WEBVTT

00:01.361 --> 00:09.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:11.360 --> 00:19.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:21.362 --> 00:25.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:35.394 --> 00:38.602
كره شمالي
دو سال قبل

00:51.552 --> 00:54.464
خواهش ميكنم ولم كنين، خواهش ميكنم
من اون كسي كه شما فكر ميكنين نيستم

00:54.846 --> 00:57.087
من واقعا اون كسي كه شما فكر ميكنين نيستم

00:57.975 --> 01:00.057
.خواهش ميكنم. من جاسوس نيستم

01:00.227 --> 01:01.763
.تو يه جاسوسي -
.من جاسوس نيستم -

01:01.979 --> 01:05.062
.خواهش ميكنم، بذارين برم خونه‌ام -
.دوباره سعي كن -

01:05.232 --> 01:06.938
.من جاسوس نيستم، من يه تاجرم

01:07.109 --> 01:10.067
.در شركت نفت و گاز "رينك" كار ميكنم

01:10.237 --> 01:12.649
.باهاشون تماس بگيرين
.من براي شركت نفتي رينك كار ميكنم

01:12.823 --> 01:16.907
تو ميخواستي در پروژه‌هاي هسته‌اي ما
.خرابكاري كني

01:17.077 --> 01:19.989
!من جاسوس نيستم
!من جاسوس نيستم

01:41.310 --> 01:44.097
!من جاسوس نيستم

01:44.271 --> 01:45.681
!من جاسوس نيستم
!من جاسوس نيستم

01:45.856 --> 01:47.187
!به من دروغ نگو

01:53.739 --> 01:58.324
!من جاسوس نيستم
!من جاسوس نيستم

01:59.369 --> 02:05.035
اين از لطف و بخشش
رهبر بزرگ و عزيزمون است

02:05.667 --> 02:08.830
که جمهوري خلق کره

02:09.004 --> 02:12.588
يک امريکايي امپرياليست رو بخشيدند

02:12.758 --> 02:16.842
با وجود اعمال خصمانه اي که
عليه ملت ما انجام دادن

02:17.012 --> 02:20.550
سرت رو بگير پايين، تا وقتي كه بيرون
نرفتيم هيچي نگو

02:21.475 --> 02:24.342
.كه مبادا كيم جونگ ايل، نظرش رو تغيير بده

02:38.909 --> 02:40.319
تبادل اسرا

02:40.535 --> 02:42.571
!به راست راست

02:45.957 --> 02:47.913
!به راست راست

02:48.251 --> 02:50.537
من نميفهمم

02:50.712 --> 02:52.953
چي رو نميفهمي؟

02:55.008 --> 02:57.624
...قوانين ما ميگه كه زندگي يه نفر

02:57.803 --> 03:00.545
ارزش لو رفتن عمليات‌هامون رو نداره

03:00.722 --> 03:01.928
.كاملا درسته

03:02.391 --> 03:06.100
اگه مجبور بشيم، براي اهداف والاتر
.افراد رو قرباني كنيم، همين كار رو هم ميكنيم

03:06.269 --> 03:07.304
پس چرا اين كار رو كردين؟

03:08.522 --> 03:11.309
... خب
.ما اين كار رو نكرديم

03:12.401 --> 03:14.062
.اون كرده

03:15.404 --> 03:18.271
وقتي كه فهميد تو كجايي
هيچ چيزي جلودارش نبود

03:20.409 --> 03:23.025
.اون به مجلس سنا درخواست داد، وزارت كشور

03:23.203 --> 03:26.240
ما نميخواستيم موضوع عمومي بشه
پس به فكر افتاديم كه بهتره كاري كنيم

03:26.415 --> 03:29.953
وگرنه اون خودش به تنهايي
به اين كشور لعنتي حمله ميكرد

03:46.893 --> 03:48.508
حالت خوبه؟

03:50.605 --> 03:52.095
آره

04:00.273 --> 04:03.500
ســــالـــت

04:03.559 --> 04:07.678
زيرنويس از
امير طهماســـبي

04:09.661 --> 04:12.695
واشنگتن
زمان حال

04:36.610 --> 04:37.895
سلام

04:39.446 --> 04:41.858
.صبح بخير -
.سالگرد ازدواجمون مبارك -

04:44.242 --> 04:46.073
ميخواي برات صبحونه درست كنم؟

04:46.244 --> 04:48.656
با نون ساج چطوري؟

04:48.830 --> 04:50.786
تو آشپزي كني؟

04:51.082 --> 04:52.947
.شوخي ميكني
.تو عاشق غذاهاي من هستي

04:53.126 --> 04:55.117
.آلماني‌ها هيچوقت شوخي نميكنن

04:56.129 --> 04:58.245
.اما " برت" از غذاهاي من خوشش مياد

05:05.931 --> 05:07.341
.حشراتت رو از روي ميز بردار

05:07.516 --> 05:09.598
اونها عنكبوت هستن -
اونها حشره هستن -

05:10.602 --> 05:12.638
عنكبوت -
حشره -

05:17.526 --> 05:21.610
مانند دو مرحله قبل لايه ي بعدي رو برگردونيد

05:21.780 --> 05:25.364
دستمال را وارونه کنين
و گوشه هايش رو برگردونين

05:25.534 --> 05:28.367
يکي روي ديگري و سومي

05:30.038 --> 05:33.872
قرينه بودنش رو بررسي کنيد
و بعد محکم فشارش بدين

05:34.042 --> 05:36.158
اينو داري در وقت اداري انجام ميدي؟

05:36.336 --> 05:39.999
... و بعد قاشق و چنگال نقره تان رو -
امروز سالگرد ازدواجمونه -

05:40.674 --> 05:43.507
ميخوام همه چيز عالي باشه

05:43.677 --> 05:46.885
.اما اين جذاب نيست

05:47.597 --> 05:49.758
.اما اين يه چيز مطلوبه

05:49.933 --> 05:52.094
.و مطلوبيت، جذابيت جديده

05:52.853 --> 05:55.845
دنبال رد يه نفر هستيم
"اسم كوچيكش "اسام"، فاميلش "يوتسا

05:56.022 --> 05:57.512
چيز به دردبخوري ازش داري؟ -
.فقط همين -

05:57.691 --> 06:01.024
فرانسيس، يه لطفي بهم بكن
.تا فردا اين پرونده رو يه جاي امن بذار

06:01.194 --> 06:03.276
.ماتاهاري" امشب شب مهمي در پيش داره"

06:03.446 --> 06:05.653
بله قربان، همين الان

06:05.866 --> 06:08.778
قريان؟
من براي تو شبيه يه قربانم؟

06:08.952 --> 06:09.987
سر تا پا

06:10.829 --> 06:13.286
تعجب ميكنم چرا بهت نگفت
"اعليحضرت"

06:13.456 --> 06:17.620
.از اين كلمه خوشم مياد
.فكر كنم اعليحضرت رو ترجيح ميدم

06:18.670 --> 06:20.501
من هيچوقت اونقدر جوون بودم؟

06:22.883 --> 06:23.963
.جوون تر

06:24.759 --> 06:26.465
.بيا بريم

06:27.554 --> 06:29.465
گزارشت چطور گذشت؟

06:29.639 --> 06:31.470
ميدوني كه
.طبق معمول

06:31.641 --> 06:34.053
رييس جمهور ميخواست بدونه
... روز قبل از اين اتفاق

06:34.227 --> 06:38.186
.توي روسيه چي شده
.تو چطور؟ شنيدم مصاحبه‌ات خوب پيش رفته

06:38.356 --> 06:40.062
دعا ميكنم

06:40.734 --> 06:42.474
مطمئني؟

06:42.652 --> 06:45.610
وقتي شروع به اين كار كردي
ديگه راه برگشتي نداره

06:45.780 --> 06:49.147
وقتي بار آخر از اينجا رفتم
حس عجيبي داشتم

06:49.326 --> 06:51.783
.دلتنگ بودم -
دلتنگ؟ -

06:51.953 --> 06:54.285
چنين احساساتي هم داري؟ -
قربان، قربان -

06:56.499 --> 06:59.036
... ما يه مورد داريم
.يه مشكل. ده دقيقه پيش

06:59.210 --> 07:01.542
اينجا؟ -
.فكر ميكنم اون متوجه پوشش مخفي ما شده -

07:01.713 --> 07:03.704
مدارك تعيين هويتش به دستت رسيده؟ -
.اون روسه -

07:03.882 --> 07:05.998
اون ميگه يكي از افراد "سازمان امنيت فدرال
روسيه"است و حرف ديگه‌اي نميزنه

07:06.426 --> 07:08.382
آدم عجيبيه -
انگليسي‌اش چطوره؟ -

07:08.970 --> 07:10.676
.بد نيست، عالي هم نيست

07:10.847 --> 07:13.714
... اما اگه بخوايم به تمام جزييات به انگليسي برسيم

07:13.892 --> 07:17.510
.تد، مايك توي خونه منتظرمه -
.آره، منم بايد به يه پرواز برسم -

07:17.687 --> 07:18.722
.بجنب سالت

07:18.897 --> 07:22.060
هيچكس به سرعت تو  نميتونه
فرق يه چيز الكي رو با يه چيز واقعي تشخيص بده

07:22.233 --> 07:25.270
من 25 دقيقه وقت دارم -
من هم 26 دقيقه، بيا بريم -

07:31.201 --> 07:34.284
بسيار خب. وقتي چيزهاي بيشتري
فهميديم، تصميم ميگيريم

07:34.829 --> 07:36.694
كي به بخش امنيتي خبر داده؟ -
من نبودم -

07:36.873 --> 07:39.489
هي تد، ميهموني رو خراب كرديم

07:41.628 --> 07:43.493
پيبودي -
سالت -

07:48.510 --> 07:50.466
اون رو از روي سرش بردارين

07:51.763 --> 07:53.173
ميكروفون‌ها روشن

07:53.348 --> 07:55.304
بررسي سطوح

07:56.726 --> 07:58.011
آغاز ضبط

08:02.440 --> 08:05.227
اسكن‌هاي عصبي روشن
آماده براي شروع

08:07.070 --> 08:09.482
اِو

08:09.656 --> 08:11.817
آغاز ضبط صدا و تصوير

08:19.791 --> 08:21.952
.آزمايش هدفون

08:24.462 --> 08:27.499
مصاحبه در ساعت 2:42 دقيقه آغاز شد

08:37.350 --> 08:39.306
تو متاهلي؟

08:40.729 --> 08:43.846
... براي يه افسر امنيتي زن

08:44.566 --> 08:47.649
شوهر ميتونه
.باعث حواس پرتي باشه

08:47.819 --> 08:49.980
.ما اينجا هستيم تا درباره‌ي تو صحبت كنيم

08:50.196 --> 08:51.311
خب اسمت چيه؟

08:53.074 --> 08:54.860
... اسم من

08:55.035 --> 08:59.404
"آلك واسيليوچ اورلفه"

09:02.834 --> 09:04.825
.و سرطان دارم

09:05.003 --> 09:07.039
تحت تاثير قرار گرفتم

09:07.338 --> 09:09.329
.يك بيمار سرطاني

09:10.050 --> 09:13.542
ميخواي اين اطلاعات رو در ازاي درمان
به ما بفروشي يا از مرگ ميترسي؟

09:13.720 --> 09:18.384
... اگه با نفرين خودم به چيزي رسيده باشم

09:18.808 --> 09:24.644
.اون اينه كه ديگه از هيچي نميترسم

09:25.607 --> 09:28.269
.روسيه هم داره ميميره

09:28.443 --> 09:31.856
اما برخلاف من نميميره -
اولگ واسيلي اورلف -

09:32.030 --> 09:35.739
در سال 1993 در انفجار
نويسيبيرك سيبري ديده شده

09:35.950 --> 09:38.191
.جز افراد ويكتور راسوزكي بوده

09:38.411 --> 09:39.651
.از سازمان امنيت فدرال روسيه استعفا داده

09:39.829 --> 09:42.696
اسكن‌ها نشون ميده كه در مورد ابتلا به
سرطان حقيقت رو ميگه

09:43.083 --> 09:44.289
قبل از سال 1993؟

09:44.542 --> 09:46.578
روسيه زماني قوي بود، پرقدرت

09:46.753 --> 09:49.244
.هيچي
.انگار اصلا وجود نداشته

09:49.422 --> 09:53.165
و وقتي کارها درست بشه

09:53.384 --> 09:55.340
روسيه دوباره قدرتمند ميشه

09:55.595 --> 09:58.302
من قراره جايي برم، آقاي اورلف

09:58.473 --> 10:01.055
پس اگه اشكالي نداره برين
.سر اصل مطلب

10:04.229 --> 10:07.437
من اومدم اينجا كه يه داستاني
.برات تعريف كنم

10:08.358 --> 10:10.144
.من از داستان خوشم نمياد

10:10.568 --> 10:13.105
.اما بهرحال گوش ميدم

10:13.279 --> 10:15.190
.اما انگليسي بگو لطفا

10:15.824 --> 10:17.155
.بقيه دارن گوش ميدن

10:18.118 --> 10:21.076
.سال 1975

10:21.538 --> 10:23.779
.دوران جنگ سرد

10:25.500 --> 10:27.365
...در يك ورزشگاه در گروزني

10:27.544 --> 10:29.785
...قهرمان كشتي شوروي

10:29.963 --> 10:33.501
... به اسم ساشا جوردورويچ

10:34.134 --> 10:35.590
براي اولين بار

10:36.177 --> 10:40.090
تنها استاد بزرگ زن شطرنج
اون زمان رو ملاقات ميكنه

10:41.516 --> 10:44.974
.آنيا نوركيوا

10:45.270 --> 10:48.353
.يه ماه بعد؛ اونها ازدواج كردن

10:48.523 --> 10:51.981
.و بعد از يه سال، بچه دار شدن

10:52.569 --> 10:54.560
...يه ماه بعد

10:54.737 --> 10:58.776
اون بچه دوباره به همون
. بيمارستان برگشت

10:58.950 --> 11:00.315
.در حاليكه در تب ميسوخت

11:02.954 --> 11:05.240
...و يك روز بعد

11:05.415 --> 11:08.999
،بچه ناگهان مرد

11:11.171 --> 11:15.039
... بله
.يه بچه مرده بود

11:15.216 --> 11:19.425
... و بله
.و يه بچه هم دفن شد

11:26.060 --> 11:30.178
.اما بچه چنكوف زنده بود

11:30.356 --> 11:34.725
.و جز مايملك مردي ديگر شد

11:35.153 --> 11:39.271
...يك جاسوس برجسته كه بزرگترين نقشه‌اي

11:39.449 --> 11:43.783
كه نيروهاي روسي به فكرشون ميرسيد
.رو طرح ريزي ميكرد

11:43.953 --> 11:48.287
.نقشه نابودي آمريكا

11:49.083 --> 11:50.914
... همه چيز با

11:51.085 --> 11:55.044
يه امريكايي به نام
.لي هارولي اسوالد" شروع شد"

11:55.215 --> 11:59.333
در سال 1959
.او به روسيه مهاجرت كرد

11:59.510 --> 12:02.422
.و سه سال بعد به امريكا برگشت

12:02.597 --> 12:05.384
... ولي مردي كه به امريكا برگشت

12:05.558 --> 12:11.019
در واقع يك جاسوس روس
.به اسم آلك بود

12:11.397 --> 12:14.935
در 22 نوامبر 1963

12:15.109 --> 12:19.648
آلك اولين موفقيت برنامه‌ي جديد بود
( رييس جمهور كشته شد- بوسيله شليك يك جنايتكار)

12:19.822 --> 12:23.314
.و قهرمان اتحاد جماهير شوروي شد

12:23.701 --> 12:26.613
...جاسوس برجسته به فكر

12:26.788 --> 12:29.621
.ايجاد افراد بيشتري مشابه آلك افتاد

12:29.791 --> 12:33.249
... گروهاني از ماموران، زنان و مردان

12:33.419 --> 12:36.035
.كه قرار بود با امريكايي‌ها جابجا شوند

12:36.214 --> 12:39.877
...من به اين پرچم قسم ياد ميکنم

12:40.134 --> 12:42.170
در صومعه‌اي دور افتاده

12:42.345 --> 12:46.133
چنكوف و بقيه دخترها و پسرها
...خيلي قبل از اينكه روسي ياد بگيرن

12:46.307 --> 12:48.844
.انگليسي ياد ميگرفتن

12:49.018 --> 12:51.134
...و لهجه

12:51.312 --> 12:53.519
...و طرز رفتار

12:54.691 --> 12:55.851
.و ايدئولوژي

12:57.360 --> 13:02.229
و با روشهاي برنامه‌ريزي شده‌ي
سخت فيزيكي و روحي

13:02.407 --> 13:05.490
.جاسوس برجسته، جنگجوياني آهنين ميساخت

13:05.660 --> 13:09.027
افرادي شكست ناپذير
و استوار در بازجويي‌ها

13:09.998 --> 13:11.408
کي اول شد؟

13:12.166 --> 13:13.372
کي آخر شد؟

13:20.216 --> 13:22.502
داري منو ميكُشي، مرد

13:23.011 --> 13:24.876
فرشته‌ي خوب داستان كي ميرسه؟

13:25.346 --> 13:27.007
... هيچوقت

13:27.181 --> 13:28.887
.اين داستاني بدون اميده

13:29.392 --> 13:34.056
چنكوف مشابه بچه‌ي يه
.خانواده‌ي توريست امريكايي بود

13:34.230 --> 13:37.814
يه حادثه‌اي اتفاق افتاد و
. خانواده‌اي كشته شدن

13:37.984 --> 13:40.896
.و چنكوف به امريكا فرستاده شد

13:41.070 --> 13:44.483
تا با دروغي كامل زندگي كنه

13:44.657 --> 13:48.525
و منتظر روزي بود كه
...از داخل به امريكا حمله كنه

13:48.703 --> 13:50.739
"روز مجهول"

13:50.997 --> 13:55.411
زمان ماموريتي كه مدت‌ها منتظرش بود، فرا رسيده

13:56.085 --> 13:59.077
...چنكوف به نيويورك سفر ميكنه

13:59.255 --> 14:03.373
.تا رييس جمهور روسيه رو بكشه

14:04.302 --> 14:09.137
.در روز تشييع جنازه معاون رييس‌جمهور

14:10.308 --> 14:14.768
چنكوف مامور كا.آ. 12 است -
كا.آ. 12 -

14:15.104 --> 14:17.595
.كا. آ يه افسانه‌ي مربوط به جنگ سرده

14:17.774 --> 14:19.605
...مامور مخفي خيلي ماهر روس

14:19.776 --> 14:23.644
كه به امريكا مياد
.تا خرابكاري و آدمكشي كنه

14:23.821 --> 14:26.779
فرضا، ممكنه سال‌ها منتظر باشن تا حمله كنن
حتي دهه‌ها

14:26.949 --> 14:29.816
فرضا

14:29.994 --> 14:33.031
چي ميخواي بگي، تو به جاسوس اعتقاد نداري؟

14:33.206 --> 14:34.537
من به جاسوس اعتقاد دارم
ولي نه به جن

14:34.707 --> 14:37.665
خصوصا اگه بخواد رييس جمهور
.خودشون رو بكشه

14:37.835 --> 14:39.746
.اين يارو داره مزخرف ميگه

14:39.921 --> 14:41.832
.بپيچونش، اِو

14:42.632 --> 14:47.296
پس يه جاسوس روس ميخواد رييس جمهور
روسيه رو بكشه، درسته؟

14:47.845 --> 14:50.006
.بسيار خب

14:50.306 --> 14:52.422
.خيلي متشكرم

14:52.600 --> 14:56.184
و در ازاي اين اطلاعات چي ميخواي؟

14:56.354 --> 14:59.061
... فقط آرزوي موفقيت

14:59.232 --> 15:01.644
.براي كمك به تو در مورد كاري كه بايد بكني

15:04.153 --> 15:06.109
.تو خيلي خوب هستي

15:07.281 --> 15:10.990
.برنامه‌ي كا.آ يه مزخرف به تمام معنيه

15:12.203 --> 15:14.194
... من رسما كارم تموم شده، پس

15:14.580 --> 15:17.993
ميتوني بقيه داستانت
رو براي همكارهام بگي

15:18.418 --> 15:20.249
سالت -
بله؟ -

15:20.753 --> 15:24.746
اسم اون جاسوس
روس "سالت" است

15:25.383 --> 15:27.374
" اولين سالت"

15:30.805 --> 15:32.716
"اسم من "اولين سالته

15:33.933 --> 15:36.015
.پس تو يه جاسوس روسي

15:37.562 --> 15:38.768
.حقيقت رو ميگه

15:39.230 --> 15:44.725
براساس اسكن‌هاي مغزي، همه‌ي
حرفهايي كه ميگه درسته

15:48.156 --> 15:49.612
تد؟

15:55.246 --> 15:57.908
با بخش محرمانه تماس بگير
.و مطمئن شو كه اونها همسرم رو پيدا ميكنن

15:58.082 --> 16:00.744
.من بايد يه تلفن بزنم -
.نه، نه، نه بعد از اسكن‌هاي عصبي -

16:00.918 --> 16:03.705
فقط چون دستش نلرزيده و عصبي نبوده؟
من هم ميتونم از هر 6 بار

16:03.880 --> 16:05.836
پنج بار به اعصابم مسلط باشم
اون هم مثل من تمرين ديده

16:06.299 --> 16:08.631
.من تلفنم رو ميخوام
.بايد به همسرم زنگ بزنم

16:08.885 --> 16:11.376
.اجازه بدين به همسرم زنگ بزنم -
.بذار ببينم -

16:15.641 --> 16:17.973
حتما دليلي داشته كه به حلقه‌ي ازدواجم
.اشاره كرده

16:18.144 --> 16:19.930
وقتي اونها يه جاسوس رو لو ميدن
فقط پوشش خودشون رو

16:20.104 --> 16:22.595
لو نميدن، بلكه كل زندگيشون رو لو ميدن
تو كه خودت ميدوني

16:22.773 --> 16:25.389
يادتونه چه اتفاقي براي همسر هنري افتاد؟ -
.بله -

16:25.818 --> 16:27.058
.بذارش روي آيفون

16:27.987 --> 16:31.024
.لطفا بعد از شنيدن صداي بوق پيغام بگذاريد
.متشكرم. خدانگهدار

16:31.199 --> 16:33.906
عزيزم، منم. به محض اينكه پيغام
.به دستت رسيد، زنگ بزن

16:34.076 --> 16:36.112
فهميدي عزيزم؟
.به محض اينكه پيغام به دستت رسيد

16:36.287 --> 16:38.619
.خدا بهمراهت، رفيق چنكوف

16:39.540 --> 16:43.783
يكي از اون كثافت بازجويي كنه.
.يكي كه از جواب گرفتن خوشش بياد

16:44.420 --> 16:46.456
ببين، اِو
.سعي كن آروم باشي

16:46.631 --> 16:50.419
.من يه جاسوس لعنتي روس نيستم
.من هم نگفتم كه هستي

16:50.593 --> 16:52.709
بيا بريم به دفتر من
.و من اوضاع رو مرتب ميكنم

16:52.887 --> 16:55.970
نه، نه، ما بايد به يه جاي امن بريم
.حالا

16:56.140 --> 16:57.425
.بسيار خب

16:57.808 --> 17:00.299
باشه، جايي امن تر از اينجا سراغ دارين؟

17:00.603 --> 17:03.640
.اِو
.فقط 5 دقيقه

17:04.732 --> 17:08.475
به بخش امنيتي زنگ بزن و بگو
مايك رو پيدا كنن

17:08.653 --> 17:10.814
.اين مزخرفه

17:14.784 --> 17:16.649
يه لحظه به ما وقت بده
.الان برميگردم

17:18.287 --> 17:20.278
ميدونم اينجا تحت نظر توئه

17:20.456 --> 17:22.242
.اما فقط 5 دقيقه ازت وقت ميخوام-
.نه -

17:29.215 --> 17:32.207
اگه قبول كنم، تو نميتوني 5 دقيقه با او تنها باشي
.من بايد باهاش صحبت كنم

17:32.385 --> 17:34.797
نديدي اون ترسيده؟ -
برام مهم نيست -

17:34.971 --> 17:38.338
.يه جاسوس در بخش روسيه هست
.يه جاسوس. مطمئن هستم

17:51.362 --> 17:53.398
.لطفا سوار آسانسور بشيد

18:18.681 --> 18:22.048
رييس جمهور روسيه. ميفهمي؟
ازت ميخوام از سر راه من بري کنار

18:28.482 --> 18:30.393
اين ديگه چه كوفتيه؟

18:30.860 --> 18:32.020
.قربان

19:15.071 --> 19:16.857
من بايد برم دستشويي

19:17.865 --> 19:19.981
فکر ميکني کجا رفته؟

19:20.159 --> 19:23.196
هيچکسي نديده از در خارج بشه

19:23.579 --> 19:25.865
!خداي من -
.دوباره خودشه -

19:26.374 --> 19:28.865
.هيچ اثري ازش توي خيابون‌ها نيست

19:29.043 --> 19:30.829
.اين دو دقيقه قبل از بستن درهاست

19:31.003 --> 19:33.619
ما يكي شبيهش رو پيدا كرديم، قربان

19:33.798 --> 19:35.504
ماه مي سال 1981

19:35.675 --> 19:37.882
... در برژنو، و اين

19:38.052 --> 19:39.167
.ارلوف -
.خودشه -

19:39.345 --> 19:42.212
.بنظر مياد كه اون زمان‌ها وزنش زياد بوده

19:42.515 --> 19:44.471
اين عكس رو به همه‌ي بليط‌فروشي‌ها

19:44.642 --> 19:47.679
فرودگاه‌ها، ايستگاه‌هاي قطار و تاكسيراني
.در محدوده‌ي 9 مايلي اينجا بفرستيد

19:47.853 --> 19:51.016
با يه خط مطمئن با رييس مدفورد تماس بگير -
بله، قربان

19:52.149 --> 19:54.891
تصوير بالا سمت راست اون تصوير زندست؟ -
.بله قربان -

19:55.069 --> 19:56.400
كجا داره ميره؟
.ردش رو بگير

19:58.406 --> 20:01.068
.هيچكس نميتونه از ساختمون خارج بشه

20:01.575 --> 20:03.486
.بخش امنيتي شركت نفتي رينك

20:03.661 --> 20:06.573
.يه زني سمت چپ پشت سرته
"اولين سالت"

20:09.250 --> 20:12.242
ما تصويرش رو از دست داديم -
لعنتي، كجا رفت؟ -

20:12.420 --> 20:14.251
به دلايل امنيتي درها بسته هستند

20:15.256 --> 20:17.247
.سلام ديو
مايك اونجاست؟

20:17.466 --> 20:19.923
.نه، متاسفم. بعد از ناهار رفت

20:20.094 --> 20:21.504
هي امروز سالگرد ازدواجتونه؟

20:21.679 --> 20:23.340
پلکان

20:23.764 --> 20:26.050
.پلكان طبقه دوم
توي اون طبقه چيه؟

20:26.225 --> 20:28.887
.خاليه. سپر امنيتي -
.اون طبقه رو ببندين -

20:36.777 --> 20:38.358
سابقه‌اش رو به گوشي تلفنم بفرست

20:40.531 --> 20:42.237
.راهروي شرقي

20:48.289 --> 20:49.950
.به پليس اطلاع بدين

20:58.716 --> 21:00.547
برق درهاي آسانسور رو قطع كنين

21:05.931 --> 21:07.011
گرفتيمش

21:08.434 --> 21:09.514
.تمام طبقات رو ببندين

21:14.899 --> 21:18.357
بسيار خب. به بخش فني زنگ بزنين
.اونها رو در جنوب پلكان ميبينم

21:18.527 --> 21:20.688
.بله قربان -
.رييس مدفورد، قربان -

21:20.863 --> 21:22.694
.يه اسلحه بهم بدين

21:24.575 --> 21:25.815
باهاش تماس ميگيرم

21:30.998 --> 21:33.785
!لعنتي -
تصوير رو از دست داديم -

21:35.002 --> 21:36.708
كجاست آلبرت؟
باهام حرف بزن

21:37.505 --> 21:38.995
.بجنب

21:46.847 --> 21:48.712
راهروي شمالي

22:04.114 --> 22:06.446
.اونجا، اتاق بازجويي
.تصوير اونجا رو بده

22:28.558 --> 22:32.587
موقعيت: ماموريت مخفي
بخش: روسيه
اختيار امنيتي: سطح يك

22:32.920 --> 22:36.068
معاون رييس بخش توليد و توسعه
"شركت نفتي "رينك

22:39.006 --> 22:41.714
پدر و مادرش در تصادف اتومبيل
در 24 دسامبر 1988 كشته شدند

22:41.749 --> 22:44.856
بعد از آزادي از كره‌ي شمالي
با مردي آلماني به نام مايكل كراوس ازدواج كرده است

22:44.891 --> 22:46.399
برين پايين

22:52.371 --> 22:53.406
پيداش كردين؟

22:53.581 --> 22:55.412
چه غلطي داري ميكني؟

22:55.583 --> 22:56.743
اين اصلا خوب نيست

22:57.418 --> 22:58.658
برين

22:59.086 --> 23:01.293
نيروهاي ويژه تا 30 ثانيه ديگه بهت ميرسن

23:01.463 --> 23:02.919
اون لباس زيرت رو از روي دوربين بردار

23:03.090 --> 23:05.251
برو به جايي كه ببينيمت
نذار كسي آسيب ببينه

23:05.426 --> 23:08.418
شوهرم رو پيدا كردين؟ -
اون افراد شوخي‌بردار نيستن، او -

23:13.100 --> 23:15.762
خواهش ميكنم، اگه باهام حرف نزني
نميتونم كمكت كنم

23:15.936 --> 23:17.472
وقتي مايك رو پيدا كردي باهام تماس بگير

23:18.105 --> 23:19.936
ما بيرون آسانسور هستيم

23:25.112 --> 23:26.648
ماسكهاتون رو بذارين

23:27.072 --> 23:28.107
موقعيت خطرناک

23:37.958 --> 23:40.449
بسيار خب، آروم در رو 60 سانت باز كن
تا گاز اشك‌آور رو پرت كنيم داخل

23:40.628 --> 23:42.619
نيروها در موقعيت
آماده حمله

23:42.796 --> 23:44.002
اين چيزها واقعا لازمه؟

23:44.173 --> 23:45.959
ميخواي بهش شليك كنيم؟

23:46.300 --> 23:48.336
همين حالا تيم پزشكي رو بفرستين اونجا

24:01.941 --> 24:03.556
!آماده

24:07.988 --> 24:08.977
حالا

24:15.871 --> 24:17.827
خب، با شمارش من

24:17.998 --> 24:21.536
سه، دو، يك
!برو

24:28.425 --> 24:29.835
!خداي من

24:43.691 --> 24:46.899
اون كجاست؟

24:47.069 --> 24:49.936
!يالا بچه‌‌ها پيداش كنين، حالا -
مظنون فرار كرد -

24:50.364 --> 24:52.150
اونجاست
تصويرش رو بيار

24:55.160 --> 24:57.071
دنبالش كن. داره از خيابون رد ميشه

24:57.246 --> 24:58.736
تصوير اون دوربين لعنتي رو بزرگ كن

25:10.884 --> 25:12.374
برگرد عقب و زوم كن

25:12.553 --> 25:14.089
ما دنبال "مايكل كراوز" ميگرديم

25:14.263 --> 25:15.719
!نگهش دار

25:16.223 --> 25:18.179
.ما دنبال شوهرش ميگرديم، مايك

25:18.350 --> 25:19.556
اونجا چه غلطي داري ميكني؟

25:19.977 --> 25:22.559
کي؟
نه، پيغامي نيست

25:22.980 --> 25:25.346
دوربينهاي بيرون رو نشون بده

25:25.524 --> 25:28.436
مايكل كراوس حدود
يك ساعت قبل اداره‌اش رو ترك كرده

25:28.610 --> 25:30.350
از آپارتمان سالت تا اينجا 20 دقيقه راهه

25:30.529 --> 25:32.485
ميتونيم اونجا رو تحت پوشش بگيريم
ولي اون اونجا نميره

25:32.656 --> 25:35.318
اگه خيلي نگران مايك باشه
.به خونه‌اش ميره

25:35.492 --> 25:37.028
خب؟

25:37.202 --> 25:38.908
!تاكسي

25:42.458 --> 25:44.369
خيابان يو، بهت ميگم كجا توقف كني

25:52.217 --> 25:56.210
سلام. من مايك هستم. لطفا بعد از شنيدن صداي
بوق پيغام بگذاريد

26:22.664 --> 26:25.155
اون يكي از معروفترين
آراكنولوژيست‌ (عنكبوت‌شناس) هاي دنياست

26:25.334 --> 26:28.417
بهمين خاطر، خيلي خوشش مياد كه
... دسترسي نامحدود به

26:28.587 --> 26:30.999
.مرزهاي كره‌ي شمالي داشته باشه

26:31.173 --> 26:35.041
پس شروع كن به يادگيري در مورد حشرات
.و برو و با او آشنا شو

26:36.345 --> 26:39.132
اون پوشش خوبي براي ورود ما به اونجاست

27:18.929 --> 27:20.419
مايك؟

27:23.016 --> 27:26.008
مايك؟
عزيزم؟

27:32.359 --> 27:34.395
سلام عزيزم. بيا اينجا

27:34.570 --> 27:36.526
چيزي نيست

27:36.738 --> 27:39.855
چيزي نيست، بابا كجاست؟
بابا كجاست؟

28:13.400 --> 28:15.061
بجنب

28:20.699 --> 28:22.860
درهاي عقب رو بررسي کنين

28:40.636 --> 28:42.422
!برين! برين

28:46.433 --> 28:48.674
اتاق خواب خاليه

28:50.103 --> 28:52.059
آشپزخانه خاليه

28:53.774 --> 28:55.856
دفتر كار خاليه

28:56.318 --> 28:58.775
هال خاليه

29:25.514 --> 29:27.596
همه تا يه دقيقه ديگه از اينجا برين

29:55.460 --> 29:57.166
بيا اينجا

29:58.338 --> 29:59.748
چيكار ميكني؟

29:59.923 --> 30:02.414
اون اينجا نيست
اثري هم از شوهرش نيست

30:02.592 --> 30:05.083
اصلا فكر كردي كه شايد اون مرد روس
دروغ ميگه؟

30:05.262 --> 30:06.752
پس چرا داره فرار ميكنه؟ -
نميدونم -

30:06.930 --> 30:09.842
چون ما ميخوايم دستگيرش كنيم؟ -
از ديد اون به قضيه نگاه كن -

30:10.017 --> 30:12.099
شايد واقعا شوهرش در خطر باشه

30:12.269 --> 30:14.510
شايد هم خداي نكرده
سالت واقعا همون كسيه كه ميگه

30:14.730 --> 30:16.345
شايدها" كار بخش توئه"

30:16.523 --> 30:19.185
.كار بخش من گرفتن اونه، تا خودمون بفهميم

30:19.359 --> 30:22.021
قوانين مشخص‌اند. ما خودمون اون
رو وارد كار كرديم، خودمون ميندازيمش بيرون

30:22.195 --> 30:24.311
اصلا ميدوني اون زن كيه؟

30:24.489 --> 30:27.526
و براي اين كشور چه كارهايي كرده؟
اصلا اينها برايت معني‌اي داره؟

30:27.701 --> 30:28.907
بايد داشته باشه؟

30:32.372 --> 30:33.737
مادرت خونه است؟ -
نه -

30:33.915 --> 30:35.530
ميتوني يه لطفي بهم بكني؟ -
آره -

30:35.709 --> 30:37.870
ميتوني مراقب "برت" باشي؟

30:38.045 --> 30:42.038
آره -
بگير اين هم پول غذاش -

30:42.591 --> 30:43.956
.سلام، برت

30:44.134 --> 30:45.920
چيكار ميكني؟
داري تكاليفت رو انجام ميدي؟

30:46.094 --> 30:48.130
آره، رياضي

30:49.181 --> 30:51.968
از رياضي متنفرم

31:03.070 --> 31:05.061
سلام
خوشحالم كه دوباره ميبينمتون

31:05.238 --> 31:08.822
با من هستي؟ -
آره، قبلا هم شما رو اينجا ديدم -

31:09.743 --> 31:13.327
آره، من زياد اينجا ميام

31:13.497 --> 31:14.486
تو چي؟

31:14.664 --> 31:16.154
من اينجا كار ميكنم

31:16.333 --> 31:17.539
توي موزه

31:17.709 --> 31:20.576
من يه "آراكنولوژيست" هستم -
چي؟ -

31:20.754 --> 31:22.995
من عنكبوت شكار ميكنم

31:24.216 --> 31:26.502
شبيه عنکبوت هم هستي

31:30.055 --> 31:34.264
نزديک 40000 گونه عنکبوت در دنيا وجود داره

31:35.060 --> 31:37.972
و اون يکي مال منه

31:38.146 --> 31:39.181
تو کشفش کردي

31:39.356 --> 31:40.596
داخل کره شمالي

31:42.442 --> 31:46.276
اسمش رو گذاشتم
Terrijoolsima peterbesti

31:48.448 --> 31:49.528
معني اش رو فهميدي؟

31:51.159 --> 31:52.569
نه. بايد بفهمم؟

31:52.744 --> 31:55.406
Peterbesti
"به احترام "پيت بست

31:55.580 --> 31:57.116
"اولين طبال قبل از "رينگو

31:58.125 --> 32:01.458
بست، هيچوقت در گروه بيتل معروف نبود

32:03.713 --> 32:07.297
ولي الان عنکبوت معروفيه

32:28.738 --> 32:29.818
من ديدمش

32:29.990 --> 32:32.732
،به سمت شمال
به سمت ايستگاه مترو ميره

32:33.410 --> 32:34.490
ايو؟

32:58.894 --> 33:00.384
ايو؟

33:10.489 --> 33:12.946
سمت غرب فروشگاه "پن كوارتر"ه

33:16.870 --> 33:18.360
معذرت ميخوام

33:30.675 --> 33:32.040
داريم به اون سمت ميايم

33:32.219 --> 33:33.925
اونجاست

33:34.513 --> 33:37.380
همه به سمت جنوب پل برين
!محاصره‌اش كنين

33:48.276 --> 33:49.311
!محاصره‌اش كنين

33:49.528 --> 33:51.234
!سالت
!ايست

33:51.404 --> 33:53.690
!حواستون بهش باشه -
!پشت سرتيم -

33:53.865 --> 33:55.230
!لعنتي

33:59.329 --> 34:01.240
!برين عقب
!شليك نكنين

34:01.748 --> 34:03.613
!ايست

34:05.252 --> 34:06.913
!سالت

34:13.260 --> 34:14.716
!پخش شين

34:15.804 --> 34:17.920
!شليك نكن، من بيگناهم

34:18.098 --> 34:20.214
!دراز بكش روي زمين!همين حالا -
!خواهش ميكنم! نه -

34:20.392 --> 34:23.429
سالت، دراز بكش روي زمين

34:23.603 --> 34:24.809
من بايد همسرم رو پيدا كنم

34:24.980 --> 34:26.766
براي چي فرار ميكني؟ -
!ميخوام همسرم رو پيدا كنم -

34:26.940 --> 34:28.726
اينكه دليل نشد -
!شليك نكن -

34:28.900 --> 34:30.265
برگرد عقب -
آخرين فرصتته -

34:30.443 --> 34:32.934
!من بيگناهم. يكي برام پاپوش درست كرده

34:33.113 --> 34:35.445
يه كاري نكن بهت تيراندازي كنم، سالت -
تفنگت رو قلاف كن -

34:35.615 --> 34:37.151
.خودت رو تسليم كن -
.بجنب، ايو -

34:37.367 --> 34:39.858
كاري كه ميگه انجام بده
همه چيز رو درست ميكنيم. قول ميدم

34:40.161 --> 34:43.278
بايد برت گردونم، سالت
.دراز بكش روي زمين. سرت به طرف پايين

34:43.456 --> 34:46.072
يكي سعي داره رييس جمهور روسيه رو بكشه
شما كه ميدونين

34:46.251 --> 34:48.993
!يه كاري بكنين
.اين چيزيه كه بايد نگرانش باشين

34:49.379 --> 34:51.461
جايي براي فرار نداري
خودت رو تسليم كن

34:51.631 --> 34:52.962
نه، من كاري نكردم

34:53.133 --> 34:54.498
!برگرد! نه

35:02.475 --> 35:05.137
روي سقف يه تريلي آبيه
داره به سمت شمال ميره

35:05.312 --> 35:07.143
اون جاده رو سريع ببندين

35:19.242 --> 35:21.153
به پليس محلي خبر بدين

35:59.240 --> 36:02.357
اونجاست
!روي تانكر

36:03.036 --> 36:05.072
!وايسا! وايسا

36:15.465 --> 36:17.001
!او

36:32.941 --> 36:35.307
تو دوست من، يه جاسوس
در بين افرادت داري

36:35.735 --> 36:38.727
هنوز كه نميدونيم -
در واقع اون يه دروغگوي حرفه‌ايه -

36:38.905 --> 36:41.612
هر كاري كه تا حالا هم كرده
بخاطر حفظ پوششش بوده

36:41.783 --> 36:44.399
چرا نميگي واقعا چه حسي در اين مورد داري؟

37:34.794 --> 37:37.251
از جاده خارج شو
از جاده خارج شو

37:56.775 --> 37:57.855
بسيار خب، بندازش

38:08.578 --> 38:09.693
!لعنتي

38:12.999 --> 38:14.034
!لعنتي

38:20.632 --> 38:21.667
بسيار خب

38:22.175 --> 38:24.461
تد، ميدونم كه اون دوست توئه

38:25.178 --> 38:27.089
اما بايد در نيويورك براش دام بذاريم

38:27.472 --> 38:30.339
و الان بايد اين كار رو بكنيم -
.بريم -

38:33.019 --> 38:36.432
من جزييات كار رو در اختيار
بخش امنيتي ميذارم

38:37.816 --> 38:40.353
بهشون ميگم كه سالت ممكنه
سرراهشون قرار بگيره

38:41.694 --> 38:46.233
اون اينجاست
اورلف هم نبايد دور باشه

38:46.234 --> 38:48.134
اولين سايت در سال 1988 دريك تصادف كه
منجر به مرگ والدينش شد، مجروح شد

38:48.243 --> 38:49.278
اينو ديدين؟

38:49.452 --> 38:51.864
اون در زمان كودكي در روسيه بوده

38:52.288 --> 38:56.327
اون و پدر و مادرش در سال 1988 تصادف كردن
پدر و مادرش كشته شدن

38:57.752 --> 39:02.371
اونها معلم‌هاي سفارت امريكا بودن
كه به بچه‌هاي امريكايي اونجا درس ميدادن

39:02.799 --> 39:05.506
بهمين خاطر اون از اول در بخش روسيه
مشغول كار شد

39:07.220 --> 39:10.553
ما بايد امشب با هواپيما به نيويورك بريم

39:11.140 --> 39:14.223
همه چيزي که درباره اورلف ميدونين
رو به پليس نيويورک اطلاع بدين

40:08.656 --> 40:11.864
...اينجا در نيويورك، نيروهاي امنيتي

40:12.035 --> 40:14.651
در تلاش براي برقراري امنيت در

40:14.829 --> 40:17.912
برگزاري مراسم تشييع جنازه
نايب رييس جمهور " مكسول اوث" هستند

40:18.082 --> 40:22.621
در بين مقامات عاليرتبه‌اي كه فردا در اين
مراسم در كليساي سنت بارتولومو شركت ميكنند

40:22.795 --> 40:25.252
"رييس جمهور روسيه "بوريس مديودف
هم حضور دارند

40:25.423 --> 40:27.914
كه امروز بعداز ظهر به منهتن وارد شدن

40:28.092 --> 40:33.052
بعلت بسته بودن مترو
حمل و نقل عمومي با تاخير انجام خواهد شد

40:36.809 --> 40:38.094
اولين

40:38.561 --> 40:40.301
منو نگاه كن

40:42.815 --> 40:45.147
اگه ميتونستم
همه‌ي اونها رو ميكشتم

40:48.112 --> 40:49.943
تو نبايد به اينجا ميومدي

40:50.114 --> 40:52.651
منظورت چيه؟ نميفهمم

40:54.285 --> 40:56.526
حالا اونها ميدونن تو كي هستي

40:56.955 --> 40:58.570
كيا؟

40:59.582 --> 41:01.413
اولين

41:02.627 --> 41:04.458
كيا؟

41:06.589 --> 41:08.796
من هرچي بشه رو قبول ميكنم

41:08.967 --> 41:10.707
ولي بايد بدونم

41:10.885 --> 41:13.968
پس به من نگاه كن

41:15.974 --> 41:18.636
بهم بگو، خب

41:19.185 --> 41:20.300
فقط بهم بگو

41:22.814 --> 41:24.554
... من براي

41:25.984 --> 41:27.474
من براي"سيا" كار ميكنم

41:29.988 --> 41:31.979
ميبيني؟

41:33.032 --> 41:35.899
ما آينده‌اي نداريم

41:38.496 --> 41:40.987
تو پيش من در امان نيستي

41:42.333 --> 41:44.494
من نميخوام در امان باشم

41:47.005 --> 41:48.711
من تو رو ميشناسم

41:49.340 --> 41:51.547
و ميخوام با تو باشم

41:52.802 --> 41:56.340
ميخوام بقيه عمرم با تو باشم

41:58.307 --> 41:59.797
خب؟

42:01.227 --> 42:04.640
بسيار خب

42:24.375 --> 42:28.584
به نيويورك خوش آمديد خانم فرناندز
يك شب در اتاق لوكس

42:29.047 --> 42:30.878
خانم فرناندز، براي حمل
اثاثيه‌تون كمك ميخواين؟

42:31.049 --> 42:32.209
نه، خودم ميبرمشون، متشكرم

42:39.223 --> 42:41.384
لباسها رو داخل کمد بذارم, قربان؟

42:41.559 --> 42:43.174
بله، خوبه

44:10.523 --> 44:12.013
من سوگند ميخورم

44:12.191 --> 44:13.681
من سوگند ميخورم

44:13.860 --> 44:20.857
که از قانون اساسي ايالات متحده
دفاع کنم

44:21.033 --> 44:23.365
در برابر تمامي دشمنان داخلي و خارجي

44:23.536 --> 44:26.323
در برابر تمامي دشمنان داخلي و خارجي

44:26.497 --> 44:28.328
و با وفاداري به وظايف

44:28.499 --> 44:30.160
و با وفاداري به وظايف

44:30.334 --> 44:32.871
سازماني که قرار است
در آن کار کنم، ميپردازم

44:33.881 --> 44:36.413
سازماني که قرار است
در آن کار کنم، ميپردازم

44:36.448 --> 44:39.374
پس خداوند ياريم کند -
پس خداوند ياريم کند -

44:45.016 --> 44:47.803
امروز در نيويورك

44:47.977 --> 44:50.889
روز تشييع جنازه معاون رييس‌جمهور ماكسول اوث

44:51.063 --> 44:54.772
يكي از پنج سناتورهاي امريكايي
و مبارزان جنگ سرد

44:54.942 --> 44:57.308
...كه شايد بزرگترين ميراث او

44:57.486 --> 45:00.774
دوره‌ي جديدي در روابط
ايالات متحده و روسيه ايجاد كند

45:00.948 --> 45:02.939
...رييس جمهور روسيه بوريس مديودف

45:03.117 --> 45:05.904
از روسيه به امريكا آمده است
... تا در تشييع جنازه مردي

45:06.078 --> 45:10.287
كه او را بهترين دوست
خود در غرب ميداند، شركت كند

46:08.140 --> 46:10.472
امنيت اطراف براي كيه؟

46:10.643 --> 46:13.680
حواسمون كاملا جمعه
و تمام اين بخش رو تحت نظر داريم

46:13.854 --> 46:17.187
و اونها ماموران بخش امنيتي هستن
"نه مامورهاي "سيا

46:17.358 --> 46:20.816
پس خيالت راحت باشه -
واقعا خنده‌دار بود -

46:21.362 --> 46:23.523
ميدوني اون داشت جك ميگفت

46:27.493 --> 46:28.608
بايستين

46:30.871 --> 46:33.032
قدم رو

46:49.890 --> 46:54.304
ايستگاه‌هاي
خيابان‌ 51بسته است

46:57.648 --> 47:02.813
بعلت مراسم تشييع جنازه ايستگاه‌هاي
خيابان‌ 51بسته است

47:07.074 --> 47:09.065
هي. اونجا چي شده؟

47:09.243 --> 47:10.653
هي. از اينجا دود مياد

47:12.830 --> 47:15.947
!بريد عقب! بريد عقب
همه از سر راه برين كنار

47:50.451 --> 47:52.737
الينور، از ديدنتون خوشوقتم

47:53.287 --> 47:55.027
متشكرم

47:57.833 --> 48:00.996
بوريس -
آقاي رييس جمهور -

48:05.299 --> 48:06.835
سلام

48:17.853 --> 48:20.060
لطفا بنشينيد

48:32.076 --> 48:34.658
منتظر سخنراني رييس جمهور

48:36.372 --> 48:40.832
مراقب بيرون کليسا باشين
هيچکس نه وارد بشه نه خارج

48:42.420 --> 48:43.580
خانم اوث

48:45.172 --> 48:48.756
...  الينور،جو، موريسا

48:48.926 --> 48:53.010
بعد از اينكه رييس‌جمهور
... همسرايي و مدح رو تموم كرد

48:53.180 --> 48:56.343
اگه اون دختره اينجا كاري انجام بده
واقعا متعجب ميشم

49:00.729 --> 49:05.348
ميدونستم اون بيشتر از چيزي كه سالها تجربه كرده
وارد كارش ميكنه

49:05.693 --> 49:07.809
بعنوان معاون رييس جمهور

49:07.987 --> 49:12.526
اون به دنيا بهترين چيز امريكايي بودن
رو نشون داد

49:13.033 --> 49:14.318
...و امروز

49:14.493 --> 49:19.237
دنيا از او خداحافظي ميكنه
از مردي بزرگ

49:28.591 --> 49:30.206
من بخش عقبي رو بررسي ميكنم

49:30.384 --> 49:32.716
ليما زولو 4. اينجا خبري نيست

49:58.746 --> 50:01.078
دوستي من با ماکسول اوث

50:01.248 --> 50:04.240
در بدترين موقعيت شروع شد

50:04.418 --> 50:06.283
ليما زولو 4 جواب بده

50:06.462 --> 50:08.327
... بر سر ميز مذاكره

50:08.506 --> 50:10.246
موقعيتت چيه، ليما زولوي 4؟

50:10.424 --> 50:11.630
دو وضعيت اضطراري داريم

50:11.800 --> 50:16.920
ليما زولوي 4 در تونل بيروني ورودي سرداب
و ليما زولوي 5 در داخل سرداب

50:17.097 --> 50:20.214
من ميرم به سمت سرداب
اونجا اتفاقي افتاده

50:20.392 --> 50:22.007
اونجا چه اتفاقي افتاده؟ -
حرف بزن -

50:22.186 --> 50:25.303
واحدهاي ليما زولوي 1 و 2 و 3 به سرداب بريد
:تكرار ميكنم

50:25.481 --> 50:26.561
، به سرداب بريد

50:26.732 --> 50:28.768
اون تمام اين تغييرات رو ايجاد كرد
...و بهمين خاطر

50:28.943 --> 50:33.812
احترام و تحسين من رو بهمراه داشت

51:15.498 --> 51:18.019
زيرنويس از
امير طهماسبي

51:20.661 --> 51:22.617
اين چيزيه که دوستم مکسول اوث ميگفت

51:29.420 --> 51:30.580
چي شده؟

51:41.432 --> 51:42.968
!مديودف

51:43.851 --> 51:45.011
!حواستون به مديودف لعنتي باشه

52:00.159 --> 52:02.821
نيروهاي خنثي کننده بمب رو بفرستين

52:42.534 --> 52:44.240
!اسلحه‌تو بنداز

52:46.246 --> 52:47.281
!بندازش

52:54.213 --> 52:57.501
کسي اون پايين هست؟ -
ميبينمش -

52:57.675 --> 53:00.417
!دستها بالا -
تيراندازها در موقعيت ساعت 12 -

53:00.594 --> 53:03.836
!اسلحه! اون مسلحه
!حركت نكن -

53:04.014 --> 53:06.221
!حرکت نکن! حرکت نکن
!دستها بالا

53:06.392 --> 53:08.007
!بگيريدش
!بگيريدش

53:08.185 --> 53:09.641
دنبال اسلحه‌اش بگردين

53:10.896 --> 53:13.057
سريع يه تيم پزشكي به سرداب بفرستيد

53:13.232 --> 53:15.063
نبضش رو احساس نميكنم

53:15.401 --> 53:18.359
اختيارات مشخص اند
اينجا نيويورکه

53:18.529 --> 53:20.986
اون در اختيار پليس نيويورکه
و به دفتر پليس نيويورک ميبريمش

53:21.156 --> 53:23.693
من در مورد اختيارات بحث نميکنم -
ما هنوز نميدونيم قربان -

53:23.867 --> 53:26.449
اون تيرانداز از افراد سيا بوده -
ميايم اونجا -

53:26.620 --> 53:28.076
با هليکوپتر بعدي ميايم

53:28.247 --> 53:31.364
شما با شهردار تماس بگيرين -
!راه رو باز کنين! راه رو باز کنين -

53:33.085 --> 53:34.416
!برو كنار! برو كنار

53:34.586 --> 53:37.544
!برين! برين

53:38.924 --> 53:40.130
!برين! برين

53:40.300 --> 53:41.915
!هي مراقبش باش
!مراقبش باش

53:42.094 --> 53:43.334
!برو عقب -
!ادامه بدين -

53:43.512 --> 53:44.592
!برين عقب قربان

53:44.763 --> 53:47.505
چرا؟ چرا؟

53:49.059 --> 53:51.801
ميدوني دستت به خون چند نفر آلوده شده؟

53:51.979 --> 53:53.560
توي زندان ميپوسي، سالت

53:53.731 --> 53:55.767
خودم شاهد پوسيدنت هستم

53:55.941 --> 53:57.431
!برين عقب، برين عقب
!برين

53:58.110 --> 53:59.600
در رو باز کن

53:59.778 --> 54:02.440
!ولم کنين! ولم کنين

54:02.614 --> 54:03.945
!بريم

54:05.033 --> 54:06.898
برين عقب

54:07.619 --> 54:10.156
!در رو ببند. برو! برو

54:22.426 --> 54:25.964
مرگ مديودف در مسير بيمارستان تاييد شد

54:26.388 --> 54:27.719
خداي من

54:28.140 --> 54:29.300
آره

54:29.600 --> 54:31.636
تو در موردش حق داشتي

54:32.644 --> 54:35.135
اون به سمت من نشونه رفته بود، تد

54:36.482 --> 54:38.222
پس چرا شليك نكرد؟

55:03.842 --> 55:05.457
ناتاشا

55:06.178 --> 55:07.839
ناتاشا

55:08.138 --> 55:09.753
تويي؟

55:10.557 --> 55:13.014
بهت قيافه ي جديدي دادن؟

55:14.019 --> 55:16.852
من فردا برميگردم خونه، اشنايدر

55:17.356 --> 55:18.846
گروزني؟

55:19.024 --> 55:23.267
خونه ي من در هاريسبرگ پنسيلوانياست

55:24.571 --> 55:28.905
محل مورد علاقه ام هم رستوران
مک دونالد خيابان فرنه

55:29.201 --> 55:31.408
چون نزديک رودخونست

55:32.454 --> 55:34.740
اما ديگه نميخوام به اونجا برم

55:35.123 --> 55:38.081
چون پدر و ماردم مردن

55:38.627 --> 55:39.958
ناتاشا

55:41.547 --> 55:43.333
دلت برام تنگ ميشه؟

55:44.424 --> 55:48.633
"اسم من "اولين سالته

56:08.782 --> 56:11.068
!يه پليس تير خورده
ميشنوي؟

56:59.374 --> 57:03.617
دستهات رو بذار روي سرت و
!از ماشين پياده شو

57:03.837 --> 57:06.624
!دستهات رو بگير بالا

57:23.690 --> 57:27.353
هي ديدي؟

57:27.527 --> 57:29.813
بيارشون براي کمک

57:44.836 --> 57:47.418
يکي کمکم کنه درش بيارم

58:22.457 --> 58:24.163
به كدوم دانشگاه خواهي رفت؟

58:24.334 --> 58:26.199
دانشگاه پرينستون

58:26.378 --> 58:27.538
كجا ميخواي كار كني؟

58:27.713 --> 58:29.704
سازمان سيا

58:29.881 --> 58:31.621
به كي اعتماد خواهي كرد؟

58:31.800 --> 58:33.506
هيچكس

58:33.677 --> 58:36.043
خيلي صبور باش

58:36.221 --> 58:37.927
و تمرين‌هايت رو بخاطر بسپار

58:38.890 --> 58:42.098
يادت باشه كه تو تنها نخواهي بود

58:42.269 --> 58:43.884
خيلي‌هاي ديگه هم هستن

58:44.062 --> 58:47.350
همه‌ي شما منتظرين
تا ضربه‌تون رو بزنين

58:47.524 --> 58:49.606
.بله و ما با هم ضربه‌مون رو ميزنيم

58:50.318 --> 58:53.481
با هم -
بله -

58:56.074 --> 58:57.564
صبر كن

59:00.328 --> 59:04.241
يه روز به دنبال همه‌ي شما ميام

59:10.338 --> 59:12.078
سلام اولين

59:12.424 --> 59:15.587
من "مارتين كرنشاو" هستم
از سفارت امريكا

59:16.261 --> 59:19.674
ما خيلي بابت تصادف پدر و مادرت متاسف هستيم

59:26.772 --> 59:30.606
آشوبگران خارج از سفارت امريكا
صحبت‌هاي رهبر جديدشون

59:30.776 --> 59:34.268
در مورد واكنش قاطع به چيزي كه اونها
تروريسم با حمايت دولت ميخوانند"، خواستار شدند"

59:34.446 --> 59:38.064
از طرف ديگر، در امريكا

59:38.241 --> 59:40.277
... آشوبگران شروع به تظاهرات مشابهي با

59:40.452 --> 59:43.615
تظاهركنندگان ضدامريكايي در روسيه كردند

59:43.789 --> 59:46.952
رييس جمهور جديد روسيه گفته
كه ما انتقام خواهيم گرفت

59:47.125 --> 59:49.537
...رييس جمهور، ترور امروز

59:49.711 --> 59:53.169
توسط مامور سازمان
اطلاعات امريكا، اولين سالت، رو محكوم كردند

59:53.757 --> 59:57.341
وقتي كه جنازه‌ي رييس جمهور فقيد روسيه
به مسكو بازگردانده شود

59:57.511 --> 01:00:00.093
آشوبگران ضدآمريكايي در سراسر
روسيه، آشوب به پا خواهند كرد

01:00:00.263 --> 01:00:02.970
با منفجر كردن خودروهاي ديپلمات‌هاي امريكايي
در مسكو

01:00:04.309 --> 01:00:07.221
ارتش روسيه در بالاترين حالت آمادگي
قرار گرفتند

01:00:07.687 --> 01:00:10.429
براي پاسخ به بحران‌هاي شديد رو به گسترش
پيش آمده

01:00:10.607 --> 01:00:13.815
رييس جمهور لويس درخواست يك
جلسه اضطراري در كاخ سفيد را داده است

01:00:13.985 --> 01:00:17.398
... با حضور مشاوران و فرماندهان ناتو

01:00:17.572 --> 01:00:20.484
!آفرين، رفيق چنكوف

01:00:20.485 --> 01:00:23.013
!آفرين، رفيق اورلف

01:00:26.665 --> 01:00:29.577
وقتي در واشنگتن ديدمت
.ميخواستم به سمتت بدوم

01:00:37.008 --> 01:00:39.715
تو قرار نبود ازدواج كني

01:00:39.886 --> 01:00:44.300
نه تا زماني كه به پيشرفت كارت كمك كنه

01:00:44.474 --> 01:00:46.180
اين كار رو كردم تا طبيعي جلوه كنم

01:00:49.187 --> 01:00:53.351
وقتي كه امروز فرار كردي، حتي من هم
اميد نداشتم كه موفق بشي

01:00:53.775 --> 01:00:57.393
تو بزرگترين ساخته‌ي خودمي

01:00:58.572 --> 01:01:00.733
تو خوب منو تعليم دادي

01:01:37.235 --> 01:01:40.352
شوهرم، پيش شماست؟

01:01:40.530 --> 01:01:42.896
بايد مطمئن ميشدم

01:01:43.074 --> 01:01:45.156
اما حالا بهم اعتماد داري

01:01:45.327 --> 01:01:46.362
كاملا

01:01:54.586 --> 01:01:58.499
خب بگو كار بعدي چيه؟

01:01:58.500 --> 01:02:01.280
كار بعدي، قسمت دوم كارمونه

01:02:01.509 --> 01:02:05.502
ما كنترل سلاح‌هاي اتمي اين كشور
رو در دست ميگيريم

01:02:06.431 --> 01:02:07.796
چطوري؟

01:02:07.974 --> 01:02:09.589
خواهي ديد

01:02:10.936 --> 01:02:12.176
بسيار خب

01:02:57.649 --> 01:03:00.015
آماده اي که کشته شدنش رو ببيني؟

01:03:08.493 --> 01:03:09.528
تفنگ رو بده به من

01:03:11.204 --> 01:03:13.445
اين روش ساده ايه

01:04:12.515 --> 01:04:14.801
راضي شدي؟

01:04:16.311 --> 01:04:17.517
بله، شدم

01:04:19.814 --> 01:04:21.179
رفيق

01:04:21.483 --> 01:04:25.101
خواهرمون به ما پيوسته

01:04:25.487 --> 01:04:28.570
روسيه از خاكستر

01:04:28.740 --> 01:04:32.198
بزرگترين جنگي كه دنيا تا به حال ديده
برخواسته

01:04:33.912 --> 01:04:36.028
!و دنيا صداي ما رو خواهد شنيد

01:04:36.539 --> 01:04:37.870
!خواهد شنيد

01:04:40.877 --> 01:04:42.708
به خانواده‌‌ي ما خوش آمدي،خواهر

01:04:45.673 --> 01:04:46.708
... خواهر

01:04:54.891 --> 01:05:00.807
روسيه تغيير كرده ولي
زندگي ما نبايد هدر بره

01:05:02.649 --> 01:05:07.234
تو يه مامور با يونيفورم نيروهاي ناتو
رو در هواپيمايي با شماره

01:05:07.987 --> 01:05:13.357
N182SL
در اينجا ملاقات ميكني

01:05:14.744 --> 01:05:18.908
دستورات نهايي رو از او ميگيري

01:05:20.250 --> 01:05:22.206
همين؟

01:05:22.752 --> 01:05:25.414
بعدش ما ناپديد ميشيم

01:05:26.131 --> 01:05:28.213
بدون هيچ خبري

01:05:29.092 --> 01:05:31.003
تو ديگه چيزي از من نخواهي شنيد

01:05:31.594 --> 01:05:32.834
دخترم

01:07:33.550 --> 01:07:35.962
براي هميشه و تا ابد

01:07:59.117 --> 01:08:01.529
چيزي از اورلف شنيدي؟

01:08:01.703 --> 01:08:03.864
آره، آخرين حرفش اين بود
برو

01:08:08.668 --> 01:08:10.374
چنكوف

01:08:11.921 --> 01:08:13.536
منو يادت مياد؟

01:08:18.886 --> 01:08:20.001
چنكوف

01:08:21.389 --> 01:08:23.050
دلت برام تنگ شده بود؟

01:08:23.600 --> 01:08:24.806
اشنايدر

01:08:29.355 --> 01:08:30.640
چه مدته كه اينجا هستي؟

01:08:33.067 --> 01:08:37.106
يك سال بعد از تو روسيه رو ترك كردم
و به پراگ رفتم

01:08:37.363 --> 01:08:40.981
من سه سال رابط ناتو و كاخ سفيد بودم

01:08:41.409 --> 01:08:44.071
سرهنگ ادوارد توماس

01:08:44.072 --> 01:08:45.072
و تو؟

01:08:45.412 --> 01:08:47.575
وابسته‌ي نظامي من هستي

01:08:47.749 --> 01:08:49.410
كارت شناسايي‌ات

01:08:50.084 --> 01:08:52.416
نگران نباش
كلي وقت داريم

01:08:52.587 --> 01:08:55.499
مهمترين چيز، عملياتمونه

01:08:55.882 --> 01:09:00.296
پناهگاه، هشت طبقه زير كاخ سفيده

01:09:02.263 --> 01:09:04.003
اونجا جاييه كه رييس جمهور بايد باشه

01:09:09.270 --> 01:09:10.430
چطور ميخوايم اين كار رو كنيم؟

01:09:10.605 --> 01:09:14.689
.نگران باش، اون اونجا خواهد بود، اين كار منه
.و مطمئن هستم كه به اونجا ميره

01:09:15.526 --> 01:09:18.984
كار من چيه؟ -
يادت مياد، چنكوف -

01:09:19.155 --> 01:09:22.898
وقتي جوون بوديم؟
و تو بايد در همه كارها اول ميشدي

01:09:23.076 --> 01:09:24.816
و بايد در همه كارها بهترين بودي

01:09:25.036 --> 01:09:29.029
حتي اگه ميدونستي كه آخرش با چوب
تنبيه ميشي، ولي بايد اول ميشدي

01:09:29.207 --> 01:09:30.788
يادمه

01:09:30.958 --> 01:09:34.450
امروز دوباره تو كارت رو زودتر از من انجام ميدي

01:09:37.173 --> 01:09:41.462
امشب تو رييس جمهور امريكا رو ميكشي

01:09:54.315 --> 01:09:56.146
كارت شناسايي

01:09:56.818 --> 01:09:58.934
صندوق رو باز كنيد

01:09:59.320 --> 01:10:00.856
اطرافش رو ميگردم

01:10:03.783 --> 01:10:05.148
كنترل، من ايوانز هستم

01:10:05.326 --> 01:10:08.193
اينجا سرهنگي به نام "توماس" و
سرگردي به نام "ويكك" داريم

01:10:08.371 --> 01:10:09.702
جيزي نيست

01:10:10.998 --> 01:10:11.987
عقب هم چيزي نيست

01:10:13.418 --> 01:10:16.626
سرهنگ ...سرگرد
مشكلي نيست

01:10:29.016 --> 01:10:31.132
شما كه ميدونين، سرهنگ

01:10:32.311 --> 01:10:34.893
تركش از يه مين زميني در صربستان

01:10:35.064 --> 01:10:38.056
بيشتر از دكترها، زمان صرف پيدا كردنش ميكنن

01:10:41.571 --> 01:10:43.687
لطفا بياين جلو

01:10:47.618 --> 01:10:48.778
بچرخ

01:10:52.248 --> 01:10:53.863
متشكرم

01:10:58.379 --> 01:11:01.121
صبر كليد موفقيته

01:11:01.299 --> 01:11:04.382
من اينجا 2 سال صبر كردم
ديگران بيشتر از من

01:11:04.552 --> 01:11:06.884
كدوم ديگران؟ -
نميدونم -

01:11:07.054 --> 01:11:10.217
اما تو بهترين همه‌ي ما بودي
و من كوچيكترين عضو بودم

01:11:10.391 --> 01:11:13.849
ديگراني بايد باشند تا كاري كه ما شروع
ميكنيم رو به پايان برسونن

01:11:14.020 --> 01:11:15.726
توماس خوشحالم كه دوباره ميبينمت

01:11:15.897 --> 01:11:17.103
سرگرد ويكك

01:11:17.273 --> 01:11:20.185
شما دقيقا 2 دقيقه قبل از ملاقات
.اصلي وقت دارين تا درباره نظر ناتو بحث كنين

01:11:21.694 --> 01:11:24.527
تد، مامور روسي سياي تو، سالت

01:11:24.697 --> 01:11:28.030
چي ميتوني درموردش به ما بگي؟ -
ما فكر ميكنيم اون پرورش‌يافته‌ي روسيه بوده -

01:11:29.076 --> 01:11:33.911
در عملياتي كه سال‌ها قبل شروع شده
و ماموران كا.گ.ب به اون "روز مجهول" ميگفتن

01:11:34.081 --> 01:11:38.245
روزي كه اونها ضربه‌ي شديدي به
امريكا و هم‌پيمانانش ميزنن

01:11:45.760 --> 01:11:48.001
حالا، بايد رييس جمهور باشه

01:11:50.932 --> 01:11:53.139
كار بزرگي در پيش داري، چنكوف

01:11:53.309 --> 01:11:54.594
ولي از پسش برمياي

01:11:54.936 --> 01:11:57.097
تو هنوز نگفتي كارت اينجا چيه؟

01:11:57.396 --> 01:11:59.136
وطن

01:11:59.440 --> 01:12:01.055
من برميگردم به وطن

01:12:04.695 --> 01:12:06.936
!نه، پناه بگيرين
... آقاي رييس جمهور

01:12:07.365 --> 01:12:09.572
!اسلحه! اون اسلحه داره -
!برش گردونين -

01:12:11.911 --> 01:12:13.196
!برگردين

01:12:26.634 --> 01:12:27.794
حالتون خوبه قربان؟ -
بله -

01:12:27.969 --> 01:12:30.711
!لعنتي -
جرمينو"(رييس جمهور) در خطره. به سمت پايين ميريم" -

01:12:36.477 --> 01:12:37.557
!كمك كنين

01:12:39.856 --> 01:12:42.142
!يه دكتر خبر كنين
!يه دكتر خبر كنين

01:12:49.198 --> 01:12:51.314
فكر كنم ديدمش

01:12:51.742 --> 01:12:53.357
كي رو ديدي؟

01:12:55.204 --> 01:12:56.614
سالت

01:12:57.748 --> 01:12:59.363
فكر كنم اون رو گوشه‌ي اتاق ديدم

01:13:01.878 --> 01:13:03.414
.اون يكي افسر ناتو

01:13:06.841 --> 01:13:08.047
اون اينجاست

01:13:09.552 --> 01:13:10.712
بررسي كن

01:13:10.887 --> 01:13:12.252
!امنه، بريم

01:13:12.972 --> 01:13:14.007
!بريم

01:13:14.181 --> 01:13:16.763
ما افسري به نام "اولين سالت" در
طبقه هفتم داريم

01:13:16.934 --> 01:13:20.097
تكرار ميكنم، اولين سالت
احتمالا با لباس يه افسر ناتو هست

01:13:21.063 --> 01:13:24.555
اين يك تمرين نيست
به كاخ سفيد حمله شده

01:13:24.734 --> 01:13:28.602
اگر نزديک در خروجي هستيد
با آرامش از در خارج شويد

01:13:28.779 --> 01:13:30.565
اين يك تمرين نيست

01:13:31.073 --> 01:13:33.405
ميخوام راهرو به سمت چپ، امن باشه

01:13:34.744 --> 01:13:37.702
من جنكيس هستم. ميخوام پناهگاه آماده باشه

01:13:37.872 --> 01:13:40.238
اگه اين كارها با اجازه‌ي دولت روسيه است

01:13:40.416 --> 01:13:42.953
بعنوان آغاز جنگه
و ما جوابشون رو ميديم

01:13:44.253 --> 01:13:48.371
اگر نزديک در خروجي هستيد
با آرامش از در خارج شويد

01:13:48.549 --> 01:13:50.460
اين يك تمرين نيست

01:13:50.635 --> 01:13:52.296
بريم قربان

01:13:55.014 --> 01:13:56.595
!تيم آلفا

01:14:00.311 --> 01:14:01.926
!بريد! بريد

01:14:02.605 --> 01:14:03.936
!ببندش

01:14:04.273 --> 01:14:05.604
!ببندش

01:14:13.240 --> 01:14:15.606
با آرامش از در خارج شويد

01:14:15.785 --> 01:14:17.867
.اين يك تمرين نيست

01:14:48.943 --> 01:14:50.353
!برين! برين

01:14:52.279 --> 01:14:54.816
جرمينو در حال نزديك شدنه
تا 5 ثانيه درها رو ببندين

01:14:59.578 --> 01:15:00.943
امنه

01:15:08.963 --> 01:15:10.203
امكان داره كه دنبالمون بياد؟

01:15:10.381 --> 01:15:12.463
وقتي اون در بسته باشه
افراد خودمون هم نميتونن ازش رد بشه

01:15:12.633 --> 01:15:15.295
خب
متاسفانه اون جز افراد شما نيست

01:15:19.682 --> 01:15:20.671
بسيار خب
برين

01:15:22.351 --> 01:15:24.182
تا وقتي در بسته ميشه اينجا بمون

01:15:28.107 --> 01:15:30.063
.جرمينو در امانه

01:15:58.512 --> 01:16:00.503
با "مدفورد" تماس بگيريد -
بله قربان

01:16:01.348 --> 01:16:04.385
قربان فكر ميكنم بايد بطور جدي در مورد احتمال اينكه

01:16:04.560 --> 01:16:07.427
اونها همين حالا "روز مجهول" رو شروع كرده باشن
نگران باشيم

01:16:08.147 --> 01:16:10.638
آقاي رييس جمهور، مدفورد روي خط هستن

01:16:11.901 --> 01:16:13.391
ماريون" موقعيت چيه؟"

01:16:13.569 --> 01:16:16.561
الان تصويريش بايد روي مانيتورهاي شما باشه

01:16:17.114 --> 01:16:19.400
چيزي كه ميبينيد، نشان‌دهنده‌ي حرارت ناشي از
... واحدهاي موشكي

01:16:19.575 --> 01:16:21.736
.در حال حركت در سيبري هستن

01:16:22.244 --> 01:16:25.736
معني‌اش اينه كه روس‌ها سلاح‌هاشون رو
آماده كردن

01:16:25.915 --> 01:16:29.499
و پايگاه‌هاي زميني هم اين نكته رو تاييد كردن

01:16:30.669 --> 01:16:34.161
آقاي رييس جمهور، به شدت توصيه ميكنم
كه وضعيت دفاعي رو از حالت 4 به حالت 2 تغيير بديم

01:16:34.340 --> 01:16:36.752
حداقل تا وقتي كه اين وضعيت رو داريم

01:16:38.427 --> 01:16:39.542
اين كار رو بكن

01:16:40.054 --> 01:16:42.090
و تا زماني كه روس‌ها دارن آماده جنگ ميشن

01:16:42.890 --> 01:16:46.007
بايد به فكر حمله‌ي اتمي باشيم

01:16:46.435 --> 01:16:49.268
اين يه گزينه‌ي روي ميز نيست
اين كار براي ترساندن نيست

01:16:50.940 --> 01:16:53.306
متشكرم ماريون، باهات تماس ميگيريم

01:17:13.587 --> 01:17:15.123
قربان؟

01:17:18.134 --> 01:17:21.251
در بيروني خراب شده
و واكنش نداره

01:17:21.428 --> 01:17:24.170
تصوير اكثر دوربين‌هامون رو هم از دست داديم

01:17:24.348 --> 01:17:26.964
ما ديگه تصويري از بيرون نداريم
و هيچكس نميتونه وارد اينجا بشه

01:17:27.143 --> 01:17:31.261
ما تصوير دوربين‌هامون رو از دست داديم
و كنترل در هم دچار مشكل شده

01:17:31.730 --> 01:17:33.391
بريد اونجا، همين حالا

01:17:33.566 --> 01:17:35.431
اين اتاق رو بسته نگه دار

01:17:37.528 --> 01:17:39.109
پايين راهرو، امنه

01:18:24.200 --> 01:18:26.862
قرباني ها به بيمارستان جرج واشنگتن منتقل شدند

01:18:27.036 --> 01:18:31.075
گزارش ها حاکي است که
در کاخ سفيد اتفاقاتي افتاده است

01:18:32.583 --> 01:18:34.323
من رييس جمهور هاوارد لويس هستم

01:18:34.501 --> 01:18:38.335
با تصديق من شروع كنيد -
بله آقاي رييس جمهور -

01:18:42.551 --> 01:18:44.462
آماده براي تصديق قربان

01:18:44.637 --> 01:18:45.626
زولو

01:18:45.804 --> 01:18:46.839
تانگو
اكو

01:18:47.014 --> 01:18:48.003
هفت
نه

01:18:48.182 --> 01:18:49.388
جوليت
ايكس ري

01:18:49.558 --> 01:18:50.547
سيرا
هفت

01:18:50.726 --> 01:18:51.715
آلفا
مايك

01:18:51.894 --> 01:18:53.555
چارلي
ويسكي

01:18:53.729 --> 01:18:54.718
پنج
شش

01:18:54.897 --> 01:18:55.886
تانگو

01:18:56.065 --> 01:18:58.021
تصديق تاييد شد

01:18:58.734 --> 01:19:00.565
حالا در اختيار شماست
آقاي رييس جمهور

01:19:01.195 --> 01:19:02.435
خدا بهمراهتان

01:19:04.240 --> 01:19:07.277
دستور حمله و محل آن به عهده‌ي شماست
آقاي رييس جمهور

01:19:07.451 --> 01:19:09.407
آندرس و نابلو، وضعيتتون چطوره؟

01:19:10.537 --> 01:19:12.823
آندرس و نابلو، وضعيتتون چطوره؟

01:19:14.541 --> 01:19:17.453
دوربين‌هاي بيرون در كار ميكنند؟ -
تصويرش رو بنداز روي مانيتور

01:19:17.628 --> 01:19:19.664
فرمانده دراير، وضعيتت چيه؟

01:19:21.340 --> 01:19:22.420
فرمانده دراير، جواب بده

01:19:22.883 --> 01:19:25.374
کميسيون ارتباطات فدرال

01:19:25.552 --> 01:19:27.588
سيستم هشدار اضطراري
را فعال کرده است

01:19:27.763 --> 01:19:29.344
اون كيه؟

01:19:30.266 --> 01:19:33.053
خودشه
اون اولين سالته

01:19:33.227 --> 01:19:34.933
اون وارد اينجا شده

01:19:35.104 --> 01:19:36.594
تفنگت رو بده به من

01:19:36.772 --> 01:19:40.310
نه، قربان. فقط نيروهاي امنيتي ميتونن
كنار رييس جمهور اسلحه داشته باشند

01:19:40.484 --> 01:19:42.190
لعنت به اين قوانين. يه دشمن اون بيرونه

01:19:42.361 --> 01:19:44.317
قانون قانونه، قربان

01:19:44.655 --> 01:19:47.488
و مرده
!مردست

01:19:48.242 --> 01:19:49.903
!پشتم پناه بگيرين

01:19:51.287 --> 01:19:52.993
... من مشاور امنيتي هستم

01:19:53.497 --> 01:19:54.486
ديگه نه

01:20:02.423 --> 01:20:03.458
بشين

01:20:06.844 --> 01:20:07.833
تو كي هستي؟

01:20:08.387 --> 01:20:11.345
اسم من آقاي رييس جمهور
"نيكولاي تاركوفسكيه"

01:20:12.599 --> 01:20:15.090
و اگه دقيقا كاري كه من
...بهت ميگم، انجام ندي

01:20:15.436 --> 01:20:17.848
.من آخرين نفري هستم كه تو ميبينيش

01:20:23.861 --> 01:20:26.193
بيا يه نگاهي به محل‌هاي هدف بندازيم

01:20:26.530 --> 01:20:27.815
!برو به درك

01:20:54.767 --> 01:20:58.009
تعيين منطقه‌ي حمله: آماده

01:20:58.228 --> 01:20:59.638
تد؟

01:20:59.813 --> 01:21:04.933
پيغام عمل اضطراري

01:21:05.402 --> 01:21:08.565
تبريك ميگم رفيق چنكوف، تو موفق شدي

01:21:08.947 --> 01:21:10.858
چرا بهم نگفتي؟

01:21:13.619 --> 01:21:15.655
... من بارها سعي كردم ولي

01:21:16.413 --> 01:21:19.200
تنهايي، تنها دوست من بود

01:21:19.375 --> 01:21:22.082
اما تو در روسيه نبودي
تو رو بخاطر نميارم؟

01:21:22.252 --> 01:21:24.208
من كلاس بالاتر از تو بودم رفيق

01:21:24.671 --> 01:21:26.662
بهترين ستاره اورلف

01:21:27.132 --> 01:21:29.748
و حالا افتخار حمله نصيب من ميشه

01:21:30.135 --> 01:21:31.671
معذرت ميخوام

01:21:32.388 --> 01:21:35.880
محل حمله را مشخص كنيد

01:21:37.184 --> 01:21:38.674
تهران

01:21:39.019 --> 01:21:40.429
مكه

01:21:41.188 --> 01:21:44.225
تهران و مكه؟

01:21:44.400 --> 01:21:46.061
قسمت دوم نقشه‌ي ما

01:21:46.235 --> 01:21:48.191
نه ميليون انسان كشته ميشن

01:21:48.904 --> 01:21:50.360
ميلياردها مسلمان خشمگين ميشن

01:21:51.365 --> 01:21:53.356
امريكا مرگي پردرد رو تحمل خواهد كرد

01:21:53.534 --> 01:21:57.868
آغاز ارتباط حمله

01:21:58.956 --> 01:22:01.572
موشك‌ها مسلح شدند

01:22:07.881 --> 01:22:10.213
فرمان هسته‌اي

01:22:13.387 --> 01:22:14.718
اجازه بده بيام پيشت

01:22:23.647 --> 01:22:26.104
ميدوني، وقتي براي اولين بار
به "لانگلي" اومديم

01:22:26.733 --> 01:22:29.190
فكر نميكردم بتونم چنين كاري كنم

01:22:30.320 --> 01:22:32.276
...فكر نميكردم بتونم

01:22:33.031 --> 01:22:35.989
در برابر وسوسه‌هام مقاومت كنم

01:22:36.201 --> 01:22:38.988
... و تو مايك رو ملاقات كردي و خب

01:22:39.496 --> 01:22:43.409
اوضاع عوض شد

01:22:46.503 --> 01:22:47.788
بذار بيام پيشت

01:22:49.173 --> 01:22:53.257
اين همه سال جلوي چشمم بودي
و من هيچوقت نميدونستم

01:23:00.267 --> 01:23:01.598
اجازه بده بيام پيشت

01:23:02.519 --> 01:23:04.475
من ميخوام با تو باشم

01:23:15.657 --> 01:23:20.617
مردي که تصور ميشد کشته شده است
بطور معجزه آسايي زندست

01:23:20.787 --> 01:23:22.493
رييس‌جمهور روسيه زنده است

01:23:22.664 --> 01:23:24.780
.به روسيه ميريم
...تصاويري كه مشاهده ميكنيد

01:23:24.958 --> 01:23:27.415
تصاوير رييس جمهور روسيه
.است كه نشان ميدهد وي زنده است

01:23:27.586 --> 01:23:31.454
رييس جمهور روسيه امروز زنده به فرودگاهي
در خارج از مسكو رسيد. .اين باوركردني نيست

01:23:31.632 --> 01:23:34.840
بنا به گفته‌ي دكتر وي
مرگ رييس جمهور مديودف

01:23:35.010 --> 01:23:37.376
...در واقع فلج شدن موقتي

01:23:37.554 --> 01:23:40.091
در اثر زهر نوعي
عنكبوت بوده است

01:23:40.307 --> 01:23:44.471
براي يادآوري افرادي که اخبار را دنبال نميکردند
... بايد بگويم که

01:23:47.689 --> 01:23:49.725
حداقل حق با من بود

01:23:52.611 --> 01:23:56.103
فكر ميكردم كه تو رو در
كره‌ي شمالي از دست داديم

01:23:56.406 --> 01:24:00.149
ميتونستم ببينم كه چقدر تحت تاثير كارهاي
اون شواليه‌ي كوچولو مايك قرار گرفته بودي

01:24:00.327 --> 01:24:02.488
ما قرار بود يه نيروي تازه استخدام كنيم

01:24:02.663 --> 01:24:04.278
نه اينكه تو عاشقش بشي

01:24:05.541 --> 01:24:07.657
بهمين خاطر به اورلف گفتم كه اون
رو از سر راه برداره

01:24:10.170 --> 01:24:12.411
بهرحال، حال مايك چطوره؟

01:24:14.383 --> 01:24:16.465
اورلف مرده

01:24:20.931 --> 01:24:23.217
خبر خوبي بود

01:24:23.475 --> 01:24:24.931
منو از دردسر نجات دادي

01:24:26.603 --> 01:24:31.017
من فهميدم كه اگه دست اون رو بگيري
بايد پوششت بعنوان مامور سيا رو لو بدي

01:24:32.818 --> 01:24:36.310
ميبيني؟
اون ميخواست كه تو زنده از اين كار بيرون بياي

01:24:39.658 --> 01:24:41.774
تو يه نفر ميخواي كه تقصير رو بندازي گردنش

01:24:42.995 --> 01:24:45.077
پس من آدم بده هستم

01:24:48.375 --> 01:24:50.741
و من قهرمان

01:24:53.088 --> 01:24:55.420
تبريك ميگم، اِو

01:24:57.092 --> 01:24:59.629
به زودي مشهور ميشوي

01:25:29.750 --> 01:25:36.918
نياز به تاييد هويت

01:25:49.436 --> 01:25:52.394
نياز به تاييد هويت

01:25:57.402 --> 01:25:59.017
هويت تاييد شد

01:27:06.638 --> 01:27:07.923
!برين

01:27:15.522 --> 01:27:16.602
تاييد براي پرتاب موشك

01:27:17.983 --> 01:27:19.268
تاييد براي پرتاب موشك

01:27:48.930 --> 01:27:50.295
!بخواب روي زمين
!همين حالا

01:27:51.057 --> 01:27:52.422
!گفتم حالا

01:27:57.439 --> 01:28:00.055
پرتاب موشك لغو شد
سيستم دوباره راه‌اندازي ميشود

01:28:00.233 --> 01:28:02.565
!برين! برين
!دستهات رو نشون بده

01:28:02.736 --> 01:28:04.852
!بخوابين روي زمين -
اسمت چيه، آقا؟ -

01:28:05.030 --> 01:28:07.897
تد وينتر، مامور سيا
من به كمك رييس جمهور آمده بودم

01:28:09.409 --> 01:28:11.274
آقاي رييس جمهور؟

01:28:12.746 --> 01:28:15.032
آقاي رييس جمهور، صدامو ميشنوين؟

01:28:16.666 --> 01:28:18.497
تيم پزشکي در راهه

01:28:18.668 --> 01:28:20.579
جنازه‌ها رو ببرين
حداقل 7 جنازه

01:28:20.754 --> 01:28:22.290
اون جليقه ضدگلوله داشته

01:28:22.672 --> 01:28:25.459
تا 5 دقيقه ديگه ميرم سراغش
وضعيتش رو مرتب كنين

01:28:25.634 --> 01:28:27.215
ميخوام اونو تنها توي اتاق ببينمle -

01:28:27.385 --> 01:28:29.842
اگه بقيه افرادشون اون بيرون هستن
ميخوام دربارشون حرف بزنه

01:28:30.055 --> 01:28:33.673
اون حرف نميزنه، اون تمرين داده شده كه حرف نزنه
مهم نيست باهاش چيكار كنين

01:28:33.850 --> 01:28:36.091
اگه بخوام بقيه افرادش رو پيدا كنم
بايد خودمون پيداشون كنم

01:28:36.269 --> 01:28:38.476
.يه نفر قبلا اين كار رو كرده
حداقل تعدادي از اونها رو پيدا كرده

01:28:38.647 --> 01:28:41.514
كنار رودخانه‌ي شرقي
دوازده نفر مردند، از جمله خود اورلف

01:28:41.942 --> 01:28:43.352
كي اين كار رو كرده؟

01:28:45.529 --> 01:28:47.520
نميدونم . افرادمون دارن بررسي ميكنن

01:28:49.407 --> 01:28:51.648
خودم رو مرتب ميکنم. الان برميگردم

01:28:58.041 --> 01:29:02.284
قربان، شما زخمي شدين
.براي چي نميشينيد؟ تا يه نگاهي به زخمتون بندازم

01:29:03.004 --> 01:29:04.710
حالت خوبه

01:29:05.549 --> 01:29:07.881
پيشوني تون زخمي شده

01:29:08.051 --> 01:29:10.667
انگار يه تكه شيشه توش فرو رفته

01:29:33.785 --> 01:29:35.867
اون يکي ديگه رو هم کشت

01:29:36.037 --> 01:29:38.699
قربان،اون به وينتر حمله كرد
بهتره سريع بياين بالا

01:29:47.966 --> 01:29:49.877
بررسي كنين

01:29:50.677 --> 01:29:51.712
علايم حياتي

01:29:51.887 --> 01:29:54.674
.نبض نداره. اون مرده

01:30:17.871 --> 01:30:19.532
!بشين

01:30:20.790 --> 01:30:23.327
در طي 15 دقيقه پرواز در اختيار توئه

01:30:23.501 --> 01:30:25.913
بعدش ميشه براي اف.بي.آي

01:31:10.507 --> 01:31:12.088
هي

01:31:13.134 --> 01:31:14.715
چرا اونو كشتي؟

01:31:15.011 --> 01:31:16.501
چون يه نفر بايد اين كار رو ميكرد

01:31:29.985 --> 01:31:31.100
چي؟

01:31:42.122 --> 01:31:45.034
چرا تو هميشه فكر ميكني
هر كسي همون فرديه كه ميگه؟

01:31:46.292 --> 01:31:48.874
تو ميدونستي يه جاي اينكه اورلف وارد اون
ساختمون شد، ميلنگيد

01:31:49.045 --> 01:31:50.455
من هم همينطور

01:31:50.630 --> 01:31:52.916
فقط نميدونستم چيه

01:31:53.383 --> 01:31:56.375
وينتر ميدونست -
وينتر؟ -

01:31:58.221 --> 01:32:01.429
تو انتظار داري من باور كنم كه وينتر ميخواست اون
موشك‌ها رو پرتاب كنه

01:32:01.599 --> 01:32:03.510
و تو دنيا رو نجات دادي؟

01:32:05.145 --> 01:32:07.807
دوست دارم باور كني، آره

01:32:09.649 --> 01:32:11.230
اين اتهام بزرگيه

01:32:12.402 --> 01:32:13.733
... خب

01:32:14.779 --> 01:32:17.566
اون الان مرده، ديگه نميتونه از خودش دفاع كنه

01:32:17.782 --> 01:32:21.070
فكر كنم الان خودت بايد تصميم بگيري

01:32:28.209 --> 01:32:30.165
چند نفر ديگه مثل تو وجود دارن؟

01:32:30.754 --> 01:32:32.415
مثل من؟

01:32:33.506 --> 01:32:35.246
هيچكس

01:32:35.925 --> 01:32:37.335
مثل اون؟

01:32:37.510 --> 01:32:39.876
بيشتر از اون تعدادي كه من و تو
بتونيم از پسشون بربيايم

01:32:42.599 --> 01:32:45.261
تو واقعا فكر ميكني يه مامور تمرين ديده‌ي روس

01:32:45.435 --> 01:32:50.020
اگه بخواد نميتونه رييس جمهور روسيه رو
وقتي در تيررسشه بكشه؟

01:32:54.152 --> 01:32:56.438
يا خود تو رو

01:32:57.113 --> 01:32:59.399
من ميتونستم توي تشييع جنازه تو رو بكشم
ولي اين كار رو نكردم

01:32:59.908 --> 01:33:02.445
تو گير من افتادي
چون من بهت اجازه‌ي كار ديگه‌اي نداده بودم

01:33:02.619 --> 01:33:04.530
تو خودت خوب ميدوني

01:33:05.538 --> 01:33:07.779
من انتخاب‌هاي ديگه‌اي هم داشتم

01:33:08.416 --> 01:33:09.576
تو خودت خوب ميدوني

01:33:16.876 --> 01:33:21.884
اثر انگشت سالت در كشتي كه
اورلف در اون كشته شده، پيدا شده

01:33:29.813 --> 01:33:32.054
اگه حرفت رو باور كنم

01:33:32.232 --> 01:33:36.020
و دارم ميگم، حتي لحظه‌اي هم حرفهات رو باور نميكنم
ولي اگه كردم

01:33:37.946 --> 01:33:39.652
هيچكس ديگه‌اي باور نميكنه

01:33:41.282 --> 01:33:44.490
شايد بتوني يه فكري به حالش بكني

01:33:55.839 --> 01:33:58.376
اونها همه چيزم رو ازم گرفتن

01:34:00.135 --> 01:34:01.921
من هم اونها رو كشتم

01:34:15.984 --> 01:34:18.350
چهار دقيقه

01:34:25.368 --> 01:34:26.448
!مزخرفه

01:34:38.882 --> 01:34:42.215
ما داريم به پتوماك نزديك ميشيم
به سمت جنوب ميريم

01:34:47.891 --> 01:34:49.552
!برو بگيرشون

01:35:09.913 --> 01:35:10.993
!سالت

01:35:19.672 --> 01:35:23.130
!دور بزن! دور بزن

01:36:19.482 --> 01:36:22.098
رييس جمهور جديد ايالات متحده
"جوزف استفنز "

01:36:22.277 --> 01:36:24.268
امروز اعلام كرد كه با مرگ
ناتاشا چنكوف

01:36:24.445 --> 01:36:28.154
كه در امريكا با نام "اولين سالت" شناخته ميشد
تمامي عناصر گروه تروريستي

01:36:28.324 --> 01:36:30.656
.از بين رفتند
اين خبر در طي

01:36:30.827 --> 01:36:32.692
ملاقات حفظ صلح در روسيه
.اعلام شد

01:36:32.870 --> 01:36:35.282
جايي كه رييس جمهور استفنز
بر مزار پدر و مادر و خواهرش

01:36:35.456 --> 01:36:40.075
كه در طي سفري به روسيه
در پي سقوط هواپيمايشان

01:36:40.253 --> 01:36:42.869
،در سال 1974 كشته شدند
.گل اهدا كرد

01:36:46.000 --> 01:36:55.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
