WEBVTT

00:01.000 --> 00:28.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:19.200 --> 01:21.367
خیلی‌خب، بیاین برای آخرین بار مرور کنیم

01:21.369 --> 01:23.470
اسم من پیتر پارکره

01:23.472 --> 01:26.772
یه عنکبوت رادیواکتیوی من رو نیش زد

01:26.774 --> 01:32.846
و برای 10 سال... تنها مرد عنکبوتی بودم

01:32.848 --> 01:34.581
مطمئنم که باقیش رو میدونین

01:34.583 --> 01:37.750
قدرت زیاد، مسئولیت‌های زیادی هم به دوشت میذاره

01:37.752 --> 01:42.191
من کلی آدم رو نجات دادم، عاشق شدم، شهر رو نجات دادم

01:43.491 --> 01:45.158
و دوباره شهر رو نجات دادم

01:45.160 --> 01:47.593
و دوباره و دوباره و دوباره

01:47.595 --> 01:50.195
و من... من این کارو کردم

01:53.667 --> 01:56.135
واقعا نمیخوام راجع به این حرف بزنم

01:56.137 --> 01:58.337
نگاه، من کتاب مصور شدم، غلات صبحانه شدم

01:58.339 --> 01:59.605
یه آلبوم موسیقی برای کریسمس دادم

01:59.607 --> 02:01.274
یه تم آهنگ قشنگ دارم

02:01.276 --> 02:03.343
مردعنکبوتی، مردعنکبوتی

02:03.345 --> 02:05.578
خیر سرم، عکسم رو بستنی هم هست

02:05.580 --> 02:08.280
میدونین، قیافه‌م بدتر از اینم بوده

02:08.282 --> 02:13.185
اما با وجود همه‌ی اینا
من هنوز عاشق مردعنکبوتی بودنم

02:13.187 --> 02:14.553
یعنی، کی عاشقش نیست؟

02:14.555 --> 02:16.624
مهم نیست چند بار کتک بخورم

02:18.759 --> 02:22.629
همیشه راهی برای برگشتن پیدا میکنم

02:22.631 --> 02:28.167
چون تنها چیزی که بین این شهر
و نابودی وجود داره، منم

02:28.169 --> 02:30.506
فقط یه مردعنکبوتی هست

02:31.906 --> 02:33.805
و شما دارین بهش نگاه میکنین

02:50.458 --> 02:52.392
!مایلز

02:52.394 --> 02:55.628
!مایلز! وقت مدرسه‌ست

02:55.630 --> 02:57.365
!مایلز

02:58.667 --> 03:00.499
!مایلز

03:00.501 --> 03:02.569
!مایلز -
بله! بله؟ -

03:02.571 --> 03:06.275
وسایلت رو برای مدرسه جمع کردی؟ -
آره -

03:07.508 --> 03:09.909
فقط دارم آخرین لباسم رو اطو میکنم

03:13.247 --> 03:15.214
بجنب! تو دیگه بزرگ شدی

03:15.216 --> 03:17.316
این رو باید به معلم‌هات نشون بدی -
!مایلز -

03:17.318 --> 03:19.586
لپ تاپم کو؟

03:19.588 --> 03:23.356
اگه میخوای برسونمت، الان باید بریم -
نه بابا، پیاده میرم -

03:23.358 --> 03:25.391
راننده‌ی شخصی یه بار میره‌ها -
عیبی نداره -

03:26.694 --> 03:28.761
مایلز! باید بری -
!یه لحظه -

03:28.763 --> 03:30.662
باید بری -
!یه لحظه -

03:30.664 --> 03:32.398
مامان، باید برم

03:32.400 --> 03:33.600
!یه لحظه

03:37.972 --> 03:39.939
جمعه میبینمت -
باشه مامان -

03:42.477 --> 03:44.777
ببین کی برگشته، چطوری داداش؟

03:44.779 --> 03:47.846
هی، فقط داشتم رد می‌شدم. چطوری؟

03:49.517 --> 03:51.784
هی مایلز! زلزله‌ی دیشب رو حس کردی؟

03:51.786 --> 03:54.854
چی داری میگی؟ دیشب مثل بچه‌ها خواب بودم

03:54.856 --> 03:56.755
اون مدرسه‌ی جدید چطوره؟ -
خیلی آسون -

03:56.757 --> 04:00.025
دلمون برات تنگ میشه، مایلز -
!دلت تنگ میشه؟ من هنوز اینجا زندگی میکنم -

04:00.027 --> 04:02.261
صبر کن ببینم. دلت برام تنگ میشه؟

04:08.870 --> 04:10.503
بخشکی شانس

04:11.773 --> 04:13.976
آه، بیخیال

04:15.577 --> 04:17.976
واقعا بابا؟
می‌خواستم پیاده برم

04:17.978 --> 04:20.846
روز شنبه، موقع کندن اون برچسب‌ها، میتونی کلی پیاده روی کنی

04:20.848 --> 04:22.914
دیدی؟ نمیدونم که کار من بوده یا نه، بابا

04:22.916 --> 04:24.916
و اون دوتای دیروز در خیابان کلینتون

04:24.918 --> 04:27.452
آره، اونا کار من بود

04:27.454 --> 04:30.656
وای اونو. یه کافی شاپ جدید دیگه

04:30.658 --> 04:32.358
دیدیش مایلز؟ -
کاملا. آره -

04:32.360 --> 04:34.293
اسمش چی بود؟ -
فوم پارتی -

04:34.295 --> 04:37.029
فوم پارتی؟ بیخیال

04:37.031 --> 04:39.399
و همه صف ایستادن، دیدی؟

04:39.401 --> 04:40.565
دیدم

04:40.567 --> 04:42.067
کافی شاپه یا دیسکو؟

04:42.069 --> 04:43.769
بابا، تو دیگه پیر شدی

04:43.771 --> 04:47.472
چندین گزارش دیگر از حادثه لرزش عجیب مخابره شده است

04:47.474 --> 04:49.442
منابع نزدیک به مردعنکبوتی اعلام کردن
که او این موضوع رو پیگیری خواهد کرد

04:49.444 --> 04:52.911
مردعنکبوتی، سروکله‌ش یه بار در روز پیدا میشه

04:52.913 --> 04:55.347
و با اون ماسک فسقلی‌ش همه چی رو بهم میریزه و
به هیچکس هم جوابگو نیست. نه؟

04:55.349 --> 04:56.515
آره بابا آره

04:56.517 --> 05:00.452
در حالیکه، همکاران من اون بیرون
بدون ماسک، جونشون رو به خطر میندازن

05:00.454 --> 05:03.423
ما صورتمون رو نشون میدیم -
سریع برو. اون بچه‌ها رو میشناسم -

05:03.425 --> 05:05.425
وقتی قابلیت‌هات بالاست، باید پاسخگوییت هم بالا باشه

05:05.427 --> 05:07.026
شعارش اصلا اینطوری نیست

05:07.028 --> 05:09.562
اگرچه عاشق غلات صبحونه‌ش هستم. جدی میگم

05:09.564 --> 05:11.830
خدای من. پلیس‌ها از چراغ قرمز رد نمیشن؟

05:11.832 --> 05:13.666
آه، آره. بعضیا رد میشن ولی بابات نمیشه

05:25.613 --> 05:27.680
چرا نمیتونم برگردم به مدرسه بروکلین میدل؟

05:27.682 --> 05:29.082
فقط دو هفته اینجا بودی

05:29.084 --> 05:30.849
الان دیگه نباید راجع بهش بحث کنیم

05:30.851 --> 05:33.051
فقط فکر میکنم که
این مدرسه جدیده برای نخبه‌هاست

05:33.053 --> 05:34.654
نخبه؟ -
...و من ترجیح میدم که -

05:34.656 --> 05:36.455
در یه مدرسه معمولی
بین مردم باشم

05:36.457 --> 05:38.390
مردم؟ اینا مردمی هستن که باید بینشون باشی

05:38.392 --> 05:40.827
فقط چون در اون بخت آزمایی مسخره برنده شدم، اینجام

05:40.829 --> 05:43.563
نخیر. تو هم مثل بقیه در آزمون ورودی قبول شدی

05:43.565 --> 05:46.132
تو اینجا یه شانس خوب داری. میخوای خرابش کنی؟

05:46.134 --> 05:47.834
میخوای آخرش مثل عموت بشی؟

05:47.836 --> 05:50.902
مگه عمو آرون چشه؟ اون مرد خوبیه

05:50.904 --> 05:52.471
همگی ما در زندگی حق انتخاب‌هایی داریم

05:52.473 --> 05:55.443
بنظر نمیاد که الان حق انتخابی داشته باشم -
!نداری -

06:08.656 --> 06:10.022
دوستت دارم، مایلز

06:10.024 --> 06:12.928
آره میدونم بابا. جمعه میبینمت

06:16.731 --> 06:19.664
باید تو هم بگی دوستت دارم -
بابا، جدی؟ -

06:19.666 --> 06:20.800
میخوام بشنوم: دوستت دارم بابا

06:20.803 --> 06:23.836
میخوای بشنوی که این رو میگم؟
تو من رو رسوندی جلوی در مدرسه

06:23.838 --> 06:25.037
دوستت دارم بابا -
اینجا رو ببین -

06:25.039 --> 06:26.039
بابا، دوستت دارم

06:28.010 --> 06:30.778
بابا، دوستت دارم

06:30.780 --> 06:32.446
دریافت شد

06:32.448 --> 06:34.547
بند کفش‌هات رو ببند، لطفا

06:36.152 --> 06:38.688
دوستت دارم بابا

06:39.955 --> 06:42.655
هی، صبح بخیر. حالتون چطوره؟

06:42.657 --> 06:45.124
آخر هفته زود گذشت، نه؟ -
دریافت شد -

06:45.126 --> 06:47.494
وای خدای من! خجالت آوره

06:47.496 --> 06:49.196
ما یه ژاکت یکسان پوشیدیم

06:49.198 --> 06:51.497
هی. بند کفشت بازه

06:51.499 --> 06:54.535
آره. میدونم. خودم خواستم

06:54.537 --> 06:56.537
این تئوری میگه که تمام مواد

06:56.539 --> 07:00.107
از حداقل سه ذره بنیادی تشکیل شدن

07:00.109 --> 07:01.544
کی میتونه بگه ایکس.وای چی میشه؟

07:03.479 --> 07:05.778
و به این میگن قیاس منطقی

07:05.780 --> 07:08.215
فصل دوم کتاب آرزوهای بزرگ رو بخونین

07:08.217 --> 07:10.783
تکلیف شب‌تون راجع به فشار حجمی

07:10.785 --> 07:13.119
یه مقاله 5 صفحه‌ای با تاکید
بر نتیجه‌گیری‌تون

07:20.962 --> 07:23.730
و بیشمار احتمالات دیگه

07:23.732 --> 07:26.066
این ممکنه جهانی باشه که من در اون قرمز میپوشم

07:26.068 --> 07:28.669
یا شلوار چرمی

07:28.671 --> 07:32.004
آقای مورالس، در تاریکی راه میری. دوباره دیر کردی

07:32.006 --> 07:34.575
انیشتین میگه زمان یه چیز نسبیه، نه؟

07:34.577 --> 07:38.748
شاید من دیر نکردم، شاید شماها زود شروع کردین

07:42.017 --> 07:44.751
ببخشید. راستش اینجا خیلی ساکت بود

07:44.753 --> 07:49.121
میخوای همونجا وایسی یا میخوای بنشینی؟

07:49.123 --> 07:54.027
جهان ما در واقع یکی از بیشمار جهان‌های موازی است

07:54.029 --> 07:56.095
که دقیقا در یه زمان اتفاق میفتن

07:56.097 --> 07:58.898
...با تشکر از همگی شما در بنیاد خانواده فیسک

07:58.900 --> 08:01.100
از شوخیت خوشم اومد -
واقعا؟ -

08:01.102 --> 08:04.504
منظورم اینه که خنده دار نبود. بهمین خاطر خندیدم

08:04.506 --> 08:06.739
اما هوشمندانه بود، بهمین خاطر خوشم اومد

08:06.741 --> 08:09.977
فکر نکنم قبلا تو رو دیده بودم

08:09.979 --> 08:14.982
هر انتخابی که ما می‌کنیم، بی شمار احتمالات دیگه رو خلق می‌کنه

08:14.984 --> 08:17.520
یه چی میشد اگه" تا ابدیت"

08:18.654 --> 08:23.659
صفر؟ چند تا دیگه از اینا بگیرم، احتمالا
من رو از اینجا میندازین بیرون، نه؟

08:25.126 --> 08:27.027
شاید نکته اینه که من مناسب این مدرسه نیستم

08:27.029 --> 08:30.931
میدونی اگه یکی چشم بند بزنه و در یه امتحان درست-غلط
بطور تصادفی جواب‌ها رو بزنه

08:30.933 --> 08:32.833
میدونی که چه نمره‌ای می‌گیره؟

08:32.835 --> 08:34.734
50درصد نمره؟ -
!درسته -

08:34.736 --> 08:39.172
تنها راهی که تمام جواب‌ها رو غلط بزنی
اینه که بدونی کدوم جواب‌ها درستن

08:39.174 --> 08:41.807
سعی داری اخراج بشی

08:41.809 --> 08:44.278
و من بهت اجازه نمیدم

08:44.280 --> 08:47.581
بهت یه انشاء شخصی میدم

08:47.583 --> 08:50.283
راجع به فیزیک نیست، راجع به خودته

08:50.285 --> 08:52.952
و اینکه میخوای چطور آدمی باشی

09:29.891 --> 09:32.292
عمو آرون! هی! ترسیدی؟

09:36.030 --> 09:39.032
این رو میخوای؟

09:39.034 --> 09:40.366
مدرسه چطوره؟

09:40.368 --> 09:42.668
عالیه! کلی دوست پیدا کردم

09:42.670 --> 09:44.837
نمیتونی بگی که اونجا فقط بده

09:44.839 --> 09:46.239
دخترهای باهوش جایی هستن که باید

09:46.241 --> 09:47.707
اونجا باید پر از اونا باشه

09:50.145 --> 09:51.311
نه. هیچ دختری نیست

09:51.313 --> 09:54.348
هی، نمیشه برادرزادم هیچ کسی رو نداشته باشه

09:54.350 --> 09:56.616
هی، یکی هست. یه دختر جدید

09:56.618 --> 09:59.286
راستش میدونی، یه جورایی تو نخ منه

09:59.288 --> 10:00.354
میدونی که چی میگم

10:00.356 --> 10:02.623
اسمش چیه؟

10:02.625 --> 10:05.859
میدونی... ما تازه... هنوز به اونجاهاش نرسیدیم

10:05.861 --> 10:08.394
میدونی لمس شونه چیه؟

10:08.396 --> 10:10.297
البته که میدونم

10:10.299 --> 10:12.099
چطور مگه؟

10:12.101 --> 10:15.871
فردا، اون دختره رو پیدا کن
برو پیشش و اینطوری بگو

10:17.773 --> 10:19.840
سلام

10:19.842 --> 10:21.207
جدی میگی عمو آرون؟

10:21.209 --> 10:23.210
باور کن پسر، از نظر علمی ثابت شده

10:23.212 --> 10:26.079
پس برم پیشش و اینطوری بگم سلام

10:26.081 --> 10:29.181
نه، نه، نه، اینطوری: سلام

10:29.183 --> 10:30.350
سلام

10:30.352 --> 10:33.085
نه، سلام

10:33.087 --> 10:34.720
ســــلام

10:36.091 --> 10:38.658
مطمئنی که برادرزاده‌ی منی؟

10:38.660 --> 10:40.159
خودشه؟

10:40.161 --> 10:43.730
احتمالا باید برم. تکالیف امشبم هنوز مونده

10:43.732 --> 10:46.932
هی، داری یه چیزی رو ازم مخفی میکنی؟
هنوز نقاشیش نکردی؟

10:46.934 --> 10:49.936
نه، بابام رو که میشناسی. نمیتونم

10:49.938 --> 10:52.138
بجنب. یه جایی هست که باورت نمیشه

10:52.140 --> 10:54.340
نه، نمیتونم، نمیتونم، نمیتونم

10:56.211 --> 10:57.944
قراره حسابی توی دردسر بیفتم

10:57.946 --> 11:01.848
هی، بهش بگو که معلم هنرت مجبورت کرده

11:01.850 --> 11:04.116
هی، اینجا رو از کجا می‌شناسی؟

11:04.118 --> 11:06.254
این پایین یه کار مهندسی کردم

11:08.756 --> 11:11.193
...یک، دو، سه، چهار، پنج

11:21.938 --> 11:23.870
چه خبر؟

11:23.872 --> 11:25.642
آره، می‌دونم که فامیل هم هستیم

11:27.077 --> 11:28.345
!وای

11:29.411 --> 11:31.812
!بروکلین

11:33.717 --> 11:36.654
کلی تاریخ در این دیوارهاست

11:37.987 --> 11:39.757
این خیلی تازه‌ست

11:47.731 --> 11:49.333
و حالا در اختیار توئه، مایلز

11:51.133 --> 11:53.467
هی، یه خرده آرومتر

11:53.469 --> 11:55.336
بهتر شد

12:00.809 --> 12:03.277
حالا ببینم چه کردی؟ اشتباه کردن یه بخشی از کاره

12:09.352 --> 12:11.818
مایلز واقعی از مخفیگاهش در اومده

12:14.290 --> 12:16.457
حالا میتونی اون خط رو با یه رنگ دیگه قطع کنی

12:26.401 --> 12:28.269
یه خرده کمک میخوای؟

12:30.774 --> 12:33.106
میخوای یه ذره شره کنه؟
چون اینطوری خیلی باحال میشه

12:33.108 --> 12:34.875
اما اگه نمیخوای، باید حرکتش بدی

12:34.877 --> 12:36.045
عمدی بود

12:42.252 --> 12:44.251
وای -
خیلی احمقانه نشد؟ -

12:44.253 --> 12:45.787
نه پسر

12:45.789 --> 12:48.389
مایلز، دقیقا میبینم که اونجا چیکار میکنی

12:48.391 --> 12:53.160
آره. میدونی، من و بابات قبلا از این کارها میکردیم

12:53.162 --> 12:55.362
دروغ نگو -
حقیقته -

12:55.364 --> 12:58.966
...بعدش اون رفت و پلیس شد و نمیدونم

12:58.968 --> 13:03.072
اون آدم خوبیه
فقط... میدونی که چی دارم میگم

13:08.178 --> 13:10.314
بسیارخب، بجنب پسر. من باید برم

13:36.539 --> 13:38.509
مایلز. بیا بریم

14:08.304 --> 14:09.937
عجیبه

14:09.939 --> 14:12.038
شلوارم آب رفته

14:12.040 --> 14:18.505
.فکر کنم به سن بلوغ رسیدم
[این موضوع باید پیش خودم بمونه]

14:21.383 --> 14:23.250
باید شلوار جدید بگیرم

14:23.252 --> 14:26.153
وایسا. چرا صدای تو ذهنم اینقدر بلنده؟

14:26.155 --> 14:27.089
چی؟

14:28.223 --> 14:31.225
آه! حالت خوبه؟ -
چی؟ -

14:31.227 --> 14:34.562
چرا اینقدر عرق کردم؟ -
چرا اینقدر عرق کردی؟ -

14:34.564 --> 14:36.898
فکر کنم بخاطر بلوغه

14:36.900 --> 14:39.667
نمیدونم چرا این حرف رو زدم
من که هنوز به سن بلوغ نرسیدم

14:39.669 --> 14:43.370
رسیدم، ولی تموم شد

14:43.372 --> 14:45.939
من الان یه مرد هستم

14:45.941 --> 14:49.442
خب، پس تو هم تازه واردی، نه؟
فکر کنم از این نظر شبیه هم هستیم

14:49.444 --> 14:51.144
آره. درسته

14:51.146 --> 14:53.514
چه خوب. آره. من مایلز هستم

14:53.516 --> 14:56.616
من گو....اندا هستم

14:56.618 --> 14:58.385
وایسا. اسمت گوانداست؟

14:58.387 --> 15:02.023
آره. افریقاییه. اهل افریقای جنوبی هستم

15:02.025 --> 15:05.158
و لهجه ندارم چون اینجا بزرگ شدم

15:05.160 --> 15:08.564
الان شونه ش رو لمس کن، قبل از اینکه بذاره بره

15:11.300 --> 15:14.168
چرا این کار اینقدر ترسناکه؟

15:14.170 --> 15:18.239
دارم حرکت آهسته انجامش میدم یا فقط اینطور حس میکنم؟

15:18.241 --> 15:22.379
شوخی کردم. اسمم وانداست. "گ" نداره. شوخی کردم

15:24.280 --> 15:26.147
سلام

15:26.149 --> 15:28.481
بسیارخب، پس

15:28.483 --> 15:29.683
میبینمت

15:29.685 --> 15:33.019
میبینمت

15:33.021 --> 15:34.992
ببخشید... آ. هی

15:36.492 --> 15:39.092
لعنت -
میشه لطفا موهام رو ول کنی؟ -

15:39.094 --> 15:41.632
نمیتونم ولش کنم -
آخ! آخ! آروم. چیزی نیست -

15:44.132 --> 15:46.000
مایلز، ولش کن -
دارم تلاش میکنم -

15:46.002 --> 15:47.735
فقط بخاطر بلوغه

15:47.737 --> 15:51.404
فکر نکنم بدونی که اصلا بلوغ یعنی چی. آروم باش

15:51.406 --> 15:53.073
بسیارخب، یه نقشه‌ای دارم -
عالیه -

15:53.075 --> 15:56.277
دستم رو خیلی محکم می‌کشم -
این نقشه‌ی مزخرفیه -

15:56.279 --> 15:57.410
یک -
این کارو نکن -

15:57.412 --> 15:58.578
دو -
!سه -

16:05.555 --> 16:06.754
از دیدنتون خوشوقت شدم

16:06.756 --> 16:10.958
حتما. باعث افتخار بود

16:15.631 --> 16:18.732
هیچکس ندید. چیزی نیست

16:18.734 --> 16:21.634
هیچکس نمیدونه. هیچکس نمیدونه

16:23.740 --> 16:25.309
همه میدونن

16:27.011 --> 16:29.177
همه میدونن. دارن راجع به من حرف میزنن

16:29.179 --> 16:30.212
!همه چی رو دیدن

16:30.214 --> 16:32.014
اون میدونه. اون هم میدونه
اونا همه میدونن

16:32.016 --> 16:33.448
وای. چقدر قدبلنده

16:33.450 --> 16:35.516
چرا داره میخنده؟ الان من شدم آدم عجیب غریب؟

16:35.518 --> 16:36.517
دارم چیکار میکنم؟

16:36.519 --> 16:37.718
اون یارو خیلی عجیب غریبه

16:37.720 --> 16:39.453
چطور جلوشون رو بگیرم؟

16:39.455 --> 16:41.289
اونا میتونن افکارم رو بشنون؟

16:41.291 --> 16:44.058
چرا صدای افکارم اینقدر بلنده؟

16:44.060 --> 16:46.727
هی! میدونم که دیشب یواشکی رفتی بیرون، مورالس

16:46.729 --> 16:48.295
خودت رو بزن به خنگی

16:48.297 --> 16:49.631
مورالس کیه؟

16:49.633 --> 16:51.500
نه دیگه اونقدر خنگ

16:51.502 --> 16:53.101
!هی

16:59.642 --> 17:01.709
بسیارخب. چیزی نیست

17:01.711 --> 17:03.310
چیزی نیست

17:03.312 --> 17:05.179
اون هرگز پیدات نمیکنه

17:05.181 --> 17:06.515
نه

17:09.598 --> 17:11.223
[حراست]

17:13.356 --> 17:15.689
!توی دفتر من چیکار میکنی، مورالس؟

17:15.691 --> 17:18.493
!مورالس! در رو باز کن

17:20.229 --> 17:22.531
چرا این اتفاقات داره میفته؟

17:24.434 --> 17:26.267
صدای قشنگی داره

17:28.072 --> 17:29.440
!باز کن

17:30.641 --> 17:32.343
!اینقدر نچسب

17:35.446 --> 17:37.545
!همینطور بچسب مایلز! آه

17:47.490 --> 17:49.093
...هافستادر" میگه"

17:50.393 --> 17:51.628
...که ما

17:52.796 --> 17:54.228
...نگاه کنیم به

18:00.203 --> 18:01.535
بسیارخب

18:05.542 --> 18:07.145
!اتاقم

18:12.181 --> 18:13.715
چرا این اتفاق داره میفته؟

18:15.486 --> 18:17.155
خواهش میکنم نچسب

18:18.755 --> 18:20.388
...خواهش میکنم بچسـ

18:20.390 --> 18:21.622
وایسا، وایسا، وایسا

18:21.624 --> 18:23.324
چطور ممکنه دو تا مردعنکبوتی وجود داشته باشه؟

18:23.326 --> 18:25.229
محاله دو تا مرد عنکبوتی وجود داشته باشن

18:26.729 --> 18:27.795
ممکنه؟

18:30.467 --> 18:33.267
!بجنب عمو آرون. جواب بده. جواب بده

18:33.269 --> 18:35.236
بله، آرون هستم

18:35.238 --> 18:36.638
برای چند روزی از شهر زدم بیرون

18:36.640 --> 18:37.772
وقتی برگشتم زنگ میزنم. فعلا

18:37.774 --> 18:39.207
نه، نه، نه، نه

18:39.209 --> 18:41.476
!این... این ممکن نیست

18:41.478 --> 18:43.344
این فقط بخاطر بلوغه

18:43.346 --> 18:46.214
اون یه عنکبوت معمولیه
و من هم یه بچه معمولی

18:48.852 --> 18:50.655
!بسیارخب

18:52.193 --> 18:55.163
...آن شب
مایلز به دنبال جواب می‌گردد

18:55.198 --> 18:56.861
باید به یکی بگم

19:20.450 --> 19:23.554
تو دیوونه‌ای مایلز، دیوونه‌ای

19:27.190 --> 19:28.856
عنکبوت رو پیدا کن

19:28.858 --> 19:30.460
خواهی دید

19:45.241 --> 19:46.675
یه عنکبوت معمولیه

19:46.677 --> 19:51.880
اون، اون که واقعا یه عنکبوت معمولیه

20:00.824 --> 20:02.623
من درست اینجام

20:02.625 --> 20:04.895
چرا این بلا سر من اومده؟

20:10.968 --> 20:13.604
آروم! دارم چیکار میکنم؟

20:19.575 --> 20:20.742
اون سمت

20:20.744 --> 20:21.909
تو شکل منی

20:21.911 --> 20:23.745
مایلز، نگاه

20:23.747 --> 20:25.447
من نمی‌خوام یه قهرمان باشم

20:25.449 --> 20:26.517
مایلز

20:28.585 --> 20:29.519
!وای

20:32.889 --> 20:35.689
نورمن، گوش کن

20:35.691 --> 20:37.425
مردعنکبوتی؟

20:37.427 --> 20:40.361
نمیتونم بهت اجازه بدم که
یه دروازه به بُعد دیگه باز کنی

20:40.363 --> 20:42.466
بروکلین جای این کارها نیست

20:43.733 --> 20:45.600
اون دیگه دست من نیست

20:45.602 --> 20:47.334
اون گابلین سبزه؟

20:47.336 --> 20:48.870
چرا دست برنمیداری؟

20:48.872 --> 20:51.805
فکر کنم چون دوست ندارم که
بروکلین به داخل یه سیاهچاله کشیده بشه

20:51.807 --> 20:53.507
فکر کنم باید برم

20:53.509 --> 20:55.445
شاید "جزیره استیسن"، ولی "بروکلین" نه

21:00.717 --> 21:02.583
!نه! نه

21:24.308 --> 21:25.911
وای

21:27.444 --> 21:29.312
حالا چی؟

21:29.314 --> 21:30.749
اینجا کجاست؟

21:57.474 --> 21:59.577
میدونی که بند کفش‌هات بازه؟

22:00.678 --> 22:02.711
آها -
یه لباس یه تکه بچه گانه‌ست -

22:02.713 --> 22:04.649
بهمین خاطر
اصلا لازم نیست که نگرانش باشم

22:10.555 --> 22:13.689
فکر کردم تنها من اینطوری هستم. تو مثل منی

22:13.691 --> 22:15.123
نمیخوام باشم

22:15.125 --> 22:18.026
فکر نکنم حق انتخابی داشته باشی، بچه جون

22:18.028 --> 22:20.595
مطمئنم که الان خیلی چیزها داره تو ذهنت میگذره

22:20.597 --> 22:21.897
آره

22:21.899 --> 22:24.432
تو خوب میشی. میتونم کمکت کنم

22:24.434 --> 22:26.802
اگر همینجاها باشی
میتونم روشش رو یادت بدم

22:26.804 --> 22:29.138
باشه

22:29.140 --> 22:32.475
فقط باید اون دستگاه بزرگ رو خیلی زود نابود کنم

22:32.477 --> 22:34.543
قبل از اینکه توالی فضا-مکان از بین بره

22:34.545 --> 22:35.514
تکون نخور

22:38.548 --> 22:40.115
زود میبینمت

22:50.795 --> 22:52.497
چطور اون کارو میکنه؟

22:54.832 --> 22:58.033
اینجاست؟ نه، نه، اینجاست

22:58.035 --> 23:00.468
بسیارخب بچه‌ها

23:00.470 --> 23:01.605
همیشه اشتباهی میارم

23:03.074 --> 23:04.009
وای پسر

23:05.041 --> 23:05.976
پراولر

23:07.812 --> 23:09.881
پسر، وسط یه کاری بودم

23:14.919 --> 23:16.054
خیلی خسته‌م

23:19.690 --> 23:21.927
از دستم عصبانی هستی؟
احساس میکنم از دستم عصبانی هستی

23:28.900 --> 23:30.602
همه‌ش همین؟

23:32.836 --> 23:34.702
آه، حالم بهم خورد

23:34.704 --> 23:37.840
باید برم اون بالا و کمکش کنم

23:37.842 --> 23:40.609
دارم سر کی رو شیره میمالم؟
نباید این کارو کنم

23:46.116 --> 23:50.084
مراقب باشین. مردعنکبوتی اومد

23:50.086 --> 23:52.086
از اسباب بازی جدیدم خوشت میاد؟

23:52.088 --> 23:56.525
کلی پول خرجش کردم، اما خب
تا زنده هستم، باید پول‌هام رو خرج کنم، نه؟

23:56.527 --> 23:59.795
تو این همه راه اومدی. آزمایش رو تماشا کن

23:59.797 --> 24:02.166
.یه نمایش محشر از نوره
عاشقش میشی

24:05.937 --> 24:09.071
!نه! نه. این کارو نکن! دست نگه دار

24:09.073 --> 24:12.541
!تو نمیدونی این چیکار میکنه! تو همه‌مون رو میکشی

24:27.124 --> 24:30.058
!میبینم که چندین بُعد داره باز میشه

24:30.060 --> 24:35.029
سه، چهار، پنج بعد جداگانه

24:35.031 --> 24:37.034
ناپایداره! باید متوقفش کنیم

24:49.747 --> 24:52.017
نورم، نظرت راجع به یه ضربه به سر چیه؟

24:55.819 --> 24:57.855
سعی کردم بهت اخطار بدم، رفیق

25:11.035 --> 25:13.705
گابلین، نه! اون رو از اینجا ببر

25:19.977 --> 25:21.813
ویلسون! کجایی؟

25:23.713 --> 25:25.581
واقعا عجیبه

25:25.583 --> 25:26.951
!ویلسون

26:00.317 --> 26:02.951
هی! حالت خوبه؟

26:02.953 --> 26:04.989
خوبم. خوبم. فقط دارم استراحت میکنم

26:06.723 --> 26:08.657
نمیتونی بلند شی؟ -
آره -

26:08.659 --> 26:10.859
آره. همیشه بلند میشم

26:12.329 --> 26:14.697
احتمالا این سرفه‌ها، نشانه‌ی خوبی نیست

26:14.699 --> 26:16.731
پیداش کن. همین حالا

26:16.733 --> 26:20.035
گوش کن. باید با هم کار کنیم
خیلی وقت نداریم

26:20.037 --> 26:22.904
کلید لغو دسترسی، تنها راه
متوقف کردن "برخورد دهنده‌"ست

26:22.907 --> 26:26.610
جستی برو اون بالا، از این کلید استفاده کن
دکمه رو بزن و منفجرش کن

26:26.612 --> 26:27.943
باید صورتت رو بپوشونی

26:27.945 --> 26:30.180
به هیچکس نمیگی که کی هستی

26:30.182 --> 26:33.248
هیچکس نباید بدونه. اون همه رو خریده

26:33.250 --> 26:37.053
اگه دوباره دستگاه رو روشن کنه
هرچیزی که میدونی ناپدید خواهد شد

26:37.055 --> 26:38.988
خانوادت، همه

26:38.990 --> 26:41.391
همه

26:41.393 --> 26:43.796
بهم قول بده که این کارو میکنی

26:48.165 --> 26:49.665
قول میدم

26:49.667 --> 26:52.635
برو. برخورد دهنده رو نابود کن

26:52.637 --> 26:54.104
میام و پیدات میکنم

26:55.840 --> 26:57.008
چیزی نمیشه

27:05.817 --> 27:08.019
تامبستون
آزمایش‌ها تموم شد

27:09.788 --> 27:12.988
اون وسیله رو دوباره آماده کن. زود

27:12.990 --> 27:14.958
!سریعتر بدو

27:14.960 --> 27:16.692
اینا ضعیف هستن

27:16.694 --> 27:20.796
باید بگم که از دیدن دوباره‌ت خوشحال شدم مردعنکبوتی
اما نشدم

27:20.798 --> 27:22.297
سلام کینگ‌پین. اوضاع کار چطوره؟

27:22.299 --> 27:23.900
محشره

27:23.902 --> 27:27.237
خوبه. این اصلا قابل قبول نیست

27:27.239 --> 27:29.838
اون ممکنه یه سیاهچاله زیر بروکلین باز کنه

27:29.840 --> 27:32.275
ارزش امتحان کردنش رو نداره

27:32.277 --> 27:35.114
موضوع همیشه پول نیست، مردعنکبوتی

27:40.786 --> 27:42.951
نمیخوای بدونی که اونجا چی دیدم؟

27:42.953 --> 27:44.022
وایسا

27:45.356 --> 27:50.059
میدونم میخوای چیکار کنی، اما فایده نداره

27:50.061 --> 27:51.163
اونا رفتن

28:05.210 --> 28:06.742
از شر جنازه‌ش خلاص شو

28:06.744 --> 28:09.344
اون چی بود؟

28:12.183 --> 28:13.285
اون رو بکش

28:47.985 --> 28:50.420
!ولش کن

29:08.539 --> 29:11.943
لطفا از درهای در حال بسته شدن فاصله بگیرید

29:37.035 --> 29:38.838
آره، فکر کنم کار "بانکزی"ـه
(هنرمند منتقد)

29:48.145 --> 29:51.851
!پلیس! دست‌هات رو ببر بالا
مایلز؟ مایلز؟

29:53.250 --> 29:57.921
چرا تو مدرسه نیستی؟
هی، هی، هی. چیزی نیست. چیزی نیست

29:57.923 --> 30:00.190
مایلز چی شده؟

30:02.894 --> 30:04.262
قضیه زمین لرزه‌ست؟

30:05.997 --> 30:07.564
امشب میتونم اینجا بخوابم؟

30:07.566 --> 30:09.231
مایلز. الان وسط هفته‌ست

30:09.233 --> 30:11.167
تو تعهداتی نسبت به اون مدرسه داری

30:11.169 --> 30:12.772
جف، اون ناراحته

30:14.471 --> 30:17.175
البته که میتونی بمونی

30:18.542 --> 30:19.944
بابا؟ -
بله -

30:21.246 --> 30:24.146
تو واقعا از مردعنکبوتی متنفری؟

30:26.151 --> 30:30.252
...آره. میدونی اون سرخود یه کار -
جف، عزیزم -

30:30.254 --> 30:32.221
چیه؟ خودش پرسید

30:32.223 --> 30:34.859
عزیزم، تو که میدونی چه حسی نسبت
به مردعنکبوتی دارم. نه

30:37.261 --> 30:38.995
می‌دونی که خیلی دوستت داره

30:38.997 --> 30:41.931
برای همینه که بهت سخت میگیره
می‌دونی دیگه، آره؟

30:41.933 --> 30:46.302
مامان، تا حالا به رفتن از بروکلین فکر کردین؟

30:46.304 --> 30:50.006
خانواده‌ی ما از مشکلات فرار نمی‌کنه، مایلز

30:50.008 --> 30:52.144
آره، می‌دونم

30:55.113 --> 30:56.479
جریان چی بود؟

30:56.481 --> 30:58.248
دوران سختی داره، جف

30:58.250 --> 31:01.383
وقتی سخت میشه
وقتیه که اون تا آخرش ادامه میده

31:01.688 --> 31:01.693
.

31:07.893 --> 31:11.094
برنامه رو به خاطر گزارش ویژه‌ای قطع می‌کنیم

31:11.096 --> 31:12.428
امشب خبر ناراحت کننده‌ای داریم

31:12.430 --> 31:16.332
قهرمانی که به اسم مرد عنکبوتی شناخته میشد
از دنیا رفت

31:16.334 --> 31:19.067
دلیل آن جراحات ناشی از زلزله‌ی
قدرتمند دیگری بود، که در بروکلین اتفاق افتاد

31:19.069 --> 31:21.904
منابع زیادی تایید کرده‌اند که

31:21.906 --> 31:26.008
پیتر پارکر، فارغ‌التحصیل 26 ساله
و عکاس پاره‌وقت

31:26.011 --> 31:30.447
حداقل یک دهه به عنوان مرد عنکبوتی فعالیت می‌کرد

31:30.449 --> 31:33.450
فرار نمی‌کنم، نمی‌کنم، نمی‌کنم

31:33.452 --> 31:35.618
نه، از سقوط نمی‌ترسم

31:35.620 --> 31:39.589
نترسیدم

31:39.591 --> 31:44.231
بازماندگان او همسرش، مری جین
و زن عمویش، مری پارکر هستند

31:45.397 --> 31:48.198
قهرمان ما، مرد عنکبوتی، از پیش ما رفته

31:48.200 --> 31:49.633
نترسیدم

31:49.635 --> 31:55.072
شوهرم، پیتر پارکر، یه آدم عادی بود

31:55.074 --> 31:58.474
همیشه می‌گفت هر کسی
می‌تونست پشت این ماسک باشه

31:58.476 --> 32:02.378
اون فقط یه بچه بود، که یه عنکبوت نیشش زد

32:02.380 --> 32:04.714
دلم براش تنگ میشه

32:04.716 --> 32:06.182
آره

32:06.184 --> 32:08.251
ما رفیق بودیم، می‌دونی

32:08.253 --> 32:10.153
اگه اندازه‌م نبود، میتونم پسش بدم؟

32:10.155 --> 32:14.394
بالاخره، همیشه اندازه میشه

32:17.218 --> 32:19.404
[به هیچ عنوان پس گرفته نمی‌شود]

32:20.465 --> 32:22.468
اون دنبال قدرت‌هاش نبود

32:25.570 --> 32:29.139
ولی انتخاب کرد که مرد عنکبوتی باشه

32:29.141 --> 32:35.546
محبوب‌ترین نکته در مورد پیتر این بود که
باعث شد تک تک ما احساس قدرت کنیم

32:35.548 --> 32:39.549
همه‌ی ما به یه شکلی قدرت داریم

32:39.551 --> 32:42.286
از تاریکی

32:42.288 --> 32:44.188
ولی به روش خودمون

32:44.190 --> 32:46.190
همه‌ی ما مرد عنکبوتی هستیم

32:46.192 --> 32:49.759
و همه‌ی ما روی تو حساب می‌کنیم

32:49.761 --> 32:51.627
روی من حساب می‌کنن

32:51.629 --> 32:55.334
احتمالا منظورش دقیقا تو نبودی، فکر کنم یه استعاره‌ست

34:41.967 --> 34:43.326
[پیتر پارکر]

34:46.444 --> 34:49.145
متاسفم آقای پارکر

34:49.147 --> 34:55.687
،این چیزی که بهم دادی، این کلید
فکر کنم گند زدم توش

34:57.289 --> 34:59.522
می‌خوام کاری که خواستی رو انجام بدم

34:59.524 --> 35:01.325
واقعا می‌خوام

35:01.327 --> 35:04.393
ولی متاسفم

35:04.395 --> 35:07.663
مطمئن نیستم من همون آدم باشم

35:07.665 --> 35:10.600
نمی‌تونم بدون تو این کار رو انجام بدم

35:10.602 --> 35:12.169
هی، بچه

35:14.640 --> 35:15.741
!وای

35:18.611 --> 35:20.145
چه بلایی سرش آوردم؟

35:31.624 --> 35:32.559
نه

35:37.196 --> 35:38.698
تو کی هستی؟

35:40.798 --> 35:43.836
خیلی‌خب، مردم، بیاین برای آخرین بار مرور کنیم

35:45.604 --> 35:48.372
اسم من "پیتر بی. پارکر"ه

35:48.374 --> 35:51.575
یه عنکبوت رادیواکتیوی من رو نیش زد

35:51.577 --> 35:57.549
و برای 22 سال گذشته
فکر می‌کردم که تنها مرد عنکبوتی هستم

35:58.751 --> 36:00.383
چه روزهایی بود

36:00.385 --> 36:02.718
مطمئنم ادامه‌ش رو می‌دونین

36:02.720 --> 36:05.622
ببینین، من شهر رو نجات دادم
عاشق شدم، ازدواج کردم

36:05.624 --> 36:07.790
چندبار دیگه شهر رو نجات دادم، شاید بیش از حد

36:07.792 --> 36:10.694
ازدواجم دچار آسیب شد، چندتا تصمیم ناجور پولی گرفتم

36:10.696 --> 36:12.863
روی رستوران، با تم عنکبوت، سرمایه‌گذاری نکنین

36:12.865 --> 36:15.799
بعد، 15 سال گذشت. چرت و پرت، چرت و پرت
خیلی خسته کننده

36:15.801 --> 36:19.502
کمرم شکست، یه پهباد به صورتم خورد
زن عمو "می" ‌رو دفن کردم

36:19.504 --> 36:21.604
از همسرم جدا شدم

36:21.606 --> 36:23.839
ولی مثل یه قهرمان از پسش بر اومدم

36:23.841 --> 36:30.446
چون می‌دونین چیه؟ مهم نیست چندبار ضربه بخورم
!همیشه بلند میشم

36:33.987 --> 36:37.621
و کلی وقت به دست آوردم تا به خودم فکر و روی خودم کار کنم

36:37.623 --> 36:40.757
می‌دونستین اسب‌های آبی
تا آخر عمر با یه جفت زندگی می‌کنن؟

36:40.759 --> 36:42.726
می‌تونین تصور کنین؟

36:42.728 --> 36:47.798
یه اسب آبی، یه اسب آبی دیگه رو می‌بینه
و بعد کارش رو شروع می‌کنه؟

36:48.902 --> 36:53.573
...اون دلش بچه می‌خواست و
این من رو می‌ترسوند

36:54.940 --> 36:57.541
مطمئنم دلش رو شکستم

36:57.543 --> 36:59.911
بریم جلوتر. توی آپارتمانم شنا میرم

36:59.913 --> 37:04.315
دراز نشست می‌کنم، قوی‌تر میشم
تا وقتی که این ماجرای عجیب اتفاق افتاد

37:04.317 --> 37:07.652
باید بگم، ماجراهای عجیب زیادی برای من پیش میاد

37:07.654 --> 37:10.623
ولی این خیلی ... عجیب بود

37:52.866 --> 37:53.800
!اوه
[کوکا سودا]

37:55.835 --> 37:59.070
می‌دونین، توی نیویورک بودم، ولی چیزها فرق داشتن

37:59.072 --> 38:01.773
ضمنا، مُرده بودم

38:01.775 --> 38:03.440
و موهام بلوند بود

38:03.442 --> 38:05.677
یه جورایی بی‌نقص بودم

38:05.679 --> 38:09.480
مثل این بود که دارم توی یه آینه نگاه می‌کنم

38:09.482 --> 38:12.949
یه حسی بهم می‌گفت اون چیزی که من رو آورده اینجا

38:12.951 --> 38:15.853
همونی بوده که اون رو کشته

38:15.855 --> 38:17.889
می‌خواین بدونین بعدش چی شد؟

38:21.960 --> 38:23.427
من هم می‌خوام بدونم

38:23.429 --> 38:24.896
تو کی هستی؟

38:24.898 --> 38:26.864
اونجا داری چیکار می‌کنی؟

38:26.866 --> 38:29.333
!بی حرکت، پلیس نیویورک

38:29.335 --> 38:30.404
!ایست

38:34.373 --> 38:36.440
الان آخه وقت شوخیه؟

38:36.442 --> 38:37.909
!ایست! ایست

38:37.911 --> 38:39.610
دارمت، دارمت

38:39.612 --> 38:41.415
هی بچه، اون جنازه رو بنداز

38:43.750 --> 38:46.550
!هی بچه، بیا اینجا -
!بجنب -

38:46.552 --> 38:47.487
!اوه

38:48.587 --> 38:51.655
!می‌بینمت، سرکار

38:51.657 --> 38:52.925
بیخیال دیگه

38:58.598 --> 39:01.032
هی، بچه -
!بیخیال بچه -

39:01.034 --> 39:02.736
!دستا بالا، پسر

39:07.005 --> 39:08.139
آ... خداحافظ؟

39:12.078 --> 39:14.945
!کمک! یکی اون قطار رو نگه داره

39:32.498 --> 39:34.132
...هی. چی شده

39:37.503 --> 39:38.505
ببخشین

39:41.607 --> 39:45.445
!من میمیرم

39:48.815 --> 39:51.916
به نظر می‌رسه یه بچه مثل مرد عنکبوتی لباس پوشیده

39:51.918 --> 39:54.018
و داره جنازه‌ی یه بی‌خانمان
رو پشت یه قطار با خودش می‌کشه

39:55.922 --> 39:57.554
آره! تو رو به کشتن ندادم

39:57.556 --> 39:59.556
تو کی هستی؟ -
خودت کی هستی؟ -

39:59.558 --> 40:00.724
چرا می‌خوای من رو بکشی؟

40:00.726 --> 40:02.495
نمی‌خوام. می‌خوام نجاتت بدم

40:21.748 --> 40:24.047
هی، میشه از روی ما رد نشین؟

40:24.049 --> 40:27.687
خیلی‌خب. ممنون نیویورک

40:37.931 --> 40:39.563
اون چی بود؟

40:39.565 --> 40:43.967
پسره با دستاش به من برق زد

40:47.105 --> 40:49.773
تو مثل منی -
چندتا سوال دارم -

40:54.480 --> 40:56.112
چرا مثل پیتر پارکری؟

40:58.550 --> 41:00.117
چون من پیتر پارکرم

41:00.119 --> 41:02.987
پس چرا نمردی؟ و چرا موهات فرق داره؟

41:02.989 --> 41:06.990
چرا پیرتری؟ و چرا هیکلت فرق کرده؟

41:06.992 --> 41:07.984
مطمئنم الان بهم گفتی چاق

41:07.985 --> 41:10.760
...نه، نه. فقط -
ببین، تو هم خیلی جذاب نیستی، بچه -

41:10.762 --> 41:12.896
بیشتر ابرقهرمان‌ها، لباس مارک خودشون رو نمی‌پوشن

41:12.898 --> 41:14.030
تو روح هستی؟ -
نه -

41:14.032 --> 41:15.500
زامبی هستی؟ -
بس کن -

41:15.502 --> 41:17.168
من زامبی هستم؟ -
حتی نزدیکش هم نشدی -

41:17.170 --> 41:19.904
از یه بُعد دیگه‌ای؟ مثل یه جهان موازی

41:19.906 --> 41:21.239
که در اون چیزها مثل این جهانه، ولی متفاوت؟

41:21.241 --> 41:23.106
و توی اون جهان، مرد عنکبوتی هستی؟

41:23.108 --> 41:26.177
،ولی یه جورایی اومدی به این جهان
ولی نمی‌دونی چجوری؟

41:26.180 --> 41:27.812
آه، این واقعا فقط یه حدس بود؟

41:27.814 --> 41:29.680
خب، تو درس فیزیک یاد گرفتیم

41:29.682 --> 41:31.716
نظریه کوانتوم -
!فوق‌العاده‌ست -

41:31.718 --> 41:33.785
می‌تونی بهم یاد بدی
همونطور که پیتر گفت بهم یاد میده

41:33.787 --> 41:34.886
قبل از اینکه بمیره

41:34.888 --> 41:36.153
آره، دقیقا -
آره، خیلی‌خب -

41:36.155 --> 41:37.923
ببین، من یه قولی بهش دادم

41:37.925 --> 41:39.624
اینم درس اول، بچه

41:39.626 --> 41:42.727
به دهن نگاه نکن. دست‌ها رو نگاه کن

41:47.267 --> 41:49.204
...پیتر، جدی

41:51.071 --> 41:53.238
باور کن، بچه

41:53.240 --> 41:55.573
همه‌ی این‌ها از تو یه مرد عنکبوتی بهتر می‌سازه

42:00.713 --> 42:02.281
هی، حالت خوبه؟

42:02.283 --> 42:03.682
نه، خوب نیستم

42:03.684 --> 42:05.082
چه بلایی سر بدنت اومده؟

42:05.084 --> 42:08.754
فکر نکنم اتم‌های بدنم زیاد از بودن توی
این بُعد اشتباه، خوشحال شده باشن

42:10.990 --> 42:14.325
ببین، من دنبال این نیستم که
به عنوان یه شغل جانبی، مربی مرد عنکبوتی بشم

42:14.327 --> 42:16.627
من تو بُعد خودم کلی کار سرم ریخته

42:16.629 --> 42:18.729
"...قدرت زیاد، مسئولیت‌های زیادی همـ"

42:18.731 --> 42:20.332
اگه جرات داری اون جمله رو تموم کن

42:20.334 --> 42:22.100
نکن! حالم ازش بهم می‌خوره

42:25.972 --> 42:28.874
می‌خوای نصیحتت کنم؟ برگرد یه بچه‌ی معمولی باش

42:28.876 --> 42:30.042
!دست من نیست که

42:30.044 --> 42:31.609
کینگ‌پین یه ابر برخورد دهنده داره

42:31.611 --> 42:33.044
می‌خواد من رو بکشه

42:33.046 --> 42:35.113
وایسا ببینم، چی گفتی؟ -
کینگ‌پین می‌خواد من رو بکشه -

42:35.115 --> 42:37.214
کی به این موضوع اهمیت میده؟
برخورد دهنده کجاست؟

42:37.216 --> 42:39.084
بروکلین. زیر برج فیسک

42:39.086 --> 42:40.252
خداحافظ -
کجا میری؟ -

42:40.254 --> 42:41.599
...وقتی دوباره روشن بشه، می‌پرم توش

42:41.921 --> 42:43.354
و برمی‌گردم سر زندگیم -
تو نباید بذاری روشنش کنه -

42:43.356 --> 42:44.923
من باید نابودش کنم

42:44.925 --> 42:46.991
تا دیگه روشن نشه
وگرنه همه می‌میرن

42:46.993 --> 42:50.662
وگرنه همه می‌میرن"، همیشه همین رو میگن"

42:50.664 --> 42:53.665
ولی همیشه قبل از اینکه همه بمیرن
یه کمی وقت هست

42:53.667 --> 42:55.033
و اون موقعیه که من بهترین کارم رو انجام میدم

42:55.035 --> 42:56.734
مگه اینو نمی‌خوای؟

42:56.736 --> 42:58.336
تو یه ماس‌ماسک داری، بدش به من

42:58.338 --> 43:01.807
،صبر کن. نه، نه، با این عجله
بهش می‌گفت کلید لغو دسترسی

43:01.809 --> 43:04.642
،همیشه یه کلید دور زدن، یه کلید ویروس
یه کلید "کی اهمیت میده" وجود داره

43:04.644 --> 43:07.111
هیچوقت یادم نمی‌مونه. برای همین همیشه
بهش میگم ماس‌ماسک. بدش

43:07.113 --> 43:08.847
برای نابود کردن برخورد دهنده بهش نیاز دارم

43:08.849 --> 43:10.247
برای رفتن به خونه بهش نیاز دارم

43:10.249 --> 43:11.850
قورتش میدم. با من بازی نکن

43:11.852 --> 43:13.986
چی؟ -
...گفتم -

43:13.988 --> 43:16.388
برخورد دهنده یه دروازه ساخته که من رو آورده اینجا

43:16.390 --> 43:22.160
و من باید... تو این رو شکستی؟ -
نه، خودش شکست -

43:22.162 --> 43:23.794
یادم نمیاد چی شد

43:23.796 --> 43:25.330
می‌بینی، برای همینه که اصلا بچه‌دار نشدم

43:25.332 --> 43:26.897
می‌تونیم یکی دیگه درست کنیم؟

43:26.899 --> 43:31.903
،ما هیچ‌کاری نمی‌تونیم بکنیم. به لطف تو
باید دوباره چیزی که رفیقت از "الکمکس" دزدیده رو بدزدم

43:31.905 --> 43:34.772
و یکی دیگه از این‌ها درست کنم

43:34.774 --> 43:36.807
،اگه برخورد دهنده رو خاموش نکنم
...بعد از اینکه تو رفتی

43:36.809 --> 43:38.310
تمام مردم این شهر

43:38.312 --> 43:41.178
پدر و مادرم، عموم و میلیون‌ها نفر دیگه، می‌میرن

43:41.180 --> 43:45.149
و تو می‌خوای ول کنی بری خونه و من رو اینجا تنها بذاری
تا همه‌ی این‌ها رو خودم تنهایی حل کنم؟

43:45.151 --> 43:48.121
مشکلی با این موضوع نداری، مرد عنکبوتی؟ -
نه -

43:57.865 --> 43:59.363
داری چیکار می‌کنی؟

43:59.365 --> 44:03.734
یه کاری می‌کنم احساس گناه کنی، جواب داد؟

44:03.736 --> 44:06.004
...چطور می‌تونه
نه، من رو ببین

44:06.006 --> 44:07.772
به نظرت داره جواب میده؟

44:07.774 --> 44:11.311
...نه. نه، جواب نمی

44:13.446 --> 44:17.952
!نه! نه! نه! نذار برنده بشه

44:19.019 --> 44:20.385
خیلی‌خب، بچه جون، تو بردی

44:20.387 --> 44:22.888
بجنب. یه ثانیه هم نباید تلف کنیم

44:22.890 --> 44:25.723
همم. عاشق این همبرگرم. خیلی خوشمزه‌ست

44:25.725 --> 44:27.693
یکی از بهترین همبرگرهاییه که تا حالا خوردم

44:27.695 --> 44:30.361
تو جهان من، اینجا رو 6 سال پیش بستن

44:30.363 --> 44:32.229
نمی‌دونم چرا. واقعا نمی‌دونم

44:32.231 --> 44:33.233
اهمم

44:35.269 --> 44:37.968
پول که داری، آره؟
الان زیاد پول نقد همرام نیست

44:37.970 --> 44:39.770
میشه بریم سر اصل مطلب؟ -
همم. آره -

44:39.772 --> 44:42.309
...اون یکی پیتر -
اینو می‌خوری؟ -

44:43.343 --> 44:44.743
گوش میدم

44:44.745 --> 44:48.245
اون یکی پیتر گفت می‌خواد روشش رو نشونم بده -
وای -

44:48.247 --> 44:50.981
نکته‌ای برای مرد عنکبوتی شدن داری که الان بهم بگی؟

44:50.983 --> 44:51.982
آره، کلی دارم

44:51.984 --> 44:53.417
ماسک رو ضدعفونی کن

44:53.419 --> 44:57.089
.توی لباس، پودر بچه بپاش
در قسمت مفاصل بیشتر بریز

44:57.091 --> 44:59.256
نمی‌خوای که پوستت خراشیده بشه، درسته؟

44:59.258 --> 45:01.760
چیز دیگه‌ای هم هست؟ -
نوچ، همش همین بود -

45:01.762 --> 45:03.461
فکر کنم معلم بدی میشی

45:03.463 --> 45:05.997
ببین الکمکس کجاست

45:05.999 --> 45:09.366
"یه پردیس فنی خصوصی در دره‌ی‌ هادسون، نیویورک"

45:09.368 --> 45:12.136
در راه رفتن به اونجا، میتونی تاب خوردن یادم بدی

45:15.441 --> 45:17.809
من تا دره‌ی ‌هادسون تاب نمی‌خورم، مایلز

45:17.811 --> 45:19.745
نه بعد از یه صبحونه‌ی همبرگری درست حسابی

45:19.747 --> 45:22.050
پاهات رو خسته نکن، بعدا ازم تشکر می‌کنی

45:23.950 --> 45:26.218
می‌تونم یه افق تازه‌ای رو ببینم

45:26.220 --> 45:28.053
زیر آسمان تابناک

45:28.055 --> 45:31.223
جایی خواهم بود
که عقاب پرواز کرده بالاتر و بالاتر

45:31.225 --> 45:33.390
و این شنل هم راه نداره -
به نظرم باحاله -

45:33.392 --> 45:35.127
درش بیار، بی‌احترامیه

45:35.129 --> 45:37.095
مرد عنکبوتی شنل نداره

45:37.097 --> 45:40.198
خب، چجوری همون مراحلی که پیتر رفته رو بریم؟

45:40.200 --> 45:42.167
سوال خوبیه

45:42.169 --> 45:45.006
اگه خودم بودم چیکار می‌کردم؟

45:45.838 --> 45:47.171
گرفتم

45:47.173 --> 45:49.173
مرحله‌ی اول: به آزمایشگاه نفوذ می‌کنم

45:49.175 --> 45:51.142
دو: رایانه مدیر آزمایشگاه رو پیدا می‌کنم

45:51.144 --> 45:53.345
اون خانومه که دوچرخه داره، مدیر آزمایشگاهه

45:53.347 --> 45:55.412
توی اون مستند دیدمش

45:55.414 --> 45:57.848
:ایول! مرحله‌ی سه
روی تفکرات شخصیم، تجدیدنظر میکنم

45:57.850 --> 45:59.084
مرحله‌ی چهار: رایانه رو هک می‌کنم

45:59.086 --> 46:00.417
از نظر فنی بهش نمیگن هک کردن

46:00.419 --> 46:02.453
الان نه. رشته‌ی افکارم پاره شد

46:02.455 --> 46:04.388
مرحله‌ی پنج: چیزهای مهم رو دانلود می‌کنم

46:04.390 --> 46:06.191
وقتی اونا رو ببینم، میفهمم

46:06.193 --> 46:09.060
مرحله‌ی شش: از کافه‌تریا یه نون دونات برمی‌دارم
و فرار می‌کنم

46:09.062 --> 46:10.828
پس من چیکار می‌کنم؟

46:10.830 --> 46:13.964
مرحله‌ی هفت: تو همینجا میمونی، مراقبی. خیلی مهمه

46:13.966 --> 46:18.169
ببین مرد، باید یادم بدی چجوری کارهای مرد عنکبوتی
رو انجام بدم، وگرنه نمی‌تونم کمکت کنم

46:19.506 --> 46:22.274
خیلی‌خب
!ببین و یاد بگیر، بچه! بعدا ازت امتحان میگیرم

46:24.977 --> 46:28.546
آخه چرا من گیر یه مرد عنکبوتيِ ولگردِ ورشکسته‌ی
پیر و عجیب غریب افتادم؟

46:30.083 --> 46:31.951
این جدید بود

46:41.196 --> 46:42.264
کینگ‌پین

46:46.266 --> 46:47.967
حالا چیکار کنم؟ حالا چیکار کنم؟

46:47.969 --> 46:49.404
حالا چیکار کنم؟ حالا چیکار کنم؟

46:58.446 --> 46:59.947
!اوه

47:06.353 --> 47:08.020
!پیتر

47:08.022 --> 47:09.855
!پیتر

47:09.857 --> 47:11.224
!پیتر

47:11.226 --> 47:13.326
تو اینجا چیکار می‌کنی؟ -
کینگ‌پین اینجاست -

47:13.328 --> 47:14.860
بکش کنار

47:14.862 --> 47:17.563
پام رو له کردی. برگرد بیرون

47:17.565 --> 47:21.534
نه! نمی‌تونستم بشینم اونجا و بذارم مرد عنکبوتی
بمیره و منم هیچ‌کاری نکنم

47:21.536 --> 47:25.637
دوباره این کار رو نمی‌کنم
!چیه؟

47:25.639 --> 47:29.608
اکثر اون‌هایی که تو محل کار می‌بینم
می‌خوان من رو بکشن

47:29.610 --> 47:31.279
پس تو یه پیشرفت محسوب میشی

47:32.547 --> 47:34.579
آقای فیسک! این اطلاعات رو نگاه کنین

47:34.581 --> 47:38.152
می‌دونم زیاد متوجه نمیشین
ولی این‌ها اعداد خیلی خوبی هستن

47:39.087 --> 47:40.987
و رمزعبور رو فهمیدم

47:40.989 --> 47:46.058
آقای فیسک، اگه این هفته دوباره روشنش کنیم
امکان داره یه سیاه‌چاله زیر بروکلین به وجود بیاد

47:46.060 --> 47:47.592
اینو می‌بینین؟ و این؟

47:47.594 --> 47:51.464
این‌ها چندین بُعد هستن
که شروع کردن به برخورد با هم

47:51.466 --> 47:53.632
این‌ها مسایل استاندارد برای مرد عنکبوتیه

47:53.634 --> 47:55.400
بهش عادت می‌کنی، اینو ببین

47:55.402 --> 47:58.237
الان میگه
"تو 24 ساعت وقت داری"

47:58.239 --> 47:59.538
تو 24 ساعت وقت داری

47:59.540 --> 48:03.141
این یعنی ممکنه یه شکاف در
توالی فضا-زمان به وجود بیاد

48:03.143 --> 48:04.377
اوه، این بده

48:04.379 --> 48:05.978
راستش، هرچیزی که اون گفت بد بود

48:05.980 --> 48:06.978
اون موقع داشتم دروغ می‌گفتم

48:15.522 --> 48:18.326
خیلی‌خب، صبر کنین
بذارین اطلاعات بیشتری براتون بیارم

48:20.194 --> 48:22.994
داری چیکار می‌کنی، رفیق؟ -
نمی‌تونم حرکت کنم -

48:22.996 --> 48:24.496
خیلی‌خب، انگشتات رو آروم کن

48:24.498 --> 48:27.532
ما وقت نداریم. فقط ولش کن، در لحظه باش

48:27.534 --> 48:29.634
!من تو لحظه‌م. لحظه‌ی مزخرفیـه

48:29.636 --> 48:32.304
من این موضوع رو رد نمی‌کنم -
دیگه بهونه نیار -

48:32.306 --> 48:33.973
فقط زمان بیشتری می‌خوام

48:33.975 --> 48:36.074
اونا اونجان. می‌تونن تو رو ببینن

48:36.076 --> 48:38.009
مایلز، باید جدا بشی

48:38.011 --> 48:39.945
برای آروم شدن چیکار می‌کنی؟

48:39.947 --> 48:43.049
آروم. باشه، باشه، باشه

48:43.051 --> 48:46.185
...نیازی به گفتن نیست، من

48:46.187 --> 48:48.219
آه، وای خداجون

48:48.221 --> 48:50.989
دیگه تمومش کن، عزیزم، من داغونم

48:52.493 --> 48:55.360
تو داغونی

48:57.632 --> 49:00.068
!امان از نوجوون‌ها، بدتر از اون‌ها نداریم

49:02.437 --> 49:04.703
مایلز، کجا رفتی؟ -
من همینجام -

49:04.705 --> 49:08.139
کجا؟ نمی‌تونم ببینمت -
درست جلوتم -

49:08.141 --> 49:10.675
مرد عنکبوتی می‌تونه نامرئی بشه؟ -
نه در جهان من -

49:10.677 --> 49:12.578
!آخ! انگشتت رو کردی تو چشمم

49:12.580 --> 49:15.348
باور نکردنیه. یه جورایی مثل
واکنش به جنگ یا گریز می‌مونه

49:15.350 --> 49:16.284
چی چی هست؟

49:18.987 --> 49:22.621
-D-G-F-A-M-P-E-S-A-N-Dاین پسوورد یادت بمونه -
!آروم‌تر -

49:22.623 --> 49:26.058
4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4-5-3-5

49:26.060 --> 49:28.360
!باید بنویسمش -
نقشه شماتیک رو دانلود کن -

49:28.362 --> 49:30.933
چطوری؟ -
وقتی من دارم دلبری می‌کنم -

49:33.000 --> 49:34.166
مرد عنکبوتی؟

49:34.168 --> 49:36.768
اوه، سلام، اونجا ندیدمت

49:36.770 --> 49:38.170
وای

49:38.172 --> 49:40.339
خیلی‌خب، من الان یه جورایی قاطی کردم

49:40.341 --> 49:42.174
تو قرار بود مُرده باشی

49:42.176 --> 49:45.478
سورپرایز! خیلی‌خب
اصلا و ابدا. ما از این کارا خوشمون نمیاد

49:45.480 --> 49:47.246
مبهوت کننده‌ست

49:47.248 --> 49:49.014
خیلی‌خب، این صورتمه

49:49.016 --> 49:51.250
تو کاملا یه پیتر پارکر دیگه‌ای

49:51.252 --> 49:54.085
خیلی‌خب. یه کم شیکم داری
شاید بخاطر پیچش بُعدی باشه

49:54.087 --> 49:56.621
آره، آره، آره
قبل از اینکه بپیچم، خیلی صاف‌تر بودم

49:56.623 --> 50:02.563
...سفر در چندجهانی ظاهرا باعث فساد -
باقیش چی بود؟ -

50:04.098 --> 50:05.563
هی، چند سالته؟

50:05.565 --> 50:08.199
چون اصلا بهت نمیاد که
یه روز هم بیشتر از 35 سال داشته باشی

50:08.201 --> 50:10.770
!گفتن من دیوونم! گفتن من دیوونم

50:10.772 --> 50:12.670
بهشون نشون دادی تو دیوونه نیستی

50:12.672 --> 50:14.408
شاید یه کمی دردت بگیره

50:17.377 --> 50:19.378
می‌دونم. فقط باید یه ذره ازت نمونه بگیرم

50:19.380 --> 50:20.612
خیلی‌خب

50:20.614 --> 50:22.415
دسکتاپت رو مرتب کن، خانم

50:22.417 --> 50:25.386
وای. پوسیدگی کامل سلولی

50:26.587 --> 50:28.353
تا حالا چیزی مثل این ندیده بودم

50:28.355 --> 50:29.587
داری چیکار می‌کنی؟

50:29.589 --> 50:31.523
دارم همه‌ش رو با خودم میبرم

50:31.525 --> 50:33.324
و مشخصه که بدنت برفکی میشه

50:33.326 --> 50:36.462
برفکی؟ نه. اصلا برای چی اینو میگی؟

50:36.464 --> 50:40.065
اگه بیش از حد توی این بُعد بمونی
بدنت از هم می‌پاشه

50:40.067 --> 50:42.067
می‌دونی چقدر می‌تونه دردناک باشه، پیتر پارکر؟

50:42.069 --> 50:45.170
نمی‌دونم -
تصورش هم نمی‌تونی بکنی -

50:45.172 --> 50:49.011
و من یکی، بی‌صبرانه منتظرم تا ببینم

50:51.112 --> 50:52.511
گفتی اسمت چی بود؟

50:52.513 --> 50:54.382
دکتر اولیویا اوکتاویوس

51:02.690 --> 51:04.857
احتمالا دوستات بهت نمیگن "داک آک"؟
(دکتر اختاپوس)

51:04.859 --> 51:07.293
راستش دوستام من رو "لیو" صدا میزنن

51:07.295 --> 51:09.728
دشمنام من رو "داک آک" صدا میزنن

51:09.730 --> 51:11.297
!این با من، فرار کن

51:11.299 --> 51:13.364
داری با کی حرف میزنی؟

51:15.235 --> 51:18.237
!این رو میگیرم -
الان گرفتیش، پیتر؟ -

51:20.241 --> 51:21.676
!از پسش بر میام، رفیق

51:23.543 --> 51:25.179
!همه‌چیز مرتبه

51:27.782 --> 51:31.318
خیلی‌خب، این یه کمی ناجوره -
چقدر حرف میزنی -

51:31.320 --> 51:32.188
باید برم

51:34.889 --> 51:37.492
الان موقعیه که مبارزه رو از دست میدم

51:39.660 --> 51:42.696
بذار یه خبر خوب بهت بدم، با مانیتور کاری نداریم

51:42.698 --> 51:45.198
!پیتر

51:45.200 --> 51:48.868
!نگفته بودی یه دوست نامرئی داری

51:48.870 --> 51:50.803
میشه اون رو پس بدی، مرد جوون؟

51:50.805 --> 51:52.805
!پیتر

51:52.807 --> 51:55.244
اموال خصوصیه

51:59.814 --> 52:01.615
اوه

52:01.617 --> 52:04.383
وقت خوبیه که نامرئی بشی -
آره -

52:04.385 --> 52:07.586
‌خب، قرار نیست نامرئی بشی
یه نون دونات برمی‌دارم

52:07.588 --> 52:09.289
خیلی عادی رفتار کن

52:09.291 --> 52:10.423
مرد عنکبوتی؟

52:10.425 --> 52:13.325
می‌دونی، خیلی جالبه، این رو خیلی بهم میگن -
هی -

52:13.327 --> 52:15.562
مرد عنکبوتی؟ -
!هی! دستا بالا -

52:15.564 --> 52:18.265
حالا عوض بدل می‌کنیم -
!برگرد اینجا -

52:18.267 --> 52:19.466
فکر کردی داری کجا میری؟

52:19.468 --> 52:21.501
!یه نون دونات برداشت -
وقت تاب خوردنه -

52:21.503 --> 52:23.870
درست همونجور که یادت دادم -
آخه کِی اینو یادم دادی؟ -

52:23.872 --> 52:26.472
ندادم. یه جوک کوچولو بود تا بهتر با هم کار کنیم

52:26.474 --> 52:28.240
!هی

52:28.242 --> 52:30.443
خیلی‌خب، حاضری؟ -
!معلومه که نیستم -

52:32.314 --> 52:33.680
!هنوز نمی‌تونم انجامش بدم

52:33.682 --> 52:37.787
همه می‌دونن که بهترین راه برای یاد گرفتن
وقتیه که زندگیت به شدت در خطره

52:40.923 --> 52:42.758
بجنب. بجنب. بجنب

52:46.695 --> 52:48.264
اوه

52:53.635 --> 52:55.635
اون پایین داری چیکار می‌کنی؟

52:55.637 --> 52:57.537
دویدنم بهتر از تاب خوردنمه

52:57.539 --> 53:00.640
باید تاب بخوری وگرنه می‌گیرنت

53:00.642 --> 53:02.908
همون چیزیه که دنبالشی

53:08.483 --> 53:09.885
اوه

53:15.791 --> 53:17.490
برگرد، پسر کوچولو

53:17.492 --> 53:19.858
!با باسنت نشونه بگیر
ببین کجا رو می‌خوای بزنی

53:19.860 --> 53:22.329
!شونه‌هات رو صاف کن. یادت نره تا آخر انجام بدی

53:22.331 --> 53:23.796
وقتی بدنت رو به عقب هست، پرتاب نکن

53:23.798 --> 53:26.499
!خیلی چیز گفتی -
!پس دیگه به من گوش نکن -

53:26.501 --> 53:29.572
!این بهترین فکری بود که امروز داشتی

53:36.644 --> 53:39.181
!ایول، مایلز

53:42.383 --> 53:44.316
خوبه. داری انجامش میدی

53:44.318 --> 53:46.919
برای ول کردن دوبار بزن
و دوباره بنداز

53:46.921 --> 53:48.787
انداختن و ول کردن

53:48.789 --> 53:52.024
و انداختن. ول کردن. انداختن -
ول کردن -

53:52.026 --> 53:53.792
!این کاره‌ای
انداختن. ول کردن

53:53.794 --> 53:56.528
ریتمش رو احساس می‌کنی؟ -
!بنداز. ول کن -

53:56.530 --> 53:57.731
خوبه مایلز

53:57.733 --> 53:59.832
باید بگم تو فوق‌العاده‌ای، پسر

53:59.834 --> 54:01.367
!ما یه تیم کوچولوییم

54:01.369 --> 54:03.336
من به عنوان معلم که هنوز هم می‌تونم انجامش بدم

54:03.338 --> 54:06.372
تو به عنوان دانش‌آموز
که می‌تونی انجامش بدی، ولی نه به اون خوبی

54:06.374 --> 54:09.211
به خودمون افتخار می‌کنم
نمی‌خوای چیزی به من بگی؟

54:11.345 --> 54:12.314
!پیتر

54:24.793 --> 54:26.526
...چی شد -
کی این کار رو کرد؟ -

54:53.055 --> 54:54.421
سلام، بچه‌ها

54:54.423 --> 54:55.555
گواندا؟

54:55.557 --> 54:57.356
راستش اسمم گوئنـه

54:57.358 --> 55:00.327
می‌شناسیش. خیلی جالب شد

55:00.329 --> 55:02.095
من از یه بُعد دیگه‌ام

55:02.097 --> 55:05.332
یعنی، یه بُعد دیگه‌ی دیگه

55:05.334 --> 55:08.001
خیلی‌خب ملت
بیاین برای بار آخر از اول شروع کنم

55:08.003 --> 55:09.736
اسم من گوئن استیسیـه

55:09.738 --> 55:12.571
یه عنکبوت رادیواکتیوی من رو نیش زد

55:12.573 --> 55:17.644
و برای 2 سال گذشته
فکر می‌کردم تنها زن‌ عنکبوتی هستم

55:17.646 --> 55:19.579
شماها ادامه‌ش رو می‌دونین

55:19.581 --> 55:21.050
عضو گروه موسیقی شدم

55:22.851 --> 55:24.553
پدرم رو نجات دادم

55:26.887 --> 55:31.826
نتونستم بهترین دوستم، پیتر پارکر رو نجات بدم

55:33.528 --> 55:35.729
بهمین خاطر، حالا دیگران رو نجات میدم

55:35.731 --> 55:40.302
و دیگه با کسی دوست نمیشم
فقط برای اینکه حواسم پرت نشه

55:41.802 --> 55:46.004
و یه روز این ماجرای عجیب اتفاق افتاد

55:46.006 --> 55:49.077
یعنی، خیلی خیلی عجیب

55:54.682 --> 55:57.352
پرت شدم به هفته‌ی پیش

56:00.856 --> 56:02.888
واقعا

56:02.890 --> 56:06.526
و توی نیویورک فرود اومدم
ولی، نه توی نیویورک خودم

56:07.829 --> 56:11.765
از شانس خوب اونا، مرد عنکبوتی اونجا بود
تا به فریادشون برسه

56:11.767 --> 56:14.934
حس عنکبوتیم بهم می‌گفت که به "آکادمی ویژنز" برم

56:14.936 --> 56:16.936
شماها زود اومدین...

56:16.938 --> 56:19.972
دلیلش رو درست نمی‌دونستم تا اینکه... تو رو دیدم

56:19.974 --> 56:20.909
!اوه

56:21.876 --> 56:23.142
از مدل موهات خوشم میاد

56:23.144 --> 56:25.044
درباره موهام حرف نزن

56:25.046 --> 56:26.546
بریم

56:26.548 --> 56:27.881
چندتا آدم عنکبوتی دیگه وجود داره؟

56:27.884 --> 56:29.049
بذار موقع همایش "کامیک‌کان" بپرس

56:29.051 --> 56:31.152
کامیک‌کان چیه؟

56:47.904 --> 56:49.703
کارت تمومه، مرد عنکبوتی

56:49.705 --> 56:51.906
!ویلسون
داری چیکار می‌کنی؟

56:51.908 --> 56:53.072
ونسا

56:53.074 --> 56:54.444
ریچارد، بیا بریم

56:58.013 --> 56:59.880
!ونسا! ریچارد

56:59.882 --> 57:01.514
!نه

57:01.516 --> 57:04.083
.پشت سرت رو نگاه نکن، عزیزم
طوری نیست. طوری نیست

57:22.904 --> 57:24.871
من مرد عنکبوتی رو کشتم

57:24.873 --> 57:26.940
چرا الان دو تای دیگه رو دیدم؟

57:26.942 --> 57:29.210
در واقع سه تا هستن

57:29.212 --> 57:32.246
.نه، این خوبه
خیلی خیلی خوبه

57:32.248 --> 57:33.947
این یعنی به خواسته‌ت می‌رسی

57:33.949 --> 57:37.116
این یعنی برخورد دهنده‌م کار می‌کنه

57:37.118 --> 57:40.587
تنها کاری که باید بکنیم اینه
که چند تا عنکبوتی بکشیم

57:40.589 --> 57:43.257
بعدش برخورددهنده خانواده‌ت رو برمی‌گردونه

57:43.259 --> 57:45.862
هر چند تا خانواده که بخوای

57:54.837 --> 57:57.804
فردا، در محل برخورد دهنده‌م هستم

57:57.806 --> 57:59.875
برخورد دهنده‌مون

58:03.111 --> 58:04.645
اون شکوندش؟

58:04.647 --> 58:07.181
...آره. خیلی از این قضیه شرمنده‌ست

58:07.183 --> 58:09.283
پس بین خودمون بمونه، خب؟

58:10.685 --> 58:12.520
می‌دونم کجا می‌تونیم یکی دیگه بسازیم

58:12.522 --> 58:14.721
و این دفعه نمیذاریم اون رو بشکنه

58:17.527 --> 58:18.929
بابت مرگ دوستت متأسفم

58:20.629 --> 58:21.828
ممنون، مایلز

58:24.065 --> 58:25.866
می‌دونم چقدر سخته

58:25.868 --> 58:28.569
که تنهایی بخوای از پس چنین چیزی بربیای

58:28.571 --> 58:31.739
خوبه که تنها عنکبوتی توی دنیا نباشیم

58:31.741 --> 58:33.139
آره

58:34.576 --> 58:38.714
...اگه روزی خواستی دوباره دوست داشته باشی
همیشه می‌تونم برات جا باز کنم

58:40.082 --> 58:42.882
خبرت می‌کنم

58:42.884 --> 58:44.920
ایول

58:49.759 --> 58:51.558
احتمالا دیگه باید بریم

58:51.560 --> 58:53.893
پیتر، الان درست دم دریم

58:53.895 --> 58:55.795
فکر بدیه. این فکر بدیه

58:55.797 --> 58:57.330
آروم بگیر

58:57.332 --> 59:01.601
...شماها همتون خیلی لطف دارین
ولی خواهش میکنم امروز به اندازه کافی طرفدارها رو دیدم

59:04.940 --> 59:06.607
من برای این کار آماده نیستم

59:11.279 --> 59:12.848
پیتر؟

59:14.716 --> 59:16.717
سلام، زن‌عمو مِی

59:16.719 --> 59:21.221
...خب، این حرفم احمقانه به نظر میاد
...ولی مطمئنم که من از یه

59:21.223 --> 59:23.223
از یه بُعد موازی اومدی

59:23.225 --> 59:24.527
آره

59:25.828 --> 59:27.895
خسته به نظر میای، پیتر

59:27.897 --> 59:30.096
خب، خسته‌ام

59:30.098 --> 59:33.266
و پیرتر. و تپل‌تر -
آره، اینو قبلا شنیدم -

59:33.268 --> 59:35.802
.اوه، خدای من
این شلوار گرمکنه؟

59:35.804 --> 59:38.038
آره، همینه

59:38.040 --> 59:42.308
...من اونجا بودم
وقتی اون اتفاق افتاد

59:42.310 --> 59:44.377
خیلی متأسفم

59:44.379 --> 59:46.647
و تو از کدوم بُعد هستی؟

59:46.649 --> 59:48.716
بروکلین

59:48.718 --> 59:51.985
پیتر جایی داشت که بتونیم
یکی دیگه از این بسازیم؟

59:51.987 --> 59:53.790
یه ماس‌ماسک

59:55.056 --> 59:56.255
دنبالم بیاین

59:59.395 --> 01:00:01.661
اوه، آره، منم یکی از اینا دارم

01:00:01.663 --> 01:00:03.931
یه اتاق کوچیک و قدیمی
که ابزارهای عنکبوتیم رو نگه می‌دارم

01:00:16.344 --> 01:00:18.314
البته اینجا خیلی پر زرق و برقه

01:00:25.420 --> 01:00:27.189
وای

01:00:31.826 --> 01:00:33.726
رفیق. اتاق تو هم این جوری بود؟

01:00:33.728 --> 01:00:37.096
...همین‌جوری بود
ولی اون ماشین و هواپیما رو نداره

01:00:37.098 --> 01:00:40.900
.خیلی کوچیک‌تر تصورش کن
یه تشک رو تصور کن

01:00:40.902 --> 01:00:43.272
دلم به حال این پسر می‌سوزه

01:00:57.252 --> 01:00:58.354
هی، پیتر

01:00:59.689 --> 01:01:01.855
فکر کنم این یه شنله

01:01:17.440 --> 01:01:21.408
پیتر می‌دونست این کار چقدر خطرناکه

01:01:21.410 --> 01:01:25.915
ولی فهمید که تنها کسی که
می‌تونه جلوی کینگ‌پین رو بگیره، مرد عنکبوتیه

01:01:27.382 --> 01:01:29.348
کینگ‌پین می‌دونه که ما داریم میایم

01:01:29.351 --> 01:01:31.318
تعدادمون خیلی کمتر از اوناست

01:01:31.320 --> 01:01:33.722
این‌قدر مطمئن نباش

01:01:33.724 --> 01:01:35.760
شاید به اینا احتیاج پیدا کنین

01:01:40.362 --> 01:01:43.266
فکر کردین تنها کسایی هستین
که به فکرتون رسید بیاین اینجا؟

01:01:45.802 --> 01:01:47.267
سلام، رفقا

01:01:47.269 --> 01:01:48.970
اون سیاه و سفیده؟

01:01:48.972 --> 01:01:51.372
اون باد از کجا داره میاد؟
ما که توی زیرزمینیم

01:01:51.374 --> 01:01:53.173
من هر جا برم، باد دنبالم میاد

01:01:53.175 --> 01:01:56.046
و باد، بوی بارون میده

01:01:57.146 --> 01:01:58.146
!سلام، رفقا

01:02:03.286 --> 01:02:05.753
یعنی دیگه از این عجیب‌تر نمیشه

01:02:05.755 --> 01:02:08.523
می‌تونه عجیب‌تر بشه

01:02:08.525 --> 01:02:11.829
.الان دستم رو شستم
برای همین خیسه

01:02:12.429 --> 01:02:13.898
دلیل دیگه‌ای نداره

01:02:21.403 --> 01:02:23.239
شما مثل من هستین

01:02:26.208 --> 01:02:27.441
من پیتر پارکر هستم
[ مرد عنکبوتی سیاه ]

01:02:27.443 --> 01:02:29.110
من پنی پارکر هستم

01:02:29.112 --> 01:02:31.111
من پیتر پورکر هستم
[ ژامبون عنکبوتی ]

01:02:31.113 --> 01:02:34.282
یه عنکبوت رادیواکتیوی من رو نیش زد -
یه خوک رادیواکتیوی من رو گاز گرفت -

01:02:34.284 --> 01:02:38.052
در جهان من، الان سال 1933 هست
و من یه کارآگاه خصوصی هستم

01:02:38.054 --> 01:02:41.823
...دوست دارم میلک‌شیک گازدار بخورم
و خیلی دوست دارم با نازی‌ها مبارزه کنم

01:02:41.825 --> 01:02:43.957
من از نیویورک سال 3145 اومدم

01:02:43.959 --> 01:02:47.361
من با یه عنکبوت که توی روبات پدرم
زندگی می‌کنه، ارتباط ذهنی دارم

01:02:47.363 --> 01:02:49.997
.و بهترین دوستان هم هستیم
برای همیشه

01:02:49.999 --> 01:02:52.066
بعضی‌وقت‌ها میذارم
...کبریت تا نوک انگشتم بسوزه

01:02:52.068 --> 01:02:53.434
تا یه چیزی حس کنم، هر چیزی

01:02:54.804 --> 01:02:56.938
من عکاس روزنامه‌ی "دیلی بیگل" هستم

01:02:56.940 --> 01:02:59.474
،وقتی مشغول خورد و خوراک نیستم
...مثل سگ کار می‌کنم

01:02:59.476 --> 01:03:00.809
و سعی می‌کنم آخرین خبرها رو بو بکشم

01:03:00.811 --> 01:03:02.977
،می‌پرم و می‌رقصم
با شلوارم از این کارها می‌کنم

01:03:02.979 --> 01:03:04.579
!خیلی خب! کافیه

01:03:04.581 --> 01:03:07.849
چطوری اومدین اینجا؟

01:03:07.851 --> 01:03:10.019
خب، داستانش طولانیه

01:03:14.891 --> 01:03:16.323
شاید زیادم طولانی نبود

01:03:16.325 --> 01:03:19.427
و حالا فقط دنبال
راهی برای برگشتن به خونه‌ایم

01:03:21.264 --> 01:03:23.997
تنها راه برگشتن به خونه
از طریق اون دستگاه برخورد دهنده‌ست

01:03:23.999 --> 01:03:28.570
...تنها مشکل اینه که
یکی از ما باید اینجا بمونه و نابودش کنه

01:03:28.572 --> 01:03:30.003
من این کارو می‌کنم -
من این کارو می‌کنم -

01:03:30.005 --> 01:03:32.407
.نه، نه، نه
شماها متوجه نیستین

01:03:32.409 --> 01:03:34.211
متوجه چی نیستیم؟

01:03:38.849 --> 01:03:42.249
.هیچ‌کدوم از شما نمی‌تونین اینجا بمونین
اگه اینجا بمونین می‌میرین

01:03:42.251 --> 01:03:44.485
من کسی هستم که باید خاموشش کنه

01:03:44.487 --> 01:03:48.323
و قبل از این کار
همه‌تون رو می‌فرستم خونه

01:03:48.325 --> 01:03:52.363
.ببینین، من یه قول دادم
پس باید بهش وفا کنم

01:03:57.266 --> 01:03:58.465
شما کی باشی؟

01:03:58.467 --> 01:03:59.867
این مایلزه

01:03:59.869 --> 01:04:01.436
و چندجهانی رو نجات میده

01:04:01.438 --> 01:04:02.903
آره، پسر

01:04:02.905 --> 01:04:04.505
این بچه می‌تونه خودش رو نامرئی کنه

01:04:04.507 --> 01:04:06.039
.نگاش کن
می‌تونه الان نامرئی بشه

01:04:08.510 --> 01:04:11.613
اختیاری نمیتونم -
اختیاری نمیتونه -

01:04:11.615 --> 01:04:14.381
اما عیب نداره
ضربه‌ی انرژی رو نشونشون بده، مایلز

01:04:16.186 --> 01:04:19.486
اختیاری نمیتونم -
اختیاری نمیتونه -

01:04:19.488 --> 01:04:22.023
.ولی خیلی کارهای دیگه ازش برمیاد
دیگه چی بلدی؟

01:04:22.025 --> 01:04:24.925
فقط همین دو تا -
فقط همین دو تا -

01:04:24.927 --> 01:04:26.427
ای بابا

01:04:26.429 --> 01:04:31.035
.ببینین، من اون رو حین کار دیدم
پتانسیل خوبی داری

01:04:32.202 --> 01:04:34.405
به نظرم ما رو می‌رسونه خونه

01:04:36.238 --> 01:04:39.941
خب، پسرک
کینگ‌پین کلی آدم می‌فرسته سراغت

01:04:39.943 --> 01:04:42.043
،از اون قلچماق‌ها
بوکسورهای حرفه‌ای

01:04:42.045 --> 01:04:43.945
می‌تونی همزمان با همشون مبارزه کنی؟

01:04:43.947 --> 01:04:46.213
راستش تا حالا با کسی مبارزه نکردم

01:04:46.215 --> 01:04:47.351
!حمله‌ی غافلگیرکننده

01:04:49.084 --> 01:04:51.352
میتونی وقتی دارن بهت تیراندازی میکنن
سیم کشی یه مین فریم رو تغییر بدی؟

01:04:51.354 --> 01:04:52.419
چی چی کنم؟ -
!نشونم بده -

01:04:52.421 --> 01:04:54.255
!حمله‌ی غافلگیرکننده

01:04:54.257 --> 01:04:56.090
می‌تونی مثل یه رقاص آموزش‌دیده
با ظرافت بچرخی و زیگزاگ بری؟

01:04:56.092 --> 01:04:59.961
می‌تونی احساساتت رو مهار کنی تا به خاطر
ابهام اخلاقيِ در اعمال خشونت بارت، زمین‌گیر نشی؟

01:04:59.963 --> 01:05:02.095
می‌تونی کمک کنی زن‌عموت
...توی سایت دوست‌یابی ثبت‌نام کنه

01:05:02.097 --> 01:05:04.097
تا هر از چند گاهی
از این خونه‌ی خراب‌شده بره بیرون؟

01:05:04.099 --> 01:05:07.367
می‌تونی وقتی بوی یه کیک خوشمزه رو
حس می‌کنی، توی هوا شناور بشی؟

01:05:07.369 --> 01:05:08.702
می‌تونی قوی باشی؟ -
بی‌رحم؟ -

01:05:08.704 --> 01:05:10.470
منظم؟ -
نمی‌دونم. شاید -

01:05:10.472 --> 01:05:12.340
غیب‌بین؟ -
!یه کم جربزه نشونم بده، سرباز -

01:05:12.342 --> 01:05:16.677
مهم‌تر از همه، هر چند بار
که ضربه بخوری می‌تونی دوباره بلند بشی؟

01:05:16.679 --> 01:05:18.646
...چون وقتی یه مرد عنکبوتی روی زمینه

01:05:18.648 --> 01:05:20.548
...وقتی فکر می‌کنی دیگه نمی‌تونی ادامه بدی

01:05:20.550 --> 01:05:22.582
بجنب، مایلز -
بجنب. تو می‌تونی -

01:05:22.584 --> 01:05:24.651
تو می‌تونی -
بچه‌ها، آروم باشین -

01:05:24.653 --> 01:05:27.588
!بجنب. تو می‌تونی -
بلند شو، مایلز -

01:05:27.590 --> 01:05:29.626
بجنب، مایلز. بلند شو

01:05:36.166 --> 01:05:38.432
باید در این مورد بیشتر
با خودت روراست باشی

01:05:38.434 --> 01:05:39.666
.اون آماده نیست
قشنگ معلومه

01:05:39.668 --> 01:05:41.336
.امکان نداره
اون فقط یه بچه‌ست

01:05:41.338 --> 01:05:44.271
...اگه اون نمی‌تونه
ما باید به جاش بمونیم و این کارو بکنیم

01:05:44.273 --> 01:05:47.108
الان که درباره‌ش حرف می‌زنیم
داره قشنگ نگامون می‌کنه

01:05:47.110 --> 01:05:48.543
مایلز؟

01:05:48.545 --> 01:05:49.577
مایلز؟

01:05:52.514 --> 01:05:58.086
...می‌بینین؟ می‌تونه
می‌تونه نامرئی بشه

01:06:11.166 --> 01:06:13.267
مایلز، چی شده؟

01:06:13.269 --> 01:06:16.070
.هیچکس ازت خبر نداره
نمی‌دونیم قضیه چیه

01:06:16.072 --> 01:06:19.006
ببین، اگه چیزی رو از ما مخفی می‌کنی
بهتره خودت راستش رو بگی

01:06:19.008 --> 01:06:20.411
همین حالا بهم زنگ بزن

01:06:22.378 --> 01:06:24.547
جواب منم نمیده

01:06:27.182 --> 01:06:30.151
.آرون هستم
برای چند روزی از شهر زدم بیرون

01:06:30.154 --> 01:06:31.687
وقتی برگشتم زنگ میزنم. فعلا

01:06:31.689 --> 01:06:34.189
آرون، منم جف

01:06:34.191 --> 01:06:37.259
ببین، اگه خبری از مایلز داری
می‌خوام بهم زنگ بزنی

01:06:37.261 --> 01:06:41.999
...اون
...اون ازت خوشش میاد

01:06:43.167 --> 01:06:45.100
و ازش خبری نداریم

01:06:45.102 --> 01:06:48.636
می‌دونی که اگه قضیه مهم نبود
باهات تماس نمی‌گرفتم

01:06:48.638 --> 01:06:50.471
امیدوارم حالت خوب باشه

01:06:52.142 --> 01:06:54.042
عمو آرون عزیز

01:06:54.044 --> 01:06:57.281
،باید یه کاری کنم
و نمی‌دونم می‌تونم یا نه

01:06:59.216 --> 01:07:01.716
می‌ترسم، عمو

01:07:01.718 --> 01:07:05.990
خسته شدم از بس همه رو ناامید کردم

01:07:09.292 --> 01:07:11.363
تو تنها کسی هستی که می‌تونم باهاش صحبت کنم

01:07:13.196 --> 01:07:15.399
فقط کاش اینجا بودی

01:08:10.488 --> 01:08:12.286
سلام، آقای فیسک

01:08:12.288 --> 01:08:15.457
نوارهای دوربین مداربسته‌ی تونل رو گیر آوردم

01:08:15.459 --> 01:08:18.562
اگه اون بچه جایی باشه، پیداش می‌کنم

01:08:20.463 --> 01:08:23.165
.منو که می‌شناسی، قربان
هرگز دست نمی‌کشم

01:10:11.307 --> 01:10:15.309
...این ...بنفشه -
نه -

01:10:15.311 --> 01:10:16.510
آبی؟ -
نه -

01:10:16.512 --> 01:10:18.247
کسی از مایلز خبر نداره؟

01:10:18.249 --> 01:10:20.616
.ببین، حتما داره دوباره جون می‌گیره
من این بچه رو می‌شناسم

01:10:20.618 --> 01:10:22.483
قدرت لازم رو داره

01:10:22.485 --> 01:10:25.254
...شرط می‌بندم از این در برمی‌گرده تو

01:10:25.256 --> 01:10:27.288
قبراق و آماده‌ی مبارزه

01:10:27.290 --> 01:10:28.956
عموم -
هی، کجا بودی؟ -

01:10:28.958 --> 01:10:31.425
عمو آرونم، اون پراولره

01:10:31.427 --> 01:10:33.362
آروم باش، بچه -
برای کینگ‌پین کار می‌کنه -

01:10:33.364 --> 01:10:34.962
!می‌خواست من رو بکشه

01:10:34.964 --> 01:10:36.764
عجب ماجرایی شد

01:10:36.766 --> 01:10:38.833
چیزی نیست. حلش می‌کنیم

01:10:38.835 --> 01:10:41.873
کسی تعقیبت نکرد؟ -
نه، فکر نکنم -

01:10:50.681 --> 01:10:54.549
چه جای بانمکی. خیلی دنجه -
اوه، عالیه، لیوه -

01:10:54.551 --> 01:10:56.585
فکر کنم تعقیبم کردن

01:10:56.587 --> 01:10:57.752
وای نه

01:10:57.754 --> 01:10:59.453
از اینجا برو، بچه

01:10:59.455 --> 01:11:03.824
.بدجوری گند زدی، بچه
خیلی بی‌دقتی

01:11:03.850 --> 01:11:06.280
به به، عنکبوت‌های کوچولو رو نگاه

01:11:06.315 --> 01:11:09.063
.بذار حدس بزنم. تو اسکورپیون (عقرب) هستی
ما هم دسته‌ی عنکبوتی هستیم

01:11:09.065 --> 01:11:11.332
میشه دعواتون رو ببرین بیرون؟

01:11:11.334 --> 01:11:14.368
سالن رقص رو ما انتخاب نمی‌کنیم، ما فقط می‌رقصیم

01:11:14.370 --> 01:11:16.007
اوه، من با اجازه این رو بردارم

01:11:20.576 --> 01:11:23.780
بلند شو، بچه، بجنب
آماده‌ی مرگ باش

01:11:24.714 --> 01:11:25.980
ای بابا، بالش‌های مسخره

01:11:44.602 --> 01:11:47.103
!گفتم دعواتون رو ببرین بیرون

01:11:47.105 --> 01:11:48.507
!گرفتمش

01:12:00.517 --> 01:12:03.054
.بذارش به عهده‌ی من، رفیق
!بچه رو ول کن

01:12:06.657 --> 01:12:07.793
!نه، نه، نه! نه

01:12:17.669 --> 01:12:19.305
باید بری، پسر

01:12:28.812 --> 01:12:33.483
تمام گشت‌های منطقه، یه ناآرامی داریم
که شامل چندین... شخص عنکبوتی میشه

01:12:33.485 --> 01:12:34.751
آره. دارم میرم

01:12:44.562 --> 01:12:45.994
اونو بده به من

01:12:45.996 --> 01:12:49.334
.احمق نباش، بچه
!بدش به من، همین حالا

01:13:07.419 --> 01:13:09.688
راه فراری باقی نمونده

01:13:14.659 --> 01:13:16.591
مایلز؟

01:13:16.593 --> 01:13:17.695
عمو آرون

01:13:20.063 --> 01:13:22.500
وای، نه، نه، نه، نه

01:13:27.504 --> 01:13:29.807
خواهش می‌کنم، عمو آرون

01:13:32.709 --> 01:13:34.109
پراولر

01:13:34.111 --> 01:13:36.815
منتظر چی هستی؟
کارش رو تموم کن

01:14:04.241 --> 01:14:05.878
!از اینجا برو

01:14:26.697 --> 01:14:27.633
نه

01:14:28.700 --> 01:14:29.966
مایلز

01:14:29.968 --> 01:14:32.702
عمو آرون

01:14:32.704 --> 01:14:34.604
این تقصیر منه

01:14:39.244 --> 01:14:41.146
نه، مایلز

01:14:42.213 --> 01:14:43.148
متأسفم

01:14:46.784 --> 01:14:48.987
می‌خواستم با افتخار بهم نگاه کنی

01:14:50.522 --> 01:14:53.592
.ناامیدت کردم، پسر
ناامیدت کردم

01:14:57.128 --> 01:15:00.195
تو بین ما بهترین هستی، مایلز

01:15:00.197 --> 01:15:02.200
داری به هدفت نزدیک میرسی

01:15:04.802 --> 01:15:06.772
فقط به راهت ادامه بده

01:15:09.107 --> 01:15:11.106
فقط به راهت ادامه بده

01:15:44.875 --> 01:15:46.108
!دست‌ها بالا

01:15:46.110 --> 01:15:49.145
!دست‌هات رو ببر بالا. همین حالا

01:15:49.147 --> 01:15:51.517
روت رو برگردون

01:15:53.817 --> 01:15:56.221
!هی! هی

01:16:03.660 --> 01:16:07.265
!آرون. آرون، نه، نه

01:16:16.674 --> 01:16:18.841
تمام واحدها

01:16:18.843 --> 01:16:21.776
می‌خوام مرد عنکبوتی جدید رو دستگیر کنین

01:16:51.643 --> 01:16:52.911
هی، رفیق

01:16:54.278 --> 01:16:55.712
حالت خوبه؟

01:16:59.852 --> 01:17:04.290
.هممون تجربه‌ش کردیم
می‌دونی، برای من، عمو بن بود

01:17:05.823 --> 01:17:09.292
برای من، عمو بنجامین بود

01:17:09.294 --> 01:17:11.962
برای من، پدرم بود

01:17:11.964 --> 01:17:14.964
برای من، صمیمی‌ترین دوستم بود

01:17:14.966 --> 01:17:19.302
...مایلز، سخت‌ترین بخش این کار اینه که

01:17:19.304 --> 01:17:21.905
همیشه نمی‌تونی همه رو نجات بدی

01:17:21.907 --> 01:17:26.142
.ببینین، تقصیر من بود
شما درک نمی‌کنین

01:17:26.144 --> 01:17:29.182
مایلز، اتفاقا ما شاید تنها کسایی باشیم
که درک می‌کنیم

01:17:31.783 --> 01:17:34.051
وای نه

01:17:36.154 --> 01:17:38.758
!کی اونجاست و میخواد یه بلوا راه بندازه؟

01:17:39.858 --> 01:17:42.758
اون طرف، اون طرف

01:17:42.760 --> 01:17:45.231
اون ور، اون ور، اون ور

01:17:47.700 --> 01:17:49.199
!کیه که اونجا توی هوا میچرخه؟

01:17:49.201 --> 01:17:50.433
سلام

01:17:50.435 --> 01:17:52.369
توی این دنیا حیوون‌ها حرف می‌زنن؟

01:17:52.371 --> 01:17:54.437
چون نمی‌خوام وحشت‌زده‌ش کنم

01:17:54.439 --> 01:17:57.175
...بلند شو، بهتره بلند شی و خودت رو

01:18:01.447 --> 01:18:02.749
چه خبر شده؟

01:18:03.448 --> 01:18:04.750
خداحافظ، مایلز

01:18:08.487 --> 01:18:10.854
مایلز، اومدم خداحافظی کنم

01:18:10.856 --> 01:18:12.422
می‌تونیم کنار برخورد دهنده خداحافظی کنیم

01:18:12.424 --> 01:18:14.757
.متوجه نشدی
تو اینجا می‌مونی

01:18:14.759 --> 01:18:16.860
من باید اونجا باشم
تا شماها بتونین برین خونه‌تون

01:18:16.862 --> 01:18:20.062
.اونا میرن خونه‌شون، مایلز
فقط من می‌مونم

01:18:20.064 --> 01:18:23.734
می‌خوای جای من رو بگیری؟
اگه اینجا بمونی، می‌میری

01:18:23.736 --> 01:18:25.302
هر کاری لازم باشه می‌کنم

01:18:25.304 --> 01:18:27.106
فقط می‌خواستم اینو از خودم بشنوی

01:18:28.173 --> 01:18:29.274
پس "مری جین" چی؟

01:18:30.509 --> 01:18:32.912
همه چی درست نمیشه، بچه

01:18:34.011 --> 01:18:36.480
ماس‌ماسک رو لازم دارم

01:18:36.482 --> 01:18:38.315
لطفا مجبورم نکن ازت بگیرمش

01:18:38.317 --> 01:18:39.482
!انصاف نیست

01:18:39.484 --> 01:18:41.351
باید بهشون بگی از پسش برمیام

01:18:41.353 --> 01:18:42.955
اونا این تصمیم رو نگرفتن

01:18:46.457 --> 01:18:49.993
!باید کاری کنم کینگ‌پین تقاص کارش رو پس بده
!باید کمکم کنین اون رو به سزای کارش برسونم

01:18:49.995 --> 01:18:51.527
مایلز، خودت رو به کشتن میدی

01:18:51.529 --> 01:18:53.195
!ولی آماده‌ام. قول میدم

01:18:56.234 --> 01:18:58.301
پس همین الان با انرژیت بهم ضربه بزن

01:18:58.303 --> 01:19:03.073
،یا به اختیار نامرئی بشو
تا بهت اجازه بدم

01:19:13.518 --> 01:19:17.052
ببین، می‌دونم خیلی
دوست داری این کارو بکنی، بچه

01:19:17.054 --> 01:19:18.924
پسرک بیچاره

01:19:22.493 --> 01:19:24.796
ولی هنوز آمادگیش رو نداری

01:19:30.402 --> 01:19:31.471
متأسفم

01:19:32.970 --> 01:19:35.140
پیتر، کِی می‌فهمم که آماده‌ام؟

01:19:36.841 --> 01:19:39.441
.نمی‌فهمی
یه اعتقاد قلبیه

01:19:39.443 --> 01:19:41.544
فقط همینه، مایلز

01:19:41.546 --> 01:19:44.049
یه اعتقاد قلبی

01:20:24.590 --> 01:20:27.089
مایلز

01:20:27.091 --> 01:20:28.928
مایلز، منم بابات

01:20:29.928 --> 01:20:31.997
لطفا درو باز کن

01:20:33.398 --> 01:20:36.235
مایلز، می‌تونم حرکت سایه‌ت رو ببینم

01:20:38.103 --> 01:20:42.239
.باشه، درک می‌کنم، درک می‌کنم
هنوز داری من رو نادیده می‌گیری

01:20:42.241 --> 01:20:44.510
ببین، میشه یه دقیقه صحبت کنیم؟

01:20:46.277 --> 01:20:48.146
...یه اتفاقی

01:20:50.048 --> 01:20:52.050
...یه اتفاقی برای

01:20:54.886 --> 01:20:58.291
ببین، بعضی وقت‌ها
آدم‌ها کم کم با هم غریبه میشن، مایلز

01:21:00.091 --> 01:21:03.927
و نمی‌خوام این اتفاق برای ما بیفته، خب؟

01:21:03.929 --> 01:21:06.229
...می‌دونم همیشه کاری رو که می‌خوای نمی‌کنم

01:21:06.231 --> 01:21:08.568
...یا چیزی رو که می‌خوای نمیگم، ولی

01:21:10.669 --> 01:21:16.472
.یه جرقه‌ای درونت می‌بینم
...فوق‌العاده‌ست. برای همین تشویقت می‌کنم که

01:21:16.474 --> 01:21:18.475
ولی این جرقه مال خودته

01:21:18.477 --> 01:21:21.981
هر کاری باهاش بکنی، عالی میشی

01:21:29.287 --> 01:21:32.058
ببین، هر وقت تونستی باهام تماس بگیر. باشه؟

01:21:33.091 --> 01:21:34.460
دوستت دارم

01:21:36.028 --> 01:21:38.464
ولی مجبور نیستی اینو بهم بگی

01:23:02.081 --> 01:23:04.647
خوب طولش دادی

01:23:08.086 --> 01:23:09.652
یه جرقه‌ای درونت می‌بینم

01:23:09.654 --> 01:23:12.056
فوق‌العاده‌ست

01:23:12.058 --> 01:23:15.492
هر کاری باهاش بکنی، عالی میشی

01:23:15.494 --> 01:23:17.762
خانواده‌ی ما از مشکلات فرار نمی‌کنه

01:23:17.764 --> 01:23:21.699
.تو بین ما بهترین هستی، مایلز
داری به هدفت میرسی

01:23:21.701 --> 01:23:23.002
فقط به راهت ادامه بده

01:23:24.537 --> 01:23:27.804
کِی می‌فهمم که آماده‌ام؟

01:23:27.806 --> 01:23:30.010
نمی‌فهمی

01:23:31.810 --> 01:23:33.777
فقط همینه، مایلز

01:23:33.779 --> 01:23:34.514
یه اعتقاد قلبی

01:23:54.399 --> 01:23:56.633
خودم ساختمشون

01:23:56.635 --> 01:23:58.437
کاملا اندازه‌ان

01:25:05.337 --> 01:25:07.638
...کینگ‌پین یه آسانسور شخصی داره

01:25:07.640 --> 01:25:09.639
که از این پنت‌هاوس
به برخورد دهنده که پایینه میره

01:25:09.641 --> 01:25:11.608
فکر نمی‌کردم تماشاگر داشته باشیم

01:25:21.854 --> 01:25:23.721
حتما شوخیت گرفته

01:25:23.723 --> 01:25:27.157
متشکرم. خوشحالم که امشب شما رو
برای بزرگداشت مرد عنکبوتی می‌بینم

01:25:27.159 --> 01:25:29.492
من باهاش خیلی صمیمی بودم

01:25:29.494 --> 01:25:32.795
عجب خوکیه -
من اینجام‌ها -

01:25:32.797 --> 01:25:35.665
وایسین. لباس پیشخدمت‌ها رو ببینین

01:25:35.667 --> 01:25:39.706
...سلیقه‌ی بدیه، ولی
نباید به این سادگی باشه

01:25:40.805 --> 01:25:42.708
به همین سادگیه

01:25:47.246 --> 01:25:50.884
"فقط می‌خوام از "مری جین پارکر
تشکر کنم که امشب در اینجا حاضر شده

01:25:52.185 --> 01:25:53.450
مری جین"؟"

01:25:54.854 --> 01:25:59.389
.حواست رو جمع کن
اون "مری جینِ" تو نیست، پیتر، خب؟

01:25:59.391 --> 01:26:01.357
ببخشید، الان برمی‌گردم

01:26:01.359 --> 01:26:03.393
پیتر! بیا اینجا. باور کن

01:26:03.395 --> 01:26:05.795
.من تجربه‌ش رو دارم
باید فراموشش کنی، رفیق

01:26:05.797 --> 01:26:08.199
.فقط یه لحظه طول می‌کشه
!بذار من... اوه

01:26:08.201 --> 01:26:11.235
سلام -
اوه، وای -

01:26:11.237 --> 01:26:15.442
خواستم ببینم میشه برای میز 12
بازم نون بیارین؟

01:26:16.442 --> 01:26:17.543
آره

01:26:19.912 --> 01:26:22.312
فقط... خیلی متأسفم

01:26:22.314 --> 01:26:25.382
اوه! خودت رو ناراحت نکن. فقط نونه دیگه

01:26:25.384 --> 01:26:27.817
وقتی بهم نیاز داشتی
من اونجا نبودم

01:26:27.819 --> 01:26:29.419
حتی تلاش نکردم

01:26:29.421 --> 01:26:31.955
،اشکالی نداره. می‌دونی
من دیگه باید برم

01:26:31.958 --> 01:26:35.893
...مطمئنم که می‌تونم بهتر باشم
کافیه این فرصت رو داشته باشم

01:26:35.895 --> 01:26:41.433
که بهت... نونی رو بدم که لیاقتش رو داری

01:26:41.435 --> 01:26:42.733
حالت خوبه؟

01:26:42.735 --> 01:26:44.702
خانم، همین الان براتون نون میاریم

01:26:44.704 --> 01:26:46.804
از صحبت با شما خوشحال شدیم

01:26:46.806 --> 01:26:49.773
برای تو، باید اینجا رو پر از نون تازه کنن

01:26:49.775 --> 01:26:52.477
حالت خوبه، پسر؟ -
آره، کاملا -

01:26:52.479 --> 01:26:54.545
خوبه، چون قرار نیست بریم نون بیاریم

01:26:56.483 --> 01:26:59.953
فقط حسرت می‌خورم که خانواده‌م
نیستن که امشب کار ما رو ببینن

01:27:08.261 --> 01:27:11.830
آغاز مرحله‌ی اولیه‌ی فعال‌سازی

01:27:16.569 --> 01:27:17.938
بخواب

01:27:23.810 --> 01:27:25.576
دستگاه رو روشن کن

01:27:25.578 --> 01:27:28.345
در حال ارسال تواليِ دی‌ان‌ای
ونسا فیسک و ریچارد فیسک

01:27:28.347 --> 01:27:30.948
آغاز جستجو برای نمونه‌های منطبق در بُعدها

01:27:37.056 --> 01:27:46.298
...فعال‌سازی ثانویه تا پنج ثانیه، چهار
سه، دو، یک

01:28:02.783 --> 01:28:05.916
.پیتر، لازم نیست تو اینجا بمونی
من می‌تون بمونم

01:28:05.918 --> 01:28:07.618
طوری نیست

01:28:07.620 --> 01:28:09.787
تصمیمم رو گرفتم

01:28:13.827 --> 01:28:16.393
ماس‌ماسک رو وصل می‌کنم
و کنترل پرتو رو به دست می‌گیرم

01:28:16.395 --> 01:28:19.464
وقتی شما رفتین، منفجرش می‌کنم

01:28:19.466 --> 01:28:20.568
موفق باشین، بچه‌ها

01:28:24.704 --> 01:28:25.972
می‌دونن که ما اینجاییم

01:28:33.680 --> 01:28:36.550
از دیدنت دوباره‌ت خوشحالم، پیتر

01:28:42.588 --> 01:28:44.656
!من پوششت میدم

01:28:44.658 --> 01:28:46.593
اینا چقدر موی دماغن

01:28:53.900 --> 01:28:55.767
چرا این کار همیشه سخته؟

01:28:55.769 --> 01:28:58.402
کجا میری، پیتر؟

01:28:58.404 --> 01:28:59.970
وصیتی نداری؟

01:28:59.972 --> 01:29:03.006
میشه یه دقیقه روش فکر کنم؟
خودکار داری؟

01:29:03.008 --> 01:29:05.512
خداحافظ، پیتر پارکر

01:29:15.756 --> 01:29:17.389
کی این کارو کرد؟

01:29:23.629 --> 01:29:25.897
مایلز؟ -
مرد عنکبوتی؟ -

01:29:25.899 --> 01:29:28.899
.وای، مایلز
!اختیاری انجامش میدی

01:29:28.901 --> 01:29:30.434
دیگه وقتش بود، نه؟

01:29:30.813 --> 01:29:31.472
!مایلز

01:29:31.507 --> 01:29:32.804
!ببینین کی اینجاست -
بالاخره حلش کردی -

01:29:32.806 --> 01:29:34.539
!دوستت دارم
!خیلی بهت افتخار می‌کنم

01:29:35.574 --> 01:29:37.509
دلم بچه می‌خواد؟

01:29:37.511 --> 01:29:39.547
اوه، آره، خانم دکتر رو فراموش کردم

01:29:41.181 --> 01:29:42.981
خب، بهش نمیاد عاقبت خوشی داشته باشه

01:29:42.983 --> 01:29:44.752
نه، بهش نمیاد

01:29:50.656 --> 01:29:53.157
.مورد مطابق ژنتیکی پیدا شد
صبر کن

01:29:53.159 --> 01:29:54.559
خیلی خطرناکه

01:29:54.561 --> 01:29:55.960
خفه شو و اجراش کن

01:29:55.962 --> 01:29:57.828
!سمت چپت -
!سمت راستت -

01:29:57.830 --> 01:30:00.197
!موقعیت ساعت پنج
!موقعیت ساعت سه! ساعت دو

01:30:00.199 --> 01:30:02.669
!همه طرف

01:30:04.805 --> 01:30:06.871
.خودتون رو به سرپناه برسونین
من پشت سرتون میام

01:30:08.475 --> 01:30:10.644
،به مدرسه زنگ زدم
ولی خط‌ها قطعه

01:30:24.089 --> 01:30:26.090
بچه‌ها، اینو می‌بینین؟

01:30:27.694 --> 01:30:29.827
انگار بُعدهای ما دارن میان پیشمون

01:30:29.829 --> 01:30:32.197
ولی شکلش باحاله، نه؟

01:30:32.199 --> 01:30:34.135
باید برگردیم اون بالا

01:30:36.569 --> 01:30:37.868
فقط همین؟

01:30:37.870 --> 01:30:39.871
می‌خوای مبارزه کنی
یا فقط بلدی حرف بزنی؟

01:30:39.873 --> 01:30:41.673
!ای لاک‌پشت‌کُش بی‌رحم

01:31:03.128 --> 01:31:06.731
تو چی هستی؟ یه‌جور کارتون مسخره؟

01:31:06.733 --> 01:31:08.899
با کارتون‌ها مشکلی داری؟

01:31:14.673 --> 01:31:16.176
!بگیر که اومد

01:31:21.248 --> 01:31:25.116
آخی... دردش مثل کارتون بود؟

01:31:38.900 --> 01:31:39.835
!گوئن

01:31:48.776 --> 01:31:49.975
از لباست خوشم میاد

01:31:49.977 --> 01:31:51.676
ممنون. خودم درستش کردم

01:31:51.678 --> 01:31:55.484
!حرکت قشنگی بود، تیم! حالا، محکم بچسبید

01:32:09.062 --> 01:32:11.630
.کمربند‌هاتون رو ببندین، بچه‌ها
این قضیه قراره یه کمی طول بکشه

01:32:15.236 --> 01:32:17.002
خیلی‌خب. مهم نیست

01:32:17.004 --> 01:32:18.170
بیاین این قضیه رو تموم کنیم

01:32:18.172 --> 01:32:19.604
بچه‌ها، دارمش

01:32:19.606 --> 01:32:21.208
...من میرم. ماس‌ماسک دست من

01:32:22.709 --> 01:32:24.076
اوه، شوخی می‌کنی

01:32:24.078 --> 01:32:27.278
به دهن نگاه نکن. دست‌ها رو نگاه کن

01:32:31.919 --> 01:32:33.088
!مایلز -
!مراقب باش -

01:32:46.834 --> 01:32:48.100
دیوونه‌کننده بود

01:32:48.102 --> 01:32:50.034
ما یادش دادیم، درسته؟

01:32:50.036 --> 01:32:52.807
من که اون رو یادش ندادم. و مطمئنا تو هم ندادی

01:33:10.825 --> 01:33:12.093
خوبی؟

01:33:13.727 --> 01:33:15.129
بجنب

01:33:21.869 --> 01:33:24.737
!بچه‌ها، کنترل دستگاه رو به‌دست گرفتم! بیاین این بالا

01:33:26.706 --> 01:33:29.808
هشدار! قطبیت کوانتوم معکوس شده است

01:33:34.914 --> 01:33:36.681
فکر کنم آخر خطه

01:33:36.683 --> 01:33:40.085
خب، از اینکه فهمیدم تنها نیستیم، خوشحالم

01:33:40.087 --> 01:33:43.855
درسته؟ -
آره -

01:33:43.857 --> 01:33:46.291
دروازه رو باز کردم. تو نفر اولی، پنی

01:33:46.293 --> 01:33:48.394
ازت ممنونم، مایلز

01:33:48.396 --> 01:33:50.632
از طرف هردو‌مون

01:33:53.700 --> 01:33:56.969
همگی‌تون رو دوست دارم

01:33:56.971 --> 01:33:59.904
من این ماس‌ماسک مکعبی رو با خودم می‌برم

01:33:59.906 --> 01:34:01.974
الان درکش نمی‌کنم

01:34:01.976 --> 01:34:03.611
ولی در آینده خواهم کرد

01:34:07.682 --> 01:34:09.081
می‌خوام این پیشت باشه

01:34:09.083 --> 01:34:10.919
توی جیبت جا میشه

01:34:12.319 --> 01:34:14.286
همین دیگه، بچه‌ها

01:34:14.288 --> 01:34:17.157
از نظر قانونی اجازه‌ داره این حرف رو بزنه؟

01:34:20.794 --> 01:34:22.894
حالا میشه بهم بگی از مدل موهات خوشت میاد؟

01:34:24.231 --> 01:34:26.098
می‌دونی که ازت بزرگ‌ترم

01:34:26.100 --> 01:34:29.435
پانزده ماه، ولی اگه ازم بپرسی میگم خیلی چشم‌گیره

01:34:29.437 --> 01:34:33.238
خب، انیشتین میگه زمان یه چیز نسبیه، نه؟

01:34:34.709 --> 01:34:36.011
که اینطور

01:34:38.411 --> 01:34:40.014
دوستیم؟

01:34:41.414 --> 01:34:42.948
دوستیم

01:34:42.950 --> 01:34:44.015
ایول

01:34:44.017 --> 01:34:46.051
می‌بینمت، مردعنکبوتی

01:34:56.996 --> 01:34:58.098
نوبت توئه

01:34:59.200 --> 01:35:02.070
آره، آره. درسته

01:35:05.438 --> 01:35:07.872
!شما هیچ‌جا نمیرید

01:35:07.874 --> 01:35:10.341
من معطلش می‌کنم. تو خاموشش کن

01:35:10.343 --> 01:35:12.043
!پیتر، قرارمون این نبود

01:35:12.045 --> 01:35:15.316
!دکمه‌ی سبز رو فشار بده! منتظر من نباش

01:35:18.986 --> 01:35:21.519
داری چیکار می‌کنی؟ -
!باید بری خونه -

01:35:21.521 --> 01:35:24.489
این یارو تو رو می‌کشه! نمی‌تونم بذارم
مردعنکبوتی بمیره

01:35:24.491 --> 01:35:26.226
منم همینطور

01:35:28.395 --> 01:35:29.864
طوری نیست

01:35:30.764 --> 01:35:32.232
آره، همینطوره

01:35:36.437 --> 01:35:38.940
باید بری خونه، رفیق

01:35:40.406 --> 01:35:43.141
از کجا بدونم دوباره گند بالا نمیارم؟

01:35:43.143 --> 01:35:44.344
بالا نمیاری

01:35:45.846 --> 01:35:47.311
درسته

01:35:47.313 --> 01:35:49.249
یه اعتقاد قلبیه

01:35:58.225 --> 01:36:00.361
بد نبود، بچه‌جون

01:36:09.536 --> 01:36:10.838
!کینگ‌پین

01:36:24.384 --> 01:36:25.583
!نه

01:36:25.585 --> 01:36:27.821
ببخشید! این اسمش تقلبه

01:36:29.956 --> 01:36:31.092
خداحافظ

01:36:39.433 --> 01:36:41.436
باید خودم رو به اون دکمه برسونم

01:36:46.308 --> 01:36:47.940
اوه، نه

01:36:47.942 --> 01:36:50.278
تنهایی زیاد هم آسون نیست، مگه نه؟

01:36:53.915 --> 01:36:56.548
بی‌صبرانه منتظر کشتن یه مردعنکبوتی دیگه‌ام

01:36:59.920 --> 01:37:01.988
من کجام؟ -
چی؟ -

01:37:01.990 --> 01:37:03.589
ویلسون؟

01:37:03.591 --> 01:37:06.626
این چیزیه که می‌خوای، رفیق؟ -
داری چیکار می‌کنی؟ -

01:37:06.628 --> 01:37:09.061
ونسا. ونسا

01:37:09.063 --> 01:37:11.564
اینجا چیکار می‌کنیم؟ -
نمی‌دونم، ریچارد -

01:37:11.566 --> 01:37:12.867
منم. من رو می‌شناسی

01:37:14.001 --> 01:37:15.568
ما دیگه از اینجا میریم

01:37:15.570 --> 01:37:17.904
نرید

01:37:17.906 --> 01:37:19.372
پیش من بمونین

01:37:19.374 --> 01:37:21.110
!خواهش می‌کنم

01:37:26.348 --> 01:37:29.248
تو جلوی این‌کار رو نمی‌گیری. امروز نه

01:37:29.250 --> 01:37:31.887
!من جلوش رو می‌گیرم. همین‌حالا

01:37:40.061 --> 01:37:42.298
نیروی کمکی لازم دارم

01:38:19.433 --> 01:38:21.202
بجنب

01:38:29.411 --> 01:38:32.147
حتی مردعنکبوتی اصلی نتونست
من رو شکست بده

01:38:34.549 --> 01:38:36.252
!تو که در مقابل اون هیچی نیستی

01:38:42.290 --> 01:38:44.526
تو خانواده‌‌م رو ازم گرفتی

01:38:48.362 --> 01:38:52.467
و حالا خاطرجمع میشم که هیچوقت دیگه
خانواده‌ی خودت رو نبینی

01:39:11.987 --> 01:39:13.989
پاشو، مردعنکبوتی

01:39:16.323 --> 01:39:18.960
!پاشو! بجنب

01:39:25.500 --> 01:39:29.037
بجنب. بجنب. بجنب

01:39:40.180 --> 01:39:43.349
من همیشه خانواده‌م رو دارم

01:39:43.351 --> 01:39:45.086
تابه حال چیزی از لمس شونه شنیدی؟

01:39:46.187 --> 01:39:47.289
چی؟

01:39:51.459 --> 01:39:52.624
هی

01:40:02.202 --> 01:40:06.407
!هی، کینگ‌پین! دکمه‌ی سبز رو واسه من فشار بده

01:41:55.384 --> 01:41:58.384
مایلز؟ مایلز؟ حالت خوبه؟

01:41:58.386 --> 01:41:59.488
آره، خوبم

01:42:00.456 --> 01:42:03.757
احتمالا سرتون شلوغه -
نه، نه، نه! می‌تونم صحبت کنم، می‌تونم صحبت کنم -

01:42:03.759 --> 01:42:07.630
...ببین، اون‌موقع اومدم پیشت چون

01:42:08.863 --> 01:42:11.300
...عموت -
می‌دونم، بابا -

01:42:12.600 --> 01:42:14.168
خیلی متأسفم

01:42:14.170 --> 01:42:16.236
آره

01:42:16.238 --> 01:42:17.704
می‌دونین کار کی بوده؟

01:42:17.706 --> 01:42:19.539
خیال کردم می‌دونم

01:42:19.541 --> 01:42:21.674
ولی اشتباه می‌کردم

01:42:21.676 --> 01:42:26.616
ببین، مایلز، اون حرف‌هایی که
دم در اتاق بهت زدم، الکی نبود

01:42:28.516 --> 01:42:33.387
ببین، می‌دونی... داشتم فکر می‌کردم
،که شاید بتونیم یه دیوار ردیف پیدا کنیم

01:42:33.389 --> 01:42:42.728
که مال خودمون باشه، مثل دیوار پاسگاه پلیس و بتونی
چندتا از نقاشی‌هات رو اونجا بالا بیاری

01:42:42.730 --> 01:42:45.264
پسر، اصلا بلد نیستم اینطوری حرف بزنم

01:42:45.266 --> 01:42:48.401
خیلی‌خب، مایلز؟ گوشی دستته؟

01:42:48.403 --> 01:42:51.338
!اوه، بیخیال. هیچوقت آنتن نداره

01:42:51.340 --> 01:42:54.240
سرکار -
!مرد عنکبوتی -

01:42:54.242 --> 01:43:00.483
...گوش کن، اونجا، کاری که کردی
!منظورم اینه، یکی طلبت... خیلی‌خب

01:43:08.256 --> 01:43:10.356
مشتاقم که باهاتون همکاری کنم

01:43:10.358 --> 01:43:12.793
آره، منم همینطور. فکر ‌کنم

01:43:12.795 --> 01:43:19.432
روش‌هات رو تأیید نمی‌کنم، ولی
باید اختلاف‌نظرهامون رو قبول کنم

01:43:19.434 --> 01:43:22.401
بخاطر شجاعتی که امشب داشتی، ازت ممنونم

01:43:22.403 --> 01:43:23.637
دوست دارم

01:43:23.639 --> 01:43:25.239
صبر کن ببینم، چی؟

01:43:25.241 --> 01:43:26.373
!و پشت سرت رو ببین

01:43:33.430 --> 01:43:35.550
از طرف مردعنکبوتی. دوستی در نزدیکی شما

01:43:38.254 --> 01:43:39.553
خیلی‌خب. ایول. آره

01:43:39.555 --> 01:43:40.954
ممنون، مردعنکبوتی

01:43:40.956 --> 01:43:42.789
مردعنکبوتی، در خدمت شماست. ممنون

01:43:42.791 --> 01:43:44.423
هی، مرد. چه‌خبر، آقا کوچولو؟

01:43:44.425 --> 01:43:45.625
مردعنکبوتی جدید

01:43:45.627 --> 01:43:46.892
آره. آره. من مردعنکبوتی جدید هستم

01:43:46.894 --> 01:43:48.462
اینو داشته باشین

01:43:48.464 --> 01:43:49.795
!وای

01:43:49.797 --> 01:43:52.465
قسمتی از حرکت بود

01:43:52.467 --> 01:43:55.535
خیلی‌خب، بیاین برای آخرین بار مرور کنیم، باشه؟

01:43:55.537 --> 01:43:57.036
این دفعه جدی جدیه. خودشه

01:43:57.038 --> 01:43:58.704
اسم من مایلز مورالس‌ـه

01:43:58.706 --> 01:44:00.807
یه عنکبوت رادیواکتیوی من رو نیش زد

01:44:00.809 --> 01:44:04.444
و بعد برای دو روز، من تنها مردعنکبوتی بودم

01:44:04.446 --> 01:44:05.945
فکر می‌کنم بقیه‌ش رو می‌دونید

01:44:05.947 --> 01:44:07.416
مقاله‌‌م رو تموم کردم

01:44:08.449 --> 01:44:10.553
یه عده آدم رو نجات دادم

01:44:12.020 --> 01:44:13.919
با یه پهباد برخورد کردم

01:44:13.921 --> 01:44:15.625
اینکارو با بابام انجام دادم

01:44:16.958 --> 01:44:19.229
با هم‌اتاقیم آشنا شدم. بالاخره

01:44:20.996 --> 01:44:24.364
یه برچسب رو جایی چسبوندم که بابام
هیچوقت پیداش نمی‌کنه

01:44:24.366 --> 01:44:28.705
و وقتی یه‌طوری احساس تنهایی می‌کنم
،که انگار هیچکس شرایطم رو درک نمی‌کنه

01:44:30.339 --> 01:44:32.338
یاد دوست‌هایی که شرایطم رو درک می‌کنن میفتم

01:44:38.846 --> 01:44:41.514
هیچوقت فکر نمی‌کردم توانایی انجام
هیچکدوم از این کارهارو داشته باشم

01:44:41.516 --> 01:44:43.019
ولی تواناییش رو دارم

01:44:44.620 --> 01:44:46.522
هرکسی می‌تونه اون نقاب رو بزنه

01:44:47.855 --> 01:44:50.025
خود تو می‌تونی اون نقاب رو بزنی

01:44:51.794 --> 01:44:54.964
،اگه از قبل این رو نمی‌دونستی
حالا امیدوارم متوجهش شده باشی

01:45:03.671 --> 01:45:04.773
چون من مردعنکبوتی هستم

01:45:06.774 --> 01:45:09.543
و فقط من نیستم

01:45:09.545 --> 01:45:11.078
به هیچ وجه

01:45:18.720 --> 01:45:22.021
!مایلز. مایلز

01:45:22.023 --> 01:45:23.792
یه دقیقه وقت داری؟

01:45:24.977 --> 01:45:35.977
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:45:36.977 --> 01:45:39.977
...فیلم ادامه دارد

01:48:20.978 --> 01:48:27.763
مردعنکبوتی: به‌سوی بُعد عنکبوتی

01:48:29.233 --> 01:48:35.085
کسی ‌که به سادگی به دیگران کمک میکنه
چون باید و بهتره این کارو کنه

01:48:35.120 --> 01:48:38.151
و چون کار درستیه
بدون شک یه قهرمان واقعی‌ست. استن لی

01:48:38.186 --> 01:48:44.157
استن لی" و "استیو دیتکو" ازتون بخاطر اینکه"
گفتید فقط ما نیستیم، ممنونیم

01:48:44.357 --> 01:48:52.462
استن لی و استیو دیتکه خالقان شخصیت مردعنکبوتی بودند
که هر دو در سال 2018 فوت کردند

01:48:52.497 --> 01:48:57.525
...فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد

01:48:57.560 --> 01:49:24.560
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:55:29.066 --> 01:55:31.438
...درهمین حین در نیوایورک

01:55:31.473 --> 01:55:33.001
یه کم دیر کردی

01:55:33.003 --> 01:55:34.402
نمی‌تونیم همگی‌مون در یه زمان در همه‌جا باشیم

01:55:34.404 --> 01:55:36.237
اگه یه پیامی بدی بد نیست

01:55:36.239 --> 01:55:38.006
دو ساعت هم نشده که رفتم، چی شده؟

01:55:38.008 --> 01:55:40.074
خیلی‌خب. می‌دونم چطور به‌نظر میاد

01:55:40.076 --> 01:55:42.544
ولی یه خبر خوب برات دارم -
اوه، باز شروع شد -

01:55:42.546 --> 01:55:44.479
چند بُعدی از هم نپاشیده

01:55:44.481 --> 01:55:46.247
!اوه، عالیه -
یه کمی کار داره -

01:55:46.249 --> 01:55:47.748
ولی نتیجه داده

01:55:47.750 --> 01:55:49.184
داستان فوق‌العاده‌ای بود. ماس‌ماسک رو تموم کردی؟

01:55:49.186 --> 01:55:50.617
ماس‌ماسک نیست. یه وسیله‌ی کاره

01:55:50.619 --> 01:55:52.153
همیشه باید من رو بفرستی؟

01:55:52.155 --> 01:55:53.354
فقط واقعا بی‌نتیجه و حوصله‌سر بره

01:55:53.356 --> 01:55:54.689
هیجان‌زده نشو، میگل

01:55:54.691 --> 01:55:56.190
فقط یه نمونه‌ی اولیه‌ست -
هیجان‌زده نیستم -

01:55:56.192 --> 01:55:59.426
ولی می‌تونی اولین شخصی باشی که
یک جهش چند بُعدی اختیاری زده

01:55:59.428 --> 01:56:00.729
یا آخرین نفر

01:56:00.731 --> 01:56:02.564
خب قراره واسش تاس بندازیم؟

01:56:02.566 --> 01:56:05.433
خب نظرت چیه، رفیق؟ اول از همه کجا می‌خوای بری؟

01:56:05.435 --> 01:56:08.370
بیا واسه آخرین‌بار از خونه‌ی اول شروع کنیم

01:56:08.372 --> 01:56:10.604
زمین - 67

01:56:13.110 --> 01:56:14.675
!وای -
این چه...؟ -

01:56:14.677 --> 01:56:16.310
من مردعنکبوتی هستم

01:56:16.312 --> 01:56:17.679
ازت می‌خوام باهام بیای -
تو کدوم خری هستی؟ -

01:56:17.681 --> 01:56:20.215
.همین‌الان بهت گفتم... گوش کن
من از آینده اومدم

01:56:20.217 --> 01:56:22.483
!چطور جرأت می‌کنی انگشتت رو سمت من بگیری -
خودت اول سمت من گرفتی -

01:56:22.485 --> 01:56:25.019
کار بی‌ادبی‌ایه -
کار خودت خیلی بی‌ادبیه -

01:56:25.021 --> 01:56:27.055
کی اول سمت اون یکی گرفت؟

01:56:27.057 --> 01:56:29.023
معلومه مردعنکبوتی اول گرفت

01:56:29.025 --> 01:56:30.724
همین‌الان انگشتت رو سمت من گرفتی -
نگرفتم بابا -

01:56:30.726 --> 01:56:32.460
انگشتت رو نگاه کن

01:56:32.462 --> 01:56:33.761
،انگشتم رو سمت انگشت تو گرفتم
که داستانش فرق می‌کنه

01:56:33.763 --> 01:56:35.397
...تو که ندیدیش

01:56:35.400 --> 01:56:37.600
داری من رو متهم به این‌کار می‌کنی
!...اون‌وقت خودت

01:56:39.459 --> 01:56:41.196
پایان

01:56:41.197 --> 01:57:02.197
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
