WEBVTT

00:48.010 --> 00:53.010
آیتنکو، مکزیک

00:56.034 --> 01:08.034
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:13.985 --> 01:16.680
نیک، این اتفاق واقعا ناراحت کننده بود
ولی ما بخاطر اون اینجا نیستیم

01:17.016 --> 01:19.157
چی، حالا باید با هوا بجنگیم؟

01:19.182 --> 01:21.797
مردم اینجا گفتن دیدن که
گردباد یه چهره هم داشته

01:22.040 --> 01:24.407
خب، مردم وقتی استرس دارن
چیزای غیرواقعی میبینن

01:24.462 --> 01:28.422
خب؟ این معنیش این نیست که
یه دنیای جدید دیگه داره به وجود میاد

01:34.747 --> 01:36.059
شماها کی هستین؟

01:41.107 --> 01:43.349
واقعا دلت نمیخواد این اتفاق بیوفته

02:19.478 --> 02:24.478
"مرد عنکبوتی: دور از خانه"

02:26.337 --> 02:31.139
- به یاد -

02:59.315 --> 03:01.424
از بین ما رفتن، ولی از یادمون نرفتن

03:01.502 --> 03:03.236
با تشکر از کینث لیم و وینا هامارکی
بخاطر کمک شون برای درست کردن

03:03.261 --> 03:05.947
اون ویدیوی ادای احترام زیبا

03:06.057 --> 03:08.033
..این سال به معنای واقعی کلمه پر از

03:08.058 --> 03:10.353
چیزای عجیب غریب بود
دیوونه میشه آدم

03:10.424 --> 03:11.353
جیسون-
چیه؟-

03:11.361 --> 03:12.845
فحش نده

03:12.932 --> 03:15.111
نه، اینجا از اون مدرسه لوسا نیست
کسی ناراحت نمیشه

03:15.690 --> 03:16.823
اتفاقات تاریخی بود

03:16.871 --> 03:19.966
بیشتر از پنج سال پیش، نصف موجودات زنده

03:19.991 --> 03:23.991
از جمله تعدادی از بچه های دبیرستان خودمون
از بین رفتن

03:24.405 --> 03:28.303
ولی بعدش، هشت ماه بعد، یه گروه
از قهرمان های شجاع ما رو برگردوندن

03:30.436 --> 03:32.178
اونا اسمش رو "جهش" گذاشتن

03:32.287 --> 03:35.130
اونایی که جهش پیدا کردن
تو همون سنی که رفته بودن، برگشتن

03:35.169 --> 03:39.325
اما همکلاسی هامون که جهش نکردن
پنج سال بزرگتر شدن

03:39.630 --> 03:42.107
آره، مثلا داداش کوچیکه من
اون الان از من بزرگتره

03:42.185 --> 03:43.654
آره، به ریاضی ربط داره

03:43.903 --> 03:46.317
و با اینکه ما نیمی از سال تحصیلی رو
با جهش کردن از دست دادیم

03:46.342 --> 03:49.098
قبلا امتحان های میان ترممون رو داده بودیم

03:49.122 --> 03:51.895
پرسنل مدرسه ما رو مجبور کردن که
سال تحصیلی رو کلا از اول شروع کنیم

03:51.920 --> 03:54.747
واقعا غیرمنصفانه ـست
درست نیست

03:54.839 --> 04:00.355
رفقا، ما یه مسیر طولانی، غم انگیز و تا یه حدی
گیج کننده رو طی کردیم

04:00.411 --> 04:04.707
همونطور که این سال رو به پایان میرسونیم
وقتشه که بگذریم و

04:05.504 --> 04:07.528
وارد مرحله جدیدی از زندگی مون بشیم

04:07.560 --> 04:09.278
و دعا کنیم دیگه هیچ اتفاق عجیبی نیوفته، چون

04:09.303 --> 04:11.006
انتقام جویان، دیگه وجود ندارن؟

04:11.022 --> 04:12.955
کسی نقشه ای داره؟

04:13.005 --> 04:14.613
من یه نقشه دارم. باشه

04:14.638 --> 04:16.583
اول اینکه، تو هواپیما من میخوام بغل ام جی بشینم

04:16.608 --> 04:17.167
اوهوم

04:17.192 --> 04:19.153
دوم اینکه، میخوام یه رابطِ هدفونِ دو طرفه بخرم

04:19.178 --> 04:21.018
و تمام مدت باهاش فیلم ببینم

04:21.044 --> 04:22.184
باشه-
سوم اینکه-

04:22.193 --> 04:25.318
وقتی رفتیم ونیز، ونیز بخاطر چیزای شیشه ای
که اونجا درست میکنن خیلی معروفه، مگه نه؟

04:25.343 --> 04:26.443
درسته-
من میخوام واسش-

04:26.468 --> 04:29.476
یه گردنبند کوکبِ سیاه بخرم
چون گل مورد علاقه ـش کوکب سیاهه

04:29.501 --> 04:31.204
بخاطر اون-
*قتل-

04:31.229 --> 04:32.422
آره قتل*. چهارم اینکه
*یه پرونده قتل توی هالیوود به اسم همین گل وجود داره

04:32.461 --> 04:35.448
وقتی بریم پاریس، میخوام ببرمش نوک برج ایفل

04:35.499 --> 04:37.663
گردنبند و بهش بدم، و بعدش، پنجم اینکه

04:37.679 --> 04:39.554
میخوام بهش بگم چه احساسی نسبت بهش دارم

04:39.611 --> 04:43.165
ششم اینکه، امیدوارم اونم بگه
همین احساس رو نسبت به من داره

04:43.735 --> 04:45.689
مرحله هفت و یادت نره-
..هفت اینکه-

04:45.806 --> 04:47.618
هیچکدوم از اینکارا رو نکن

04:48.308 --> 04:49.151
چرا؟

04:49.176 --> 04:51.207
چون ما قراره تو اروپا مجرد باشیم، پیتر

04:51.232 --> 04:53.121
ند-
ببین، من شاید خیلی سر درنیارم-

04:53.146 --> 04:54.526
ولی اینو میدونم که

04:54.551 --> 04:57.488
اروپایی ها عاشق آمریکایی هان

04:57.636 --> 04:58.230
واقعا؟

04:58.285 --> 05:00.259
!و نصف بیشترشون زنن

05:00.284 --> 05:02.432
باشه، حتما، ولی

05:02.713 --> 05:04.580
ولی من واقعا از ام جی خوشم میاد رفیق، خب؟

05:04.605 --> 05:07.613
اون خیلی باحاله، به طرز احمقانه ای بامزه ـست

05:07.638 --> 05:10.230
و گاهی اوقات میفهمم که زیرچشمی داره منو میپاد
..انگار که دیراومدم و

05:10.255 --> 05:11.581
رفیق، داره میاد
هیچی نگیا

05:11.606 --> 05:12.512
چه خبرا، اسکلا؟

05:12.528 --> 05:13.637
بخاطر سفر علمی مون هیجان زده این؟

05:13.662 --> 05:16.136
سلام، آهان، آره
اتفاقا داشتیم راجع به سفر حرف میزدیم

05:16.161 --> 05:18.826
آره، و برنامه ی پیتر-
تو برنامه ریختی؟-

05:20.607 --> 05:22.083
من هیچ برنامه ای نریختم

05:22.568 --> 05:26.474
نه، فقط وقتی داریم میریم کشورای مختلف
اون میخواد قاشقای کوچولو جمع کنه

05:26.576 --> 05:28.466
مثل، مثل یه مامان بزرگ؟

05:28.674 --> 05:31.189
من نمیخوام قاشق کوچیک جمع کنم
اون میخواد جمع کنه

05:31.260 --> 05:33.416
اوه، باشه، خب

05:34.206 --> 05:36.753
آخه یهو اوضاع عجیب شد

05:36.840 --> 05:37.816
راستی، یه نکته راجع به سفر بگم

05:37.841 --> 05:40.215
شما باید حتما رو گوشیتون وی پی ان بریزید

05:40.240 --> 05:42.630
وقتی رفتیم خارج از کشور
دولت نتونه ردمون رو بزنه

05:42.654 --> 05:45.231
چه خفن، حتما میریزیم

05:50.323 --> 05:53.408
رفیق، فکر کنم همه چی عالی پیش رفت

05:55.681 --> 05:57.697
وقتی که، من بعد از جهش برگشتم به آپارتمانم

05:57.722 --> 06:00.635
خانواده ای که اونجا زندگی میکردن
خیلی گیج شده بودن

06:00.666 --> 06:03.330
خانومه فکر کرد من معشوقه شوهرشم

06:03.361 --> 06:05.650
..مامان بزرگه هم فکر میکرد من یه روحم

06:05.682 --> 06:07.375
اصلا یه وضعی بود

06:07.400 --> 06:11.836
از همه تون بخاطر اینکه اومدید تا از کسانی که
بخاطر جهش خونه شون رو از دست دادن
و آواره شدن ممنونم

06:11.861 --> 06:16.079
!و البته، ممنون از، مرد عنکبوتی مون

06:26.365 --> 06:29.286
خانم پارکر، ممنونم از دعوتتون

06:29.622 --> 06:32.622
و از شماهم بخاطر دعوتتون تشکر میکنم

06:34.552 --> 06:36.033
خب، ممنون. مرد عنکبوتی

06:36.058 --> 06:40.112
ایشون برای فیلم و عکس گرفتن برمیگردن، ممنونم

06:45.709 --> 06:47.576
خیلی عالی بود-
آره خیلی-

06:47.639 --> 06:49.068
وای خیلی باحال بود
من خیلی عصبی بودم

06:49.593 --> 06:51.762
ببخشید، یکم خشک و رسمی بودم
حس میکردم نمیتونم درست ارتباط برقرار کنم

06:51.787 --> 06:52.708
نه، به نظرم کارت عالی بود

06:52.733 --> 06:55.170
خب، آره. به نظر منم یکم خشک و رسمی بودی

06:55.889 --> 06:58.225
آره خودمم حسش کردم-
چیزی نیست، چیزی نیست، چیزی نیست-

06:58.241 --> 06:58.944
باشه

06:58.960 --> 07:00.240
پاسپورتتو گرفتی؟-
آره-

07:00.264 --> 07:02.287
خمیردندون نعنایی چی؟-
آره-

07:03.471 --> 07:05.460
هی، ببخشید دیر کردم

07:05.604 --> 07:06.916
!هپی، سلام

07:06.994 --> 07:09.386
اوه، عالی به نظر میرسید-
ممنونم، شما هم همینطور-

07:09.411 --> 07:11.184
ممنونم، لباس جدیده؟

07:11.224 --> 07:12.963
اوه، بله، هست

07:13.273 --> 07:15.757
مدل ریشتونم جدیده-
این ریشِ مدل جهشیمه-

07:15.782 --> 07:19.343
چون وقتی جهش کردم، بلند شد
شد ریش جهشی

07:19.375 --> 07:20.640
فهمیدم

07:21.389 --> 07:23.271
بگذریم، بخاطر این دیر کردم که

07:23.296 --> 07:25.748
این تو دفتر گم شده بود
باورتون میشه این به این گندگی گم بشه؟

07:25.773 --> 07:28.803
البته منظورم اندازه شه، نه مبلغش
مبلغشم خیلی زیاده

07:28.921 --> 07:30.952
خانم پپر پاتس که خیلی هم بخشنده هست

07:30.977 --> 07:32.671
ممنونم-
بخاطر اینکه نتونست بیاد، عذرخواهی کرد-

07:32.679 --> 07:36.866
پس فکر کنم بهتره برم
زیر لازانیای سبزیجات رو کم کنم

07:38.133 --> 07:40.117
مرد عنکبوتی، برو دست تکون بده

07:40.142 --> 07:41.452
حتما

07:46.259 --> 07:47.946
الان چی شد؟

07:48.040 --> 07:49.165
حواست باشه که

07:49.571 --> 07:51.817
نیک فیوری میخواد بهت زنگ بزنه-
نیک فیوری میخواد به من زنگ بزنه؟-

07:51.842 --> 07:52.842
آره-
چرا؟-

07:52.874 --> 07:56.647
چرا؟ چون احتمالا یه سری کارای ابرقهرمانی
باهات داره. تو یه ابرقهرمانی خیرسرت

07:56.672 --> 07:57.749
اونم به ابرقهرمان ها زنگ میزنه

07:57.769 --> 08:01.459
خب یعنی میگم اگه انقدر مهمه
میتونه به یکی دیگه زنگ بزنه، نه من

08:02.173 --> 08:03.311
فکر نکنم

08:07.564 --> 08:09.140
هیچ شماره ای نیوفتاده
خودشه

08:09.165 --> 08:10.375
من واقعا نمیخوام با نیک فیوری حرف بزنم

08:10.400 --> 08:11.322
گوشیو جواب بده-
چرا خب؟-

08:11.347 --> 08:13.682
چون اگه تو باهاش حرف نزنی، من باید بزنم
من نمیخوام باهاش حرف بزنم

08:13.707 --> 08:16.597
خب چرا نمیخوای باهاش حرف بزنی؟-
چون ازش میترسم. فقط گوشیو جواب بده-

08:17.558 --> 08:18.925
تو نیک فیوری رو فرستادی رو پیغام گیر؟

08:18.950 --> 08:19.518
آره

08:19.527 --> 08:22.191
تو نباید نیک فیوری رو بفرستی رو پیغام گیر-
صدا رو شنیدی؟ دارن صدام میزنن-

08:22.222 --> 08:23.354
من باید برم. من باید برم

08:23.379 --> 08:24.463
باید باهاش حرف بزنی-
بعدا بهش زنگ میزنم-

08:24.488 --> 08:26.793
قول میدم، بهش زنگ میزنم، میزنم

08:26.910 --> 08:28.644
تو نباید نیک فیوری رو بپیچونی

08:28.707 --> 08:30.824
بهت قول میدم، بعد از سفر

08:31.911 --> 08:35.026
!بهش زنگ میزنم، سلام

08:35.839 --> 08:38.987
بله؟ نه، نه. اون شما رو نپیچونده

08:41.472 --> 08:43.805
باشه، باشه، دونه دونه سوال بپرسید

08:44.753 --> 08:46.510
شما الان انتقام جوی ارشد هستید؟

08:46.527 --> 08:47.698
نه، من نیستم

08:49.385 --> 08:51.899
اگه آدم فضایی ها برگردن
میخواین چیکار کنین؟

08:51.924 --> 08:54.228
کسی سوالی راجع به همین دور و اطراف داره؟

08:54.869 --> 08:56.314
"شان وینفورد هستم، خبرنگار "تریبونِ کویینز

08:56.339 --> 09:00.314
اینکه بخواید راه تونی استارک رو ادامه بدید چه حسی داره؟
واقعا جا پای ایشون گذاشتن سخته

09:03.243 --> 09:04.243
من

09:04.931 --> 09:08.032
من دیگه میرم، از همگی ممنونم که اومدید

09:47.808 --> 09:48.808
باشه

09:54.969 --> 09:55.922
گرسنته؟

09:57.992 --> 09:59.422
واقعا ببخشید

09:59.484 --> 10:02.023
فکر میکردم با اون

10:02.068 --> 10:03.068
مورمورِ پیتریت حسش میکنی

10:03.086 --> 10:05.312
خواهش میکنم، بهش نگو مورمورِ پیتری

10:05.384 --> 10:08.711
خب قضیه چیه؟ میتونی از گلوله ها
جا خالی بدی ولی از یه موز نمیتونی؟

10:08.736 --> 10:12.053
نه، من واقعا به این تعطیلات احتیاج دارم
به استراحت نیاز دارم

10:13.225 --> 10:14.835
تو لیاقتشو داری

10:18.522 --> 10:19.865
میدونی چیه؟

10:20.604 --> 10:22.577
محض احتیاط، باید چمدونت رو ببندی

10:22.602 --> 10:24.252
یه حس مورموری راجع بهش دارم

10:24.518 --> 10:27.150
میشه انقد نگی مورمور، می؟

10:36.931 --> 10:38.400
نه، نه. اینکارو نمیکنم

10:44.112 --> 10:45.112
!ایول

10:53.021 --> 10:55.394
میخوای شیفت اولو تو وایسی؟
کلی دارم میگم، برای من فرقی نداره

10:55.419 --> 10:56.544
بذار شیفت سوم رو من وایسم

10:57.693 --> 10:59.247
من نمیتونم تنهایی این بچه ها رو جمع و جور کنم

10:59.272 --> 11:02.276
هی، پارکر، ما تو هواپیماییم

11:02.301 --> 11:05.810
مثل همون اتوبوساس که تو بهشون عادت داری
منتها از بالاسر اون محله های فقیرنشین رد میشه

11:05.835 --> 11:08.295
نه اینکه از بینشون رد بشه-
خانم-

11:08.925 --> 11:12.249
این شازده جهش کرد. پس از لحاظ فنی
هنوز 16 سالشه، نه 21

11:12.403 --> 11:13.770
اون لیوانو بده به من

11:13.981 --> 11:16.129
داره دروغ میگه
من اصلا این دخترو نمیشناسم

11:18.839 --> 11:20.519
همون ام جی همیشگیه، نه؟

11:22.558 --> 11:24.550
میدونستی بردَم میاد؟

11:24.917 --> 11:26.706
واقعا، واقعا عجیبه

11:26.731 --> 11:30.113
این همون بچه کوچولوئه بود
که مدام یا گریه میکرد یا خون دماغ میشد

11:30.138 --> 11:34.019
بعد یهو، ما جهش کردیم و برگشتیم
و آقا تبدیل به یه پسر شیک و پیک شد

11:34.185 --> 11:36.810
و همه دخترا چشمشون دنبالشه؟-
همه دخترا چشمشون دنبالش نیست-

11:36.835 --> 11:39.124
نه رفیق، همه شون چشمشون دنبالشه

11:40.576 --> 11:42.950
بیخیال، بریم سراغ یه موضوع مهم دیگه

11:42.975 --> 11:46.631
این پرواز 9 ساعت طول میکشه
میتونیم همه ـش "هیولاکُش ها" بازی کنیم

11:49.037 --> 11:51.810
ازت میخوام بهم کمک کنی
برم کنار ام جی بشینم

11:52.475 --> 11:54.509
واقعا؟-
آره که واقعا-

11:54.534 --> 11:57.401
پس برنامه مون چی میشه؟
مگه قرار نبود تو اروپا آمریکایی های مجرد باشیم؟

11:57.426 --> 12:00.824
اون برنامه خودت بود، فقط مال خودت
بیخیال، برنامه من یه چیز دیگه ـست

12:03.668 --> 12:04.761
خواهش میکنم

12:08.497 --> 12:10.551
هی، بچه ها

12:10.583 --> 12:15.111
جلوی ما یه خانم پیر نشسته
که با عطر دوش گرفته

12:15.433 --> 12:18.745
یه جورایی داره باعث میشه حساسیت پیتر عود کنه

12:18.933 --> 12:22.112
میدونی، بتی، اگه تو بتونی جاتو باهاش عوض کنی

12:22.137 --> 12:24.253
آقا به عطر حساسیت داره؟

12:24.691 --> 12:28.301
آره، آره، چون، باعث میشه از چشماش اشک بیاد

12:28.370 --> 12:30.810
..و اون فقط-
جانم، پیتر به عطر حساسیت داره؟-

12:30.835 --> 12:32.558
خب از روی تجربه خودم بهتون میگم که

12:32.583 --> 12:36.129
حساسیت به عطر اصلا شوخی بردار نیست
میتونم حس کنم که الانه که کهیرزدناش شروع بشن

12:36.146 --> 12:39.261
ام جی، بلند شو وایسا
ند، بشین جای ام جی

12:39.286 --> 12:40.942
ام جی، تو جای من میشینی

12:41.324 --> 12:43.122
پیتر، تو با من بیا
بیا از اینجا ببریمت بیرون

12:43.147 --> 12:46.311
زک و سباستین، شما جای پیتر و ند بشینید

12:47.146 --> 12:49.598
ند، ممنونم که باعث شدی این موضوع رو بفهمم

12:49.673 --> 12:53.607
مسئولیت امنیت شما با منه
..البته با اقای دل هم هست، ولی ایشون

12:53.853 --> 12:57.462
فعلا مسئولیتش با منه
بیا بریم، پیتر. بریم

13:04.152 --> 13:05.152
بله

13:05.441 --> 13:08.261
من مثانه ـم کوچیکه
پس میشینم سمت راهرو

13:10.384 --> 13:11.298
خب

13:11.329 --> 13:14.360
میخوای "هیولاکُش ها" بازی کنیم؟-
نوچ-

13:15.204 --> 13:17.601
تا حالا، تا حالا هیچ بازی کامپیوتری ای کردی؟

13:17.626 --> 13:18.743
نه

13:20.669 --> 13:23.247
بهت گفته بودم که زنم یه جوری وانمود کرد
که انگار جهش کرده؟

13:24.332 --> 13:26.700
معلوم شد که خانم با یه یارویی
توی گروهی که باهاشون میرفت پیاده روی فرار کرده

13:27.051 --> 13:28.343
ما براش الکی الکی یه مراسم ختم گرفتیم

13:28.368 --> 13:30.178
ولی خب، مراسم واقعی بود

13:30.203 --> 13:32.773
چون من واقعا فکر میکردم اون مُرده
میخوای ویدیوشو بهت نشون بدم؟

13:32.798 --> 13:35.960
اوه، اگه میخوای فیلم ببینیم
من یه هدفون با رابط دوطرفه دارم

13:36.005 --> 13:38.387
اگه فیلمش یا خیلی غمگین باشه یا خیلی خنده دار، میبینم

13:38.427 --> 13:41.768
عه تو یه هدفون با رابط دوطرفه داری
میتونیم باهم ببینیم

13:41.869 --> 13:44.643
خانم ها و آقایان، عصرتون بخیر
خلبانتون صحبت میکنه

13:44.668 --> 13:48.978
مدت زمان پرواز ما به ونیز در ایتالیا
هشت ساعت و پنجاه و نه دقیقه خواهد بود

13:55.400 --> 13:57.400
مستند قلب آهنی: داستان تونی استارک

14:52.880 --> 14:54.880
" ونیز، ایتالیا "

14:55.530 --> 14:56.607
هی، رفیق

14:56.905 --> 14:58.883
تو برد و ام جی و تو هواپیما دیدی؟
همه ـش داشتن

14:58.908 --> 15:01.012
فیلم میدیدن و میخندیدن

15:01.037 --> 15:03.546
رفیق، نگران نباش، خب؟
من مطمئنم چیزی بینشون نیست

15:03.571 --> 15:05.927
هی، عزیزم، میشه اینو واسه نگه داری لطفا؟

15:05.952 --> 15:08.367
آره حتما-
مرسی-

15:16.236 --> 15:17.689
این دیگه چی بود؟

15:18.568 --> 15:21.824
خب، ما تو هواپیما داشتیم باهم حرف میزدیم، و معلوم شد که

15:21.849 --> 15:26.013
خیلی ویژگی های مشترک داریم
پس، ما الان دوست پسر دوست دختریم

15:26.398 --> 15:28.853
پس تکلیف "تو اروپا آمریکایی های مجرد باشیم" چی میشه؟

15:28.878 --> 15:29.695
پیتر

15:29.936 --> 15:34.264
یه پسری بود که این حرفا رو میزد
بعد اون پسر، با یه زن آشنا شد

15:34.295 --> 15:38.068
یه زن خیلی قوی و قدرتمند

15:38.116 --> 15:40.663
الان اون پسر تبدیل به یه مرد بالغ شده-
عزیزم؟-

15:40.688 --> 15:42.343
اومدم، عزیزم

15:47.203 --> 15:50.171
توش هیچی نیست
قسم میخورم

16:06.167 --> 16:07.652
این، نمیشه

16:16.389 --> 16:17.552
ببخشید

16:18.826 --> 16:20.888
اومدم-
صبرکنید، صبرکنید، صبرکنید-

16:20.905 --> 16:23.295
پیترم اومد-
خدا رو شکر-

16:56.800 --> 16:58.440
به نظر میاد که رسیدیم

16:58.495 --> 17:01.682
دارن یه سری تعمیرات انجام میدن
یه بخشای جدید اضافه میکنن

17:02.940 --> 17:05.385
حتما مستخدم هم دارن-
باشه-

17:06.512 --> 17:08.587
همگی، بفرمایید

17:08.619 --> 17:10.845
وای-
وای-

17:10.870 --> 17:12.752
فقط بگو که ما اینجا نمیمونیم-
وای-

17:12.777 --> 17:16.142
اینجا داره غرق میشه که-
فک کنم منظورت اینه که جذابه-

17:16.159 --> 17:17.861
خب، همگی

17:17.900 --> 17:22.050
کیفاتون رو دربیارید، قرارمونم اینه که
همدیگه رو ساعت سه تو موزه ی داوینچی ببینیم، بریم

17:22.075 --> 17:23.856
!وامونوس-
!باید بگی آندیامو-
*هردو کلمه معنی بزن بریم میدن

17:23.881 --> 17:24.938
!خب آندیامو

17:24.977 --> 17:29.680
وقتی تو رُم هستیم دقیقا باید مردم اینجا رفتار کنیم. خب معلومه که تو ونیز جورابای آدم خیس میشه

17:34.337 --> 17:38.743
چه خبرا، جماعت؟ چیکارا میکنین؟
من الان توی سنت مارکوپولو هستم

17:40.548 --> 17:42.548
چقدر باحاله

18:05.616 --> 18:06.880
سه، دو، یک

18:06.905 --> 18:10.006
!بگید پیتزا -
!پیتزا-

18:29.331 --> 18:31.207
روز بخیر-
روز بخیر-

18:31.559 --> 18:32.746
سلام

18:33.082 --> 18:34.894
..من دنبال یه

18:34.981 --> 18:36.840
کوکب سیاه

18:45.650 --> 18:47.064
عالیه

18:55.022 --> 18:56.022
!بُه

18:56.869 --> 18:58.501
جان؟-
!بُه-

18:58.526 --> 19:01.632
این کامل ترین کلمه ی دنیاست
ایتالیایی ها ساختنش ، منم الان کشفش کردم

19:01.657 --> 19:02.594
خب معنیش چیه؟

19:02.619 --> 19:04.038
مسئله همینجاست که
میتونه میلیون ها معنی داشته باشه

19:04.063 --> 19:05.150
میتونه معنی "نمیدونم" یا "از جلو چشمم برو اونور" بده

19:05.175 --> 19:07.555
یا معنی "نمیدونم از جلو چشمم برو اونور" بده

19:07.561 --> 19:10.576
بهترین چیزیه که ایتالیا درست کرده
البته شاید به جز اسپرسو

19:10.608 --> 19:12.873
اوه، پس اسپرسو میخوردی

19:13.897 --> 19:16.279
آلمانی هستید؟ یا آمریکایی؟

19:16.631 --> 19:17.826
بُه

19:19.740 --> 19:20.599
وای

19:20.624 --> 19:22.215
بُه ابرقدرت جدید منه

19:22.264 --> 19:25.505
انگار که همه رو ازت دور میکنه
من به دنیا اومدم تا این کلمه رو بگم

19:25.982 --> 19:27.669
خب تو این پاکت چیه؟

19:28.107 --> 19:29.146
اوه

19:29.730 --> 19:30.730
بُه

19:31.436 --> 19:32.436
چه عالی

19:40.110 --> 19:41.539
وای، ایول

19:58.351 --> 19:59.812
این دیگه چی بود؟

20:22.463 --> 20:24.080
بتی! حالت خوبه؟

20:25.721 --> 20:26.963
!زودباشید

20:32.220 --> 20:33.509
اون دیگه چیه؟-
من نمیدونم-

20:33.534 --> 20:35.444
حالا چیکار کنیم؟-
من لباسمو تو هتل جا گذاشتم-

20:35.469 --> 20:37.210
چرا؟-
چون خیرسرم اومدم تعطیلات، ند-

20:37.235 --> 20:39.195
همه میفهمن من کیم
فقط از اینجا ببرشون بیرون

20:39.220 --> 20:40.220
!برید

20:50.626 --> 20:52.313
!از اینجا برید بیرون، برید

20:54.392 --> 20:55.954
وای خدایا

21:17.746 --> 21:19.176
نه، نه، اینجوری نمیشه

21:29.562 --> 21:31.718
!حالتون خوبه؟ از اینجا برید. برید

22:23.207 --> 22:25.644
ببخشید، آقا
!من میتونم کمک کنم، بذارید کمک کنم

22:25.669 --> 22:27.608
من واقعا قویم
و میتونم به اینور اونور بچسبم

22:27.633 --> 22:30.234
ازت میخوام از کانال دورش کنی

22:55.233 --> 22:58.748
موزه ی داوینچی
دقیقا بخاطر همین اومدیم ونیز

22:58.780 --> 23:00.248
رسیدیم

23:00.272 --> 23:02.315
ولی بسته ـست. ای بابا

23:02.340 --> 23:03.504
یعنی چی بسته ـست؟
تا کِی؟

23:03.529 --> 23:04.504
تا نوامبر

23:04.543 --> 23:07.699
تو وبسایتشو چک نکردی؟-
عه، فکر خوبیه ها-

23:22.831 --> 23:24.378
وای، بیخیال

23:27.682 --> 23:30.072
همین پایین بمونین، بچه ها
اینجا جامون امنه

24:28.616 --> 24:29.999
اون یارو دیگه کیه؟

24:30.023 --> 24:32.624
نمیدونم، ولی داره
دهن اون موجودِ آبی رو سرویس میکنه

25:21.332 --> 25:23.026
کار آدم فضاییاست، باید همینطور باشه

25:23.050 --> 25:25.753
تو سایت بازفید نوشته یه ملوانی هست
به اسم موریس بنچ* که با یه

25:25.778 --> 25:29.283
ژنراتور زیردریایی آزمایشی برخورد کرده
و قدرت های آبی به دست آورده
*این فرد در کمیک های مارول به hydroman معروفه

25:29.308 --> 25:32.152
آره، حتما هرچی که تو اینترنت میخونیو باور کن

25:32.299 --> 25:35.666
مرد عنکبوتی میتونه حالش رو بگیره-
فکر میکنی چه موجودی باشه؟-

25:36.939 --> 25:39.376
میدونی، به عنوان مردی که علم حالیشه
میتونم بگم که

25:39.830 --> 25:41.001
جادوگره

25:41.213 --> 25:43.048
نه، نه، نه. ما میخوایم بمونیم
ما میخوایم بمونیم

25:43.073 --> 25:46.658
چقدر خوب شد که خودم چمدونتو بستم
باورم نمیشه نزدیک بود جا بذاریش

25:46.683 --> 25:47.573
آره

25:47.628 --> 25:50.854
خب، اونی که باهاش بودی کی بود؟
آقای استرنج بود؟

25:50.879 --> 25:53.675
دکتر استرنج، می. دکتر استرنج

25:53.700 --> 25:56.410
خب، نه. نمیدونم کی بود
تا حالا ندیده بودمش

25:56.435 --> 25:59.145
داشتم سعی میکردم بهش کمک کنم، ولی-
هی، هپی. نه، اون ناهار منه-

25:59.185 --> 26:01.372
اونو نخور-
هپی اونجاست؟-

26:01.419 --> 26:02.989
آره، هپی اینجاست

26:03.583 --> 26:05.731
اومده اینجا. اومده داوطلب بشه

26:05.756 --> 26:08.701
این دور و اطراف میچرخید
میخواد یه سلامی بهت بکنه

26:08.726 --> 26:10.654
نه نمیخوام. سلام پیتر

26:10.662 --> 26:12.646
سلام هپی

26:12.928 --> 26:17.256
ببخشید، من خیلی سخت دارم اینجا کار میکنم
باید برم اعلامیه پخش کنم

26:17.709 --> 26:19.740
..تو اصلا اونجا چیکار-
من واقعا خوشحالم که داره بهت خوش میگذره-

26:19.765 --> 26:22.396
نگران نباش. من مواظبِ خاله ـت هستم

26:24.724 --> 26:27.232
خب، برنامه چطور پیش میره؟

26:29.255 --> 26:31.169
قطعا یه جاهاییش رو گَند زدم

26:31.194 --> 26:33.747
زیاد بهش فکر نکن. فقط به غرایضت
اعتماد کن و همه چی خودش درست میشه

26:33.772 --> 26:36.044
میدونم، دوستت دارم، خدافظ

26:38.138 --> 26:39.341
اون یارو کیه؟

26:39.403 --> 26:41.887
انگار که مرد آهنی و ثور یکی شده باشن

26:41.957 --> 26:46.675
یارو خیلی ام خوبه. مرد عنکبوتی ام نیست-
تو چیکار به مرد عنکبوتی داری حالا؟-

26:47.068 --> 26:51.732
چیه؟ اون خیلی باحاله، خب؟
از کل محله محافظت میکنه و میدونین

26:51.757 --> 26:54.803
رو آدم تاثیر میذاره.
اونو میبینم دلم میخواد آدم بهتری باشم

26:54.828 --> 26:57.828
چه خبرا، نکبت؟
فکر میکردم غرق شدی انشالله

27:00.589 --> 27:02.526
به نظر میاد اسمش میستریوئه

27:02.635 --> 27:05.955
"لومو دل میستریو" به ایتالیایی یعنی "مرد مرموز"

27:05.980 --> 27:07.737
خودشونم دقیقا نمیدونن طرف کیه

27:07.762 --> 27:09.362
میستریو

27:10.469 --> 27:12.202
اسم باحالیه-
اسم باحالیه-

27:13.273 --> 27:14.593
عزیزم-
عزیزم-

27:14.649 --> 27:18.577
خب، چقدر از این اتفاقا رو دیدی؟-
زیاد چیزی ندیدم، داشتم فرار میکردم-

27:18.602 --> 27:21.234
درسته، منم همینطور
منم داشتم فرار میکردم

27:21.523 --> 27:22.727
که برم

27:24.508 --> 27:26.148
خب، فردا میریم پاریس

27:26.879 --> 27:29.678
حتما برج ایفل برو
باید عالی باشه

27:29.703 --> 27:34.277
یه جا خوندم که به طور مخفیانه به عنوان یه
انتن کنترل ذهن ساخته شده تا یه ارتش از آدمای
دیوونه درست بشه

27:35.385 --> 27:38.424
بخاطر همین تو کل این سفر
بیشتر از همه دوست دارم برم اونجا

27:41.853 --> 27:44.455
راجع به این هیولای آبی میخوای چیکار کنی؟

27:44.480 --> 27:45.971
هیچی، مُرده دیگه

27:45.996 --> 27:48.817
و بعدشم، اون یارو میستریو خودش حلش میکنه. ببین

27:48.842 --> 27:52.084
من فقط میخوام با ام جی وقت بگذرونم
و راجع به پاریس حرف بزنیم

27:52.123 --> 27:54.812
و فکر میکنم اون خیلی از من خوشش میاد-
چه عالی-

27:54.837 --> 27:56.969
یادِ موقعی افتادم که من و بتی
برای اولین بار عاشق هم شدیم

27:56.994 --> 27:58.952
..من تازه کیک میوه ایم رو تموم کرده بودم، که

28:03.129 --> 28:07.683
تماس گرفتن با تو واقعا سخته، آقای مرد عنکبوتی

28:11.039 --> 28:12.671
تو نیک فیوری هستی

28:13.062 --> 28:14.703
!تو همین الان به ند شلیک کردی

28:14.789 --> 28:17.109
فقط یه آرام بخش خفیفه
چیزیش نمیشه

28:17.180 --> 28:20.499
چقدر خوشحالم که بالاخره میبینمت

28:20.735 --> 28:24.646
تو مراسم ختم (تونی) دیدمت ولی فکر کردم
اون موقع شاید زمان مناسبی
برای رد و بدل کردن شماره نباشه

28:24.671 --> 28:26.585
نه، واقعا جای خوبی برای اینکار نبود

28:26.610 --> 28:28.805
خودمم که همینو گفتم

28:29.053 --> 28:31.411
چیزی که مهمه اینه که، تو اینجایی

28:31.436 --> 28:35.702
من سعی کردم بیارمت اینجا. ولی تو توجهی نکردی
و حالا، خودت اینجایی

28:35.727 --> 28:37.553
چه تصادفی

28:37.615 --> 28:40.043
صبرکن ببینم، واقعا یه تصادف بود؟

28:40.068 --> 28:42.979
من قبلا از همه چیز خبر داشتم

28:43.004 --> 28:46.977
و پنج سال بعد برگشتم و از هیچی خبر ندارم

28:47.002 --> 28:49.510
نه هیچ اطلاعاتی دارم
نه هیچ تیمی

28:49.535 --> 28:55.111
و یه بچه دبیرستانی جواب زنگامو نمیده

28:55.136 --> 28:56.725
من در این حد میدونم که

28:58.944 --> 29:04.514
یه هفته پیش، یه گردباد یه روستا
تو مکزیک رو به کل نابود کرد

29:04.904 --> 29:08.147
شاهدا گفتن که اون گردباد یه چهره داشته

29:12.003 --> 29:13.565
سه روز بعد

29:13.737 --> 29:17.120
همین اتفاق توی مراکش هم افتاد
..یه روستا

29:19.245 --> 29:23.976
فقط اومدم یه چرخی بین اتاقا بزنم. که شاید کسی به مشاوره احساسی راجع به اتفاق دلخراش امروز احتیاج داشته باشه

29:24.001 --> 29:26.604
نه، ما چیزی ـمون نیست. ما خوبیم. ممنون

29:26.629 --> 29:30.316
..عالیه، چون من در اون حدی نیستم که

29:30.341 --> 29:33.678
وای، غش کرده که. من واقعا
در حدی نیستم که بتونم اینکار رو انجام بدم

29:33.703 --> 29:35.145
شب بخیر

29:36.473 --> 29:39.710
ایشون معلمم بود. ببخشید
میفرمودین؟

29:39.735 --> 29:42.973
یه روستا توسط یه چیزی که شاید
تمام دنیا رو تو خطر بندازه نابود شد

29:43.005 --> 29:46.279
عزیزم، هنوز بیداری؟ آخه هیچکدوم
از مسیجامو جواب نمیدی

29:46.304 --> 29:48.158
اوم، اون خوابه، بتی

29:48.198 --> 29:50.756
اوه، از الان؟-
اوهوم. آره-

29:50.781 --> 29:53.869
باشه-
..بخاطر همین میگم مهمه که ما-

29:53.899 --> 29:57.570
پسرا، آبی که امروز از کانال اومد
پر بود از باکتری های خطرناک

29:57.595 --> 30:02.071
اگه یه نفر دیگه در بزنه بیاد تو، من و تو باید
یه مراسم ختم دیگه ام بگیریم

30:08.679 --> 30:10.475
استارک اینا رو واسه تو گذاشته

30:10.726 --> 30:11.811
واقعا؟

30:22.966 --> 30:26.482
" کسی که تاج به سر دارد، آرامش نخواهد داشت"
بخشی از قسمت دوم نمایشنامه شاه هنری *چهارم اثر شکسپیر

30:27.709 --> 30:31.576
استارک گفت تو احتمالا نمیفهمی من چی میگم
چون ربطی به جنگ ستارگان نداره

30:35.961 --> 30:38.890
ماسکتو دربیار. همه اینجا قیافه واقعیت رو دیدن

30:38.930 --> 30:43.421
فقط الکی خودتو تو زحمت میندازی
و واسه پنهان کردن چهره ـت زیر اون پلاستیک نفس میکشی

30:48.297 --> 30:49.554
بیا

30:50.250 --> 30:51.250
باشه

30:54.750 --> 30:57.515
ایشون، ماریا هیل هستن

30:58.399 --> 31:01.148
ایشون، دیمیتری هستن

31:01.883 --> 31:05.656
و ایشون، آقای بک هستن

31:07.359 --> 31:08.898
میستریو؟

31:08.922 --> 31:09.922
چی؟

31:10.750 --> 31:13.914
مهم نیست، فقط دوستام شما رو با این اسم صدا میکنن

31:14.016 --> 31:17.195
خب، تو میتونی منو کوئنتین صدا کنی

31:19.844 --> 31:23.297
تو دیروز اونجا خیلی خوب خودتو کنترل کردی
دیدم با اون برج چیکار کردی

31:23.335 --> 31:25.449
ما میتونیم از آدمی مثل تو
توی دنیای من استفاده کنیم

31:25.465 --> 31:26.597
ممنونم

31:26.863 --> 31:28.330
ببخشید، یعنی چی دنیاتون؟

31:28.355 --> 31:32.783
اوه، آقای بک هم اهل زمینه
ولی نه زمینِ تو

31:32.808 --> 31:34.792
جهان های زیادی وجود دارن، پیتر

31:34.816 --> 31:38.339
اینجا زمین بُعد 616 ـست، من از زمین بُعد 833 *اومدم
طبق کمیک ها، جهان اصلی 616 و جهان مولتی *ورس ها 833 ـست

31:38.730 --> 31:41.178
ببخشید، شما دارین میگین که
جهان های چندگانه وجود دارن؟

31:41.203 --> 31:44.213
فکر میکردم فقط در حد یه فرضیه ست
آخه این دید ما رو کاملا نسبت به

31:44.238 --> 31:47.816
تکینه بودن اولیه ی جهان عوض میکنه
*ما داریم راجع به یه سیستم تورم ابدی
طبق مدل توسعه یافته از نظریه بیگ بنگ برخی *نواحی جهان هستی تا ابد دچار انبساط خواهند شد

31:47.841 --> 31:51.628
و اینکه چه جوری با کل
مسئله ی کوانتوم جور درمیاد حرف میزنیم
دیوونه کننده ـست

31:52.410 --> 31:53.511
ببخشید

31:54.113 --> 31:55.339
ولی خیلی باحاله

31:56.473 --> 31:59.753
هیچوقت بخاطر اینکه باهوش ترین آدم
توی یه اتاق تو هستی، معذرت خواهی نکن

32:01.238 --> 32:02.480
بگذریم

32:04.871 --> 32:07.253
توی مدار های ثابتی اطراف چاله های سیاه

32:07.278 --> 32:10.017
موجوداتی از چهارعنصر اصلی به وجود اومدن

32:10.042 --> 32:12.658
هوا، آب، آتش، خاک

32:12.683 --> 32:17.743
بخش علمی یه اسم خاص براشون درنظر گرفته بود
"ما اسمشونو گذاشتیم "موجودات عنصری

32:17.768 --> 32:20.150
توی اسطوره شناسی های ما
ورژن های مختلفی ازشون وجود داره

32:20.175 --> 32:23.370
معلوم شد، تمام افسانه ها حقیقت دارن-
مثل ثور-

32:23.683 --> 32:27.034
ثور هم یه افسانه بود
و حالا تو کلاس فیزیک ما از روش درس میدن

32:27.066 --> 32:29.550
این افسانه ها، برای ما یه تهدید محسوب میشن

32:29.730 --> 32:33.549
اونا چند سال پیش روی زمین من ظاهر شدن
ما افرادمون رو بسیج کردیم و باهاشون جنگیدیم

32:33.574 --> 32:36.245
ولی با هرنبرد اونا رشد میکردن و قوی تر میشدن

32:36.270 --> 32:39.527
من عضو آخرین گُردانی بودم
که اعزام شد تا جلوشون رو بگیره

32:39.552 --> 32:41.473
تنها کاری که کردیم این بود که
یه اتفاق اجتناب ناپذیر رو عقب انداختیم

32:41.498 --> 32:44.684
خب، حالا موجودات عنصری اینجان
و دارن به همون مختصات حمله میکنن

32:44.709 --> 32:46.326
ماهواره های ما تاییدش میکنن

32:46.351 --> 32:50.209
پس از آقای بک تشکر کن که سه تاشون رو نابود کرد.
فقط یه موجود باقی مونده

32:50.233 --> 32:51.233
آتش

32:51.241 --> 32:55.412
از همه ـشون قوی تره
اون زمین منو نابود کرد

32:56.749 --> 32:59.342
اون خانواده ـم رو ازم گرفت

33:02.067 --> 33:03.192
متاسفم

33:03.606 --> 33:06.192
و اون تقریبا تا 48 ساعت دیگه
توی پراگ خواهد بود

33:06.293 --> 33:09.128
فقط یه ماموریت داریم: باید بکشیمش

33:09.231 --> 33:11.481
تو هم با ما میای

33:12.260 --> 33:14.487
ببخشید، گفتین پراگ؟

33:14.667 --> 33:19.815
ببینین، آقای فیوری. این چیزایی که گفتین خیلی بزرگ به نظر میان
میگم بزرگ یعنی در حد کارای ابرقهرمانی

33:19.975 --> 33:21.021
..و خب

33:21.084 --> 33:23.411
یعنی میگم من فقط یه مرد عنکبوتیِ مهربونِ محله ایم

33:23.436 --> 33:25.365
تروخدا بیخیال. تو تا فضا هم رفتی

33:25.389 --> 33:27.114
.میدونم، ولی اون تصادفی بود
قربان، بیخیال بشین

33:27.139 --> 33:29.696
حتما کس دیگه ایم هست
که شما بتونید ازش کمک بگیرید

33:30.011 --> 33:31.925
ثور چی؟-
تو این دنیا نیست کلا-

33:31.972 --> 33:33.150
باشه

33:33.175 --> 33:34.806
دکتر استرنج؟-
در دسترس نیست-

33:34.831 --> 33:36.845
کاپیتان مارول چی؟-
اسم اونو که اصلا نیار-

33:36.870 --> 33:38.868
قربان، من واقعا میخوام کمک کنم. واقعا میخوام

33:38.893 --> 33:41.565
ولی اگه خاله ـم بفهمه من سفر مدرسه ـمو
بیخیال شدم، حتما منو میکشه

33:41.590 --> 33:44.135
*اگه من بعد از اون اتفاقی که توی واشنگتن افتاد
این شکلی توی اروپا دیده بشم
* اشاره به هوم کامینگ و برج یادبود

33:44.160 --> 33:46.730
همه بچه های کلاس میفهمن من کیم

33:46.762 --> 33:50.004
و بعدش کل دنیا میفهمن من کیم. و بعدش، کارم تمومه

33:50.754 --> 33:53.957
باشه، متوجهم

33:54.817 --> 33:55.817
ببخشید، چی گفتین؟

33:55.856 --> 34:00.332
بهتره قبل از اینکه معلمت بفهمه نیستی
و مشکوک بشه، برگردی

34:01.450 --> 34:05.567
دیمیتری، لطفا ببرش هتل

34:06.059 --> 34:07.629
ممنونم، آقای فیوری

34:07.936 --> 34:10.881
و موفق باشین

34:11.929 --> 34:13.327
میبینمت، بچه جون

34:13.477 --> 34:14.906
بله، می بینمتون

34:16.701 --> 34:18.505
خدافظ، خانم-
خداحافظ-

34:24.001 --> 34:27.258
خب پس، یه عالمه آب بخور
منم میرم برات یه قرص ویتامین سی میگیرم

34:27.283 --> 34:29.208
نمیشه مریض بشی، باشه عزیزم؟

34:29.233 --> 34:31.951
باشه عزیزم-
هی، رفیق. مطمئنی حالت خوبه؟-

34:31.975 --> 34:34.071
!رفیق، من حالم خوبه-
خوبه-

34:34.096 --> 34:36.032
باشه؟ دیگه نگران نباش
ببین اینو جدی دارم بهت میگم

34:36.063 --> 34:38.289
اینکه نیک فیوری بهم آرام بخش شلیک کنه

34:38.314 --> 34:39.985
احتمالا باحال ترین چیزیه که تا حالا برام اتفاق افتاده

34:40.010 --> 34:41.409
واقعا باحاله-
آره-

34:41.434 --> 34:42.892
فقط خیلی خوشحالم که دیگه مجبور نیستم برم پراگ

34:42.917 --> 34:43.580
واقعا

34:43.605 --> 34:44.605
!یه خبر خوب دارم

34:44.613 --> 34:46.456
!ما میریم پراگ

34:47.214 --> 34:48.495
چی؟

34:48.534 --> 34:49.534
آره

34:49.566 --> 34:51.738
از آژانس تورمون زنگ زدن
برنامه مون رو عوض کردن

34:51.763 --> 34:54.668
باید حرفایی که پای تلفن بهشون زدم رو میشنیدین
پدرشونو در آوردم

34:54.707 --> 34:56.505
فقط صدای گریه میشنیدم

34:56.551 --> 34:58.394
!بیاین وسیله جدیدمون رو ببینین

34:58.410 --> 34:59.697
ها؟-
وای-

35:00.025 --> 35:03.017
آقای هرینگتون، واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم-
وای بیخیال-

35:03.939 --> 35:05.032
پیتر، چه

35:05.374 --> 35:06.689
چه خبره؟

35:07.480 --> 35:10.605
فک کنم نیک فیوری همین الان تعطیلات تابستونی مون رو دزدید

35:15.277 --> 35:16.183
باشه

35:16.245 --> 35:17.511
عالیه

35:18.440 --> 35:20.628
آره، عالیه

35:43.487 --> 35:44.525
سلوم، چه خبرا جماعت؟

35:44.550 --> 35:48.885
.داداشتون فلش بزرگ صحبت میکنه
داریم با راننده شخصیم دیمیتری جون از بین
رشته کوه های آلپ رد میشیم

36:10.207 --> 36:12.370
"من تو رو به عنوان تونی استارک بعدی قبول دارم"

36:12.395 --> 36:14.566
"پ.ن: بگو ایدث"

36:16.605 --> 36:19.761
درحال انجام اسکن شبکیه چشم
و علائم زیستی

36:19.785 --> 36:22.151
اسکن شبکیه ی چشم
و علائم زیستی انجام شد

36:22.175 --> 36:24.245
سلام؟-
سلام، پیتر-

36:24.340 --> 36:25.620
من ایدث هستم

36:25.698 --> 36:29.261
سیستم امنیتی و دفاعی
با واقعیت افزوده ی تونی استارک

36:29.480 --> 36:32.260
پس اون تورو برای من ساخته؟-
نه، ولی تو به تمام -

36:32.285 --> 36:34.660
پروتکل های تونی دسترسی داری-
چه باحال-

36:34.676 --> 36:36.863
دوست داری ببینی من چه کارایی میتونم انجام بدم؟

36:41.920 --> 36:43.562
ایدث مخفف شده ی

36:43.587 --> 36:45.805
حتی اگه مُرده باشم، بازم قهرمان منم" هست"

36:45.830 --> 36:48.907
تونی عاشق مخفف کردن بود-
اره، همینطوره-

36:48.932 --> 36:52.346
من به کل شبکه ی جهانی امنیتی استارک که شامل

36:52.377 --> 36:55.377
چندین ماهواره ی دفاعی و همچنین

36:55.402 --> 36:58.189
راه های نفوذ به تمامی شبکه های
ارتباط از راه دور اصلی میشه، دسترسی دارم

36:58.943 --> 37:00.100
وای

37:04.709 --> 37:06.576
ام جی داره مسیج میده؟

37:09.042 --> 37:11.549
نه، مسیجاشو نخون
کارت اشتباهه

37:11.581 --> 37:12.963
کارت اشتباهه

37:30.272 --> 37:33.061
ده دقیقه برای دستشویی وایمیستیم

37:37.011 --> 37:38.676
همگی یادتون باشه، فقط ده دقیقه

37:38.762 --> 37:42.215
دیمیتری، ما دقیقا کجاییم؟

37:45.066 --> 37:47.120
خودم میفهمم. باشه

37:48.869 --> 37:49.869
چیه؟

38:02.899 --> 38:03.899
سلام

38:04.211 --> 38:05.492
درو ببند

38:11.429 --> 38:12.569
من پیتر پارکر هستم

38:12.701 --> 38:14.443
لباساتو دربیار

38:16.255 --> 38:17.014
جانم؟

38:17.045 --> 38:19.732
تو به فیوری گفتی نمیتونی
با لباس مرد عنکبوتیت تو اروپا دیده بشی

38:19.857 --> 38:22.225
پس منم اینو برات درست کردم
یه لباس دیگه

38:23.233 --> 38:25.263
اوه، ممنونم

38:25.974 --> 38:27.536
فقط مطمئن نیستم اندازه ـم باشه

38:27.561 --> 38:30.263
لباساتو دربیار-
باشه-

38:32.154 --> 38:33.623
حتما

38:35.239 --> 38:37.998
آخه یکم خجالت میکشم-
همین الان، زودباش-

38:38.631 --> 38:39.631
عجب

38:47.613 --> 38:50.238
ببخشید، فکر کردم اینجا دستشوییه

38:50.246 --> 38:52.433
اونطور که فکرشو میکنی نیست، فقط-
آره جون خودت-

38:52.558 --> 38:53.825
چیکار داری میکنی؟

38:55.004 --> 38:56.566
فقط به هیچکس شلیک نکن. برد؟

38:56.591 --> 38:58.769
رفیق، اون چیزی که فکر میکنی نیست

38:58.886 --> 39:00.675
هی، رفیق، گوش کن-
ببین، پیتر-

39:00.691 --> 39:02.808
من نیومدم اینجا که تورو با انتخاب هات قضاوت کنم

39:02.833 --> 39:05.843
اگه میخوای تو دستشویی با یه دختر اروپایی
بریزی رو هم، به خودت مربوطه

39:05.868 --> 39:07.219
همچین چیزی نیست، واقعا میگم

39:07.244 --> 39:09.304
من نمیتونم وانمود کنم چیزی که الان دیدم رو ندیدم

39:09.329 --> 39:11.613
من میدونم تو داری جون میکَنی مخ ام جی و بزنی. تابلوئه

39:11.638 --> 39:13.813
منم ازش خوشم میاد-
یه لحظه صبرکن، هی، هی-

39:13.838 --> 39:15.822
تو نمیتونی اون عکس رو بهش نشون بدی، رفیق. بیخیال

39:15.847 --> 39:17.408
متاسفم، رفیق. مجبورم

39:18.432 --> 39:20.267
اون حق داره حقیقتو بدونه

39:21.377 --> 39:25.970
خب، همگی خودتون رو جمع کنید
و برید سوار اتوبوس بشید

39:26.314 --> 39:27.314
!بریم

39:34.754 --> 39:36.421
ایدث؟-
سلام، پیتر-

39:36.442 --> 39:38.567
چطور میتونم کمکت کنم؟-
هی-

39:38.592 --> 39:42.184
تو کلاسمون یه پسره هست که-
پیتر، نمیتونم صدات رو درست بشنوم-

39:42.304 --> 39:44.006
میشه بلندتر صحبت کنی؟

39:44.268 --> 39:46.643
برد دیویس، از من یه عکس داره

39:46.668 --> 39:48.886
(برد دیویس. اون یه هدفه؟ (برای کشتن

39:48.925 --> 39:50.721
برد یه هدفه؟

39:55.768 --> 39:57.830
آره، یه هدفه
یه هدفه

39:57.855 --> 39:58.894
دریافت شد

39:58.924 --> 40:00.689
هدفِ برد دیویسه

40:00.713 --> 40:03.166
در حال آغاز حمله-
گفتی در حال آغاز چی چی؟-

40:03.222 --> 40:05.885
هدف مورد حمله مشخص شد
در حال رهاسازی اسلحه

40:05.910 --> 40:07.074
ایدث؟

40:29.866 --> 40:30.756
وای خدایا

40:30.781 --> 40:32.850
چه عینک خفنیه، پارکر
پولشو از کجا آوردی؟

40:32.897 --> 40:34.281
فلش، بیا اینجا
فلش، اونو بده به من

40:34.306 --> 40:36.283
من دارم ازت تعریف میکنم-
لطفا، لطفا-

40:37.819 --> 40:39.194
من واقعا متاسفم

40:41.116 --> 40:42.241
ایدث، برد رو نکش

40:42.266 --> 40:44.594
پیتر، میخوای من حمله ی هواپیما
روی برد دیویس رو لغو کنم؟

40:44.619 --> 40:46.478
تو الان مشت زدی تو صورت فلش؟-
نه-

40:46.503 --> 40:47.783
در حال شلیک

40:55.607 --> 40:57.709
آخه اینجا اتوبان نیست که

40:57.734 --> 40:58.897
!ایدث

41:02.943 --> 41:04.395
در حال آغاز حمله ی دوم

41:04.420 --> 41:06.802
پیتر، چرا مثل آدم سر جات نمیشینی؟
بشین کمربندتم ببند

41:06.827 --> 41:09.263
!واای اون بزای کوهی کوچولو رو ببینین-
بزای کوهی کوچولو-

41:24.220 --> 41:26.314
من هیچ بز کوهی ای نمیبینم

41:26.668 --> 41:28.027
رد شدن ندیدین

41:28.203 --> 41:30.936
میدونم فکر میکنی هیچکدوممون نفهمیدیم پیتر

41:30.961 --> 41:31.961
چی؟

41:32.000 --> 41:34.906
ولی من از قیافه جدیدت خیلی خوشم اومد

41:35.297 --> 41:36.671
مگه نه، عزیزم؟-
مرسی-

41:36.695 --> 41:39.398
آره. قیافه ـت خیلی پخته
باکلاس و اروپایی شده

41:39.500 --> 41:40.687
وای خدایا

41:41.811 --> 41:43.595
بیا دوباره امتحان کنیم

41:44.960 --> 41:47.538
عجیبه. درست همینجا بود تو گوشیم

41:47.563 --> 41:50.508
آره، عجیبه

42:22.733 --> 42:24.902
وای، اینجا چقدر باکلاسه

42:24.927 --> 42:26.395
آره، پس چرا ما اینجاییم؟

42:26.420 --> 42:29.115
تورو نمیدونم، اما من که انگار اومدم خونمون

42:29.770 --> 42:31.255
چی بگم؟

42:31.450 --> 42:34.011
سفر داغونمون یکم بهتر شد

42:34.036 --> 42:37.582
همگی، برید اتاقاتون رو تحویل بگیرید
یه کم استراحت کنید، چون امشب

42:37.607 --> 42:41.482
یه سورپرایز بزرگ داریم
کارناوال سالانه ی نور پراگ برگزار میشه

42:41.662 --> 42:43.443
الو؟-
پارکر، هیل هستم-

42:43.468 --> 42:45.218
با لباست یه گوشی واسه ارتباطمون هم فرستادیم
بذارش تو گوشت

42:45.243 --> 42:47.408
و منتظر دستورات بعدی باش، متوجه شدی؟

42:47.433 --> 42:49.167
بله، خانم-
خوبه-

42:49.192 --> 42:50.160
هی، رفیق-
هی-

42:50.185 --> 42:51.988
ببین، من واقعا معذرت میخوام

42:52.020 --> 42:54.815
که جوری رفتار میکنم که انگار
بدجوری درگیر رابطه ـم شدم

42:54.840 --> 42:56.147
میخوام بدونی که من هنوز رفیق توئم

42:56.172 --> 42:58.082
نه، نه، مشکلی نیست. نگران نباش

42:58.107 --> 42:59.435
باشه، عالیه، عالیه

42:59.460 --> 43:00.460
چیزی نیست

43:00.779 --> 43:03.246
خب، وضعیت اون موجود عنصری چطوره؟

43:03.271 --> 43:05.965
کجا قراره خودشو نشون بده؟-
خب، همینجا، توی شهر-

43:05.990 --> 43:07.644
پیتر، ما اینجاییم-
میدونم میدونم-

43:07.669 --> 43:09.840
اصلا وضعیت خوبی نیست
خودم درستش میکنم

43:09.865 --> 43:13.177
تو باید یه کاری بکنی، پیتر
خواهش میکنم. همه ما روت حساب میکنم

43:13.286 --> 43:15.083
ند-
بله، بله، عزیزم

43:15.108 --> 43:17.647
خبر خوب اینه که، هرکدوم برای خودمون یه اتاق جدا داریم

43:18.450 --> 43:19.326
واقعا؟

43:19.351 --> 43:20.474
پارکر؟

43:20.640 --> 43:22.163
!پارکر-
بله، قربان-

43:22.242 --> 43:24.576
اون موجود تا چند ساعت دیگه میاد اینجا

43:24.639 --> 43:25.990
حوصله ـت رو سر بُردیم؟

43:26.061 --> 43:28.836
حوصله ـش سرنرفته. فقط داره به این
فکر میکنه که چه جوری گروگان گرفتیش

43:28.861 --> 43:32.178
یه سری مانع سرراهش بودن. من برشون داشتم

43:32.203 --> 43:34.515
اونا همچنان شهر رو تخلیه نمیکنن

43:35.135 --> 43:36.273
ای احمقا

43:37.094 --> 43:39.038
خب، نقشه چیه، پارکر؟

43:39.141 --> 43:41.328
من میرم سمت برج کلیسا

43:41.414 --> 43:45.266
و منتظر هیولای آتیشی میمونم
و وقتی پیداش شد، به شما خبر میدم

43:45.335 --> 43:48.678
و بعدش، من و آقای بک-
اسم من میستریوئه-

43:51.865 --> 43:54.378
و اون موقع من و میستریو وارد عمل میشیم

43:54.403 --> 43:55.738
پیتر، گوش کن

43:55.763 --> 43:58.145
بهترین و تنها شانسمون اینه که

43:58.176 --> 44:01.394
همینجا، همین الان جلوش رو بگیریم
مهم نیست باید چه بهایی بخاطرش بپردازیم

44:01.801 --> 44:04.887
تا جایی که میتونی از مردم دور نگهش دار
ولی از همه مهم تر

44:04.912 --> 44:07.160
از چیزای فلزی دور نگهش دار

44:07.215 --> 44:10.522
اگه خیلی بزرگ بشه؛ میتونه از هسته ی زمین قدرت بگیره

44:10.547 --> 44:13.484
و بعد از اینکه اینکارو بکنه، دیگه نمیشه جلوشو گرفت

44:19.607 --> 44:21.777
و همه ـش دارم به این فکر میکنم
که ما داریم جونشون رو تو خطر میندازیم

44:21.802 --> 44:24.925
تو نگران اینی که نکنه ما به دوستات صدمه بزنیم؟

44:24.950 --> 44:29.309
تو؟ تویی که یه هواپیمای بدون سرنشین
فرستادی بالاسر اتوبوس سفر مدرسه ـت؟

44:29.888 --> 44:35.723
استارک بهت یه سیستمِ هوشمند واقعیت افزوده با تدبیر اطلاعاتی که میلیارد ها دلار می ارزه داده

44:35.821 --> 44:38.766
و اولین کاری که باهاش کردی
این بود که سعی کردی دوستات رو بفرستی رو هوا

44:38.813 --> 44:44.086
برای من واضحه که تو واسه اینکار آماده نبودی

44:50.798 --> 44:52.766
ببین، فیوری ازم خواست که بیام ببینم حالت چطوره

44:52.791 --> 44:55.618
آخه خودشم بخاطر اینکه پرید بهت ناراحت شد

44:55.689 --> 44:56.594
واقعا؟

44:56.642 --> 44:59.634
رو این زمین کنایه هم میشه زد، مگه نه؟

45:01.033 --> 45:02.525
حالت چطوره؟

45:06.677 --> 45:09.958
فکرشم نمیکردم قراره این تابستون دنیا رو نجات بدم

45:10.401 --> 45:13.106
میدونم این حرفم باعث میشه یه احمق به نظر بیام

45:14.243 --> 45:17.236
من فقط واسه دختری که خیلی ازش خوشم میاد
یه برنامه هایی داشتم

45:17.790 --> 45:20.634
و الان همه چیز خراب شد

45:27.551 --> 45:30.619
تو اگه یه زندگی معمولی میخوای
احمق نیستی، بچه جون

45:31.942 --> 45:33.754
راه سختیه

45:34.364 --> 45:37.715
تو یه چیزایی میبینی، یه کارایی انجام میدی
یه سری انتخابا میکنی

45:38.471 --> 45:40.481
مردم ازت انتظار دارن

45:41.760 --> 45:44.705
حتی اگه تو یه مبارزه برنده بشی، یه سریا میمیرن

45:45.369 --> 45:47.790
من ازت خوشم میاد، پیتر
تو بچه خوبی هستی

45:48.870 --> 45:52.291
یه بخش از وجودم میخواد بهت بگه، فقط

45:52.604 --> 45:54.776
بچرخ و از همه این قضایا فرار کن

45:54.801 --> 45:58.339
ولی بعدش، یه بخش دیگه از وجودم
میدونه قراره با چی بجنگیم

45:58.742 --> 46:01.687
چه خطری داره تهدیدمون میکنه
و خوشحالم اینجایی

46:03.354 --> 46:05.104
منم همینطور-
ولی-

46:05.129 --> 46:08.041
تو نگران دوستاتی-
آره-

46:08.644 --> 46:11.478
من همیشه حس میکنم دارم
جونشونو تو خطر میندازم

46:11.503 --> 46:13.003
ببین، فقط

46:13.457 --> 46:15.824
ببرشون یه جای امن و واسه چندساعت

46:15.849 --> 46:18.324
همونجا نگهشون دار
چیزی نمیشه

46:19.537 --> 46:20.865
میدونی، واقعا حس خوبیه

46:21.092 --> 46:24.459
که یکیو داشته باشی که
راجع به مسائل ابرقهرمانی باهاش حرف بزنی

46:25.912 --> 46:27.154
هرموقع خواستی من هستم

46:27.537 --> 46:28.677
و ببین

46:28.935 --> 46:31.872
ما از پسش برمیایم
و بعدشم تو کل تابستون میتونی برد و بکشی

46:35.565 --> 46:38.101
اون بیرون میبینمت-
باشه-

46:43.291 --> 46:45.595
ببخشید؟
ببخشید، ایتالیایی بود

46:49.786 --> 46:50.786
ایدث؟

46:51.754 --> 46:53.608
سلام، پیتر-
سلام-

46:53.633 --> 46:56.402
میشه یه راهی پیدا کنی
که تا چندساعت دیگه دوستام نیان بیرون؟

46:56.427 --> 46:58.038
بذار ببینم چیکار میتونیم بکنیم

46:58.180 --> 46:59.653
یه خبر خوب دارم

47:00.005 --> 47:01.770
!ما قراره بریم اپرا

47:01.904 --> 47:03.317
ها؟-
اپرا؟-

47:03.449 --> 47:04.731
به من نگاه نکنیدا، من هیچکارم

47:04.756 --> 47:07.715
پس کارناوال چی میشه؟-
وقتی برنامه تور رو عوض میکنن همین میشه دیگه-

47:07.740 --> 47:11.224
بیخیال، آژانسِ تورمون همین الان
این بلیط ها رو بهمون دادن

47:11.310 --> 47:12.529
!اونم مجانی

47:12.748 --> 47:14.412
اصلا میدونین قیمت بلیطای اپرا چنده؟

47:14.437 --> 47:18.011
نخیر، چون هیچکدوم از ما
هیچوقت دلمون نخواسته بریم اپرا

47:18.036 --> 47:18.983
هیچوقت

47:19.343 --> 47:22.043
خب، من فکر میکنم رفتن به اپرا
میتونه از لحاظ فرهنگی خیلی برامون خوب باشه

47:22.068 --> 47:23.208
ممنونم

47:23.441 --> 47:24.575
چهارساعت

47:24.981 --> 47:29.443
این چهارساعت ممکنه بهترین اوقات سفرمون باشه

47:29.473 --> 47:31.082
چهار ساعت؟

47:31.107 --> 47:33.770
بچه ها، من فکر میکنم خیلی خوش بگذره، جدی میگم

47:35.863 --> 47:39.137
فکر کنم الان خیلی خوشحالین که
مجبورتون کردم لباس شیک بردارین

47:39.162 --> 47:41.723
آره، آخه ما خیلی دلمون میخواست به جای رفتن

47:41.748 --> 47:43.826
به بزرگترین مهمونی دنیا
عین اسکلا بریم چهارساعت اپرا گوش کنیم

47:43.851 --> 47:46.098
بازم میگم، منو نگاه نکنید

47:46.561 --> 47:49.554
پارکر، میشنوی؟
فرمانده صحبت میکنه، یک، دو

47:52.084 --> 47:54.028
باشه-
رسیدیم-

47:54.780 --> 47:57.342
چه زود رسیدیم-
آره، خوب شد-

47:57.475 --> 48:00.490
شانس آوردیم، بهترین صندلیا گیرمون اومده

48:01.452 --> 48:02.584
بریم

48:04.256 --> 48:06.974
هی، من برات یه جا نگه میدارم

48:13.505 --> 48:15.239
خیلی خوشگل شدی

48:15.302 --> 48:17.231
و نتیجه میگیریم، اینجوری ارزشم رفته بالا؟

48:17.301 --> 48:19.768
نه، نه، اصلا منظورم این نبود، من فقط

48:19.793 --> 48:21.590
دارم سر به سرت میذارم

48:22.537 --> 48:24.394
ممنونم-
خواهش میکنم-

48:24.419 --> 48:27.255
توام، خوشگل شدی-
مرسی-

48:27.334 --> 48:29.701
وای، عینکای اپرا رو ببین-
چه بامزه-

48:29.726 --> 48:30.726
..میتونم

48:31.678 --> 48:33.740
میخوای، دوتایی بریم بشینیم؟

48:34.232 --> 48:36.873
یعنی، کنار هم بشینیم؟-
آره-

48:36.897 --> 48:39.428
تو موقعیت هستی؟-
نه-

48:39.569 --> 48:41.561
باشه، نه؟-
خبرمرگت، چرا نه؟-

48:41.586 --> 48:44.468
..تو نمیخوای کنار من بشینی، یا فقط نمیخوای که

48:45.259 --> 48:47.132
..منظورم اون نبود، من

48:47.157 --> 48:50.000
اول تو برو جلو، منم میام واسه خودمون دوتا جا میگیرم

48:50.883 --> 48:52.809
من کنار خودم، برات یه جا نگه میدارم، چون

48:52.834 --> 48:53.445
عالیه

48:53.486 --> 48:55.734
یه عالمه صندلی اینجا هست، پس من میرم اونجا

48:56.202 --> 48:56.991
باشه

48:57.016 --> 48:59.781
پارکر-
نه، دارم میام. من-

49:00.359 --> 49:01.523
هی، من باید برم

49:01.902 --> 49:04.545
میشه به ام جی بگی حالم خوب نیست؟

49:04.570 --> 49:06.324
باشه، مراقب باش

49:06.349 --> 49:10.441
پیتر، هرکاری میکنی، فقط اون هیولا رو از اینجا دور نگه دار

49:10.980 --> 49:12.011
باشه، ند. میدونم

49:12.363 --> 49:13.430
باشه؟-
باشه-

49:14.082 --> 49:15.355
باید برم

49:30.005 --> 49:32.466
!پارکر، بهتره تو راه باشی

49:33.013 --> 49:34.177
دارم میام

49:40.441 --> 49:43.034
به نظرت کجا میره؟ فکر میکنی بره کارناوال؟

49:43.097 --> 49:46.253
ماهم باید بریم. آره، ماهم باید بریم
زودباش، بریم

49:46.675 --> 49:47.870
!زودباش

50:03.355 --> 50:05.878
خب، من تو موقعیت هستم

50:06.192 --> 50:09.714
به محض اینکه چیز بدی دیدم، بهتون خبر میدم

50:09.762 --> 50:11.776
دریافت شد-
لباست چطوره؟-

50:11.801 --> 50:14.176
لباس عالیه، باحاله

50:14.543 --> 50:16.402
فقط دور مخزن تار عنکبوتم یکم تنگه

50:16.427 --> 50:18.582
!پارکر-
باشه، دیگه خفه میشم-

50:18.646 --> 50:20.997
وای خدا جون، عزیزم
!چقدر قشنگه

50:21.013 --> 50:23.442
آره، واقعا قشنگه، عزیزم

50:23.505 --> 50:25.637
چی شده؟-
میدونی-

50:25.696 --> 50:28.821
راستشو بخوای، من زیاد دوست ندارم تو جاهای شلوغ باشم

50:28.852 --> 50:32.414
..شاید بهتر باشه که ما-
یه فکر عالی دارم. بیا-

50:40.989 --> 50:43.684
نگران نباش عزیزم، ما از شلوغی ها دور میشیم

50:43.709 --> 50:46.879
یکم بهمون هوای تازه میخوره. هزاربرابر حالت بهتر میشه

50:51.903 --> 50:54.473
انرژی داره زیاد میشه-
دارم یه زمین لرزه اینجا میبینم-

51:05.841 --> 51:08.684
خب، اومد. بک، تو آماده ای؟
خودت میدونی چیکار باید بکنی

51:08.770 --> 51:10.723
هرچی تو بگی، مردعنکبوتی

51:16.340 --> 51:19.519
نه، برگردین. برگردین کمکمون کنین

51:25.756 --> 51:27.467
کارت شروع شد، بچه جون

51:39.765 --> 51:41.617
..صبرکن، صبرکن، صبرکن. اون

51:41.642 --> 51:43.320
تو فکر میکنی اون مرد عنکبوتیه؟

51:43.930 --> 51:46.138
نه، نه، نه، فقط یه بدل اروپایی ـشه

51:46.163 --> 51:48.492
من داشتم راجع بهش مطالعه میکردم
خودِ مرد عنکبوتی نیست

52:01.607 --> 52:04.639
!نه، بک، اون چرخ و فلک رو گرفت
!داره بزرگتر میشه

52:05.608 --> 52:07.803
اسمش، اسمش چیه؟

52:07.819 --> 52:09.764
!شب، میمون شب-
میمون شب؟-

52:09.803 --> 52:12.013
آره، آره-
!آهای، میمون شب-

52:12.030 --> 52:14.863
!میمون شب، کمک، بیا نجاتمون بده-
میمون شب-

52:14.888 --> 52:17.200
چی؟ وای نه-
میمون شب، ما اینجا گیر کردیم-

52:17.247 --> 52:18.747
!کمک، کمکمون کن

52:33.343 --> 52:34.702
تو خوبی؟

52:38.265 --> 52:39.249
برنامه دوم رو اجرا کنیم؟

52:39.274 --> 52:41.921
آره، باید با یه چیزی که نمیتونه به خودش جذب کنه بزنیمش

52:41.960 --> 52:43.616
من میرم چپ، تو برو راست

52:43.670 --> 52:44.670
!حالا

53:00.557 --> 53:02.151
!باشه، برو

53:05.737 --> 53:08.127
بهش صدمه زد، ادامه بده

53:15.761 --> 53:18.995
مرد عنکبوتی، فاصله ـت رو حفظ کن-
دارم سعی مو میکنم-

53:19.511 --> 53:21.542
نباید بذاریم نزدیکِ چرخ و فلک بشه

53:21.567 --> 53:23.167
!باشه، دارمش

53:46.011 --> 53:48.112
وای، اون دیگه چی بود؟

54:17.505 --> 54:20.651
ایول، عالیه، عالیه. گرفتیش

54:26.953 --> 54:28.867
نه، نه، نه

54:35.004 --> 54:36.418
خیلی دیر شده

54:37.668 --> 54:38.942
هر اتفاقی افتاد

54:39.611 --> 54:41.043
من خوشحالم که باهم آشنا شدیم

54:41.543 --> 54:43.621
بک، چیکار داری میکنی؟

54:44.339 --> 54:46.667
کاری که دفعه پیش باید میکردم

54:51.679 --> 54:53.694
!بک، اینکارو نکن

54:57.484 --> 54:58.484
!بــک

55:18.876 --> 55:20.094
آقای بک؟

55:23.165 --> 55:24.719
وای، خدا رو شکر

55:33.359 --> 55:37.053
خیلی دوست داشتم ببوسمت
ولی فکر کنم یکم تو دهنم بالا آوردم

55:40.466 --> 55:42.372
فکر کنم آدامس نعنایی دارم

55:44.062 --> 55:46.632
خب، تموم شد؟-
اون آخرین موجود بود-

55:46.903 --> 55:49.785
ولی آخرین تهدیدی نبود که باهاش روبرو میشیم

55:50.176 --> 55:53.434
بازم باید مراقب باشیم

55:53.887 --> 55:56.645
این دنیا به آدمی مثل تو احتیاج داره

55:56.670 --> 56:00.106
من و هیل فردا میریم به مرکز فرماندهی ارتش اروپایی تو برلین

56:00.199 --> 56:02.295
توام باید باهامون بیای

56:03.527 --> 56:06.581
ممنونم، شاید دعوتتون رو قبول کنم

56:16.819 --> 56:18.616
تو قدرتشو داری، پارکر

56:18.788 --> 56:20.694
ولی دلت نمیخواست اینجا باشی-
آقای فیوری، من-

56:20.725 --> 56:23.498
خیلی خوشحال میشم که توهم بیای برلین

56:24.452 --> 56:28.785
ولی اولش باید تصمیم بگیری که میخوای همراه ما باشی، یا نه

56:29.165 --> 56:32.719
استارک تو رو انتخاب کرد
اون از تو یه انتقام جو ساخت

56:33.470 --> 56:34.743
من بهش احتیاج دارم

56:35.618 --> 56:38.118
دنیا بهش احتیاج داره

56:38.536 --> 56:40.700
یا شایدم استارک اشتباه میکرد

56:43.592 --> 56:44.840
اشتباه میکرد؟

56:46.838 --> 56:48.467
انتخابش با خودته

57:02.967 --> 57:04.404
بریم یه نوشیدنی بخوریم

57:07.608 --> 57:09.506
من هنوز 21 سالم نشده

57:16.262 --> 57:17.262
هی

57:20.031 --> 57:22.660
ما باید جشن بگیریم، امشب یه کار خوب انجام دادی

57:25.007 --> 57:26.343
حق با فیوری بود

57:27.019 --> 57:28.894
تونی خیلی در حق من لطف کرد، پس

57:29.504 --> 57:31.988
بهش مدیونم، به همه مدیونم

57:32.538 --> 57:35.863
واقعا؟-
آره، یعنی-

57:37.634 --> 57:41.970
آقای استارک، بهم یه شانس داد که خودم رو بیشتر نشون بدم
اون میخواست که من ازش بهتر باشم

57:42.138 --> 57:43.778
فیوری ام میخواد من همونکارو بکنم

57:43.803 --> 57:45.497
خودت چی میخوای، پیتر؟

57:45.762 --> 57:48.075
منظورت چیه؟-
خودت چی میخوای؟-

57:49.810 --> 57:51.051
نمیدونم

57:51.076 --> 57:53.292
تو، پیتر پارکر، همین الان چی میخوای؟
میدونم که خودتم داری بهش فکر میکنی

57:53.317 --> 57:55.435
من فقط میخوام سفرم رو ادامه بدم، خب؟

57:55.467 --> 57:57.945
دلم میخواد برگردم به سفرم، پیش دوستام باشم

57:57.970 --> 58:00.524
و با دختری که خیلی ازش خوشم میاد

58:00.969 --> 58:04.571
برم نوک برج ایفل و بهش بگم چه احساسی نسبت بهش دارم

58:06.081 --> 58:07.890
و ببوسمش

58:08.262 --> 58:09.588
خفه شو، رفیق

58:10.236 --> 58:12.368
اینکارو نمیکنی که، نه؟-
نه، نمیتونم-

58:12.393 --> 58:16.032
خب چرا که نه؟-
چون یه عالمه مسئولیت رو دوشمه-

58:17.682 --> 58:19.227
وای خدا جون، خیلی ازتون ممنونم

58:19.252 --> 58:20.611
..این چیه؟ این همون

58:20.636 --> 58:23.189
عینک ایدثه. آره-
رو زمین افتاده بود؟-

58:24.088 --> 58:25.423
خب بذارش رو چشمات. ببینم چطوری میشی

58:25.445 --> 58:26.796
واقعا؟-
آره-

58:30.086 --> 58:31.953
من راستش واقعا ازش خوشم میاد

58:32.136 --> 58:34.840
میتونم راستشو بگم؟-
حتما-

58:34.871 --> 58:38.043
قیافه ـت شبیه احمقا شده-
اوه-

58:38.261 --> 58:40.596
ولی شاید مدل لنزیش هم باشه

58:40.635 --> 58:42.767
بیا تو امتحان کن-
نه، بیخیال-

58:42.854 --> 58:44.229
امتحانش کن-
نمیخوام-

58:44.254 --> 58:46.542
نمیخوام بذارمش رو صورتم-
بذار دیگه-

58:53.782 --> 58:55.315
نظرت چیه، بچه؟

59:00.142 --> 59:02.485
"من تو رو به عنوان تونی استارک بعدی قبول دارم"

59:03.502 --> 59:05.805
"من تو رو به عنوان تونی استارک بعدی قبول دارم"

59:05.853 --> 59:06.853
چی؟

59:07.408 --> 59:09.118
آقای استارک، همراه با این عینک یه پیغام برام گذاشته بود

59:09.143 --> 59:11.313
"من تو رو به عنوان تونی استارک بعدی قبول دارم"

59:11.345 --> 59:14.001
من هنوز نمیفهمم قضیه چیه
مگه چندتا لیموناد خوردی؟

59:14.054 --> 59:15.913
اون از هر اشتباهی که من کردم، خبر داشت

59:15.938 --> 59:18.675
پس حتما میدونسته که من برای همچین چیزی آماده نیستم

59:18.700 --> 59:19.933
پس چرا باید این عینک رو بهت بده؟

59:19.958 --> 59:23.340
چون شاید خود من رو برای داشتن ایدث قبول نداشت
فقط میدونست که میتونه برای انتخاب کردن
آدم درست برای داشتنش بهم اعتماد کنه

59:23.802 --> 59:26.098
اینجوری بیشتر با عقل جور درمیاد
اون همیشه میدونست که من کار درست رو انجام میدم

59:26.123 --> 59:29.839
و قرار نبود این عینک رو بده به فیوری
چون اون برای خودش برش میداشت

59:29.864 --> 59:31.216
آره اینو راست میگی

59:31.247 --> 59:34.180
آره. خب این دنیا به مرد آهنی جدید احتیاج داره

59:34.558 --> 59:36.745
و اون قرار نیست من باشم
یعنی من فقط یه بچه ی 16 ساله ی

59:36.770 --> 59:39.073
اهل کوئینزم. باید یه آدم بزرگ و بالغ باشه

59:39.105 --> 59:42.823
که تجربه داشته باشه، و مثل تونی استارک آدم خوبی باشه. مثل تو

59:43.644 --> 59:45.378
نه، پیتر، بیخیال

59:46.138 --> 59:47.138
نه

59:49.067 --> 59:50.473
ایدث؟-
سلام، پیتر-

59:50.497 --> 59:52.395
سلام، خب

59:53.073 --> 59:56.244
من میخوام کنترل تورو به کوئنتین بک انتقال بدم

59:56.269 --> 59:58.712
پیتر، چیکار داری میکنی؟-
کار درست رو انجام میدم-

59:58.737 --> 01:00:01.478
هر انتقالی به تایید نهایی نیاز داره

01:00:01.503 --> 01:00:02.783
استارک این عینک رو داده به تو

01:00:02.808 --> 01:00:05.534
استارک بهم یه حق انتخاب داده
تصمیمش با خودمه، خب؟

01:00:05.559 --> 01:00:08.112
.و من میخوام تصمیمو بگیرم
ببین، تو یه سربازی، یه رهبری، تو

01:00:08.137 --> 01:00:11.831
تو جلوی موجودات عنصری رو گرفتی
تو زندگی من رو ، کل دنیا رو نجات دادی. خب؟

01:00:12.159 --> 01:00:15.237
اون حتما میخواست که تو عینک رو داشته باشی-
در انتظار تایید نهایی-

01:00:15.262 --> 01:00:16.346
تایید شد

01:00:20.311 --> 01:00:22.046
به جمع انتقام جویان خوش اومدی

01:00:30.278 --> 01:00:31.926
بهت میاد

01:00:32.989 --> 01:00:35.676
ممنونم، باعث افتخارمه

01:00:36.208 --> 01:00:37.208
آره

01:00:38.630 --> 01:00:40.739
آقای استارک اگه بود
از تو خیلی خوشش میومد

01:00:42.083 --> 01:00:44.822
کجا میری؟-
میرم ام جی و پیدا کنم-

01:00:44.847 --> 01:00:48.776
موفق باشی، بچه جون. بهت گفته باشم
..که شانست پنجاه پنجاهه. تو واقعا عجیبی، پس

01:00:49.638 --> 01:00:50.638
آره-

01:00:51.455 --> 01:00:53.682
بعدا میبنمت، رفیق-
میبینمت-

01:01:26.221 --> 01:01:28.643
دیدی؟ اونقدرا هم سخت نبود

01:01:29.903 --> 01:01:33.010
!یکی این لباس احمقانه رو از تن من دربیاره

01:01:40.539 --> 01:01:43.093
خوبه، ایدث و گرفتیم. به سیستم خودمون وصلش کن

01:01:43.296 --> 01:01:45.772
به سلامتی، به سلامتی-
به سلامتی، به سلامتی-

01:01:45.821 --> 01:01:48.960
حالا، یه برد خیلی خوب داشتیم
ولی هنوز کلی کار داریم

01:01:52.257 --> 01:01:54.296
!باشه، به سلامتی

01:01:54.554 --> 01:01:56.085
داگ، اونو بده به من

01:01:56.421 --> 01:02:00.038
به سلامتی مردی که همه ما رو دور هم جمع کرد
به سلامتی رئیس سابقمون، تونی استارک

01:02:00.054 --> 01:02:01.296
!عـُق

01:02:01.506 --> 01:02:03.036
دلقک خان

01:02:03.145 --> 01:02:10.060
دورش پُر از ثروت و تکنولوژی بود
ولی عرضه نداشت ازشون درست استفاده کنه

01:02:10.085 --> 01:02:13.194
درست مثل اون سیستم سه بعدی ای که من طراحی کردم
یه اکتشاف مهم با کاربردای نامحدود

01:02:13.238 --> 01:02:15.678
که میتونست انقلاب به پا کنه، و تونی خان

01:02:15.703 --> 01:02:17.958
به یه دستگاه خود درمانی تبدیل کرد، و اسمشو گذاشت

01:02:17.983 --> 01:02:22.264
"پیش فضا سازیِ افزایشیِ دوجانبه ، یا اختصارا "بارف

01:02:24.671 --> 01:02:29.038
برای این آزمایش درمانیِ کوچیکِ من، 611 میلیون دلار چطوره؟

01:02:30.218 --> 01:02:32.881
"اون اسم حاصل زحمات کل زندگی من رو گذاشت "استفراغ

01:02:33.448 --> 01:02:37.776
من بهش گفتم داره اشتباه میکنه، بهش گفتم که
تکنولوژی من میتونه دنیا رو عوض کنه

01:02:38.668 --> 01:02:40.253
..و بعدش

01:02:40.793 --> 01:02:42.683
اون منو اخراج کرد

01:02:43.238 --> 01:02:47.668
گفت من آدمِ بی ثباتیم

01:02:49.038 --> 01:02:51.522
!به سلامتی تونی-
!به سلامتی تونی-

01:02:52.702 --> 01:02:54.248
بعدش، به سلامتی ویلیام

01:02:55.568 --> 01:03:01.623
!تونی استارک تونست اینو تو یه غار درست کنه
!اونم فقط با یه جعبه آهن قراضه

01:03:01.999 --> 01:03:06.178
نتیجه ی تلفیق تکنولوژی توهمی من با
هواپیما های بدون سرنشین مسلحِ تو، عالی بود

01:03:06.202 --> 01:03:08.905
ترکیب توهم های پرقدرت، با تخریب واقعی، خیلی جذاب شد

01:03:08.930 --> 01:03:11.163
و تازه این هنوز شروع کار ماست-
ممنونم، برادر-

01:03:11.358 --> 01:03:13.498
به سلامتی گوترمن-
به سلامتی گوترمن-

01:03:13.568 --> 01:03:15.985
این داستان ساختگی تو از یه سربازی که از یه زمین دیگه اومده

01:03:16.010 --> 01:03:19.720
اسمش کوئنتینه و با هیولاهای فضایی تو اروپا میجنگه
واقعا مسخره ـست

01:03:19.783 --> 01:03:22.430
و دقیقا همون چیزیه که مردم این روزا باور میکنن

01:03:22.455 --> 01:03:24.728
یعنی میگم، همه باورشون شد

01:03:25.932 --> 01:03:28.048
به سلامتی ویکتوریا-
به سلامتی ویکتوریا-

01:03:28.072 --> 01:03:30.501
توی هر محلی که بهش حمله میشد با ماهواره های خود فیوری

01:03:30.526 --> 01:03:34.346
الکترومغناطیسی میفرستادی
که دروغ های ما تبدیل به واقعیت بشن؟ واقعا ایده ی عالی ای بود

01:03:34.417 --> 01:03:36.330
به سلامتی جنیس-
به سلامتی جنیس-

01:03:36.439 --> 01:03:38.666
بعد از اینکه تونی مُرد، جنیس بود که فهمید

01:03:38.691 --> 01:03:41.235
ایدث دست ما نیست

01:03:41.267 --> 01:03:44.134
دست وزارت دفاع هم نیست، بلکه دست یه پسر بچه ـست

01:03:44.182 --> 01:03:45.767
ممنونم-
به سلامتی جنیس-

01:03:45.877 --> 01:03:48.603
به سلامتی بقیه تون، تونی استارک مُرده

01:03:48.628 --> 01:03:51.862
یه پنجره پر از فرصت به روی ما بازه
و بالاخره یکی پا پیش میذاره

01:03:51.962 --> 01:03:53.937
ولی این روزا، ممکنه تو باهوش ترین

01:03:53.962 --> 01:03:56.751
و لایق ترین فرد تو یه اتاق باشی، ولی بازم کسی بهت اهمیت نده

01:03:56.860 --> 01:03:58.818
مگه اینکه با یه شنل اینور اونور بچرخی

01:03:58.844 --> 01:04:02.993
یا از دستات نور لیزری بیاد بیرون
اون موقع حرفت خریدار پیدا میکنه

01:04:05.000 --> 01:04:08.867
خب، من هم شنل دارم، هم نور لیزری

01:04:09.461 --> 01:04:11.639
با تکنولوژی ما، و با ایدث

01:04:11.664 --> 01:04:16.734
میستریو، بهترین قهرمان زمین خواهد بود

01:04:17.797 --> 01:04:20.843
و همه، به حرف اون گوش خواهند داد

01:04:22.266 --> 01:04:26.382
نه به حرف یه پسربچه ی خل و چل-
نه-

01:04:26.906 --> 01:04:30.593
نه به حرف یه نوجوون هورمونی-
نه-

01:04:31.796 --> 01:04:36.084
به حرف من، و گروه با ارزشم گوش خواهند داد

01:04:36.539 --> 01:04:38.125
به سلامتی خودمون-
به سلامتی خودمون-

01:04:38.428 --> 01:04:41.593
به سلامتی میستریو-
به سلامتی میستریو-

01:04:41.672 --> 01:04:44.662
به سلامتی پیتر پارکر-
به سلامتی پیتر پارکر-

01:04:45.679 --> 01:04:46.968
بچه ی بیچاره

01:04:48.405 --> 01:04:50.257
بیاین برگردیم سرِ کارمون

01:04:53.900 --> 01:04:55.843
!پیتر-
وای خدا-

01:04:55.868 --> 01:04:58.454
ماها تقریبا مُردیم-
چیزی نیست، چیزی نیست-

01:04:58.502 --> 01:05:00.392
هی، حدس بزن چی شده
من ماموریتم تموم شد

01:05:00.417 --> 01:05:02.510
رفیق، سفرمون تمومه-
چی؟-

01:05:02.535 --> 01:05:04.159
همه جا از زیرِزمین هیولا داره میزنه بیرون

01:05:04.184 --> 01:05:06.089
ماهم دیگه میریم. صدالبته که
مامان بابامون میخوان برگردیم خونه

01:05:06.097 --> 01:05:09.401
خواهش میکنم، منو نفرستید پشت خط
وای پیتر، خوشحالم نمردی

01:05:09.409 --> 01:05:12.010
وای خدا جون، آره عالیه
همینجا بمون، خواهشا نمیر

01:05:12.035 --> 01:05:14.442
برو لباساتو بپوش
میریم بلیط بگیریم

01:05:14.467 --> 01:05:18.685
خیر سرمون اومدیم سفر علمی. بعد بخاطر جادوگرا داریم میریم
به عصر تاریکِ جدید خوش اومدین

01:05:20.541 --> 01:05:23.095
اینجا چه خبره، رفیق؟-
صبح برمیگردیم خونه-

01:05:23.120 --> 01:05:25.317
نه، نه، نه، نه. همه موجودات عنصری از بین رفتن

01:05:25.342 --> 01:05:26.073
نِد؟

01:05:26.190 --> 01:05:27.675
دارم میام، عزیزم

01:05:27.738 --> 01:05:30.745
میشه صداتون رو بیارین پایین؟
دارم لایو ویدیو میگیرم

01:05:33.438 --> 01:05:34.438
سلام

01:05:35.297 --> 01:05:36.180
سلام

01:05:36.205 --> 01:05:39.713
کجا بودی؟-
گم شده بودم-

01:05:39.738 --> 01:05:41.831
اونا نگرانت بودن

01:05:42.120 --> 01:05:45.034
خوب شد که برگشتی-
آره-

01:05:45.448 --> 01:05:48.182
پس پاریس پرید، نه؟-
اگه میرفتیم خوش میگذشت-

01:05:48.237 --> 01:05:49.018
آره

01:05:49.362 --> 01:05:50.947
شب بخیر-
شب بخیر-

01:05:52.503 --> 01:05:54.174
..خوشگل ش

01:06:04.153 --> 01:06:05.544
سلام-
سلام-

01:06:05.908 --> 01:06:07.931
خب، ببین

01:06:08.537 --> 01:06:11.237
من هنوز نمیتونم با تموم شدن این سفر کنار بیام

01:06:11.262 --> 01:06:14.256
یه جورایی دلم میخواد یه کار باحال انجام بدم

01:06:14.281 --> 01:06:17.050
یه کاری که تو برنامه سفرمون نباشه
آقای هرینگتون هم همراهم نباشه

01:06:17.062 --> 01:06:18.366
باشه

01:06:19.171 --> 01:06:21.563
باشه، یعنی، میای؟

01:06:21.593 --> 01:06:22.719
آره

01:06:23.871 --> 01:06:26.587
باشه، عالیه. تا ده دقیقه دیگه بیرون میبینمت؟

01:06:26.634 --> 01:06:28.767
تا پنج دقیقه دیگه میبینمت

01:06:29.397 --> 01:06:30.944
پنج دقیقه خوبه-
باشه-

01:06:30.968 --> 01:06:32.452
باشه پس، خدافظ-
خدافظ-

01:06:48.322 --> 01:06:49.322
سلام-
سلام-

01:06:49.347 --> 01:06:52.128
خب، کجا دوست داری بری؟-
مهمه مگه؟-

01:06:52.268 --> 01:06:53.089
باشه-
باشه-

01:06:53.114 --> 01:06:54.114
بریم

01:07:00.385 --> 01:07:03.008
خیلی خوشحالم که داریم اینکارو انجام میدیم-
منم همینطور-

01:07:03.033 --> 01:07:05.424
بریم یکم تو شهر بچرخیم

01:07:05.533 --> 01:07:08.461
میدونستی روی همین پل، مردم رو اعدام میکردن؟

01:07:08.486 --> 01:07:12.087
میذاشتنشون تو یه سبد، و مینداختنشون تو آب که غرق بشن

01:07:14.400 --> 01:07:17.142
ببخشید-
اشکال نداره-

01:07:19.759 --> 01:07:25.681
ببین، خیلی وقته میخوام یه چیزیو بهت بگم

01:07:26.907 --> 01:07:27.907
خب؟

01:07:29.504 --> 01:07:33.355
امشب شب آخرمون تو اروپاست
و من یه برنامه ای ریخته بودم که میخواستم

01:07:33.730 --> 01:07:37.073
بهت بگم که، میخوام بهت بگم که، بگم که

01:07:39.003 --> 01:07:41.760
..ام جی، من-
مرد عنکبوتی هستی-

01:07:42.784 --> 01:07:43.564
چی؟

01:07:43.589 --> 01:07:46.190
فهمیدم که میخواستی بهم بگی
مرد عنکبوتی هستی

01:07:47.064 --> 01:07:48.064
نه

01:07:48.969 --> 01:07:50.312
من مرد عنکبوتی نیستم

01:07:50.477 --> 01:07:55.820
یعنی، من یه مدتیه حواسم بهت هست
یه جورایی..تابلوئه

01:07:56.774 --> 01:08:00.203
من مرد عنکبوتی نیستم. یعنی میگم که
چی باعث شد فکر کنی من مرد عنکبوتیم؟

01:08:00.320 --> 01:08:02.437
پیتر، یادته تو واشنگتن چی شد*؟-
آره، خب؟-

01:08:02.506 --> 01:08:06.305
اون موقع، تو یهو بدون هیچ دلیلی غیبت زد

01:08:06.374 --> 01:08:08.069
نه، اون، خب من مریض بودم
یادت نیست؟

01:08:08.094 --> 01:08:09.032
دلم، درد میکرد

01:08:09.057 --> 01:08:11.025
میدونستی سوزان ینگ فکر میکنه تو یه پسرِ خرابی؟

01:08:11.072 --> 01:08:13.031
چی؟ من یه پسر خراب نیستم

01:08:13.056 --> 01:08:16.575
خب پس، مرد عنکبوتی ای-
نه، من مرد عنکبوتی نیستم. به هیچ وجه-

01:08:16.600 --> 01:08:19.740
خب، امشب چی؟
وقتی جیم شدی و با اون موجود جنگیدی، من دیدمت

01:08:19.779 --> 01:08:22.294
حتما اونی که دیدی من نبودم
چون من مرد عنکبوتی نیستم

01:08:22.334 --> 01:08:25.078
تازشم، اخبار گفت که اون یارو میمون شب بوده

01:08:25.103 --> 01:08:28.193
میمون شب؟-
آره، تو اخبار که اینجوری گفتن-

01:08:28.471 --> 01:08:31.127
و تو اخبار، هیچوقت دروغ نمیگن

01:08:31.999 --> 01:08:33.702
میمون شب، حتما

01:08:34.131 --> 01:08:35.654
چیکار داری میکنی؟

01:08:36.880 --> 01:08:40.419
خب، یعنی مرد عنکبوتی و میمون شب
از یه نوع تارعنکبوت استفاده میکنن؟

01:08:41.338 --> 01:08:42.978
یعنی، شاید

01:08:43.189 --> 01:08:45.634
شاید اون مرد عنکبوتی ام باشه
از کجا معلوم؟

01:08:49.885 --> 01:08:53.220
تو فقط چون فکر میکردی من مرد عنکبوتیم
حواست بهم بود؟

01:08:55.855 --> 01:08:56.855
آره دیگه

01:08:58.103 --> 01:09:00.238
چه دلیل دیگه ای میتونه وجود داشته باشه
که من حواسم به تو باشه؟

01:09:01.929 --> 01:09:03.562
مهم نیست

01:09:04.062 --> 01:09:05.648
..فکر کردم که شاید

01:09:10.831 --> 01:09:12.762
اون دیگه چه کوفتی بود؟

01:09:14.043 --> 01:09:15.777
نمیدونم

01:09:26.366 --> 01:09:29.241
این چیه، یه چیزی مثل پروژکتوره؟

01:09:29.266 --> 01:09:32.787
آره، ولی خیلی پیشرفته ـست

01:09:32.834 --> 01:09:35.599
خیلی، خیلی واقعی به نظر میومد

01:09:35.973 --> 01:09:37.825
آره، خیلی واقعی

01:09:38.254 --> 01:09:41.410
..صبرکن ببینم، این معنیش اینه که-
اون موجودات عنصری واقعی نیستن؟-

01:09:42.065 --> 01:09:44.690
با عقل جور درنمیاد، آخه همه ما اونجا بودیم، نه؟

01:09:44.971 --> 01:09:47.963
..هم آتیش بود، هم تخریب بود، هم

01:09:49.666 --> 01:09:51.866
آخه کی همچین کاری میکنه؟

01:10:00.931 --> 01:10:02.657
میستریو؟

01:10:06.964 --> 01:10:08.925
خب من مرد عنکبوتی ام

01:10:09.435 --> 01:10:10.871
و بدجوری گند زدم

01:10:10.918 --> 01:10:13.385
صبرکن، الان جدی داری میگی؟

01:10:13.745 --> 01:10:16.309
شوخی که نمیکنی نه؟ یعنی صددرصد جدی ای؟
چون اصلا شوخی بامزه ای نیست

01:10:16.334 --> 01:10:19.746
نه، شوخی نمیکنم-
چون من 67% مطمئن بودم-

01:10:19.778 --> 01:10:21.613
ام جی-
پس، چرا اینجایی؟-

01:10:21.629 --> 01:10:22.926
چرا اومدی اردو؟

01:10:22.951 --> 01:10:24.591
ام جی، ببین. میدونم یه عالمه
سوال برات پیش اومده

01:10:24.616 --> 01:10:26.301
ولی ببین، ما واقعا باید از اینجا بریم، خب؟

01:10:26.364 --> 01:10:27.902
باشه، باشه

01:10:28.528 --> 01:10:30.598
!باورم نمیشه، بالاخره فهمیدم

01:10:31.801 --> 01:10:33.855
تو همه چیزمو ازم گرفتی

01:10:34.669 --> 01:10:36.317
اینم بخاطر خانواده ـم

01:10:43.141 --> 01:10:44.141
نگهش دار

01:10:46.188 --> 01:10:47.188
نگهش دارم؟

01:10:48.336 --> 01:10:49.336
ببخشید

01:10:49.747 --> 01:10:52.252
آره، میشه بزنی آخرش؟

01:10:52.277 --> 01:10:53.661
آره، صبرکن آماده ـست

01:10:57.917 --> 01:11:00.713
خوبه. هِی پرواز کن. هِی بزنش

01:11:01.065 --> 01:11:02.065
نگهش دار

01:11:02.339 --> 01:11:04.440
من زیاد از این حرکاتش خوشم نیومد
ولی خب انجامش میدم

01:11:04.465 --> 01:11:07.558
تصویر رو از بین ببر، هواپیماها رو نشون بده

01:11:09.366 --> 01:11:10.780
خوبه، اسلحه ها چی؟

01:11:10.805 --> 01:11:12.850
میخوای مسلحشون کنی؟-
آره-

01:11:12.891 --> 01:11:14.625
فقط اسلحه ها، آماده

01:11:23.650 --> 01:11:24.650
عالیه

01:11:24.923 --> 01:11:26.329
نگهش دار

01:11:27.207 --> 01:11:29.578
..یه چیزی، نمیدونم چیه، ولی یه چیزی

01:11:29.603 --> 01:11:31.431
فقط، میدونی چیه؟

01:11:32.166 --> 01:11:34.380
میزان تخریب و دو برابر کن
و دوباره اجراش کن

01:11:34.405 --> 01:11:35.748
میخوای دو برابرش کنم؟

01:11:35.772 --> 01:11:38.615
آره-
باشه، پس گوشاتو بگیر-

01:11:48.141 --> 01:11:50.039
عالیه، این عالیه

01:11:50.555 --> 01:11:52.460
داریم طبق برنامه پیش میریم؟-
اوه، آره-

01:11:52.485 --> 01:11:54.758
دارم نرم افزار هک رو
توی شبکه ی ایدث نصب میکنم

01:11:54.798 --> 01:11:58.548
و اینجوری هواپیماها میتونن
تو کل شهر غوغا به پا کنن

01:11:58.573 --> 01:12:02.143
خوبه، آفرین. مطمئن شو که همه هواپیماها مسلحن
ما باید تا آخرین حد خسارت ایجاد کنیم

01:12:02.200 --> 01:12:04.220
اینکار تلفات زیادی به جا میذاره

01:12:04.245 --> 01:12:06.362
اوه، آره. هرچی تلفات بیشتر باشه
ما بهتر میتونیم کارمون رو پیش ببریم

01:12:06.404 --> 01:12:08.459
من قراره حسابی گرد و خاک به پا کنم
لندن شهر قشنگیه

01:12:08.484 --> 01:12:10.429
و قطعا داغون میشه
ولی میتونن دوباره درستش کنن

01:12:10.537 --> 01:12:12.927
اگه قرار باشه من مرد آهنی بعدی باشم
اونوقت باید

01:12:12.952 --> 01:12:15.553
دنیا رو از خطری که در حد
اومدن انتقام جو ها باشه نجات بدم

01:12:16.506 --> 01:12:22.498
ولی، وقتی ناجی جدید دنیا ظهور کنه
همه ی اون تلفات فراموش میشن

01:12:23.029 --> 01:12:26.287
جنیس، وقتی برنده شدم تو میای
تو موقعیت تا سریع زره ـم رو عوض کنیم؟

01:12:26.370 --> 01:12:28.927
..حتما، میخوای امتحانش-
نه، نه. اون-

01:12:28.952 --> 01:12:31.505
دستم چرا اینجوری شد؟ قضیه چیه؟

01:12:31.530 --> 01:12:33.561
اوه، یکی از هواپیماهایی که از میدون شهر برمیگشته

01:12:33.586 --> 01:12:35.992
یکی از پروژکتور هاش گم شده. چیزی نیست

01:12:36.374 --> 01:12:39.437
صبرکن ببینم، و تو الان اینو به من میگی؟

01:12:39.737 --> 01:12:42.971
فقط یه هواپیما اینجوری شده
تصویر عالی میشه، قول میدم

01:12:42.996 --> 01:12:44.893
اون پروژکتور الان یه مدرک به حساب میاد
قشنگ میتونه به مردم نشون بده

01:12:44.918 --> 01:12:46.893
که ما داریم چیکار میکنیم
و چه جوری اینکارو میکنیم

01:12:47.690 --> 01:12:51.190
من دارم سعی میکنم که هفت میلیارد آدم
رو گول بزنم، که شامل نیک فیوری هم میشه

01:12:51.215 --> 01:12:54.832
که از قضا این مرد شکاک ترین و خطرناک ترین آدمیه
که رو این سیاره وجود داره

01:12:54.857 --> 01:12:57.949
و اگه قبل اینکه بکشمش بتونه بفهمه قضیه چیه
راست یه گلوله وسط پیشونیم خالی میکنه

01:12:57.989 --> 01:13:00.684
و هیچکس دوست نداره یه گلوله
صاف بخوره وسط پیشونیش، درسته؟

01:13:02.801 --> 01:13:03.996
درسته

01:13:06.129 --> 01:13:07.996
ویلیام، میتونی به من نگاه کنی؟

01:13:10.148 --> 01:13:11.449
ایدث و وصل کن

01:13:13.390 --> 01:13:15.043
سلام، کوئنتین-
خب، سلام عزیزم-

01:13:15.068 --> 01:13:18.185
من یه پروتکل برای این دستگاه نیاز دارم
که یه بررسی کامل انجام بده

01:13:18.326 --> 01:13:19.825
..در حال بزرگنمایی

01:13:20.826 --> 01:13:23.935
اونجاست، تمام راه های ورودی و خروجی
اون ساختمون رو بررسی کن

01:13:24.145 --> 01:13:25.372
ردیابی انجام شد

01:13:26.872 --> 01:13:28.028
لعنتی

01:13:31.069 --> 01:13:35.904
میدونی، اگه یه روز من بخاطر اینکار
مجبور شدم پیتر پارکرو بکشم

01:13:35.936 --> 01:13:40.061
!امیدوارم یادت بمونه که خونش رو دستای توئه

01:13:43.411 --> 01:13:46.647
باورم نمیشه اون عینکو دادم به بث
آخه من چه جوری انقدر احمقم

01:13:46.672 --> 01:13:50.082
اون احتمالا همین الان داره جاسوسی منو میکنه
یا یکی از اون هواپیماها میفرسته بیاد منو بکشه

01:13:50.404 --> 01:13:52.974
تو به هواپیما های کشنده دسترسی داشتی؟

01:13:52.999 --> 01:13:56.209
آره، ولی واقعا نمیخواستم که داشته باشم
مخصوصا بعد اینکه نزدیک بود برد و بکشم

01:13:56.562 --> 01:13:58.918
نزدیک بود برد و بکشی؟-
ببین

01:13:58.943 --> 01:14:01.952
من باید به آقای فیوری زنگ بزنم
و بگم بک سرمون کلاه گذاشته

01:14:02.187 --> 01:14:04.647
فک کنم اون گوشیم رو شنود میکنه-
خب، الان میخوای چیکار کنی؟-

01:14:05.437 --> 01:14:08.304
من باید لباسمو بردارم، و باید برگردم برلین

01:14:08.320 --> 01:14:10.679
تا برم شخصا با آقای فیوری صحبت کنم

01:14:35.378 --> 01:14:36.737
وای نِد، عالی شد

01:14:37.300 --> 01:14:39.237
!لباس عالیه
..واسه ی

01:14:39.963 --> 01:14:43.987
واسه ی مهمونی ای که باید لباس مبدل بگوشی
..تو قصر شاهزاده

01:14:44.019 --> 01:14:45.486
خودش میدونه، من بهش گفتم

01:14:46.073 --> 01:14:48.136
اون بهم نگفت
خودم فهمیدم

01:14:49.050 --> 01:14:50.050
اوه

01:14:50.339 --> 01:14:53.006
ایول چه خوب-
یعنی خیلی وقت پیش فهمیدم-

01:14:54.191 --> 01:14:56.376
ببین، میستریو یه آدم دغل باز بود

01:14:56.401 --> 01:14:58.392
ولی اون جون من رو بتی رو نجات داد

01:14:58.417 --> 01:15:00.512
نه الکی بود، خودش همه چیز رو
با تکنولوژی توهمی درست کرده بود

01:15:00.537 --> 01:15:03.099
آره، اون داره از این پروژکتور های سه بعدی استفاده میکنه

01:15:03.154 --> 01:15:05.809
وای، دیوونه کننده ـست

01:15:05.834 --> 01:15:06.755
آره

01:15:09.092 --> 01:15:12.177
خب، شماها، داشتین رو پرونده کار میکردین، یا چی؟

01:15:12.202 --> 01:15:13.592
بیشترش کار من بود

01:15:14.045 --> 01:15:16.372
ببین، ند. من ازت میخوام به خاله می زنگ بزنی
بهش بگی به آقای هرینگتون زنگ بزنه

01:15:16.397 --> 01:15:19.380
و بهش بگه که اون میخواد من تو برلین
پیش خانواده ـم بمونم تا اوضاع درست بشه. باشه؟

01:15:19.428 --> 01:15:20.746
فهمیدم، کاری نداره

01:15:20.771 --> 01:15:23.083
وای، شماها چقد راحت دروغ میگید

01:15:23.701 --> 01:15:24.701
باید برم

01:15:25.102 --> 01:15:27.235
وایسا، وایسا، وایسا. پروژکتور

01:15:27.255 --> 01:15:28.789
لازمت میشه

01:15:29.639 --> 01:15:32.841
راجع به این قضیه به هیچکس هیچی نگو
هرکی بفهمه تو خطر میوفته

01:15:41.003 --> 01:15:42.558
خب پس، توام دیگه میدونی

01:15:43.001 --> 01:15:44.704
چه باحال. یعنی میگم
اول من فهمیدم

01:15:44.729 --> 01:15:47.683
زودترم فهمیدم. ولی خب مسابقه نیست که

01:16:08.491 --> 01:16:11.233
..ببخشید، شما میدونید کجا-
!میمونِ شب-

01:16:11.258 --> 01:16:13.695
..نه، صبرکنید، من
ای خدا

01:16:16.397 --> 01:16:17.748
بپر بالا

01:16:24.121 --> 01:16:27.277
آقای فیوری-
چیزای زیادی هست که باید راجع بهش توضیح بدی-

01:16:27.302 --> 01:16:29.949
نه، نه، نه، گوش کنین-
صبرکن تا برسیم یه جای امن-

01:16:30.239 --> 01:16:31.239
باشه

01:16:36.762 --> 01:16:37.762
درسته

01:17:03.039 --> 01:17:04.039
خب

01:17:04.730 --> 01:17:07.519
چیزی هست که بخوای راجع به
دوست دخترت به ما بگی؟

01:17:07.574 --> 01:17:09.105
منظورش ایدثه

01:17:09.176 --> 01:17:12.142
ببینید، من میدونم اشتباه کردم
و بابتش متاسفم ولی اون مرد اونی که شما فکرشو میکنید نیست

01:17:12.167 --> 01:17:15.013
.بک هرچی گفته دروغه
میستریو، موجودات عنصری، همه شون الکین

01:17:15.038 --> 01:17:16.954
اون یه تکنولوژی توهمی داره، و با اون

01:17:16.979 --> 01:17:19.260
هم شماها رو گول زد
هم منو که ایدث رو بدم بهش

01:17:20.024 --> 01:17:21.227
یه پروژکتوره

01:17:21.706 --> 01:17:23.663
من تو پراگ از اون هیولای آتیشی کشیدمش بیرون

01:17:23.688 --> 01:17:28.380
پس اون همه مرگ و تخریبی که ما دیدیم رو این درست کرده بود؟

01:17:28.405 --> 01:17:31.013
نه، فقط این نیست
من حس میکنم اون داره از هواپیماهای بدون سرنشین استفاده میکنه

01:17:31.038 --> 01:17:36.209
پس، اگه حرفات درست باشه
بک خیلی خطرناکه و ما باید هوشمندانه عمل کنیم

01:17:36.234 --> 01:17:38.335
دیگه به کی راجع به این موضوع گفتی؟

01:17:38.826 --> 01:17:41.022
!پارکر؟ پارکر

01:17:41.371 --> 01:17:44.038
چی شده؟-
بِکه. اومده اینجا-

01:17:44.063 --> 01:17:45.063
چی؟

01:17:45.199 --> 01:17:46.199
هیل؟

01:17:51.292 --> 01:17:52.534
..نه، فقط یه توه

01:17:54.395 --> 01:17:55.395
!فیوری

01:18:00.473 --> 01:18:02.348
وای، پیتر، وای

01:18:03.108 --> 01:18:04.708
فکر میکردم باهم صمیمی شدیم

01:18:05.168 --> 01:18:08.230
فیوری همیشه باید میمُرد، ولی تو نه

01:18:08.707 --> 01:18:10.340
انقد قایم نشو، بِک

01:18:12.411 --> 01:18:16.731
من سعی کردم بهت کمک کنم فرار کنی
ولی ببین خودت مجبورم کردی اینکارو بکنم

01:18:21.358 --> 01:18:23.967
تو بهم گفتی، تو فقط یه بچه ای

01:18:25.186 --> 01:18:28.491
تو بهم گفتی، میخوای بری دنبال اون دختره

01:18:28.516 --> 01:18:29.922
!کمکم کنین-
ام جی-

01:18:34.550 --> 01:18:36.408
پیتر؟ چه خبر شده؟

01:18:36.433 --> 01:18:39.120
من میدونم این واقعی نیست-
نه بابا، واقعا؟-

01:18:40.480 --> 01:18:41.464
!ام جی

01:18:42.277 --> 01:18:43.277
!ام جی

01:18:46.464 --> 01:18:49.128
من فکر نکنم تو بدونی چی واقعیه، پیتر

01:19:02.738 --> 01:19:04.323
!تو باید بیدار بشی

01:19:27.430 --> 01:19:29.376
یعنی، یه نگاه به خودت بنداز

01:19:39.528 --> 01:19:43.535
تو، فقط یه بچه کوچولوی ترسیده ای
!گرم کن تنته

01:19:45.176 --> 01:19:49.754
من میستریو رو به وجود آوردم تا کسی
رو به مردم دنیا ببخشم که بهش باور داشته باشن

01:19:50.331 --> 01:19:54.543
!حقیقت تحت کنترل منه
!میستریو همون حقیقته

01:20:18.138 --> 01:20:21.938
اگه تو به اندازه کافی کارت خوب بود
شاید تونی هنوز زنده بود

01:20:34.598 --> 01:20:37.973
ته دلت میدونی، که حق با منه

01:20:49.039 --> 01:20:51.085
تو انتخابتو کردی

01:20:51.453 --> 01:20:53.625
تنها کاری که باید میکردی
این بود که خودتو بکشی کنار

01:20:54.687 --> 01:20:57.382
..و الان، تو با

01:21:09.372 --> 01:21:10.381
!فیوری

01:21:11.255 --> 01:21:16.122
افراد بک، ما داریم سعی میکنیم
هرکی که بتونه به ما اطلاعات بده رو پیدا کنیم

01:21:17.014 --> 01:21:20.052
دیگه قضیه رو به کیا گفتی؟
میدونم که به یکی گفتی

01:21:20.076 --> 01:21:21.076
پس، فقط بهم بگو-
باشه-

01:21:21.101 --> 01:21:23.929
به کی گفتی؟ دیگه به کی گفتی؟

01:21:23.954 --> 01:21:28.202
فقط به ند و ام جی که همکلاسی هامن گفتم
و شاید نت به دوست دخترش بتی هم گفته باشه
ولی فقط همینان

01:21:29.742 --> 01:21:30.742
چیه؟

01:21:31.118 --> 01:21:34.509
تو، واقعا پَخمه ای-
چی؟-

01:21:34.556 --> 01:21:37.665
یعنی میگم، سه سوت میشه گولت زد
فقط یه

01:21:38.034 --> 01:21:39.034
احمقی

01:21:40.142 --> 01:21:42.071
حالا همه دوستات باید بمیرن

01:21:46.757 --> 01:21:50.218
وقتی مردم خودشون دارن خودشونو گول میزنن
دیگه گول زدنشون کاری نداره

01:21:55.567 --> 01:21:57.418
اما بابتِ بهایی که قراره بپردازی، پیتر

01:21:58.717 --> 01:22:00.379
من واقعا متاسفم

01:22:09.904 --> 01:22:11.060
ایدث؟-
بله، کوئنتین؟-

01:22:11.085 --> 01:22:13.614
فایل های سفر پیتر پارکر رو برام باز کن

01:22:14.723 --> 01:22:16.411
من باید از لندن بفرستمشون خونه

01:22:56.332 --> 01:22:57.332
!سلام

01:22:58.394 --> 01:22:59.589
من کجام؟

01:22:59.971 --> 01:23:01.771
تو ساختمون زمین های اجاره ایِ وابسته به شهرداری

01:23:02.023 --> 01:23:06.007
اونا گفتن تو رو بیهوش تو راه آهن پیدا کردن. خیلی خطرناک بود

01:23:06.047 --> 01:23:09.179
ما بهت لباس دادیم چون به نظر میومد یکم سردته

01:23:09.502 --> 01:23:10.502
ممنونم

01:23:12.952 --> 01:23:14.202
شماها آدمای خوبی هستید

01:23:15.303 --> 01:23:17.155
شما واقعا خوب انگلیسی صحبت میکنید

01:23:17.327 --> 01:23:19.127
به هلند خوش اومدی

01:23:19.906 --> 01:23:23.053
من الان تو هلندم؟-
آره-

01:23:26.073 --> 01:23:27.073
نگهبان؟

01:23:27.375 --> 01:23:29.765
نگهبان رفته استراحت کنه
احتمالا داره با زنش حرف میزنه

01:23:29.768 --> 01:23:32.015
آره، اون حامله ـست-
واقعا؟-

01:23:40.764 --> 01:23:41.764
بله

01:23:42.280 --> 01:23:43.280
بله

01:23:44.066 --> 01:23:46.178
میمون شب، بله

01:23:50.686 --> 01:23:52.138
شماها حالتون خوبه؟

01:24:04.353 --> 01:24:07.553
ببخشید، آقا؟
میتونم گوشیتون رو قرض بگیرم؟

01:24:09.518 --> 01:24:11.385
چقدر اینجا همه جا مهربونن

01:24:18.599 --> 01:24:19.599
باشه

01:24:21.388 --> 01:24:24.505
بردار، بردار، بردار
!سلام، سلام

01:24:25.626 --> 01:24:28.226
من گند زدم، من به یه وسیله سواری احتیاج دارم

01:24:29.238 --> 01:24:31.371
من کجام؟ آقا، من کجام؟

01:24:35.806 --> 01:24:37.946
صبرکن، میشه به ایشون بگید؟

01:24:38.017 --> 01:24:39.017
سلام،اینجا

01:24:41.870 --> 01:24:43.268
خواهش میکنم

01:24:44.034 --> 01:24:45.034
ممنونم

01:24:45.549 --> 01:24:46.877
شنیدی؟

01:25:07.661 --> 01:25:10.248
پیتر، حالت خوبه؟

01:25:10.273 --> 01:25:13.006
هپی، خودتی؟-
یعنی چی که منم، آره دیگه خود منم-

01:25:13.031 --> 01:25:14.210
!صبرکن

01:25:15.368 --> 01:25:17.407
یه چیزیو بهم بگو که فقط خودت میدونی

01:25:17.432 --> 01:25:19.213
..یه چیزی که فقط خودم میدونم

01:25:20.219 --> 01:25:23.788
یادته رفته بودیم آلمان؟ بعد تو هتل یه فیلم اجاره کردی؟

01:25:23.813 --> 01:25:25.551
اونا اسم فیلما رو رو کاغذ ننوشته بودن
ولی من سریع از قیمتش فهمیدم که

01:25:25.576 --> 01:25:27.997
فیلمه خاک بر سریه و تو نفهمیدی من چه جوری فهمیدم؟

01:25:28.022 --> 01:25:30.560
باشه، باشه، خیلی خب، خودتی، بس کن

01:25:33.441 --> 01:25:35.200
از دیدنت خوشحالم

01:25:36.437 --> 01:25:39.210
پیتر، باید به من بگی اینجا چه خبره

01:25:39.973 --> 01:25:42.640
خب، تکون نخور، دارم میدوزم

01:25:49.040 --> 01:25:50.040
اوخ

01:25:50.158 --> 01:25:51.841
فکر میکردم قوی تر از این حرفا باشی؟

01:25:51.866 --> 01:25:53.329
آره ولی بازم دردم میگیره

01:25:56.067 --> 01:25:58.004
خیلی خب، آروم باش

01:25:59.684 --> 01:26:00.988
..فقط چندتا کوکِ دیگه
تموم شد

01:26:01.013 --> 01:26:02.383
وای خدایا-
!آروم باش-

01:26:02.408 --> 01:26:06.184
انقد بهم نگو که آروم باشم، هپی
وقتی بدجور گند زدم چه جوری میتونم آروم باشم؟

01:26:07.091 --> 01:26:09.372
من به بک اعتماد کردم، خب؟

01:26:09.685 --> 01:26:13.179
من فکر میکردم اون دوستمه، پس تنها چیزی که
آقای استارک برام به جا گذاشته بود رو دادم بهش

01:26:13.204 --> 01:26:15.842
و اون الان قراره نصف مردم اروپا
و دوستای منو بکشه، پس خواهش میکنم

01:26:15.867 --> 01:26:18.055
انقدر بهم نگو آروم باشم

01:26:20.316 --> 01:26:23.144
معذرت میخوام، هپی، معذرت میخوام
نباید سرت داد میزدم

01:26:26.002 --> 01:26:27.535
من فقط خیلی دلم براش تنگ شده

01:26:28.510 --> 01:26:30.158
آره، منم دلم براش تنگ شده

01:26:32.925 --> 01:26:34.581
هرجا میرم

01:26:35.668 --> 01:26:37.910
صورتش رو میبینم

01:26:38.378 --> 01:26:41.628
تمام مردم دنیا دارن میپرسن
که کی قراره مرد آهنی بعدی باشه؟

01:26:44.472 --> 01:26:47.393
مطمئن نیستم که من بتونم باشم، هپی
من مرد آهنی نیستم

01:26:49.735 --> 01:26:51.241
معلومه که تو مرد آهنی نیستی

01:26:52.233 --> 01:26:54.030
تو هیچوقت نمیتونی مرد آهنی باشی

01:26:55.934 --> 01:26:57.867
هیچکس نمیتونه مثل تونی باشه

01:26:58.222 --> 01:26:59.605
حتی خود تونی هم نمیتونه

01:27:01.336 --> 01:27:04.593
تونی بهترین دوست من بود
و همیشه سردرگم بود

01:27:04.817 --> 01:27:07.836
اون راجع به همه چی شک میکرد
همه چیو از اول بررسی میکرد

01:27:08.882 --> 01:27:12.280
تنها چیزی که هیچوقت درموردش شک نکرد
انتخاب کردن تو بود

01:27:14.088 --> 01:27:16.877
فکر میکنم اگه تونی مطمئن نبود که بعد از رفتنش

01:27:17.596 --> 01:27:20.478
تو حتما اینجا خواهی بود، هیچکدوم از اون کارایی که
کرد رو انجام نمیداد

01:27:22.605 --> 01:27:26.987
دوستات تو دردسر افتادن. توام تنهای تنهایی
اون عینکم پیشت نیست

01:27:28.869 --> 01:27:30.936
حالا میخوای چیکار کنی؟

01:27:36.376 --> 01:27:37.970
میخوام دهنشو سرویس کنم

01:27:38.083 --> 01:27:40.680
نه، منظورم الانه. یعنی دقیقا ما چیکار باید بکنیم؟

01:27:40.705 --> 01:27:43.962
چون الان یه ربعه داریم بالای
یه دشت گل لاله دور خودمون میچرخیم

01:27:43.986 --> 01:27:47.290
خب. من نمیتونم به دوستام زنگ بزنم
چون اون داره گوشیاشونو ردیابی میکنه

01:27:47.369 --> 01:27:49.340
میشه گوشیتو بهم بدی؟-
گوشیمو؟-

01:27:49.365 --> 01:27:51.715
آره-
باشه. بیا-

01:27:51.760 --> 01:27:54.159
رمزت چیه؟-
پسورد-

01:27:54.207 --> 01:27:55.454
نه، میگم رمز گوشیت چیه؟

01:27:55.479 --> 01:27:57.315
پسورده دیگه. خود همین کلمه ـست
بنویسش. پسورد

01:27:57.340 --> 01:27:59.408
تو با این همه تدابیر امنیتی ـت
رمز گوشیت پسورده؟

01:27:59.433 --> 01:28:00.705
آره خودمم حس خوبی بهش ندارم

01:28:00.731 --> 01:28:04.167
سیلوم، آقا. یه فنجون چایی بدم خدمتتون؟
من دارم میرم لندن

01:28:04.192 --> 01:28:06.080
تو لندنن-
لندن؟ باشه-

01:28:06.105 --> 01:28:08.331
!خب، من یه لباس لازم دارم-
لباس-

01:28:29.727 --> 01:28:31.268
باشه

01:28:31.723 --> 01:28:34.263
هرچی راجع به مردعنکبوتی داری، نشون بده

01:28:41.219 --> 01:28:44.165
آره، همینو باز کن، باشه
نه، نه، نه

01:28:51.693 --> 01:28:53.631
چیه؟-
هیچی-

01:28:54.335 --> 01:28:57.116
تو حواست به لباست باشه
منم میرم موزیک بذارم

01:29:01.142 --> 01:29:02.970
!وای! من عاشق لد زپلینم

01:29:08.488 --> 01:29:11.021
خوبه، میتونی مخزن های تار عنکبوتم رو بیاری بالا؟

01:29:12.163 --> 01:29:15.727
مخزن های تارمو از هم جدا کن
و ولتاژ رو تا

01:29:15.752 --> 01:29:22.321
25%ببر بالا و یه جوری تنظیم کن که
موقع انفجار کنترل کامل دست خودم باشه

01:29:25.169 --> 01:29:28.167
فکر میکردم قرار بود کسی خبردار نشه که
کری ها اتاقک های مخصوص خواب دارن؟

01:29:28.192 --> 01:29:31.262
نیک، ماهواره ها دارن امواج
الکترومغناطیس شناسایی میکنن

01:29:31.309 --> 01:29:32.909
فکر میکردم دیگه تموم شده

01:29:32.934 --> 01:29:34.590
این بزرگترینشونه-
کجا؟-

01:29:34.940 --> 01:29:35.824
لندن

01:29:35.849 --> 01:29:39.354
خب بچه ها. آژانس برامون یه تور دور شهر ترتیب داده
بعدش میریم یه غذایی میخوریم

01:29:39.379 --> 01:29:41.208
و بعد میریم فرودگاه

01:29:43.603 --> 01:29:46.349
یعنی هیچکس دیگه ای
نمیخواد بفهمه چقدر اوضاع عجیبه؟

01:29:46.482 --> 01:29:50.208
میفهمم. این سفر علمی هیچ بارِ علمی ای نداشته

01:29:50.233 --> 01:29:51.777
نه، نه، نه. دارم راجع به پیتر حرف میزنم

01:29:51.802 --> 01:29:53.911
یعنی هیچکس دیگه نفهمیده
که این پسره چقد مشکوکه؟

01:29:53.936 --> 01:29:57.579
چون وقتی وایساده بودیم من اونو درحالی که فقط شورت پاش بود
با یه زن تو دستشویی دیدم

01:29:57.604 --> 01:30:01.080
و اون همیشه یواشکی در میره
درست مثل اون شب اپرا، ها؟

01:30:01.105 --> 01:30:04.651
و الانم که، یهویی تصمیم گرفت سفرو ادامه نده
بره پیش خانواده ـش تو برلین؟

01:30:04.676 --> 01:30:07.401
هیچکس دیگه ای دوست نداره حقیقتو بفهمه؟

01:30:08.238 --> 01:30:11.949
"مفهوم کلی حقیقتِ عینی در حال ناپدید شدن از این جهان است"

01:30:11.974 --> 01:30:14.242
جورج ارول گفته بود. مرسی از لطفت، ام جِی

01:30:14.267 --> 01:30:17.586
آره، خب. یعنی میگم حالا که خود پیتر اینجا نیست
که حقیقتو بهمون بگه

01:30:17.611 --> 01:30:19.929
خودت چی، برد؟ چرا فکر میکنی عکس گرفتن

01:30:19.954 --> 01:30:21.634
از مردم تو دستشویی کار باحالیه؟

01:30:21.659 --> 01:30:23.320
آره، رفیق. قضیه چیه؟

01:30:23.345 --> 01:30:25.696
نه، نه. چیز خاصی نبود

01:30:26.087 --> 01:30:27.087
..من داشتم سعی میکردم که

01:30:27.112 --> 01:30:32.189
بیاین این دیوونه بازیا رو بیخیال بشیم
و یه بعد از ظهر خوب و آروم داشته باشیم

01:30:32.214 --> 01:30:34.721
همه بچه های کلاس گفتن که
"به نظر عالی میاد، آقای هرینگتون"

01:30:34.798 --> 01:30:35.798
باشه

01:30:37.110 --> 01:30:39.165
من الان میخوام یه معلم باحال باشم

01:30:39.703 --> 01:30:42.376
دیگه نباید اونکارو انجام بدی، باشه؟ کار عجیبیه

01:30:42.491 --> 01:30:46.748
دیگه تو دستشویی از کسی عکس نگیر، باشه
حالا میخواد دستشویی عمومی باشه یا اتاقک یه نفره

01:30:46.773 --> 01:30:49.178
!اینجا رو ببینید-
آقای هرینگتون، تشریف بیارید-

01:30:49.203 --> 01:30:52.319
!یه اتوبوس داریم که مال خودمونه-
از دیدن همگی خوشبختم. تشریف بیارید-

01:30:54.345 --> 01:30:55.345
ممنونم

01:30:57.209 --> 01:30:58.209
باشه

01:30:58.987 --> 01:31:00.369
بچه ها پیش منن

01:31:04.479 --> 01:31:07.510
تا جایی که تونستم سریع خودمو رسوندم
همه جا رو بررسی کردم

01:31:07.784 --> 01:31:09.033
هیچی نبود

01:31:09.588 --> 01:31:10.729
لعنت بهش

01:31:13.036 --> 01:31:14.364
موج داره بزرگتر میشه

01:31:14.389 --> 01:31:17.404
میرم یه نگاه دیگه بندازم-
به محض اینکه چیزی دیدی، گزارش بده-

01:31:17.795 --> 01:31:19.888
تو تنها کسی هستی که برامون باقی مونده، بک

01:31:20.053 --> 01:31:22.451
دقیقا از همین میترسم
خدا به دادمون برسه، فیوری

01:31:23.818 --> 01:31:25.474
خدا به داد همه مون برسه

01:31:26.488 --> 01:31:28.632
خب رفقا، هیچ انتقام جویی نمیاد
میتونیم بریم

01:31:28.640 --> 01:31:31.495
ویلیام، هواپیما ها رو راه بنداز-
چشم، برادر-

01:31:31.527 --> 01:31:34.727
هواپیما ها دارن وارد اتمسفر میشن
اسلحه هاشونم فعاله

01:31:40.677 --> 01:31:42.754
آفرین. جنیس تو چی؟-
هنوز دارم رو شنل کار میکنم-

01:31:42.779 --> 01:31:44.012
تا چند ساعت دیگه اون چروک ها رو صاف کن

01:31:44.037 --> 01:31:46.012
شاید لازم بشه برم یه سلامی به ملکه الیزابت بکنم

01:31:46.037 --> 01:31:47.527
گوترمن؟-
تقریبا تو موقعیتم-

01:31:47.552 --> 01:31:48.668
باشه. انجامش بده، ویکتوریا

01:31:48.707 --> 01:31:49.949
موج در حال افزایش

01:31:52.229 --> 01:31:55.354
این هرچی که هست، صدبرابر
از قبلیا بزرگ تره

01:31:55.469 --> 01:31:57.922
ایدث؟-
بله، کوئنتین؟-

01:31:58.198 --> 01:32:00.260
کارای ناتمومم رو نشونم بده

01:32:00.741 --> 01:32:03.643
وقتی نمایش داره اجرا میشه
به دستور من یه برنامه قتل اجرا کن

01:32:03.668 --> 01:32:06.033
دریافت شد-
خیلی خب، نمایش رو شروع کنید-

01:32:07.768 --> 01:32:10.104
بیاید دنیا رو نجات بدیم، رفقا

01:32:12.353 --> 01:32:14.604
من از این وضع خوشم نمیاد
حتما یه مشکلی هست

01:32:15.314 --> 01:32:17.024
تو الان یه "د.م.ع" هستی

01:32:17.233 --> 01:32:20.818
یعنی دوست مرد عنکبوتی
و باید یادت باشه که، فقط آروم باشی

01:32:24.806 --> 01:32:26.433
این به نظر خوب نمیاد

01:32:26.603 --> 01:32:29.189
ولی الکیه، پس جای نگرانی نیست

01:32:29.214 --> 01:32:32.174
بچه ها توی محدوده ی کشته شدن هستن

01:32:32.854 --> 01:32:34.494
کارت عالی بود، گوترمن

01:32:37.080 --> 01:32:39.122
چی؟-
هپی هستم. هپی هوگان-

01:32:39.160 --> 01:32:40.160
خودم میدونم. چی میخوای؟

01:32:40.185 --> 01:32:42.145
اوه، عالیه. آقای استارک بین وسایلشون

01:32:42.170 --> 01:32:44.497
یه تخته موج سواری داشتن
که انگار متعلق به شماست

01:32:44.521 --> 01:32:45.810
چی میگی؟-
مردم گفتن که-

01:32:45.835 --> 01:32:47.338
فکرشم نمیکردن آقای فیوری یه آدم موج سوار باشه

01:32:47.363 --> 01:32:48.828
به قول معروف ، گول ظاهر آدما رو نخور

01:32:48.853 --> 01:32:51.822
اون مال من نیست. و دیگه هیچوقت به این شماره زنگ نزن

01:33:00.037 --> 01:33:02.583
خب، پیام رمز دار رو به فیوری رسوندم

01:33:03.029 --> 01:33:04.578
دوستات روی پل برجن-
باشه-

01:33:04.603 --> 01:33:06.657
اون پسره فقط گفت برج لندن ولی خودم فهمیدم

01:33:06.682 --> 01:33:08.676
من میرم جمعشون کنم بیارمشون، خب؟

01:33:08.701 --> 01:33:09.588
باشه-
دیگه چیزی نمونده-

01:33:09.613 --> 01:33:10.783
دیگه چیزی نمونده-
اوضاع لباس چطوره؟-

01:33:10.808 --> 01:33:12.010
تقریبا کارش تمومه-
خوبه-

01:33:12.035 --> 01:33:13.635
صبرکن، قبل اینکه بری

01:33:14.862 --> 01:33:17.392
اگه اتفاقی برای من افتاد
میشه اینو بدی به ام جی؟

01:33:17.417 --> 01:33:20.359
تو قطعا برمیگردی. خودتم اینو میدی بهش
باشه؟ تو از پسش برمیای

01:33:20.384 --> 01:33:22.065
از پسش برمیام-
حالا بگو برنامه چیه-

01:33:22.674 --> 01:33:23.878
من میدونم که اون یه تکنولوژی توهمیه، خب؟

01:33:23.903 --> 01:33:26.559
تنها کاری که باید بکنم اینه که وارد
اون توهم بشم، که بتونم از بین ببرمش

01:33:26.584 --> 01:33:29.949
بعد اونو پیدا کنم، و چون اون فقط
یه آدم معمولیه، میتونم ایدث و راحت ازش پس بگیرم

01:33:30.051 --> 01:33:32.504
صحیح. ولی آخرین بار
یه قطار زد بهت

01:33:32.981 --> 01:33:35.199
..درسته، ولی این بار

01:33:35.617 --> 01:33:37.453
چه جوری توضیح بدم

01:33:37.478 --> 01:33:40.335
من یه چیزی مثل حس ششم دارم-
همون مورمورِ پیتری؟-

01:33:40.858 --> 01:33:43.616
همینو میگی دیگه، نه؟
ولی خب بازم جواب نمیده

01:33:43.641 --> 01:33:45.686
همین الان شنیدم، که جواب نمیده
جواب میده؟

01:33:45.726 --> 01:33:47.417
بله که جواب میده. خب، نه نمیدونم که جواب میده یا نه

01:33:47.442 --> 01:33:49.750
خوبه، عالیه. پس برنامه ـت
مورمورِ پیتری ـته

01:33:49.775 --> 01:33:53.345
من میرم دوستاتو بیارم
توام دوباره اون مورمورِ پیتری و فعال کن

01:33:53.814 --> 01:33:55.347
من میتونم، من میتونم

01:34:09.371 --> 01:34:12.171
رعد و برق ها رو ایجاد کن-
اینم از رعد و برق-

01:34:17.323 --> 01:34:20.119
آقا، اون بالا جامون امنه
..یا همه باید بیایم

01:34:20.144 --> 01:34:21.916
نه، خب این اصلا خوب نیست

01:34:24.258 --> 01:34:25.609
چرا راننده نگه داشت؟

01:34:25.633 --> 01:34:28.063
راننده رفته-
چــی؟-

01:34:28.898 --> 01:34:31.641
چیزی نیست. من و آقای دل درستش میکنیم

01:34:31.666 --> 01:34:33.822
نه، نه، نه. پای منو اصلا وسط نکش راجر

01:34:33.847 --> 01:34:35.534
دارم همه تلاشمو میکنم، جولیس

01:34:36.947 --> 01:34:38.347
!جادوگرا برگشتن

01:34:38.372 --> 01:34:40.541
!وای خدا، از اتوبوس برید پایین

01:34:46.067 --> 01:34:47.867
من حواسم بهتون هست
!دنبالم بیاید، بچه ها

01:35:05.373 --> 01:35:07.840
حالا یه خطر در حدی که انتقام جو بیاد سراغش، داریم

01:35:24.571 --> 01:35:26.048
!از این طرف-
!از این طرف

01:35:26.369 --> 01:35:29.384
باشه، باشه-
!فلش-

01:35:29.744 --> 01:35:31.525
!از این طرف بیاید، بچه ها. دنبالم بیاید

01:35:31.596 --> 01:35:34.876
واقعی نیست، این واقعی نیست-
!ولی به نظر من که خیلیم واقعیه-

01:35:37.016 --> 01:35:41.203
خاک، باد، آتش، آب. وای نه
! مثل پاوررنجرز، نیروها رو با هم ترکیب کرد

01:35:41.523 --> 01:35:43.378
منظورت ولترانه*؟-
کی؟-

01:35:43.403 --> 01:35:45.186
!ولتران*، الان باید ولترانو بگی
*یه ربات شرور که نیرو ها رو باهم ترکیب کرد

01:35:45.211 --> 01:35:47.898
!هی، ببینین. میستریو اومد
!اون قراره نجاتمون بده

01:35:51.838 --> 01:35:54.477
صبرکن، میستریو میدونه ما خبر داریم-
پس جونمون تو خطره-

01:35:54.502 --> 01:35:56.642
بقیه هم همینطور. ما باید بریم

01:35:58.220 --> 01:35:59.837
!اون جادوگرو بکش، بجنب

01:36:01.268 --> 01:36:03.236
!اینم برای خانواده ـم

01:36:05.606 --> 01:36:09.236
تو باید بری یه جای امن پناه بگیری، فیوری
فکر نکنم این قضیه خوب تموم بشه

01:36:09.268 --> 01:36:13.463
ممنونم که نگرانمی. ولی من
هیچوقت افرادم رو تنها نمیذارم

01:36:14.908 --> 01:36:16.078
خب، فرمانده صحبت میکنه

01:36:16.103 --> 01:36:16.691
صدامو میشنوی، بچه؟

01:36:16.716 --> 01:36:18.775
آره میتونم. فقط این بیرون یکم سروصدا زیاده

01:36:18.800 --> 01:36:20.658
از لباس جدیدت خوشم اومد-
مرسی-

01:36:20.760 --> 01:36:22.752
وای، پیتر. مطمئنی این واقعی نیست؟

01:36:22.777 --> 01:36:25.314
!آره، فقط از اونی که انتظار داشتم، صدبرابر بزرگ تره

01:36:25.339 --> 01:36:26.885
هنوزم برنامه ـت همونه؟-
آره-

01:36:26.910 --> 01:36:29.394
باید اونقدری بریم بالا
که بک نتونه منو ببینه

01:36:29.419 --> 01:36:31.402
فهمیدم. همینجا بچسب

01:36:34.574 --> 01:36:36.316
هی، هپی-
بله، بچه. چیه؟-

01:36:36.341 --> 01:36:38.949
..ما باید راجع به تو و خاله ـم، یه صحبت جدی داشته باشیم

01:36:54.652 --> 01:36:56.356
!بک، گزارش بده

01:36:56.381 --> 01:36:59.201
هی، گوترمن. من باید به اینا جواب بدم
سریع یه چرت و پرت مهمی
از خودت دربیار که بگم بهشون

01:36:59.226 --> 01:37:02.513
این موجود از همه ی عنصری ها تشکیل شده
همه شون با هم ترکیب شدن

01:37:02.538 --> 01:37:04.670
و به یه چیز دیگه تبدیل شدن
یه چیز خیلی قوی تر

01:37:04.703 --> 01:37:07.108
داره انرژیش رو از هسته ی زمین میگیره

01:37:11.732 --> 01:37:13.771
دیدی، حالا معلوم شد داره چرت میگه

01:37:16.764 --> 01:37:18.146
ببینم..اون؟

01:37:22.665 --> 01:37:24.212
برای همه چیز آماده باش

01:37:24.352 --> 01:37:25.352
باشه

01:37:31.073 --> 01:37:33.432
واای، این واقعی نیست، واقعی نیست

01:37:38.143 --> 01:37:41.447
واای، چقدر باحاله

01:38:07.425 --> 01:38:09.521
ویلیام، برام پیامِ شکستن هواپیما ها اومده

01:38:09.546 --> 01:38:11.763
شاید به یه دسته پرنده یا همچین چیزی برخورد کردن
تو اوضاعت خوبه

01:38:11.787 --> 01:38:14.318
خب، میخوام ببینم اونجا چه خبره
خودم دستی کنترلش میکنم

01:38:20.482 --> 01:38:21.816
چیزی میبینی؟

01:38:22.732 --> 01:38:23.732
آره

01:38:24.667 --> 01:38:26.183
و من قراره بکشمش

01:38:30.656 --> 01:38:32.124
امیدوارم این جواب بده

01:38:48.526 --> 01:38:49.689
نشونه گرفتی؟

01:38:54.432 --> 01:38:55.807
آره

01:38:56.026 --> 01:38:58.158
رئیس، توهم داره از بین میره

01:39:01.595 --> 01:39:02.728
دیدمت

01:39:06.647 --> 01:39:09.163
ایدث، ازم محافظت کن-
دریافت شد-

01:39:23.700 --> 01:39:24.794
از بین ببرش، فقط توهم رو از بین ببر. نابودش کن

01:39:24.819 --> 01:39:26.480
نه، از بین نمیبرمش. اینجوری اونا میبیننت

01:39:26.505 --> 01:39:29.051
!اونا هرچی که من بخوام رو میبینن

01:39:29.076 --> 01:39:31.293
هنوزم به شنل احتیاج دارین؟-
بله، جنیس-

01:39:32.137 --> 01:39:33.137
من هنوزم اون شنل رو لازم دارم

01:39:33.707 --> 01:39:34.608
انجام شد

01:39:37.005 --> 01:39:38.724
حالا، ویلیام، لباس توهمی ـم رو بده

01:39:38.740 --> 01:39:39.536
باشه، صبرکن

01:39:39.638 --> 01:39:41.630
!اون هیولاهه پر از هواپیما بود، دیوونه کننده ـست

01:39:41.738 --> 01:39:42.888
پس اینجایین

01:39:47.046 --> 01:39:48.046
آروم

01:39:51.701 --> 01:39:53.264
اون دیگه کدوم خریه؟

01:39:54.500 --> 01:39:55.820
!ند-
!هپی-

01:39:56.164 --> 01:39:58.311
من باید شماها رو از اینجا ببرم
!برید سوار جت بشید

01:39:58.336 --> 01:40:00.305
تو دیگه کی هستی؟-
من با مرد عنکبوتی کار میکنم، خب؟-

01:40:00.330 --> 01:40:02.220
باید برید سوار اون جت بشید-
تو واسه مرد عنکبوتی کار میکنی؟-

01:40:02.245 --> 01:40:04.580
من با مرد عنکبوتی کار میکنم
براش کار نمیکنم

01:40:07.750 --> 01:40:09.611
!برنامه عوض شد. برید داخل برج

01:40:10.165 --> 01:40:13.025
هپی، اوضاع خوبه؟-
آره ما خوبیم. فقط برو بک و بگیر-

01:40:13.095 --> 01:40:15.523
ایدث، مرد عنکبوتی رو هدف قرار بده-
دریافت شد-

01:40:20.206 --> 01:40:21.956
خودم اون بچه ها رو میکشم

01:40:36.608 --> 01:40:38.171
ایناهاشین

01:40:40.553 --> 01:40:43.593
!بیاین سمت اتاق جواهرات تاج
!بیاین، بیاین، بیاین

01:40:47.935 --> 01:40:50.373
برین سمت اتاق، دیوارا هشت فوت ضخامت دارن

01:40:50.398 --> 01:40:51.967
برین سمت اتاق-
چی؟-

01:40:51.992 --> 01:40:53.663
!برین سمت اتاق، بدویین

01:40:56.225 --> 01:40:57.561
!پناه بگیرین

01:41:22.920 --> 01:41:24.920
من میتونم-
نه-

01:41:29.367 --> 01:41:30.882
!دیدمتون

01:41:39.274 --> 01:41:40.359
!برید

01:41:47.415 --> 01:41:49.164
وای کاپیتان (آمریکا) چه جوری اینکارو میکرد؟

01:41:58.802 --> 01:42:01.989
هپی، تروخدا یه چیزی بگو
فقط بهم بگو که زنده این

01:42:02.014 --> 01:42:04.529
من اینجام، من اینجام-
وای، هپی. خدا رو شکر-

01:42:04.568 --> 01:42:06.153
من یکم واسه مون وقت میخرم

01:42:07.396 --> 01:42:08.295
ولی نه زیاد

01:42:08.320 --> 01:42:11.295
من میخوام برم سراغ بک
ولی از پس این هواپیماها برنمیام

01:42:25.638 --> 01:42:26.762
گرفتمت

01:42:48.966 --> 01:42:50.342
!حالا میرم بالا

01:43:27.287 --> 01:43:28.388
بالاخره

01:43:28.482 --> 01:43:30.101
هی، ویلیام
اوضاعمون چطوره؟

01:43:30.126 --> 01:43:32.210
توهم تقریبا درست شد

01:43:32.655 --> 01:43:34.803
دیگه نمیدونم چه جوری میخوای بچرخونیش

01:43:49.479 --> 01:43:51.502
عالی شد، دیگه تار ندارم

01:44:04.221 --> 01:44:05.518
قراره همه مون بمیریم؟

01:44:05.543 --> 01:44:07.284
تا وقتی من هستم ، کسی نمیمیره

01:44:09.370 --> 01:44:12.338
من کل زندگیم رو با بازی کامپیوتری هدر دادم
و الان قراره بمیریم

01:44:13.222 --> 01:44:16.385
من یه کارت شناسایی جعلی دارم
و هیچوقت ازش استفاده نکردم

01:44:17.036 --> 01:44:19.692
من هرروز ویدیو های مسخره
پست میکنم تا مردم ازم خوششون بیاد

01:44:19.717 --> 01:44:24.270
هی، اگه بخاطر اون ویدیو های مسخره ـت نبود
مرد عنکبوتی هیچوقت نمیتونست پیداتون کنه

01:44:25.071 --> 01:44:27.008
مردعنکبوتی پیج منو دنبال میکنه؟

01:44:27.227 --> 01:44:28.289
!من جونمون رو نجات دادم، بچه ها

01:44:28.314 --> 01:44:30.305
اگه جونمون رو نجات دادی، پس چرا چیزی به مُردنمون نمونده؟

01:44:30.485 --> 01:44:33.086
!بس کن-
ببخشید، خب؟-

01:44:33.111 --> 01:44:36.720
فقط، من از گفتن حقیقت خوشم میاد
حتی اگه به احساسات بقیه لطمه بزنه

01:44:37.626 --> 01:44:39.789
من عاشق خاله ی مردعنکبوتیم

01:44:43.803 --> 01:44:45.222
این راز بین خودمون میمونه دیگه، نه؟

01:45:24.207 --> 01:45:25.668
دیگه نمیتونی دروغ بگی، بک

01:45:26.863 --> 01:45:31.402
خب، اونطوری که میخواستم نشد
ولی احتمالشو میدادم اینجوری بشه. ایدث؟

01:45:40.099 --> 01:45:41.684
فقط اون عینکو بده به من

01:45:42.747 --> 01:45:44.122
اینو میخوای؟

01:45:46.034 --> 01:45:47.386
پس بیا بگیرش

01:45:57.020 --> 01:45:58.613
زودباش دیگه، مورمورِ پیتری

01:46:23.316 --> 01:46:24.776
چرا دیگه هواپیماها شلیک نمیکنن؟

01:46:24.801 --> 01:46:26.597
شما تو قسمتی هستین که ممکنه به خودتون تیر بخوره
..احتمال آسیب دیدن

01:46:26.622 --> 01:46:30.325
!نه، همه ی هواپیماها همین الان باید شلیک کنن

01:46:49.237 --> 01:46:50.237
!بک

01:46:54.393 --> 01:46:55.393
بک

01:46:56.166 --> 01:46:57.501
تو بهم دروغ گفتی

01:46:58.372 --> 01:47:00.932
من بهت اعتماد داشتم-
میدونم-

01:47:00.957 --> 01:47:05.020
دقیقا ناامیدکننده ترین بخشش همونجاست

01:47:06.300 --> 01:47:08.339
تو آدم خوبی هستی، پیتر

01:47:10.586 --> 01:47:12.393
چقدر ضعیف

01:47:14.413 --> 01:47:16.233
حق با استارک بود

01:47:16.765 --> 01:47:18.413
تو واقعا لیاقت این عینکو داری

01:47:30.026 --> 01:47:31.996
دیگه نمیتونی گولم بزنی

01:47:35.605 --> 01:47:37.573
ایدث، هواپیماها رو خاموش کن

01:47:38.269 --> 01:47:41.472
اسکن زیستی تکمیل شد
پیتر، خوش اومدی

01:47:41.589 --> 01:47:43.706
باید تمام پروتکل های ابطال رو اجرا کنم؟

01:47:43.731 --> 01:47:45.551
انجامش بده، همه شون رو اجرا کن

01:47:45.576 --> 01:47:46.926
تایید شد

01:47:55.454 --> 01:47:56.946
اون نیزه رو بده به من

01:47:57.835 --> 01:47:59.282
اون یه تبرنیزه ـست

01:48:04.336 --> 01:48:05.437
ممنونم

01:48:09.409 --> 01:48:11.406
چطور تونستی همه ی این کارا رو انجام بدی؟

01:48:11.948 --> 01:48:13.385
خودت میفهمی، پیتر

01:48:14.448 --> 01:48:17.776
مردم دوست دارن باور کنن

01:48:19.026 --> 01:48:20.776
و این روزا

01:48:22.795 --> 01:48:24.907
اونا همه چیز رو باور میکنن

01:48:35.686 --> 01:48:36.864
..اون

01:48:38.066 --> 01:48:39.339
این واقعیه؟

01:48:40.804 --> 01:48:42.995
تمام توهمات از بین رفتند، پیتر

01:48:59.402 --> 01:49:00.902
کجا میری؟

01:49:08.894 --> 01:49:09.894
ام جی

01:49:11.959 --> 01:49:13.748
حالت خوبه؟-
آره خوبم. تو حالت خوبه؟-

01:49:13.764 --> 01:49:16.412
آره-
حال بقیه خوبه؟-

01:49:16.437 --> 01:49:17.897
همه خوبن

01:49:19.391 --> 01:49:20.368
چی شد؟

01:49:20.400 --> 01:49:24.962
اونجا، هواپیماها بودن، و دنبالمون میومدن
و بعدش، دیگه نیومدن

01:49:26.401 --> 01:49:27.987
کار تو بود؟-
آره-

01:49:29.157 --> 01:49:30.555
تونستی بگیریش؟

01:49:33.610 --> 01:49:35.844
آره-
..خب، من-

01:49:36.528 --> 01:49:38.035
اونو با خودم آوردم

01:49:38.762 --> 01:49:41.832
گفتم شاید به کمک احتیاج داشته باشی-
ممنون-

01:49:44.164 --> 01:49:46.093
..بگذریم

01:49:46.265 --> 01:49:48.708
یه یارویی که حسابی عرق کرده بود، تو برج همراهمون بود

01:49:48.733 --> 01:49:51.148
فکر کنم، اون یه جورایی
برای تو کار میکنه

01:49:51.460 --> 01:49:52.460
اون

01:49:52.757 --> 01:49:54.062
اون اینو بهم داد

01:49:54.148 --> 01:49:55.148
..نه

01:49:55.656 --> 01:49:56.656
!نه

01:49:58.025 --> 01:50:01.280
وای، ام جی، من واقعا متاسفم
من یه برنامه ی احمقانه داشتم که

01:50:01.305 --> 01:50:02.836
کلشو رو کاغذ نوشته بودم
و میخواستم برات

01:50:02.861 --> 01:50:04.945
..اینو بخرم و تو پاریس بهت بدمش و ببرمت بالای

01:50:09.234 --> 01:50:10.507
تو الان منو بوسیدی؟

01:50:13.226 --> 01:50:17.507
من زیاد نمیتونم به آدما نزدیک بشم

01:50:19.694 --> 01:50:21.069
پس دروغ گفتم

01:50:22.729 --> 01:50:26.996
من فقط چون تو مرد عنکبوتی بودی
حواسم بهت نبود

01:50:31.330 --> 01:50:32.775
این عالیه

01:50:34.088 --> 01:50:35.841
..کوکب سیاه، مثل

01:50:35.866 --> 01:50:38.096
اون قتله، آره-
اون قتله، آره-

01:50:38.970 --> 01:50:40.439
ببخشید که شکسته

01:50:40.908 --> 01:50:42.947
راستش الان که شکسته، بیشتر ازش خوشم میاد

01:50:44.698 --> 01:50:46.158
من خیلی ازت خوشم میاد

01:50:47.592 --> 01:50:49.125
منم خیلی ازت خوشم میاد

01:51:03.584 --> 01:51:05.005
..خب، من باید

01:51:05.068 --> 01:51:08.130
پس من باید، برم پیش بچه ها

01:51:08.162 --> 01:51:09.537
..من میرم و

01:51:10.709 --> 01:51:12.412
آره، نمیدونم

01:51:14.302 --> 01:51:15.646
فقط محض احتیاط

01:51:23.594 --> 01:51:28.352
آره. نه، نه. می حق با توئه
کارش عالی بود، خیلی قوی بود

01:51:28.493 --> 01:51:32.008
آره، منم خوشحالم که موند، دیگه باید برم

01:51:33.535 --> 01:51:36.478
خب، خوشحالم که زنده اید
فکر میکنم پیام رمزدار جواب داد

01:51:36.503 --> 01:51:39.277
"گول ظاهر رو نخور"

01:51:39.302 --> 01:51:41.653
عجیب بود که چشمک نزدی

01:51:41.748 --> 01:51:42.786
پس جواب داد

01:51:42.811 --> 01:51:45.684
فقط چون من از اول خیلی به این بک مشکوک بودم

01:51:45.709 --> 01:51:47.642
دروغ میگه. هیچم مشکوک نبود

01:51:50.863 --> 01:51:52.269
پارکر کجاست؟

01:51:52.518 --> 01:51:55.851
رفته پیش دختره-
من باید باهاش حرف بزنم-

01:51:56.790 --> 01:51:57.837
خودش بهت زنگ میزنه

01:51:58.025 --> 01:51:59.025
..خودش بهم

01:52:02.775 --> 01:52:05.368
!بله چشم! عالیه

01:52:05.393 --> 01:52:08.626
بهتره که زنگ بزنه
وگرنه دهنت سرویسه

01:52:09.588 --> 01:52:12.705
و حتی فکرشم نکنید که منو بپیچونید

01:52:29.716 --> 01:52:31.700
مطمئنی هیچکس نفهمیده؟

01:52:31.725 --> 01:52:35.060
آره، خب همه که به تو توجه نمیکنن

01:52:35.739 --> 01:52:36.787
اوخ

01:52:36.920 --> 01:52:38.380
به جز من

01:52:38.794 --> 01:52:40.887
آخی، مرسی-
دیرنکنیا-

01:52:40.912 --> 01:52:42.584
باشه، بعدا میبینمت

01:52:42.609 --> 01:52:45.396
شماها خیلی بانمکین-
مرسی-

01:52:46.804 --> 01:52:48.638
..داشتم فکر میکردم که شاید بهتر باشه همه مون

01:52:48.872 --> 01:52:50.816
نمیدونم، چهارتایی باهم بریم سر قرار یا همچین چیزی

01:52:50.841 --> 01:52:53.212
ای وای، ما بهم زدیم-
ای وای، ما بهم زدیم-

01:52:53.237 --> 01:52:54.871
نه، چی؟ چرا آخه؟

01:52:54.896 --> 01:52:57.781
مردان و زنان از هم جدا میشن
ولی سفری که

01:52:57.806 --> 01:53:00.762
باهم رفتن، همیشه بخشی از وجودشون خواهد بود

01:53:02.002 --> 01:53:04.572
تو واقعا عاقلی-
ممنونم-

01:53:07.260 --> 01:53:08.455
سلام، جرالد

01:53:09.664 --> 01:53:11.508
مامان نتونست بیاد؟

01:53:17.653 --> 01:53:18.239
!می

01:53:18.264 --> 01:53:20.895
بهتون قول میدم، وای اومد
جریمه ـم نکنید

01:53:23.458 --> 01:53:25.270
!خیلی خوشحالم که حالت خوبه

01:53:25.703 --> 01:53:28.739
نه، واقعا خوبم
من واقعا، خیلی حالم خوبه

01:53:28.764 --> 01:53:30.708
خب بیا بریم. کیفات کجان؟

01:53:30.733 --> 01:53:32.787
آها، حواسم نبود. ترکیدن-
آره-

01:53:37.224 --> 01:53:40.389
تو این دوسال گذشته، من کاملا هویتم رو مخفی نگه داشتم

01:53:40.501 --> 01:53:44.943
من با یه عالمه دروغ و فریب روبرو شدم
و ازشون خسته ـم

01:53:45.086 --> 01:53:47.640
پس، الان وقتشه که حقیقت مشخص بشه

01:53:50.741 --> 01:53:52.493
شماها باهم قرار میذارین؟

01:53:52.883 --> 01:53:54.047
نه دقیقا-
بله-

01:53:55.251 --> 01:53:56.352
چی؟

01:53:57.071 --> 01:53:59.024
من..فکر کردم که-
فقط یه رابطه ی کوتاه تابستونی بود-

01:53:59.079 --> 01:54:00.985
..بله، و اون رابطه رشد و تکامل پیدا میکنه و

01:54:01.010 --> 01:54:02.301
من هنوز نمیدونم تا کجا قراره پیش بریم

01:54:02.313 --> 01:54:04.742
بهت نشون میده تا کجا ممکنه پیش بری-
تا هرجایی-

01:54:04.767 --> 01:54:05.994
..و با مردم درمیون بذاری

01:54:06.019 --> 01:54:08.244
ولی هر اتفاقیم که بیوفته
ما همیشه باهم دوست باقی میمونیم

01:54:08.275 --> 01:54:11.408
..خب من دیگه برم، چون قرار دارم و

01:54:11.961 --> 01:54:12.961
..همه ما بهم متصل هستیم

01:54:12.986 --> 01:54:13.986
!خدافظ

01:55:10.837 --> 01:55:11.338
سلام-
سلام-

01:55:11.369 --> 01:55:12.634
ببخشید دیر کردم

01:55:12.832 --> 01:55:13.822
اشکال نداره

01:55:13.869 --> 01:55:15.453
آماده ای؟-
آره-

01:55:15.478 --> 01:55:16.853
عاشق اینکار میشی

01:55:17.091 --> 01:55:19.624
!باشه، باشه، بــاشه

01:55:20.735 --> 01:55:23.350
!پایینو نگاه نمیکنم
!پایینو نگاه نمیکنم

01:55:25.867 --> 01:55:29.703
!نگاه نمیکنم
!نگاه نمیکنم

01:55:29.727 --> 01:55:31.999
فیلم ادامه دارد*

01:57:45.693 --> 01:57:48.357
!دیگه میتونی بذاریم پایین
!دیگه میتونی بذاریم پایین

01:57:50.235 --> 01:57:51.321
حالت خوبه؟

01:57:55.292 --> 01:57:58.120
..آره، آره خوبم، فقط

01:57:58.362 --> 01:58:01.331
دیگه هیچوقت اینکارو نمیکنم
دیگه هیچوقت اینکارو نمیکنم

01:58:01.355 --> 01:58:03.799
باشه، خب. پس بهتره من برم

01:58:03.824 --> 01:58:05.854
مواظب خودت باش-
بعدا میبینمت-

01:58:08.501 --> 01:58:10.516
خبرِ فوری

01:58:10.649 --> 01:58:13.352
با افشاگری های جدیدی در ارتباط با
حمله ی هفته ی پیش در لندن در خدمت شما هستیم

01:58:13.376 --> 01:58:16.196
یه منبع ناشناس این ویدئو رو به دست ما رسونده
و توی این ویدئو

01:58:16.221 --> 01:58:20.352
کوئنتین بک، ملقب به میستریو حضور داره

01:58:20.392 --> 01:58:23.032
هشدار: شاید این ویدئو برای شما آزاردهنده باشه

01:58:23.095 --> 01:58:24.910
من میخواستم موجود عنصری رو به
شکاف بُعدیتش برگردونم

01:58:24.935 --> 01:58:26.954
ولی فکر نمیکنم که بتونم از این پل زنده بیام بیرون

01:58:26.985 --> 01:58:28.906
مردعنکبوتی به دلایلی بهم حمله کرد

01:58:28.931 --> 01:58:31.211
اون یه ارتش از هواپیماهای بدون سرنشین مسلح
که برای شرکت استارک هستن، داره

01:58:31.236 --> 01:58:34.902
اون میگه قراره فقط خودش مرد آهنی جدید باشه. نه هیچکس دیگه

01:58:35.027 --> 01:58:36.808
مطمئنین که میخواین هواپیماها حمله رو شروع کنن؟

01:58:36.833 --> 01:58:39.128
این کارتون تلفات زیادی به جا میذاره

01:58:39.321 --> 01:58:41.659
انجامش بده، همه شون رو فعال کن

01:58:45.658 --> 01:58:48.607
این ویدئوی تکان دهنده امروز روی سایت

01:58:48.632 --> 01:58:51.614
'thedailybugle.'وبسایت بحث برانگیز
گذاشته شد

01:58:51.639 --> 01:58:54.920
خودتون دیدید دوستان، این ویدئو به قاطعیت نشون میده

01:58:54.945 --> 01:58:57.967
که قتل بی رحمانه ی میستریو، کار مردعنکبوتی هست

01:58:57.998 --> 01:59:02.124
یک جنگجوی میان بُعدی
که بخاطر حمایت از سیاره ی ما جانش رو فدا کرد

01:59:02.149 --> 01:59:07.602
و نام او بدون شک، به عنوان بزرگترین
ابرقهرمان تمام دوران در تاریخ ثبت خواهد شد

01:59:08.009 --> 01:59:11.305
ولی این همه ی قضیه نبود دوستان
خبری که قراره مثل یه بمب
شهر رو منفجر کنه هنوز مونده

01:59:11.330 --> 01:59:12.866
خودتون رو آماده کنید
شاید بهتر باشه یه جا بشینید

01:59:12.891 --> 01:59:15.446
اسم واقعی مرد عنکبوتی
اسم واقعی مرد عنکبوتی

01:59:18.264 --> 01:59:21.365
!اسم واقعی مردعنکبوتی، پیتر پارکره

01:59:22.287 --> 01:59:23.319
..وای بدبخت ش

01:59:23.343 --> 01:59:28.343
فیلم ادامه دارد*

02:07:28.075 --> 02:07:32.075
اسکرول ها، که در فیلم کاپیتان مارول حضور داشتند

02:07:32.100 --> 02:07:34.069
تو باید بهش بگی

02:07:34.500 --> 02:07:36.667
مشکلی نبود

02:07:37.250 --> 02:07:39.250
پسر کوچولو خودش حلش کرد

02:07:39.300 --> 02:07:41.001
ما فقط کمکش کردیم

02:07:41.200 --> 02:07:42.332
!تالوس-
وای بیخیال شو دیگه-

02:07:42.400 --> 02:07:44.433
آخه من از کجا باید میدونستم
کل قضیه الکیه؟

02:07:44.900 --> 02:07:47.300
یعنی میگم، همه چیز واقعا قانع کننده بود

02:07:47.490 --> 02:07:49.156
میدونی، حمله هایی که اجرا میکرد
اون توهما

02:07:49.500 --> 02:07:51.532
با اون لباسی که انقدر هنرمندانه درست شده بود

02:07:51.700 --> 02:07:54.872
یعنی خب واسه کسی که خودشو به شکلای مختلف درمیاره واقعا آبروریزیه. باشه

02:07:56.900 --> 02:07:59.600
سلام. امیدوارم که ماموریتت خوب پیش رفته باشه

02:07:59.700 --> 02:08:03.268
ما همونطور که گفتی عینک رو
یه هفته پیش به پارکر تحویل دادیم

02:08:04.000 --> 02:08:06.569
خیلی ناراحت کننده بود، میدونی؟

02:08:06.700 --> 02:08:08.566
خیلی، خیلی، خیلی تحت تاثیر قرار گرفتیم

02:08:08.800 --> 02:08:09.800
تالوس

02:08:10.500 --> 02:08:15.069
و خب میدونی، یکم بعدش
اوضاع از کنترلمون خارج شد

02:08:15.100 --> 02:08:17.501
پس، لازمه که برگردی

02:08:17.700 --> 02:08:20.866
چون همه ازم میپرسیدن که انتقام جو ها کجان
و من نمیدونستم چه جوابی بهشون بدم

02:08:21.110 --> 02:08:22.444
پس شانس آوردی که مرد عنکبوتی برنده شد

02:08:32.445 --> 02:08:42.445
پایگاهِ اسکرول ها

02:08:45.850 --> 02:08:46.986
!همه برگردید سرکارتون

02:08:51.200 --> 02:09:06.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
