1
00:00:35,860 --> 00:00:38,041
‫در افسانه‌ها
‫نقل از مردمانی‌ست که

2
00:00:38,066 --> 00:00:42,432
‫به‌ سبب موهبتی ذاتی
‫موسیقی را همچون جادو می‌نواختند

3
00:00:42,466 --> 00:00:47,674
‫موهبتی چنان بُرّان که
‫مرز میان حیات و مَمات را می‌درید

4
00:00:47,699 --> 00:00:53,172
‫ارواح خفته در لابه‌لای
‫زمان‌های دور و نزدیک را فرا می‌خواند

5
00:00:53,645 --> 00:00:56,380
‫مردم ایرلند باستان،
‫آنها را «فیلی» نام نهادند

6
00:00:56,413 --> 00:00:58,750
‫♪ پروردگار متعال ♪

7
00:00:58,783 --> 00:01:02,040
‫در میان قبیله‌ی چاکتا،
‫حافظان آتش و

8
00:01:03,260 --> 00:01:05,597
‫در گستره‌ی غرب آفریقا...

9
00:01:05,622 --> 00:01:08,530
‫گریوت (= نقال) نام داشتند

10
00:01:08,712 --> 00:01:13,750
‫این نغمه، نه‌تنها آرامِ جان یکایک‌شان بود،

11
00:01:13,950 --> 00:01:17,920
‫بلکه شر را نیز فرا می‌خواند

12
00:01:21,424 --> 00:01:25,426
‫« گنه‌کاران »

13
00:01:31,934 --> 00:01:36,088
‫« می‌سی‌سی‌پی، کلارکسدیل »
‫« ۱۶ اکتبر ۱۹۳۲ »

14
00:01:51,346 --> 00:02:01,346
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

15
00:02:03,715 --> 00:02:07,552
‫♪ ای جرقه‌ی ایمانم ♪

16
00:02:07,709 --> 00:02:11,563
‫♪ نور بیافکن در جانم ♪

17
00:02:11,588 --> 00:02:15,191
‫♪ ای جرقه‌ی ایمانم ♪

18
00:02:15,216 --> 00:02:18,654
‫♪ نور بیافکن در جانم ♪

19
00:02:18,736 --> 00:02:22,473
‫♪ ای جرقه‌ی ایمانم ♪

20
00:02:22,498 --> 00:02:26,300
‫♪ نور بیافکن در جانم ♪

21
00:02:26,470 --> 00:02:28,706
‫- سمی!
‫- روثی

22
00:02:28,740 --> 00:02:29,807
‫نه، نه

23
00:02:33,276 --> 00:02:34,568
‫بیا تو، پسرم

24
00:02:37,134 --> 00:02:38,135
‫چیزی نیست

25
00:02:41,091 --> 00:02:43,854
‫- سمی!
‫- پسرم طعم گناه رو چشیده

26
00:02:46,624 --> 00:02:49,159
‫اما پروردگار باری‌تعالی ما رو موظف کرده

27
00:02:49,184 --> 00:02:52,245
‫رختِ صیادی بر تن کنیم و

28
00:02:53,831 --> 00:02:55,566
‫گناهکاران رو
‫به راه راست هدایت کنیم

29
00:03:03,614 --> 00:03:05,449
‫ازت می‌خوام جلوی خودم و

30
00:03:05,474 --> 00:03:07,542
این ‫حضار قسم بخوری که

31
00:03:07,567 --> 00:03:11,519
دیگه دستت رو به گناه آلوده نمی‌کنی

32
00:03:12,710 --> 00:03:15,052
‫همین حالا بهم قول بده

33
00:03:18,022 --> 00:03:20,591
‫گیتار رو بنداز، سموئل

34
00:03:24,942 --> 00:03:26,489
تو رو به خدا قسم

35
00:03:31,248 --> 00:03:32,639
‫ولش کن، سموئل

36
00:03:35,540 --> 00:03:36,674
‫بندازش زمین

37
00:03:41,279 --> 00:03:47,694
‫« روزِ قبل »

38
00:03:48,871 --> 00:03:53,871
‫« ترجمه از iredprincess و امیر فرحناک »

39
00:03:58,896 --> 00:04:00,397
‫♪ دلم می‌خواست ♪

40
00:04:03,835 --> 00:04:06,604
‫♪ امشب یکی ♪

41
00:04:07,872 --> 00:04:09,640
♪ پناه من بشه ♪

42
00:04:09,674 --> 00:04:12,202
‫امشب گیتار می‌زنی؟

43
00:04:12,227 --> 00:04:13,595
‫صبح بخیر، خانم بئاتریس

44
00:04:14,078 --> 00:04:15,380
‫میگی کجا ساز می‌زنی یا

45
00:04:15,405 --> 00:04:17,573
‫منتظر بمونم کلاغه خبر بیاره؟

46
00:04:17,962 --> 00:04:19,597
‫روز بخیر، بئاتریس

47
00:04:19,622 --> 00:04:21,958
‫فردا صبح میام مراسم خدمت‌تون

48
00:04:22,019 --> 00:04:23,939
‫منتظر کلاغه می‌مونم پس

49
00:04:35,807 --> 00:04:37,375
‫صبح بخیر، مامان

50
00:04:37,541 --> 00:04:38,542
‫صبح بخیر، عزیزم

51
00:04:42,778 --> 00:04:44,179
‫اینو نمال به تنت، سموئل

52
00:04:44,204 --> 00:04:45,350
‫بیخیال، مامان. صابون، صابونـه دیگه

53
00:04:45,375 --> 00:04:46,611
‫پوستت خشک میشه

54
00:04:46,644 --> 00:04:48,980
‫حالا که خیس عرقم

55
00:04:49,013 --> 00:04:51,749
‫بچه‌جان، یه جو عقل
‫تو اون کله‌ی پوکت نیست

56
00:04:51,783 --> 00:04:53,247
‫برو دیگه. برو

57
00:04:53,272 --> 00:04:55,021
‫هی، مامان گفت پاشید

58
00:04:56,554 --> 00:04:57,889
‫صبح بخیر، سمی

59
00:04:59,791 --> 00:05:00,992
‫خوابم میاد

60
00:06:19,036 --> 00:06:20,590
‫جنابعالی هاگوودی؟

61
00:06:24,909 --> 00:06:26,287
‫شما دوقلویید؟

62
00:06:27,358 --> 00:06:28,760
‫خیر، پسرعموییم

63
00:06:29,707 --> 00:06:30,908
‫خب

64
00:06:31,267 --> 00:06:32,639
‫اینجاست

65
00:06:33,184 --> 00:06:35,953
‫توی دوران اوجش،
‫هر ماه خروار خروار الوار بار می‌زد

66
00:06:35,987 --> 00:06:37,688
‫طبقه‌ی بالا خوابگاه کارگرها بود

67
00:06:37,722 --> 00:06:39,440
‫بگید ببینم،

68
00:06:39,465 --> 00:06:41,567
‫چه خوابی واسه اینجا دیدید؟

69
00:06:47,164 --> 00:06:48,699
‫کف رو شستید؟

70
00:06:49,734 --> 00:06:50,768
‫آره

71
00:06:50,801 --> 00:06:52,057
‫چی ریخته بود مگه؟

72
00:06:55,006 --> 00:06:57,141
‫خیال می‌کردم سرِ خرید مِلک
‫دل‌تون رو یک‌جهت کردید

73
00:06:58,141 --> 00:06:59,609
‫هر چی جلوتر می‌ریم،

74
00:06:59,634 --> 00:07:01,646
بیشتر مطمئن میشم که
قراره بامبول در بیارید، پسرها

75
00:07:03,247 --> 00:07:05,016
‫«پسر» نداریم اینجا

76
00:07:05,049 --> 00:07:06,651
‫دوتا مرد گنده جلوت وایسادن

77
00:07:06,684 --> 00:07:07,845
‫با پولِ آدم‌گنده‌ها

78
00:07:07,870 --> 00:07:09,304
‫و گلوله‌ی آدم‌گنده‌ها

79
00:07:24,135 --> 00:07:25,721
‫قصد جسارت نداشتم

80
00:07:26,831 --> 00:07:28,499
‫اینجا مدل حرف‌زدن‌مون اینطوریـه

81
00:07:29,240 --> 00:07:30,440
‫برش می‌داریم

82
00:07:32,583 --> 00:07:33,818
‫آسیاب، تجهیزات و

83
00:07:33,843 --> 00:07:35,611
‫مِلک زیر پامون رو با هم

84
00:07:37,552 --> 00:07:38,555
‫عجب!

85
00:07:38,580 --> 00:07:41,717
‫در جریان باش،
‫یه قرون بیشتر از این از ما گیرت نمیاد

86
00:07:42,086 --> 00:07:43,220
‫چه جنابعالی،

87
00:07:43,254 --> 00:07:44,979
‫چه یکی از رفقای کو کلاکس‌ کلنت رو ببینیم

88
00:07:45,004 --> 00:07:46,839
‫پا تو مِلک‌مون گذاشته،

89
00:07:46,864 --> 00:07:48,498
‫درجا دخلش رو میاریم

90
00:07:49,659 --> 00:07:50,983
‫لاکردار

91
00:07:51,509 --> 00:07:53,321
‫خدا بیامرزه کلن رو

92
00:08:11,589 --> 00:08:12,590
‫صبح بخیر، بابا

93
00:08:14,250 --> 00:08:15,795
‫آفتاب‌نزده بیدار شدی، پسرجون

94
00:08:15,820 --> 00:08:16,847
‫به قول خودت:

95
00:08:16,872 --> 00:08:18,107
‫«بچسب به کار که

96
00:08:18,132 --> 00:08:19,745
‫بعداً کار عقب‌مونده خِرِت رو نچسبه»

97
00:08:19,770 --> 00:08:21,962
‫- باریکلا
‫- سهمیه‌ی امروزم رو تموم کردم

98
00:08:26,845 --> 00:08:29,848
‫آره، خودم آوردمش اینجا

99
00:08:29,914 --> 00:08:32,691
‫ازت می‌خوام توی خطابه‌ی فردا کمکم کنی

100
00:08:36,867 --> 00:08:39,891
‫قرنتیان اول، باب ۱۰، آیه‌ی ۱۳

101
00:08:42,759 --> 00:08:43,760
‫بخون

102
00:08:45,082 --> 00:08:47,018
‫«هیچ آزمایشی...

103
00:08:47,043 --> 00:08:48,406
‫بر شما نیامده که

104
00:08:48,431 --> 00:08:50,534
‫برخلاف طبیعت انسان باشد.

105
00:08:51,055 --> 00:08:52,289
‫خدا امین است؛

106
00:08:53,683 --> 00:08:55,159
‫او نخواهد گذاشت

107
00:08:55,192 --> 00:08:56,851
‫بیش از توان خود آزموده شوید،

108
00:08:57,401 --> 00:08:58,733
‫بلکه وقتی آزموده می‌شوید،

109
00:08:58,758 --> 00:08:59,997
‫راه گریزی نیز فراهم خواهد کرد تا

110
00:09:00,031 --> 00:09:01,992
‫بتوانید آن را تاب آورید.»

111
00:09:02,239 --> 00:09:04,742
‫خب، پدرجان، با اجازه من برم تا دیرم نشده

112
00:09:04,767 --> 00:09:06,072
‫چرا دیر، پسرجان؟

113
00:09:07,477 --> 00:09:10,296
‫کجا مهم‌تر از ‫خونه‌ی خداست؟

114
00:09:12,543 --> 00:09:14,469
‫کل هفته درگیر کار بودم، پدرجان

115
00:09:16,833 --> 00:09:18,935
‫می‌خوام یه روز تو حال‌وهوای خودم باشم

116
00:09:18,960 --> 00:09:20,176
‫که بری مطربی؟

117
00:09:21,519 --> 00:09:23,054
‫واسه جماعت مست‌ولایعقل؟

118
00:09:23,079 --> 00:09:26,010
‫واسه زن‌باره‌هایی که
‫افسارشون دستِ

119
00:09:26,035 --> 00:09:28,057
‫هواهای نفسانیـه و
‫شدن وبال گردنِ خانواده‌هاشون؟

120
00:09:29,646 --> 00:09:31,648
‫صبح خودم رو به مراسم می‌رسونم

121
00:09:34,165 --> 00:09:35,199
‫پسرم؟

122
00:09:40,397 --> 00:09:42,435
‫بخوای دم‌به‌دقیقه دمخورِ شیطان بشی...

123
00:09:44,308 --> 00:09:46,210
آخرش آتیشش دامن خودت رو می‌گیره

124
00:09:50,014 --> 00:09:51,728
‫آهای، پسرعمو، بیا دیگه

125
00:09:53,090 --> 00:09:55,230
‫دو دلار دارم، نمی‌خوام بی‌نصیب بمونم

126
00:09:56,220 --> 00:09:57,221
‫سموئل!

127
00:10:00,945 --> 00:10:04,014
‫چاکرِ عمو جد، دلواپس نباش

128
00:10:04,039 --> 00:10:06,324
‫صحیح‌وسالم این بچه رو تحویلت میدیم

129
00:10:13,918 --> 00:10:15,486
‫اوضاع و احوالت چطوره؟

130
00:10:15,511 --> 00:10:17,865
‫بابات هوات رو داره؟

131
00:10:18,409 --> 00:10:20,044
‫بگو بینم، دست که روت بلند نمی‌کنه، ها؟

132
00:10:20,077 --> 00:10:21,912
‫نه، داداش. نه خیلی

133
00:10:22,966 --> 00:10:24,423
‫کوچولوها چطور؟

134
00:10:24,448 --> 00:10:26,283
‫هر وقت غلط اضافی کنن، چرا

135
00:10:26,317 --> 00:10:28,853
‫سپرده هر وقت لازم شد
‫مامان گوش‌شون رو بپیچونه

136
00:10:28,886 --> 00:10:31,922
‫خوبـه. عمو جد کلاً آدم گلیـه

137
00:10:31,956 --> 00:10:32,957
‫آره

138
00:10:34,291 --> 00:10:36,227
‫خب، از شیکاگو بگید برام

139
00:10:36,386 --> 00:10:38,321
‫شنیدم خبری از تبعیض نژادی نیست

140
00:10:39,229 --> 00:10:41,698
‫سیاه‌پوست‌ها آزادن هر جا می‌خوان برن

141
00:10:42,746 --> 00:10:45,613
‫گوش کن، پسرجون، تا چیزی رو
‫با چشم خودت ندیدی، باور نکن

142
00:10:46,237 --> 00:10:48,301
‫شهر پُره از دروغ‌ودَغل،

143
00:10:48,326 --> 00:10:49,540
‫ولی حرف راست رو بیا

144
00:10:49,565 --> 00:10:51,058
‫از من و پسرعموت بشنو

145
00:10:51,942 --> 00:10:53,209
‫شیکاگو گوه خاصی نیست

146
00:10:53,234 --> 00:10:54,602
‫همین می‌سی‌سی‌پیـه،
‫منتها جای زمین‌های زراعی،

147
00:10:54,627 --> 00:10:55,908
‫ساختمون سَمبل کردن

148
00:10:58,742 --> 00:11:00,878
‫سرِ همین قضیه هم بود که
‫ما برگشتیم خونه

149
00:11:00,931 --> 00:11:03,167
‫گفتیم با هیولایی سروکله بزنیم که
‫دست‌کم آشناست

150
00:11:39,943 --> 00:11:41,743
‫تکون نخور

151
00:11:54,491 --> 00:11:56,338
‫نظرتـه ماشین رو بسپاری به خودمون؟

152
00:12:05,816 --> 00:12:07,318
‫لاکِردار. این سفید‌پوست ‌کیری دیر کرده

153
00:12:07,351 --> 00:12:09,576
‫کارمون مونده رو هوا

154
00:12:09,601 --> 00:12:11,463
‫من میگم امشب بساط رو عَلَم کنیم

155
00:12:11,488 --> 00:12:13,079
‫افتتاحیه رو هم بندازیم آخرهفته‌ی بعدی

156
00:12:13,104 --> 00:12:14,731
‫نخیر، کیرم توش.
‫باید امشب باشه.

157
00:12:14,756 --> 00:12:16,691
‫افتتاحیه‌ی بزرگیـه،
‫باید پُرسروصدا باشه

158
00:12:16,716 --> 00:12:18,371
‫وگرنه از همین اول تِر می‌زنیم

159
00:12:19,296 --> 00:12:20,455
‫آسمون رو نیگا

160
00:12:21,905 --> 00:12:24,216
‫چه روزی بهتر از امروز ‫واسه آزادی؟

161
00:12:24,894 --> 00:12:26,997
‫میخونه‌ی خود خودمون

162
00:12:27,271 --> 00:12:29,240
‫هم مال خودمونـه،
‫هم کارِ خودمونـه

163
00:12:29,273 --> 00:12:31,041
‫درست همونجوری که
‫آرزوش رو داشتیم

164
00:12:34,778 --> 00:12:37,114
‫اگه از هم جدا شیم،
‫شاید خدا یه نظری بهمون بکنه

165
00:12:37,139 --> 00:12:38,565
‫خب، من که برم با چاوها اختلاط کنم

166
00:12:38,590 --> 00:12:39,934
‫کی می‌خواد ماشین رو بپاد؟

167
00:12:39,959 --> 00:12:41,146
‫داداش، ببینن تویی، تمومـه

168
00:12:41,171 --> 00:12:42,428
‫خیلی وقتـه نبودیم ها، استک

169
00:12:42,453 --> 00:12:44,698
‫هفت‌سال که چیزی نیست،
‫ما رو یادشونـه

170
00:12:45,669 --> 00:12:46,737
‫باشه

171
00:12:47,925 --> 00:12:50,194
‫حواست به این گوساله باشه،
‫یه وقت به چوخ نره

172
00:12:50,253 --> 00:12:52,122
‫اونقدری مرد شدی که
‫الان حریفمی، ها؟

173
00:12:52,147 --> 00:12:53,364
‫هر کاری بتونم می‌کنم

174
00:12:53,397 --> 00:12:55,549
‫نه‌جانم، هر کاری گفتم می‌کنی

175
00:12:55,574 --> 00:12:57,968
‫شیش‌دنگ حواست رو جمع کن
‫ببین کی چهارچشمی شما رو می‌پاد

176
00:12:58,002 --> 00:12:59,970
‫این کاکاسیاه عرضه نداره
‫از خودش مراقبت کنه

177
00:13:01,708 --> 00:13:03,242
‫- خیلی می‌خوامت
‫- من هم می‌خوامت

178
00:13:03,267 --> 00:13:04,669
‫- مراقبت کن
‫- رو جفت چشم‌هام

179
00:13:08,258 --> 00:13:09,404
‫تو با من بیا

180
00:14:14,546 --> 00:14:15,688
‫آهای، دخترجون

181
00:14:17,381 --> 00:14:18,415
‫بیا اینجا

182
00:14:21,171 --> 00:14:22,305
‫بچه‌ی کجایی؟

183
00:14:22,453 --> 00:14:23,457
‫شلبی

184
00:14:23,482 --> 00:14:25,231
‫تا حالا اسم دوقلوهای
‫«اسموک‌استک» به گوشِت خورده؟

185
00:14:25,256 --> 00:14:26,357
‫معلومـه

186
00:14:26,390 --> 00:14:28,292
‫خوبـه. من اسموکم

187
00:14:29,779 --> 00:14:32,082
‫نه، نه، وایسا.
‫کاری به کارت ندارم.

188
00:14:32,107 --> 00:14:35,345
‫می‌خوام کمکت کنم
‫یه پولی به جیب بزنی

189
00:14:35,370 --> 00:14:38,873
‫ببین، ازت می‌خوام
‫توی این ماشین کشیک بدی

190
00:14:39,136 --> 00:14:41,506
‫اگه دیدی کسی زیادی زُل زده...

191
00:14:41,539 --> 00:14:43,307
‫دستت رو بذار روی بوق و
‫فشار بده، خب؟

192
00:14:43,340 --> 00:14:44,408
‫از پسش بر میای؟

193
00:14:46,076 --> 00:14:47,464
‫ساعت بلدی؟

194
00:14:47,687 --> 00:14:49,373
‫بابت هر دقیقه‌ای که نیستم،

195
00:14:49,398 --> 00:14:51,300
‫ده‌ سنت بهت میدم

196
00:14:51,325 --> 00:14:53,350
‫- بسِتـه؟
‫- بله، آقا

197
00:14:53,384 --> 00:14:54,730
‫نه، خانم

198
00:14:54,755 --> 00:14:56,653
‫الان بحث حساب‌کتاب وسطـه

199
00:14:56,678 --> 00:14:59,614
حساب‌کتاب باید دو طرفه باشه

200
00:14:59,639 --> 00:15:00,848
‫گرفتی چی شد؟

201
00:15:00,873 --> 00:15:02,475
‫باید چونه زد

202
00:15:02,594 --> 00:15:06,196
‫با ده‌ سنت آدامس هم نمیدن دستت

203
00:15:06,330 --> 00:15:08,432
یه رقم دیگه بگو

204
00:15:08,465 --> 00:15:09,501
‫پنجاه‌ سنت

205
00:15:09,534 --> 00:15:12,019
‫از ۲۰‌ سنت بیشتر راه نداره

206
00:15:12,044 --> 00:15:13,380
‫حلـه؟

207
00:15:13,704 --> 00:15:15,476
باریکلا. بپر بالا

208
00:15:19,977 --> 00:15:21,446
‫یادت نره بوق بزنی

209
00:15:43,568 --> 00:15:45,402
‫شما که احیاناً لیساکوچولو نیستی؟

210
00:15:45,436 --> 00:15:47,004
‫خودِ خودشم

211
00:15:47,037 --> 00:15:48,398
‫- صبح بخیر، سارا
‫- صبح بخیر!

212
00:15:48,504 --> 00:15:50,506
‫- بابات هست؟
‫- بابا!

213
00:15:51,174 --> 00:15:52,174
‫چیـه؟

214
00:15:53,883 --> 00:15:54,970
‫بو چاو

215
00:15:54,995 --> 00:15:57,211
‫آفتاب از کدوم طرف در اومده؟!

216
00:16:01,070 --> 00:16:02,305
‫چه کاری از دستم بر میاد؟

217
00:16:02,330 --> 00:16:03,881
‫امشب یه مهمونی بزرگ راه انداختیم

218
00:16:03,906 --> 00:16:06,047
‫- چی لازم داری؟
‫- گربه‌ماهی می‌خوام واسه صد نفر

219
00:16:06,072 --> 00:16:07,601
‫توی شیکاگو
‫کار و بارت گرفته بود؟

220
00:16:07,625 --> 00:16:09,127
‫تعریف کازینوهای اونجا رو شنیدم

221
00:16:09,152 --> 00:16:10,386
‫پول پارو کردید دیگه؟

222
00:16:13,209 --> 00:16:14,244
‫آره

223
00:16:14,310 --> 00:16:15,764
‫ولی نه اونطوری که تو فکر می‌کنی

224
00:16:16,186 --> 00:16:17,588
‫پس چطوری؟

225
00:16:19,103 --> 00:16:20,372
‫گوه توش

226
00:16:26,476 --> 00:16:28,478
‫- دارن دزدی می‌کنن!
‫- اوهوم

227
00:16:28,503 --> 00:16:29,568
‫حواست به انگشت‌هام باشه، خنگِ خدا

228
00:16:29,593 --> 00:16:31,225
‫بابا، من دارم سعی می‌کنم سه نشه

229
00:16:31,250 --> 00:16:32,357
برو موی دماغ من نشو، داداش

230
00:16:32,382 --> 00:16:34,272
‫- ناسلامتی دارم به تو کمک می‌کنم
‫- حواست رو جمع کن، پسر

231
00:16:35,182 --> 00:16:36,312
‫کجا در میری، سیاه‌سوخته؟

232
00:16:36,337 --> 00:16:37,847
سوراخ‌موش گیرت نمیاد

233
00:16:39,450 --> 00:16:42,219
‫تیرت خورد به من. مادر...

234
00:16:44,641 --> 00:16:46,028
‫اسموک

235
00:16:46,223 --> 00:16:48,575
‫تری؟ حال‌واحوال، گل‌پسر؟

236
00:16:48,766 --> 00:16:50,923
‫میزون بودم که
‫یه تیر حواله کردی توی ماتحتم

237
00:16:50,948 --> 00:16:52,685
‫قضیه چیـه دارید
‫از ماشینِ من لاشخوری می‌کنید؟

238
00:16:52,710 --> 00:16:54,025
‫ماشین توئـه؟

239
00:16:54,444 --> 00:16:55,512
‫من چمی‌دونستم آخه

240
00:16:55,537 --> 00:16:56,783
‫- به جون خودم، اسموک
‫- زر می‌زنه

241
00:16:56,808 --> 00:16:57,855
‫گفتم مال توئـه

242
00:16:57,880 --> 00:17:00,011
‫صبر کن، اسموک.
‫خیال می‌کردم دروغ میگه.

243
00:17:00,036 --> 00:17:02,178
‫خیر سرم فکر می‌کردم
‫رفتید شیکاگو توی دم‌ودستگاه کاپون

244
00:17:03,947 --> 00:17:05,226
‫آره، دیگه برگشتیم

245
00:17:12,757 --> 00:17:15,693
‫خدا ازت نگذره!
‫واسه چی زدی؟

246
00:17:15,727 --> 00:17:17,227
‫خوش ندارم هر ننه‌قمری بگه

247
00:17:17,261 --> 00:17:19,051
‫این مردک تا دمِ
‫هاپولی‌کردنِ مالم رفته و برگشته

248
00:17:19,076 --> 00:17:20,445
بذار یه پای چلاق هم براش یادگاری بمونه

249
00:17:20,470 --> 00:17:22,165
‫- خب، حالا کی زخمم رو ببنده؟
‫- سگ توش!

250
00:17:22,199 --> 00:17:23,376
‫خودم که آه در بساط ندارم

251
00:17:23,401 --> 00:17:25,077
‫اگه عفونت کنه یا
هزارجور مرض دیگه بگیرم چی؟

252
00:17:25,102 --> 00:17:27,249
‫از وسط خیابون جمع کنید برید کنار.
‫روش رو محکم نگه دار.

253
00:17:29,507 --> 00:17:31,576
‫- پاشو، پسر
‫- سیاه‌زنگی، کمک‌لازمم!

254
00:17:31,609 --> 00:17:33,511
‫پاشو بینم، چلغوز.
‫وسط خیابون نباش.

255
00:17:35,645 --> 00:17:37,012
‫دُکی تدی هنوزم این‌ورهاست؟

256
00:17:37,044 --> 00:17:38,091
‫آره

257
00:17:38,116 --> 00:17:39,818
‫زدم دوتا کاکاسیاه رو ناکار کردم

258
00:17:40,099 --> 00:17:43,387
‫زخم‌شون پانسمان نشه، تلف میشن

259
00:17:43,420 --> 00:17:44,756
‫باشه، بسپارش به خودمون

260
00:17:44,789 --> 00:17:45,790
‫امر دیگه‌ای نیست؟

261
00:17:47,030 --> 00:17:49,333
‫چرا، یه تابلو هم لازم داریم

262
00:17:49,440 --> 00:17:51,375
‫به ‌نظرت گریس می‌تونه کارمون رو راه بندازه؟

263
00:17:51,529 --> 00:17:52,830
‫واسه کِی لازمش داری؟

264
00:17:52,864 --> 00:17:54,574
‫امشب

265
00:17:54,599 --> 00:17:56,366
‫لیسا. برو مامانت رو صدا کن

266
00:17:59,269 --> 00:18:02,239
‫بساط خورد‌وخوراک و بزن‌وبکوب که به راهـه

267
00:18:02,272 --> 00:18:03,619
‫قمار هم می‌کنید؟

268
00:18:03,644 --> 00:18:06,656
‫هر چی بگی.
‫ورق، تاس و حتی رولت هم داریم.

269
00:18:14,565 --> 00:18:16,362
‫فقط بلدن رو هم هفت‌تیر بکِشن

270
00:18:16,387 --> 00:18:17,256
‫والا...

271
00:18:17,281 --> 00:18:20,671
‫من که خصومتی با رنگین‌پوست‌ها ندارم،
‫ولی اگه اونها...

272
00:18:20,825 --> 00:18:23,245
‫مامان، بابا کارت داره

273
00:18:23,270 --> 00:18:24,608
‫- ممنون
‫- متشکر

274
00:18:27,464 --> 00:18:29,734
‫قدیم‌ها اینجوری بود که
‫هر کی توی محل خودش

275
00:18:29,767 --> 00:18:30,835
‫پادشاهی می‌کرد

276
00:18:45,523 --> 00:18:46,758
‫پام بی‌حس شده،

277
00:18:46,783 --> 00:18:49,285
‫باید کل شهر رو یه‌لنگه‌پا برم!

278
00:18:49,310 --> 00:18:50,579
‫آره

279
00:18:50,604 --> 00:18:52,640
‫حتماً باید سعی کنیم بیاریمش

280
00:18:52,757 --> 00:18:55,740
‫دیدید دو نفر دم مغازه افتادن؟

281
00:18:55,765 --> 00:18:57,227
‫انگاری تیر خوردن

282
00:18:57,252 --> 00:18:58,337
‫دسته‌گلِ بنده‌ست

283
00:18:58,362 --> 00:19:01,028
‫شیرینیش رو دادم بو
سر و تهش رو هم بیاره

284
00:19:01,053 --> 00:19:02,855
‫واسه چی اومدی دردسر بتراشی؟

285
00:19:02,880 --> 00:19:04,481
‫دردسرِ خالی نیست

286
00:19:05,209 --> 00:19:06,444
‫یا خدا

287
00:19:06,638 --> 00:19:07,939
‫پولش رو داری بدی؟

288
00:19:07,972 --> 00:19:10,575
‫خواسته براش تابلو درست کنی

289
00:19:10,608 --> 00:19:12,569
‫کارِ دقیقه‌ی نودیـه.
‫خرج رو دستت می‌ذاره ها.

290
00:19:12,594 --> 00:19:13,820
‫گوشم با شماست

291
00:19:13,845 --> 00:19:14,850
‫بیست‌تا

292
00:19:14,875 --> 00:19:16,948
‫پونزده‌تا واسه تابلوی ورودی و
‫پنج‌تا هم واسه طراحی منو

293
00:19:16,981 --> 00:19:18,281
‫ده‌. هفت‌تا واسه تابلوی ورودی،

294
00:19:18,315 --> 00:19:19,416
‫سه‌تا هم برای منو

295
00:19:19,449 --> 00:19:20,664
‫- شونزده
‫- پونزده

296
00:19:20,689 --> 00:19:21,808
‫قبولـه

297
00:19:21,833 --> 00:19:24,235
‫ضمناً ما یه رنگ بیشتر نداریم ها

298
00:19:25,923 --> 00:19:27,424
‫چه رنگی؟

299
00:19:27,457 --> 00:19:29,130
‫قرمز

300
00:19:29,155 --> 00:19:31,024
‫- سیزده
‫- چهارده و نیم

301
00:19:34,203 --> 00:19:37,340
‫چهارده‌تا. این گل‌ها رو هم بزن تَنگش و

302
00:19:37,365 --> 00:19:38,603
‫والسلام

303
00:19:39,349 --> 00:19:40,349
‫ردیفـه

304
00:19:42,436 --> 00:19:43,594
‫استک کجاست؟

305
00:19:43,619 --> 00:19:44,665
‫خوب گوش کن

306
00:19:44,690 --> 00:19:46,492
‫کُس یه دکمه‌ای داره،

307
00:19:46,517 --> 00:19:47,852
‫بالاش

308
00:19:47,931 --> 00:19:50,416
‫اگه می‌خوای زنی رو نگه داری،
‫همون رو پیدا کن...

309
00:19:51,114 --> 00:19:52,383
‫براش بِلیس

310
00:19:52,408 --> 00:19:55,345
‫نه وحشیانه و نه خیلی لطیف

311
00:19:55,370 --> 00:19:57,565
‫تا حالا از بستنی‌ قیفی‌های
‫مرکز شهر خوردی؟

312
00:19:57,590 --> 00:20:00,332
‫- آره
‫- همونجوری باید براش بخوری

313
00:20:00,431 --> 00:20:01,432
‫خوشمزه‌ست ها؛

314
00:20:01,457 --> 00:20:03,623
‫ولی نمی‌خوای
‫تندتند بخوری زود تموم شه، افتاد؟

315
00:20:05,126 --> 00:20:06,898
‫این چقدر سریع می‌تونه بره؟

316
00:20:06,931 --> 00:20:08,198
خیلی سریع

317
00:20:08,831 --> 00:20:10,059
‫چطور؟ می‌خوای بشینی پشت‌فرمون؟

318
00:20:10,084 --> 00:20:11,254
‫سؤال‌کردن داره؟ معلومـه که می‌خوام

319
00:20:11,279 --> 00:20:13,445
‫باشه بعداً. تو راه برگشت

320
00:20:13,470 --> 00:20:14,872
‫- تو راه برگشت
‫- باشه، باشه

321
00:20:16,873 --> 00:20:18,242
‫یادمـه همیشه می‌گفتی

322
00:20:18,267 --> 00:20:20,463
‫بزرگ‌تر که بشم،
‫بهم میگی چی به سرِ باباتون اومد

323
00:20:21,679 --> 00:20:22,879
‫خب، بزرگ شدم دیگه

324
00:20:26,584 --> 00:20:27,652
‫واقعاً کشتیدش؟

325
00:20:33,457 --> 00:20:34,726
‫نه، ما نکشتیمش

326
00:20:36,494 --> 00:20:37,494
‫اسموک کشتش

327
00:20:38,763 --> 00:20:40,965
‫بابام که من رو زد،
‫من از حال رفتم

328
00:20:40,998 --> 00:20:42,600
‫تا به‌هوش اومدم،

329
00:20:42,633 --> 00:20:44,325
‫دیدم اسموک دیگه داره خاکش می‌کنه

330
00:20:45,169 --> 00:20:46,236
‫همش می‌گرفتتون زیر مُشت و لگد؟

331
00:20:46,269 --> 00:20:48,047
‫بیشتر من رو

332
00:20:48,072 --> 00:20:49,339
‫ولی ته دلش آدم خوبی بود

333
00:20:52,496 --> 00:20:54,456
‫می‌بینم که عین تخم‌چشم‌هات
‫ازش مراقبت کردی

334
00:20:56,080 --> 00:20:58,242
‫تا آخر عمرم بابتش بهتون مدیونم

335
00:20:58,723 --> 00:21:00,591
صداش کوکِ کوکـه

336
00:21:00,752 --> 00:21:02,987
این رو از کجا برام آوردید؟

337
00:21:03,020 --> 00:21:06,332
‫گیتار چارلی پاتنـه

338
00:21:06,357 --> 00:21:08,080
‫با داداش توی شرط بردیمش

339
00:21:08,105 --> 00:21:09,472
‫وایسا ببینم، استک

340
00:21:10,762 --> 00:21:13,306
‫یعنی این همه مدت
‫گیتار چارلی پاتن دستم بوده؟

341
00:21:13,331 --> 00:21:15,267
‫- ‫خدا شاهده خودِ خودشـه
‫- نه

342
00:21:15,292 --> 00:21:16,789
‫بزن ببینم بلدی عین اون بزنی یا نه

343
00:21:16,814 --> 00:21:18,013
‫- اینجا؟
‫- آره، همین الان. دِ یالا

344
00:21:18,038 --> 00:21:20,140
‫باشه. خیلی‌خب. کِیف کن

345
00:21:36,545 --> 00:21:38,890
‫♪ رهسپار این رَهم ♪

346
00:21:38,923 --> 00:21:41,655
‫♪ نیست مرا مقصدی ♪

347
00:21:45,234 --> 00:21:47,371
‫♪ رهسپار این رَهم ♪

348
00:21:47,396 --> 00:21:50,231
‫♪ نیست مرا مقصدی ♪

349
00:21:50,321 --> 00:21:53,071
‫نازِ نفست، پسر!

350
00:21:53,096 --> 00:21:55,757
‫♪ او نکند یاد من ♪

351
00:21:55,782 --> 00:21:58,383
‫♪ نیست به من آمدی ♪

352
00:21:58,468 --> 00:22:01,799
‫چه پولی بزنیم به جیب ما!

353
00:22:01,824 --> 00:22:07,824
« کلارکسدیل »

354
00:22:22,433 --> 00:22:23,727
‫بریم. دنبالم بیا

355
00:22:26,757 --> 00:22:28,822
‫- دمت گرم، قُل‌کوچیکه
‫- قربونت

356
00:22:30,141 --> 00:22:32,342
‫وای، دلتا اسلیمـه؟

357
00:22:41,825 --> 00:22:42,989
‫دلتا اسلیمـه

358
00:22:46,797 --> 00:22:48,932
‫مرسی، خدا خیرتون بده

359
00:22:54,905 --> 00:22:57,407
‫غلط نکنم شیکاگو بهتون نساخت و

360
00:22:57,602 --> 00:22:59,904
‫دست از پا درازتر برگشتید، نه؟

361
00:23:01,738 --> 00:23:02,788
‫این بچه کیـه؟

362
00:23:02,813 --> 00:23:05,317
‫پسرعمو کوچیکمـه.
‫آقا سمیِ خطیب.

363
00:23:05,776 --> 00:23:10,147
‫دست بر قضا،
‫بهترین نوازنده‌ی موسیقی بلوز توی دلتاست

364
00:23:10,181 --> 00:23:12,750
‫جوراب من بیشتر از این فسقل‌بچه میخونه رفته

365
00:23:14,364 --> 00:23:16,300
‫این چه می‌فهمه بلوز چیـه؟

366
00:23:20,958 --> 00:23:22,626
‫برات می‌زنم که خودت قشنگ بفهمی

367
00:23:22,651 --> 00:23:24,840
‫وایسا بینم.
‫اون کیری رو بنداز...

368
00:23:24,865 --> 00:23:25,864
‫بندازش کنار

369
00:23:25,889 --> 00:23:26,764
‫یالا، بجنب

370
00:23:26,789 --> 00:23:28,826
‫اینجا محدوده‌ی خودمـه و بس

371
00:23:28,851 --> 00:23:31,326
‫اگه عموزاده‌ی این بابا و
‫توله‌سگی بیش نبودی،

372
00:23:31,351 --> 00:23:33,454
‫تا حالا به سیخ کشیده بودمت

373
00:23:33,479 --> 00:23:34,583
‫بشنوم یه بار دیگه تهدیدش کردی...

374
00:23:34,608 --> 00:23:36,626
‫همون ساز دهنی رو می‌کنم
‫تو کونت، مرتیکه الکلی

375
00:23:39,657 --> 00:23:41,508
هنوز هم دستی بر آتش داری؟

376
00:23:41,598 --> 00:23:44,334
‫تا از کی بپرسی

377
00:23:44,359 --> 00:23:48,175
‫بیست ‌دلار بهت میدم،
‫اگه امشب بیای میخونه ما ساز بزنی

378
00:23:49,220 --> 00:23:51,122
‫ای کاش می‌تونستم

379
00:23:51,155 --> 00:23:52,845
‫امشب هم مثل هر شنبه‌شب،

380
00:23:52,870 --> 00:23:55,174
‫مهمون «مسنجر» هستم

381
00:23:55,199 --> 00:23:57,034
‫چقدر بهت میدن؟

382
00:23:57,061 --> 00:23:59,334
‫گنگستری مثل تو که
‫نباید اینقدر سؤال بپرسه

383
00:23:59,359 --> 00:24:01,694
‫عمراً اگه شبی بیست‌ دلار بهت بدن

384
00:24:01,719 --> 00:24:03,809
‫تو هم شبی بیست ‌دلار بهم نمیدی

385
00:24:04,755 --> 00:24:07,356
‫حالا شاید امشب بیست‌ دلار بذاری کفِ دست ما

386
00:24:09,187 --> 00:24:11,096
‫نشنیدم میخونه داشته باشی

387
00:24:11,469 --> 00:24:14,605
‫امشب اینجاست، فرداشب کجا؟

388
00:24:14,630 --> 00:24:17,266
‫هفته‌ی بعدش چی؟ نخیر

389
00:24:17,291 --> 00:24:20,461
‫ده سالی میشه که
‫هر شنبه‌شب توی مسنجر ‫اجرا دارم

390
00:24:20,557 --> 00:24:21,825
‫اقل‌کم هم مسنجر

391
00:24:21,850 --> 00:24:24,100
‫تا ده سال آینده سر جاش هست

392
00:24:25,289 --> 00:24:26,588
‫تف توش

393
00:24:26,637 --> 00:24:29,039
‫احتمالاً عمرم تا ده سال دیگه

394
00:24:29,064 --> 00:24:30,766
‫قد نمیده، استک‌خان

395
00:24:31,262 --> 00:24:34,832
‫سازم رو می‌زنم، هر چقدر هم
‫ویسکی ذرت بخوام می‌خورم

396
00:24:36,424 --> 00:24:37,615
‫گناهکاری عین من،

397
00:24:37,640 --> 00:24:39,015
‫چی از دنیا می‌خواد مگه؟

398
00:24:41,399 --> 00:24:43,055
‫یه چیزی بگم، اسلیم؟
‫می‌زنم به سلامتیت

399
00:24:53,117 --> 00:24:54,118
‫وای

400
00:24:55,666 --> 00:24:56,956
‫چی دستتـه، پسرجون؟

401
00:24:56,981 --> 00:24:58,048
‫این رو میگی؟

402
00:24:58,756 --> 00:25:00,091
‫آبجوی ایرلندیـه

403
00:25:00,124 --> 00:25:02,693
‫اصلِ شمالِ شیکاگو

404
00:25:05,356 --> 00:25:06,648
‫یعنی میگی آبجوئـه؟

405
00:25:06,673 --> 00:25:08,888
‫همچین دست‌خالی هم
‫از شیکاگو برنگشتیم

406
00:25:11,602 --> 00:25:12,870
‫بده بینم

407
00:25:22,654 --> 00:25:24,639
‫جل‌الخالق

408
00:25:24,663 --> 00:25:27,232
‫پونصدتای دیگه عینهو همین دارم

409
00:25:27,257 --> 00:25:28,358
‫تَگَری

410
00:25:29,251 --> 00:25:30,861
‫پیشنهادم شبی چهل‌تاست،

411
00:25:30,886 --> 00:25:32,756
‫هر چقدر هم خواستی آبجو بخور

412
00:25:32,781 --> 00:25:34,353
‫فقط ساز می‌زنی و والسلام

413
00:25:34,378 --> 00:25:35,453
‫الان قبول کنی،

414
00:25:35,478 --> 00:25:37,646
‫می‌ذارم بطری تو دستت رو تا آخر بخوری

415
00:25:50,125 --> 00:25:52,994
‫جفت‌شون امشب
‫توی کارخونه‌ی چوب‌بری قدیم اجرا دارن

416
00:25:53,019 --> 00:25:55,354
‫افتتاحیه‌ی باشکوه میخونه‌مونـه

417
00:25:55,426 --> 00:25:56,894
‫کلوب «جوک»

418
00:25:57,114 --> 00:25:59,740
‫یه رقابت دوستانه
‫بین نوازنده‌های سبک بلوز داریم

419
00:26:00,884 --> 00:26:03,020
‫می‌خوایم عشق و صفا کنیم

420
00:26:03,054 --> 00:26:04,221
‫محفل خودمونیـه

421
00:26:20,546 --> 00:26:22,348
‫- پایه‌اید یه چیزی بزنیم بر بدن؟
‫- آره!

422
00:26:22,373 --> 00:26:24,241
‫- نوشیدنی بزنیم تو رگ؟
‫- آره!

423
00:26:24,275 --> 00:26:26,138
‫حاضرید خیس عرق بشید و
‫بوی سگ‌مُرده بگیرید؟

424
00:26:26,163 --> 00:26:27,231
‫آره

425
00:26:28,212 --> 00:26:29,301
‫خیلی‌خب

426
00:26:29,326 --> 00:26:31,615
‫قراره عینهو الاغ می‌سی‌سی‌پی
‫جفتک بپرونیم دسته‌جمعی

427
00:26:32,607 --> 00:26:35,052
‫هر وقت رسیدید،
‫یه نوشیدنی مهمون دوقلوهایید

428
00:26:35,287 --> 00:26:37,533
‫چه قشنگـه.
‫از کجا گرفتیش؟

429
00:26:37,558 --> 00:26:39,124
‫منظورم اینـه که
‫از هیچ تلاشی دریغ نکن

430
00:26:39,149 --> 00:26:40,150
‫ابداً

431
00:26:40,888 --> 00:26:42,961
‫چهره‌تون برام آشناست

432
00:26:42,986 --> 00:26:44,488
‫شاید

433
00:26:45,162 --> 00:26:46,551
‫شما هم آواز می‌خونی، نه؟

434
00:26:47,705 --> 00:26:49,340
‫- گهگاهی
‫- اوهوم

435
00:26:49,365 --> 00:26:50,833
‫بهم میگن خطیب

436
00:26:55,172 --> 00:26:56,207
‫پرلین

437
00:26:57,001 --> 00:26:58,205
‫پرلین

438
00:26:59,756 --> 00:27:01,206
‫در ضمن، متأهلم

439
00:27:01,745 --> 00:27:03,247
‫خوشبختی؟

440
00:27:03,280 --> 00:27:05,182
‫مراقب باش، پسرجون

441
00:27:05,216 --> 00:27:07,507
‫یه وقت لقمه‌ی گنده‌تر از دهنت برنداری

442
00:27:10,187 --> 00:27:11,722
‫شاید امشب ببینمت

443
00:27:18,996 --> 00:27:20,217
‫تا ببینیم بعد چی میشه

444
00:27:20,242 --> 00:27:21,256
‫روت حساب کردم ها

445
00:27:21,281 --> 00:27:22,288
‫یه شب به یادموندنی میشه برات

446
00:27:22,313 --> 00:27:24,105
‫- وایسا برم ببینم پولم چی شد
‫- تو هم برو پیگیر پولت شو

447
00:27:25,228 --> 00:27:27,537
‫میگما، یه زن سفیدپوست
‫زُل‌زل داره نگاهت می‌کنه

448
00:27:27,785 --> 00:27:29,120
‫سگ تو این زندگی

449
00:27:29,373 --> 00:27:31,330
‫مطمئنی سفیدپوستـه؟

450
00:27:32,915 --> 00:27:34,317
‫داره میاد این طرف

451
00:27:34,342 --> 00:27:35,955
‫- خیلی‌خب، پس بیا...
‫- ببخشید، آقاپسر

452
00:27:35,980 --> 00:27:38,131
ایشون اسموک تشریف داره؟

453
00:27:38,403 --> 00:27:39,929
‫یا استک‌خانـه؟

454
00:27:39,954 --> 00:27:41,185
‫به... بهش نگاه نکنی ها

455
00:27:41,210 --> 00:27:43,461
‫برو اون گوشه سازت رو بزن

456
00:27:43,486 --> 00:27:44,814
‫برو، ردیفـه

457
00:27:47,743 --> 00:27:49,665
‫- می‌دونی که چشم‌انتظاریت رو کشیدم
‫- آره، خب،

458
00:27:49,690 --> 00:27:51,195
‫من چمی‌دونم واسه چی همچین کردی

459
00:27:51,221 --> 00:27:52,506
‫واسه اینکه گفتی دلت پیشمـه

460
00:27:52,538 --> 00:27:54,060
‫بله، این هم گفتم که
‫گم شی از زندگیم بیرون

461
00:27:54,085 --> 00:27:55,483
‫ولی گمونم این تیکه‌اش رو نشنیدی

462
00:27:55,508 --> 00:27:56,752
‫شنیدم اتفاقاً

463
00:27:57,563 --> 00:27:58,666
‫خیلی خوب هم شنیدم،

464
00:27:58,691 --> 00:28:00,337
‫ولی بعدش جوری زبونت رو
‫کردی توی کُسم و

465
00:28:00,371 --> 00:28:01,939
‫مثل سگ گاییدیم که

466
00:28:01,972 --> 00:28:03,073
‫پیش خودم گفتم
‫حتماً نظرت عوض شده

467
00:28:03,107 --> 00:28:04,763
‫صدات رو بیار پایین بابا

468
00:28:04,788 --> 00:28:06,743
‫به چشم من که یه‌جور دیگه بود

469
00:28:06,768 --> 00:28:08,464
‫یه‌جور دیگه بود پس؟
‫یادتـه سرت رو می‌ذاشتی رو سینه‌ام

470
00:28:08,489 --> 00:28:09,921
‫می‌خوابیدی؟

471
00:28:09,946 --> 00:28:12,303
‫یهو نصف‌شب بی‌خداحافظی
‫می‌ذاشتی می‌رفتی؟

472
00:28:12,328 --> 00:28:14,018
‫اینجا چه غلطی می‌کنی، مری؟

473
00:28:15,706 --> 00:28:17,757
‫دیروز مراسم خاکسپاری مامانم بود، استک

474
00:28:19,524 --> 00:28:21,058
‫با اون همه حقی که به گردن‌تون داشت،

475
00:28:21,083 --> 00:28:22,359
‫خیال می‌کردم با اسموک میاید

476
00:28:22,384 --> 00:28:23,469
‫منتها ظاهراً مِهر و محبت‌تون

477
00:28:23,494 --> 00:28:25,038
‫تا جایی دووم داشت که
‫یه چیزی ازش بهتون می‌ماسید

478
00:28:25,062 --> 00:28:26,397
‫راست میگی

479
00:28:26,430 --> 00:28:27,677
‫فقط واسه همین بود

480
00:28:27,702 --> 00:28:30,264
‫غذا و یه جاخواب گرم‌ و نرم

481
00:28:32,169 --> 00:28:33,971
‫برو به جهنم، استک

482
00:28:34,324 --> 00:28:35,859
‫میرم، خیالت تخت

483
00:28:38,855 --> 00:28:41,124
‫اصلاً واسه سرکار عِلیه هم جا می‌گیرم

484
00:28:41,149 --> 00:28:44,152
‫ورِ دل خودم. تُف تو این زندگی

485
00:28:44,315 --> 00:28:45,445
‫میگما، استک

486
00:28:46,217 --> 00:28:47,251
‫هوم؟

487
00:28:48,592 --> 00:28:49,923
‫شاید سفیدپوست نباشه

488
00:28:50,340 --> 00:28:51,675
‫پسر، بجنب بریم

489
00:28:51,700 --> 00:28:52,897
‫یالا، اسلیم

490
00:28:52,922 --> 00:28:54,379
‫یه جای دیگه هم بریم تمومـه

491
00:29:00,598 --> 00:29:03,442
‫♪ همه با هم یک‌صدا ♪

492
00:29:03,467 --> 00:29:06,504
‫- ♪ ای خدای مهربون ♪
‫- یه دقیقه وایسا

493
00:29:06,538 --> 00:29:07,785
‫آروم برو، استک. آروم‌تر

494
00:29:07,810 --> 00:29:10,380
‫♪ هیچی نیست جلودارمون ♪

495
00:29:11,255 --> 00:29:14,225
‫♪ هیچی نیست جلودارمون ♪

496
00:29:14,658 --> 00:29:15,959
‫♪ هیچی نیست جلودارمون ♪

497
00:29:15,984 --> 00:29:18,224
‫سرتون رو بالا بگیرید، شنفتید؟

498
00:29:18,249 --> 00:29:20,029
‫- سرها بالا!
‫- ♪ ای خدای مهربون ♪

499
00:29:20,054 --> 00:29:21,240
‫اسلیم!

500
00:29:25,943 --> 00:29:27,504
‫کسی رو بین‌شون می‌شناختی؟

501
00:29:30,394 --> 00:29:31,395
‫همشون رو

502
00:29:33,144 --> 00:29:34,475
‫داستان چیـه؟

503
00:29:39,836 --> 00:29:41,557
‫یه بار که من و رفیقم، رایس...

504
00:29:43,153 --> 00:29:45,544
‫داشتیم توی دلتا ول می‌چرخیدیم

505
00:29:45,636 --> 00:29:47,872
‫ما رو به جرم ولگردی گرفتن

506
00:29:48,165 --> 00:29:50,734
‫کلانترهای سفیدپوست
‫بردن‌مون بازداشتگاه

507
00:29:50,914 --> 00:29:52,094
‫اونجا هم خالیِ خالی بود

508
00:29:53,618 --> 00:29:55,468
‫همونجا اشهدمون رو خوندیم

509
00:29:57,508 --> 00:29:59,965
‫سازهامون رو دادن دست‌مون و
‫گفتن بزنید

510
00:29:59,990 --> 00:30:01,318
‫استک، شروع کردیم به زدن،

511
00:30:01,343 --> 00:30:03,735
‫خطیب، زدیم ها، می‌گیری چی میگم؟

512
00:30:03,788 --> 00:30:05,879
‫صدای سازمون تا هفت‌کوچه اون‌ورتر می‌رفت

513
00:30:05,949 --> 00:30:08,512
‫ملت صف کشیده بودن بیان تو

514
00:30:10,367 --> 00:30:11,536
‫فردای اون روز،
‫یکی از همین کلانترها،

515
00:30:11,569 --> 00:30:13,003
‫به سرش می‌زنه

516
00:30:13,037 --> 00:30:15,139
‫ما رو تا جایی ببره

517
00:30:15,172 --> 00:30:16,940
‫دست ما رو گرفت انداخت توی ماشین‌ پلیس

518
00:30:18,209 --> 00:30:20,272
‫رفتیم تا یه عمارت دَرندشت

519
00:30:20,297 --> 00:30:23,571
‫جونم برات بگه،
‫تا چشم کار می‌کرد سفیدپوست بود

520
00:30:23,674 --> 00:30:26,224
‫دست به دست کلاه‌شون رو می‌چرخوندن و
‫می‌گفتن ساز بزنیم

521
00:30:26,249 --> 00:30:28,396
‫این جماعت سفیدپوستی که
‫براشون ساز می‌زدیم،

522
00:30:28,421 --> 00:30:30,822
بهمون دلار می‌دادن

523
00:30:30,847 --> 00:30:32,557
‫موسیقی رگ‌تایم درخواست دادن؟

524
00:30:32,590 --> 00:30:34,491
‫شک نکن

525
00:30:34,526 --> 00:30:37,033
‫کُلی هم بلوز زدیم براشون

526
00:30:37,058 --> 00:30:39,196
‫اتفاقاً از موسیقی بلوز بدشون نمیاد

527
00:30:39,229 --> 00:30:41,226
‫فقط چشم دیدنِ نوازنده‌هاش رو ندارن

528
00:30:42,507 --> 00:30:44,375
دهاتی‌های سفیدپوست سر تکون می‌دادن و

529
00:30:44,400 --> 00:30:46,102
پا می‌کوبیدن

530
00:30:46,127 --> 00:30:48,651
حتی ‫بعضی‌هاشون هم
با ضرب‌آهنگ ما رو همراهی می‌کردن، استک

531
00:30:49,874 --> 00:30:52,366
‫تا اینکه من و رایس ریتم رو عوض کردیم و
ضرب‌آهنگ از دست‌شون پرید

532
00:30:54,905 --> 00:30:56,240
‫با پولش چیکار کردید؟

533
00:30:58,061 --> 00:30:59,352
‫من که ریختم تو شیکمم

534
00:31:00,697 --> 00:31:03,149
‫رایس هم می‌گفت می‌خواد بره لیتل‌راک و

535
00:31:03,174 --> 00:31:05,871
‫با پولش یه کلیسای نُقلی راه بندازه

536
00:31:05,896 --> 00:31:06,897
‫موفق شد؟

537
00:31:08,926 --> 00:31:11,295
‫مردکِ گوساله

538
00:31:11,389 --> 00:31:13,709
‫با کل پولش پا شد رفت

539
00:31:14,777 --> 00:31:16,476
‫یه بلیت قطار دو دلاری بخره

540
00:31:16,501 --> 00:31:18,286
‫- متصدی قطار می‌بینتش...
‫- حرومزاده‌ی سیاه اونجاست

541
00:31:18,311 --> 00:31:20,436
‫- ...کلن گیرش انداخت
‫- بکشیدش این طرف!

542
00:31:20,461 --> 00:31:22,640
‫جیب‌هاش رو که گشتن،
‫کل پول رو یه‌جا پیدا کردن

543
00:31:22,674 --> 00:31:24,664
‫براش پاپوش دوختن که...

544
00:31:24,689 --> 00:31:26,118
‫یه بابای سفیدپوستی رو کشته و

545
00:31:26,143 --> 00:31:27,579
‫به زنش هم تجاوز کرده

546
00:31:27,604 --> 00:31:28,864
‫اون پسره قاتلـه

547
00:31:28,889 --> 00:31:30,126
‫نامردها همونجا

548
00:31:30,151 --> 00:31:31,786
‫توی ایستگاه قطار اعدامش کردن

549
00:31:31,949 --> 00:31:32,950
‫نه!

550
00:31:36,139 --> 00:31:37,907
‫حقیقتاً خواجه‌اش هم کردن

551
00:31:56,006 --> 00:31:58,543
مگه گیتار دستت نیست، پسرجون؟

552
00:31:58,576 --> 00:32:01,979
‫آره، یالا

553
00:32:02,012 --> 00:32:03,046
‫هی!

554
00:32:23,373 --> 00:32:24,834
‫هی، کورن‌برد!

555
00:32:26,651 --> 00:32:28,085
‫اوهوع!

556
00:32:28,110 --> 00:32:31,415
‫استک؟ پسرجون، از این‌ورها؟!

557
00:32:31,576 --> 00:32:33,398
‫خانمم، تریس

558
00:32:33,423 --> 00:32:35,493
‫خوشبختم، تریس‌خانم

559
00:32:35,840 --> 00:32:37,149
‫همچنین

560
00:32:37,199 --> 00:32:40,330
‫اگه اجازه بدی
‫می‌خوایم دو کلوم مردونه اختلاط کنیم

561
00:32:40,355 --> 00:32:43,391
‫نوچ، من رو قاتی کارهای خلافت نکن، استک

562
00:32:43,416 --> 00:32:45,217
کارم مونده

563
00:32:45,242 --> 00:32:46,534
‫داداش، کیرم تو کارت

564
00:32:47,905 --> 00:32:49,569
‫خانمم اینجاست ها

565
00:32:49,594 --> 00:32:51,231
مراعات کن

566
00:32:51,256 --> 00:32:52,996
‫خب، اصلاً کیر تو خانمت

567
00:32:56,139 --> 00:32:57,177
‫چی زر زدی؟

568
00:32:57,202 --> 00:32:58,670
‫شک ندارم بشنوه چقدر از این کاری که

569
00:32:58,695 --> 00:33:00,440
‫می‌خوام بهت پیشنهاد کنم، گیرت میاد؛

570
00:33:00,465 --> 00:33:01,781
‫واست لَه‌لَه می‌زنه

571
00:33:01,806 --> 00:33:03,277
‫بعید می‌دونم بخواد عین الان

572
00:33:03,302 --> 00:33:04,393
‫نرم و لطیف ترتیبش رو بدی

573
00:33:04,418 --> 00:33:06,827
‫خدا رو چه دیدی؛ شاید خواست
‫سالارت رو بذاری دهنش

574
00:33:09,888 --> 00:33:11,385
‫پسر، جوری سیاه و کبودت می‌کنم که

575
00:33:11,410 --> 00:33:13,103
‫روزی صدبار آرزو کنی کاش برنمی‌گشتی

576
00:33:13,128 --> 00:33:15,884
‫- کوتاه بیا!
‫- نیومدم دنبال دعوا! هی!

577
00:33:15,909 --> 00:33:18,307
‫بگو ببینم پای چقدر پول وسطـه؟

578
00:33:20,156 --> 00:33:21,805
‫به این میگن زنِ زندگی

579
00:33:22,493 --> 00:33:23,628
‫بیا

580
00:33:23,661 --> 00:33:24,762
‫برمی‌گردیم

581
00:34:16,033 --> 00:34:17,500
‫بابا اومده

582
00:34:19,808 --> 00:34:21,191
‫آره، بابایی اومده

583
00:34:39,984 --> 00:34:41,733
‫چطوری؟

584
00:34:42,479 --> 00:34:44,903
‫با سختی‌هاش می‌گذره

585
00:34:51,077 --> 00:34:52,444
‫تنها اومدی؟

586
00:34:56,721 --> 00:34:58,656
‫آره، استک رفته اون سرِ شهر

587
00:35:01,559 --> 00:35:02,769
‫برای چی برگشتید؟

588
00:35:06,008 --> 00:35:08,044
‫چوب‌بری قدیمیه رو خریدیم

589
00:35:08,069 --> 00:35:11,640
‫می‌خوایم یه دستی به سر و روش بکشیم،
‫یه میخونه راه بندازیم

590
00:35:11,903 --> 00:35:13,470
میخونه؟

591
00:35:15,353 --> 00:35:17,020
‫پیشنهاد استک بود؟

592
00:35:17,045 --> 00:35:19,181
‫آره، میگه امشب افتتاح کنیم می‌ترکونه

593
00:35:19,206 --> 00:35:21,175
‫خیال می‌کردم قید دلتا رو زدید

594
00:35:21,277 --> 00:35:23,547
‫آخرین بار که شنیدم شمالی شدید

595
00:35:23,572 --> 00:35:25,607
‫نه، از شیکاگو سیر شدیم

596
00:35:25,896 --> 00:35:27,530
‫شیکاگو ازتون سیر نشد؟

597
00:35:28,587 --> 00:35:29,788
‫منظورت چیـه؟

598
00:35:29,813 --> 00:35:31,715
‫کدوم بدبختی رو سرکیسه کردید که

599
00:35:31,740 --> 00:35:33,441
‫انقدر مایه به جیب زدید و
‫الان می‌خواید

600
00:35:33,466 --> 00:35:35,162
‫چوب‌بری سفیدپوست‌ها رو بخرید؟

601
00:35:50,988 --> 00:35:53,391
‫فقط همین، خانم اَنی

602
00:35:53,564 --> 00:35:55,432
‫با یه کوچولو گیاه های‌جان

603
00:35:55,457 --> 00:35:56,844
‫خیلی‌خب

604
00:35:56,869 --> 00:36:00,288
‫نبینم توی مسیر اینها رو
‫به کس دیگه‌ای فروختی ها

605
00:36:00,313 --> 00:36:02,517
‫حوصله ندارم مامانت بیاد اینجا
‫داد و هوار راه بندازه

606
00:36:02,542 --> 00:36:04,076
‫چشم، خانم

607
00:36:04,101 --> 00:36:05,202
‫باریکلا

608
00:36:08,646 --> 00:36:11,248
‫باورم نمیشه
‫تو این جفنگیات رو جدی گرفتی

609
00:36:11,273 --> 00:36:13,706
‫اسموک، پولم رو بده تا خط‌خطیت نکردم

610
00:36:13,731 --> 00:36:15,365
‫تیزی رو بنداز کنار، زن

611
00:36:17,568 --> 00:36:19,570
‫- باهات تاخت می‌زنم
‫- پولت رو بذار جیبت

612
00:36:19,604 --> 00:36:21,436
‫- خر نشو
‫- خر نیستم!

613
00:36:21,461 --> 00:36:22,655
‫پولت بوی خون میده

614
00:36:22,680 --> 00:36:24,017
‫هر پولی بوی خون میده، عزیزم

615
00:36:24,042 --> 00:36:25,279
‫نه به اندازه‌ی مال تو

616
00:36:25,304 --> 00:36:26,726
‫این وامونده رو جایی قبول نمی‌کنن اصلاً

617
00:36:26,751 --> 00:36:28,285
‫- یه نگاه بهش بنداز آخه
‫- قرار نیست جایی برم

618
00:36:28,310 --> 00:36:30,312
‫نمی‌خوام نفرین پشت این پول
‫گریبان من رو هم بگیره

619
00:36:35,920 --> 00:36:37,655
‫گوش کن، زن،
‫من دور دنیا چرخیدم

620
00:36:38,542 --> 00:36:43,313
‫چه با ماشین، چه کِشتی و چه قطار

621
00:36:45,930 --> 00:36:49,643
‫جوری ملت جلوم تیکه‌پاره شدن که
‫تو خواب هم نمی‌دیدم

622
00:36:50,902 --> 00:36:52,355
‫این وسط نه طلسمی دیدم،

623
00:36:53,378 --> 00:36:55,012
‫نه اهریمنی...

624
00:36:55,037 --> 00:36:57,598
‫نه روح و نه جادوجنبلی

625
00:36:59,510 --> 00:37:00,784
‫قدرت بوده و بس

626
00:37:02,013 --> 00:37:04,849
فقط هم با پول میشه به قدرت رسید

627
00:37:06,202 --> 00:37:07,607
‫ای ابله

628
00:37:08,004 --> 00:37:09,473
‫در عین اون همه جنگ

629
00:37:09,498 --> 00:37:13,100
‫یا تموم ‌بدبختی‌هایی که
‫توی شیکاگو از سر گذروندی،

630
00:37:13,125 --> 00:37:15,661
‫الان جلوی من وایسادی

631
00:37:15,873 --> 00:37:20,176
‫سُرومُروگنده،
‫مغزت هم که سرِ جاشـه

632
00:37:20,201 --> 00:37:22,638
‫از کجا مطمئنی بعدِ رفتنت

633
00:37:22,667 --> 00:37:25,201
‫هر روز خدا
‫برای امنیت تو و اون برادر مجنونت

634
00:37:25,226 --> 00:37:27,947
‫به تک‌تکِ طلسم‌هایی که مادربزرگم یادم داده

635
00:37:27,972 --> 00:37:29,841
‫متوسل نشدم؟

636
00:37:34,344 --> 00:37:36,681
‫پس چرا طلسم‌هات
‫برای بچه‌مون کاری نکرد؟

637
00:37:41,524 --> 00:37:42,525
نمی‌دونم

638
00:37:45,870 --> 00:37:47,212
‫ولی رو تو جواب دادن

639
00:37:57,835 --> 00:37:59,771
‫هنوز هم اون طلسم گردنتـه

640
00:38:33,677 --> 00:38:35,779
‫زِ خاکم،

641
00:38:36,023 --> 00:38:38,559
‫زِ استخوانم، ز خونِ خود

642
00:38:38,584 --> 00:38:39,788
‫دعای خیرم پشت‌وپناهت

643
00:38:41,012 --> 00:38:42,013
‫آمین

644
00:38:59,130 --> 00:39:00,731
‫واسه چی اومدی اینجا، اسموک؟

645
00:39:02,033 --> 00:39:03,768
‫چی می‌خوای از من؟

646
00:39:06,316 --> 00:39:08,719
‫می‌خواستیم امشب توی میخونه
‫غذا بدیم دست مردم

647
00:39:11,008 --> 00:39:12,543
‫گفتیم تو بیای آشپزی کنی

648
00:39:14,284 --> 00:39:15,651
‫الایجا

649
00:39:20,818 --> 00:39:22,286
‫نگم نمیشه؟

650
00:39:26,004 --> 00:39:27,933
‫هنوز هم میام اینجا قلبم مُچاله میشه

651
00:39:31,195 --> 00:39:32,395
‫ولی دوستت دارم

652
00:39:35,499 --> 00:39:36,567
‫دلم برات تنگ میشه

653
00:40:08,586 --> 00:40:11,806
تنت هنوز من رو یادشـه

654
00:41:50,661 --> 00:41:51,895
‫کمک!

655
00:41:51,920 --> 00:41:53,154
‫عقب

656
00:41:53,179 --> 00:41:55,215
دستم به دامن‌تون

657
00:41:55,240 --> 00:41:58,010
‫به نظر آدم درستی میومدن،
‫ولی قصد جونم رو کردن

658
00:41:58,035 --> 00:41:59,670
‫- آروم بابا
‫- کی قصد جونت رو کرده؟

659
00:41:59,695 --> 00:42:02,593
‫- مردم قبیله‌ی چاکتا
‫- مطمئنی یه مشت دورگه‌ی پاپتی نبودن؟

660
00:42:02,618 --> 00:42:04,744
‫بعید می‌دونم این نزدیکی‌ها
‫سرخپوستی پیدا بشه

661
00:42:06,250 --> 00:42:07,618
‫ای خدا

662
00:42:10,921 --> 00:42:14,759
‫زنم رو گرفتن. خدایا

663
00:42:15,765 --> 00:42:17,652
‫به من هم میگن مرد؟!

664
00:42:23,888 --> 00:42:27,425
‫من... طلا دارم

665
00:42:27,450 --> 00:42:29,815
‫سرخپوست‌های بی‌شرف
‫واسه طلاهام دندون تیز کرده بودن

666
00:42:29,840 --> 00:42:32,466
‫همه‌اش رو نگرفتن.
‫بیا، مال شما.

667
00:42:32,491 --> 00:42:34,278
‫تو رو خدا نذارید
‫بیشتر از این زجرم بدن

668
00:43:01,298 --> 00:43:02,431
‫عصر بخیر، خانم

669
00:43:03,787 --> 00:43:07,891
‫دنبال یه شخص به‌شدت خطرناکیم

670
00:43:07,916 --> 00:43:10,018
‫احتمال داره وارد مِلک شما شده باشه

671
00:43:10,181 --> 00:43:11,916
‫متوجه حضور کسی نشدید؟

672
00:43:12,490 --> 00:43:13,491
‫نه

673
00:43:15,539 --> 00:43:16,907
‫برت!

674
00:43:16,932 --> 00:43:18,708
‫توی خونه‌ست، خانم؟

675
00:43:21,999 --> 00:43:24,602
‫گول ظاهرش رو نخورید

676
00:43:24,802 --> 00:43:27,204
‫وای از اون ساعت که
‫اجازه بدید وارد خونه‌تون بشه

677
00:43:27,229 --> 00:43:30,239
‫اگه دادید،
‫تا دیر نشده باید دست‌به‌کار شیم

678
00:43:30,717 --> 00:43:31,717
‫بیا بریم

679
00:43:33,188 --> 00:43:34,188
‫عجله کن

680
00:43:34,213 --> 00:43:37,034
‫بیا تا دیر نشده برگردیم خونه!

681
00:43:37,398 --> 00:43:42,353
‫خدا خودش پشت‌ و پناه‌تون باشه

682
00:43:58,849 --> 00:43:59,850
‫برت

683
00:44:01,365 --> 00:44:03,100
‫سرخپوست‌ها رفتن

684
00:44:05,035 --> 00:44:06,035
‫برت؟

685
00:44:15,446 --> 00:44:16,447
‫برت؟

686
00:44:23,868 --> 00:44:25,069
‫برت؟

687
00:44:29,126 --> 00:44:31,295
‫چیزی نیست،
‫داره استراحت می‌کنه

688
00:44:42,719 --> 00:44:44,471
‫الان حالش بهتر شده

689
00:44:44,922 --> 00:44:46,257
‫سلام، عسلم

690
00:44:49,313 --> 00:44:50,447
‫جیغ نزن

691
00:45:00,391 --> 00:45:01,692
‫نیفتی ها

692
00:45:03,408 --> 00:45:04,775
‫سمت راست

693
00:45:04,800 --> 00:45:06,835
‫یه کوچولو دیگه

694
00:45:07,057 --> 00:45:08,225
‫ای بابا

695
00:45:12,236 --> 00:45:14,905
‫از این طرف، خانم‌ها

696
00:45:14,930 --> 00:45:17,509
‫بفرمایید تو!
‫به کلوب جوک خوش اومدید

697
00:45:17,534 --> 00:45:20,003
‫می‌خوایم تا صبح بزنیم و بترکونیم، پسر

698
00:45:29,853 --> 00:45:33,390
‫ویسکی، آبجوی ایرلندی و
‫شراب ایتالیایی هم داریم

699
00:45:33,424 --> 00:45:35,459
‫عجب سیاه‌زنگی‌های پدرسوخته‌ای!

700
00:45:35,492 --> 00:45:37,394
‫من رو چه به شما؟!

701
00:45:37,428 --> 00:45:39,830
‫خانم، نه یخ می‌خوام، نه چیزی

702
00:45:39,863 --> 00:45:40,864
‫عرق ذرت بسمـه

703
00:45:40,898 --> 00:45:42,718
‫میشه ۵۰ سنت

704
00:45:42,743 --> 00:45:44,435
‫ای بابا، من ۳۰تا بیشتر ندارم

705
00:45:44,468 --> 00:45:47,845
‫ولی اینها رو توی
فروشگاه مزرعه‌ی مِیبل رو هوا می‌زنن

706
00:45:49,677 --> 00:45:51,815
‫- تگری باشه دیگه؟
‫- صد البته

707
00:45:51,840 --> 00:45:53,108
‫الساعه میدم خدمت‌تون

708
00:45:54,011 --> 00:45:55,779
‫تشکر فراوان

709
00:45:55,804 --> 00:45:57,172
‫یه لحظه بیا اینجا

710
00:45:58,955 --> 00:46:01,825
‫- عصر بخیر
‫- همچنین

711
00:46:01,850 --> 00:46:03,102
‫چقدر زیبا شدید

712
00:46:03,127 --> 00:46:04,395
‫ممنون

713
00:46:04,420 --> 00:46:05,687
‫اومدی که

714
00:46:10,381 --> 00:46:12,116
‫نه پارتی گرفتیم

715
00:46:12,141 --> 00:46:14,043
‫نه نذری میدیم

716
00:46:14,068 --> 00:46:16,767
‫فقط پول نقد، دلار کیری آمریکا

717
00:46:16,792 --> 00:46:18,348
‫اینجا شیکاگو نیست ها، اسموک

718
00:46:18,373 --> 00:46:19,571
‫چی بلغور می‌کنی؟

719
00:46:19,604 --> 00:46:21,001
‫اون پیری کونش پاره شده تا

720
00:46:21,026 --> 00:46:22,281
‫اون نیکل چوبی‌ها گیرش بیاد

721
00:46:22,306 --> 00:46:24,769
‫این جماعت سیاه
‫از کله‌ی سحر توی مزرعه عرق می‌ریزن

722
00:46:24,794 --> 00:46:27,090
‫حالا هم که اومدن اینجا،
‫بذار عشق و حال کنن

723
00:46:27,115 --> 00:46:29,719
‫اگه می‌خوای میخونه‌ات بگیره،
‫باید مثل پروانه دورشون بچرخی

724
00:46:29,744 --> 00:46:31,874
‫باید حس کنن اینجا مال خودشونـه

725
00:46:31,899 --> 00:46:32,900
‫از این طرف

726
00:46:33,964 --> 00:46:34,965
‫آهان

727
00:46:35,706 --> 00:46:37,174
‫آم...

728
00:46:37,341 --> 00:46:39,309
‫عذر می‌خوام، خانم

729
00:46:39,490 --> 00:46:41,058
‫مطمئنید راه رو گم نکردید؟

730
00:46:41,091 --> 00:46:43,416
‫خوب سؤالی پرسیدی، کورن‌برد

731
00:46:44,587 --> 00:46:45,905
‫مری کوچولو؟

732
00:46:45,930 --> 00:46:47,398
‫بزرگ شدم، نه؟

733
00:46:47,431 --> 00:46:49,601
‫مری کوچولو، عزیزم

734
00:46:49,634 --> 00:46:51,869
‫اینجا رو کِی میخونه کردن؟

735
00:46:51,902 --> 00:46:53,871
‫خودمون امروز راه انداختیمش.
‫مال پسرعموهامـه.

736
00:46:53,904 --> 00:46:55,105
‫دوقلوها رو که می‌شناسی؟

737
00:46:55,820 --> 00:46:57,655
‫اسم‌شون رو شنیدم

738
00:46:57,680 --> 00:46:59,349
‫پسرعموهای توئن؟

739
00:46:59,611 --> 00:47:01,579
‫حتماً الکی پسرعمو صدا می‌زنی‌شون

740
00:47:01,613 --> 00:47:04,270
‫باباشون خان‌داداشِ بابام بود

741
00:47:04,295 --> 00:47:06,930
‫یعنی نسبت خونی دارید؟

742
00:47:06,955 --> 00:47:09,758
‫ولی تو که بچه‌ی خوبی به نظر میای

743
00:47:10,020 --> 00:47:11,288
‫همیشه که خوب نیستم

744
00:47:12,036 --> 00:47:13,661
‫همچین هم بچه نیستم

745
00:47:18,949 --> 00:47:22,067
‫بابت فوت مادرت تسلیت میگم

746
00:47:22,139 --> 00:47:24,174
‫می‌خواستیم مراسم ختمش بیایم...

747
00:47:25,202 --> 00:47:26,904
‫ولی من و تریس درگیر کار بودیم

748
00:47:26,937 --> 00:47:28,272
‫عیب نداره

749
00:47:30,407 --> 00:47:31,576
‫حالا بذار برم یه پیک بزنم تا

750
00:47:31,609 --> 00:47:32,760
‫اشکم سرازیر نشده

751
00:47:32,785 --> 00:47:34,367
‫بفرما. خوش بگذرون

752
00:47:37,688 --> 00:47:40,124
‫- دو دلارم رو آوردی؟
‫- ها؟

753
00:47:41,454 --> 00:47:43,221
‫توی لیتل‌راک که جاکشی می‌کردی،

754
00:47:43,246 --> 00:47:45,397
‫شده بود بذاری کسی جای پول نقد
نسیه باهات حساب کنه؟

755
00:47:45,422 --> 00:47:46,457
‫نه بابا

756
00:47:48,165 --> 00:47:51,403
‫ولی من که توی دلتا جاکشی نمی‌کردم

757
00:47:51,428 --> 00:47:52,896
‫ساز می‌زنی؟

758
00:47:53,097 --> 00:47:54,298
‫آواز می‌خونی؟

759
00:47:55,600 --> 00:47:57,665
‫تا ببینیم خدا چی می‌خواد

760
00:47:59,537 --> 00:48:00,716
‫شوهرت میاد؟

761
00:48:06,443 --> 00:48:07,645
‫پشمام

762
00:48:07,679 --> 00:48:08,679
‫وایسا

763
00:48:11,068 --> 00:48:13,070
‫ببخشید، خانم

764
00:48:13,095 --> 00:48:14,386
‫اینجا جای شما نیست

765
00:48:14,411 --> 00:48:15,879
‫حقیقتاً، من با دوقلوهام...

766
00:48:15,904 --> 00:48:17,372
‫با دوقلوها؟

767
00:48:17,397 --> 00:48:19,265
‫پسرجون، اگه از جلو چشم‌هام گم نشی...

768
00:48:19,290 --> 00:48:20,558
‫جدی باهاشونم، خانم

769
00:48:20,583 --> 00:48:22,518
‫توی ایستگاه قطار همدیگه رو دیدیم

770
00:48:22,543 --> 00:48:24,379
‫پسرعمو کوچیکه‌شونم

771
00:48:24,404 --> 00:48:25,573
‫پسرعمو کوچیکه؟

772
00:48:25,598 --> 00:48:27,747
‫به نفعتـه تا ندیدنت، بذاری بری

773
00:48:27,772 --> 00:48:29,606
‫وایسا ببینم، نکنه سمی کوچولویی؟

774
00:48:30,120 --> 00:48:31,322
‫گیتار

775
00:48:32,710 --> 00:48:35,012
‫اونقدری بزرگ شدی که مشروب بخوری؟

776
00:48:35,078 --> 00:48:36,826
‫بیا، یه پیک مهمون خودمی

777
00:48:39,195 --> 00:48:40,763
‫- سلام، مری
‫- گریس

778
00:48:40,788 --> 00:48:41,922
‫چه خوب که اینجایی

779
00:48:41,947 --> 00:48:43,782
‫- دوتا ویسکی لطف کن
‫- چشم

780
00:48:43,807 --> 00:48:45,152
‫من جادوجنبل سرم نمیشه

781
00:48:45,177 --> 00:48:47,864
‫چرب‌زبونی هم بلد نیستم،
‫ولی کار و کاسبی حالیمـه

782
00:48:47,889 --> 00:48:50,230
‫اینجوری کار و کاسبی‌مون می‌خوابه

783
00:48:50,255 --> 00:48:51,612
‫افتتاحیه‌ست بابا

784
00:48:51,637 --> 00:48:54,024
‫تازه، این جماعت یه چندتایی بیشتر نیستن

785
00:48:57,615 --> 00:48:59,371
‫یه سیگار کوفتی بدید به من

786
00:48:59,396 --> 00:49:00,872
‫رو جفت چشم‌هام

787
00:49:00,897 --> 00:49:02,759
‫همون گیتاری رو می‌زنی که دادن بهت؟

788
00:49:03,494 --> 00:49:05,429
‫- آره
‫- خوبـه

789
00:49:05,454 --> 00:49:07,438
‫باهاش پول هم در میاری؟

790
00:49:08,646 --> 00:49:12,265
‫نه والا. اقلاً هنوز نه

791
00:49:12,822 --> 00:49:16,418
اگه بگم تا وقتی که ازش لذت می‌بری
پولش مهم نیست، خالی بستم

792
00:49:21,385 --> 00:49:22,594
تو چی هستی؟

793
00:49:24,656 --> 00:49:25,888
‫چی هستم؟

794
00:49:26,963 --> 00:49:28,633
‫آدمیزادم دیگه

795
00:49:28,693 --> 00:49:31,496
‫منظورم این نبود.
‫می‌خواستم بگم...

796
00:49:31,521 --> 00:49:32,855
‫می‌دونم منظورت چی بود

797
00:49:35,058 --> 00:49:38,296
‫بابای مامانم یه رگش سیاه بود

798
00:49:38,321 --> 00:49:41,957
‫پیش خودش بزرگش کرد که
اعضای ‫کلن‌ نکُشنش

799
00:49:41,993 --> 00:49:44,169
‫می‌دونستی مامانم قابله‌ی دوقلوها بود؟

800
00:49:44,954 --> 00:49:46,022
‫جدی؟

801
00:49:46,047 --> 00:49:47,065
‫استک که توی شیکم مادرش گیر کرد،

802
00:49:47,090 --> 00:49:48,527
‫مامان من بود که تونست زنده به دنیا بیارتش

803
00:49:48,552 --> 00:49:49,506
‫بعد اینکه مادرشون فوت کرد،

804
00:49:49,531 --> 00:49:51,678
‫مامانم عینهو بچه‌ی خودش
‫ازشون مراقبت کرد

805
00:49:57,034 --> 00:50:00,640
‫به‌قدری غرقِ پول و پله بودن که
‫تونستن این چوب‌بری رو بخرن،

806
00:50:00,665 --> 00:50:03,269
‫ولی یه دسته‌گل خشک‌وخالی هم
‫برای مراسم خاکسپاری مامانم نفرستادن

807
00:50:03,294 --> 00:50:05,187
‫واسه مامانت گل فرستادیم

808
00:50:06,062 --> 00:50:07,766
‫اونم یه عالم

809
00:50:07,991 --> 00:50:10,414
تا وقتی که می‌تونست
عطر گل‌ها رو بشنفه

810
00:50:11,769 --> 00:50:13,505
‫- اسموک
‫- مری

811
00:50:14,831 --> 00:50:16,381
‫یه سر برو پیش اسلیم

812
00:50:16,406 --> 00:50:17,919
‫ببین کمکی چیزی نمی‌خواد

813
00:50:35,994 --> 00:50:37,220
‫شرش رو کم کن، وگرنه خودم میرم

814
00:50:37,245 --> 00:50:39,080
‫نه، نه، بسپارش به خودم.
‫حلش می‌کنم.

815
00:50:39,105 --> 00:50:40,374
‫- خیلی‌خب، برو
‫- رفتم

816
00:50:43,521 --> 00:50:44,700
‫پاشو بریم

817
00:50:44,725 --> 00:50:47,322
‫- واسه تو نیومدم
‫- پس واسه چی اومدی؟

818
00:50:48,899 --> 00:50:50,402
‫اومدم بلوز گوش بدم

819
00:50:50,427 --> 00:50:52,257
‫نه، توی آرکانزاس هم قشنگ بلوز می‌زنن

820
00:50:52,282 --> 00:50:54,332
‫بجنب.
‫کورن‌برد، سوارش کن بره.

821
00:50:54,357 --> 00:50:55,524
‫دستت رو بکِش

822
00:50:56,900 --> 00:50:58,602
‫چقدر می‌خوای؟

823
00:50:59,140 --> 00:51:00,856
‫چقدر بدم شرت از سرم کم شه؟

824
00:51:00,881 --> 00:51:02,849
‫نمی‌تونی من رو بخری

825
00:51:02,874 --> 00:51:04,859
‫خیلی‌خب، جیب جک‌وجنده‌های
‫اینجا رو پُر می‌کنم،

826
00:51:04,884 --> 00:51:06,113
‫مثل سگ بندازنت بیرون

827
00:51:06,138 --> 00:51:07,792
‫دِ آخه خرِ خدا،
‫کتک‌کاری رو خودت یادم دادی

828
00:51:07,825 --> 00:51:09,513
خوب می‌دونی که
ننه‌شون رو به عزاشون می‌شونم

829
00:51:09,538 --> 00:51:11,955
‫اینم یادت دادم که کفگیر می‌خوره تهِ دیگه،
بذاری و بری

830
00:51:12,521 --> 00:51:14,089
‫یه شوهر سفیدپوست و مایه‌دار
‫پیدا کردم برات

831
00:51:14,114 --> 00:51:15,550
‫واست مزرعه دست‌وپا کردم.
‫حالا برو سر خونه‌زندگیت.

832
00:51:15,575 --> 00:51:17,516
‫من که هیچکدوم‌شون رو نخواستم

833
00:51:18,113 --> 00:51:20,738
‫همه‌اش فکرِ خودِ خرت بود.
‫شوهر سفیدپوست می‌خواستم چیکار؟!

834
00:51:20,772 --> 00:51:23,232
‫تقصیر منـه سفید دراومدم؟!
‫من دلم پیش تو بود

835
00:51:23,257 --> 00:51:25,406
‫کافیـه اینجا یکی که نباید،
‫چشمش به تو بیفته...

836
00:51:25,431 --> 00:51:27,620
‫خبرش به گوش نژادپرست‌ها برسه،
‫تا نفست رو نبُرن ول‌کُنت نیستن

837
00:51:27,645 --> 00:51:28,813
‫مگه برات مهمـه؟

838
00:51:30,249 --> 00:51:32,883
‫کسی بخواد چپ نگاهت کنه...

839
00:51:32,963 --> 00:51:34,399
‫یه تار مو ازت کم بشه...

840
00:51:34,538 --> 00:51:36,407
‫من و داداشم دودمان‌شون رو
‫به باد میدیم

841
00:51:36,432 --> 00:51:37,847
‫پس حاضری به خاطرم آدم بکُشی

842
00:51:38,523 --> 00:51:39,523
‫شک نکن

843
00:51:40,817 --> 00:51:43,887
‫ولی بازم راستش رو بهم نمیگی

844
00:51:44,074 --> 00:51:46,582
‫اونقدری خام و بچه بودم که
‫خیال می‌کردم یه روز برمی‌گردی

845
00:51:48,319 --> 00:51:49,920
‫منتظر نشستم

846
00:51:50,200 --> 00:51:52,280
‫سال‌های سال چشم‌انتظاری کشیدم

847
00:51:54,190 --> 00:51:57,026
‫ولی دیگه بزرگ شدم، استک‌خان

848
00:51:57,114 --> 00:51:59,372
‫الان فهمیدم اصلاً پای موندن نداشتی

849
00:52:00,789 --> 00:52:02,513
چرا به زبون نمیاری خب؟

850
00:52:02,547 --> 00:52:03,648
‫چی رو؟

851
00:52:04,928 --> 00:52:05,963
‫هوم؟

852
00:52:10,987 --> 00:52:12,222
‫که دوستت دارم؟

853
00:52:17,475 --> 00:52:19,463
‫که هر روزِ خدا فکر و ذکرم پیشتـه؟

854
00:52:22,634 --> 00:52:24,636
‫فقط می‌خواستم جات امن باشه

855
00:52:26,738 --> 00:52:28,372
ولی می‌دونستم اینجا اونجا نیست و

856
00:52:31,021 --> 00:52:32,905
من هم اون آدم نیستم

857
00:52:34,659 --> 00:52:35,793
‫هیچوقت

858
00:52:37,314 --> 00:52:38,315
‫خیلی‌خب

859
00:53:21,826 --> 00:53:22,827
‫آره

860
00:53:23,493 --> 00:53:24,494
‫میگم...

861
00:53:26,964 --> 00:53:32,503
‫امروز کلاً همه جا نقلِ یه پسرک خاص بود

862
00:53:32,537 --> 00:53:35,472
‫میگن توی بلوز احدی رو دستش نیست

863
00:53:37,407 --> 00:53:39,184
بچه‌‫خطیب، کجایی تو؟

864
00:53:39,209 --> 00:53:40,676
‫بیا اینجا بینم

865
00:53:48,553 --> 00:53:51,288
‫پسرعمو کوچیکمـه ها. عشق کنید

866
00:53:54,364 --> 00:53:56,643
‫وایسا، صبر کن

867
00:53:56,668 --> 00:53:58,335
‫خودت رو معرفی کن

868
00:53:58,428 --> 00:53:59,664
‫بگو اهل کجایی

869
00:54:04,702 --> 00:54:06,369
‫من سمی مور هستم

870
00:54:06,403 --> 00:54:08,840
‫- خیلی‌خب
‫- بگو دیگه

871
00:54:09,039 --> 00:54:13,397
‫کشاورز مواجب‌بگیرِ مزرعه‌ی سان‌فلاورم

872
00:54:15,613 --> 00:54:17,180
‫چون بابام کشیشـه،

873
00:54:17,205 --> 00:54:18,991
‫خطیب صدام می‌زنن

874
00:54:19,016 --> 00:54:21,113
‫- خیلی‌خب
‫- آمین

875
00:54:21,138 --> 00:54:22,671
‫این ترانه رو برای اون نوشتم

876
00:54:22,696 --> 00:54:23,763
‫خیلی‌خب

877
00:54:27,970 --> 00:54:30,337
‫♪ یه حرفی توی سینه‌ام گیر کرده ♪

878
00:54:30,362 --> 00:54:32,947
‫♪ الان چند وقتی میشه ♪

879
00:54:32,972 --> 00:54:37,077
‫♪ شاید به مذاقت خوش نیاد ♪
‫♪ امیدوارم ندی عنان از کف ♪

880
00:54:37,568 --> 00:54:41,639
‫♪ هشت‌سالم بود، سنی نداشتم ♪

881
00:54:42,426 --> 00:54:46,415
‫♪ یه روز وسط جاده‌ی می‌سی‌سی‌پی دیدم ♪
‫♪ یه انجیل دادی دستم ♪

882
00:54:46,914 --> 00:54:51,711
‫♪ ببین بابا، من عاشقتم ♪
‫♪ هیچوقت نمیره زحماتت از یادم ♪

883
00:54:51,736 --> 00:54:56,539
‫♪ شنیدم حقیقت تلخـه ♪
‫♪ دروغ گفتنم واسه همینـه ♪

884
00:54:56,564 --> 00:55:00,301
‫♪ آره، پسرت دروغگوئـه ♪
‫♪ واسه اینکه عاشقِ بلوزه ♪

885
00:55:06,295 --> 00:55:07,585
‫یه تکونی بدید به خودتون

886
00:55:07,610 --> 00:55:08,610
‫یالا

887
00:55:17,461 --> 00:55:18,596
‫♪ آره! ♪

888
00:55:20,044 --> 00:55:24,048
‫♪ دلم می‌خواست می‌شد یکی ♪

889
00:55:24,081 --> 00:55:26,617
‫♪ امشب پناه من بشه ♪

890
00:55:27,425 --> 00:55:29,494
‫♪ خب، آره ♪

891
00:55:29,787 --> 00:55:33,841
‫♪ دلم می‌خواست می‌شد یکی ♪

892
00:55:33,866 --> 00:55:36,869
‫♪ امشب پناه من بشه ♪

893
00:55:36,894 --> 00:55:39,283
‫♪ آره، آره ♪

894
00:55:39,308 --> 00:55:43,262
‫♪ دلم می‌خواست می‌شد یکی ♪

895
00:55:43,287 --> 00:55:45,439
‫♪ امشب پناه من بشه ♪

896
00:55:45,464 --> 00:55:49,413
‫بلوز رو مثل دین بهمون تحمیل نکردن

897
00:55:49,438 --> 00:55:50,672
‫نه، پسرجون

898
00:55:50,697 --> 00:55:53,469
‫ما خودمون بهش پناه دادیم

899
00:55:53,945 --> 00:55:55,980
باهاش جادو می‌کنیم

900
00:55:56,013 --> 00:55:57,447
‫مقدس و

901
00:55:58,583 --> 00:55:59,777
‫شکوهمنده

902
00:56:04,141 --> 00:56:06,321
‫در افسانه‌ها
‫نقل از مردمانی‌ست که

903
00:56:06,346 --> 00:56:10,432
‫به‌سبب موهبتی ذاتی
‫موسیقی را همچون جادو می‌نواختند

904
00:56:10,457 --> 00:56:15,270
‫موهبتی چنان بُرّان که
‫مرز میان حیات و مَمات را می‌درید

905
00:56:15,295 --> 00:56:17,802
‫ارواح خفته در
‫لابه‌لای زمان‌های دور و نزدیک را...

906
00:56:17,835 --> 00:56:20,972
♪ دلم می‌خواست می‌شد یکی ♪

907
00:56:21,005 --> 00:56:22,466
‫...فرا می‌خواند

908
00:56:22,491 --> 00:56:23,532
♪ امشب پناه من بشه ♪

909
00:56:25,042 --> 00:56:26,825
‫♪ همه چی خوبـه ♪

910
00:56:27,051 --> 00:56:30,755
‫♪ دلم می‌خواست می‌شد یکی ♪

911
00:56:31,268 --> 00:56:33,736
♪ امشب پناه من بشه ♪

912
00:56:36,654 --> 00:56:39,957
‫♪ دلم می‌خواست می‌شد یکی ♪

913
00:56:41,051 --> 00:56:42,930
♪ امشب پناه من بشه ♪

914
00:56:51,235 --> 00:56:54,518
‫عجب چیزیـه! خطیب!

915
00:56:55,333 --> 00:56:56,468
‫سمی مور!

916
00:57:02,213 --> 00:57:04,782
‫♪ کاشکی که تاب بیاری ♪

917
00:57:04,815 --> 00:57:07,151
‫♪ بتونی تاب بیاری ♪

918
00:57:07,184 --> 00:57:09,053
‫♪ کار شب و روزم رو ♪

919
00:57:09,086 --> 00:57:11,656
‫♪ جواب نداد موعظه‌هات ♪

920
00:57:11,689 --> 00:57:13,991
‫♪ ببین چه مطربی شدم ♪

921
00:57:14,025 --> 00:57:16,227
‫♪ آب مقدس هم همین ♪

922
00:57:16,260 --> 00:57:18,596
‫♪ می‌دونم حقیقت تلخـه ♪

923
00:57:18,629 --> 00:57:20,998
‫♪ دروغ گفتنم واسه همینـه ♪

924
00:57:21,032 --> 00:57:23,668
‫♪ پس، واعظ عزیز ♪

925
00:57:23,701 --> 00:57:25,870
‫♪ از ته دل موعظه کن ♪

926
00:57:25,903 --> 00:57:28,072
‫♪ می‌دونم حقیقت تلخـه ♪

927
00:57:28,105 --> 00:57:30,070
‫♪ آره، دروغ گفتنم هم واسه همینـه ♪

928
00:57:30,734 --> 00:57:32,931
‫♪ پسرت عاشق بلوزه ♪

929
00:57:32,956 --> 00:57:36,525
‫♪ پسرت عاشق بلوزه ♪

930
00:57:55,833 --> 00:57:59,203
‫♪ آره، آره ♪

931
00:58:07,678 --> 00:58:09,246
‫♪ می‌دونم حقیقت تلخـه ♪

932
00:58:10,214 --> 00:58:12,152
‫♪ دروغ گفتنم واسه همینـه ♪

933
00:58:13,117 --> 00:58:17,588
‫♪ دلم می‌خواست می‌شد یکی ♪

934
00:58:17,621 --> 00:58:22,593
♪ امشب پناه من بشه ♪

935
00:58:42,579 --> 00:58:44,343
‫به واسطه‌ی این رسم‌ و آیین‌ها،

936
00:58:49,593 --> 00:58:51,713
‫مرهم بر زخم هم‌نوع خود می‌نهیم و

937
00:58:54,091 --> 00:58:55,826
‫زنجیرهای اسارت را در هم می‌شکنیم

938
00:59:43,054 --> 00:59:44,851
‫این در قفل نمیشه؟

939
00:59:45,802 --> 00:59:47,671
‫کلید باشه، چرا که نه

940
00:59:47,878 --> 00:59:49,672
‫حداقل با پات نگهش دار

941
00:59:57,354 --> 01:00:00,404
‫وایسا، می‌خوام یه چیزی رو امتحان کنم

942
01:00:02,059 --> 01:00:03,322
‫وایسا

943
01:00:03,347 --> 01:00:05,257
‫خطیب‌جونم...

944
01:00:05,396 --> 01:00:08,543
‫بذار خودم رو بشورم.
‫تا اینجا پیاده اومدم.

945
01:00:10,113 --> 01:00:11,427
چقدر قشنگی

946
01:00:12,670 --> 01:00:14,104
‫می‌خوام بچشمت

947
01:00:27,204 --> 01:00:28,805
‫پشمام

948
01:00:35,546 --> 01:00:37,349
‫ببخشید. حالِ شما؟

949
01:00:37,374 --> 01:00:40,277
‫خوبید؟ یه پیک دیگه می‌زنید؟
‫خیلی‌خب.

950
01:00:43,033 --> 01:00:45,002
‫ای شیطون

951
01:00:47,137 --> 01:00:48,305
‫هی

952
01:00:48,330 --> 01:00:49,732
‫خطیب‌جونم!

953
01:00:53,723 --> 01:00:55,346
‫دکمه رو پیدا کرده ها

954
01:00:55,379 --> 01:00:57,502
‫هی، اسموک دنبالتـه

955
01:00:57,527 --> 01:01:01,144
‫ببین پسرعمو کوچیکه‌ام
‫یه کار کرده کارستون!

956
01:01:05,329 --> 01:01:08,098
طرف جوری حرف می‌زد
‫انگار از پنبه سررشته داره

957
01:01:08,123 --> 01:01:10,058
‫به خودم گفتم ما رو باش،

958
01:01:10,083 --> 01:01:11,852
این بچه ‫چیزی بارش نیست...

959
01:01:17,434 --> 01:01:18,702
‫دوقلوها رو صدا کن

960
01:01:19,596 --> 01:01:21,237
‫برو. بگو بیان

961
01:01:21,619 --> 01:01:23,101
‫دخل رو شمردم

962
01:01:24,722 --> 01:01:26,156
‫خب؟

963
01:01:26,270 --> 01:01:27,479
‫چقدر؟

964
01:01:30,347 --> 01:01:33,413
‫رقم بالاییه اعتبار مزرعه‌ست

965
01:01:34,451 --> 01:01:36,086
‫رقم پایینیه هم

966
01:01:36,120 --> 01:01:37,388
‫دلار واقعیـه

967
01:01:39,731 --> 01:01:41,061
‫پیش‌بینیت چیـه؟

968
01:01:41,086 --> 01:01:43,555
‫در عرض دو ماه،
دلارهامون ته می‌کشه

969
01:01:44,995 --> 01:01:47,130
‫- سلام عرض شد
‫- شب خوش

970
01:01:47,155 --> 01:01:48,474
‫کمکی از دستم بر میاد، دوستان؟

971
01:01:48,499 --> 01:01:50,935
‫شنیدیم بساط مهمونی به راهـه

972
01:01:51,335 --> 01:01:54,238
‫نوشیدنی، غذا، موسیقی بلوز و اینها

973
01:01:54,798 --> 01:01:55,798
‫جدی؟

974
01:01:56,541 --> 01:01:58,275
ما ‫عشقِ مشروبیم

975
01:01:58,309 --> 01:02:01,233
‫اتفاقاً نوازنده هم هستیم و
‫با پای پیاده تا اینجا اومدیم

976
01:02:01,258 --> 01:02:04,114
‫عین سگ گشنه‌ایم

977
01:02:04,148 --> 01:02:05,878
‫هاپ هاپ

978
01:02:06,976 --> 01:02:10,213
‫اجازه هست بیایم تو دیگه؟

979
01:02:10,396 --> 01:02:12,865
‫گمونم بهتره برید

980
01:02:13,070 --> 01:02:14,905
‫چیزی شده مگه؟

981
01:02:21,772 --> 01:02:24,675
‫حتم دارم شماها مالک ‫اینجایید

982
01:02:24,700 --> 01:02:26,522
‫درستـه. شما؟

983
01:02:26,547 --> 01:02:27,921
‫من رمیک‌ام

984
01:02:27,946 --> 01:02:30,315
‫ایشون جوآن و ایشون هم برتـه

985
01:02:30,340 --> 01:02:31,773
‫استک، چیزی شده؟

986
01:02:31,798 --> 01:02:33,280
‫وای، شما باید...

987
01:02:35,251 --> 01:02:37,653
‫همونی باشی که صداش کل اینجا رو گرفته

988
01:02:39,383 --> 01:02:40,518
‫قشنگ خوندی ها

989
01:02:40,552 --> 01:02:42,292
‫هوش از سرمون پروندی

990
01:02:42,317 --> 01:02:44,154
‫با اینکه اصلاً داخل هم نبودیم

991
01:02:47,424 --> 01:02:48,792
‫اهل کجایید؟

992
01:02:48,826 --> 01:02:50,027
‫همین گوشه‌وکنار

993
01:02:50,060 --> 01:02:51,262
دقیقاً کجا؟

994
01:02:51,295 --> 01:02:52,585
‫کارولینای شمالی

995
01:02:52,610 --> 01:02:54,579
‫- اعضای کلن‌ هستید؟
‫- جناب...

996
01:02:56,053 --> 01:03:00,406
‫ما به برابری و ‫موسیقی اعتقاد داریم

997
01:03:00,431 --> 01:03:02,000
‫اومدیم فقط ساز بزنیم

998
01:03:02,367 --> 01:03:04,805
ریخت‌وپاش کنیم و عشق‌وصفا

999
01:03:06,143 --> 01:03:07,384
‫وایسید نشون‌تون بدم

1000
01:03:11,675 --> 01:03:12,839
‫♪ من... ♪

1001
01:03:12,864 --> 01:03:15,427
‫♪ پرهای سینه‌سرخ طفلی رو کَندم ♪

1002
01:03:15,452 --> 01:03:18,020
‫♪ پرهاش رو کَندم ♪

1003
01:03:18,045 --> 01:03:20,457
‫♪ سرش رو کَندم ♪
‫♪ پاهاش رو کَندم ♪

1004
01:03:20,491 --> 01:03:22,978
‫♪ خودش رو هم می‌خوردم ♪
‫♪ ولی آش دهن‌سوزی نبود ♪

1005
01:03:23,003 --> 01:03:27,574
‫♪ پرهای سینه‌سرخ طفلی رو کَندم ♪
‫♪ پرهاش رو کَندم ♪

1006
01:03:27,599 --> 01:03:31,310
‫♪ خوشحالم شیکم خانواده‌ام رو سیر کردم ♪

1007
01:03:31,335 --> 01:03:32,585
‫همچین بد هم نمی‌خونن ها

1008
01:03:32,610 --> 01:03:35,707
‫♪ زاغ روی شاخه از خنده روده‌بُر شد ♪

1009
01:03:35,732 --> 01:03:38,902
‫♪ وقتی دید سینه‌سرخ طفلی رو پَرپَر کردم ♪

1010
01:03:38,927 --> 01:03:42,850
‫♪ پرهای سینه‌سرخ طفلی رو کَندم ♪
‫♪ پرهاش رو کَندم ♪

1011
01:03:42,875 --> 01:03:45,412
‫♪ زاغ روی شاخه از خنده روده‌بُر شد ♪

1012
01:03:45,437 --> 01:03:47,208
‫خیلی‌خب، بسـه

1013
01:03:47,233 --> 01:03:48,553
‫- وایسید، یه لحظه
‫- ♪ وقتی دید سینه‌سرخ طفلی رو...♪

1014
01:03:48,586 --> 01:03:50,023
تازه داشت قشنگ می‌شد

1015
01:03:50,048 --> 01:03:52,525
‫نه، حرف شما متین،
‫ولی اینجا میخونه‌ست

1016
01:03:52,550 --> 01:03:53,741
مختص بلوزه

1017
01:03:53,766 --> 01:03:55,924
‫ولی ما هم جیب‌مون پُر پولـه،
‫هم به قصد بریز و بپاش اومدیم

1018
01:03:55,949 --> 01:03:57,461
‫مشتری از این بهتر آخه؟!

1019
01:03:57,494 --> 01:03:58,845
‫یعنی چی که راهمون نمی‌دید؟

1020
01:03:58,870 --> 01:04:02,197
‫از همین راهی که اومدید ‫برگردید شهر

1021
01:04:02,222 --> 01:04:04,492
‫تا دل‌تون بخواد میخونه واسه سفیدپوست‌ها هست

1022
01:04:06,136 --> 01:04:07,771
‫آها، به خاطر اینـه که ما...

1023
01:04:09,406 --> 01:04:10,407
که اینطور

1024
01:04:11,649 --> 01:04:12,993
‫چطور ایشون رو راه دادید؟

1025
01:04:13,018 --> 01:04:15,988
‫- به شما چه مر...
‫- ایشون عضو خانواده‌ست

1026
01:04:16,013 --> 01:04:17,114
‫خانواده

1027
01:04:19,970 --> 01:04:22,363
‫نمیشه حالا یه امشب رو...

1028
01:04:23,588 --> 01:04:25,055
‫همه با هم خانواده باشیم؟

1029
01:04:26,323 --> 01:04:28,593
‫نیازی به این کار نیست، جناب

1030
01:04:28,626 --> 01:04:30,094
‫زحمت رو کم می‌کنیم

1031
01:04:33,349 --> 01:04:36,052
‫ولی آسه آسه میریم

1032
01:04:36,077 --> 01:04:37,912
‫حالا شاید نظرتون عوض شد

1033
01:04:44,862 --> 01:04:46,491
خیر پیش

1034
01:04:50,701 --> 01:04:52,288
‫مو به تنم سیخ شد

1035
01:04:52,313 --> 01:04:54,485
‫نصفه‌شب سفیدپوست‌ دوزاری می‌بینی،
‫چه توقعی داری؟!

1036
01:04:54,519 --> 01:04:56,397
‫فقط همین نیست

1037
01:04:56,535 --> 01:04:57,969
‫به نظرت با خودشون آدم آوردن؟

1038
01:04:57,996 --> 01:04:59,077
‫بعید می‌دونم

1039
01:04:59,102 --> 01:05:01,241
‫ولی اگه آورده باشن هم
‫واسه همه‌شون گلوله داریم

1040
01:05:01,266 --> 01:05:03,035
‫به‌خشکی، یادمون رفت
‫عقب ماشین رو خالی کنیم

1041
01:05:03,068 --> 01:05:04,236
‫پسر، چرا یادم نیاوردی؟

1042
01:05:04,269 --> 01:05:06,238
‫خنگ خدا، من گفتم تو یادم بیاری

1043
01:05:06,271 --> 01:05:09,254
‫نیازی به اسلحه نیست.
‫سه نفر بیشتر نبودن.

1044
01:05:10,108 --> 01:05:11,411
‫حالا خوب گوش کن چی میگم

1045
01:05:11,444 --> 01:05:13,446
‫اگه فقط اومده باشن آواز بخونن چی؟

1046
01:05:13,479 --> 01:05:15,515
‫حالا اگه این وسط
‫یکی روشون چیزی بریزه چی؟

1047
01:05:15,548 --> 01:05:17,033
‫یا پاشون رو لگد کنه،

1048
01:05:17,058 --> 01:05:18,759
‫یا چشم از خانم‌شون بر نداره؟

1049
01:05:18,784 --> 01:05:21,220
‫اونوقت فقط با کتک‌کاری کارمون حل نمیشه

1050
01:05:21,353 --> 01:05:22,457
‫شک نکن

1051
01:05:23,322 --> 01:05:24,595
‫نذار بیان تو

1052
01:05:47,179 --> 01:05:48,347
‫گفتن کارم داری

1053
01:05:48,380 --> 01:05:51,116
‫آره.
‫دیدم پایین چه اجرایی کردی.

1054
01:05:51,149 --> 01:05:52,217
‫حرف نداشت

1055
01:05:53,952 --> 01:05:55,626
‫تا ابد مدیون‌تونم

1056
01:05:57,289 --> 01:05:59,602
‫شما بودید که از همون اول گیتار دادید دستم

1057
01:06:00,325 --> 01:06:02,394
‫امشب هم که نگم

1058
01:06:02,428 --> 01:06:04,408
‫استعدادش هم داری.
‫شکی درش نیست.

1059
01:06:04,433 --> 01:06:07,374
‫ولی هیچ کدوم از اینها
‫واسه کسی زندگی نمیشه

1060
01:06:07,399 --> 01:06:10,646
‫کلی نوازنده می‌شناسم، ولی
‫تا به حال ندیدم حال دلشون خوب باشه

1061
01:06:11,169 --> 01:06:12,586
‫آره، اول‌هاش شیرینـه

1062
01:06:12,611 --> 01:06:13,946
‫ولی کهنه میشه

1063
01:06:14,574 --> 01:06:16,173
‫اون هیجان

1064
01:06:16,198 --> 01:06:18,301
‫امروز که پیش شماهام...

1065
01:06:20,319 --> 01:06:22,155
‫حس می‌کنم رو اَبرهام، اسموک

1066
01:06:22,861 --> 01:06:24,763
‫امروز تصمیم خودم رو گرفتم

1067
01:06:24,788 --> 01:06:26,256
‫می‌خوام راه خودم رو برم

1068
01:06:27,285 --> 01:06:28,521
‫کجا؟

1069
01:06:28,554 --> 01:06:29,554
‫نمی‌دونم

1070
01:06:31,202 --> 01:06:32,819
‫شاید شیکاگو

1071
01:06:33,659 --> 01:06:35,026
‫مشکل چیـه، استک؟

1072
01:06:35,060 --> 01:06:36,161
‫زیر قرض‌وقوله‌ایم

1073
01:06:36,194 --> 01:06:37,449
‫چطور؟

1074
01:06:38,263 --> 01:06:40,864
‫تموم کارگرها ‫دارن از
اعتبار مزرعه‌شون خرج می‌کنن

1075
01:06:42,899 --> 01:06:44,444
‫اون سفیدپوست‌های دوزاری چی؟

1076
01:06:44,469 --> 01:06:45,454
‫اونها چی؟

1077
01:06:45,479 --> 01:06:47,642
می‌تونم تا نرفتن برم ببینم
چه خوابی برامون دیدن

1078
01:06:47,667 --> 01:06:49,620
‫خودم هم بلدم

1079
01:06:50,135 --> 01:06:52,405
‫جلوی من راحت‌تر به حرف میان تا تو

1080
01:06:52,430 --> 01:06:54,179
‫در ضمن، می‌تونم بفهمم چه پولی دارن

1081
01:06:54,212 --> 01:06:55,668
‫اگه واسه لیتل راک باشن چی؟

1082
01:06:55,693 --> 01:06:56,769
‫نیستن

1083
01:06:56,794 --> 01:06:59,764
‫یه روز که بابا استک رو گرفت زیر مشت‌ولگد

1084
01:06:59,858 --> 01:07:02,529
‫به سرمون زد فرار کنیم

1085
01:07:02,648 --> 01:07:05,183
‫من دلم می‌خواست برم
یه مزرعه‌ی دیگه

1086
01:07:05,208 --> 01:07:06,477
‫ولی استک،

1087
01:07:06,626 --> 01:07:08,488
‫گفت بریم ماوند بایو

1088
01:07:08,513 --> 01:07:10,859
‫یه شهر کوچیک توی می‌سی‌سی‌پی که

1089
01:07:10,884 --> 01:07:12,786
‫برده‌های آزاد تأسیس کردنش و

1090
01:07:12,870 --> 01:07:15,436
‫همه چی متعلق به سیاه‌پوست‌هاست

1091
01:07:15,698 --> 01:07:16,988
‫حس می‌کنم چاخانـه

1092
01:07:17,013 --> 01:07:19,015
‫آره، ولی من به چشم دیدم

1093
01:07:19,040 --> 01:07:20,542
‫پس چرا نموندید؟

1094
01:07:20,567 --> 01:07:23,069
‫شهردارش بابامون رو می‌شناخت

1095
01:07:23,094 --> 01:07:25,030
‫می‌دونست آدم شروری بود

1096
01:07:25,055 --> 01:07:26,471
‫فکر می‌کرد محال ممکنـه

1097
01:07:26,496 --> 01:07:29,327
‫هیچ‌رقمه به بابامون نرفته باشیم

1098
01:07:29,352 --> 01:07:31,388
‫بذار برم جیب‌هاشون رو خالی کنم

1099
01:07:31,413 --> 01:07:32,880
‫می‌دونم بهش نیاز دارید

1100
01:07:32,905 --> 01:07:34,327
‫منظورت چیـه؟

1101
01:07:34,352 --> 01:07:36,353
‫پدر تو کشیشـه

1102
01:07:36,378 --> 01:07:38,245
‫می‌تونی راه اون رو ادامه بدی

1103
01:07:38,270 --> 01:07:41,010
‫دوست داری موسیقی بسازی؟
‫موسیقی کلیسایی بساز

1104
01:07:41,035 --> 01:07:42,803
‫اگه دلت به رفتنـه،

1105
01:07:42,828 --> 01:07:44,530
‫برو ماوند بایو

1106
01:07:44,555 --> 01:07:47,291
پیش سیاه‌پوست‌های درست و حسابی

1107
01:07:47,316 --> 01:07:50,450
‫همه‌ی این بدبختی‌ها رو به خودمون بسپار

1108
01:07:50,475 --> 01:07:51,598
‫آبجوی ایرلندی؟

1109
01:07:52,472 --> 01:07:53,739
‫شراب ایتالیایی؟

1110
01:07:54,707 --> 01:07:56,007
‫از جفت‌شون دزدی کردی و

1111
01:07:56,032 --> 01:07:57,227
‫اونا رو به جون هم انداختی

1112
01:07:57,252 --> 01:07:59,864
‫اونوقت با اسموک پا شدید اومدید اینجا و
‫واسه خودتون میخونه زدید

1113
01:07:59,889 --> 01:08:01,481
‫وقتی از ماجرا بو ببرن،

1114
01:08:01,514 --> 01:08:02,648
‫یه دلار هم واسه‌تون یه دلاره

1115
01:08:02,682 --> 01:08:04,015
‫ولی بویی نمی‌برن

1116
01:08:04,049 --> 01:08:05,085
اگه بُردن چی؟

1117
01:08:05,110 --> 01:08:06,704
‫عمراً برم ماوند بایو

1118
01:08:06,752 --> 01:08:08,654
‫پدرم کشیشـه

1119
01:08:08,688 --> 01:08:10,593
‫ولی پسرعموی شماها هم هستم و

1120
01:08:10,618 --> 01:08:13,133
‫دوقلوهای اسموک‌استک

1121
01:08:13,158 --> 01:08:14,427
‫شناخته‌شده‌تر از بابام هستن

1122
01:08:14,460 --> 01:08:15,865
‫واقعاً؟

1123
01:08:16,829 --> 01:08:18,531
‫پس بهتره تا آخرشب لذت ببری،

1124
01:08:18,564 --> 01:08:20,489
‫چون این آخرین باریـه که
‫پات رو تو میخونه می‌ذاری

1125
01:08:22,067 --> 01:08:24,604
‫تو یکی دیگه به من درس زندگی نده

1126
01:08:24,643 --> 01:08:25,732
‫بذار برم باهاشون صحبت کنم و

1127
01:08:25,757 --> 01:08:27,996
‫ببینم میشه یکم
‫پول واقعی به جیب بزنیم یا نه

1128
01:08:28,574 --> 01:08:29,574
‫یالا

1129
01:08:40,019 --> 01:08:41,243
‫فردا پس‌فردایی...

1130
01:08:41,268 --> 01:08:43,555
‫ببینم داری توی میخونه‌ای ساز می‌زنی،

1131
01:08:44,222 --> 01:08:45,758
‫خودم دخلت رو میارم، پسر

1132
01:08:45,791 --> 01:08:47,359
‫ببین، من می‌خوام از اون مزرعه برم

1133
01:08:47,392 --> 01:08:49,327
‫درست مثل شما دوتا

1134
01:08:49,361 --> 01:08:51,430
‫اگه با این قضیه مشکلی داری،

1135
01:08:51,464 --> 01:08:52,632
‫همین الان خلاصم کن

1136
01:08:59,872 --> 01:09:01,172
‫چی شده؟

1137
01:09:02,347 --> 01:09:04,516
‫من یه سربازم، پسر

1138
01:09:04,541 --> 01:09:06,409
‫تو هم بهم دستور دادی

1139
01:09:15,688 --> 01:09:20,875
‫♪ دخترک، میای با هم بریم؟ ♪

1140
01:09:20,900 --> 01:09:26,105
‫♪ تا واسه چیدن آویشن کوهی ♪

1141
01:09:26,130 --> 01:09:31,337
‫♪ با هم همسفر بشیم ♪

1142
01:09:31,523 --> 01:09:36,728
‫♪ میون دشتی که خلنگ‌ها گل دادن ♪

1143
01:09:36,753 --> 01:09:42,158
‫♪ دخترک، میای با هم بریم؟ ♪

1144
01:09:42,183 --> 01:09:47,456
‫♪ تابستون از راه رسیده و ♪

1145
01:09:47,481 --> 01:09:52,235
‫♪ درخت‌ها شکوفه‌بارون شدن ♪

1146
01:09:53,206 --> 01:09:57,742
‫♪ آویشن کوهی ♪

1147
01:09:58,263 --> 01:10:03,436
‫♪ دور شکوفه‌های خلنگ گل میده ♪

1148
01:10:03,469 --> 01:10:08,841
‫♪ دخترک، میای با هم بریم؟ ♪

1149
01:10:08,874 --> 01:10:14,312
‫♪ همه با هم راه میفتیم تا ♪

1150
01:10:14,346 --> 01:10:19,585
‫♪ آویشن کوهی بچینیم ♪

1151
01:10:19,619 --> 01:10:24,890
‫♪ میون دشتی که خلنگ‌ها گل دادن ♪

1152
01:10:24,924 --> 01:10:30,295
‫♪ دخترک، میای با هم بریم؟ ♪

1153
01:10:30,328 --> 01:10:35,568
‫♪ برای یارم یه سایه‌سار می‌سازم ♪

1154
01:10:35,601 --> 01:10:40,205
‫♪ کنار اون چشمه‌ی خنک و زلال ♪

1155
01:10:41,607 --> 01:10:46,612
‫♪ اونجا تمام گل‌های ♪

1156
01:10:46,646 --> 01:10:51,550
‫♪ کوهستان رو می‌چینم ♪

1157
01:10:51,584 --> 01:10:55,855
‫♪ دخترک، میای با هم بریم؟ ♪

1158
01:11:00,430 --> 01:11:03,065
‫اومدی بیرون هوایی تازه کنی؟ یا...

1159
01:11:03,090 --> 01:11:05,329
‫فقط اومدم ببینم آدم‌های خوبی هستید یا نه

1160
01:11:06,484 --> 01:11:08,311
‫عزیزم، چقدر شما گُلی

1161
01:11:08,336 --> 01:11:10,772
‫- شک نکنید
‫- قطعاً آدم‌های خوبی هستیم

1162
01:11:10,970 --> 01:11:12,638
‫پولی هم واسه خرج کردن دارید؟

1163
01:11:12,672 --> 01:11:13,873
‫صد البته

1164
01:11:13,906 --> 01:11:16,274
‫کلی پول داریم. می‌خوای ببینی؟

1165
01:11:16,307 --> 01:11:17,639
‫آره، خوشحال هم میشم

1166
01:11:22,320 --> 01:11:23,623
‫این دیگه چه پولیـه؟

1167
01:11:23,648 --> 01:11:25,750
‫طلای خالصـه، عزیزم

1168
01:11:26,852 --> 01:11:27,853
‫آره

1169
01:11:28,688 --> 01:11:30,073
‫از کجا اومده؟

1170
01:11:30,098 --> 01:11:32,714
‫از یه مکان و زمان دیگه‌ای

1171
01:11:32,792 --> 01:11:34,325
‫ولی چیزی از ارزشش کم نشده

1172
01:11:35,494 --> 01:11:36,629
‫اگه می‌خوایش، مال تو

1173
01:11:38,351 --> 01:11:39,619
‫ولی به درد تو نمی‌خوره

1174
01:11:39,644 --> 01:11:42,147
‫به دردش نمی‌خوره

1175
01:11:42,172 --> 01:11:44,374
‫رو چه حساب؟

1176
01:11:44,670 --> 01:11:46,739
‫چون یه درد عمیقی تو دلتـه که

1177
01:11:46,772 --> 01:11:48,355
‫پول علاجش نیست

1178
01:11:49,481 --> 01:11:51,089
‫درست میگم؟

1179
01:11:51,977 --> 01:11:54,402
‫تو واسه عشق و صمیمیت اینجا اومدی

1180
01:11:54,427 --> 01:11:55,940
‫عشق و صمیمیت

1181
01:12:01,587 --> 01:12:02,755
‫مامانم...

1182
01:12:05,925 --> 01:12:07,292
‫تازه از دنیا رفته

1183
01:12:07,325 --> 01:12:08,494
‫چه وحشتناک

1184
01:12:09,435 --> 01:12:11,635
‫واقعاً وحشتناکـه

1185
01:12:11,660 --> 01:12:13,373
‫واقعاً وحشتناکـه

1186
01:12:13,398 --> 01:12:15,485
‫هیچی بدتر از غمِ بی‌مادری نیست

1187
01:12:17,315 --> 01:12:21,051
‫کاشکی زودتر با هم آشنا می‌شدیم

1188
01:12:21,076 --> 01:12:23,672
‫خوشحال می‌شدم سرنوشت مادرت رو عوض کنم

1189
01:12:26,746 --> 01:12:28,782
‫هنوز هم می‌تونم
‫سرنوشت تو رو عوض کنم

1190
01:12:28,807 --> 01:12:31,442
‫نه، حتماً سوءتفاهم شده

1191
01:12:32,579 --> 01:12:35,147
‫درستـه که ناراحتم،
‫ولی نیازی ندارم کسی نجاتم بده

1192
01:12:35,172 --> 01:12:37,930
‫چرا. خوبش هم داری

1193
01:12:39,925 --> 01:12:41,460
‫باید همه‌تون رو نجات داد

1194
01:12:48,706 --> 01:12:49,835
‫من دیگه برمی‌گردم

1195
01:12:49,869 --> 01:12:51,470
‫فکر می‌کنم شما هم بهتره برید

1196
01:12:53,559 --> 01:12:55,143
‫برگردید همون جایی که ازش اومدید

1197
01:13:18,271 --> 01:13:20,418
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1198
01:13:20,443 --> 01:13:22,676
‫♪ سر می‌کشه از دل کاجستون ♪

1199
01:13:22,701 --> 01:13:26,806
‫♪ خدایا، بیدار می‌مونم تا ♪
‫♪ خورشید کنه طلوع ♪

1200
01:13:26,839 --> 01:13:30,976
‫♪ روز رو پشت‌سر می‌ذارم ♪

1201
01:13:31,010 --> 01:13:35,055
‫♪ برام مهم هم نیست اگه ♪
‫♪ خورشید دیگه نتابه ♪

1202
01:13:35,080 --> 01:13:36,418
‫♪ اینـه حرف دل من ♪

1203
01:13:41,620 --> 01:13:42,688
‫کورن‌برد

1204
01:13:45,724 --> 01:13:46,992
‫مری، بیرون چیکار می‌کنی؟

1205
01:13:47,026 --> 01:13:48,894
‫می‌ذاری برم داخل؟

1206
01:13:48,928 --> 01:13:50,799
‫یا می‌خوای بشینی راه رو سد کنی؟

1207
01:13:52,685 --> 01:13:55,067
‫نه. بفرما. برو تو

1208
01:13:59,805 --> 01:14:02,107
‫♪ می‌خوام پولم رو ♪

1209
01:14:02,141 --> 01:14:04,510
‫♪ خرج مشروبی خوش‌طعم و سنگین کنم ♪

1210
01:14:04,543 --> 01:14:08,714
‫♪ می‌خوام کل شب بدنم رو تکون بدم ♪

1211
01:14:08,747 --> 01:14:09,983
‫♪ می‌خوام... ♪

1212
01:14:11,450 --> 01:14:12,818
‫پسر، اون تو انگار کوره‌ست

1213
01:14:12,852 --> 01:14:14,987
‫یه لحظه حواست به در هست
‫من برم بشاشم؟

1214
01:14:15,020 --> 01:14:17,098
‫صبر کن ببینم.
‫چرا همینجا نمی‌شاشی؟

1215
01:14:17,123 --> 01:14:18,624
‫یعنی به درد لای جرز دیوار هم نمی‌خوری

1216
01:14:18,657 --> 01:14:20,697
‫پیری خنگ. حواست به در باشه

1217
01:14:22,862 --> 01:14:23,862
‫لاکردار

1218
01:14:25,731 --> 01:14:26,765
‫الایس

1219
01:14:28,734 --> 01:14:29,835
‫ببخشید

1220
01:14:29,869 --> 01:14:32,104
‫هی، هی. تعریف کن ببینم

1221
01:14:35,941 --> 01:14:37,579
‫بنازم

1222
01:14:38,016 --> 01:14:39,798
‫در ازاش می‌خوان بیان مشروب بخورن؟

1223
01:14:39,929 --> 01:14:41,206
‫مطمئنی؟

1224
01:14:41,814 --> 01:14:43,883
‫باشه. خب، هر چه بادا باد

1225
01:14:43,916 --> 01:14:46,085
‫میری بیرون بگی
‫یه آهنگ برامون اجرا کنن؟

1226
01:14:51,190 --> 01:14:52,691
‫ترسیدی؟

1227
01:14:55,094 --> 01:14:56,662
‫ترسیدی ها

1228
01:14:56,695 --> 01:15:00,065
‫نه، ولی آخه تو صاحاب داری

1229
01:15:01,834 --> 01:15:04,737
‫تو که از قطار و بانک دزدی می‌کنی،

1230
01:15:04,770 --> 01:15:07,951
‫عرضه نداری
‫یه شب این کُس رو بدزدی؟

1231
01:15:31,530 --> 01:15:32,598
‫هی، هی، هی

1232
01:15:32,631 --> 01:15:34,033
‫اون کورن‌برده؟

1233
01:15:36,890 --> 01:15:38,010
‫هی

1234
01:15:38,035 --> 01:15:40,362
‫عشق و صمیمیت،
‫عشق و صمیمیت

1235
01:15:40,673 --> 01:15:42,441
‫هی، کورن‌برد

1236
01:15:47,298 --> 01:15:48,157
‫دالی!

1237
01:15:48,182 --> 01:15:49,568
‫اینجا چه خبره؟

1238
01:15:49,593 --> 01:15:50,849
‫این حرومی تاس رو دستکاری کرده!

1239
01:15:50,883 --> 01:15:52,249
‫بیچاره‌مون کرده!

1240
01:15:53,619 --> 01:15:55,254
‫به نفعتـه تیزی رو بذاری جیبت

1241
01:15:55,287 --> 01:15:56,689
‫نمیشه، قُل‌بزرگه

1242
01:15:56,722 --> 01:15:58,319
‫بهش گفتم باهام درگیر نشه

1243
01:15:58,344 --> 01:16:00,059
‫پس می‌خوای رو من هم خط بندازی؟

1244
01:16:00,092 --> 01:16:02,502
‫اگه مجبور بشم!
‫فقط می‌خوام اجازه بدید برم

1245
01:16:02,526 --> 01:16:04,526
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1246
01:16:13,105 --> 01:16:15,240
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1247
01:16:24,183 --> 01:16:25,640
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1248
01:16:31,156 --> 01:16:33,559
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1249
01:16:33,592 --> 01:16:35,828
‫- جیب‌هاش رو بگرد
‫- ♪ سر می‌کشه از دل کاجستون ♪

1250
01:16:35,861 --> 01:16:39,264
‫♪ خدایا، بیدار می‌مونم تا ♪
‫♪ خورشید کنه طلوع ♪

1251
01:16:39,298 --> 01:16:41,066
‫♪ روز رو پشت‌سر می‌ذارم ♪

1252
01:16:41,100 --> 01:16:42,634
‫دست کثیفت رو از جیبم دربیار!

1253
01:16:42,668 --> 01:16:44,506
‫هی! آروم، پسرجون

1254
01:16:44,531 --> 01:16:48,107
‫♪ برام مهم هم نیست اگه ♪
‫♪ خورشید دیگه نتابه ♪

1255
01:16:48,140 --> 01:16:50,042
‫♪ اینـه حرف دل من ♪

1256
01:16:50,075 --> 01:16:52,460
‫♪ نذار خورشید بتابه ♪
‫♪ نذار خورشید بتابه ♪

1257
01:16:52,485 --> 01:16:54,613
‫♪ نذار خورشید بتابه ♪
‫♪ نذار خورشید بتابه ♪

1258
01:16:54,646 --> 01:16:56,281
‫♪ نذار دیگه خورشید بتابه ♪

1259
01:16:56,315 --> 01:16:58,317
‫حساب این پلشت رو بذارید کف دستش

1260
01:16:58,350 --> 01:17:00,413
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1261
01:17:00,438 --> 01:17:02,707
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1262
01:17:05,978 --> 01:17:07,972
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1263
01:17:08,086 --> 01:17:10,154
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1264
01:17:14,773 --> 01:17:16,875
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1265
01:17:17,036 --> 01:17:19,071
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1266
01:17:19,104 --> 01:17:23,275
‫♪ می‌خوام... ♪

1267
01:17:23,497 --> 01:17:26,045
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1268
01:17:26,078 --> 01:17:28,080
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1269
01:17:28,113 --> 01:17:32,751
‫♪ می‌خوام زوزه بکشم ♪

1270
01:17:33,959 --> 01:17:35,093
‫عزیزم...

1271
01:17:36,001 --> 01:17:37,393
‫آب‌دهنت داره می‌ریزه

1272
01:17:40,585 --> 01:17:42,487
‫تو هم می‌خوای؟

1273
01:17:42,512 --> 01:17:44,080
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1274
01:17:44,105 --> 01:17:46,207
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1275
01:17:46,365 --> 01:17:48,517
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1276
01:17:48,542 --> 01:17:50,711
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1277
01:17:50,736 --> 01:17:52,858
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1278
01:17:53,125 --> 01:17:54,893
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1279
01:17:55,320 --> 01:17:57,393
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1280
01:17:57,418 --> 01:17:59,414
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1281
01:17:59,439 --> 01:18:01,613
‫♪ زیر این آفتاب سوزان، عشق سیری چند؟ ♪

1282
01:18:01,647 --> 01:18:03,906
‫- ♪ باید سگ‌دو زد تا دلاری بهت بماسه ♪
‫- بذار ببینم

1283
01:18:03,931 --> 01:18:05,733
‫آره، بخیه‌لازمی

1284
01:18:06,819 --> 01:18:08,887
‫برو داداشم رو خبر کن

1285
01:18:08,921 --> 01:18:10,756
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1286
01:18:10,789 --> 01:18:12,958
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1287
01:18:12,991 --> 01:18:15,327
‫♪ زیر این آفتاب سوزان، عشق سیری چند؟ ♪

1288
01:18:15,360 --> 01:18:17,629
‫♪ با من هم‌آواز شو تا که خورشید کنه غروب ♪

1289
01:18:17,663 --> 01:18:19,865
‫- هی، اسلیم
‫- ♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1290
01:18:19,898 --> 01:18:21,233
‫استک رو ندیدی؟

1291
01:18:21,266 --> 01:18:23,396
‫چرا، اون پشت. همون پشتـه

1292
01:18:23,421 --> 01:18:24,789
‫برو، راحت باش

1293
01:18:26,138 --> 01:18:27,806
‫هی، استک.
‫اسموک دنبالت می‌گرده.

1294
01:18:27,840 --> 01:18:29,141
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1295
01:18:29,174 --> 01:18:30,906
‫- پشمام
‫- ♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1296
01:18:31,803 --> 01:18:33,738
‫سرش حسابی گرمـه، نه؟

1297
01:18:35,787 --> 01:18:37,891
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1298
01:18:37,916 --> 01:18:39,952
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1299
01:18:41,759 --> 01:18:42,827
‫رفتی بیاریش؟

1300
01:18:42,852 --> 01:18:43,954
‫نه

1301
01:18:43,979 --> 01:18:45,547
‫چرا اونوقت؟

1302
01:18:47,165 --> 01:18:48,866
‫رو کار بود

1303
01:18:48,891 --> 01:18:50,208
‫روی هر کس و ناکسی می‌خواد باشه

1304
01:18:50,233 --> 01:18:52,106
‫بهت گفتم بری بیارش، نگفتم؟

1305
01:18:52,131 --> 01:18:53,632
‫تنها نمیرم

1306
01:18:54,233 --> 01:18:55,724
‫گندت بزنن

1307
01:18:56,321 --> 01:18:58,323
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1308
01:18:58,545 --> 01:19:00,381
‫♪ ماه نقره‌فامِ پنهون ♪

1309
01:19:00,406 --> 01:19:02,753
‫هی، کورن‌برد کدوم گوریـه؟

1310
01:19:02,778 --> 01:19:04,977
‫فکر کنم رفته دستشویی بسازه

1311
01:19:05,010 --> 01:19:07,330
‫کاکاسیاه چهار ساعتـه رفته بشاشه

1312
01:19:09,314 --> 01:19:11,917
‫اونوقت تو رو جای خودش گذاشته؟

1313
01:19:11,950 --> 01:19:14,186
‫فکر کردی از پسش بر نمیام؟

1314
01:19:14,219 --> 01:19:16,677
‫گوه توش.
‫خودتون رو جمع و جور کنید دارم میام تو.

1315
01:19:16,702 --> 01:19:18,377
‫واسه خودتون مشغول کُس‌کلک‌بازی‌اید...

1316
01:19:22,855 --> 01:19:24,049
‫چه گوهی می‌خورید؟

1317
01:19:25,465 --> 01:19:26,465
‫اسموک

1318
01:19:27,833 --> 01:19:29,835
‫یه‌ وقت فکر بد نکنی

1319
01:19:33,172 --> 01:19:34,339
‫اسموک!

1320
01:19:54,679 --> 01:19:57,256
‫به حساب تک‌تک‌تون می‌رسیم

1321
01:20:00,960 --> 01:20:02,647
‫پناه بر خدا!

1322
01:20:02,672 --> 01:20:04,344
‫زود برمی‌گردم، اسلیم!

1323
01:20:04,369 --> 01:20:06,006
‫امشب قراره عشق و حال کنیم!

1324
01:20:06,031 --> 01:20:07,434
‫طاقت بیار، استک. دووم بیار.

1325
01:20:07,459 --> 01:20:09,249
‫نه، نه، نه.
‫طاقت بیار، طاقت بیار، استک.

1326
01:20:09,274 --> 01:20:10,309
‫چه اتفاقی افتاد؟

1327
01:20:11,581 --> 01:20:12,786
‫چی شد؟

1328
01:20:12,811 --> 01:20:14,485
‫نه، چشم‌هات رو نبند

1329
01:20:15,147 --> 01:20:17,049
‫اون... من رو گاز گرفت

1330
01:20:22,522 --> 01:20:25,051
‫خیلی می‌ترسم، اسموک

1331
01:20:25,076 --> 01:20:26,512
‫بیخیال، چیزی نیست

1332
01:20:27,459 --> 01:20:28,730
‫خودم کنارتم

1333
01:20:29,909 --> 01:20:31,186
‫خودم کنارتم

1334
01:20:34,266 --> 01:20:35,334
‫دوستت دارم

1335
01:20:52,284 --> 01:20:53,952
‫متأسفم

1336
01:20:55,335 --> 01:20:57,236
‫واقعاً متأسفم

1337
01:21:02,094 --> 01:21:05,063
‫اسلیم، نذار کسی داخل بیاد

1338
01:21:08,033 --> 01:21:09,569
‫هی، اسلیم، کی داره
‫تیراندازی می‌کنه، پسر؟

1339
01:21:09,594 --> 01:21:10,992
‫بزن‌و‌بکوب منتفیـه؟

1340
01:21:11,017 --> 01:21:13,197
‫بزن‌‌وبکوب کیلو چنده؟!
‫اسلیم، سمی اون توئـه؟

1341
01:21:13,222 --> 01:21:14,759
‫آره، آره، الان میاد بیرون

1342
01:21:15,575 --> 01:21:16,485
‫مهمونی تمومـه، دوستان

1343
01:21:16,509 --> 01:21:17,588
‫نه!

1344
01:21:17,613 --> 01:21:19,311
‫- آره، باید جمع کنید برید
‫- چرند نگو

1345
01:21:19,344 --> 01:21:20,946
‫خیلی‌خب، خودتون شنیدید چی گفت

1346
01:21:20,979 --> 01:21:22,267
‫- باید برید
‫- یالا، راه بیفتید

1347
01:21:22,292 --> 01:21:23,591
‫ممنون که اومدید

1348
01:21:23,616 --> 01:21:25,284
‫قدم رو چشم ما گذاشتید

1349
01:21:25,326 --> 01:21:26,927
‫برید. اون رو می‌خوام

1350
01:21:26,952 --> 01:21:28,020
‫به‌خشکی! تازه داشت حال می‌داد

1351
01:21:28,053 --> 01:21:29,187
‫خیلی‌خب. ممنون

1352
01:21:29,221 --> 01:21:30,371
‫می‌بینیم‌تون

1353
01:21:35,594 --> 01:21:37,062
‫کارمون در اومد

1354
01:21:42,246 --> 01:21:44,215
‫می‌تونستم جلوش رو بگیرم

1355
01:21:44,436 --> 01:21:45,556
‫خودخوری نکن

1356
01:21:45,581 --> 01:21:46,807
‫فکر کردم دارن سکس می‌کنن

1357
01:21:46,832 --> 01:21:47,661
‫با خودم گفتم...

1358
01:21:47,686 --> 01:21:49,269
‫سمی، این تقصیر تو نیست

1359
01:21:51,609 --> 01:21:53,678
‫استک واقعاً مُرده؟

1360
01:21:56,456 --> 01:21:58,361
‫مری حرفی نزد؟

1361
01:21:58,651 --> 01:22:01,320
‫گفت به حساب تک‌تک‌مون می‌رسن

1362
01:22:01,353 --> 01:22:02,353
‫«می‌رسن»؟

1363
01:22:04,189 --> 01:22:05,700
‫جمع بست؟

1364
01:22:10,501 --> 01:22:11,502
‫اسموک

1365
01:22:16,001 --> 01:22:17,369
‫باید جسدش رو ببریم

1366
01:22:17,402 --> 01:22:19,352
‫بیرون. فعلاً باید بیرون باشه

1367
01:22:19,377 --> 01:22:22,180
‫دست بهش... نزن

1368
01:22:23,892 --> 01:22:25,629
‫کسی استک رو جایی نمی‌بره

1369
01:22:25,654 --> 01:22:27,522
‫تو مری رو به گلوله بستی

1370
01:22:27,547 --> 01:22:30,857
‫اونوقت جوری فرار کرد
‫که انگار نه انگار

1371
01:22:30,882 --> 01:22:32,939
‫چیزی که باهاش طرفیم
‫روح سرگردونـه، اسموک

1372
01:22:32,964 --> 01:22:34,154
‫یا شاید هم بدتر

1373
01:22:34,179 --> 01:22:37,443
‫باید زنده‌ها رو داخل نگه داریم و
‫مرده‌ها رو ببریم بیرون

1374
01:22:37,468 --> 01:22:38,756
‫مرده کجا بود؟!

1375
01:22:39,958 --> 01:22:40,992
‫این استکـه

1376
01:22:42,080 --> 01:22:43,606
‫همینجا پیش خودم می‌مونه

1377
01:22:46,625 --> 01:22:49,124
‫با هیچ جادوجنبلی
‫نمی‌تونی برادرم رو برگردونی؟

1378
01:22:50,235 --> 01:22:52,026
‫یه گردنبند طلسم واسه اون نداری؟

1379
01:22:52,638 --> 01:22:54,306
‫- نمی‌تونم
‫- تو رو خدا

1380
01:22:56,642 --> 01:22:58,276
‫نمی‌تونم. شرمنده

1381
01:23:01,647 --> 01:23:02,807
‫تُف به این زندگی

1382
01:23:03,516 --> 01:23:04,517
‫از پیش‌مون رفت

1383
01:23:06,051 --> 01:23:07,052
‫از پیش‌مون رفت

1384
01:23:22,334 --> 01:23:24,669
‫اون بهترین بخش از وجودم بود

1385
01:23:24,694 --> 01:23:26,607
‫- دیگه باید بریم
‫- چی؟

1386
01:23:26,632 --> 01:23:27,776
‫باید فلنگ رو ببندیم

1387
01:23:27,801 --> 01:23:29,417
‫بنده‌خدا برادرش رو از دست داده

1388
01:23:29,442 --> 01:23:31,943
‫ما اومدیم تو مهمونی کمکش کنیم،
‫نه این چیزها

1389
01:23:31,977 --> 01:23:34,177
‫باید برگردیم خونه، خب؟

1390
01:23:34,202 --> 01:23:35,669
‫- باشه
‫- لیسا چشم‌به‌راهـه

1391
01:23:35,694 --> 01:23:36,694
‫باشه

1392
01:23:36,719 --> 01:23:38,451
‫- خب؟ بیا بریم خونه
‫- باشه، باشه

1393
01:23:38,484 --> 01:23:40,520
‫- برو ماشین رو بیار
‫- خیلی‌خب، من ماشین رو میارم

1394
01:23:40,553 --> 01:23:42,585
‫- باشه، باشه
‫- ماشین رو میارم. آره

1395
01:23:58,637 --> 01:24:00,197
‫چهارچشمی مراقبش باش

1396
01:24:06,474 --> 01:24:07,609
‫چی شد؟

1397
01:24:07,634 --> 01:24:08,768
‫من کنارتم

1398
01:24:11,903 --> 01:24:13,738
‫اسلیم! اسموک!

1399
01:24:17,189 --> 01:24:18,779
‫کدوم گوری بودی، پسر؟

1400
01:24:19,525 --> 01:24:20,525
‫هان؟

1401
01:24:22,267 --> 01:24:26,117
‫بهت که گفتم میرم دست به آب،
‫پیری دائم‌الخمر

1402
01:24:26,532 --> 01:24:28,910
‫یک و دوش با هم اومد

1403
01:24:32,572 --> 01:24:35,350
‫خدای بزرگ!
‫چه بلایی سرت اومده، اسموک؟

1404
01:24:36,234 --> 01:24:37,843
‫استک مرده

1405
01:24:38,008 --> 01:24:40,242
‫کاکاسیاه‌، کدوم گوری بودی؟

1406
01:24:42,448 --> 01:24:43,694
‫متأسفم

1407
01:24:44,763 --> 01:24:47,085
‫خب، بذارید بیام داخل کمک کنم

1408
01:24:47,587 --> 01:24:48,621
‫صبر کن ببینم

1409
01:24:51,022 --> 01:24:52,138
‫چیکار می‌کنید؟

1410
01:24:52,163 --> 01:24:54,364
‫برید کنار، بذارید بیام داخل دیگه

1411
01:24:55,461 --> 01:24:57,058
‫چرا بهش میگی بره کنار؟

1412
01:24:59,432 --> 01:25:01,900
‫ماشالا اونقدری گنده هستی و
‫زور بازو داری که خودت بیای تو

1413
01:25:01,925 --> 01:25:03,411
‫آره، ولی اینجوری که بی‌ادبیـه

1414
01:25:03,436 --> 01:25:05,303
‫مگه نه، انی خانم؟

1415
01:25:06,231 --> 01:25:08,449
‫اصلاً نمی‌فهمم
‫چرا با تو دارم صحبت می‌کنم

1416
01:25:08,474 --> 01:25:09,676
‫حتماً ساندویچ ماهیِ تو بود که

1417
01:25:09,701 --> 01:25:11,503
‫دل و روده‌ام رو به‌هم ریخت

1418
01:25:11,611 --> 01:25:12,906
‫با روغن مونده درستش کردی

1419
01:25:12,931 --> 01:25:14,928
‫خودت می‌دونی من هیچوقت
‫از روغن مونده استفاده نمی‌کنم

1420
01:25:14,953 --> 01:25:16,081
‫ببند دهنتو، انی. اسموک...

1421
01:25:16,114 --> 01:25:18,233
‫با اون حرف نزن.
‫طرف حسابت منم الان.

1422
01:25:18,258 --> 01:25:20,219
‫چرا بدون اینکه کسی دعوتت کنه،

1423
01:25:20,244 --> 01:25:22,233
‫تن‌لشت رو نمیاری تو؟

1424
01:25:23,489 --> 01:25:24,590
‫یالا

1425
01:25:24,624 --> 01:25:26,425
‫اعتراف کن

1426
01:25:26,459 --> 01:25:27,493
‫چی رو؟

1427
01:25:28,387 --> 01:25:30,221
‫که دیگه مُردی

1428
01:25:30,362 --> 01:25:32,364
‫که یکی از اون سفیدپوست‌ها
‫دخلت رو آورده و

1429
01:25:32,397 --> 01:25:33,836
‫تو هم یه روح سرگردونی

1430
01:25:39,639 --> 01:25:41,732
‫اسموک، شنفتی چی گفت؟

1431
01:25:43,321 --> 01:25:46,023
‫زنیکه، این مرد بهم لطف داشت

1432
01:25:46,048 --> 01:25:48,856
‫استخدامم کرد.
‫از سر زمین من رو اینجا آورد.

1433
01:25:48,881 --> 01:25:50,483
‫الان هم میگه برادرش رو کشتن

1434
01:25:50,516 --> 01:25:51,796
‫باید براش مایه‌ی تسلی باشیم

1435
01:25:51,821 --> 01:25:53,218
‫نه اینکه بخوای با اون

1436
01:25:53,243 --> 01:25:56,622
‫جفنگیات خرافیِ بایوهای لوئیزیانا
‫مغزش رو پر کنی

1437
01:25:56,656 --> 01:25:59,291
‫الان یه‌لنگه‌پا وایسادیم

1438
01:25:59,324 --> 01:26:00,760
‫واسه هم داستان ارواح تعریف می‌کنیم

1439
01:26:00,793 --> 01:26:03,128
‫جای اینکه کاری که باید رو انجام بدیم

1440
01:26:05,531 --> 01:26:07,265
‫اونوقت باید چیکار کنیم؟

1441
01:26:09,167 --> 01:26:11,040
‫با همدیگه مهربون باشیم و

1442
01:26:11,604 --> 01:26:12,838
‫به هم احترام بذاریم

1443
01:26:12,872 --> 01:26:15,106
‫ما همه از یه قماشیم و

1444
01:26:15,140 --> 01:26:16,809
‫نباید بی‌دعوت

1445
01:26:16,842 --> 01:26:19,445
‫سرمون رو بندازیم پایین و
‫بریم خونه‌ی بقیه

1446
01:26:19,478 --> 01:26:20,546
‫پس...

1447
01:26:23,324 --> 01:26:25,139
‫تو که تمام روز داشتی می‌رفتی و می‌اومدی

1448
01:26:25,191 --> 01:26:27,525
‫اون موقع دنبال دعوتِ کسی نبودی

1449
01:26:28,353 --> 01:26:29,455
‫آره

1450
01:26:29,488 --> 01:26:31,657
‫یه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌ست

1451
01:26:31,691 --> 01:26:34,132
‫شانس ما رو!
‫استک من رو تا اینجا رسوند

1452
01:26:34,157 --> 01:26:35,408
‫الان باید پیاده برگردم؟

1453
01:26:35,433 --> 01:26:37,002
‫این دیگه مشکل خودتـه

1454
01:26:38,464 --> 01:26:40,917
‫ما رو باش رو کی حساب کردیم

1455
01:26:40,976 --> 01:26:42,668
‫خیال می‌کردم تو با بقیه توفیر داری

1456
01:26:42,702 --> 01:26:44,430
‫ولی تو هم عینهو سفیدپوست‌هایی

1457
01:26:48,373 --> 01:26:49,675
‫میشه لاأقل دستمزدم رو بدی؟

1458
01:26:49,709 --> 01:26:51,510
‫نه که خیلی برامون گل کاشتی،

1459
01:26:51,544 --> 01:26:53,097
‫حالا واسه کار نکرده هم طلبکاری؟

1460
01:26:53,122 --> 01:26:54,647
‫کی با تو بود، پیری دائم‌الخمر؟

1461
01:26:54,680 --> 01:26:56,577
‫- دهنت رو ببند
‫- نخیر، خودت دهن تخمیت رو ببندی

1462
01:26:56,602 --> 01:26:58,837
‫یه قرون هم بهش نده، اسموک.
‫هیچی بهش نده.

1463
01:27:02,220 --> 01:27:03,221
‫مراقب باش

1464
01:27:17,796 --> 01:27:19,831
‫اسموک! اسموک!

1465
01:27:20,940 --> 01:27:22,541
‫- نه!
‫- اسموک!

1466
01:27:41,927 --> 01:27:43,562
‫ببندش! ببند در رو!

1467
01:27:43,589 --> 01:27:45,758
‫ببند در رو!
‫این دیگه چه کوفتی بود؟

1468
01:27:45,798 --> 01:27:47,533
‫گازت گرفت؟ گازت گرفت یا نه؟

1469
01:27:47,566 --> 01:27:48,934
‫خوبم، خوبم، خوبم

1470
01:27:48,968 --> 01:27:50,201
‫- این دیگه چه کوفتی بود؟
‫- نمی‌دونم

1471
01:27:50,235 --> 01:27:51,570
‫هی، هی

1472
01:27:53,739 --> 01:27:55,040
‫یه بویی نمیاد؟

1473
01:27:55,741 --> 01:27:57,089
‫نه

1474
01:27:57,870 --> 01:27:59,570
‫فکر کنم ریدم تو خودم

1475
01:28:02,859 --> 01:28:04,717
‫چطور از جاش بلند شد؟

1476
01:28:04,750 --> 01:28:05,951
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم

1477
01:28:05,985 --> 01:28:07,127
‫یه گلوله تو سرش خالی کردم

1478
01:28:07,152 --> 01:28:09,253
‫کورن‌برد من رو کشید بیرون

1479
01:28:10,790 --> 01:28:12,257
‫کسی اون توئـه؟

1480
01:28:20,887 --> 01:28:21,988
‫اسموک؟

1481
01:28:22,013 --> 01:28:23,047
‫اسموک!

1482
01:28:23,736 --> 01:28:24,737
‫اسموک؟

1483
01:28:26,038 --> 01:28:27,152
‫زود باش

1484
01:28:27,177 --> 01:28:29,244
‫این در وامونده رو وا کن،
‫بذار بیام بیرون

1485
01:28:37,550 --> 01:28:38,584
‫استک...

1486
01:28:39,785 --> 01:28:40,762
‫کاکاسیاه، تویی؟

1487
01:28:40,786 --> 01:28:42,549
‫نه پس، کسخل، جیم کروئـه

1488
01:28:42,574 --> 01:28:44,358
‫کاکاسیاه، منم دیگه.
‫در رو وا کن.

1489
01:28:44,790 --> 01:28:45,791
‫استک...

1490
01:28:49,795 --> 01:28:51,831
‫حـ... حالت چطوره؟

1491
01:28:53,331 --> 01:28:55,026
‫کلی خون از دست دادی

1492
01:28:55,801 --> 01:28:56,836
‫آره

1493
01:28:57,970 --> 01:28:58,970
‫آره

1494
01:29:03,374 --> 01:29:06,055
‫وحشتناک بود،
‫ولی الان خیلی بهترم

1495
01:29:06,080 --> 01:29:08,456
‫به خاک مامان قسم

1496
01:29:08,481 --> 01:29:10,315
‫فکر کردم گفتی مرده

1497
01:29:10,348 --> 01:29:11,417
‫مرده بود

1498
01:29:11,450 --> 01:29:13,686
‫نبضش رو گرفتم

1499
01:29:13,719 --> 01:29:15,755
‫پس چرا یهو زبون باز کرده؟

1500
01:29:15,788 --> 01:29:17,430
‫این که نشونه‌ی خوبیـه، مگه نه؟

1501
01:29:17,574 --> 01:29:19,343
‫یعنی حالش خوبـه

1502
01:29:19,759 --> 01:29:20,760
‫اسموک...

1503
01:29:22,540 --> 01:29:23,821
‫اون دیگه برادرت نیست

1504
01:29:23,846 --> 01:29:25,630
‫اسموک، اون زنیکه‌ی جادوگر چی میگه؟

1505
01:29:25,655 --> 01:29:27,700
‫می‌خوای بذاری دوباره
‫بین‌مون رو شکرآب کنه؟

1506
01:29:27,733 --> 01:29:28,930
‫بعد از اون همه اتفاق...

1507
01:29:28,955 --> 01:29:30,478
‫سنگرهای آلمانی، کاکاسیاه

1508
01:29:30,503 --> 01:29:32,137
‫کوچه پس‌کوچه‌های شیکاگو

1509
01:29:33,639 --> 01:29:34,718
‫خیلی‌خب

1510
01:29:34,743 --> 01:29:36,776
‫واسه این کارِتون توئون می‌دید

1511
01:29:36,809 --> 01:29:39,044
‫منِ جاکش رو تو اتاق حبس کردید، هان؟

1512
01:29:39,078 --> 01:29:40,605
‫با توام! در رو وا کن، اسموک!

1513
01:29:40,630 --> 01:29:42,328
‫بذار بیام بیرون،
‫وگرنه به خدا قسم،

1514
01:29:42,353 --> 01:29:45,532
‫به نوبت به حساب
‫همه‌ی شما حرومی‌ها می‌رسم

1515
01:29:49,955 --> 01:29:51,158
‫اسموک

1516
01:29:51,183 --> 01:29:53,552
‫یالا، پسر. وا کن در رو. منم

1517
01:29:53,893 --> 01:29:55,628
‫می‌دونی از این کارها خوشم نمیاد، پسر

1518
01:29:55,661 --> 01:29:57,471
‫خواهش می‌کنم، اسموک،
‫بذار بیام بیرون

1519
01:29:57,496 --> 01:29:58,684
‫اسموک، خواهش کردم

1520
01:30:01,700 --> 01:30:02,944
‫انی، کلید رو بده من

1521
01:30:03,969 --> 01:30:05,004
‫استک؟

1522
01:30:16,321 --> 01:30:17,322
‫وایسا!

1523
01:30:19,985 --> 01:30:20,986
‫هی!

1524
01:30:22,342 --> 01:30:23,343
‫سمی!

1525
01:30:26,091 --> 01:30:27,526
‫یالا، پاشو

1526
01:30:31,030 --> 01:30:32,731
‫چی تو شیشه بود؟

1527
01:30:32,952 --> 01:30:34,020
‫سیر سرکه

1528
01:30:35,434 --> 01:30:36,796
‫اینها ارواح سرگردون نیستن

1529
01:30:37,636 --> 01:30:39,205
‫خون‌آشامن

1530
01:30:43,075 --> 01:30:46,011
‫بو بیرونـه. باید بریم دنبالش

1531
01:30:46,038 --> 01:30:47,483
‫خودم فرستادمش بیرون

1532
01:30:47,508 --> 01:30:49,389
‫- نمی‌تونم بذارم بری
‫- به کمکم نیاز داره

1533
01:30:49,414 --> 01:30:51,450
‫بو از پس خودش بر میاد

1534
01:30:51,475 --> 01:30:53,339
‫احتمالاً سوار ماشین شده
‫رفته یه جای امن

1535
01:30:53,364 --> 01:30:54,820
‫نمی‌ذارم من رو از همسرم جدا کنید

1536
01:30:54,854 --> 01:30:57,056
‫گریس، داریم جونت رو نجات میدیم

1537
01:30:57,089 --> 01:30:59,365
‫فقط کافیـه تا طلوع آفتاب دَووم بیاریم

1538
01:30:59,538 --> 01:31:00,538
‫خب؟

1539
01:31:03,529 --> 01:31:05,464
‫حالا یکم...

1540
01:31:05,497 --> 01:31:06,832
‫سیر،

1541
01:31:08,500 --> 01:31:09,869
‫چوب،

1542
01:31:11,979 --> 01:31:14,307
‫نقره و آب مقدس می‌خوایم

1543
01:31:14,332 --> 01:31:17,202
‫شاید نکشت‌شون،
‫ولی کُندشون می‌کنه

1544
01:31:19,011 --> 01:31:21,832
‫اگه استک نیست، چطور ممکنـه...

1545
01:31:22,081 --> 01:31:23,449
‫مثل اون راه بره و حرف بزنه؟

1546
01:31:23,482 --> 01:31:25,117
‫من فقط از این و اون شنیدم

1547
01:31:25,150 --> 01:31:26,752
‫خودم هرگز باهاشون روبه‌رو نشدم

1548
01:31:26,785 --> 01:31:28,338
‫چی شنیدی؟

1549
01:31:28,363 --> 01:31:31,726
‫اینکه ارواح سرگردون چیکار می‌کنن.
‫کالبد انسان رو تسخیر می‌کنه.

1550
01:31:33,217 --> 01:31:35,065
‫ولی خون‌آشام‌ها فرق دارن

1551
01:31:36,001 --> 01:31:38,176
‫شاید از همه بدتر باشن

1552
01:31:38,524 --> 01:31:40,992
‫روح‌ توی جسم حبس میشه و

1553
01:31:41,017 --> 01:31:42,935
‫نمی‌تونه پیش نیاکانش بره

1554
01:31:42,960 --> 01:31:45,663
‫نفرین میشه تا با تمام نفرت
‫همینجا زندگی کنه

1555
01:31:47,773 --> 01:31:50,165
‫حتی نمی‌تونه گرمای طلوع آفتاب رو حس کنه

1556
01:31:52,011 --> 01:31:53,428
‫خیلی‌خب

1557
01:31:53,453 --> 01:31:54,914
‫میشه برگردوندش؟

1558
01:31:54,947 --> 01:31:56,652
‫اگه سردسته‌شون رو بکشم...

1559
01:31:56,677 --> 01:31:57,945
‫اسموک

1560
01:31:57,970 --> 01:31:59,183
‫درستـه که یه پیوندی بین‌شونـه،

1561
01:31:59,208 --> 01:32:00,686
‫ولی حتی اگه سردسته‌شون هم بکشی،

1562
01:32:00,719 --> 01:32:03,088
‫زنده می‌مونن

1563
01:32:03,122 --> 01:32:04,616
‫بزرگ‌ترین لطفی که
‫در حق‌شون میشه کرد

1564
01:32:04,641 --> 01:32:06,900
‫اینـه که روح‌شون رو
‫از بندِ این نفرین خلاص کنیم

1565
01:32:06,925 --> 01:32:09,008
‫باید تک‌تک کشته بشن

1566
01:32:09,033 --> 01:32:11,104
‫اونوقت چطور قراره این کار رو کنیم؟

1567
01:32:11,497 --> 01:32:12,763
‫با نور خورشید و

1568
01:32:13,766 --> 01:32:15,707
‫فرو کردن یه چوبِ تیز تو قلب‌شون

1569
01:32:17,202 --> 01:32:19,471
‫این حرف‌ها چیـه می‌زنی، انی؟

1570
01:32:19,505 --> 01:32:21,869
‫این همه سال مراقب اون پسر بودم

1571
01:32:22,768 --> 01:32:24,603
‫از این‌سر تا اون‌سر دنیا

1572
01:32:24,743 --> 01:32:26,021
‫چرا امشب؟

1573
01:32:27,158 --> 01:32:28,449
‫بخاطر منـه

1574
01:32:28,747 --> 01:32:30,520
‫بابا بهم گفت

1575
01:32:30,916 --> 01:32:33,085
‫گفت شیطان به واسطه‌ی موسیقیم
‫داره میاد سراغم

1576
01:32:33,118 --> 01:32:35,888
‫من هم یه دوست‌دختر خون‌آشام داشتم

1577
01:32:35,921 --> 01:32:37,774
‫اون هم سفیدپوست بود

1578
01:32:37,799 --> 01:32:40,083
‫همه جام رو جز گردن گاز گرفته بود

1579
01:32:42,261 --> 01:32:43,773
‫سمی...

1580
01:32:44,569 --> 01:32:46,638
‫آب تو دلت تکون نخوره، خب؟

1581
01:32:46,663 --> 01:32:48,832
‫شیطان هزار بار سراغم اومده

1582
01:32:48,915 --> 01:32:50,861
‫اگه امشب بیاد،

1583
01:32:52,738 --> 01:32:55,605
‫باید از رو جنازه‌ی رفیق شفیقش،
‫دلتا اسلیم، رد بشه

1584
01:32:55,630 --> 01:32:57,010
‫قبل از اینکه بیاد سراغ تو

1585
01:32:57,035 --> 01:32:59,051
‫نه فقط سمی، منظورم همه‌تونید

1586
01:33:03,315 --> 01:33:05,684
‫اگه یکی‌شون منو گاز گرفت،

1587
01:33:05,718 --> 01:33:07,786
‫همین الان بهم قول بده

1588
01:33:07,820 --> 01:33:10,255
‫قبل از اینکه تبدیل بشم،
‫روحم رو آزاد کنی

1589
01:33:10,289 --> 01:33:11,910
‫منظورت چیـه که روحت رو آزاد کنم؟

1590
01:33:14,607 --> 01:33:17,557
‫یکی اون دنیا منتظرمـه

1591
01:33:18,697 --> 01:33:20,132
‫منتظر تو هم هست

1592
01:33:30,162 --> 01:33:31,311
‫حالیت شد یا نه؟

1593
01:33:31,336 --> 01:33:32,840
‫بیخیال، منو ببین

1594
01:33:32,865 --> 01:33:34,499
‫من با این چرندیات کاری ندارم

1595
01:33:34,524 --> 01:33:36,156
‫مطمئن میشم که سالم برگردی خونه

1596
01:33:36,181 --> 01:33:39,118
‫سمی! اسموک!

1597
01:33:39,143 --> 01:33:41,646
‫کار کی بود؟ استک یا مری؟

1598
01:33:41,671 --> 01:33:42,939
‫نه

1599
01:33:42,964 --> 01:33:44,598
‫سریع فلنگ رو بستن. خودت که دیدی

1600
01:33:44,623 --> 01:33:46,225
‫پس کار کی بوده؟

1601
01:33:46,258 --> 01:33:48,149
‫باید ببریمش بیرون
‫قبل از اینکه بیدار بشه

1602
01:33:59,945 --> 01:34:01,079
‫بیا بریم

1603
01:34:01,104 --> 01:34:02,611
‫تو هم می‌شنوی؟

1604
01:34:02,636 --> 01:34:06,983
‫♪ دارم زادگاهم رو ترک می‌کنم ♪

1605
01:34:07,212 --> 01:34:08,340
‫دارن آهنگ می‌خونن

1606
01:34:08,365 --> 01:34:13,888
‫♪ یه شاخه از درخت زالزالک سیاه بریدم ♪

1607
01:34:14,804 --> 01:34:19,747
‫♪ تا ارواح و اجنه رو دور کنم ♪

1608
01:34:20,192 --> 01:34:23,829
‫♪ یه جفت کفش بروگِ نو پام کردم ♪

1609
01:34:23,862 --> 01:34:28,000
‫♪ تا صداش توی باتلاق‌ها بپیچه و ♪

1610
01:34:28,033 --> 01:34:32,080
‫- ♪ همه‌ی سگ‌ها رو بترسونه ♪
‫- هی، هی

1611
01:34:32,105 --> 01:34:33,706
‫بیا بریم تو

1612
01:34:33,731 --> 01:34:36,200
‫- ♪ توی مسیر صعب‌العبور دوبلین ♪
‫- یالا

1613
01:34:36,808 --> 01:34:40,056
‫♪ یک، دو، سه، چهار، پنج ♪

1614
01:34:41,947 --> 01:34:43,816
‫♪ توی ماه پرنشاط مِی ♪

1615
01:34:43,855 --> 01:34:45,450
‫♪ از خونه راه افتادم ♪

1616
01:34:45,475 --> 01:34:47,719
‫♪ دخترهای شهر «توام» رو ♪
‫♪ دلشکسته تنها گذاشتم ♪

1617
01:34:47,753 --> 01:34:51,090
‫♪ به پدر عزیزم ادای احترام کردم و ♪
‫♪ مادر نازنینم رو بوسیدم ♪

1618
01:34:51,123 --> 01:34:53,258
‫♪ یه لیوان آبجو خوردم تا ♪
‫♪ غم و غصه‌ها رو از یاد ببرم ♪

1619
01:34:53,292 --> 01:34:56,128
‫♪ بعدش برای دِروی ذرت ♪
‫♪ زادگاهم رو ترک کردم ♪

1620
01:34:56,161 --> 01:34:58,897
‫♪ یه شاخه از درخت زالزالک سیاه بریدم ♪
‫♪ تا ارواح و اجنه رو دور کنم ♪

1621
01:34:58,931 --> 01:35:01,633
‫♪ یه جفت کفش بروگِ نو پام کردم ♪
‫♪ تا صداش توی باتلاق‌ها بپیچه و ♪

1622
01:35:01,667 --> 01:35:04,770
‫♪ توی مسیر صعب‌العبور دوبلین ♪
‫♪ تموم سگ‌ها رو بترسونه ♪

1623
01:35:04,803 --> 01:35:06,361
‫♪ یک، دو، سه، چهار، پنج ♪

1624
01:35:06,386 --> 01:35:07,535
‫♪ یه خرگوش شکار کردم ♪

1625
01:35:07,560 --> 01:35:08,718
‫♪ توی مسیر صعب‌العبور ♪

1626
01:35:08,743 --> 01:35:11,810
‫♪ تا خود دوبلین ♪
‫♪ لا لا لا لا لا ♪

1627
01:35:11,844 --> 01:35:14,780
‫♪ وقتی که رسیدیم، بچه‌های لیورپول ♪

1628
01:35:14,813 --> 01:35:17,182
‫♪ من رو مسخره کردن و ♪
‫♪ دیگه نمی‌تونستم تحمل کنم ♪

1629
01:35:17,216 --> 01:35:19,785
‫♪ خونم به جوش اومد و ♪
‫♪ از کوره در رفتم ♪

1630
01:35:19,818 --> 01:35:22,321
‫♪ به جزیره‌ی ایرلند عزیزمون ناسزا گفتن ♪

1631
01:35:22,354 --> 01:35:25,157
‫♪ «مرحبا به خودم» گفتم و ♪
‫♪ چوبی که دستم بود رو پرتاب کردم ♪

1632
01:35:25,190 --> 01:35:28,193
‫♪ چندتا پسر از گالوِی ♪
‫♪ اون دور و ورا بودن و دیدن لنگ می‌زنم ♪

1633
01:35:28,227 --> 01:35:30,920
‫♪ اونا هم با یه «مرحبا!» اومدن کمکم ♪

1634
01:35:30,945 --> 01:35:32,202
‫♪ خیلی زود مسیر رو باز کردیم ♪

1635
01:35:32,227 --> 01:35:35,033
‫♪ توی مسیر صعب‌العبور دوبلین، ♪
‫♪ یک، دو، سه، چهار، پنج ♪

1636
01:35:35,067 --> 01:35:36,526
‫♪ یه خرگوش شکار کردم ♪

1637
01:35:36,551 --> 01:35:37,815
‫♪ توی مسیر صعب‌العبور ♪

1638
01:35:37,840 --> 01:35:40,611
‫♪ تا خود دوبلین، ♪
‫♪ لا لا لا لا لا ♪

1639
01:35:40,636 --> 01:35:41,858
‫♪ یه خرگوش شکار کردم ♪

1640
01:35:41,883 --> 01:35:43,307
‫♪ توی مسیر صعب‌العبور ♪

1641
01:35:43,332 --> 01:35:45,963
‫♪ تا خود دوبلین، ♪
‫♪ لا لا لا لا لا ♪

1642
01:35:45,988 --> 01:35:47,090
‫♪ یه خرگوش شکار کردم ♪

1643
01:35:47,115 --> 01:35:48,408
‫♪ توی مسیر صعب‌العبور ♪

1644
01:35:48,433 --> 01:35:52,330
‫♪ تا خود دوبلین، ♪
‫♪ لا لا لا لا لا ♪

1645
01:36:14,660 --> 01:36:17,161
‫همه یه حبه سیر می‌خوریم

1646
01:36:20,712 --> 01:36:23,582
‫من از مزه‌اش خوشم نمیاد

1647
01:36:23,607 --> 01:36:25,909
‫کسی هم نگفت قراره خوشت بیاد

1648
01:36:26,118 --> 01:36:29,091
‫فقط باید بفهمیم
‫کسی بین‌مون تبدیل شده یا نه

1649
01:36:39,831 --> 01:36:41,756
‫از اون سرکه‌ای‌ها نداری؟

1650
01:36:45,831 --> 01:36:47,726
‫خیلی مسخره‌ست

1651
01:36:50,510 --> 01:36:52,878
‫- اسموک، اسلحه‌تو غلاف کن
‫- ببند دهنت رو

1652
01:36:52,911 --> 01:36:55,448
‫یا می‌خوری، یا می‌زنم

1653
01:36:55,481 --> 01:36:57,671
‫اسلحه‌تو غلاف کن، اسموک.
‫اون خون‌آشام نیست، لامصب.

1654
01:36:57,696 --> 01:36:58,696
‫تو از کجا می‌دونی، عقل کل؟

1655
01:36:58,721 --> 01:37:01,074
‫اون سیر وامونده رو بخور دیگه، دختر

1656
01:37:01,518 --> 01:37:02,936
‫اسموک!

1657
01:37:02,961 --> 01:37:04,287
‫دارم جونت رو می‌خرم، پسر

1658
01:37:04,312 --> 01:37:05,814
‫تصمیمم رو زیر سؤال نبر

1659
01:37:05,839 --> 01:37:07,269
‫عجب آدم پلیدی هستی

1660
01:37:08,827 --> 01:37:11,109
‫شیطان حق داره سراغ‌مون بیاد

1661
01:37:36,922 --> 01:37:38,957
‫هی، اسلیم

1662
01:37:38,991 --> 01:37:40,305
‫چه مرگت شده، پسر؟

1663
01:37:43,555 --> 01:37:44,894
‫اسلیم؟

1664
01:37:50,528 --> 01:37:52,230
‫چه مرگت شده، اسلیم؟

1665
01:37:54,106 --> 01:37:55,512
‫خیلی مشروب خوردم

1666
01:37:56,655 --> 01:37:58,957
‫لعنت به اون آبجویی که از شیکاگو آوردی

1667
01:37:59,095 --> 01:38:01,448
‫مخم دیگه کار نمی‌کنه، اسموک

1668
01:38:08,026 --> 01:38:09,327
‫من خوبم

1669
01:38:11,256 --> 01:38:12,233
‫دیدی؟

1670
01:38:12,390 --> 01:38:14,092
‫مطمئنی رو زمین خون ریخته بود؟

1671
01:38:35,487 --> 01:38:38,564
‫هی. هی، اسموک، بذار بیام تو، پسر

1672
01:38:40,620 --> 01:38:42,756
‫اینجا رو باش

1673
01:38:42,781 --> 01:38:44,970
‫اسموک، اسموک، بذار بیام تو

1674
01:38:44,995 --> 01:38:46,459
‫اسموک، به خدا حسابم رو صاف کردم

1675
01:38:46,492 --> 01:38:48,060
‫واسه همین لج کردی؟

1676
01:38:48,093 --> 01:38:49,892
‫اسموک! هی، اسموک!

1677
01:38:49,917 --> 01:38:51,313
‫اصلاً هر چی تو بگی

1678
01:38:51,338 --> 01:38:54,492
‫اسموک! اینجا اتفاق‌های
‫عجیبی داره میفته، اسموک!

1679
01:38:54,517 --> 01:38:56,101
‫می‌دونم صدام رو می‌شنوی، اسموک!

1680
01:38:56,134 --> 01:38:58,471
‫اسموک، بذار بیام تو!
‫اسموک، بذار بیام تو!

1681
01:38:59,971 --> 01:39:01,782
‫چه خبره شـ... گندش بزنن

1682
01:39:02,560 --> 01:39:03,796
‫ولم کن!

1683
01:39:04,758 --> 01:39:07,388
‫- در رو ببند. یالا
‫- وایسا!

1684
01:39:07,421 --> 01:39:09,289
‫- ولم کن!
‫- بو

1685
01:39:09,314 --> 01:39:11,116
‫- ولم کن، لعنتی!
‫- سلام، عزیزم

1686
01:39:11,141 --> 01:39:12,619
‫بیا بیرون، ماشین رو آماده کردم

1687
01:39:12,644 --> 01:39:13,644
‫بیا بریم

1688
01:39:16,689 --> 01:39:17,989
‫چی شده، گریس؟

1689
01:39:19,492 --> 01:39:20,626
‫داره می‌کشتش

1690
01:39:21,661 --> 01:39:23,193
‫اونو میگی؟

1691
01:39:23,260 --> 01:39:25,265
‫نگران کورن‌برد نباش

1692
01:39:25,290 --> 01:39:27,691
‫یکم گرسنه‌ست، همین. بیا بریم

1693
01:39:29,481 --> 01:39:30,566
‫بیا دیگه

1694
01:39:34,171 --> 01:39:36,242
‫راه بیفت بریم.
‫ماشین رو گرم کردم.

1695
01:39:41,753 --> 01:39:42,754
‫یا...

1696
01:39:45,250 --> 01:39:47,975
‫می‌تونی اجازه بدی بیام تو

1697
01:39:49,287 --> 01:39:50,956
‫من هم میام و

1698
01:39:50,989 --> 01:39:52,701
‫می‌تونیم وسایل‌مون رو جمع کنیم و

1699
01:39:53,626 --> 01:39:55,122
‫برگردیم خونه

1700
01:39:55,448 --> 01:39:56,748
‫به حرفش گوش نکن

1701
01:39:56,773 --> 01:39:58,573
‫گریس، یه راه نجاتی پیدا می‌کنیم.
‫بهت قول میدم.

1702
01:39:58,598 --> 01:40:01,220
‫راه نجات‌تون منم

1703
01:40:03,181 --> 01:40:05,564
‫این دنیا خیلی وقتـه
‫شما رو به امون خدا رها کرده

1704
01:40:06,495 --> 01:40:08,430
‫نه اجازه میده چیزی بسازید

1705
01:40:08,455 --> 01:40:10,155
‫نه اجازه میده دور هم جمع شید

1706
01:40:10,180 --> 01:40:11,840
‫ولی خودمون این کار رو می‌کنیم

1707
01:40:12,412 --> 01:40:13,413
‫باهمدیگه

1708
01:40:14,980 --> 01:40:16,348
‫تا ابد

1709
01:40:16,381 --> 01:40:17,916
‫اینجوری بهتره، عزیزم

1710
01:40:19,251 --> 01:40:21,052
‫پس نظرت چیـه که

1711
01:40:21,086 --> 01:40:22,455
‫ما رو داخل دعوت کنی؟

1712
01:40:22,495 --> 01:40:24,343
‫بهتره به حرفش گوش بدی، گریس

1713
01:40:24,368 --> 01:40:26,470
‫یا به حرف من

1714
01:40:26,495 --> 01:40:29,227
‫چون الان دیگه هر چی اون می‌دونه،
‫من هم می‌دونم و

1715
01:40:29,261 --> 01:40:31,483
‫ازت می‌خوام بذاری بیایم تو

1716
01:40:32,698 --> 01:40:34,285
‫وگرنه می‌ریم مغازه‌تون و

1717
01:40:34,310 --> 01:40:36,345
‫یه عرض ادبی به لیسا می‌کنیم

1718
01:40:36,370 --> 01:40:37,545
‫نه، نه

1719
01:40:37,570 --> 01:40:39,204
‫- وای به حالت اگه اونجا بری!
‫- نه، نه، نه

1720
01:40:39,229 --> 01:40:40,317
‫- نه!
‫- آره، گریس

1721
01:40:40,342 --> 01:40:42,244
‫الان دیگه همه چی رو می‌دونم

1722
01:40:43,185 --> 01:40:46,353
‫حتی می‌دونم که
‫(به زبان چینی)

1723
01:40:46,378 --> 01:40:49,587
‫دوست داری چطور بلیسمت
‫(به زبان چینی)

1724
01:40:49,612 --> 01:40:56,834
‫بهت قول میدم محکم گاز نگیرم
‫(به زبان چینی)

1725
01:40:57,896 --> 01:40:59,535
‫امکان نداره

1726
01:41:00,560 --> 01:41:02,227
‫تو شیطانی

1727
01:41:02,260 --> 01:41:03,729
‫مگه نه؟

1728
01:41:03,763 --> 01:41:05,290
‫سمی!

1729
01:41:06,785 --> 01:41:08,419
‫بخاطر تو اینجا اومدم

1730
01:41:09,006 --> 01:41:10,110
‫حست کردم

1731
01:41:10,285 --> 01:41:13,448
‫دلم می‌خواد دوباره مردمم رو ببینم.
‫اینجا گیر افتادم.

1732
01:41:13,586 --> 01:41:15,842
‫ولی با موهبت تو این کار شدنیـه

1733
01:41:17,266 --> 01:41:19,593
‫خوشحال میشم اون رو بهم بدید.
‫فقط سمی کوچولو رو بهم بدید و

1734
01:41:19,618 --> 01:41:20,994
‫ما هم از جون‌تون می‌گذریم

1735
01:41:23,281 --> 01:41:25,383
‫هی، هی، هی، یواش، یواش

1736
01:41:25,418 --> 01:41:28,119
‫بذار یه چیزی رو بهت بگم،
‫سفیدپوست پاپتی

1737
01:41:29,167 --> 01:41:31,102
‫باید خواب سمی رو ببینی

1738
01:41:31,127 --> 01:41:35,265
‫اون مال ماست.
‫جاش... پیش ماست.

1739
01:41:35,495 --> 01:41:37,383
‫من هم همچین اجازه‌ای بهت نمیدم

1740
01:41:37,408 --> 01:41:38,899
‫تو نمی‌تونی نجاتش بدی، اسموک

1741
01:41:38,924 --> 01:41:40,919
‫همونطوری که نتونستی برادرت رو نجات بدی

1742
01:41:46,944 --> 01:41:49,013
‫اینجا جاتون امن نیست

1743
01:41:49,221 --> 01:41:51,923
‫مهم نیست چندتا اسلحه یا چقدر پول دارید

1744
01:41:52,143 --> 01:41:54,516
‫هر وقت که بخوان،
‫همه چی رو ازتون می‌گیرن

1745
01:41:54,541 --> 01:41:56,279
‫تو امشب اینجا جای دنجی ساختی و

1746
01:41:56,304 --> 01:41:57,825
‫از حق نگذریم قشنگ بود

1747
01:41:57,850 --> 01:42:00,721
‫ولی پایه‌هاش رو روی دروغ بنا کردی

1748
01:42:01,821 --> 01:42:03,489
‫هاگوود

1749
01:42:03,523 --> 01:42:07,033
‫سرکرده‌ی گروه کو کلاکس کلنـه

1750
01:42:07,058 --> 01:42:09,511
‫اون هم برادرزاده‌شـه

1751
01:42:09,769 --> 01:42:12,265
‫از همون اول قرار بود دخل‌تون رو بیارن

1752
01:42:12,290 --> 01:42:15,694
‫فقط من درست اون موقعی که باید،
‫سر و کله‌ام پیدا شد

1753
01:42:15,719 --> 01:42:17,428
‫راست میگه، اسموک

1754
01:42:19,038 --> 01:42:20,515
‫می‌تونم خاطراتش رو ببینم

1755
01:42:20,540 --> 01:42:22,775
‫اسموک، اون دیگه برادرت نیست

1756
01:42:22,808 --> 01:42:24,544
‫اینجا از اولش هم میخونه نبود

1757
01:42:24,577 --> 01:42:26,053
‫کلوب هم نبود

1758
01:42:26,078 --> 01:42:29,014
‫اینجا کشتارگاهـه

1759
01:42:29,039 --> 01:42:30,783
‫یه قتلگاه خراب‌شده‌ست

1760
01:42:30,816 --> 01:42:32,618
‫ولی عمو هاگوود
‫روحش هم خبر نداره که

1761
01:42:32,652 --> 01:42:35,257
‫قراره واسه خودمون
‫یه گروه جدیدی تأسیس کنیم

1762
01:42:35,282 --> 01:42:37,196
‫که پایه‌هاش روی عشق بنا شده

1763
01:42:37,716 --> 01:42:39,050
‫حالا که برتری عددی با ماست،

1764
01:42:39,075 --> 01:42:40,490
‫احتمالاً می‌ریم سراغ اون پیرمرد افراطی و

1765
01:42:40,526 --> 01:42:42,393
‫حساب‌مون رو باهاش تسویه می‌کنیم

1766
01:42:42,418 --> 01:42:44,101
‫چرا دست از سرمون برنمی‌دارید؟

1767
01:42:44,129 --> 01:42:46,231
‫بدون شما که نمیریم

1768
01:42:47,260 --> 01:42:48,561
‫ناسلامتی یه خانواده‌ایم

1769
01:42:48,586 --> 01:42:50,083
‫مگه خودت نگفتی؟

1770
01:42:50,108 --> 01:42:54,368
‫می‌دونم انگار دیوونگی محضـه،
‫ولی بعد از اینکه شما رو کشتیم،

1771
01:42:54,540 --> 01:42:56,809
‫بهشت رو همینجا روی زمین می‌سازیم

1772
01:43:03,669 --> 01:43:04,669
‫سلام عرض شد

1773
01:43:08,334 --> 01:43:10,500
‫- پاشو دیگه
‫- خوش اومدی

1774
01:43:13,325 --> 01:43:16,295
‫هی، هی، هی، من رو نگاه

1775
01:43:16,320 --> 01:43:17,412
‫بذار یه چیزی رو تو گوشِت فرو کنم

1776
01:43:17,437 --> 01:43:20,099
‫بذار یه چیزی رو خوب
‫تو گوشِت فرو کنم، کاکاسیاه

1777
01:43:20,124 --> 01:43:21,926
‫اون استکی که من می‌شناسم

1778
01:43:21,951 --> 01:43:24,336
‫به هیچ شیطانی دست دوستی نمیده

1779
01:43:24,369 --> 01:43:26,338
‫کون لقت، کاکاسیاه، معلومـه خودمم

1780
01:43:26,371 --> 01:43:27,998
‫الایس مور

1781
01:43:28,023 --> 01:43:29,875
‫الان هم طرف صحبتم خان داداشمـه، اسلیم

1782
01:43:29,909 --> 01:43:32,448
‫پس با زبون خوش ازت می‌خوام گاله رو ببندی

1783
01:43:35,102 --> 01:43:36,737
‫هیچوقت قرار نبود آزاد بشیم

1784
01:43:36,762 --> 01:43:39,878
‫همه جا رو دنبال آزادی گشتیم

1785
01:43:40,185 --> 01:43:41,882
‫ولی خودت هم خوب می‌دونی که

1786
01:43:41,907 --> 01:43:43,591
‫بهش نمی‌رسی

1787
01:43:43,622 --> 01:43:45,491
‫تا این لحظه

1788
01:43:45,658 --> 01:43:48,535
‫این همون مسیر آزادیـه

1789
01:43:48,794 --> 01:43:49,903
‫دوتایی باهم

1790
01:43:50,503 --> 01:43:51,632
‫تا ابد

1791
01:43:54,473 --> 01:43:57,409
‫من هم بدون تو این کار رو نمی‌کنیم

1792
01:43:57,570 --> 01:43:59,579
‫بدون تو، منی وجود نداره

1793
01:44:01,540 --> 01:44:02,875
‫حالا تکلیف چیـه؟

1794
01:44:05,377 --> 01:44:07,379
‫- نه، نه. نه، نه
‫- هی

1795
01:44:07,413 --> 01:44:08,681
‫در رو می‌بندیم

1796
01:44:08,714 --> 01:44:10,870
‫- نه، نه
‫- بازیچه نشو، پسر

1797
01:44:15,621 --> 01:44:17,025
‫فقط تا نوک دماغش رو می‌بینه

1798
01:44:17,049 --> 01:44:24,049
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

1799
01:44:24,480 --> 01:44:26,832
‫گفت می‌خواد بره سراغ دخترمون

1800
01:44:26,866 --> 01:44:27,976
‫باور نکن

1801
01:44:28,001 --> 01:44:29,416
‫فقط می‌خواست گولت بزنه که
‫اجازه بدی بیاد تو

1802
01:44:29,441 --> 01:44:30,970
‫حق نداره بچه‌ات رو تهدید کنه

1803
01:44:31,003 --> 01:44:32,705
‫فقط باید شب رو صبح کنیم

1804
01:44:33,445 --> 01:44:34,513
‫که چی بشه؟

1805
01:44:34,607 --> 01:44:36,503
‫بره خانواده‌ام رو بکشه؟

1806
01:44:36,528 --> 01:44:38,162
‫کل مردم شهر رو بکشه؟

1807
01:44:38,187 --> 01:44:40,658
‫همه رو به هیولا تبدیل کنه؟

1808
01:44:40,683 --> 01:44:43,276
‫اون شیطان سفیدپوست چینی حرف زد

1809
01:44:43,461 --> 01:44:45,628
‫ذهن بو رو خونده

1810
01:44:46,752 --> 01:44:48,821
‫باید جلوشون رو بگیریم، اسموک

1811
01:44:48,854 --> 01:44:50,620
‫باید تا در نرفتن دخل‌شون رو بیاریم

1812
01:44:50,645 --> 01:44:52,160
‫گریس، آروم باش

1813
01:44:52,440 --> 01:44:53,793
‫بذار یکم فکر کنم

1814
01:44:53,826 --> 01:44:55,360
‫جانم؟

1815
01:44:55,393 --> 01:44:57,078
‫مگه تو سرباز نبودی؟

1816
01:44:58,324 --> 01:44:59,324
‫هان؟

1817
01:45:03,631 --> 01:45:06,524
‫مگه به اون دو نفری که داشتن از
‫ماشینت دزدی می‌کردن شلیک نکردی؟

1818
01:45:07,446 --> 01:45:09,356
‫اونا برادرت رو کشتن

1819
01:45:09,709 --> 01:45:11,410
‫استک رو یکی مثل خودشون کردن

1820
01:45:11,444 --> 01:45:13,512
‫همچنین بوی من رو

1821
01:45:13,546 --> 01:45:16,015
‫گفتن میرن لیسا رو سربه‌نیست می‌کنن

1822
01:45:16,048 --> 01:45:18,985
‫اگه الان وقتش نیست، نمی‌دونم کِیـه

1823
01:45:20,505 --> 01:45:21,840
‫باید کل شب رو
‫دست رو دست بذاریم و

1824
01:45:21,865 --> 01:45:23,864
‫اجازه بدیم کس و کارمون رو بکشن؟

1825
01:45:23,889 --> 01:45:25,302
‫اونا رو شیطان کنن؟

1826
01:45:25,327 --> 01:45:26,692
‫فکر نکنم بخوان از اینجا برن، گریس

1827
01:45:26,726 --> 01:45:28,889
‫توی دائم‌الخمر دهنت رو ببند، اسلیم!

1828
01:45:28,914 --> 01:45:30,639
‫الان دیگه مست نیستم

1829
01:45:30,963 --> 01:45:33,364
‫بهتره حرفت رو مزه‌مزه کنی، زن

1830
01:45:33,398 --> 01:45:34,574
‫♪ سرش رو کَندم ♪
‫♪ پاهاش رو کَندم ♪

1831
01:45:34,599 --> 01:45:35,613
‫چیکار می‌کنی؟

1832
01:45:35,638 --> 01:45:37,540
‫- بس کن. بیخیال
‫- نه!

1833
01:45:37,803 --> 01:45:39,113
‫شما هم می‌شنوید؟

1834
01:45:39,138 --> 01:45:40,737
‫♪ سرش رو کَندم ♪
‫♪ پاهاش رو کَندم ♪

1835
01:45:40,762 --> 01:45:42,160
‫♪ خودش رو هم می‌خوردم ♪

1836
01:45:42,185 --> 01:45:43,541
‫دارن آهنگ می‌خونن

1837
01:45:43,566 --> 01:45:44,726
‫♪ ولی آش دهن‌سوزی نبود ♪

1838
01:45:44,751 --> 01:45:47,023
‫♪ پرهای سینه‌سرخ طفلی رو کَندم ♪

1839
01:45:47,646 --> 01:45:50,049
‫♪ پرهاش رو کَندم ♪

1840
01:45:50,082 --> 01:45:55,101
‫♪ خوشحالم شیکم خانواده‌ام رو سیر کردم ♪

1841
01:45:56,522 --> 01:46:00,287
‫♪ زاغ روی شاخه از خنده روده‌بُر شد ♪

1842
01:46:00,312 --> 01:46:03,815
‫♪ وقتی دید سینه‌سرخ طفلی رو پَرپَر کردم ♪

1843
01:46:04,397 --> 01:46:06,454
‫♪ پرهاش رو کَندم ♪

1844
01:46:07,311 --> 01:46:09,515
‫♪ پرهای سینه‌سرخ طفلی رو کَندم ♪

1845
01:46:09,540 --> 01:46:13,344
‫♪ زاغ روی شاخه از خنده روده‌بُر شد ♪

1846
01:46:13,369 --> 01:46:15,494
‫♪ وقتی دید سینه‌سرخ طفلی رو پَرپَر کردم ♪

1847
01:46:15,519 --> 01:46:16,448
‫هی. نه، این کارو نکن. نه. هی...

1848
01:46:16,473 --> 01:46:17,567
‫- گریس، نکن...
‫- بسپرش به خودم

1849
01:46:17,592 --> 01:46:18,697
‫- نکن... گریس، آروم باش!
‫- ول کن. ولم کن!

1850
01:46:18,722 --> 01:46:19,924
‫- آروم باش! باید قبلش فکر کنیم!
‫- لعنت بهت!

1851
01:46:19,949 --> 01:46:21,446
‫- ولش کن! ولش کن!
‫- همه‌شون رو می‌کشیم!

1852
01:46:21,471 --> 01:46:23,479
‫ولش کن، ولش کن. آروم باش

1853
01:46:23,504 --> 01:46:25,446
‫باید قبلش فکر کنیم، گریس،
‫باید قبلش یه فکری کنیم

1854
01:46:25,471 --> 01:46:26,852
‫باید فکر کنیم. باید همینجا بمونیم

1855
01:46:26,895 --> 01:46:28,395
‫- گریس، آروم باش
‫- باید فکر کنیم

1856
01:46:28,420 --> 01:46:29,889
‫خب؟

1857
01:46:29,922 --> 01:46:32,758
‫- باید... چیزی نشده
‫- بیاید جلو...

1858
01:46:34,660 --> 01:46:35,761
‫بیاید تو دیگه

1859
01:46:35,795 --> 01:46:36,996
‫- مادرجنده‌ها!
‫- نه!

1860
01:46:37,029 --> 01:46:39,364
‫چه غلطی می‌کنی؟

1861
01:46:39,397 --> 01:46:40,666
‫نه! خدا لعنتت کنه، گریس!

1862
01:46:40,699 --> 01:46:41,848
‫گریس، چرا قاتی کردی؟

1863
01:46:41,873 --> 01:46:43,206
‫شوخیت گرفته؟

1864
01:46:44,317 --> 01:46:45,864
‫گفتم اون دهن لامصب رو ببند!

1865
01:46:46,277 --> 01:46:48,022
‫فکر کنم دارن میان داخل.
‫باید آماده شیم.

1866
01:46:48,047 --> 01:46:50,076
‫یالا، دست بجنبونید

1867
01:46:50,628 --> 01:46:52,929
‫نترسید. حواس‌تون رو جمع کنید

1868
01:46:53,353 --> 01:46:56,557
‫♪ سرش رو کَندم ♪
‫♪ پاهاش رو کَندم ♪

1869
01:46:56,582 --> 01:46:59,420
‫♪ خودش رو هم می‌خوردم ♪
‫♪ ولی آش دهن‌سوزی نبود ♪

1870
01:46:59,445 --> 01:47:02,248
‫♪ پرهای سینه‌سرخ طفلی رو کَندم ♪

1871
01:48:08,522 --> 01:48:10,047
‫مادرجـ...

1872
01:48:10,193 --> 01:48:11,957
‫اسموک!

1873
01:48:11,991 --> 01:48:13,425
‫دردش رو اونا هم حس می‌کنن

1874
01:48:13,459 --> 01:48:14,555
‫انی!

1875
01:48:14,580 --> 01:48:15,608
‫نه!

1876
01:48:17,890 --> 01:48:19,892
‫استک، نه! نه!

1877
01:48:20,032 --> 01:48:22,149
‫خواهش می‌کنم. تو این کارو نکن!

1878
01:48:23,716 --> 01:48:25,585
‫نه، نه!

1879
01:48:25,871 --> 01:48:28,440
‫- تو نه! تو نه!
‫- الایس، انی نه!

1880
01:48:29,108 --> 01:48:31,241
‫نه! نه!

1881
01:48:31,417 --> 01:48:33,919
‫حالا دیگه همه چی درست میشه

1882
01:48:38,764 --> 01:48:40,899
‫نه! نه! انی

1883
01:48:41,787 --> 01:48:44,456
‫نه، نه، نه

1884
01:48:49,028 --> 01:48:50,282
‫نه، نه، نه! خدایا، نه

1885
01:48:54,152 --> 01:48:55,353
‫الایجا

1886
01:48:56,755 --> 01:48:58,205
‫بهم قول دادی

1887
01:48:59,819 --> 01:49:01,386
‫خیلی زود می‌بینمت

1888
01:49:13,118 --> 01:49:14,553
‫دوستت دارم

1889
01:49:14,586 --> 01:49:16,555
‫- انی!
‫- نه!

1890
01:49:17,523 --> 01:49:19,570
‫- نه! نه!
‫- نه! نه، ولش کن!

1891
01:49:22,761 --> 01:49:24,190
‫بیاید بریم، یالا

1892
01:49:28,267 --> 01:49:30,035
‫اسموک، باید اون پسر رو
‫از در پشتی فراری بدیم

1893
01:49:30,069 --> 01:49:31,138
‫انی دیگه پیش‌مون نیست.
‫بیا بریم.

1894
01:49:31,163 --> 01:49:32,322
‫- اسموک، یالا. پاشو
‫- گندش بزنن

1895
01:49:32,347 --> 01:49:34,215
‫- دیگه گلوله ندارم
‫- از پله‌ها برو، راه بیفت

1896
01:49:34,240 --> 01:49:35,758
‫- من هم تموم کردم!
‫- سمی

1897
01:49:35,783 --> 01:49:36,964
‫- برید، راه بیفتید
‫- سمی! یالا!

1898
01:49:36,989 --> 01:49:38,799
‫- یادت نره چی گفتم! برو
‫- نه، اسلیم!

1899
01:49:38,824 --> 01:49:39,836
‫- برو دیگه!
‫- راه بیفتید!

1900
01:49:39,861 --> 01:49:41,200
‫اسلیم، اسلیم!

1901
01:49:42,247 --> 01:49:43,248
‫ایول

1902
01:49:44,122 --> 01:49:45,740
‫همچنان مزه‌ی زهرماری میده

1903
01:49:50,723 --> 01:49:52,925
‫هی، از اینا دوست دارید؟

1904
01:49:54,701 --> 01:49:56,570
‫آخرین فرصتـه که
‫خون دلتا اسلیم رو بچشید

1905
01:49:56,595 --> 01:49:57,596
‫اسلیم

1906
01:50:00,899 --> 01:50:02,134
‫یالا، بجنبید

1907
01:50:02,167 --> 01:50:03,736
‫برید بیرون. برید بیرون!

1908
01:50:04,348 --> 01:50:05,626
‫سمی!

1909
01:50:24,857 --> 01:50:25,858
‫نه!

1910
01:50:33,132 --> 01:50:34,299
‫- برو!
‫- پرلین...

1911
01:50:34,333 --> 01:50:35,841
‫- برو دیگه!
‫- پرلین!

1912
01:50:37,570 --> 01:50:38,871
‫برو! برو!

1913
01:50:38,896 --> 01:50:41,235
‫پشت‌سرت هم نگاه نکن.
‫برو سمت طلوع آفتاب.

1914
01:50:59,324 --> 01:51:02,361
‫فکر همه جاش رو کرده بودم.
‫بعدش تو رفتی انی رو کشتی.

1915
01:51:02,394 --> 01:51:03,827
‫چه مرگتـه، پسر؟

1916
01:51:07,199 --> 01:51:09,455
‫من دنبال داستان و روایت‌هاتم

1917
01:51:09,480 --> 01:51:11,115
‫دنبال آهنگ‌هاتم

1918
01:51:11,937 --> 01:51:14,239
‫تو هم می‌تونی مال من رو داشته باشی

1919
01:51:14,273 --> 01:51:18,777
‫ای پدر ما که در آسمانی،
‫(مَتّی، باب ۶، آیات ۹ الی ۱۳)

1920
01:51:18,811 --> 01:51:20,580
‫نام تو مقدس باد

1921
01:51:21,380 --> 01:51:23,213
‫پادشاهی تو بیاید

1922
01:51:24,216 --> 01:51:25,784
‫اراده‌ی تو...

1923
01:51:27,946 --> 01:51:30,255
‫چنانکه در آسمان انجام می‌شود،
‫بر زمین نیز به انجام رسد

1924
01:51:30,289 --> 01:51:31,799
‫نان روزانه‌ی ما را امروز به ما عطا فرما

1925
01:51:31,824 --> 01:51:33,409
‫به ما عطا فرما

1926
01:51:33,434 --> 01:51:36,326
‫و قرض‌های ما را ببخش،

1927
01:51:36,395 --> 01:51:39,494
‫چنانکه ما نیز قرضداران خود را می‌بخشیم

1928
01:51:40,545 --> 01:51:43,715
‫و ما را در آزمایش میاور،

1929
01:51:43,740 --> 01:51:45,771
‫بلکه از آن شریر رهاییمان ده

1930
01:51:47,139 --> 01:51:48,207
‫آمین

1931
01:51:49,174 --> 01:51:50,943
‫روزگاری دور...

1932
01:51:50,976 --> 01:51:52,978
‫غاصبین زمین پدرم

1933
01:51:53,011 --> 01:51:55,080
‫این آیات خدا رو به ما تحمیل کردن

1934
01:51:55,114 --> 01:51:56,413
‫از اون آدم‌ها بیزار بودم،

1935
01:51:56,438 --> 01:51:58,946
‫اما این آیات هنوز هم
‫برام آرامش‌بخش هستن

1936
01:52:06,325 --> 01:52:08,324
‫هی! هی! تن لشت رو بلند نکن

1937
01:52:08,794 --> 01:52:10,626
‫دیگه داری حوصله‌ام رو سر می‌بری

1938
01:52:11,670 --> 01:52:12,914
‫حرومزاده...

1939
01:52:12,939 --> 01:52:15,644
‫اونا هم به ما و
‫هم به خودشون دروغ گفتن

1940
01:52:18,203 --> 01:52:21,987
‫برامون قصه‌هایی از خدایی که اون بالا و
‫شیطانی که این پایینـه تعریف کردن و

1941
01:52:22,012 --> 01:52:26,613
‫یه مشت دروغ از سلطه‌ی انسان
‫بر هیولاها و زمین گفتن

1942
01:52:50,202 --> 01:52:52,229
‫شرمنده که نتونستم مراقبت باشم

1943
01:52:52,585 --> 01:52:53,886
‫شرمنده نباش

1944
01:52:54,072 --> 01:52:55,518
‫همیشه حواست به من بود

1945
01:52:56,975 --> 01:53:00,025
‫ما هم زمینیم، هم هیولا و هم خدا

1946
01:53:00,050 --> 01:53:01,756
‫هم مَردیم و هم زن

1947
01:53:01,781 --> 01:53:04,191
‫ما به هم وصلیم، من و تو...

1948
01:53:06,084 --> 01:53:07,445
‫به همه چی

1949
01:53:22,707 --> 01:53:24,008
‫گوه توش!

1950
01:53:24,441 --> 01:53:25,878
‫نه

1951
01:53:36,048 --> 01:53:39,723
‫حالا طعم شیرین مرگ رو می‌چشی

1952
01:53:39,748 --> 01:53:44,990
‫چه ترانه‌های گوش‌نوازی
‫قراره با هم خلق کنیم

1953
01:53:59,391 --> 01:54:01,421
‫- گازت گرفت؟ گازت گرفت؟
‫- نه!

1954
01:54:09,368 --> 01:54:10,957
‫خودم پیشتم، خودم پیشتم

1955
01:54:19,124 --> 01:54:20,392
‫- خورشید!
‫- خورشید!

1956
01:55:26,925 --> 01:55:28,141
‫یه دست می‌رسونی؟

1957
01:55:39,037 --> 01:55:40,038
‫برو خونه

1958
01:55:41,907 --> 01:55:43,607
‫اون گیتار رو هم چال کن

1959
01:55:51,316 --> 01:55:52,316
‫نمی‌تونم

1960
01:55:54,252 --> 01:55:55,455
‫واسه چارلی پاتنـه

1961
01:55:57,022 --> 01:55:58,023
‫چی؟

1962
01:55:59,358 --> 01:56:00,626
‫کی این رو بهت گفته، پسر؟

1963
01:56:05,015 --> 01:56:06,015
‫استک

1964
01:56:08,233 --> 01:56:10,220
‫گفت شما گیتار رو سر شرط‌بندی ازش بردید

1965
01:56:13,305 --> 01:56:15,213
‫مرتیکه‌ی خالی‌بند

1966
01:56:17,477 --> 01:56:18,910
‫واسه بابامونـه

1967
01:56:21,380 --> 01:56:22,415
‫بیا اینجا بینم

1968
01:56:24,116 --> 01:56:25,569
‫قوی باش، خب؟

1969
01:56:27,119 --> 01:56:28,120
‫شنفتی؟

1970
01:56:30,623 --> 01:56:32,257
‫من یه کار ناتموم دارم

1971
01:56:34,126 --> 01:56:35,564
‫قوی باش

1972
01:56:35,801 --> 01:56:36,910
‫خب؟

1973
01:57:05,157 --> 01:57:07,959
‫♪ ای جرقه‌ی ایمانم ♪

1974
01:57:07,993 --> 01:57:10,939
‫♪ نور بیافکن در جانم ♪

1975
01:57:12,063 --> 01:57:14,865
‫♪ ای جرقه‌ی ایمانم ♪

1976
01:58:40,245 --> 01:58:41,380
‫چه جنابعالی،

1977
01:58:41,405 --> 01:58:43,096
‫چه یکی از رفقای کو کلاکس‌ کلنت رو ببینیم

1978
01:58:43,121 --> 01:58:45,233
‫پا تو مِلک‌مون گذاشته،

1979
01:58:45,504 --> 01:58:47,329
‫درجا دخلش رو میاریم

1980
01:58:49,748 --> 01:58:51,484
‫خدا بیامرزه کلن رو

1981
01:58:51,691 --> 01:58:53,699
‫امروز صبح قراره بریم شکار راکون، پسرها

1982
01:58:53,733 --> 01:58:57,377
‫بدم نمیاد ناشتا
‫پوست یه کاکاسیاه رو بِکنم

1983
01:58:57,402 --> 01:58:59,170
‫این سیاه‌پوست‌ها زیادی پررو شدن

1984
01:58:59,204 --> 01:59:01,381
‫وقتشـه یه درس حسابی بهشون بدیم

1985
01:59:01,406 --> 01:59:03,408
‫کلوب جوک، هان؟

1986
01:59:03,433 --> 01:59:06,201
‫افتتاحیه‌ی باشکوه و اختتامیه‌ی باشکوه

1987
01:59:06,226 --> 01:59:08,195
‫- بریم تو کارش. بازش کن
‫- آره

1988
01:59:13,486 --> 01:59:14,487
‫سمی!

1989
01:59:18,963 --> 01:59:20,280
‫بیا، پسرم

1990
01:59:25,798 --> 01:59:27,433
‫درش قفلـه

1991
01:59:27,466 --> 01:59:28,961
‫از در ورودی برو

1992
01:59:28,986 --> 01:59:30,759
‫گیتار رو بنداز، سموئل

1993
01:59:33,338 --> 01:59:34,536
‫این یکی هم قفلـه

1994
01:59:36,255 --> 01:59:37,785
‫از کدوم سوراخی دارن شلیک می‌کنن؟

1995
01:59:37,810 --> 01:59:39,144
‫کاکاسیاه‌ها دارن ما رو می‌زنن!

1996
01:59:48,486 --> 01:59:50,131
‫دمار از روزگار این سیاه‌سوخته در بیارید!

1997
02:00:08,741 --> 02:00:11,040
‫برو! راه بیفت، لعنتی، بجنب!

1998
02:00:53,819 --> 02:00:55,721
‫گیتار رو بنداز، سموئل

1999
02:00:55,755 --> 02:00:56,756
‫بذارش زمین

2000
02:00:56,789 --> 02:00:58,156
‫تو رو به خدا قسم

2001
02:00:59,979 --> 02:01:01,346
‫بهشون بگو

2002
02:01:02,394 --> 02:01:03,529
‫«قلب و

2003
02:01:04,989 --> 02:01:06,719
‫حنجره و

2004
02:01:07,298 --> 02:01:09,020
‫روحم...

2005
02:01:09,182 --> 02:01:11,668
‫از آنِ خداست»

2006
02:01:13,646 --> 02:01:15,279
‫سیگار داری؟

2007
02:01:15,304 --> 02:01:17,002
‫برو به جهنم، کاکاسیاه

2008
02:02:14,533 --> 02:02:16,702
‫الایجا

2009
02:02:16,829 --> 02:02:19,078
‫اگه اون سیگار رو خاموش کنی،
‫می‌تونی بغلش کنی

2010
02:02:26,286 --> 02:02:28,872
‫نمی‌خوام دودش (= اسموک)
‫بچه رو اذیت کنه

2011
02:02:39,924 --> 02:02:42,060
‫هی. گوش بده چی میگم...

2012
02:02:44,063 --> 02:02:45,764
‫من پول دارم. خب؟

2013
02:03:33,906 --> 02:03:35,221
‫بابایی پیشتـه

2014
02:03:57,199 --> 02:04:00,429
‫« الینویز، شیکاگو »
‫« ۱۶ اکتبر ۱۹۹۲ »

2015
02:04:02,438 --> 02:04:04,305
‫« بعد از تیتراژ ادامه دارد »

2016
02:04:07,693 --> 02:04:17,693
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2017
02:05:42,601 --> 02:05:43,769
‫رئیس...

2018
02:05:43,848 --> 02:05:45,016
‫دو نفر بیرون منتظرن

2019
02:05:45,041 --> 02:05:47,261
‫بهشون گفتم تعطیل کردیم،
‫ولی گفتن حاضرن چند صد دلار بدن

2020
02:05:47,286 --> 02:05:49,617
‫- شما مشکلی نداری؟
‫- چه ایرادی داره؟

2021
02:05:53,017 --> 02:05:54,342
‫بیاید تو

2022
02:06:13,172 --> 02:06:14,907
‫ولی خون‌آشام‌ها فرق دارن

2023
02:06:14,940 --> 02:06:17,543
‫شاید از همه بدتر باشن

2024
02:06:17,576 --> 02:06:19,011
‫ولی حتی اگه سردسته‌شون هم بکشی،

2025
02:06:19,044 --> 02:06:21,613
‫زنده می‌مونن

2026
02:06:21,893 --> 02:06:24,429
‫باید تک‌تک کشته بشن

2027
02:06:28,988 --> 02:06:31,012
‫هر چی این پیرمرد سفارش داده
‫من هم می‌خوام

2028
02:06:54,645 --> 02:06:55,945
‫چطوری؟

2029
02:06:55,970 --> 02:06:58,801
‫گمونم من تنها کسی بودم که
‫اسموک دل کشتنش رو نداشت

2030
02:06:58,826 --> 02:07:01,195
‫ازم قول گرفت نزدیکت نشم و

2031
02:07:01,220 --> 02:07:03,020
‫بذارم به زندگیت برسی

2032
02:07:13,866 --> 02:07:15,743
‫یه پات لب گوره، مگه نه؟

2033
02:07:18,210 --> 02:07:20,544
‫می‌تونم یه کاری کنم که
‫حالا حالاها زنده بمونی

2034
02:07:20,713 --> 02:07:22,150
‫به اجراهات ادامه بدی

2035
02:07:22,728 --> 02:07:23,991
‫به زندگیت ادامه بدی

2036
02:07:24,843 --> 02:07:26,172
‫بدون هیچ دردی

2037
02:07:28,555 --> 02:07:31,157
‫فکر کنم دیگه چشمم از این دنیا سیره

2038
02:07:34,887 --> 02:07:37,414
‫می‌دونی، ما تک‌تک آثارت رو داریم

2039
02:07:37,609 --> 02:07:40,478
‫کارهایی که با گیتار الکتریک می‌زنی
‫به پای آثار قدیمت نمی‌رسه

2040
02:07:40,503 --> 02:07:41,805
‫آره

2041
02:07:41,853 --> 02:07:44,623
‫دلم واسه کارهای قدیمیت تنگ شده

2042
02:07:44,830 --> 02:07:47,427
‫کیفیت آثاری که
‫از اون موقع ضبط شده آشغالـه

2043
02:07:50,135 --> 02:07:51,570
‫تو چی میگی، سمی؟

2044
02:07:53,672 --> 02:07:55,354
‫هنوز هم می‌تونی مثل قدیم‌ها ساز بزنی؟

2045
02:08:18,764 --> 02:08:21,667
‫♪ رهسپار این رَهم ♪

2046
02:08:23,702 --> 02:08:27,239
‫♪ نیست مرا مقصدی ♪

2047
02:08:35,147 --> 02:08:38,917
‫♪ رهسپار این رَهم ♪

2048
02:08:38,951 --> 02:08:42,321
‫♪ نیست مرا مقصدی ♪

2049
02:08:50,062 --> 02:08:53,765
‫♪ او نکند یاد من ♪

2050
02:08:53,799 --> 02:08:57,169
‫♪ نیست به من آمدی ♪

2051
02:08:57,202 --> 02:08:58,670
‫نه، نیست

2052
02:09:05,330 --> 02:09:06,730
‫« استک »

2053
02:09:18,544 --> 02:09:20,292
‫مراقب خودت باش، سمی کوچولو

2054
02:09:24,464 --> 02:09:26,116
‫یه چیزی بگم؟

2055
02:09:31,282 --> 02:09:34,617
‫هفته‌ای یکی دو بار
‫بی‌حس از خواب می‌پرم و

2056
02:09:35,508 --> 02:09:37,202
‫خاطرات اون شب برام تداعی میشه

2057
02:09:38,857 --> 02:09:40,899
‫ولی درست قبل از غروب آفتاب،

2058
02:09:42,794 --> 02:09:45,244
‫به خودم میگم
‫اون روز بهترین روز زندگیم بود

2059
02:09:47,352 --> 02:09:48,854
‫تو هم همچین حسی داشتی؟

2060
02:09:53,192 --> 02:09:54,393
‫شکی توش نیست

2061
02:09:56,328 --> 02:09:58,118
‫آخرین باری که برادرم رو دیدم

2062
02:09:59,225 --> 02:10:00,601
‫خیلی می‌خوامت

2063
02:10:01,753 --> 02:10:03,611
‫آخرین باری که خورشید رو دیدم و

2064
02:10:06,138 --> 02:10:08,003
‫فقط واسه چند ساعت...

2065
02:10:09,729 --> 02:10:11,157
‫رها بودیم

2066
02:10:15,019 --> 02:10:18,230
‫« همچنان بعد از تیتراژ ادامه دارد »

2067
02:16:29,634 --> 02:16:33,470
‫♪ ای جرقه‌ی ایمانم ♪

2068
02:16:35,695 --> 02:16:40,529
‫♪ نور بیافکن در جانم ♪

2069
02:16:43,769 --> 02:16:45,605
‫♪ آره ♪

2070
02:16:45,638 --> 02:16:47,640
‫♪ آره، آره، آره، آره ♪

2071
02:16:51,911 --> 02:16:54,747
‫♪ ای جرقه‌ی ایمانم ♪

2072
02:16:56,649 --> 02:16:59,785
‫♪ نور بیافکن در جانم ♪

2073
02:16:59,819 --> 02:17:01,353
‫♪ در جانم ♪

2074
02:17:02,367 --> 02:17:03,967
‫♪ آره ♪

2075
02:17:04,189 --> 02:17:05,825
‫♪ در دل و جانم ♪

2076
02:17:11,495 --> 02:17:14,032
‫♪ هر جا که برم ♪

2077
02:17:15,901 --> 02:17:17,968
‫♪ در دل و جانم ♪
