WEBVTT

00:46.708 --> 00:48.166
‫می‌دونی...‬

00:48.500 --> 00:50.208
‫برای چی عاشق غروب میشن؟‬

00:53.041 --> 00:56.041
‫چون بعضی وقتا قرمزه، انگار از خوش‌حالی سرخ شده.‬

00:58.000 --> 01:00.250
‫بعضی وقتام سیاهه، تاریک و گرفته.‬

01:03.500 --> 01:04.666
‫ولی آسمون...‬

01:06.375 --> 01:08.583
‫همیشه غروب رو هر جوری که باشه پذیراست

01:08.607 --> 01:18.607
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

04:33.583 --> 04:34.666
فعلا

05:23.291 --> 05:25.125
‫ این دنیا لایق ما هست؟‬

05:29.500 --> 05:31.541
‫خودمون رو می‌زنیم به اون راه که انگار نمی‌دونیم،‬

05:34.541 --> 05:36.958
‫یا واقعاً بهش فکر نمی‌کنیم؟‬

05:40.041 --> 05:41.791
‫خجالتی.‬

05:45.458 --> 05:47.625
‫قایم شده توی سایه‌ها،‬

05:51.375 --> 05:53.208
‫با این دروغِ بزرگ که‬

05:53.208 --> 05:56.916
‫ما اشرف کل مخلوقاتیم

05:58.708 --> 05:59.541
‫اوه...‬

05:59.875 --> 06:00.916
‫داری تمرین می‌کنی.‬

06:01.250 --> 06:02.625
‫آره، تستِ بازیگری دارم.‬

06:03.000 --> 06:04.000
‫هفته‌ی دیگه.‬

06:04.583 --> 06:06.041
‫اگه بهت می‌گفتم...‬

06:06.958 --> 06:07.625
‫خب، بهم بگو...‬

06:07.625 --> 06:09.000
‫نه، این مونولوگمه.‬

06:09.208 --> 06:10.500
‫لازم نیست جواب بدی.‬

06:10.666 --> 06:11.416
‫اگه بهت می‌گفتم...‬

06:11.458 --> 06:13.125
‫چرا داری نگام می‌کنی؟‬

06:13.166 --> 06:14.583
‫باید ارتباط برقرار کنم

06:14.833 --> 06:15.833
‫پسر!‬

06:16.083 --> 06:16.750
‫اگه بهت می‌گفتم...‬

06:16.750 --> 06:18.583
‫کارلو، گوش کن چی می‌گم.‬

06:18.958 --> 06:19.583
‫دارم فکر می‌کنم...‬

06:19.583 --> 06:21.625
‫نمایشگاهِ بعدیم باید بیشتر حالتِ کاوشگرانه داشته باشه.‬

06:22.500 --> 06:23.666
‫واسه همین، به وقت بیشتری نیاز دارم.‬

06:25.625 --> 06:26.750
‫اینم متریال‌ها،‬

06:26.750 --> 06:27.666
‫کانسپت رو هم به‌زودی برات می‌فرستم.‬

06:28.000 --> 06:28.791
‫باشه؟‬

06:30.208 --> 06:32.083
‫نه، نه، نه...‬

06:32.125 --> 06:33.250
‫توروخدا

06:33.250 --> 06:35.625
‫در موردِ تغییراتِ اقلیمی حرف نزن!‬

06:36.166 --> 06:37.083
‫مگه تو کی هستی؟

06:37.083 --> 06:39.041
‫یه دخترِ ۱۳ ساله‌ی اسکاندیناویایی؟‬

06:39.041 --> 06:40.875
‫بعدش چیه؟ پانداها یا بچه‌گربه‌ها؟‬

06:40.875 --> 06:41.666
‫بهم اعتماد کن، کارلو.‬

06:41.666 --> 06:42.416
‫نه، تو به من اعتماد کن!‬

06:42.458 --> 06:44.625
‫اونا یه چیزِ کمیاب و منحصربه‌فرد می‌خوان.‬

06:44.625 --> 06:46.041
‫این دقیقا همونه

06:47.250 --> 06:48.375
‫تولدت مبارک.‬

06:48.958 --> 06:49.958
‫ممنون.‬

06:52.625 --> 06:53.708
‫تولدته؟‬

06:54.250 --> 06:54.916
‫آره.‬

06:58.583 --> 06:59.583
‫متأسفم.‬

07:01.375 --> 07:03.333
‫پس، دلیلش اینه؟‬

07:03.541 --> 07:07.291
‫دلیلِ این همه کار همینه؟‬

07:08.875 --> 07:09.625
‫سلامتی.‬

07:09.625 --> 07:10.541
‫آره، سلامتی.‬

07:15.166 --> 07:17.541
‫کی می‌دونه؟ شاید دیوید از پانداها خوشش بیاد.‬

07:17.583 --> 07:18.666
‫این خرسِ قطبیه.‬

07:18.666 --> 07:20.458
‫نه، این یه پاندای زاله.‬

07:20.916 --> 07:22.708
‫ کاملاً سفیده...‬

07:23.041 --> 07:27.416
‫به‌زودی می‌بینمت...‬

07:27.541 --> 07:31.041
‫به‌زودی می‌بینمت...‬

07:34.583 --> 07:36.416
‫به‌زودی می‌بینمت، کارلو.‬

07:36.625 --> 07:38.750
‫به‌زودی می‌بینمت...‬

08:26.083 --> 08:26.750
‫سلام.‬

08:34.250 --> 08:35.250
‫تو کی هستی؟‬

08:37.041 --> 08:38.041
‫من سور هستم.‬

08:39.625 --> 08:41.500
همسر آینده‌ات

09:01.083 --> 09:03.000
‫کارلو، این چه کاریه؟‬

09:03.916 --> 09:06.250
‫ببین، من الان وسطِ تمرینم...‬

09:06.458 --> 09:07.458
‫داری گریه می‌کنی؟‬

09:07.625 --> 09:08.916
‫نه. چه خبره؟‬

09:09.958 --> 09:10.500
‫بهت گفته بودم،‬

09:10.500 --> 09:12.458
‫از این مسخره بازی‌ها بدم می‌آد.‬

09:13.541 --> 09:14.416
‫چند بار باید...‬

09:14.541 --> 09:16.750
‫هی! چی...‬

09:16.791 --> 09:18.291
‫منظورت چیه؟ چی شده؟‬

09:18.333 --> 09:19.000
‫فکر می‌کنی خنده‌داره‬

09:19.000 --> 09:20.416
‫که یه دختر رو بیاری تو اتاقم؟‬

09:20.416 --> 09:21.541
‫یا چی؟‬

09:21.708 --> 09:22.541
‫فکر می‌کنی خوشم می‌آد‬

09:22.541 --> 09:24.083
‫چون اون اندونزیاییه؟‬

09:24.291 --> 09:25.750
‫من وقتِ این کارا رو ندارم، کارلو!‬

09:25.750 --> 09:26.416
‫بی‌خیال!‬

09:26.458 --> 09:27.458
‫جاناتان...‬

09:27.833 --> 09:28.833
‫داری در موردِ چی حرف می‌زنی؟‬

09:28.916 --> 09:30.166
‫اون هیچ ربطی به من نداره.‬

09:30.208 --> 09:31.833
‫ببین، من دارم واسه تست آماده می‌شم...‬

09:31.833 --> 09:35.833
‫در ضمن دارم سعی می‌کنم
یه دلیلِ خوب واسه دیوید پیدا کنم...‬

09:35.833 --> 09:39.333
‫تا با ایده‌ی تغییراتِ اقلیمیت موافقت کنه.‬

09:39.333 --> 09:41.208
‫منم وقتِ این کارا رو ندارم.‬

09:41.583 --> 09:42.583
‫داری گریه می‌کنی؟‬

09:42.666 --> 09:43.666
‫نه!‬

09:44.416 --> 09:45.916
‫همین الان این بازی رو تمومش کن!‬

09:45.916 --> 09:46.916
‫اصلاً خنده‌دار نیست!‬

09:47.166 --> 09:48.833
‫بدم می‌آد کسی بیاد خونه‌ام.‬

09:49.166 --> 09:50.333
‫کدوم بازی؟ مستی؟‬

09:50.458 --> 09:51.541
‫نه، تو مستی.‬

09:51.541 --> 09:52.958
‫اون‌قدر مستی که داری گریه می‌کنی!‬

09:53.375 --> 09:54.541
‫نه!‬

09:54.750 --> 09:55.750
‫چرا، هستی!‬

09:55.833 --> 09:57.041
‫بهش بگو بره،‬

09:57.041 --> 09:59.041
‫مثل بچه‌ها هم گریه نکن‬

09:59.708 --> 10:01.208
‫گریه نمی‌کنم.‬

10:03.500 --> 10:04.625
‫گریه کردن مثل یه بچه‌کوچولو،‬

10:04.625 --> 10:05.583
‫ایده‌ی خوبیه.‬

10:06.708 --> 10:07.500
‫ممنون.‬

10:11.833 --> 10:13.208
‫بیا دوباره امتحان کنیم. خب.‬

10:21.708 --> 10:23.166
‫کارلو چقدر بهت پول داده؟‬

10:24.708 --> 10:25.708
‫من دو برابرشو می‌دم.‬

10:33.041 --> 10:33.625
‫برو بیرون!‬

10:40.250 --> 10:41.041
‫باشه.‬

11:13.083 --> 11:13.833
‫هی.‬

11:16.625 --> 11:18.791
‫کیف‌پول و گوشیت رو جا نذار.‬

11:50.208 --> 11:52.916
‫مراقب باش، خیلی تند راه نرو.‬

11:55.166 --> 11:56.083
‫ببخشید، واقعاً معذرت می‌خوام.‬

11:56.875 --> 11:57.666
‫ببخشید.‬

11:57.666 --> 11:58.833
‫مشکلی نیست.‬

12:09.541 --> 12:10.958
‫ببخشید دیر کردم.‬

12:10.958 --> 12:11.750
‫خوبی؟‬

12:12.583 --> 12:13.708
‫عالی‌ام.‬

12:13.708 --> 12:15.291
‫کارلو یه دختر رو فرستاده خونه‌ام.‬

12:15.541 --> 12:16.750
‫یعنی، قشنگ وسط خونم بود

12:16.791 --> 12:18.000
‫چرا باید همچین کاری کنه؟‬

12:18.750 --> 12:20.875
‫لابد فکر کرده شوخیِ جالبیه.‬

12:21.708 --> 12:22.500
‫چی بهت گفتم؟‬

12:22.500 --> 12:24.708
‫تو یه مدیربرنامه‌ی جدید لازم داری،
یکی که حرفه‌ای باشه

12:24.958 --> 12:27.000
‫من شخصاً مشکلی با کارلو ندارم...‬

12:27.000 --> 12:28.166
‫السا.‬

12:31.250 --> 12:32.833
‫خب، ببین جو.‬

12:34.250 --> 12:37.625
‫دیشب با بابام حرف زدم.‬

12:38.541 --> 12:40.833
‫ اون قبول کرد که بهمون کمک کنه.‬

12:41.375 --> 12:43.541
‫می‌خواد برام یه رستوران باز کنه.‬

12:44.125 --> 12:45.958
‫ تو هم می‌تونی با من بیای.‬

12:46.291 --> 12:48.666
‫اون تورو به دوستاش معرفی می‌کنه.‬

12:50.375 --> 12:51.708
‫خب، چی میگی؟‬

12:56.083 --> 12:56.958
‫اوه...‬

12:57.916 --> 12:59.916
‫خوشت نیومد، نه؟‬

13:02.708 --> 13:04.333
‫خب دقیقاً نقشه‌ات چیه؟‬

13:05.291 --> 13:06.541
‫یه نمایشگاه انفرادی؟‬

13:06.750 --> 13:07.791
‫آره.‬

13:08.541 --> 13:10.291
‫بی‌خیال جو. خودت می‌دونی.‬

13:10.291 --> 13:11.666
‫با من مثل مامانت رفتار نکن،‬

13:11.666 --> 13:13.000
‫من دوست‌دخترتم.‬

13:13.708 --> 13:15.125
‫پس مثل یه مردِ بالغ رفتار کن.‬

13:15.750 --> 13:17.666
‫فکر می‌کنی خوشم می‌آد
مدام ازت خواهش کنم؟‬

13:17.708 --> 13:19.041
‫پس دیگه نپرس.‬

13:19.458 --> 13:20.458
‫سلام، السا.‬

13:21.791 --> 13:22.791
‫من سور هستم.‬

13:23.250 --> 13:24.291
‫زنِ جاناتان.‬

13:25.000 --> 13:25.958
‫زن؟‬

13:26.250 --> 13:26.958
‫اون زنته؟‬

13:26.958 --> 13:28.000
‫نه!‬

13:28.750 --> 13:30.125
‫خواهش می‌کنم، همین الان برو!‬

13:30.500 --> 13:31.041
‫بهش اعتماد نکن.‬

13:31.041 --> 13:31.916
‫ولی من گشنمه.‬

13:32.291 --> 13:33.625
‫می‌تونی یه جای دیگه غذا بخوری.‬

13:33.916 --> 13:35.250
‫می‌خوام همین‌جا بخورم.‬

13:39.791 --> 13:40.625
‫همین‌جا.‬

13:40.916 --> 13:43.500
‫الان بهت پول می دم‬
برو فقط‬

13:48.833 --> 13:51.958
‫من پولت رو نمیخوام

13:53.375 --> 13:54.416
‫فقط می‌خوام غذا بخورم.‬

13:55.083 --> 13:56.125
‫پس یه میزِ دیگه پیدا کن.‬

13:56.333 --> 13:58.375
‫می‌خوام همین‌جا با شما غذا بخورم.‬
‫اجازه ندارم؟‬

13:58.416 --> 14:00.208
‫نه. دارم حرف می‌زنم!‬

14:00.750 --> 14:02.000
‫ازت می‌خوام همین الان بری.‬

14:02.250 --> 14:03.125
‫جو.‬

14:03.125 --> 14:03.625
‫صبر کن.‬

14:04.291 --> 14:06.125
‫خیلی خودتون رو اذیت نکنید

14:06.208 --> 14:07.583
‫شما خیلی زود از هم جدا می‌شید.‬

14:08.125 --> 14:09.791
‫نمی‌خوای باهاش بری‬
‫مادرید، درسته؟‬

14:10.958 --> 14:12.166
‫برای باباش کار کنی...‬

14:12.625 --> 14:14.791
‫بذاری بهت دستور بده...‬
‫مگه نه؟‬

14:16.125 --> 14:17.458
‫فقط بهش بگو.‬
‫همه چی درست می‌شه.‬

14:22.083 --> 14:22.708
‫آره،‬

14:23.625 --> 14:25.250
‫اون همه‌چیز رو بهم گفت.‬

14:26.416 --> 14:28.916
‫ببخشید، لابد بهت گفته که مجرده.‬

14:29.291 --> 14:30.041
‫مگه نه؟‬

14:31.583 --> 14:34.250
‫ما توی اندونزی ازدواج کردیم، و این اولین بار نیست‬

14:34.250 --> 14:36.416
‫که با زنی مثل تو وارد رابطه می‌شه.‬

14:37.916 --> 14:40.333
‫خب، به عنوان یه همسر،‬

14:41.125 --> 14:43.458
‫ازم انتظار می‌ره صبور باشم.‬

14:44.375 --> 14:45.375
‫مگه نه؟‬

14:47.333 --> 14:48.333
‫السا، باور کن.‬

14:48.958 --> 14:51.291
‫ازت می‌خواد توی چشماش نگاه کنی‬

14:51.291 --> 14:53.833
‫تا حرفشو باور کنی.‬

14:53.875 --> 14:55.125
‫تقصیرها رو هم می‌ندازه گردنِ کارلو.‬

14:56.541 --> 14:57.333
‫السا...‬

14:58.291 --> 15:01.208
‫آره، همیشه وقتی دروغ می‌گه همینه

15:02.166 --> 15:03.375
‫بهش عادت می‌کنی.‬

15:11.500 --> 15:12.166
‫السا.‬

15:12.250 --> 15:14.083
‫ولش کن.‬

15:16.125 --> 15:17.000
‫ببخشید.‬

15:17.333 --> 15:18.000
‫متأسفم!‬

15:18.000 --> 15:19.541
‫بیخیال، الان پات لیز میخوره می‌افتی.‬

15:25.541 --> 15:26.666
‫ببخشید...‬

15:27.416 --> 15:28.708
‫معذرت می‌خوام...‬

16:30.625 --> 16:31.541
‫وایسا!‬

16:32.125 --> 16:32.916
‫بسه دیگه!‬

16:33.625 --> 16:35.208
‫برو، وگرنه زنگ می‌زنم پلیس.‬

17:03.166 --> 17:03.958
‫سلام.‬

18:08.958 --> 18:09.958
‫چی می‌خوای؟‬

18:26.041 --> 18:26.666
‫سلام.‬

18:26.666 --> 18:27.916
‫سلام، جو.‬

18:28.958 --> 18:29.916
‫برای دو نفر، لطفاً.‬

18:29.916 --> 18:30.833
‫بفرمایید.‬

18:32.208 --> 18:33.333
‫سلام...‬

18:43.916 --> 18:44.416
‫بله؟‬

18:44.625 --> 18:45.208
‫نوشِ جان.‬

18:45.208 --> 18:46.041
‫ممنون.‬

18:46.083 --> 18:46.916
‫خواهش می‌کنم.‬

18:55.666 --> 18:56.625
‫اسمت چیه؟‬

18:56.791 --> 18:57.625
‫سوره.‬

18:59.875 --> 19:01.375
‫باشه، سوره.‬

19:02.875 --> 19:03.875
‫بعدِ اینجا دیگه کاری باهم نداریم

19:04.875 --> 19:06.750
‫به کارلو بگو کارش اصلاً خنده‌دار نیست.‬

19:08.000 --> 19:09.250
‫کارلو روحشم خبر نداره.‬

19:14.583 --> 19:15.583
‫ازم بپرس.‬

19:16.958 --> 19:17.958
‫هر چی میخوای

19:18.750 --> 19:19.750
‫درباره‌ی خودت.‬

19:29.375 --> 19:30.583
‫کارلو، باید با هم حرف بزنیم.‬

19:31.708 --> 19:33.416
‫اون همه‌چیز رو درباره‌ی من می‌دونه.‬

19:33.625 --> 19:34.250
‫کی؟‬

19:37.125 --> 19:38.333
‫وایسا!‬

19:38.791 --> 19:39.458
‫سوره.‬

19:39.458 --> 19:40.416
‫مشکلی نیست.‬

19:40.666 --> 19:41.250
‫سوره!‬

19:41.250 --> 19:42.000
‫مسئله‌ای نیست.‬

19:42.166 --> 19:43.166
‫سوره!‬

19:43.250 --> 19:44.291
‫اسمش سوره‌ست.‬

19:45.125 --> 19:46.125
‫اوه...‬

19:47.291 --> 19:48.500
‫بچه‌ها، پنج دقیقه استراحت!‬

19:49.625 --> 19:50.333
‫بیا.‬

19:50.708 --> 19:52.708
‫اون دختری که دیروز از دستش شاکی بودم،‬

19:53.166 --> 19:55.083
‫ادعا می‌کنه که از آینده اومده!‬

19:55.708 --> 19:56.583
‫از آینده؟‬

19:56.583 --> 19:57.708
‫می‌گه که زنمه!‬

19:58.041 --> 19:59.416
‫و همه‌چیز رو هم درباره‌ام می‌دونه.‬

19:59.708 --> 20:01.541
‫تمامِ جزئیاتِ ریزِ زندگیم رو.‬

20:03.541 --> 20:05.583
‫- اسمِ مامانم چیه؟‬
‫- مایا ویریاوان.‬

20:06.375 --> 20:07.916
‫متولد و بزرگ‌شده‌ی سورابایا.‬

20:08.958 --> 20:10.916
‫یکی از ۱۲ تا خواهر برادرشه

20:13.291 --> 20:15.375
‫دومین بچه‌ی کوچیکِ خونواده‌ست.‬

20:16.666 --> 20:18.291
‫- خواهر یا برادرِ بزرگتر چی دارم؟‬
‫- سیندی؟‬

20:19.000 --> 20:19.708
‫حالش خوبه.‬

20:22.083 --> 20:24.291
‫الان باید حسابی مشغولِ‬
‫تدارکاتِ عروسیش باشه.‬

20:27.708 --> 20:28.916
‫سه سالِ دیگه،‬

20:28.916 --> 20:31.708
‫وقتی که ازدواج کنه،‬
‫تو برمی‌گردی خونه، خب؟‬

20:32.916 --> 20:34.375
‫اونجاست که با من آشنا می‌شی.‬

20:45.875 --> 20:46.833
‫خواهر یا برادرِ کوچیکترم چی؟‬

20:51.625 --> 20:52.833
‫اصلاً نداری.‬

20:58.083 --> 20:59.083
‫دیگه چی؟‬

21:03.791 --> 21:04.833
‫اولین دوست‌دخترت؟‬

21:09.041 --> 21:10.333
‫اون که دیگه ربطی به تو نداره؟‬

21:10.875 --> 21:11.875
‫نه...‬

21:12.500 --> 21:14.375
‫واقعاً، من...‬

21:14.708 --> 21:16.500
‫اگه این قضیه به من ربط داشت
واقعاً به خودم افتخار می‌کردم

21:16.500 --> 21:17.375
‫ولی...‬

21:18.500 --> 21:19.625
‫کارِ من نیست

21:22.833 --> 21:24.208
‫باید به کسی زنگ بزنیم؟‬

21:35.166 --> 21:36.208
‫سلام.‬

21:36.541 --> 21:37.541
‫اومدی خونه.‬

21:38.916 --> 21:40.458
‫برات سوپِ مرغِ زرد درست کردم.‬

21:41.125 --> 21:42.166
‫غذای موردِ علاقه‌ت.‬

21:43.208 --> 21:46.666
‫برای پودرِ طعم‌دهنده‌ش از کراکرهای میگوی محلی‬
‫استفاده کردم، برای همین...‬

21:46.666 --> 21:47.333
‫خب.‬

21:47.750 --> 21:49.875
‫گیریم که حرفت رو باور کردم و از آینده اومدی.‬

21:51.708 --> 21:52.708
‫چی می‌خوای؟‬

22:01.958 --> 22:03.708
‫می‌خوام زندگیت رو بهتر کنم.‬

22:05.000 --> 22:06.250
‫زندگیِ من مشکلی نداره.‬

22:12.333 --> 22:13.083
‫بیا.‬

22:29.041 --> 22:30.583
‫فردا دیوید رو می‌بینی، درسته؟‬

22:31.666 --> 22:34.166
‫عکس‌های قطب شمال رو بهش نشون نده.‬
‫اون حس...‬

22:34.166 --> 22:35.500
‫سوره، نه.‬

22:36.750 --> 22:38.250
‫این همون حلقه‌ی لاداخِ، درسته؟‬

22:44.250 --> 22:48.291
‫این یکی. حلقه‌ی ۱۴، فریم ۲۰...‬

22:48.625 --> 22:49.625
‫ببخشید.‬

22:49.791 --> 22:50.833
‫فریم ۲۹.‬

22:51.083 --> 22:52.833
‫گفتی فریم ۲۸ فوکوس نیست.‬

23:07.333 --> 23:09.458
‫هیچ‌کس نمی‌دونه من اونجا عکس گرفتم.‬

23:11.000 --> 23:11.791
‫من می‌دونم.‬

23:31.666 --> 23:35.750
‫دیوید عاشقِ عکس‌های اون خانمی می‌شه‬
‫که دمِ درِ معبد دیدی.‬

23:38.375 --> 23:40.333
‫می‌دونم خیلی عجیب به نظر می‌رسه.‬

23:41.541 --> 23:43.916
‫ولی اگه فقط یکم دیگه صبر داشته باشی،‬

23:45.041 --> 23:46.375
‫باورت می‌شه‬

23:47.666 --> 23:49.875
‫که من واقعاً از آینده اومدم.‬

23:54.541 --> 23:55.250
‫واو.‬

23:57.250 --> 23:58.833
‫این فوق‌العاده‌ست.‬

23:58.833 --> 24:00.208
‫خیلی ازش خوشم اومد.‬

24:00.250 --> 24:00.750
‫واقعاً؟‬

24:00.750 --> 24:01.666
‫خیلی زیاد.‬

24:02.125 --> 24:02.916
‫بریم تو کارش

24:02.916 --> 24:03.916
‫ممنونم.‬

24:04.333 --> 24:04.958
‫ممنونم.‬

24:05.125 --> 24:05.708
‫مرسی.‬

24:05.708 --> 24:07.958
‫پتانسیلِ خیلی خوبی داره...‬

24:08.500 --> 24:10.125
‫به سلامتی.‬

24:22.583 --> 24:25.250
‫حالا باورت شد‬
‫که می‌تونم زندگیت رو بهتر کنم؟‬

24:36.166 --> 24:37.458
‫از این به بعد،‬

24:38.208 --> 24:39.875
‫هر چی بهت می‌گم انجام بده، باشه؟‬

24:44.666 --> 24:45.291
‫باشه.‬

24:48.833 --> 24:49.583
‫قول می‌دی؟‬

24:57.625 --> 24:58.416
‫قول می‌دم.‬

24:58.958 --> 24:59.750
‫هر چی؟‬

25:04.583 --> 25:05.291
‫آره.‬

25:08.125 --> 25:08.791
‫باشه.‬

25:54.916 --> 25:55.458
‫صبح بخیر.‬

25:55.458 --> 25:56.500
‫سلام.‬

25:57.000 --> 25:57.875
‫چی می‌خوای؟‬

25:59.000 --> 25:59.750
‫همه چی

26:01.333 --> 26:02.333
‫جدی؟‬

26:05.791 --> 26:07.500
‫ممنون.‬

26:48.166 --> 26:49.333
‫بیا ورزش کنیم.‬

26:51.708 --> 26:52.833
‫یالا!‬

26:55.708 --> 26:56.375
‫وای خدا.‬

26:59.125 --> 27:02.458
‫چیزی نمونده! نگاه کن! یالا!‬

27:03.375 --> 27:04.833
‫یالا، چیزی نمونده برسیم.‬

27:12.291 --> 27:14.000
‫یالا، یه ذره دیگه.‬

27:15.500 --> 27:17.750
‫گفتنش برای تو راحته.‬
‫من دارم سرویس می شم!‬

27:18.666 --> 27:20.666
‫راهی نیست، دارم می‌بینمش.‬

27:22.125 --> 27:23.000
‫یالا.‬

27:24.875 --> 27:25.833
‫وای خدا!‬

27:27.041 --> 27:28.666
‫آخه من چرا با تو ازدواج کردم؟‬

27:31.416 --> 27:33.041
‫وقتی ازم خوشت بیاد
‫از این حرفت پشیمون میشی

27:48.333 --> 27:49.416
‫ بهم می‌آد؟‬

27:53.166 --> 27:54.041
‫آره.‬

27:56.875 --> 27:57.750
‫باشه.‬

28:14.375 --> 28:15.083
‫آره.‬

28:17.333 --> 28:19.125
‫وای خدای من!‬

28:19.708 --> 28:20.541
‫خیلی ببخشید...‬

28:20.541 --> 28:22.750
‫به توصیه‌ی السا گوش نکردم.‬

28:22.750 --> 28:24.750
‫با یه ایجنت توی اسپانیا صحبت کردم.‬

28:24.750 --> 28:27.916
‫بهش گفتم دارم سعی می‌کنم
یه نمایشگاه توی مادرید راه بندازم.‬

28:29.291 --> 28:30.291
‫عالیه!‬

28:31.625 --> 28:32.958
‫عکسِ دیگه‌ای داری‬

28:32.958 --> 28:34.250
‫که فکر کنی جالب باشه؟‬

28:41.916 --> 28:42.875
‫قطب شمال.‬

28:43.583 --> 28:45.625
‫تازگی‌ها از قطب شمال برگشتم.‬

28:45.666 --> 28:47.625
‫درباره‌ی تغییرات اقلیمیه؟‬

28:47.625 --> 28:49.333
‫نه. یه جورایی...‬

28:49.833 --> 28:52.583
‫همیشه باید درباره‌ی اون حرف بزنن؟‬

28:52.583 --> 28:53.708
‫نه، اون نه.‬

28:53.708 --> 28:55.583
‫پیچیده‌تر از اونیه که فکر می‌کنی.‬

28:56.375 --> 28:58.125
‫ولی کنجکاوم از دیدِ تو ببینمش.‬

28:58.250 --> 28:59.500
‫اگه بیشتر شبیه اینه،‬

28:59.500 --> 29:00.666
‫اول به من نشونش بده.‬

29:02.333 --> 29:03.500
‫اصراری نیست.‬

29:07.541 --> 29:09.250
‫همیشه همون موضوعِ همیشگیه...‬

29:09.250 --> 29:10.541
‫این دفعه نه.‬

29:12.625 --> 29:14.583
‫ببخشید، فوری جواب دادم.‬

29:16.291 --> 29:17.625
‫اشکالی نداره.‬

29:40.291 --> 29:41.291
‫این چیه؟‬

29:43.166 --> 29:44.166
‫بازش نکن.‬

29:45.416 --> 29:46.416
‫هان؟‬

29:47.000 --> 29:48.666
‫نامه‌نگاری‌هات با السا؟‬

29:49.500 --> 29:50.791
‫بازش نکن.‬

29:53.875 --> 29:55.458
‫- این چیه؟‬
‫- بازش نکن!‬

29:55.500 --> 29:56.916
‫نکن!‬

29:57.333 --> 29:58.583
‫جو! تمومش کن!‬

30:00.666 --> 30:02.875
‫- بازش نکن!‬
‫- جو! بس کن!‬

30:04.708 --> 30:06.791
‫جو! بسه دیگه!‬

30:07.083 --> 30:08.958
‫- پسش بده!‬
‫- جو! تمومش کن!‬

30:09.000 --> 30:10.583
‫جو! بسه!‬

30:10.625 --> 30:12.958
‫- پسش بده!‬
‫- پسش می‌دم!‬

30:13.375 --> 30:15.166
‫تا پسش ندی‬
‫ول‌کن نیستم!‬

30:15.916 --> 30:17.833
‫جو! خیلی‌خب، پسش می‌دم!‬

30:17.833 --> 30:19.291
‫بیا مال تو!‬

30:47.666 --> 30:48.500
‫جو...‬

30:54.250 --> 30:55.291
‫اولین بارمون...‬

30:59.875 --> 31:04.166
‫بعد از ازدواج بود

31:40.791 --> 31:42.458
‫گفتی‬

31:44.666 --> 31:46.125
‫ازم محافظت می‌کنی‬

31:50.666 --> 31:52.458
‫حتی در برابر خودت.‬

31:54.416 --> 31:55.416
‫من اینو گفتم؟‬

31:55.875 --> 31:56.875
‫آره.‬

32:00.791 --> 32:02.333
‫راستش، من ازت خواستم.‬

32:02.916 --> 32:06.750
‫یه بار بهت گفتم.‬

32:07.250 --> 32:13.166
‫دلم می‌خواد تو زندگیم فقط با یه نفر باشم.‬

32:15.166 --> 32:16.375
‫اگه بشه.‬

32:19.416 --> 32:22.041
‫ تو یهو قول دادی...‬

32:24.916 --> 32:26.416
‫که ازم محافظت کنی.‬

32:32.000 --> 32:33.000
‫عه...‬

32:33.375 --> 32:34.375
‫ولی‬

32:35.958 --> 32:38.125
‫الان که فکرشو می‌کنم،‬

32:40.333 --> 32:42.416
‫من همین الانشم زنتم.‬

32:43.750 --> 32:45.125
‫ولی تو هنوز شوهرم نیستی.‬

32:49.666 --> 32:50.666
‫نظرت در این مورد‬

32:52.166 --> 32:53.166
‫چیه؟‬

32:58.375 --> 32:59.375
‫هیچی.‬

33:01.916 --> 33:02.916
‫بی‌خیال.‬

33:09.291 --> 33:10.291
‫رو چی نشستم؟‬

33:12.916 --> 33:13.625
‫کتابم.‬

33:15.541 --> 33:16.958
‫اوه کتابت

33:18.666 --> 33:21.333
‫- می‌خوای دوباره قلقلکت بدم؟‬
‫- نه!‬

33:22.583 --> 33:24.541
‫پسش دادم دیگه

33:28.333 --> 33:29.458
‫داری چی می‌خونی؟‬

33:32.708 --> 33:34.875
‫«اقلیم: تغییر برای زندگی».‬

33:35.791 --> 33:36.750
‫برام بخونش.‬

33:44.333 --> 33:46.416
‫یه لحظه صبر کن.‬

33:46.625 --> 33:49.083
‫- چشماتو بسته نگه دار.‬
‫- باشه.‬

33:55.458 --> 33:56.458
‫الان می‌تونم بازشون کنم؟‬

33:56.708 --> 33:57.416
‫آره.‬

34:11.208 --> 34:12.208
‫در آینده...‬

34:14.000 --> 34:15.875
‫نمایشگاه مادرید موفقیت‌آمیز می‌شه؟‬

34:20.333 --> 34:21.958
‫حس می‌کنم یه چیزی کمه.‬

34:30.166 --> 34:31.166
‫فکر کنم...‬

34:31.666 --> 34:32.666
‫جواب بده.‬

34:48.333 --> 34:49.708
‫می‌دونم چی کمه.‬

34:50.958 --> 34:52.000
‫چی؟‬

34:57.875 --> 35:02.208
‫کجا داریم می‌ریم؟‬
‫چرا بهم نمی‌گی؟‬

35:07.291 --> 35:09.041
‫یه چیزی بگو. جو!‬

35:09.583 --> 35:10.583
‫کجا داریم می‌ریم؟‬

35:41.458 --> 35:43.958
‫اگه از یه فلاسک برعکس‬

35:44.500 --> 35:45.750
‫چیزی بنوشیم چی می‌شه؟‬

35:46.416 --> 35:48.250
‫متوجه نشدم.‬

35:57.583 --> 36:00.666
‫جو!‬

36:01.791 --> 36:02.708
‫بیا غذا بخور!‬

36:03.500 --> 36:04.208
‫الان می‌آم.‬

36:12.541 --> 36:13.541
‫باید غذا بخوری.‬

36:16.625 --> 36:17.666
‫یه عکس دیگه.‬

36:18.958 --> 36:20.583
‫کل روز رو هیچی نخوردی.‬

36:24.625 --> 36:27.875
‫صبر کن. می‌تونی اونجا وایسی؟‬

36:29.250 --> 36:30.541
‫- من؟‬
‫- آره.‬

36:36.166 --> 36:37.208
‫فقط یه عکس دیگه

36:37.916 --> 36:39.458
‫یکی، بعدش غذا می‌خوریم.‬

36:39.541 --> 36:41.375
‫- آره، اونجا وایسا...‬
‫- قول می‌دی؟‬

36:41.416 --> 36:43.666
‫- فقط یکی؟‬
‫- فقط یکی!‬

36:46.625 --> 36:47.333
‫اینجا؟‬

36:47.875 --> 36:49.750
‫حالا، به سمت چپ بچرخ.‬

36:50.166 --> 36:51.125
‫اینطوری؟‬

36:53.791 --> 36:56.166
‫- ملاقه رو بذار کنار.‬
‫- گفتی فقط یه عکس.‬

36:56.291 --> 36:58.333
‫آره، ولی ملاقه حواس آدمو پرت می‌کنه.‬

36:58.416 --> 37:00.416
‫- پرتش کن اینور.‬
‫- من پرت می‌کنم، تو بگیر، باشه؟‬

37:00.541 --> 37:01.708
‫آره، پرتش کن اینجا.‬

37:03.541 --> 37:04.791
‫- باشه.‬
‫- گفتی می‌گیریش.‬

37:05.083 --> 37:06.166
‫نه، نگفتم.‬

37:09.041 --> 37:09.708
‫لبخند بزن.‬

37:10.500 --> 37:12.333
‫خب، یک، دو...‬

37:14.041 --> 37:14.791
‫حالا می‌تونیم غذا بخوریم؟‬

37:26.708 --> 37:28.750
‫هنوز دارم به غروب امروز فکر می‌کنم.‬

37:33.375 --> 37:34.875
‫دیوید خوشش می‌آد؟‬

37:39.166 --> 37:40.208
‫جو...‬

37:45.625 --> 37:46.458
‫بگیر بخواب.‬

38:08.125 --> 38:09.541
‫هنوز داری بهش فکر می‌کنی؟‬

39:12.083 --> 39:13.083
‫بندازش دور.‬

39:18.958 --> 39:20.416
‫- فقط همین یکی.‬
‫- گفتم بندازش دور.‬

39:22.500 --> 39:25.833
‫- دو روز گذشته. گفتم...‬
‫- فقط همین یکی، دیگه تموم.‬

39:28.041 --> 39:29.916
‫نمی‌تونم همین‌طوری ترک کنم.‬

39:32.458 --> 39:35.125
‫- تغییر دادن عادت زمان می‌بره.‬
‫- این درست نیست.‬

39:37.708 --> 39:40.500
‫گفتی کم‌کم
‫امتحانش کردی و جا زدی

39:44.041 --> 39:47.083
‫همش میگم همین یه باره دیگه نمیکشه

39:47.083 --> 39:50.250
‫هرچی ‬میگم بذار کنار
‫لجبازتر می‌شی!‬

40:10.208 --> 40:11.208
‫بیا از اول شروع کنیم.‬

40:12.625 --> 40:14.333
‫- فقط همین یه باره.‬
‫- نه.‬

40:15.083 --> 40:16.083
‫اشکالی نداره.‬

40:16.875 --> 40:17.875
‫از اول شروع می‌کنیم.‬

40:23.833 --> 40:25.250
‫این اولین بارت نیست.‬

40:26.708 --> 40:27.708
عب نداره‬

40:30.083 --> 40:31.083
‫باشه؟‬

40:41.458 --> 40:43.041
‫هشت سالِ دیگه...‬

40:44.541 --> 40:45.833
‫می‌میری.‬

40:48.166 --> 40:49.416
‫سکته‌ی قلبی.‬

40:54.375 --> 40:56.791
‫سور. دماغت...‬

41:01.916 --> 41:02.666
‫سور.‬

41:07.208 --> 41:09.333
‫سور!‬

41:10.041 --> 41:13.250
‫سور! هی!‬

41:14.666 --> 41:17.000
‫سور، چه اتفاقی داره می‌افته؟‬

41:19.541 --> 41:21.250
‫سور

41:33.541 --> 41:36.750
‫اگه هزار بار دیگه هم به دنیا بیام‬

41:38.208 --> 41:40.333
بازم همیشه تورو انتخاب می کنم

42:22.333 --> 42:23.333
‫تو کی هستی؟‬

42:32.250 --> 42:33.250
‫من...‬

42:51.708 --> 42:52.708
‫من سورام.‬

42:56.666 --> 42:58.666
‫همسر آینده‌ات

43:28.291 --> 43:29.083
‫فکر می‌کنی خوشم می‌آد‬

43:29.083 --> 43:30.541
‫چون اون اندونزیاییه؟‬

43:30.666 --> 43:32.041
‫وقتِ این کارا رو ندارم، کارلو.‬

43:32.041 --> 43:33.041
‫بی‌خیال!‬

43:33.666 --> 43:36.166
‫کارلو چقدر بهت داده؟‬
‫من دو برابرش رو می‌دم.‬

43:41.833 --> 43:42.833
‫برو بیرون!‬

43:57.125 --> 43:57.916
‫باشه.‬

44:02.083 --> 44:02.958
‫هی.‬

44:04.333 --> 44:06.208
‫کیف پول و گوشیت رو جا نذار.‬

44:16.333 --> 44:17.458
‫مراقب باش، الانه که...‬

44:18.833 --> 44:19.833
‫ببخشید.‬

44:22.000 --> 44:22.833
‫سلام، السا.‬

44:22.833 --> 44:25.416
‫من سور‌ام، زنِ جاناتان.‬

44:30.333 --> 44:31.791
‫بذار بره.‬

44:33.375 --> 44:34.583
‫بیخیال، الان پات لیز میخوره می افتی

44:58.791 --> 44:59.666
‫وایسا!‬

45:00.708 --> 45:03.416
‫بسه! برو، وگرنه زنگ می‌زنم پلیس.‬

45:04.541 --> 45:05.708
‫چی می‌خوای؟‬

45:08.916 --> 45:10.291
‫راستش، اون نمی‌تونه آبجو بخوره.‬

45:10.291 --> 45:11.333
‫می‌تونی کمکم کنی؟‬

45:11.333 --> 45:17.250
‫اولین سیگارت رو کلاس اول کشیدی،‬
‫توی دستشوییِ مدرسه موقع زنگ تفریح.‬

45:18.083 --> 45:21.500
‫گیرم حرفت رو باور کردم که از آینده اومدی،‬
‫چی می‌خوای؟‬

45:21.500 --> 45:23.208
‫می‌خوام زندگیت رو بهتر کنم.‬

45:24.250 --> 45:25.500
‫زندگیِ من مشکلی نداره.‬

45:26.500 --> 45:29.333
‫از الان به بعد،‬
‫هر چی بهت می‌گم انجام بده، باشه؟‬

45:30.541 --> 45:31.500
‫قول می‌دی؟‬

45:44.833 --> 45:46.750
‫آخه من واسه چی با تو ازدواج کردم؟‬

45:46.916 --> 45:48.458
‫وقتی ازم خوشت بیاد،‬
‫از این حرفت پشیمون میشی

45:50.250 --> 45:51.708
‫کارِ امروز، دیگه بسه.‬

45:52.458 --> 45:53.541
‫برو بخواب.‬

45:54.791 --> 45:56.708
‫تا تمومش نکنم نمی‌تونم بخوابم.‬

46:27.166 --> 46:28.041
‫سور!‬

46:28.041 --> 46:31.125
‫اگه می‌خوای زودتر بمیری،‬
‫باشه، به حرفم گوش نده!‬

46:32.208 --> 46:33.791
‫سور! هی!‬

46:37.833 --> 46:39.375
‫قولت رو یادت رفت؟‬

46:40.708 --> 46:42.250
‫بیا از اول شروع کنیم.‬

46:42.916 --> 46:44.083
‫فقط یه...‬

46:44.416 --> 46:45.791
‫سوره!‬

46:51.041 --> 46:52.916
‫چرا اینقدر سخته که به حرفم گوش بدی؟‬
‫بهت گفتم که!‬

46:53.000 --> 46:55.458
‫هیچ‌کس حق نداره به من دستور بده،‬
‫حتی زنم!‬

47:01.000 --> 47:01.750
‫سور!‬

47:03.083 --> 47:04.208
‫نگاتیوام خراب شدن!‬

47:04.333 --> 47:05.541
‫گفتم برو بخواب!‬

47:08.166 --> 47:09.041
‫من سور‌ام.‬

47:11.666 --> 47:12.708
‫همسرت

47:13.875 --> 47:15.708
‫از آینده.‬

47:25.041 --> 47:26.083
‫داری لذت می‌بری؟‬

47:30.541 --> 47:31.666
‫ارزشش رو داره؟‬

47:34.166 --> 47:35.958
‫- تغییر دادنِ یه عادت زمان می‌بره...‬
‫- آره.‬

47:38.291 --> 47:40.458
‫اگه نمی‌خوای تغییر کنی،‬

47:40.916 --> 47:41.625
‫باشه.‬

47:42.125 --> 47:43.125
‫مشکلی نیست.‬

47:47.458 --> 47:49.708
‫من از زندگیت می‌رم بیرون‬

47:54.125 --> 47:56.625
‫فقط یه چیز ازت می‌خوام.‬

48:00.291 --> 48:03.958
‫اصلاً سمتِ من نیا.‬

48:04.000 --> 48:07.458
‫توی عروسیِ سیندی خودت رو به من معرفی نکن.‬

48:07.875 --> 48:11.250
‫هیچ‌وقت واردِ زندگیم نشو،‬
‫و نذار بهت وابسته بشم،‬

48:11.291 --> 48:14.375
‫که فقط شاهدِ مرگت باشم‬
‫و منو تنها بذاری و بری!‬

48:30.875 --> 48:32.125
‫اشتباه کردم.‬

48:36.041 --> 48:38.875
‫باید قبول کنم که آدما عوض نمی‌شن.‬

49:45.625 --> 49:49.583
‫تو کرواسی رو روان صحبت می‌کنی،‬
‫چقدر طول کشید یاد بگیری؟‬

49:50.666 --> 49:53.125
‫شاید صدها سال...‬

49:57.083 --> 49:58.833
‫الان چند سالته؟‬

49:59.083 --> 50:01.208
‫چند سالمه؟‬

50:02.833 --> 50:05.666
‫صد و خرده‌ای؟‬
‫یادم رفته.‬

50:08.750 --> 50:09.458
‫واقعاً؟‬

50:15.000 --> 50:17.166
‫پس بی‌خود نیست اینقدر روونی.‬

50:33.666 --> 50:36.875
‫اگه مجبور باشم ده‌هزار بار زندگی کنم،‬

50:38.375 --> 50:40.500
‫امیدوارم همیشه تو رو انتخاب کنم.‬

50:47.416 --> 50:48.500
‫یعنی چی؟‬

50:49.583 --> 50:50.625
‫یعنی چی؟‬

50:52.333 --> 50:53.375
‫شب بخیر.‬

51:19.666 --> 51:21.375
‫سلام.‬

51:22.166 --> 51:25.541
‫می‌خوای یه چیزی با ترافل امتحان کنی؟‬

51:26.416 --> 51:28.125
‫من محصولات ترافل می‌فروشم.‬

51:28.291 --> 51:30.416
‫نه...‬

51:31.250 --> 51:32.541
‫دنبال کار می‌گردم.‬

51:33.166 --> 51:34.166
‫متأسفم.‬

51:34.666 --> 51:37.666
‫جای خالی نداریم.‬

51:37.791 --> 51:40.083
‫شرمنده، ولی استخدام نداریم.‬

51:41.000 --> 51:43.750
‫ببین من خیلی خوب کار می کنم

51:43.750 --> 51:45.125
‫هر چقدر که در توانتون هست بهم بدید

51:45.166 --> 51:47.583
‫ببخشید، واقعاً نمی‌تونم کمکت کنم.‬

51:47.583 --> 51:48.500
‫خیلی متأسفم.‬

51:50.666 --> 51:51.541
‫اشکالی نداره.‬

51:51.833 --> 51:54.875
‫گوش کن، درکت می‌کنم.‬

51:54.958 --> 51:55.625
‫ازت خوشم می‌آد،‬

51:55.625 --> 51:57.166
‫ولی نمی‌تونم بهت کار بدم.‬

52:02.250 --> 52:03.291
‫اشکالی نداره.‬

52:03.375 --> 52:04.375
‫ممنونم.‬

52:13.791 --> 52:14.791
‫صبر کن.‬

52:16.291 --> 52:18.083
‫گفتی طراح مد هستی؟‬

52:19.333 --> 52:20.208
‫بله.‬

52:21.375 --> 52:23.666
‫دوستم توی زاگرب یه مزون لباس عروس داره.‬

52:25.000 --> 52:27.250
‫شاید به یه کارآموز نیاز داشته باشه.‬

52:27.541 --> 52:28.583
‫من امروز دارم می‌رم زاگرب.‬

52:28.583 --> 52:30.125
‫اگه بخوای می‌تونی با من بیای.‬

52:59.083 --> 53:00.083
‫سلام!‬

53:01.375 --> 53:02.416
‫مارکو!‬

53:04.708 --> 53:05.708
‫همینجا وایسا

53:08.583 --> 53:09.583
‫بیخیال، دیگه بسه.‬

53:10.166 --> 53:11.708
‫بهت گفتم‬

53:11.708 --> 53:15.583
‫به پیشنهاد دوستت گوش نده.‬

53:16.125 --> 53:17.000
‫فکر می‌کرد همه چی رو می‌دونه.‬

53:17.000 --> 53:18.500
‫حالا خودتو نگاه کن. می‌بینی؟‬

53:18.500 --> 53:21.125
چقد گنده شدی تو این لباس. همه چیت کج و مجه

53:22.625 --> 53:25.583
‫نباید به حرفش گوش می‌کردیم.‬

53:31.833 --> 53:32.875
‫هی، تو!‬

53:34.208 --> 53:35.208
‫مارکو کجاست؟‬

53:36.833 --> 53:37.833
‫من...‬

53:37.875 --> 53:39.583
‫من پولمون رو می‌خوام.‬

53:39.625 --> 53:40.625
‫این قابل قبول نیست

53:40.625 --> 53:41.833
‫و دور از حرفه‌ای‌گریه.‬

53:41.875 --> 53:43.083
‫بیخیال مامان. آروم باش.‬

53:43.125 --> 53:45.541
‫می‌خوای ببینی؟‬

53:46.083 --> 53:47.083
‫بیا، خودت ببین.‬

53:50.166 --> 53:51.750
‫کارِ رئیست رو نگاه کن.‬

53:52.250 --> 53:54.125
‫حالا باید یه طراح دیگه پیدا کنم.‬

53:54.458 --> 53:57.416
‫چون همه جاش نامتقارنه.‬

53:57.458 --> 53:59.458
‫پارچه از این طرف آویزونه.‬

54:02.250 --> 54:03.375
‫برو یه نگاه بنداز!‬

54:04.125 --> 54:06.500
‫ببخشید، می‌شه صاف وایسی؟‬

54:09.500 --> 54:10.500
‫باشه.‬

54:10.791 --> 54:13.000
‫حالا روی نوک پاهات وایسا.‬

54:17.541 --> 54:18.583
‫باید با این لباس‬

54:18.583 --> 54:19.750
‫کفش پاشنه‌بلند بپوشی.‬

54:21.208 --> 54:22.083
‫وقتی می‌خوابی،‬

54:22.083 --> 54:23.958
‫به کدوم پهلو می‌خوابی؟‬

54:24.000 --> 54:24.791
‫پهلوی چپ؟‬

54:25.791 --> 54:26.833
‫از کجا فهمیدی؟‬

54:28.125 --> 54:30.000
‫لباس هیچ مشکلی نداره.‬

54:30.000 --> 54:31.500
‫اگه راحت نیستی،‬

54:31.500 --> 54:33.666
‫می‌تونیم این طرفش رو درست کنیم.‬

54:34.666 --> 54:39.083
‫ولی همین الانشم زیبایی.‬

54:42.583 --> 54:43.583
‫خودشه؟‬

54:44.583 --> 54:45.375
‫آره.‬

54:45.625 --> 54:47.333
‫باشه، کارش خیلی خوبه.‬

54:49.833 --> 54:51.041
‫گوش کن، من کرایه خونه‌ات رو‬

54:51.041 --> 54:52.333
‫از حقوقت کم می‌کنم.‬

54:52.333 --> 54:54.000
‫باهاش مشکلی نداری؟‬

54:54.000 --> 54:56.875
‫خوبهً. مشکلی نیست.‬

55:00.583 --> 55:02.125
‫ببخشید، اینجا یکم ریخت‌وپاشه.‬

55:05.291 --> 55:06.291
‫خوبه.‬

55:08.250 --> 55:10.375
‫وسایلت کجاست؟‬

55:12.208 --> 55:13.208
‫اوم...‬

55:19.125 --> 55:20.750
‫پس خیلی شلخته‌ای.‬

55:22.791 --> 55:25.041
‫نخند.‬

55:25.291 --> 55:27.208
‫عشقت احمقانه‌ست.‬

55:30.958 --> 55:32.041
‫ممنونم.‬

57:36.250 --> 57:37.250
‫سلام، مارکو.‬

57:37.250 --> 57:38.416
‫سلام، سور.‬

57:45.916 --> 57:46.625
‫قهوه؟‬

57:46.625 --> 57:48.083
‫مرسی عزیزم.‬

58:01.875 --> 58:03.083
‫مارکو!‬

58:03.083 --> 58:04.750
‫سلام، السا!‬

58:05.791 --> 58:07.375
‫در رو اشتباهی باز کردم.‬

58:08.916 --> 58:10.833
‫سلام عزیزم. زیبا شدی.‬

58:10.833 --> 58:13.000
‫مثل همیشه عالی شدی.‬

58:13.958 --> 58:14.875
‫راستی،‬

58:14.875 --> 58:17.083
‫از اون لباسی که پوشیده بودم خیلی خوشم اومد.‬

58:17.125 --> 58:19.000
‫توی عکسا فوق‌العاده شده بود.‬

58:19.000 --> 58:20.416
‫برات می‌فرستمشون.‬

58:20.416 --> 58:25.125
‫ولی امروز واسه این اینجام که...‬

58:25.250 --> 58:26.416
‫چون دارم ازدواج می‌کنم.‬

58:26.416 --> 58:27.291
‫ایشون جاناتانه.‬

58:27.333 --> 58:28.375
‫سلام، من جاناتانم.‬

58:28.375 --> 58:28.833
‫مارکو...‬

58:29.333 --> 58:31.208
‫می‌خواد کت‌وشلوارش رو اینجا بدوزه.‬

58:31.208 --> 58:33.375
‫منم دنبال لباس عروس می‌گردم.‬

58:33.625 --> 58:34.708
‫باید اندازه‌گیری کنم.‬

58:34.708 --> 58:35.458
‫بله.‬

58:36.875 --> 58:37.583
‫سور!‬

58:38.583 --> 58:39.083
‫بله؟‬

58:39.375 --> 58:40.666
‫اندازه‌هاشون رو بگیر.‬

58:51.208 --> 58:53.375
‫ببخشید، لطفاً اینجا بایستید.‬

59:44.250 --> 59:45.041
‫ببخشید.‬

01:00:14.916 --> 01:00:15.958
‫گوش کن.‬

01:00:16.083 --> 01:00:18.000
‫من بارها اینو دیدم.‬

01:00:18.791 --> 01:00:20.166
‫یه زنِ جوون مثل تو‬

01:00:20.166 --> 01:00:21.958
‫نمی‌تونه از این دوره جونِ سالم به در ببره.‬

01:00:23.666 --> 01:00:24.666
‫دوره؟‬

01:00:24.958 --> 01:00:26.625
‫دوره‌ی دل‌شکستگی.‬

01:00:30.500 --> 01:00:33.416
‫موضوع اون نیست، مارکو...‬

01:00:33.500 --> 01:00:36.250
‫سور، سه تا چیز هست که نمی‌تونی تغییرشون بدی‬

01:00:36.250 --> 01:00:37.875
‫توی این زندگی.‬

01:00:38.083 --> 01:00:40.291
‫گذشته، درد و مرگ.‬

01:00:42.291 --> 01:00:46.125
‫فقط می‌خوام کارمندم تمرکز داشته باشه خب؟‬

01:00:48.916 --> 01:00:51.333
‫بهتره ورق رو برگردونی.‬

01:00:51.625 --> 01:00:52.625
‫بیخیال شو!‬

01:00:59.958 --> 01:01:02.291
‫هیچ بهونه‌ای واسه این رفتارِ بچه‌گونه پذیرفته نیست.‬

01:01:02.291 --> 01:01:02.833
‫بزرگ شو!‬

01:01:02.916 --> 01:01:03.958
‫اینو می‌خوای یا نه؟‬

01:01:07.541 --> 01:01:09.750
‫گوش کن، من خسته‌ام.‬

01:01:11.541 --> 01:01:13.375
‫اینو می‌خوای یا نه؟‬

01:01:13.375 --> 01:01:14.333
‫چی می‌خوای؟‬

01:01:14.708 --> 01:01:16.250
‫می‌خوای تا ابد همین‌طوری رفتار کنی؟‬

01:01:16.958 --> 01:01:18.916
‫گوش کن، خسته شدم از بس مثل مامانت رفتار کردم.‬

01:01:18.916 --> 01:01:20.583
‫که هر بار بهت بگم باید چیکار کنی.‬

01:01:21.083 --> 01:01:22.583
‫اون نامه‌ی لعنتیت رو بفرست.‬

01:01:23.708 --> 01:01:26.125
‫بابات کلاً چند کیلومتر با اینجا فاصله داره.‬

01:01:26.166 --> 01:01:27.791
‫تو حتی جرئتش رو نداری‬

01:01:27.791 --> 01:01:28.791
‫که باهاش روبرو بشی!‬

01:01:29.333 --> 01:01:30.333
‫و...‬

01:01:30.875 --> 01:01:32.416
‫نقشِ قربانی رو بازی نکن.‬

01:01:33.541 --> 01:01:34.875
‫تو از دستِ بابات عصبانی هستی،‬

01:01:34.875 --> 01:01:36.208
‫ولی تقصیرشو می‌ندازی گردنِ من.‬

01:01:40.416 --> 01:01:42.083
‫خسته‌ام.‬

01:01:44.375 --> 01:01:45.416
‫باشه، جو.‬

01:01:45.625 --> 01:01:46.625
‫می‌دونی چیه...‬

01:01:50.000 --> 01:01:51.000
‫خودت می‌دونی.‬

01:01:53.291 --> 01:01:54.291
‫من دیگه بریدم.‬

01:02:03.833 --> 01:02:04.416
‫خداحافظ.‬

01:02:04.416 --> 01:02:06.416
‫خداحافظ، السا. بهم خبر بده.‬

01:02:30.625 --> 01:02:31.625
‫مارکو؟‬

01:02:32.625 --> 01:02:33.666
‫بله؟‬

01:02:35.125 --> 01:02:37.458
‫گفتی گذشته، درد و مرگ...‬

01:02:37.458 --> 01:02:40.791
‫غیرقابلِ تغییرن، درسته؟‬

01:02:40.833 --> 01:02:42.000
‫آره، همین رو گفتم.‬

01:02:48.500 --> 01:02:51.500
‫پس، معتقدی که آدما می‌تونن تغییر کنن؟‬

01:02:54.166 --> 01:02:56.166
‫معلومه که آدما می‌تونن تغییر کنن.‬

01:02:56.333 --> 01:02:58.500
‫اما،‬

01:02:58.500 --> 01:03:00.791
‫تغییر باید از درونِ آدم باشه.‬

01:03:01.041 --> 01:03:03.166
‫بعضی‌ها واسه کنار اومدن‬

01:03:03.166 --> 01:03:04.791
‫با درد و آسیب‌هاشون مشکل دارن.‬

01:03:04.791 --> 01:03:06.125
‫ولی می‌تونن تغییر کنن.‬

01:03:06.666 --> 01:03:07.791
‫صبر کن، سور...‬

01:03:08.958 --> 01:03:10.666
‫خودشه؟‬

01:03:10.690 --> 01:03:12.690
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:03:40.708 --> 01:03:42.791
‫بابتِ همه چیز ممنون، مارکو.‬

01:04:28.666 --> 01:04:30.458
‫- من توی زاگربم.‬
‫- جو‬

01:04:34.250 --> 01:04:43.833
‫اگه می‌تونستم زمان رو به عقب برگردونم،‬
‫نباید با مامان آشنا می‌شدی. - جو‬

01:04:56.375 --> 01:04:57.833
‫- امروز تولدمه، یادت هست؟‬
‫- جو‬

01:04:57.833 --> 01:05:01.125
‫- الان خوشحال‌تری، بابا؟‬
‫- جو‬

01:05:08.708 --> 01:05:11.791
‫- تولدت مبارک، بابا.‬
‫- جو‬

01:05:22.333 --> 01:05:25.916
‫نمی‌دونم هنوز برات مهم هست یا نه،‬
‫ولی من نباید اینجا باشم. - جو‬

01:05:31.291 --> 01:05:33.166
‫چرا اینو باز نکردم؟‬

01:05:43.250 --> 01:05:46.416
‫جو! صبر کن، به حرفم گوش بده.‬

01:05:47.583 --> 01:05:50.083
‫من سورام، همسرِ آینده‌ت.‬

01:05:51.208 --> 01:05:52.791
‫کارلو منو نفرستاده.‬

01:05:57.875 --> 01:06:00.666
‫توی تاریک‌خونه، کشوی دوم‬
‫از سمتِ راست پایین...‬

01:06:00.958 --> 01:06:03.208
‫حلقه‌ی شماره ۱۴، فریمِ شماره ۲۹.‬

01:06:03.208 --> 01:06:04.625
‫تو از اون خانم توی لاداخ عکس گرفتی،‬

01:06:04.625 --> 01:06:06.791
‫هیچ‌کس نمی‌دونست اونجا عکس گرفتی،‬
‫ولی من می‌دونم.‬

01:06:13.458 --> 01:06:14.875
‫بیا بریم بابات رو ببینیم.‬

01:06:22.708 --> 01:06:24.916
‫خیلی وقته داری اینا رو می‌نویسی، نه؟‬

01:06:47.333 --> 01:06:49.666
‫جو!‬

01:06:49.708 --> 01:06:51.208
‫- جو!‬
‫- هی!‬

01:06:51.458 --> 01:06:54.291
‫به حرفم گوش بده.‬
‫آروم باش، به حرفم گوش بده.‬

01:06:54.833 --> 01:06:58.333
‫می‌دونم خیلی وقته داری اینا رو‬
‫می‌نویسی. نه؟‬

01:06:58.416 --> 01:06:59.916
‫حالا خوب بهش فکر کن.‬

01:06:59.916 --> 01:07:04.125
‫اگه برگردی خونه،‬
‫بدونِ اینکه اصلاً بابات رو ببینی...‬

01:07:04.625 --> 01:07:05.666
‫پشیمون می‌شی، مگه نه؟‬

01:07:05.666 --> 01:07:06.708
‫حسرتش به دلت می‌مونه.‬

01:07:07.250 --> 01:07:09.125
‫پس بهتره با من بیای.‬
‫ما...‬

01:07:24.625 --> 01:07:26.583
‫باهات تماس می‌گیریم.‬

01:07:48.625 --> 01:07:49.958
‫باید دوباره از اول شروع کنم؟‬

01:07:55.458 --> 01:07:56.500
‫تو کی هستی؟‬

01:08:01.125 --> 01:08:02.125
‫شاید بهتره از اونجا شروع کنی؟‬

01:08:03.541 --> 01:08:04.375
‫باشه.‬

01:08:05.166 --> 01:08:06.166
‫یکی‌یکی.‬

01:08:07.333 --> 01:08:08.333
‫از اول.‬

01:08:09.291 --> 01:08:10.291
‫هی!‬

01:08:10.333 --> 01:08:11.333
‫صدام رو می‌شنوی؟‬

01:08:20.208 --> 01:08:21.250
‫سلام.‬

01:08:26.833 --> 01:08:29.291
‫ببخشید...‬

01:08:37.833 --> 01:08:41.375
‫همیشه وقتی حرفِ بابات می‌شه‬
‫معذبی.‬

01:08:44.208 --> 01:08:45.375
‫همیشه ازش فرار می‌کنی.‬

01:08:47.541 --> 01:08:49.583
‫سلام، اومدی خونه.‬

01:08:49.666 --> 01:08:51.333
‫می‌خوام زندگیت رو بهتر کنم.‬

01:08:52.875 --> 01:08:53.958
‫به هر قیمتی؟‬

01:08:54.291 --> 01:08:55.666
‫بازش نکن!‬

01:08:55.958 --> 01:08:57.625
‫- می‌فهمم.‬
‫- پسش بده!‬

01:08:57.666 --> 01:08:59.666
‫- بازش نکن!‬
‫- جو!‬

01:09:00.125 --> 01:09:01.875
‫هنوز دارم به غروبِ امروز فکر می‌کنم.‬

01:09:03.625 --> 01:09:04.291
‫بیا غذا بخور.‬

01:09:36.208 --> 01:09:37.083
‫هی.‬

01:09:42.291 --> 01:09:43.708
‫فردا داریم می‌ریم زاگرب.‬

01:09:45.416 --> 01:09:46.416
‫که بابات رو ببینی.‬

01:09:48.791 --> 01:09:50.208
‫تا بعداً پشیمون نشی.‬

01:09:53.500 --> 01:09:54.500
‫بدونِ هیچ حسرتی.‬

01:09:56.125 --> 01:09:59.000
‫چون بابات توی زاگرب زندگی می‌کنه‬
‫اینجا موندی، درسته؟‬

01:09:59.125 --> 01:10:00.166
‫تو هیچ‌وقت نمی‌فهمی.‬

01:10:00.291 --> 01:10:01.750
‫خب، پس بیا دربارش حرف بزنیم.‬

01:10:03.291 --> 01:10:04.625
‫بیا حرف بزنیم.‬

01:10:05.083 --> 01:10:07.625
‫اگه دربارش حرف نزنیم،‬
‫من چطوری بفهمم؟‬

01:10:07.625 --> 01:10:11.125
‫- چیزی برای گفتن نیست.‬
‫- تو می‌خوای بابات رو ببینی، نه من.‬

01:10:13.583 --> 01:10:16.041
‫اگه اینطوری نیست، پس چرا توی کرواسی زندگی می‌کنی؟‬

01:10:18.625 --> 01:10:21.666
‫چه بخوای عصبانی بمونی‬
‫چه ببخشیش،‬

01:10:21.708 --> 01:10:23.375
‫انتخابِ خودته.‬

01:10:27.833 --> 01:10:29.291
‫اون یکی دیگه رو انتخاب کرد.‬

01:10:31.875 --> 01:10:33.250
‫چهار سالم بود.‬

01:10:33.750 --> 01:10:35.375
‫خواهرم سیندی شش سالش بود.‬

01:10:38.291 --> 01:10:41.916
‫با یه زنِ دیگه ازدواج کرد و مارو ول کرد،‬
‫می‌شه همچین چیزی رو بخشید؟‬

01:10:45.375 --> 01:10:47.791
‫حالا از من می‌خوای انتخاب کنم؟‬

01:10:55.500 --> 01:10:59.208
‫چه جور آدمی زن و بچه‌اش رو‬
‫واسه خوش‌گذرونیِ خودش ول می‌کنه؟‬

01:11:00.875 --> 01:11:01.875
‫هان؟‬

01:11:03.291 --> 01:11:04.291
‫چه جور آدمی؟‬

01:11:13.291 --> 01:11:14.958
‫آدمی مثلِ تو.‬

01:11:21.458 --> 01:11:22.916
‫تو هم دقیقاً مثلِ باباتی.‬

01:11:26.333 --> 01:11:29.791
‫می‌میری و منو تنها می‌ذاری،‬
‫فقط واسه کارایی که خودت دوست داری.‬

01:11:29.833 --> 01:11:32.000
‫تو چه فرقی با اون داری؟‬

01:11:50.791 --> 01:11:53.000
‫تا کی می‌خوای عصبانی بمونی؟‬

01:11:58.583 --> 01:11:59.375
‫سور!‬

01:12:16.125 --> 01:12:17.875
‫اگه قراره اینطوری باشه،‬

01:12:19.458 --> 01:12:21.125
‫بذار شکستم توی زندگی...‬

01:12:21.125 --> 01:12:22.333
‫تعادل برقرار کنه...‬

01:12:22.583 --> 01:12:25.375
‫بینِ موفقیتم...‬

01:12:26.250 --> 01:12:27.625
‫توی یه نسخه‌ی دیگه.‬

01:12:31.666 --> 01:12:35.125
‫چیزی به اسمِ زندگی‌های موازی وجود نداره.‬

01:12:42.000 --> 01:12:43.291
‫جهان‌های موازی فقط‬

01:12:43.291 --> 01:12:45.291
‫جلوه‌ای از تکبرِ انسان‌هاست.‬

01:12:48.333 --> 01:12:49.916
‫چقدر متکبریم،‬

01:12:49.916 --> 01:12:52.125
‫وقتی فکر می‌کنیم می‌تونیم زمان رو تسخیر کنیم.‬

01:12:56.250 --> 01:12:59.166
‫فکر می‌کنیم با سفر در زمان‬

01:12:59.166 --> 01:13:01.083
‫و گرفتنِ تصمیم‌های متفاوت،‬

01:13:01.083 --> 01:13:03.583
‫زندگیِ موازی شکل می‌گیره؟‬

01:13:08.625 --> 01:13:10.083
‫ما هیچی از زمان نمی‌دونیم.‬

01:13:14.083 --> 01:13:15.125
‫اون چیه؟‬

01:13:18.583 --> 01:13:19.583
‫تو کی هستی؟‬

01:13:22.333 --> 01:13:23.333
‫سلام، کارلو.‬

01:13:24.875 --> 01:13:25.875
‫من سور هستم.‬

01:13:26.875 --> 01:13:27.875
‫همسرِ جاناتان.‬

01:13:30.583 --> 01:13:32.708
‫من از آینده اومدم.‬

01:13:47.083 --> 01:13:49.333
‫السا بارها ازش خواسته‬

01:13:49.333 --> 01:13:50.791
‫که باباش رو ببینه.‬

01:13:54.458 --> 01:13:55.958
‫اما باید بدونی...‬

01:13:57.833 --> 01:13:58.916
‫فکر می‌کنم السا داره سعی می‌کنه‬

01:13:58.916 --> 01:13:59.791
‫جاناتان رو کنترل کنه.‬

01:14:00.541 --> 01:14:01.916
‫توی کارش دخالت می‌کنه.‬

01:14:01.958 --> 01:14:03.333
‫حتی من، به عنوانِ مدیر برنامه‌هاش...‬

01:14:03.583 --> 01:14:06.916
‫به انتخاب‌هاش احترام می‌ذارم.‬

01:14:08.833 --> 01:14:10.541
‫منظورم اینه که چه انتظاری داری؟‬

01:14:10.541 --> 01:14:12.875
‫اون مردیه که زخم‌های زیادی خورده.‬

01:14:13.458 --> 01:14:14.500
‫نمی‌دونم‬

01:14:15.000 --> 01:14:16.958
‫السا دوستش داره...‬

01:14:17.125 --> 01:14:19.500
‫یا فقط وسواسِ تغییر دادنش رو داره.‬

01:14:25.083 --> 01:14:27.041
‫واسه همینه که جو هیچ‌وقت عوض نمی‌شه...‬

01:14:29.833 --> 01:14:32.875
‫من فقط دارم جای السا رو می‌گیرم و زندگیش رو کنترل می‌کنم.‬

01:14:35.791 --> 01:14:36.791
‫ببخشید؟‬

01:14:42.625 --> 01:14:43.583
‫بی‌خیال.‬

01:14:48.791 --> 01:14:51.000
‫ببین، هیچ‌کس بهتر از تو اون رو نمی‌فهمه.‬

01:14:52.833 --> 01:14:53.875
‫تو زنشی.‬

01:15:10.041 --> 01:15:10.833
‫ممنون.‬

01:15:13.291 --> 01:15:15.541
‫هی، می‌تونم ماشین زمانت رو قرض بگیرم‬

01:15:15.541 --> 01:15:16.583
‫واسه یه مدت کوتاه؟‬

01:15:20.250 --> 01:15:21.666
‫من ماشین زمان ندارم.‬

01:15:27.333 --> 01:15:28.333
‫متأسفم.‬

01:15:28.583 --> 01:15:30.083
‫بابت اینکه مجبورت کردم ورزش کنی.‬

01:15:33.333 --> 01:15:34.833
‫دیگه چه نقشه‌ای داری؟‬

01:15:34.916 --> 01:15:36.166
‫چیزی ندارم.‬

01:15:40.416 --> 01:15:42.375
‫تازه، همه‌ی نقشه‌هام خراب شد‬

01:15:48.500 --> 01:15:50.916
‫نمی‌تونم زندگیت رو بهتر کنم.‬

01:15:55.958 --> 01:15:57.250
‫فقط خودت می‌تونی.‬

01:16:05.458 --> 01:16:06.458
‫اما...‬

01:16:08.750 --> 01:16:11.041
‫خیلی خوش‌حال می‌شم‬

01:16:11.500 --> 01:16:13.250
‫اگه بتونم فقط کنارت باشم.‬

01:16:18.291 --> 01:16:19.291
‫اگه بهم اجازه بدی.‬

01:16:29.708 --> 01:16:30.708
‫یه زمانی‬

01:16:31.875 --> 01:16:34.125
‫خیلی از دستم عصبانی بودی.‬

01:16:35.041 --> 01:16:37.833
‫چون مجبورت کردم پدرت رو ببینی.‬

01:16:42.000 --> 01:16:43.000
‫ببخشید.‬

01:16:48.708 --> 01:16:50.291
‫درباره‌اش بهت گفته بودم؟‬

01:16:51.000 --> 01:16:52.333
‫یادت باشه، من از آینده اومدم.‬

01:17:03.000 --> 01:17:04.666
‫اما چون عصبانی بودی،‬

01:17:07.791 --> 01:17:09.250
‫تونستم درک کنم‬

01:17:09.708 --> 01:17:11.000
‫چه حسی داری.‬

01:17:19.500 --> 01:17:21.291
‫گفتی...‬

01:17:25.000 --> 01:17:27.916
‫حس می‌کنی پدرت یکی دیگه رو‬
‫به تو ترجیح داده.‬

01:17:31.833 --> 01:17:34.541
‫اما تو هم خودت رو انتخاب نمی‌کنی.‬

01:17:50.625 --> 01:17:52.166
‫باید خیلی عذاب بکشی.‬

01:17:56.541 --> 01:17:57.875
‫سال‌هاست که...‬

01:17:59.958 --> 01:18:02.375
‫ترجیح دادی پدرت رو توی‬
‫اشتباهاتش زندانی کنی،‬

01:18:02.375 --> 01:18:04.916
‫به جای اینکه خودت رو آزاد کنی.‬

01:18:21.958 --> 01:18:22.916
‫باشه؟‬

01:18:26.875 --> 01:18:28.166
‫هر وقت آماده بودی،‬

01:18:31.291 --> 01:18:32.250
‫من همین‌جام.‬

01:19:09.583 --> 01:19:10.833
‫چی شده؟‬

01:19:14.583 --> 01:19:15.708
‫هیچی.‬

01:19:26.666 --> 01:19:28.041
‫ما با هم خوشبختیم؟‬

01:19:29.041 --> 01:19:30.458
‫خیلی باهام مهربونی.‬

01:19:31.750 --> 01:19:36.416
‫راستش، ما زیاد با هم دعوا می‌کنیم.‬

01:19:36.625 --> 01:19:37.416
‫واقعاً؟‬

01:19:39.375 --> 01:19:41.500
‫هیچ ازدواجی بی‌عیب‌ونقص نیست.‬

01:19:42.625 --> 01:19:46.791
‫هر بار که دعوامون تموم می‌شه...‬

01:19:47.708 --> 01:19:50.416
‫دوباره از خودم می‌پرسم‬

01:19:51.125 --> 01:19:52.000
‫چرا...‬

01:19:53.375 --> 01:19:55.083
‫باهات ازدواج کردم.‬

01:19:56.166 --> 01:19:57.708
‫اما همیشه یادم می‌آد‬

01:19:59.083 --> 01:20:01.833
‫که چطوری هر بار بعد از دعوا‬

01:20:02.375 --> 01:20:05.583
‫ وقتی آروم می‌شیم،‬

01:20:08.458 --> 01:20:13.541
‫به احساسات‬

01:20:14.333 --> 01:20:16.000
‫همدیگه اهمیت می‌دیم.‬

01:20:17.666 --> 01:20:23.000
‫اینکه کی حق داره یا نه رو،‬
‫بعداً درباره‌اش حرف می‌زنیم.‬

01:20:24.250 --> 01:20:25.666
‫چیزی که مهمه اینه که...‬

01:20:26.083 --> 01:20:28.250
‫سعی می‌کنیم درک کنیم‬

01:20:29.250 --> 01:20:32.166
‫چه حسی داریم.‬

01:20:33.416 --> 01:20:40.583
‫واسه همین، هر بار که از‬
‫ازدواج باهات پشیمون می‌شم...‬

01:20:41.166 --> 01:20:46.250
‫آخرِ سر، همیشه با خودم فکر می‌کنم...‬

01:20:47.500 --> 01:20:48.875
‫که انگار

01:20:51.333 --> 01:20:53.375
‫حتی اگه صدها بار دیگه هم‬
‫از اول شروع کنم...‬

01:20:54.625 --> 01:20:56.708
‫بازم تو رو انتخاب می‌کنم.‬

01:21:02.041 --> 01:21:03.708
‫اینقدر دوستم داری؟‬

01:21:06.833 --> 01:21:09.250
‫خودت این رو گفتی!‬

01:21:11.000 --> 01:21:12.458
‫- من گفتم؟‬
‫- آره!‬

01:21:12.833 --> 01:21:13.958
‫من این رو گفتم؟‬

01:21:23.666 --> 01:21:24.500
‫می‌دونی‬

01:21:25.750 --> 01:21:27.416
‫چرا عاشقِ غروب شدن انقدر راحته؟‬

01:21:31.625 --> 01:21:34.041
‫گاهی قرمزه، مثل وقتی که از شادی گل می‌ندازه...‬

01:21:35.708 --> 01:21:37.791
‫گاهی سیاهه، تاریک و غمگین...‬

01:21:39.583 --> 01:21:41.000
‫اما آسمون...‬

01:21:42.125 --> 01:21:45.083
‫همیشه غروب رو همون‌طوری که هست قبول می‌کنه.‬

01:21:47.166 --> 01:21:48.375
‫این رو هم من گفتم؟‬

01:21:50.958 --> 01:21:52.916
‫اصلاً من بلدم از این حرفای قشنگ بزنم؟‬

01:21:54.916 --> 01:21:56.333
‫باورت نمی‌شه؟‬

01:21:57.333 --> 01:21:59.208
‫چرا که نه؟‬

01:21:59.708 --> 01:22:01.833
‫واقعاً، اینا حرفای خودته.‬

01:22:02.125 --> 01:22:04.083
‫ای وای.‬

01:22:09.125 --> 01:22:14.958
‫♪ واسه هر حرفِ قشنگی ♪‬

01:22:16.375 --> 01:22:22.208
‫♪ که بهم می‌گفتی ♪‬

01:22:23.291 --> 01:22:29.208
‫♪ واسه هر نگاهی که بهم می‌کردی ♪‬

01:22:30.041 --> 01:22:34.000
‫♪ واسه هر لبخندی که بهم هدیه دادی ♪‬

01:22:34.000 --> 01:22:36.375
‫♪ ممنونم! ♪‬

01:22:37.291 --> 01:22:49.250
‫♪ توی این دنیا خوبی خیلی کمه ♪‬

01:22:51.041 --> 01:22:56.708
‫♪ وقتی خورشید می‌تابه ♪‬

01:22:57.916 --> 01:23:03.583
‫♪ ابرها همیشه دنبالش می‌آن ♪‬

01:23:04.958 --> 01:23:09.916
‫♪ اما تو بهم کلی... ♪‬

01:23:10.583 --> 01:23:12.000
‫دیگه تقریباً رسیدیم، نه؟‬

01:23:12.750 --> 01:23:17.708
‫♪ روشنایی به زندگیم دادی ♪‬

01:24:19.708 --> 01:24:20.666
‫سور.‬

01:24:22.625 --> 01:24:23.541
‫دماغت...‬

01:24:30.458 --> 01:24:31.541
‫داره چه اتفاقی می‌افته؟

01:24:35.666 --> 01:24:36.625
‫سور...‬

01:24:37.125 --> 01:24:38.583
‫سور...‬

01:24:39.791 --> 01:24:40.625
‫سور!‬

01:24:43.625 --> 01:24:45.333
‫چی شده؟‬

01:25:14.208 --> 01:25:16.583
‫چرا داره از اول شروع می‌شه؟‬
‫من که هنوز چیزی نگفتم.‬

01:25:26.375 --> 01:25:27.375
‫تو کی هستی؟‬

01:25:38.000 --> 01:25:39.375
‫هر وقت آماده بودی...‬

01:25:42.250 --> 01:25:43.541
‫من اینجام.‬

01:25:44.458 --> 01:25:45.333
‫چی شده؟‬

01:25:47.833 --> 01:25:48.875
‫هیچی.‬

01:26:05.750 --> 01:26:09.583
‫حتی اگه مجبور بشم صدها بار از اول شروع کنم،‬
‫بازم همیشه تورو انتخاب می‌کنم.‬

01:26:16.750 --> 01:26:18.541
‫شب زود از راه می‌رسه.‬

01:26:19.583 --> 01:26:21.208
‫خورشید داره‬

01:26:21.208 --> 01:26:22.958
‫هفته‌ی فوق‌العاده شلوغی رو می‌گذرونه.‬

01:26:23.333 --> 01:26:24.666
‫این تصاویرِ تقویت شده از...‬

01:26:24.666 --> 01:26:26.666
‫رصدخانه‌ی پویایی‌شناسیِ خورشیدیِ ناسا‬

01:26:26.666 --> 01:26:28.916
‫دقیقاً نشون می‌دن که چه خبره.‬

01:26:29.500 --> 01:26:30.666
‫اینجا سمتِ چپ می‌تونید ببینید،‬

01:26:30.666 --> 01:26:33.250
‫انفجارِ موادِ رادیواکتیو‬

01:26:33.250 --> 01:26:35.500
‫در ابعادی که تا حالا دیده نشده.‬

01:26:35.500 --> 01:26:37.583
‫یه شراره‌ی خورشیدیِ غول‌آسا.‬

01:26:38.166 --> 01:26:39.208
‫توی چند روزِ گذشته،‬

01:26:39.208 --> 01:26:40.166
‫بیشتر از...‬

01:26:40.166 --> 01:26:42.666
‫نیم دوجین فورانِ مشابه رخ داده.‬

01:26:43.208 --> 01:26:44.333
‫و به این تصویر نگاه کنید،‬

01:26:44.333 --> 01:26:46.500
‫ذراتِ انرژیِ فوق‌العاده داغ...‬

01:26:46.625 --> 01:26:46.958
‫سوره.‬

01:26:47.000 --> 01:26:47.875
‫که دارن به سمتِ زمین سرازیر می‌شن...‬

01:26:48.208 --> 01:26:50.500
‫با سرعتِ حدودِ ۸۰۰ کیلومتر بر ثانیه.‬

01:26:50.916 --> 01:26:53.208
‫حالا شاید بتونید با چشمِ خودتون ببینید‬

01:26:53.208 --> 01:26:55.625
‫که این بادِ خورشیدی کی به زمین می‌رسه.‬

01:26:55.958 --> 01:26:57.291
‫از ۱۰ مِی،‬

01:26:57.416 --> 01:27:00.083
‫شفقِ قطبی در آمریکای شمالی،‬

01:27:00.083 --> 01:27:03.833
‫پرتغال، اسپانیا، کرواسی و بعضی کشورهای آسیایی دیده می‌شه.‬

01:27:05.375 --> 01:27:06.250
‫اون...‬

01:27:07.916 --> 01:27:09.083
‫اون...‬

01:27:12.041 --> 01:27:13.416
‫اون دیوونه‌ست.‬

01:27:13.875 --> 01:27:14.625
‫کی؟‬

01:27:19.625 --> 01:27:23.000
‫هی! سور!‬

01:27:24.791 --> 01:27:36.958
‫زمان‬

01:27:49.500 --> 01:27:51.000
‫ خیلی مونده برسیم؟‬

01:27:56.666 --> 01:27:57.916
‫چرا عجله می‌کنی؟‬

01:28:31.750 --> 01:28:33.750
‫سور!‬

01:28:55.375 --> 01:28:58.791
‫هر وقت آماده بودی...‬

01:29:00.500 --> 01:29:02.125
‫من اینجام.‬

01:29:04.583 --> 01:29:06.708
‫حتی اگه مجبور بشم صدها بار از اول شروع کنم،‬

01:29:07.875 --> 01:29:09.916
‫بازم همیشه تورو انتخاب می‌کنم.‬

01:29:10.875 --> 01:29:11.666
‫سوره!‬

01:29:17.583 --> 01:29:18.625
‫سوره!‬

01:29:20.625 --> 01:29:21.583
‫من سوره‌ام.‬

01:29:25.000 --> 01:29:26.375
‫زنِت از آینده.‬

01:29:30.958 --> 01:29:32.250
‫نمی‌تونم، جو.‬

01:29:34.083 --> 01:29:36.083
‫سور!‬

01:29:39.083 --> 01:29:40.375
‫نمی‌تونم...‬

01:29:48.750 --> 01:29:49.875
‫قول می‌دی؟‬

01:29:57.875 --> 01:29:59.666
‫چرا به این زودی شب شد؟‬

01:30:07.708 --> 01:30:08.666
‫جو.‬

01:30:11.291 --> 01:30:13.791
‫نذار با گذشتِ زمان محو بشم، باشه؟‬

01:30:16.583 --> 01:30:17.416
‫هان؟‬

01:30:24.041 --> 01:30:25.458
‫فراموشم نکن.‬

01:30:37.333 --> 01:30:38.125
‫قول می‌دی؟‬

01:31:33.333 --> 01:31:34.250
‫تو کی هستی؟‬

01:31:48.500 --> 01:31:49.333
‫سلام.‬

01:31:55.041 --> 01:31:56.208
‫من سوره‌ام.‬

01:31:59.416 --> 01:32:00.708
‫زنِت...‬

01:32:06.208 --> 01:32:07.750
‫برای همیشه.‬

01:33:45.416 --> 01:33:46.625
‫سلام.‬

01:33:51.708 --> 01:33:52.708
‫جو...‬

01:33:52.750 --> 01:33:54.666
‫توی قطبِ شمال چیکار می‌کردی؟‬

01:33:57.208 --> 01:33:58.250
‫همون کارهای همیشگی.‬

01:33:58.750 --> 01:34:00.250
‫عوض شدی.‬

01:34:01.333 --> 01:34:03.333
‫آروم‌تر شدی.‬

01:34:03.791 --> 01:34:04.916
‫و...‬

01:34:07.250 --> 01:34:09.666
‫نمی‌دونم، فقط اینطوری حس می‌کنم.‬

01:34:11.708 --> 01:34:13.125
‫باشه.‬

01:34:13.375 --> 01:34:16.958
‫خب، دیشب با بابا صحبت کردم.‬

01:34:17.791 --> 01:34:20.208
‫و قبول کرد که کمکمون کنه.‬

01:34:20.583 --> 01:34:22.625
‫می‌خواد برام یه رستوران راه بندازه.‬

01:34:23.500 --> 01:34:25.916
‫ تو هم می‌تونی اونجا کنارم باشی.‬

01:34:27.625 --> 01:34:29.666
‫اینکه آیا این دنیا لیاقتِ مارو داره،‬

01:34:30.500 --> 01:34:32.166
‫یا اینکه تظاهر می‌کنیم...‬

01:34:33.208 --> 01:34:34.250
‫که چیزی نمی‌دونیم،‬

01:34:34.708 --> 01:34:36.583
‫یا اصلاً بهش فکر نمی‌کنیم؟‬

01:34:40.375 --> 01:34:41.375
‫خوبی؟‬

01:34:44.750 --> 01:34:45.791
‫آره.‬

01:34:48.083 --> 01:34:49.750
‫همین الان از السا جدا شدم.‬

01:34:52.583 --> 01:34:53.583
‫باشه.‬

01:34:54.708 --> 01:34:56.083
‫فکر نمی‌کنم جواب بده.‬

01:34:59.791 --> 01:35:02.083
‫این رو می‌دونم، ولی چرا الان؟‬

01:35:02.125 --> 01:35:03.166
‫چه اتفاقی داره می‌افته؟‬

01:35:25.333 --> 01:35:26.625
‫نمی‌دونم.‬

01:35:32.708 --> 01:35:34.125
‫فقط یه حسی دارم...‬

01:35:38.750 --> 01:35:40.125
‫چطوری بگم؟‬

01:35:43.166 --> 01:35:44.000
‫دلتنگی؟‬

01:36:00.791 --> 01:36:03.333
‫نمی‌دونم برای کی یا چی، اما...‬

01:36:04.791 --> 01:36:06.250
‫وقتی بیدار شدم...‬

01:36:09.625 --> 01:36:11.083
‫انگار...‬

01:36:12.625 --> 01:36:14.750
‫یه حسِ دلتنگیِ خیلی عمیقی داشتم.‬

01:36:27.500 --> 01:36:28.708
‫دلتنگی خوبه.‬

01:36:49.625 --> 01:36:50.541
‫می‌دونی‬

01:36:51.333 --> 01:36:53.041
‫چرا دوست‌داشتنِ غروب این‌قدر راحته؟‬

01:36:56.000 --> 01:36:58.416
‫بعضی وقتا قرمزه، انگار از خوش‌حالی گل انداخته...‬

01:37:00.708 --> 01:37:03.041
‫بعضی وقتا سیاهه، تاریک و گرفته...‬

01:37:06.916 --> 01:37:08.166
‫ولی آسمون...‬

01:37:09.708 --> 01:37:12.250
‫همیشه غروب رو همون‌طوری که هست قبول می‌کنه.‬

01:38:16.583 --> 01:38:17.458
‫بله؟‬

01:38:19.666 --> 01:38:21.250
‫اینجا خانه‌ی «سنو» است؟‬

01:38:22.583 --> 01:38:23.583
‫بله.‬

01:38:31.833 --> 01:38:33.583
‫من از اندونزی اومدم، و...‬

01:38:34.041 --> 01:38:35.375
‫اوه...‬

01:38:37.458 --> 01:38:38.666
‫می‌خوای بیای تو؟‬

01:38:43.291 --> 01:38:44.291
‫بله...‬

01:38:55.541 --> 01:38:57.458
‫همین‌جا منتظر بمون، الان شوهرم رو صدا می‌زنم.‬

01:40:34.250 --> 01:40:36.291
‫هیچ‌چیزی نمی‌تونه کاری که کردی رو توجیه کنه.‬

01:40:36.541 --> 01:40:38.708
‫ولی ممنونم بابتِ بهترین چهار سالی‬
‫که بهم هدیه دادی.‬

01:40:38.916 --> 01:40:40.625
‫- می‌بخشمت.‬
‫- جو‬

01:40:51.083 --> 01:40:51.958
‫عزیزم؟‬

01:40:53.125 --> 01:40:54.083
‫بله؟‬

01:40:54.625 --> 01:40:56.000
‫حالت خوبه؟‬

01:41:18.625 --> 01:41:20.541
‫خب، پس سیگار و مشروب رو‬

01:41:20.541 --> 01:41:22.208
‫هم‌زمان ترک کردی؟‬

01:41:23.958 --> 01:41:25.416
‫رفیق، این اصلاً برای سلامتیت خوب نیست.‬

01:41:32.291 --> 01:41:33.750
‫دلم برای این فضا تنگ می‌شه.‬

01:41:38.916 --> 01:41:40.500
‫بیا اندونزی.‬

01:42:52.208 --> 01:42:54.458
‫از کی تا حالا ورزش می‌کنی؟‬

01:42:57.166 --> 01:42:58.458
‫دارم کم‌کم شروع می‌کنم، مامان.‬

01:43:18.166 --> 01:43:19.666
‫خب، چرا اومدی خونه؟‬

01:43:32.083 --> 01:43:33.083
‫نمی‌دونم.‬

01:47:46.625 --> 01:47:48.000
‫این عکس عجیبه، نه؟‬

01:47:53.583 --> 01:47:54.583
‫این‌طوره؟‬

01:47:57.291 --> 01:47:58.666
‫تو هم همین حس رو داری؟‬

01:48:04.625 --> 01:48:06.750
‫نمایشگاه درباره‌ی قطبِ شماله.‬

01:48:08.125 --> 01:48:10.791
‫یعنی، تغییراتِ اقلیمی.‬

01:48:11.875 --> 01:48:13.583
‫معمولاً ما می‌خوایم...‬

01:48:15.416 --> 01:48:18.625
‫فضا سرد بمونه،‬
‫مثلاً...‬

01:48:19.166 --> 01:48:21.000
‫نمی‌خوایم یخ‌ها آب بشن.‬

01:48:23.750 --> 01:48:24.791
‫ولی این...‬

01:48:25.125 --> 01:48:28.583
‫تصویرِ غروبِ خورشید‬
‫اون وسط، حسِ خیلی...‬

01:48:29.625 --> 01:48:30.625
‫چطوری بگم؟‬

01:48:35.083 --> 01:48:36.083
‫گرمی می‌ده؟‬

01:48:38.166 --> 01:48:41.166
‫نمی‌دونم، حسِ متناقضی دارم.‬

01:48:46.208 --> 01:48:47.208
‫یا شایدم...‬

01:48:48.166 --> 01:48:50.166
‫این همه‌اش یه فیلمه که باکلاس به نظر بیام؟‬

01:48:55.416 --> 01:48:56.291
‫ببخشید.‬

01:49:15.916 --> 01:49:22.000
‫فکر می‌کنم تغییراتِ اقلیمی فقط‬
‫درباره‌ی آب شدنِ یخ‌های قطب نیست.‬

01:49:24.166 --> 01:49:27.958
‫قرار نیست فقط زندگی رو از دست بدیم.‬

01:49:30.458 --> 01:49:31.833
‫بلکه زیبایی رو هم از دست می‌دیم.‬

01:49:36.916 --> 01:49:40.083
‫فکر نمی‌کنم آدم‌ها‬
‫از روی ترس تغییر کنن.‬

01:49:45.083 --> 01:49:46.416
‫بلکه چون حس می‌کنن کسی دوست‌شون داره عوض میشن

01:49:57.750 --> 01:49:59.875
‫این همون حسیه که...‬

01:50:02.250 --> 01:50:03.791
‫وقتی شفقِ قطبی رو دیدم داشتم

01:50:06.875 --> 01:50:08.291
‫برای همین، می‌خوام با بقیه تقسیمش کنم.‬

01:50:12.750 --> 01:50:15.250
‫شما عکاس هستید؟‬

01:50:17.291 --> 01:50:17.958
‫وایِ من...‬

01:50:19.000 --> 01:50:20.375
‫معذرت می‌خوام.‬

01:50:20.625 --> 01:50:22.541
‫- نمی‌دونستم.‬
‫- اشکالی نداره.‬

01:50:22.666 --> 01:50:24.333
‫می‌تونید چراغ‌ها رو دوباره روشن کنید.‬

01:50:32.750 --> 01:50:34.666
‫واقعاً یه بار دیگه معذرت میخوام

01:50:35.333 --> 01:50:36.750
‫منظوری نداشتم...‬

01:50:36.791 --> 01:50:39.291
‫مشکلی نیست.‬
‫راستش، ممنونم ازت.‬

01:50:41.208 --> 01:50:42.625
‫خیلی خوش‌حالم که‬

01:50:43.041 --> 01:50:45.041
‫عکس‌هام رو یکی‌یکی تماشا می‌کنی...‬

01:50:47.416 --> 01:50:48.416
‫اونم با این‌همه جدیت.‬

01:50:58.875 --> 01:51:00.000
‫جاناتان.‬

01:51:20.708 --> 01:51:21.875
‫سور.‬

01:52:04.166 --> 01:52:05.333
‫قطبِ شمال، ۲۰۲۳‬

01:52:05.375 --> 01:52:08.416
‫تنها بخشِ زمین‬
‫که موقعیت زمانی نداره‬

01:53:26.000 --> 01:53:26.875
‫تو کی هستی؟‬

01:53:27.708 --> 01:53:28.541
‫هی!‬

01:53:28.541 --> 01:53:30.541
‫فکر کردم رفتی.‬

01:53:30.750 --> 01:53:32.750
‫من توی مراسمِ خاکسپاریت بودم.‬

01:53:32.916 --> 01:53:34.916
‫فکر کردم مردی.‬

01:53:40.166 --> 01:53:41.250
‫هی!‬

01:53:41.916 --> 01:53:42.916
‫هی!‬

01:53:44.583 --> 01:53:45.541
‫هی!‬

01:54:19.083 --> 01:54:20.458
‫تو کی هستی؟‬

01:54:20.482 --> 01:54:30.482
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:54:40.750 --> 01:54:41.416
‫سور!‬

01:54:48.208 --> 01:54:50.291
‫دردناکه!‬

01:54:58.125 --> 01:55:00.208
‫نذار با گذشت زمان محو بشم.‬

01:55:01.208 --> 01:55:02.500
‫فراموشم نکن.‬
