WEBVTT

00:48.681 --> 00:51.816
‫سیسو واژه‌ای فنلاندى‌ و غیرقابل‌ترجمه است

00:51.892 --> 00:56.769
‫این کلمه گویای شجاعتی وصف‌ناپذیر
‫و اراده‌ای فولادین می‌باشد

00:56.845 --> 01:00.977
‫سیسو در نااُمیدی مطلق ظاهر می‌شود

01:04.715 --> 01:07.681
‫« فنلاند »

01:08.069 --> 01:10.206
‫جنگ به پایان رسیده

01:12.411 --> 01:14.248
‫مفاد صلح

01:14.381 --> 01:19.593
‫فنلاند را مجبور به واگذاری بخشی از خاکش
‫به اتحاد جماهیر شوروی کرد

01:21.597 --> 01:25.004
‫۴۲۰ هزار فنلاندی

01:25.080 --> 01:26.985
‫به‌ناچار خانه‌هایشان را ترک

01:27.151 --> 01:31.059
‫و به این سوی مرز جدیدِ فنلاند مهاجرت کردند

01:33.955 --> 01:37.629
‫اکثرِ این آواره‌ها

01:37.705 --> 01:39.274
‫اهل کارلیا بودند

01:40.783 --> 01:45.793
‫بیشترشان هرگز دیگر رنگِ خانه را ندیدند

01:49.971 --> 01:52.486
‫« سال ۱۹۴۶ »

01:52.510 --> 02:02.510
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:02.534 --> 02:07.534
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و یاشار جماران »

02:12.059 --> 02:16.552
‫« پست مرزی شوروی »

04:10.920 --> 04:15.186
‫« بخش اول: خانه »

07:12.850 --> 07:16.644
‫« هم‌زمان در سیبری »

07:43.061 --> 07:44.932
‫ییگور دراگانوف

07:51.267 --> 07:55.141
‫چندین مأموریت پشت خطوط دشمن

07:56.778 --> 07:59.584
‫تیمت کلِ روستاها رو خاکستر کردن

07:59.949 --> 08:02.055
‫شما صدها غیرنظامی رو قتل‌عام کردید،

08:02.480 --> 08:05.550
‫ازجمله یه پسربچۀ دوساله به اسم آتسو

08:05.926 --> 08:09.967
‫یه پسر شیش‌ساله به نام اوتاوا،
‫و مادرشون، تولیکی

08:12.977 --> 08:17.152
‫«ما با بیل قیمه‌قیمه‌شون کردیم»

08:17.954 --> 08:19.858
‫نمی‌خواستیم گلوله هدر بدیم

08:20.703 --> 08:23.836
‫اونا خانوادۀ آتامی کورپی بودن

08:24.534 --> 08:27.005
‫یه تکاور فنلاندی که با سلاخیِ

08:27.081 --> 08:30.454
‫بیش از ۳۰۰ سرباز ارتش سرخ
‫انتقام گرفت

08:31.480 --> 08:32.950
‫و برای خودش اسطوره شد

08:34.520 --> 08:35.556
‫کوشِیِ…

08:36.556 --> 08:37.725
‫نامیرا

08:39.186 --> 08:42.827
‫این ماشین کُشتار ده ساعت پیش
‫وارد خاک شوروی شد

08:45.042 --> 08:47.580
‫می‌فرستمت که گنَدِت رو جمع کنی

08:49.250 --> 08:51.087
‫اسطوره‌ای که ساختی رو نابود کن

08:51.220 --> 08:54.193
‫تا با جیب پُر برگردی خونه

12:00.272 --> 12:05.073
‫« فنلاند - ۱۲۰ کیلومتر »

12:27.702 --> 12:33.168
‫« بخش دوم: دشمنان قدیمی »

13:30.998 --> 13:32.769
‫گذرنامه، آقای دراگانوف

13:55.518 --> 13:58.598
‫گمونم آقای اسطوره
‫دلش برای خونه لَک زده

13:59.529 --> 14:03.425
‫این تنها چیزیه که
‫از زندگیِ قبلیش براش مونده

14:04.560 --> 14:05.562
‫برو

15:43.942 --> 15:44.944
‫کنار!

17:29.172 --> 17:30.840
‫حواس‌ها جمع

17:31.143 --> 17:34.349
‫این پیرسگِ خارکُسه خیلی هفت‌خطه

18:08.420 --> 18:09.422
‫نه

18:40.052 --> 18:41.655
‫جُم نخور

19:49.585 --> 19:52.357
‫مگه نگفتم جُم نخور، کُسکش؟

21:35.418 --> 21:41.007
‫« بخش سوم: قیامت موتورها »

26:24.735 --> 26:25.737
‫جهنم به پا کنید

29:03.210 --> 29:08.871
‫« بخش چهارم: یورش »

41:37.182 --> 41:38.184
‫حرف بزنید!

41:39.904 --> 41:41.374
‫کامیونش رو پیدا کردیم!

41:42.149 --> 41:43.887
‫جسدش چطور؟

41:49.241 --> 41:50.715
‫بارِ کامیون چی؟

42:00.061 --> 42:02.065
‫کله‌خرِ تخم‌حروم

42:03.869 --> 42:06.982
‫هنوز هم داری میری سمت خونه‌ت
‫تو فنلاند، مگه نه؟

42:07.006 --> 42:09.006
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

43:17.724 --> 43:23.475
‫« بخش پنجم: تیری در تاریکی »

43:26.645 --> 43:30.413
‫« پست مرزی شوروی »

44:44.850 --> 44:46.787
‫چقدر لفتش دادی، بی‌ناموس

46:30.623 --> 46:31.958
‫توی موضعتون بمونید

49:20.232 --> 49:21.501
‫زنده‌ش رو می‌خوایم

50:05.443 --> 50:07.503
‫هیچ‌جا خونۀ آدم نمیشه

51:17.358 --> 51:18.528
‫برو بیرون

52:05.716 --> 52:10.021
اونقدر زن و بچه کُشته‌م که

52:11.152 --> 52:15.131
شخص خاصی رو یادم نمونده

52:16.864 --> 52:21.345
گریه‌زاری و فریاد یادمـه

52:22.212 --> 52:27.714
.التماس کردن‌شونو یادمـه
اما چهرۀ کسی رو نه

52:30.465 --> 52:31.689
به‌جز یه مورد

52:34.822 --> 52:38.165
،جوری تو ذهنم مونده

52:38.294 --> 52:40.032
انگار مهم بوده

52:42.551 --> 52:43.826
یه پسربچه

52:45.521 --> 52:48.158
بدجور تلاش کرد که مردِ خونواده باشه

52:48.612 --> 52:49.746
،یادم مونده

52:49.822 --> 52:54.496
…چون معلوم نیست از کجا
برام چاقو کشید

52:55.070 --> 52:56.871
نزدیک بود چشمم رو دربیاره

53:03.734 --> 53:05.068
اوتاوا

53:10.530 --> 53:12.200
نیم‌وجبی چغرِ خارکُسه

53:13.187 --> 53:15.223
از اونا که باعث سربلندیِ هر پدریـه

53:16.938 --> 53:20.529
حسابی برای دفاع از داداش‌کوچیکه‌ش و مادرش

53:21.326 --> 53:22.532
تلاش کرد

53:26.722 --> 53:29.372
همه‌شونو با بیل

53:30.118 --> 53:31.486
قیمه‌قیمه کردیم

53:32.867 --> 53:37.939
بی‌خانمان‌ها… سگ‌های ولگرد
دلی از عزا درآوردن

53:41.761 --> 53:44.864
.میگن من باعث میشم از درون شعله‌ور شی
…خب پس

53:45.698 --> 53:46.933
الان خاموشش می‌کنم

53:48.334 --> 53:51.105
تو یه اشتباهی. یه ناهنجاری

53:51.237 --> 53:54.908
نتیجۀ غیرمستقیم کار من

53:56.043 --> 53:58.377
یه علف هرزِ بی‌خود تو زمینم

53:59.146 --> 54:00.614
…حالا جایی که قراره بری

54:02.423 --> 54:04.126
طوری دمار از روزگارت درمیاد که

54:04.258 --> 54:06.094
اسطوره بودن یادت میره و
میشی هیچ

54:06.228 --> 54:09.263
نه خاطره‌ای به‌جا می‌مونه

54:09.396 --> 54:11.933
…نه حتی خونه‌ای

54:15.570 --> 54:20.108
چوب‌های خونه‌ت
میشه ریل‌بندِ راه‌آهن

54:20.242 --> 54:22.276
مدفون زیرِ برف

54:23.477 --> 54:25.180
عین بقیۀ اعضای خونواده‌ت

54:27.356 --> 54:28.324
…اون‌وقت

54:33.063 --> 54:36.166
…خودت هم تو سال‌های آتی متوجه میشی که

54:38.735 --> 54:42.506
سیبری اصلاً مناسب نامیرا بودن نیست

56:08.543 --> 56:09.744
!بد شد که

57:25.243 --> 57:26.611
!برو کنار ببینم

58:32.104 --> 58:33.339
اوضاع روبه‌راهـه؟

58:52.889 --> 58:53.883
!نه

59:09.112 --> 59:13.253
« بخش ششم: انتقام »

59:24.204 --> 59:25.372
!ییگور

59:27.774 --> 59:28.775
!ییگور

59:31.322 --> 59:34.091
…اگه حقم رو بدید

59:36.226 --> 59:37.928
ترجیحاً دیگه برم پی کارم

59:40.064 --> 59:42.032
به اونم می‌رسیم

59:43.159 --> 59:44.697
اما قبلش

59:45.366 --> 59:47.802
جشن می‌گیریم -
!اوه -

59:51.473 --> 59:52.507
به‌سلامتیِ ییگور

59:52.950 --> 59:54.298
!ییگور

59:54.793 --> 59:55.961
!ییگور

59:57.687 --> 59:58.688
!ییگور

59:58.822 --> 01:00:00.223
!ییگور

01:09:31.105 --> 01:09:32.708
این مال توئه

01:09:44.259 --> 01:09:45.995
!اینم مال تو

01:14:15.152 --> 01:14:16.554
این بود انتقامت؟

01:14:18.933 --> 01:14:21.869
!انتظار انتقامِ افسانه‌ای داشتم

01:14:47.570 --> 01:14:48.905
منو ببین

01:15:49.872 --> 01:15:51.641
نمی‌خوای قبل از مُردن چیزی بگی؟

01:15:53.302 --> 01:15:54.670
!بنال

01:17:48.467 --> 01:17:52.525
« سوئُمی / فنلاند »

01:17:52.963 --> 01:17:58.438
« بخش پایانی »

01:18:02.221 --> 01:18:05.738
« مرز فنلاند »

01:21:48.182 --> 01:21:52.092
…گفتیم شاید یه‌کم کمک بخوای

01:22:30.065 --> 01:22:31.747
نیازی نیست چیزی بگی

01:22:31.771 --> 01:22:43.771
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:22:47.363 --> 01:22:50.923
« سیسو: جادۀ انتقام »
