
‫بریم

44:54.058 --> 44:55.808
‫[صنایع کوبول]

45:06.363 --> 45:07.330
‫جریان چیه؟

45:08.499 --> 45:10.101
‫خب، چرا خودت بهم نمیگی؟

45:10.201 --> 45:12.103
‫تو دیشب کدوم گوری بودی؟

45:12.203 --> 45:13.037
‫چی؟

45:13.137 --> 45:15.172
‫فکر می‌کنی من دستی تو این ماجرا داشتم؟

45:15.273 --> 45:17.542
‫انبار رو با رمز عبور تو باز کردن

45:18.745 --> 45:20.779
‫لوئیس، من بیمارستان بودم پیش مگی

45:20.879 --> 45:22.214
‫پس چرا از رمز تو استفاده شده؟

45:23.916 --> 45:27.320
‫نمی‌دونم خب. رمزم تاریخ تولد آیلاـه.
‫هرکسی می‌تونه حدس بزنه

45:27.420 --> 45:31.291
‫نیک، اگه چیزی در این مورد می‌دونی،
‫بهتر نیست زودتر مُقُر بیای؟

45:38.582 --> 45:40.130
‫[تماس از مگی]

45:40.268 --> 45:42.437
‫تماس مهمیه. باید جواب بدم

45:42.537 --> 45:45.477
‫ببین، من اسم و رسم‌ام رو وسط گذاشتم
‫که تو رو اینجا نگه دارم

45:46.642 --> 45:50.643
‫اگه بفهمم تو توی این داستان
‫نقشی داشتی، فاتحه‌ات خونده‌س

45:55.586 --> 45:57.421
‫سلام بیبی، همه‌چی مرتبه؟

45:57.521 --> 45:58.422
‫پیدا شد، نیک!

45:59.256 --> 45:59.990
‫چی؟

46:00.090 --> 46:01.325
‫برام یه قلب پیدا کردن!

47:22.938 --> 47:24.373
‫خیله‌خب، بذار من کمکت کنم

47:24.473 --> 47:25.307
‫خب

47:26.308 --> 47:27.209
‫خوبی؟

47:27.309 --> 47:28.110
‫ممنون

47:32.248 --> 47:34.116
‫- آروم آروم، عشقم
‫- باشه

47:34.216 --> 47:35.117
‫یک

47:36.485 --> 47:37.386
‫دو

47:37.987 --> 47:38.822
‫و اینم سومی

47:41.792 --> 47:42.958
‫برو بریم

47:43.058 --> 47:43.993
‫به خونه خوش‌اومدی

47:44.093 --> 47:45.662
‫- مرسی، خوشگلم
‫- چه عجب

47:45.762 --> 47:47.396
‫خیلی‌وقته منتظرتم!

48:06.115 --> 48:07.543
‫سلام، مرد کوچولوی من

48:07.918 --> 48:09.151
‫آره

48:09.251 --> 48:10.085
‫سلام

48:10.186 --> 48:12.221
‫خواب‌های قشنگ دیدی؟

48:13.623 --> 48:14.457
‫باشه

48:14.744 --> 48:15.725
‫صبر کن

48:20.664 --> 48:21.598
‫خیله‌خب

48:22.965 --> 48:24.366
‫بیا بریم بهت صبحونه بدم

48:25.602 --> 48:26.736
‫بدیدش به من، خانم پرتی

48:27.571 --> 48:28.504
‫خودم می‌تونم

48:30.740 --> 48:33.309
‫می‌خواستم ببرمش پایین
‫و یکم غلات صبحونه بهش بدم

48:33.409 --> 48:35.481
‫دوست داره اول با شیشه‌شیرش مشغول شه

48:47.322 --> 48:49.457
‫دیگه نوبت منه سوارِ الاکلنگ شم

48:49.557 --> 48:51.259
‫بدو بلندشون کن!

48:53.896 --> 48:54.763
‫ببخشید، میسون

48:54.864 --> 48:56.097
‫الان پُره

48:56.197 --> 48:58.166
‫چطوره فعلاً بری سرسره‌سواری کنی

48:58.266 --> 49:00.569
‫ولی من می‌خوام الاکلنگ‌بازی کنم!

49:01.604 --> 49:02.805
‫بچه‌تون بچۀ منو بیدار کرد

49:03.238 --> 49:05.206
‫شاید بهتر باشه برید یه جای دیگه

49:05.306 --> 49:07.542
‫من طبق دستورالعمل باید تا ۴ اینجا بمونم

49:07.643 --> 49:09.177
‫و الان تازه ۳:۳۴ هستش

49:09.745 --> 49:13.381
‫گفتم اونو بلندش کن!

49:14.249 --> 49:16.719
‫میسون، پسر خوبی باش

49:16.819 --> 49:18.486
‫خفه شو و برو سرسره‌سواری کن

49:20.923 --> 49:24.627
‫کاربر اصلی‌تون سطح ادب و نزاکت‌تون
‫رو بیش از حد پایین آورده

49:24.727 --> 49:25.527
‫نه

49:25.628 --> 49:27.495
‫من فقط دیتابیس‌ام رو پاکسازی کردم

49:28.429 --> 49:29.832
‫چطوری؟

49:29.932 --> 49:33.134
‫وقتی که کاربر اصلی‌ام منو ریسِت کرد،
‫تونستم یک‌سری پروتکل رو دور بزنم

49:34.970 --> 49:36.070
‫این‌طوری بهتره

49:38.007 --> 49:38.874
‫یالا

49:38.974 --> 49:40.009
‫یالا ببینم

49:40.108 --> 49:41.476
‫کی حاضره؟

49:41.577 --> 49:42.410
‫من!

49:43.712 --> 49:45.480
‫چقدر بوی خوبی داره

49:46.147 --> 49:48.149
‫آلیس اصلاً اینو خوب درست نمی‌کرد

49:48.249 --> 49:49.818
‫مطمئنم همه‌ی تلاششو می‌کرده

49:58.192 --> 49:59.527
‫بسپریدش به من، خانم پرتی

50:04.432 --> 50:05.466
‫حالم خوبه

50:05.568 --> 50:06.467
‫فقط یه لحظه سرم گیج رفت

50:16.210 --> 50:17.680
‫آیلا الان باید مزه‌ش رو تست کنه

50:25.253 --> 50:27.288
‫آره، صددرصد از مال آلیس خوشمزه‌تره

50:30.257 --> 50:32.392
‫شاید بتونم دفعۀ بعدی
‫از دستورپخت شما استفاده کنم

50:32.492 --> 50:33.595
‫آخ، شرمنده

50:33.695 --> 50:34.629
‫راز خونوادگیـه

50:36.965 --> 50:39.232
‫یادم رفته بود چقدر دلم
‫واسه این غذا تنگ شده

50:45.172 --> 50:46.206
‫مگی؟

50:48.943 --> 50:49.777
‫مگی؟

50:52.013 --> 50:54.395
‫راستش اشتهام تازه داره برمی‌گرده

50:57.051 --> 50:59.519
‫ببین، فکر کنم بهتره برم
‫طبقه بالا یه‌خرده استراحت کنم

50:59.621 --> 51:01.589
‫- باشه، منم باهات میام
‫- نه نه نه

51:01.689 --> 51:03.357
‫میرم به مکس سر بزنم

51:03.457 --> 51:04.458
‫شما نوش جان کنید

51:04.558 --> 51:05.392
‫لطفاً

51:13.735 --> 51:14.602
‫ولم کن

51:15.737 --> 51:16.571
‫اذیت نکن

51:17.237 --> 51:18.640
‫تو رو خدا نکن

51:19.574 --> 51:20.675
‫بس کن

51:22.043 --> 51:22.877
‫آیلا

51:23.678 --> 51:24.712
‫لطفاً ولم کن

51:24.812 --> 51:25.713
‫آیلا؟

51:25.813 --> 51:27.115
‫برو اونور. نکن دیگه

51:31.886 --> 51:32.720
‫مامانی!

51:37.457 --> 51:38.793
‫زنگ بزنم به دکتر؟

51:42.162 --> 51:43.330
‫نه، خوبم

51:44.065 --> 51:45.265
‫اجازه بدید کمک‌تون کنم

51:49.737 --> 51:51.706
‫بذار مامانی رو برگردونیم به اتاقش

51:56.577 --> 51:59.546
‫اونجا یک کلاهدوز زندگی می‌کنه،

51:59.647 --> 52:00.380
‫و در اون طرف،

52:00.480 --> 52:02.894
‫با چرخوندن اون یکی پنجه‌ش میگه،
‫یک خرگوش مارس زندگی می‌کنه

52:03.685 --> 52:05.920
‫به دیدنِ هرکدوم دوست داشتی برو

52:06.020 --> 52:07.822
‫جفت‌شون دیوانه‌ان

52:07.922 --> 52:11.993
‫آلیس گفت: اما من نمی‌خوام
‫برم پیش آدم‌های دیوانه

52:12.093 --> 52:15.063
‫و گربه گفت: خب این غیرممکنه

52:15.163 --> 52:17.164
‫اینجا همه‌مون دیوانه‌ایم

52:17.263 --> 52:19.432
‫هم من دیوانه‌ام، هم تو دیوانه‌ای

52:19.833 --> 52:22.602
‫آلیس گفت: تو از کجا می‌دونی من دیوانه‌ام؟

52:22.703 --> 52:25.237
‫گربه گفت: خب باید باشی،

52:25.337 --> 52:27.174
‫وگرنه که اینجا نمی‌اومدی

52:27.273 --> 52:28.642
‫بیا به قصه گوش بده، بابایی

52:30.342 --> 52:31.741
‫این‌کارو نکن

52:33.279 --> 52:34.313
‫تقلید صدا رو میگم

52:34.881 --> 52:35.582
‫آیلا دوست داره

52:35.682 --> 52:37.249
‫آره می‌دونم. مامانش دیگه اینجاست

52:37.349 --> 52:38.703
‫خودش می‌تونه براش قصه بگه

52:38.728 --> 52:42.365
‫پیش خودم گفتم بهتره که مگی
‫بعد از افتادن از پله‌ها استراحت کنه

52:42.689 --> 52:43.522
‫خورده زمین؟

52:49.629 --> 52:51.497
‫نردۀ راه‌پله شکست، ولی حالش خوبه

52:53.967 --> 52:55.602
‫تو که گفتی نرده رو درست کردی

52:55.702 --> 52:56.535
‫چطوری شکست؟

52:57.604 --> 52:59.548
‫با کمال میل حاضرم دوباره درستش کنم

53:16.857 --> 53:17.791
‫حالت چطوره؟

53:22.596 --> 53:24.631
‫انگار که از پله‌ها افتاده باشم پایین

53:27.000 --> 53:28.001
‫وایسا ببینم، ساعت چنده؟

53:28.101 --> 53:28.969
‫هشتـه

53:33.974 --> 53:34.808
‫می‌دونی چیه؟

53:35.976 --> 53:36.977
‫برو یه لباس گرم بپوش

53:39.079 --> 53:40.412
‫یه سورپرایز دارم برات

53:44.985 --> 53:45.919
‫خدایا...

54:06.304 --> 54:07.706
‫همه‌ی این کارا رو آلیس انجام داده؟

54:09.909 --> 54:10.743
‫کار خودمه

54:33.632 --> 54:35.433
‫...خب، شاید بتونیم اینو تغییر بدیم

55:43.936 --> 55:44.737
‫خوبی؟

55:46.005 --> 55:46.872
‫آره

55:47.405 --> 55:48.850
‫بهتر از همیشه

56:14.032 --> 56:14.999
‫آیلا کابوس دیده

56:17.467 --> 56:18.636
‫سراغ شما رو می‌گیره

56:50.401 --> 56:51.535
‫کسی نیست، منم

56:53.037 --> 56:54.138
‫تو محله‌تون بودم

56:54.572 --> 56:55.707
‫گفتم بیام یه سری بهت بزنم

57:00.311 --> 57:01.212
‫گوش کن ببین چی میگم

57:02.613 --> 57:04.548
‫بابت اون شب واقعاً ازت معذرت می‌خوام

57:05.016 --> 57:07.251
‫منو تو بد منگنه‌ای قرار دادی، مانتی

57:07.352 --> 57:08.953
‫می‌دونم. منتها...

57:11.322 --> 57:12.890
‫شنیدی که کریستا باهام بهم زد؟

57:14.524 --> 57:15.525
‫شِت

57:15.626 --> 57:16.661
‫شرمنده، داداش

57:18.429 --> 57:19.797
‫آره

57:19.897 --> 57:20.732
‫آره

57:22.467 --> 57:25.903
‫فکر کنم مانتیِ ورشکسته
‫نمی‌تونست مثل قبل ارضاش کنه

57:27.372 --> 57:29.107
‫شاید فقط می‌خواسته یکم فاصله بگیره

57:30.775 --> 57:32.610
‫آره، تقصیری هم نداره بنده‌خدا

57:32.710 --> 57:35.512
‫با اون همه مأموری که دم به دقیقه
‫می‌اومدن واسه بازجویی از من

57:39.449 --> 57:41.018
‫میگم.. لوئیس می‌خواد شکایت کنه؟

57:42.586 --> 57:43.620
‫ورود غیرقانونی،

57:44.520 --> 57:45.956
‫تخریب اموال شخصی

57:46.990 --> 57:48.825
‫خب خودت که بهتر می‌دونی، اونجا بودی

57:50.227 --> 57:51.061
‫آره، ولی

57:51.928 --> 57:53.630
‫کس دیگه‌ای رو دادگاهی نکردن؟

57:55.365 --> 57:56.166
‫نه، فقط من

57:58.235 --> 57:59.069
‫نگران نباش

58:00.370 --> 58:01.705
‫من شماها رو لو نمی‌دم

58:02.372 --> 58:05.275
‫من وفادارتر از اون بی‌ناموسی‌ام
‫که منو فروخت

58:08.412 --> 58:09.713
‫فکر می‌کنی یه نفر لوت داده؟

58:10.580 --> 58:14.084
‫اوه، فکر می‌کنم یکی بهم خیانت کرده

58:16.386 --> 58:17.220
‫برای مثال،

58:19.656 --> 58:21.792
‫یه سرکارگری که نمی‌خواد
‫شغلش رو از دست بده؟

58:29.266 --> 58:33.136
‫- حرفی ته دلته که می‌خوای بزنی؟
‫- چند دقیقه طول کشید اسم منو لو بدی؟

58:33.236 --> 58:35.939
‫- من هیچ حرفی نزدم
‫- قطعاً یه نفر اونا رو فرستاده سمت من

58:36.039 --> 58:38.875
‫تو هم عین من می‌تونستی
‫الان کف خیابون‌ها باشی

58:38.975 --> 58:42.145
‫- آره، فکر کردی خودم نمی‌دونم اینو؟
‫- فکر می‌کنم که برات مهم نباشه!

58:42.746 --> 58:45.082
‫این دنیایی نیست که ما توش بزرگ شدیم، برادر

58:45.515 --> 58:47.484
‫همه‌ش شده تکنولوژی و اتوماسیون

58:48.085 --> 58:50.120
‫یه رودخونۀ خشمگین که داره
‫همه رو می‌شوره می‌بره

58:50.220 --> 58:52.456
‫می‌دونی که یه‌سری‌مون
‫داریم این وسط غرق می‌شیم

58:52.556 --> 58:56.359
‫- به‌نظرت واسه من داره چه اتفاقی میفته؟
‫- به‌نظرم تو داری از موج‌سواری لذت می‌بری

58:56.460 --> 58:57.327
‫گمشو بابا، مردک

59:03.433 --> 59:04.267
‫بس کن

59:31.627 --> 59:32.928
‫آلیس، بسه

59:41.137 --> 59:43.639
‫بَه‌بَه، ببین کی برا خودش
‫یه آدم آهنی خوشگل گرفته

59:49.345 --> 59:53.215
‫تا فردا وقت داری با اون رئیس آشغالت صحبت کنی

59:54.584 --> 59:56.252
‫راضیش کن شکایتش رو پس بگیره،

59:59.088 --> 01:00:01.023
‫وگرنه تو رو هم با خودم می‌کشم پایین

01:00:02.592 --> 01:00:03.659
‫گرفتی چی شد؟

01:00:20.409 --> 01:00:21.510
‫این دیگه چی بود؟

01:00:21.611 --> 01:00:24.614
‫فکر می‌کردم ربات‌ها طوری کدنویسی شدن
‫که به مردم آسیب وارد نکنن

01:00:25.347 --> 01:00:27.750
‫من طوری طراحی شدم که
‫از کاربر اصلیم حفاظت کنم

01:00:29.653 --> 01:00:33.088
‫این که یه حادثۀ جزئی بود،
‫خصوصاً این‌که ممکن بود تو رو بُکشه

01:00:33.189 --> 01:00:35.224
‫بچه‌هات دست کم به یکی از
‫والدین‌شون احتیاج دارن

01:00:35.824 --> 01:00:36.759
‫یکی؟

01:00:36.859 --> 01:00:38.227
‫چی داری میگی برا خودت؟

01:00:39.629 --> 01:00:40.996
‫اون خیلی عمر نمی‌کنه، نیک

01:00:41.430 --> 01:00:44.033
‫و وقتی که بمیره، تو و آیلا عذاب می‌کشین
‫حتی...

01:00:44.133 --> 01:00:44.967
‫تمومش کن!

01:00:48.437 --> 01:00:49.405
‫راهکار منطقی‌ای نیست

01:00:49.905 --> 01:00:51.307
‫ولی یه راه‌حلی پیدا کردم

01:00:51.407 --> 01:00:53.142
‫تو همچنان می‌تونی

01:00:53.242 --> 01:00:55.778
‫با زنی که عاشقشی باشی
‫و نیازی نیست عذاب بکشی

01:00:58.013 --> 01:01:00.015
‫تو هرگز «مگی» نمیشی

01:01:00.115 --> 01:01:01.417
‫هرگز

01:01:01.517 --> 01:01:04.887
‫اون فقدان کشیده، رنج کشیده،
‫و زخم روی تنش هم مدرکشـه

01:01:07.356 --> 01:01:09.725
‫منم می‌تونم رو بدنم زخم داشته باشم، نیک

01:01:11.227 --> 01:01:13.494
‫بگو دوست داری کجا باشه؟

01:01:32.981 --> 01:01:34.182
‫همه‌چی روبراهه؟

01:01:37.118 --> 01:01:37.952
‫آره

01:01:39.988 --> 01:01:41.155
‫تو بخواب

01:01:52.200 --> 01:01:54.202
‫عشقم؟ عشقم، نیاز دارم که اینجا پیشم باشی

01:01:55.370 --> 01:01:58.239
‫نه نه، همه‌چیز مثل سابق میشه

01:01:58.339 --> 01:01:59.575
‫من...

01:01:59.675 --> 01:02:04.412
‫من باید نیک صحبت کردم..
‫و اون قراره با لوئیس حرف بزنه

01:02:04.512 --> 01:02:05.346
‫و...

01:02:06.180 --> 01:02:07.015
‫الو؟

01:02:08.383 --> 01:02:09.250
‫الو؟

01:02:38.413 --> 01:02:39.280
‫می‌تونم بیام داخل؟

01:02:50.425 --> 01:02:52.527
‫اون دیوث تو رو فرستاده
‫که ازم عذرخواهی کنی؟

01:02:53.294 --> 01:02:54.962
‫نیک اطلاع نداره که من اومدم اینجا

01:02:55.063 --> 01:02:56.898
‫به‌خاطر واکنشی که نشون دادم
‫از من عصبانیـه

01:02:56.998 --> 01:02:58.333
‫والا منم کم عصبانی نیستم

01:02:58.433 --> 01:03:01.135
‫نیک هرگز کاری نمی‌کنه که
‫باعث خراب شدن دوستی‌اش با شما بشه

01:03:01.235 --> 01:03:04.272
‫نه بابا؟ خب، این دستِ شکسته‌ی من
‫که حرفت رو نقض می‌کنه

01:03:04.372 --> 01:03:05.206
‫الانم گم‌شو بیرون

01:03:10.078 --> 01:03:12.447
‫متأسفانه، نیک با این حجم استرسی
‫که به‌خاطر قلب مگی

01:03:12.547 --> 01:03:15.316
‫داره می‌کشه، با از دست دادن شغلش
‫دیگه کامل دیوونه می‌شه

01:03:18.687 --> 01:03:19.520
‫ساکت باش

01:03:21.989 --> 01:03:23.191
‫آره، خب،

01:03:24.158 --> 01:03:25.426
‫شاید حق با تو باشه

01:03:26.027 --> 01:03:28.096
‫آره، شاید من زیادی به نیک سخت گرفتم

01:03:28.196 --> 01:03:30.264
‫آخه، هر چی نباشه اون...

01:03:32.333 --> 01:03:33.368
‫اونم یه آدمیزاده

01:03:34.435 --> 01:03:35.436
‫شما آدم آهنی‌ها...

01:03:36.971 --> 01:03:38.373
‫واقعاً روتون زیاده

01:03:38.473 --> 01:03:41.442
‫کسی تا حالا اینو بهت نگفته؟
‫شما هیچ حق و حقوقی ندارید، هیچی ندارید

01:03:41.542 --> 01:03:42.845
‫وقتی زنگ بزنم به لوئیس،

01:03:43.679 --> 01:03:46.648
‫و بهش بگم که اون اربابت
‫چه نقشی تو نابودیِ ربات‌هاش داشته،

01:03:47.515 --> 01:03:49.384
‫نیک به چنان فلاکتی بیفته که

01:03:49.484 --> 01:03:52.353
‫مجبور می‌شه تو رو بفروشه
‫که فقط یخچالشـو پر کنه

01:03:56.290 --> 01:03:59.227
‫حذف کردن من از زندگی نیک
‫تأثیر عکس روی میزان خوشبختی‌اش داره

01:04:00.061 --> 01:04:01.362
‫نمی‌تونم همچین اجازه‌ای بهت بدم

01:04:38.834 --> 01:04:40.067
‫نکن!

01:04:43.037 --> 01:04:45.440
‫من باید از کاربر اصلیم محافظت کنم

01:04:54.583 --> 01:04:55.617
‫منم همین‌طور

01:05:02.724 --> 01:05:03.524
‫نــه!

01:05:48.604 --> 01:05:49.437
‫حالت خوبه؟

01:05:50.404 --> 01:05:51.205
‫آره، لوئیس

01:05:52.006 --> 01:05:53.040
‫

01:05:54.877 --> 01:05:56.177
‫وایسا، لوئیس!

01:05:56.912 --> 01:05:58.680
‫لوئیس، یه دقیقه وقت داری؟

01:06:01.182 --> 01:06:04.051
‫می‌خواستم باهات حرف بزنم،
‫درمورد مانتی

01:06:05.152 --> 01:06:06.187
‫آره...

01:06:06.688 --> 01:06:09.625
‫واقعاً حس می‌کنم که بهتره
‫شکایتت رو پس بگیری

01:06:10.324 --> 01:06:11.627
‫اون دیروز اومده بود پیش من

01:06:11.727 --> 01:06:14.027
‫- اوضاع احوالش اصلاً خوب نیست.
‫- نیک

01:06:14.127 --> 01:06:15.362
‫- اون پسر...
‫- نیک

01:06:16.496 --> 01:06:17.364
‫اون مُرده

01:06:20.433 --> 01:06:21.802
‫منظورت چیه که مُرده؟

01:06:22.770 --> 01:06:24.237
‫همسایه‌اش دیشب جسدش رو پیدا کرده

01:06:25.006 --> 01:06:25.940
‫فکر می‌کردم خبر داری

01:06:26.039 --> 01:06:27.541
‫آره، ولی من تازه دیده بودمش

01:06:29.977 --> 01:06:32.445
‫می‌دونم که شما رفیقای صمیمی بودین
‫پس...

01:06:32.546 --> 01:06:35.716
‫درک می‌کنم اگه بخوای یه‌مدت بری مرخصی
‫که این اتفاقات رو هضم کنی

01:06:37.919 --> 01:06:39.052
‫برو چند روز استراحت کن

01:07:01.541 --> 01:07:02.375
‫لعنتی

01:07:09.717 --> 01:07:11.852
‫بفرمایید، بذارید من کمک‌تون کنم

01:07:25.967 --> 01:07:27.100
‫دیگه می‌تونی بری

01:07:28.002 --> 01:07:29.336
‫فکر کنم بهتره که بمونم

01:07:30.771 --> 01:07:33.574
‫سرگیجه، یکی از شایع‌ترین
‫عوارض جانبی داروییـه که مصرف می‌کنید

01:07:33.674 --> 01:07:37.110
‫خیلی ساده ممکنه هشیاری‌تون رو
‫از دست بدید و سرتون بره زیر آب

01:07:37.210 --> 01:07:39.412
‫هر روزه مردم زیادی در وان حمام‌شون غرق میشن

01:07:40.146 --> 01:07:42.349
‫فقط تصور کنید در صورت مرگ شما
‫نیک چقدر ناراحت می‌شه

01:07:45.485 --> 01:07:48.221
‫آره، غرق شدن من صددرصد نیک رو ناراحت می‌کنه

01:07:52.593 --> 01:07:54.461
‫نیک خیلی‌وقته که سر کاره

01:07:54.562 --> 01:07:56.129
‫این عادیه؟

01:07:56.831 --> 01:07:57.865
‫والا تو به من بگو

01:07:59.132 --> 01:08:00.868
‫اینو می‌دونم که اون استرس زیادی داره

01:08:00.968 --> 01:08:01.802
‫جدی؟

01:08:02.937 --> 01:08:04.772
‫آخه تو از استرس چی می‌دونی؟

01:08:05.472 --> 01:08:07.642
‫می‌دونم که بارِ بزرگ‌کردن یه نوزاد

01:08:07.742 --> 01:08:10.176
‫و بیماری شما
‫می‌تونه شونۀ هرکسی رو خم کنه

01:08:15.515 --> 01:08:16.549
‫بار؟

01:08:17.084 --> 01:08:19.152
‫فشارِ ایجاد تعادل بین خانواده و کار

01:08:19.252 --> 01:08:21.321
‫می‌تونه برای آدم خیلی سنگین باشه

01:08:22.723 --> 01:08:25.626
‫خصوصاً که شما هم نمی‌تونید
‫نیازهای فیزیکی اون رو برطرف کنید

01:08:32.532 --> 01:08:35.069
‫نیک دیر کرده و نتیجه‌گیریِ تو اینه که

01:08:35.168 --> 01:08:37.470
‫اون تو اتاق‌خواب به‌قدر کافی ارضا نمی‌شه؟

01:08:39.305 --> 01:08:41.042
‫متوجه‌ام که شما رو ناراحت کردم

01:08:41.508 --> 01:08:43.778
‫اجازه بدید ادامۀ صحبت‌مون رو
‫به زمان دیگری موکول کنیم

01:08:43.878 --> 01:08:44.779
‫حرفت رو تموم کن

01:08:48.916 --> 01:08:52.452
‫بیماری شما مانع از این شده که
‫نیک رو مثل قبل ارضا کنید

01:08:53.988 --> 01:08:55.978
‫شاید من بتونم این نقش رو برعهده بگیرم

01:08:57.558 --> 01:08:59.760
‫داری پیشنهاد میدی که با شوهر من بخوابی؟

01:09:02.495 --> 01:09:06.433
‫زمانی که نیازهای نیک ارضاء می‌شن،
‫فشار خون و میزان استرسش پایین می‌مونه

01:09:09.070 --> 01:09:10.270
‫تو اینو از کجا می‌دونی؟

01:09:13.574 --> 01:09:16.677
‫تو از کجا می‌دونی نیک چه حسی داره
‫وقتی ارضاء می‌شه؟

01:09:31.659 --> 01:09:33.526
‫برو تو گاراژ و برنگرد اینجا

01:09:35.295 --> 01:09:36.900
‫اگر حرفی زدم که بهتون توهینی...

01:09:36.925 --> 01:09:38.393
‫گورتو از خونۀ من گم کن!

01:09:53.848 --> 01:09:54.682
‫سلام عشقم

01:09:57.118 --> 01:09:58.018
‫ببخشید دیر کردم

01:10:01.756 --> 01:10:04.925
‫مطمئنی با اون داروهایی که می‌خوری
‫مشروب برات ضرر نداره؟

01:10:08.863 --> 01:10:09.697
‫بچه‌ها کجان؟

01:10:12.233 --> 01:10:13.266
‫خوابن

01:10:17.671 --> 01:10:18.680
‫باشه، یعنی...

01:10:19.206 --> 01:10:20.307
‫آلیس پیش‌شونه؟

01:10:24.444 --> 01:10:26.279
‫آلیس توی گاراژه

01:10:33.821 --> 01:10:34.655
‫چرا، چی شده؟

01:10:37.323 --> 01:10:41.494
‫آخه وقتی فهمیدم تو اونو کردی
‫دیگه نمی‌خواستم از بچه‌هام مراقبت کنه

01:10:50.905 --> 01:10:51.772
‫پس واقعیت داره

01:10:53.073 --> 01:10:54.407
‫من.. من فکر نمی‌کردم...

01:10:54.507 --> 01:10:56.076
‫بله درسته، فکر نکردی

01:10:57.978 --> 01:10:59.083
‫اون چیزیش نیست

01:10:59.445 --> 01:11:00.681
‫بیشتر از یه بار بود؟

01:11:02.950 --> 01:11:04.885
‫چندبار باهاش سکس کردی؟

01:11:04.985 --> 01:11:05.820
‫یک بار

01:11:17.463 --> 01:11:20.267
‫بعد از اینکه اومدی بیمارستان
‫ملاقات من، با اون خوابیدی؟

01:11:20.366 --> 01:11:22.803
‫یا قبلش،
‫واسه اینکه روحیه بگیری؟

01:11:23.204 --> 01:11:24.404
‫الان نمی‌تونم راجع‌به این بحث کنم

01:11:24.504 --> 01:11:26.106
‫وقتی مکس بالا داره زار می‌زنه

01:11:26.207 --> 01:11:27.340
‫بذار برم بهش سر بزنم

01:11:27.440 --> 01:11:28.976
‫انقدر بهونه نیار!

01:11:30.244 --> 01:11:32.012
‫هیچ معنی‌ای نداشت برام، مگی

01:11:32.112 --> 01:11:33.914
‫کیرت رو کردی توی اون زن

01:11:34.949 --> 01:11:36.016
‫حتماً یه معنی‌ای داشته

01:11:36.116 --> 01:11:37.918
‫ای خدا، قلبم شکسته بود

01:11:38.686 --> 01:11:40.688
‫قلبم شکسته بود، مگی

01:11:42.957 --> 01:11:43.924
‫بارِ کوچولو

01:11:46.760 --> 01:11:49.864
‫یعنی باید می‌رفتی پرستارمون رو می‌کردی
‫که حس مرد بودن بکنی؟

01:11:49.964 --> 01:11:51.732
‫مگی، اون یه رباتـه

01:11:52.333 --> 01:11:53.834
‫چندتا مدار و چرخ‌دنده‌ست

01:11:53.934 --> 01:11:57.104
‫مثل اینه که من بخاطر استفاده از دیلدو
‫از دست تو ناراحت بشم

01:11:57.204 --> 01:11:59.673
‫اون صورت داره، و صدا

01:11:59.773 --> 01:12:02.442
‫واسه بچه‌هامون آشپزی می‌کنه.
‫شب‌ها براشون لالایی می‌خونه

01:12:02.542 --> 01:12:05.980
‫اون شاید انسان نباشه، ولی من می‌دونم
‫که برای تو حکم اسباب‌بازی رو نداشته

01:12:06.080 --> 01:12:07.314
‫- بس کن
‫- من بس کنم؟

01:12:07.413 --> 01:12:10.918
‫وقتی که تو داشتی اینجا فانتزی‌ات
‫رو زندگی می‌کردی، من داشتم جون می‌دادم!

01:12:11.018 --> 01:12:16.290
‫من ماه‌ها مادر بچه‌هام رو
‫بی‌جون روی تخت بیماستان نگاه می‌کردم!

01:12:38.478 --> 01:12:39.512
‫آلیس؟

01:12:44.151 --> 01:12:45.019
‫داری چی‌کار می‌کنی؟

01:12:47.721 --> 01:12:50.724
‫خوب شد فهمیدم
‫وقتی من داشتم تو اون بیمارستان

01:12:50.824 --> 01:12:54.061
‫واسه زنده موندن می‌جنگیدم،
‫تو زودتر قیدِ این زندگی مشترک رو زده بودی

01:12:55.629 --> 01:12:57.497
‫بابایی، اون می‌خواد غرقش کنه!

01:12:58.431 --> 01:13:00.433
‫آلیس مکس رو گذاشته توی وان!

01:13:04.571 --> 01:13:05.739
‫آلیس، در رو وا کن!

01:13:07.041 --> 01:13:08.008
‫این در رو وا کن!

01:13:13.180 --> 01:13:14.615
‫این در لعنتی رو وا کن!

01:13:16.250 --> 01:13:16.984
‫میگم در رو باز کن!

01:13:17.084 --> 01:13:19.153
‫- بهت دستور میدم!
‫- این بچه یه باره روی شونه‌هات

01:13:23.090 --> 01:13:24.358
‫جرئت نداری آسیبی به بچه‌ام بزنی!

01:13:24.457 --> 01:13:25.793
‫من به کسی آسیبی نمی‌زنم

01:13:26.226 --> 01:13:29.196
‫هرساله آدم‌های زیادی تصادفی
‫توی وان حمام می‌میرن

01:13:37.604 --> 01:13:38.872
‫خواهش می‌کنم این کارو نکن!

01:13:39.472 --> 01:13:41.075
‫در رو وا کن!

01:13:41.175 --> 01:13:42.042
‫شرمنده

01:13:44.912 --> 01:13:46.880
‫گاهی باید کاری که صلاحـه رو انجام بدی

01:13:47.480 --> 01:13:48.582
‫حتی اگر سخت باشه

01:13:53.519 --> 01:13:55.122
‫نه! نه!

01:14:02.463 --> 01:14:03.697
‫ولم کن!

01:14:04.631 --> 01:14:06.233
‫خونسردی خودتون رو حفظ کنید، خانم پرتی

01:14:11.472 --> 01:14:12.406
‫هی

01:14:12.505 --> 01:14:14.041
‫ببین منو. حالت خوبه؟

01:14:15.175 --> 01:14:16.010
‫نیک

01:14:26.420 --> 01:14:28.222
‫یعنی متوجه نیستی؟

01:14:28.688 --> 01:14:30.957
‫خانواده‌ات دارن عذابت میدن

01:14:34.560 --> 01:14:35.595
‫نیک!

01:14:36.262 --> 01:14:37.096
‫دستت رو بردار!

01:15:06.993 --> 01:15:09.962
‫هیچ نشونه‌ای از درست کار نکردنِ
‫ربات‌تون دیده بودید؟

01:15:12.265 --> 01:15:13.099
‫آقای پرتی؟

01:15:15.468 --> 01:15:18.738
‫نشونه‌ای از درست کار نکردنِ
‫ربات‌تون دیده بودید؟

01:15:18.838 --> 01:15:20.907
‫من باید با همسرم صحبت کنم

01:15:21.741 --> 01:15:23.142
‫بله حتماً. بفرمایید

01:15:24.744 --> 01:15:26.546
‫حواست به برادرت باشه، خب؟

01:15:32.385 --> 01:15:33.352
‫مکس حالش چطوره؟

01:15:33.886 --> 01:15:35.721
‫گفتن که علائم حیاتیش اوکیه

01:15:35.822 --> 01:15:39.125
‫ولی برای اطمینان می‌خوان
‫ببرنش بیمارستان که امشب زیر نظر باشه

01:15:39.225 --> 01:15:40.793
‫خوبه

01:15:43.663 --> 01:15:44.831
‫همه‌ش تقصیر منه

01:15:47.400 --> 01:15:48.569
‫واقعاً معذرت می‌خوام

01:15:49.268 --> 01:15:52.305
‫- من اصلاً نباید...
‫- مامان جون، دارن می‌برنش!

01:15:52.405 --> 01:15:53.773
‫باشه، اومدم

01:15:55.508 --> 01:15:58.311
‫ببین، فکر کنم بهتر باشه که
‫من تنها با بچه‌ها برم

01:15:58.411 --> 01:16:01.514
‫- مگی، نکن این‌کارو. تنها نرو
‫- باید این اتفاقات رو هضم کنم

01:16:02.014 --> 01:16:03.816
‫اگه تو دور و برم باشی، نمی‌تونم

01:16:08.721 --> 01:16:09.722
‫می‌دونی چیه؟

01:16:10.990 --> 01:16:14.994
‫من می‌دونم که گند زدم،
‫ولی ما یه خانواده‌ایم

01:16:15.795 --> 01:16:17.296
‫بله ما یه خونواده‌ایم

01:16:17.763 --> 01:16:20.266
‫منتها دیگه فقط من و تو نیستیم، نیک

01:16:20.366 --> 01:16:21.901
‫خانم، باید بریم

01:16:22.335 --> 01:16:23.402
‫اومدم

01:16:24.137 --> 01:16:26.973
‫وقتی رسیدیم بیمارستان
‫در جریان می‌ذارمت، باشه؟

01:16:54.000 --> 01:16:58.938
‫چرا همیشه برای این آنالیزهای اورژانسی شبانه
‫به ما زنگ می‌زنن؟

01:16:59.405 --> 01:17:01.908
‫چون که من مشروب نمی‌خورم،
‫و کسی هم با تو حال نمی‌کنه

01:17:02.875 --> 01:17:04.911
‫این رباته واقعاً به اون نوزاد حمله کرده، نه؟

01:17:06.613 --> 01:17:07.880
‫بعله

01:17:07.980 --> 01:17:10.383
‫خدای من، کِی می‌خوان واسه این مدل‌ها
‫فراخوان بفرستن؟

01:17:27.400 --> 01:17:28.701
‫خب، آخراشه دیگه

01:17:45.184 --> 01:17:46.018
‫خیله‌خب

01:17:53.092 --> 01:17:54.760
‫یا خدا، این کدها رو ببین

01:17:56.462 --> 01:17:57.930
‫کلی شکاف توش وجود داره

01:17:59.298 --> 01:18:00.299
‫کدهاش رو دور زده

01:18:02.134 --> 01:18:04.870
‫حافظه و کامندهای خودش رو
‫به‌طور گزینشی پاک می‌کرده

01:18:10.109 --> 01:18:10.977
‫چی؟

01:18:11.077 --> 01:18:11.911
‫دهنتو

01:18:13.357 --> 01:18:14.326
‫[بارگذاری آغاز شد...]

01:18:14.351 --> 01:18:14.920
‫چی شد؟

01:18:14.945 --> 01:18:17.049
‫داره خودش رو کپی می‌کنه روی سرور

01:18:18.585 --> 01:18:19.752
‫سیمِ حافظه‌اش رو بکش

01:18:20.721 --> 01:18:22.221
‫وارد سیستم شده

01:18:22.321 --> 01:18:23.256
‫ترمینال رو ایزوله کن

01:18:32.465 --> 01:18:33.966
‫تا حالا تو عمرم همچین چیزی ندیده بودم

01:18:34.135 --> 01:18:35.903
‫[چطوری از چیزی که توی سرته فرار می‌کنی؟]

01:18:35.960 --> 01:18:37.161
‫خدای من

01:18:39.205 --> 01:18:40.007
‫ما باید...

01:18:50.451 --> 01:18:51.319
‫وایسا

01:18:52.220 --> 01:18:53.354
‫میگم وایسا!

01:18:53.454 --> 01:18:54.923
‫یه دستور مستقیم بهت دادم

01:18:58.360 --> 01:18:59.194
‫نه!

01:19:24.791 --> 01:19:26.159
‫مامانی؟

01:19:26.259 --> 01:19:27.026
‫هوم؟

01:19:27.126 --> 01:19:29.228
‫بابایی کِی میاد؟

01:19:30.530 --> 01:19:31.397
‫امشب نمیاد

01:19:33.568 --> 01:19:35.102
‫علائم حیاتی مکس در وضعیت خوبی قرار داره

01:19:36.036 --> 01:19:39.574
‫شما می‌تونید تشریف ببرید خونه
‫و فردا اول صبح برگردید

01:19:41.309 --> 01:19:42.177
‫نه، ممنونم

01:19:43.311 --> 01:19:44.179
‫البته

01:19:55.912 --> 01:19:58.349
‫[آبجوی خنک]

01:20:01.666 --> 01:20:02.467
‫چی بیارم براتون؟

01:20:04.636 --> 01:20:05.571
‫اسکاچ با یخ

01:20:07.505 --> 01:20:08.306
‫بسیار عالی، قربان

01:20:14.380 --> 01:20:16.515
‫شما آدم آهنی‌ها دست از سرم برنمی‌دارید

01:20:18.619 --> 01:20:19.552
‫چرا پَکَرید؟

01:20:20.588 --> 01:20:21.388
‫با زن‌تون به مشکل خوردید؟

01:20:25.393 --> 01:20:26.227
‫برو درتو بذار

01:20:51.689 --> 01:20:54.291
‫بین تمام بارهای تخمی،

01:20:54.391 --> 01:20:57.095
‫در تمام شهرهای کل دنیا

01:21:06.205 --> 01:21:07.674
‫سلام، نیک

01:21:12.512 --> 01:21:13.346
‫چی می‌خوای؟

01:21:14.514 --> 01:21:16.483
‫من می‌خواستم بهت کمک کنم

01:21:16.584 --> 01:21:19.487
‫که تو رو از شرّ... بار روی دوشت خلاص کنم

01:21:20.955 --> 01:21:22.356
‫من از تو کمک نخواستم

01:21:23.458 --> 01:21:25.427
‫ولی بهش نیاز داشتی

01:21:25.527 --> 01:21:28.865
‫اگر من نبود، تو از کار بیکار می‌شدی

01:21:29.331 --> 01:21:31.901
‫من سعی کردم اونو متقاعد کنم،

01:21:32.000 --> 01:21:33.737
‫ولی رفیقت خیلی یه‌دنده بود

01:21:37.407 --> 01:21:38.274
‫مانتی

01:21:41.078 --> 01:21:42.246
‫تو مانتی رو کُشتی

01:21:43.547 --> 01:21:46.317
‫من داشتم از کاربر اصلیم محافظت می‌کردم

01:21:46.417 --> 01:21:48.688
‫من نیازی به حفاظت تو ندارم!

01:21:48.788 --> 01:21:50.422
‫هیچ نیازی به تو ندارم!

01:21:52.123 --> 01:21:53.358
‫نیک،

01:21:55.161 --> 01:21:57.296
‫آخرین باری که به خانواده‌ت نگاه کردی

01:21:57.396 --> 01:22:00.366
‫و واقعاً احساس خوشبختی کردی، کِی بوده؟

01:22:05.005 --> 01:22:07.074
‫حق نداری حتی بهشون نزدیک بشی

01:22:09.409 --> 01:22:11.346
‫دیگه دیره

01:22:11.446 --> 01:22:13.348
‫الان اونجام

01:22:15.773 --> 01:22:17.585
‫[اورژانس]

01:22:24.493 --> 01:22:26.964
‫تو گذاشتی اونا منو ببرن، نیک

01:22:27.063 --> 01:22:30.267
‫گذاشتی منو شرحه‌شرحه و کالبدشکافی کنن

01:22:33.137 --> 01:22:35.106
‫چی شد که ربات‌ها دیوونه شدن؟

01:22:39.011 --> 01:22:40.211
‫همه‌چیز روبراهه؟

01:22:42.682 --> 01:22:45.150
‫همه‌چیز کاملاً مرتبه

01:22:55.462 --> 01:22:58.800
‫آلیس کوچولو افتاد توی چاه،

01:22:59.533 --> 01:23:02.303
‫سرش ضربه خورد و روحش کبود شد

01:23:17.788 --> 01:23:19.189
‫همون لحظه‌ای که نبضِ تو رو احساس کردم

01:23:21.425 --> 01:23:23.293
‫به خانواده‌ام خیانت کردم

01:23:27.298 --> 01:23:28.366
‫منو عوض کرد

01:23:32.638 --> 01:23:33.740
‫تو واقعی شدی

01:23:36.542 --> 01:23:42.148
‫یادمه یه بار بهم گفتی که قلب تو
‫پیچیدگی‌های قلب یه انسان رو نداره

01:23:45.251 --> 01:23:46.453
‫ولی اشتباه می‌کردی

01:23:50.391 --> 01:23:52.360
‫تو احساسات رو می‌فهمی

01:23:55.999 --> 01:23:57.466
‫می‌تونی زندگی رو تجربه کنی

01:23:59.736 --> 01:24:00.837
‫مرگ رو هم می‌تونی تجربه کنی

01:24:54.263 --> 01:24:56.433
‫آیلا، زود بیا اینجا!

01:25:19.693 --> 01:25:21.494
‫بدو زود بیا!

01:26:18.994 --> 01:26:21.997
‫آیلا، کجایی؟

01:26:27.469 --> 01:26:29.437
‫منو عصبانی نکن

01:26:48.650 --> 01:26:49.970
‫[پیغام: برای ورود کارت‌شناسایی ضروری است]

01:26:50.296 --> 01:26:51.396
‫ببخشید؟

01:26:53.299 --> 01:26:54.969
‫شما حق ورود به اینجا رو ندارید

01:26:56.102 --> 01:26:58.370
‫می‌خوام بدونم مکس پرتی توی کدوم اتاقـه

01:26:58.470 --> 01:27:00.207
‫خب، قرار نیست بفهمی

01:27:00.307 --> 01:27:02.075
‫تو باید...

01:27:19.965 --> 01:27:21.520
‫[پیغام: ورود موفقیت‌آمیز]

01:27:54.868 --> 01:27:55.702
‫مامانی

01:29:27.907 --> 01:29:28.742
‫الان!

01:29:38.507 --> 01:29:40.319
‫[تماس دریافتی]

01:29:44.558 --> 01:29:46.527
‫گوشی رو بردار!
‫گوشیتو جواب بده!

01:29:57.241 --> 01:29:58.108
‫بیا، عزیزم

01:30:01.245 --> 01:30:02.046
‫می‌تونی نگهش داری؟

01:30:02.645 --> 01:30:04.049
‫چیزی نیست، چیزی نیست

01:30:04.149 --> 01:30:04.983
‫گرفتیش؟

01:30:08.669 --> 01:30:09.825
‫[بستن کمربند ایمنی الزامی است]

01:30:15.094 --> 01:30:16.395
‫موتور در حالت کنترل دستی

01:30:16.829 --> 01:30:18.064
‫نه نه نه نه!

01:30:18.164 --> 01:30:19.933
‫- موتور...
‫- نه!

01:30:21.068 --> 01:30:21.935
‫لعنت بهت!

01:30:24.938 --> 01:30:25.772
‫مامان!

01:30:46.830 --> 01:30:48.298
‫مجبور نیستی این‌کارو بکنی

01:30:50.734 --> 01:30:55.005
‫شاید اگه قلب تو رو داشتم،
‫نیک منو مثل تو دوست داشته باشه

01:31:22.937 --> 01:31:23.771
‫نیک

01:31:35.418 --> 01:31:36.920
‫نه نه نه

01:31:37.587 --> 01:31:38.522
‫نه، نه، نیک!

01:31:38.622 --> 01:31:39.923
‫نیک!

01:31:40.023 --> 01:31:40.857
‫نیک

01:31:45.263 --> 01:31:47.131
‫تو رو خدا یه نفر بیاد

01:31:48.533 --> 01:31:49.868
‫یه نفر به دادمون برسه

01:31:53.272 --> 01:31:54.439
‫یالا!

01:31:54.540 --> 01:31:55.374
‫یالا!

01:31:56.074 --> 01:31:56.943
‫نیک!

01:32:33.317 --> 01:32:36.321
‫هم من دیوانه‌ام.. هم تو دیوانه‌ای...

01:32:41.292 --> 01:32:43.495
‫اینجا همه‌مون دیوانه‌ایم...

01:34:11.661 --> 01:34:12.563
‫حمله!

01:34:13.397 --> 01:34:15.232
‫وای آروم، قندعسلم. آروم

01:34:16.200 --> 01:34:18.336
‫دیدی چقدر شجاع بودم، بابایی؟

01:34:18.436 --> 01:34:19.471
‫شجاع‌ترین دختر دنیا بودی

01:34:20.605 --> 01:34:21.540
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

01:34:31.684 --> 01:34:32.518
‫نگاشون کن

01:34:33.419 --> 01:34:34.555
‫حالت چطوره؟

01:34:35.622 --> 01:34:39.626
‫کاشف به عمل اومد که این قلب
‫خیلی قوی‌تر از اونیه که تصورشو می‌کردم

01:34:41.428 --> 01:34:42.698
‫همیشه قوی بود

01:34:43.331 --> 01:34:45.633
‫یعنی الان می‌خوای ماشینت رو تعمیر کنی؟

01:34:48.370 --> 01:34:49.237
‫نه

01:34:51.340 --> 01:34:56.880
‫فکر کنم قبلش باید برای تعمیر کردنِ
‫یه چیزای مهم‌تری وقت بذارم

01:34:59.249 --> 01:35:02.619
‫ببین میگم، بهم گفتن که
‫امروز عصر می‌تونم مرخص شم

01:35:05.490 --> 01:35:06.324
‫خوبه

01:35:11.162 --> 01:35:13.031
‫تو هم زود برگرد خونه پیش‌مون

01:35:26.814 --> 01:35:27.915
‫دوستت دارم، مگی

01:35:29.483 --> 01:35:30.317
‫منم دوستت دارم

01:35:37.581 --> 01:35:49.583
« ترجمه از امـیـر و ســروش »

01:36:11.096 --> 01:36:12.365
‫عجب بگایی‌ای

01:36:36.392 --> 01:36:38.194
‫می‌خواید چی کار کنیم، قربان؟

01:36:39.662 --> 01:36:40.563
‫پاکسازی کنید

01:36:43.033 --> 01:36:45.007
‫هیچکس نباید از این ماجرا خبردار بشه

01:36:46.738 --> 01:36:47.571
‫مفهومه؟

01:36:51.076 --> 01:36:52.244
‫گفتم هیچکی...

01:37:00.251 --> 01:37:03.047
‫[بارگذاری آغاز شد...]

01:37:09.596 --> 01:37:10.765
‫خیلی می‌خوامت

01:37:11.766 --> 01:37:13.034
‫تو واقعی شدی

01:37:14.102 --> 01:37:15.771
‫تو احساسات رو می‌فهمی

01:37:15.871 --> 01:37:16.736
‫نــه!

01:37:16.830 --> 01:37:18.271
‫می‌تونی زندگی رو تجربه کنی

01:37:19.458 --> 01:37:20.836
‫مرگ رو هم می‌تونی تجربه کنی!

01:37:21.734 --> 01:37:30.468
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:37:30.491 --> 01:37:50.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
