WEBVTT

00:01.301 --> 00:26.301
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:37.325 --> 00:39.029
اسم من ترکي است

00:39.327 --> 00:41.412
براي يک مرد انگليسي اسم مسخره اي است، ميدونم

00:41.663 --> 00:45.095
والدين من توي هواپيمايي بودند که سقوط کرد ، اونا اينطوري با هم آشنا شدند

00:46.501 --> 00:48.666
براي همين اونا اسم هواپيما رو روي من گذاشتند

00:48.920 --> 00:51.295
کسي اسم يه هواپيماي سقوطي رو
بعنوان اسم آدم انتخاب نميکنه

00:52.048 --> 00:53.570
اون تاميه

00:53.884 --> 00:55.819
اون به مردم ميگه
اسمش رو از اسم يه تفنگ گرفتند

00:56.303 --> 01:00.947
اما من ميدونم که اسمش رو از روي يه رقاص
باله معروف قرن نوزدهم انتخاب کردند

01:01.481 --> 01:05.056
از وقتي که يادمه اونو ميشناختم او شريک منه

01:05.384 --> 01:07.974
اين بدان معني نيست که دستم رو ميگيره و با هم قدم ميزنيم

01:08.261 --> 01:12.494
بلکه به اين معناست که من سعي ميکنم
تا جاييکه ممکنه از دردسر دور نگهش دارم

01:12.741 --> 01:15.576
بهش سخت گيري ميکنم
تا تحت کنترل نگهش دارم

01:15.864 --> 01:18.713
اما واقعا مثل برادرم ميمونه

01:19.534 --> 01:22.622
من در مورد الماس ها چي ميدونم؟
من يه مروج ورزش بوکس هستم

01:22.871 --> 01:26.728
من تا يک هفته پيش يه مروج خوشبخت ورزش بوکس بودم ، پس

01:27.042 --> 01:29.090
من در مورد الماس ها چي ميدونم؟

01:29.878 --> 01:31.924
مگه اونا از آنتورپ نميان؟

01:32.865 --> 01:36.057
هايمي ، ميشه به اين گوش کني؟
مگه چاره ديگه اي هم داريم؟

01:36.343 --> 01:39.858
به اين معني نبود که قطعه ادبي باشه

01:40.138 --> 01:42.852
داستان قشنگيه، آدم و حوا

01:43.099 --> 01:45.216
...در رابطه با رشته هاي اخلاقي و ومعنوي است

01:45.519 --> 01:49.660
اما خواستن اينکه يه مرد بالغ و عاقل باورش کنه؟...

01:50.816 --> 01:52.082
اين چيه؟

01:54.361 --> 01:55.744
خوب ، چيه؟

01:57.280 --> 02:00.463
ميخواي من چيکار کنم ، شلوارم از پام بيوفته؟

02:00.742 --> 02:02.394
خيلي خوب ، ميتوني رد بشي

02:03.829 --> 02:05.872
داستان قشنگيه

02:06.581 --> 02:09.543
فقط يه داستانه ، همين

02:09.835 --> 02:13.213
مذهب کاتوليک بر اساس ترجمه غلط شکل گرفته

02:13.505 --> 02:15.738
ديگه کافيه ، رابين ، يه چيزي بگو

02:16.007 --> 02:18.741
گوش کن، سرت شلوغه؟
من تمام داستان رو برات خواهم گفت

02:19.010 --> 02:23.223
محققين علم تفسير به غلط انجيل يوناني را
...ترجمه کردند کلمه هيبرو براي زن جوان

02:23.515 --> 02:25.643
را محققين به اشتباه باکره ترجمه کردند...

02:25.894 --> 02:28.314
... اشتباه ساده اي بود

02:28.564 --> 02:33.114
چونکه فقط يه تفاوت بسيار ناچيز...
اما ماهرانه در هجي کردن کلمه بود

02:43.089 --> 02:45.259
پس اينطوري اونا به يک پيغمبري رسيدند

02:45.551 --> 02:49.725
بنگر که حامله باکره شد
و پسر خدارا به دنيا آورد

02:49.975 --> 02:54.024
مي فهمي؟ اين کلمه باکره بود که
توجه مردم رو به خودش جلب کرد

02:54.316 --> 02:58.488
اين چيزي نيست که هر روزه يه باکره
حامله بشه و پسر خدا را بزاد

03:14.599 --> 03:18.813
اما بزارش براي يه چند صد سالي
...تا خودشون دريابند

03:19.106 --> 03:22.653
و چيز بعدي که اپم ميدونه اينه که...
يک کليساي کاتوليک مقدس داري

03:22.945 --> 03:26.034
اوي وي ، چي داري ميگي؟

03:26.284 --> 03:28.872
...من دارم ميگم ، فقط به خاطر اينکه نوشته شده

03:29.164 --> 03:30.632
دليل به صحت داشتن آن نيست..

03:30.916 --> 03:34.806
،بهشون فقط اميد ميده
مهم نيست که حقيقت باشه يا دروغ

03:35.099 --> 03:37.484
،مردم دوست دارند اينطوري باور کنند
ديگه نميخوان چيز ديگه اي رو بشنوند

03:37.735 --> 03:40.997
به هر حال بگذريم ، کي رو قراره ببينيم؟

03:41.667 --> 03:43.298
مايکل
الو؟

03:45.055 --> 03:46.230
موتي

03:46.514 --> 03:50.144
رادي!راد ، راد ، لطفا بزار بيان تو

03:52.938 --> 03:56.265
راد ، اشکالي نداره ، بزار بيان

03:56.524 --> 03:57.505
مايکل
موتي

03:57.751 --> 04:02.328
،مارو نيم ساعته که منتظر گذاشتي
مگه با ما خصومتي داري؟

04:08.703 --> 04:10.163
همه دراز کش رو زمين

04:12.707 --> 04:13.891
!بخواب رو زمين

04:14.626 --> 04:16.171
!بخواب رو زمين

04:16.544 --> 04:17.952
!دراز بکش لعنتي

04:18.797 --> 04:21.424
!بخواب زمين
!بخواب زمين لعنتي

04:22.050 --> 04:23.891
!همه رو زمين

04:24.177 --> 04:25.413
!رو زمين

04:29.891 --> 04:31.447
!گفتم همه رو زمين

04:31.726 --> 04:33.930
زمان
!هفت دقيقه

04:38.108 --> 04:39.369
سنگ قيمتيه کجاست؟

04:43.154 --> 04:44.733
سنگ کجاست؟

04:46.157 --> 04:48.870
سنگ کجاست؟

04:54.207 --> 04:55.786
مايکل ، سنگه کجاست؟

06:09.500 --> 06:17.400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

06:21.628 --> 06:23.712
هواپيمات ساعت چند حرکت ميکنه؟

06:24.255 --> 06:26.007
بيست دقيقه ديگه

06:26.758 --> 06:28.301
اسلحت رو بده من

06:39.854 --> 06:41.856
وقتي رسيدي لندن ...

06:42.107 --> 06:43.971
... اگه اسلحه خواستي ...

06:44.776 --> 06:46.092
با اين شماره تماس بگير...

06:50.532 --> 06:52.825
بوريس
بوريس

06:53.535 --> 06:56.269
اون ميتونه هرچي بخواي برات تهيه کنه

07:03.461 --> 07:05.339
اون مجازه اينکار رو بکنه؟

07:05.672 --> 07:10.043
اين يه مسابقه بوکس بدون مجوزه
مسابقه قلقلک نيست

07:10.343 --> 07:12.418
اين جوونا ميرن تو رينگ تا دخل همديگه رو بيارن

07:13.138 --> 07:14.942
پس اون سوسيس ها چي شد، چارلي؟

07:15.223 --> 07:16.707
دو دقيقه ديگه ، ترکي

07:18.309 --> 07:22.021
نگاش کن ، من چطوري قراره از اون تو
اين تشکيلات رو اداره کنم؟

07:22.313 --> 07:23.843
ما احتياج به يه دفتر مناسب داريم

07:24.149 --> 07:27.030
من يه جديدش رو ميخوام ، تو بايد برام بخريش

07:27.318 --> 07:28.833
چرا من؟

07:29.571 --> 07:31.448
خوب ، تو به کاروان آشنايي داري

07:31.698 --> 07:33.117
چطوري آشنايي دارم؟

07:33.451 --> 07:36.791
،تو يه تابستون توي يکي از اونا زندگي کردي
اين يعني اينکه بيشتر از من ميدوني

07:37.083 --> 07:40.255
و از طرفي نميخوام که از در مورد قيمتش سرم کلاه بره

07:40.547 --> 07:41.841
مگه همين چشه؟

07:43.635 --> 07:45.430
هيچ عيبي نداره ، تامي

07:45.722 --> 07:47.517
خيلي هم در حد عالي هست

07:47.767 --> 07:49.562
فقط يه کمي از رنگش خوشم نمياد

07:51.649 --> 07:53.945
،ترتيبش داده شده
تو فقط بايد بري بياريش

07:54.612 --> 07:55.990
اين هم آدرسش

07:57.701 --> 07:59.161
اين براي کمپينگ خوبه

08:00.038 --> 08:03.752
تو ده هزارتا داري ، و اين براي تنوع چيز بدي نيست

08:04.546 --> 08:07.718
پس اين سوسيس ها چي شدند؟
پنج دقيقه ديگه ترکي

08:09.972 --> 08:12.560
پنج دقيقه پيش گفتي دو دقيقه ديگه

08:12.810 --> 08:14.438
اونا بزرگ هستند، مگه نه؟

08:14.730 --> 08:17.359
من از اون کولي ها متنفرم

08:17.651 --> 08:20.239
تو بچه حساسي هستي تامي

08:23.036 --> 08:25.039
خاک بر سر من ، انقدر ساز مخالف نزن

08:25.582 --> 08:28.127
اين چيه؟
کمربندمه

08:28.420 --> 08:30.715
نه ، تامي يه هفت تير تو شلوارته

08:31.007 --> 08:34.096
هفت تير تو شلوارت چيکار ميکنه؟
براي محافظته

08:34.347 --> 08:35.557
محافظت از چي؟

08:35.849 --> 08:37.644
آلمان ها ؟

08:37.894 --> 08:41.066
چطور ميخواي جلوي منفجر شدنش رو موقع شستن بگيري؟

08:41.317 --> 08:44.530
از کجا آورديش؟
بوريس تيغ کش

08:44.781 --> 08:47.285
،منظورت بوريس آب زيرکاهه
لعنتي روسي است

08:48.119 --> 08:49.538
سنگينه، مگه نه؟

08:51.501 --> 08:52.460
سنگين خوبه

08:53.754 --> 08:54.923
سنگين قابل اعتماده

08:55.173 --> 08:57.803
اگه کار نکنه ، هميشه ميتوني منو باهاش بزني

08:58.053 --> 09:01.141
بوريس تيغ کش يا بوريس خالي بند

09:01.434 --> 09:04.690
خميده مثل داس روسي و سرسخت مثل چکش
که روي داس به صورت ضربدري قرار گرفته

09:04.940 --> 09:08.989
ظاهرا کشتن اين حروم زاده کار غير ممکنيه

09:10.616 --> 09:12.954
برگرديم به شريکم ،تامي

09:13.329 --> 09:15.040
...او امور ديگري را هم اداره ميکنه

09:15.332 --> 09:16.918
...ماشين ها و دستگاه هاي سکه انداز...

09:17.211 --> 09:20.717
که براي روز مبادا بکار مياد...

09:20.967 --> 09:25.308
اما فعلا تامي فکرش کمي مشغول کارهاي حفاظتيه

09:26.310 --> 09:27.812
خيلي خوب اينو برش ميدارم

09:28.396 --> 09:31.986
يه دليل ديگه اي هم براي انگيزه جديد تامي
براي حمل سلاح آتشين وجود داره

09:32.278 --> 09:36.702
دير يا زود، در بوکس غير مجاز آدم مجبور
:به دست و پنجه نرم کردن با اون دليل ميشه

09:36.994 --> 09:38.204
بريک تاپ

09:38.497 --> 09:41.084
اگه اون ارزش شرط بندي کردن نداره ، پس نميدونم چيه

09:41.336 --> 09:44.424
خيلي بد به نظر نمياد ، مياد؟
نه، خيلي هم عالي به نظر مياد

09:44.716 --> 09:46.093
تو بهش افتخار خواهي کرد

09:46.385 --> 09:50.434
تو فکر ميکني که مردم بايد چنين
کاري رو براي من بکنند، گري؟

09:50.684 --> 09:51.728
که من بهشون افتخار کنم؟
آخه شما شايستگيش رو داريد ، آقا

09:51.978 --> 09:54.358
چاپلوسي رو بزار کنار

09:55.400 --> 09:56.611
اين کار سگ هاست

09:57.363 --> 09:59.115
تو که سگ نيستي ، هستي؟

09:59.407 --> 10:00.785
نه ، نه ، نيستم

10:01.243 --> 10:02.454
...در هر حال

10:03.498 --> 10:06.962
تو همه خصوصيات يک سگ رو داري، گري...

10:07.254 --> 10:08.464
همه خصوصيات به جز وفاداري

10:08.757 --> 10:13.139
شايعه شده که علاقه او به استفاده از وسيله اي است
...که حريف رو بدون صدمه اي زمين گير ميکنه

10:13.431 --> 10:17.563
يه کيسه پلاستيکي ، يه رول نوار و يک گروه...
از خوک هاي گرسنه هم ابزار کار هستند

10:18.523 --> 10:22.196
تو يه هرزه پرروي کوچولو هستي ، ليام

10:24.450 --> 10:27.163
اما من فرصت بازي کردن با تورو ندارم

10:29.250 --> 10:31.336
ازش غذاي خوک درست کن ، ايرول

10:32.839 --> 10:35.051
شما دوتا به چي عين ميمون خيره شديد؟

10:38.015 --> 10:42.314
اگه بايد باهاش کار کني ، فقط مواظب باش
آخرش بهش بدهکار نشي

10:42.564 --> 10:43.816
اون وقت بهش مديون ميشي

10:44.066 --> 10:46.279
اين يعني اينکه ، تو توي مشتشي

10:46.571 --> 10:49.909
و وقتي تو مشتش باشي ، ديگه نميتوني بيرون بياي

10:50.578 --> 10:53.666
شنيدم که مبارزه گر خوبيه ، خوب من ازش استفاده مي کنم

10:53.916 --> 10:56.129
بهت لطف ميکنم ، پسر

10:56.379 --> 10:59.259
منظورش اينه که من دارم بهش لطف ميکنم

10:59.926 --> 11:05.019
چون همه ميدونن که هيچکس در مبارزه هاي
من شکست نميخوره ، برعکس او

11:06.021 --> 11:07.899
بيا ايرول ، فکر نکنم اون منو دوست داشته باشه

11:08.149 --> 11:09.610
تو از من خوشت نمياد ، مياد؟

11:09.902 --> 11:11.196
نميدونم منظورت چيه ؟

11:11.488 --> 11:14.452
فقط ميدونم که خيلي دلم ميخواد زودتر
از اينجا خارج بشم ، بو تعفن ميده

11:15.370 --> 11:19.960
،مبارزه هاي من خيلي سريع تموم ميشن
پس ميتونم سريع قبل از اينکه مقامات متوجه بشن

11:20.212 --> 11:22.465
روباز بازي کن تا مشکلت رو حل کنم

11:22.757 --> 11:25.178
با روباز بازي کردن تو ميتوني مشکلم رو حل کني

11:25.470 --> 11:28.266
،امرار معاش از راه بوکس کار مشکليه
...بنابراين گه گاهي

11:28.517 --> 11:31.063
آدم مجبور ميشه بر خلاف اصولش رفتار کنه ...

11:31.355 --> 11:34.318
اصولا مجبور ميشي فراموش کني که
براي خودت اصولي داشتي

11:34.569 --> 11:35.988
اين خوکهاي لنکشايري هستند؟

11:36.239 --> 11:37.741
کي با تو داره حرف ميزنه؟

11:38.325 --> 11:41.330
او ، آره ، تامي ، بريک تاپ عاشق تاميه

11:42.749 --> 11:43.793
منو نااميد نکن

11:45.045 --> 11:47.425
تو که نميخواي منو از خودت نااميد کني ، ميخواي؟

11:49.636 --> 11:51.597
تو رينگ بوکس ميبينمت

11:54.227 --> 11:58.401
...بوريس ، فرانکي چهار انگشته

11:58.693 --> 12:01.322
يه الماس دارم به اندازه مشت دست...

12:01.614 --> 12:05.204
بهت گفتم که توي کيف دستيشه که به بازوش بسته

12:05.455 --> 12:07.667
من اونو فرستادم پيشت که ازت اسلحه بخره

12:07.917 --> 12:10.714
ديگه بيشتر از اين ميخواي چيکار کني ، برات بکشمش؟

12:10.964 --> 12:13.343
اما تو هم اينکار رو نکن

12:13.635 --> 12:16.682
چون آمريکايي ها متوجه نميشن که روسي بوده

12:16.974 --> 12:18.602
برميگرده پيش من

12:20.856 --> 12:22.776
تو برادر مني ، پس مثل برادرم فکر کن

12:24.821 --> 12:27.075
!يه نفر ديگه رو پيدا کن که الماس رو بدزده

12:27.325 --> 12:29.412
فقط نميخوام که دوباره پيش من برگرده

12:29.704 --> 12:32.542
،پس تو هم نده کسي اونو بکشه
باعث برانگيخته شدن شک و ظن ميشه

12:32.793 --> 12:34.545
بنابراين از آدماي احمق براي اين کار استفاده نکن

12:34.838 --> 12:38.427
اون چند روزي در لندن ميمونه
...قبل از اينکه بخواد به نيويورک بره

12:38.677 --> 12:41.099
بنابراين بايد سريع عمل کني ، باشه؟...

12:44.980 --> 12:46.358
يه چيز ديگه

12:46.650 --> 12:48.194
شايد کمک کنه

12:48.736 --> 12:50.490
اون عاشق قماره

12:52.368 --> 12:53.870
هشتاد و شش عيار؟

12:54.162 --> 12:56.083
قطعا بسيار چشمگير است

12:57.877 --> 12:59.380
يه سنگ بسيار زيبا

12:59.672 --> 13:00.674
تو پسر خوبي هستي ، فرانکي

13:00.924 --> 13:04.012
و کار فوق العاده اي انجام دادي ، حالا کي برميگردي؟

13:04.263 --> 13:09.063
من بايد قيمت اين سنگ رو دربيارم ، يکي دو روز

13:09.313 --> 13:11.818
در اين باره با پسر عموي من داگي صحبت کن
داگ کله گندهه؟

13:15.824 --> 13:16.659
...و فرانکي

13:17.326 --> 13:19.414
و چي؟
دور و بر کازينوها نري ها

13:22.794 --> 13:24.547
کارت عالي بود ، بچه

13:24.840 --> 13:27.720
مبادا با رفتن به کازينو خرابش کني ، باشه؟
شنيدم، اوي

13:28.262 --> 13:30.347
ميبينمت، اوي

13:33.559 --> 13:34.859
هشتاد و شش قيراط

13:35.102 --> 13:36.765
کجا؟
لندن

13:37.063 --> 13:38.642
لندن؟
لندن

13:38.898 --> 13:40.900
لندن؟
بله ، لندن

13:41.776 --> 13:44.486
...همونجايي که ماهي ، چيپس ، چايي

13:44.778 --> 13:47.906
!غذاهاي مضخرف و بدترين آب و هوا رو داره ، لندن...

13:49.908 --> 13:50.909
نه براي من

13:51.201 --> 13:54.286
اون داگه رئيسه ، همه اونو به اسم
داگ رئيس مي شناسند

13:54.578 --> 13:57.039
،اگه سنگ باارزش يا جواهري دزديده شده باشه
اون مردي هست که بايد باهاش صحبت کرد

13:57.289 --> 13:58.624
وانمود ميکنه که جهوده

13:58.916 --> 14:00.416
آرزو ميکنه که جهود باشه

14:00.667 --> 14:02.877
...حتي به خانوادش ميگه که اونا جهود بودند

14:03.169 --> 14:06.422
اما اون به همون اندازه جهوده که بخواد ميمون باشه...

14:06.714 --> 14:10.634
،به نظر اون جهود بودن براي کار و تجارت خوبه
...و در تجارت الماس

14:10.884 --> 14:13.262
براي تجارت خوبه...
!اوي

14:13.512 --> 14:15.597
اون امروز مياد پيشت ، ازش خوب پذيرايي کن

14:15.889 --> 14:18.474
اوي ، خودت ميدوني من دنبال دردسر نيستم

14:18.724 --> 14:21.352
اون دردسر نميفروشه ، کوچکترش کن

14:21.602 --> 14:23.688
فکر کردي من کي هستم؟
اينجا انگلستانه

14:23.938 --> 14:25.730
ما اينجا طبق مقررات و قانون عمل مي کنيم

14:26.064 --> 14:27.315
گوش کن

14:27.607 --> 14:30.861
،اگر سنگها از راه حلال به دست اومده باشه
مي خرمشون ، مگه نه؟

14:31.153 --> 14:35.030
،حالا اگه ناراحت نميشي
وقت ناهارمه ، خداحافظ

14:40.953 --> 14:42.495
اينجا چکار ميکنيد؟

14:42.745 --> 14:44.581
اينجا کشور آزاديه ، مگه نه؟

14:45.331 --> 14:47.709
اما مغازه آزادي نيست ، هست؟

14:48.001 --> 14:49.793
پس گمشو بورو

15:00.470 --> 15:03.097
مي خوام با شما دوتا دختر تو دفترم صحبت کنم

15:03.723 --> 15:05.433
من با پسر عموم ، اوي پاي تلفن صحبت کردم

15:05.725 --> 15:08.435
تو بايد به ديدنش بري
بله ، پدر تو به ما گفته بودي

15:08.727 --> 15:12.022
اون توي نيويورک آدم کله گنده ايه
بله ،پدر شما به ما گفته بوديد

15:12.272 --> 15:14.732
مي خوام با شما دوتا تو دفترم صحبت کنم

15:14.982 --> 15:17.443
بله ، پدر تو به ما گفته بودي

15:22.947 --> 15:25.533
وزن ، علامت اعتبار اسلحه است

15:26.367 --> 15:28.411
من هميشه به اعتبار اهميت ميدم

15:36.251 --> 15:38.212
همين رو برميدارم

15:38.629 --> 15:40.046
چقدر قيمتشه؟

15:40.296 --> 15:41.464
هيچي

15:43.132 --> 15:46.302
خوب در ازاش چي مي خواي؟

15:46.552 --> 15:48.094
مي خوام برام يه کاري بکني

15:50.180 --> 15:52.015
يه مبارزه اي هست که چند روز ديگه صورت ميگيره

15:53.475 --> 15:54.851
چه جور مبارزه اي؟

15:55.102 --> 15:56.769
بوکس غير مجاز

15:58.312 --> 16:01.148
يه جايي هست که من بلدم در اونجا شرط بندي ميشه

16:04.192 --> 16:05.944
...تو براي من شرط بندي کن

16:06.569 --> 16:08.071
اون وقت با هم بي حساب ميشيم...

16:08.363 --> 16:10.615
چرا خودت شرط بندي نمي کني؟
...آخه

16:12.242 --> 16:16.245
آخه هرکسي نميتونه زياد شرط بندي کنه...

16:17.121 --> 16:20.666
من همين الان هم خيلي بدهکارم

16:22.875 --> 16:25.419
من يه چيزي رو ميدونم که خيلي ها نميدونند

16:26.295 --> 16:27.839
خوب؟

16:29.006 --> 16:30.549
چي رو ميدوني؟

16:35.220 --> 16:37.972
يه ماشين سفري کمپينگ

16:38.222 --> 16:41.225
ده امتياز
چيکار داريم مي کنيم؟

16:42.059 --> 16:45.312
ما داريم يه کاروان مي خريم
از کولي ها؟

16:45.604 --> 16:48.481
تو چه مرگت شده؟
يه کاسه اي زير نيم کاسه هست

16:48.773 --> 16:49.566
نه اگه تو اينجا باشي

16:49.816 --> 16:51.651
اوه ، تو حروم زاده اي

16:51.901 --> 16:54.403
من از کولي ها بدم مياد

16:57.448 --> 16:58.824
عجب ماشين قشنگيه ، آقا

16:59.074 --> 17:00.534
به قشنگي دوچرخه تو نيست

17:00.826 --> 17:02.702
دنبال کي ميگردي؟

17:02.952 --> 17:04.203
آقاي اونيل

17:05.037 --> 17:07.206
مي خواي صداش کنم؟
آفرين پسر خوب

17:07.457 --> 17:09.208
بريد گمشيد

17:10.168 --> 17:12.752
ميري صداش کني؟
آره

17:13.712 --> 17:16.757
پس منتظر چي هستي؟
پنج ليري که مي خواي بهم بدي

17:17.048 --> 17:18.675
بورو گمشو ، من خودم پيداش ميکنم

17:18.924 --> 17:21.218
دو و نيم لير
فقط يه لير

17:21.469 --> 17:23.012
تو از اون خسيس هاي عوضي هستي

17:23.262 --> 17:25.306
با اين کولي ها يه مشکل وجود داشت

17:25.598 --> 17:27.016
چکار داري ميکني؟
از سر را برو کنار

17:27.265 --> 17:29.309
نميشه فهميد که چي ميگن

17:29.601 --> 17:31.144
تو تامي هستي؟
دنبال کاروان اومدي؟

17:31.394 --> 17:33.646
آقاي اونيل
منو مايکي صدا کن

17:33.897 --> 17:35.439
نه ايرلندي ، نه انگليسي

17:35.731 --> 17:37.941
چطوريد؟
هوا خيلي خوبه

17:38.233 --> 17:39.902
فقط پيکي

17:40.652 --> 17:42.279
ميشه يه نگاه به قد و قوارش بندازي؟

17:42.863 --> 17:44.363
چقدر بزرگي؟

17:44.614 --> 17:46.616
بچه ها ، چقدر گنده است؟
خيلي گندس

17:46.866 --> 17:49.494
هي ، مامان ، بيا قد و قواره اين مرد رو نگاه کن

17:50.453 --> 17:54.956
،شرط ميبندم يه کمي هم بوکس بازي ميکني
مگه نه ، آقا؟ شبيه بوکسورها هستي

17:55.248 --> 17:57.793
ببين نوشيدني ميل دارند

17:58.043 --> 17:59.336
من بدم نمياد يکي رو بکشم

17:59.628 --> 18:02.630
،اما اين اطراف کشتاري در کار نيست
وگرنه بهتون ميگفتم

18:02.880 --> 18:04.882
دست نزن

18:05.174 --> 18:06.717
يه فنجون چايي براي آقاي گنده

18:06.967 --> 18:10.095
احمق نشو، مايکي ، يه نوشيدني بهتر تعارفشون کن

18:11.721 --> 18:12.764
اي کوچولوي کثيف

18:13.014 --> 18:16.184
اون آقا گنده با ما نمياد؟
اون ميخواد مواظب ماشينش باشه

18:16.476 --> 18:20.229
فکر کرده ما کي هستيم، دزد؟
نه ، ابدا اينطور نيست

18:20.479 --> 18:23.607
اون فقط دوست داره مواظب ماشين باشه
ساگ خوبيه، ساگ دوست داري؟

18:24.441 --> 18:25.650
ساگ ؟
چي؟

18:25.942 --> 18:27.985
بله، ساگ
ساگ ، از ساگ خوشت مياد؟

18:28.486 --> 18:30.238
اوه ، سگ

18:30.488 --> 18:32.198
البته من سگ هارو دوست دارم

18:32.448 --> 18:35.242
بيشتر از کاروان خوشم مياد
خيلي خوش اومدي

18:46.627 --> 18:50.380
طرز حرف زدنشون براي مهارتهاي
چونه زني در کار معروفه

18:50.672 --> 18:52.632
...احتمالا براي همينه که اينطوري حرف ميزنن

18:52.924 --> 18:55.009
تا نفهمي که چي ميگن...

18:55.260 --> 18:58.679
اما اگه تامي بتونه کاروان رو به قيمت
...نصف قيمت درخواست شده بگيره

18:58.971 --> 19:01.306
موقع برگشت بستني خواهد بود...

19:01.598 --> 19:03.350
سگ خوب ، خانواده خوب

19:03.600 --> 19:06.270
،اون يه کمي دلتنگ ميشه
اما زود حالش خوب ميشه

19:06.811 --> 19:09.439
بعدا ميبينمتون ، جوانها ميبينمت ، رئيس

19:09.689 --> 19:11.858
خيلي خوب ، مايکي ، به اميد ديدار

19:13.317 --> 19:14.819
نمي فهمم اين همه هياهو براي چي بود؟

19:15.527 --> 19:16.820
آدمايه بدي نيستند

19:27.037 --> 19:29.248
،معامله انجام شده
خودت همونطور که ديديش خريديش

19:29.498 --> 19:32.584
ببين، من همون اندازه که تا حالا
کمکت کردم ، کمکت خواهم کرد

19:32.876 --> 19:34.669
اون ماشين رو ميبيني؟
ازش استفاده کن

19:34.919 --> 19:38.548
بهتره تا هنوز پا داري، فرار کني
گم شي از اينجا بري

19:40.215 --> 19:41.759
...کسي شماهارو به اينجا نياورده

19:42.009 --> 19:44.887
مگه اينکه اونا ميخوان يه چيزي رو بدون صحبت کردن بگن...

19:45.846 --> 19:48.765
پول مارو پس بده و کاروانت رو براي خودت نگه دار

19:49.056 --> 19:52.059
چرا بايد کارواني رو بخوام که زيرش چرخ نداره؟

19:52.310 --> 19:55.438
مي خواي اين مساله رو با جنگ و دعوا حلش کنيم؟
مگه اينکه از رو نعش من رد بشي

19:55.730 --> 19:57.022
!حالا بريد !بريد رد کارتون

19:57.314 --> 20:01.234
!من بهت اجازه دعوا نميدم
مي دوني که وقتي دعوا ميکني چي ميشه؟

20:01.860 --> 20:03.236
ببرش بشونش

20:03.987 --> 20:05.529
،به خاطر رضا خدا

20:11.744 --> 20:13.495
پول مي خواي؟
من که با تو کاري نداشتم

20:14.037 --> 20:16.289
ما براش مي جنگيم، تو و من

20:29.426 --> 20:31.594
پس نامردي ميخواي بجنگي

20:32.220 --> 20:34.055
!تو مي خواي درازکش بموني

20:38.975 --> 20:40.519
!تو مي خواي بخوابي

20:43.688 --> 20:46.066
!تو مي خواي بخوابي

20:46.357 --> 20:48.734
بهت قول ميدم که تو تنت ميخاره

20:48.984 --> 20:51.070
يه لگد کشنده براي يه چاق کثافتي مثل تو کافيه ، ميدوني؟

20:51.362 --> 20:53.322
!اي حروم زاده

21:00.370 --> 21:02.122
خيلي خوب ، بچه ها
بلندش کنيد

21:03.580 --> 21:04.623
...برگرد بخواب رو زمين

21:04.873 --> 21:07.668
وگرنه دفعه بعد نميتوني از جات بلند بشي

21:11.212 --> 21:12.088
لعنت به تو

21:12.713 --> 21:14.507
تو مريضي من ديگه ميرم

21:14.799 --> 21:17.301
تو هيچ جا نميري، تن لش

21:20.679 --> 21:22.556
ميموني تا کار تموم بشه

21:55.752 --> 21:59.255
معلوم شد که اون کولي خوش صحبت
...خالکوبي شده

21:59.505 --> 22:02.299
يه قهرمان بوکس کولي ها بوده

22:02.549 --> 22:05.260
که مشت هاش قوي تر از ميخ هاي تابوت بودند

22:06.178 --> 22:09.764
فعلا اين آخرين چيزي هست که
در فکر تامي ميگذره

22:10.014 --> 22:12.725
... اگر گورجس تا چند دقيقه ديگه بهوش نياد

22:13.017 --> 22:15.227
تامي ميفهمه که اون هم بايد در کنار...
گورجس مدفون بشه

22:15.978 --> 22:18.521
... چرا کولي ها ميخوان توضيح بدن

22:18.813 --> 22:20.940
که چرا يه مردي در محل کمپشون مرده ؟

22:21.191 --> 22:24.402
نه وقتي که ميتونند که جفتشون رو
دفن کنند و از اونجا کوچ کنند

22:24.736 --> 22:28.155
نکنه شماره تامين اجتماعي دارند ، هان؟

22:28.489 --> 22:30.741
... تامي

22:30.991 --> 22:32.618
دعا ميکنه ...

22:32.868 --> 22:34.160
... و اگه نکنه

22:34.452 --> 22:36.454
اون بهتره که اين کار رو بکنه..

23:04.270 --> 23:05.438
پسر بد

23:06.064 --> 23:07.815
سل
يواش

23:08.107 --> 23:10.818
نه مويسنايت

23:11.068 --> 23:11.985
چي چي ؟

23:12.569 --> 23:15.614
مويسنايت يه الماس مصنوعيه ، لينکلن

23:15.863 --> 23:16.906
يه ميکي موسه

23:17.824 --> 23:18.908
جعليه

23:19.700 --> 23:21.160
واقعي نيست ، خالص نيست

23:21.702 --> 23:23.329
... و پشيزي

23:23.871 --> 23:24.871
... ارزش نداره

23:25.122 --> 23:28.083
پسر بد من دائم دارم بهت ميگم که
به همون کار گنگستريت بچسب

23:28.375 --> 23:30.168
اين بازي رو بسپار به دست من و سل

23:31.628 --> 23:32.837
فعلا خداحافظ

23:36.632 --> 23:37.717
اون چيه ، وينس ؟

23:37.967 --> 23:39.677
اين يه سگه، سل

23:39.927 --> 23:42.095
حق نداري اينجا سگ بياري

23:42.345 --> 23:44.013
اين فقط يه سگ بيچارس

23:44.264 --> 23:45.807
از کجا آورديش؟
از کولي ها

23:46.057 --> 23:47.142
بيا

23:48.601 --> 23:50.227
اونا با ناراحتي انداختنش بيرون

23:51.478 --> 23:55.107
،تو که کولي ها رو ميشناسي
سل ، اونا هميشه سگ ها رو معامله مي کنند

23:55.357 --> 23:56.608
بهتره خطرناک نباشه

23:58.735 --> 24:00.611
داري چيکار مي کني؟

24:01.195 --> 24:03.990
مي خوام به مغازه عادت کنه ، بد کاري مي کنم؟

24:06.199 --> 24:07.576
!جلوي اون سگ رو بگير

24:07.826 --> 24:09.036
! برگرد

24:09.786 --> 24:11.038
خيلي خوب ، بوريس

24:11.997 --> 24:15.082
نگران سگ نباش
نيستم

24:16.500 --> 24:17.877
چيکار ميتونم برات بکنم؟

24:18.878 --> 24:20.421
برات يه کاري در نظر گرفتم

24:20.671 --> 24:22.380
من خودم کار دارم

24:23.298 --> 24:26.092
پنچاه هزارتا براي يه نصف روز کار

24:27.385 --> 24:28.470
ادامه بده

24:28.720 --> 24:32.014
مي خوام از يه نفر که حساب و کتاب
شرط بندي هارو نگه ميداره سرقت کني

24:36.935 --> 24:38.562
از روسيه با عشق ، هان؟

24:39.437 --> 24:41.647
... من سنگ براي فروش دارم

24:41.898 --> 24:45.026
مقدارش اون قدر هست که خيلي ...
... مرد ها رو به هوس بندازه

24:45.276 --> 24:46.819
...بنابراين اگر هولت نمي کنم...

24:47.569 --> 24:50.864
فرانکي ، پسرم ، آروم ، وقتي در روم هستي

24:51.823 --> 24:54.409
من در روم نيستم ، داگ

24:54.659 --> 24:56.327
من در عجله هستم

24:56.827 --> 24:58.204
بايد برم شرط بندي کنم

24:58.454 --> 24:59.663
شرط بندي؟

25:00.873 --> 25:02.917
رو چي مي خواي شرط بندي کني؟
بامو هريس

25:04.501 --> 25:06.127
بوکس غير مجاز؟

25:08.880 --> 25:10.840
تو چيزي مي دوني که من ندونم؟

25:11.591 --> 25:16.011
برادر ، من احتمالا خيلي چيزها
مي دونم که تو نمي دوني

25:17.638 --> 25:19.932
اون نسبت يه استخون حساسه ، مگه تو نيستي ، تيرون ؟

25:20.181 --> 25:21.391
البته که هستم

25:21.641 --> 25:25.436
تيرون رانندگي مي کنه، اون دوره رانندگي رالي ديده

25:25.686 --> 25:26.896
البته که اين دوره رو ديدم

25:29.689 --> 25:32.484
نمي خوام اون سگ روي صندلي هاي من بشاشه

25:32.734 --> 25:34.236
صندلي هاي تو ؟

25:34.486 --> 25:36.737
تيرون ، اين يه ماشين سرقتيه ، رفيق

25:37.071 --> 25:38.906
تا موقعي که من پشت فرمون هستم ، مال منه

25:39.156 --> 25:43.536
پس بهتره جلوي سگت رو بگيري
رو صندلي هاي ماشين من کثافت کاري نکنه ، باشه؟

25:43.786 --> 25:46.663
،باورم نميشه تو اينو پيداش کرده باش
کجا پيداش کردي؟

25:46.913 --> 25:48.623
برگشته بود پيش کولي ها

25:48.873 --> 25:51.584
خفه شو
آخه چجوري اونارو پيدا کرده؟

25:51.876 --> 25:55.087
خوب نميدونم من که سگ نيستم ، سل

25:55.629 --> 25:56.964
از خودش بپرس

25:58.006 --> 25:59.883
مثل اين مي مونه که رادارش
براي خونه کار کنه

26:01.801 --> 26:03.010
آروم ترمز کن

26:03.928 --> 26:05.513
فکر کردم گفتي رانندگي بلده ، سل

26:05.805 --> 26:09.559
،تو لازم نکرده نگران رانندگي من باشي
فقط مواظب اون سگ باش

26:09.851 --> 26:11.309
باشه؟

26:32.037 --> 26:33.079
چيه ؟

26:33.663 --> 26:37.207
،فکر ميکردم تو گفتي اون راننده فراريه
آخه اون از چي ميتونه فرار کنه؟

26:37.458 --> 26:40.294
نگران تيرون نباش ، وقتي مجبور باشه
خيلي هم سريع حرکت مي کنه

26:40.544 --> 26:42.087
فقط به فکر پيدا کردن اسلحه باش

26:47.383 --> 26:48.468
اون چيه؟

26:49.427 --> 26:51.970
اين يه شاتگانه ، سل

26:52.220 --> 26:55.015
اين که مثل ضد هوايي مي مونه ، وينسنت

26:55.265 --> 26:59.227
نا سلامتي مي خوام ايجاد وحشت کنم، مگه اينطور قرار نيست؟
تو با اين ايجاد جهنم مي کني ، وحشت رو فراموش کن

27:17.618 --> 27:19.953
اين که اصلا شبيه به ثبت شرط بندي نيست

27:20.245 --> 27:24.416
چرا اينجا ترمز کرديم؟
مگه اونجا چشه

27:24.791 --> 27:26.542
اونجا جاش تنگ تره

27:27.293 --> 27:28.669
تنگ تره ؟

27:29.712 --> 27:31.839
تو اون قسمت ميشه يه جمبوجت رو پارک کرد

27:32.090 --> 27:36.301
ولش کن ، اون يه احمقه ، مگه نيستي ، تيرون ؟

27:36.593 --> 27:38.136
البته که هستم

27:49.271 --> 27:52.315
يه احمق به تمام معنا ، تيرون چيکار کردي؟

27:52.607 --> 27:54.609
آره ، تيرون ، چيکار کردي؟

27:54.901 --> 27:57.654
ببين ، سر به سرم بزاريد اينطوري ميشه

27:57.903 --> 28:00.322
اشکالي نداره ، نه ديگه تکونش نده

28:00.572 --> 28:03.200
،مردم متوجه خسارتي که زديم ميشن
چرا اينکارو کردي ؟

28:03.450 --> 28:04.451
نديدمش خب

28:04.702 --> 28:08.788
،يه کاميون چهار تني رو نديدي
بسته بادوم که نبود

28:09.038 --> 28:10.540
زاويه ديد نداشتم

28:13.084 --> 28:14.584
پشت سرت بود ، تيرون

28:14.835 --> 28:17.254
وقتي دنده عقب ميري ، خيلي چيزها
ممکنه در پشت وجود داشته باشه

28:17.921 --> 28:20.215
اون سگ رو کنترل کن

28:20.924 --> 28:23.259
اين سگ رو از روي کولش بردار
سگ رو از روي من بردار

28:24.844 --> 28:28.055
،اون اسباب بازي رو بده من
دفعه آخر با اون ساکتش کردم

28:31.975 --> 28:32.976
قاپ نزن

28:35.228 --> 28:36.855
اون ميتونه يه توپ کامل رو قورت بده

28:39.732 --> 28:40.899
آره

28:43.944 --> 28:45.446
... عجب مکافاتي ...

28:45.738 --> 28:48.031
... گورجس، جورجو گذاشتي ...

28:48.322 --> 28:50.950
... تو يه مسابقه بوکس شرکت کنه ...

28:51.242 --> 28:53.494
اون هم دو روز قبل از اينکه با بامبو بخواد مبارزه کنه ؟...

28:53.745 --> 28:57.039
،اون نصف قد و قواره اون بود
اصلا انتظار نداشتم صدمه اي بهش برسه

28:57.289 --> 29:01.460
تو اون مرد رو توي يه مسابقه
بوکس با دست برهنه قراردادي

29:01.960 --> 29:04.129
پس چه انتظاري داشتي؟

29:04.462 --> 29:06.714
فکر کردي برديش طب سوزني ؟

29:06.964 --> 29:09.383
حالا تو چرا ناراحتي ؟

29:09.675 --> 29:12.094
توي لعنتي منو ناراحت کردي

29:12.345 --> 29:13.720
تو مسبب همه اينا هستي

29:16.848 --> 29:17.891
تو خودت گفتي که معامله رو به بهترين نحو انجام بدم

29:18.141 --> 29:20.685
من حساب اتحاد اونارو نکرده بودم

29:20.934 --> 29:24.021
...تفاوت بين باخت ده هزارتا و بستري کردن گوجس

29:24.271 --> 29:25.564
و يک معامله خوب رو حساب نکرده بودم

29:26.148 --> 29:28.025
...حالا چحوري به بريک تاپ توضيح بدم

29:28.275 --> 29:30.068
که اين مبارزه انجام نميشه ؟

29:30.818 --> 29:32.028
ما يه مبارزه گر جايگزين مي کنيم

29:32.278 --> 29:34.113
و لابد اميدواري که اون متوجه نشه ؟

29:34.364 --> 29:36.240
کدوم ديوي رو جايگزين اون کنيم ؟

29:36.866 --> 29:38.241
جان اسلحه چطوره ؟

29:39.493 --> 29:40.952
يا ويلي مشت وحشي ؟

29:41.411 --> 29:43.413
تو که آقاي امور جاري نيستي ، هستي ؟
کجاي کاري ؟

29:43.997 --> 29:45.665
... ويلي مشت وحشي ديوانه شده

29:46.207 --> 29:48.542
جان اسلحه هم خودش رو با تير زده ...

29:53.631 --> 29:54.756
يا مسيح

29:58.885 --> 29:59.678
چيه ؟

29:59.928 --> 30:01.888
بايد از اون يارو کولي استفاده کنيم

30:03.597 --> 30:05.641
چقدر بابتش به ما پول ميدي؟
ده هزار تا

30:05.891 --> 30:09.228
مسخره است ، من بيشتر از اونو با توبوس درميارم

30:17.443 --> 30:18.569
باشه ، قبوله

30:19.903 --> 30:21.780
به خاطر کاروان اينکار رو مي کنم

30:22.656 --> 30:23.615
به خاطر چي ؟

30:23.865 --> 30:25.033
کاروان

30:25.283 --> 30:28.869
با همه مزايا
اين ما بوديم که کاروان مي خواستيم

30:29.495 --> 30:31.539
به هرحال ، اين يکي چه ايرادي داره ؟

30:31.789 --> 30:33.874
اين براي من نيست، براي مادرمه

30:35.834 --> 30:36.751
چي ؟

30:37.002 --> 30:38.128
مادرش

31:05.360 --> 31:07.779
بريک تاپ شرط بندي هاي غير قانوني رو اداره مي کنه

31:08.030 --> 31:11.532
اونا هر چيزي رو که در ارتباط با خون
و درد و رنج باشه شرط بندي مي کنند

31:11.782 --> 31:13.159
... حال من دارم مبارزه گر عوض ميکنم

31:13.909 --> 31:16.829
و بريک تاپ هم ميخواد از اين موضوع...
به نفع خودش بهره برداري کنه

31:17.120 --> 31:19.748
... مي خواد شلوارم رو از پام دربياره

31:19.998 --> 31:22.250
معاملش رو بهم فرو کنه...

31:22.542 --> 31:24.711
...اگر من تعويض کولي رو نداشتم

31:24.961 --> 31:27.254
اون منو از وسط نصف ميکرد...

31:31.008 --> 31:33.344
اين آدما ميتونن جذابيت
رنگ ديوار ها رو جذاب تر کنند

31:41.392 --> 31:43.644
،خيلي بد جنس به نظر مياي ديگه
اي پشمالوي لعنتي ، مگه نه ؟

31:45.479 --> 31:47.773
وقتي ميزاريش تو رينگ مسابقه از ترس به خودش ميرينه

31:48.023 --> 31:50.608
،با اون چوب بهش سيخونک بزن
عصبانيتش رو بيشتر کن

31:51.567 --> 31:53.402
از جنگ سگ خوشت مياد ، ترکي؟

31:54.695 --> 31:56.489
ما گورجس جورج رو از دست داديم

32:00.575 --> 32:02.494
يه بار ديگه تکرار کن

32:03.328 --> 32:05.580
ما گورجس جورج رو از دست داديم

32:06.164 --> 32:08.040
کجا از دست داديش؟

32:08.332 --> 32:10.834
اون که کليد ماشين نيست که گمش کني ، هست؟

32:11.126 --> 32:13.754
چيز کوچولويي هم نيست که گم شده باشه ، هست؟

32:14.004 --> 32:14.963
ما عقب نشيني نمي کنيم

32:15.213 --> 32:18.132
غلط مي کني که بخواي عقب نشيني کني

32:18.383 --> 32:19.801
ما فقط داريم مبارزه گرمون رو عوش مي کنيم

32:21.928 --> 32:24.638
،اوه ، خاک عالم تو سرم من
دوست دخترت عجب صدايي داره ؟

32:24.888 --> 32:27.057
با کي داري عوضش مي کني ،خوشگله ؟

32:27.349 --> 32:29.643
تو نميشناسيش ، ولي کارش خوبه

32:29.893 --> 32:30.936
کارش خوبه ؟

32:31.186 --> 32:34.897
،براي من مهم نيست، ميخواد محمد علي باشه يا بروس لي

32:35.189 --> 32:36.565
شماها نميتونيد مبارز عوض کنيد

32:36.816 --> 32:38.985
ما هنوز سر قولمون هستيم
نه

32:39.235 --> 32:42.445
،من تمام شرط بندي هاي خودم رو مي بازم
تو نميتوني بوکسورت رو لحظه آخر عوش کني

32:42.696 --> 32:46.491
بنابراين ، نه ، من نميزارم که اين مبارزه
صورت بگيره ، اين وراج پرحرف

32:46.741 --> 32:48.450
مي توني شرط بندي هارو سر مسابقه انجام بدي

32:48.909 --> 32:51.328
جلو دهن اون هرزه رو بگير ، ترکي
وگرنه کتک ميخوره

32:51.578 --> 32:53.872
مي خواي کتک بخوره ، خوشگله ؟

32:59.544 --> 33:01.921
مطمئن شو که بوکسورت راند چهار بخوره زمين

33:02.505 --> 33:05.507
متوجه که ميشي ، مگه نه ، ترکي ؟

33:07.050 --> 33:09.386
:اين تنها جايي بود که نمي خواستم باشم

33:09.636 --> 33:10.887
مديوني به او

33:11.221 --> 33:13.723
که معنيش اينه که تو مشتش هستم

33:13.973 --> 33:16.767
رفيق ، تو داري روي يخ نازک راه ميري

33:17.393 --> 33:19.687
و وقتي اين لايه يخ بشکنه من زير او خواهم موند

33:20.980 --> 33:22.188
حالا بريد گمشيد

33:30.863 --> 33:33.699
داگ ، فرانکي چهار انگشته کجاست ؟

33:33.991 --> 33:37.161
،من از کجا بدونم ، من که مادرش نيستم
اما قراره بعدا ببينمش

33:37.411 --> 33:39.996
بعدا کي ؟
اون ازم پول نقد خواسته

33:40.288 --> 33:43.249
اون بعد يه مسابقه برميگرده

33:49.838 --> 33:51.214
مسابقه ؟

33:51.590 --> 33:55.760
منظورت از مسابقه چيه؟
يه مسابقه بوکس؟

33:56.302 --> 34:00.681
توش قمارم هست؟
يه مسابقه بوکسه ، اوي

34:00.931 --> 34:03.433
همراهش يه کيف بود؟
آره يه کيف داشت

34:03.683 --> 34:05.393
اونوقت اين احمق با اون کيف ميخواد بره قمار؟

34:05.685 --> 34:10.273
تو داري در باره فرانکي که من با قمار کردنش
مشکل دارم، فرانکي چهار انگشتي صحبت مي کني؟

34:10.523 --> 34:12.107
من که تله پاتي ندارم ، اوي

34:12.358 --> 34:14.443
،اما به اندازه کافي حماقت داري
فقط همين رو ميتونم بهت بگم

34:14.735 --> 34:17.321
ميدوني چرا بهش ميگن فرانکي چهار انگشته؟

34:17.571 --> 34:18.906
نه نمي دونم

34:19.156 --> 34:22.283
چون که اون با آدماي خطرناک، شرط بندي هاي احمقانه مي کنه

34:22.575 --> 34:25.203
،و وقتي شرطش رو پرداخت نمي کنه
اونا قطعه قطعش ميکنن

34:25.495 --> 34:27.413
من در مورد معامله صاب مردش صحبت نمي کنم

34:27.664 --> 34:29.081
مطمئنم که ميتونه باخت خودش رو پرداخت کنه

34:29.373 --> 34:33.043
نه با کالاي من ،مسواک داري؟
ما داريم ميايم لندن

34:33.335 --> 34:35.629
شنيدي چي گفتم؟
!من دارم ميام لندن

34:40.383 --> 34:43.427
!اوي
!خفه شو بشين ، کچل عوضي

34:46.096 --> 34:48.264
... دوست ندارم کشور خودم رو ترک کنم

34:48.515 --> 34:52.644
اگر هم ترک کنم به جايي کمتر از
...سواحل شني و هواي گرم

34:52.893 --> 34:55.437
با مشروب هايي که کنارش يه ني...
با چتر کوچولو باشه نميرم

34:56.230 --> 34:57.982
ما اينجا هم سواحل شني داريم

34:58.232 --> 35:00.067
خوب ، کدوم احمقي مي خواد سواحل اينجارو ببينه؟

35:00.317 --> 35:04.195
اميدوارم از توجه و اهميت من
نسبت به دوستم فرانکي ممنون باشي

35:04.445 --> 35:06.781
،حالا اومدم پيداش کنم
و تو کمک ميکني تا پيداش کنم

35:07.073 --> 35:08.950
و از اون مسابقه هم شروع مي کنيم

35:11.201 --> 35:13.036
حالا چطوري اينو از بدنش خارج کنم؟

35:13.537 --> 35:14.997
احتمالا با سرفه کردن مي پره بيرون

35:15.247 --> 35:16.498
اون وقت حالش خوب ميشه

35:16.832 --> 35:18.040
خدا نکنه

35:18.291 --> 35:21.419
مي خوايم اين دفتر شرط بندي رو سرقت کنيم يا نه؟
آره ، مرد بزرگ

35:21.669 --> 35:22.712
پس منتظر چي هستيم؟

35:23.004 --> 35:26.715
ما منتظر مردي هستيم با چهار انگشت
که حامل يه کيف دستي است

35:26.965 --> 35:27.757
آخه براي چي؟

35:28.008 --> 35:32.887
براي اينکه قرار بر اينه که روسها
به کيف دستي برسن و ما به پول

35:33.138 --> 35:34.596
مگه چي تو کيفه؟

35:34.847 --> 35:39.101
،تورو به خدا ، تيرون
فقط به اون فرمون تمرکز داشته باش

35:40.853 --> 35:41.854
خدايا

35:42.104 --> 35:45.356
امشب برنامه خصوصيه ، آقايون
من بخوبي از اين موضوع باخبرم

35:45.606 --> 35:47.317
براي همين ما اومديم اينجا

35:48.359 --> 35:50.278
آفرين، اين راه ورود از پشته

35:50.570 --> 35:53.572
اوه ، واقعا؟
فکر کردم در جلوست

35:54.448 --> 35:57.618
امشب برنامه خصوصيه ، آقايون
من بخوبي از اين موضوع باخبرم

35:58.285 --> 35:59.410
بليط

35:59.702 --> 36:02.038
بالاخره ما وارد اين محل ميشيم يا نه؟

36:02.330 --> 36:05.166
اوي ، اوي ، تو بايد متوجه باشي

36:05.458 --> 36:08.251
،اينجا مثل وگاس نيست
و اين مسابقه هم قانوني نيست

36:08.501 --> 36:11.338
من دنبال وگاس ميگردم نه قانون

36:11.630 --> 36:13.381
من فقط دنبال فرانکي مي گردم

36:13.673 --> 36:17.176
اينو ميدونم، و اون هم گفته که به اينجا مياد

36:17.468 --> 36:20.179
اگر قماري در کار باشه، پس حتما مياد
بهتره با هم درگير نشيم

36:20.429 --> 36:21.764
امشب از باخت حريف خيالمون راحت باشه؟

36:22.056 --> 36:25.933
،اون در راند چهار کارش تموم ميشه
نگران اين مساله نباش

36:29.729 --> 36:30.730
اون خودشه؟

36:30.980 --> 36:33.148
نميدونم ، چندتا انگشت داشت؟

36:33.398 --> 36:35.442
ببخشيد ، دوربين دم دستم نبود

36:35.692 --> 36:38.445
بهتره به جاي نشستن و وراجي کردن
نمايش رو شروع کنيم

36:54.668 --> 36:56.378
ميدوني اين تشکيلات شرط بندي متعلق به کيه؟

36:56.628 --> 36:59.630
... اگه بدوني که چي برات خوبه همه چي رو ميدي بهم

37:05.177 --> 37:06.636
چيکار داري مي کني؟

37:06.886 --> 37:09.263
به نظرت دارم اين بالا چيکار ميکنم؟

37:11.474 --> 37:14.309
ديگه داره دردم ميگيره ، سل

37:14.601 --> 37:16.853
اون پرده رو بنداز

37:20.065 --> 37:21.149
چطوري ، وينس؟

37:21.400 --> 37:23.776
حالم خيلي بهتر ميشه اگه
انقدر اسمم رو صدا نکني

37:24.026 --> 37:26.070
اين کيف رو پر کن
زمان شرط بندي تموم شده

37:26.654 --> 37:30.074
من نيومدم اينجا که شرط بندي کنم

37:30.324 --> 37:31.491
...ممنون ميشم

37:31.741 --> 37:33.618
...اما تمامي شرط ها...

37:35.161 --> 37:36.538
...به پايان...

37:36.830 --> 37:37.956
رسيدند...

37:39.290 --> 37:42.626
،اگه تمامي شرط بندي ها تموم شده باشند
يعني اينجا پولي نداره ، داره؟

37:44.086 --> 37:46.213
من اين مضخرفات رو باور نمي کنم

37:46.505 --> 37:49.924
،من اصرار ندارم باور کني
اين واقعيت بود که بهت گفتم

37:50.967 --> 37:52.343
چي داري؟

37:54.137 --> 37:55.679
راستش ، هيچي

37:57.764 --> 37:59.266
يه مقداري سکه ، اما هيچ اسکناسي نيست

38:02.144 --> 38:03.103
دستات رو نشونم بده

38:05.730 --> 38:06.939
تو پنج تا انگشت داري

38:10.318 --> 38:11.319
سکه هاي مسي

38:12.319 --> 38:15.155
منظورت از سکه هاي مسي چيه؟

38:23.954 --> 38:27.750
اين در باز نميشه چونکه در حفاظتي اينجاست

38:28.000 --> 38:29.125
اينو نگه دار

38:38.216 --> 38:39.593
پام

38:42.346 --> 38:46.057
براي چي ناله مي کني؟
حتي به پات هم دست نخورده

38:54.314 --> 38:55.982
ما گند زديم

39:03.113 --> 39:05.366
شما دوتا داريد چيکار مي کنيد؟

39:09.828 --> 39:10.912
زودتر مارو از اينجا ببر

39:16.960 --> 39:19.544
تيرون ، چيکار داري مي کني؟
گفتم زودتر مارو از اينجا ببر

39:27.260 --> 39:29.971
اين مرد ديگه کيه ، تيرون؟

39:33.307 --> 39:36.643
اين همون مرد چهار انگشتي با کيف دستي است ، ويني

39:38.853 --> 39:40.355
... در گوشه قرمز

39:40.647 --> 39:43.107
...ما جوان شکست ناپذير...

39:43.357 --> 39:47.611
پس مايکي راند چهار ميخوري زمين ، فهميدي؟

39:47.903 --> 39:49.530
فقط مواظب باش منو نکشه

39:50.197 --> 39:53.616
...پس آماده شنيدن خرد شدن استخوان ها

39:53.866 --> 39:55.994
...با مسلسل يک ضربه اي باشيد...

39:56.286 --> 39:58.121
!معرفي مي کنم ، مايکي

40:03.208 --> 40:05.377
...و در گوشه اي ديگر

40:06.712 --> 40:08.796
حالا مي دونم که اون شبيه يه خرس چاق مي مونه

40:09.088 --> 40:11.966
چاقه ، اما خطرناک و کثيفه

40:12.216 --> 40:17.053
!بمب افکن و مرد هميشه خشن هريس

40:19.764 --> 40:21.850
حالا اقلا سعي کن که شبيه به يک جنگجو باشي

40:22.100 --> 40:24.561
...پس بيايد آماده بشيم

40:24.810 --> 40:26.895
!تا مبارزه رو شروع کنيم..

41:00.592 --> 41:04.095
هيچ ميدوني به من چهل هزارتا خسارت خورد؟

41:04.387 --> 41:05.555
موضوع چيه؟

41:05.805 --> 41:08.474
من برات جبران مي کنم
من اصلا از اين بابت خوشحال نيستم ، بريک

41:08.766 --> 41:12.144
قول ميدم براتون جبران کنم، همه چي به عهده من

41:12.394 --> 41:15.438
اوه ، اون کولي حروم زاده منو تو دردسر انداخت

41:17.231 --> 41:19.359
از انعامي که دادي متشکرم ، بريک تاپ

41:19.609 --> 41:22.694
،گوش کن ، مو چتري عوضي
...اگه جلوت استخوان سگ بندازم

41:22.945 --> 41:24.363
نمي خوام بدونم که مزش خوب بوه يا نه...

41:24.613 --> 41:29.618
اگه يه بار ديگه جلوي من رو بگيري
ميدم شاهرگت رو بيخ تا بيخ ببرند

41:51.470 --> 41:54.348
اون اومد
خوب ، تو براش توضيح بده

42:01.646 --> 42:04.314
چيکار داريد باهاش مي کنيد؟
کيف دستي به دستش وصله

42:04.606 --> 42:06.942
پس چرا نبريديش؟

42:07.234 --> 42:09.444
ما قصاب نيستيم،يوريس

42:09.736 --> 42:11.029
اما کيف به دستش وصله

42:11.280 --> 42:13.906
ببين ، ما ...اين ديگه مشکل توست

42:14.991 --> 42:17.410
در ضمن هيچ پول نقدي تو دفتر شرط بندي نبود

42:18.369 --> 42:19.537
باشه

42:20.870 --> 42:22.455
اين ده هزارتا رو بگير

42:22.747 --> 42:25.625
نه،نگهش دار، ما اينو ميخوايم

42:26.042 --> 42:28.545
اقلا نصفش رو

42:29.086 --> 42:31.630
چيزي که توي کيف بوده مال منه

42:31.880 --> 42:35.175
،و اونچه که در دفتر شرط بندي بوده مال شماهاست
باشه؟

42:35.467 --> 42:39.262
،مي دونم پول زيادي نيست
اما اين ده هزارتا هم ميتونه کمک باشه

42:39.554 --> 42:41.264
نه،متاسفانه براي اين کار دير شده

42:41.514 --> 42:45.017
ما نصف اينو مي خوايم،چونکه تازه داريم
خيلي دست و دلبازي از خودمون نشون ميديم

42:45.309 --> 42:49.354
حقمونه که همه اينو براي خودمون نگه داريم، بوريس

42:59.031 --> 43:00.395
!بپا

43:02.868 --> 43:04.594
اسلحه رو بنداز ، گامبو

43:08.416 --> 43:12.045
اي احمقها، اون نميتونست اسم من رو بفهمه

43:13.212 --> 43:14.906
سنگ رو بده من

43:16.007 --> 43:18.415
توي کيفه
چي؟

43:19.885 --> 43:20.836
توي کيفه

43:21.095 --> 43:22.701
تو الماس رو گذاشتي توي کيف؟

43:24.181 --> 43:25.790
بازش کن والماس رو بده من

43:27.018 --> 43:30.933
تنها کسي که رمز کيف رو ميدونست
تو همين الان زدي کشتيش

44:00.593 --> 44:04.391
ديگه بعد نمايش مايکي
آفتابي شدن کار عاقلانه اي نيست

44:04.638 --> 44:09.642
بريک تاپ، به زودي به قصد کشتن تامي
مايکي و من به سراغمون مياد

44:09.894 --> 44:13.446
مي دونم که اون دنبال ما ميگرده، اما چاره اي ندارم

44:14.273 --> 44:18.361
،خوشحالم که کشور رو ترک مي کنم
اما براي اين کار احتياج به پول دارم

44:18.611 --> 44:22.406
و تمام پولي که دارم داخل صندوق توي دفترمه

44:22.656 --> 44:24.366
...وقتي پول رو بردارم

44:24.658 --> 44:25.726
خوک ، خوک

44:26.452 --> 44:27.620
لعنتي

44:29.914 --> 44:31.728
پس شکرهارو اونجا نگه ميداري

44:33.584 --> 44:36.492
دنبال چي بو کشيديد به اينجا اومديد؟

44:38.172 --> 44:39.924
اين رفتار به نظر خصمانه مياد، مگه نه جان؟

44:40.174 --> 44:42.539
و ما از خصومت خوشمون نمياد، مگه نه ، ايرول؟

44:43.469 --> 44:44.778
نه خوشمون نمياد جان

44:56.899 --> 44:58.940
من تازه دادم کفش هام رو واکس زدند

45:04.532 --> 45:06.493
بورو کتري رو روشن کن

45:09.954 --> 45:13.340
شکر هم مي خوري؟
نه،متشکرم،ترکي

45:14.166 --> 45:15.952
من خودم به اندازه کافي شيرين هستم

45:24.718 --> 45:26.721
اون ديگه حالا مشکل شماست

45:28.222 --> 45:29.432
باشه؟

45:37.398 --> 45:41.563
... ميتونيد ده هزارتارو به همراه جسد نگه داريد

45:41.819 --> 45:44.947
...اما اگر يه باره ديگه ببينمتون، اي حروم زداه ها...

45:48.242 --> 45:49.618
به ، بهش نگاه کنيد

45:56.834 --> 46:00.004
من تا يکي دو روز ديگه يه مسابقه با
دست برهنه بدون دستکش ترتيب ميدم

46:00.254 --> 46:01.422
ميخوام از کولي استفاده کنم

46:03.007 --> 46:04.341
بله ، البته

46:04.633 --> 46:06.844
البته و زهره مار

46:07.136 --> 46:09.555
ازت درخواست نکردم، داشتم بهت ميگفتم

46:10.639 --> 46:11.724
... اما اين دفعه

46:12.558 --> 46:16.353
مي خوام که اون راند چهار شکست بخوره ...

46:17.313 --> 46:21.358
و اين دفعه خيلي جدي دارم ميگم

46:31.910 --> 46:35.164
مي دونم که اومده بودي در صندوقت رو باز کني

46:37.458 --> 46:39.543
حالا ميتوني بازش کني

46:39.918 --> 46:42.254
ترکي يه حرومزاده کوچيک پرمشغله بوده

46:42.504 --> 46:44.256
به نظرم به اندازه کافي از اين موضوع قِصِر در رفته

46:44.548 --> 46:48.552
،فکر کرده ميتونه تو رو تو دردسر بندازه
ايرول، من جاي تو بودم انقدر فکر نميکردم

46:48.844 --> 46:50.721
اين از اين يکي

46:50.971 --> 46:53.807
حالا اون احمق هايي که به دفتر حساب
شرط بندي ها رفته بودن رو برام پيدا کنيد

46:54.099 --> 46:55.309
امروز پيداشون کنيد

47:14.328 --> 47:16.789
گل آفتاب گردون براي شما، خانم اونيل

47:17.623 --> 47:18.707
تامي

47:20.000 --> 47:23.253
تو يه مار توي چمنزاري، مگه نه؟
اونارو از کجا آوردي؟

47:23.504 --> 47:25.756
شماها دنبال پسر من ميگرديد ، مگه نه؟

47:26.006 --> 47:28.467
مي دونيد کجا ميشه پيداش کرد؟
آره

47:29.718 --> 47:31.679
مي شه لطفا در اين اطلاعات مارو هم سهيم کنيد؟

47:31.929 --> 47:34.348
نمي خوام پسرم رو توي دردسر بندازيد

47:35.599 --> 47:38.852
اون تنها پسر منه و پسر خيلي خوبيه

47:40.521 --> 47:41.814
داره دوره ميبينه

47:44.108 --> 47:45.651
دوره چيه؟

47:46.193 --> 47:47.111
دوره خرگوش گيري

47:47.987 --> 47:51.907
... اونا دو تا بپا گذاشتند
مثل سگ ميمونن، قبل از اينکه تو بپرسي

47:52.783 --> 47:54.368
روي يه خرگوش

47:55.035 --> 47:58.080
و خرگوش بايد از سگ ها جلو بزنه

47:58.330 --> 48:00.374
اگه جلو نزنه چي؟

48:01.709 --> 48:05.170
خوب ، دخل خرگوش مياد، مگه نه؟

48:08.757 --> 48:10.384
حسابي هم دخلش مياد؟

48:11.093 --> 48:12.428
آره ، تامي

48:12.845 --> 48:15.055
قبل از اينکه آلمان ها برسن

48:18.851 --> 48:20.144
اين ناز نازي ها رو ميشناسي، تيرول؟

48:20.269 --> 48:21.645
... من خيلي از اين ناز نازي ها رو ميشناسم

48:21.729 --> 48:23.939
ولي کسي رو به احمقي اين دوتا نميشناسم...

48:24.189 --> 48:25.357
جان؟

48:26.483 --> 48:27.860
کمکي نميتونم بکنم

48:32.740 --> 48:34.033
تيرون

48:34.283 --> 48:37.119
اي چاق احمق حروم زاده

48:38.621 --> 48:40.414
مي خواي اين کار رو بکني؟
بستگي داره

48:40.664 --> 48:41.624
به چي؟

48:41.874 --> 48:44.752
به تو که اين کاروان رو بخري

48:45.002 --> 48:47.379
سرخابي نيست، قرمزه

48:47.921 --> 48:50.132
اين که اون کاروانه نيست
خوب اين هم همون مسابقه نيست

48:50.382 --> 48:52.343
اين دو برابر قبليه

48:52.593 --> 48:55.554
،خوب اندازه مبارزه هم دوبرابر قبليه
و من و مامان يه کاروان نياز داريم

48:55.804 --> 48:58.766
، من مي خوام از مادرم مراقبت کنم
اين يه معامله منصفانس ، قبولش کن

48:59.016 --> 49:02.937
شانس آوردي که هنوز بعد از
اون مسابقه غداي کرم ها نشدي

49:03.395 --> 49:06.523
خريدن يه قصر متحرک هرزه
يه خورده ثروت هم ميخواد

49:09.401 --> 49:12.404
...منظورم از هرزه،مادرت نبود، منظورم اين بود که

49:12.738 --> 49:14.949
لازم نکرده ديگه همش بزني

49:22.957 --> 49:27.086
درسته، و اون شديدا به گل تلفوني آبي علاقه منده

49:29.338 --> 49:30.756
متوجه منظورم شدي؟

49:32.841 --> 49:35.219
بله ، کاملا شفافه ، مايکي

49:35.552 --> 49:38.764
فقط يه دقيقه به من فرصت بده تا با همکارم مشورت کنم

49:43.435 --> 49:45.646
يک کلمه از حرف هايي رو که زد فهميدي؟

49:48.482 --> 49:49.692
بزار بهت بگم چيکار کني

49:51.485 --> 49:52.611
لعنتي

49:53.195 --> 49:54.697
من برات شرط ميبندم

49:55.281 --> 49:56.282
تو چي؟

49:56.532 --> 49:57.825
اون براش باهات شرط ميبنده

49:58.367 --> 50:01.328
چي، مثل کاري که تامي آخرين بار کرد؟
يه لطفي به من مي کني؟

50:01.578 --> 50:03.038
بهت يه لطفي مي کنم

50:03.289 --> 50:05.958
... شرط اول با تو، اگر من بردم، کاروان مال من

50:06.208 --> 50:08.294
و براي بچه ها يکي يه جفت کفش ميخري...

50:10.421 --> 50:12.172
... اگر باختم

50:14.383 --> 50:17.386
به جهنم ،مسابقه رو مجاني انجام ميدم...

50:19.305 --> 50:22.182
و آخرين چيزي که واقعا ميخوام
انجام بدم شرط بندي با يه کوليه

50:22.433 --> 50:24.560
به هرحال ، من چاره ديگه اي ندارم

50:25.227 --> 50:28.439
بالاخره بايد يه طوري اونو به جنگيدم مجبور کنم
... اما اگر ببازم

50:28.689 --> 50:31.692
راستش ، اصلا نميخوام درباره باختن فکر کنم

50:32.484 --> 50:36.030
باشه، فکر کنم خرگوشه دخلش بياد

50:36.280 --> 50:38.240
چي؟ دخلش بياد؟

50:40.534 --> 50:42.202
قبول کردي، لندني؟

50:42.453 --> 50:43.454
ما شرط بستيم

51:55.693 --> 51:58.529
بهتون ميگم ، لعنتي ها!اون سگ ها رو از من دور کنيد

51:59.196 --> 52:00.906
من بهتون ميگم که چه کسي
شرط بندي هاي شمارو به سرقت برده

52:17.965 --> 52:20.634
،پس خوب نگاه کن ، رنگش همين باشه
خداحافظ ، بچه ها

52:22.636 --> 52:25.014
پس دخل کي حسابي اومده؟

52:26.724 --> 52:28.851
يه جاي اين کار ايراد داره

52:29.143 --> 52:32.354
اين ما بوديم که مي خواستيم از اون کاروان بخريم

52:33.188 --> 52:37.735
خوب پس چرا اينکار رو نکردي، تامي؟

52:38.277 --> 52:41.447
هرچند که اگر بيشتر از اونچه که باهاش درافتادي
در مي افتادي بيشتر خسارت ميديدي

52:41.697 --> 52:44.199
چي؟ يعني من عرضه انجام کاري رو ندارم

52:44.450 --> 52:47.995
اوه، نه، تامي، من همچين چيزي نگفتم

52:48.287 --> 52:50.080
من ميدونم تو عرضه نداري

52:50.372 --> 52:54.668
چيزي که ما ازش صحبت ميکنيم اينه که
... اون تيکه سلاحي که توي شلوارت گذاشتي

52:54.960 --> 52:56.879
،بيشتر از اينکه بخواد مشکلي رو حل کنه
ايجاد خسارت ميکنه

52:57.129 --> 52:58.631
يعني ميگي اسلحه من کار نميکنه؟

52:58.922 --> 53:00.215
تا حالا امتحانش کردي؟

53:05.679 --> 53:06.513
آخيش

53:09.016 --> 53:12.061
بايد اون يارو روس لعنتي موذي رو ببينم

53:12.519 --> 53:14.980
چرا روکش کشيده بودي رو سرش؟

53:15.272 --> 53:17.149
براي اينکه سرش رو گرم نگه دارم

53:17.399 --> 53:19.860
چه بلايي سرش اومد؟
گلوله به صورتش اصابت کرد

53:20.110 --> 53:21.528
فکر ميکردم اين معلوم بود

53:21.779 --> 53:24.114
براي چي اون کار رو کردي؟
تو اونو جاي خرگوش عوضي گرفتي؟

53:24.365 --> 53:26.825
مي خواي من چيکار کنم؟
اين مشکل رو حل کني

53:27.076 --> 53:29.912
من دکتر جادوگر نيستم
... اما تو يه پسر شرور جامائيکايي هستي

53:30.162 --> 53:32.998
يه پسر شرور جامائيکايي بايد بدونه که...
چطور ميشه از شر جسد خلاص شد

53:33.248 --> 53:36.001
من جسد خلق ميکنم، نه اينکه ناپديد کنم

53:42.841 --> 53:44.093
ما وارد شديم ، فرماندار

53:46.136 --> 53:47.930
آفرين پسر خوب

53:48.264 --> 53:50.557
بورو يه کمي برامون چايي بيار، ايرول ممکنه؟

53:52.434 --> 53:53.435
لنگاش رو بگير

53:53.686 --> 53:56.563
پس فکر کردي کجاش رو ميگيرم، گوش هاش رو؟

54:07.032 --> 54:09.660
اميدوارم که بي موقع مزاحم نشده باشم

54:14.581 --> 54:15.874
مي دونيد من کي هستم؟

54:18.377 --> 54:19.712
من ميدونم

54:26.802 --> 54:29.847
خوبه، اينطوري در وقت من هم صرفه جويي ميشه

54:31.557 --> 54:33.058
خوب من که نميشناسم

54:40.816 --> 54:45.279
شماها هميشه در بلند کردن يه جسد
به اين صورت دچار مشکل ميشيد

54:45.696 --> 54:47.698
... ظاهرا، بهترين کار اينه که

54:47.990 --> 54:52.620
جسد رو به شش تيکه کنيد تا در...
حمل کردنش راحت باشيد

54:53.537 --> 54:56.123
ميشه يکي از شما به من بگه که شما کي هستيد؟

54:56.373 --> 54:59.293
وقتي که به شش قسمت بريده بشه
اون وقت بايد از شر تيکه ها خاص بشيد

54:59.543 --> 55:03.005
چون خوب نيست که اونارو توي فريزر بزاريد
ممکنه مامانتون بياد متوجه بشه

55:08.844 --> 55:12.389
بهترين چيز اينه که ازشون غذاي خوک درست بشه

55:13.974 --> 55:16.060
... بايد چند روزي خوکهارو گرسنه نگه داري

55:16.310 --> 55:19.521
بعد تيکه هاي جسد مثل يه غذاي خوشمزه...
براي خوکها به نظر ميرسه

55:21.065 --> 55:24.568
بايد موهاي جسد رو بتراشي و
... دندون هاش رو هم بيرون بکشي

55:24.818 --> 55:26.612
تا در گوارش خوکها خلل ايجاد نکنه...

55:26.904 --> 55:28.906
... البته اين کار رو ميشه بعدا هم کرد

55:29.156 --> 55:31.575
اما شماها که نميخوايد بعدا
گوه خوک رو الک کنيد، ميخوايد؟

55:32.618 --> 55:36.455
مثل کره از اسخوان ها عبور ميکنه

55:36.956 --> 55:40.751
... حداقل به شانزده تا خوک براي اتمام کار نياز داريد

55:41.043 --> 55:45.005
پس با هرمردي که خوک نگه ميداره...
بايد خيلي محتاطانه رفتار کنيد

55:45.255 --> 55:48.467
... اونا هرجسمي که دويست پوند وزن داشته باشه

55:48.759 --> 55:50.636
ظرف هشت دقيقه ترتيبش رو ميدن...

55:50.886 --> 55:52.471
يعني اينکه هر خوک...

55:52.763 --> 55:56.433
...ميتونه دو پوند لاشه نپخته رو...

55:56.725 --> 55:58.686
در هردقيقه مصرف کنه...

55:59.311 --> 56:01.272
... بنابراين اصطلاح

56:01.522 --> 56:04.817
به حريصي يه خوک ، مصداق پيدا ميکنه...

56:08.654 --> 56:12.950
از توضيحاتتون خيلي متشکرم
خيلي چيزهارو براي من روشن کرد

56:13.200 --> 56:16.370
حالا اگه اشکالي نداشته باشه مي خوام
... بدونم تو چه جونوري هستي

56:16.620 --> 56:19.498
البته سواي کسي که خوکهارو...
با آدميزاد تغذيه مي کنه

56:23.752 --> 56:25.671
مي دوني کلمه قصاص چه معني ميده؟

56:30.050 --> 56:33.512
... تحميل عادلانه کيفر

56:33.804 --> 56:37.641
فاش شده توسط يه مامور مناسب...

56:38.100 --> 56:43.063
:در اين مورد شناسايي شده توسط يه هرزه وحشتناک

56:43.564 --> 56:44.982
من

56:52.823 --> 56:54.158
... آقايون

57:25.064 --> 57:27.650
چرا نميتوني فرانکي منو پيدا کني، داگ؟

57:27.983 --> 57:32.446
اوي، ميخواي چيکار کنم؟
من که شکارچي آدم نيستم

57:34.156 --> 57:35.366
توني چطور؟

57:35.616 --> 57:36.784
توني دندون طلا

57:37.076 --> 57:37.910
... دندون طلا کيه

57:38.160 --> 57:40.162
! توني
اي کثافت عوضي

57:40.412 --> 57:41.455
اون يه بدهکاره

57:41.705 --> 57:43.874
اون موسي و برنينگ بوش رو پيدا کرد

57:44.124 --> 57:45.542
! تو مرگت حتميه ، توني

57:45.793 --> 57:49.004
اون شش بار گلوله خورده، داده گلوله هارو
توش رو خالي کردن و با طلا پر کردن

57:49.880 --> 57:51.632
!من مي کشمت

57:51.924 --> 57:54.677
دوتا از اونارو که پدر از طلا براش پر کرد
تو دندونهاش گذاشته، براي همين پدر رو خيلي دوست داره

57:55.761 --> 57:57.638
پس چرا نميري لعنتي؟

57:57.888 --> 58:00.516
اون بهترين فرصت توست
شش دفعه؟

58:02.101 --> 58:03.477
در يک نزاع

58:04.270 --> 58:05.980
خودت رو تو دردسر انداختي

58:07.648 --> 58:09.858
به نظر آدم مطمئني مياد، پس منتظر چي هستيم؟

58:22.496 --> 58:23.580
سلام

58:27.042 --> 58:29.336
چي انقدر مهم بوده، چرا بهم نميگيد؟

58:29.586 --> 58:31.755
... چرا فکر ميکني ما يه جسد مردي رو داريم که

58:32.006 --> 58:34.800
که يه بازوش رو توي دفترمون از دست داده؟ ...
به من بگيد

58:35.050 --> 58:36.844
... تو به ما چهار روز فرصت بده

58:37.136 --> 58:40.764
تا برات الماسي بياريم به اندازه...
سايز يه خونه، شوخي نمي کنم

58:41.015 --> 58:42.224
نظر تو چيه، ايرول؟

58:42.516 --> 58:45.686
بنظر من حالا که تو چنگمون هستند
بهتره ترتيبشون رو بديم

58:45.936 --> 58:48.147
مساله مربوط به روشن شدن موضوعه، ايرول

58:48.439 --> 58:51.025
درباره فکر کردن بهت چي گفتم؟

58:51.650 --> 58:53.819
بهتون چهل و هشت ساعت فرصت ميدم
باشه

58:54.069 --> 58:57.364
اون چاق احمق کودن هم مال خودتون، اونقدر
سنگينه که بچه ها نميتونند بلندش کنند

58:57.615 --> 58:58.824
چهل و هشت ساعت

58:59.116 --> 59:00.534
... بعدش نوبت خانوادتونه

59:00.826 --> 59:03.621
کاري رو که سگها انجام ندهند خوکها تمومش مي کنند...

59:05.956 --> 59:10.002
پس بايد چي صدات کنم؟
دندون صدات کنم؟ يا طلا؟ يا گلوله؟

59:10.252 --> 59:11.879
اگه خوشحالت ميکنه ميتوني منو سوزان صدا کني

59:12.129 --> 59:15.549
توني ، يه مردي رو ميخوام برام پيدا کني

59:15.799 --> 59:19.470
بستگي به تمام عناصر موجود در معامله داره
چندتا از اين عناصر هستند؟

59:19.720 --> 59:20.554
چهل هزارتا

59:23.641 --> 59:25.267
آخرين بار کجا ديده شده

59:26.226 --> 59:27.102
در دفتر شرط بندي

59:27.686 --> 59:29.021
دفتر شرط بندي

59:31.315 --> 59:33.192
اون تلفن رو بده به من، سوزي

59:37.237 --> 59:40.324
دفتر شرط بندي ديشب مورد سرقت قرار گرفت
سرقت؟ انگليسي صحبت کن

59:40.574 --> 59:45.287
تخم انگليسي تو اين کشور همه جا پاشيده، اونوقت
توي کشور هيچکس به نظر نمياد که انگليسي داره صحبت ميکنه

59:45.579 --> 59:46.914
سرقت ، دزدي

59:47.164 --> 59:49.500
ميريم سراغ مردي که ممکنه چيزهايي بدونه

59:49.750 --> 59:51.502
من احتياج به اسلحه دارم

59:51.794 --> 59:54.838
نيازي نداري، روزباد، پسر پيرم
تو به من احتياج داري

59:57.382 --> 59:59.717
من جوهر سياه رو سرتا پاي پسره ريختم

01:00:00.009 --> 01:00:02.053
از حالا مدتها نميتونه لکه هاي جوهر رو پاک کنه

01:00:02.345 --> 01:00:05.014
اون و دندون طلا هم همينطور

01:00:05.265 --> 01:00:06.599
خيلي خوب ، مولت؟

01:00:11.562 --> 01:00:13.314
سلام، چطوري؟
حالت خوبه ، رفيق؟

01:00:14.148 --> 01:00:15.483
کراوات قشنگيه

01:00:15.733 --> 01:00:17.360
...خيلي وقته ازت خبري ندارم، فکر ميکردم

01:00:17.610 --> 01:00:20.822
هنوز زنده ام و خون در رگهام جريان داره

01:00:21.572 --> 01:00:23.241
اما نه مثل تو، مولت

01:00:24.033 --> 01:00:25.618
کي دفتر شرط بندي، بريک تاپ رو سرقت کرده؟

01:00:25.910 --> 01:00:29.122
يه لطفي به من بکن، تون
بهت يه لطفي ميکنم ، مولت

01:00:29.372 --> 01:00:33.126
قول ميدم جلوي دوست دخترهات آبروت رو نبرم

01:00:34.043 --> 01:00:37.588
چقدر ميخواي خرج کني رفيق؟
خودت ميدوني که اوضاع چطوريه، مرد

01:00:41.843 --> 01:00:43.428
راحتي، مولت؟

01:00:43.845 --> 01:00:46.764
اين هم از محسنات کراوات زدن

01:00:47.015 --> 01:00:49.809
حالا ميتوني قشنگ سر فرصت فکر کني، رفيق

01:00:50.268 --> 01:00:52.103
داري چه غلطي ميکني ، تون؟

01:00:52.353 --> 01:00:54.939
رانندگي به طرف انتهاي خيابون
در حالي که سر تو داخل ماشين منه

01:00:55.773 --> 01:00:59.193
فکر ميکني دارم چيکار ميکنم؟
خوب، نکن تون

01:01:00.361 --> 01:01:02.280
به جاي خمير دندون از گوه سگ استفاده ميکني؟

01:01:02.530 --> 01:01:03.781
يواش کن ، تون

01:01:04.073 --> 01:01:06.117
!يواش کن، توني

01:01:06.367 --> 01:01:08.911
فکر نکنم، فکر کنم سرعتم رو زياد کنم

01:01:10.413 --> 01:01:12.415
ميخواي برات موزيک بزارم

01:01:14.417 --> 01:01:15.710
من عاشق اين آهنگ هستم

01:01:17.003 --> 01:01:19.589
مي خوام بدونم چه کسي دفتر بريک تاپ رو سرقت کرده

01:01:20.173 --> 01:01:21.299
بله ، مولت؟

01:01:21.633 --> 01:01:26.971
فکر کنم دوتا سياه پوست که در مغازه اي
در خيابان اسميت کار ميکنند اين کار رو کردند

01:01:27.263 --> 01:01:29.015
بهتره که چرند و پرند تحويلم نداده باشي

01:01:29.265 --> 01:01:34.646
گفتم که دوتا سياه پوست که در
مغازه پان در خيابان اسميت کار ميکنند

01:01:35.146 --> 01:01:37.273
خيلي روش موثري است، توني

01:01:37.565 --> 01:01:39.567
خيلي روش هوشمندانه و لطيفي نيست، اما موثره

01:01:41.235 --> 01:01:42.654
اونو هم با خودمون ميبريم؟

01:01:51.913 --> 01:01:53.039
روسي بوده

01:01:54.165 --> 01:01:55.166
يه روسي؟

01:01:55.416 --> 01:01:58.044
دقيق تر بخواي ازبکستانيه

01:01:58.336 --> 01:02:02.840
ازبکستاني؟ من با اون سگهاي روسي کار کردم

01:02:03.758 --> 01:02:05.343
يه اسم بده
يورينوف

01:02:05.635 --> 01:02:06.970
بوريس

01:02:07.512 --> 01:02:09.055
بوريس تيغ کش؟
آره

01:02:09.347 --> 01:02:12.183
مثل بوريس گلوله؟

01:02:13.726 --> 01:02:16.104
چرا بهش ميگن بوريس گلوله؟

01:02:17.105 --> 01:02:19.482
چونکه در مقابل شليک گلوله جا خالي ميده ، اوي

01:02:21.359 --> 01:02:24.362
... اون نمي جنگه مگه اينکه براي مادرش يه کاروان بخريم

01:02:24.612 --> 01:02:26.281
و تو هم تمام پس انداز مارو قبضه کردي...

01:02:26.739 --> 01:02:30.743
،با صداي بسيار آروم و به خاطر مريم مقدس
راضيش مي کنيد بياد؟

01:02:31.661 --> 01:02:35.540
،اون يه حرومزاده لجبازه
ميگه بايد از مادرش مراقبت کنه

01:02:35.790 --> 01:02:38.126
داري به همه چي مي شاشي؟
آخه چيکار ميتونم بکنم؟

01:02:38.376 --> 01:02:40.545
نميتونم مجبورش کنم که مسابقه بده، ميتونم؟

01:02:40.795 --> 01:02:43.923
زنده موندنت زياد به دردم نميخوره ، ترکي ، مگه نه؟

01:02:49.012 --> 01:02:52.974
اون يه آب بي دست و پاي بي فايده است
تنبيهش کن ، ايرول

01:02:54.309 --> 01:02:56.519
مي خواي اون کولي بجنگه

01:03:21.127 --> 01:03:24.255
... بريک تاپ فکر کرد با داغون کردن ماشين هاي بازي ما

01:03:24.547 --> 01:03:27.550
ممکنه در تشويق کردن مايکي...
به مبارزه به من کمک کنه

01:03:28.760 --> 01:03:30.720
... و اگه اون کار کافي نبود

01:03:31.137 --> 01:03:33.431
... فکر ميکرد که ايده خوبي خواهد بود...

01:03:34.057 --> 01:03:36.434
که کاروان مادر مايکي رو با آتش بکشه...

01:03:38.144 --> 01:03:39.646
در حاليکه مادرش در آنجا خواب بود

01:04:36.828 --> 01:04:38.913
ترکي ،از زمين بلند شو

01:04:39.622 --> 01:04:40.498
... شماها

01:04:41.207 --> 01:04:43.710
دنبالم بيايد ، بهتون شليک ميکنم...

01:04:44.752 --> 01:04:47.630
خونسرد باش ، پسر مراقب رفتارت باش

01:04:47.922 --> 01:04:51.843
من اسلحه دارم، پس فکر کنم
اين تويي که بايد مراقب رفتارت باش

01:04:52.468 --> 01:04:53.511
چي؟

01:04:54.262 --> 01:04:56.639
مي خواي دل و جيگرم رو ببيني؟

01:05:15.408 --> 01:05:16.743
خداي من

01:05:16.993 --> 01:05:18.453
متاسفم ، مايکي

01:05:19.829 --> 01:05:21.164
مگه کار شماها بوده؟

01:05:26.294 --> 01:05:27.837
پس چرا متاسفيد؟

01:05:29.005 --> 01:05:31.466
شما دو نفر اينجا چيکار داريد؟
! برگرد بيا

01:05:31.716 --> 01:05:34.552
تنتون ميخاره
گمشو ، وارن

01:05:35.511 --> 01:05:36.846
! برگرد بورو

01:05:44.062 --> 01:05:46.022
چه احساس احمقانه اي ميکردم

01:05:46.522 --> 01:05:49.150
... مادرش هنوز در کنار ما در حال سوختن بود

01:05:49.400 --> 01:05:51.444
و من دارم ازش درخواست مبارزه مي کنم...

01:05:52.820 --> 01:05:55.448
من اون مبارزه رو انجام ميدم قبل از اينکه
باعث خسارت بيشتري بشه

01:05:56.074 --> 01:05:57.867
...و اگه اون گفته بود ، نه

01:05:58.159 --> 01:06:00.536
مي تونست خيلي بدتر از اينها بشه...

01:06:06.501 --> 01:06:08.044
روس ها

01:06:13.508 --> 01:06:14.884
روس ها

01:06:15.176 --> 01:06:16.594
بايد ميدونستم

01:06:16.844 --> 01:06:20.765
ضد سامي ، قزاق عوضي کثيف

01:06:21.015 --> 01:06:23.059
درباره اين جهود نما چي ميدوني؟

01:06:23.685 --> 01:06:25.311
يه موجود از کي جي بي سابق

01:06:26.020 --> 01:06:28.231
يه مامور مخفي که در سطح بالا تعليم ديده

01:06:28.481 --> 01:06:30.858
پيدا کردنش کار سختيه

01:06:31.776 --> 01:06:32.777
بله

01:06:33.027 --> 01:06:36.656
يه مرد غريبه ميخواد يه
الماس 84 قيراطي رو به ما بفروشه

01:06:36.906 --> 01:06:39.450
کجاييه؟
نميدونم، گفتنش سخته

01:06:39.701 --> 01:06:40.994
اما لهجه غليظ روسي داره

01:06:53.631 --> 01:06:57.969
خوب چيکار ميتونستم بکنم؟
اون سگ به جونم انداخته بود ، نگاه کن

01:06:58.678 --> 01:07:02.181
!اون روسي حرومزاده آب زيرکاه
بي خود نبود نميخواست اين کار رو خودش بکنه

01:07:02.432 --> 01:07:04.892
... اون از همه يکي از ما

01:07:05.435 --> 01:07:10.315
،تيورن، ميري پيش روسه...
به محض اينکه ديديش مارو خبر ميکني

01:07:10.857 --> 01:07:11.983
الان

01:07:17.822 --> 01:07:21.117
راست دسته ، مواظب باش

01:07:21.367 --> 01:07:24.495
من از روسها متنفرم ، اما ترتيبش رو ميدم

01:07:24.746 --> 01:07:26.414
همش مال تو ، روز باد ، پسر پيرم

01:07:27.373 --> 01:07:29.208
هيچ ايرادي نداره

01:07:31.044 --> 01:07:32.712
منو به يه دکتر برسونيد

01:07:32.962 --> 01:07:35.757
! اون حروم زاده رو بکشيد
بعد برام دکتر خبر کنيد

01:07:36.049 --> 01:07:37.926
اما اول بايد الماس رو به دست بياريم

01:07:38.176 --> 01:07:40.303
اول الماس ، بعد دکتر

01:07:40.553 --> 01:07:43.431
و تازه نه هردکتري ، پسر جون ، يه دکتر خوب جهود

01:07:43.681 --> 01:07:45.767
! براي دوستم يه دکتر جهود خوب پيدا کن

01:07:49.896 --> 01:07:52.523
کليدهاش رو بردار و ببين الماس رو کجا گذاشته

01:07:52.815 --> 01:07:57.195
فکر کنم تو يه چيزي براي گفتن به ما داري
آروم ، روز باد

01:07:57.445 --> 01:07:59.697
مي خواي که اون بتونه صحبت کنه يا نه؟

01:07:59.948 --> 01:08:02.325
منظورت از نسخه هاي عيني چيه؟

01:08:02.575 --> 01:08:06.162
اونا اين شکلي هستند ، مگه نه؟
و هيچکس هم شکي نميکنه

01:08:06.412 --> 01:08:09.082
من يه خشاب خالي ديگه هم دارم ، براي مبادا

01:08:10.166 --> 01:08:12.961
براي اينکه اگه مجبور شديم از صداي
زياد تا حد مرگ کرشون کنيم؟

01:08:18.424 --> 01:08:20.718
بله
بوريس اينجاست

01:08:20.969 --> 01:08:24.055
ما الان ميايم اونجا
گوشي ، صبر کن

01:08:24.305 --> 01:08:25.348
! اون تنها نيست

01:08:31.646 --> 01:08:32.855
بزن بريم

01:08:37.485 --> 01:08:39.946
براي يه قزاق بسيار ماهرانه عمل کرده

01:08:48.454 --> 01:08:51.040
يه روس آب زيرکاه موذي

01:08:54.752 --> 01:08:55.753
پس کجاست؟

01:08:56.004 --> 01:08:58.631
اون تنها نيست ، سه تا مرد رفتند تو خونش

01:08:58.881 --> 01:09:01.884
بوريس رو پشت صندوق عقب قفل کردند
پس چرا اينو به ما نگفتي ؟

01:09:03.595 --> 01:09:04.637
اون 3 نفر آدمايه خشني به نظر ميرسيدند؟

01:09:04.929 --> 01:09:06.097
خيلي داغون بودند

01:09:06.347 --> 01:09:09.183
بيايد از اينجا بريم
روسه رو چيکار کنيم؟

01:09:09.475 --> 01:09:11.227
مي خوام دفنش کني

01:09:11.853 --> 01:09:12.854
باشه

01:09:14.564 --> 01:09:16.774
فکر کنم بهتر باشه برات يه اسلحه جديد بخرم

01:09:17.066 --> 01:09:18.943
اما ايندفعه امتحانش کن

01:09:19.235 --> 01:09:21.154
تا محل اون روسه چقدر راهه؟

01:09:21.404 --> 01:09:22.947
تا يه دقيقه ديگه ميرسيم

01:09:29.120 --> 01:09:31.372
پس زود باشيد
نه ، نه ، نه اينقدر سريع ، ويني

01:09:31.623 --> 01:09:34.542
ما از پس اونا برنماييم ، بايد تعقيبشون کنيم

01:09:36.210 --> 01:09:38.671
تو نبايد از اين چيزها بخوري

01:09:38.963 --> 01:09:40.506
چرا؟ مگه چه عيبي داره؟

01:09:40.757 --> 01:09:43.676
براي معده خوب نيست
خفه شو

01:09:43.927 --> 01:09:45.303
چطوري از شرش خلاص بشيم ؟

01:09:45.553 --> 01:09:47.972
ميخواي بهش شليک بشه؟
يه کمي سر و صدا داره

01:09:48.222 --> 01:09:51.100
مي خواي با چاقو بکشمش ؟
اين يه کمي بيرحمانه است

01:09:51.351 --> 01:09:54.896
بالاخره ميخواي بکشيش يا نه؟
من تيکه تيکش ميکنم ،چاقو دارم

01:09:55.146 --> 01:09:56.522
دل و جرات ميخواد

01:09:56.773 --> 01:09:58.232
اينا کار مي کنند؟

01:09:58.524 --> 01:09:59.692
البته که کار مي کنند

01:09:59.943 --> 01:10:02.070
اما از کجا ميدوني؟
اينا که اصل نيستند

01:10:02.320 --> 01:10:04.280
تو درباره نسخه هاي عيني چي ميدوني؟

01:10:08.660 --> 01:10:10.620
چه غلطي داري مي کني ، سولومون ؟

01:10:10.870 --> 01:10:13.039
خودت ميخواستي ببيني که اينا کار ميکنند يا نه

01:10:13.289 --> 01:10:18.086
منظورم اين نبود که تو ماشين
! امتحانش کني ، سل ، اي عوضي

01:10:18.378 --> 01:10:20.880
،مي خواي با اون چاق چيکار کني
دندونش رو خلال کني؟

01:10:21.130 --> 01:10:24.801
اونو بزار کنار يه قمه مناسبتر اون پشت هست

01:10:25.051 --> 01:10:28.429
گاوها فقط در اين 8000 سال گذشته اهلي شدند

01:10:28.680 --> 01:10:31.140
قبلا ، مثل يه کاميون وحشي همه جا ول بودند

01:10:31.391 --> 01:10:35.436
سيستم دستگاه گوارش بشر هنوز به
هيچ محصول لبني عادت نکرده

01:10:35.728 --> 01:10:38.564
بورو گمشو ، تامي اين مضخرفات رو از کجا خوندي؟

01:10:38.815 --> 01:10:40.733
بزار يه لطفي در حقت بکنم

01:10:45.863 --> 01:10:46.864
اي بابا

01:10:47.115 --> 01:10:48.533
تو چاقو ميخواي؟

01:10:48.783 --> 01:10:50.910
،من ؟ نه ، من نيستم
من بلد نيستم با چاقو چطوري ميشه کشتش

01:10:51.160 --> 01:10:53.329
اين فقط يه چاقوست

01:10:53.579 --> 01:10:55.873
پس چطوري اين همه سال
از تشکيلاتت محافظت ميکردي؟

01:10:56.165 --> 01:10:59.419
، هر چاقو لبه تيز و لبه کند داره
مي خواي بهت درس بدم ؟

01:11:21.816 --> 01:11:22.859
اون بوريسه ؟

01:11:40.793 --> 01:11:43.463
اوه ، تيرون چيکار کردي؟

01:11:44.881 --> 01:11:46.257
روز باد چي؟

01:11:46.507 --> 01:11:49.344
اگه دوست داري ميتوني با خودت بياريش

01:11:50.720 --> 01:11:52.180
اما کدوم قسمتش رو دوست داري ؟

01:11:56.726 --> 01:11:57.727
دارن ميان بيرون

01:11:58.853 --> 01:12:00.980
پياده شو تعقيبشون کن

01:12:01.272 --> 01:12:03.232
خودت رو بپوشون

01:12:03.483 --> 01:12:04.817
داري جلب توجه مي کني

01:12:05.109 --> 01:12:07.654
متاسفم که جلب توجه ميکنم ، توني

01:12:08.321 --> 01:12:11.157
آهاي ، تو اون سگ رو با خودت نمي بري ، وينس

01:12:11.449 --> 01:12:12.867
خوب نميتونم که اينجا ولش کنم ، ميتونم؟

01:12:19.958 --> 01:12:21.918
يه شات از اون مشروب سياه ، صاحب خونه

01:12:23.544 --> 01:12:27.507
فکر ميکردم رفتي خودت رو تميز کني
دستشويي اون پشته

01:12:27.840 --> 01:12:31.469
اون در رو باز گذاشته
فکر نکنم فکر خوبي باشه

01:12:31.719 --> 01:12:33.096
مي خواي بريم تو ؟

01:12:33.346 --> 01:12:36.808
نمي خوام برم اون تو ، اون يه حرومزاده خطرناکه

01:12:37.100 --> 01:12:41.104
اون سياه پوست هاي زيادي رو کشته

01:12:41.396 --> 01:12:44.816
، اون از اين اسلحه هاي آشغالي زياد داره
اون آدم نرمالي نيست

01:12:45.149 --> 01:12:47.944
من اهميتي نميدم که کي ميخواد باشه

01:12:48.236 --> 01:12:51.906
من يه اسلحه ميخوام که کار کنه
و ميخوام اينو بهش بگم

01:12:52.532 --> 01:12:56.202
خداي من ، تامي تو واقعا دل و جرات پيدا کردي

01:12:56.494 --> 01:13:00.164
پس زودباش قبل از اينکه آلمان ها به اينجا برسند

01:13:00.415 --> 01:13:02.625
فقط بهش بگو که مسئول کيه

01:13:08.631 --> 01:13:09.841
... بوريس

01:13:15.221 --> 01:13:16.389
تو واقعا حرفت رو بهش گفتي

01:13:23.521 --> 01:13:25.398
ماهي غرق شده

01:13:27.483 --> 01:13:28.860
بيا دنبالمون

01:13:29.152 --> 01:13:30.194
... و داگ

01:13:31.362 --> 01:13:32.905
عجله کن ...

01:13:53.176 --> 01:13:56.012
نمي خوام سر و صدايي ايجاد کنم
... يا گلوله اي تو صورتت شليک کنم

01:13:56.304 --> 01:13:59.849
مگه اينکه چيزي رو که ميخوام بهم ندي ...

01:14:02.769 --> 01:14:03.645
اسمت چيه ؟

01:14:04.729 --> 01:14:05.521
بکشش

01:14:12.862 --> 01:14:16.489
! اسلحه رو ول کن

01:14:22.342 --> 01:14:25.680
پس معلوم ميشه که رئيس اينجا تويي
... که نقش معامله رو بازي ميکني

01:14:26.505 --> 01:14:29.266
و اون 2 تاي ديگه نقش تخمهارو بازي ميکنند ...

01:14:30.337 --> 01:14:32.392
: دو جور تخم داريم

01:14:33.147 --> 01:14:37.089
تخم هاي پر دل و جرات و تخم هاي بزدل و ترسو

01:14:37.341 --> 01:14:39.856
اين حرفهاي آخرته پس سعي کن
بجاي وراجي براي خودت دعا کني

01:14:40.443 --> 01:14:42.666
... معامله ها ديد شفاف ندارند

01:14:43.924 --> 01:14:45.475
... باهوش هم نيستند

01:14:45.979 --> 01:14:49.082
، اونا بوي آلت تناسلي زنها رو ميدن
فقط يه کار ازشون برمياد

01:14:50.046 --> 01:14:53.275
... حالا فکر کردي بوي آلت تناسلي زن ميدي

01:14:53.611 --> 01:14:56.797
...و 2 تا تخم ترسو با خودت برداشتي آوردي...

01:14:57.091 --> 01:15:00.529
براي خوش گذروندن ، اما رو دست خوردي...

01:15:02.291 --> 01:15:03.842
چون اينجا آلت زني وجود نداره ...

01:15:04.890 --> 01:15:08.371
مگه اينکه يکيتون نقش زن رو بازي کنه ...

01:15:09.084 --> 01:15:10.752
... مثل يه هرزه

01:15:11.795 --> 01:15:13.314
داري تجديد نظر مي کني ...

01:15:14.340 --> 01:15:16.160
تو ترسيدي

01:15:17.092 --> 01:15:19.762
صداي برخورد تخم هاتون از ترس رو دارم ميشنوم

01:15:20.930 --> 01:15:24.601
در واقع نوشته اسلحه کپي شده از روي
... نسخه اصلي در اين طرف اسلحه ات معلومه

01:15:29.521 --> 01:15:34.052
... و در واقع من يه هفت تير عقاب صحراي 50 اينچ دارم ...

01:15:36.779 --> 01:15:38.561
...که در اين طرف اسلحه من نوشته شده که...

01:15:43.327 --> 01:15:45.204
...که بايد عمل کنه...

01:15:46.372 --> 01:15:50.183
دل و جراتتون داره مثل حضورتون
آب ميشه و کوچولو ميشه

01:15:52.503 --> 01:15:53.515
... حالا

01:15:56.340 --> 01:15:57.716
گم شيد بريد...

01:16:13.190 --> 01:16:14.615
در رو قفل کن

01:16:14.900 --> 01:16:16.151
! قفلش کن

01:16:22.074 --> 01:16:23.351
اون کيف رو بده من

01:16:24.201 --> 01:16:25.744
گمشو

01:16:26.745 --> 01:16:27.777
شليک کن

01:16:28.163 --> 01:16:30.200
همين کار رو ميکنم ، من مي کشمش

01:16:40.384 --> 01:16:43.189
اون کيف رو بده من وگرنه مي کشمت

01:16:44.221 --> 01:16:45.688
ميدوني چيه؟

01:16:45.973 --> 01:16:47.001
تو هم بورو گمشو

01:16:47.558 --> 01:16:51.053
بفرما منو بکش ، اگه اينکار رو بکني
بهم لطف بزرگي کردي ، اي روس عوضي

01:16:51.312 --> 01:16:53.792
شماها!اسلحه هاتون رو بندازيد

01:16:54.440 --> 01:16:55.232
!عوضي

01:16:55.733 --> 01:16:57.602
!تو اسلحت رو بنداز

01:16:59.069 --> 01:17:00.256
خيلي خوب

01:17:01.238 --> 01:17:02.269
... اوي

01:17:02.698 --> 01:17:03.699
!جورابهات رو بکش بالا

01:17:16.920 --> 01:17:20.549
تيرون ؟
لعنتي، بزن از اينجا بريم

01:17:21.717 --> 01:17:23.255
اون کيف رو بده به من

01:17:35.939 --> 01:17:37.148
... اوي

01:17:38.108 --> 01:17:40.342
کيف کجاست؟...
اسلحه رو بزار کنار

01:17:41.945 --> 01:17:43.566
بوريس اينجا چکار مي کنه؟

01:17:44.740 --> 01:17:46.736
بوريس ، تو اينجا چيکار ميکني؟

01:17:46.992 --> 01:17:48.968
!خفه شو

01:17:57.628 --> 01:17:59.025
کيف کجاست؟

01:18:00.464 --> 01:18:03.050
اي آشغال عوضي
مواظب حرف زدنت باش، بوريس

01:18:03.300 --> 01:18:05.469
حالا نشونت ميدم

01:18:09.014 --> 01:18:10.528
! مرده شورت رو ببرن

01:18:14.311 --> 01:18:16.433
نزديک بود

01:18:16.730 --> 01:18:18.523
اي بابا

01:18:22.738 --> 01:18:24.698
همتون بريد به درک

01:18:26.367 --> 01:18:29.078
اي حرومزاده خوش شانس

01:18:34.919 --> 01:18:37.338
خداي من ، نقص نداره

01:18:38.007 --> 01:18:40.801
بهش دل نبند، قراره بديمش به بريک تاپ

01:18:41.135 --> 01:18:42.429
سگ رو بزار اينجا باشه

01:18:42.679 --> 01:18:47.310
سل، چرا فرار کنيم
...چون زندگي خيلي کوتاهه ، وينسنت

01:18:47.560 --> 01:18:50.397
و اگر بريک تاپ بخواد ميتونه کوتاهترش هم بکنه...

01:18:50.689 --> 01:18:54.069
حالا اون سگ رو بزار اينجا...
من ميخوام سگ رو بزارم اينجا

01:18:54.319 --> 01:18:55.111
!نگران اون نباش

01:18:55.361 --> 01:18:59.158
و اگه اون سگ خسارتي بزنه، مسئوليتش با توست

01:19:00.952 --> 01:19:01.787
طوري نيست

01:19:02.829 --> 01:19:04.582
بشين

01:19:09.463 --> 01:19:12.550
من نميخوام بريم اونجا، ديگه منو نخواهي ديد

01:19:12.801 --> 01:19:15.053
خوب اگه نري اينطور ميشه

01:19:15.805 --> 01:19:17.890
... خيلي خوب ، تو اون الماس رو بده به من

01:19:18.182 --> 01:19:22.062
و من ميدمش به بريک تاپ، باشه؟...

01:19:22.354 --> 01:19:26.401
باشه، يه دقيقه به من فرصت بده

01:19:30.239 --> 01:19:31.408
چرا گذاشتيش اونجا؟

01:19:32.492 --> 01:19:35.454
گذاشتمش اونجا تا کسي ازمون ندزده

01:19:35.704 --> 01:19:37.498
تو مال اين سياره نيستي، هستي؟

01:19:37.957 --> 01:19:41.711
... آخه کدوم آدم احمقي از دوتا سياه که اسلحه دارند

01:19:41.963 --> 01:19:45.675
و توي ماشيني نشستن که قيمتش...
از پيرهن تو هم کمتره ، دزدي ميکنه؟

01:19:48.345 --> 01:19:52.267
توني دندون طلا و دوستش ، عقاب صحرا 50 اينچ

01:19:52.642 --> 01:19:55.020
آخه اونا چيکار به اينجا دارند؟

01:19:55.312 --> 01:19:57.482
اونا هردوشون به من خيره شدند

01:20:00.610 --> 01:20:04.867
هيچ وقت نبايستي پيش بيني هاي
احمقانه رو دست کم بگيري

01:20:05.242 --> 01:20:06.285
حالا از ماشين بريد بيرون

01:20:06.827 --> 01:20:08.872
و اسلحه هاي اسباب بازيتون رو هم بزاريد تو ماشين

01:20:09.789 --> 01:20:13.461
ببين، فقط بهش بگو که الماس تو دفترته

01:20:13.753 --> 01:20:15.296
من يه فکري مي کنم

01:20:20.052 --> 01:20:21.012
چرا داره عرق ميريزه؟

01:20:23.389 --> 01:20:24.433
اوه ، مهم نيست

01:20:24.725 --> 01:20:27.227
تامي ، چرا انقدر پوستت نشتي داره؟

01:20:27.479 --> 01:20:31.692
يه کمي نگرانم ، راستش
نگران چي؟

01:20:32.443 --> 01:20:36.114
اگه اون کوليه حريفش رو
باز هم ناک اوت کنه چي؟

01:20:36.406 --> 01:20:38.283
اون قبلا هم اينکار رو کرده، مگه نه؟

01:20:38.575 --> 01:20:42.539
اونوقته که قبل از اينکه از ساختمون بيام
بيرون کشته ميشيم و غذاي خوکها ميشيم

01:20:43.540 --> 01:20:47.378
خوشحالم که تو همچين شرايط
اظطرابي تو انقدر خونسردي

01:20:49.172 --> 01:20:53.219
، بدبيني منو ببخش
اما من به اين کوليه اصلا اطمينان ندارم

01:20:53.511 --> 01:20:55.680
فکر کردي من به اين موضوع فکر نکردم

01:20:55.931 --> 01:20:59.602
امشب مراسم تدفين مادرشه خدا رحمتش کنه

01:21:02.356 --> 01:21:05.235
مي دوني که کولي ها در مراسم تدفين
دوست دارند مشروب بخورند

01:21:05.485 --> 01:21:08.947
من اصلا نگران اين نيستم که
مايکي اون يارو رو ناک اوت کنه

01:21:09.198 --> 01:21:12.243
من فقط نگران اينم که اون تا راند چهارم ميتونه دووم بياره

01:21:12.493 --> 01:21:15.122
اگه تا راند چهارم نکشيد چي؟

01:21:15.372 --> 01:21:17.708
... ما قبل از خروج از ساختموم کشته ميشيم

01:21:17.959 --> 01:21:21.171
و تصور ميکنم غذاي خوکها ميشيم...

01:21:23.340 --> 01:21:25.301
پس چرا انقدر خونسرد گرفتي نشستي؟

01:21:26.302 --> 01:21:28.556
... گفتم
!شنيدم چي گفتي ، تامي

01:21:29.265 --> 01:21:31.977
مگه ما چاره ديگه اي هم داريم ، هان؟

01:21:32.227 --> 01:21:35.272
تو نشونم بده که چطور ميشه
... يه کولي وحشي رو کنترل کرد

01:21:35.565 --> 01:21:40.028
تا من هم نشونت بدم چطوري ميشه...
يه گانگستر رواني رو کنترل کرد

01:21:41.196 --> 01:21:43.783
!لعنتي !ميرم يه قدمي بزنم

01:22:23.750 --> 01:22:25.336
اوه ، اون سگ لعنتي

01:22:26.796 --> 01:22:28.339
بورو ، سگ رو بگير

01:22:29.257 --> 01:22:32.512
اينجا يه کمي به هم ريخته شده، مگه نه؟
پنجره رو باز کن

01:22:40.730 --> 01:22:42.941
شماها مثل حيوون زندگي ميکنيد

01:22:43.483 --> 01:22:45.152
الماسه کجاست؟

01:22:45.444 --> 01:22:47.614
زودباش ، کجاست؟
اينجاست

01:22:47.864 --> 01:22:50.951
کجا؟ کجا؟
من گذاشته بودمش تو يه جعبه

01:22:56.291 --> 01:22:57.209
خاليه

01:22:57.459 --> 01:23:00.547
من داره اعصابم خورد ميشه، توني خودت يه کاري بکن

01:23:01.506 --> 01:23:03.592
!نه ، من جدي ميگم

01:23:03.843 --> 01:23:06.303
سگه ، حتما سگه برش داشته

01:23:10.058 --> 01:23:13.479
پس بزار يه نگاهي بندازيم ، ميشه؟ توني

01:23:14.857 --> 01:23:17.442
چيه؟
سگ رو بگرد

01:23:18.987 --> 01:23:21.782
منظورت چيه، سگ رو بگرد؟
منظورم اينه که بازش کن

01:23:26.204 --> 01:23:29.459
قوطي کنسرو نيست که ميگي باز کن

01:23:29.709 --> 01:23:31.711
ميدوني که منظورم چيه

01:23:34.298 --> 01:23:35.299
اين يه کمي کار خشنيه

01:23:37.302 --> 01:23:38.344
اينو ميدونم

01:23:39.929 --> 01:23:41.599
نه ، تو نبايد اين کار رو بکني

01:23:44.311 --> 01:23:45.687
!اين لعنتي داره سوت ميزنه

01:23:45.937 --> 01:23:50.026
تا حالا نشنيدي سگي سوت بزنه؟
!اون هفت تير لعنتي رو بده به من

01:23:52.654 --> 01:23:54.323
!ميخوام به سگه شليک کنم

01:24:02.583 --> 01:24:04.211
!اون سگ لعنتي رو بکش

01:24:15.058 --> 01:24:17.769
اي حرومزاده موذي

01:24:29.785 --> 01:24:30.786
خدا رو شکر

01:24:41.299 --> 01:24:44.594
!من از سگها متنفرم
زودباش ، توني

01:24:47.557 --> 01:24:49.226
!توني ، زودباش

01:24:57.570 --> 01:24:58.821
توني؟

01:25:11.044 --> 01:25:13.798
چيزي براي گفتن نداري؟
چرا، به انگليس نرو

01:25:16.510 --> 01:25:20.348
،اون سگ به کمپ کولي ها برميگرده
هميشه اونجا برميگرده

01:25:20.640 --> 01:25:22.685
آخه اون سگ چجوري ميخواد کمپ کولي هارو پيدا کنه؟

01:25:22.977 --> 01:25:25.188
تا حالا کمپ رو بو کردي ، سل؟

01:25:25.479 --> 01:25:28.400
بسيار خوب،اما بايد صبر کنيم تا هوا روشن بشه

01:25:28.650 --> 01:25:30.570
و اونوقت بايد از شر اين اجساد خلاص بشيم

01:25:30.820 --> 01:25:34.116
اون يکي با اون رو ، قوري رو سرش داره
بوي تعفن ميده

01:25:34.408 --> 01:25:39.498
درسته، بيا اول اينارو بچپونيم
تو ماشين و بعد بريم دنبال سگه

01:25:42.710 --> 01:25:44.045
ميکي

01:25:46.131 --> 01:25:47.257
!ميکي

01:25:49.928 --> 01:25:51.763
تو حالت خوبه ، ميکي؟

01:25:54.642 --> 01:25:55.768
به نوشيدني احتياج دارم

01:25:58.522 --> 01:25:59.898
!تو نبايد بهش مشروب بدي

01:26:00.190 --> 01:26:02.151
به اون نميدم ، ميخوام خودم بخورم

01:26:07.783 --> 01:26:09.786
آه ، رفيق

01:26:16.753 --> 01:26:21.217
اون يارو اندرسون از اون کله خرهاي
حرومزاده است،خلاصه حواست رو جمع کن

01:26:22.218 --> 01:26:23.595
فهميدي، ميکي؟

01:26:24.346 --> 01:26:25.681
!ميکي

01:26:30.144 --> 01:26:31.939
!بايد برم توالت

01:26:33.107 --> 01:26:37.863
اگه کوليه يا ترکي يا دوست دخترش
قبل از من بيرون اومدند...

01:26:38.113 --> 01:26:40.199
اون حروم زاده ها رو بکش...

01:26:42.411 --> 01:26:44.997
زود باش ديگه ، ناسلامتي مسابقه داريم

01:26:52.089 --> 01:26:53.465
خيلي خوب، تام

01:26:54.426 --> 01:26:58.556
اميدوارم ايندفعه نمايش بهتري داشته باشيم
اين جبرانش رو ميکنه

01:26:58.806 --> 01:27:01.100
ميکي راند چهارم مرخص ميشه

01:27:01.351 --> 01:27:03.854
تري اونجا مسئول شرط بندي هاست

01:27:04.146 --> 01:27:05.773
حالا ، بايد منو ببخشي

01:27:06.065 --> 01:27:08.651
اگه ايندفعه کولي شکست بخوره مي بخشمت

01:27:11.906 --> 01:27:14.868
بر و بچه هاي ما در کمپ؟
اونا الان اونجان

01:27:18.164 --> 01:27:20.417
من از کولي ها متنفرم

01:27:22.419 --> 01:27:26.466
تا کي بايد اينجا بمونيم؟
تا هروقت که بشه، حالا خفه شو

01:27:27.550 --> 01:27:29.511
از اين کولي هاي لعنتي متنفرم

01:27:30.679 --> 01:27:32.641
اون لعنتي نعشه است؟

01:27:33.141 --> 01:27:35.143
اون هميشه قبل از مبارزه همينطوريه

01:27:35.436 --> 01:27:37.772
مي دوني کي بايد زمين بخوري؟

01:27:38.022 --> 01:27:40.567
البته که ميدونه کي بايد شکست بخوره

01:27:40.817 --> 01:27:45.073
هي خوشگله کي با تو صحبت کرد؟
اون از اون پرسيد،مگه نه؟

01:27:45.365 --> 01:27:47.952
خوشگله؟ خوشم اومد،ايرول

01:27:48.202 --> 01:27:50.580
دفعه ديگه که رو مامانمت رفتم حتما اينو به خاطر خواهم سپرد

01:27:50.830 --> 01:27:54.168
الان جاش نيست
مبارزه غم انگيزي خواهد شد

01:27:54.377 --> 01:27:57.255
اما مبارزه خوبي خواهد شد، يه جنگ تمام عيار

01:27:57.505 --> 01:27:58.966
و به تو هيچ ربطي نداره

01:28:00.300 --> 01:28:04.180
يه کمپ پر از کولي ها هست که
ممکنه فکر نکنند که تو بامزه هستي

01:28:04.430 --> 01:28:07.726
نه وقتي که مشغول خاموش کردن
آتش پشت بچه هاشون باشند

01:28:09.271 --> 01:28:11.147
حالا بلند شو کارت رو بکن لعنتي

01:28:17.197 --> 01:28:20.660
!سه راند و بعدش مثل شلغم ولو ميشي، مگه نه، کولي

01:29:11.182 --> 01:29:14.228
اينجا من مسئول هستم
مسخره بازي ، چشم غره ممنوع

01:29:14.478 --> 01:29:16.647
!بدترين هاتون رو بريزيد بيرون، شروع کنيد

01:29:48.145 --> 01:29:50.940
اينجا چه خبره؟
ميخواي تمومش کني يا نه؟

01:30:33.244 --> 01:30:34.871
شانس آورد که زنگ زده شد

01:30:35.413 --> 01:30:39.001
تو عواقب شکست دادن اون مرد رو ميدوني؟

01:30:39.293 --> 01:30:41.546
اونو ناک اوتش نکن ، ميکي

01:30:48.179 --> 01:30:49.890
خيلي خوب،جدا شيد

01:31:23.933 --> 01:31:25.351
چيه ، مگه اون لعنتي کره؟

01:31:26.812 --> 01:31:28.563
داره چيکار ميکنه؟

01:31:44.333 --> 01:31:45.669
بيا بشين

01:31:48.505 --> 01:31:50.466
داري چه غلطي ميکني، ميکي؟

01:31:50.717 --> 01:31:52.803
داري مثل پري ها ميرقصي

01:31:53.095 --> 01:31:55.723
اونا مارو دار ميزنن اگه بفهمن ساختگيه

01:31:56.516 --> 01:31:58.643
برو اون وسط حالش رو جا بيار

01:32:00.061 --> 01:32:04.943
اما تو رو به خدا ناک اوتش نکن

01:33:25.295 --> 01:33:28.173
تنها کاري که بايد بکني اينه که ديگه بلند نشي

01:33:32.762 --> 01:33:34.932
حالا دخل ما اومد

01:33:43.234 --> 01:33:44.193
اون نميتونه بلندشه

01:33:44.444 --> 01:33:45.194
ديگه جاي ما اينجا نيست

01:33:45.486 --> 01:33:50.577
کولي احمق ميدونه که بريک تاپ
... علاقه به کشتن ميمونها داره

01:33:50.827 --> 01:33:53.288
با اون نفراتي که بيرون از کمپ منتظر گذاشته...

01:33:53.622 --> 01:33:58.503
،وقتي کمپ رو به آتش بکشند
ميدونم که بعدش نوبت ماست

01:34:01.173 --> 01:34:03.009
تو چراغ قرمز رو رد کردي و داري ورود ممنوع ميري؟

01:34:03.259 --> 01:34:04.649
اون اسلحه رو بده من

01:34:04.927 --> 01:34:07.443
و هي قهرمان يه ماشين ميخواد زيرت کنه

01:34:07.722 --> 01:34:08.822
خوب چيکار ميکني؟

01:34:09.432 --> 01:34:11.942
يه کار خيلي احمقانه

01:34:12.393 --> 01:34:14.850
خوشکت ميزنه و زندگيت در مقابل
... چشمات خاموش ميشه

01:34:15.063 --> 01:34:17.527
چون که تو اونقدر ترسيدي که نميتوني فکر کني

01:34:17.815 --> 01:34:20.860
تو فقط خوشکت ميزنه و فقط يه قيافه
احمقانه از خودت نشون ميدي

01:34:21.152 --> 01:34:23.400
اما کولي نه، نترسيده بود، چرا؟

01:34:23.654 --> 01:34:26.426
چونکه اون نقشه داشت

01:34:28.826 --> 01:34:30.985
... قبلا به مغزم خطور کرده بود

01:34:31.287 --> 01:34:34.645
که اون باعث مرگ مادرش شده بود...

01:34:37.960 --> 01:34:41.010
براي هر عملي، عکس العملي هست

01:34:41.339 --> 01:34:42.943
...و عکس العمل کولي گرانه

01:34:43.549 --> 01:34:44.883
يه چيز کاملا نابود کننده...

01:35:26.926 --> 01:35:40.118
پيت، با من صحبت کن

01:35:41.732 --> 01:35:42.183
اگه ميخواي دوستت صدات رو بشنوه
بايد بلندتر از اينا صحبت کني

01:35:43.317 --> 01:35:46.391
اون اسلحه رو بده من
من اسلحت رو بهت ميدم، تخم سگ

01:35:53.369 --> 01:35:56.997
اون وقتي بود که فکر ميکردم
کولي پولش از پارو بالا ميزنه

01:35:58.040 --> 01:36:01.571
براي همين اون حرومزاده زمانيکه قراره که
شکست بخوره هرگز شکست نميخوره

01:36:03.379 --> 01:36:05.088
...ما ، مات و متحير شده بوديم

01:36:06.716 --> 01:36:08.301
در حاليکه مشغول تميز کاري بود...

01:36:10.470 --> 01:36:13.069
ما حالا وضعمون از زماني که شروع کرديم
بدتر هم شده

01:36:18.603 --> 01:36:20.985
... رزو بعد ما به کمپ کولي ها رفتيم

01:36:21.272 --> 01:36:24.400
اما کولي ها شبانه ناپديد شده بودند ...

01:36:24.650 --> 01:36:26.612
که احتمالا کار خوبي کرده بودند

01:36:26.903 --> 01:36:31.049
با توجه به اينکه اونا 12 نفر رو يه جايي
در همون منطقه دفن کرده بودند

01:36:31.365 --> 01:36:32.871
کجاست؟

01:36:33.201 --> 01:36:35.266
مطمئنا اينجا نيست

01:36:36.092 --> 01:36:39.560
ما نميتونيم ازش بخوايم براي ما بجنگه
نميتونيم پيداش کنيم، ميتونيم؟

01:36:39.809 --> 01:36:43.030
تو يه کولي رو که نخواد پيدا بشه نميتوني پيدا کني

01:36:45.218 --> 01:36:48.398
اون لابد الان در يه کمپي در کامپوچيا باشه

01:36:49.967 --> 01:36:51.760
لعنتي!بيا بريم

01:36:57.058 --> 01:36:59.836
اينجا چيکار مي کنيد؟
چه ربطي به تو داره؟

01:37:03.731 --> 01:37:05.858
خوب حالا اينجا چيکار داريد؟

01:37:13.491 --> 01:37:16.483
سگم رو آوردم براي گردش ، مشکل چيه؟

01:37:18.287 --> 01:37:19.140
تو ماشين چيه؟

01:37:19.830 --> 01:37:21.215
صندلي ها و فرمون

01:37:22.291 --> 01:37:24.085
درباره کولي ها چي ميدوني؟

01:37:25.878 --> 01:37:27.839
مي دونم که قابل اعتماد نيستند

01:37:29.924 --> 01:37:32.593
خيلي خوب ، سگت رو برو بيار

01:37:33.469 --> 01:37:35.082
بورو سگت رو بيار تامي

01:37:37.098 --> 01:37:38.239
سگ

01:37:39.684 --> 01:37:44.397
، خيلي خوب، پسر، زودباش
!بيا ديزي ، نه ، ديزي

01:37:45.189 --> 01:37:46.789
اون عاشق سگشه

01:37:47.149 --> 01:37:48.896
هميشه با هم بازي هاي بچه گانه مي کنند

01:37:49.151 --> 01:37:53.093
،اينقدر سر به سرش نذار
!سوار ماشين شو ، تامي

01:37:55.283 --> 01:37:59.782
،آفرين پسر ، آفرين پسر
آفرين پسر خوب ، ديزي

01:38:10.006 --> 01:38:11.507
... ميشه به من بگي

01:38:11.799 --> 01:38:15.045
چرا يه مرد مرده با يه دست گمشده
تو صندوق عقبت داري؟

01:38:15.678 --> 01:38:16.662
... هي ، جورج

01:38:18.055 --> 01:38:20.223
قوري رو سرش کشيديد؟...

01:38:23.644 --> 01:38:26.063
اوه ، تو عاشق سگ هستي ، مگه نه ، تامي؟

01:38:35.990 --> 01:38:38.533
تامي تشويقم کرد تا سگ رو نگه دارم

01:38:38.784 --> 01:38:42.022
،در نهايت باهاش موافقت کردم
به شرطي که به دام پزشک ميبردمش

01:38:42.246 --> 01:38:45.117
آخه طاقت و تحمل سوت اون سگ رو نداشتم

01:38:45.458 --> 01:38:48.795
...دامپزشک يه کفش نيمه هضم شده،يه اسباب بازي سوتي

01:38:49.045 --> 01:38:52.024
و يه الماس 84 قيراطي از تو شکمش بيرون کشيد

01:38:52.590 --> 01:38:55.378
واقعا اعجاب انگيز بود که در يک هفته چه اتفاقها که نيوفتاد

01:38:55.843 --> 01:38:57.804
اما هنوز خفش نکرد

01:38:58.721 --> 01:39:00.340
خوب ، تو چيکار ميکني؟

01:39:00.598 --> 01:39:03.629
برو پيش مردي که درباره اين جور چيزها
اطلاع داشته باشه

01:39:03.893 --> 01:39:05.436
خوب نظرت چيه؟

01:39:07.229 --> 01:39:09.398
کسي رو ميشناسي که علاقه مند به خريد الماس باشه؟

01:39:14.320 --> 01:39:15.154
من شايد بخرمش

01:39:16.500 --> 01:39:43.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
