WEBVTT

00:00.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.360 --> 00:20.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.362 --> 00:30.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:01.793 --> 02:03.920
اسم شخص جان کرامر هست

02:03.995 --> 02:06.828
52ساله . مرد . سفيدپوست.

02:08.934 --> 02:10.799
روزهاي بهتري رو ديده بودم

02:46.238 --> 02:48.604
ما داريم يه برش مستطيلي جديد ايجاد ميكنيم

02:48.673 --> 02:50.800
قسمت چپ مغز

02:51.943 --> 02:54.036
يه جور عمل مغز پنهاني

04:25.337 --> 04:27.635
بيا معده اش رو چک کنيم

04:45.690 --> 04:48.682
...موضوع چيه

04:50.962 --> 04:53.795
!اينجا يه قتل صورت گرفته

05:01.573 --> 05:03.040
کجاست؟

05:03.108 --> 05:05.804
توي معده اش هست.

05:07.679 --> 05:09.146
بيارش بيرون

05:42.614 --> 05:44.582
کارآگاه اونجايي؟

05:44.649 --> 05:49.244
با اين حساب ، تو آخرين مرد مقاوم هستي

05:49.287 --> 05:51.687
.....الان ، شايد تو جايي موفق بشي

05:51.756 --> 05:54.190
که ديگران شکست خورده اند....

05:54.259 --> 05:57.160
فکر مي کني مي توني بدون امتحان بري؟

05:57.228 --> 05:59.025
....قول ميدم

05:59.097 --> 06:01.531
که کارم ادامه خواهد داشت.

06:01.600 --> 06:04.592
فکر مي کني چون من مُردم همچي تموم شده؟

06:04.669 --> 06:06.637
تموم نشده

06:06.705 --> 06:09.265
. بازي تازه شروع شده

06:21.219 --> 06:25.315
اين چه آشغالي هست؟ اين چه آشغالي هست؟

06:26.358 --> 06:28.326
اين چه آشغالي هست؟

06:28.393 --> 06:31.191
چشمهام

06:31.262 --> 06:33.628
اين چه آشغالي هست؟
اين چه آشغالي هست؟

06:33.698 --> 06:36.098
اين چه آشغالي هست؟

06:45.977 --> 06:47.274
کي اونجاست؟

06:48.747 --> 06:51.113
باهام حرف بزن
چيكار داري ميكني؟

06:51.182 --> 06:53.150
!باهام حرف بزن

07:06.631 --> 07:07.791
...!!!باهام حرف بزن

07:15.173 --> 07:16.765
!تمومش کن

07:18.276 --> 07:19.766
...تموم.

07:26.851 --> 07:28.011
!تمومش کن

07:50.909 --> 07:53.537
!کي داره اين کارو باهام مي کنه؟

07:53.611 --> 07:56.045
من چيكار كردم؟
كمك

07:56.114 --> 07:57.479
كمك

07:57.549 --> 07:59.983
!کي داره اين کارو باهام مي کنه؟

08:14.866 --> 08:16.766
!!!فقط ازم دور باش

08:23.308 --> 08:25.299
من چيکار کردم؟

09:57.969 --> 10:01.029
- سمت راست کسي نيست
- سمت چپ کسي نيست

10:01.105 --> 10:02.367
کسي نيست

10:06.578 --> 10:08.808
در موقعيت
آماده باشيد

10:08.880 --> 10:10.848
بسيار خُب

10:12.784 --> 10:14.217
يه چيزي ديدم.

10:19.057 --> 10:21.150
ما يه وسيله داريم

10:21.226 --> 10:22.693
قبل از وارد شدن ، اونجا مراقب بذارين

10:22.760 --> 10:24.990
چند مراقب اينجا بذار

10:25.063 --> 10:27.031
يالا

10:42.914 --> 10:44.176
تو راهرو کسي نيست

11:19.918 --> 11:21.146
!اون کري هست! لعنتي

11:21.219 --> 11:23.585
- ريگ ، اين کارو نکن

11:23.655 --> 11:25.623
- !!!ريگ ، گفتم نه
- !!!کري

11:25.690 --> 11:27.885
- !!!وايسا
- وارد در نشو

11:28.927 --> 11:30.895
!!!کري

11:30.962 --> 11:32.930
...لعنتي

11:56.554 --> 11:58.522
- اداره پزشک قانوني رو برام بگير
- به گوشم

11:58.589 --> 12:00.557
يه نفر موش ها رو از روش برداره

12:05.930 --> 12:08.262
بزار اينجا رو روشن كنيم

12:11.636 --> 12:13.627
بيارش پايين.

12:13.705 --> 12:15.536
مي دوني که نمي تونم اينکارو بکنم

12:17.742 --> 12:20.074
گفتم بيارش پائين

12:21.512 --> 12:23.707
خواهش مي کنم

12:30.421 --> 12:32.184
مي خواي خودت رو به کشتن بدي؟

12:34.225 --> 12:36.523
مي دوني که هرگز
وارد دري که امن نيست ،نبايد بش

12:36.594 --> 12:38.459
فکر مي کردم مي تونم نجاتش بدم

12:42.333 --> 12:44.301
.....فکر مي کردي که تو اولين شروع

12:44.369 --> 12:46.337
کارمون به اينجا برسه؟....

12:47.972 --> 12:50.099
نه.

12:50.174 --> 12:52.574
اينجوريش رو فکر نمي کردم

12:55.680 --> 12:57.170
چرا ما هنوز داريم اينکارو انجام ميديم؟

12:57.248 --> 12:59.808
توي ذات ماست که اونا رو نجات بديم

12:59.884 --> 13:02.580
- به همين خاطره
- درسته

13:03.654 --> 13:05.986
"زندگي ات رو گرامي بدار."

13:06.057 --> 13:07.854
- چي؟
- شعار لعنتي

13:07.925 --> 13:11.053
ما قراره
زندگيمون رو گرامي بداريم

13:11.129 --> 13:14.687
ولي چطور مي تونيم ، وقتي اين کار زندگي ماست؟

13:18.836 --> 13:20.861
خودمون انتخابش کرديم

13:20.938 --> 13:22.803
- برو خونه
- هافمن ، دو تا مامور مي خوان شما رو ببينن

13:22.874 --> 13:25.274
- به گوشم

13:28.146 --> 13:30.341
- کارآگاه هافمن؟
- بله؟

13:30.415 --> 13:32.781
من لينزي پيرز ، مامور ويژه هستم

13:32.850 --> 13:34.613
و ايشون مامور ويژه ، پيتر استرام هستن

13:34.685 --> 13:36.744
چطور مي تونم به اف بي آي کمک کنم؟

13:36.821 --> 13:40.188
ما به خاطر کارآگاه کري اينجاييم
اون مربوط به ما بود

13:40.258 --> 13:41.987
"درو باز کن . منو پيدا کن"

13:43.027 --> 13:44.551
چي؟

13:49.233 --> 13:51.394
- اين چيه؟
- .......اين کليد از آخرين پيامي

13:51.469 --> 13:53.369
که ازکارآگاه کري داشتيم بدست ما رسيده

13:53.438 --> 13:55.929
"درو باز کن و منو پيدا کن"
هيچ معناي خاصي براي شما داره؟

13:56.007 --> 13:57.634
نه

14:05.716 --> 14:07.411
جسد کجاست؟

14:07.485 --> 14:10.977
عکاسي که از صحنه جرم عکس مي گرفته
عکس اين گلوله فشنگ رو گرفته

14:11.055 --> 14:13.182
گلوله بين دستگاه و جسد قرار گرفته بوده

14:13.257 --> 14:15.225
بفرستش واسه چاپ

14:22.266 --> 14:24.496
ميشه يه دقيقه وقتتون رو به ما بدين؟
ممنون

14:30.741 --> 14:32.675
قفل باز شده بوده

14:32.743 --> 14:34.176
اون نتونسته بره بيرون

14:34.245 --> 14:38.147
اين براي کشتن اون ساخته شده بوده
که بر خلاف قواعد بوده

14:38.216 --> 14:39.945
پس اين يه تله ي جيگسو نيست؟

14:40.017 --> 14:42.508
نه, آماندا يانگ ، همدستش ، اين کارو کرده

14:42.587 --> 14:45.317
- اين کار آماندا يانگ نبوده
- ببخشيد؟

14:45.389 --> 14:47.653
وزن کارآگاه کري تقريباً 130 پوند بوده

14:47.725 --> 14:49.693
در زمان بازداشت آماندا يانگ وزن اون 107 پوند گزارش شده

14:49.760 --> 14:51.955
- اون نميتونسته تنها اون زن رو تا اون بالا بكشه
-کار جان کرامر بوده

14:52.029 --> 14:54.497
بيمار سرطاني؟
مال مغزش . نه ماهيچه هاش

14:54.565 --> 14:56.692
اون همچنين مهندس بوده . اون نمي تونسته
...ترتيب اون قرقره رو که

14:56.767 --> 14:59.827
يا . يه نفر ديگه مي تونسته کمکش کرده باشه ...

14:59.904 --> 15:02.964
مامور ويژه ، کاش شما به هر دليل ديگه اي
جز کمک کردن اينجا بودين

15:03.040 --> 15:05.531
ما اينجا هستيم تا شخصي رو پيدا کنيم
که سازمان شما نتونست ، کارآگاه,

15:05.610 --> 15:07.373
کسي که به جيگسو و آماندا يانگ کمک مي کنه

15:08.446 --> 15:10.414
معذرت مي خوام

15:16.387 --> 15:19.413
ما يه عروسک توي وسايلتون پيدا کرديم
قضيه اش چيه؟

15:19.490 --> 15:21.685
يه عروسک
بچه ها با عروسک ها در مدت تعطيلات بازي مي کنند

15:21.759 --> 15:24.193
اين همه ماجرا هست

15:24.262 --> 15:27.356
در مورد سه چرخه چي؟

15:27.431 --> 15:29.524
...سه چرخه مال دوران کودکي جانه

15:29.600 --> 15:32.660
يه مرد بالغ يه سه چرخه رو
تو تمام زندگيش نگه ميداره؟

15:32.737 --> 15:34.932
من مطمئن هستم که تو چيزايي رو که
برات مهم بودن رو پنهان کردي

15:35.006 --> 15:37.099
بينيد ، خانم تاک

15:37.175 --> 15:41.143
دليلي هست که به خاطر
سلامتي شما بخواهيم نگرانش باشيم؟

15:41.345 --> 15:43.677
شايد ، شما بايستي بيشتر
نگران سلامتي خودتون باشين

15:43.748 --> 15:45.716
چرا تمام چيزايي رو که در مورد جان ميدوني بهم نميگي

15:45.783 --> 15:47.273
تا از اول شروع کنيم

15:47.351 --> 15:51.014
زندگي جان گوياي نبوغشه

15:51.088 --> 15:54.421
پس ، چرا از آخر شروع نمي کنيم و
بصورت معکوس کارمون رو دنبال نمي کنيم؟

15:54.492 --> 15:56.050
خانم تاک رو معرفي مي کنم

15:58.362 --> 16:00.091
اون يه چيزايي ميدونه

16:00.164 --> 16:02.223
فکر کردم داري ميري خونه

16:02.300 --> 16:05.997
وقت تطعيليته ، درسته؟
ازش استفاده کن

16:06.070 --> 16:08.402
اينقدر تغيير وضعيت نده
يه وقتي رو هم واسه تريسي بذار

16:08.472 --> 16:10.940
- اون درک مي کنه
- پس از دستش نده

16:11.976 --> 16:15.309
-اريک هنوز اون بيرونه
- اريک مدت 6 ماه گم شده بود

16:15.379 --> 16:18.371
کري مدت 4 روز رفته بود
.....من فقط مي تونم به اندازه اي که

16:18.449 --> 16:20.917
- حقايق اجازه ميدن خوشبين باشم......
- بله . خُب تا زماني که پيداش کنم پيگيرش هستم

16:20.985 --> 16:22.782
پيدا کردن جسد اون ، تقصير ما رو توجيه نميکنه

16:22.853 --> 16:24.718
ولي زنده پيدا کردنش چرا

16:24.789 --> 16:26.916
وقت رفتنه

16:26.991 --> 16:28.925
ازت مي خوام بري خونه.

16:28.993 --> 16:31.791
بعداً بهت زنگ ميزنم تا
مطمئن بشم همچي مرتبه

16:36.667 --> 16:37.929
اون کيه؟

16:38.002 --> 16:39.765
سُتوان ريگ ، فرمانده گروه ضربت ما

16:39.837 --> 16:43.204
- مشکلش چيه؟
- همه ي اطرافيانش در حال مُردنند

17:04.262 --> 17:06.696
چي ميگه؟

17:06.764 --> 17:09.824
ميگه چهار بار سعي کردم باهات تماس بگيرم

17:09.900 --> 17:12.232
ميگه شام تو يخچاله و

17:14.038 --> 17:17.405
در آخر هم ميگه دوستت دارم

17:17.475 --> 17:19.534
من بايد چهار روز برم کمک مادرم

17:19.610 --> 17:21.840
براي چند روز

17:21.912 --> 17:26.743
فقط باهام بيا، خب؟

17:26.984 --> 17:28.918
نه ، نمي تونم

17:30.488 --> 17:32.854
تو مي توني

17:32.923 --> 17:35.323
ولي نمي خواي

17:35.393 --> 17:37.657
...چيزي که نمي توني

17:37.728 --> 17:39.923
نجات دادن همه است....

17:49.173 --> 17:50.970
...تريسي

17:51.042 --> 17:53.636
...تريسي ، خواهش مي کنم به من گوش کن

18:06.424 --> 18:09.860
جان کرامر صاحب يه کمپاني به نام
گروه نوسازي شهري بود

18:09.927 --> 18:12.020
مسخره نيست؟

18:12.096 --> 18:14.155
ريگ چيو نگاه مي کنه؟

18:14.231 --> 18:18.133
بازجويي ژيل تاک رو
اون زن سابق جيگسو بود.قديميه

18:18.202 --> 18:20.170
چرا يه فرد گروه ضربت بايد اونو ببينه؟

18:20.237 --> 18:24.139
مشکل چيه؟ واقعاً فکر مي کنم که بايستي به هافمن

18:24.208 --> 18:26.142
بگيم که کارآگاه کري تو آخرين پيامش چي گفته

18:26.210 --> 18:29.509
اون گفته که دو تا از افسران ما ممکنه تو خطر باشند

18:29.580 --> 18:31.571
ولي تا زماني که ما اونا رو ميشناسيم جاي هيچ نگراني نيست

18:31.649 --> 18:34.117
اگر کارآگاه هافمن ويا هر کس ديگري تا اين حد
در معرض خطر باشند

18:34.185 --> 18:36.016
- فکر مي کنم بايستي از جريان آگاه بشن
- به شما مربوط نميشه

18:39.924 --> 18:41.789
هيچ پيشرفتي داشتين؟

18:43.527 --> 18:46.087
خوبه . ممنون

18:46.163 --> 18:48.893
سلام رُِز . به نظر يه دکتر ديگه
از بيمارستان گم شده

18:48.966 --> 18:50.900
- ..فکر مي کنين ممکنه اين
- مرتبط باشه؟

18:50.968 --> 18:52.936
بايد بررسيش کنيم

18:53.003 --> 18:55.972
اگر بهم احتياج داشتي ، زنگ بزن
دستگاه قهوه همين نزديکيا است

18:56.040 --> 18:58.508
- دختره يا پسر؟
-دختره

18:58.576 --> 19:00.168
- نميدونستم که ازدواج کردي.
- ازدواج نکردم

19:00.244 --> 19:02.769
اين يه داستان کوتاهه ، باور کن

19:24.368 --> 19:26.336
تريسي؟

19:41.719 --> 19:42.947
تريسي؟

21:27.992 --> 21:29.960
سلام ، افسر ريگ

21:30.027 --> 21:32.018
به تولدي دوباره خوش آمدي

21:32.096 --> 21:33.290
لعنت

21:33.364 --> 21:35.662
.....براي  سالها تو ايستاده بودي و شاهد

21:35.733 --> 21:37.701
از بين رفتن هم قطارانت بودي....

21:37.768 --> 21:40.362
هيچ عکس العملي نشان ندادي

21:40.437 --> 21:42.871
هنگاميکه اريک متيوس ناپديد شد

21:42.940 --> 21:45.966
اما بقاي تو باعث فکر دائم تو شد

21:46.043 --> 21:50.011
فکر اينکه ديگران را از تصميم اشتباه گرفتن بازداري

21:50.214 --> 21:53.240
بنابراين ، اين باعث شد که نتوني
اشخاص درست رو انتخاب کني

21:53.317 --> 21:55.285
تو مي خواستي همه رو نجات بدي

21:55.352 --> 21:57.479
....امشب ، بهت اين فرصت رو ميدم

21:57.555 --> 22:00.183
که با افکارت مواجه بشي....

22:00.257 --> 22:03.420
با دقت نگاه کن. اريک متيوس هنوز زنده است

22:03.494 --> 22:08.090
- اريک
- تکه يخي که روش ايستاده در حال ذوب شدنه

22:08.165 --> 22:11.225
اون فقط 90 دقيقه وقت داره تا خودشو نجات بده

22:11.302 --> 22:15.295
سرنوشت کارآگاه هافمن به نجات اريک بستگي داره

22:15.372 --> 22:18.535
به اخطارم توجه کن ، افسر ريگ

22:18.609 --> 22:22.770
زندگي اونا به خاطر افکارت در پاره اي از ابهامه

22:22.880 --> 22:26.077
مي خواي ياد بگيري که چطور بري
و با شرافت اونا رو نجات بدي؟

22:26.150 --> 22:28.414
انتخاب با خودته

23:03.253 --> 23:05.517
تکون نخور لعنتي

23:19.470 --> 23:21.335
خدايا

23:21.405 --> 23:23.999
ماسک رو بردار و دستاتو ببر بالا

23:24.074 --> 23:26.440
...نمي تونم برش دارم

23:38.656 --> 23:40.590
افسر ريگ ، امتحان اولت.

23:40.658 --> 23:43.991
شخصي که
جلوته بطور نااميدانه محتاج کمکه

23:44.061 --> 23:46.621
ولي وظيفه ي تو نيست که نجاتش بدي

23:46.697 --> 23:48.597
زير ماسک يه گناهکار هست

23:48.666 --> 23:50.657
اما شايد تو بخواي اون چيزي رو که من ميبينم ، ببيني

23:50.734 --> 23:53.294
زير ماسک يه گناهکار هست

23:53.370 --> 23:55.338
که سزاوار زندگي کردن نيست

24:01.779 --> 24:04.942
افکارت بهت ميگه که قرباني رو نجات بدي

24:05.015 --> 24:09.179
من بهت ميگم برو .انتخاب با خودته

24:10.354 --> 24:12.481
- تو يه پليسي؟
- چي؟

24:12.556 --> 24:14.683
- !تو يه پليسي؟
- آره . من يه پليسم.

24:17.761 --> 24:20.855
!!اون چيه؟
!!!داري چيکار مي کني؟

24:29.440 --> 24:32.170
- اونا توي چرخ دنده ها هستن
- چي توي چرخ دنده ها هست؟

24:32.242 --> 24:35.541
!ترکيبش کن . منو ببر بيرون

24:37.614 --> 24:40.139
!موي من رو ببر،فقط منو ببر بيرون
موي من رو ببر

24:40.217 --> 24:41.684
- !باشه . آروم باش
- !عجله کن

24:43.287 --> 24:45.687
اون موهاي لعنتي من رو ببر، خواهش ميکنم

24:45.756 --> 24:47.246
!!!خواهش ميکنم منو از اينجا بيار بيرون

24:49.860 --> 24:51.851
!خواهش مي کنم ، کجا داري ميري؟

24:51.929 --> 24:54.193
وايسا، وايسا، وايسا

24:54.264 --> 24:56.164
وايسا، وايسا

24:56.233 --> 24:57.291
- لعنتي
- وايسا

24:58.535 --> 25:00.298
وايسا

25:01.338 --> 25:02.703
لعنتي من رو ببر بيرون

25:03.774 --> 25:06.208
بر گرد اينجا، لعنت بر تو

25:07.277 --> 25:10.644
بسيار خب، متاسفم، خواهش ميکنم برگرد

25:30.300 --> 25:33.030
شماره ها کجا هستن؟

25:33.103 --> 25:34.934
لعنتي

25:39.042 --> 25:41.010
نگهش دار، نگهش دار

25:43.947 --> 25:46.347
يکيشو پيدا کردم.

25:46.416 --> 25:48.782
!يکيشو پيدا کردم

25:48.852 --> 25:51.013
- صبر کن
- عجله کن

25:53.657 --> 25:55.420
اوه، خداي من

25:58.529 --> 26:01.123
- آره؟
- پرينت اون گلوله

26:01.198 --> 26:03.166
يه مورد مشابه داريم.

26:03.233 --> 26:05.701
خدايا، تو اون رو چک کردي؟

26:05.769 --> 26:06.827
دو بار

26:10.007 --> 26:11.440
يالا، يالا، يالا

26:11.508 --> 26:14.306
من يکي ديگه دارم، صبرکن

26:16.313 --> 26:18.110
- صبر کن، صبر کن
- عجله کن

26:18.182 --> 26:20.309
فهميدم ، 617

26:20.384 --> 26:22.352
صب کن، صبر کن، صبرکن

26:28.325 --> 26:31.226
برو

26:31.295 --> 26:34.162
لعنت

26:34.231 --> 26:36.665
خُب ، گوش کن

26:36.733 --> 26:38.860
همين جا بمون.به چيزي دست نزن.

27:01.024 --> 27:03.185
...داري چيکار

27:05.963 --> 27:08.431
داري چه غلطي مي کني؟
چيکار مي کني؟

27:08.498 --> 27:09.795
چاقوي لعنتي رو بنداز

27:09.867 --> 27:11.732
- خواهش ميکنم
- چاقو رو بذار زمين

27:11.802 --> 27:13.770
!چاقو رو بذار زمين

27:13.837 --> 27:16.431
!من فقط زندگي لعنتيت رو نجات دادم

27:18.275 --> 27:20.709
- من بايد تو رو بکشم
-چاقو رو بنداز.

27:28.485 --> 27:32.285
پرينت ها همين الان رسيد
اونا از طرف افسر ريگه

27:32.356 --> 27:33.948
... فيسک -
الان نه -

27:34.024 --> 27:36.652
همين الان يه تماس داشتيم
يه شليک گلوله از محل پارک 23

27:36.727 --> 27:39.127
اون آپارتمان ريگه

27:46.236 --> 27:48.204
سلام ، برندا

27:48.272 --> 27:50.297
. من مي خوام يه بازي کنم

27:50.374 --> 27:53.241
يه افسر سعي خواهد کرد که نجاتت بده

27:53.310 --> 27:57.076
اگر اون موفق بشه ، اونوقت بازي تو شروع ميشه.

27:57.147 --> 27:59.615
....اين مرد از اين عکس ها براي محکوم کردن

27:59.683 --> 28:02.311
جرائمي که مرتکب شدي استفاده خواهد کرد

28:02.386 --> 28:04.354
....و تنها را براي متوقف کردنش

28:04.421 --> 28:06.412
نوار ضبط شده اي هست که زير تلويزيونه.

28:08.625 --> 28:10.593
...بذار زندگيتو نجات بده و سرنوشتي رو

28:10.661 --> 28:13.027
... که پوسيدن تو زندانه قبول کن

28:13.096 --> 28:15.564
يا اونو بکش...

28:15.632 --> 28:17.862
و آزادي ات رو تضمين کن

28:17.935 --> 28:20.301
انتخابتو بکن

29:24.634 --> 29:26.602
!من توي حروم زاده رو مي کشم,

29:26.670 --> 29:29.104
تو يه آشغال هرزه هستي

30:24.261 --> 30:26.388
ريگ

30:27.431 --> 30:30.161
- ريگ، تو اينجا هستي؟ ريگ
- بروف تکون بخور

30:32.069 --> 30:34.037
مسيح مقدس

30:34.104 --> 30:36.072
من يکي رو پيدا کردم

30:37.908 --> 30:39.876
من يکي رو پيدا کردم

30:49.920 --> 30:51.888
بازي شروع شد

30:53.557 --> 30:56.082
يک مامور رو فرستادم دنبال ريگ . همه بگردند

30:56.159 --> 30:59.185
- اون يه زن داره . اون کجاست؟
- هنوز پيداش نکرديم

30:59.262 --> 31:01.924
...استرام

31:01.998 --> 31:04.364
دو کارآگاه . اينو ميبيني؟

31:05.402 --> 31:07.233
هافمن . بعد از 20 دقيقه گرفتيش؟

31:07.304 --> 31:08.635
نه هنوز

31:08.705 --> 31:10.263
-... هافمن
- دارم زنگ ميزنم

31:10.340 --> 31:12.433
چه توضيحي در مورد کارآگاه متيوس داري؟

31:12.509 --> 31:14.340
- اون زنده است.
- شش ماهه

31:14.411 --> 31:17.539
- جيگسو هيچوقت اينقدر طولش نميده
- هيچکس به جز آماندا يانگ

31:18.582 --> 31:20.447
قطعاً فکر مي کني کار اونه

31:20.517 --> 31:22.348
چرا شش ماه؟

31:26.323 --> 31:28.985
هافمن يه ستوانه
اون مناسب اين پرونده نيست

31:29.059 --> 31:32.028
اين چيزيه که تو مي ميبيني. ولي
اون چي ميبينه

31:33.296 --> 31:35.491
- ريگ سعي کرد تا دو تا دوستش رو نجات بده
- شايد

31:35.565 --> 31:37.999
ممکنه. نام و محل سکونت هيچکدوم
از اين آدما رو پيدا کرديم؟

31:38.068 --> 31:39.933
- داريم روش کار مي کنيم
- اين پاپوشه

31:40.003 --> 31:42.631
يه مقدمه چيني
که نشون بده ريگ يه همدسته

31:42.706 --> 31:45.573
يا يک مقدمه چيني براي
غيبتش در هنگام وقوع جرم
همه ي اطرافيانش در حال مُردن هستند

31:45.642 --> 31:48.372
اما...اون کجاست که بي گناهي اش رو به ما بگه
يا اينکه اين عکس هاي لعنتي

31:48.445 --> 31:51.573
توي آپارتمانش چيکار ميکنه؟
اونجا رو ببين

31:52.616 --> 31:55.585
بريد کنار لطفاً.

31:55.652 --> 31:57.847
"چهار ديوار يک خونه رو ميسازه."

31:57.921 --> 31:59.889
از ديدن عکس هاي روي ديوار چه چيزي رو از ما مي
خواد؟

31:59.956 --> 32:01.890
قرباني ها رو؟

32:01.958 --> 32:04.722
يکي از اين عکس ها جور در نمياد

32:11.768 --> 32:13.736
اين کسي هست که دنبالشيم

32:14.804 --> 32:17.364
بريم همين الان باهاش حرف بزنيم.

32:22.546 --> 32:24.514
ژيل تاک ،  اون کجاست؟

32:32.889 --> 32:35.449
اونا جريان هواي اونجا رو بستن.

32:42.465 --> 32:44.057
خانم تاک

32:44.134 --> 32:47.194
من مامور ويژه ،پيرز هستم
و ايشون مامور ويژه ، استرام هستند

32:47.270 --> 32:49.795
مي خوام به خاطر اينکه شما رو از محل کارتون
کشوندن اينجا پوزش بخوام

32:49.873 --> 32:51.465
فکر مي کنيد چه کار بيشتري هست
که ميتونيم براتون انجام بديم؟

32:51.541 --> 32:54.408
...صد ها ساعت از نوارهاي بازجويي من

32:54.477 --> 32:56.707
و اون همه مدرک که از خونه ي من بدست آوردين

32:56.780 --> 32:59.112
کافي نيست که بفهمين جان کيه؟

33:00.183 --> 33:03.152
.در حقيقت ما نمي خوايم درباره ي جان حرف بزنيم ، خانم تاک.موضوع در مورد خود شماست

33:03.220 --> 33:04.710
در مورد من ؟

33:04.788 --> 33:07.348
چرا مي خواين در مورد من حرف بزنين؟
اين مسئله به من مربوط نميشه

33:07.424 --> 33:10.257
پس وقتمون رو تلف نکنيم و بريم سر اصل مطلبي

33:10.327 --> 33:12.727
که به خاطرش منو آوردين اينجا

33:37.954 --> 33:39.922
!هي  تو

33:45.729 --> 33:48.129
بزار من برم

33:48.198 --> 33:49.927
هي

33:51.835 --> 33:54.395
!صدامو ميشنوي؟

33:54.471 --> 33:59.234
!لعنتي ، صدامو ميشنوي ، حروم زاده؟,

34:16.226 --> 34:17.853
دختر من کيه؟

34:21.064 --> 34:23.032
!داري به چي داري نگاه مي کني ، هان؟

34:23.099 --> 34:24.828
ها؟ داري به کدوم لعنتي...؟

34:24.901 --> 34:27.301
!هي ، تو

34:27.370 --> 34:29.964
آقا ، آقا

34:30.040 --> 34:32.065
آقا ، مي تونم کمکتون کنم؟

35:39.676 --> 35:41.644
سلام ، افسر ريگ
...به خاطر اينکه کاملاً روش

35:41.711 --> 35:43.906
.....من رودرک مي کني، تو بايد.....,

35:43.980 --> 35:47.438
چيزي رو که من احساس مي کنم ، تو هم احساس کني

35:47.517 --> 35:49.883
عکسي که جلوته ، از مرديه

35:49.953 --> 35:53.252
-که شديداً محتاج کمکه
آقا؟

35:53.323 --> 35:56.918
در اتاق بعدي ابزار نجات اون وجود داره.

35:56.993 --> 35:59.655
زندگي اون در دستاي توئه

35:59.729 --> 36:03.062
ولي در آخر ، فقط خودش مي تونه خودش رو نجات بده

36:04.634 --> 36:08.229
دقت کن . دوربين ها دارن نگاه مي کنند

36:10.507 --> 36:13.271
و تو بايد هويت خودتو مخفي کني

36:14.377 --> 36:16.902
انتخابتو بکن

36:18.014 --> 36:20.039
- آقا؟
- اون چه غلطي داره ميکنه؟

36:20.116 --> 36:22.243
....نميدونم، تو مجبور
نگاه کن، نگاه کن

36:22.318 --> 36:24.309
- تو بايد بري
- مردم ميخوان بخوابن

36:24.387 --> 36:26.821
آره، من ميدونم مردم ميخوان بخوابن، تو کسي هستي که

36:26.890 --> 36:29.256
آره، تو نميتوني اينجا بخوابي
تو بايد بري

36:29.325 --> 36:31.657
خب، تو نميتوني اينجا بخوابي، ميفهمي؟

36:31.728 --> 36:34.094
اين يه تخت خواب نيست
نه، تو بايد بري

36:34.164 --> 36:36.428
نهف تو نميتوني از توالن استفاده کني.
نگاه کن، نگاه کن، نه

36:36.499 --> 36:37.932
تو بايد بري
...بسيار خب

36:44.174 --> 36:46.165
چنس، بيا اينجا دختر

36:49.279 --> 36:53.238
چنس، چنس.

36:54.751 --> 36:57.379
چنس

36:58.988 --> 37:00.956
چيکار داري ميکني؟
بيا

37:01.024 --> 37:02.992
چنس

37:09.699 --> 37:12.031
چنس، بيا اينجا
بي اينجا

37:20.210 --> 37:22.701
اونجا چي داري، هان؟
تو چي داري؟

37:22.779 --> 37:25.145
بيا اينجا، بيا اينجا
تو اونجا چي پيدا کردي؟

37:33.857 --> 37:38.624
بسيار خُب . چهار ديوار يک خونه رو ميسازه

37:38.695 --> 37:41.926
- مي خواي روش نور بندازيم؟
-روي چي؟ -

37:41.998 --> 37:44.091
روي چيزي که عکساي تو رو
توي صحنه ي جُرم انداختن؟

37:47.270 --> 37:49.431
چهار ديوار يک خونه رو ميسازه
چيزي به ذهنت ميرسونه؟

37:51.274 --> 37:53.708
زندگيت رو گرامي بدار چطور؟

37:55.078 --> 37:57.046
....زندگيت رو گرامي بدار مفهوميه که

37:57.113 --> 37:59.081
تمام کلينيک ها بر اساس اون بنا شده اند

37:59.148 --> 38:01.173
....زندگيت رو گرامي بدار
زندگيت رو

38:01.251 --> 38:04.118
- اين شعار اونه
- نه . شعار خودته

38:04.187 --> 38:06.883
کلينيکي که تو ادارش مي کني

38:06.956 --> 38:10.255
!!لعنتي ! من سه ساعته که اينجام

38:10.326 --> 38:12.726
- ! خفه شو لعنتي
- ! خفه شو

38:12.795 --> 38:14.558
!هي ، بيش از حد حرف نميزني؟

38:14.631 --> 38:16.622
هي، هي

38:16.699 --> 38:18.599
هي ، بچه ها، بيخيال
بسه

38:18.668 --> 38:20.693
ساکت

38:20.770 --> 38:22.897
بسه، بچه ها

38:22.972 --> 38:25.270
همين الان تمومش کنين ، خواهش مي کنم

38:30.013 --> 38:31.878
تو نمي خواي اينکارو بکني

38:31.948 --> 38:34.109
- مشکلت چيه؟
- مشکلم تو هستي

38:35.151 --> 38:38.052
و داري مشکل بقيه هم ميشي

38:45.628 --> 38:49.621
چطور احساسي داري؟

38:49.699 --> 38:52.224
درباره ي شوهري که از شعاري که کلينيک ترک اعتياد شما

38:52.302 --> 38:54.600
...  براي کمک به مردم طراحي کرده ، استفاده مي کنه

38:54.671 --> 38:57.731
و تبديلشون مي کنه به مشتي حرف هاي شکنجه وار؟

38:57.807 --> 39:01.334
اين خصوصيت جان ، منو ناراحت نميکرد

39:04.480 --> 39:06.448
ببين ، خانم تاک
....من فقط اتاقي رو که

39:06.516 --> 39:08.484
با خون زيادي روي ديواراش نقاشي شده بود، ترک کردم

39:08.551 --> 39:11.384
دو تا افسر ما گم شدن
و جمعيت زيادي از جسد هايي به حال خودشون بودن و

39:11.454 --> 39:14.890
تمام جزئياتي که ما بدستشون آورديم مربوط ميشه به

39:14.958 --> 39:17.620
... شوهر روانيه مشهور شما ...

39:17.694 --> 39:19.321
- سابق
.....نشون ميده که شما

39:19.395 --> 39:21.192
ممکنه همدستش باشين....

39:21.264 --> 39:24.529
فقط برام عجيبه که چرا

39:24.601 --> 39:26.626
...ميدوني که آدم هاي زيادي اون بيرون

39:26.703 --> 39:28.671
منتظر جواب هستن....

39:28.738 --> 39:30.968
بخوايم تقصير رو گردن کسي بندازيم

39:31.040 --> 39:33.873
اون شخص شماييد

39:33.943 --> 39:36.036
ولي شما مي دونيد کدوم بهترين بخشه قضيه هست؟

39:36.112 --> 39:38.342
من مجبور نيستم همه رو متقاعد کنم

39:38.414 --> 39:40.609
فقط 12 نفر

39:42.919 --> 39:46.082
بسيار خُب ، درباره ي کارگاهش بهم بگو

39:52.128 --> 39:54.494
اونجا بمون
بذار چراغ ها رو روشن کنم

39:58.001 --> 39:59.366
بزرگه

39:59.435 --> 40:02.666
اين دقيقاً همون چيزيه که دنباش مي گشتي

40:02.739 --> 40:04.001
خوبه ، نه؟

40:05.174 --> 40:06.801
تادا

40:06.876 --> 40:10.471
چيز جالبش چيه؟

40:10.546 --> 40:12.707
..جز اينکه مدت زيادي اينجا دوام داشته

40:12.782 --> 40:16.682
مکانيزم داخلش ماله 300 ساله پيشه

40:17.053 --> 40:18.987
هنوز کار مي کنه

40:19.055 --> 40:22.047
اين پايه ي معيار زمانه.

40:24.527 --> 40:27.553
تا وقتيکه اين فضا رو ميبيني

40:32.301 --> 40:34.701
يه سورپرايز برات دارم.

40:49.085 --> 40:51.053
چرا اينکارو مي کني؟

40:52.822 --> 40:54.790
چرا؟

40:58.561 --> 41:00.688
اين يه اشتباه بود

41:00.763 --> 41:04.199
مدت ها پيش اتفاق افتاده
و من ... تاوانش رو دادم

41:04.267 --> 41:06.064
فقط بذار برم ، باشه؟

41:09.305 --> 41:11.569
پشت در چيه؟

41:11.641 --> 41:14.974
يکي زندگي ها رو نجات ميده. يکي اونا رو ميگيره"

41:17.513 --> 41:19.481
سعي کن و از در برو تو

41:25.154 --> 41:27.179
- ...اوه نه.
- ! برگرد! برگرد.

41:27.256 --> 41:28.848
!برو. برو

42:02.191 --> 42:05.319
...اريک، خداي من

42:05.394 --> 42:08.158
- !!!کمک ، کمکم کنيد
- از اونجا برو کنار

42:09.832 --> 42:12.801
در مورد مردي که تو تلويزيونه چي ميدوني؟
!درباره ي اريک متيوس چي ميدوني؟

42:12.869 --> 42:14.837
نميدونم اون کيه

42:16.839 --> 42:19.034
- اين چيه؟
- نميدونم

42:22.879 --> 42:25.473
ميخواي باهام چيکار کني؟

42:27.717 --> 42:30.709
....اگر اين نوار رو بذاري ، يک قدم به فهميدن

42:30.787 --> 42:33.915
چگونه نجات دادن درست يک زندگي نزديکتر ميشي...

42:33.990 --> 42:36.788
همانطور که يک افسر قانون خودش رو فدا ميکنه

42:36.859 --> 42:38.554
- اون کيه؟
- خفه شو

42:38.628 --> 42:41.791
-اين مرد قبل از تو قربانيه؟ يا شايسته ي شکنجه؟

42:43.599 --> 42:45.066
تو رواني هستي

42:45.134 --> 42:47.364
نجات اون از دست تو خارجه.

42:50.206 --> 42:54.037
اگر مايل باشي بذار به عهده ي خودش

42:54.143 --> 42:56.111
وقتي اين درس رو ياد گرفتي

42:56.179 --> 43:00.170
يک قدم به
نجات درست اريک متيوس نزديکتر ميشي

43:00.883 --> 43:03.852
بدون تو بازي اين مرد نميتونه شروع بشه

43:03.920 --> 43:07.447
مجبورش کن تا با روح شيطانيش مواجه بشه

43:07.523 --> 43:10.515
و بذار تصميم بگيره

43:16.132 --> 43:19.192
همسايه ما رو از خواب بيدار نکن

43:21.537 --> 43:24.631
چه غلطي؟
اين کاريه که ازش چشم پوشيدي؟

43:24.707 --> 43:25.833
نه

43:25.908 --> 43:28.706
همش رو بگير، دختر کوچولو
يه جنده کوچولوي خوب باش

43:28.778 --> 43:31.440
برو تو تختخواب لعنتي
برو تو تختخواب!

43:31.514 --> 43:33.880
تکون بخور

43:33.950 --> 43:36.510
دست و پاتو بکن توشون

43:36.586 --> 43:38.713
خواهش ميکنم اين کار رو با من نکن
...مي دونم

43:38.788 --> 43:40.949
مي دونم اشتباه کردم.
مي دونم

43:42.925 --> 43:45.052
!عجله کن

43:45.127 --> 43:47.960
دستاي لعنتيت رو بکن توشون.

43:49.332 --> 43:51.527
نمي دونم ، آقا ، ولم کنيد

43:51.601 --> 43:52.932
متاسفم، متاسفم

43:57.173 --> 44:00.233
گوش کن، من واقعاً متاسفم

44:00.309 --> 44:03.437
اون چي ميگه؟
اون چي ميگه؟

44:04.780 --> 44:06.611
اون چيه؟

44:10.620 --> 44:12.918
- بگيرش
- چر؟

44:17.193 --> 44:19.559
سلام ايون،به عنوان نگاه کردن با شهوَت

44:19.629 --> 44:22.325
تو
عکس هاي قربانيانت را نگه ميداشتي

44:23.366 --> 44:25.334
- بزار من برم
- مي توني دردي رو که

44:25.401 --> 44:27.369
به اونا وارد ميکردي ببيني؟

44:27.436 --> 44:29.631
تو زندگي اونارو از هم پاشوندي

44:29.705 --> 44:33.402
تو از بدنت به عنوان يه آلت براي تجاوز استفاده کردي

44:33.476 --> 44:35.808
حالا من اين شانس رو بهت ميدم

44:35.878 --> 44:38.847
تا تصميم بگيري که چي مهمتره

44:38.915 --> 44:42.282
چشمانت که تو رو کورکورانه گمراه کردن

44:42.351 --> 44:44.649
...يا بدنت که باعث....

44:44.720 --> 44:49.188
اون همه درد براي اطرافيانت شد

44:49.225 --> 44:52.285
تو ابزاري که مي تونه زندگيتو
نجات بده در دست داري

44:52.361 --> 44:55.159
با اين وجود ، سريع تصميم بگير
ظرف 60 ثانيه انتخاب در موردت اِعمال ميشه

44:55.231 --> 44:58.928
تصممي خودت رو بگير

45:10.813 --> 45:13.179
ميتونم اين کار رو بکنم، يکم بيشتر
ميتونم اين کار رو بکنم

45:43.179 --> 45:45.147
----بايد به من بگي که اين کبودي هاي

45:45.214 --> 45:48.650
روي دست و گردنت از کجا اومده...

45:49.719 --> 45:53.416
تصادف بوده يا کسي
اين بلا رو سرت آورده؟

45:53.489 --> 45:57.619
ميدوني که اگه راستش رو به من بگي
مي توني جلوي اين اتفاقات رو بگيري

45:58.728 --> 46:00.992
بنشينيد ، لطفاً

46:01.063 --> 46:02.758
بايد الان برم خونه

46:08.104 --> 46:09.935
دروغگوي حرومزاده.

46:10.006 --> 46:12.839
اون مرد قبلاً اين کارو کرده بود
اون زن بهش اجازه داده بود

46:12.908 --> 46:16.400
داستاني که دختره ميگه زياد درست نيست
چيکار مي تونم بکنم؟

46:16.479 --> 46:18.913
جين ، نميتوني الان بري خونه ، باشه؟

46:18.981 --> 46:20.744
عزيزم ، الان بايد برگردي به کلاست

46:20.816 --> 46:22.943
شما افسرها دلتون به حال اين بچه ها نميسوزه؟

46:23.019 --> 46:25.112
داره از کنترل خارج ميشه

46:25.187 --> 46:27.155
- دستت رو از روم بردار
- هي ، سخت نگير

46:27.223 --> 46:29.020
!ريگ! ريگ

46:29.091 --> 46:32.857
نه.!برو بيرون ، الان

46:32.928 --> 46:35.123
تو فقط بزرگترين اشتباه زندگيت رو مرتکب شدي

46:35.197 --> 46:36.960
!شنيدي
من اون رو دارم

46:40.836 --> 46:42.804
اون بامزه است ، خانم تاک

46:42.872 --> 46:45.773
ولي اگه شما اينقدر اين مرد رو
دوست داشتين ، چرا ترکش کردين؟

46:45.841 --> 46:48.503
- اون خيلي زودتر از اينکه من ترکش کنم ، ترکم کرده بود
- درسته . مردم از هم جدا ميشن

46:48.577 --> 46:50.704
روابطشون به پايان ميرسه
اين زندگي ناميده ميشه

46:50.780 --> 46:53.442
منظورم اينه که اون کشتار مردم رو شروع کرده بود

46:53.516 --> 46:55.984
- همه ي اين اتهامات به اون مربوطه.
- ببخشيد به کي؟

46:56.052 --> 46:59.044
چيزي درباره ي طالع بيني چيني ميدونيد؟

46:59.121 --> 47:01.146
اوه ، ژيل . نه ،بس کن

47:01.223 --> 47:03.191
من حامله نمي شدم

47:03.259 --> 47:05.227
همه چيز با دقت برنامه ريزي شده بود

47:05.294 --> 47:08.286
همه ي کارهاي جان اينطور بود

47:11.167 --> 47:12.691
- ممنون
- مي بينمت

47:12.768 --> 47:14.736
- خداحافظ
- خداحافظ.بذارين اونو براتون بازش کنم

47:14.804 --> 47:17.500
ممنونم.

47:17.573 --> 47:19.734
- ممنونم . شب خوش
-شب خوش

47:19.809 --> 47:21.401
- شب خوش
- شب خوش

47:26.115 --> 47:28.811
سلام عزيزم . شريک نمي خواي؟

47:28.884 --> 47:31.512
داري چيکار مي کني؟

47:31.587 --> 47:33.555
مي دوني اين ساختمان چيه؟

47:36.692 --> 47:38.956
اين يه کلينيک درمانيه

47:39.028 --> 47:41.929
تو دختر خوشگلي هستي ، برو خونه

47:48.537 --> 47:50.368
ژاکتم رو جا گذاشتم

47:50.439 --> 47:52.407
- ژاکتم رو جا گذاشتم
- ...سيسيل،نه

47:52.475 --> 47:54.170
اوه ، خواهش مي کنم ، خواهش مي کنم ژيل
همونجاست ژيل.

47:54.243 --> 47:57.644
همون جاست ، خواهش مي کنم ، خواهش مي کنم
بيارش ديگه

47:58.681 --> 48:00.649
ممنونم

48:08.724 --> 48:10.692
ممنونم

48:12.528 --> 48:14.689
به من گوش كن
نمي خوام بهت آسيب برسونم ،باشه؟

48:14.763 --> 48:16.321
!مي خواي در لعنتي رو باز کني

48:16.398 --> 48:18.866
!در لعنتي رو باز کن . بازش کن

48:18.934 --> 48:21.232
...بازش کن

48:21.303 --> 48:24.033
!لعنت
!چه کليديه؟

48:24.106 --> 48:26.233
- !چه کليديه؟
- اون يكي

48:26.308 --> 48:28.071
!لعنتي

48:30.446 --> 48:32.038
همون جا باش

48:35.351 --> 48:37.319
سيسيل

48:56.138 --> 48:59.471
گريه نکن
نه،نه، هي، تو بايد حالت خوب باشه

49:02.578 --> 49:04.546
لعنت

49:17.326 --> 49:18.953
من اينجا کمک لازم دارم

49:19.028 --> 49:21.087
!پرستار

49:21.163 --> 49:22.892
اون زن منه . اون حامله است

49:22.965 --> 49:25.763
- چند وقتشه؟
- هفت ماهشه

50:06.976 --> 50:09.376
تمام چيزي که مي خواستم کمک کردن به اونا بود

50:10.646 --> 50:13.114
تو نمي توني به اونا کمک کني

50:14.250 --> 50:16.218
اونا بايد به خودشون کمک کنند

50:27.096 --> 50:30.224
بسيار خُب . بذار بررسيش کنيم

50:30.299 --> 50:32.267
دختر پسر رو دوست داره. پسر دختر رو دوست داره

50:32.334 --> 50:36.270
پسر دختر رو حامله مي کنه
دختر بچه اش رو از دست ميده

50:36.338 --> 50:39.535
پسر تبديل ميشه به يه قاتل زنجيره اي

50:39.608 --> 50:42.736
ژيل ، من نمي خوام اينارو تحويلم بدي

50:43.779 --> 50:45.906
تو بايد بخواي كه يه نگاهي به اين بندازي

50:45.981 --> 50:47.949
بسيار خُب . اون نميره

50:59.495 --> 51:02.259
.همانند ايوان لندايس شناسايي شده

51:02.331 --> 51:04.356
سه بار تجاوز به عنف کرده.

51:04.433 --> 51:07.459
براي نجات خودش مجبور بوده
چشماشو از کاسه در بياره

51:08.704 --> 51:11.764
چطوري چيزي مثل اين ، بدون اينکه
معلوم بشه وارد مسافرخونه شده؟

51:11.840 --> 51:13.808
تکه به تکه

51:13.876 --> 51:15.901
...اين اتاق در شش روز گذشته به يه وکيل

51:15.978 --> 51:19.277
به نام آرت بلانک اجاره داده شده بوده...
اينم بدونين که اون دو هفته پيش مفقود شده

51:19.348 --> 51:21.043
ما نام و آدرسش رو بدست آورديم

51:21.116 --> 51:24.552
دو نفر از هم ساختماني هاي افسر ريگ مُردند

51:24.620 --> 51:27.487
هر شريکي که اون باهاشون
کار کرده بوده ... مُردند

51:27.556 --> 51:30.855
ريگ ايوان رو نکشته
ايوان تصميم خودشو گرفته بود

51:30.926 --> 51:32.860
همه ي اينا که جادوي جيگسو نبوده؟

51:32.928 --> 51:34.725
اين درباره ي ايوان نبود.اين امتحان اون نبود

51:34.797 --> 51:37.732
اين درباره ي ريگه

51:37.800 --> 51:39.893
به اين عکس ها نگاه کن
بهم بگو چه احساسي داري

51:39.968 --> 51:41.765
به اين زن ها نگاه کن و بگو چه احساسي داري؟

51:41.837 --> 51:43.828
- خشم
- دقيقاً

51:43.906 --> 51:48.070
جاکش . متجاوز به عنف
جيگسو از ريگ مي خواسته هر چي اون ميبينه ، ببينه

51:48.143 --> 51:51.476
ازش مي خواسته هرچي اون
احساس مي کنه ، احساس کنه

51:51.547 --> 51:53.913
اين در مورد ريگ که مي خواسته
دوستاش رو نجات بده نبوده

51:53.982 --> 51:56.746
اون يه نفر جديد رو آورده

51:56.819 --> 51:59.788
متشکرم.آرت بلانک ويژگيهاي فراواني داشت

51:59.855 --> 52:02.221
آخرين آدرسي که ما ازش داريم
يک بلوک چسبيده به اينجاست

52:08.731 --> 52:11.791
- سمت راست کسي نيست
- سمت چپ کسي نيست

52:11.867 --> 52:13.596
- کسي نيست
- کسي نيست

52:13.669 --> 52:15.637
کسي نيست

52:34.790 --> 52:37.190
منظورت از اين چيه؟

52:37.259 --> 52:40.057
ما دو تا هدف جيگسو هستيم

52:53.842 --> 52:55.810
لعنت به تو

53:00.983 --> 53:02.917
هي

53:03.952 --> 53:06.944
هي، هي

53:23.005 --> 53:25.803
اگه از اون بلوک بياي پايين

53:25.874 --> 53:27.398
اون با برق کشته ميشه

53:27.476 --> 53:30.934
اگه اون يخ بيشتر ذوب ميشد ، اون سرخ ميشد.فهميدي؟

53:31.013 --> 53:32.981
بهش گوش کن

53:42.024 --> 53:44.151
تو بزرگترين اشتباه زندگيت رو مرتكب شدي

53:44.226 --> 53:45.523
- آشغال
- ساكت باش

53:45.594 --> 53:47.653
يه نفر رو ميفرستم تا يه نگاهي بهش بندازه ، خُب؟

53:47.729 --> 53:50.960
دماغ موکل من شکسته
و گونه اش ترک برداشته

53:51.033 --> 53:54.730
و کار اون مرد قابل توجيه نيست

53:56.071 --> 53:58.437
ماموران بازجويي تو راهند

53:59.842 --> 54:02.470
جاي تقديره .ولي اين وسط ، چي گير من مياد؟

54:02.544 --> 54:04.739
- حقيقت
- حقيقت. خُب ، من بهتون ميگم حقيقت چيه

54:04.813 --> 54:07.373
حقيقت اينه که من يه شاهد عيني دارم

54:07.449 --> 54:10.077
همسر اون مرد؟ اگه قرار بود توافقنامه مالي در کار باشه

54:10.152 --> 54:12.120
اون بيشتر از از شوهرش پافشاري ميکرد

54:12.187 --> 54:13.848
که نميتونه اتفاق بياُفته
چون اون مرد ، يک دروغگوئه

54:13.922 --> 54:15.890
اون اول به افسر ريگ حمله کرد

54:15.958 --> 54:17.926
اين عقيده ي کيه؟

54:17.993 --> 54:20.359
مال منه . من همه چيز رو ديدم

54:21.530 --> 54:23.623
تو ميخواي روبروي هيئت منصفه شهادت بدي؟

54:23.699 --> 54:26.998
من قبلاً شهادت نامه رو امضاء کردم
تمام مطالبات پرداخته شده

54:27.069 --> 54:29.299
شما مرداي خوبي هستين

54:29.371 --> 54:32.340
ميدونين ، شما...شما بطور مشهود گناهکارتر از دزد ها هستين

54:32.407 --> 54:34.705
دوباره ميام سراغتون
ميدوني که درسته؟

54:34.776 --> 54:37.472
شايد يک روزيا روزي معلوم بشه
اون موقع دوباره ميام پيشتون

54:45.687 --> 54:47.655
فهميدي؟

54:47.723 --> 54:49.247
مادر قحبه

54:49.324 --> 54:51.554
هي ، مي فهمي

54:54.663 --> 54:56.722
بسيار خب

55:01.937 --> 55:03.700
مادر قحبه

55:19.054 --> 55:21.045
.....تو مجبوري به من بگي چطور اون

55:21.123 --> 55:24.422
دست و گردن تو كبود شده

56:15.644 --> 56:17.737
ريگ! ريگ

56:39.501 --> 56:42.766
!من  اين کارو کردم ! من بُردم

56:42.838 --> 56:44.465
تو چيکار کردي؟

56:44.539 --> 56:46.803
...من

56:55.350 --> 56:57.318
چي شده؟

57:01.023 --> 57:03.685
بدن انسان سازمان دهي سحرآميزي داره

57:03.759 --> 57:05.989
اون مي تونه در مقابل بدترين صدمات مقاومت کنه

57:07.029 --> 57:10.123
و با اين حال مي تونه بطور باورنکردني خودشو ترميم کنه

57:10.198 --> 57:12.166
ولي تو همه ي اينا رو بخوبي مي دوني

57:12.234 --> 57:14.225
چند بار به خاطر دستي که

57:14.302 --> 57:16.930
روي همسرت بلند کردي ناراحت شدي؟

57:17.005 --> 57:19.735
چند بار عذاب وجدان رو تحمل کردي؟

57:19.808 --> 57:21.070
!!!کمک

57:21.143 --> 57:25.011
با گذشت زمان کبودي ها بهبود مي يابند
ولي عذاب وجداني که داشتي نه

57:27.916 --> 57:32.012
امروز ، من بهت اين اختيار رو ميدم که زندگيتو کنترل کني

57:32.087 --> 57:34.146
مي توني از يک چيزي که براي تو و ديگران

57:34.222 --> 57:36.986
درد زيادي آورده ، جدا بشي؟

57:37.059 --> 57:39.493
با گذشت زمان ، جراحتت خوب ميشه

57:41.263 --> 57:43.254
در مورد شوهرت ،هرچند ، اينطور نيست

57:47.736 --> 57:50.534
وابستگي هايت رو رها کن

57:50.605 --> 57:51.731
!!!من رو از اينجا خلاص کن

57:51.807 --> 57:54.037
يا به خاطر عدم فعاليت در اثر خونريزي بمير

57:54.109 --> 57:56.077
انتخاب با خودته.

57:56.144 --> 57:58.874
!باشه ! باشه ! بذار من برم

57:58.947 --> 58:00.278
ما بايد بريم

58:04.252 --> 58:06.777
معذرت مي خوام

58:10.325 --> 58:13.089
...مورگان
!مورگان ،لعنتي داري چيکار مي کني؟

58:45.494 --> 58:48.725
کُمکم کن
خواهش مي کنم نرو

58:48.797 --> 58:50.890
- لطفاً آروم باش
- من ول نكن

58:50.966 --> 58:53.093
!نه ، نرو . نرو
از من دور نشو

58:53.168 --> 58:55.159
خواهش ميکنم منو ببر بيرون.
...خواهش مي کنم منو ببر بيرون

58:55.237 --> 58:57.831
!نرو! منو اينجا ول نکن

58:57.906 --> 59:00.807
به من كمك كن

59:00.876 --> 59:03.845
سلام افسر ريگ
تا اينجا چي آموختي؟

59:03.912 --> 59:06.244
تجربه معلم سر سختيه

59:06.314 --> 59:08.305
اول امتحان ميگيره

59:08.383 --> 59:11.079
بعدش درس ميده

59:11.153 --> 59:13.621
اگه مي خواي مثل من نجات بدي، اونوقت مي فهمي

59:13.688 --> 59:18.186
که شخصي که روبروي توئه چيزي جز يک شاگرد نيست

59:18.193 --> 59:20.923
پس من ازت سوال مي کنم افسر ريگ

59:20.996 --> 59:22.964
آيا شاگرد درسش رو ياد گرفته؟

59:23.031 --> 59:26.467
،آيا اون در مورد خطايي که در مسير هاي زندگي اش است
چيزي گفته بود؟

59:26.535 --> 59:28.230
آيا الان دنيا

59:28.303 --> 59:30.294
- رو بطور متفاوتي ميبينه؟
- خواهش ميكنم كمك كن

59:31.540 --> 59:34.771
افسر ريگ ، کليد رهايي اين شخص

59:34.843 --> 59:37.676
در کف دستت قرار گرفته

59:37.746 --> 59:40.146
،اما بعد از اينکه اون قسمت مربوط به خودش رو انجام بده

59:40.215 --> 59:43.742
مي توني نقش خودت رو در آزادي اون بازي کني؟

59:43.819 --> 59:46.117
،بهر حال حکم يکبار اعلام شده

59:46.188 --> 59:51.250
کليد مقصد بعديت خارج از نقشه است

59:51.359 --> 59:54.453
- کي اينکارو با تو کرده؟
- نميدونم

59:56.031 --> 59:57.794
كمك، خواهش ميكنم
كمك، خواهش ميكنم

59:57.866 --> 59:59.993
هنوز مونده
من بايد سعي كنم اين رو ببرم بيرون

01:00:12.214 --> 01:00:13.408
ممنون
ممنون

01:00:13.481 --> 01:00:15.449
اوه لعنتي

01:00:16.551 --> 01:00:19.247
اون فقط خارج از نقشه است

01:00:19.321 --> 01:00:21.289
فقط خارج از نقشه

01:00:22.557 --> 01:00:25.185
...تريسي

01:00:27.262 --> 01:00:28.593
برو خونه

01:00:31.466 --> 01:00:33.161
تريسي کجاست؟

01:00:33.235 --> 01:00:35.931
.....خواهش مي کنم.من خيلي سردمه

01:00:43.245 --> 01:00:45.213
..مي خوام زنده بمونم

01:00:49.150 --> 01:00:51.118
تو بايد خودت رو نجات بدي

01:00:55.123 --> 01:00:56.886
...منو تنها نذار... خواهش مي کنم کمکم کن

01:00:56.958 --> 01:00:58.983
كمكم كن< خواهش ميكنم
من رو ول نكن

01:01:03.999 --> 01:01:06.092
..بازي رو تمومش کن

01:01:09.905 --> 01:01:12.032
لعنتي چرا منو نمي کشي؟

01:01:12.107 --> 01:01:13.938
نه

01:01:16.311 --> 01:01:19.974
- !خفه شو
- ..ديگه نمي تونم ادامه بدم

01:01:22.550 --> 01:01:24.518
"نجات بده همانطوري که من نجات دادم"

01:01:24.586 --> 01:01:26.713
خُب اون مرد چيکار کرد؟,
اون زن رو آزاد کرد و گذاشت خودش بميره

01:01:26.788 --> 01:01:28.949
اين مرد شانسي نداشت
....اون ميله ها رو از توي سرخرگ هاي

01:01:29.024 --> 01:01:31.720
اصلي بدنش رد داده بود....
"زندگي تو در دستاي اون زنه

01:01:31.793 --> 01:01:33.761
ريگ اين مرد رو نکُشت
زنِ خودش اينکارو کرد

01:01:33.828 --> 01:01:36.763
اون زن افسر ريگ رو شناسايي کرده
و گفت که اون نجاتش داده

01:01:36.831 --> 01:01:38.492
- اون زن رو نجات داده؟
- آره

01:01:38.566 --> 01:01:41.126
دادرسي هاي ريگ سپري شده
ريگ اون زن رو نجات داده و آزادي رو بهش برگردونده

01:01:45.473 --> 01:01:47.805
- بله؟
- آدرس دوم هست؟

01:01:50.178 --> 01:01:52.976
بله ، خوبه
خوبه

01:01:53.048 --> 01:01:55.346
ولي من هنوز اون آدرس رو مي خوام
برام بنويس

01:01:55.417 --> 01:01:58.648
من چيزاي جالبي درباره ي سه نفر از کسايي
که به دام افتادن رو بدست آوردم

01:01:58.720 --> 01:02:02.121
همه ي اونا يه وکيل به نام
آرت بلانک گرفته بودند

01:02:02.190 --> 01:02:04.420
- وکيل همشون؟
- آره ، ولي صبرکن يه چيز بهتر

01:02:04.492 --> 01:02:05.925
اون همچنين وکيل ژيل تاک هم هست

01:02:07.295 --> 01:02:09.195
!مواظب باش

01:02:13.301 --> 01:02:16.361
- يه مکان مخفي وجود داره.اون مکان کجاست؟
- اون وجود نداره

01:02:16.438 --> 01:02:18.998
جيگسو از ما خواسته که اون مکان رو پيدا کنيم
کجا بازي جديد داره شروع ميشه؟

01:02:19.074 --> 01:02:20.507
اون مکان رو پيدا کنيم ، ريگ رو پيدا مي کنيم

01:02:20.575 --> 01:02:22.941
ما يه آدرس دوم بدست آورديم
اونا باهم مالکش هستند

01:02:23.011 --> 01:02:24.342
- کي؟
- ژيل تاک

01:02:24.412 --> 01:02:27.210
- ژيل تاک ؟ ساختمون کجاست؟
- اينجا . اين ساختمونه

01:03:36.384 --> 01:03:38.113
سلام پيرز

01:03:38.186 --> 01:03:42.020
و به دنيايي که درباره اش
مدت ها مطالعه کردي ، خوش آمدي

01:03:42.090 --> 01:03:43.921
همکارتون ، استرام ، بزودي

01:03:43.992 --> 01:03:47.621
جان يک آدم بيگناه رو خواهد گرفت

01:03:47.695 --> 01:03:50.186
به اخطار من توجه کن ، پيرز

01:03:50.265 --> 01:03:53.428
حر کت بعديت وخيمه

01:03:53.501 --> 01:03:55.469
...در رو باز كن

01:03:58.239 --> 01:04:00.207
اون چيه؟

01:04:11.820 --> 01:04:13.788
من تو رو دارم

01:04:18.159 --> 01:04:19.956
!امدادگران

01:04:20.028 --> 01:04:21.928
!کمک

01:04:23.298 --> 01:04:25.630
با من بمون
بسيار خب، بيا

01:04:25.700 --> 01:04:27.668
آروم نفس بكش،يالا

01:04:27.735 --> 01:04:29.259
با من بمون، بسيار خب

01:04:29.337 --> 01:04:31.737
باشه . طاقت بيار
طاقت بيار.

01:05:03.037 --> 01:05:04.868
هي

01:05:05.907 --> 01:05:07.875
هي، تو، بيا اينجا

01:05:07.942 --> 01:05:09.500
نگاه كن

01:05:09.577 --> 01:05:12.410
هي، هي

01:05:12.480 --> 01:05:14.107
بيا

01:05:14.182 --> 01:05:17.049
هي، هي

01:05:18.353 --> 01:05:19.786
لعنت

01:05:24.893 --> 01:05:27.054
- وايسا، وايسا
- حرومزاده

01:05:27.128 --> 01:05:28.891
لعنت

01:05:31.599 --> 01:05:33.931
وايسا، لعنتي

01:05:34.002 --> 01:05:35.799
هي

01:05:35.870 --> 01:05:38.498
به من گوش کن ، من اون کسي نيستم
که تو فکر مي کني ، مي فهمي؟

01:05:38.573 --> 01:05:41.371
من اون کسي نيستم که تو فکر مي کني

01:05:41.442 --> 01:05:43.569
عوضي

01:05:43.645 --> 01:05:46.978
در حقيقت ، مي بايستي بهت پيشنهاد کنم
...که تا اون ساعت شمار تموم بشه

01:05:47.048 --> 01:05:50.540
مي بايستي زنده بموني

01:05:51.719 --> 01:05:55.621
اين خبر خوبشه
اگه يه شخص ديگه بتونه تو آزمون هاش موفق بشه

01:05:55.690 --> 01:05:58.887
اون وقت هر سه نفرمون مي تونيم آزاد بشيم

01:05:58.960 --> 01:06:00.825
هي ، به من نگاه کن

01:06:00.895 --> 01:06:02.726
به من نگاه کن

01:06:02.797 --> 01:06:05.891
، اگه روي بلوک نموني
همکارت با جريان برق کشته ميشه

01:06:05.967 --> 01:06:08.231
حالا براي آخرين وظيفه ام

01:06:10.205 --> 01:06:12.571
حاضري تا بري

01:06:13.708 --> 01:06:15.608
زنده يا مُرده

01:06:15.677 --> 01:06:17.440
انتخابتو بکن

01:06:18.780 --> 01:06:21.214
خانم،پريز؟

01:06:21.282 --> 01:06:24.979
سلام، من پيتر استرام هستم
من با دختر شما ليندسي كار ميكنم

01:06:25.053 --> 01:06:28.079
آره
من خبرهاي بدي دارم

01:07:05.460 --> 01:07:08.486
اينو ميبيني ، ژيل ،اون يه کيفر خواست فدراليه
اسم تو روي اونه

01:07:08.563 --> 01:07:11.657
مي خواي اسم کسي ديگه اي روش باشه؟
با من حرف بزن ، باشه؟

01:07:11.733 --> 01:07:13.428
قضيه عروسک چيه؟
قضيه سه چرخه چيه؟

01:07:13.501 --> 01:07:15.799
قبل از اينکه اون ديوونه بشه
چه کسي شريک تجاريش بوده؟

01:07:15.870 --> 01:07:17.963
اون آدم معاشرتي نبود

01:07:19.007 --> 01:07:20.941
آرت بلانک لعنتي ما کجاست؟

01:07:21.009 --> 01:07:25.102
جلوگيري از اجراي عدالت. کمک
و ترغيب همدست براي آدم کشي

01:07:25.513 --> 01:07:26.844
!حرف بزن

01:07:26.914 --> 01:07:29.940
ظرف 15 دقيقه آدم هاي بيشتري کشته ميشن ، ژيل
افسرهاي پليس

01:07:30.018 --> 01:07:31.781
اون مرد شريک تجاري شماست . اون دوست شماست

01:07:31.853 --> 01:07:34.048
اون مرد شريک جرميه که ما دنبالشيم

01:07:34.122 --> 01:07:35.851
و اون مرد وکيل لعنتي توئه

01:07:38.126 --> 01:07:41.220
مي فهمي؟
اين خون شريک منه

01:07:41.296 --> 01:07:43.662
،به خاطر شوهر ديوونه ي تو

01:07:43.731 --> 01:07:46.825
اون زن الان داره براي نجات زندگيش مي جنگه

01:07:46.901 --> 01:07:49.631
چي بين جيگسو وآرت بلانک هست؟

01:07:49.704 --> 01:07:51.672
جان

01:07:53.941 --> 01:07:55.909
جان

01:07:57.478 --> 01:07:59.446
حدس ميزنم کسي اينجا نيست

01:07:59.514 --> 01:08:02.881
اين مکان لعنتي چيه ، ژيل؟

01:08:08.656 --> 01:08:10.851
- منو عصباني نکن
- چي؟

01:08:14.495 --> 01:08:17.020
هي ، تو خوبي؟

01:08:17.098 --> 01:08:20.966
رفيق ، جواب تلفن هاي منو نميدي

01:08:21.035 --> 01:08:24.835
گوش کن ، جان

01:08:24.906 --> 01:08:26.874
متاسفم
من فهميدم

01:08:26.941 --> 01:08:29.842
مي فهمم که اتفاقي که افتاده ناراحت کننده است

01:08:29.911 --> 01:08:32.539
اما مجبور بودم بهت بگم

01:08:32.613 --> 01:08:35.047
گوش کن ، جان . مجبور بودم بهت بگم
اون ساختمون هايي که روشون کار مي کرديم ميشناسي

01:08:35.116 --> 01:08:37.084
سهم منو بگير و بده به ژيل

01:08:37.151 --> 01:08:40.211
اينجوري چيزي درست نميشه ، جان
ببين ما شريکيم

01:08:40.288 --> 01:08:42.722
طراحي هاي تو بود که اون ساختمون ها رو استثنايي کرد

01:08:42.790 --> 01:08:45.258
ما 40 خانواده رو آماده کرديم تا توش سکونت کنند
چهل خانواده ، جان

01:08:45.326 --> 01:08:47.521
از خانواده هاي کم درامد

01:08:47.595 --> 01:08:49.324
نمي توني تنها مخالفت کني

01:08:49.397 --> 01:08:51.365
تو ناجي اونا هستي.

01:08:51.432 --> 01:08:53.491
گمشو بيرون از اينجا

01:08:53.568 --> 01:08:55.763
با کي داري اينجوري حرف ميزني؟ با من؟

01:08:55.837 --> 01:08:58.567
- نشنيدي چي گفتم؟
- چرا شنيدم ، جان

01:09:02.043 --> 01:09:04.011
...گمشو

01:09:06.013 --> 01:09:07.674
صدامو شنيدي

01:09:10.518 --> 01:09:14.215
باشه ، جان
از خودت خوب مراقبت کن

01:09:15.757 --> 01:09:18.282
وقتي بهتر شدي بهم زنگ بزن

01:09:37.111 --> 01:09:39.045
اون منو مقصر ميدونست

01:09:39.113 --> 01:09:41.707
فکر نمي کنم هيچ وقت بتونه منو ببخشه

01:09:41.783 --> 01:09:44.251
توي ذهنش مونده بود ، تمام مدتي که با هم بوديم

01:09:45.520 --> 01:09:47.886
خيلي زود بعد از اون قضيه
بيماري سرطانش تشخيص داده شد

01:09:58.332 --> 01:10:00.664
سعي کردي دوباره باهاش ارتباط برقرار کني؟

01:10:00.735 --> 01:10:02.430
سعي کردم

01:10:03.638 --> 01:10:06.106
اما يه آدم متفاوت پاشو از
گندي که زده ، ميکشه بيرون.

01:10:06.174 --> 01:10:08.506
تا يه نفر ديگه باقي بمونه

01:10:40.041 --> 01:10:41.872
- ازت خواسته بودم که اينجا نياي
- فقط مي خوام باهات حرف بزنم

01:10:41.943 --> 01:10:43.911
جان . جان

01:10:43.978 --> 01:10:47.175
به اين نگاه کن
اين چيه؟

01:10:47.248 --> 01:10:49.216
اين عکس قديمي رو چرا داري؟

01:10:49.283 --> 01:10:51.251
باهاش چيکار کردي؟

01:10:51.319 --> 01:10:55.847
بهش گفتم که زندگيش رو بخشش نکنه

01:10:55.923 --> 01:10:57.891
من مي خوام يه بازي کنم

01:10:57.959 --> 01:11:00.985
زندگي تو يه دروغه

01:11:01.062 --> 01:11:03.030
اکنون ، زمان درستي تو فرا رسيده

01:11:03.097 --> 01:11:05.065
به عنوان يک مصرف کننده مواد مخدر

01:11:05.132 --> 01:11:08.465
، و يه کلاهبردار
تو با زندگي ديگر مردم قمار کردي

01:11:08.536 --> 01:11:10.731
امروز ، تو با زندگي خودت بازي مي کني

01:12:14.502 --> 01:12:16.470
لعنتي

01:12:21.275 --> 01:12:23.300
!لعنتي

01:12:28.616 --> 01:12:30.584
اين تويي

01:12:30.651 --> 01:12:32.209
تو اين کارو با من کردي

01:12:32.286 --> 01:12:35.255
نه،تو با خودت اينکارو کردي

01:12:36.657 --> 01:12:39.023
حرص و طمع تو ، زندگي
يه بچه بيگناه رو گرفت

01:12:39.093 --> 01:12:42.119
لطفاً به من وقت بده تا توضيح بدم؟

01:12:42.196 --> 01:12:44.790
من نمي تونم بهت وقت بدم
هيچکس ديگه هم نميتونه

01:12:44.865 --> 01:12:46.355
زمان يک خيال باطله.

01:12:46.434 --> 01:12:49.665
ببين . ببين
من معذرت مي خوام . متاسفم

01:12:49.737 --> 01:12:51.762
من تو رو بخشيدم ، سيسيل
بخشيدم

01:12:51.839 --> 01:12:53.636
اعتياد زندگي تو رو فاسد کرده

01:12:53.708 --> 01:12:55.403
من خونريزي دارم

01:12:55.476 --> 01:12:57.944
لطفاً ، فقط بذار من برم

01:12:58.012 --> 01:13:00.139
مي تونستم بذارم بري

01:13:00.214 --> 01:13:03.115
اما اين کار به تو خدمتي نميکنه

01:13:03.184 --> 01:13:07.211
به هر حال ، بهت ميگم که مي خوام چيکار کنم
من بهت يه وسيله ميدم

01:13:07.288 --> 01:13:10.257
تا زندگيت رو نجات بدي

01:13:10.324 --> 01:13:13.521
و فسادي رو که خيلي مستت کرده ، از بين ببري

01:13:13.594 --> 01:13:15.562
من مست نيستم

01:13:15.630 --> 01:13:17.621
شايد ، توي زندگي بعديت اينطور باشي ، سيسيل

01:13:17.698 --> 01:13:19.996
چيزايي که ميبيني مداوم نيستند

01:13:20.067 --> 01:13:22.695
خوبي مُنجر به خوبي و بدي نيز مُنجر به بدي نميشه

01:13:22.770 --> 01:13:24.465
، سارق هايي که ، دستگير نميشند

01:13:24.538 --> 01:13:26.506
زندگي خوبي دارند.

01:13:26.574 --> 01:13:28.633
بعضي ها دروغ ميگند و فريب ميدند

01:13:28.709 --> 01:13:30.643
و در انتخابات راي مي آورند

01:13:30.711 --> 01:13:33.339
..بعضي مردم دست از کمک کردن ميشورند

01:13:33.414 --> 01:13:37.111
و به سرعت از کنارش دور ميشند..

01:13:37.184 --> 01:13:39.550
هيچ توضيحي براي اين نيست

01:13:39.620 --> 01:13:42.885
وقتي کارت ها رو توزيع مي کني چطوري بازي مي کني؟
اين تمام ماهيت هاي زندگي اوناست

01:13:42.957 --> 01:13:45.289
به من نگاه کن

01:13:45.359 --> 01:13:47.190
حرفايي که بهت ميزنم مي فهمي؟

01:13:47.261 --> 01:13:49.923
آره ،

01:13:49.997 --> 01:13:52.124
مي فهمم

01:13:53.467 --> 01:13:55.367
تو يه ديوونه ي لعنتي هستي

01:14:08.849 --> 01:14:11.875
اون لعنتي چيه؟

01:14:13.320 --> 01:14:15.083
....اين وسيله اي هست

01:14:15.156 --> 01:14:17.056
که زندگيت رو نجات ميده

01:14:18.359 --> 01:14:19.951
مي خوام يه بازي کنم

01:14:21.262 --> 01:14:23.787
زندگي تو يه دروغه ، سيسيل

01:14:24.865 --> 01:14:27.095
اکنون ، زمان درستي تو فرا رسيده.

01:14:27.168 --> 01:14:30.103
به عنوان يه معتاد و دزد ،

01:14:30.171 --> 01:14:34.332
تو مهرباني سايرين رو
براي ادامه ي اعتيادت ، طعمه قرار دادي

01:14:34.475 --> 01:14:36.807
امروز ، زشتي درونت رو

01:14:36.877 --> 01:14:39.471
به معرض نمايش قرار ميديم

01:14:39.547 --> 01:14:41.674
،اکنون ، براي زنده موندنت

01:14:41.749 --> 01:14:47.217
بايد زشتي مستي ات رو با صورتت تطابق بدي

01:14:48.456 --> 01:14:52.756
فقط خم شو به جلو و با صورتت
چاقو ها رو تکون بده

01:14:52.827 --> 01:14:55.057
به اندازه ي کافي فشار بده

01:14:55.129 --> 01:15:00.155
تا دست و پات روکه اينطور گرفتارند ، آزاد کني

01:15:00.735 --> 01:15:02.726
که اينطور گرفتارند ، آزاد کني

01:15:04.171 --> 01:15:05.900
و مي توني آزاد بشي

01:15:05.973 --> 01:15:08.703
!تو ... تو رواني هستي

01:15:08.776 --> 01:15:13.713
يا مي توني بيکار بنشيني
و خونت کف زمين بريزه

01:15:14.749 --> 01:15:17.047
زندگي يا مرگ ، سيسيل

01:15:17.118 --> 01:15:19.086
انتخابتو بکن

01:15:28.996 --> 01:15:31.328
!لعنت به تو

01:15:31.398 --> 01:15:32.956
!کمک

01:16:24.752 --> 01:16:26.151
تو مُردي . .

01:16:26.220 --> 01:16:28.848
توي لعنتي مُردي

01:16:30.357 --> 01:16:32.484
!مُرده ي بدبخت.

01:16:46.073 --> 01:16:48.041
چه بلايي سرت اومده؟

01:16:50.611 --> 01:16:53.079
چه بلايي سر من اومده؟

01:16:53.147 --> 01:16:54.978
چه بلايي سر من اومده؟

01:17:03.591 --> 01:17:05.616
حالا ، تو بر نميگردي

01:17:07.194 --> 01:17:09.424
اگه اين کارو نمي توني براي من بکني
براي خودت بکن

01:17:10.931 --> 01:17:12.899
من هم ضرر کردم

01:17:48.736 --> 01:17:51.136
"چهار ديوار يه خونه رو ميسازه."

01:17:59.446 --> 01:18:01.710
اسمي رو که مي خواستي روي پسرت بذاري
روي اولين ساختمون جان نامگذاري شده ، درسته؟

01:18:01.782 --> 01:18:04.080
- بله
- جاش کجاست؟

01:18:04.151 --> 01:18:06.711
جاش کجاست؟
جاش کجاست؟

01:18:06.787 --> 01:18:09.347
جاش کجاست؟

01:18:30.010 --> 01:18:31.534
معني لعنتيش چيه؟

01:19:25.099 --> 01:19:29.160
لعنتي.

01:19:32.539 --> 01:19:34.700
بهتره اميدوار باشي که اون مرد
از در وارد نشه

01:19:34.775 --> 01:19:37.869
!کي؟ کي از در مي خواد وارد بشه؟

01:19:42.383 --> 01:19:44.783
!کيه؟

01:20:17.651 --> 01:20:19.949
جاي لعنتي تو كجاست؟

01:20:20.020 --> 01:20:23.683
بسته بندي گوشت گيداون
بلوك11235

01:20:23.757 --> 01:20:25.725
من بيشتر از 2 دقيقه وقت ندارم

01:21:27.221 --> 01:21:29.655
!کي ميخواد از در وارد بشه؟

01:21:41.068 --> 01:21:43.036
لعنتي

01:22:02.523 --> 01:22:04.616
تبريک ميگم ، آرت

01:22:38.492 --> 01:22:40.756
!اون کيه؟

01:22:43.764 --> 01:22:46.255
!کي مي خواد از در وارد بشه؟

01:22:46.333 --> 01:22:48.893
داره مياد اينجا

01:22:48.969 --> 01:22:50.095
!اون لعنتي کيه؟

01:22:51.605 --> 01:22:54.438
ريگه

01:22:57.444 --> 01:22:59.241
لعنتي

01:23:01.215 --> 01:23:03.615
منو آزاد کن ، حرومزاده

01:23:06.053 --> 01:23:08.886
من همينجا ايستادم

01:23:10.157 --> 01:23:12.648
زمان تو اينجاست

01:23:12.726 --> 01:23:14.751
به خاطر اين کارت خيلي ممنونم

01:23:18.165 --> 01:23:22.158
فکر کن ببين چه قولي به من داده بودي؟

01:23:22.236 --> 01:23:23.703
در مورد فردا فكر كن

01:23:23.770 --> 01:23:25.738
...لين

01:23:27.541 --> 01:23:30.510
...لين

01:23:39.453 --> 01:23:41.421
اون گيه؟

01:23:50.897 --> 01:23:53.024
اون چيه؟

01:23:53.100 --> 01:23:56.092
اين ما رو نجات ميده وقتي زمان تموم بشه

01:24:00.507 --> 01:24:02.873
من رو آزاد كن

01:24:07.614 --> 01:24:09.582
تو بايد چيكار كني، جف؟

01:24:09.650 --> 01:24:11.618
زندگي يا مرگ، جف

01:24:11.685 --> 01:24:13.778
تو يه انتخاب داري

01:24:13.854 --> 01:24:15.549
من رو فراموش كن

01:24:16.590 --> 01:24:18.558
جف

01:24:18.625 --> 01:24:20.593
جف

01:24:24.898 --> 01:24:26.798
- اريك
- در رو باز نكن

01:24:26.867 --> 01:24:28.732
چه غلطي ميكني؟

01:24:31.004 --> 01:24:32.232
لعنت

01:25:12.379 --> 01:25:14.677
"دررو باز كن و من رو پيدا كن."

01:25:26.626 --> 01:25:29.424
- بزار دستهاي لعنتي تو رو ببينم
- .....دختر من كجاست، مادرت رو

01:25:31.798 --> 01:25:32.958
لعنت

01:25:41.308 --> 01:25:43.435
خداي من

01:25:54.588 --> 01:25:57.580
-لعنت
- تو يه كثافت احمقي

01:25:57.657 --> 01:25:59.682
- چيکار کردي؟
- من وقت بيشتري داشتم

01:25:59.760 --> 01:26:03.389
- ...گفتم وقت بيشتري داشتم.
- چرا اون در رو باز کردي؟

01:26:03.463 --> 01:26:05.158
- ! تو اين کارو کردي
-نه ، کار خود احمقت بود

01:26:05.232 --> 01:26:09.293
نه ، جيگسو داره  تو رو امتحان ميکنه
!تو يه تکه کثافتي

01:26:09.369 --> 01:26:11.963
دستاي لعنتيت رو جايي بذار که بتونم ببينمشون

01:26:12.038 --> 01:26:14.302
- !جيگسو داره امتحانت مي کنه.
- !تکون نخور

01:26:18.245 --> 01:26:20.042
سلام افسر ريگ

01:26:20.113 --> 01:26:22.741
اگر شما اينو ميشنويد ، پس دستتون به

01:26:22.816 --> 01:26:28.114
کارآگاه متيوس و هافمن در کمتر از 90 دقيقه رسيده

01:26:28.221 --> 01:26:30.314
به دليل مرگشون

01:26:30.390 --> 01:26:32.585
قواعد روشنه

01:26:32.659 --> 01:26:34.524
به تو اخطار شده بود

01:26:34.594 --> 01:26:36.323
-اون کري هست
وارد اون در نشو

01:26:36.396 --> 01:26:39.331
ميدوني که هيچوقت نبايد
وارد دري که امن نيست بشي

01:26:40.500 --> 01:26:42.832
امشب با افکارت مواجه ميشي

01:26:42.903 --> 01:26:45.667
چيزي که نميتوني انجامش بدي ، نجات همه است

01:26:45.739 --> 01:26:47.764
ياد گرفتي چطوري نجات بدي؟

01:26:48.809 --> 01:26:51.369
- اريک هنوز اون بيرونه
- وقت رفتنه

01:26:51.445 --> 01:26:53.913
کاراگاه متيوس فقط 90 دقيقه وقت داره

01:26:53.980 --> 01:26:56.244
بهت توصيه مي کنم تا زماني که

01:26:56.316 --> 01:26:58.409
ساعت شمار تموم بشه ، زنده بموني

01:26:58.485 --> 01:27:00.476
اونا مجبورند خودشون رو نجات بدن

01:27:01.521 --> 01:27:03.318
بگيرش

01:27:05.459 --> 01:27:09.088
نجات اونا از دست تو خارجه

01:27:09.162 --> 01:27:11.130
زمان در دستاي تو بود ، ولي

01:27:11.198 --> 01:27:13.894
افکارت بهت فرصت صبر کردن رو نداد

01:27:13.967 --> 01:27:16.834
جاي نجات کارآگاه متيوس

01:27:16.903 --> 01:27:18.871
و براي زندگي اون قيمت گذاشتي

01:27:18.939 --> 01:27:21.066
تو در آخرين امتحانت شکست خوردي

01:27:28.815 --> 01:27:31.841
چيزي رو که من ازش سر در نميارم اينه که
چطور جيگسو همه ي اين کار ها رو کرده

01:27:31.918 --> 01:27:33.852
آخرين باري که ما اونو ديديم
توي بستر مرگ بود

01:27:33.920 --> 01:27:35.888
خيلي مطمئن نيستم که کار اون باشه

01:27:42.562 --> 01:27:44.826
- اين کار آماندا يانگ نبوده
- ببخشيد؟

01:27:44.898 --> 01:27:46.889
- اون تنها نمي تونسته اون زن رو تا اون بالا کشيده باشه
- کار جان کرامر بوده

01:27:46.967 --> 01:27:48.696
مغزش ، نه ماهيچه هاش

01:27:48.768 --> 01:27:51.703
ما به اين خاطر اينجا هستيم که کسي رو که به
جيگسو و آماندا يانگ کمک مي کنه ، پيدا کنيم

01:28:01.948 --> 01:28:04.178
به نظر مياد دکتر ديگه اي از بيمارستان گم شده

01:28:08.255 --> 01:28:09.517
برو خونه

01:28:12.526 --> 01:28:14.118
ما اين کار رو انتخاب کرديم

01:28:31.411 --> 01:28:33.379
بازي تموم شد

01:29:01.408 --> 01:29:03.740
الان احساس مي کني کنترل خودت رو داري ، نمي کني؟

01:29:05.845 --> 01:29:08.439
فکر مي کني مي توني بدون امتحان بري؟

01:29:15.789 --> 01:29:19.225
قول ميدم که کارم ادامه خواهد داشت

01:29:19.292 --> 01:29:22.420
من بيمه شده ام

01:29:22.495 --> 01:29:24.827
با گوش دادن اين نوار ، بعضي ها

01:29:24.898 --> 01:29:26.695
گمان مي کنند که اين قضيه تموم شده

01:29:26.766 --> 01:29:30.099
ولي من  هنوز با شما هستم

01:29:30.170 --> 01:29:33.435
فکر مي کنين چون من مُردم ، همچي تموم شده؟

01:29:33.506 --> 01:29:37.306
تموم نشده
بازي تازه شروع شده

01:29:40.507 --> 01:29:59.307
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
