WEBVTT

00:01.000 --> 00:28.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:25.385 --> 03:26.510
کجا هستن؟

03:26.586 --> 03:27.610
نمي‌دونم

03:27.687 --> 03:29.120
!بابا

03:29.189 --> 03:31.180
!عمو مريل

03:31.258 --> 03:33.920
!بابا

03:37.931 --> 03:39.421
!مورگان

03:51.378 --> 03:52.811
بو"؟ بو؟"

03:52.879 --> 03:55.006
بو، مورگان کجاست؟

03:55.081 --> 03:56.070
بو؟

03:56.149 --> 03:58.276
شما هم تو خواب من هستين؟

03:58.351 --> 04:00.717
...اين که خواب نيسـ -
!بابا -

04:00.787 --> 04:02.118
...هي

04:02.188 --> 04:03.746
...عزيزم

04:07.627 --> 04:10.460
مورگان؟
چي شده؟

04:10.530 --> 04:13.328
...سگ ها پارس مي کردن
.ما رو بيدار کردن

04:15.602 --> 04:17.365
صدمه ديدي؟

04:17.437 --> 04:20.634
.فکر کنم خدا اين کارو کرده

04:20.707 --> 04:22.971
چي کار، مورگان؟

05:33.275 --> 05:39.075
...منطقه باکز، پنسيلوانيا
44مايل بيرون از شهر پنسيلوانيا

05:41.287 --> 05:44.256
ببين، لي، کاري ندارم
.که اون بوده يا نه

05:44.324 --> 05:46.884
.خودت ميتوني باهاش صحبت کني

05:46.960 --> 05:48.951
.همين براي من کافيه

05:49.029 --> 05:52.988
ببين، وقتي محصول ها رو
.اون طوري ديدم تعجب کردم

05:53.066 --> 05:55.432
.بچه ها گيج شده بودن

05:55.502 --> 05:57.800
و... اين مطمئناً
...عجيب بودن اين کار از بين ميرفت

05:57.871 --> 06:01.568
اگه مي دونستم کار ليونل
...و بردران وولفينگتونه که دارن اذيت ميکنن

06:01.641 --> 06:02.835
.قضيه حل بود

06:04.344 --> 06:06.505
توي فيلم ها؟

06:06.579 --> 06:09.275
مطمئني؟

06:09.349 --> 06:11.146
.باشه، خيلي خب

06:11.217 --> 06:13.185
.ممنون که تحمل کردي، لي

06:13.253 --> 06:14.777
.خواهش ميکنم. خداحافظ

06:19.192 --> 06:23.390
.هوديني اينجا شاشيده
.فکر کنم مريضه

06:23.463 --> 06:26.398
چرا نمي بريش بيرون؟
.دکتر کرافورد رو خبر مي کنم

06:26.466 --> 06:28.127
.اون حيوون ها رو معالجه نمي کنه

06:28.201 --> 06:30.226
.خب، اون مي دونه بايد چيکار کنيم

06:46.553 --> 06:48.111
،اوه. سريع خودتو رسوندي
.کرولاين

06:48.188 --> 06:50.156
.همين دو ساعت پيش خبرتون کردم

06:50.223 --> 06:52.783
خانم کندلمن پير قوزک پاش
،پيچ خورده بود

06:52.859 --> 06:55.350
،و به گفته‌ي خودش
...شيرجه رفته به کنار که زنده بمونه

06:55.428 --> 06:59.728
چون يه دسته بچه داشتن
با اسکيت برد تو پياده رو نمايش ميدادن

06:59.799 --> 07:02.825
...امروز صبح رفته بود مغازه تورنتون

07:02.902 --> 07:06.201
و روي همه اسکيت بوردهاي
...جديد مغازه تف کرده بود

07:06.272 --> 07:07.830
!تف

07:07.907 --> 07:09.397
...وقتي رسيدم اونجا

07:09.476 --> 07:12.536
خانم کندلمن تمام مغازه رو
.پر از تف کرده بود

07:12.612 --> 07:15.274
فکر کنم سرماخوردگي
.يا همچين چيزي هم داشته

07:15.348 --> 07:19.011
گفته باشم، تا يه هفته نمي‌تونم چيزي بخورم

07:21.488 --> 07:24.787
خب، چه بلايي سر محصولاتت اومده؟

07:28.294 --> 07:31.229
.بابا بازم اينا رو مي سوزونه

07:39.472 --> 07:41.440
.اين آلوده است

07:41.507 --> 07:43.805
.تو حتي نمي دوني آلوده يعني چي

07:46.245 --> 07:47.974
.آلوده نيست

07:48.047 --> 07:51.073
.اين آب شيره
.بريزش تو ظرفش

07:51.150 --> 07:52.515
مزه‌ي جالبي داره

07:52.585 --> 07:53.813
.نداره

07:53.886 --> 07:55.854
.تازه، اون هر روز پشتش رو ليس ميزنه

07:55.922 --> 07:57.583
.فکر نکنم اهميتي بده

08:14.640 --> 08:16.904
هوديني؟

08:16.976 --> 08:19.501
.بو، فرار نکن

08:19.579 --> 08:20.876
چي شده، پسر؟

08:22.515 --> 08:23.743
.بس کن، هوديني

08:29.322 --> 08:34.385
. ببين از چه جايي خم شدن، پدر روحاني

08:34.460 --> 08:37.395
.شکسته نشدن

08:37.463 --> 08:42.594
يعني چه دستگاهي مي تونه
يه ساقه رو بدون شکستن خم کنه؟

08:42.668 --> 08:45.569
.امکان نداره با دست انجام شده باشه
.خيلي دقيقه

08:45.638 --> 08:48.630
به نظر نمياد کار ليونل پريچارد
و برادران وولفينگتون باشه

08:48.708 --> 08:50.266
...اونا حتي نمي تونن بشاشن

08:50.343 --> 08:53.335
بدون اين که جلوي شلوارشون رو خيس نکنن

08:53.412 --> 08:56.711
فکر نکنم کس ديگه اي
.اين اطراف مشکلي داشته باشه

08:56.782 --> 08:59.717
ديروز عصر رفته بودم مزرعه تيو هنري

08:59.785 --> 09:01.912
.و اون يه چيزي گفت

09:01.988 --> 09:04.548
چرا رفته بودي مزرعه تيو؟

09:04.624 --> 09:08.082
بعضي حيوون هاي اطراف منطقه
...حرکات جالب

09:08.161 --> 09:11.562
.و بعضا وحشيانه اي انجام ميدادن

09:11.631 --> 09:13.599
چي هست، ويروسه؟

09:13.666 --> 09:16.362
.فکر نمي کنم، پدر

09:16.435 --> 09:19.768
بيشتر عصبي
.و مي دوني، گوش به زنگ هستن

09:19.839 --> 09:23.206
تقريبا طوري عمل مي کنن
...انگار بوي يه متجاوز رو در اطرافش شنيدن

09:23.276 --> 09:25.710
.روي خودشون و همه چيز مي‌شاشن

09:34.120 --> 09:37.954
...کرولاين

09:38.024 --> 09:41.357
."خواهشا ديگه به من نگو "پدر

09:41.427 --> 09:43.691
چي شده؟

09:43.763 --> 09:46.857
.صداي بچه ها نمياد

10:15.394 --> 10:17.328
.بهم حمله کرد

10:17.396 --> 10:20.160
.مي خواست بو رو بکشه

10:36.582 --> 10:38.243
بهت صدمه زد؟

10:38.317 --> 10:40.251
.نه

10:44.924 --> 10:47.415
.خيلي متاسفم، مورگان

11:07.780 --> 11:10.544
کجا بودي؟

11:10.616 --> 11:12.049
.هوديني مريضه

11:12.118 --> 11:14.586
لطفا ايزابل رو ببند به پشت آلونک

11:14.654 --> 11:17.020
.و مطمئن شو گره خيلي محکمه

12:01.500 --> 12:03.491
چي شده؟

12:03.569 --> 12:05.799
.يه هيولا بيرون اتاقمه

12:05.871 --> 12:08.738
ميشه يه ليوان آب بخورم؟

12:08.807 --> 12:12.243
مگه آبي که کنار تختت هست چشه؟

12:12.311 --> 12:15.280
.مزه‌ي کهنه اي ميده

12:47.613 --> 12:50.047
به چي فکر مي کني؟

12:52.651 --> 12:57.213
چرا وقتي تنهايي با مامان حرف ميزني؟

12:59.124 --> 13:01.922
.اين طوري احساس بهتري مي کنم

13:01.994 --> 13:05.430
مامان هيچ وقت جوابت رو ميده؟

13:09.034 --> 13:11.730
.نه

13:13.572 --> 13:17.736
.جواب منو هم هيچ وقت نميده

13:33.292 --> 13:34.759
چيه؟

13:34.827 --> 13:39.355
.ليونل پريچارد و برادران وولفينگتون برگشتن

13:39.431 --> 13:41.296
.وقتشه يه اردنگي بخورن

13:41.367 --> 13:44.495
اين راه عاقلانه اي
.براي مواجهه با اين موضوع نيست

13:44.570 --> 13:47.130
.لي دوست منه
.اين پسرشه

13:47.206 --> 13:49.037
.آره، با اين کار يه لطفي در حق لي ميکنيم

13:49.108 --> 13:51.235
...خيلي خب، گوش کن
،هر دو ميريم بيرون

13:51.310 --> 13:53.710
در جهت هاي مخالف هم
.خونه رو دور مي زنيم

13:53.779 --> 13:55.679
،مثل ديوونه ها رفتار ميکنيم
...و خشممون رو نشون ميديم

13:55.748 --> 13:57.443
...تا از ترس خودشون رو کثيف کنن

13:57.516 --> 14:01.145
به جلو تعقيبشون مي کنيم
.تا اون طرف خونه به هم برسيم

14:01.220 --> 14:02.482
."يعني چي "مثل ديوونه‌ها رفتار کنيم

14:02.554 --> 14:04.146
.مي دوني، فحش و اين جور چيزا

14:04.223 --> 14:05.554
ازم مي‌خواي فحش بدم؟

14:05.624 --> 14:08.058
.واقعا که فحش نميدي
.فقط براي ترسوندنه

14:08.127 --> 14:09.094
مگه چيه؟

14:09.161 --> 14:10.719
.خب، بازم دليل نميشه

14:10.796 --> 14:12.730
.من وقتي فحش ميدم طبيعي به نظر نمياد

14:12.798 --> 14:15.767
.پس فقط سر و صدا کن

14:15.834 --> 14:17.028
سر و صدا" يعني چي؟"

14:17.102 --> 14:19.502
مي خواي اين کارو بکني يا نه؟

14:19.571 --> 14:20.799
.نه، نمي خوام

14:20.873 --> 14:23.933
باشه، مي خواي دفعه بعد
بيان از خونه دزدي کنن؟

14:24.009 --> 14:25.772
...با شماره سه

14:25.844 --> 14:27.368
...يک
.خيلي خب...

14:27.446 --> 14:28.845
!دو... سه

14:31.383 --> 14:33.874
!من ديوونه‌ام و عصباني

14:33.952 --> 14:36.216
!اردنگي بهت ميزنيم، هرزه

14:41.026 --> 14:43.620
!سرتون رو مي بريم

14:43.696 --> 14:45.561
!اون روم داره بالا مياد

14:47.966 --> 14:49.593
!وقتشه يه اردنگي بخورين

14:55.407 --> 14:56.738
.فحش دادم

14:56.809 --> 14:59.004
.شنيدم

15:01.680 --> 15:04.774
...چطوري رفت بالاي

15:19.631 --> 15:22.293
مطمئني ليونل پريچارده؟

15:40.052 --> 15:42.384
ازش خوشت مياد؟

15:45.758 --> 15:48.591
يه بيسيم کنترل بچه‌ي کهنه نداري؟

15:48.660 --> 15:50.560
.بو يه بيسيم قديمي داستي

15:50.629 --> 15:53.530
مي توني از بيسيم کنترل بچه‌ي بو
.به عنوان بيسيم استفاده کني

15:53.599 --> 15:55.396
ميشه...؟ -
.اوهوم -

15:55.467 --> 15:58.129
،فقط يه طرفه کار مي کنه
.اما همين هم کافيه

16:00.105 --> 16:04.098
البته تا موقعي که يه بيسيم کهنه پيدا کني
که توي مرکز اضافه است

16:04.176 --> 16:06.007
!بس کن! خيلي زشته

16:06.078 --> 16:07.375
!درش بيار

16:07.446 --> 16:08.606
مي‌دونم چيکار کنم

16:10.015 --> 16:11.482
...هي، بو

16:11.550 --> 16:13.848
تا وقتي افسر پسکي اينجاست
.صداشو کم نگه دار

16:17.890 --> 16:19.755
تو ديگه بزرگ شدي
.نبايد اين کارا کني

16:19.825 --> 16:21.986
وقتي يه ليوان آب برداشتي
.تمامش رو بخور

16:22.060 --> 16:24.051
اين يکي ديگه چه‌ش بود؟

16:24.129 --> 16:26.188
.گرد و خاک داشت

16:26.265 --> 16:27.698
اين يکي؟

16:27.766 --> 16:29.290
.يه مو داشت

16:29.368 --> 16:30.801
اين يکي؟

16:30.869 --> 16:34.236
مورگان يه خرده ازش خورده
.و آميب هاي اون توي آبه

16:34.306 --> 16:36.672
نوبت منه

16:38.911 --> 16:42.540
خب، مريل، حالت چطوره؟

16:42.614 --> 16:45.082
.خوبم

16:45.150 --> 16:48.449
کار تو پمپ بنزين چه طوره؟

16:48.520 --> 16:50.385
.مهيج

16:54.460 --> 16:56.894
،هرگز فرصت نکردم بهت بگم

16:56.962 --> 17:00.557
اما به نظرم کار خيلي خوبي کردي که
...بعد از

17:00.632 --> 17:03.157
.اومدي پيش برادرت

17:03.235 --> 17:06.363
.خب، فکر نکنم کمک زيادي کرده باشم

17:10.509 --> 17:11.976
.چرا، کمک ميکني

17:30.162 --> 17:32.562
.ببخشيد

17:32.631 --> 17:36.829
خب، اونجا بوديم که گفتيد
".خيلي تاريک بود"

17:36.902 --> 17:39.496
.آره، همين طوره

17:39.571 --> 17:43.598
اصلا نمي تونين توصيفش کنين؟

17:43.675 --> 17:46.109
به نظرت يه جورايي عجيب نيست؟

17:46.178 --> 17:48.942
.يه کم

17:49.014 --> 17:53.246
نمي دونم بايد دنبال يه آدم غول پيکر بگردم
.يا يه آدم کوتوله

17:53.318 --> 17:55.343
.نه، کوتوله که مطمئناً نبود

17:55.420 --> 17:57.217
.خيلي خب

17:57.289 --> 17:59.655
پس قد بلند بود؟

18:01.994 --> 18:04.588
.ميشه گفت، آره

18:04.663 --> 18:06.290
.احتمالا

18:06.365 --> 18:08.595
بيشتر از 180 سانت بود؟

18:10.736 --> 18:12.260
.خيلي تاريک بود

18:12.337 --> 18:14.100
.آره، خيلي تاريک بود

18:14.172 --> 18:17.369
از کجا مطمئنين که يه مرد بوده؟

18:17.442 --> 18:20.275
اوه، نمي‌دونم... من تا حالا
.دختري نديدم که اون طوري بدوه

18:20.345 --> 18:21.710
.نمي دونم، مريل

18:21.780 --> 18:24.510
.من از اين زن ها توي المپيک ديدم

18:24.583 --> 18:26.608
.مي تونن مثل باد بدون

18:26.685 --> 18:29.245
اين يارو در عرض يه ثانيه
.رفت روي سقف خونه مون

18:29.321 --> 18:31.619
.سقف ما سه متر ارتفاعشه

18:31.690 --> 18:34.523
.توي المپيک پرش ارتفاع زنان هم هست

18:34.593 --> 18:36.686
...زن‌هاي اهل اسکانديناوي هستن

18:36.762 --> 18:39.060
.که زاحت مي تونن از روي من بپرن

18:42.901 --> 18:45.369
کارولاين، مي دونم
...با اين حرف ها منظوري داري

18:45.437 --> 18:47.405
.ولي نمي دونم منظورت چيه

18:47.472 --> 18:50.669
يه زن ديشب از خارج از شهر براي شام
.توي شهر اومده بود

18:50.742 --> 18:52.505
...که شروع کرد به فرياد زدن و فحش دادن

18:52.578 --> 18:55.172
...چون اون دستگاه خودکار فروش که ازش استفاده ميکرد

18:55.247 --> 18:57.511
.سيگار دلخواهش رو نداشت

18:57.583 --> 19:01.952
.چند تا از مشتري ها رو ترسونده بود

19:02.020 --> 19:05.547
.از اون وقت هيچ کس اون زن رو نديده

19:05.624 --> 19:06.784
،و منظورم اينه که

19:06.858 --> 19:10.191
ما در مورد کسي که شما ديدين
...چيزي نمي دونيم

19:10.262 --> 19:14.164
.و بايد تمام احتمالات رو در نظر بگيريم

19:16.468 --> 19:18.197
بابا، کنترل تلويزيون کجاست؟

19:18.270 --> 19:19.703
.نمي دونم، عزيزم

19:19.771 --> 19:22.831
ببين زير کوسن مبل ها نيست؟

19:22.908 --> 19:24.466
...به غير از اين احتمال که

19:24.543 --> 19:26.909
...يه زن ورزشکار اهل اسکانديناوي

19:26.979 --> 19:30.005
...ديشب اطراف خونه‌ي ما مي دويده

19:30.082 --> 19:32.346
چه احتمال ديگه اي وجود داره؟

19:32.417 --> 19:34.578
،هنوز سوالات من تموم نشدن

19:34.653 --> 19:37.178
.و از نيش و کنايه هم خوشم نمياد

19:39.257 --> 19:40.690
...شما دو نفر کسي رو مي شناسين

19:40.759 --> 19:43.887
که کينه يا دشمني با شما داشته باشه؟

19:43.962 --> 19:45.953
...مثلا يکي از اعضاي کليسا

19:46.031 --> 19:48.124
...که مثلا خوش نداشته که

19:48.200 --> 19:50.634
شما کليسا رو ترک کرين؟

19:53.305 --> 19:55.205
.فکر نکنم

19:55.273 --> 19:56.501
باشه، من اشتباه کردم

19:56.575 --> 19:59.237
که اون چيزو در مورد زن
.ورزشکار اهل اسکانديناوي گفتم

19:59.311 --> 20:02.644
،آخه، من خيلي قوي هستم

20:02.714 --> 20:05.012
.و خيلي سريعم

20:05.083 --> 20:07.608
،و تا مي تونستم سريع مي دويدم

20:07.686 --> 20:12.885
...و اين يارو داشت
.فقط داشت ما رو به بازي مي گرفت

20:12.958 --> 20:15.324
.زير مبل فقط غذاست

20:15.394 --> 20:16.725
...عزيزم، چرا

20:16.795 --> 20:19.355
کانال تلويزيون رو
با دکمه خودش عوض نمي کني؟

20:19.431 --> 20:20.796
.اين کارو کردم

20:20.866 --> 20:21.992
خب؟

20:22.067 --> 20:26.003
.همه کانال ها يه برنامه رو نشون ميدن

20:26.071 --> 20:29.837
همه کانال ها؟

20:32.543 --> 20:38.573
.بو، صداش رو زياد کن

20:38.649 --> 20:41.083
نشانه ها در محصولات زراعي
...ابتدا در اواخر دهه 70 پديدار شدند

20:41.152 --> 20:43.916
که احتمال وجود حيات در بيرون از زمين
.را تقويت کرد

20:43.988 --> 20:46.752
...آن نشانه ها تا اوايل دهه 80 ناپديد شده

20:46.824 --> 20:48.724
.و اعلام شد کار انسان ها بوده است

20:48.793 --> 20:52.593
ظهور مجدد اين نشانه ها
.کاملا متفاوت است

20:52.663 --> 20:55.291
...سرعت و تعدد ظاهر شدن اين اشکال

20:55.366 --> 20:58.494
...نشان از همکاري صدها نفر

20:58.569 --> 21:00.332
.در چندين کشور دارد

21:03.708 --> 21:07.439
.تنها چند توضيح محدود در اين باره وجود دارد

21:07.511 --> 21:12.107
يا اين نشانه ها يکي از دقيق ترين
...مصنوعات ساخته دست بشر است

21:12.183 --> 21:15.550
...يا در اصل

21:15.619 --> 21:18.315
.آن موضوع حقيقت دارد

21:23.928 --> 21:27.364
.موجودات فرازميني

21:27.431 --> 21:32.198
خدايا، چه خبر شده؟

21:32.269 --> 21:35.761
من بعد از ديدن محصولات زراعي شما
.يه تحقيق کردم

21:35.840 --> 21:39.936
براي درست کردن نشانه هاي به اين بزرگي
.در طول شب دو يا سه نفر بايد کار کنند

21:40.011 --> 21:41.911
.فقط با تخته و طناب

21:41.979 --> 21:43.241
واقعا؟

21:43.314 --> 21:47.011
اين چيزها قبلا هم همين طور
.ساخته مي شدن

21:47.084 --> 21:49.917
.ولي الان خيلي زيادن

21:49.987 --> 21:53.787
چطور ميشه اين همه آدم درگير اين کار باشن؟

21:56.060 --> 21:57.186
.با عقل جور در نمياد

21:57.261 --> 21:59.229
...بايد برگردم به مرکز

21:59.296 --> 22:02.424
،و يه فنجون از قهوه‌هاي ادگار رو بخورم
.و راحت فکر کنم

22:02.500 --> 22:03.831
...و بعد، من

22:03.901 --> 22:06.335
.شايد چند تا تماس گرفتم

22:06.404 --> 22:09.840
...ولي يه چيزو بهت بگم
.چيزي که اونجا بهت گفتم، هنوزم هست

22:09.907 --> 22:12.398
.خانواده‌ات مشکلات زيادي رو پشت سر گذاشتن

22:12.476 --> 22:15.070
...و فقط همين مونده که اين بچه‌ها نگران

22:15.146 --> 22:18.741
اتفاقات مسخره اي باشن
.که تو دنيا داره اتفاق مي افته

22:18.816 --> 22:20.408
ببين، اونا رو ببر به شهر

22:20.484 --> 22:24.443
و ذهن اونا و خودت رو درگير
کارهاي روزمره کن، خب؟

22:24.522 --> 22:26.251
.براتون خوبه

22:26.323 --> 22:29.383
.پيشنهاد خوبيه

22:31.929 --> 22:35.194
...و مواظب خودت باش

22:35.266 --> 22:38.064
.گراهام

22:47.178 --> 22:50.579
تصويري که مشاهده مي کنيد
...ديشب توسط

22:50.648 --> 22:53.208
عکاس 34 ساله محلي
...در بنگالور گرفته شده

22:53.284 --> 22:55.514
.که يکي از شهرهاي جنوبي هند هست

22:55.586 --> 22:58.111
...اين 18مين نشانه زراعي گزارش شده است

22:58.189 --> 23:01.420
.که در 72 ساعت گذشته در اين شهر پيدا شده

23:03.727 --> 23:06.457
عمو مريل، ميشه راديو رو روشن کني؟

23:08.399 --> 23:11.857
به نظر مي رسد نشانه هايي
...در آسمان ديده شده

23:13.637 --> 23:18.097
.راديو هم بي راديو
.فقط براي يه مدت

23:45.202 --> 23:47.534
پول ميدي کتاب بخرم؟

23:47.605 --> 23:49.266
.حتما

23:51.208 --> 23:54.109
.فقط يکي

24:02.286 --> 24:05.312
تا 15 دقيقه‌ي ديگه برگرد تا پيتزا بخوريم

24:08.459 --> 24:12.225
همه‌ش چرنده

24:12.296 --> 24:16.027
.مي خوان نوشابه بفروشن
.خيلي ساده ست

24:16.100 --> 24:18.295
.اين گزارش ها رو از صبح تا حالا دارم مي بينم

24:18.369 --> 24:20.929
...تا حالا 12 بار پيام بازرگاني نوشابه گذاشته‌ن

24:21.005 --> 24:22.666
!12بار

24:22.740 --> 24:26.005
کتابي در مورد موجودات فرازميني دارين؟

24:26.076 --> 24:28.704
.نگو که اين چرنديات رو باور مي کني

24:28.779 --> 24:31.009
.راستش، فکر کنم يه کتاب داريم

24:31.081 --> 24:32.912
...اشتباهي با بارها فرستاده بودن

24:32.983 --> 24:35.144
.ما هم براي شهري ها نگه ش داشتيم

24:35.219 --> 24:39.246
آخرين رديف، کتاب سوم
.سمت چپ، عزيزم

24:39.323 --> 24:41.723
چرا هيچ کس حقيقت رو نميگه؟

24:41.792 --> 24:44.022
.اين ها فقط تقليده

24:44.094 --> 24:47.063
...يه نفر يه جا اولي رو مي سازه

24:47.131 --> 24:50.225
دستگاه تنفس آسم، درسته، پدر؟

24:50.301 --> 24:51.893
.براي مورگان هس

24:51.969 --> 24:54.335
."و ديگه هم نگو "پدر

24:54.405 --> 24:57.772
در کمتر از يک ساعت، صدها نفر
.از مردم يه فکر خوب به سرشون ميزنه

24:57.841 --> 25:03.336
،و نتيجه ش ميشه اين
.يه کم ديگه مونده تا هيستري جمعي بگيريم

25:07.685 --> 25:10.245
ميشه يه خواهش ازتون بکنم، پدر؟

25:10.321 --> 25:12.812
.مي خوام عذاب وجدان رو از دوشم بردارم

25:12.890 --> 25:15.051
اعترافم رو گوش مي کنين؟

25:15.125 --> 25:19.926
.تريسي... من ديگه کشيش نيستم

25:19.997 --> 25:22.727
.شش ماهه که کشيش نيستم

25:22.800 --> 25:24.927
.تو که مي دوني

25:25.002 --> 25:27.470
...آخه با اين چيزايي که تلويزيون نشون ميده

25:27.538 --> 25:30.439
دو تا دختر اومدن اينجا
...و داشتن در مورد آخر دنيا حرف ميزدن

25:30.507 --> 25:33.738
.فقط يه کم ترسيده م

25:33.811 --> 25:38.111
.خواهش مي کنم، بايد وجدانم رو پاک کنم

25:44.955 --> 25:47.651
فهميدم موضوع چيه

25:50.994 --> 25:52.018
واقعا؟

25:52.096 --> 25:53.893
...تابحال دو نفر بهم گفتن که

25:53.964 --> 25:57.195
.تو اين دو شب يه غريبه هايي اين اطراف بودن

25:57.267 --> 25:59.497
.نمي دونستن چه شکلي بودن

25:59.570 --> 26:03.097
...چون غريبه ها از سايه بيرون نيومده بودن
.يه جورايي پنهان بوده

26:03.173 --> 26:05.164
.اينو هم بگم که کسي صدمه نديده

26:05.242 --> 26:07.335
.و جاي شکرش باقيه

26:07.411 --> 26:08.878
.خب

26:08.946 --> 26:10.777
."بهش ميگن "کاوش

26:10.848 --> 26:12.941
.يه شيوه‌ي نظاميه

26:13.016 --> 26:14.916
...يه گروه اکتشافي فرستاده ميشن

26:14.985 --> 26:17.351
...يه گروه کوچک
.تا همه چيز رو بررسي کنن

26:17.421 --> 26:21.619
نه براي درگير شدن بلکه
.فقط مي خوان وضعيت رو ارزيابي کنن

26:21.692 --> 26:24.559
،ميزان خطر رو ارزيابي کنن

26:24.628 --> 26:27.688
.مطمئن بشن همه چيز آماده س

26:27.765 --> 26:30.893
آماده چي؟

26:30.968 --> 26:33.869
.ورود بقيه شون

26:37.374 --> 26:39.103
اين طوريه؟

26:39.176 --> 26:42.145
.جزوه اي، چيزي نداريد که من بخونم

26:42.212 --> 26:45.113
.البته

26:45.182 --> 26:47.343
.ممنون

26:47.417 --> 26:51.786
تو که قبلا بيسبال بازي نمي کردي، نه؟

26:51.855 --> 26:54.483
.لعنت، مي شناسمت
.تو مريل هس هستي

26:54.558 --> 26:57.527
...اون روز منم بودم که توپ رو 150 متر

26:57.594 --> 27:00.461
...به سمت چپ زمين انداختي
.يه رکورد زدي

27:00.531 --> 27:03.056
.پسر، مثل اين بود که موتور پشت توپ باشه

27:03.133 --> 27:05.328
هنوز هم رکوردش شکسته نشده، نه؟

27:05.402 --> 27:09.805
.اون چوب بيسبال رو روي ديوار خونه نصب کردم

27:09.873 --> 27:12.740
دو تا رکورد هوم ران
ليگ دسته دو در اختياز توئه، نه؟

27:12.810 --> 27:15.210
.پنج تا

27:15.312 --> 27:17.678
چرا جزو اون حرفه اي ها نشدي
...که پول پارو مي کنن

27:17.748 --> 27:20.080
و زن هاي خوشگل انگشتشون رو ليس ميزنن؟

27:20.150 --> 27:23.779
چون يه رکورد ديگه داره
.که خيلي ها ازش خبر ندارن

27:23.854 --> 27:26.516
.رکورد "حذف از مسابقه" ليگ دسته دو هم مال اونه

27:28.926 --> 27:30.826
.سلام، ليونل

27:30.894 --> 27:33.385
.مريل يه خربکار درجه يکه

27:33.463 --> 27:36.455
اون هر بار فقط تا اونجايي که ميتونست
.ضربه محکمي ميزد

27:36.533 --> 27:38.330
،اهميتي نميداد مربي ها چي ميگن

27:38.402 --> 27:39.801
.اهميتي نميداد کي روي بيس است

27:39.870 --> 27:43.033
فقط تا جايي که مي تونست
.چوب رو سريع و محکم ميزد

27:43.106 --> 27:46.405
.مثل چوب بري بود که درخت رو قطع مي کرد

27:46.476 --> 27:50.503
.مريل بيشتر از دو نفر حذف از مسابقه داشت

27:50.581 --> 27:53.345
واقعا رکورد حذف از مسابقه دست توست؟

28:00.257 --> 28:04.023
.احساس ميکردم ضربه نزدن اشتباهه

28:15.539 --> 28:17.473
.اين آلوده ست

28:17.541 --> 28:20.442
.کارل، آبمون مشکل داره

28:20.510 --> 28:23.070
.آب شما مشکلي نداره

28:23.146 --> 28:25.808
.بو هميشه براي آب خوردن اين طوريه

28:25.883 --> 28:27.441
.تمام عمرش اين طور بوده

28:27.517 --> 28:31.214
.مثل تيک هست، اما تيک نيست

28:31.288 --> 28:34.257
پس که اين طور؟

28:34.324 --> 28:36.258
!اينم 13مين بار

28:43.196 --> 28:44.094
.اين کتابو مي خوام

28:44.167 --> 28:47.330
.هفته پيش 37 بار فحش دادم

28:47.404 --> 28:52.398
يکي دو بار فحش خيلي بد دادم
.ولي بيشترش..."لعنتي" بوده

28:52.476 --> 28:57.345
."و "حرومزاده

28:57.414 --> 28:59.848
عوضي" فحش محسوب ميشه؟"

28:59.917 --> 29:03.250
.به نظرم بستگي داره چطور استفاده بشه

29:03.320 --> 29:06.118
اگه بگم "جان، تو عوضي هستي
که باربرا رو بوسيدي" چطور؟

29:06.189 --> 29:09.090
.آره فحشه

29:09.159 --> 29:14.096
.پس 37 تا فحش نبوده.
.71فحش بوده

29:17.755 --> 29:18.949
داروخانه شلوغ بود؟

29:19.023 --> 29:20.650
...ديگه نمي خوام هيچ کدومتون

29:20.724 --> 29:23.056
.تنهايي پيش تريسي ابرناتي برين

29:23.127 --> 29:24.890
مفهوم شد؟

29:44.181 --> 29:46.376
خودشه؟

29:51.088 --> 29:53.352
.آره

30:14.612 --> 30:17.513
اون کيه؟

30:49.513 --> 30:52.038
اون چيه؟

30:52.115 --> 30:54.913
.اون بيسيم کنترل بچه‌ي بو هست

30:54.985 --> 30:56.680
.تو زيرزمين پيداش کردم

30:56.753 --> 30:59.244
.مي خوام به جاي بيسيم ازش استفاده کنم

31:04.828 --> 31:07.888
شايد داره سيگنال هاي اونا رو دريافت ميکنه؟

31:10.801 --> 31:12.234
.نه نمي کنه

31:12.302 --> 31:13.667
.ولي کار نمي کرد

31:13.737 --> 31:16.103
مورگان، اين قضيه مزرعه ها
...کار يه مشت آدم بي عرضه است

31:16.173 --> 31:18.232
.که هيچ وقت تو زندگيشون دوست دختر نداشتن

31:18.308 --> 31:20.799
اونا حدودا 30 سالشونه
...و يه سري رمز با هم ميسازن

31:20.877 --> 31:23.937
و به چيزهايي درباره اساطير يونان مي خونن
...و گروه هاي سري تشکيل ميدن

31:24.014 --> 31:27.074
که هر کسي که هرگز دوست دختر نداشته
.ميتونه عضو اونا بشه

31:27.150 --> 31:29.550
اونا اين کارو با مزارع ميکنن
.تا احساس کنن خاص هستن

31:29.619 --> 31:30.779
.يه شياديه

31:30.854 --> 31:32.583
...25سال پيش هم يه سري بي عرضه بودن

31:32.656 --> 31:34.851
.حالا هم اين بي عرضه‌ها پيداشون شده

31:38.328 --> 31:41.729
.فقط يه پارازيته، موگان، خب

31:41.798 --> 31:43.322
.صداشو بلند کن. ديدي

31:47.270 --> 31:48.703
.يه رمزه

31:48.772 --> 31:51.172
چرا نمي تونن دوست دختر پيدا کنن؟

31:51.241 --> 31:53.334
ميشه اونو ببينم؟

32:00.917 --> 32:03.784
.خش خشه

32:03.854 --> 32:06.687
.خراب شده، مورگان
.همه ش همين صدا رو ميده

32:06.756 --> 32:08.246
...شايد باتري هاش ضعيف شده

32:08.325 --> 32:10.486
...ممکنه سيگنال رو از دست بديم

32:10.560 --> 32:12.960
.اين دقيقا همون چيزيه که اون بي‌عرضه‌ها ميخوان

32:15.131 --> 32:17.031
.حالا مي خوام پياده شم

32:23.773 --> 32:25.468
.تکون نخورين

32:28.111 --> 32:31.137
.اين صداها
شما هم شنيدين؟

32:31.214 --> 32:32.806
.البته انگليسي نبود

32:32.883 --> 32:35.215
عمو مريل، تو صداها رو شنيدي؟

32:37.954 --> 32:40.582
.من شنيدم، مورگان

32:45.495 --> 32:48.828
احتمالاً به يه بيسيم کنترل بچه‌ي ديگه وصل شده

32:48.899 --> 32:51.060
درسته

32:57.140 --> 32:59.040
.بذار ببينم

33:00.911 --> 33:02.776
!صبر کن

33:11.354 --> 33:15.586
.مي بيني، براي همينه که ميگم تلويزيون نبينيم

33:15.659 --> 33:17.820
.مردم ذهنشون مشغول ميشه

33:17.894 --> 33:19.054
.من ميخوام ولش کنم

33:19.129 --> 33:20.061
!نه، بابا

33:20.130 --> 33:21.222
!اين کارو نکن

33:21.298 --> 33:22.925
.سيگنال از دست ميره

33:24.968 --> 33:26.731
.ولش نکن

33:28.338 --> 33:31.307
.هر چي بالاتر بگيريدش واضح تر ميشه

33:35.111 --> 33:37.375
.من مي گيرمش

33:38.748 --> 33:42.184
.بو، عزيزم، تو بالاي ماشين نرو

33:42.252 --> 33:43.412
.بيا اينجا

33:56.967 --> 33:58.457
!وايسين

34:00.236 --> 34:02.500
.دوتا هستن که دارن با هم حرف ميزنن

35:12.275 --> 35:15.301
...ايزابل، وقتي معلوم شد که اين‌ها همه

35:15.378 --> 35:19.246
،ساختگي بودن
.احساس حماقت زيادي ميکني

36:55.944 --> 37:00.938
!اينجا دارين وقتتون رو تلف مي کنين

37:01.016 --> 37:04.611
نه اين کاري رو که با محصولاتم کردين
...و نه هر کار ديگه‌اي رو

37:04.687 --> 37:07.315
!به اخبار يا تلويزيون و يا کسي گزارش نمي کنم

37:09.358 --> 37:12.725
!نمي گذارم مشهور بشين

39:22.524 --> 39:25.186
.خيلي خب

39:25.260 --> 39:27.751
.بياين تلويزيون رو روشن کنين

39:31.499 --> 39:35.765
.ابتدا 52 دقيقه پيش ظاهر شد

39:35.837 --> 39:39.534
...مقامات مکزيکو سيتي و همچنين ايالات متحده

39:39.607 --> 39:41.837
...تاييد کردند که اين اشياء پرنده متعلق يه

39:41.909 --> 39:43.672
.نيروي هوايي هيچ کدام از دو کشور نيست

39:43.744 --> 39:47.475
اولين بار هواپيمايي مکزيک شماره 747
...مشاهده کرد

39:47.548 --> 39:50.381
...که در مسير مازاتلن مکزيک به نيويورک

39:50.451 --> 39:54.683
پرنده هاي ناشناخته
.به مرز هوايي مکزيکو سيتي وارد شدند

39:54.755 --> 39:58.851
.رادار هيچ کدام از دو کشور قادر به شناسايي آن‌ها نبودند

39:58.926 --> 40:00.860
.اون بي‌عرضه‌ها راست ميگفتن

40:00.928 --> 40:03.021
.بايد اينو ضبط کنيم

40:06.901 --> 40:08.926
.نمايش تکي رقصم

40:09.003 --> 40:11.301
.ببين، بو، اين موضوع خيلي مهمه

40:11.372 --> 40:15.900
.به زودي تمام مطالب کتاب‌هاي علمي تغيير ميکنه

40:15.977 --> 40:19.344
.الان تلويزيون داره سرگذشت آينده دنيا رو نشون ميده

40:19.413 --> 40:22.507
ما بايد اينو ضبط کنيم
...تا تو اونو به بچه هات نشون بدي

40:22.583 --> 40:24.744
.و بگي منم اونجا بودم

40:24.819 --> 40:26.514
.به خاطر بچه هات، بو

40:26.587 --> 40:28.020
.اين نمايش تکي رقصمه

40:28.089 --> 40:29.021
!بابا

40:29.090 --> 40:30.751
.يه نوار ديگه پيدا کن

40:34.795 --> 40:37.559
.عمو مريل، نوار شما رو برداشتم

40:41.402 --> 40:43.927
...اين تصاوير مستقيما

40:44.005 --> 40:46.974
.از طرف همکارانمان در مکزيکو سيتي پخش ميشود

40:47.041 --> 40:51.671
.اين تصاوير به هيچ وجه ويرايش يا تغيير نيافته اند

40:51.746 --> 40:53.839
.چيزي که مي بينيد واقيت دارد

40:53.915 --> 40:55.405
.باورنکردني است

40:55.483 --> 40:58.008
...تمام مطالب کتاب هاي علمي

40:58.085 --> 40:59.177
.به زودي تغيير ميکنند

40:59.253 --> 41:00.743
.ديدي گفتم

41:16.771 --> 41:19.035
...شايد بعضي ها فکر کنن

41:19.106 --> 41:20.937
.اين آخر دنياست

41:21.008 --> 41:23.602
.درسته

41:23.678 --> 41:26.442
فکر ميکني همچين چيزي ممکنه؟

41:26.514 --> 41:29.108
.بله

41:29.183 --> 41:31.242
چطور مي توني اينو بگي؟

41:33.421 --> 41:36.049
اين جوابي نبود که مي خواستي؟

41:38.826 --> 41:42.057
نمي تونستي وانمود کني مثل قبل هستي؟

41:42.129 --> 41:44.893
.خيالم رو راحت کن

41:48.202 --> 41:53.037
...مردم وقتي با خوش شانسي مواجه ميشن

41:53.107 --> 41:56.042
.به دو گروه تقسيم ميشن

41:56.110 --> 41:59.910
...گروه اول اونو فراتر از شانس ميدونن

41:59.981 --> 42:01.881
.فراتر از يک اتفاق تصادفي

42:01.949 --> 42:04.782
...اونو يه نشانه ميدونن

42:04.852 --> 42:07.878
...مدرکي که ثابت مي کنه يکي اون بالاست

42:07.955 --> 42:10.549
.و مراقبشون هست

42:10.625 --> 42:14.755
...گروه دوم اونو شانس محض ميدونن

42:14.829 --> 42:17.320
يک اقبال خوب

42:17.398 --> 42:19.696
...مطمئنم افراد گروه دوم

42:19.767 --> 42:23.100
.با ديده‌ي شک به اون 14 چراغ نگاه ميکنن

42:23.170 --> 42:27.334
.براي اونا، وضعيت 50-50 نيست

42:27.408 --> 42:31.640
.مي تونه بد باشه، مي تونه خوب باشه

42:31.712 --> 42:34.146
...ولي در ته دلشون

42:34.215 --> 42:37.150
...احساس ميکنن هر اتفاقي بيافته

42:37.218 --> 42:39.652
.خودشون تنها هستن

42:39.720 --> 42:44.487
.و اين باعث ميشه سرشار از ترس بشن

42:44.558 --> 42:49.086
.آره، چنين کسايي هستن

42:49.163 --> 42:53.691
.اما افراد زيادي هم در گروه اول هستن

42:53.768 --> 42:56.896
...اونا وقتي اون 14 چراغ رو مي بينن

42:56.971 --> 43:00.498
.شاهد يه معجزه هستن

43:00.574 --> 43:05.409
و در ته دلشون احساس مي کنن
...هر اتفاقي که بيافته

43:05.479 --> 43:09.575
.کسي اون بالا هست که کمکشون کنه

43:09.650 --> 43:13.051
.و اين باعث اميدواري اونا ميشه

43:13.120 --> 43:17.580
مي بيني، چيزي که بايد از خودت بپرسي
اينه که توي کدوم گروهي؟

43:17.658 --> 43:22.755
اونايي که نشانه ها رو معجزه مي بينن؟

43:22.830 --> 43:26.288
يا تو هم فکر مي کني مردم فقط شانس ميارن؟

43:26.367 --> 43:30.326
...يا اين طور سوال کنيم که

43:30.404 --> 43:35.239
يعني ممکنه که هيچ اتفاق تصادفي وجود نداشته باشه؟

43:42.450 --> 43:45.385
.يه بار تو يه جشن بودم

43:45.453 --> 43:48.650
.روي نيمکت پيش رندا مک کيني نشسته بودم

43:48.723 --> 43:50.987
.اون سر جاش نشسته بود

43:51.058 --> 43:54.721
.زيبا بود، به من خيره شده بود

43:54.795 --> 43:57.821
...مي خواستم بچرخم و ببوسمش

43:57.898 --> 44:02.062
.که يادم اومد آدامس توي دهانمه

44:02.136 --> 44:05.765
...براي همين برگشتم و آدامس رو بيرون آوردم

44:05.840 --> 44:08.900
...گذاشتمش تو يه ليوان کاغذي کنار نيمکت

44:08.976 --> 44:10.534
.و سرم رو برگردوندم

44:10.611 --> 44:14.513
.رندا مک کيني بالا آورده بود

44:16.650 --> 44:21.349
.همون لحظه که اين اتفاق افتاد فهميدم معجزه س

44:21.422 --> 44:25.358
.ممکن بود موقع استفراغش من اونو مي بوسيدم

44:25.426 --> 44:28.520
.و در تمام زندگي دچار يه ترس ميشدم

44:28.596 --> 44:32.054
.ممکن بود هيچ وقت مثل قبل نشم

44:34.135 --> 44:37.263
من معجزه رو قبول دارم

44:37.338 --> 44:39.806
.اون چراغ‌ها يه معجزه هستن

44:41.041 --> 44:43.908
بفرما، اينم از اين

44:43.978 --> 44:46.811
خب، تو جزو کدوم گروه هستي؟

44:48.482 --> 44:50.677
خيالت راحت شد؟

44:53.254 --> 44:56.280
.آره، راحت شد

44:56.357 --> 44:59.121
پس چه فرقي مي کنه؟

45:06.333 --> 45:08.301
...هيچ وقت بهت نگفتم که آخرين حرف هايي

45:08.369 --> 45:12.169
.که کالين قبل از مرگش زد چي بود

45:15.075 --> 45:18.101
".گفت، "نگاه کن

45:19.980 --> 45:24.076
.بعد چشم هاش برقي زد

45:24.151 --> 45:27.518
".و بعد گفت، "ضربه بزن

45:29.256 --> 45:31.417
ميدوني چرا اينو گفت؟

45:33.861 --> 45:37.422
چون موقع مرگش پايانه هاي عصبي مغزش
...داشتن از کار مي افتادن

45:37.498 --> 45:42.629
و به طور تصادفي يکي از خاطرات ما در يکي از
.بازي هاي بيسبال تو به ذهنش اومده

45:49.143 --> 45:52.340
.هيچ کس مراقب ما نيست، مريل

45:54.081 --> 45:56.481
.همه تنهاييم

46:35.856 --> 46:37.756
از چه چيزهايي خبر داري؟

46:37.825 --> 46:40.225
.خب، يه تصادف شده... احتمالاً راننده مست بوده
...مطمئن نبودن

46:40.294 --> 46:42.228
.ري" مست نبوده"
.موقع رانندگي خوابش برده

46:42.296 --> 46:44.821
حال ري خوبه؟ -
.آره -

46:44.899 --> 46:48.027
.اولين چيزي که کالين پرسيد هم همين بود

46:48.102 --> 46:50.400
.مي تونه حرف بزنه
توي کدوم آمبولانسه؟

46:50.471 --> 46:52.939
.اون توي آمبولانس نيست، پدر

47:38.919 --> 47:40.216
.مي خواستم بچه ها نبينن

47:40.287 --> 47:42.585
.از ساعت 5 صبح تلويزيون مي ديدن

47:42.656 --> 47:45.022
.فکر کردم، همون طور که گفتي فکرشون مشغول ميشه

47:45.092 --> 47:48.027
فکر کنم دارن خرگوش پشمالو
.يا خاله بازي يا چيز ديگه بازي مي کنن

47:48.095 --> 47:49.528
خرگوش پشمالو ديگه چيه؟

47:49.597 --> 47:50.859
يه بازيه ديگه، مگه نه؟

47:50.931 --> 47:52.990
.به هر حال، مدرسه ها رو تعطيل کردن

47:53.067 --> 47:55.501
.و يه پيشرفت هاي جالبي داشتن

47:55.569 --> 47:56.627
ساعت چنده؟

47:56.704 --> 47:58.001
.11صبح

47:58.072 --> 48:01.769
.اون چراغ ها غيبشون زده، اما واقعا نرفتن

48:01.842 --> 48:03.070
.فقط ما نمي تونيم ببينيمشون

48:03.143 --> 48:05.338
...اوايل صبح يه پرنده از اينجا رد ميشد

48:05.412 --> 48:07.880
.همون جايي که ديشب اون چراغ ها بودن

48:07.948 --> 48:10.576
توي هوا به چيزي خورد و مرد
.و صاف افتاد پايين

48:10.651 --> 48:12.710
.اون صحنه رو ضبط کردن
.تمام صبح داشتن نشون ميدادن

48:12.786 --> 48:16.153
فيلم طوري بود انگار پرنده
.وسط هوا به يه ديوار برخورد ميکنه

48:16.223 --> 48:18.123
.اونا پرنده رو پيدا کردن
.سرش له شده بود

48:18.192 --> 48:22.288
،ميگن احتمالا اونا يه حفاظ نامرئي کننده دارن
.مثل يه خطاي چشمه

48:22.363 --> 48:27.630
.هنوز همون جا هستن، در هوا معلقن

48:27.701 --> 48:30.431
...بعضي ها فکر ميکنن هنوز هم از اينا هستن

48:30.504 --> 48:33.632
.تمام منطقه، حتي طرف ما

48:33.707 --> 48:36.642
.يه نظريه در مورد اون دايره هاي توي مزرعه هست

48:36.710 --> 48:40.111
...ممکنه نوعي

48:40.180 --> 48:42.478
يه جور جانما باشن

48:42.549 --> 48:46.508
سيستم مسيردهي ديداري
...که بتونن مسيريابي کنن

48:46.587 --> 48:49.112
...هماهنگ باشن

48:49.189 --> 48:51.521
.منطقي به نظر مياد

49:04.668 --> 49:06.761
مي خواي يه داستان بشنوي؟

49:13.777 --> 49:17.873
واقعيه؟

49:20.550 --> 49:23.348
اين طوري موجودات فضايي
.نمي تونن ذهنمون رو بخونن

49:24.588 --> 49:26.146
.اوه

49:26.223 --> 49:28.054
.اوه، اليته

49:34.397 --> 49:36.524
.تو اين کتاب همه چي نوشته شده

49:36.600 --> 49:39.398
...ميگه احتمالا خيلي کوچک هستن، مثلاً قد من

49:39.469 --> 49:41.130
...چون با رشد مغزشون

49:41.204 --> 49:43.536
.رشد جسمي براشون فايده‌اي نداشته

49:43.607 --> 49:45.871
...نوشته که احتمالا گياهخوار هستن

49:45.942 --> 49:48.843
.چون احتمالا فوايد اين عادت غذايي رو مي دونن

49:48.912 --> 49:50.345
کي اين کتابو نوشته؟

49:50.413 --> 49:53.211
دانشمنداني که به خاطر عقايدشون
.طرد شده ن

49:53.283 --> 49:54.841
.پس بيکار هستن

49:54.918 --> 49:57.182
.اگه ميخواي مسخره کني، فراموشش کن

49:57.254 --> 49:59.518
.اين قضيه جديه

50:03.527 --> 50:06.963
.نمي دونم چي تو جلدم رفته بود

50:07.030 --> 50:08.224
.يه تعداد عکس هم داره

50:08.298 --> 50:11.131
...دکتر بيمبو، يکي از نويسنده هاي کتاب

50:11.201 --> 50:12.259
بيمبو؟ -
.بابا -

50:12.335 --> 50:13.700
.فقط اسمشو پرسيدم

50:13.770 --> 50:15.362
.لحن خاصي داشتي

50:16.973 --> 50:20.932
اون ميگه موجودات فرازميني به دو دليل
...ممکنه به سياره ما بيان

50:21.011 --> 50:23.536
...براي برقراري ارتياط با هدف اکتشاف

50:23.613 --> 50:26.207
...و پيش بردن دانش جهان

50:26.283 --> 50:28.581
...يا به دليل ديگه
.دشمن هستن

50:28.652 --> 50:31.485
...از تمام منابع سياره خودشون استفاده کردن

50:31.555 --> 50:34.319
.و حالا ميخوان از سياره ما استفاده کنن

50:36.493 --> 50:38.120
.بده ببينم

51:07.457 --> 51:10.517
يه کم شبيه خونه ماست، نه؟

51:10.594 --> 51:12.960
.همون پنجره هاست

51:13.029 --> 51:14.656
.عجيبه

51:31.281 --> 51:32.805
.آره، آره

51:32.883 --> 51:35.374
.فعلا حرف هاي دکتر بيمبو کافيه

51:35.452 --> 51:38.216
...همه تو اين خونه بايد آرامش داشته باشن

51:38.288 --> 51:40.518
.و ميوه اي، چيزي بخورن

51:44.160 --> 51:45.889
الو؟

51:45.962 --> 51:48.328
پدر؟

51:48.398 --> 51:50.593
الو؟

51:50.667 --> 51:52.532
!الو؟

52:13.023 --> 52:14.854
.من چند دقيقه ميرم بيرون

52:14.925 --> 52:16.893
.هيچ کس از خونه بيرون نميره... هيچ کس

52:16.960 --> 52:18.325
کجا ميري؟

52:18.395 --> 52:21.193
."خونه‌ي "ري ردي

52:21.264 --> 52:22.196
چرا؟

52:22.265 --> 52:24.096
.فکر کنم الان زنگ زد

52:31.942 --> 52:35.275
...تو که فکر نمي کني اتفاق بدي بيافته

52:35.345 --> 52:37.245
مگه نه، مورگان؟

52:37.314 --> 52:41.114
چرا؟ بازم از اون احساس ها داري؟

52:43.920 --> 52:45.649
احساس بدي هست؟

52:47.924 --> 52:51.416
.نميذارم اتفاق بدي واست بيافته

52:51.494 --> 52:54.759
.من نمي خوام تو بميري

52:54.831 --> 52:57.664
کي گفته من قراره بميرم؟

53:00.236 --> 53:02.397
کي گفته من قراره بميرم؟

53:04.442 --> 53:08.242
"ري ردي: دامپزشک"

54:24.448 --> 54:26.382
.سلام، ري

54:42.366 --> 54:44.926
چي شده؟

54:45.002 --> 54:48.631
.شماره ت رو يادداشت کرده بودم تا بهت زنگ بزنم

54:51.608 --> 54:54.839
.6ماه بود که گذاشته بودمش کنار تلفن

54:58.482 --> 55:00.780
...وقتي فهميدم اون موجود داخل خونه س

55:00.851 --> 55:06.346
.غير از اين شماره، شماره ديگه اي به فکرم نرسيد
.هول شده بودم

55:06.423 --> 55:08.618
.ممنون که اومدي، پدر

55:08.692 --> 55:11.286
.خواهش ميکنم، ري

55:11.362 --> 55:15.230
.اون شب خيلي زياد کار کرده بودم

55:15.299 --> 55:18.291
...تا اون موقع هرگز موقع رانندگي خوابم نبرده بود

55:18.369 --> 55:19.734
و اون اتفاق به بعد هم همين طور

55:19.803 --> 55:20.963
.لازم نيست

55:21.038 --> 55:23.029
...بيشتر مسير کارم به خونه

55:23.107 --> 55:27.043
.در دو سمت جاده هيچ ماشيني ديده نميشد

55:27.111 --> 55:29.875
...اگه اون مواقع خوابم مي برد

55:29.947 --> 55:33.883
.با يه سردرد سر از جوي آب در مي آوردم

55:33.951 --> 55:37.546
...و انگار بايد دقيقاً همون لحظه مي‌بود

55:37.621 --> 55:42.490
.همون 10، 15 ثانيه اي که با ماشين بهش زدم

55:42.559 --> 55:46.154
.انگار تقدير همين بود

55:54.638 --> 55:56.936
...به گمونم، اگه اين آخر دنيا باشه

55:57.007 --> 55:59.771
وضعم خيلي بده، نه؟

55:59.843 --> 56:02.141
...کسايي که همسر يه پدر روحاني رو بکشن

56:02.212 --> 56:07.240
.دقيقا به صف اول بهشت راهنمايي نميشن

56:09.820 --> 56:12.015
داري کجا ميري، ري؟

56:13.791 --> 56:15.258
.طرف درياچه

56:17.161 --> 56:20.028
...اين طور که ديدم

56:20.097 --> 56:22.531
...اين علامت هاي روي مزارع طوري هستن که

56:22.599 --> 56:25.727
.هيچ کدومشون خيلي نزديک آب نيستن

56:25.803 --> 56:29.796
.فکر نکنم از آب خوششون بياد

56:29.907 --> 56:32.876
.نمي تونه بدتر از اينجا باشه

56:32.943 --> 56:36.743
تو چيزي ديدي، ري؟

56:38.482 --> 56:40.245
.مي دونم باهات چيکار کردم

56:40.317 --> 56:42.444
.باعث شدم به ايمانت شک کني

56:45.155 --> 56:49.319
،به خاطر کاري که با تو و خانواده ت کردم
.واقعا متاسفم

56:59.002 --> 57:00.765
.خيلي خب

57:03.307 --> 57:05.332
.و در انبار آشپزخونه‌ام رو باز نکن، پدر

57:05.409 --> 57:07.900
يکيشون رو اونجا پيدا کردم
.و در رو روش قفل کردم

57:17.549 --> 57:19.483
...تصوير تکان دهنده اي که قصد داريم پخش کنيم

57:19.551 --> 57:22.418
...توسط رومرو والدرز 42 ساله فيلمبرداري شده اند

57:22.488 --> 57:24.786
...اين ويديو ديروز عصر فيلمبرداري شده است

57:24.857 --> 57:26.222
...که در شهر پسو فاندو، برزيل

57:26.291 --> 57:28.350
...جشن تولد 7 سالگي پسرش بوده است

57:28.427 --> 57:30.793
...اين فيلم به دفتر اخبار محلي ارسال شده

57:30.863 --> 57:33.730
و دقايقي پيش از طريق ماهواره
.به دست ما رسيده است

57:33.799 --> 57:37.030
تمام کارشناسي هاي اوليه
.نشان ميدهد تصوير واقعي است

57:37.102 --> 57:40.333
ممکن است تصاويري که مي بينيد
.برايتان تکان دهنده باشد

58:08.500 --> 58:11.594
!بريد کنار، بچه ها
(ويمنوس! (اسپانيايي

58:22.848 --> 58:24.145
!اوه

59:23.374 --> 59:24.864
سلام؟

59:33.084 --> 59:36.349
.پليس اينجاست
.من باهاشون هستم

59:36.421 --> 59:38.389
.من يک افسر پليسم

59:40.391 --> 59:43.952
.فقط مي خوام باهات صحبت کنم

59:44.028 --> 59:46.053
.ما همه چيزو در مورد شيادي شما مي دونيم

59:48.266 --> 59:52.100
ما قبلا چند تا از دوستانت رو
.در مرکز شهر دستگير کرديم

59:57.175 --> 01:00:00.338
...فقط اسمت رو بگو و بگو چه هدفي داشتيد

01:00:00.411 --> 01:00:04.211
تا همون تخفيفي که براي ديگران قائل شديم
...براي تو هم بشيم

01:00:04.282 --> 01:00:06.876
.جونت رو هدر نده، پسر

01:01:36.741 --> 01:01:38.675
!اوه

01:01:38.743 --> 01:01:40.540
!اوه

01:02:20.351 --> 01:02:22.478
.پوستشون تغيير رنگ ميده

01:02:22.553 --> 01:02:25.181
.براي همين اون شب نمي تونستيم ببينيمشون

01:02:27.625 --> 01:02:28.887
.بگو ببينم، مورگان

01:02:28.960 --> 01:02:32.259
...توي اين کتابي که مي خوني

01:02:32.330 --> 01:02:34.321
...چيزي ننوشته که

01:02:34.399 --> 01:02:37.596
اگه دشمن باشن چه اتفاقي ميافته؟

01:02:37.669 --> 01:02:39.660
.چرا

01:02:39.737 --> 01:02:42.035
.نوشته احتمالا حمله مي کنن

01:02:42.106 --> 01:02:46.702
...از تاکتيک هاي زميني استفاده مي کنن
.نبرد تن به تن

01:02:46.778 --> 01:02:49.906
...اونا از تکنولوژي ما يا جنگ هوايي استفاده نمي کنن

01:02:49.981 --> 01:02:52.677
چون مي دونن ما بالاخره از سلاح هسته اي
.استفاده مي کنيم

01:02:52.750 --> 01:02:55.378
.و اون موقع زمين براشون بلا استفاده ميشه

01:02:55.453 --> 01:02:59.685
چه طور ممکنه کسي اين اطلاعات رو داشته باشه؟
.مسخره ست

01:02:59.757 --> 01:03:01.122
ديگه چي نوشته؟

01:03:01.192 --> 01:03:04.559
نوشته حمله اونا مي تونه
.يکي از اين دو نتيجه رو داشته باشه

01:03:04.629 --> 01:03:08.065
يک، مبارزه ميکنن و شکست مي خورن
...و مجبور ميشن

01:03:08.132 --> 01:03:11.898
صدها و يا شايد هزاران سال بعد
.با تمام قوا برگردن

01:03:11.969 --> 01:03:15.336
دومي چيه؟

01:03:15.406 --> 01:03:18.807
.برنده ميشن

01:03:18.876 --> 01:03:22.812
ببخشيد، اين.. چه کتابيه؟

01:03:22.880 --> 01:03:25.849
واقعا داره اتفاق مي افته؟

01:03:30.021 --> 01:03:32.182
...من يه نظريه شنيدم که

01:03:32.256 --> 01:03:35.282
.اونا جاهاي نزديک آب رو دوست ندارن

01:03:35.359 --> 01:03:38.988
.شايد نزديک درياچه يا چيز ديگه جامون امن باشه

01:03:39.063 --> 01:03:41.497
.به نظر ساختگي مياد

01:03:50.675 --> 01:03:53.701
.من يکيشون رو تو خونه ري ردي ديدم

01:03:53.778 --> 01:03:55.769
...مطمئن نيستم

01:03:55.847 --> 01:03:58.839
اما احساس خاصي داشتم
.که اون ميخواد به من صدمه بزنه

01:04:00.985 --> 01:04:02.919
...خب

01:04:02.987 --> 01:04:07.924
،مي تونيم اين نظريه درياچه رو باور کنيم
...وسايلمون رو جمع کنيم و بريم

01:04:07.992 --> 01:04:12.759
،يا همين جا بمونيم، توي خونه مخفي بشيم
.منتظر بمونيم تا بيان

01:04:12.830 --> 01:04:17.995
،ممکنه واکنش بيخودي باشه
.اما من مي تونم باهاش کنار بيام

01:04:18.069 --> 01:04:23.336
.حداقل، هر کاري کنيم با هم هستيم

01:04:23.407 --> 01:04:26.399
هر کس با نظريه درياچه موافقه
.دستش رو بياره بالا

01:04:28.913 --> 01:04:32.280
.آره

01:04:32.350 --> 01:04:35.342
.کسايي که با خونه موافقن، دستشون بالا

01:04:40.191 --> 01:04:41.624
.خيلي خب

01:04:41.692 --> 01:04:43.523
.راي من دو تا حساب ميشه

01:04:43.594 --> 01:04:45.221
!اين چرنده
!داري جر ميزني

01:04:45.296 --> 01:04:46.661
.مورگان، آروم باش

01:04:46.731 --> 01:04:48.926
من دو راي دارم، چون
.اينجا نماينده پدر و مادر هستم

01:04:49.000 --> 01:04:51.093
.ما که هنوز چيزي نمي دونيم

01:04:51.169 --> 01:04:54.263
.در هر صورت اينجا جامون امنه

01:04:54.338 --> 01:04:56.272
.من نمي خوام از خونه برم

01:04:56.340 --> 01:04:59.036
.اينجا جاييه که با مامان زندگي کرديم

01:04:59.110 --> 01:05:01.772
اين ربطي به اين موضوع نداره

01:05:01.846 --> 01:05:04.246
.من رأيم رو تغيير ميدم

01:05:04.315 --> 01:05:05.509
.نمي توني رأيت رو تغيير بدي

01:05:05.583 --> 01:05:09.110
.کسايي که با خونه موافقن، دستاشون بالا

01:05:09.187 --> 01:05:11.451
.مسخره ست

01:05:11.522 --> 01:05:13.990
.تو باختي، 3-2

01:05:30.007 --> 01:05:34.273
.بايد تمام پنجره هاي خونه رو تخته کنيم

01:05:34.345 --> 01:05:38.008
از کجا بدونيم تخته کاري ميکنه؟

01:05:38.082 --> 01:05:43.179
.چون ظاهرا با در انبار آشپزخونه مشکل دارن

01:06:46.416 --> 01:06:48.714
...اطلاعاتي از طرف همکارانمان

01:06:48.785 --> 01:06:50.980
.در سراسر جهان به دستمان رسيده است

01:06:51.054 --> 01:06:54.387
!بابا، عمو مريل

01:06:57.294 --> 01:07:00.957
شهر عمان نيز به شهرهايي چون نايروبي، پکن
...و اورشليم پيوسته است

01:07:01.031 --> 01:07:04.330
.که مشاهده اين چراغ ها در آنها تأييد شده است

01:07:06.469 --> 01:07:10.064
.در بيش از 274 شهر چراغ ها ديده شدن

01:07:10.140 --> 01:07:13.871
.ميگن تا يه ساعت ديگه 400 تا ميشن

01:07:13.944 --> 01:07:17.971
اونا روي نشانه هاي مزارع يا در فاصله
.يک و نيم کيلومتري اونا ظاهر ميشن

01:07:18.048 --> 01:07:20.539
.اونا براي هدايت سفينه بودن

01:07:20.617 --> 01:07:22.710
.اونا يه نقشه ساختن

01:07:22.786 --> 01:07:27.155
.بايد در فاصله يک و نيم کيلومتري ما باشن

01:07:27.223 --> 01:07:28.952
بابا؟

01:07:29.025 --> 01:07:30.390
بله؟

01:07:30.460 --> 01:07:33.327
...اونا فکر ميکنن دقيقاً قبل از اين که

01:07:33.396 --> 01:07:36.832
مانور حمله شروع بشه
اين اتفاقات ميافته

01:07:36.900 --> 01:07:41.303
.من اشتباه ميکردم
.اونا دشمن هستن

01:07:44.174 --> 01:07:47.166
.مثل کتاب "جنگ دنياها"ست

01:07:47.243 --> 01:07:48.938
...نيروهاي زميني از کشورهاي

01:07:49.012 --> 01:07:51.947
.سراسر جهان جمع شده اند

01:07:53.183 --> 01:07:54.480
...صدها هزار نفر

01:07:54.551 --> 01:07:57.577
.به معابد، کنيسه ها و کليساها پناه برده اند

01:08:03.793 --> 01:08:07.126
.خدا به همراه همه ما باشد

01:08:19.542 --> 01:08:21.806
.من ميرم سراغ بقيه پنجره ها

01:08:31.454 --> 01:08:33.854
هي، بچه ها حالتون خوبه؟

01:08:33.923 --> 01:08:38.986
يه نفر يه تابلو داشت
.که روش نوشته بود اين پايان دنياست

01:08:39.062 --> 01:08:40.654
.نگران نباش

01:08:42.666 --> 01:08:45.260
تو که نمي گذاري بلايي سر ما بياد، نه؟

01:08:45.335 --> 01:08:46.825
.به هيچ وجه

01:08:49.039 --> 01:08:51.667
.اي کاش تو بابام بودي

01:08:51.741 --> 01:08:54.505
چي گفتي؟

01:08:54.577 --> 01:08:57.671
.ديگه هيچ وقت چنين حرفي نزن

01:08:57.747 --> 01:08:59.237
.هيچ وقت

01:09:36.649 --> 01:09:38.810
.اتاق خواب ها پنجره هاي زيادي دارن

01:09:38.885 --> 01:09:40.477
.تخته به اندازه کافي نداريم

01:09:40.553 --> 01:09:42.350
.در اتاق خواب ها رو تخته مي کنيم

01:09:42.422 --> 01:09:43.889
پس کجا مي خوابيم؟

01:09:43.957 --> 01:09:45.219
.تو اتاق نشيمن

01:09:45.291 --> 01:09:46.952
پس ايزابل چي ميشه؟

01:09:47.026 --> 01:09:50.189
.بعد از شام اونو تو گاراژ مي بنديم

01:09:50.263 --> 01:09:52.754
.من چند تا ساندويچ درست ميکنم

01:09:52.832 --> 01:09:54.424
.من اسپاگتي مي خوام

01:09:54.500 --> 01:09:56.661
.فقط ساندويچ مي خوريم، بو

01:09:56.736 --> 01:09:58.761
.اسپاگتي پيشنهاد خوبيه

01:09:58.838 --> 01:10:01.068
نو چي مي خواي، مورگان؟

01:10:01.140 --> 01:10:04.109
هر چيزي؟

01:10:04.177 --> 01:10:06.475
...نان برشته فرانسوي

01:10:06.546 --> 01:10:09.413
.با پوره سيب زميني

01:10:09.482 --> 01:10:11.450
.اين شد حرف حساب

01:10:11.517 --> 01:10:13.985
تو چي، مريل؟

01:10:16.689 --> 01:10:19.658
.جوجه بريان

01:10:19.726 --> 01:10:22.524
.انتخاب خوبيه

01:10:22.595 --> 01:10:26.224
.منم چيزبرگر با بيکن مي خورم

01:10:28.234 --> 01:10:30.566
.بيکن اضافي

01:10:56.662 --> 01:10:59.756
.شماها چه تون شده؟ بخورين

01:10:59.832 --> 01:11:01.766
.شايد بهتر باشه اول دعا کنيم

01:11:01.834 --> 01:11:02.766
.نه

01:11:02.835 --> 01:11:03.927
چرا نه؟

01:11:04.003 --> 01:11:06.198
.ما دعا نمي کنيم

01:11:06.272 --> 01:11:08.069
.بو احساس بدي داره

01:11:08.141 --> 01:11:09.506
.من يه خواب ديدم

01:11:09.575 --> 01:11:12.237
.ما دعا نمي کنيم

01:11:12.311 --> 01:11:13.972
!بخورين

01:11:14.047 --> 01:11:15.309
.ازت متنفرم

01:11:16.916 --> 01:11:18.508
.خيلي خب

01:11:18.584 --> 01:11:20.074
.تو گذاشتي مامان بميره

01:11:20.153 --> 01:11:21.780
.مورگان

01:11:24.824 --> 01:11:28.885
ديگه يه دقيقه از عمرم رو هم
.براي دعا کردن تلف نمي کنم

01:11:28.961 --> 01:11:31.555
.حتي يک دقيقه

01:11:31.631 --> 01:11:33.861
فهميدين؟

01:11:33.933 --> 01:11:36.367
.حالا بذارين از اين غذا لذت ببريم

01:11:36.436 --> 01:11:39.496
هيچ کس نمي تونه جلوي لذت بردن ما
!از اين غذا رو بگيره، پس شروع کنين

01:11:39.572 --> 01:11:41.335
!گريه نکن

01:11:41.407 --> 01:11:43.671
...گراهام -
!سرش داد نزن -

01:11:45.945 --> 01:11:48.072
...خيلي خب، حالا که هيچ کدومتون نمي خورين

01:11:48.147 --> 01:11:49.944
.خودم از همه شون مي خورم

01:13:03.417 --> 01:13:05.908
.دارن ميان

01:13:35.916 --> 01:13:38.009
.گراهام، عجله کن

01:14:02.443 --> 01:14:04.377
...تا حالا بهت گفتم وقتي به دنيا اومدي

01:14:04.445 --> 01:14:06.276
مردم چي گفتن، بو؟

01:14:10.351 --> 01:14:13.548
.وقتي به دنيا اومدي، اصلا گريه نکردي

01:14:13.621 --> 01:14:15.248
...فقط چشم هات رو باز کردي

01:14:15.322 --> 01:14:18.155
.و به کسايي که توي اتاق بودن نگاه کردي

01:14:18.225 --> 01:14:21.217
.چشم هات بزرگ و براق بودن

01:14:21.295 --> 01:14:24.196
.همه‌ي خانم هايي که تو اتاق بودن نفسشون بند اومده بود

01:14:24.264 --> 01:14:26.960
.يعني، واقعا نفسشون تو سينه حبس شد

01:14:27.034 --> 01:14:30.663
".و گفتن: "واي، مثل يه فرشته س

01:14:30.738 --> 01:14:34.230
".و گفتن: "تا به حال بچه اي به اين زيبايي نديديم

01:14:35.809 --> 01:14:40.337
و بعد... ميدوني چه اتفاقي افتاد؟

01:14:40.414 --> 01:14:43.679
...تو رو گذاشتن روي ميز تا تميزت کنن

01:14:43.751 --> 01:14:46.879
.و تو به من نگاه کردي و لبخند زدي

01:14:48.989 --> 01:14:52.925
.ميگن بچه‌اي به اين کوچکي نمي تونه لبخند بزنه

01:14:52.993 --> 01:14:55.052
.تو لبخند زدي

01:14:57.231 --> 01:14:59.665
.حالا بيا بريم پايين

01:15:19.353 --> 01:15:23.449
.ايزابل رو فراموش کرديم

01:16:02.162 --> 01:16:05.427
چراغ ها رو بايد خاموش کنيم؟

01:16:05.499 --> 01:16:08.662
.ديگه ميدونن که ما اينجاييم

01:17:02.523 --> 01:17:05.253
...بابا

01:17:16.003 --> 01:17:19.268
ميدوني وقتي تو به دنيا اومدي
چي شد، مورگان؟

01:17:19.339 --> 01:17:22.001
...تو به دنيا اومدي و هنوز از مامانت خون ميرفت

01:17:22.075 --> 01:17:24.669
...براي همين دکترها با عجله تو رو از اتاق بردن بيرون

01:17:24.745 --> 01:17:26.975
.قبل از اين که حتي بتونم تو رو ببينم

01:17:29.082 --> 01:17:30.879
.روي سقف هستن

01:17:30.951 --> 01:17:32.942
...وقتي داشتن درمانش ميکردن

01:17:33.020 --> 01:17:35.215
.همه ش در مورد تو مي پرسيد

01:17:37.024 --> 01:17:38.855
.اومدن تو خونه

01:17:38.926 --> 01:17:42.054
.مي خواستم اول مامانت تو رو ببينه

01:17:42.129 --> 01:17:46.259
.چون تو تمام زندگيش خواب تو رو ميديد

01:17:46.333 --> 01:17:49.268
...بعد که حالش بهتر شد، تو رو آوردن

01:17:49.336 --> 01:17:51.395
...و تو رو گذاشتن تو دست‌هاش

01:17:51.471 --> 01:17:55.100
،و اون به تو نگاه کرد
...و تو به اون نگاه کردي

01:17:55.175 --> 01:17:59.441
.و مدت زيادي به هم خيره شدين

01:17:59.513 --> 01:18:01.708
...و بعد خيلي آهسته گفت

01:18:01.782 --> 01:18:06.446
...سلام، مورگان. من مامانت هستم"

01:18:06.520 --> 01:18:09.455
"درست همون طوري هستي که خواب ديده بودم

01:18:29.042 --> 01:18:31.442
.در اتاق زير شيرواني

01:18:34.147 --> 01:18:35.273
.بياين بريم

01:18:35.349 --> 01:18:36.475
.زود باشين

01:18:50.830 --> 01:18:53.594
.کلاه‌هاي زرورقي رو فراموش کرديم

01:18:53.666 --> 01:18:55.930
چيزي داريم که به دستگيره‌ي در تکيه بديم؟

01:18:56.002 --> 01:18:57.026
.اين طوري ذهنمون رو مي خونن

01:18:57.103 --> 01:18:58.400
.داري خواهرت رو مي ترسوني

01:18:58.471 --> 01:19:00.564
.من خيلي وقته ترسيدم

01:19:03.876 --> 01:19:05.343
.مريل

01:19:05.411 --> 01:19:06.469
!دارم مي گردم

01:19:06.546 --> 01:19:08.013
.افکار پنهاني ما رو مي دونن

01:19:23.463 --> 01:19:26.762
.من آماده نيستم

01:19:26.833 --> 01:19:28.198
!مريل

01:19:28.267 --> 01:19:29.757
!پيداش کردم

01:19:29.836 --> 01:19:32.600
!بابا

01:20:02.602 --> 01:20:05.901
بو کجاست؟

01:20:13.412 --> 01:20:15.903
.من خوبم

01:20:46.179 --> 01:20:49.546
اون بيرون چه خبره؟

01:20:49.615 --> 01:20:51.674
.حتي تصورش رو هم نمي تونم بکنم

01:20:51.751 --> 01:20:54.276
.اميدوارم بهتر از ما عمل کنن

01:20:54.353 --> 01:20:57.618
.ما حتي کلاه هم نداريم

01:21:11.003 --> 01:21:15.736
.فقط دارن سر و صدا ميکنن
.سعي نمي کنن بيان تو

01:21:15.808 --> 01:21:17.776
چرا بايد اين کارو بکنن؟

01:21:17.843 --> 01:21:20.437
ميخوان حواسمون به در باشه؟

01:21:22.515 --> 01:21:23.982
.دارن حواسمون رو پرت ميکنن

01:21:24.050 --> 01:21:25.312
از چي؟

01:21:25.384 --> 01:21:28.251
تو کتاب نوشته بود احتمالا به راحتي
.براي مشکلاتشون راه حل پيدا ميکنن

01:21:28.321 --> 01:21:31.779
.يه راهي براي وارد شدن پيدا ميکنن

01:21:35.361 --> 01:21:37.591
.مورگان، چراغ قوه رو بده من

01:21:43.970 --> 01:21:47.462
.قبلا توي اين زيرزمين زغال سنگ مي ريختن

01:21:47.540 --> 01:21:49.974
.اينجا يه مجراي زغال سنگ هست

01:22:03.389 --> 01:22:06.085
.مي تونم جريان هوا رو حس کنم

01:22:06.158 --> 01:22:08.092
!منم همين طور

01:22:08.160 --> 01:22:09.821
.داره قوي تر ميشه

01:22:09.895 --> 01:22:11.362
.من نزديکشم

01:22:23.542 --> 01:22:24.941
چي؟

01:22:26.545 --> 01:22:27.739
!بگيرش

01:22:27.813 --> 01:22:29.110
!گرفتمش

01:22:29.181 --> 01:22:30.341
!نگهش دار

01:22:30.416 --> 01:22:31.713
!گرفتمش

01:22:31.784 --> 01:22:32.978
!نگه ش دار

01:23:30.643 --> 01:23:33.043
.دستگاه تنفسش رو نياورديم

01:23:38.317 --> 01:23:40.046
.نترس، مورگان

01:23:40.119 --> 01:23:42.485
.با هم ديگه آرومش ميکنيم

01:23:42.555 --> 01:23:44.250
.قفسه‌ي سينه منو حس کن

01:23:44.323 --> 01:23:47.190
.حس کن داره عقب و جلو مياد

01:23:47.259 --> 01:23:49.056
.مثل من نفس بکش

01:23:49.128 --> 01:23:50.925
.مثل من نفس بکش

01:23:50.996 --> 01:23:52.623
.بجنب

01:23:52.698 --> 01:23:55.189
.من اينو تو خواب ديده بودم

01:23:55.267 --> 01:23:56.461
.با من بمون

01:23:56.535 --> 01:23:59.766
.ميدونم درد داره
.قوي باش، پسرم

01:23:59.839 --> 01:24:03.138
.موقته

01:24:03.209 --> 01:24:06.110
.تموم ميشه

01:24:21.460 --> 01:24:25.294
.ديگه اين کارو با من نکن

01:24:25.364 --> 01:24:27.161
.ديگه نکن

01:24:31.537 --> 01:24:35.064
.ازت متنفرم

01:24:35.141 --> 01:24:37.575
.ازت متنفرم

01:24:41.514 --> 01:24:44.506
.ترس وارد وجودش شده

01:24:44.583 --> 01:24:47.074
.از اتفاقي که داره پيش مياد نترس

01:24:47.153 --> 01:24:50.145
.باور کن اين جريان موقته
.باورش کن

01:24:50.222 --> 01:24:54.249
.فقط صبر کن
.نترس

01:24:54.326 --> 01:24:58.319
.هوا داره مياد
.باور کن

01:24:58.397 --> 01:25:00.991
.ما نبايد بترسيم

01:25:01.066 --> 01:25:03.534
.اين جريان موقته

01:25:03.602 --> 01:25:08.130
.ببين داره مياد. نترس

01:25:08.207 --> 01:25:11.142
.هوا داره مياد

01:25:19.585 --> 01:25:22.019
.نترس، مورگان

01:25:22.087 --> 01:25:25.454
.سينه منو حس کن
.مثل من تنفس کن

01:25:25.524 --> 01:25:29.585
.با همديگه. هوا داره وارد شش هامون ميشه

01:25:29.662 --> 01:25:31.892
.با همديگه

01:25:31.964 --> 01:25:35.798
.ما مثل هم هستيم

01:25:35.868 --> 01:25:37.893
.مثل هم هستيم

01:25:48.881 --> 01:25:52.476
.بعدا هم چراغ قوه ها رو لازم داريم

01:26:05.263 --> 01:26:08.027
...ماشين ري از جاده منحرف شده

01:26:08.099 --> 01:26:11.591
...و به کالين و بعد به يه درخت برخورد کرده

01:26:11.669 --> 01:26:15.127
.و کالين بين درخت و ماشين گير کرده

01:26:15.206 --> 01:26:18.300
يعني چي... گير کرده؟

01:26:18.376 --> 01:26:19.673
...ماشين

01:26:19.744 --> 01:26:23.737
.ماشين نيمه پاييني بدنش رو تقريبا جدا کرده

01:26:23.815 --> 01:26:25.373
چي گفتي؟

01:26:25.450 --> 01:26:28.476
.اون زنده نمي مونه

01:26:28.553 --> 01:26:31.750
...بدنش طوري گير کرده

01:26:31.823 --> 01:26:35.884
...که زنده س ولي نبايد زنده باشه

01:26:35.960 --> 01:26:39.987
.و ماشين بدنش رو يکپارچه نگه داشته

01:26:40.064 --> 01:26:41.691
...و زياد چيزي حس نمي کنه

01:26:41.766 --> 01:26:44.667
...و تقريبا عادي صحبت ميکنه

01:26:44.736 --> 01:26:46.897
...ما هم ماشين رو عقب نکشيديم

01:26:46.971 --> 01:26:49.132
...چون مي خواستيم تو بياي

01:26:49.207 --> 01:26:52.404
.و تا زنده هست با اون باشي

01:26:52.477 --> 01:26:55.241
.که مدت زيادي نخواهد بود

01:26:56.981 --> 01:27:01.077
پدر، حالا فهميدي چي بهت ميگفتم؟

01:27:03.221 --> 01:27:05.655
...کارولاين

01:27:05.723 --> 01:27:09.124
يعني اين آخرين باريه که با همسرم صحبت ميکنم؟

01:27:10.361 --> 01:27:12.420
.آره، درسته

01:27:35.553 --> 01:27:37.593
مردم عقيده دارند آن ها
.براي تصاحب سياره زمين آمده بودند

01:27:37.622 --> 01:27:41.183
.اين چرنده. نظر من متفاوته

01:27:41.259 --> 01:27:43.784
.من و دوستم اونا رو ديديم

01:27:43.862 --> 01:27:46.228
.يه بسته لامپ پيدا کردم

01:27:46.297 --> 01:27:48.959
.اونا خانواده ش رو مسموم کردن
.اونا رو با خودشون بردن

01:27:51.002 --> 01:27:54.130
.کسي باور نمي کنه، ولي اونا براي سياره ما نيومدن

01:27:54.205 --> 01:27:55.467
.اين يه يورشه

01:27:55.540 --> 01:27:58.873
،اونا براي ما اومدن
.براي درو کردن ما

01:28:02.247 --> 01:28:05.546
.ما لعنتي ها خيلي خوش شانسيم که دارن از اينجا ميرن

01:28:05.617 --> 01:28:07.517
دارن ميرن؟

01:28:07.585 --> 01:28:10.247
.اين طور ميگن

01:28:11.823 --> 01:28:14.314
چه مدت خوابيديم؟

01:28:14.392 --> 01:28:15.689
.12ساعت يا بيشتر

01:28:17.362 --> 01:28:21.526
...اون گفت اونا گازهاي سمي دارن

01:28:21.599 --> 01:28:25.660
.که مقدار کمي ترشح ميکنن

01:28:25.737 --> 01:28:28.729
.مردم زيادي مردن

01:28:28.806 --> 01:28:30.899
.ولي اونا دارن اينجا رو ترک ميکنن

01:28:30.975 --> 01:28:32.806
...صبح خيلي سريع رفتن

01:28:32.877 --> 01:28:34.606
.مثل اين که از چيزي ترسيده باشن

01:28:34.679 --> 01:28:36.840
.بعضي از زخمي هاي خودشون رو هم رها کردن

01:28:40.752 --> 01:28:43.653
براي چي دارن ميرن؟

01:28:43.721 --> 01:28:46.713
.حتما مردم يه راهي براي شکستشون پيدا کردن

01:28:46.791 --> 01:28:48.986
هر کسي يه نقطه ضعفي داره، نه؟

01:28:56.267 --> 01:28:59.759
فکر نميکردي ديشب بتونيم زنده بمونيم، نه؟

01:29:01.673 --> 01:29:03.197
.نه

01:29:05.877 --> 01:29:07.777
...گوش کن

01:29:07.845 --> 01:29:13.750
يه چيزايي هست که مي تونم تحمل کنم
.و يکي دو چيز هست که نمي تونم

01:29:13.818 --> 01:29:17.879
يکي ار چيزايي که نمي تونم تحمل کنم
...اينه که برادر بزرگترم

01:29:17.956 --> 01:29:20.720
...که مي خوام مثل اون باشم

01:29:20.792 --> 01:29:23.352
.داره ايمانش رو به مسائل از دست ميده

01:29:25.430 --> 01:29:28.524
.ديشب چشم هات رو ديدم

01:29:28.599 --> 01:29:31.693
ديگه هيچ وقت نمي خوام
.چشم هات رو اون طور ببينم

01:29:31.769 --> 01:29:35.899
.باشه؟ جدي ميگم

01:29:40.044 --> 01:29:41.602
.باشه

01:29:46.951 --> 01:29:49.886
.مدتي هست که اين طوريه

01:29:49.954 --> 01:29:52.115
.به دستگاه تنفس احتياج داره

01:29:53.958 --> 01:29:56.756
چيزي در مورد منطقه ما نگفتن؟

01:29:56.828 --> 01:30:00.491
.فيلادلفيا و مناطق دور دستش امن شده ن

01:30:00.565 --> 01:30:03.159
ولي که مي تونه مطمئن باشه؟

01:30:03.234 --> 01:30:05.862
.اون به اندازه کافي قوي نيست

01:30:05.937 --> 01:30:08.030
...اگه الان يه حمله ديگه بهش بشه

01:30:08.106 --> 01:30:09.368
.ميدونم

01:30:11.509 --> 01:30:15.309
بايد قبل از اين که اون درو باز کنيم
.مطمئن بشيم، گراهام

01:30:39.570 --> 01:30:41.037
.اين منو قانع ميکنه

01:30:41.105 --> 01:30:42.094
.منم همين طور

01:31:48.840 --> 01:31:50.307
.سرنگ ها رو هم بيار

01:31:50.374 --> 01:31:53.207
.شايد لازم شد بهش اپي نفرين تزريق کنيم

01:32:15.566 --> 01:32:18.626
.اينجا جو نسبتا خوش بينانه اي وجود دارد

01:32:18.703 --> 01:32:21.171
.مردم در حال جشن گرفتن هستند -
.تو تلويزيون اين کارو ميکنن -

01:32:21.239 --> 01:32:23.036
.حس آسودگي بزرگي به وجود آمده

01:32:23.107 --> 01:32:25.132
.مي رقصن -
.آره، اين طوري -

01:32:25.209 --> 01:32:27.541
...اکنون که شمارش تلفات آغاز گرديده

01:32:27.612 --> 01:32:31.378
مي خواي ببيني؟ -
.سوالات زيادي باقي خواهند ماند -

01:32:31.449 --> 01:32:35.476
.تلويزيون رو ميارم اينجا -
.روي تمام چهره ها يک حالت نقش بسته -

01:32:35.553 --> 01:32:38.317
.مي دونيم که در خاورميانه مبارزه نتيجه بخش بوده

01:32:38.389 --> 01:32:41.984
سه شهر کوچک در آنجا يک راه آسان
.براي مقابله با آنها پيدا کرده اند

01:32:42.059 --> 01:32:44.289
.تاکنون جزئيات بيشتري به دستمان نرسيده است

01:33:16.360 --> 01:33:19.523
.مريل، صبر کن

01:34:19.257 --> 01:34:22.317
.سلام، عزيزم

01:34:22.393 --> 01:34:24.384
.سلام، عزيزم

01:34:24.462 --> 01:34:30.196
.فقط داشتم قبل از شام يه قدم ميزدم

01:34:30.268 --> 01:34:33.066
.تو عاشق قدم زدني

01:34:33.137 --> 01:34:36.504
.اين اتفاق قسمت بوده

01:34:36.574 --> 01:34:39.065
درد داره؟

01:34:39.143 --> 01:34:41.304
.زياد حس نمي کنم

01:34:41.379 --> 01:34:42.971
.خوبه

01:34:50.454 --> 01:34:52.615
...به مورگان بگو

01:34:52.690 --> 01:34:54.920
.بازي کنه

01:34:54.992 --> 01:34:56.425
.شيطوني کردن اشکالي نداره

01:34:56.494 --> 01:34:58.223
.باشه

01:34:58.296 --> 01:35:01.754
.به "بو" بگو به حرف برادرش گوش کنه

01:35:01.832 --> 01:35:04.426
.اون هميشه ازش مواظبت ميکنه

01:35:04.502 --> 01:35:05.491
.باشه

01:35:05.569 --> 01:35:07.560
...و به گراهام بگو

01:35:07.638 --> 01:35:09.936
.من اينجام

01:35:10.007 --> 01:35:12.567
...بهش بگو

01:35:12.643 --> 01:35:14.440
.نگاه کن

01:35:14.512 --> 01:35:17.447
.بهش بگو ببينه

01:35:21.152 --> 01:35:24.087
.و به مريل بگو ضربه بزنه

01:35:28.726 --> 01:35:32.856
مي بيني، چيزي که بايد از خودت بپرسي
اينه که توي کدوم گروهي؟

01:35:32.930 --> 01:35:36.957
اونايي که نشانه ها رو معجزه مي بينن؟

01:35:37.034 --> 01:35:41.266
يا فکر مي کني مردم فقط شانس ميارن؟

01:35:41.339 --> 01:35:48.836
يعني ميشه هيچ اتفاق تصادفي وجود نداشته باشه؟

01:36:14.804 --> 01:36:17.272
.ضربه بزن، مريل

01:36:19.676 --> 01:36:21.644
...مريل

01:36:21.711 --> 01:36:23.702
.ضربه بزن

01:38:21.865 --> 01:38:24.095
.براي همين آسم داشت

01:38:28.371 --> 01:38:30.601
.اين نمي تونه شانس باشه

01:38:30.673 --> 01:38:33.437
.شش هاي اون بسته بودن
.شش هاي اون بسته بودن

01:38:33.510 --> 01:38:36.206
.سم وارد بدنش نشده
.سم وارد بدنش نشده

01:38:36.279 --> 01:38:39.612
.شش هاي اون بسته بودن
.شش هاي اون بسته بودن

01:38:39.682 --> 01:38:42.116
.بهش دست نزن
.يه دقيقه بهش مهلت بده

01:38:44.254 --> 01:38:46.381
...گراهام

01:38:46.456 --> 01:38:49.323
.يه لحظه صبر کن

01:38:49.392 --> 01:38:50.689
...بابا

01:38:50.760 --> 01:38:52.193
.بهش دست نزن

01:38:55.498 --> 01:38:57.090
...گراهام

01:38:59.903 --> 01:39:04.738
.دست نزن...دست نزن

01:39:04.808 --> 01:39:07.402
بابا؟

01:39:07.477 --> 01:39:09.638
چي شده؟

01:39:19.255 --> 01:39:22.349
کسي منو نجات داد؟

01:39:24.093 --> 01:39:27.290
.آره، فکر ميکنم يکي اين کارو کرد

01:39:27.314 --> 01:39:52.314
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
