WEBVTT

00:01.463 --> 00:10.453
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.462 --> 00:20.452
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:22.629 --> 00:27.258
خيلي وقت پيش در يک کهکشان خيلي خيلي دور

00:42.294 --> 00:47.964
قسمت 4 : يک اميد تازه

00:48.549 --> 00:58.937
دوران جنگ داخلي است. سفينه هاي شورشيان که از پايگاهي مخفي حمله ميکنند
اولين پيروزي خود را در برابر امپراطوري شيطاني کهکشاني بدست آورده اند

00:58.938 --> 01:07.138
در حين جنگ جاسوسان شورشي ها توانستند
نقشه هاي سري سلاح نهايي امپراطوري را سرقت کنند : ستاره مرگ

01:07.270 --> 01:16.404
ستاره مرگ" يک ايستگاه فضايي مستحکم بود"
و قدرت نابود کردن يک سياره کامل را داشت

01:16.696 --> 01:27.046
پرنسس ليا در حالي که نيروهاي شرير امپراطوري وي را تعقيب ميکنند
در حال فرار به وطن خود است.

01:27.047 --> 01:37.047
وي آن نقشه هاي سري را در اختيار دارد که مي توانند
موجب نجات مردم وي و بازگشت آزادي به کهکشان شوند

02:47.567 --> 02:49.500
شنيدي؟

02:49.602 --> 02:51.262
.رآکتور اصلي رو خاموش کردن

02:51.370 --> 02:52.996
.اين دفعه ديگه کارمون تمومه

02:53.106 --> 02:54.072
.عجب بساطي

03:04.082 --> 03:05.309
.نابود شديم

03:07.919 --> 03:12.617
.پرنسس اين بار ديگه نمي تونه فرار کنه

03:13.824 --> 03:14.847
اون چي بود؟

04:57.314 --> 04:59.679
آر تو دي تو تو کجايي؟

05:15.797 --> 05:16.888
!پيدات کردم

05:16.998 --> 05:18.760
کجا رفته بودي؟

05:18.866 --> 05:20.059
.دارن ميان اين طرف

05:20.167 --> 05:21.997
حالا چي کار کنيم؟

05:22.103 --> 05:23.865
...حتماً مي فرستنمون به معادن کسل

05:23.971 --> 05:25.437
!و خدا مي دونه چند تيکه مون مي کنن...

05:26.706 --> 05:29.503
وايسا ببينم. کجا داري مي ري؟

05:41.386 --> 05:44.354
.نقشه هاي ستاره مرگ داخل کامپيوتر اصلي نيستن

05:44.489 --> 05:47.082
با اون پيام هايي که دزديديد چي کار کرديد؟

05:47.225 --> 05:50.057
با نقشه ها چي کار کرديد؟

05:50.160 --> 05:52.992
.ما هيچ پيامي ندزديديم

05:53.096 --> 05:54.892
.اين يه سفينه کنسوليه

05:54.998 --> 05:57.090
.ما يه مأموريت ديپلماتيک داريم

05:57.199 --> 05:59.359
...اگه اين يه سفينه کنسوليه

05:59.468 --> 06:01.662
پس سفيرتون کجاست؟...

06:05.173 --> 06:08.573
...فرمانده همه جاي اين سفينه رو بگرديد تا اون نقشه هارو پيدا کنيد

06:08.677 --> 06:11.668
!و مسافرارو بياريد پيش من! اونارو زنده مي خوام

06:24.258 --> 06:25.815
.يکي شون اونجاست. بيهوشش کن

06:31.331 --> 06:33.161
.حالش خوبه

06:33.266 --> 06:35.165
.به لرد ويدر بگيد که ما يکي رو گرفتيم

06:35.267 --> 06:38.429
.تو اجازه نداري بري اونجا. رفتن به اونجا براي ما ممنوعه

06:38.537 --> 06:41.300
.حتماً به خاطر اين کار خاموشت مي کنن

06:43.274 --> 06:44.638
...به من نگو فيلسوف احمق

06:44.742 --> 06:45.901
!خودت هم يه توپگنده پر از روغني...

06:46.010 --> 06:47.636
.حالا تا کسي تو رو نديده بيا بيرون

06:50.081 --> 06:51.945
مأموريت مخفي؟ کدوم نقشه ها؟

06:52.048 --> 06:53.344
راجع به چي حرف مي زني؟

06:53.450 --> 06:54.916
.من نميام اونجا

06:57.654 --> 06:59.484
.مطمئنم از اين کار پشيمون مي شم

07:06.928 --> 07:08.326
.يکي شون جدا شد

07:08.429 --> 07:10.589
.نمي خواد بزني اش. توش موجود زنده اي نيست

07:10.698 --> 07:12.392
.حتماً مداراش قاطي کرده

07:12.500 --> 07:16.833
.عجيبه. از اينجا به نظر نمي رسه که خيلي صدمه خورده باشه

07:16.937 --> 07:18.836
مطمئني اين امنيت داره؟

07:37.988 --> 07:41.616
.لرد ويدر. شما خيلي جرأت داريد

07:41.725 --> 07:44.056
.سناي امپراطوري در اين مورد ساکت نمي شينه

07:44.161 --> 07:45.320
...اونم وقتي که بشنون شما به يه سفينه ديپلماتيک

07:45.429 --> 07:46.895
.انقدر بازي در نياريد علياحضرت

07:46.996 --> 07:49.486
.اين بار ديگه مأمورتتون سياسي نبود

07:49.599 --> 07:53.694
.يه سري پيام از طرف جاسوس هاي شورشي ها براي اين کشتي ارسال شده

07:53.835 --> 07:56.701
.مي خوام بدونم چه بلايي سر نقشه هايي که اونا براتون فرستادن اومده

07:56.805 --> 07:58.465
.نمي دونم داريد از چي حرف مي زنيد

07:58.607 --> 08:00.301
...من يکي از اعضاي سناي امپراطوري هستم

08:00.409 --> 08:01.841
.و براي يه مأموريت ديپلماتيک دارم مي رم به آلدران...

08:01.942 --> 08:04.808
.شما يکي از اعضاي جنبش شورشي ها هستيد و خائنيد

08:04.912 --> 08:06.503
!ببريدش

08:10.550 --> 08:12.210
.نگه داشتنش خطرناکه

08:12.318 --> 08:13.875
...اگه خبرش درز پيدا کنه

08:13.987 --> 08:15.817
.مي تونه باعث بشه اعضاي سنا دلشون به حال شورشي ها بسوزه...

08:15.922 --> 08:18.515
.من رد جاسوس هاي شورشي ها رو تا اون گرفتم

08:18.624 --> 08:21.319
.حالا تنها راه من براي پيدا کردن پياگاه مخفي شون اونه

08:21.427 --> 08:23.826
.اون حاضره بميره تا چيزي بهتون بگه

08:23.929 --> 08:25.225
.بذارش به عهده من

08:25.329 --> 08:26.955
...يک پيام اضطراري بفرست

08:27.064 --> 08:29.327
.و بعد به سنا اطلاع بده که همه سرنشينان سفينه مردن...

08:29.467 --> 08:30.865
...لرد ويدر. نقشه هاي پايگاه جنگي

08:30.968 --> 08:32.127
...توي اين سفينه نيستن و...

08:32.270 --> 08:33.702
.هيچ پيامي هم از اينجا مخابره نشده...

08:33.804 --> 08:36.294
...يه کپسول فرار موقع درگيري ها از سفينه جدا شد

08:36.440 --> 08:37.997
.ولي هيچ موجود زنده اي توش نبود...

08:38.108 --> 08:40.871
.حتماً نقشه ها رو توي اون کپسول فرار گذاشته

08:40.976 --> 08:44.741
يک گروه رو بفرست اون پايين تا اونارو بيارن
.خودت به موضوع رسيدگي کن فرمانده

08:44.847 --> 08:47.371
.اين بار ديگه کسي نمي تونه جلومون رو بگيره

08:47.483 --> 08:48.574
.بله قربان

09:01.462 --> 09:04.828
چطور توي اين وضع گرفتار شديم؟

09:04.931 --> 09:07.592
.خودم هم نمي دونم چطوري

09:07.700 --> 09:09.257
.ظاهراً مارو ساختن که عذاب بکشيم

09:09.402 --> 09:10.766
.زندگي ما هم همينه ديگه

09:12.971 --> 09:16.201
.من بايد قبل از اينکه تيکه تيکه بشم استراحت کنم

09:16.308 --> 09:18.275
.مفاصلم يخ زدن

09:24.048 --> 09:26.845
!عجب جاي داغونيه اينجا

09:31.154 --> 09:32.848
کجا داري مي ري؟

09:32.956 --> 09:34.616
.من که از اون وري نميام

09:34.757 --> 09:36.348
.اونور پر از صخره است

09:36.492 --> 09:38.322
.اين وري راحت تره

09:38.427 --> 09:40.394
...چرا فکر مي کني

09:40.496 --> 09:42.395
اون طرف يه شهر هست؟...

09:43.931 --> 09:45.420
.واسه من فني بازي در نيار

09:45.533 --> 09:48.797
کدوم مأموريت؟ از چي حرف مي زني؟

09:50.705 --> 09:53.264
.ديگه هر چي ازت کشيدم بسه

09:53.374 --> 09:54.772
.از همون ور برو

09:54.876 --> 09:56.775
...ظرف يه روز درب و داغون مي شي

09:56.878 --> 09:58.469
.آهن پاره بي خاصيت...

09:58.579 --> 10:00.944
...و نبينم که دنبالم راه افتادي براي کمک التماسم مي کني ها

10:01.047 --> 10:02.513
.چون ديگه کمکت نمي کنم...

10:16.628 --> 10:18.322
.ديگه از ماجراجويي خبري نيست

10:18.429 --> 10:20.396
.من از اون وري نميام

10:54.127 --> 10:55.525
.اي روبان درب و داغون

10:55.628 --> 10:57.720
.همه اش تقصير اونه

10:57.830 --> 11:00.457
...عمداً يه کاري کرد که از اين ور بيام

11:00.567 --> 11:02.431
.ولي مطمئنم وضع خودش هم خرابه

11:06.171 --> 11:07.831
وايسا ببينم! اون ديگه چيه؟

11:07.940 --> 11:09.338
.يه وسيله نقليه

11:09.441 --> 11:11.135
!نجات پيدا کردم

11:11.242 --> 11:12.970
!من اينجام

11:16.047 --> 11:19.538
!کمک! کمکم کنيد

14:49.333 --> 14:50.697
آر تو؟

14:54.171 --> 14:57.731
!آر تو دي تو اين خودتي! باورم نمي شه که تويي

15:31.870 --> 15:33.200
.يکي توي کپسول بوده

15:33.305 --> 15:35.966
.رد پاها از اين طرف رفتن

15:36.074 --> 15:38.007
.ببينيد قربان درويد بودن

15:52.688 --> 15:54.279
.ايستاديم

15:54.390 --> 15:56.084
!بيدار شو! بيدار شو

16:02.030 --> 16:03.929
.کارمون تمومه

16:11.738 --> 16:13.864
فکر مي کني مي خوان ذوبمون کنن؟

16:27.719 --> 16:29.652
!شليک نکن! شليک نکن

16:29.754 --> 16:31.380
!انگار تمومي نداره

17:12.292 --> 17:13.690
.خيلي خوب باشه! بيا بريم

17:13.793 --> 17:15.919
!لوک! لوک

17:19.298 --> 17:22.494
...لوک به عموت بگو يه مترجمش رو بگيره

17:22.635 --> 17:24.363
.که حتماً زبون باکي رو هم بلد باشه...

17:24.503 --> 17:26.993
.فکر نکنم جاي انتخاب زيادي داشته باشيم ولي بهش مي گم

17:36.914 --> 17:39.541
.آره. اون قرمزه رو مي بريم

17:39.650 --> 17:41.708
.نه. اون يکي رو نه

17:44.687 --> 17:47.154
.ظاهراً براي تشريفات و آداب و رسوم برنامه ريزي شدي

17:47.256 --> 17:48.654
!بله قربان تشريفات کاربرد اصلي منه

17:48.758 --> 17:51.225
...من به همه آداب و رسوم تسلط دارم

17:51.326 --> 17:52.986
.درويد تشريفاتي به درد من نمي خوره

17:53.094 --> 17:54.651
.البته که نمي خوره قربان

17:54.796 --> 17:55.989
.نه در جايي مثل اينجا

17:56.131 --> 17:57.392
...براي همين من طوري برنامه ريزي شدم که

17:57.531 --> 17:59.589
...من يه درويد مي خوام که به

17:59.733 --> 18:01.632
.زبان باينري آب بخار کن ها وارد باشه...

18:01.735 --> 18:05.033
بخار کن ها؟ قربان اولين برنامه ريزي
...من مربوط به باربرهاي باينريه

18:05.139 --> 18:06.400
.که از خيلي جهات شبيه بخارکن هاي شما هستن...

18:06.506 --> 18:08.166
زبون باکي بلدي؟

18:08.274 --> 18:10.833
...بله قربان البته. براي من مثل زبان دوم مي مونه

18:10.944 --> 18:12.240
.باشه ديگه بسه. خفه شو
.اين يکي رو مي گيرم

18:12.345 --> 18:13.641
!لوک

18:16.248 --> 18:18.340
اين دو تا ببر توي گاراژ باشه؟

18:18.450 --> 18:19.643
.مي خوام قبل از شام حسابي تميزشون کني

18:19.751 --> 18:20.808
...ولي من قرار بود برم به ايستگاه توشي

18:20.919 --> 18:22.317
.تا چند تا مبدل برق بگيرم...

18:22.420 --> 18:23.886
...بعداً هم مي توني بري با دوستات دنبال بازي

18:23.988 --> 18:25.477
.اول بايد کارات رو بکني...

18:25.589 --> 18:27.556
.زودباش. برو سر کارت

18:27.658 --> 18:29.818
.باشه. بيا بريم

18:32.562 --> 18:34.552
.آهاي قرمزه. تو هم بيا

18:35.865 --> 18:38.298
.بيا ديگه قرمز. بيا بريم

18:56.717 --> 18:57.774
!عمو اوون

18:57.884 --> 18:59.214
بله؟

18:59.319 --> 19:02.048
.اين آر تو انگار مشکل داره. ببينيد

19:02.188 --> 19:04.587
هي مي خواستي اينو بهمون بندازي؟

19:06.959 --> 19:08.516
...بخشيد قربان

19:08.660 --> 19:12.095
.ولي اون آر تو کاملاً سالمه و خيلي به درد مي خوره

19:12.230 --> 19:14.561
عمو اوون. اون يکي چطوره؟

19:14.666 --> 19:16.030
اون آبيه چي؟

19:16.133 --> 19:18.464
.اون يکي رو مي خريم

19:18.569 --> 19:19.796
.ببريدش

19:19.903 --> 19:21.267
.مطمئنم خيلي از اون يکي راضي خواهيد بود قربان

19:21.372 --> 19:23.202
.واقعاً اوضاعش عاليه

19:23.307 --> 19:24.398
.قبلاً هم باهاش کار کردم

19:24.507 --> 19:25.473
.داره مياد

19:29.312 --> 19:30.710
.خيلي خوب. بياييد بريم

19:30.813 --> 19:32.643
.يادت نره ها

19:32.748 --> 19:34.544
...ديگه وساطت تورو کردن

19:34.649 --> 19:36.616
.واقعاً برام سخت شده...

19:42.390 --> 19:44.186
!دستتون درد نکنه

19:44.291 --> 19:46.315
.حمام روغن چه حالي مي ده

19:46.427 --> 19:50.089
...انقدر شن و ماسه رفته توي سيستم من

19:50.196 --> 19:51.253
.که ديگه نمي تونم تکون بخورم

19:51.364 --> 19:52.421
.اصلاً عادلانه نيست

19:52.532 --> 19:54.089
.حق با بيگزه

19:54.200 --> 19:56.497
.هيچ وقت از اينجا خلاص نمي شم

19:56.602 --> 19:58.592
کمکي از دست من برمياد؟

19:58.704 --> 20:01.137
...نه. مگه اينکه بتوني زمان رو به جلو ببري

20:01.240 --> 20:03.639
.تا زودتر فصل برداشت برسه و من رو از اين سياره کوفتي ببري

20:03.741 --> 20:05.332
.نه نمي تونم قربان

20:05.443 --> 20:06.807
...من فقط يه درويد هستم

20:06.911 --> 20:08.343
...و راجع به اين مسائل چندان اطلاعي ندارم...

20:08.479 --> 20:10.173
.حداقل روي اين سياره که ندارم...

20:10.314 --> 20:13.714
.راستش رو بخوايد من حتي نمي دونم توي کدوم سياره ام

20:13.817 --> 20:16.216
...خوب اگه از مرکز کهکشان حساب کني

20:16.319 --> 20:18.752
.روي سياره اي هستي که از همه بهش دورتره...

20:18.854 --> 20:20.013
.فهميدم قربان

20:20.122 --> 20:21.850
.منو لوک صدا کن

20:21.957 --> 20:23.355
.چشم ارباب لوک

20:24.795 --> 20:26.056
.فقط لوک

20:26.163 --> 20:29.859
.و منم سي تري پي او درويد روابط انسان و روبات هستم

20:29.965 --> 20:32.364
.و اينم دوستم آر تو دي تو هست

20:32.468 --> 20:33.695
.سلام

20:34.969 --> 20:37.198
.کلي ذخيره کربن داري

20:37.305 --> 20:39.363
.ظاهراً شما دو تا خيلي فعال بوديد

20:39.474 --> 20:41.100
...با تمام اتفاقاتي که برامون افتاده

20:41.209 --> 20:43.005
...گاهي تعجب مي کنم که چقدر سالم مونديم...

20:43.143 --> 20:44.541
.اونم با وجود شورشي ها

20:44.645 --> 20:46.544
شما از شورشي هاي دشمن امپراطوري خبري داريد؟

20:46.647 --> 20:48.671
...اصلاً همين طوري اومديم پيش شما قربان

20:48.816 --> 20:50.214
.البته اگه منظورم رو بفهميد قربان...

20:50.316 --> 20:51.441
توي جنگ هاي زيادي بوديد؟

20:51.551 --> 20:52.881
.يه چند تايي به گمونم

20:52.985 --> 20:54.474
.راستش حرف زيادي براي گفتن ندارم

20:54.587 --> 20:56.451
...من بيشتر يه مترجم هستم تا...

20:56.556 --> 20:58.420
.يه قصه گوي خوب...

20:58.523 --> 21:00.820
.وقتي چيزي مي گم جذابيت داستان از بين مي ره

21:00.926 --> 21:02.893
...خوب دوست کوچولوي من

21:02.994 --> 21:05.826
.يه چيزي اين جات گير کرده

21:05.930 --> 21:07.328
...توي يه سفينه ستاره اي بوديد يا

21:07.431 --> 21:10.831
.کمکم کنيد اوبي وان کنوبي. شما تنها اميد من هستيد

21:10.935 --> 21:12.993
اين چيه؟

21:13.104 --> 21:15.094
!چي چيه؟ ازت سئوال کردن ها

21:15.238 --> 21:16.204
اين چيه؟

21:16.339 --> 21:19.927
.کمکم کنيد اوبي وان کنوبي. شما تنها اميد من هستيد

21:23.745 --> 21:27.235
.کمکم کنيد اوبي وان کنوبي. شما تنها اميد من هستيد

21:28.884 --> 21:31.647
.مي گه چيزي نيست قربان. فقط خراب شده

21:31.752 --> 21:34.219
.داده هاي قديميه. اهميتي نداره

21:34.322 --> 21:36.721
.اون کيه؟ چقدر زيباست

21:36.824 --> 21:40.156
.من چندان مطمئن نيستم قربان

21:40.260 --> 21:42.659
.فکر کنم يکي از مسافران آخرين سفينه مون بود

21:42.762 --> 21:44.490
.حتما! آدم مهميه

21:44.598 --> 21:45.723
...کاپيتانمون مي گفت

21:45.831 --> 21:46.990
اين پيام ادامه هم داره؟

21:49.068 --> 21:50.466
.مؤدب باش آر تو

21:50.569 --> 21:52.331
.ممکنه مارو توي دردسر بندازي

21:52.471 --> 21:55.268
.اشکالي نداره. مي توني بهشون اعتماد کني. ايشون ارباب جديدمونه

21:58.042 --> 22:01.374
...اون مي گه صاحبش فرديه به اسم اوبي وان کنوبي

22:01.478 --> 22:02.944
...که از ساکنين اين منطقه است...

22:03.046 --> 22:04.876
.و يه پيام خصوصي براي ايشون داره...

22:04.982 --> 22:06.949
.راستش رو بخوايد قربان من که نمي دونم چي داره مي گه

22:07.050 --> 22:09.040
.آخرين ارباب ما کاپيتان آنتيلس بود

22:09.152 --> 22:10.618
...ولي با تمام ماجراهايي که داشتيم

22:10.720 --> 22:13.779
.فکر کنم اين آر تو يه کمي قاطي کرده...

22:13.890 --> 22:17.052
.اوبي وان کنوبي. شايد منظورش بن کنوبي پير باشه

22:17.159 --> 22:19.786
ببخشيد قربان ولي شما مي دونيد اون چي داره مي گه؟

22:19.895 --> 22:21.794
...من اوبي وان کنوبي رو نمي شناسم

22:21.930 --> 22:25.330
.ولي بن پير اون طرف درياي شن زندگي مي کنه

22:25.432 --> 22:27.194
.يه آدم پير و عجيب و گوشه گيره

22:27.301 --> 22:28.767
.کمکم کنيد اوبي وان کنوبي

22:28.869 --> 22:30.335
.نمي دونم اين کيه

22:30.437 --> 22:31.494
.فکر کنم توي دردسر افتاده

22:31.605 --> 22:33.504
.شايد بهتره اينو از اول پلي کنم

22:35.375 --> 22:37.604
...مي گه اون کمربند مهار کننده

22:37.710 --> 22:40.371
.سيستم ضبطش رو اتصال کوتاه کرده...

22:40.479 --> 22:43.311
...مي گه شايد اگه کمربند رو باز کنيد

22:43.415 --> 22:45.712
.بتونه پيغام رو از اول براتون پخش کنه...

22:45.817 --> 22:48.216
...باشه خوب

22:48.319 --> 22:52.086
...به هر حال انقدر کوچيکه که اگه اينم باز کنم نمي تونه فرار کنه

22:52.223 --> 22:53.211
...خيلي خوب

22:55.825 --> 22:57.758
.بفرماييد

22:57.861 --> 22:59.794
وايسا ببينم. کجا رفت؟

22:59.930 --> 23:02.397
.برش گردون. پيام رو کامل پخش کن

23:02.532 --> 23:03.623
کدوم پيام؟

23:03.732 --> 23:05.926
!هموني که الان داشتي پخش مي کردي

23:06.035 --> 23:08.025
.هموني که توي مغز زنگ زده ات ذخيره شده

23:08.137 --> 23:10.263
!لوک! لوک

23:10.372 --> 23:11.804
.الان ميام زن عمو برو

23:11.906 --> 23:13.372
...معذرت مي خوام قربان

23:13.474 --> 23:16.306
.ولي ظاهراً يه کمي ترسيده

23:16.411 --> 23:18.037
.بيا. ببين تو چي کار مي توني باهاش بکني

23:18.146 --> 23:19.806
.الان برمي گردم

23:21.448 --> 23:25.349
.خوب اون پيام رو براش از اول پخش کن

23:26.486 --> 23:28.851
.نه فکر نکنم دوستت داشته باشه

23:28.988 --> 23:31.353
.نه منم دوستت ندارم

23:37.929 --> 23:41.227
.فکر مي کنم اون آر تو که خريديم احتمالاً دزديه

23:41.333 --> 23:43.926
چرا اين فکرو کردي؟

23:44.034 --> 23:46.501
.وقتي داشتم پاکش مي کردم يه پيام توش ضبط شده بود

23:46.604 --> 23:49.572
.مي گفت مال شخصيه به اسم اوبي وان کنوبي

23:51.474 --> 23:53.873
.گفتم شايد منظورش بن پير باشه

23:53.978 --> 23:55.444
شما مي دونيد منظورش چيه؟

23:56.614 --> 23:59.673
.شايد مال بن باشه

23:59.782 --> 24:01.544
.اون جادوگر فقط يه پيرمرد ديوونه است

24:01.684 --> 24:05.084
...فردا اون آرتو رو ببر به لنگرگاه اصلي

24:05.188 --> 24:06.654
.و حافظه اش رو پاک کن...

24:06.788 --> 24:08.755
.اين طوري ديگه تموم مي شه. مال خودمون مي شه

24:10.492 --> 24:13.153
ولي اگه اين اوبي وان کنوبي بياد دنبالش چي؟

24:13.262 --> 24:14.319
.نمياد

24:14.428 --> 24:16.827
.فکر نکنم ديگه زنده باشه

24:16.931 --> 24:19.330
.اونم همون وقتي که پدرت مرد فوت کرد

24:19.433 --> 24:20.694
اون پدرم رو مي شناخت؟

24:20.801 --> 24:22.529
.گفتم فراموشش کن

24:22.636 --> 24:27.038
.بهتره فقط به فکر آماده کردن اون درويد ها براي فردا باشي

24:27.140 --> 24:29.073
...مي خوام فردا صبح روي صخره جنوبي آماده

24:29.175 --> 24:31.005
.کار روي اون چگالنده ها باشن...

24:31.110 --> 24:32.167
.چشم آقا

24:33.779 --> 24:36.178
.فکر کنم اين درويد جديد ها خيلي به کار شما بيان

24:36.315 --> 24:40.080
...راستش داشتم به توافقمون فکر مي کردم

24:40.184 --> 24:43.414
!اين که من فقط يه فصل ديگه اينجا بمونم...

24:43.521 --> 24:45.715
...و اگه اين درويد هاي جديد خوب بودن

24:45.822 --> 24:47.755
.مي خوام درخواست ثبت نام خودم رو به آکادمي تحويل بدم...

24:47.858 --> 24:50.621
يعني ترم بعد که قبل از برداشته؟

24:50.727 --> 24:52.557
.آره خوب. الان که به قدر کافي درويد داريم

24:52.663 --> 24:54.653
.من توي فصل برداشت بيشتر بهت نياز دارم

24:54.764 --> 24:56.788
.فقط يه فصل ديگه ست

24:56.899 --> 24:58.490
...امسال بيشتر محصول برداشت مي کنيم و

24:58.601 --> 25:00.124
...منم مي تونم آدماي بيشتري رو استخدام کنم...

25:00.236 --> 25:03.204
.و تو هم مي توني سال ديگه بري به آکادمي...

25:03.305 --> 25:05.033
.بايد درک کني. من بهت اينجا نياز دارم لوک

25:05.140 --> 25:06.936
!ولي اين يه سال طول مي کشه

25:07.042 --> 25:08.338
.فقط يه فصل طول مي کشه

25:08.476 --> 25:10.568
.وقتي بيگز و تنک هم رفتن همينو بهم گفتيد

25:10.711 --> 25:11.699
کجا داري مي ري؟

25:11.845 --> 25:13.038
.ظاهراً که هيچ جا نمي تونم برم

25:13.180 --> 25:14.976
.بايد برم تميز کردن اون درويدها رو تموم کنم

25:15.082 --> 25:17.049
.اوون اون که هميشه نمي تونه اينجا بمونه

25:17.150 --> 25:18.446
.بيشتر دوست هاش رفتن

25:18.551 --> 25:20.643
.براش خيلي مهمه

25:20.753 --> 25:22.549
.سال ديگه براش جبران مي کنم

25:22.655 --> 25:23.643
.قول مي دم

25:23.756 --> 25:27.156
.لوک مزرعه دار نيست اوون

25:27.259 --> 25:29.283
.اون بيشتر به پدرش رفته

25:29.394 --> 25:31.452
.منم از همين مي ترسم

26:20.739 --> 26:22.171
تو چرا اون جا قايم شدي؟

26:22.273 --> 26:25.605
.تقصير من نبود قربان لطفاً منو خاموش نکنيد

26:25.710 --> 26:28.542
.بهش گفتم که نره ولي سيماش قاطي کرده

26:28.645 --> 26:30.202
.همه اش راجع به مأموريتش حرف مي زد

26:30.314 --> 26:31.940
.واي نه

26:39.756 --> 26:42.724
.اين آر تو هميشه فقط دردسر درست مي کنه

26:42.825 --> 26:45.349
.اين روبات هاي فضايي خيلي خودمختارن

26:45.460 --> 26:47.450
.گاهي حتي منم منطقشون رو درک نمي کنم

26:47.562 --> 26:49.028
!چقدر احمق بودم

26:49.164 --> 26:50.323
.ديده نمي شه

26:50.465 --> 26:51.624
!لعنتي

26:51.766 --> 26:54.325
ببخشيد قربان ولي نمي تونيم بريم دنبالش؟

26:54.468 --> 26:56.162
.با وجود مردم صحرا کار خيلي خطرناکيه

26:56.270 --> 26:58.328
.بايد تا صبح صبر کنيم

26:58.439 --> 26:59.598
.لوک. مي خوام برق اصلي رو قطع کنم

26:59.706 --> 27:02.105
.باشه! چند دقيقه ديگه ميام

27:02.208 --> 27:03.674
.واي بايد برم پيداش کنم

27:03.777 --> 27:06.643
.اون درويد کوچولو منو توي بد دردسري مي اندازه

27:06.745 --> 27:09.076
.اون کارش همينه قربان

27:10.149 --> 27:11.615
.بيا

27:19.090 --> 27:20.283
لوک؟

27:21.592 --> 27:22.717
!لوک

27:24.262 --> 27:25.592
!لوک

27:31.301 --> 27:33.598
تو لوک رو امروز صبح نديدي؟

27:33.703 --> 27:35.727
...گفت قبل از شروع کار بايد بره به يه کاري برسه

27:35.839 --> 27:37.169
.براي همين زود رفت...

27:37.274 --> 27:38.706
اون دو تا درويد جديد ها رو هم با خودش برده؟

27:38.808 --> 27:40.274
.آره به گمونم

27:40.376 --> 27:43.003
...خوب پس بهتره تا ظهر نشده اون دو تا رو بياره روي صخره جنوبي

27:43.112 --> 27:45.579
.وگرنه بايد کلي پول اضافي بديم...

27:45.748 --> 27:47.578
.نگاه کن. يه درويد روي راداره

27:47.682 --> 27:49.205
.جلوي ماست

27:49.317 --> 27:52.308
!ممکنه همون آر توي ما باشه. گاز بديد

28:13.505 --> 28:16.337
هي! تو کجا سرت رو انداختي پايين و مي ري؟

28:17.708 --> 28:19.504
.ارباب لوک ديگه الان صاحب توئه

28:19.610 --> 28:22.601
.ديگه هم انقدر از اين اوبي وان کنوبي حرف نزن

28:24.181 --> 28:25.442
.راجع به مأموريتت هم انقدر چيزي نگو

28:25.548 --> 28:26.844
...شانس آوردي همين الان

28:26.950 --> 28:28.382
!اوراقت نکردن...

28:28.518 --> 28:30.576
.نه مشکلي نيست. ولي فکر کنم بهتره بريم

28:32.322 --> 28:34.255
ديگه چه اش شده؟

28:34.356 --> 28:36.619
.چند تا موجود دارن از گوشه جنوب شرقي نزديک مي شن

28:36.725 --> 28:40.592
.مردم صحرا يا شايدم بدتر از اون

28:40.696 --> 28:42.595
.بيا بريم يه نگاهي بندازيم

28:42.697 --> 28:43.788
!بيا

28:45.867 --> 28:49.165
...خوب دو تا بانتا اون پايين هست

28:49.269 --> 28:51.259
.ولي غير از اون هيچي...وايسا ببينم

28:51.371 --> 28:52.769
.اينم مردم صحرا

28:52.873 --> 28:55.636
.الان يکي شون رو مي بينم

30:09.472 --> 30:11.063
.سلام

30:13.510 --> 30:16.774
.بيا اينجا دوست من. نترس

30:18.847 --> 30:21.246
.نگران نباش حالش خوب مي شه

30:27.155 --> 30:29.952
.آروم باش پسر جون. بد بلايي سرت اومد

30:30.058 --> 30:33.823
.شانس آوردي تيکه تيکه ات نکردن

30:36.296 --> 30:37.592
بن؟

30:37.698 --> 30:39.221
بن کنوبي؟

30:39.332 --> 30:41.299
.چقدر از ديدنت خوشحال شدم

30:41.434 --> 30:44.425
.سفر توي اين صحراهاي بي آب و علف رو نبايد انقدر ساده گرفت

30:46.605 --> 30:48.697
...بگو ببينم لوک جوان

30:48.840 --> 30:51.740
چي تورو کشونده به اينجا؟...

30:51.843 --> 30:53.503
.اين درويد کوچولو

30:55.580 --> 30:57.137
...ظاهراً داره دنبال ارباب سابقش مي گرده

30:57.248 --> 31:00.580
.ولي تا بحال نديده بودم يه درويد انقدر به کسي وفادار باشه

31:00.685 --> 31:02.618
...ادعا مي کنه از اموال شخصيه

31:02.720 --> 31:04.346
.اوبي وان کنوبيه...

31:04.455 --> 31:05.614
اون فامليته؟

31:05.723 --> 31:08.122
مي دوني از کي حرف مي زنه؟

31:08.225 --> 31:10.351
اوبي وان کنوبي؟

31:11.961 --> 31:14.121
.اوبي وان

31:14.230 --> 31:19.189
.مدت ها بود اين اسمو نشنيده بودم

31:19.334 --> 31:21.767
.مدت زيادي بود

31:21.870 --> 31:24.167
.فکر کنم عموم اونو مي شناسه

31:24.272 --> 31:25.795
.مي گفت اون مرده

31:25.906 --> 31:27.736
.نه بابا. نمرده

31:27.842 --> 31:28.967
.هنوز که نمرده

31:29.076 --> 31:30.508
مي شناسي اش؟

31:30.611 --> 31:33.511
.البته که مي شناسمش. اون خودم هستم

31:35.582 --> 31:39.483
...خيلي وقته که کسي منو اوبي وان صدا نزده

31:39.586 --> 31:42.019
.تقريباً از وقتي که تو به دنيا اومدي...

31:42.121 --> 31:43.951
.خوب پس واقعاً اين درويد مال شماست

31:44.056 --> 31:46.751
.هيچ وقت يادم نمياد که صاحب يه درويد بوده باشم

31:48.594 --> 31:49.787
.خيلي جالبه

31:51.329 --> 31:54.195
.فکر کنم بهتره بريم داخل

31:54.298 --> 31:56.765
...مردم صحرا رو راحت مي شه ترسوند

31:56.900 --> 32:00.232
.ولي خيلي زود با تعداد بيشتر برمي گردن...

32:03.040 --> 32:04.472
.تري پي او

32:13.782 --> 32:16.511
.من کجام؟ فکر کنم افتادم روي زمين

32:18.019 --> 32:19.610
مي توني بايستي؟

32:19.721 --> 32:21.278
.بايد قبل از اينکه مردم صحرا برگردن از اينجا بريم

32:21.388 --> 32:23.912
.فکر نکنم من زنده بمونم. شما بريد ارباب لوک

32:24.058 --> 32:26.685
.دليلي نداره که به خاطر من خودتون رو به خطر بندازيد

32:26.827 --> 32:28.225
.کار من تمومه

32:28.327 --> 32:30.123
.نه تموم نيست

32:30.229 --> 32:31.286
اين چه حرفيه؟

32:31.397 --> 32:33.023
.زودباش. بايد از اينجا بريم

32:37.836 --> 32:39.894
.نه بابا. پدر من توي جنگ نجنگيده

32:40.005 --> 32:41.801
.اون خلبان يه سفينه معدن چي بوده

32:41.907 --> 32:43.737
.حتماً عموت اينو بهت گفته

32:43.842 --> 32:45.672
.اون خيلي با پدرت هم عقيده نبود

32:45.776 --> 32:46.969
...فکر مي کرد بهتر بود همين جا مي موند

32:47.078 --> 32:48.908
.و قاطي مسائل نمي شد...

32:49.013 --> 32:50.980
شما توي جنگ کلون ها جنگيديد؟

32:51.082 --> 32:53.982
...بله. من زماني يه شواليه جداي بودم

32:54.084 --> 32:55.380
.درست مثل پدرت...

32:57.987 --> 32:59.647
.اي کاش اونو ديده بودم

32:59.788 --> 33:03.621
...اون بهترين خلبان توي کل کهکشان بود

33:03.726 --> 33:05.192
.و يه جنگجوي ماهر...

33:05.327 --> 33:06.293
...شنيدم تو هم توي خلباني

33:06.428 --> 33:09.157
.دست کمي از پدرت نداري...

33:09.263 --> 33:12.163
.و يه دوست خيلي خوب بود

33:12.266 --> 33:14.392
...خوبه که يادم افتاد

33:14.502 --> 33:17.231
.يه چيزي برات دارم

33:19.406 --> 33:22.238
...پدرت مي خواست اينو داشته باشي

33:22.342 --> 33:23.740
...البته وقتي که به سن مناسب رسيدي...

33:23.843 --> 33:25.901
.ولي عموت اجازه نمي داد اينو بهت بدم...

33:26.011 --> 33:27.568
...مي ترسيد توي يه جنگ بي مورد

33:27.680 --> 33:29.670
...دنبال اوبي وان راه بيفتي و خودت رو به کشتن بدي...

33:29.815 --> 33:31.543
.درست مثل پدرت...

33:31.683 --> 33:33.513
...قربان اگه به من نيازي نداريد

33:33.618 --> 33:34.584
.يه چند دقيقه خاموش بشم...

33:34.686 --> 33:37.721
.باشه. هر طور راحتي

33:37.722 --> 33:39.586
اين چيه؟

33:39.690 --> 33:42.453
.شمشير ليزري پدرت

33:42.559 --> 33:45.857
.اين اسلحه شواليه هاي جدايه

33:45.963 --> 33:49.762
.مثل تفنگ پيش پا افتاده و ناشيانه ساخته نشده

33:49.866 --> 33:55.804
.يه اسلحه برازنده از عصري متمدن تر

33:55.904 --> 33:58.133
...بيش از هزاران سال

33:58.240 --> 34:00.070
...شواليه هاي جداي حافظان...

34:00.175 --> 34:03.234
..صلح و عدالت در جمهوري سابق بودن...

34:03.377 --> 34:06.209
...قبل از اومدن دوره تاريک...

34:06.313 --> 34:07.870
.و امپراطور...

34:10.450 --> 34:12.849
پدرم چطوري مرد؟

34:14.187 --> 34:17.246
...يه جداي جوان به اسم دارت ويدر

34:17.357 --> 34:20.519
...که تا قبل از منحرف شدنش شاگرد من بود...

34:20.626 --> 34:24.618
.به امپراطور در شکار و کشتن شواليه هاي جداي کمک کرد...

34:26.198 --> 34:28.859
.اون به پدرت خيانت کرد و اونو کشت

34:28.967 --> 34:32.902
.حالا نسل جداي ها منقرض شده

34:33.005 --> 34:37.941
.ويدر فريب نيمه تاريک نيرو رو خورد

34:38.042 --> 34:39.531
نيرو؟

34:39.677 --> 34:43.077
.نيرو چيزيه که به جداي ها قدرت مي ده

34:43.180 --> 34:47.240
.يه جور ميدان انرژي که توسط همه موجودات زنده ساخته شده

34:47.350 --> 34:49.180
...دورمون رو گرفته، مارو احاطه کرده

34:49.286 --> 34:51.344
.و کهکشان رو کنار هم حفظ کرده...

34:57.792 --> 35:01.852
...حالا بذار ببينيم تو از کجا اومدي و چي کار داري

35:01.963 --> 35:03.896
.دوست کوچولوي من...

35:03.998 --> 35:05.589
...من يه تيکه از پيامي رو که داره ديدم

35:05.699 --> 35:07.723
.فکر کنم پيداش کردم

35:07.835 --> 35:11.930
.ژنرال کنوبي شما سال ها قبل در جنگ کلون ها به پدرم خدمت کرديد

35:12.072 --> 35:13.436
...حالا اون از شما کمک مي خواد

35:13.539 --> 35:15.768
.تا بتونه با امپراطور بجنگه...

35:15.875 --> 35:18.638
.متأسفم که نتونستم درخواست پدرم رو با شما حضوراً مطرح کنم

35:18.744 --> 35:20.734
...ولي به سفينه ما حمله شده

35:20.847 --> 35:23.076
.و فکر کنم مأموريت من در رسوندن شما به آلدران شکست خورده...

35:23.181 --> 35:24.909
...من اطلاعاتي رو که شورشي ها

35:25.016 --> 35:26.642
...براي بقا بهش نياز دارن در...

35:26.751 --> 35:28.615
.حافظه اين درويد آر تو قرار دادم...

35:28.719 --> 35:30.515
.پدرم مي دونه چطور اونارو بازيابي کنه

35:30.621 --> 35:32.281
...بايد اين درويد رو صحيح و سالم

35:32.389 --> 35:34.948
.به پدرم در آلدران برسونيد...

35:35.059 --> 35:36.787
.ما الان خيلي درمانده هستيم

35:36.893 --> 35:40.953
.کمکم کنيد اوبي وان کنوبي
.شما تنها اميد من هستيد

35:55.109 --> 35:57.668
...اگه قراره با من به آلدران بيايي

35:57.778 --> 35:59.938
.بايد راه و رسم استفاده از نيرو رو ياد بگيري...

36:00.047 --> 36:02.480
.آلدران؟ من به آلدران نميام

36:02.582 --> 36:04.071
.من بايد برم خونه

36:04.184 --> 36:05.514
.دير شده. همين طوري کلي توي دردسر افتادم

36:05.619 --> 36:08.416
.من به کمکت نياز دارم لوک. اونم به کمکت نياز داره

36:08.520 --> 36:11.647
.من براي اين کارا خيلي پير شدم

36:15.728 --> 36:17.092
.من نبايد خودم رو قاطي کنم

36:17.228 --> 36:19.627
.بايد به کارام برسم

36:19.731 --> 36:22.255
...نه اينکه از امپراطوري خوشم بياد نه. ازش متنفرم

36:22.400 --> 36:25.630
.ولي کاري از دست من در اين مورد برنمياد...

36:25.736 --> 36:27.862
.اونجا خيلي از اينجا دوره

36:27.971 --> 36:29.961
.اينا حرفاي عموته

36:30.073 --> 36:31.300
.عموم

36:31.408 --> 36:33.898
حالا چطور اينو براش توضيح بدم؟

36:34.010 --> 36:35.738
.بيا و راه و رسم نيرو رو ياد بگير لوک

36:42.751 --> 36:45.014
.ببين من مي تونم تورو به لنگرگاه برسونم

36:45.120 --> 36:49.146
.مي توني از اونجا با يه وسيله اي چيزي بري به موس آيسلي يا هر جايي که مي خواي

36:49.290 --> 36:53.225
.البته تو بايد هر طور که ميلته رفتار کني

37:00.934 --> 37:02.992
...تا وقتي اين پايگاه جنگي عملياتي نشده

37:03.101 --> 37:04.533
.ما ناتوانيم...

37:04.636 --> 37:06.694
.شورشي ها تجهيزات زيادي دارن

37:06.805 --> 37:08.795
.از اوني که فکر مي کنيد خطرناک ترن

37:08.907 --> 37:11.306
...شايد براي نيروي کهکشان خطرناک باشن فرمانده

37:11.409 --> 37:13.569
.ولي نه براي اين پايگاه جنگي...

37:13.678 --> 37:16.407
...شورشي ها هر روز بيشتر از قبل توي سناي امپراطوري

37:16.514 --> 37:18.208
...طرفدار جمع مي کنن...

37:18.316 --> 37:21.478
.ديگه نيازي نيست که نگران سنا باشيم

37:21.584 --> 37:23.141
...همين الان خبر دادن که

37:23.286 --> 37:25.810
.امپراطور سنا رو رسماً منحل اعلام کردن...

37:25.956 --> 37:28.480
...آخرين ذرات باقي مانده از جمهوري هم

37:28.624 --> 37:30.056
.ديگه پاک شده...

37:30.159 --> 37:31.853
.اين امکان نداره

37:31.961 --> 37:34.224
امپراطور بدون بروکراسي چطوري
مي خواد يکپارچگي کهکشان رو حفظ کنه؟

37:34.329 --> 37:37.229
...فرماندار هاي منطقه اي حالا ديگه کنترل

37:37.332 --> 37:39.060
.هر محدوده اي رو در دست دارن...

37:39.167 --> 37:43.227
...ترس منظومه ها رو از هر حرکتي باز مي داره

37:43.337 --> 37:44.735
.ترس از اين پايگاه جنگي...

37:44.838 --> 37:46.702
و شورشي ها چي مي شن؟

37:46.807 --> 37:48.706
...اگه شورشي ها واقعاً نقشه هاي

37:48.809 --> 37:50.070
...فني کامل اين پايگاه رو به دست آورده باشن...

37:50.176 --> 37:51.870
...امکان اينو دارن که...

37:51.978 --> 37:54.275
.يه نقطه ضعف از اينجا پيدا کنن و نابودش کنن...

37:54.381 --> 37:58.612
.به زودي اون نقشه ها به دست خودمون برمي گرده

37:58.684 --> 38:01.117
...هر حمله اي از سمت شورشي ها

38:01.220 --> 38:02.584
...عليه اين پايگاه شکست مي خوره...

38:02.688 --> 38:05.053
.و مهم نيست که اونا چه اطلاعاتي به دست آورده باشن...

38:05.157 --> 38:08.751
.حالا ديگه اين پايگاه قدرت بي چون و چراي کهکشانه

38:08.860 --> 38:11.191
.توصيه مي کنم ازش استفاده کنيم

38:11.296 --> 38:12.728
...انقدر به اين

38:12.831 --> 38:15.060
.پايگاه وحشت آورتون افتخار نکنيد...

38:15.165 --> 38:18.565
...قدرت نابود کردن سيارات در برابر قدرت

38:18.669 --> 38:20.932
.نيرو هيچي نيست...

38:21.038 --> 38:24.473
.نمي خواد مارو با اين جادوگري هاتون بترسونيد لرد ويدر

38:24.574 --> 38:27.542
...وفاداري شما به اين آيين قديمي

38:27.643 --> 38:30.110
...بهتون در به دست آوردن اون نقشه هاي گم شده...

38:30.245 --> 38:32.212
...يا داشتن بصيرت کافي...

38:32.347 --> 38:34.507
...براي پيدا کردن پايگاه مخفي شورشي ها هيچ کمکي...

38:40.521 --> 38:43.353
.ايمان نداشتن شما منو آزار مي ده

38:45.291 --> 38:47.918
.بسه ديگه. ولش کن ويدر

38:48.028 --> 38:49.585
.هر طور ميل شماست

38:51.765 --> 38:53.823
.اين پرچونگي ها بي فايده است

38:53.932 --> 38:58.664
...به محض عملياتي شدن اين پايگاه لرد ويدر

38:58.737 --> 39:01.569
.جاي دقيق شورشي ها رو به ما اطلاع مي دن...

39:01.672 --> 39:04.037
...اونوقت با يک حرکت ساده

39:04.175 --> 39:05.607
.از شر شورشي ها خلاص مي شيم...

39:12.382 --> 39:14.406
.به نظر مياد کار مردم صحرا باشه

39:14.518 --> 39:16.246
.ببينيد. اونجا جاي ميله هاي گافي و ردپاي بانتاهاست

39:16.352 --> 39:17.409
...ولي تا بحال نديده بودم به چيزي

39:17.520 --> 39:18.486
.يه اين بزرگي حمله کنن...

39:18.587 --> 39:19.644
...اونا اينکارو نکردن

39:19.755 --> 39:22.245
.ولي جوري صحنه سازي شده که انگار کار اونا بوده

39:22.358 --> 39:24.257
.اين رد پاها کنار هم هستن

39:24.359 --> 39:26.519
...مردم صحرا هميشه پشت سر هم حرکت مي کنن

39:26.628 --> 39:28.527
.تا تعدادشون مشخص نشه

39:28.630 --> 39:30.961
.اينا همون جاوا هايي هستن که آر تو و سي تري پي او رو به ما فروختن

39:31.066 --> 39:34.523
...و جاي اين انفجار ها براي مردم صحرا

39:34.635 --> 39:35.999
.زيادي دقيقه...

39:36.136 --> 39:39.571
.فقط جنگجوهاي طوفاني امپراطوري انقدر دقيق شليک مي کنن

39:39.673 --> 39:42.869
ولي چرا جنگجوهاي امپراطوري بايد جاواها رو قتل عام کنن؟

39:47.413 --> 39:49.573
...اگه رد روبات ها رو تا اينجا گرفتن

39:49.681 --> 39:50.908
...حتماً فهميدن به کي فروخته شدن...

39:51.016 --> 39:53.040
!و حالا اونا مي رن... خونه ما

39:53.151 --> 39:54.708
!وايسا لوک

39:54.820 --> 39:56.787
!خيلي خطرناکه

40:20.641 --> 40:22.130
!عمو اوون

40:22.243 --> 40:24.710
!زن عمو برو

40:24.812 --> 40:26.142
!عمو اوون

41:15.222 --> 41:16.620
...حالا علياحضرت

41:16.757 --> 41:18.656
...با هم راجع به جاي پايگاه...

41:18.759 --> 41:21.022
.مخفي شورشي ها حرف مي زنيم...

42:03.766 --> 42:05.665
...حتي اگه اونجا هم بودي کاري از دستت

42:05.768 --> 42:07.325
.برنميومد لوک...

42:07.436 --> 42:09.164
...تو رو هم مي کشتن

42:09.270 --> 42:12.864
.و درويد ها مي افتادن دست امپراطوري...

42:12.974 --> 42:16.670
.منم مي خوام با شما بيام به آلدران

42:16.777 --> 42:18.539
.ديگه اينجا چيزي برام نمونده

42:18.645 --> 42:20.874
...مي خوام راه و رسم نيرو رو ياد بگيرم

42:20.981 --> 42:22.504
.و مثل پدرم يه جداي بشم...

42:37.762 --> 42:40.594
.لنگرگاه موس آيسلي

42:40.698 --> 42:45.930
.هيچ جارو نمي شه مثل اينجا پيدا کرد که پر از دزد و قاتل و جونور هاي کثيف باشه

42:46.036 --> 42:48.003
.بايد مواظب باشيم

43:29.474 --> 43:31.668
چند وقته که اين درويد ها رو داريد؟

43:31.809 --> 43:33.002
.حدود سه يا چهار فصل

43:33.144 --> 43:34.440
.اگه بخوايد فروشي هستن

43:34.545 --> 43:36.409
.مدارک شناسايي تون رو ببينم

43:36.513 --> 43:39.811
.شما نمي خوايد مدارک شناسايي مارو ببيني

43:39.916 --> 43:42.281
.ما نمي خوايم مدارک شناسايي شون رو ببينيم

43:42.386 --> 43:44.751
.اينا اون درويدهايي نيستن که دنبالشون مي گرديد

43:44.854 --> 43:47.754
.اينا اون درويدهايي نيستن که دنبالشون مي گرديم

43:47.857 --> 43:50.256
.ما مي تونيم بريم به کارمون برسيم

43:50.359 --> 43:52.758
.مي تونيد بريد به کارتون برسيد

43:52.861 --> 43:53.827
.حرکت کنيم

43:53.928 --> 43:55.155
.حرکت کنيد

43:55.263 --> 43:56.456
.حرکت کنيد

44:11.811 --> 44:15.712
!نمي تونم اين جاوا هارو تحمل کنم. موجودات نفرت انگيزي هستن

44:15.814 --> 44:18.281
.برو پي کارت. برو

44:19.818 --> 44:22.047
.نمي دونم چطور شد که از اون سرباز ها رد شديم

44:22.153 --> 44:23.551
.فکر کردم کارمون تمومه

44:23.654 --> 44:26.383
...نيرو تأثير فوق العاده اي بر روي

44:26.490 --> 44:27.956
.ذهن هاي ضعيف داره...

44:30.994 --> 44:32.585
...واقعاً فکر مي کني اينجا بتونيم خلباني پيدا کنيم که

44:32.696 --> 44:34.253
مارو ببره به آلدران؟...

44:34.364 --> 44:37.332
...بيشتر خلبان هاي باري خوب اينجا پيدا مي شن

44:37.434 --> 44:38.832
.فقط مواظب رفتارت باش...

44:38.934 --> 44:40.628
.اينجا پر از آدماي خشنه

44:40.769 --> 44:42.827
.من آمادگي هر چيزي رو دارم

44:46.374 --> 44:47.897
.بيا آر تو

45:38.321 --> 45:41.380
.هي! ما اونارو اينجا راه نمي ديم

45:41.490 --> 45:42.456
چي؟

45:42.591 --> 45:44.148
.اون درويد ها بايد بيرون بمونن

45:44.292 --> 45:45.383
.ما اونارو راه نمي ديم

45:45.527 --> 45:46.652
چطوره شما بريد دم ماشين منتظر بمونيد؟

45:46.795 --> 45:47.818
.ما که نمي خوايم توي دردسر بيفتيم

45:47.963 --> 45:49.827
.منم کاملاً با شما موافقم قربان

45:59.539 --> 46:00.835
.من يکي از اونا مي خوام

46:36.371 --> 46:38.099
.اون ازت خوشش نمياد

46:38.206 --> 46:40.002
.متأسفم

46:40.108 --> 46:42.701
.منم از تو خوشم نمياد

46:42.811 --> 46:44.607
.هواي خودت رو داشته باش

46:44.711 --> 46:45.870
.ما تحت تعقيبيم

46:45.979 --> 46:49.277
.به من توي 12 تا منظومه حکم اعدام دادن

46:49.383 --> 46:50.872
.حواسم هست

46:51.018 --> 46:52.211
!کارت تمومه

46:52.351 --> 46:54.250
.اين پسر جوان هم قد و بالاي شما نيست

46:54.353 --> 46:56.616
.بذاريد يه چيزي مهمونتون کنم

47:23.645 --> 47:25.111
.من خوبم

47:26.315 --> 47:28.714
...چوباکا دستيار خلبان يه سفينه است

47:28.817 --> 47:31.785
.که ممکنه به کار ما بياد...

47:34.822 --> 47:38.279
.از اين ماجرا خوشم نمياد

47:52.738 --> 47:56.798
.هان سولو هستم. خلبان سفينه ميلنيوم فالکون

47:56.941 --> 48:00.239
.چويي بهم گفت مي خوايد بريد به منظومه آلدران

48:00.345 --> 48:02.642
.بله. البته اگه سفينه ات سريعه

48:02.746 --> 48:05.646
سريع؟ شما تاحالا اسم ميلنيوم فالکون رو نشنيديد؟

48:05.749 --> 48:08.239
بايد شنيده باشيم؟

48:08.352 --> 48:11.548
.اون سفينه توي کمتر از 12 پارسک مسابقه کسل رو برده

48:13.489 --> 48:15.718
.با اين از دست سفينه هاي امپراطوري فرار کردم

48:15.825 --> 48:17.883
.اصلاً مثل بقيه سفينه هاي باربر نيست

48:17.993 --> 48:20.119
.منظورم اون سفينه هاي گنده و بي خاصيته

48:21.930 --> 48:24.261
.براي تو زيادي هم سريعه پيرمرد

48:24.367 --> 48:25.993
محموله چيه؟

48:26.101 --> 48:29.228
...فقط مسافر. من، اين پسر

48:29.337 --> 48:30.826
...و دو تا درويد...

48:30.972 --> 48:33.940
.بدون هيچ سئوالي...

48:34.041 --> 48:37.009
چيه نکنه توي دردسر افتاديد؟

48:37.144 --> 48:40.271
...راستش ما فقط مي خوايم با افراد امپراطور

48:40.381 --> 48:42.314
.روبرو نشيم...

48:42.415 --> 48:46.180
!خوب گير قضيه هم همين جاست ديگه

48:46.286 --> 48:48.583
.و براي همين بايد بيشتر پول بديد

48:50.389 --> 48:52.185
.ده هزار تا. همه اش هم پيش مي خوام

48:53.825 --> 48:55.155
ده هزار تا؟

48:55.260 --> 48:58.956
!با اين پول مي تونيم خودمون سفينه بخريم

48:59.063 --> 49:01.292
اونوقت کي مي خواد اونو برونه بچه؟ تو؟

49:01.399 --> 49:03.457
.بله. من خودم هم يه خلبان ماهرم

49:03.601 --> 49:06.000
...مجبور نيستيم اين جا بشينيم و اين خزعبلات رو

49:06.102 --> 49:09.161
...الان دو هزار تا بهت مي ديم

49:09.306 --> 49:12.297
.و 15 تاي ديگه وقتي رسيديم آلدران...

49:12.441 --> 49:14.340
هفده هزار تا؟

49:16.278 --> 49:20.270
.باشه. سفينه ما در اختيار شماست

49:20.381 --> 49:21.642
.هر وقت حاضر بوديد راه مي افتيم

49:21.749 --> 49:22.840
.اسلکه شماره 94

49:22.951 --> 49:24.110
.نود و چهار

49:25.820 --> 49:28.117
...ظاهراً توجه يه نفر به اون کاردستي ات

49:28.221 --> 49:30.620
.جلب شده...

49:30.724 --> 49:32.850
.باشه. مي ريم بررسي مي کنيم

49:44.769 --> 49:46.167
!هفده هزار تا

49:46.271 --> 49:47.828
.بدبخت ها حتماً خيلي درمونده شدن

49:47.939 --> 49:49.997
.اين پول جونم رو نجات مي ده

49:50.108 --> 49:52.735
.برو به سفينه و حاضرش کن

49:52.843 --> 49:54.434
.مجبوريم ماشينت رو بفروشيم

49:54.545 --> 49:57.911
.اشکالي نداره. من ديگه به اين سياره برنمي گردم

49:58.082 --> 50:00.572
جايي مي رفتي سولو؟

50:00.683 --> 50:02.445
.بله گريدو

50:02.552 --> 50:03.677
.راستش رو بخواي داشتم مي رفتم ديدن رئيست

50:03.786 --> 50:05.844
.به جابا بگو پولش حاضره

50:05.955 --> 50:08.013
.ديگه دير شده

50:08.123 --> 50:10.522
.بايد وقتي مي تونستي پولش رو مي دادي

50:10.659 --> 50:14.059
...جابا چنان جايزه زيادي روي سرت گذاشته

50:14.162 --> 50:17.130
.که الان تمام جايزه بگير هاي کهکشان دنبالتن...

50:17.231 --> 50:19.198
.شانس آوردم اول من پيدات کردم

50:19.333 --> 50:21.493
.بله. ولي من الان پولش رو دارم

50:21.602 --> 50:25.162
.و اگه پولو بدي به من شايد يادم بره که ديدمت

50:25.271 --> 50:27.830
.الان که همراهم نيست

50:27.941 --> 50:28.929
...به جابا بگو

50:29.042 --> 50:31.168
.جابا با تو هيچ حرفي نداره

50:31.276 --> 50:33.800
...اون خودش رو معطل قاچاقچي هايي که

50:33.912 --> 50:36.471
.با ديدن سفينه امپراطوري بارشون رو ول مي کنن رو مي رن نمي کنه...

50:36.582 --> 50:38.242
.خوب گاهي منم مي ترسم

50:38.350 --> 50:40.408
فکر کردي چاره ديگه اي داشتم؟

50:40.518 --> 50:44.613
.مي توني خودت به جابا بگي. شايد فقط سفينه ات رو ازت گرفت

50:44.756 --> 50:46.780
.مگه از روي نعش من رد بشه

50:46.923 --> 50:48.150
.اونم همين رو مي خواد

50:48.291 --> 50:52.249
.خيلي وقت بود که متظر اين لحظه بودم

50:52.396 --> 50:53.692
.خودم مي دونم

51:07.409 --> 51:09.308
.ببخشيد که اينجا کثيف شد

51:18.551 --> 51:22.077
.مقاومتش در برابر روبات ذهن جو خيلي زياده

51:22.221 --> 51:25.246
.خيلي طول مي کشه تا ازش اطلاعاتي دربياريم

51:25.391 --> 51:27.290
.آخرين قسمت هم تکميل شد

51:27.392 --> 51:28.949
.تمام سيستم ها عملياتي شدن

51:29.061 --> 51:30.960
چه مختصاتي بهش بديم؟

51:31.063 --> 51:32.689
...شايد به يه شيوه متفاوت

51:32.798 --> 51:34.697
.جوابگو باشه...

51:34.799 --> 51:36.197
منظورت چيه؟

51:36.300 --> 51:38.199
...فکر کنم ديگه وقتش رسيده باشه که

51:38.302 --> 51:40.030
.قدرت واقعي اين پايگاه رو نشون بديم...

51:40.137 --> 51:41.660
.مختصات آلدران رو بديد

51:41.771 --> 51:43.169
.با کمال ميل

51:43.273 --> 51:45.570
.درو قفل کن آر تو

51:46.810 --> 51:50.108
.خيلي خوب. اين طرف خيابون رو بگرديد

51:53.516 --> 51:56.678
.اين در قفله. برو سراغ بعدي

52:01.757 --> 52:04.623
...ترجيح مي دادم با ارباب لوک برم

52:04.727 --> 52:06.193
.به جاي اينکه پيش تو بمونم...

52:06.294 --> 52:08.625
...نمي دونم مشکل چيه

52:08.730 --> 52:10.390
.فقط مي دونم که تقصير توئه...

52:11.566 --> 52:12.759
.خودت مواظب حرف زدنت باش

52:14.801 --> 52:17.963
.باشه. بده قبوله

52:18.071 --> 52:19.628
.اينجارو نگاه کن

52:19.740 --> 52:21.730
.از وقتي ايکس پي 38 ها اومدن به بازار هيچکس حاضر نيست اونارو بخره

52:21.841 --> 52:23.307
.همين قدر کافيه

52:42.292 --> 52:45.317
!سولو. بيا بيرون سولو

52:46.863 --> 52:48.420
.من اينجام جابا

52:49.866 --> 52:51.389
.منتظرت بودم

52:51.501 --> 52:53.434
.واقعاً که

52:54.569 --> 52:56.661
فکر نکردي که فرار مي کنم نه؟

52:58.173 --> 53:02.541
.هان پسرم. تو نااميدم کردي

53:02.643 --> 53:04.667
چرا پولم رو بهم ندادي؟

53:04.812 --> 53:08.212
و چرا اون گريدوي بدبخت رو کباب کردي؟

53:08.314 --> 53:11.009
.ببين جابا. دفعه بعد که کارم داشتي خودت بيا به ديدنم

53:11.117 --> 53:12.413
.يکي از اون زباله ها رو نفرست سراغم

53:12.519 --> 53:16.215
.هان من که نمي تونم استثنا قائل بشم

53:16.321 --> 53:19.187
...فکر کن چي مي شد اگه همه قاچاقچي هاي من

53:19.291 --> 53:21.850
...با ديدن سفينه هاي امپراطوري...

53:21.960 --> 53:24.587
بارشون رو ول مي کردن و مي رفتن؟...

53:24.695 --> 53:26.594
.اين طوري که نمي شه کار کرد

53:26.697 --> 53:29.927
.ببين جابا منم گاهي بد ميارم

53:31.169 --> 53:33.568
فکر کردي چاره ديگه اي داشتم؟

53:33.670 --> 53:35.432
.ولي الان يه بار آسون و خوب به پستم خورده

53:35.539 --> 53:37.836
.پولت رو با بهره اش بهت برمي گردونم

53:37.941 --> 53:39.908
.فقط يه کمي وقت مي خوام

53:40.009 --> 53:45.571
.هان، پسرم تو حرف نداري

53:45.681 --> 53:48.080
...خوب پس با 20 درصد اضافه

53:48.183 --> 53:50.116
.پونزده درصد جابا. ديگه زياده روي نکن

53:50.218 --> 53:52.276
.باشه 15 درصد

53:52.387 --> 53:54.513
...ولي اگه بازم سرم رو کلاه بذاري

53:54.622 --> 53:57.590
...چنان جايزه اي براي سرت تعيين مي کنم...

53:57.691 --> 54:01.626
.که نتوني به هيچ منظومه اي نزديک بشي...

54:01.728 --> 54:04.355
.جابا.. تو موجود فوق العاده اي هستي

54:06.199 --> 54:07.290
!بياييد

54:13.171 --> 54:15.263
...اگه سفينه اش همون قدر که مي گه سريع باشه

54:15.373 --> 54:16.703
.مشکلي برامون پيش نمياد...

54:40.729 --> 54:42.628
!اين که خيلي قراضه است

54:42.730 --> 54:44.959
.اون 0.5 بيشتر از سرعت نور مي ره

54:45.066 --> 54:46.532
...ممکنه بهش نياد

54:46.634 --> 54:48.260
.ولي خيلي توانايي داره بچه جون...

54:48.369 --> 54:51.064
.تازه خودم هم کلي تقويتش کردم

54:51.171 --> 54:53.661
...ولي الان عجله داريم. پس لطفاً سريع تر سوار بشيد

54:53.773 --> 54:55.205
.تا از اينجا بزنيم به چاک...

54:59.745 --> 55:00.972
.سلام آقا

55:10.121 --> 55:11.553
از کدوم طرف؟

55:13.157 --> 55:15.522
.افراد سلاح هاتون رو آماده کنيد

55:17.060 --> 55:19.687
!اون سفينه رو متوقف کنيد! بزنيدش

55:28.971 --> 55:30.699
!چويي بايد از اينجا بريم

55:32.241 --> 55:36.404
.واي. يادم رفته بود چقدر از سفر فضايي بدم مياد

55:55.295 --> 55:56.625
.شبيه سفينه هاي امپراطوريه

55:56.729 --> 55:57.717
.مسافرامون از اوني که فکر مي کردم خطرناک ترن

55:57.830 --> 55:59.353
.سعي کن معطلشون کني

55:59.465 --> 56:01.022
...تا من دارم براي پرش به سرعت نور محاسبه مي کنم

56:01.133 --> 56:02.099
.سپرهارو آماده کن...

56:12.343 --> 56:14.071
.مواظب باش. دوتاي ديگه هم دارن ميان

56:14.178 --> 56:15.974
.ممکنه بخوان مارو بزنن

56:16.079 --> 56:17.875
چرا از دستشون فرار نمي کني؟
!تو که مي گفتي اين لگنت خيلي سريع مي ره

56:18.014 --> 56:19.913
.اگه مواظب حرف زدنت نباشي مي اندازمت بيرون بچه

56:20.016 --> 56:21.380
...به محض اينکه به سرعت نور برسيم

56:21.484 --> 56:23.417
.ديگه در امانيم...

56:23.520 --> 56:25.419
.درضمن. من مانور دادن هم بلدم. اينارو جا مي ذاريم

56:29.491 --> 56:31.515
.تازه الان حالش شروع مي شه

56:31.627 --> 56:33.389
چقدر طول مي کشه تا به سرعت نور برسي؟

56:33.494 --> 56:36.223
.يه کم طول مي کشه تا مختصات رو از کامپيوتر در بيارم

56:36.331 --> 56:38.059
شوخي ات گرفته؟ اونم با سرعتي که اونا دارن ميان؟

56:38.166 --> 56:41.362
!سفر با سرعت نور که مثل گردگيري نيست بچه

56:41.468 --> 56:42.525
...بدون محاسبات دقيق

56:42.636 --> 56:43.727
...ممکنه بخوريم به ستاره اي چيزي...

56:43.837 --> 56:45.303
...يا به يه ابرنواختر نزديک بشيم...

56:45.405 --> 56:47.372
.و اونوقت خيلي سريع سفرمون تموم بشه...

56:47.473 --> 56:48.439
اون چراغه چيه؟

56:48.541 --> 56:49.632
.سپر محافظمون خراب شده

56:49.775 --> 56:50.968
.کمربندهاتون رو ببنديد

56:51.110 --> 56:52.940
.مي خوام برم به سرعت نور

57:13.896 --> 57:16.295
.رسيديم به منظومه آلدران

57:16.399 --> 57:17.626
.فرماندار تارکين

57:17.734 --> 57:19.200
...بايد حدس مي زدم که افسار ويدر

57:19.301 --> 57:21.200
.بايد دست شما باشه...

57:21.303 --> 57:22.860
...بوي گند شما

57:22.971 --> 57:24.961
.از لحظه اي که سوار شدم همه جا پيچيده بود...

57:26.108 --> 57:28.302
.تا آخرين لحظه عمرتون هم خوش اخلاقيد

57:28.442 --> 57:31.103
...نمي دونيد چقدر امضاي حکم اعدام شما

57:31.212 --> 57:33.179
.براي من مشکل بود...

57:33.280 --> 57:34.473
...تعجب مي کنم که حاضر شديد

57:34.581 --> 57:36.070
.خودتون مسئوليتش رو بپذيريد...

57:36.182 --> 57:39.241
...پرنسس له يا قبل از اعدامتون

57:39.352 --> 57:41.012
...مي خوام در جشن عملياتي شدن اين پايگاه...

57:41.121 --> 57:44.612
.مهمان ويژه من باشيد...

57:44.723 --> 57:47.816
.حالا ديگه اين منظومه اي جرأت مقابله با امپراطوري رو نخواهد داشت

57:47.926 --> 57:50.359
...هر چي مشتت رو محکم تر کني تارکين

57:50.461 --> 57:53.190
.منظومه هاي بيشتري از لاي انگشت هات مي ريزن...

57:53.297 --> 57:56.288
.نه بعد از نشون دادن قدرت اين پايگاه جنگي

57:56.401 --> 57:58.732
...يه جورايي شما در تصميم ما

57:58.869 --> 58:01.735
.مبني بر انتخاب اولين سياره اي که مي خوايم نابود کنيم دست داشتيد...

58:01.838 --> 58:03.668
...از اونجايي که مايل نبوديد

58:03.774 --> 58:06.742
...جاي پايگاه شورشي ها رو به ما بگيد...

58:06.842 --> 58:09.742
...قصد دارم قدرت تخريبي اين پايگاه رو...

58:09.845 --> 58:12.836
.روي سياره شما آلدران امتحان کنم...

58:12.948 --> 58:14.141
.نه! مردم آلدران صلح طلبن

58:14.249 --> 58:15.738
...ما هيچ سلاحي نداريم. شما نمي تونيد

58:15.850 --> 58:17.840
مي خوايد جاي ديگه اي رو هدف بگيريم؟ يه جاي نظامي رو؟

58:17.952 --> 58:20.476
.پس اسم منظومه اش رو بگيد

58:22.356 --> 58:25.688
.ديگه از پرسيدن اين سئوال خسته شدم. براي همين براي بار آخر مي پرسم

58:25.793 --> 58:28.488
جاي پايگاه شورشي ها کجاست؟

58:32.065 --> 58:34.191
.دانتوئين

58:34.333 --> 58:35.799
.اونا در دانتوئين هستن

58:35.902 --> 58:38.301
بفرماييد. ديديد لرد ويدر؟

58:38.403 --> 58:39.835
.ايشون مي تونن منطقي هم باشن

58:39.938 --> 58:41.734
.به انجام عمليات ادامه بديد. هر وقت حاضر شديد شليک کنيد

58:41.840 --> 58:43.329
چي؟

58:43.442 --> 58:44.806
.زيادي به ما اعتماد کرديد

58:44.910 --> 58:46.376
...دانتوئين براي اينکه سرمشق

58:46.477 --> 58:49.001
.سايرين بشه زيادي دورافتاده است. ولي نگران نباشيد...

58:49.113 --> 58:52.013
.به زودي با دوستان شورشي شما هم تسويه حساب مي کنيم

58:52.116 --> 58:53.207
!نه

58:54.452 --> 58:56.578
.آماده احتراق اوليه

59:19.640 --> 59:23.006
حالتون خوبه؟ طوري شده؟

59:23.111 --> 59:25.510
...يه اختلال شديد در نيرو رو حس کردم

59:25.612 --> 59:27.135
...انگار يه دفعه ميليون ها صدا...

59:27.247 --> 59:29.146
...از ترس فرياد کشيدن...

59:29.249 --> 59:30.806
.و بعد ساکت شدن...

59:30.917 --> 59:33.646
.فکر کنم اتفاق وحشتناکي افتاده

59:35.087 --> 59:37.748
.بهتره تو به تمريناتت ادامه بدي

59:39.859 --> 59:42.554
.بهتره نگرانه درگيري تون با اون مأموراي امپراطوري نباشيد

59:42.694 --> 59:44.661
.گفتم که جاشون مي ذارم

59:48.699 --> 59:50.757
.حالا نمي خواد انقدر ازم تشکر کنيد

59:50.868 --> 59:55.327
.به هر حال حدود دو ساعت ديگه به آلدران مي رسيم

01:00:02.845 --> 01:00:04.641
.مواظب باش آر تو

01:00:14.388 --> 01:00:16.150
.حرکتش درست بود. داد و قال تو هم فايده اي نداره

01:00:16.257 --> 01:00:19.089
.بذار ببره. ناراحت کردن يه ووکي اصلاً عاقلانه نيست

01:00:19.192 --> 01:00:21.523
.بله ديگه کسي که نگران ناراحت کردن يه درويد نيست

01:00:21.628 --> 01:00:24.687
...براي اينکه درويد ها وقتي مي بازن دست حريفشون رو

01:00:24.797 --> 01:00:26.195
.از جا در نمي آرن...

01:00:26.299 --> 01:00:28.357
.ووکي ها به اين کار معروفن

01:00:30.235 --> 01:00:32.702
.منظورتون رو فهميدم قربان

01:00:32.804 --> 01:00:34.202
.يه پيشنهاد جديد دارم آر تو

01:00:34.306 --> 01:00:35.795
.بذار ووکيه ببره

01:00:53.756 --> 01:00:57.919
.يادت باشه که يک جداي مي تونه جريان نيرو رو در درونش حس کنه

01:00:58.027 --> 01:00:59.994
يعني حرکاتمون رو کنترل مي کنه؟

01:01:00.094 --> 01:01:03.028
.يه جورايي. ولي از فرمان تو هم اطاعت مي کنه

01:01:07.534 --> 01:01:10.593
...اين آيين هاي خرافه اي و سلاح هاي باستاني به پاي

01:01:10.704 --> 01:01:12.364
.يه تفنگ خوب توي غلاف نمي رسن بچه...

01:01:12.472 --> 01:01:14.803
تو نيرو رو باور نداري مگه نه؟

01:01:14.907 --> 01:01:18.171
.من تا بحال صد بار اين کهکشان رو اين ور و اون ور رفتم بچه

01:01:18.311 --> 01:01:19.834
...چيزاي عجيب زيادي ديدم

01:01:19.979 --> 01:01:22.310
...ولي تا بحال چيزي نديدم که باعث بشه باور کنم...

01:01:22.414 --> 01:01:25.849
.يه قدرت بالا تر از همه چيز هست و همه چيزو کنترل مي کنه...

01:01:25.984 --> 01:01:30.079
.هيچ ميدان انرژي مرموزي سرنوشت منو رقم نمي زنه

01:01:30.187 --> 01:01:34.179
.همه اينا يه مشت کلک شعبده بازي و خزعبلاتن

01:01:34.291 --> 01:01:37.191
.پيشنهاد مي کنم دوباره امتحان کني لوک

01:01:37.294 --> 01:01:40.228
...اين بار ذهن هوشيارت رو کنار بذار

01:01:42.165 --> 01:01:44.325
.و از روي غريزه عمل کن...

01:01:44.434 --> 01:01:47.732
.با اين نقاب که ديگه چيزي نمي بينم

01:01:47.836 --> 01:01:49.234
چطوري بايد بجنگم؟

01:01:49.338 --> 01:01:50.326
.چشمات تورو فريب مي دن

01:01:50.472 --> 01:01:51.495
.بهشون اعتماد نکن

01:02:00.915 --> 01:02:03.212
.با احساساتت ببين

01:02:17.662 --> 01:02:19.822
.ديدي؟ موفق شدي

01:02:19.931 --> 01:02:21.557
.شانس آورد

01:02:21.666 --> 01:02:24.259
.در تجربه من چيزي به اسم شانس وجود نداره

01:02:24.403 --> 01:02:26.802
...موفق شدن توي تمرين با يه عروسک يه چيزه

01:02:26.904 --> 01:02:29.804
.موفق شدن توي يه جنگ واقعي يه چيز ديگه ست...

01:02:31.242 --> 01:02:32.868
.ظاهراً داريم مي رسيم به آلدران

01:02:36.213 --> 01:02:37.543
.من واقعاً يه چيزي رو حس کردم

01:02:37.648 --> 01:02:38.807
.انگار مي تونستم اون عروسک رو ببينم

01:02:38.915 --> 01:02:39.881
.خوبه

01:02:39.983 --> 01:02:41.813
...قدم اول رو با موفقيت برداشتي

01:02:41.917 --> 01:02:43.713
.وپا به دنياي بزرگتري گذاشتي...

01:02:48.190 --> 01:02:49.315
بله؟

01:02:49.424 --> 01:02:52.256
.سفينه هامون به دانتوئين رسيدن

01:02:52.360 --> 01:02:54.259
...بقاياي پايگاه شورشي هارو پيدا کردن

01:02:54.362 --> 01:02:56.727
.ولي حدس زدن که مدت زياديه اونجا خاليه...

01:02:56.864 --> 01:03:00.321
.حالا دارن به دقت منظومه هاي اطرافش رو مي گردن

01:03:00.467 --> 01:03:03.435
!دروغ گفت. به ما دروغ گفت

01:03:03.537 --> 01:03:06.266
...بهتون که گفتم اون هرگز

01:03:06.372 --> 01:03:08.771
.به شروشي ها خيانت نمي کنه...

01:03:08.875 --> 01:03:10.774
.فوراً اعدامش کنيد

01:03:14.112 --> 01:03:15.237
.آماده باش چويي. برو که رفتيم

01:03:15.347 --> 01:03:16.745
.موتورهاي سرعت عادي رو روشن کن

01:03:19.017 --> 01:03:20.643
...اينجا چه خبره

01:03:23.754 --> 01:03:26.153
.از توي سرعت نور يه دفعه افتاديم توي يه کمربند سيارکي

01:03:26.290 --> 01:03:27.483
.شايد يه برخورد شهابسنگي بوده

01:03:27.624 --> 01:03:28.647
.اين روي هيچ کدوم از نقشه ها نيست

01:03:28.792 --> 01:03:29.883
چه خبر شده؟

01:03:30.026 --> 01:03:32.289
.مختصات درسته. ولي از آلدران خبري نيست

01:03:32.395 --> 01:03:33.691
منظورت چيه؟ اون کجاست؟

01:03:33.797 --> 01:03:35.058
.منم که الان همينو گفتم بچه

01:03:35.165 --> 01:03:36.563
.اينجا نيست. انگار منفجر شده

01:03:36.665 --> 01:03:37.722
چي؟ چطور؟

01:03:37.833 --> 01:03:39.356
.امپراطوري نابودش کرده

01:03:39.468 --> 01:03:41.765
.کل نيرو ستاره اي هم نمي تونن يه سياره رو بترکونن

01:03:41.870 --> 01:03:43.234
...بايد بيش از 1000 تا سفينه داشته باشن اونم با قدرت آتش

01:03:45.206 --> 01:03:47.036
.يه سفينه ديگه هم اينجاست

01:03:47.141 --> 01:03:48.107
.شايد اونا بدونن چي شده

01:03:48.209 --> 01:03:49.436
.يه جنگنده امپراطوريه

01:03:51.078 --> 01:03:52.203
تعقيبمون کرده؟

01:03:52.312 --> 01:03:54.302
.نه اين يه جنگنده کوتاه برده

01:03:54.414 --> 01:03:56.438
.ولي اين اطراف که هيچ پايگاهي نيست
اين از کجا اومده؟

01:03:59.652 --> 01:04:01.380
.ظاهراً که براي رفتن عجله داره

01:04:01.520 --> 01:04:02.486
.اگه شناسايي مون کنن توي دردسر بزرگي مي افتيم

01:04:02.621 --> 01:04:03.587
.نه اگه من نذارم

01:04:03.689 --> 01:04:04.655
.چويي ارتباطاتش رو قطع کن

01:04:04.757 --> 01:04:05.723
.شايد بهتر باشه بذاريم بره

01:04:05.825 --> 01:04:06.791
.خيلي از محدوده ما دور شده

01:04:06.925 --> 01:04:08.084
.الان مي گيرمش

01:04:10.995 --> 01:04:15.124
.يه همچين جنگنده کوچيکي نمي تونه تنهايي اينجا اومده باشه

01:04:15.232 --> 01:04:17.893
.شايد گم شده. شايد مال يه کارواني چيزي بوده و جا مونده

01:04:18.001 --> 01:04:19.627
...نمي ذارم انقدر سالم بمونه که بتونه

01:04:19.737 --> 01:04:20.862
.به کسي چيزي راجع به ما بگه...

01:04:23.373 --> 01:04:25.203
.ببينيد. داره مي ره سمت اون قمر کوچيک

01:04:25.308 --> 01:04:27.935
.فکر کنم بتونم قبل از اينکه برسه بگيرمش. تقريباً توي تيررسمونه

01:04:29.512 --> 01:04:31.536
.اون يه قمر نيست

01:04:31.680 --> 01:04:33.146
.يه پايگاه فضاييه

01:04:33.248 --> 01:04:35.044
.براي پايگاه فضايي بودن زيادي بزرگه

01:04:38.386 --> 01:04:40.819
.من حس خيلي بدي در اين مورد دارم

01:04:40.921 --> 01:04:42.683
.سفينه رو برگردون

01:04:42.790 --> 01:04:44.984
!آره. فکر کنم حق باتوئه. دور مي زنيم

01:04:45.092 --> 01:04:47.321
.چويي موتور کمکي رو روشن کن

01:04:51.531 --> 01:04:53.998
.چويي موتور کمکي رو روشن کن

01:04:56.368 --> 01:04:58.096
چرا هنوزم داريم مي ريم سمت اون؟

01:04:58.203 --> 01:04:59.931
.توي يه جريان جاذبه گير کرديم. داره مارو مي کشه سمت اون

01:05:00.038 --> 01:05:01.698
!حتماً يه کاري از دستت برمياد

01:05:01.806 --> 01:05:03.204
.هيچ کاري از دستم برنمياد بچه

01:05:03.307 --> 01:05:04.534
.تمام قدرت رو به کار گرفتم
.مجبورم خاموشش کنم

01:05:04.675 --> 01:05:06.141
.نمي تونن به همين سادگي منو بگيرن

01:05:10.714 --> 01:05:12.010
...موفق نمي شي

01:05:12.115 --> 01:05:14.241
.ولي به جاي جنگيدن مي شه کار ديگه اي هم کرد

01:05:30.899 --> 01:05:33.025
.اسکله 327 رو خالي کنيد

01:05:33.133 --> 01:05:35.498
.داريم ميدان مغناطيسي رو باز مي کنيم

01:05:50.148 --> 01:05:51.375
!بريد سرجاهاتون

01:05:51.483 --> 01:05:52.779
.با من بياييد

01:05:56.688 --> 01:05:58.245
.همه سپرهاي خروجي رو ببنديد

01:05:58.356 --> 01:06:00.255
.همه سپرهاي خروجي رو ببنديد

01:06:01.726 --> 01:06:02.783
چيه؟

01:06:02.894 --> 01:06:04.326
...يه سفينه باري رو گرفتيم

01:06:04.428 --> 01:06:05.758
.که وارد بقاياي منظومه آلدران شده بود...

01:06:05.863 --> 01:06:07.591
...شبيه همون سفينه ايه که

01:06:07.698 --> 01:06:10.131
.توي موس آيسلي از دستمون فرار کرد...

01:06:10.234 --> 01:06:13.760
.حتماً اومدن نقشه هاي گمشده رو به پرنسس پس بدن

01:06:13.903 --> 01:06:16.837
.شايد هنوزم برامون يه فايده اي داشته باشه

01:06:32.453 --> 01:06:34.420
.هيچکس سوار سفينه نيست قربان

01:06:34.522 --> 01:06:37.251
.طبق محتويات کامپيوتر سرنشينان درست بعد از بلند شدن سفينه ازش پياده شدن

01:06:37.357 --> 01:06:39.256
.احتمالاً دستکاري اش کردن قربان

01:06:39.359 --> 01:06:40.723
.چند تا از سفينه هاي نجاتشون پرتاب شدن

01:06:40.827 --> 01:06:41.850
هيچ درويدي پيدا کرديد؟

01:06:41.962 --> 01:06:42.928
.نه قربان

01:06:43.029 --> 01:06:44.893
.اگرم کسي سوارش بوده حتماً فرار کرده

01:06:45.030 --> 01:06:46.519
.يه گروه جستجو رو بفرستيد داخل

01:06:46.665 --> 01:06:48.427
.مي خوام همه جاي اين سفينه رو بگردن

01:06:48.567 --> 01:06:49.533
.چشم قربان

01:06:49.668 --> 01:06:51.066
...يه حسي دارم

01:06:51.170 --> 01:06:54.138
...حس حضور کسي که مدت هاست حس نکردم...

01:06:56.808 --> 01:06:58.365
.فوراً چند نفرو بفرستيد داخل براي جستجو

01:06:58.476 --> 01:07:00.102
.مي خوام همه جاي اين سفينه رو بگردن

01:07:09.185 --> 01:07:11.152
.هيچکس اينجا نيست

01:07:19.961 --> 01:07:21.860
.چه شانسي آورديم که اين کابينت ها رو داشتي

01:07:21.963 --> 01:07:23.395
.از اينا براي قاچاق استفاده مي کنم

01:07:23.497 --> 01:07:25.088
.هيچوقت فکر نمي کردم خودم يه روز قاچاقي برم توي اينا

01:07:25.232 --> 01:07:26.596
.مسخره است

01:07:26.700 --> 01:07:27.961
...حتي اگه بتونم بلندش کنم

01:07:28.068 --> 01:07:29.466
.نمي تونم از ميدان جاذبه اش فرار کنم...

01:07:29.570 --> 01:07:31.036
.اونو بذار به عهده من

01:07:31.137 --> 01:07:33.900
.نمي دونم چرا حس مي کردم اينو مي خواي بگي احمق جون

01:07:34.007 --> 01:07:35.303
کي احمق تره؟

01:07:35.408 --> 01:07:37.432
يه احمق؟ يا احمقي که از اون احمق پيروي مي کنه؟

01:07:46.218 --> 01:07:47.616
.سفينه در اختيار شماست

01:07:47.718 --> 01:07:49.617
...اگه اسکنر ها چيزي نشون دادن

01:07:49.720 --> 01:07:51.619
.فوراً گزارش بديد...

01:07:51.756 --> 01:07:53.518
.بسيارخوب. بيا بريم

01:08:08.470 --> 01:08:09.834
!آهاي. شما که اون پايينيد

01:08:11.873 --> 01:08:13.931
مي شه يه کمکي بهمون بکنيد؟

01:08:22.449 --> 01:08:25.440
تي کي 421 چرا سر پستت نيستي؟

01:08:25.585 --> 01:08:27.848
تي کي 421 صدام رو مي شنوي؟

01:08:40.131 --> 01:08:41.995
.حواست باشه. بيسيم يه نفر خراب شده

01:08:42.099 --> 01:08:43.929
.ببينم چه کار مي تونم بکنم

01:09:00.248 --> 01:09:03.239
...با نعره هاي اون و شليک هاي تو هنوزم در عجبم

01:09:03.385 --> 01:09:05.909
.که چطور هيچکس توي اين پايگاه نفهميده ما کجا هستيم...

01:09:06.053 --> 01:09:07.542
!بگو بيان

01:09:07.688 --> 01:09:08.813
.من که يه جنگ رودر رو رو به اين دزدکي رفتن ها ترجيح مي دم

01:09:08.923 --> 01:09:10.913
.خروجي کامپيوتر رو پيدا کرديم قربان

01:09:11.025 --> 01:09:13.788
.وصل شو. حتماً مي تونه کل شبکه امپراطوري رو رصد کنه

01:09:23.970 --> 01:09:26.665
...مي گه کنترل هاي اصلي

01:09:26.773 --> 01:09:29.172
.ميدان جاذبه اي رو که سفينه رو نگه داشته پيدا کرده...

01:09:29.274 --> 01:09:31.434
.مي خواد موقعيت دقيقش رو روي مونيتور بندازه

01:09:31.577 --> 01:09:34.204
...ميدان جاذبه در هفت نقطه به رآکتور اصلي

01:09:34.346 --> 01:09:35.812
.متصل شده...

01:09:35.914 --> 01:09:37.380
...اگه يکي از ترمينال ها برق نداشته باشه

01:09:37.515 --> 01:09:40.074
.سفينه مي تونه بره بيرون...

01:09:40.184 --> 01:09:43.050
.فکر نکنم کاري از دست شما بربياييد

01:09:43.154 --> 01:09:44.882
.بايد تنهايي برم

01:09:44.988 --> 01:09:46.579
.هر طور راحتي

01:09:46.690 --> 01:09:48.418
.همين طوري اش هم توي اين سفر چوب خطتون پر شده

01:09:48.525 --> 01:09:50.014
.من ميخوام باهاتون بيام

01:09:50.127 --> 01:09:52.321
.صبور باش لوک. و مواظب درويد ها باش

01:09:52.428 --> 01:09:54.088
...بايد اينا رو سالم تحويل بدي

01:09:54.196 --> 01:09:57.221
.وگرنه ساير منظومه ها به سرنوشت آلدران دچار مي شن...

01:09:57.333 --> 01:10:01.393
.تقدير تو از تقدير من جداست

01:10:04.639 --> 01:10:08.438
.نيرو هميشه همراهت خواهد بود

01:10:17.383 --> 01:10:18.940
.چويي راست مي گه

01:10:19.052 --> 01:10:22.487
اين فسيل رو از کدوم گوري در آوردي؟

01:10:22.588 --> 01:10:24.487
.بن مرد بزرگيه

01:10:24.589 --> 01:10:27.113
.آره توي دردسر سازي براي ما که خيلي بزرگ بوده

01:10:27.225 --> 01:10:28.589
.نشنيدم تو نظري داشته باشي

01:10:28.694 --> 01:10:30.058
...خوب به هر حال هر کاري از صبر کردن براي اينکه

01:10:30.162 --> 01:10:31.253
.بيان و بگيرنمون بهتره...

01:10:31.362 --> 01:10:32.419
...فکر تو کي هستي

01:10:33.597 --> 01:10:34.995
چي شده؟

01:10:35.099 --> 01:10:37.157
.خيلي مطمئن نيستم قربان

01:10:37.268 --> 01:10:39.633
.همه اش مي گه پيداش کردم و اون اينجاست

01:10:39.769 --> 01:10:42.328
خوب حالا کي رو پيدا کرده؟

01:10:42.472 --> 01:10:43.495
.پرنسس له يا

01:10:43.640 --> 01:10:45.334
پرنسس؟ اون اينجاست؟

01:10:45.442 --> 01:10:46.408
پرنسس؟

01:10:46.509 --> 01:10:47.770
کجا؟ اون کجاست؟

01:10:47.876 --> 01:10:49.137
پرنسس کيه؟ اينجا چه خبره؟

01:10:53.916 --> 01:10:57.351
.طبقه پنج سلول اي اي 23

01:11:01.389 --> 01:11:04.755
.ظاهراً قراره ايشون اعدام بشن

01:11:04.858 --> 01:11:05.881
!واي نه

01:11:05.992 --> 01:11:07.390
!بايد يه کاري بکنيم

01:11:07.494 --> 01:11:09.051
منظورت چيه؟

01:11:09.162 --> 01:11:10.287
.اين درويد ها مال اون هستن

01:11:10.396 --> 01:11:11.384
.پيغام از طرف اون بود

01:11:11.530 --> 01:11:12.621
.بايد بهش کمک کنيم

01:11:12.765 --> 01:11:13.958
.ببين نمي خواد فکر بدي بکني ها

01:11:14.100 --> 01:11:15.225
.ولي اون پيرمرده ازمون خواسته همين جا بمونيم

01:11:15.367 --> 01:11:16.731
.ولي اون که نمي دونه پرنسس اينجاست

01:11:16.836 --> 01:11:18.928
.يه راه ورود به اون سلول پيدا کن

01:11:19.070 --> 01:11:20.036
.من هيچ جا نميام

01:11:20.138 --> 01:11:21.297
.مي خوان اعدامش کنن

01:11:21.406 --> 01:11:22.838
...مگه چند دقيقه پيش نگفتي

01:11:22.941 --> 01:11:23.929
.دلت نمي خواد اينجا بموني تا دستگير بشي...

01:11:24.042 --> 01:11:25.030
حالا فقط مي خواي اينجا بموني؟

01:11:25.143 --> 01:11:26.837
...رفتن توي يه سلول اصلاً

01:11:26.944 --> 01:11:28.103
.توي فکرم نبود...

01:11:28.212 --> 01:11:29.235
!ولي مي خوان اونو بکشن

01:11:29.346 --> 01:11:31.006
.اون بميره بهتره تا من

01:11:38.821 --> 01:11:40.117
.اون پولداره

01:11:42.758 --> 01:11:43.951
پولدار؟

01:11:44.059 --> 01:11:45.650
.پولدار. قدرتمند

01:11:45.794 --> 01:11:48.785
...اگه بتوني نجاتش بدي جايزه اي که مي گيري

01:11:48.930 --> 01:11:50.055
چيه؟

01:11:50.197 --> 01:11:51.663
.بيشتر از اونيه که فکرش رو مي کني

01:11:51.766 --> 01:11:54.165
.نمي دونم. فکر هر چيزي رو مي تونم بکنم

01:11:54.268 --> 01:11:55.291
.بهت مي دن

01:11:55.402 --> 01:11:56.493
.بهتره که بدن

01:11:56.604 --> 01:11:58.036
.مي دن

01:11:58.138 --> 01:11:59.604
.باشه بچه. خدا کنه راستش رو بگي

01:11:59.706 --> 01:12:00.729
.باشه

01:12:00.840 --> 01:12:01.863
نقشه ات چيه؟

01:12:03.276 --> 01:12:06.836
تري پي او مي شه اون دستبند ها رو بدي به من؟

01:12:06.945 --> 01:12:08.935
.خيلي خوب

01:12:09.047 --> 01:12:11.173
.حالا من اينا رو مي زنم به دستت

01:12:12.417 --> 01:12:16.352
.باشه بابا. هان تو اينا رو بزن به دستش

01:12:16.454 --> 01:12:17.545
.نگران نباش چويي

01:12:17.688 --> 01:12:19.154
.فکر کنم بدونم چه نقشه اي کشيده

01:12:19.290 --> 01:12:22.087
...ارباب لوک ببخشيد که سئوال مي کنم

01:12:22.192 --> 01:12:25.024
ولي اگه من و آر تو رو اينجا پيدا کردن چي کار کنيم؟

01:12:25.128 --> 01:12:26.594
.در رو قفل کنيد

01:12:26.696 --> 01:12:28.925
.و دعا کنيد منفجرش نکنن

01:12:29.031 --> 01:12:30.759
.اين خيلي اطمينان بخش نيست

01:13:22.213 --> 01:13:24.476
.از توي اين کلاه خود هيچي نمي بينم

01:13:54.741 --> 01:13:57.402
.نقشه مون جواب نمي ده

01:13:57.509 --> 01:13:58.566
چرا قبلاً اينو نگفتي؟

01:13:58.711 --> 01:14:00.678
.چرا گفتم

01:14:15.726 --> 01:14:19.092
مي خوايد اين ...چيزو کجا ببريد؟

01:14:19.195 --> 01:14:21.924
.اين زنداني از سلول 1138 منتقل شده اينجا

01:14:22.031 --> 01:14:24.555
.به ما چيزي نگفته بودن

01:14:24.667 --> 01:14:26.793
.بايد بررسي کنم

01:14:33.275 --> 01:14:34.502
!مواظب باشيد! دستش باز شده

01:14:34.642 --> 01:14:35.608
!الان مارو ميکشه

01:14:35.709 --> 01:14:37.005
!من مي گيرمش

01:15:00.197 --> 01:15:01.185
!مواظب باش

01:15:11.574 --> 01:15:14.041
.بايد ببينيم اين پرنسس شما دقيقاً توي کدوم سلوله

01:15:14.143 --> 01:15:15.541
.ايناهاش. سلول 2187

01:15:15.644 --> 01:15:18.203
.تو برو بيارش. من معطلشون مي کنم

01:15:21.150 --> 01:15:23.549
.همه چيز تحت کنترله

01:15:23.651 --> 01:15:24.878
.موقعيت عاديه

01:15:24.986 --> 01:15:26.213
چي شد؟

01:15:26.321 --> 01:15:28.720
...يکي از سلاح ها خودبخود فعال شد

01:15:28.823 --> 01:15:31.052
.ولي الان همه چيز مرتبه

01:15:31.158 --> 01:15:33.955
.ما خوبيم. همه ما خوبيم.ممنون

01:15:34.061 --> 01:15:35.220
شما چطوريد؟

01:15:35.329 --> 01:15:37.228
.الان يه گروهان مي فرستم بالا

01:15:37.330 --> 01:15:38.728
!جواب منفيه

01:15:38.864 --> 01:15:41.457
.ما اينجا... رأکتورمون نشتي داره

01:15:41.600 --> 01:15:42.623
.يه چند دقيقه وقت بديد تا اينجا رو مهر و موم کنيم

01:15:42.768 --> 01:15:44.598
.نشتي بديه. خيلي خطرناکه

01:15:44.704 --> 01:15:47.433
تو کي هستي؟ شماره عملياتي ات چنده؟

01:15:49.874 --> 01:15:51.067
.به هر حال که حرفاش کسل کننده بود

01:15:51.176 --> 01:15:54.008
!لوک! داره برامون مهمون مياد

01:16:07.323 --> 01:16:09.847
تو براي جنگجوي طوفان بودن يه کم قد کوتاه نيستي؟

01:16:09.958 --> 01:16:10.946
ها؟

01:16:11.093 --> 01:16:12.559
.آهان اين يونيفورم رو مي گي

01:16:14.262 --> 01:16:16.229
.من لوک اسکاي واکر هستم. اومدم نجاتتون بدم

01:16:16.364 --> 01:16:17.830
تو کي هستي؟

01:16:17.932 --> 01:16:19.023
.اومدم نجاتتون بدم. آر توي شما دست منه

01:16:19.166 --> 01:16:20.223
.با بن کنوبي اومدم اينجا

01:16:20.368 --> 01:16:21.561
بن کنوبي؟ اون کجاست؟

01:16:21.669 --> 01:16:22.635
!بياييد

01:16:24.505 --> 01:16:25.869
.اون اينجاست

01:16:25.973 --> 01:16:28.338
اوبي وان کنوبي؟

01:16:28.442 --> 01:16:29.669
چرا چنين فکري کردي؟

01:16:29.777 --> 01:16:32.336
.لرزشي در نيرو هست

01:16:32.445 --> 01:16:33.570
...آخرين باري که اين حس رو داشتم

01:16:33.680 --> 01:16:35.840
.در حضور استاد سابقم بود...

01:16:35.949 --> 01:16:38.416
.حتماً اون ديگه مرده

01:16:38.518 --> 01:16:41.384
.نيرو رو دست کم نگيريد

01:16:41.487 --> 01:16:43.386
.جداي ها منقرض شدن

01:16:43.489 --> 01:16:45.718
.آتش علم اونا خاموش شده

01:16:45.858 --> 01:16:49.293
.تو دوست من، تنها بازمانده اون آيين هستي

01:16:49.394 --> 01:16:50.883
.بله

01:16:51.029 --> 01:16:52.017
...کد اخطار اضطراري در

01:16:52.163 --> 01:16:54.790
.سلول هاي اي اي 23 داريم...

01:16:54.899 --> 01:16:56.058
پرنسس؟

01:16:56.166 --> 01:16:57.462
.همه جا اعلام آمادگي کن

01:16:57.567 --> 01:16:58.999
.اوبي وان اينجاست

01:16:59.102 --> 01:17:01.092
.نيرو در اطرافش جمع شده

01:17:01.204 --> 01:17:02.261
...اگه حق با تو باشه

01:17:02.372 --> 01:17:04.236
.نبايد بذاريم فرار کنه

01:17:04.340 --> 01:17:05.897
.اون نمي خواد فرار کنه

01:17:06.008 --> 01:17:07.668
.بايد به تنهايي باهاش روبرو بشم

01:17:16.451 --> 01:17:18.509
!بيا پشت من! بيا پشت من

01:17:29.996 --> 01:17:31.087
.سمت چپ رو بپا

01:17:31.197 --> 01:17:32.720
.رفتن داخل راهروي سلول ها

01:17:35.267 --> 01:17:36.893
.از اونجا نمي تونن جايي برن

01:17:37.002 --> 01:17:38.593
.ظاهراً موفق شدي تنها راه فرارمون رو ببندي

01:17:38.703 --> 01:17:43.071
.شايد دلتون مي خواد برگرديد توي سلولتون علياحضرت

01:17:43.174 --> 01:17:44.538
!سي تري پي او، سي تري پي او

01:17:44.642 --> 01:17:45.938
بله قربان؟

01:17:46.043 --> 01:17:47.771
راه خروجي ديگه اي از اين زندان هست؟

01:17:47.878 --> 01:17:49.572
!راهمون رو بستن

01:17:51.815 --> 01:17:54.009
.چي شد؟ نشنيدم چي گفتي

01:17:54.150 --> 01:17:57.516
.گفتم به همه جا براي حضور شما هشدار داده شده قربان

01:17:57.620 --> 01:17:59.382
.ظاهراً تنها راه ورودي و خروجي همون درب اصليه

01:17:59.488 --> 01:18:02.456
.دسترسي به بقيه اطلاعات طبقه شما رو ممنوع کردن

01:18:02.558 --> 01:18:04.081
!درو باز کنيد

01:18:04.193 --> 01:18:06.057
!درو باز کنيد

01:18:06.160 --> 01:18:07.820
!واي نه

01:18:07.929 --> 01:18:09.486
!راه خروج ديگه اي نيست

01:18:15.102 --> 01:18:17.331
نمي تونم که تا ابد مشغول نگهشون دارم! چي کار کنيم؟

01:18:17.437 --> 01:18:19.165
!عجب نقشه فراري

01:18:19.272 --> 01:18:20.966
وقتي ميومديد اين بالا راه فراري توي ذهنتون نبود؟

01:18:21.074 --> 01:18:23.064
!مغز متفکر اونه خانم خوشگله

01:18:23.175 --> 01:18:24.334
...من که گفتم

01:18:26.045 --> 01:18:27.011
داري چه غلطي مي کني؟

01:18:27.146 --> 01:18:29.511
.يکي بايد جونمون رو نجات بده

01:18:31.816 --> 01:18:33.510
.بپر توي شوتينگ زباله خلبان

01:18:40.390 --> 01:18:42.050
!برو اون تو

01:18:42.159 --> 01:18:45.025
!برو اون تو پشمالوي گنده

01:18:45.129 --> 01:18:46.288
.برام مهم نيست که چقدر بو مي ده

01:18:46.395 --> 01:18:49.227
.برو اون تو و نگران نباش

01:18:51.901 --> 01:18:53.367
!عجب دختري

01:18:55.470 --> 01:18:56.493
...يا دلم مي خواد بکشمش

01:18:56.605 --> 01:18:58.629
.يا واقعاً داره ازش خوشم مياد...

01:19:00.208 --> 01:19:02.869
!برو تو

01:19:14.320 --> 01:19:17.117
.عجب فکر خوبي بود پريدن توي زباله ها

01:19:17.222 --> 01:19:20.713
!شما موفق به کشف يه بوي جديد شديد

01:19:23.328 --> 01:19:25.557
.بايد از اينجا بريم بيرون

01:19:25.663 --> 01:19:26.993
.از اونجا فاصله بگير

01:19:27.098 --> 01:19:28.064
!نه وايسا

01:19:34.838 --> 01:19:35.861
!بي خيالش شو! من قبلاً امتحان کردم

01:19:36.006 --> 01:19:37.404
.با ميدان مغناطيسي مهر و موم شده

01:19:37.507 --> 01:19:39.531
!اونو بذارش کنار تا همه مون رو به کشتن ندادي

01:19:39.676 --> 01:19:41.609
.چشم حضرت والا

01:19:41.710 --> 01:19:44.041
!تا وقتي جنابعالي مارو نکشيده بودي اين پايين اوضاع تحت کنترلم بود

01:19:44.146 --> 01:19:45.669
...حالا خيلي طول نمي کشه تا بفهمن

01:19:45.781 --> 01:19:47.270
!ما کجا هستيم...

01:19:47.383 --> 01:19:49.282
.شايدم بدتر

01:19:53.022 --> 01:19:54.283
.راست گفتي. بدتره

01:19:54.390 --> 01:19:55.913
.يه موجود زنده اينجاست

01:19:56.024 --> 01:19:57.422
.لابد خيالات برت داشته

01:19:57.525 --> 01:20:00.322
.يه چيزي خورد به پام

01:20:02.030 --> 01:20:04.054
اوناها! شما ها هم ديدينش؟

01:20:04.164 --> 01:20:05.130
چي رو؟

01:20:26.518 --> 01:20:27.484
!بچه

01:20:27.585 --> 01:20:28.573
!لوک

01:20:28.686 --> 01:20:29.913
!لوک

01:20:30.020 --> 01:20:30.986
!لوک

01:20:32.189 --> 01:20:33.314
!لوک

01:20:39.262 --> 01:20:42.753
!لوک! لوک اينو محکم بگير

01:20:42.898 --> 01:20:45.331
.بزنيدش. تفنگ من گير کرده

01:20:45.434 --> 01:20:47.060
کجا بزنم؟

01:20:47.169 --> 01:20:48.135
!هر جايي که شد

01:20:56.010 --> 01:20:57.033
!لوک. لوک

01:21:20.732 --> 01:21:22.358
!کمکش کن

01:21:22.466 --> 01:21:23.557
چي شد؟

01:21:23.667 --> 01:21:24.792
.نمي دونم

01:21:24.901 --> 01:21:27.095
.يه دفعه من رو ول کرد و رفت

01:21:33.409 --> 01:21:37.139
.حس بدي در اين مورد دارم

01:21:41.416 --> 01:21:42.473
!ديوار ها دارن حرکت مي کنن

01:21:42.584 --> 01:21:43.880
!همين طور نايستيد

01:21:43.985 --> 01:21:46.475
.سعي کنيد با يه چيزي جلوش رو بگيريد

01:21:53.693 --> 01:21:55.159
!کمکم کن

01:22:07.773 --> 01:22:08.796
!وايسا ببينم

01:22:11.609 --> 01:22:13.303
!تري پي او

01:22:13.411 --> 01:22:15.742
!جواب بده تري پي او

01:22:15.846 --> 01:22:17.369
!تري پي او

01:22:17.480 --> 01:22:19.310
اين کدوم گوري رفته؟

01:22:24.054 --> 01:22:26.021
.اونور رو بگرديد

01:22:28.357 --> 01:22:30.517
.اونجارو ببينيد

01:22:31.894 --> 01:22:33.292
.اونا ديوونه ان

01:22:33.394 --> 01:22:34.690
.رفتن سمت طبقه زندان ها

01:22:34.796 --> 01:22:36.285
.اگه بجنبيد مي تونيد بگيريدشون

01:22:36.397 --> 01:22:37.863
.دنبالم بياييد

01:22:42.002 --> 01:22:44.026
.تو همين جا بمون

01:22:47.908 --> 01:22:49.374
.بيا

01:22:58.116 --> 01:23:01.448
.اين همه هيجان سيم هاي اين دوست بيچاره ام رو قاطي کرده

01:23:01.553 --> 01:23:05.010
.اگه اشکالي نداره ببرمش براي تعميرات

01:23:05.122 --> 01:23:06.588
.باشه

01:23:18.401 --> 01:23:19.424
!تري پي او

01:23:19.535 --> 01:23:20.899
!جواب بده تري پي او

01:23:21.002 --> 01:23:22.434
!تري پي او

01:23:22.538 --> 01:23:23.936
!برو اون بالا

01:23:24.040 --> 01:23:25.199
.نمي تونم

01:23:25.341 --> 01:23:28.241
!اين کدوم گوريه؟ تري پي او

01:23:28.343 --> 01:23:30.367
!تري پي او چرا جواب نمي دي؟

01:23:30.512 --> 01:23:31.910
.اونا اينجا نيستن

01:23:32.013 --> 01:23:33.240
.حتماً يه بلايي سرشون اومده

01:23:33.348 --> 01:23:34.746
.ببين گيرشون انداختن يا نه

01:23:34.850 --> 01:23:35.816
.عجله کن

01:23:39.286 --> 01:23:40.912
...الان ديگه مطمئنم که

01:23:41.021 --> 01:23:42.419
.همه مون حسابي لاغر مي شيم

01:23:45.191 --> 01:23:47.181
.خودت رو بکش بالا

01:23:47.293 --> 01:23:48.384
.دارم سعي مي کنم

01:23:53.365 --> 01:23:55.195
.خداروشکر که هنوز پيداشون نکردن

01:23:55.300 --> 01:23:56.323
يعني کجا هستن؟

01:23:58.837 --> 01:24:00.360
از بيسيم استفاده کنم؟

01:24:00.505 --> 01:24:03.132
.اي واي. يادم رفته بود. خاموشش کردم

01:24:05.910 --> 01:24:08.503
شما اونجاييد قربان؟

01:24:08.612 --> 01:24:10.408
!تري پي او

01:24:10.514 --> 01:24:11.571
.ما يه کم توي دردسر افتاده بوديم

01:24:11.681 --> 01:24:12.806
مي شه لطفاً خفه شي و به من گوش بدي؟

01:24:12.916 --> 01:24:14.610
..همين الان همه زباله له کن هاي

01:24:14.717 --> 01:24:15.774
طبقه زندان ها رو خاموش کن. باشه؟....

01:24:15.885 --> 01:24:16.942
شنيدي؟

01:24:17.052 --> 01:24:21.078
!همه زباله له کن هاي طبقه زندان ها رو خاموش کن

01:24:21.190 --> 01:24:23.749
!همه زباله له کن هاي طبقه زندان ها رو خاموش کن

01:24:23.858 --> 01:24:25.586
!زودباش همه رو خاموش کن. عجله کن

01:24:37.971 --> 01:24:38.959
چي شد؟

01:24:42.742 --> 01:24:44.834
!گوش ببين دارن مي ميرن آر تو

01:24:44.944 --> 01:24:46.535
!خدا منو مرگ بده

01:24:46.645 --> 01:24:50.546
.چقدر دير جنبيدم. همه اش تقصير منه! ارباب بيچاره ام

01:24:50.649 --> 01:24:52.206
!ما خوبيم! کارت حرف نداشت

01:24:52.317 --> 01:24:54.750
...دريچه فشار رو براي

01:24:54.852 --> 01:24:57.012
...زباله دوني ما باز کن
ما کجاييم؟

01:24:57.121 --> 01:25:00.419
!3263827

01:25:44.829 --> 01:25:47.820
...اگه از اين به بعد به حرف يه زن گوش نکنيم

01:25:47.966 --> 01:25:50.195
.فکر کنم بتونيم از اينجا خلاص بشيم...

01:25:50.300 --> 01:25:51.766
.خوب بايد راه بيفتيم

01:25:52.970 --> 01:25:54.869
کجا مي ري؟

01:25:56.139 --> 01:25:57.537
!نه وايسا! صدامون رو مي شنون

01:25:58.674 --> 01:26:00.573
.بيا اينجا ترسوي گنده

01:26:00.676 --> 01:26:01.664
.چويي بيا اينجا

01:26:01.777 --> 01:26:03.141
...گوش کن

01:26:03.246 --> 01:26:05.839
...نمي دونم کي هستي يا از کجا اومدي

01:26:05.947 --> 01:26:08.881
ولي از الان به بعد کاري رو مي کني که من مي گم خوب؟

01:26:08.984 --> 01:26:10.917
...شما هم گوش کن حضرت والا

01:26:11.019 --> 01:26:12.918
.بذار يه چيزي رو برات روشن کنم

01:26:13.053 --> 01:26:15.885
.من فقط از يه نفر دستور مي گيرم... خودم

01:26:15.990 --> 01:26:17.980
.درعجبم که چطور هنوز زنده اي

01:26:18.125 --> 01:26:21.389
مي شه يکي از جونور پشمالو رو از سر راهم بکشه کنار؟

01:26:21.494 --> 01:26:24.621
.هيچ جايزه اي ارزش تحمل اينو نداره

01:26:33.705 --> 01:26:35.899
.مرتب بهم گزارش بديد

01:26:36.007 --> 01:26:37.098
.بريم

01:26:39.310 --> 01:26:40.708
تو مي دوني چه خبر شده؟

01:26:40.811 --> 01:26:42.539
.شايد عمليات آزمايشيه

01:26:46.449 --> 01:26:49.281
اون وي تي 16 جديد رو ديدي؟

01:26:49.386 --> 01:26:51.751
.آره. يه نفر ديگه هم راجع بهش برام گفت

01:26:51.854 --> 01:26:53.912
..مي گن.. خيلي جالبه

01:26:54.057 --> 01:26:56.149
اون چي بود؟

01:26:56.259 --> 01:26:57.816
.هيچي بابا. صداي لوله ها بود

01:26:57.928 --> 01:26:58.825
.بي خيالش

01:27:04.199 --> 01:27:05.256
.اونجاست

01:27:05.367 --> 01:27:06.594
سي تري پي او؟ صدام رو مي شنوي؟

01:27:06.702 --> 01:27:07.690
.بله قربان

01:27:07.802 --> 01:27:09.735
جاتون امنه؟-
.فعلاً بله-

01:27:09.837 --> 01:27:12.134
.ما توي اسکله اصلي روبروي سفينه هستيم

01:27:14.175 --> 01:27:15.766
.ما نزديکتونيم. همون جا بمونيد

01:27:15.876 --> 01:27:17.570
شما با اون اومديد؟

01:27:17.678 --> 01:27:18.735
.از اوني که فکر مي کردم شجاع تري

01:27:18.879 --> 01:27:20.140
.باشه بابا! بيا

01:27:24.216 --> 01:27:25.204
!اينجان

01:27:25.351 --> 01:27:26.317
!بزنيدشون

01:27:27.420 --> 01:27:28.443
!برگرديد به سفينه

01:27:28.554 --> 01:27:29.986
!تو کجا مي ري؟ برگرد

01:27:30.089 --> 01:27:31.112
.نه واقعاً خيلي دل و جرأت داره

01:27:31.222 --> 01:27:32.552
...اگه خودش رو به کشتن بده

01:27:32.657 --> 01:27:34.851
.جرأتش به چه دردي مي خوره؟ بيا

01:27:59.781 --> 01:28:02.408
.فکر کنم اشتباه پيچيديم

01:28:06.721 --> 01:28:07.687
.قفل نداره

01:28:11.725 --> 01:28:12.986
.اين يه کم جلوشون رو مي گيره

01:28:13.093 --> 01:28:14.582
.زودباش! بايد رد بشيم

01:28:14.694 --> 01:28:16.422
.دکمه اي رو که پل رو باز مي کنه پيدا کن

01:28:16.529 --> 01:28:17.927
.فکر کنم اونو منفجر کردم

01:28:18.030 --> 01:28:19.826
!دارن ميان

01:28:42.184 --> 01:28:43.207
.بيا اينو بگير

01:29:00.067 --> 01:29:01.158
.اومدن

01:29:11.344 --> 01:29:13.140
.ممنونم

01:29:19.017 --> 01:29:21.951
.فکر مي کنيم از هم جدا شدن

01:29:22.053 --> 01:29:25.317
.احتمالاً الان طبقه پنج و شش هستن قربان

01:29:38.901 --> 01:29:40.026
اينا کجا موندن؟

01:29:44.872 --> 01:29:46.771
!درهاي انفجاري رو ببنديد

01:29:54.147 --> 01:29:56.376
!درهاي انفجاري رو باز کنيد
!درهاي انفجاري رو باز کنيد

01:30:14.766 --> 01:30:17.165
.منتظرت بودم اوبي وان

01:30:17.267 --> 01:30:18.790
.بالاخره دوباره به هم رسيديم

01:30:18.902 --> 01:30:21.995
دوباره دور هم جمع شديم

01:30:22.106 --> 01:30:24.573
.وقتي از هم جدا شديم من فقط يه شاگرد ساده بودم

01:30:24.675 --> 01:30:26.767
.حالا يه استاد شدم

01:30:26.877 --> 01:30:29.777
.فقط در کارهاي شيطاني استاد شدي دارت

01:30:49.196 --> 01:30:51.493
.قدرتت کم شده پيرمرد

01:30:51.599 --> 01:30:53.190
.تو نمي توني ببري دارت

01:30:53.300 --> 01:30:55.233
...اگه من رو بکشي

01:30:55.335 --> 01:30:58.667
.از اوني که فکرش رو مي کني هم قوي تر مي شم

01:31:05.310 --> 01:31:08.107
.نبايد برمي گشتي

01:31:33.936 --> 01:31:36.597
مگه همين الان از دستشون در نرفتيم؟

01:31:38.306 --> 01:31:39.329
چرا لفتش داديد؟

01:31:39.440 --> 01:31:40.428
.با چند تا از دوستاي قديمي مون روبرو شديم

01:31:40.542 --> 01:31:41.530
سفينه سالمه؟

01:31:41.643 --> 01:31:43.109
.به نظر سالم مياد. فقط بايد بهش برسيم

01:31:43.210 --> 01:31:45.302
.فقط اميدوارم پيرمرده تونسته باشه ميدان جاذبه رو قطع کنه

01:31:59.825 --> 01:32:01.052
!اونجارو

01:32:04.663 --> 01:32:06.527
.بيا آر تو. بايد بريم

01:32:08.365 --> 01:32:09.422
!حالا وقتشه! بريم

01:32:13.303 --> 01:32:14.269
بن؟

01:32:29.851 --> 01:32:31.545
!نه

01:32:39.659 --> 01:32:40.784
!بيا

01:32:40.894 --> 01:32:41.860
!بيا لوک

01:32:41.962 --> 01:32:43.394
!بيا

01:32:43.496 --> 01:32:44.621
!لوک ديگه دير شده

01:32:44.730 --> 01:32:46.492
!درو روش ببند بچه

01:32:56.274 --> 01:32:58.468
!فرار کن لوک فرار کن

01:33:00.577 --> 01:33:03.443
.اميدوارم پيرمرده تونسته باشه ميدان جاذبه رو قطع کنه

01:33:03.547 --> 01:33:06.140
.وگرنه سفرمون خيلي کوتاه مي شه. خيلي خوب حرکت کن

01:33:36.743 --> 01:33:38.937
.سفينه هاي جنگي شون دارن ميان سراغمون

01:33:39.045 --> 01:33:40.705
.معطلشون کن

01:33:40.812 --> 01:33:42.446
.تا من اسلحه هاي اصلي رو راه مي اندازم سپر رو راه بنداز

01:33:42.447 --> 01:33:44.505
.تا من اسلحه هاي اصلي رو راه مي اندازم سپر رو راه بنداز

01:33:52.089 --> 01:33:54.556
.باورم نمي شه که مرده

01:33:57.228 --> 01:33:59.627
.کاري از دست تو برنميومد

01:33:59.764 --> 01:34:02.664
.بيا رفيق. هنوز از دستشون خلاص نشديم

01:34:18.813 --> 01:34:21.838
.حاضري بچه؟ خوب دقت کن

01:34:32.759 --> 01:34:33.850
.دارن ميان

01:34:51.875 --> 01:34:53.739
!سرعتشون خيلي زياده

01:35:01.651 --> 01:35:03.140
!کنترل هاي جانبي رو از دست داديم

01:35:03.252 --> 01:35:05.515
.نگران نباش. دووم مياره

01:35:07.089 --> 01:35:09.056
.صدام رو مي شنوي عزيزم؟ طاقت بيار

01:35:31.210 --> 01:35:32.733
!زدمش! زدمش

01:35:32.845 --> 01:35:35.142
.آفرين بچه! ولي انقدر مغرور نشو

01:35:36.548 --> 01:35:38.174
!هنوز دو تاي ديگه شون موندن

01:36:12.079 --> 01:36:13.409
!تموم شد! موفق شديم

01:36:13.547 --> 01:36:15.741
!موفق شديم

01:36:15.883 --> 01:36:18.350
!کمک! فکر کنم دارم ذوب مي شم! همه اش تقصير توئه

01:36:26.324 --> 01:36:27.722
رفتن؟

01:36:27.826 --> 01:36:30.885
.همين الان وارد سرعت نور شدن

01:36:30.996 --> 01:36:35.329
مطمئني جاي ردياب روي سفينه شون امنه؟

01:36:35.433 --> 01:36:38.128
.من دارم ريسک بالايي مي کنم ويدر

01:36:38.235 --> 01:36:39.997
.بهتره اين کار جواب بده

01:36:40.170 --> 01:36:42.899
عمليات نجات بدي نبود ها نه؟

01:36:43.006 --> 01:36:46.099
.گاهي اوقات خودم هم از خودم تعجب مي کنم

01:36:46.242 --> 01:36:48.471
.خيلي هم کار شاقي نکردي

01:36:48.610 --> 01:36:49.940
.خودشون گذاشتن ما بريم

01:36:50.045 --> 01:36:51.306
...تنها دليل اينکه راحت تونستيم فرار کنيم

01:36:51.413 --> 01:36:52.936
.فقط همين مي تونه باشه...

01:36:53.082 --> 01:36:54.139
راحت؟ تو به اين مي گي راحت؟

01:36:54.283 --> 01:36:55.249
.دارن ردمون رو مي گيرن

01:36:55.384 --> 01:36:57.044
.نمي تونن خواهر جون

01:36:57.151 --> 01:37:00.779
.لااقل اطلاعات داخل آر تو هنوز سالمه

01:37:00.888 --> 01:37:02.548
چيه که انقدر مهمه؟ مگه چي توي اونه؟

01:37:02.657 --> 01:37:05.557
.نقشه هاي فني اون پايگاه جنگي

01:37:05.659 --> 01:37:08.218
...اميدوارم وقتي اونا رو بررسي مي کنن

01:37:08.328 --> 01:37:09.919
.يه نقطه ضعفي پيدا کنن...

01:37:10.030 --> 01:37:11.553
.هنوز تموم نشده

01:37:11.664 --> 01:37:13.392
.براي من تموم شده خواهر جون

01:37:13.499 --> 01:37:15.227
...من کاري به کار اين انقلاب کبيرتون ندارم

01:37:15.334 --> 01:37:17.164
.و به خاطر جنابعالي هم اينجا نمي مونم پرنسس...

01:37:17.269 --> 01:37:18.496
.من فقط پولم رو مي خوام

01:37:18.604 --> 01:37:19.797
.من فقط دنبال پولم

01:37:19.938 --> 01:37:21.905
.احتياجي نيست نگران جايزه ات باشي

01:37:22.040 --> 01:37:23.597
...اگه فقط عاشق پولي

01:37:23.742 --> 01:37:26.209
.فقط هم همون رو بهت مي ديم...

01:37:28.246 --> 01:37:30.179
.اين رفيقت خيلي پولکيه

01:37:30.281 --> 01:37:32.510
...فکر نکنم هيچ کسي يا هيچ چيزي براش

01:37:32.617 --> 01:37:34.106
.مهم باشه...

01:37:34.219 --> 01:37:35.708
.براي من مهمي

01:37:42.259 --> 01:37:44.783
...خوب

01:37:44.894 --> 01:37:46.383
راجع بهش چي فکر مي کني هان؟

01:37:46.496 --> 01:37:48.360
.سعي مي کنم اصلاً بهش فکر نکنم بچه

01:37:48.464 --> 01:37:50.522
.خوبه

01:37:53.935 --> 01:37:56.903
.ولي خيلي روش زياده

01:37:58.939 --> 01:38:00.337
نمي دونم. نظر تو چيه؟

01:38:00.441 --> 01:38:01.930
...فکر مي کني يه پرنسس با آدمي مثل من

01:38:02.076 --> 01:38:03.838
!نه

01:38:50.118 --> 01:38:51.084
.حالت خوبه

01:38:51.186 --> 01:38:52.447
...وقتي موضوع آلدران رو شنيديم

01:38:52.554 --> 01:38:53.747
.خيلي نگرانت شديم...

01:38:53.854 --> 01:38:55.548
.الان وقت عزاداري نيست فرمانده

01:38:55.656 --> 01:38:57.452
...بايد از نقشه هاي توي آر تو

01:38:57.558 --> 01:38:58.455
.براي طرح يه حمله استفاده کنيد...

01:38:58.559 --> 01:39:00.025
.اين تنها اميدمونه

01:39:21.946 --> 01:39:23.105
چيه؟

01:39:23.214 --> 01:39:24.680
.داريم به سياره ياوين نزديک مي شيم

01:39:24.781 --> 01:39:26.645
.پايگاه شورشي ها روي قمر اون سمت سياره است

01:39:26.749 --> 01:39:29.308
.آماده ايم که وارد مدار سياره بشيم

01:39:38.060 --> 01:39:40.050
...پايگاه جنگي حفاظت ويژه اي داره

01:39:40.195 --> 01:39:41.991
...و قدرت آتش اون...

01:39:42.096 --> 01:39:44.063
.بيشتر از نصف سفينه هاي ناوگان ستاره ايه...

01:39:44.165 --> 01:39:48.464
...نيروهاي دفاعي از نوع توپ هاي مستقيم و ساده ان

01:39:48.568 --> 01:39:53.834
.جنگنده هاي کوچک و يک نفره مي تونن از دفاع خارجي اون عبورکنن

01:39:53.940 --> 01:39:56.169
...ببخشيد که اينو مي پرسم قربان

01:39:56.275 --> 01:39:59.175
ولي جنگنده هاي يه نفره در برابر اين غول چه کاري از پيش مي تونن ببرن؟...

01:39:59.278 --> 01:40:02.804
...از نظر امپراطوري يه سفينه کوچک يک نفره

01:40:02.915 --> 01:40:03.938
...تهديدي محسوب نمي شه

01:40:04.048 --> 01:40:06.811
.وگرنه شيوه دفاعي شون رو تقويت مي کردن

01:40:06.951 --> 01:40:09.976
...تحليل نقشه هايي که پرنسس له يا تهيه کردن

01:40:10.121 --> 01:40:13.385
.يک نقطه ضعف رو در پايگاه جنگي نشون دادن...

01:40:13.490 --> 01:40:16.219
.رسيدن بهش کار آسوني نيست

01:40:16.326 --> 01:40:19.488
...شما بايد مستقيم وارد اين کانال بشيد

01:40:19.595 --> 01:40:22.961
.و تا اين نقطه جلو بريد...

01:40:23.065 --> 01:40:25.726
.نقطه هدف فقط دو متر عرض داره

01:40:25.835 --> 01:40:28.029
...يه دودکش حرارتي کوچيک

01:40:28.136 --> 01:40:30.660
.درست زير پل اصلي...

01:40:30.772 --> 01:40:33.899
.اين دريچه مستقيم به رآکتور اصلي مي رسه

01:40:34.009 --> 01:40:36.670
...يه شليک بسيار دقيق مي تونه يه واکنش زنجيره اي ايجاد کنه

01:40:36.777 --> 01:40:39.006
.که باعث نابودي پايگاه مي شه...

01:40:39.113 --> 01:40:42.707
.فقط يه شليک دقيق مي تونه اين واکنش زنجيره اي رو ايجاد کنه

01:40:42.850 --> 01:40:44.180
...دريچه با اشعه محافظت مي شه

01:40:44.284 --> 01:40:46.012
.براي همين بايد از اژدرهاي پروتوني استفاده کنيد...

01:40:46.119 --> 01:40:48.586
.اين کار حتي براي يه کامپيوتر هم غيرممکنه

01:40:48.688 --> 01:40:52.123
.غيرممکن نيست. من توي سياره مون با ماشين تي 16 همه اش لونه موش ها رو مي زدم

01:40:52.224 --> 01:40:54.623
.اونا هم عرضشون بيشتر از 2 متر نيست

01:40:54.727 --> 01:40:58.127
.بريد سوار سفينه هاتون بشيد و نيرو به همراهتون باشه

01:41:06.104 --> 01:41:08.571
.گردش در مدار سياره با حداکثر سرعت

01:41:08.673 --> 01:41:10.640
...قمري که پايگاه شورشي ها توش قرار داره

01:41:10.741 --> 01:41:13.038
.تا سي دقيقه ديگه در تيررس قرار مي گيره...

01:41:13.177 --> 01:41:15.474
.اين روز تا مدت ها در اذهان باقي خواهد موند

01:41:15.612 --> 01:41:18.045
...روزي که کنوبي نابود شد

01:41:18.148 --> 01:41:22.675
.و به زودي شورشي ها هم نابود مي شن...

01:41:26.221 --> 01:41:29.587
.تمام خلبان ها به جايگاهشون

01:41:29.692 --> 01:41:32.592
.تمام خلبان ها به جايگاهشون

01:41:34.996 --> 01:41:38.089
خوب... جايزه ات رو گرفتي و داري از اينجا مي ري نه؟

01:41:38.198 --> 01:41:39.687
.درسته. همين طوره

01:41:39.800 --> 01:41:43.530
.بايد برم با اين ها بدهي هام رو صاف کنم

01:41:43.637 --> 01:41:45.365
...حتي اگرم مجبور نبودم برم

01:41:45.505 --> 01:41:48.098
فکر مي کني انقدر خرم که اينجا بمونم؟

01:41:48.240 --> 01:41:49.866
چرا با ما نميايي؟

01:41:50.009 --> 01:41:51.839
.تو خلبان کار درستي هستي. مي تونيم ازت استفاده کنيم

01:41:51.944 --> 01:41:54.844
بس کن. چرا يه نگاهي به دور و ورت نمي اندازي؟

01:41:54.946 --> 01:41:56.276
...تو که مي دوني قراره چي بشه

01:41:56.381 --> 01:41:57.677
.مي دوني دارن با چي مي جنگن...

01:41:57.782 --> 01:41:58.907
.اونا براي خلبان خوبي مثل تو کاراي زيادي دارن

01:41:59.017 --> 01:42:00.506
.تو داري بهشون پشت مي کني

01:42:00.618 --> 01:42:03.017
جايزه گرفتن چه فايده اي داره وقتي مرده باشي و نتوني ازش استفاده کني؟

01:42:03.120 --> 01:42:05.019
...به علاوه، حمله به اون پايگاه جنگي

01:42:05.122 --> 01:42:06.179
.از نظر من شجاعت نيست...

01:42:06.290 --> 01:42:09.053
.بيشتر مثل خودکشيه

01:42:10.293 --> 01:42:11.350
.باشه

01:42:11.461 --> 01:42:13.758
.مواظب خودت باش هان

01:42:13.863 --> 01:42:16.422
چون اينکارو از همه کارا بهتر بلدي. مگه نه؟

01:42:16.532 --> 01:42:17.862
.هي لوک

01:42:21.203 --> 01:42:23.636
.نيرو به همراهت باشه

01:42:30.077 --> 01:42:31.407
تو به چي زل زدي؟

01:42:31.512 --> 01:42:33.308
.مي دونم دارم چي کار مي کنم

01:42:37.684 --> 01:42:41.141
.تمام خلبان ها به جايگاهشون

01:42:41.253 --> 01:42:43.220
.تمام خلبان ها به جايگاهشون

01:42:48.460 --> 01:42:49.926
چي شده؟

01:42:50.027 --> 01:42:51.516
.با هان حرف مي زدم

01:42:51.629 --> 01:42:53.858
.نمي دونم. فکر مي کردم نظرش عوض مي شه

01:42:53.998 --> 01:42:55.589
.اون بايد به راه خودش بره

01:42:55.733 --> 01:42:57.563
.هيچ کس حق نداره مجبورش کنه

01:42:57.667 --> 01:43:01.693
.اي کاش بن اينجا بود

01:43:09.044 --> 01:43:11.011
.دريچه هاي اصلي پرواز رو باز کنيد

01:43:12.081 --> 01:43:13.980
.دريچه هاي اصلي باز شدن قربان

01:43:14.082 --> 01:43:15.105
!هي لوک

01:43:15.216 --> 01:43:16.273
!بيگز

01:43:16.384 --> 01:43:17.975
باورم نميشه. حالت چطوره؟

01:43:18.086 --> 01:43:19.109
.خوبم

01:43:19.220 --> 01:43:20.208
تو هم ميايي؟

01:43:20.320 --> 01:43:21.616
...منم اون بالا پيش شمام

01:43:21.722 --> 01:43:23.416
.کلي هم داستان دارم که برات تعريف کنم...

01:43:23.524 --> 01:43:26.788
مطمئني که مي توني از پس اين سفينه بر بيايي؟

01:43:26.927 --> 01:43:29.588
...قربان لوک توي منطقه خوشه بيروني

01:43:29.729 --> 01:43:31.320
.بهترين خلبانه...

01:43:31.464 --> 01:43:32.521
.پس سرافرازمون کن

01:43:32.665 --> 01:43:33.995
.ممنونم قربان. سعيم رو مي کنم

01:43:34.100 --> 01:43:35.259
.بايد برم سوار بشم

01:43:35.368 --> 01:43:36.925
ولي وقتي برگشتيم داستان هات رو برام تعريف کن باشه؟

01:43:37.035 --> 01:43:38.058
.باشه

01:43:38.170 --> 01:43:39.227
.هي بيگز

01:43:39.337 --> 01:43:40.564
.بهت که گفته بودم يه روز ميام

01:43:40.672 --> 01:43:41.729
.مي شه عين قديم ها لوک

01:43:41.840 --> 01:43:43.568
.نمي تونن جلومون رو بگيرن

01:43:46.744 --> 01:43:48.472
.انگار اين آر توي شما بدجوري صدمه ديده

01:43:48.579 --> 01:43:49.636
يه دونه جديدش رو مي خوايد؟

01:43:49.747 --> 01:43:51.373
.اصلاً و ابداً

01:43:51.481 --> 01:43:52.879
.من و اين درويد کوچولو با هم کلي ماجرا ها داشتيم

01:43:52.982 --> 01:43:53.970
تو خوبي آر تو؟

01:43:55.685 --> 01:43:58.016
.خوبه

01:43:58.121 --> 01:44:01.351
.اسکادران آماده تيک آف

01:44:01.490 --> 01:44:04.083
.طاقت بيار آر تو! تو بايد برگردي

01:44:06.395 --> 01:44:08.362
نمي خواي که زندگي من کسل کننده بشه هان؟

01:44:56.806 --> 01:45:00.901
.لوک. نيرو به همراهت باشه

01:45:13.020 --> 01:45:15.249
.ستاره مرگ نزديک مي شود

01:45:15.356 --> 01:45:18.483
.زمان تخميني براي حمله دشمن 15 دقيقه

01:45:31.637 --> 01:45:32.796
.همه پرنده ها موقعيت رو اعلام کنن

01:45:32.905 --> 01:45:33.871
.سرخ ده آماده

01:45:33.971 --> 01:45:35.028
.سرخ 7 آماده

01:45:35.139 --> 01:45:36.196
.سرخ 3 آماده

01:45:36.307 --> 01:45:37.534
.سرخ شش آماده

01:45:37.642 --> 01:45:39.040
.سرخ نه آماده

01:45:39.143 --> 01:45:40.131
.سرخ 2 آماده

01:45:40.244 --> 01:45:41.210
.سرخ 11 آماده

01:45:41.344 --> 01:45:43.140
.سرخ 5 آماده

01:45:44.581 --> 01:45:46.480
.همگي در موقعيت حمله قرار بگيرن

01:45:50.753 --> 01:45:52.743
.داريم از ميدان مغناطيسي عبور مي کنيم

01:45:52.855 --> 01:45:53.946
.محکم بشينيد

01:45:54.056 --> 01:45:57.183
.سپر هاتون با حداکثر قدرت روشن

01:46:00.128 --> 01:46:01.890
!اندازه اش رو نگاه کن

01:46:01.996 --> 01:46:04.589
.پرچونگي بسه سرخ دو. همه آماده حمله بشن

01:46:08.001 --> 01:46:09.024
.خودشه بچه ها

01:46:09.136 --> 01:46:10.727
.رهبر سرخ. رهبر طلايي حرف مي زنه

01:46:10.837 --> 01:46:12.030
.به گوشم رهبر طلايي

01:46:12.139 --> 01:46:13.628
.ما داريم مي ريم که دريچه رو هدف بگيريم

01:46:13.773 --> 01:46:14.761
.در موقعيت قرار داريم

01:46:14.907 --> 01:46:15.964
...من مي رم وارد محور مي شم

01:46:16.108 --> 01:46:17.267
.تا آتششون متوجه من بشه...

01:46:31.722 --> 01:46:33.348
.آتششون خيلي سنگينه قربان

01:46:33.457 --> 01:46:34.980
.مي دونم. پايين پرواز کنيد

01:46:42.432 --> 01:46:43.921
.سرخ 5 صحبت مي کنه. من دارم وارد مي شم

01:46:48.470 --> 01:46:49.527
!لوک بکش بالا

01:46:51.273 --> 01:46:52.239
تو خوبي؟

01:46:52.340 --> 01:46:53.567
.نزديک بخوره بهم. ولي خوبم

01:46:59.413 --> 01:47:01.073
...سي تا سفينه شورشي اينجا هست لرد ويدر

01:47:01.181 --> 01:47:02.169
...ولي همه شون خيلي کوچيک هستن...

01:47:02.282 --> 01:47:03.475
.دارن به توپ هاي ليزري مون حمله مي کنن...

01:47:03.583 --> 01:47:05.447
.بايد سفينه هاشون رو يکي يکي نابود کنيم

01:47:05.552 --> 01:47:07.542
.افراد رو سوار جنگنده ها کن

01:47:10.189 --> 01:47:12.349
...مواظب باشيد. از سمت راست اون برج

01:47:12.458 --> 01:47:14.357
.به شدت دارن شليک مي کنن...

01:47:14.460 --> 01:47:15.426
.بسيار خوب

01:47:15.526 --> 01:47:17.516
.من دارم مي رم داخل. پورکينز منو پوشش بده

01:47:17.629 --> 01:47:18.890
.دارم باهاتون ميام سرخ 3

01:47:25.335 --> 01:47:26.323
.من يه مشکلي دارم

01:47:26.470 --> 01:47:27.527
.اجکت کن

01:47:27.671 --> 01:47:28.637
.از پسش برميام

01:47:28.739 --> 01:47:29.705
!بکش بالا

01:47:29.806 --> 01:47:32.433
!نه من... آه

01:47:34.944 --> 01:47:37.036
...پايگاه شورشي ها در مدت 7 دقيقه

01:47:37.146 --> 01:47:38.635
.در تيررس خواهد بود...

01:47:41.750 --> 01:47:44.582
.لوک به احساساتت اعتماد کن

01:47:52.360 --> 01:47:56.386
.رهبر اسکادران داريم سيگنال هاي جديدي دريافت مي کنيم

01:47:56.530 --> 01:47:58.156
.جنگنده هاي دشمن دارن به سمتتون ميان

01:47:58.232 --> 01:47:59.858
.روي رادار من چيزي نيست. چيزي نمي بينم

01:48:00.000 --> 01:48:01.159
.اسکنر ديدت رو بردار

01:48:01.268 --> 01:48:02.234
.دارن ميان

01:48:05.471 --> 01:48:07.199
.مواظب باش. يکي شون پشت سرته

01:48:12.577 --> 01:48:13.543
!من خوردم

01:48:14.913 --> 01:48:16.004
!يکي دنبالته مواظب باش

01:48:16.114 --> 01:48:17.444
!نمي بينمش

01:48:19.417 --> 01:48:21.111
!چسبيده به من. نمي تونم دکش کنم

01:48:22.853 --> 01:48:23.819
.الان ميام کمکت

01:48:36.031 --> 01:48:37.930
...چند تا از جنگنده ها از

01:48:38.033 --> 01:48:40.500
.گروه اصلي جدا شدن. با من بياييد

01:48:43.471 --> 01:48:45.961
!بزنش! بزنش

01:48:46.074 --> 01:48:47.062
.مواظب پشت سرت باش لوک

01:48:47.175 --> 01:48:48.141
.مواظب پشتت باش

01:48:48.242 --> 01:48:49.503
.جنگنده ها دارن از بالاي سرت ميان

01:48:55.849 --> 01:48:56.940
.منو زدن. ولي اوضاعم بد نيست

01:48:57.050 --> 01:48:58.380
آرتو ببين مي توني درستش کني؟

01:48:58.484 --> 01:49:00.678
.طاقت بيار

01:49:00.820 --> 01:49:03.413
سرخ 6، سرخ 5 رو مي بيني؟

01:49:04.890 --> 01:49:05.913
سرخ 5 تو کجايي؟

01:49:06.057 --> 01:49:07.489
!نمي تونم از دستش خلاص بشم

01:49:11.563 --> 01:49:13.029
.من دنبالشم لوک! طاقت بيار

01:49:16.300 --> 01:49:17.926
بيگز تو کدوم گوري رفتي؟

01:49:24.974 --> 01:49:26.031
.ممنونم وج

01:49:26.142 --> 01:49:28.405
...شکليک خوبي بود وج. رهبر سرخ

01:49:28.511 --> 01:49:29.704
.رهبر طلايي صحبت مي کنه...

01:49:29.811 --> 01:49:30.936
.داريم حمله رو شروع مي کنيم

01:49:32.781 --> 01:49:37.585
.شنيدم رهبر طلايي. ما در موقعيتيم

01:49:37.585 --> 01:49:39.848
.در حالت حمله بمونيد

01:49:39.954 --> 01:49:42.854
.روي دودکش خروجي قفل کردم

01:49:48.695 --> 01:49:49.922
...نيروتون رو

01:49:50.029 --> 01:49:52.496
.روي سپر دفاعي بذاريد

01:49:52.598 --> 01:49:54.087
...نيروتون رو

01:49:54.199 --> 01:49:56.098
.روي سپر دفاعي بذاريد

01:49:59.872 --> 01:50:01.600
چند تا توپ دارن طلايي 5؟

01:50:01.706 --> 01:50:02.865
...فکر کنم دود 20 تا

01:50:02.974 --> 01:50:04.941
.بعضي هاشون روي زمين و بعضي هاشون روي برج ها

01:50:05.042 --> 01:50:07.874
.پنج دقيقه تا حمله ستاره مرگ

01:50:10.013 --> 01:50:13.004
.رفتم سراغ کامپيوتر هدف گير

01:50:15.519 --> 01:50:17.543
.کامپيوتر قفل کرد. سيگنال دارم

01:50:19.588 --> 01:50:22.055
!توپ ها ديگه شليک نمي کنن

01:50:23.758 --> 01:50:25.156
.سپر هاي پشتي تون رو محکم کنيد

01:50:25.260 --> 01:50:26.920
.مواظب جنگنده هاي دشمن باشيد

01:50:30.832 --> 01:50:32.992
.خودم مي زنمشون. منو پوشش بديد

01:50:33.100 --> 01:50:34.396
.چشم قربان

01:50:48.980 --> 01:50:50.037
.خيلي بده. نمي تونم مانور بدم

01:50:50.148 --> 01:50:51.171
.روي هدف بمونيد

01:50:51.283 --> 01:50:52.249
.خيلي نزديک شدن

01:50:52.350 --> 01:50:53.338
.روي هدف بمونيد

01:50:55.152 --> 01:50:56.118
!من مي رم

01:50:59.123 --> 01:51:01.886
.طلايي 5 به رهبر سرخ. تايري و هاچ رو از دست داديم

01:51:01.992 --> 01:51:03.253
.شنيدم رهبر طلايي

01:51:03.359 --> 01:51:04.325
.از پشت حمله کردن

01:51:09.032 --> 01:51:10.931
...روش حمله شون رو تحليل کرديم قربان

01:51:11.033 --> 01:51:13.432
.يه خطري وجود داره...

01:51:13.569 --> 01:51:15.559
مي خوايد سفينه تون رو آماده کنم؟

01:51:15.704 --> 01:51:18.501
در اين لحظه پيروزي اينجارو تخليه کنيم؟

01:51:18.606 --> 01:51:20.869
.فکر کنم زيادي روي قدرتشون حساب مي کني

01:51:20.975 --> 01:51:23.602
.سه دقيقه تا پايگاه شورشي ها

01:51:23.712 --> 01:51:26.236
.خلبان هاي سرخ. رهبر سرخ صحبت مي کنه

01:51:26.348 --> 01:51:27.746
.بريد به نقطه 6.1

01:51:30.151 --> 01:51:32.050
.سرخ سه آماده

01:51:32.153 --> 01:51:33.710
.رهبر سرخ. پايگاه صحبت مي کنه

01:51:33.821 --> 01:51:35.287
...نيمي از گروهتون رو جدا نگه داريد

01:51:35.388 --> 01:51:36.445
.براي حمله بعدي...

01:51:36.556 --> 01:51:39.149
.شنيدم پايگاه. لوک سرخ دو و سه رو ببر

01:51:39.259 --> 01:51:42.625
.منتظر بشيد تا بهتون علامت حمله رو بدم

01:51:50.435 --> 01:51:52.265
!خودشه

01:51:56.875 --> 01:51:58.865
.ديگه بايد بتونيم ببينيمش

01:52:00.577 --> 01:52:02.339
.حواستون به اون جنگنده ها باشه

01:52:04.047 --> 01:52:05.377
.اختلال زيادي وجود داره

01:52:05.482 --> 01:52:06.573
سرخ 5 از اونجايي که هستي اونارو مي بيني؟

01:52:06.682 --> 01:52:08.581
...نه من چيزي
.وايسا. دارن از نقطه 0.35 ميان

01:52:08.684 --> 01:52:09.650
.ديدمشون

01:52:11.187 --> 01:52:12.278
.من رسيدم

01:52:13.555 --> 01:52:14.521
.به هدف نزديک شدم

01:52:17.859 --> 01:52:19.985
.فقط چند ثانيه سرشون رو گرم کنيد

01:52:20.128 --> 01:52:22.391
.حالت حمله بگيريد

01:52:23.797 --> 01:52:25.957
.دارم مي رسم

01:52:35.074 --> 01:52:37.007
.زود باش رهاش کن. اونا پشت سرم هستن

01:52:37.109 --> 01:52:38.336
.دارم مي رسم

01:52:39.745 --> 01:52:41.371
.نمي تونم جلوشون رو بگيرم

01:52:49.620 --> 01:52:51.086
!انداختم

01:52:54.958 --> 01:52:56.447
!خورد به هدف

01:52:56.593 --> 01:52:58.560
.جواب منفيه. جواب منفيه. نرفت داخل

01:52:58.695 --> 01:53:01.322
.فقط به سطح برخورد کرد

01:53:07.870 --> 01:53:09.461
.رهبر سرخ ما بالا سرتون هستيم

01:53:09.570 --> 01:53:11.867
.بريد به موقعيت 0.05. ما پشتتون هستيم

01:53:11.973 --> 01:53:15.464
.سرجاتون بمونيد. من موتورم رو از دست دادم

01:53:15.576 --> 01:53:17.839
.براي حمله آماده بشيد

01:53:30.656 --> 01:53:33.715
.پايگاه شورشي ها تا يک دقيقه ديگر در تيررس خواهد بود

01:53:33.858 --> 01:53:36.155
.بيگز، وج بياييد تمومش کنيم

01:53:36.261 --> 01:53:38.057
.با تمام قدرت مي ريم داخل

01:53:38.163 --> 01:53:39.561
.فکر کنم اين طوري جنگنده ها نتونن بزننمون

01:53:39.664 --> 01:53:41.756
.دنبالتيم رئيس

01:53:41.865 --> 01:53:44.162
لوک با اين سرعت مي توني به موقع خودت رو بکشي بيرون؟

01:53:44.268 --> 01:53:46.258
.مي شه مثل بازي مون توي صحراي بگار

01:53:53.609 --> 01:53:55.838
.ما پشتت مي مونيم تا پوشش بديم

01:53:55.944 --> 01:53:57.001
...برج روي رادارم هست

01:53:57.112 --> 01:53:58.442
.ولي دودکش رو نمي تونم ببينم...

01:53:58.547 --> 01:54:00.013
مطمئني کامپيوتر مي تونه بزندش؟

01:54:03.484 --> 01:54:05.474
.مواظب باشيد. با حداکثر سرعت پيش مي ريم

01:54:05.619 --> 01:54:06.880
برج چي مي شه؟

01:54:06.988 --> 01:54:08.147
!شما مواظب جنگنده ها باشيد

01:54:08.255 --> 01:54:09.414
!برج رو بسپريد به من

01:54:15.028 --> 01:54:18.019
.آر تو اون تثبيت کننده بازم خراب شده

01:54:18.131 --> 01:54:19.427
ببين مي توني قفلش کني؟

01:54:28.139 --> 01:54:30.333
.جنگنده ها از نقطه 0.3 دارن وارد مي شن

01:54:38.415 --> 01:54:40.882
!منو زدن. نمي تونم بمونم

01:54:40.984 --> 01:54:43.315
.تو برو وج. به هر حال کاري از دستت برنمياد

01:54:43.419 --> 01:54:44.385
.متأسفم

01:54:45.654 --> 01:54:47.382
.اونو ولش کنيد. بريد سراغ جلويي

01:54:50.392 --> 01:54:51.881
.عجله کن لوک! اين بار دارن خيلي سريع تر ميان

01:54:51.993 --> 01:54:53.152
.نمي تونيم جلوشون رو بگيريم

01:54:56.766 --> 01:54:58.130
.آر تو سعي کن قدرت رو بيشتر کني

01:55:04.806 --> 01:55:05.999
!عجله کن لوک

01:55:06.140 --> 01:55:07.606
!زودتر! زودتر

01:55:15.181 --> 01:55:17.705
.پايگاه شورشي ها در فاصله سي ثانيه اي

01:55:17.817 --> 01:55:18.908
.من رهبرشون رو دارم

01:55:22.387 --> 01:55:23.785
.زنده بمون آر تو

01:55:39.269 --> 01:55:41.634
.لوک از نيرو استفاده کن

01:55:44.541 --> 01:55:47.100
.اونو ولش کن لوک

01:55:48.610 --> 01:55:50.975
.نيرو در اطراف اين يکي خيلي قويه

01:55:51.080 --> 01:55:52.671
.لوک بهم اعتماد کن

01:55:58.152 --> 01:55:59.482
.کامپيوترش رو خاموش کرد

01:55:59.587 --> 01:56:01.486
!لوک چرا کامپيوترت رو خاموش کردي؟

01:56:01.588 --> 01:56:03.214
چي شده؟

01:56:03.323 --> 01:56:04.949
.چيزي نيست. من خوبم

01:56:17.902 --> 01:56:19.061
!آر تو رو از دست دادم

01:56:20.705 --> 01:56:23.537
.ستاره مرگ از سياره عبورکرد

01:56:23.641 --> 01:56:26.473
.ستاره مرگ از سياره عبورکرد

01:56:26.577 --> 01:56:28.203
.پايگاه شورشيان در تيررس قرار داره

01:56:28.312 --> 01:56:30.802
.هر وقت حاضر بوديد شليک مي کنيم

01:56:30.914 --> 01:56:33.108
.احتراق اوليه رو آغاز کنيد

01:56:46.261 --> 01:56:47.887
.ديگه گرفتمت

01:56:50.264 --> 01:56:51.321
چي؟

01:56:54.268 --> 01:56:55.598
!مواظب باش

01:57:01.641 --> 01:57:04.438
!پششت خالي شد بچه! زودباش اينو بترکون که با هم بريم خونه

01:57:27.863 --> 01:57:28.829
!شليک خوبي بود بچه

01:57:28.964 --> 01:57:31.056
!کارت خيلي حرفه اي بود

01:57:31.167 --> 01:57:35.660
.يادت باشه که نيرو هميشه همراهته

01:57:54.153 --> 01:57:55.619
!لوک

01:58:00.992 --> 01:58:02.754
.مي دونستم برمي گردي! مي دونستم

01:58:02.861 --> 01:58:04.191
...نمي خواستم بذارم خودت تنهايي همه اعتبار و

01:58:04.296 --> 01:58:05.592
.جايزه اش رو مال خود کني...

01:58:05.697 --> 01:58:08.256
.مي دونستم فقط پول برات ارزش نداره

01:58:08.365 --> 01:58:09.558
!واي نه

01:58:09.667 --> 01:58:12.100
واي خداجون. آر تو صدام رو مي شنوي؟

01:58:12.203 --> 01:58:15.603
.يه چيزي بگو
شما مي تونيد درستش کنيد نه؟

01:58:15.705 --> 01:58:17.535
.همين الان مي ريم تعميرش مي کنيم

01:58:17.640 --> 01:58:19.004
.بايد تعميرش کنيد

01:58:19.108 --> 01:58:20.836
...قربان اگه به مدار يا چرخ دنده اي نياز داشتيد

01:58:20.944 --> 01:58:22.001
.با کمال ميل از خودم اهدا مي کنم

01:58:22.111 --> 01:58:23.236
.حالش خوب مي شه

01:58:25.385 --> 02:00:46.844
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
