WEBVTT

00:00.301 --> 00:12.301
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:12.325 --> 00:14.029
اسم من ترکي است

00:14.327 --> 00:16.412
براي يک مرد انگليسي اسم مسخره اي است، ميدونم

00:16.663 --> 00:20.095
والدين من توي هواپيمايي بودند که سقوط کرد ، اونا اينطوري با هم آشنا شدند

00:21.501 --> 00:23.666
براي همين اونا اسم هواپيما رو روي من گذاشتند

00:23.920 --> 00:26.295
کسي اسم يه هواپيماي سقوطي رو
بعنوان اسم آدم انتخاب نميکنه

00:27.048 --> 00:28.570
اون تاميه

00:28.884 --> 00:30.819
اون به مردم ميگه
اسمش رو از اسم يه تفنگ گرفتند

00:31.303 --> 00:35.947
اما من ميدونم که اسمش رو از روي يه رقاص
باله معروف قرن نوزدهم انتخاب کردند

00:36.481 --> 00:40.056
از وقتي که يادمه اونو ميشناختم او شريک منه

00:40.384 --> 00:42.974
اين بدان معني نيست که دستم رو ميگيره و با هم قدم ميزنيم

00:43.261 --> 00:47.494
بلکه به اين معناست که من سعي ميکنم
تا جاييکه ممکنه از دردسر دور نگهش دارم

00:47.741 --> 00:50.576
بهش سخت گيري ميکنم
تا تحت کنترل نگهش دارم

00:50.864 --> 00:53.713
اما واقعا مثل برادرم ميمونه

00:54.534 --> 00:57.622
من در مورد الماس ها چي ميدونم؟
من يه مروج ورزش بوکس هستم

00:57.871 --> 01:01.728
من تا يک هفته پيش يه مروج خوشبخت ورزش بوکس بودم ، پس

01:02.042 --> 01:04.090
من در مورد الماس ها چي ميدونم؟

01:04.878 --> 01:06.924
مگه اونا از آنتورپ نميان؟

01:07.865 --> 01:11.057
هايمي ، ميشه به اين گوش کني؟
مگه چاره ديگه اي هم داريم؟

01:11.343 --> 01:14.858
به اين معني نبود که قطعه ادبي باشه

01:15.138 --> 01:17.852
داستان قشنگيه، آدم و حوا

01:18.099 --> 01:20.216
...در رابطه با رشته هاي اخلاقي و ومعنوي است

01:20.519 --> 01:24.660
اما خواستن اينکه يه مرد بالغ و عاقل باورش کنه؟...

01:25.816 --> 01:27.082
اين چيه؟

01:29.361 --> 01:30.744
خوب ، چيه؟

01:32.280 --> 01:35.463
ميخواي من چيکار کنم ، شلوارم از پام بيوفته؟

01:35.742 --> 01:37.394
خيلي خوب ، ميتوني رد بشي

01:38.829 --> 01:40.872
داستان قشنگيه

01:41.581 --> 01:44.543
فقط يه داستانه ، همين

01:44.835 --> 01:48.213
مذهب کاتوليک بر اساس ترجمه غلط شکل گرفته

01:48.505 --> 01:50.738
ديگه کافيه ، رابين ، يه چيزي بگو

01:51.007 --> 01:53.741
گوش کن، سرت شلوغه؟
من تمام داستان رو برات خواهم گفت

01:54.010 --> 01:58.223
محققين علم تفسير به غلط انجيل يوناني را
...ترجمه کردند کلمه هيبرو براي زن جوان

01:58.515 --> 02:00.643
را محققين به اشتباه باکره ترجمه کردند...

02:00.894 --> 02:03.314
... اشتباه ساده اي بود

02:03.564 --> 02:08.114
چونکه فقط يه تفاوت بسيار ناچيز...
اما ماهرانه در هجي کردن کلمه بود

02:18.089 --> 02:20.259
پس اينطوري اونا به يک پيغمبري رسيدند

02:20.551 --> 02:24.725
بنگر که حامله باکره شد
و پسر خدارا به دنيا آورد

02:24.975 --> 02:29.024
مي فهمي؟ اين کلمه باکره بود که
توجه مردم رو به خودش جلب کرد

02:29.316 --> 02:33.488
اين چيزي نيست که هر روزه يه باکره
حامله بشه و پسر خدا را بزاد

02:49.599 --> 02:53.813
اما بزارش براي يه چند صد سالي
...تا خودشون دريابند

02:54.106 --> 02:57.653
و چيز بعدي که اپم ميدونه اينه که...
يک کليساي کاتوليک مقدس داري

02:57.945 --> 03:01.034
اوي وي ، چي داري ميگي؟

03:01.284 --> 03:03.872
...من دارم ميگم ، فقط به خاطر اينکه نوشته شده

03:04.164 --> 03:05.632
دليل به صحت داشتن آن نيست..

03:05.916 --> 03:09.806
،بهشون فقط اميد ميده
مهم نيست که حقيقت باشه يا دروغ

03:10.099 --> 03:12.484
،مردم دوست دارند اينطوري باور کنند
ديگه نميخوان چيز ديگه اي رو بشنوند

03:12.735 --> 03:15.997
به هر حال بگذريم ، کي رو قراره ببينيم؟

03:16.667 --> 03:18.298
مايکل
الو؟

03:20.055 --> 03:21.230
موتي

03:21.514 --> 03:25.144
رادي!راد ، راد ، لطفا بزار بيان تو

03:27.938 --> 03:31.265
راد ، اشکالي نداره ، بزار بيان

03:31.524 --> 03:32.505
مايکل
موتي

03:32.751 --> 03:37.328
،مارو نيم ساعته که منتظر گذاشتي
مگه با ما خصومتي داري؟

03:43.703 --> 03:45.163
همه دراز کش رو زمين

03:47.707 --> 03:48.891
!بخواب رو زمين

03:49.626 --> 03:51.171
!بخواب رو زمين

03:51.544 --> 03:52.952
!دراز بکش لعنتي

03:53.797 --> 03:56.424
!بخواب زمين
!بخواب زمين لعنتي

03:57.050 --> 03:58.891
!همه رو زمين

03:59.177 --> 04:00.413
!رو زمين

04:04.891 --> 04:06.447
!گفتم همه رو زمين

04:06.726 --> 04:08.930
زمان
!هفت دقيقه

04:13.108 --> 04:14.369
سنگ قيمتيه کجاست؟

04:18.154 --> 04:19.733
سنگ کجاست؟

04:21.157 --> 04:23.870
سنگ کجاست؟

04:29.207 --> 04:30.786
مايکل ، سنگه کجاست؟

05:44.500 --> 05:52.400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

05:56.628 --> 05:58.712
هواپيمات ساعت چند حرکت ميکنه؟

05:59.255 --> 06:01.007
بيست دقيقه ديگه

06:01.758 --> 06:03.301
اسلحت رو بده من

06:14.854 --> 06:16.856
وقتي رسيدي لندن ...

06:17.107 --> 06:18.971
... اگه اسلحه خواستي ...

06:19.776 --> 06:21.092
با اين شماره تماس بگير...

06:25.532 --> 06:27.825
بوريس
بوريس

06:28.535 --> 06:31.269
اون ميتونه هرچي بخواي برات تهيه کنه

06:38.461 --> 06:40.339
اون مجازه اينکار رو بکنه؟

06:40.672 --> 06:45.043
اين يه مسابقه بوکس بدون مجوزه
مسابقه قلقلک نيست

06:45.343 --> 06:47.418
اين جوونا ميرن تو رينگ تا دخل همديگه رو بيارن

06:48.138 --> 06:49.942
پس اون سوسيس ها چي شد، چارلي؟

06:50.223 --> 06:51.707
دو دقيقه ديگه ، ترکي

06:53.309 --> 06:57.021
نگاش کن ، من چطوري قراره از اون تو
اين تشکيلات رو اداره کنم؟

06:57.313 --> 06:58.843
ما احتياج به يه دفتر مناسب داريم

06:59.149 --> 07:02.030
من يه جديدش رو ميخوام ، تو بايد برام بخريش

07:02.318 --> 07:03.833
چرا من؟

07:04.571 --> 07:06.448
خوب ، تو به کاروان آشنايي داري

07:06.698 --> 07:08.117
چطوري آشنايي دارم؟

07:08.451 --> 07:11.791
،تو يه تابستون توي يکي از اونا زندگي کردي
اين يعني اينکه بيشتر از من ميدوني

07:12.083 --> 07:15.255
و از طرفي نميخوام که از در مورد قيمتش سرم کلاه بره

07:15.547 --> 07:16.841
مگه همين چشه؟

07:18.635 --> 07:20.430
هيچ عيبي نداره ، تامي

07:20.722 --> 07:22.517
خيلي هم در حد عالي هست

07:22.767 --> 07:24.562
فقط يه کمي از رنگش خوشم نمياد

07:26.649 --> 07:28.945
،ترتيبش داده شده
تو فقط بايد بري بياريش

07:29.612 --> 07:30.990
اين هم آدرسش

07:32.701 --> 07:34.161
اين براي کمپينگ خوبه

07:35.038 --> 07:38.752
تو ده هزارتا داري ، و اين براي تنوع چيز بدي نيست

07:39.546 --> 07:42.718
پس اين سوسيس ها چي شدند؟
پنج دقيقه ديگه ترکي

07:44.972 --> 07:47.560
پنج دقيقه پيش گفتي دو دقيقه ديگه

07:47.810 --> 07:49.438
اونا بزرگ هستند، مگه نه؟

07:49.730 --> 07:52.359
من از اون کولي ها متنفرم

07:52.651 --> 07:55.239
تو بچه حساسي هستي تامي

07:58.036 --> 08:00.039
خاک بر سر من ، انقدر ساز مخالف نزن

08:00.582 --> 08:03.127
اين چيه؟
کمربندمه

08:03.420 --> 08:05.715
نه ، تامي يه هفت تير تو شلوارته

08:06.007 --> 08:09.096
هفت تير تو شلوارت چيکار ميکنه؟
براي محافظته

08:09.347 --> 08:10.557
محافظت از چي؟

08:10.849 --> 08:12.644
آلمان ها ؟

08:12.894 --> 08:16.066
چطور ميخواي جلوي منفجر شدنش رو موقع شستن بگيري؟

08:16.317 --> 08:19.530
از کجا آورديش؟
بوريس تيغ کش

08:19.781 --> 08:22.285
،منظورت بوريس آب زيرکاهه
لعنتي روسي است

08:23.119 --> 08:24.538
سنگينه، مگه نه؟

08:26.501 --> 08:27.460
سنگين خوبه

08:28.754 --> 08:29.923
سنگين قابل اعتماده

08:30.173 --> 08:32.803
اگه کار نکنه ، هميشه ميتوني منو باهاش بزني

08:33.053 --> 08:36.141
بوريس تيغ کش يا بوريس خالي بند

08:36.434 --> 08:39.690
خميده مثل داس روسي و سرسخت مثل چکش
که روي داس به صورت ضربدري قرار گرفته

08:39.940 --> 08:43.989
ظاهرا کشتن اين حروم زاده کار غير ممکنيه

08:45.616 --> 08:47.954
برگرديم به شريکم ،تامي

08:48.329 --> 08:50.040
...او امور ديگري را هم اداره ميکنه

08:50.332 --> 08:51.918
...ماشين ها و دستگاه هاي سکه انداز...

08:52.211 --> 08:55.717
که براي روز مبادا بکار مياد...

08:55.967 --> 09:00.308
اما فعلا تامي فکرش کمي مشغول کارهاي حفاظتيه

09:01.310 --> 09:02.812
خيلي خوب اينو برش ميدارم

09:03.396 --> 09:06.986
يه دليل ديگه اي هم براي انگيزه جديد تامي
براي حمل سلاح آتشين وجود داره

09:07.278 --> 09:11.702
دير يا زود، در بوکس غير مجاز آدم مجبور
:به دست و پنجه نرم کردن با اون دليل ميشه

09:11.994 --> 09:13.204
بريک تاپ

09:13.497 --> 09:16.084
اگه اون ارزش شرط بندي کردن نداره ، پس نميدونم چيه

09:16.336 --> 09:19.424
خيلي بد به نظر نمياد ، مياد؟
نه، خيلي هم عالي به نظر مياد

09:19.716 --> 09:21.093
تو بهش افتخار خواهي کرد

09:21.385 --> 09:25.434
تو فکر ميکني که مردم بايد چنين
کاري رو براي من بکنند، گري؟

09:25.684 --> 09:26.728
که من بهشون افتخار کنم؟
آخه شما شايستگيش رو داريد ، آقا

09:26.978 --> 09:29.358
چاپلوسي رو بزار کنار

09:30.400 --> 09:31.611
اين کار سگ هاست

09:32.363 --> 09:34.115
تو که سگ نيستي ، هستي؟

09:34.407 --> 09:35.785
نه ، نه ، نيستم

09:36.243 --> 09:37.454
...در هر حال

09:38.498 --> 09:41.962
تو همه خصوصيات يک سگ رو داري، گري...

09:42.254 --> 09:43.464
همه خصوصيات به جز وفاداري

09:43.757 --> 09:48.139
شايعه شده که علاقه او به استفاده از وسيله اي است
...که حريف رو بدون صدمه اي زمين گير ميکنه

09:48.431 --> 09:52.563
يه کيسه پلاستيکي ، يه رول نوار و يک گروه...
از خوک هاي گرسنه هم ابزار کار هستند

09:53.523 --> 09:57.196
تو يه هرزه پرروي کوچولو هستي ، ليام

09:59.450 --> 10:02.163
اما من فرصت بازي کردن با تورو ندارم

10:04.250 --> 10:06.336
ازش غذاي خوک درست کن ، ايرول

10:07.839 --> 10:10.051
شما دوتا به چي عين ميمون خيره شديد؟

10:13.015 --> 10:17.314
اگه بايد باهاش کار کني ، فقط مواظب باش
آخرش بهش بدهکار نشي

10:17.564 --> 10:18.816
اون وقت بهش مديون ميشي

10:19.066 --> 10:21.279
اين يعني اينکه ، تو توي مشتشي

10:21.571 --> 10:24.909
و وقتي تو مشتش باشي ، ديگه نميتوني بيرون بياي

10:25.578 --> 10:28.666
شنيدم که مبارزه گر خوبيه ، خوب من ازش استفاده مي کنم

10:28.916 --> 10:31.129
بهت لطف ميکنم ، پسر

10:31.379 --> 10:34.259
منظورش اينه که من دارم بهش لطف ميکنم

10:34.926 --> 10:40.019
چون همه ميدونن که هيچکس در مبارزه هاي
من شکست نميخوره ، برعکس او

10:41.021 --> 10:42.899
بيا ايرول ، فکر نکنم اون منو دوست داشته باشه

10:43.149 --> 10:44.610
تو از من خوشت نمياد ، مياد؟

10:44.902 --> 10:46.196
نميدونم منظورت چيه ؟

10:46.488 --> 10:49.452
فقط ميدونم که خيلي دلم ميخواد زودتر
از اينجا خارج بشم ، بو تعفن ميده

10:50.370 --> 10:54.960
،مبارزه هاي من خيلي سريع تموم ميشن
پس ميتونم سريع قبل از اينکه مقامات متوجه بشن

10:55.212 --> 10:57.465
روباز بازي کن تا مشکلت رو حل کنم

10:57.757 --> 11:00.178
با روباز بازي کردن تو ميتوني مشکلم رو حل کني

11:00.470 --> 11:03.266
،امرار معاش از راه بوکس کار مشکليه
...بنابراين گه گاهي

11:03.517 --> 11:06.063
آدم مجبور ميشه بر خلاف اصولش رفتار کنه ...

11:06.355 --> 11:09.318
اصولا مجبور ميشي فراموش کني که
براي خودت اصولي داشتي

11:09.569 --> 11:10.988
اين خوکهاي لنکشايري هستند؟

11:11.239 --> 11:12.741
کي با تو داره حرف ميزنه؟

11:13.325 --> 11:16.330
او ، آره ، تامي ، بريک تاپ عاشق تاميه

11:17.749 --> 11:18.793
منو نااميد نکن

11:20.045 --> 11:22.425
تو که نميخواي منو از خودت نااميد کني ، ميخواي؟

11:24.636 --> 11:26.597
تو رينگ بوکس ميبينمت

11:29.227 --> 11:33.401
...بوريس ، فرانکي چهار انگشته

11:33.693 --> 11:36.322
يه الماس دارم به اندازه مشت دست...

11:36.614 --> 11:40.204
بهت گفتم که توي کيف دستيشه که به بازوش بسته

11:40.455 --> 11:42.667
من اونو فرستادم پيشت که ازت اسلحه بخره

11:42.917 --> 11:45.714
ديگه بيشتر از اين ميخواي چيکار کني ، برات بکشمش؟

11:45.964 --> 11:48.343
اما تو هم اينکار رو نکن

11:48.635 --> 11:51.682
چون آمريکايي ها متوجه نميشن که روسي بوده

11:51.974 --> 11:53.602
برميگرده پيش من

11:55.856 --> 11:57.776
تو برادر مني ، پس مثل برادرم فکر کن

11:59.821 --> 12:02.075
!يه نفر ديگه رو پيدا کن که الماس رو بدزده

12:02.325 --> 12:04.412
فقط نميخوام که دوباره پيش من برگرده

12:04.704 --> 12:07.542
،پس تو هم نده کسي اونو بکشه
باعث برانگيخته شدن شک و ظن ميشه

12:07.793 --> 12:09.545
بنابراين از آدماي احمق براي اين کار استفاده نکن

12:09.838 --> 12:13.427
اون چند روزي در لندن ميمونه
...قبل از اينکه بخواد به نيويورک بره

12:13.677 --> 12:16.099
بنابراين بايد سريع عمل کني ، باشه؟...

12:19.980 --> 12:21.358
يه چيز ديگه

12:21.650 --> 12:23.194
شايد کمک کنه

12:23.736 --> 12:25.490
اون عاشق قماره

12:27.368 --> 12:28.870
هشتاد و شش عيار؟

12:29.162 --> 12:31.083
قطعا بسيار چشمگير است

12:32.877 --> 12:34.380
يه سنگ بسيار زيبا

12:34.672 --> 12:35.674
تو پسر خوبي هستي ، فرانکي

12:35.924 --> 12:39.012
و کار فوق العاده اي انجام دادي ، حالا کي برميگردي؟

12:39.263 --> 12:44.063
من بايد قيمت اين سنگ رو دربيارم ، يکي دو روز

12:44.313 --> 12:46.818
در اين باره با پسر عموي من داگي صحبت کن
داگ کله گندهه؟

12:50.824 --> 12:51.659
...و فرانکي

12:52.326 --> 12:54.414
و چي؟
دور و بر کازينوها نري ها

12:57.794 --> 12:59.547
کارت عالي بود ، بچه

12:59.840 --> 13:02.720
مبادا با رفتن به کازينو خرابش کني ، باشه؟
شنيدم، اوي

13:03.262 --> 13:05.347
ميبينمت، اوي

13:08.559 --> 13:09.859
هشتاد و شش قيراط

13:10.102 --> 13:11.765
کجا؟
لندن

13:12.063 --> 13:13.642
لندن؟
لندن

13:13.898 --> 13:15.900
لندن؟
بله ، لندن

13:16.776 --> 13:19.486
...همونجايي که ماهي ، چيپس ، چايي

13:19.778 --> 13:22.906
!غذاهاي مضخرف و بدترين آب و هوا رو داره ، لندن...

13:24.908 --> 13:25.909
نه براي من

13:26.201 --> 13:29.286
اون داگه رئيسه ، همه اونو به اسم
داگ رئيس مي شناسند

13:29.578 --> 13:32.039
،اگه سنگ باارزش يا جواهري دزديده شده باشه
اون مردي هست که بايد باهاش صحبت کرد

13:32.289 --> 13:33.624
وانمود ميکنه که جهوده

13:33.916 --> 13:35.416
آرزو ميکنه که جهود باشه

13:35.667 --> 13:37.877
...حتي به خانوادش ميگه که اونا جهود بودند

13:38.169 --> 13:41.422
اما اون به همون اندازه جهوده که بخواد ميمون باشه...

13:41.714 --> 13:45.634
،به نظر اون جهود بودن براي کار و تجارت خوبه
...و در تجارت الماس

13:45.884 --> 13:48.262
براي تجارت خوبه...
!اوي

13:48.512 --> 13:50.597
اون امروز مياد پيشت ، ازش خوب پذيرايي کن

13:50.889 --> 13:53.474
اوي ، خودت ميدوني من دنبال دردسر نيستم

13:53.724 --> 13:56.352
اون دردسر نميفروشه ، کوچکترش کن

13:56.602 --> 13:58.688
فکر کردي من کي هستم؟
اينجا انگلستانه

13:58.938 --> 14:00.730
ما اينجا طبق مقررات و قانون عمل مي کنيم

14:01.064 --> 14:02.315
گوش کن

14:02.607 --> 14:05.861
،اگر سنگها از راه حلال به دست اومده باشه
مي خرمشون ، مگه نه؟

14:06.153 --> 14:10.030
،حالا اگه ناراحت نميشي
وقت ناهارمه ، خداحافظ

14:15.953 --> 14:17.495
اينجا چکار ميکنيد؟

14:17.745 --> 14:19.581
اينجا کشور آزاديه ، مگه نه؟

14:20.331 --> 14:22.709
اما مغازه آزادي نيست ، هست؟

14:23.001 --> 14:24.793
پس گمشو بورو

14:35.470 --> 14:38.097
مي خوام با شما دوتا دختر تو دفترم صحبت کنم

14:38.723 --> 14:40.433
من با پسر عموم ، اوي پاي تلفن صحبت کردم

14:40.725 --> 14:43.435
تو بايد به ديدنش بري
بله ، پدر تو به ما گفته بودي

14:43.727 --> 14:47.022
اون توي نيويورک آدم کله گنده ايه
بله ،پدر شما به ما گفته بوديد

14:47.272 --> 14:49.732
مي خوام با شما دوتا تو دفترم صحبت کنم

14:49.982 --> 14:52.443
بله ، پدر تو به ما گفته بودي

14:57.947 --> 15:00.533
وزن ، علامت اعتبار اسلحه است

15:01.367 --> 15:03.411
من هميشه به اعتبار اهميت ميدم

15:11.251 --> 15:13.212
همين رو برميدارم

15:13.629 --> 15:15.046
چقدر قيمتشه؟

15:15.296 --> 15:16.464
هيچي

15:18.132 --> 15:21.302
خوب در ازاش چي مي خواي؟

15:21.552 --> 15:23.094
مي خوام برام يه کاري بکني

15:25.180 --> 15:27.015
يه مبارزه اي هست که چند روز ديگه صورت ميگيره

15:28.475 --> 15:29.851
چه جور مبارزه اي؟

15:30.102 --> 15:31.769
بوکس غير مجاز

15:33.312 --> 15:36.148
يه جايي هست که من بلدم در اونجا شرط بندي ميشه

15:39.192 --> 15:40.944
...تو براي من شرط بندي کن

15:41.569 --> 15:43.071
اون وقت با هم بي حساب ميشيم...

15:43.363 --> 15:45.615
چرا خودت شرط بندي نمي کني؟
...آخه

15:47.242 --> 15:51.245
آخه هرکسي نميتونه زياد شرط بندي کنه...

15:52.121 --> 15:55.666
من همين الان هم خيلي بدهکارم

15:57.875 --> 16:00.419
من يه چيزي رو ميدونم که خيلي ها نميدونند

16:01.295 --> 16:02.839
خوب؟

16:04.006 --> 16:05.549
چي رو ميدوني؟

16:10.220 --> 16:12.972
يه ماشين سفري کمپينگ

16:13.222 --> 16:16.225
ده امتياز
چيکار داريم مي کنيم؟

16:17.059 --> 16:20.312
ما داريم يه کاروان مي خريم
از کولي ها؟

16:20.604 --> 16:23.481
تو چه مرگت شده؟
يه کاسه اي زير نيم کاسه هست

16:23.773 --> 16:24.566
نه اگه تو اينجا باشي

16:24.816 --> 16:26.651
اوه ، تو حروم زاده اي

16:26.901 --> 16:29.403
من از کولي ها بدم مياد

16:32.448 --> 16:33.824
عجب ماشين قشنگيه ، آقا

16:34.074 --> 16:35.534
به قشنگي دوچرخه تو نيست

16:35.826 --> 16:37.702
دنبال کي ميگردي؟

16:37.952 --> 16:39.203
آقاي اونيل

16:40.037 --> 16:42.206
مي خواي صداش کنم؟
آفرين پسر خوب

16:42.457 --> 16:44.208
بريد گمشيد

16:45.168 --> 16:47.752
ميري صداش کني؟
آره

16:48.712 --> 16:51.757
پس منتظر چي هستي؟
پنج ليري که مي خواي بهم بدي

16:52.048 --> 16:53.675
بورو گمشو ، من خودم پيداش ميکنم

16:53.924 --> 16:56.218
دو و نيم لير
فقط يه لير

16:56.469 --> 16:58.012
تو از اون خسيس هاي عوضي هستي

16:58.262 --> 17:00.306
با اين کولي ها يه مشکل وجود داشت

17:00.598 --> 17:02.016
چکار داري ميکني؟
از سر را برو کنار

17:02.265 --> 17:04.309
نميشه فهميد که چي ميگن

17:04.601 --> 17:06.144
تو تامي هستي؟
دنبال کاروان اومدي؟

17:06.394 --> 17:08.646
آقاي اونيل
منو مايکي صدا کن

17:08.897 --> 17:10.439
نه ايرلندي ، نه انگليسي

17:10.731 --> 17:12.941
چطوريد؟
هوا خيلي خوبه

17:13.233 --> 17:14.902
فقط پيکي

17:15.652 --> 17:17.279
ميشه يه نگاه به قد و قوارش بندازي؟

17:17.863 --> 17:19.363
چقدر بزرگي؟

17:19.614 --> 17:21.616
بچه ها ، چقدر گنده است؟
خيلي گندس

17:21.866 --> 17:24.494
هي ، مامان ، بيا قد و قواره اين مرد رو نگاه کن

17:25.453 --> 17:29.956
،شرط ميبندم يه کمي هم بوکس بازي ميکني
مگه نه ، آقا؟ شبيه بوکسورها هستي

17:30.248 --> 17:32.793
ببين نوشيدني ميل دارند

17:33.043 --> 17:34.336
من بدم نمياد يکي رو بکشم

17:34.628 --> 17:37.630
،اما اين اطراف کشتاري در کار نيست
وگرنه بهتون ميگفتم

17:37.880 --> 17:39.882
دست نزن

17:40.174 --> 17:41.717
يه فنجون چايي براي آقاي گنده

17:41.967 --> 17:45.095
احمق نشو، مايکي ، يه نوشيدني بهتر تعارفشون کن

17:46.721 --> 17:47.764
اي کوچولوي کثيف

17:48.014 --> 17:51.184
اون آقا گنده با ما نمياد؟
اون ميخواد مواظب ماشينش باشه

17:51.476 --> 17:55.229
فکر کرده ما کي هستيم، دزد؟
نه ، ابدا اينطور نيست

17:55.479 --> 17:58.607
اون فقط دوست داره مواظب ماشين باشه
ساگ خوبيه، ساگ دوست داري؟

17:59.441 --> 18:00.650
ساگ ؟
چي؟

18:00.942 --> 18:02.985
بله، ساگ
ساگ ، از ساگ خوشت مياد؟

18:03.486 --> 18:05.238
اوه ، سگ

18:05.488 --> 18:07.198
البته من سگ هارو دوست دارم

18:07.448 --> 18:10.242
بيشتر از کاروان خوشم مياد
خيلي خوش اومدي

18:21.627 --> 18:25.380
طرز حرف زدنشون براي مهارتهاي
چونه زني در کار معروفه

18:25.672 --> 18:27.632
...احتمالا براي همينه که اينطوري حرف ميزنن

18:27.924 --> 18:30.009
تا نفهمي که چي ميگن...

18:30.260 --> 18:33.679
اما اگه تامي بتونه کاروان رو به قيمت
...نصف قيمت درخواست شده بگيره

18:33.971 --> 18:36.306
موقع برگشت بستني خواهد بود...

18:36.598 --> 18:38.350
سگ خوب ، خانواده خوب

18:38.600 --> 18:41.270
،اون يه کمي دلتنگ ميشه
اما زود حالش خوب ميشه

18:41.811 --> 18:44.439
بعدا ميبينمتون ، جوانها ميبينمت ، رئيس

18:44.689 --> 18:46.858
خيلي خوب ، مايکي ، به اميد ديدار

18:48.317 --> 18:49.819
نمي فهمم اين همه هياهو براي چي بود؟

18:50.527 --> 18:51.820
آدمايه بدي نيستند

19:02.037 --> 19:04.248
،معامله انجام شده
خودت همونطور که ديديش خريديش

19:04.498 --> 19:07.584
ببين، من همون اندازه که تا حالا
کمکت کردم ، کمکت خواهم کرد

19:07.876 --> 19:09.669
اون ماشين رو ميبيني؟
ازش استفاده کن

19:09.919 --> 19:13.548
بهتره تا هنوز پا داري، فرار کني
گم شي از اينجا بري

19:15.215 --> 19:16.759
...کسي شماهارو به اينجا نياورده

19:17.009 --> 19:19.887
مگه اينکه اونا ميخوان يه چيزي رو بدون صحبت کردن بگن...

19:20.846 --> 19:23.765
پول مارو پس بده و کاروانت رو براي خودت نگه دار

19:24.056 --> 19:27.059
چرا بايد کارواني رو بخوام که زيرش چرخ نداره؟

19:27.310 --> 19:30.438
مي خواي اين مساله رو با جنگ و دعوا حلش کنيم؟
مگه اينکه از رو نعش من رد بشي

19:30.730 --> 19:32.022
!حالا بريد !بريد رد کارتون

19:32.314 --> 19:36.234
!من بهت اجازه دعوا نميدم
مي دوني که وقتي دعوا ميکني چي ميشه؟

19:36.860 --> 19:38.236
ببرش بشونش

19:38.987 --> 19:40.529
،به خاطر رضا خدا

19:46.744 --> 19:48.495
پول مي خواي؟
من که با تو کاري نداشتم

19:49.037 --> 19:51.289
ما براش مي جنگيم، تو و من

20:04.426 --> 20:06.594
پس نامردي ميخواي بجنگي

20:07.220 --> 20:09.055
!تو مي خواي درازکش بموني

20:13.975 --> 20:15.519
!تو مي خواي بخوابي

20:18.688 --> 20:21.066
!تو مي خواي بخوابي

20:21.357 --> 20:23.734
بهت قول ميدم که تو تنت ميخاره

20:23.984 --> 20:26.070
يه لگد کشنده براي يه چاق کثافتي مثل تو کافيه ، ميدوني؟

20:26.362 --> 20:28.322
!اي حروم زاده

20:35.370 --> 20:37.122
خيلي خوب ، بچه ها
بلندش کنيد

20:38.580 --> 20:39.623
...برگرد بخواب رو زمين

20:39.873 --> 20:42.668
وگرنه دفعه بعد نميتوني از جات بلند بشي

20:46.212 --> 20:47.088
لعنت به تو

20:47.713 --> 20:49.507
تو مريضي من ديگه ميرم

20:49.799 --> 20:52.301
تو هيچ جا نميري، تن لش

20:55.679 --> 20:57.556
ميموني تا کار تموم بشه

21:30.752 --> 21:34.255
معلوم شد که اون کولي خوش صحبت
...خالکوبي شده

21:34.505 --> 21:37.299
يه قهرمان بوکس کولي ها بوده

21:37.549 --> 21:40.260
که مشت هاش قوي تر از ميخ هاي تابوت بودند

21:41.178 --> 21:44.764
فعلا اين آخرين چيزي هست که
در فکر تامي ميگذره

21:45.014 --> 21:47.725
... اگر گورجس تا چند دقيقه ديگه بهوش نياد

21:48.017 --> 21:50.227
تامي ميفهمه که اون هم بايد در کنار...
گورجس مدفون بشه

21:50.978 --> 21:53.521
... چرا کولي ها ميخوان توضيح بدن

21:53.813 --> 21:55.940
که چرا يه مردي در محل کمپشون مرده ؟

21:56.191 --> 21:59.402
نه وقتي که ميتونند که جفتشون رو
دفن کنند و از اونجا کوچ کنند

21:59.736 --> 22:03.155
نکنه شماره تامين اجتماعي دارند ، هان؟

22:03.489 --> 22:05.741
... تامي

22:05.991 --> 22:07.618
دعا ميکنه ...

22:07.868 --> 22:09.160
... و اگه نکنه

22:09.452 --> 22:11.454
اون بهتره که اين کار رو بکنه..

22:39.270 --> 22:40.438
پسر بد

22:41.064 --> 22:42.815
سل
يواش

22:43.107 --> 22:45.818
نه مويسنايت

22:46.068 --> 22:46.985
چي چي ؟

22:47.569 --> 22:50.614
مويسنايت يه الماس مصنوعيه ، لينکلن

22:50.863 --> 22:51.906
يه ميکي موسه

22:52.824 --> 22:53.908
جعليه

22:54.700 --> 22:56.160
واقعي نيست ، خالص نيست

22:56.702 --> 22:58.329
... و پشيزي

22:58.871 --> 22:59.871
... ارزش نداره

23:00.122 --> 23:03.083
پسر بد من دائم دارم بهت ميگم که
به همون کار گنگستريت بچسب

23:03.375 --> 23:05.168
اين بازي رو بسپار به دست من و سل

23:06.628 --> 23:07.837
فعلا خداحافظ

23:11.632 --> 23:12.717
اون چيه ، وينس ؟

23:12.967 --> 23:14.677
اين يه سگه، سل

23:14.927 --> 23:17.095
حق نداري اينجا سگ بياري

23:17.345 --> 23:19.013
اين فقط يه سگ بيچارس

23:19.264 --> 23:20.807
از کجا آورديش؟
از کولي ها

23:21.057 --> 23:22.142
بيا

23:23.601 --> 23:25.227
اونا با ناراحتي انداختنش بيرون

23:26.478 --> 23:30.107
،تو که کولي ها رو ميشناسي
سل ، اونا هميشه سگ ها رو معامله مي کنند

23:30.357 --> 23:31.608
بهتره خطرناک نباشه

23:33.735 --> 23:35.611
داري چيکار مي کني؟

23:36.195 --> 23:38.990
مي خوام به مغازه عادت کنه ، بد کاري مي کنم؟

23:41.199 --> 23:42.576
!جلوي اون سگ رو بگير

23:42.826 --> 23:44.036
! برگرد

23:44.786 --> 23:46.038
خيلي خوب ، بوريس

23:46.997 --> 23:50.082
نگران سگ نباش
نيستم

23:51.500 --> 23:52.877
چيکار ميتونم برات بکنم؟

23:53.878 --> 23:55.421
برات يه کاري در نظر گرفتم

23:55.671 --> 23:57.380
من خودم کار دارم

23:58.298 --> 24:01.092
پنچاه هزارتا براي يه نصف روز کار

24:02.385 --> 24:03.470
ادامه بده

24:03.720 --> 24:07.014
مي خوام از يه نفر که حساب و کتاب
شرط بندي هارو نگه ميداره سرقت کني

24:11.935 --> 24:13.562
از روسيه با عشق ، هان؟

24:14.437 --> 24:16.647
... من سنگ براي فروش دارم

24:16.898 --> 24:20.026
مقدارش اون قدر هست که خيلي ...
... مرد ها رو به هوس بندازه

24:20.276 --> 24:21.819
...بنابراين اگر هولت نمي کنم...

24:22.569 --> 24:25.864
فرانکي ، پسرم ، آروم ، وقتي در روم هستي

24:26.823 --> 24:29.409
من در روم نيستم ، داگ

24:29.659 --> 24:31.327
من در عجله هستم

24:31.827 --> 24:33.204
بايد برم شرط بندي کنم

24:33.454 --> 24:34.663
شرط بندي؟

24:35.873 --> 24:37.917
رو چي مي خواي شرط بندي کني؟
بامو هريس

24:39.501 --> 24:41.127
بوکس غير مجاز؟

24:43.880 --> 24:45.840
تو چيزي مي دوني که من ندونم؟

24:46.591 --> 24:51.011
برادر ، من احتمالا خيلي چيزها
مي دونم که تو نمي دوني

24:52.638 --> 24:54.932
اون نسبت يه استخون حساسه ، مگه تو نيستي ، تيرون ؟

24:55.181 --> 24:56.391
البته که هستم

24:56.641 --> 25:00.436
تيرون رانندگي مي کنه، اون دوره رانندگي رالي ديده

25:00.686 --> 25:01.896
البته که اين دوره رو ديدم

25:04.689 --> 25:07.484
نمي خوام اون سگ روي صندلي هاي من بشاشه

25:07.734 --> 25:09.236
صندلي هاي تو ؟

25:09.486 --> 25:11.737
تيرون ، اين يه ماشين سرقتيه ، رفيق

25:12.071 --> 25:13.906
تا موقعي که من پشت فرمون هستم ، مال منه

25:14.156 --> 25:18.536
پس بهتره جلوي سگت رو بگيري
رو صندلي هاي ماشين من کثافت کاري نکنه ، باشه؟

25:18.786 --> 25:21.663
،باورم نميشه تو اينو پيداش کرده باش
کجا پيداش کردي؟

25:21.913 --> 25:23.623
برگشته بود پيش کولي ها

25:23.873 --> 25:26.584
خفه شو
آخه چجوري اونارو پيدا کرده؟

25:26.876 --> 25:30.087
خوب نميدونم من که سگ نيستم ، سل

25:30.629 --> 25:31.964
از خودش بپرس

25:33.006 --> 25:34.883
مثل اين مي مونه که رادارش
براي خونه کار کنه

25:36.801 --> 25:38.010
آروم ترمز کن

25:38.928 --> 25:40.513
فکر کردم گفتي رانندگي بلده ، سل

25:40.805 --> 25:44.559
،تو لازم نکرده نگران رانندگي من باشي
فقط مواظب اون سگ باش

25:44.851 --> 25:46.309
باشه؟

26:07.037 --> 26:08.079
چيه ؟

26:08.663 --> 26:12.207
،فکر ميکردم تو گفتي اون راننده فراريه
آخه اون از چي ميتونه فرار کنه؟

26:12.458 --> 26:15.294
نگران تيرون نباش ، وقتي مجبور باشه
خيلي هم سريع حرکت مي کنه

26:15.544 --> 26:17.087
فقط به فکر پيدا کردن اسلحه باش

26:22.383 --> 26:23.468
اون چيه؟

26:24.427 --> 26:26.970
اين يه شاتگانه ، سل

26:27.220 --> 26:30.015
اين که مثل ضد هوايي مي مونه ، وينسنت

26:30.265 --> 26:34.227
نا سلامتي مي خوام ايجاد وحشت کنم، مگه اينطور قرار نيست؟
تو با اين ايجاد جهنم مي کني ، وحشت رو فراموش کن

26:52.618 --> 26:54.953
اين که اصلا شبيه به ثبت شرط بندي نيست

26:55.245 --> 26:59.416
چرا اينجا ترمز کرديم؟
مگه اونجا چشه

26:59.791 --> 27:01.542
اونجا جاش تنگ تره

27:02.293 --> 27:03.669
تنگ تره ؟

27:04.712 --> 27:06.839
تو اون قسمت ميشه يه جمبوجت رو پارک کرد

27:07.090 --> 27:11.301
ولش کن ، اون يه احمقه ، مگه نيستي ، تيرون ؟

27:11.593 --> 27:13.136
البته که هستم

27:24.271 --> 27:27.315
يه احمق به تمام معنا ، تيرون چيکار کردي؟

27:27.607 --> 27:29.609
آره ، تيرون ، چيکار کردي؟

27:29.901 --> 27:32.654
ببين ، سر به سرم بزاريد اينطوري ميشه

27:32.903 --> 27:35.322
اشکالي نداره ، نه ديگه تکونش نده

27:35.572 --> 27:38.200
،مردم متوجه خسارتي که زديم ميشن
چرا اينکارو کردي ؟

27:38.450 --> 27:39.451
نديدمش خب

27:39.702 --> 27:43.788
،يه کاميون چهار تني رو نديدي
بسته بادوم که نبود

27:44.038 --> 27:45.540
زاويه ديد نداشتم

27:48.084 --> 27:49.584
پشت سرت بود ، تيرون

27:49.835 --> 27:52.254
وقتي دنده عقب ميري ، خيلي چيزها
ممکنه در پشت وجود داشته باشه

27:52.921 --> 27:55.215
اون سگ رو کنترل کن

27:55.924 --> 27:58.259
اين سگ رو از روي کولش بردار
سگ رو از روي من بردار

27:59.844 --> 28:03.055
،اون اسباب بازي رو بده من
دفعه آخر با اون ساکتش کردم

28:06.975 --> 28:07.976
قاپ نزن

28:10.228 --> 28:11.855
اون ميتونه يه توپ کامل رو قورت بده

28:14.732 --> 28:15.899
آره

28:18.944 --> 28:20.446
... عجب مکافاتي ...

28:20.738 --> 28:23.031
... گورجس، جورجو گذاشتي ...

28:23.322 --> 28:25.950
... تو يه مسابقه بوکس شرکت کنه ...

28:26.242 --> 28:28.494
اون هم دو روز قبل از اينکه با بامبو بخواد مبارزه کنه ؟...

28:28.745 --> 28:32.039
،اون نصف قد و قواره اون بود
اصلا انتظار نداشتم صدمه اي بهش برسه

28:32.289 --> 28:36.460
تو اون مرد رو توي يه مسابقه
بوکس با دست برهنه قراردادي

28:36.960 --> 28:39.129
پس چه انتظاري داشتي؟

28:39.462 --> 28:41.714
فکر کردي برديش طب سوزني ؟

28:41.964 --> 28:44.383
حالا تو چرا ناراحتي ؟

28:44.675 --> 28:47.094
توي لعنتي منو ناراحت کردي

28:47.345 --> 28:48.720
تو مسبب همه اينا هستي

28:51.848 --> 28:52.891
تو خودت گفتي که معامله رو به بهترين نحو انجام بدم

28:53.141 --> 28:55.685
من حساب اتحاد اونارو نکرده بودم

28:55.934 --> 28:59.021
...تفاوت بين باخت ده هزارتا و بستري کردن گوجس

28:59.271 --> 29:00.564
و يک معامله خوب رو حساب نکرده بودم

29:01.148 --> 29:03.025
...حالا چحوري به بريک تاپ توضيح بدم

29:03.275 --> 29:05.068
که اين مبارزه انجام نميشه ؟

29:05.818 --> 29:07.028
ما يه مبارزه گر جايگزين مي کنيم

29:07.278 --> 29:09.113
و لابد اميدواري که اون متوجه نشه ؟

29:09.364 --> 29:11.240
کدوم ديوي رو جايگزين اون کنيم ؟

29:11.866 --> 29:13.241
جان اسلحه چطوره ؟

29:14.493 --> 29:15.952
يا ويلي مشت وحشي ؟

29:16.411 --> 29:18.413
تو که آقاي امور جاري نيستي ، هستي ؟
کجاي کاري ؟

29:18.997 --> 29:20.665
... ويلي مشت وحشي ديوانه شده

29:21.207 --> 29:23.542
جان اسلحه هم خودش رو با تير زده ...

29:28.631 --> 29:29.756
يا مسيح

29:33.885 --> 29:34.678
چيه ؟

29:34.928 --> 29:36.888
بايد از اون يارو کولي استفاده کنيم

29:38.597 --> 29:40.641
چقدر بابتش به ما پول ميدي؟
ده هزار تا

29:40.891 --> 29:44.228
مسخره است ، من بيشتر از اونو با توبوس درميارم

29:52.443 --> 29:53.569
باشه ، قبوله

29:54.903 --> 29:56.780
به خاطر کاروان اينکار رو مي کنم

29:57.656 --> 29:58.615
به خاطر چي ؟

29:58.865 --> 30:00.033
کاروان

30:00.283 --> 30:03.869
با همه مزايا
اين ما بوديم که کاروان مي خواستيم

30:04.495 --> 30:06.539
به هرحال ، اين يکي چه ايرادي داره ؟

30:06.789 --> 30:08.874
اين براي من نيست، براي مادرمه

30:10.834 --> 30:11.751
چي ؟

30:12.002 --> 30:13.128
مادرش

30:40.360 --> 30:42.779
بريک تاپ شرط بندي هاي غير قانوني رو اداره مي کنه

30:43.030 --> 30:46.532
اونا هر چيزي رو که در ارتباط با خون
و درد و رنج باشه شرط بندي مي کنند

30:46.782 --> 30:48.159
... حال من دارم مبارزه گر عوض ميکنم

30:48.909 --> 30:51.829
و بريک تاپ هم ميخواد از اين موضوع...
به نفع خودش بهره برداري کنه

30:52.120 --> 30:54.748
... مي خواد شلوارم رو از پام دربياره

30:54.998 --> 30:57.250
معاملش رو بهم فرو کنه...

30:57.542 --> 30:59.711
...اگر من تعويض کولي رو نداشتم

30:59.961 --> 31:02.254
اون منو از وسط نصف ميکرد...

31:06.008 --> 31:08.344
اين آدما ميتونن جذابيت
رنگ ديوار ها رو جذاب تر کنند

31:16.392 --> 31:18.644
،خيلي بد جنس به نظر مياي ديگه
اي پشمالوي لعنتي ، مگه نه ؟

31:20.479 --> 31:22.773
وقتي ميزاريش تو رينگ مسابقه از ترس به خودش ميرينه

31:23.023 --> 31:25.608
،با اون چوب بهش سيخونک بزن
عصبانيتش رو بيشتر کن

31:26.567 --> 31:28.402
از جنگ سگ خوشت مياد ، ترکي؟

31:29.695 --> 31:31.489
ما گورجس جورج رو از دست داديم

31:35.575 --> 31:37.494
يه بار ديگه تکرار کن

31:38.328 --> 31:40.580
ما گورجس جورج رو از دست داديم

31:41.164 --> 31:43.040
کجا از دست داديش؟

31:43.332 --> 31:45.834
اون که کليد ماشين نيست که گمش کني ، هست؟

31:46.126 --> 31:48.754
چيز کوچولويي هم نيست که گم شده باشه ، هست؟

31:49.004 --> 31:49.963
ما عقب نشيني نمي کنيم

31:50.213 --> 31:53.132
غلط مي کني که بخواي عقب نشيني کني

31:53.383 --> 31:54.801
ما فقط داريم مبارزه گرمون رو عوش مي کنيم

31:56.928 --> 31:59.638
،اوه ، خاک عالم تو سرم من
دوست دخترت عجب صدايي داره ؟

31:59.888 --> 32:02.057
با کي داري عوضش مي کني ،خوشگله ؟

32:02.349 --> 32:04.643
تو نميشناسيش ، ولي کارش خوبه

32:04.893 --> 32:05.936
کارش خوبه ؟

32:06.186 --> 32:09.897
،براي من مهم نيست، ميخواد محمد علي باشه يا بروس لي

32:10.189 --> 32:11.565
شماها نميتونيد مبارز عوض کنيد

32:11.816 --> 32:13.985
ما هنوز سر قولمون هستيم
نه

32:14.235 --> 32:17.445
،من تمام شرط بندي هاي خودم رو مي بازم
تو نميتوني بوکسورت رو لحظه آخر عوش کني

32:17.696 --> 32:21.491
بنابراين ، نه ، من نميزارم که اين مبارزه
صورت بگيره ، اين وراج پرحرف

32:21.741 --> 32:23.450
مي توني شرط بندي هارو سر مسابقه انجام بدي

32:23.909 --> 32:26.328
جلو دهن اون هرزه رو بگير ، ترکي
وگرنه کتک ميخوره

32:26.578 --> 32:28.872
مي خواي کتک بخوره ، خوشگله ؟

32:34.544 --> 32:36.921
مطمئن شو که بوکسورت راند چهار بخوره زمين

32:37.505 --> 32:40.507
متوجه که ميشي ، مگه نه ، ترکي ؟

32:42.050 --> 32:44.386
:اين تنها جايي بود که نمي خواستم باشم

32:44.636 --> 32:45.887
مديوني به او

32:46.221 --> 32:48.723
که معنيش اينه که تو مشتش هستم

32:48.973 --> 32:51.767
رفيق ، تو داري روي يخ نازک راه ميري

32:52.393 --> 32:54.687
و وقتي اين لايه يخ بشکنه من زير او خواهم موند

32:55.980 --> 32:57.188
حالا بريد گمشيد

33:05.863 --> 33:08.699
داگ ، فرانکي چهار انگشته کجاست ؟

33:08.991 --> 33:12.161
،من از کجا بدونم ، من که مادرش نيستم
اما قراره بعدا ببينمش

33:12.411 --> 33:14.996
بعدا کي ؟
اون ازم پول نقد خواسته

33:15.288 --> 33:18.249
اون بعد يه مسابقه برميگرده

33:24.838 --> 33:26.214
مسابقه ؟

33:26.590 --> 33:30.760
منظورت از مسابقه چيه؟
يه مسابقه بوکس؟

33:31.302 --> 33:35.681
توش قمارم هست؟
يه مسابقه بوکسه ، اوي

33:35.931 --> 33:38.433
همراهش يه کيف بود؟
آره يه کيف داشت

33:38.683 --> 33:40.393
اونوقت اين احمق با اون کيف ميخواد بره قمار؟

33:40.685 --> 33:45.273
تو داري در باره فرانکي که من با قمار کردنش
مشکل دارم، فرانکي چهار انگشتي صحبت مي کني؟

33:45.523 --> 33:47.107
من که تله پاتي ندارم ، اوي

33:47.358 --> 33:49.443
،اما به اندازه کافي حماقت داري
فقط همين رو ميتونم بهت بگم

33:49.735 --> 33:52.321
ميدوني چرا بهش ميگن فرانکي چهار انگشته؟

33:52.571 --> 33:53.906
نه نمي دونم

33:54.156 --> 33:57.283
چون که اون با آدماي خطرناک، شرط بندي هاي احمقانه مي کنه

33:57.575 --> 34:00.203
،و وقتي شرطش رو پرداخت نمي کنه
اونا قطعه قطعش ميکنن

34:00.495 --> 34:02.413
من در مورد معامله صاب مردش صحبت نمي کنم

34:02.664 --> 34:04.081
مطمئنم که ميتونه باخت خودش رو پرداخت کنه

34:04.373 --> 34:08.043
نه با کالاي من ،مسواک داري؟
ما داريم ميايم لندن

34:08.335 --> 34:10.629
شنيدي چي گفتم؟
!من دارم ميام لندن

34:15.383 --> 34:18.427
!اوي
!خفه شو بشين ، کچل عوضي

34:21.096 --> 34:23.264
... دوست ندارم کشور خودم رو ترک کنم

34:23.515 --> 34:27.644
اگر هم ترک کنم به جايي کمتر از
...سواحل شني و هواي گرم

34:27.893 --> 34:30.437
با مشروب هايي که کنارش يه ني...
با چتر کوچولو باشه نميرم

34:31.230 --> 34:32.982
ما اينجا هم سواحل شني داريم

34:33.232 --> 34:35.067
خوب ، کدوم احمقي مي خواد سواحل اينجارو ببينه؟

34:35.317 --> 34:39.195
اميدوارم از توجه و اهميت من
نسبت به دوستم فرانکي ممنون باشي

34:39.445 --> 34:41.781
،حالا اومدم پيداش کنم
و تو کمک ميکني تا پيداش کنم

34:42.073 --> 34:43.950
و از اون مسابقه هم شروع مي کنيم

34:46.201 --> 34:48.036
حالا چطوري اينو از بدنش خارج کنم؟

34:48.537 --> 34:49.997
احتمالا با سرفه کردن مي پره بيرون

34:50.247 --> 34:51.498
اون وقت حالش خوب ميشه

34:51.832 --> 34:53.040
خدا نکنه

34:53.291 --> 34:56.419
مي خوايم اين دفتر شرط بندي رو سرقت کنيم يا نه؟
آره ، مرد بزرگ

34:56.669 --> 34:57.712
پس منتظر چي هستيم؟

34:58.004 --> 35:01.715
ما منتظر مردي هستيم با چهار انگشت
که حامل يه کيف دستي است

35:01.965 --> 35:02.757
آخه براي چي؟

35:03.008 --> 35:07.887
براي اينکه قرار بر اينه که روسها
به کيف دستي برسن و ما به پول

35:08.138 --> 35:09.596
مگه چي تو کيفه؟

35:09.847 --> 35:14.101
،تورو به خدا ، تيرون
فقط به اون فرمون تمرکز داشته باش

35:15.853 --> 35:16.854
خدايا

35:17.104 --> 35:20.356
امشب برنامه خصوصيه ، آقايون
من بخوبي از اين موضوع باخبرم

35:20.606 --> 35:22.317
براي همين ما اومديم اينجا

35:23.359 --> 35:25.278
آفرين، اين راه ورود از پشته

35:25.570 --> 35:28.572
اوه ، واقعا؟
فکر کردم در جلوست

35:29.448 --> 35:32.618
امشب برنامه خصوصيه ، آقايون
من بخوبي از اين موضوع باخبرم

35:33.285 --> 35:34.410
بليط

35:34.702 --> 35:37.038
بالاخره ما وارد اين محل ميشيم يا نه؟

35:37.330 --> 35:40.166
اوي ، اوي ، تو بايد متوجه باشي

35:40.458 --> 35:43.251
،اينجا مثل وگاس نيست
و اين مسابقه هم قانوني نيست

35:43.501 --> 35:46.338
من دنبال وگاس ميگردم نه قانون

35:46.630 --> 35:48.381
من فقط دنبال فرانکي مي گردم

35:48.673 --> 35:52.176
اينو ميدونم، و اون هم گفته که به اينجا مياد

35:52.468 --> 35:55.179
اگر قماري در کار باشه، پس حتما مياد
بهتره با هم درگير نشيم

35:55.429 --> 35:56.764
امشب از باخت حريف خيالمون راحت باشه؟

35:57.056 --> 36:00.933
،اون در راند چهار کارش تموم ميشه
نگران اين مساله نباش

36:04.729 --> 36:05.730
اون خودشه؟

36:05.980 --> 36:08.148
نميدونم ، چندتا انگشت داشت؟

36:08.398 --> 36:10.442
ببخشيد ، دوربين دم دستم نبود

36:10.692 --> 36:13.445
بهتره به جاي نشستن و وراجي کردن
نمايش رو شروع کنيم

36:29.668 --> 36:31.378
ميدوني اين تشکيلات شرط بندي متعلق به کيه؟

36:31.628 --> 36:34.630
... اگه بدوني که چي برات خوبه همه چي رو ميدي بهم

36:40.177 --> 36:41.636
چيکار داري مي کني؟

36:41.886 --> 36:44.263
به نظرت دارم اين بالا چيکار ميکنم؟

36:46.474 --> 36:49.309
ديگه داره دردم ميگيره ، سل

36:49.601 --> 36:51.853
اون پرده رو بنداز

36:55.065 --> 36:56.149
چطوري ، وينس؟

36:56.400 --> 36:58.776
حالم خيلي بهتر ميشه اگه
انقدر اسمم رو صدا نکني

36:59.026 --> 37:01.070
اين کيف رو پر کن
زمان شرط بندي تموم شده

37:01.654 --> 37:05.074
من نيومدم اينجا که شرط بندي کنم

37:05.324 --> 37:06.491
...ممنون ميشم

37:06.741 --> 37:08.618
...اما تمامي شرط ها...

37:10.161 --> 37:11.538
...به پايان...

37:11.830 --> 37:12.956
رسيدند...

37:14.290 --> 37:17.626
،اگه تمامي شرط بندي ها تموم شده باشند
يعني اينجا پولي نداره ، داره؟

37:19.086 --> 37:21.213
من اين مضخرفات رو باور نمي کنم

37:21.505 --> 37:24.924
،من اصرار ندارم باور کني
اين واقعيت بود که بهت گفتم

37:25.967 --> 37:27.343
چي داري؟

37:29.137 --> 37:30.679
راستش ، هيچي

37:32.764 --> 37:34.266
يه مقداري سکه ، اما هيچ اسکناسي نيست

37:37.144 --> 37:38.103
دستات رو نشونم بده

37:40.730 --> 37:41.939
تو پنج تا انگشت داري

37:45.318 --> 37:46.319
سکه هاي مسي

37:47.319 --> 37:50.155
منظورت از سکه هاي مسي چيه؟

37:58.954 --> 38:02.750
اين در باز نميشه چونکه در حفاظتي اينجاست

38:03.000 --> 38:04.125
اينو نگه دار

38:13.216 --> 38:14.593
پام

38:17.346 --> 38:21.057
براي چي ناله مي کني؟
حتي به پات هم دست نخورده

38:29.314 --> 38:30.982
ما گند زديم

38:38.113 --> 38:40.366
شما دوتا داريد چيکار مي کنيد؟

38:44.828 --> 38:45.912
زودتر مارو از اينجا ببر

38:51.960 --> 38:54.544
تيرون ، چيکار داري مي کني؟
گفتم زودتر مارو از اينجا ببر

39:02.260 --> 39:04.971
اين مرد ديگه کيه ، تيرون؟

39:08.307 --> 39:11.643
اين همون مرد چهار انگشتي با کيف دستي است ، ويني

39:13.853 --> 39:15.355
... در گوشه قرمز

39:15.647 --> 39:18.107
...ما جوان شکست ناپذير...

39:18.357 --> 39:22.611
پس مايکي راند چهار ميخوري زمين ، فهميدي؟

39:22.903 --> 39:24.530
فقط مواظب باش منو نکشه

39:25.197 --> 39:28.616
...پس آماده شنيدن خرد شدن استخوان ها

39:28.866 --> 39:30.994
...با مسلسل يک ضربه اي باشيد...

39:31.286 --> 39:33.121
!معرفي مي کنم ، مايکي

39:38.208 --> 39:40.377
...و در گوشه اي ديگر

39:41.712 --> 39:43.796
حالا مي دونم که اون شبيه يه خرس چاق مي مونه

39:44.088 --> 39:46.966
چاقه ، اما خطرناک و کثيفه

39:47.216 --> 39:52.053
!بمب افکن و مرد هميشه خشن هريس

39:54.764 --> 39:56.850
حالا اقلا سعي کن که شبيه به يک جنگجو باشي

39:57.100 --> 39:59.561
...پس بيايد آماده بشيم

39:59.810 --> 40:01.895
!تا مبارزه رو شروع کنيم..

40:35.592 --> 40:39.095
هيچ ميدوني به من چهل هزارتا خسارت خورد؟

40:39.387 --> 40:40.555
موضوع چيه؟

40:40.805 --> 40:43.474
من برات جبران مي کنم
من اصلا از اين بابت خوشحال نيستم ، بريک

40:43.766 --> 40:47.144
قول ميدم براتون جبران کنم، همه چي به عهده من

40:47.394 --> 40:50.438
اوه ، اون کولي حروم زاده منو تو دردسر انداخت

40:52.231 --> 40:54.359
از انعامي که دادي متشکرم ، بريک تاپ

40:54.609 --> 40:57.694
،گوش کن ، مو چتري عوضي
...اگه جلوت استخوان سگ بندازم

40:57.945 --> 40:59.363
نمي خوام بدونم که مزش خوب بوه يا نه...

40:59.613 --> 41:04.618
اگه يه بار ديگه جلوي من رو بگيري
ميدم شاهرگت رو بيخ تا بيخ ببرند

41:26.470 --> 41:29.348
اون اومد
خوب ، تو براش توضيح بده

41:36.646 --> 41:39.314
چيکار داريد باهاش مي کنيد؟
کيف دستي به دستش وصله

41:39.606 --> 41:41.942
پس چرا نبريديش؟

41:42.234 --> 41:44.444
ما قصاب نيستيم،يوريس

41:44.736 --> 41:46.029
اما کيف به دستش وصله

41:46.280 --> 41:48.906
ببين ، ما ...اين ديگه مشکل توست

41:49.991 --> 41:52.410
در ضمن هيچ پول نقدي تو دفتر شرط بندي نبود

41:53.369 --> 41:54.537
باشه

41:55.870 --> 41:57.455
اين ده هزارتا رو بگير

41:57.747 --> 42:00.625
نه،نگهش دار، ما اينو ميخوايم

42:01.042 --> 42:03.545
اقلا نصفش رو

42:04.086 --> 42:06.630
چيزي که توي کيف بوده مال منه

42:06.880 --> 42:10.175
،و اونچه که در دفتر شرط بندي بوده مال شماهاست
باشه؟

42:10.467 --> 42:14.262
،مي دونم پول زيادي نيست
اما اين ده هزارتا هم ميتونه کمک باشه

42:14.554 --> 42:16.264
نه،متاسفانه براي اين کار دير شده

42:16.514 --> 42:20.017
ما نصف اينو مي خوايم،چونکه تازه داريم
خيلي دست و دلبازي از خودمون نشون ميديم

42:20.309 --> 42:24.354
حقمونه که همه اينو براي خودمون نگه داريم، بوريس

42:34.031 --> 42:35.395
!بپا

42:37.868 --> 42:39.594
اسلحه رو بنداز ، گامبو

42:43.416 --> 42:47.045
اي احمقها، اون نميتونست اسم من رو بفهمه

42:48.212 --> 42:49.906
سنگ رو بده من

42:51.007 --> 42:53.415
توي کيفه
چي؟

42:54.885 --> 42:55.836
توي کيفه

42:56.095 --> 42:57.701
تو الماس رو گذاشتي توي کيف؟

42:59.181 --> 43:00.790
بازش کن والماس رو بده من

43:02.018 --> 43:05.933
تنها کسي که رمز کيف رو ميدونست
تو همين الان زدي کشتيش

43:35.593 --> 43:39.391
ديگه بعد نمايش مايکي
آفتابي شدن کار عاقلانه اي نيست

43:39.638 --> 43:44.642
بريک تاپ، به زودي به قصد کشتن تامي
مايکي و من به سراغمون مياد

43:44.894 --> 43:48.446
مي دونم که اون دنبال ما ميگرده، اما چاره اي ندارم

43:49.273 --> 43:53.361
،خوشحالم که کشور رو ترک مي کنم
اما براي اين کار احتياج به پول دارم

43:53.611 --> 43:57.406
و تمام پولي که دارم داخل صندوق توي دفترمه

43:57.656 --> 43:59.366
...وقتي پول رو بردارم

43:59.658 --> 44:00.726
خوک ، خوک

44:01.452 --> 44:02.620
لعنتي

44:04.914 --> 44:06.728
پس شکرهارو اونجا نگه ميداري

44:08.584 --> 44:11.492
دنبال چي بو کشيديد به اينجا اومديد؟

44:13.172 --> 44:14.924
اين رفتار به نظر خصمانه مياد، مگه نه جان؟

44:15.174 --> 44:17.539
و ما از خصومت خوشمون نمياد، مگه نه ، ايرول؟

44:18.469 --> 44:19.778
نه خوشمون نمياد جان

44:31.899 --> 44:33.940
من تازه دادم کفش هام رو واکس زدند

44:39.532 --> 44:41.493
بورو کتري رو روشن کن

44:44.954 --> 44:48.340
شکر هم مي خوري؟
نه،متشکرم،ترکي

44:49.166 --> 44:50.952
من خودم به اندازه کافي شيرين هستم

44:59.718 --> 45:01.721
اون ديگه حالا مشکل شماست

45:03.222 --> 45:04.432
باشه؟

45:12.398 --> 45:16.563
... ميتونيد ده هزارتارو به همراه جسد نگه داريد

45:16.819 --> 45:19.947
...اما اگر يه باره ديگه ببينمتون، اي حروم زداه ها...

45:23.242 --> 45:24.618
به ، بهش نگاه کنيد

45:31.834 --> 45:35.004
من تا يکي دو روز ديگه يه مسابقه با
دست برهنه بدون دستکش ترتيب ميدم

45:35.254 --> 45:36.422
ميخوام از کولي استفاده کنم

45:38.007 --> 45:39.341
بله ، البته

45:39.633 --> 45:41.844
البته و زهره مار

45:42.136 --> 45:44.555
ازت درخواست نکردم، داشتم بهت ميگفتم

45:45.639 --> 45:46.724
... اما اين دفعه

45:47.558 --> 45:51.353
مي خوام که اون راند چهار شکست بخوره ...

45:52.313 --> 45:56.358
و اين دفعه خيلي جدي دارم ميگم

46:06.910 --> 46:10.164
مي دونم که اومده بودي در صندوقت رو باز کني

46:12.458 --> 46:14.543
حالا ميتوني بازش کني

46:14.918 --> 46:17.254
ترکي يه حرومزاده کوچيک پرمشغله بوده

46:17.504 --> 46:19.256
به نظرم به اندازه کافي از اين موضوع قِصِر در رفته

46:19.548 --> 46:23.552
،فکر کرده ميتونه تو رو تو دردسر بندازه
ايرول، من جاي تو بودم انقدر فکر نميکردم

46:23.844 --> 46:25.721
اين از اين يکي

46:25.971 --> 46:28.807
حالا اون احمق هايي که به دفتر حساب
شرط بندي ها رفته بودن رو برام پيدا کنيد

46:29.099 --> 46:30.309
امروز پيداشون کنيد

46:49.328 --> 46:51.789
گل آفتاب گردون براي شما، خانم اونيل

46:52.623 --> 46:53.707
تامي

46:55.000 --> 46:58.253
تو يه مار توي چمنزاري، مگه نه؟
اونارو از کجا آوردي؟

46:58.504 --> 47:00.756
شماها دنبال پسر من ميگرديد ، مگه نه؟

47:01.006 --> 47:03.467
مي دونيد کجا ميشه پيداش کرد؟
آره

47:04.718 --> 47:06.679
مي شه لطفا در اين اطلاعات مارو هم سهيم کنيد؟

47:06.929 --> 47:09.348
نمي خوام پسرم رو توي دردسر بندازيد

47:10.599 --> 47:13.852
اون تنها پسر منه و پسر خيلي خوبيه

47:15.521 --> 47:16.814
داره دوره ميبينه

47:19.108 --> 47:20.651
دوره چيه؟

47:21.193 --> 47:22.111
دوره خرگوش گيري

47:22.987 --> 47:26.907
... اونا دو تا بپا گذاشتند
مثل سگ ميمونن، قبل از اينکه تو بپرسي

47:27.783 --> 47:29.368
روي يه خرگوش

47:30.035 --> 47:33.080
و خرگوش بايد از سگ ها جلو بزنه

47:33.330 --> 47:35.374
اگه جلو نزنه چي؟

47:36.709 --> 47:40.170
خوب ، دخل خرگوش مياد، مگه نه؟

47:43.757 --> 47:45.384
حسابي هم دخلش مياد؟

47:46.093 --> 47:47.428
آره ، تامي

47:47.845 --> 47:50.055
قبل از اينکه آلمان ها برسن

47:53.851 --> 47:55.144
اين ناز نازي ها رو ميشناسي، تيرول؟

47:55.269 --> 47:56.645
... من خيلي از اين ناز نازي ها رو ميشناسم

47:56.729 --> 47:58.939
ولي کسي رو به احمقي اين دوتا نميشناسم...

47:59.189 --> 48:00.357
جان؟

48:01.483 --> 48:02.860
کمکي نميتونم بکنم

48:07.740 --> 48:09.033
تيرون

48:09.283 --> 48:12.119
اي چاق احمق حروم زاده

48:13.621 --> 48:15.414
مي خواي اين کار رو بکني؟
بستگي داره

48:15.664 --> 48:16.624
به چي؟

48:16.874 --> 48:19.752
به تو که اين کاروان رو بخري

48:20.002 --> 48:22.379
سرخابي نيست، قرمزه

48:22.921 --> 48:25.132
اين که اون کاروانه نيست
خوب اين هم همون مسابقه نيست

48:25.382 --> 48:27.343
اين دو برابر قبليه

48:27.593 --> 48:30.554
،خوب اندازه مبارزه هم دوبرابر قبليه
و من و مامان يه کاروان نياز داريم

48:30.804 --> 48:33.766
، من مي خوام از مادرم مراقبت کنم
اين يه معامله منصفانس ، قبولش کن

48:34.016 --> 48:37.937
شانس آوردي که هنوز بعد از
اون مسابقه غداي کرم ها نشدي

48:38.395 --> 48:41.523
خريدن يه قصر متحرک هرزه
يه خورده ثروت هم ميخواد

48:44.401 --> 48:47.404
...منظورم از هرزه،مادرت نبود، منظورم اين بود که

48:47.738 --> 48:49.949
لازم نکرده ديگه همش بزني

48:57.957 --> 49:02.086
درسته، و اون شديدا به گل تلفوني آبي علاقه منده

49:04.338 --> 49:05.756
متوجه منظورم شدي؟

49:07.841 --> 49:10.219
بله ، کاملا شفافه ، مايکي

49:10.552 --> 49:13.764
فقط يه دقيقه به من فرصت بده تا با همکارم مشورت کنم

49:18.435 --> 49:20.646
يک کلمه از حرف هايي رو که زد فهميدي؟

49:23.482 --> 49:24.692
بزار بهت بگم چيکار کني

49:26.485 --> 49:27.611
لعنتي

49:28.195 --> 49:29.697
من برات شرط ميبندم

49:30.281 --> 49:31.282
تو چي؟

49:31.532 --> 49:32.825
اون براش باهات شرط ميبنده

49:33.367 --> 49:36.328
چي، مثل کاري که تامي آخرين بار کرد؟
يه لطفي به من مي کني؟

49:36.578 --> 49:38.038
بهت يه لطفي مي کنم

49:38.289 --> 49:40.958
... شرط اول با تو، اگر من بردم، کاروان مال من

49:41.208 --> 49:43.294
و براي بچه ها يکي يه جفت کفش ميخري...

49:45.421 --> 49:47.172
... اگر باختم

49:49.383 --> 49:52.386
به جهنم ،مسابقه رو مجاني انجام ميدم...

49:54.305 --> 49:57.182
و آخرين چيزي که واقعا ميخوام
انجام بدم شرط بندي با يه کوليه

49:57.433 --> 49:59.560
به هرحال ، من چاره ديگه اي ندارم

50:00.227 --> 50:03.439
بالاخره بايد يه طوري اونو به جنگيدم مجبور کنم
... اما اگر ببازم

50:03.689 --> 50:06.692
راستش ، اصلا نميخوام درباره باختن فکر کنم

50:07.484 --> 50:11.030
باشه، فکر کنم خرگوشه دخلش بياد

50:11.280 --> 50:13.240
چي؟ دخلش بياد؟

50:15.534 --> 50:17.202
قبول کردي، لندني؟

50:17.453 --> 50:18.454
ما شرط بستيم

51:30.693 --> 51:33.529
بهتون ميگم ، لعنتي ها!اون سگ ها رو از من دور کنيد

51:34.196 --> 51:35.906
من بهتون ميگم که چه کسي
شرط بندي هاي شمارو به سرقت برده

51:52.965 --> 51:55.634
،پس خوب نگاه کن ، رنگش همين باشه
خداحافظ ، بچه ها

51:57.636 --> 52:00.014
پس دخل کي حسابي اومده؟

52:01.724 --> 52:03.851
يه جاي اين کار ايراد داره

52:04.143 --> 52:07.354
اين ما بوديم که مي خواستيم از اون کاروان بخريم

52:08.188 --> 52:12.735
خوب پس چرا اينکار رو نکردي، تامي؟

52:13.277 --> 52:16.447
هرچند که اگر بيشتر از اونچه که باهاش درافتادي
در مي افتادي بيشتر خسارت ميديدي

52:16.697 --> 52:19.199
چي؟ يعني من عرضه انجام کاري رو ندارم

52:19.450 --> 52:22.995
اوه، نه، تامي، من همچين چيزي نگفتم

52:23.287 --> 52:25.080
من ميدونم تو عرضه نداري

52:25.372 --> 52:29.668
چيزي که ما ازش صحبت ميکنيم اينه که
... اون تيکه سلاحي که توي شلوارت گذاشتي

52:29.960 --> 52:31.879
،بيشتر از اينکه بخواد مشکلي رو حل کنه
ايجاد خسارت ميکنه

52:32.129 --> 52:33.631
يعني ميگي اسلحه من کار نميکنه؟

52:33.922 --> 52:35.215
تا حالا امتحانش کردي؟

52:40.679 --> 52:41.513
آخيش

52:44.016 --> 52:47.061
بايد اون يارو روس لعنتي موذي رو ببينم

52:47.519 --> 52:49.980
چرا روکش کشيده بودي رو سرش؟

52:50.272 --> 52:52.149
براي اينکه سرش رو گرم نگه دارم

52:52.399 --> 52:54.860
چه بلايي سرش اومد؟
گلوله به صورتش اصابت کرد

52:55.110 --> 52:56.528
فکر ميکردم اين معلوم بود

52:56.779 --> 52:59.114
براي چي اون کار رو کردي؟
تو اونو جاي خرگوش عوضي گرفتي؟

52:59.365 --> 53:01.825
مي خواي من چيکار کنم؟
اين مشکل رو حل کني

53:02.076 --> 53:04.912
من دکتر جادوگر نيستم
... اما تو يه پسر شرور جامائيکايي هستي

53:05.162 --> 53:07.998
يه پسر شرور جامائيکايي بايد بدونه که...
چطور ميشه از شر جسد خلاص شد

53:08.248 --> 53:11.001
من جسد خلق ميکنم، نه اينکه ناپديد کنم

53:17.841 --> 53:19.093
ما وارد شديم ، فرماندار

53:21.136 --> 53:22.930
آفرين پسر خوب

53:23.264 --> 53:25.557
بورو يه کمي برامون چايي بيار، ايرول ممکنه؟

53:27.434 --> 53:28.435
لنگاش رو بگير

53:28.686 --> 53:31.563
پس فکر کردي کجاش رو ميگيرم، گوش هاش رو؟

53:42.032 --> 53:44.660
اميدوارم که بي موقع مزاحم نشده باشم

53:49.581 --> 53:50.874
مي دونيد من کي هستم؟

53:53.377 --> 53:54.712
من ميدونم

54:01.802 --> 54:04.847
خوبه، اينطوري در وقت من هم صرفه جويي ميشه

54:06.557 --> 54:08.058
خوب من که نميشناسم

54:15.816 --> 54:20.279
شماها هميشه در بلند کردن يه جسد
به اين صورت دچار مشکل ميشيد

54:20.696 --> 54:22.698
... ظاهرا، بهترين کار اينه که

54:22.990 --> 54:27.620
جسد رو به شش تيکه کنيد تا در...
حمل کردنش راحت باشيد

54:28.537 --> 54:31.123
ميشه يکي از شما به من بگه که شما کي هستيد؟

54:31.373 --> 54:34.293
وقتي که به شش قسمت بريده بشه
اون وقت بايد از شر تيکه ها خاص بشيد

54:34.543 --> 54:38.005
چون خوب نيست که اونارو توي فريزر بزاريد
ممکنه مامانتون بياد متوجه بشه

54:43.844 --> 54:47.389
بهترين چيز اينه که ازشون غذاي خوک درست بشه

54:48.974 --> 54:51.060
... بايد چند روزي خوکهارو گرسنه نگه داري

54:51.310 --> 54:54.521
بعد تيکه هاي جسد مثل يه غذاي خوشمزه...
براي خوکها به نظر ميرسه

54:56.065 --> 54:59.568
بايد موهاي جسد رو بتراشي و
... دندون هاش رو هم بيرون بکشي

54:59.818 --> 55:01.612
تا در گوارش خوکها خلل ايجاد نکنه...

55:01.904 --> 55:03.906
... البته اين کار رو ميشه بعدا هم کرد

55:04.156 --> 55:06.575
اما شماها که نميخوايد بعدا
گوه خوک رو الک کنيد، ميخوايد؟

55:07.618 --> 55:11.455
مثل کره از اسخوان ها عبور ميکنه

55:11.956 --> 55:15.751
... حداقل به شانزده تا خوک براي اتمام کار نياز داريد

55:16.043 --> 55:20.005
پس با هرمردي که خوک نگه ميداره...
بايد خيلي محتاطانه رفتار کنيد

55:20.255 --> 55:23.467
... اونا هرجسمي که دويست پوند وزن داشته باشه

55:23.759 --> 55:25.636
ظرف هشت دقيقه ترتيبش رو ميدن...

55:25.886 --> 55:27.471
يعني اينکه هر خوک...

55:27.763 --> 55:31.433
...ميتونه دو پوند لاشه نپخته رو...

55:31.725 --> 55:33.686
در هردقيقه مصرف کنه...

55:34.311 --> 55:36.272
... بنابراين اصطلاح

55:36.522 --> 55:39.817
به حريصي يه خوک ، مصداق پيدا ميکنه...

55:43.654 --> 55:47.950
از توضيحاتتون خيلي متشکرم
خيلي چيزهارو براي من روشن کرد

55:48.200 --> 55:51.370
حالا اگه اشکالي نداشته باشه مي خوام
... بدونم تو چه جونوري هستي

55:51.620 --> 55:54.498
البته سواي کسي که خوکهارو...
با آدميزاد تغذيه مي کنه

55:58.752 --> 56:00.671
مي دوني کلمه قصاص چه معني ميده؟

56:05.050 --> 56:08.512
... تحميل عادلانه کيفر

56:08.804 --> 56:12.641
فاش شده توسط يه مامور مناسب...

56:13.100 --> 56:18.063
:در اين مورد شناسايي شده توسط يه هرزه وحشتناک

56:18.564 --> 56:19.982
من

56:27.823 --> 56:29.158
... آقايون

57:00.064 --> 57:02.650
چرا نميتوني فرانکي منو پيدا کني، داگ؟

57:02.983 --> 57:07.446
اوي، ميخواي چيکار کنم؟
من که شکارچي آدم نيستم

57:09.156 --> 57:10.366
توني چطور؟

57:10.616 --> 57:11.784
توني دندون طلا

57:12.076 --> 57:12.910
... دندون طلا کيه

57:13.160 --> 57:15.162
! توني
اي کثافت عوضي

57:15.412 --> 57:16.455
اون يه بدهکاره

57:16.705 --> 57:18.874
اون موسي و برنينگ بوش رو پيدا کرد

57:19.124 --> 57:20.542
! تو مرگت حتميه ، توني

57:20.793 --> 57:24.004
اون شش بار گلوله خورده، داده گلوله هارو
توش رو خالي کردن و با طلا پر کردن

57:24.880 --> 57:26.632
!من مي کشمت

57:26.924 --> 57:29.677
دوتا از اونارو که پدر از طلا براش پر کرد
تو دندونهاش گذاشته، براي همين پدر رو خيلي دوست داره

57:30.761 --> 57:32.638
پس چرا نميري لعنتي؟

57:32.888 --> 57:35.516
اون بهترين فرصت توست
شش دفعه؟

57:37.101 --> 57:38.477
در يک نزاع

57:39.270 --> 57:40.980
خودت رو تو دردسر انداختي

57:42.648 --> 57:44.858
به نظر آدم مطمئني مياد، پس منتظر چي هستيم؟

57:57.496 --> 57:58.580
سلام

58:02.042 --> 58:04.336
چي انقدر مهم بوده، چرا بهم نميگيد؟

58:04.586 --> 58:06.755
... چرا فکر ميکني ما يه جسد مردي رو داريم که

58:07.006 --> 58:09.800
که يه بازوش رو توي دفترمون از دست داده؟ ...
به من بگيد

58:10.050 --> 58:11.844
... تو به ما چهار روز فرصت بده

58:12.136 --> 58:15.764
تا برات الماسي بياريم به اندازه...
سايز يه خونه، شوخي نمي کنم

58:16.015 --> 58:17.224
نظر تو چيه، ايرول؟

58:17.516 --> 58:20.686
بنظر من حالا که تو چنگمون هستند
بهتره ترتيبشون رو بديم

58:20.936 --> 58:23.147
مساله مربوط به روشن شدن موضوعه، ايرول

58:23.439 --> 58:26.025
درباره فکر کردن بهت چي گفتم؟

58:26.650 --> 58:28.819
بهتون چهل و هشت ساعت فرصت ميدم
باشه

58:29.069 --> 58:32.364
اون چاق احمق کودن هم مال خودتون، اونقدر
سنگينه که بچه ها نميتونند بلندش کنند

58:32.615 --> 58:33.824
چهل و هشت ساعت

58:34.116 --> 58:35.534
... بعدش نوبت خانوادتونه

58:35.826 --> 58:38.621
کاري رو که سگها انجام ندهند خوکها تمومش مي کنند...

58:40.956 --> 58:45.002
پس بايد چي صدات کنم؟
دندون صدات کنم؟ يا طلا؟ يا گلوله؟

58:45.252 --> 58:46.879
اگه خوشحالت ميکنه ميتوني منو سوزان صدا کني

58:47.129 --> 58:50.549
توني ، يه مردي رو ميخوام برام پيدا کني

58:50.799 --> 58:54.470
بستگي به تمام عناصر موجود در معامله داره
چندتا از اين عناصر هستند؟

58:54.720 --> 58:55.554
چهل هزارتا

58:58.641 --> 59:00.267
آخرين بار کجا ديده شده

59:01.226 --> 59:02.102
در دفتر شرط بندي

59:02.686 --> 59:04.021
دفتر شرط بندي

59:06.315 --> 59:08.192
اون تلفن رو بده به من، سوزي

59:12.237 --> 59:15.324
دفتر شرط بندي ديشب مورد سرقت قرار گرفت
سرقت؟ انگليسي صحبت کن

59:15.574 --> 59:20.287
تخم انگليسي تو اين کشور همه جا پاشيده، اونوقت
توي کشور هيچکس به نظر نمياد که انگليسي داره صحبت ميکنه

59:20.579 --> 59:21.914
سرقت ، دزدي

59:22.164 --> 59:24.500
ميريم سراغ مردي که ممکنه چيزهايي بدونه

59:24.750 --> 59:26.502
من احتياج به اسلحه دارم

59:26.794 --> 59:29.838
نيازي نداري، روزباد، پسر پيرم
تو به من احتياج داري

59:32.382 --> 59:34.717
من جوهر سياه رو سرتا پاي پسره ريختم

59:35.009 --> 59:37.053
از حالا مدتها نميتونه لکه هاي جوهر رو پاک کنه

59:37.345 --> 59:40.014
اون و دندون طلا هم همينطور

59:40.265 --> 59:41.599
خيلي خوب ، مولت؟

59:46.562 --> 59:48.314
سلام، چطوري؟
حالت خوبه ، رفيق؟

59:49.148 --> 59:50.483
کراوات قشنگيه

59:50.733 --> 59:52.360
...خيلي وقته ازت خبري ندارم، فکر ميکردم

59:52.610 --> 59:55.822
هنوز زنده ام و خون در رگهام جريان داره

59:56.572 --> 59:58.241
اما نه مثل تو، مولت

59:59.033 --> 01:00:00.618
کي دفتر شرط بندي، بريک تاپ رو سرقت کرده؟

01:00:00.910 --> 01:00:04.122
يه لطفي به من بکن، تون
بهت يه لطفي ميکنم ، مولت

01:00:04.372 --> 01:00:08.126
قول ميدم جلوي دوست دخترهات آبروت رو نبرم

01:00:09.043 --> 01:00:12.588
چقدر ميخواي خرج کني رفيق؟
خودت ميدوني که اوضاع چطوريه، مرد

01:00:16.843 --> 01:00:18.428
راحتي، مولت؟

01:00:18.845 --> 01:00:21.764
اين هم از محسنات کراوات زدن

01:00:22.015 --> 01:00:24.809
حالا ميتوني قشنگ سر فرصت فکر کني، رفيق

01:00:25.268 --> 01:00:27.103
داري چه غلطي ميکني ، تون؟

01:00:27.353 --> 01:00:29.939
رانندگي به طرف انتهاي خيابون
در حالي که سر تو داخل ماشين منه

01:00:30.773 --> 01:00:34.193
فکر ميکني دارم چيکار ميکنم؟
خوب، نکن تون

01:00:35.361 --> 01:00:37.280
به جاي خمير دندون از گوه سگ استفاده ميکني؟

01:00:37.530 --> 01:00:38.781
يواش کن ، تون

01:00:39.073 --> 01:00:41.117
!يواش کن، توني

01:00:41.367 --> 01:00:43.911
فکر نکنم، فکر کنم سرعتم رو زياد کنم

01:00:45.413 --> 01:00:47.415
ميخواي برات موزيک بزارم

01:00:49.417 --> 01:00:50.710
من عاشق اين آهنگ هستم

01:00:52.003 --> 01:00:54.589
مي خوام بدونم چه کسي دفتر بريک تاپ رو سرقت کرده

01:00:55.173 --> 01:00:56.299
بله ، مولت؟

01:00:56.633 --> 01:01:01.971
فکر کنم دوتا سياه پوست که در مغازه اي
در خيابان اسميت کار ميکنند اين کار رو کردند

01:01:02.263 --> 01:01:04.015
بهتره که چرند و پرند تحويلم نداده باشي

01:01:04.265 --> 01:01:09.646
گفتم که دوتا سياه پوست که در
مغازه پان در خيابان اسميت کار ميکنند

01:01:10.146 --> 01:01:12.273
خيلي روش موثري است، توني

01:01:12.565 --> 01:01:14.567
خيلي روش هوشمندانه و لطيفي نيست، اما موثره

01:01:16.235 --> 01:01:17.654
اونو هم با خودمون ميبريم؟

01:01:26.913 --> 01:01:28.039
روسي بوده

01:01:29.165 --> 01:01:30.166
يه روسي؟

01:01:30.416 --> 01:01:33.044
دقيق تر بخواي ازبکستانيه

01:01:33.336 --> 01:01:37.840
ازبکستاني؟ من با اون سگهاي روسي کار کردم

01:01:38.758 --> 01:01:40.343
يه اسم بده
يورينوف

01:01:40.635 --> 01:01:41.970
بوريس

01:01:42.512 --> 01:01:44.055
بوريس تيغ کش؟
آره

01:01:44.347 --> 01:01:47.183
مثل بوريس گلوله؟

01:01:48.726 --> 01:01:51.104
چرا بهش ميگن بوريس گلوله؟

01:01:52.105 --> 01:01:54.482
چونکه در مقابل شليک گلوله جا خالي ميده ، اوي

01:01:56.359 --> 01:01:59.362
... اون نمي جنگه مگه اينکه براي مادرش يه کاروان بخريم

01:01:59.612 --> 01:02:01.281
و تو هم تمام پس انداز مارو قبضه کردي...

01:02:01.739 --> 01:02:05.743
،با صداي بسيار آروم و به خاطر مريم مقدس
راضيش مي کنيد بياد؟

01:02:06.661 --> 01:02:10.540
،اون يه حرومزاده لجبازه
ميگه بايد از مادرش مراقبت کنه

01:02:10.790 --> 01:02:13.126
داري به همه چي مي شاشي؟
آخه چيکار ميتونم بکنم؟

01:02:13.376 --> 01:02:15.545
نميتونم مجبورش کنم که مسابقه بده، ميتونم؟

01:02:15.795 --> 01:02:18.923
زنده موندنت زياد به دردم نميخوره ، ترکي ، مگه نه؟

01:02:24.012 --> 01:02:27.974
اون يه آب بي دست و پاي بي فايده است
تنبيهش کن ، ايرول

01:02:29.309 --> 01:02:31.519
مي خواي اون کولي بجنگه

01:02:56.127 --> 01:02:59.255
... بريک تاپ فکر کرد با داغون کردن ماشين هاي بازي ما

01:02:59.547 --> 01:03:02.550
ممکنه در تشويق کردن مايکي...
به مبارزه به من کمک کنه

01:03:03.760 --> 01:03:05.720
... و اگه اون کار کافي نبود

01:03:06.137 --> 01:03:08.431
... فکر ميکرد که ايده خوبي خواهد بود...

01:03:09.057 --> 01:03:11.434
که کاروان مادر مايکي رو با آتش بکشه...

01:03:13.144 --> 01:03:14.646
در حاليکه مادرش در آنجا خواب بود

01:04:11.828 --> 01:04:13.913
ترکي ،از زمين بلند شو

01:04:14.622 --> 01:04:15.498
... شماها

01:04:16.207 --> 01:04:18.710
دنبالم بيايد ، بهتون شليک ميکنم...

01:04:19.752 --> 01:04:22.630
خونسرد باش ، پسر مراقب رفتارت باش

01:04:22.922 --> 01:04:26.843
من اسلحه دارم، پس فکر کنم
اين تويي که بايد مراقب رفتارت باش

01:04:27.468 --> 01:04:28.511
چي؟

01:04:29.262 --> 01:04:31.639
مي خواي دل و جيگرم رو ببيني؟

01:04:50.408 --> 01:04:51.743
خداي من

01:04:51.993 --> 01:04:53.453
متاسفم ، مايکي

01:04:54.829 --> 01:04:56.164
مگه کار شماها بوده؟

01:05:01.294 --> 01:05:02.837
پس چرا متاسفيد؟

01:05:04.005 --> 01:05:06.466
شما دو نفر اينجا چيکار داريد؟
! برگرد بيا

01:05:06.716 --> 01:05:09.552
تنتون ميخاره
گمشو ، وارن

01:05:10.511 --> 01:05:11.846
! برگرد بورو

01:05:19.062 --> 01:05:21.022
چه احساس احمقانه اي ميکردم

01:05:21.522 --> 01:05:24.150
... مادرش هنوز در کنار ما در حال سوختن بود

01:05:24.400 --> 01:05:26.444
و من دارم ازش درخواست مبارزه مي کنم...

01:05:27.820 --> 01:05:30.448
من اون مبارزه رو انجام ميدم قبل از اينکه
باعث خسارت بيشتري بشه

01:05:31.074 --> 01:05:32.867
...و اگه اون گفته بود ، نه

01:05:33.159 --> 01:05:35.536
مي تونست خيلي بدتر از اينها بشه...

01:05:41.501 --> 01:05:43.044
روس ها

01:05:48.508 --> 01:05:49.884
روس ها

01:05:50.176 --> 01:05:51.594
بايد ميدونستم

01:05:51.844 --> 01:05:55.765
ضد سامي ، قزاق عوضي کثيف

01:05:56.015 --> 01:05:58.059
درباره اين جهود نما چي ميدوني؟

01:05:58.685 --> 01:06:00.311
يه موجود از کي جي بي سابق

01:06:01.020 --> 01:06:03.231
يه مامور مخفي که در سطح بالا تعليم ديده

01:06:03.481 --> 01:06:05.858
پيدا کردنش کار سختيه

01:06:06.776 --> 01:06:07.777
بله

01:06:08.027 --> 01:06:11.656
يه مرد غريبه ميخواد يه
الماس 84 قيراطي رو به ما بفروشه

01:06:11.906 --> 01:06:14.450
کجاييه؟
نميدونم، گفتنش سخته

01:06:14.701 --> 01:06:15.994
اما لهجه غليظ روسي داره

01:06:28.631 --> 01:06:32.969
خوب چيکار ميتونستم بکنم؟
اون سگ به جونم انداخته بود ، نگاه کن

01:06:33.678 --> 01:06:37.181
!اون روسي حرومزاده آب زيرکاه
بي خود نبود نميخواست اين کار رو خودش بکنه

01:06:37.432 --> 01:06:39.892
... اون از همه يکي از ما

01:06:40.435 --> 01:06:45.315
،تيورن، ميري پيش روسه...
به محض اينکه ديديش مارو خبر ميکني

01:06:45.857 --> 01:06:46.983
الان

01:06:52.822 --> 01:06:56.117
راست دسته ، مواظب باش

01:06:56.367 --> 01:06:59.495
من از روسها متنفرم ، اما ترتيبش رو ميدم

01:06:59.746 --> 01:07:01.414
همش مال تو ، روز باد ، پسر پيرم

01:07:02.373 --> 01:07:04.208
هيچ ايرادي نداره

01:07:06.044 --> 01:07:07.712
منو به يه دکتر برسونيد

01:07:07.962 --> 01:07:10.757
! اون حروم زاده رو بکشيد
بعد برام دکتر خبر کنيد

01:07:11.049 --> 01:07:12.926
اما اول بايد الماس رو به دست بياريم

01:07:13.176 --> 01:07:15.303
اول الماس ، بعد دکتر

01:07:15.553 --> 01:07:18.431
و تازه نه هردکتري ، پسر جون ، يه دکتر خوب جهود

01:07:18.681 --> 01:07:20.767
! براي دوستم يه دکتر جهود خوب پيدا کن

01:07:24.896 --> 01:07:27.523
کليدهاش رو بردار و ببين الماس رو کجا گذاشته

01:07:27.815 --> 01:07:32.195
فکر کنم تو يه چيزي براي گفتن به ما داري
آروم ، روز باد

01:07:32.445 --> 01:07:34.697
مي خواي که اون بتونه صحبت کنه يا نه؟

01:07:34.948 --> 01:07:37.325
منظورت از نسخه هاي عيني چيه؟

01:07:37.575 --> 01:07:41.162
اونا اين شکلي هستند ، مگه نه؟
و هيچکس هم شکي نميکنه

01:07:41.412 --> 01:07:44.082
من يه خشاب خالي ديگه هم دارم ، براي مبادا

01:07:45.166 --> 01:07:47.961
براي اينکه اگه مجبور شديم از صداي
زياد تا حد مرگ کرشون کنيم؟

01:07:53.424 --> 01:07:55.718
بله
بوريس اينجاست

01:07:55.969 --> 01:07:59.055
ما الان ميايم اونجا
گوشي ، صبر کن

01:07:59.305 --> 01:08:00.348
! اون تنها نيست

01:08:06.646 --> 01:08:07.855
بزن بريم

01:08:12.485 --> 01:08:14.946
براي يه قزاق بسيار ماهرانه عمل کرده

01:08:23.454 --> 01:08:26.040
يه روس آب زيرکاه موذي

01:08:29.752 --> 01:08:30.753
پس کجاست؟

01:08:31.004 --> 01:08:33.631
اون تنها نيست ، سه تا مرد رفتند تو خونش

01:08:33.881 --> 01:08:36.884
بوريس رو پشت صندوق عقب قفل کردند
پس چرا اينو به ما نگفتي ؟

01:08:38.595 --> 01:08:39.637
اون 3 نفر آدمايه خشني به نظر ميرسيدند؟

01:08:39.929 --> 01:08:41.097
خيلي داغون بودند

01:08:41.347 --> 01:08:44.183
بيايد از اينجا بريم
روسه رو چيکار کنيم؟

01:08:44.475 --> 01:08:46.227
مي خوام دفنش کني

01:08:46.853 --> 01:08:47.854
باشه

01:08:49.564 --> 01:08:51.774
فکر کنم بهتر باشه برات يه اسلحه جديد بخرم

01:08:52.066 --> 01:08:53.943
اما ايندفعه امتحانش کن

01:08:54.235 --> 01:08:56.154
تا محل اون روسه چقدر راهه؟

01:08:56.404 --> 01:08:57.947
تا يه دقيقه ديگه ميرسيم

01:09:04.120 --> 01:09:06.372
پس زود باشيد
نه ، نه ، نه اينقدر سريع ، ويني

01:09:06.623 --> 01:09:09.542
ما از پس اونا برنماييم ، بايد تعقيبشون کنيم

01:09:11.210 --> 01:09:13.671
تو نبايد از اين چيزها بخوري

01:09:13.963 --> 01:09:15.506
چرا؟ مگه چه عيبي داره؟

01:09:15.757 --> 01:09:18.676
براي معده خوب نيست
خفه شو

01:09:18.927 --> 01:09:20.303
چطوري از شرش خلاص بشيم ؟

01:09:20.553 --> 01:09:22.972
ميخواي بهش شليک بشه؟
يه کمي سر و صدا داره

01:09:23.222 --> 01:09:26.100
مي خواي با چاقو بکشمش ؟
اين يه کمي بيرحمانه است

01:09:26.351 --> 01:09:29.896
بالاخره ميخواي بکشيش يا نه؟
من تيکه تيکش ميکنم ،چاقو دارم

01:09:30.146 --> 01:09:31.522
دل و جرات ميخواد

01:09:31.773 --> 01:09:33.232
اينا کار مي کنند؟

01:09:33.524 --> 01:09:34.692
البته که کار مي کنند

01:09:34.943 --> 01:09:37.070
اما از کجا ميدوني؟
اينا که اصل نيستند

01:09:37.320 --> 01:09:39.280
تو درباره نسخه هاي عيني چي ميدوني؟

01:09:43.660 --> 01:09:45.620
چه غلطي داري مي کني ، سولومون ؟

01:09:45.870 --> 01:09:48.039
خودت ميخواستي ببيني که اينا کار ميکنند يا نه

01:09:48.289 --> 01:09:53.086
منظورم اين نبود که تو ماشين
! امتحانش کني ، سل ، اي عوضي

01:09:53.378 --> 01:09:55.880
،مي خواي با اون چاق چيکار کني
دندونش رو خلال کني؟

01:09:56.130 --> 01:09:59.801
اونو بزار کنار يه قمه مناسبتر اون پشت هست

01:10:00.051 --> 01:10:03.429
گاوها فقط در اين 8000 سال گذشته اهلي شدند

01:10:03.680 --> 01:10:06.140
قبلا ، مثل يه کاميون وحشي همه جا ول بودند

01:10:06.391 --> 01:10:10.436
سيستم دستگاه گوارش بشر هنوز به
هيچ محصول لبني عادت نکرده

01:10:10.728 --> 01:10:13.564
بورو گمشو ، تامي اين مضخرفات رو از کجا خوندي؟

01:10:13.815 --> 01:10:15.733
بزار يه لطفي در حقت بکنم

01:10:20.863 --> 01:10:21.864
اي بابا

01:10:22.115 --> 01:10:23.533
تو چاقو ميخواي؟

01:10:23.783 --> 01:10:25.910
،من ؟ نه ، من نيستم
من بلد نيستم با چاقو چطوري ميشه کشتش

01:10:26.160 --> 01:10:28.329
اين فقط يه چاقوست

01:10:28.579 --> 01:10:30.873
پس چطوري اين همه سال
از تشکيلاتت محافظت ميکردي؟

01:10:31.165 --> 01:10:34.419
، هر چاقو لبه تيز و لبه کند داره
مي خواي بهت درس بدم ؟

01:10:56.816 --> 01:10:57.859
اون بوريسه ؟

01:11:15.793 --> 01:11:18.463
اوه ، تيرون چيکار کردي؟

01:11:19.881 --> 01:11:21.257
روز باد چي؟

01:11:21.507 --> 01:11:24.344
اگه دوست داري ميتوني با خودت بياريش

01:11:25.720 --> 01:11:27.180
اما کدوم قسمتش رو دوست داري ؟

01:11:31.726 --> 01:11:32.727
دارن ميان بيرون

01:11:33.853 --> 01:11:35.980
پياده شو تعقيبشون کن

01:11:36.272 --> 01:11:38.232
خودت رو بپوشون

01:11:38.483 --> 01:11:39.817
داري جلب توجه مي کني

01:11:40.109 --> 01:11:42.654
متاسفم که جلب توجه ميکنم ، توني

01:11:43.321 --> 01:11:46.157
آهاي ، تو اون سگ رو با خودت نمي بري ، وينس

01:11:46.449 --> 01:11:47.867
خوب نميتونم که اينجا ولش کنم ، ميتونم؟

01:11:54.958 --> 01:11:56.918
يه شات از اون مشروب سياه ، صاحب خونه

01:11:58.544 --> 01:12:02.507
فکر ميکردم رفتي خودت رو تميز کني
دستشويي اون پشته

01:12:02.840 --> 01:12:06.469
اون در رو باز گذاشته
فکر نکنم فکر خوبي باشه

01:12:06.719 --> 01:12:08.096
مي خواي بريم تو ؟

01:12:08.346 --> 01:12:11.808
نمي خوام برم اون تو ، اون يه حرومزاده خطرناکه

01:12:12.100 --> 01:12:16.104
اون سياه پوست هاي زيادي رو کشته

01:12:16.396 --> 01:12:19.816
، اون از اين اسلحه هاي آشغالي زياد داره
اون آدم نرمالي نيست

01:12:20.149 --> 01:12:22.944
من اهميتي نميدم که کي ميخواد باشه

01:12:23.236 --> 01:12:26.906
من يه اسلحه ميخوام که کار کنه
و ميخوام اينو بهش بگم

01:12:27.532 --> 01:12:31.202
خداي من ، تامي تو واقعا دل و جرات پيدا کردي

01:12:31.494 --> 01:12:35.164
پس زودباش قبل از اينکه آلمان ها به اينجا برسند

01:12:35.415 --> 01:12:37.625
فقط بهش بگو که مسئول کيه

01:12:43.631 --> 01:12:44.841
... بوريس

01:12:50.221 --> 01:12:51.389
تو واقعا حرفت رو بهش گفتي

01:12:58.521 --> 01:13:00.398
ماهي غرق شده

01:13:02.483 --> 01:13:03.860
بيا دنبالمون

01:13:04.152 --> 01:13:05.194
... و داگ

01:13:06.362 --> 01:13:07.905
عجله کن ...

01:13:28.176 --> 01:13:31.012
نمي خوام سر و صدايي ايجاد کنم
... يا گلوله اي تو صورتت شليک کنم

01:13:31.304 --> 01:13:34.849
مگه اينکه چيزي رو که ميخوام بهم ندي ...

01:13:37.769 --> 01:13:38.645
اسمت چيه ؟

01:13:39.729 --> 01:13:40.521
بکشش

01:13:47.862 --> 01:13:51.489
! اسلحه رو ول کن

01:13:57.342 --> 01:14:00.680
پس معلوم ميشه که رئيس اينجا تويي
... که نقش معامله رو بازي ميکني

01:14:01.505 --> 01:14:04.266
و اون 2 تاي ديگه نقش تخمهارو بازي ميکنند ...

01:14:05.337 --> 01:14:07.392
: دو جور تخم داريم

01:14:08.147 --> 01:14:12.089
تخم هاي پر دل و جرات و تخم هاي بزدل و ترسو

01:14:12.341 --> 01:14:14.856
اين حرفهاي آخرته پس سعي کن
بجاي وراجي براي خودت دعا کني

01:14:15.443 --> 01:14:17.666
... معامله ها ديد شفاف ندارند

01:14:18.924 --> 01:14:20.475
... باهوش هم نيستند

01:14:20.979 --> 01:14:24.082
، اونا بوي آلت تناسلي زنها رو ميدن
فقط يه کار ازشون برمياد

01:14:25.046 --> 01:14:28.275
... حالا فکر کردي بوي آلت تناسلي زن ميدي

01:14:28.611 --> 01:14:31.797
...و 2 تا تخم ترسو با خودت برداشتي آوردي...

01:14:32.091 --> 01:14:35.529
براي خوش گذروندن ، اما رو دست خوردي...

01:14:37.291 --> 01:14:38.842
چون اينجا آلت زني وجود نداره ...

01:14:39.890 --> 01:14:43.371
مگه اينکه يکيتون نقش زن رو بازي کنه ...

01:14:44.084 --> 01:14:45.752
... مثل يه هرزه

01:14:46.795 --> 01:14:48.314
داري تجديد نظر مي کني ...

01:14:49.340 --> 01:14:51.160
تو ترسيدي

01:14:52.092 --> 01:14:54.762
صداي برخورد تخم هاتون از ترس رو دارم ميشنوم

01:14:55.930 --> 01:14:59.601
در واقع نوشته اسلحه کپي شده از روي
... نسخه اصلي در اين طرف اسلحه ات معلومه

01:15:04.521 --> 01:15:09.052
... و در واقع من يه هفت تير عقاب صحراي 50 اينچ دارم ...

01:15:11.779 --> 01:15:13.561
...که در اين طرف اسلحه من نوشته شده که...

01:15:18.327 --> 01:15:20.204
...که بايد عمل کنه...

01:15:21.372 --> 01:15:25.183
دل و جراتتون داره مثل حضورتون
آب ميشه و کوچولو ميشه

01:15:27.503 --> 01:15:28.515
... حالا

01:15:31.340 --> 01:15:32.716
گم شيد بريد...

01:15:48.190 --> 01:15:49.615
در رو قفل کن

01:15:49.900 --> 01:15:51.151
! قفلش کن

01:15:57.074 --> 01:15:58.351
اون کيف رو بده من

01:15:59.201 --> 01:16:00.744
گمشو

01:16:01.745 --> 01:16:02.777
شليک کن

01:16:03.163 --> 01:16:05.200
همين کار رو ميکنم ، من مي کشمش

01:16:15.384 --> 01:16:18.189
اون کيف رو بده من وگرنه مي کشمت

01:16:19.221 --> 01:16:20.688
ميدوني چيه؟

01:16:20.973 --> 01:16:22.001
تو هم بورو گمشو

01:16:22.558 --> 01:16:26.053
بفرما منو بکش ، اگه اينکار رو بکني
بهم لطف بزرگي کردي ، اي روس عوضي

01:16:26.312 --> 01:16:28.792
شماها!اسلحه هاتون رو بندازيد

01:16:29.440 --> 01:16:30.232
!عوضي

01:16:30.733 --> 01:16:32.602
!تو اسلحت رو بنداز

01:16:34.069 --> 01:16:35.256
خيلي خوب

01:16:36.238 --> 01:16:37.269
... اوي

01:16:37.698 --> 01:16:38.699
!جورابهات رو بکش بالا

01:16:51.920 --> 01:16:55.549
تيرون ؟
لعنتي، بزن از اينجا بريم

01:16:56.717 --> 01:16:58.255
اون کيف رو بده به من

01:17:10.939 --> 01:17:12.148
... اوي

01:17:13.108 --> 01:17:15.342
کيف کجاست؟...
اسلحه رو بزار کنار

01:17:16.945 --> 01:17:18.566
بوريس اينجا چکار مي کنه؟

01:17:19.740 --> 01:17:21.736
بوريس ، تو اينجا چيکار ميکني؟

01:17:21.992 --> 01:17:23.968
!خفه شو

01:17:32.628 --> 01:17:34.025
کيف کجاست؟

01:17:35.464 --> 01:17:38.050
اي آشغال عوضي
مواظب حرف زدنت باش، بوريس

01:17:38.300 --> 01:17:40.469
حالا نشونت ميدم

01:17:44.014 --> 01:17:45.528
! مرده شورت رو ببرن

01:17:49.311 --> 01:17:51.433
نزديک بود

01:17:51.730 --> 01:17:53.523
اي بابا

01:17:57.738 --> 01:17:59.698
همتون بريد به درک

01:18:01.367 --> 01:18:04.078
اي حرومزاده خوش شانس

01:18:09.919 --> 01:18:12.338
خداي من ، نقص نداره

01:18:13.007 --> 01:18:15.801
بهش دل نبند، قراره بديمش به بريک تاپ

01:18:16.135 --> 01:18:17.429
سگ رو بزار اينجا باشه

01:18:17.679 --> 01:18:22.310
سل، چرا فرار کنيم
...چون زندگي خيلي کوتاهه ، وينسنت

01:18:22.560 --> 01:18:25.397
و اگر بريک تاپ بخواد ميتونه کوتاهترش هم بکنه...

01:18:25.689 --> 01:18:29.069
حالا اون سگ رو بزار اينجا...
من ميخوام سگ رو بزارم اينجا

01:18:29.319 --> 01:18:30.111
!نگران اون نباش

01:18:30.361 --> 01:18:34.158
و اگه اون سگ خسارتي بزنه، مسئوليتش با توست

01:18:35.952 --> 01:18:36.787
طوري نيست

01:18:37.829 --> 01:18:39.582
بشين

01:18:44.463 --> 01:18:47.550
من نميخوام بريم اونجا، ديگه منو نخواهي ديد

01:18:47.801 --> 01:18:50.053
خوب اگه نري اينطور ميشه

01:18:50.805 --> 01:18:52.890
... خيلي خوب ، تو اون الماس رو بده به من

01:18:53.182 --> 01:18:57.062
و من ميدمش به بريک تاپ، باشه؟...

01:18:57.354 --> 01:19:01.401
باشه، يه دقيقه به من فرصت بده

01:19:05.239 --> 01:19:06.408
چرا گذاشتيش اونجا؟

01:19:07.492 --> 01:19:10.454
گذاشتمش اونجا تا کسي ازمون ندزده

01:19:10.704 --> 01:19:12.498
تو مال اين سياره نيستي، هستي؟

01:19:12.957 --> 01:19:16.711
... آخه کدوم آدم احمقي از دوتا سياه که اسلحه دارند

01:19:16.963 --> 01:19:20.675
و توي ماشيني نشستن که قيمتش...
از پيرهن تو هم کمتره ، دزدي ميکنه؟

01:19:23.345 --> 01:19:27.267
توني دندون طلا و دوستش ، عقاب صحرا 50 اينچ

01:19:27.642 --> 01:19:30.020
آخه اونا چيکار به اينجا دارند؟

01:19:30.312 --> 01:19:32.482
اونا هردوشون به من خيره شدند

01:19:35.610 --> 01:19:39.867
هيچ وقت نبايستي پيش بيني هاي
احمقانه رو دست کم بگيري

01:19:40.242 --> 01:19:41.285
حالا از ماشين بريد بيرون

01:19:41.827 --> 01:19:43.872
و اسلحه هاي اسباب بازيتون رو هم بزاريد تو ماشين

01:19:44.789 --> 01:19:48.461
ببين، فقط بهش بگو که الماس تو دفترته

01:19:48.753 --> 01:19:50.296
من يه فکري مي کنم

01:19:55.052 --> 01:19:56.012
چرا داره عرق ميريزه؟

01:19:58.389 --> 01:19:59.433
اوه ، مهم نيست

01:19:59.725 --> 01:20:02.227
تامي ، چرا انقدر پوستت نشتي داره؟

01:20:02.479 --> 01:20:06.692
يه کمي نگرانم ، راستش
نگران چي؟

01:20:07.443 --> 01:20:11.114
اگه اون کوليه حريفش رو
باز هم ناک اوت کنه چي؟

01:20:11.406 --> 01:20:13.283
اون قبلا هم اينکار رو کرده، مگه نه؟

01:20:13.575 --> 01:20:17.539
اونوقته که قبل از اينکه از ساختمون بيام
بيرون کشته ميشيم و غذاي خوکها ميشيم

01:20:18.540 --> 01:20:22.378
خوشحالم که تو همچين شرايط
اظطرابي تو انقدر خونسردي

01:20:24.172 --> 01:20:28.219
، بدبيني منو ببخش
اما من به اين کوليه اصلا اطمينان ندارم

01:20:28.511 --> 01:20:30.680
فکر کردي من به اين موضوع فکر نکردم

01:20:30.931 --> 01:20:34.602
امشب مراسم تدفين مادرشه خدا رحمتش کنه

01:20:37.356 --> 01:20:40.235
مي دوني که کولي ها در مراسم تدفين
دوست دارند مشروب بخورند

01:20:40.485 --> 01:20:43.947
من اصلا نگران اين نيستم که
مايکي اون يارو رو ناک اوت کنه

01:20:44.198 --> 01:20:47.243
من فقط نگران اينم که اون تا راند چهارم ميتونه دووم بياره

01:20:47.493 --> 01:20:50.122
اگه تا راند چهارم نکشيد چي؟

01:20:50.372 --> 01:20:52.708
... ما قبل از خروج از ساختموم کشته ميشيم

01:20:52.959 --> 01:20:56.171
و تصور ميکنم غذاي خوکها ميشيم...

01:20:58.340 --> 01:21:00.301
پس چرا انقدر خونسرد گرفتي نشستي؟

01:21:01.302 --> 01:21:03.556
... گفتم
!شنيدم چي گفتي ، تامي

01:21:04.265 --> 01:21:06.977
مگه ما چاره ديگه اي هم داريم ، هان؟

01:21:07.227 --> 01:21:10.272
تو نشونم بده که چطور ميشه
... يه کولي وحشي رو کنترل کرد

01:21:10.565 --> 01:21:15.028
تا من هم نشونت بدم چطوري ميشه...
يه گانگستر رواني رو کنترل کرد

01:21:16.196 --> 01:21:18.783
!لعنتي !ميرم يه قدمي بزنم

01:21:58.750 --> 01:22:00.336
اوه ، اون سگ لعنتي

01:22:01.796 --> 01:22:03.339
بورو ، سگ رو بگير

01:22:04.257 --> 01:22:07.512
اينجا يه کمي به هم ريخته شده، مگه نه؟
پنجره رو باز کن

01:22:15.730 --> 01:22:17.941
شماها مثل حيوون زندگي ميکنيد

01:22:18.483 --> 01:22:20.152
الماسه کجاست؟

01:22:20.444 --> 01:22:22.614
زودباش ، کجاست؟
اينجاست

01:22:22.864 --> 01:22:25.951
کجا؟ کجا؟
من گذاشته بودمش تو يه جعبه

01:22:31.291 --> 01:22:32.209
خاليه

01:22:32.459 --> 01:22:35.547
من داره اعصابم خورد ميشه، توني خودت يه کاري بکن

01:22:36.506 --> 01:22:38.592
!نه ، من جدي ميگم

01:22:38.843 --> 01:22:41.303
سگه ، حتما سگه برش داشته

01:22:45.058 --> 01:22:48.479
پس بزار يه نگاهي بندازيم ، ميشه؟ توني

01:22:49.857 --> 01:22:52.442
چيه؟
سگ رو بگرد

01:22:53.987 --> 01:22:56.782
منظورت چيه، سگ رو بگرد؟
منظورم اينه که بازش کن

01:23:01.204 --> 01:23:04.459
قوطي کنسرو نيست که ميگي باز کن

01:23:04.709 --> 01:23:06.711
ميدوني که منظورم چيه

01:23:09.298 --> 01:23:10.299
اين يه کمي کار خشنيه

01:23:12.302 --> 01:23:13.344
اينو ميدونم

01:23:14.929 --> 01:23:16.599
نه ، تو نبايد اين کار رو بکني

01:23:19.311 --> 01:23:20.687
!اين لعنتي داره سوت ميزنه

01:23:20.937 --> 01:23:25.026
تا حالا نشنيدي سگي سوت بزنه؟
!اون هفت تير لعنتي رو بده به من

01:23:27.654 --> 01:23:29.323
!ميخوام به سگه شليک کنم

01:23:37.583 --> 01:23:39.211
!اون سگ لعنتي رو بکش

01:23:50.058 --> 01:23:52.769
اي حرومزاده موذي

01:24:04.785 --> 01:24:05.786
خدا رو شکر

01:24:16.299 --> 01:24:19.594
!من از سگها متنفرم
زودباش ، توني

01:24:22.557 --> 01:24:24.226
!توني ، زودباش

01:24:32.570 --> 01:24:33.821
توني؟

01:24:46.044 --> 01:24:48.798
چيزي براي گفتن نداري؟
چرا، به انگليس نرو

01:24:51.510 --> 01:24:55.348
،اون سگ به کمپ کولي ها برميگرده
هميشه اونجا برميگرده

01:24:55.640 --> 01:24:57.685
آخه اون سگ چجوري ميخواد کمپ کولي هارو پيدا کنه؟

01:24:57.977 --> 01:25:00.188
تا حالا کمپ رو بو کردي ، سل؟

01:25:00.479 --> 01:25:03.400
بسيار خوب،اما بايد صبر کنيم تا هوا روشن بشه

01:25:03.650 --> 01:25:05.570
و اونوقت بايد از شر اين اجساد خلاص بشيم

01:25:05.820 --> 01:25:09.116
اون يکي با اون رو ، قوري رو سرش داره
بوي تعفن ميده

01:25:09.408 --> 01:25:14.498
درسته، بيا اول اينارو بچپونيم
تو ماشين و بعد بريم دنبال سگه

01:25:17.710 --> 01:25:19.045
ميکي

01:25:21.131 --> 01:25:22.257
!ميکي

01:25:24.928 --> 01:25:26.763
تو حالت خوبه ، ميکي؟

01:25:29.642 --> 01:25:30.768
به نوشيدني احتياج دارم

01:25:33.522 --> 01:25:34.898
!تو نبايد بهش مشروب بدي

01:25:35.190 --> 01:25:37.151
به اون نميدم ، ميخوام خودم بخورم

01:25:42.783 --> 01:25:44.786
آه ، رفيق

01:25:51.753 --> 01:25:56.217
اون يارو اندرسون از اون کله خرهاي
حرومزاده است،خلاصه حواست رو جمع کن

01:25:57.218 --> 01:25:58.595
فهميدي، ميکي؟

01:25:59.346 --> 01:26:00.681
!ميکي

01:26:05.144 --> 01:26:06.939
!بايد برم توالت

01:26:08.107 --> 01:26:12.863
اگه کوليه يا ترکي يا دوست دخترش
قبل از من بيرون اومدند...

01:26:13.113 --> 01:26:15.199
اون حروم زاده ها رو بکش...

01:26:17.411 --> 01:26:19.997
زود باش ديگه ، ناسلامتي مسابقه داريم

01:26:27.089 --> 01:26:28.465
خيلي خوب، تام

01:26:29.426 --> 01:26:33.556
اميدوارم ايندفعه نمايش بهتري داشته باشيم
اين جبرانش رو ميکنه

01:26:33.806 --> 01:26:36.100
ميکي راند چهارم مرخص ميشه

01:26:36.351 --> 01:26:38.854
تري اونجا مسئول شرط بندي هاست

01:26:39.146 --> 01:26:40.773
حالا ، بايد منو ببخشي

01:26:41.065 --> 01:26:43.651
اگه ايندفعه کولي شکست بخوره مي بخشمت

01:26:46.906 --> 01:26:49.868
بر و بچه هاي ما در کمپ؟
اونا الان اونجان

01:26:53.164 --> 01:26:55.417
من از کولي ها متنفرم

01:26:57.419 --> 01:27:01.466
تا کي بايد اينجا بمونيم؟
تا هروقت که بشه، حالا خفه شو

01:27:02.550 --> 01:27:04.511
از اين کولي هاي لعنتي متنفرم

01:27:05.679 --> 01:27:07.641
اون لعنتي نعشه است؟

01:27:08.141 --> 01:27:10.143
اون هميشه قبل از مبارزه همينطوريه

01:27:10.436 --> 01:27:12.772
مي دوني کي بايد زمين بخوري؟

01:27:13.022 --> 01:27:15.567
البته که ميدونه کي بايد شکست بخوره

01:27:15.817 --> 01:27:20.073
هي خوشگله کي با تو صحبت کرد؟
اون از اون پرسيد،مگه نه؟

01:27:20.365 --> 01:27:22.952
خوشگله؟ خوشم اومد،ايرول

01:27:23.202 --> 01:27:25.580
دفعه ديگه که رو مامانمت رفتم حتما اينو به خاطر خواهم سپرد

01:27:25.830 --> 01:27:29.168
الان جاش نيست
مبارزه غم انگيزي خواهد شد

01:27:29.377 --> 01:27:32.255
اما مبارزه خوبي خواهد شد، يه جنگ تمام عيار

01:27:32.505 --> 01:27:33.966
و به تو هيچ ربطي نداره

01:27:35.300 --> 01:27:39.180
يه کمپ پر از کولي ها هست که
ممکنه فکر نکنند که تو بامزه هستي

01:27:39.430 --> 01:27:42.726
نه وقتي که مشغول خاموش کردن
آتش پشت بچه هاشون باشند

01:27:44.271 --> 01:27:46.147
حالا بلند شو کارت رو بکن لعنتي

01:27:52.197 --> 01:27:55.660
!سه راند و بعدش مثل شلغم ولو ميشي، مگه نه، کولي

01:28:46.182 --> 01:28:49.228
اينجا من مسئول هستم
مسخره بازي ، چشم غره ممنوع

01:28:49.478 --> 01:28:51.647
!بدترين هاتون رو بريزيد بيرون، شروع کنيد

01:29:23.145 --> 01:29:25.940
اينجا چه خبره؟
ميخواي تمومش کني يا نه؟

01:30:08.244 --> 01:30:09.871
شانس آورد که زنگ زده شد

01:30:10.413 --> 01:30:14.001
تو عواقب شکست دادن اون مرد رو ميدوني؟

01:30:14.293 --> 01:30:16.546
اونو ناک اوتش نکن ، ميکي

01:30:23.179 --> 01:30:24.890
خيلي خوب،جدا شيد

01:30:58.933 --> 01:31:00.351
چيه ، مگه اون لعنتي کره؟

01:31:01.812 --> 01:31:03.563
داره چيکار ميکنه؟

01:31:19.333 --> 01:31:20.669
بيا بشين

01:31:23.505 --> 01:31:25.466
داري چه غلطي ميکني، ميکي؟

01:31:25.717 --> 01:31:27.803
داري مثل پري ها ميرقصي

01:31:28.095 --> 01:31:30.723
اونا مارو دار ميزنن اگه بفهمن ساختگيه

01:31:31.516 --> 01:31:33.643
برو اون وسط حالش رو جا بيار

01:31:35.061 --> 01:31:39.943
اما تو رو به خدا ناک اوتش نکن

01:33:00.295 --> 01:33:03.173
تنها کاري که بايد بکني اينه که ديگه بلند نشي

01:33:07.762 --> 01:33:09.932
حالا دخل ما اومد

01:33:18.234 --> 01:33:19.193
اون نميتونه بلندشه

01:33:19.444 --> 01:33:20.194
ديگه جاي ما اينجا نيست

01:33:20.486 --> 01:33:25.577
کولي احمق ميدونه که بريک تاپ
... علاقه به کشتن ميمونها داره

01:33:25.827 --> 01:33:28.288
با اون نفراتي که بيرون از کمپ منتظر گذاشته...

01:33:28.622 --> 01:33:33.503
،وقتي کمپ رو به آتش بکشند
ميدونم که بعدش نوبت ماست

01:33:36.173 --> 01:33:38.009
تو چراغ قرمز رو رد کردي و داري ورود ممنوع ميري؟

01:33:38.259 --> 01:33:39.649
اون اسلحه رو بده من

01:33:39.927 --> 01:33:42.443
و هي قهرمان يه ماشين ميخواد زيرت کنه

01:33:42.722 --> 01:33:43.822
خوب چيکار ميکني؟

01:33:44.432 --> 01:33:46.942
يه کار خيلي احمقانه

01:33:47.393 --> 01:33:49.850
خوشکت ميزنه و زندگيت در مقابل
... چشمات خاموش ميشه

01:33:50.063 --> 01:33:52.527
چون که تو اونقدر ترسيدي که نميتوني فکر کني

01:33:52.815 --> 01:33:55.860
تو فقط خوشکت ميزنه و فقط يه قيافه
احمقانه از خودت نشون ميدي

01:33:56.152 --> 01:33:58.400
اما کولي نه، نترسيده بود، چرا؟

01:33:58.654 --> 01:34:01.426
چونکه اون نقشه داشت

01:34:03.826 --> 01:34:05.985
... قبلا به مغزم خطور کرده بود

01:34:06.287 --> 01:34:09.645
که اون باعث مرگ مادرش شده بود...

01:34:12.960 --> 01:34:16.010
براي هر عملي، عکس العملي هست

01:34:16.339 --> 01:34:17.943
...و عکس العمل کولي گرانه

01:34:18.549 --> 01:34:19.883
يه چيز کاملا نابود کننده...

01:35:01.926 --> 01:35:15.118
پيت، با من صحبت کن

01:35:16.732 --> 01:35:17.183
اگه ميخواي دوستت صدات رو بشنوه
بايد بلندتر از اينا صحبت کني

01:35:18.317 --> 01:35:21.391
اون اسلحه رو بده من
من اسلحت رو بهت ميدم، تخم سگ

01:35:28.369 --> 01:35:31.997
اون وقتي بود که فکر ميکردم
کولي پولش از پارو بالا ميزنه

01:35:33.040 --> 01:35:36.571
براي همين اون حرومزاده زمانيکه قراره که
شکست بخوره هرگز شکست نميخوره

01:35:38.379 --> 01:35:40.088
...ما ، مات و متحير شده بوديم

01:35:41.716 --> 01:35:43.301
در حاليکه مشغول تميز کاري بود...

01:35:45.470 --> 01:35:48.069
ما حالا وضعمون از زماني که شروع کرديم
بدتر هم شده

01:35:53.603 --> 01:35:55.985
... رزو بعد ما به کمپ کولي ها رفتيم

01:35:56.272 --> 01:35:59.400
اما کولي ها شبانه ناپديد شده بودند ...

01:35:59.650 --> 01:36:01.612
که احتمالا کار خوبي کرده بودند

01:36:01.903 --> 01:36:06.049
با توجه به اينکه اونا 12 نفر رو يه جايي
در همون منطقه دفن کرده بودند

01:36:06.365 --> 01:36:07.871
کجاست؟

01:36:08.201 --> 01:36:10.266
مطمئنا اينجا نيست

01:36:11.092 --> 01:36:14.560
ما نميتونيم ازش بخوايم براي ما بجنگه
نميتونيم پيداش کنيم، ميتونيم؟

01:36:14.809 --> 01:36:18.030
تو يه کولي رو که نخواد پيدا بشه نميتوني پيدا کني

01:36:20.218 --> 01:36:23.398
اون لابد الان در يه کمپي در کامپوچيا باشه

01:36:24.967 --> 01:36:26.760
لعنتي!بيا بريم

01:36:32.058 --> 01:36:34.836
اينجا چيکار مي کنيد؟
چه ربطي به تو داره؟

01:36:38.731 --> 01:36:40.858
خوب حالا اينجا چيکار داريد؟

01:36:48.491 --> 01:36:51.483
سگم رو آوردم براي گردش ، مشکل چيه؟

01:36:53.287 --> 01:36:54.140
تو ماشين چيه؟

01:36:54.830 --> 01:36:56.215
صندلي ها و فرمون

01:36:57.291 --> 01:36:59.085
درباره کولي ها چي ميدوني؟

01:37:00.878 --> 01:37:02.839
مي دونم که قابل اعتماد نيستند

01:37:04.924 --> 01:37:07.593
خيلي خوب ، سگت رو برو بيار

01:37:08.469 --> 01:37:10.082
بورو سگت رو بيار تامي

01:37:12.098 --> 01:37:13.239
سگ

01:37:14.684 --> 01:37:19.397
، خيلي خوب، پسر، زودباش
!بيا ديزي ، نه ، ديزي

01:37:20.189 --> 01:37:21.789
اون عاشق سگشه

01:37:22.149 --> 01:37:23.896
هميشه با هم بازي هاي بچه گانه مي کنند

01:37:24.151 --> 01:37:28.093
،اينقدر سر به سرش نذار
!سوار ماشين شو ، تامي

01:37:30.283 --> 01:37:34.782
،آفرين پسر ، آفرين پسر
آفرين پسر خوب ، ديزي

01:37:45.006 --> 01:37:46.507
... ميشه به من بگي

01:37:46.799 --> 01:37:50.045
چرا يه مرد مرده با يه دست گمشده
تو صندوق عقبت داري؟

01:37:50.678 --> 01:37:51.662
... هي ، جورج

01:37:53.055 --> 01:37:55.223
قوري رو سرش کشيديد؟...

01:37:58.644 --> 01:38:01.063
اوه ، تو عاشق سگ هستي ، مگه نه ، تامي؟

01:38:10.990 --> 01:38:13.533
تامي تشويقم کرد تا سگ رو نگه دارم

01:38:13.784 --> 01:38:17.022
،در نهايت باهاش موافقت کردم
به شرطي که به دام پزشک ميبردمش

01:38:17.246 --> 01:38:20.117
آخه طاقت و تحمل سوت اون سگ رو نداشتم

01:38:20.458 --> 01:38:23.795
...دامپزشک يه کفش نيمه هضم شده،يه اسباب بازي سوتي

01:38:24.045 --> 01:38:27.024
و يه الماس 84 قيراطي از تو شکمش بيرون کشيد

01:38:27.590 --> 01:38:30.378
واقعا اعجاب انگيز بود که در يک هفته چه اتفاقها که نيوفتاد

01:38:30.843 --> 01:38:32.804
اما هنوز خفش نکرد

01:38:33.721 --> 01:38:35.340
خوب ، تو چيکار ميکني؟

01:38:35.598 --> 01:38:38.629
برو پيش مردي که درباره اين جور چيزها
اطلاع داشته باشه

01:38:38.893 --> 01:38:40.436
خوب نظرت چيه؟

01:38:42.229 --> 01:38:44.398
کسي رو ميشناسي که علاقه مند به خريد الماس باشه؟

01:38:49.320 --> 01:38:50.154
من شايد بخرمش

01:38:51.500 --> 01:39:18.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
