1
00:00:00,361 --> 00:00:10,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,360 --> 00:00:20,350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:20,362 --> 00:00:30,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:01:39,853 --> 00:01:42,230
اين چيه؟ اين لعنتي چيه؟

5
00:01:46,109 --> 00:01:47,527
..... اين لعنتي

6
00:01:48,862 --> 00:01:50,780
اين لعنتي ديگه چيه؟

7
00:01:50,948 --> 00:01:52,240
لعنتي

8
00:01:54,201 --> 00:01:55,660
آهاي

9
00:01:56,954 --> 00:01:58,538
لعنتي

10
00:02:05,504 --> 00:02:06,546
سلام استيو

11
00:02:07,756 --> 00:02:09,090
مي خوام باهات يک بازي رو شروع کنم

12
00:02:09,258 --> 00:02:11,467
در حال حاضر کسي نمي تونه بهت کمکي بکنه

13
00:02:11,635 --> 00:02:13,469
مثل همون کاري که-
کمک-

14
00:02:13,637 --> 00:02:15,596
تو با بقيه انجام مي دادي....

15
00:02:15,764 --> 00:02:17,807
اما اينبار اين بلا سر خودت اومد

16
00:02:17,975 --> 00:02:21,811
بعضي ها به اين کار مي گن سرنوشت. اما من مي گم عدالت

17
00:02:21,979 --> 00:02:23,980
...پنج سال اين کار رو

18
00:02:24,147 --> 00:02:27,149
با مقتولينت انجام مي دادي بدون اينکه ببيني سر اونها چي مي اومد

19
00:02:27,317 --> 00:02:29,443
تو پنج ساله که آزادي بدون اينکه مجازات بشي

20
00:02:29,611 --> 00:02:34,657
اما اينبار من تو رو گرفتم تا بهت بفهمونم
مقتولينت با چه فشاري جان مي دادند

21
00:02:34,825 --> 00:02:37,827
امروز من آزادي راستين رو بهت تقديم مي کنم

22
00:02:37,995 --> 00:02:43,583
سي ثانيه ديگه گيوتين تا اندازه اي پائين مي ياد
که بدنت رو پاره مي کنه

23
00:02:43,750 --> 00:02:48,087
توي 60 ثانيه بدنت از وسط جدا مي شود

24
00:02:48,755 --> 00:02:54,176
براي توقف گيوتين، بايد وسيله اي را که با استفاده از آن
:جنايت هايت را مرتکب مي شدي نابود کني

25
00:02:54,344 --> 00:02:56,012
دست هايت

26
00:02:56,179 --> 00:02:57,847
.... بايد دست هايت را در اينجا قرار بدهي

27
00:02:58,015 --> 00:03:01,183
....و دکمه را فشار دهي
قبل از آنکه ابزار شروع به کار کند

28
00:03:01,351 --> 00:03:03,978
استخوان هاي دستت مانند گرد، پودر خواهند شد

29
00:03:04,146 --> 00:03:08,190
استيو، مي خواي دست هايي که بوسيله آن جان مردم را مي گرفتي
براي نجات جان خودت قرباني کني يا نه؟

30
00:03:08,358 --> 00:03:09,525
تصميمت رو بگير

31
00:03:13,030 --> 00:03:14,530
نه

32
00:03:37,971 --> 00:03:40,139
همش اتفاقي بود

33
00:03:45,812 --> 00:03:47,355
خواهش مي کنم

34
00:03:53,820 --> 00:03:54,904
باشه، باشه لعنتي

35
00:04:08,335 --> 00:04:11,253
خيلي خوب، خيلي خوب

36
00:05:37,674 --> 00:05:40,259
من کاري که بهم گفتي انجام دادم

37
00:06:04,916 --> 00:06:09,085
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

38
00:06:09,120 --> 00:06:11,499
دست هات رو ببر بالا-
دست هاي لعنتيت رو ببر بالا-

39
00:06:11,666 --> 00:06:13,292
.....دخترم کجاست؟ تو

40
00:06:24,054 --> 00:06:25,554
خداي من

41
00:07:49,931 --> 00:07:51,640
سلام، بازرس استراهم

42
00:07:51,808 --> 00:07:55,644
اگه اين صدا رو مي شنوي بدون که
بالاخره به چيزي که دنبالش مي گشتي دست يافتي

43
00:07:55,812 --> 00:07:59,315
ايا پيدا کردن بدن من کافيه ؟

44
00:07:59,482 --> 00:08:05,696
يا مي خواي تا اعماق وجودم را کشف کني؟

45
00:08:05,864 --> 00:08:09,325
هشدار منو جدي بگير، جلوتر نرو

46
00:08:09,492 --> 00:08:15,164
راهي که مي روي ممکن است براي تو پناهگاه باشد
يا تو را به قبرستان بکشاند

47
00:08:15,665 --> 00:08:17,458
انتخاب با خودت است

48
00:08:20,295 --> 00:08:21,462
عوضي

49
00:09:27,612 --> 00:09:29,238
هي

50
00:09:30,031 --> 00:09:55,514
!کمک

51
00:11:20,809 --> 00:11:22,851
! برو! برو

52
00:11:25,188 --> 00:11:26,730
حالت خوبه ؟

53
00:11:33,404 --> 00:11:35,197
پدرم کجاست؟-
اون حالش خوبه؟-

54
00:11:35,365 --> 00:11:38,033
مادرم کجاست؟
مادرم کجاست؟

55
00:11:38,201 --> 00:11:41,370
هافمن
خودم هواشو دارم

56
00:11:43,039 --> 00:11:44,706
مي توني راه بري؟

57
00:11:44,874 --> 00:11:47,042
اين چه وضعيه ؟
چه اتفاقي افتاد؟ ريگ کجاست؟

58
00:11:48,628 --> 00:11:51,922
مي خواست کمک کنه اما نتونست

59
00:11:52,507 --> 00:11:54,216
هيچکسي نتوسنت

60
00:11:55,093 --> 00:11:57,010
يه نفر رو زنده گرفتيم

61
00:12:37,594 --> 00:12:38,844
سلام؟

62
00:12:39,262 --> 00:12:40,554
فورا

63
00:12:40,930 --> 00:12:42,514
خانم تاک

64
00:12:42,849 --> 00:12:44,308
بفرمائيد بشينيد

65
00:12:48,271 --> 00:12:50,647
آقاي فدمن از ديدنتون خوشبختم

66
00:12:51,774 --> 00:12:52,941
من چرا اينجام

67
00:12:53,484 --> 00:12:55,694
من نماينده شوهرتون جان هستم

68
00:12:55,862 --> 00:13:00,240
من دستور داشتم بعد از مرگ ايشون با شما تماس بگيرم

69
00:13:00,408 --> 00:13:05,287
من واقعا شوکه شدم وقتي فهميدم شوهرتون کي هستند

70
00:13:05,455 --> 00:13:07,623
جان يه چيزهايي براي شما گذاشت

71
00:13:29,812 --> 00:13:34,191
جيل اگر داري اين فيلم رو ميبيني
اينو بدون که مدت زياديه که از اين دنيا رفته ام

72
00:13:35,151 --> 00:13:40,489
تو در قلب مني، هستي
و هميشه خواهي بود

73
00:13:41,658 --> 00:13:47,079
من سعي ندارم کارهايي رو که در گذشته انجام دادم توضيح بدم

74
00:13:47,247 --> 00:13:51,583
....همين بس که بهم بگم خيلي سخت تونستم خودم رو ببخشم

75
00:13:51,751 --> 00:13:53,418
بخاطر اتفاقي که توي کلينيک افتاد....

76
00:13:54,128 --> 00:14:00,300
من اجازه، راستي و شجاعت تصميماتي
را که براي مردم در آنجا گرفتي نکوهش مي کنم

77
00:14:00,802 --> 00:14:04,846
من خطري رو احساس کردم
و بايد زود عمل مي کردم

78
00:14:05,014 --> 00:14:11,186
امروز براي تو يک جعبه گذاشتم
و محتواي درون جعبه خيلي مهم است

79
00:14:11,771 --> 00:14:15,274
نه دوستات نه عزيزات نه پليس و نه هيچکسي ديگه
نبايد از محتواي جعبه باخبر بشه

80
00:14:15,441 --> 00:14:18,944
من عميقا به تو ايمان دارم
....و باور دارم که خودت بهتر مي دوني

81
00:14:19,112 --> 00:14:21,530
با اين مواد چکار بکني..

82
00:15:22,967 --> 00:15:25,761
ميخوام از همتون بخاطر اومدنتون تشكر كنم

83
00:15:25,928 --> 00:15:28,013
....و تمايل دارم که براي اولين بار بگم که

84
00:15:28,181 --> 00:15:31,183
قتل هاي زنجيره اي گوستاو در اين شهر تمام شد....

85
00:15:32,977 --> 00:15:36,772
امروز ميخوايم بزرگداشت ماموراني كه جونشون رو در اين قضيه از دست دادن رو برگذار كنيم

86
00:15:37,231 --> 00:15:40,275
...امروز مي خوايم بزرگداشت مخصوصي

87
00:15:40,443 --> 00:15:43,862
....براي کارآگاهي که از ابتداي اين پرونده تا کنون....

88
00:15:44,030 --> 00:15:47,699
.....با سختکوشيش و تصميم گيريهايش ثابت کرد.....

89
00:15:47,867 --> 00:15:51,119
...که خون افراد کشته شده بيهوده نبوده جشني برپا کنيم...

90
00:15:51,287 --> 00:15:55,624
.....امروز ما براي ترفيع درجه ستوان کارآگاه

91
00:15:55,792 --> 00:15:57,918
....مارک هافمن افتخار مي کنيم

92
00:15:58,086 --> 00:15:59,628
تبريک مي گم

93
00:15:59,796 --> 00:16:01,630
خيلي خيلي ممنون

94
00:16:10,139 --> 00:16:11,765
ممنون، خيلي خيلي ممنون

95
00:16:12,308 --> 00:16:14,142
...اوه، آهم

96
00:16:14,936 --> 00:16:18,980
اگر از تمام اين امتحانات سخت چيزي ياد گرفته باشيم
....اون چيز اين است که

97
00:16:19,148 --> 00:16:20,982
زندگي انسان مقدس است....

98
00:16:21,818 --> 00:16:24,903
....ما هر روز ياد مي گيريم

99
00:16:26,072 --> 00:16:28,240
...که زندگي چيز با ارزشي است....

100
00:16:29,075 --> 00:16:30,784
....عدالت

101
00:16:30,952 --> 00:16:35,038
....پشتوانه هر جامعه صلح طلبي است....

102
00:16:36,249 --> 00:16:39,459
و من معتقدم عدالت واقعي انجام شده است....

103
00:17:45,067 --> 00:17:47,527
کارآگاه هافمن
شما را از بيمارستان مي خوان

104
00:17:47,695 --> 00:17:49,237
در مورد مأمور پرز است

105
00:17:49,405 --> 00:17:51,156
متشکرم

106
00:17:54,827 --> 00:18:00,624
سلام کارآگاه پرتز و به دنيايي که
بسيار مطالعه اش کردي خوش اومدي

107
00:18:00,791 --> 00:18:02,834
هشدارم را جدي بگير آقاي پرتز

108
00:18:03,002 --> 00:18:06,129
قدم بعديت خطرناکه

109
00:18:06,297 --> 00:18:08,131
در را باز کن-
اون چيه؟-

110
00:18:13,429 --> 00:18:15,096
دستت انداختم

111
00:18:36,786 --> 00:18:39,955
من صادقانه بخاطر مأمور پرتز متأسفم

112
00:18:42,041 --> 00:18:44,209
مي دوني، اون اسم تو را برد

113
00:18:45,127 --> 00:18:47,837
آخرين چيزي که اون زن گفت
اسم کارآگاه هافمن بود

114
00:18:48,005 --> 00:18:51,299
چرا بايد اونو مي گفت؟
چرا بايد اسمت رو مي برد؟

115
00:18:51,467 --> 00:18:53,677
نمي دونم؟-
نمي دوني؟-

116
00:18:54,470 --> 00:18:56,930
چطوري اون ساختمان را ترک کردي؟

117
00:18:57,098 --> 00:18:58,557
چطوري؟

118
00:18:58,724 --> 00:19:01,309
با يه لوله توي حلق لعنتيم از اونجا خارج شدم

119
00:19:03,813 --> 00:19:04,938
به خودت نگاه کن

120
00:19:05,314 --> 00:19:08,316
دو تا خراش و يک داستان ساختي درباره اينکه
چطوري به دستات آتل بستي

121
00:19:08,484 --> 00:19:10,277
جيگساو هيچ کار اشتباهي رو مرتکب نمي شه

122
00:19:10,444 --> 00:19:13,071
چون جيگساو مرده هيچ نظر ديگه اي ندارم

123
00:19:13,239 --> 00:19:17,117
من در مورد اون صحبت نمي کنم. خطاب من به شما
و کل اون تشکيلات فاسدتونه

124
00:19:17,285 --> 00:19:20,328
تمام تشکيلات من نابود شده. همشون مردن
هيچکي ديگه باقي نموند

125
00:19:20,496 --> 00:19:22,080
بغير از تو

126
00:19:22,957 --> 00:19:25,959
....من بودم که جيگساو رو از ابتدا تعقيب کردم...

127
00:19:26,127 --> 00:19:28,044
دست آخري هم گرفتمش....

128
00:19:28,212 --> 00:19:30,297
....مگر اينکه تو چيز ديگه اي واسه گفتن داشته باشي....

129
00:19:31,007 --> 00:19:33,174
...برگرد و دهنت رو ببند....

130
00:19:34,802 --> 00:19:37,262
روزنامه ها رو بخون
من جون اون دختر بچه رو نجات دادم

131
00:19:53,321 --> 00:19:55,363
بابت مأمور پرتز متأسفم

132
00:19:56,407 --> 00:19:58,450
تو نبايد استراحت بکني؟

133
00:19:59,368 --> 00:20:01,244
اريکسون من حالم خوبه

134
00:20:01,412 --> 00:20:04,831
نه پيتر تو اصلا خوب نيستي-

135
00:20:08,210 --> 00:20:10,503
من بايد توي اون دام مي رفتم

136
00:20:11,088 --> 00:20:13,673
تو نبايستي بدون پشتيباني اونحا مي رفتي

137
00:20:13,841 --> 00:20:16,635
مي خوام براي بار آخر با جيل تاک صحبت کنم

138
00:20:17,803 --> 00:20:20,430
بيشتر از اين نبايد پرونده رو بگيري

139
00:20:21,057 --> 00:20:22,474
چي؟

140
00:20:22,642 --> 00:20:24,059
بخونش

141
00:20:27,063 --> 00:20:30,649
از دوازده جسدي که در صحنه وقوع جرم پيدا شده
دو نفرشون پليس بودند

142
00:20:30,816 --> 00:20:34,402
جيگساو مرده. تا حالا من چند نفر رو از مرگ نجات دادم؟

143
00:20:34,570 --> 00:20:36,738
با به خطر انداختن خودت و ديگران

144
00:20:36,906 --> 00:20:38,073
دستت از پرونده کوتاه شده

145
00:20:38,240 --> 00:20:40,033
امر ديگه اي ندارين؟

146
00:20:40,201 --> 00:20:41,618
ماين

147
00:20:43,079 --> 00:20:45,538
متأسفم پيتر، ديگه تموم شد

148
00:22:24,847 --> 00:22:26,181
اوه، خدا من

149
00:22:30,478 --> 00:22:31,770
...اوه

150
00:22:32,104 --> 00:22:34,522
اين چيه؟-
هي تکون نخور-

151
00:22:34,690 --> 00:22:36,608
با من چکار کردي؟

152
00:22:36,776 --> 00:22:37,859
من هيچ کاري نکردم

153
00:22:38,235 --> 00:22:39,903
کار جيگساوه-
چي؟-

154
00:22:40,070 --> 00:22:43,531
من مي دونستم که اين اتفاق واسه من مي افته
اين کار خودشه

155
00:22:44,617 --> 00:22:46,201
نه کار جيگساو نيست

156
00:22:48,329 --> 00:22:49,704
اون مرده

157
00:22:49,872 --> 00:22:52,123
اين اواخر تلويزيون نگاه نکردي

158
00:22:52,750 --> 00:22:54,459
....آره به هر حال هر کي که هست

159
00:22:55,211 --> 00:22:56,294
داره ما رو تماشا مي کنه....

160
00:23:01,008 --> 00:23:02,801
تا مطمئن شه که ما قوانينش رو دنبال مي کنيم...

161
00:23:02,968 --> 00:23:05,386
ما چکار کنيم؟
اگه جاي تو بودم اون کار رو نمي کردم

162
00:23:05,554 --> 00:23:08,014
فكر نكنم به اين راحتي بتوني خودت رو آزاد كني

163
00:23:08,182 --> 00:23:10,642
از کجا اينا رو مي دوني؟-
بخاطر اينکه چشم دارم، دارم نگاه مي کنم-

164
00:23:11,811 --> 00:23:14,312
يه بيرونکش باعث شروع تايمر من و تو مي شه

165
00:23:16,065 --> 00:23:20,235
بهتره تا زماني که ندونيم چطور کار مي کنه دست به کاري نزني

166
00:23:20,736 --> 00:23:22,779
تو داري منو مي ترسوني رفيق

167
00:23:27,368 --> 00:23:28,409
سلام، خوش آمدين

168
00:23:28,786 --> 00:23:33,331
از زمان تولد شماها برتري هايي نسبت به بقيه افراد داشتين

169
00:23:33,499 --> 00:23:36,251
شما تا کنون تصميمات ضيعفي اتخاذ مي کردين

170
00:23:36,418 --> 00:23:39,420
شما خودپسندانه برتريتان را فقط براي پيشبرد
....اهدافتان

171
00:23:39,588 --> 00:23:43,174
و با هزينه ديگران بکار مي برديد....

172
00:23:43,342 --> 00:23:47,095
حالا امروز اين مدل تفكر رو ميخوايم مورد ازمايش قرار بديم

173
00:23:47,263 --> 00:23:52,267
:امروز 5 نفريد با يک هدف
زنده ماندن

174
00:23:52,434 --> 00:23:53,643
....همه به يکديگر متصليد

175
00:23:53,811 --> 00:23:56,229
......با كابلي كه به.....

176
00:23:56,397 --> 00:23:58,106
....که يك دستگاه كشنده وصله....

177
00:23:58,274 --> 00:24:01,109
....که ميتونه شمارو با قدرت زيادي به عقب بكشه
و درنتيجه سرتون از بدن جدا خواهد شد.....

178
00:24:02,111 --> 00:24:06,656
تنها راه خلاص شدن از دستگاه
....دست کليد موجود در جعبه شيشه اي که

179
00:24:06,824 --> 00:24:08,366
در مقابلتان قرار دارد....

180
00:24:08,534 --> 00:24:11,703
هرچند، اگر کسي بخواد براي بدست آوردن کليد
....جابجا شود

181
00:24:11,871 --> 00:24:15,248
شصت ثانيه براي همه شروع خواهد شد....

182
00:24:15,791 --> 00:24:17,876
....بستگي به خدتون داره كه چطوري عمل كنين

183
00:24:18,043 --> 00:24:21,087
....اما مطمئنا غريزه تون ميگه كه فقط به خودتون فكر كنيد....

184
00:24:21,255 --> 00:24:24,424
اما من پيشنهاد ميكنم كه عكس غريزتون عمل كنيد....

185
00:24:25,634 --> 00:24:27,260
بذار بازي رو شروع کنيم

186
00:24:31,140 --> 00:24:33,141
يک نفر بايد بميرد

187
00:24:33,309 --> 00:24:36,895
نه، نه ، نه، اون گفت
اون گفت که به غريزتون گوش نکنين

188
00:24:37,062 --> 00:24:39,480
يعني طرف کليد نريم؟-
ديوانه شدي؟-

189
00:24:39,648 --> 00:24:41,649
چطوري زنده بمونيم وقتي که نمي تونيم کاري بکنيم؟

190
00:24:41,817 --> 00:24:44,110
اون مي خواد تحملمون رو آزمايش کنه-
بايد بريم عزيز-

191
00:24:44,278 --> 00:24:46,321
اون تايمر به اون چاشني متصله

192
00:24:46,488 --> 00:24:48,323
نه اون چيزي در مورد چاشني نگفت

193
00:24:48,490 --> 00:24:50,617
شايد هيچي نيست-
نه اون يه بمبه-

194
00:24:50,784 --> 00:24:52,744
دست سازه، شايد سي 4 باشه

195
00:24:52,953 --> 00:24:54,537
اين چيزا رو از کجا مي دوني؟

196
00:24:54,705 --> 00:24:57,874
اون يه آتش نشانه
اون از تمام اين ديوانه بازي ها مي دونه

197
00:24:58,042 --> 00:25:00,001
تو منو از کجا مي شناسي؟

198
00:25:02,254 --> 00:25:05,298
هي، اين زن از تو سوال پرسيد
از کجا اين زن رو مي شناسي؟

199
00:25:08,177 --> 00:25:11,387
جواب منو بده
اين زن رو از کجا مي شناسي؟

200
00:25:11,555 --> 00:25:13,848
ببين بذار خونسردي خودمون رو حفظ کنيم

201
00:25:14,016 --> 00:25:17,185
فعلا بايد يه راهي واسه اون پيدا كنيم-
همه مون به يه دليلي اينجا هستيم-

202
00:25:17,895 --> 00:25:20,939
خيلي خوب، همونجوري که پيغام مي گفت ما همه به همديگه متصليم

203
00:25:21,106 --> 00:25:22,774
....ما به

204
00:25:25,027 --> 00:25:28,029
داري چکار مي کني؟-
اول تو برو-

205
00:25:31,200 --> 00:25:34,327
اون گفت از زمان تولد برتري هايي نسبت به بقيه افراد داشتيم

206
00:25:34,870 --> 00:25:36,829
خوب؟ شايد منظورش اين بوده که همه پولدار بوديم

207
00:25:39,917 --> 00:25:41,501
من که نيستم-
منم نيستم-

208
00:25:41,669 --> 00:25:44,462
کارت عالي بود آقاي کارآگاه

209
00:25:44,630 --> 00:25:46,464
خوب اين چه معني ميده؟

210
00:25:46,632 --> 00:25:49,217
از زمان تولد تا حالا با برتريهامون کارهاي اشتباهي رو انجام مي داديم

211
00:25:49,385 --> 00:25:52,887
منظورش پول نيست-
چرا هيچي به ما نمي گي؟-

212
00:25:53,305 --> 00:25:56,391
تو درباره ي اون زن يه چيزايي مي دونستي
در مورد بقيه ما چي مي دوني؟

213
00:25:56,558 --> 00:25:59,185
هي دارم با توي عوضي حرف مي زنم؟

214
00:25:59,353 --> 00:26:02,271
آروم باش-
آرومم-

215
00:26:02,439 --> 00:26:04,691
اين همش بازيه، تويکر

216
00:26:05,150 --> 00:26:09,404
داشتي؟ اسم کوچيکتم مي دونم
عالي شد

217
00:26:09,571 --> 00:26:12,532
احتمالا تو زندگيتو به لجن كشيدي
....وجود نحس تو دراينجا

218
00:26:12,700 --> 00:26:14,993
براي هر کس و ناکسي خوشاينده اينطور نيست؟....

219
00:26:16,787 --> 00:26:18,663
لعنت به تو، لعنت به تو

220
00:26:18,831 --> 00:26:21,082
ديگه با كبريت بازي نكن خب‌؟؟
همتون بريد به جهنم-

221
00:26:21,667 --> 00:26:23,543
لعنت به تو و اون نقشه ي لعنتيت

222
00:28:10,192 --> 00:28:12,777
قبل از اينکه شما بخواين بعد از انفجار بمب پاره پاره بشين

223
00:28:13,320 --> 00:28:15,571
پيشنهاد مي کنم حرکت کنيم

224
00:28:35,968 --> 00:28:37,510
چکار مي کني؟

225
00:28:37,678 --> 00:28:39,470
يکمي باهوش باش

226
00:28:49,398 --> 00:28:50,648
دفتر مأمور ويژه استراهم

227
00:28:50,816 --> 00:28:54,527
بنده کارآگاه هافمن هستم
مأمور استراهم تشريف دارند؟

228
00:28:54,695 --> 00:28:57,363
ايشون تشريف ندارند ولي مي تونم شما رو به
مأمور ويژه اريسکون وصل کنم

229
00:28:57,531 --> 00:28:59,073
اون به تمام سوالات شما رسيدگي مي کنه

230
00:28:59,241 --> 00:29:00,616
لطفا

231
00:29:02,744 --> 00:29:05,163
شما با صندوق پيغام صوتي مأمور ويژه اريکسون تماس گرفتيد

232
00:29:05,330 --> 00:29:07,415
لطفا پيغام خود را بگذاريد

233
00:29:07,583 --> 00:29:10,084
سلام، کارآگاه هافمنم

234
00:29:10,252 --> 00:29:12,753
....بايد يه چيزيو با كاراگاه استرام درميون بذارم

235
00:29:12,921 --> 00:29:14,839
ولي نميتونم پيداش كنم...

236
00:29:15,007 --> 00:29:18,426
مي تونين باهام تماس بگيرين؟
ممنونتون مي شم اگه همچين کاري بکنيد

237
00:30:18,654 --> 00:30:20,863
خودتي

238
00:31:08,370 --> 00:31:10,538
خواهر

239
00:31:40,902 --> 00:31:42,320
پيتر

240
00:31:45,073 --> 00:31:48,242
کاوان، اينا رو ببر براي آناليز-
چشم قربان-

241
00:31:50,329 --> 00:31:51,579
اينجا چه کار مي کني؟

242
00:31:51,747 --> 00:31:56,250
دارم يه چيزايي رو از دفترم برميدارم
دارم به پيشنهادت عمل مي کنم

243
00:31:57,127 --> 00:32:00,713
داري مي ري کمي استراحت کني؟
آره خوب، سعي دارم با استراحت کردن خوب شم

244
00:32:00,881 --> 00:32:01,964
خوبه

245
00:32:02,215 --> 00:32:05,343
خيلي خوب باهات در تماسم
مي بينمت

246
00:33:35,600 --> 00:33:37,059
هافمن

247
00:33:37,227 --> 00:33:40,980
باز هم يه جسد مشابه قتل هاي جيگساو پيدا کرديم

248
00:33:41,148 --> 00:33:44,358
مي يايي؟-
آره-

249
00:33:45,444 --> 00:33:46,902
مقتول يک جانيه

250
00:33:47,070 --> 00:33:49,655
پنج سال زندان بود که ماه قبل آزاد شد

251
00:33:53,160 --> 00:33:54,702
مي شناسمش

252
00:33:55,036 --> 00:33:57,329
اسمش ست بکستره

253
00:33:57,789 --> 00:34:00,124
دوست پسر خواهرم بود

254
00:34:01,543 --> 00:34:04,044
اين همون مرديه که خواهرتو کشت ؟

255
00:34:04,212 --> 00:34:09,258
اون به 25 سال حبس محكوم شده بود
اما به 5 سال كاهش پيدا كرد

256
00:34:10,802 --> 00:34:13,345
چيزي كه ميشه گفت عدالت اجرا شد

257
00:34:23,106 --> 00:34:27,193
تو اونو كشتي. و اونو مثل قتل هاي
جيگساو شبيه سازي کردي

258
00:34:29,696 --> 00:34:31,447
مچت رو گرفتم

259
00:34:36,495 --> 00:34:40,039
هنوز نه-
در رو نبند تايمر اين اتاق رو بكار ميندازه-

260
00:34:40,207 --> 00:34:42,708
از اين بابت مطمئني؟
حدس مي زنم

261
00:34:42,876 --> 00:34:45,085
بهتره که بشين و همديگه رو بهتر بشناسيم

262
00:34:45,253 --> 00:34:48,839
خوبه، اون زني که کشته شده مي دونيم که براي
سازمان آتش نشاني کار مي کرده

263
00:34:49,007 --> 00:34:51,425
ديگه بيشتر نمي دونم
بخاطر مستي از کارش اخراج شد

264
00:34:51,593 --> 00:34:54,053
عوضي تو اينا رو....؟
تو اينا رو از کجا مي دوني؟

265
00:34:54,221 --> 00:34:57,097
تو مسئول اين کارهايي؟
کله لعنتيش از بدنش جدا شده

266
00:34:57,265 --> 00:34:58,390
دارم در رو مي بندم

267
00:34:58,558 --> 00:35:01,185
دارم اين در لعنتي رو مي بندم-
آروم باش همين-

268
00:35:02,604 --> 00:35:04,230
خواهش مي کنم

269
00:35:08,401 --> 00:35:09,568
داستان تو چيه؟

270
00:35:09,736 --> 00:35:11,779
من براي سازمان عمران شهري کار مي کنم

271
00:35:11,947 --> 00:35:15,282
ازدواج کردي؟ بچه داري؟-
نه، نه هيچکدوم-

272
00:35:15,450 --> 00:35:19,036
نوبت تويه-
نمي خواي در مورد پدرت بهشون بگي؟-

273
00:35:22,082 --> 00:35:26,418
پدرم ريچارد گيبزه-
مالک يوزپلنگ هاي آمريکايي؟

274
00:35:26,586 --> 00:35:30,881
سعي داشت که تو چند سال يه استاديوم بسازه
.....اما خبر نداشت که

275
00:35:31,049 --> 00:35:36,428
دختر کوچولوش توي شهرداري سمت داره....

276
00:35:37,681 --> 00:35:40,266
و تو، داستان تو چيه؟

277
00:35:42,811 --> 00:35:45,729
من مدير ارشد شرکت تجاري توسعه آمريکا هستم

278
00:35:45,897 --> 00:35:48,232
پس تو کار حفاري هستي ها؟

279
00:35:49,985 --> 00:35:53,696
گروه مارشاود
....هيچكسي نميتون تو شهر كاري انجام بده

280
00:35:53,863 --> 00:35:57,032
اگر شما تاييدش نكنين نه؟

281
00:35:57,200 --> 00:35:59,868
درسته؟-
نه تو نمي توني؟-

282
00:36:00,036 --> 00:36:01,662
خوب داستان تو چيه؟

283
00:36:01,830 --> 00:36:03,163
....اِه

284
00:36:03,540 --> 00:36:05,249
من زن ندارم

285
00:36:05,417 --> 00:36:11,171
نه بچه اي نه کاري-
کسي متعجب نشد؟

286
00:36:11,339 --> 00:36:13,674
خفه شو حالمو داري بهم ميزني آدم خودخواه

287
00:36:13,842 --> 00:36:15,009
نوبت توئه

288
00:36:15,176 --> 00:36:20,014
من محقق روزنامه نگارم که براي
هرالد کار مي کنم

289
00:36:20,181 --> 00:36:23,642
هرالد؟ تمام هنرت همينه که
براي اين آشغال کار کني؟

290
00:36:23,810 --> 00:36:25,644
هر چي که مي خواي صداش کن

291
00:36:25,812 --> 00:36:28,355
توي اون سوراخ چي هست؟

292
00:36:29,399 --> 00:36:32,901
بياين قبل از اينکه بمب هاي اتاق قبلي لعنتي منفجر بشه
يه کاري بکنيم

293
00:36:39,618 --> 00:36:40,951
!لعنت

294
00:36:41,828 --> 00:36:44,705
سلام و به درس بعدي خوش آمدين

295
00:36:44,873 --> 00:36:48,042
اين ديوارها 4 تا دريچه دارن

296
00:36:49,878 --> 00:36:51,629
دريچه ها محل هاي بي خطري هستند

297
00:36:51,796 --> 00:36:54,632
که براي باز کدن هر کدوم به يک کليدي نياز است

298
00:36:54,799 --> 00:36:58,385
اما فقط 3 تا از كليدها به درا ميخورن

299
00:36:58,553 --> 00:37:02,306
اين کليدها درون ظرف شيشه اي  قراردارند
که از سقف آويزان است

300
00:37:02,474 --> 00:37:05,601
سريع باشين
....براي اينکه وقتي تايمر به آخر رسيد

301
00:37:05,769 --> 00:37:10,481
بمب منفجر ميشه و هركي در اتاق مونده باشه ميتركه

302
00:37:10,649 --> 00:37:15,402
اما فقط سه تا محل امن وجود داره
کدوم يکيتون مي خواد از اينجا به سلامت خارج شه؟

303
00:37:16,112 --> 00:37:17,738
تصميمتان را بگيريد

304
00:37:20,909 --> 00:37:22,076
!لعنتي

305
00:37:28,917 --> 00:37:31,752
لعنتي خاليه! من يه قالب مي خوام

306
00:37:34,673 --> 00:37:37,091
دست لعنتيت رو از روي اون بردار
هيچکي از اين اتاق خارج نمي شه

307
00:37:39,678 --> 00:37:42,096
بس کنيد-
حواستو جمع کن حرومزاده-

308
00:37:42,263 --> 00:37:44,264
بهتره هر کي به فکر نجات خودش باشه

309
00:37:59,614 --> 00:38:01,407
خاليه

310
00:38:02,575 --> 00:38:03,951
خاليه

311
00:38:07,247 --> 00:38:08,706
لعنت

312
00:38:09,374 --> 00:38:11,417
پيداش کردم- پيداش کردم

313
00:38:23,430 --> 00:38:25,305
آره

314
00:38:31,980 --> 00:38:34,898
بهتره دفعه بعد شانس بياري پسر

315
00:38:36,985 --> 00:38:38,777
اگه فك ميكني نجات پيدا ميكني اشتپاه كردي

316
00:38:52,625 --> 00:38:54,001
وايسا

317
00:39:18,193 --> 00:39:21,195
چه جالب تو هر تحقيقاتي شما هم بودي آيا تو اولين بار جيگساو رو ديدي ؟

318
00:39:21,362 --> 00:39:22,446
آره -
خوبه-

319
00:39:22,614 --> 00:39:25,491
فيسک، پستم رو بگير

320
00:39:25,658 --> 00:39:28,202
باشه-
خوبه-

321
00:39:28,369 --> 00:39:33,123
بعد از مرگ ست
توي همه تحقيقاتمون با مشکل مواجه مي شديم

322
00:39:41,466 --> 00:39:43,634
وقتي که تو براي بار اول جيگساو رو ديدي؟

323
00:40:48,074 --> 00:40:50,325
بس کن! بس کن

324
00:41:01,087 --> 00:41:02,504
نمي خوام

325
00:41:07,844 --> 00:41:10,304
پاشنه! مي گم پاشنه

326
00:41:10,471 --> 00:41:12,389
احمق تحريکش نکن

327
00:41:13,474 --> 00:41:16,643
خداي من
بجنب پي وي بجنب

328
00:41:16,811 --> 00:41:19,146
بجنب پي وي-
پي وي-

329
00:41:19,314 --> 00:41:20,731
لعنتي

330
00:41:24,819 --> 00:41:26,904
چي فکر ميکني؟

331
00:41:33,161 --> 00:41:35,287
بريم بالا؟-
بله متشکرم-

332
00:41:56,517 --> 00:41:58,602
مي خواي بري به کدوم طبقه؟

333
00:42:09,030 --> 00:42:12,240
به نظرم بايد هر دومون بايد با هم
توي يه جا باشيم

334
00:42:44,315 --> 00:42:46,775
مي دوني براي چي اينجايي؟ مي دوني؟

335
00:42:48,945 --> 00:42:53,407
بريم ميگن تقليد كردن يكار جالبه

336
00:42:55,284 --> 00:42:58,662
... اما به نظر من خيلي ناخوشايند مي ياد

337
00:42:58,830 --> 00:43:01,665
و اينكه واسه كاري كه مال من نيست متهم بشي....

338
00:43:07,505 --> 00:43:09,673
علي الخصوص کار درجه دو و نامرغوب

339
00:43:14,470 --> 00:43:18,098
تو و من ميدونيم كه از دست دادن خوانواده يعني چي

340
00:43:19,517 --> 00:43:22,894
ميدونم اينكه نتوني از كسي كه دوسش داري محافظت كني يعني چي

341
00:43:23,813 --> 00:43:26,440
احساس بي خاصيتي ميكني

342
00:43:31,612 --> 00:43:32,779
خيال ندارم اين کارو بکنم

343
00:43:38,953 --> 00:43:40,370
ماشه انفجار

344
00:43:43,207 --> 00:43:45,125
چي مي بيني؟

345
00:43:46,461 --> 00:43:47,961
ها ؟

346
00:43:48,796 --> 00:43:51,840
... اتفاقات ميتونه آدم رو عوض كنه ميتونه

347
00:43:52,008 --> 00:43:54,968
آدم رو به كاري واداره كه
اصلا فكرشو نميتون بكني ...

348
00:43:56,554 --> 00:43:59,973
اما برعكس تو من كسي رو نميكشم

349
00:44:00,141 --> 00:44:03,477
من حداقل يه شانس بهشون ميدم-
تو به اين ميگي شانس؟-

350
00:44:03,644 --> 00:44:05,562
خواهيم ديد

351
00:44:06,731 --> 00:44:11,818
بازيمون تازه شروع شده-
بازيمون؟ تو حتي منو نمي شناسي-

352
00:44:11,986 --> 00:44:13,487
اوه

353
00:44:13,905 --> 00:44:18,658
من مي شناسمت
تو رو تعقيب مي کردم همانطوري که تو الان داري تعقيبم مي کني

354
00:44:18,826 --> 00:44:21,953
تو رو مشناسم. در مورد خواهرت هم مي دونم

355
00:44:22,121 --> 00:44:24,581
مي دونم که چطور ازش مواظبت مي کردي

356
00:44:31,005 --> 00:44:32,964
اينم مي دونم که اون تنها کست بود

357
00:44:33,174 --> 00:44:35,008
تنهام بذار

358
00:44:38,513 --> 00:44:39,930
!نه

359
00:44:47,563 --> 00:44:51,650
تو كاواره ها مينشستي تا وقتي بسته شن .و اينقدر ميخوردي تا از هوش بري

360
00:44:51,818 --> 00:44:53,318
...بعد سوار ماشينت ميشدي ...

361
00:44:53,486 --> 00:44:57,572
...و فردا همين آش و همين كاسه ...

362
00:45:00,952 --> 00:45:04,371
...و ميدونم كه چيكار ميخواستي بكني تا مثل قبل بشي...

363
00:45:08,751 --> 00:45:10,293
ام

364
00:45:10,878 --> 00:45:12,671
....تو مي خواستي عدالت رو برقرار کني

365
00:45:12,839 --> 00:45:16,883
....و ميخواستي كه جون مردم رو از دست قاتلا نجات بدي ....

366
00:45:18,594 --> 00:45:20,428
...و همچنين  بازي پاندولت با اون مرد ...

367
00:45:21,180 --> 00:45:23,723
....برات از همه مقدم تر بود ...

368
00:45:25,226 --> 00:45:28,103
...اگه يه لبه تيز ميخواي

369
00:45:31,107 --> 00:45:33,358
بايد از فولاد آبديده استفاده كني....

370
00:45:33,526 --> 00:45:36,528
که کار زمان بريه

371
00:45:36,696 --> 00:45:38,738
کارآگاه تو تمام وقتت رو صرف اين کار کردي؟

372
00:45:40,283 --> 00:45:43,493
من 20 سال از عمرم رو در اداره پليس گذروندم
اين برات کافي نيست؟

373
00:45:43,661 --> 00:45:47,747
خب منو تو خوب از آمارهاي موجود در اين شهر خبر داريم

374
00:45:47,915 --> 00:45:53,003
شصد و هفت و نيم درصد از مجرما بعد از 3 سال معمولا از زندان آزاد ميشن

375
00:45:53,171 --> 00:45:54,713
از من چي مي خواي؟

376
00:45:55,256 --> 00:45:58,884
فراموش كردي كه چه خدمتي به ست در خدمات عمومي ميكردي

377
00:46:00,595 --> 00:46:03,722
اون تنها کسم بود
اون نمي بايستي هيچ شانسي مي داشت

378
00:46:03,931 --> 00:46:06,516
اون يه حيوون بود-
همه مستحق شانسند-

379
00:46:06,684 --> 00:46:08,602
غرق به خون بود نديدي؟

380
00:46:08,769 --> 00:46:11,021
نديدي که اون لعنتي با خواهرم چکار کرد؟

381
00:46:11,189 --> 00:46:14,608
....کشتن براي من

382
00:46:16,110 --> 00:46:17,694
ناخوشاينده....

383
00:46:20,781 --> 00:46:24,951
....يه راه بهتر و موثرتري هم هست

384
00:46:32,919 --> 00:46:35,545
نگاه کن! چي مي بيني...؟

385
00:46:35,963 --> 00:46:39,174
-چي مي بيني؟
چي از جونم مي خواي؟

386
00:46:41,093 --> 00:46:45,555
ميخوام ببينم كه چيكار ميكني تا زنده بموني

387
00:47:05,076 --> 00:47:08,662
لعنت به تو

388
00:47:10,623 --> 00:47:13,166
همونطور كه ميبيني اين متد ديگه اي  كه دارم ازش حرف ميرنم
يه راه سريع بازيابي نفسه

389
00:47:13,834 --> 00:47:15,835
....اگر يه شخصي از روش هاي من جان سالم به در ببرد

390
00:47:16,254 --> 00:47:18,755
فورا  به حالت اول برگردانده مي شود

391
00:47:20,841 --> 00:47:22,926
الان بايد يه انتخاب بکني؟

392
00:47:24,345 --> 00:47:26,012
مي خواي يه شانس داشته باشي؟

393
00:47:26,180 --> 00:47:27,347
يه شانسي بهت مي دم

394
00:47:35,773 --> 00:47:38,858
من کسي ام که جيگساو صداش مي کنين

395
00:47:40,528 --> 00:47:42,737
شغل تو باعث مي شه که منو بگيري

396
00:47:42,905 --> 00:47:45,657
...مي دونم که مي توني...

397
00:47:45,825 --> 00:47:48,326
...و اينم مي دونم که مي توني انجامش بدي...

398
00:47:52,206 --> 00:47:53,623
پس اين يه جور حق السکوته

399
00:47:53,791 --> 00:47:54,874
نه، نه، نه

400
00:47:56,294 --> 00:47:58,545
اين يه جور رستگاريه

401
00:48:02,633 --> 00:48:05,677
يه حق انتخاب بهت مي دم همش همين

402
00:48:06,387 --> 00:48:08,847
...الان تو مي توني منو دستگير کني

403
00:48:09,015 --> 00:48:13,143
...اما با اين کار... جان خودت رو هم مي دي

404
00:48:13,311 --> 00:48:14,644
...يا...

405
00:48:14,812 --> 00:48:16,229
...يه روش تجديد قوا رو ...

406
00:48:17,481 --> 00:48:19,858
...امتحان مي کني...

407
00:48:20,026 --> 00:48:22,402
که باعث مي شه شبها راحت بخوابي...

408
00:48:44,091 --> 00:48:45,717
يا اينکه همين الان تو رو بکشم....

409
00:48:45,885 --> 00:48:48,261
اما تو يه قاتل واقعي نيستي

410
00:48:49,263 --> 00:48:50,513
....اين يک معماي غير قابل حله

411
00:48:50,681 --> 00:48:54,184
....و در صورتي که من ناپديد بشم....

412
00:48:54,352 --> 00:48:58,480
....اطلاعاتي که من در اين سالها  از  تو دارم را منتشر مي کنم....

413
00:48:59,231 --> 00:49:01,775
اونا هيچ وقت حرفت رو باور نمي کنن

414
00:49:04,278 --> 00:49:06,404
مي خواي اين ريسک رو بکني؟

415
00:49:06,572 --> 00:49:08,698
ريسکي که باعث نابودي زندگيت خواهد شد

416
00:49:08,866 --> 00:49:11,326
.... واسه اينكه از يك سيستم فاسد دفاع کردي...

417
00:49:11,494 --> 00:49:15,080
... كه اجازه ميده قاتلا راست راست تو خيابون قدم بزنن ....

418
00:49:20,795 --> 00:49:22,879
خواهرت چه احساسي داشت؟

419
00:49:23,047 --> 00:49:25,131
جاده بازه کارآگاه

420
00:49:25,841 --> 00:49:27,967
انتخابت رو بکن

421
00:49:50,032 --> 00:49:52,492
واقعا تو به جيگساو تو همه اين قتلا كمك کردي؟

422
00:50:39,457 --> 00:50:43,209
کارآگاه هافمن
من مأمور اريکسون هستم

423
00:50:43,377 --> 00:50:47,046
چيزي مي خواستي در مورد پرونده جيکساو مطرح کني؟

424
00:50:47,214 --> 00:50:51,551
من امشب به اتاق مأمور استراهام در بيمارستان سر زدم
ولي اون اونجا نبود

425
00:50:51,719 --> 00:50:53,970
اميدوارم الان اونجا باشه-
آره حالش خوبه-

426
00:50:54,138 --> 00:50:56,556
....كاراگاه استرام يه نظريه داره كه يه نفر

427
00:50:56,724 --> 00:50:59,976
...به جيگساو تو اين قتلا كمك ميكنه يكي غير از آماندا  يان ....

428
00:51:00,769 --> 00:51:03,688
...كسي كه هنوز واسمون ناشناختست ...

429
00:51:03,856 --> 00:51:06,608
تاحالا حرفي در اين مورد بهتون زده ؟

430
00:51:06,775 --> 00:51:08,943
نه اولين باره كه ميشنوم

431
00:51:09,111 --> 00:51:12,822
بسيار خوب پس سعي كنين پيداش كنين من ميخوام باهاش حرف بزنم

432
00:51:12,990 --> 00:51:15,366
باشه حتما

433
00:51:15,534 --> 00:51:17,660
... اما در مورد اين قضيه

434
00:51:17,828 --> 00:51:20,371
بنظر شما كي ميتونه مظنون به همكاري با جيگساو باشه ؟....

435
00:51:22,082 --> 00:51:24,542
خوب اون معتقده کسي از داخل سيستم به اون کمک مي کنه

436
00:51:24,752 --> 00:51:25,960
اون با کسي در ارتباطه

437
00:51:26,128 --> 00:51:28,421
واقعا تئوري جالبيه

438
00:51:28,589 --> 00:51:31,883
کارآگاه، نظرتون چيه اگه فردا صبح هم باز با هم تماس بگيريم

439
00:51:32,343 --> 00:51:33,927
خيلي خوب

440
00:52:17,304 --> 00:52:18,638
مرگ

441
00:52:18,806 --> 00:52:21,641
اون مرد احمق بود
اما اين يکي باهوشه

442
00:52:21,809 --> 00:52:22,934
نيم تونيم ازش استفاده کنيم

443
00:52:23,435 --> 00:52:25,812
آره، همش يکي بايد بميره

444
00:52:27,856 --> 00:52:29,983
اون از تو بهتر بود‌؟

445
00:53:29,043 --> 00:53:30,627
اونا چطوري گرفتنت ؟

446
00:54:41,824 --> 00:54:43,199
دهنت سرويس

447
00:54:43,784 --> 00:54:47,120
مي کشمت! مي کشمت

448
00:54:53,293 --> 00:54:55,586
...مي کشمت

449
00:55:38,297 --> 00:55:40,339
سلام، پاول

450
00:55:40,507 --> 00:55:43,593
...مجبور نيستي كه خودت رو زخمي كني

451
00:55:43,761 --> 00:55:47,513
يا اينكه ميخواي توجه كسي رو جلب كني ؟

452
00:55:47,681 --> 00:55:49,348
...امشب نشونم ميدي

453
00:55:49,516 --> 00:55:53,644
كه چقدر ميخواي زنده بموني

454
00:55:55,105 --> 00:55:59,066
چه كار آشغالي حاضري انجام بدي تا زنده بموني پاول؟

455
00:56:49,618 --> 00:56:52,620
حدس نميزدم اينكار انقدر حسه بدي داشته باشه

456
00:56:53,205 --> 00:56:55,164
نبايد قلب و احساساتت رو  وارد اينكار كني

457
00:56:55,332 --> 00:56:58,459
احساسات اينجا هيج جايي نداره

458
00:56:58,627 --> 00:57:01,295
و هيچ وقت نبايد مسئله شخصي باشه

459
00:57:01,672 --> 00:57:04,090
بزن بريم-
نه-

460
00:57:04,258 --> 00:57:06,342
هنوز کاري انجام ندادي-

461
00:57:06,510 --> 00:57:11,597
امشب تو فرق بين رهايي و کشتن را خواهي ديد

462
00:57:23,944 --> 00:57:27,613
يه كاراگاه ديگه هم اين وسط هست كه بايد مراقبش باشيم

463
00:57:27,781 --> 00:57:29,448
اسمش تپه

464
00:57:29,616 --> 00:57:32,034
اون خيلي باهوشه و داره بهمون نزديک مي شه

465
00:57:32,202 --> 00:57:34,328
ميشناسمش

466
00:57:38,208 --> 00:57:41,627
من ازت مي خوام اونو به سمت يکي
از افرادم هدايت کني

467
00:57:43,839 --> 00:57:45,798
يک دکتر

468
00:57:46,967 --> 00:57:50,094
يک شفا دهنده که بتونه مداوا بکنه

469
00:57:53,849 --> 00:57:56,225
اين مال شماست دکتر؟

470
00:58:03,734 --> 00:58:07,236
شما خودتون اين پرونده هارو درست كردين نه ؟؟

471
00:58:39,019 --> 00:58:42,313
رئيس همونطوري كه خواستي همه چي داره انجام ميشه

472
00:58:42,481 --> 00:58:44,565
من چيزي رو رهبري نميكنم

473
00:58:49,237 --> 00:58:54,992
من فقط احتمالات رو پيش بيني ميكنم و بازي رو راه ميندازم

474
00:58:55,494 --> 00:58:58,371
پس چرا آماندا را وارد اين بازي کردي؟

475
00:59:01,041 --> 00:59:04,210
براي اينکه مطمئن شم قوانين دنبال بشن

476
00:59:05,545 --> 00:59:09,590
اون هيچوقت واسه كسي تصميم نميگرفت
...اون فقط

477
00:59:10,842 --> 00:59:13,010
بهم پيشنهاد ميداد ....

478
00:59:14,888 --> 00:59:17,056
يکم بده به چپ

479
00:59:24,898 --> 00:59:27,274
اين يه شانسي رو  واسشون باقي ميذاره

480
00:59:42,249 --> 00:59:46,085
....اگه تو حدس زدن فكر آدما قوي باشي

481
00:59:51,675 --> 00:59:54,510
هيچ شانسي واسشون باقي نمي گذاري

482
01:00:07,607 --> 01:00:09,233
وقتشه

483
01:00:27,044 --> 01:00:29,462
خداي من

484
01:00:34,259 --> 01:00:36,886
عالي شد. چقدر بمب

485
01:00:40,599 --> 01:00:43,434
خيلي خوب. چکار کردي که آوردنت اينجا؟

486
01:00:43,602 --> 01:00:48,189
....من يك كاري كردم كه كه باعث شد چند نفر آدم فقير كشته شن

487
01:00:48,356 --> 01:00:49,982
من منظوري نداشتم....

488
01:00:50,901 --> 01:00:53,444
به هر حال اونا مردن

489
01:00:53,612 --> 01:00:55,488
پس به خاطر همينه که اينجايي؟-
آره-

490
01:00:55,655 --> 01:00:58,657
فکر نمي کني براي کاري که تو کردي بايستي
مي رفتي زندان؟

491
01:00:58,825 --> 01:01:00,910
آخه هيچکي نمي دونست

492
01:01:05,415 --> 01:01:06,832
به هر حال يکي مي دونست

493
01:01:16,760 --> 01:01:19,261
من كسيرو نكشتم
اگه ميخواي اينو بپرسي

494
01:01:19,429 --> 01:01:20,763
من نکشتم

495
01:01:22,265 --> 01:01:24,350
من اجازه ساخت ساختمان رو داشتم

496
01:01:27,312 --> 01:01:30,481
....خب بهرحال بعضي از مردم از بقيه سزاوار ترن !

497
01:01:30,649 --> 01:01:32,691
مي دوني چيه؟
به هر حال تجارته ديگه

498
01:01:32,859 --> 01:01:35,611
.... اگه كسي غير از اين بهت بگه يا احمقه

499
01:01:35,779 --> 01:01:38,322
يا ساده لوح يا هر دوشون....

500
01:01:38,490 --> 01:01:39,657
همش چرنده

501
01:01:39,825 --> 01:01:43,786
تو از افراد پولدار رشوه ميگرفتي تا خونه آدماي فقير رو از چنگشون  در بيارن

502
01:01:43,954 --> 01:01:45,538
خوبه عالي شد

503
01:01:45,705 --> 01:01:49,083
من مطمئنم اون دقيقا نمي تونه مادر ترسا باشه

504
01:01:49,251 --> 01:01:50,918
نه منم همينطور

505
01:01:51,795 --> 01:01:55,422
من مالکيت مشترک رو در شهرهاي پرجمعيت کشور بوجود آوردم

506
01:01:55,590 --> 01:01:59,176
تو بدون خراب کردن يک ساختمان قديمي
نمي تونستي ساختمان جديد بسازي

507
01:01:59,344 --> 01:02:02,972
پس ما با کوله باري از جنايتهامون سزاوار
يه همچين مکاني هستيم. عاليه. بهتر ازاين نمي شه

508
01:02:03,140 --> 01:02:04,181
عالي شد

509
01:02:04,349 --> 01:02:06,684
پس فقط بخاطر اينه که فکر مي کني اينجايي؟

510
01:02:06,852 --> 01:02:08,894
فکر نمي کني ربط ديگه اي داشته باشه؟

511
01:02:09,062 --> 01:02:10,896
نه، فکر نکنم

512
01:02:11,064 --> 01:02:13,399
فکر کنم من هيچ کار خلافي انجام نداده باشم

513
01:02:13,567 --> 01:02:16,694
اون در لعنتي رو ببند
مجبوريم قوانين بعدي رو بشنويم

514
01:02:27,789 --> 01:02:29,248
سلام و خوش آمدين

515
01:02:29,416 --> 01:02:35,004
.اون در لعنتي رو ببند حتما خيلي مشتاقين كه درس بعديتون رو در اين سفر ياد بگيريد

516
01:02:35,172 --> 01:02:39,925
بازي مقابلتون واسه اينكه يكيتون پل بشه

517
01:02:40,093 --> 01:02:43,762
....براي اينكه 5 قفل روي در رو باز كنين

518
01:02:43,930 --> 01:02:47,683
بايد 5 مدار الكتريكي كه به  اين قفل ها
انرژي ميده رو از كار بندازين

519
01:02:47,851 --> 01:02:54,607
تنها  راه واسه اين كار
.....اينه كه يه راهي پيدا كنين

520
01:02:54,774 --> 01:02:57,943
كه 5 كابل رو داخل وان به هم وصل كنين....
مدار رو ببنديد تا در باز شه

521
01:02:58,111 --> 01:02:59,445
اما سريع باشيد

522
01:02:59,613 --> 01:03:03,115
.....در عرض 3 دقيقه يك چاشني در رو

523
01:03:03,283 --> 01:03:06,035
واسه هميشه قفل ميكنه....

524
01:03:06,203 --> 01:03:10,456
كدوم يكيتون واسه اين شكاف ميخواد پل ميشه ؟؟
انتخاب با خودتونه

525
01:03:13,627 --> 01:03:15,252
خداي من

526
01:03:20,967 --> 01:03:23,552
بجاي اينكه تونجا خشكتون بزنه بگيد چيكار كنيم

527
01:03:23,720 --> 01:03:25,262
بجنب

528
01:03:27,224 --> 01:03:29,266
.....برو داخل وان

529
01:03:29,893 --> 01:03:32,311
...و ما هم پنج تا کابل رو بهت وصل ميکنيم....

530
01:03:32,479 --> 01:03:33,896
اما با اين کارتون منم به کشتن ميدين....

531
01:03:36,066 --> 01:03:38,651
گم شو داخل-
آره، من به اندازه کافي حمام کردم-

532
01:03:38,818 --> 01:03:41,946
فکر نمي کنم که الان بتونم انجامش بدم-
لعنتي برو داخل وان-

533
01:03:42,113 --> 01:03:44,657
لعنت به تو لعنت
برو داخل وان

534
01:03:46,159 --> 01:03:47,660
نه، اين کار رو نکن

535
01:03:47,827 --> 01:03:49,536
تو رو خدا، نه

536
01:04:00,173 --> 01:04:03,300
تو کشتيش
عوضي تو اون زنو کشتي

537
01:04:03,468 --> 01:04:05,344
بهش اعتماد نداشتم

538
01:04:05,512 --> 01:04:08,180
خداي من بين شما دو تا چي هست؟

539
01:04:08,348 --> 01:04:10,849
فقط خفه شو و بيا کمک کن جسد رو بلند کنيم

540
01:04:27,951 --> 01:04:31,537
هي هي، نه
دستت به بدنش نخوره

541
01:04:59,566 --> 01:05:01,734
اوه خداي من، اين يه چنگکه

542
01:05:05,071 --> 01:05:07,740
بهش اعتماد نداشتم وصلش كن به سرش وگرنه نميتونيم بريم بيرون

543
01:05:10,702 --> 01:05:12,661
بيا تو

544
01:05:32,891 --> 01:05:34,433
بفرمائين

545
01:05:35,977 --> 01:05:38,771
قربان خانم جيل تاک

546
01:05:38,938 --> 01:05:40,606
عصر بخير

547
01:05:40,774 --> 01:05:41,940
مأمور ويژه اريکسون

548
01:05:42,108 --> 01:05:44,068
مرسي كه اينقدر ديروقت خواستين منو ببينين

549
01:05:44,235 --> 01:05:45,402
مشکلي نيست

550
01:05:45,570 --> 01:05:47,154
همه بياين تو

551
01:05:48,615 --> 01:05:51,200
بفرمائيد بشينيد

552
01:05:52,452 --> 01:05:55,954
از ما چي مي خواهين؟

553
01:05:56,539 --> 01:05:58,791
دارن منو تعقيب مي کنن

554
01:05:58,958 --> 01:06:01,293
خانم جيل تاک اين يه کار پليسيه

555
01:06:02,962 --> 01:06:05,130
فکر نمي کنم بهم کمکي بکنن

556
01:06:05,298 --> 01:06:09,259
براي چي؟
بخاطر شماست، اف بي آي-

557
01:06:11,137 --> 01:06:12,638
نمي فهمم

558
01:06:12,806 --> 01:06:16,100
اولين بار وقتي شروع شد كه جان بعنوان جيگساو شناخته شد

559
01:06:16,267 --> 01:06:18,977
اين منو متعجب نكرد ولي خب هنوز هم دارم تعقيب ميشم

560
01:06:19,145 --> 01:06:22,648
آخه كي داره تعقيبت ميكنه فكر كنم

561
01:06:22,816 --> 01:06:24,817
كسي كه جان رو شناخت

562
01:06:25,902 --> 01:06:27,236
مأمور استراهام

563
01:06:28,947 --> 01:06:32,324
و چرا اون بايد شمارو تعقيب كنه ؟-
نمي دونم-

564
01:06:37,205 --> 01:06:40,499
به كسه ديگه هم در اين باره حرفي زدين ؟ -
با شما فقط -

565
01:07:05,984 --> 01:07:08,026
چه اتفاقي واسه آماندا افتاد ؟؟

566
01:07:08,194 --> 01:07:11,864
.... فكر نميكني كه كمي بهم دروغ گفتي؟

567
01:07:12,323 --> 01:07:14,158
واسه امتحان احساسات بود ؟ ....

568
01:07:17,704 --> 01:07:20,497
تو ميتوني چيزي داشته باشي كه آماندا نداشت

569
01:07:21,040 --> 01:07:23,000
انسانيت

570
01:07:23,168 --> 01:07:26,879
بهترين راه مصون بودن همينه
اين تنها چيزيه که مي تونم بهتون بدم

571
01:07:27,505 --> 01:07:30,174
.....ازتون مي خوام که يه بازي رو شروع کني

572
01:07:31,050 --> 01:07:34,803
....حالا مطمئنم كه همه چيز اين كار واست واضح و روشنه

573
01:07:36,014 --> 01:07:38,640
بهت اطمينان ميدم كه در اينكار هم ....
....چند نفر قرار آزمايش بشن

574
01:07:39,726 --> 01:07:42,561
قسمتي از يه چيز بزرگتر ....

575
01:07:43,021 --> 01:07:44,730
....همشون يجورايي به هم مربوطن ...

576
01:07:44,898 --> 01:07:50,736
....تمام قسمتهاي پازل كامل ميشه ....

577
01:07:52,822 --> 01:07:54,907
....و همه چيز روشن ميشه ....

578
01:07:57,285 --> 01:07:58,660
تو کي هستي؟

579
01:07:58,953 --> 01:08:02,414
آماندا تو رو از دست مي ديم-
خواهيم ديد-

580
01:08:03,249 --> 01:08:05,834
چکار داري مي کني؟

581
01:08:12,091 --> 01:08:15,594
اين چيه؟-
موقشه که بازي رو شروع کنيم-

582
01:08:17,597 --> 01:08:18,972
کمک

583
01:08:19,140 --> 01:08:21,058
کمکم کنيد. اين ديگه چيه؟

584
01:08:21,226 --> 01:08:23,393
اين چيه ديگه؟ خواهش مي کنم

585
01:08:25,271 --> 01:08:30,734
چرا منو اينجا نگه داشتي؟
اينجا ديگه کجاست؟ اينجا ديگه کجاست؟

586
01:09:03,268 --> 01:09:05,978
ما هممون مي ميريم

587
01:09:09,941 --> 01:09:12,651
اون داره امتحانت مي کنه

588
01:09:12,819 --> 01:09:14,486
دخترم کجاست؟

589
01:09:17,824 --> 01:09:19,741
!کمک

590
01:09:20,159 --> 01:09:21,868
اون موفق نشد

591
01:09:22,328 --> 01:09:24,204
هيچکي موفق نمي شه

592
01:09:24,497 --> 01:09:26,582
همه چيز اينطوري چيده شد كه تو قهرمان به نظر بياي

593
01:10:05,204 --> 01:10:07,247
پيتر کدوم گوري هستي؟

594
01:10:09,917 --> 01:10:11,543
سلام؟

595
01:10:21,387 --> 01:10:24,389
سلام شما به منشي تلفني پيتر استرام وصل شديد

596
01:10:24,557 --> 01:10:26,350
لطفا پيغامتو رو بگذاريد

597
01:10:29,228 --> 01:10:32,814
ميخوام كه موبايل استرام رو رديابي كني

598
01:10:33,608 --> 01:10:35,233
همين الان قربان

599
01:10:35,401 --> 01:10:36,943
باهام تماس بگير

600
01:10:37,111 --> 01:10:38,695
چشم

601
01:11:39,132 --> 01:11:42,426
اين ديگه چيه؟-
اين کابوس بعديمونه؟-

602
01:11:48,558 --> 01:11:50,934
اينجا خون ريخته

603
01:11:55,314 --> 01:11:57,315
به در وصل شده

604
01:11:57,483 --> 01:11:59,735
وقتي ليوان ها پر بشوند در باز ميشه

605
01:12:02,613 --> 01:12:04,531
از چي پر بشند؟

606
01:12:05,491 --> 01:12:09,161
از خون. از خون ما

607
01:12:09,996 --> 01:12:15,041
فكر كنم بايد بريم اون تو و اونارو پر كنيم

608
01:12:15,543 --> 01:12:18,462
چرا نريم از اتاق قبلي آب بياريم ؟

609
01:12:18,671 --> 01:12:19,838
نمي شه. شيارها بسته شدند

610
01:12:20,006 --> 01:12:23,133
ما بايد دستمون رو ببريم او تو
تا ضامنش باز بمونه

611
01:12:23,301 --> 01:12:25,093
بايد در رو ببنديم

612
01:12:26,679 --> 01:12:28,180
بعدش چي؟

613
01:12:28,765 --> 01:12:34,019
بايد با هم بجنگيم و اون کسي آزاده که خون
طرف مقابلش رو بريزه؟

614
01:12:39,484 --> 01:12:40,692
هي، صبر کن صبر کن صبر کن

615
01:12:40,860 --> 01:12:43,028
تو هنوز اون كليد هايي كه از اتاق اول برداشتي رو داري ؟

616
01:12:43,196 --> 01:12:45,489
آره-
يكيشو رو اون در امتحان كن

617
01:12:45,656 --> 01:12:48,784
کار نمي ده-
فكز نكنم اين كار كنه

618
01:12:53,706 --> 01:12:56,166
حتي شبيه هم نيستند

619
01:12:59,545 --> 01:13:01,671
صبر کن ببينم،
چرا توي اين دستگاه جاي 5 تا شيار هست؟

620
01:13:02,340 --> 01:13:04,382
يعني هركي بايد يك دستش رو بكنه تو؟

621
01:13:11,307 --> 01:13:13,308
همش همينجوري بود

622
01:13:38,042 --> 01:13:39,584
خودتي استراهام

623
01:13:40,586 --> 01:13:43,588
خودشه، گرفتمش

624
01:13:51,222 --> 01:13:53,431
فکر نکنم ايده خوبي باشه

625
01:13:53,599 --> 01:13:55,684
وان واسه يه نفر نيست

626
01:13:55,852 --> 01:13:57,769
.....فكر كنم ما بايد هركدوم يك كابل رو نگه ميداشتيم

627
01:13:57,937 --> 01:14:00,313
و هركي يك شك ضعيف رو تحمل ميكرد ....

628
01:14:00,690 --> 01:14:02,107
اين واسه 5 نفر ساخته شده

629
01:14:02,275 --> 01:14:04,526
همش همينطوري بوده  همش بازي بود

630
01:14:04,694 --> 01:14:07,195
ما فقط به يك كليد تو اتاق اول نياز داشتيم

631
01:14:07,363 --> 01:14:10,991
و همه با يك كليد باز ميشد

632
01:14:11,450 --> 01:14:15,412
لازم نبود هر شخص خودش بره
...اينطوري برنامه ريزي شده بود

633
01:14:15,580 --> 01:14:18,623
.... كه اگه با هم كار ميكرديم هممون زنده ميمونديم

634
01:14:18,791 --> 01:14:20,458
اين ماجراي بازيه

635
01:14:20,626 --> 01:14:22,794
....غريزتون ميگه كه به فكر خودتون باشيد

636
01:14:22,962 --> 01:14:25,046
ولي من ميگم كه عكسش رو عمل كنيد....

637
01:14:25,214 --> 01:14:26,756
اوه، خداي من

638
01:14:26,924 --> 01:14:29,843
آره لعنتي

639
01:14:45,067 --> 01:14:46,735
سلام و خوش آمدين

640
01:14:46,903 --> 01:14:48,778
...اين سفر حتما براتون يه سفر اكتشافي بوده

641
01:14:48,946 --> 01:14:53,241
كه نتيجه كليش مهم تر از قسمتهاشه ....

642
01:14:53,951 --> 01:14:57,954
....بدن انسان يكي از مخلوقات شگفت انگيزه ...

643
01:14:58,122 --> 01:15:00,874
....كه تقريبا داراي 5 ليتر خونه

644
01:15:01,042 --> 01:15:05,045
... و ميتونه حتي با نصف اين مقدار هم زنده بمونه ....

645
01:15:05,212 --> 01:15:07,964
دستگاه مقابلتون با از خود گذشتگي كار ميكنه

646
01:15:08,132 --> 01:15:09,633
با از خودگذشتگي خون

647
01:15:09,800 --> 01:15:14,262
.... براي اينكه درا باز شن بايد ليوان ها

648
01:15:14,430 --> 01:15:17,807
تا نشانه ها پر از خون شود....

649
01:15:17,975 --> 01:15:20,226
امتيازش اينه كه ميشه با همكاري انجامش داد
اين مقدار خون از هركدوم از شما ميتونه باشه

650
01:15:20,394 --> 01:15:23,939
اما اين مهم نيست .وقته كه مهمه

651
01:15:24,106 --> 01:15:26,816
....در طي پانزده دقيقه اگه ليوانها پر نشه

652
01:15:26,984 --> 01:15:31,237
بمب منفجر ميشه و در
براي هميشه بسته ميشه

653
01:15:31,405 --> 01:15:36,284
خب حالا ازتون ميپرسم
چقدر حاضريد خون بديد تا زنده بمونيد ؟

654
01:15:42,375 --> 01:15:44,000
لعنتي! لعنتي

655
01:15:44,627 --> 01:15:49,923
خيلي خوب. يکي مي تونه 5 ليتر خون بده و بميره

656
01:15:50,132 --> 01:15:52,092
...يا اينکه دو نفر هر کدوم 2.5 ليتر...

657
01:15:52,259 --> 01:15:54,302
...خون بدن و...

658
01:15:54,470 --> 01:15:56,554
...زنده بمونن...

659
01:15:57,974 --> 01:15:59,224
چکار کنيم؟

660
01:16:31,424 --> 01:16:32,674
دروغ گفتم

661
01:16:34,176 --> 01:16:37,262
من ميدونستم كه محقق روزنامه چارلز
در مورد كار من نوشته

662
01:16:37,430 --> 01:16:40,056
اون در مورد کاري که من انجام دادم يه داستان نوشت

663
01:16:41,267 --> 01:16:43,101
مگه تو چکار کردي؟

664
01:16:44,937 --> 01:16:47,105
....يك دلال بهم

665
01:16:47,273 --> 01:16:50,650
حكم تخريب و آتش زدن يه خونه متروك رو داد ....

666
01:16:50,818 --> 01:16:51,860
.....اما اون

667
01:16:52,028 --> 01:16:55,113
اوه خدا ولي اونجا متروك نبود
اونجا 8 نفر آدم بودن

668
01:16:55,281 --> 01:16:58,658
هشت نفر آدم بيگناه مردند

669
01:16:58,951 --> 01:17:02,454
و پليس فدرال منو دستگير کرد

670
01:17:02,621 --> 01:17:05,290
ولي پدرم يك معامله كرد و منو از زندان بيرون كشيد

671
01:17:05,458 --> 01:17:08,793
و مردي كه منو استخدام كرده بود ناپديد شد
. انگاري هيچ اتفاقي نيفتاده

672
01:17:35,654 --> 01:17:37,614
بخاطره همينه که اون منو مي شناخت

673
01:17:37,782 --> 01:17:39,991
زني که توي وان بود

674
01:17:40,701 --> 01:17:43,119
آتش ! اين چيزايه كه مارو بهم مربوط كرده

675
01:17:43,871 --> 01:17:47,040
....اون زنه كه كارشناس آتش نشاني بود و گزارش رو نوشته

676
01:17:47,208 --> 01:17:51,169
اون زن كه توي شهرداري بود و ....
....حكم تخريب رو با رشوه جور كرده بود

677
01:17:51,545 --> 01:17:55,131
.... اون مرد روزنامه نگار كه  داستان رو نابود كرد ....

678
01:17:55,299 --> 01:17:58,259
....و اون بچه ژيگول پولداري که فريب خورده بود....

679
01:17:58,427 --> 01:18:01,346
....و من كه طرح توسعه اون قسمت رو داده بودم ....

680
01:18:02,014 --> 01:18:06,267
ما هممون با هم ديگه و بطرايق مختلف اون 8 نفر رو كشتيم

681
01:18:07,061 --> 01:18:08,144
هيچکي اهميت نداد؟

682
01:18:08,687 --> 01:18:11,356
هيچکي به اون هشت نفر و خانواده اش اهميت نداد

683
01:18:11,524 --> 01:18:15,193
دولت فدرال اهميت داد. به بازوهام نگاه کن
من اهميت دادم! من اهميت دادم

684
01:18:15,861 --> 01:18:17,320
اما در مورد تو عدالت برقرار نشد

685
01:18:17,863 --> 01:18:18,947
با هيچکوم از ما عادلانه برخورد نشد

686
01:18:19,115 --> 01:18:21,366
چرا ما اون همه کار رو انجام داديم؟

687
01:18:21,534 --> 01:18:22,659
چرا؟ بخاطر پول بود؟

688
01:18:23,536 --> 01:18:26,037
اين نقشه تو بود؟
تو پشت تمام اين ماجرا بودي؟

689
01:18:26,872 --> 01:18:31,042
تو اون ساختمان 8 نفر زندگي مي کردند
بايستي اينو مي دونستي، تو واقعا مي دونستي؟

690
01:18:32,419 --> 01:18:33,878
تو يه هيولائي

691
01:18:38,467 --> 01:18:39,801
تو هم همينطور

692
01:18:40,594 --> 01:18:43,513
ما دوتا سزاوار بودن در اينجائيم

693
01:19:36,442 --> 01:19:39,110
من نمي تونم به تنهايي اين کار رو بکنم. به من نگاه کن
نمي تونم تنهايي اين کار رو بکنم

694
01:19:39,278 --> 01:19:40,361
باشه، باشه

695
01:20:05,804 --> 01:20:07,055
با شماره سه شروع مي کنيم

696
01:20:25,491 --> 01:20:26,491
يک

697
01:20:34,541 --> 01:20:36,459
دو

698
01:20:40,256 --> 01:20:42,465
دستت رو بذار داخل سوراخ

699
01:20:50,849 --> 01:20:52,475
سه

700
01:22:21,607 --> 01:22:23,024
سلام مأمور استراهام

701
01:22:23,484 --> 01:22:28,237
اگه اينو مي شنوي
دوباره چيزي كه دنبالش ميگشتي رو پيدا كردي

702
01:22:28,405 --> 01:22:29,781
همونطور كه فكر ميكني

703
01:22:29,948 --> 01:22:32,825
فداكاريه تو بي پاداش مونده

704
01:22:32,993 --> 01:22:37,663
اما ازت ميپرسم ؟
آيا همه چيزو تو اين اكتشافت ياد گرفتي يا نه‌؟

705
01:22:37,831 --> 01:22:39,707
:يه مثل قديمي هست که مي گه

706
01:22:39,875 --> 01:22:45,380
تو بايد از اشتباهاتت درس بگيري، و به ديگران اجازه ندي
که کار تو را تکرار کنند

707
01:22:45,839 --> 01:22:50,009
و موقعيتي که الان توش هستي
نتيجه يکبار اعتماد توست

708
01:22:50,177 --> 01:22:54,639
باعث شرمندگي هستي دوبار بهم نارو زدي . خب كاراگاه استرام  اينو ياد گرفتي كه بهم اطمينان كني ؟

709
01:22:54,807 --> 01:23:00,144
تنها راه نجات تو از اين اتاق اينه كه
بري داخل اون جعبه شيشه اي

710
01:23:00,312 --> 01:23:05,316
درد كشيدن خوب نيست .
ولي تو يه شانس داري تا نجات پيدا كني

711
01:23:33,345 --> 01:23:34,470
انجامش داديم

712
01:23:34,638 --> 01:23:37,807
موفق شديم

713
01:25:26,083 --> 01:25:28,626
بالاخره گرفتمت بي پدرو مادر

714
01:25:50,649 --> 01:25:51,941
بندازش

715
01:25:52,109 --> 01:25:54,110
مي گم بندازش

716
01:26:00,492 --> 01:26:03,661
کي اين کار رو باهات کرد؟

717
01:26:06,248 --> 01:26:09,500
موفق شديم

718
01:26:09,668 --> 01:26:12,003
با هم کار کرديم

719
01:26:22,472 --> 01:26:27,226
به فوريت پزشکي در خيابان 2393 ساندبوزست دايو  نياز داريم

720
01:27:07,434 --> 01:27:09,518
خداي من پيتر

721
01:27:25,911 --> 01:27:27,662
بهم بگو چطوري بايد بازش کنم

722
01:27:28,080 --> 01:27:29,080
چطور بايستي بازش کنم؟

723
01:27:42,094 --> 01:27:45,846
اگه به گفتم عمل نكني زنده نميموني

724
01:27:46,014 --> 01:27:48,224
و بدنت براي هميشه ناپديد ميشه

725
01:27:48,392 --> 01:27:50,267
تو براحتي ناپديد خواهي شد

726
01:27:51,103 --> 01:27:56,941
ازت مي پرسم مأمور استراهام
هنوز ياد نگرفتي که به اندازه کافي بهم اعتماد کني؟

727
01:27:57,109 --> 01:27:58,859
هشدارهام رو جدي نگرفتي؟

728
01:27:59,027 --> 01:28:00,945
....اگر انجامش ندي-
لعنت به تو-

729
01:28:01,113 --> 01:28:03,489
اين اتاق براي هميشه تبديل به قبرت خواهد شد -

730
01:28:03,657 --> 01:28:06,784
و ميراث من به تو خواهد رسيد

731
01:28:07,160 --> 01:28:09,787
اگه در خوندن ذهن افراد خوب باشي

732
01:28:09,955 --> 01:28:12,623
فكر كنم دارم تعقيب ميشم توسط كي‌؟

733
01:28:12,791 --> 01:28:15,126
ميخوام با جيل تاك واسه آخرين بار حرف بزنم

734
01:28:15,293 --> 01:28:17,545
اون به يكي از درون  مشكوكه

735
01:28:19,923 --> 01:28:22,258
چيزي به نام شانس باقي نميمونه

736
01:28:25,637 --> 01:28:27,304
ما همه ميميريم

737
01:28:28,640 --> 01:28:30,307
تو قهرمان باقي مي ماني

738
01:28:33,979 --> 01:28:35,396
تصميمت رو بگير

739
01:28:40,235 --> 01:28:41,777
کوان

740
01:28:41,945 --> 01:28:43,154
آره ايشون آقاي اريکسون هستند

741
01:28:43,321 --> 01:28:45,740
ميخوام گزارش بدم

742
01:28:46,158 --> 01:28:48,951
اسم مظنون پيتر استراهام است

743
01:28:49,369 --> 01:28:51,078
آره کاملا دسته

744
01:28:51,246 --> 01:28:53,289
مأمور ويژه پيتر استراهم

745
01:29:15,687 --> 01:29:18,147
جلوتو مي گيرم بي پدرو مادر

746
01:29:21,485 --> 01:29:24,361
من مي دونم تو کي هستي. مي دونم

747
01:29:28,362 --> 01:29:59,300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
