WEBVTT

00:21.083 --> 00:23.708
‫همینطوری ادامه بدید، خانم‌ها
‫ادامه بدید!

00:23.732 --> 00:33.732
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:33.756 --> 00:38.756
‫« مترجم : پویا مزروعی »

00:48.416 --> 00:49.541
‫چی؟
‫نه

00:50.125 --> 00:51.416
‫آگست!

00:51.500 --> 00:53.916
‫آگست، داری چیکار می‌کنی؟!

00:54.000 --> 00:55.583
‫زنیکه روانی!

00:55.666 --> 00:58.875
‫از خواب بیدار شو، لونا
‫دیگه نمی‌تونی به مردم بگی روانی

00:58.958 --> 01:01.750
‫خب، تو حقیقتا داری وسایلم رو
‫از پنجره پرت می‌کنی بیرون!

01:01.833 --> 01:04.125
‫معنی اصلی روانی همین می‌شه!

01:04.208 --> 01:06.791
‫وقتی من خواب بودم تو ازم فیلم گرفتی!

01:06.875 --> 01:09.125
‫تا نشونت بدم صدای خر و پفت چقدر بلنده

01:09.208 --> 01:11.208
‫واقعا مشکل آپنه خواب داری!

01:11.291 --> 01:14.786
‫حداقل بهتر از تو هستم که
‫نواربهداشتی‌های خونی‌ـت رو...

01:14.813 --> 01:16.392
‫همینطوری توی سطل عمومی ول می‌کنی

01:16.416 --> 01:20.500
‫اتاق‌مون بوی یه گه‌دونی ایتالیایی گرفته!

01:20.583 --> 01:21.750
‫آگست!

01:23.041 --> 01:24.791
‫نه، هر کاری خواستی بکن
‫ولی هواپز رو ننداز

01:24.875 --> 01:26.500
‫تو بیشتر از خودم ازش استفاده می‌کنی

01:26.583 --> 01:28.125
‫حتی اجازه هم نمی‌گیری!

01:28.208 --> 01:29.458
‫بس کن!

01:29.541 --> 01:32.041
‫برای استیو سفارش ساندویچ چیپوله‌اش رو آوردم

01:35.375 --> 01:38.666
‫خانم‌ها!
‫دفتر من. همین حالا

01:40.342 --> 01:43.375
‫[هم‌اتاقی‌ها]

01:43.411 --> 01:45.411
‫خدای من، خیلی چندشی
‫[دکتر شیلینگ، سرپرست دانشجویان]

01:45.500 --> 01:46.875
‫تو هم کثافتی!

01:46.958 --> 01:49.125
‫یه جنده توجه هستی!
‫این یکی چطور بود؟

01:49.208 --> 01:50.958
‫باید از اتاق من بره بیرون!

01:51.041 --> 01:52.041
‫کافیه

01:52.833 --> 01:56.208
‫خانم‌ها، وقتی شما دو تا
‫اول سال رفتین توی یه اتاق...

01:56.291 --> 01:58.916
‫از هم جدانشدنی بودین
‫یادتونه؟

01:59.000 --> 02:03.000
‫همه چیز خوب بود. با هم وقت می‌گذروندین
‫می‌خندیدین، مهمونی می‌رفتین

02:03.056 --> 02:05.469
‫باشه، ولی این مال قبل از وقتی بود
‫که بفهمم خیلی آدم مزخرفی‌ـه

02:05.521 --> 02:07.958
‫تو حقیقتا هیچ ویژگی خوبی نداری

02:08.041 --> 02:09.125
‫- خدای من!
‫- بی‌خیال

02:09.208 --> 02:11.250
‫بچه‌ها، الان ماه اکتبره

02:11.333 --> 02:13.500
‫تا آخر سال هنوز کلی راه هست، خب؟

02:13.583 --> 02:17.291
‫اگه الان یاد نگیرین چطوری باید
‫توی اون اتاق کوچک با هم کنار بیاین

02:17.375 --> 02:20.833
‫وارد شرایط خیلی خیلی بدی می‌شین

02:20.916 --> 02:23.183
‫- آخه چطور می‌تونه بدتر بشه؟
‫- دیگه بدتر از اون که نمی‌شه

02:23.208 --> 02:24.500
‫- انگار تو جهنم‌ام
‫- خیلی رو مخه!

02:24.583 --> 02:26.392
‫- انگار تو جهنم‌ام
‫- "انگار تو جهنم‌ام"

02:26.417 --> 02:27.916
‫جفتمون وسط جهنم گیر افتادیم

02:28.000 --> 02:29.833
‫خدایا
‫باور کنین

02:33.291 --> 02:35.416
‫- قبلا دیدمش
‫- ازت متنفرم

02:35.500 --> 02:37.583
‫- خفه خون بگیر
‫- خودت خفه خون بگیر

02:37.666 --> 02:40.125
‫خیلی می‌تونه بدتر از این بشه

02:40.208 --> 02:41.750
‫- خفه خون بگیر
‫- خودت خفه خون بگیر

02:41.833 --> 02:42.833
‫خفه شو!

02:45.250 --> 02:49.458
‫همه چیز از یه دانش‌آموز شروع شد که...

02:49.541 --> 02:52.833
‫چطور در حین حرفه‌ای بودن بیانش کنم؟

02:53.875 --> 02:57.666
‫دانش‌آموز سخت‌کوشی بود
‫ولی... یه جورهایی بی‌خایه بود

02:58.166 --> 03:03.750
‫وقتشه به دانش‌آموز برتر امسال خوش‌آمد بگیم
‫ربکا اندرسون

03:09.291 --> 03:11.291
‫وایسین، اون نیست

03:12.584 --> 03:13.584
‫اونه

03:13.652 --> 03:16.166
‫احیانا که فکر نمی‌کردین
‫دانش‌آموز برتر باشه، هان؟

03:16.250 --> 03:19.416
‫یعنی، دوون باهوش بود
‫و همه همیشه از دیدنش خوشحال می‌شدن...

03:19.500 --> 03:23.083
‫ولی وقتی پیداش نبود هم زیاد کسی
‫متوجه‌ـش نمی‌شد

03:23.666 --> 03:27.500
‫واسه من دبیرستان یه چیزی فراتر از
‫کلاس، بازی‌های فوتبال...

03:27.583 --> 03:30.333
‫... و البته، اون ناهار عجیب و بدمزه بود

03:30.416 --> 03:32.958
‫آخه بیگل تاکویی چیه دیگه؟

03:34.875 --> 03:36.166
‫از خداتون هم باشه

03:37.458 --> 03:42.125
‫چیزی که بیشتر از همه چیز یادم می‌مونه...
‫دوست‌هایی‌ـه که اینجا پیدا کردم

03:42.208 --> 03:45.375
‫دوست‌هایی که تا آخر عمرم قدردان‌ـشون هستم

03:45.458 --> 03:49.916
‫و به نقل‌قول از یکی از بزرگترین
‫سخنوران زمان ما...

03:50.000 --> 03:55.125
‫"چقدر من خوش‌شانسم که چیزی دارم
‫که باعث می‌شه خداحافظی اینقدر سخت بشه"

03:56.333 --> 03:57.416
‫و اون دیالوگ...

03:58.541 --> 03:59.791
‫از وینی خرسه بود

04:02.083 --> 04:03.208
‫آخی!

04:06.458 --> 04:07.666
‫فوق‌العاده‌ست

04:08.583 --> 04:11.000
‫پس اینجایی!
‫سلام، عزیزم!

04:11.083 --> 04:12.625
‫- بهترین خودت بود
‫- سلام

04:12.708 --> 04:14.958
‫می‌خوای عکست رو با کسی بگیریم؟

04:15.041 --> 04:16.875
‫نه، نه
‫فکر کنم قبل از مراسم کلی عکس گرفتم

04:16.958 --> 04:19.875
‫- باشه
‫- مطمئنی؟ اسنپ‌چتت که سرشار از تنهایی‌ـه

04:19.958 --> 04:21.458
‫- اون یکی خیلی نازه
‫- آره
‫[تبریک]

04:21.541 --> 04:24.333
‫اون یکی هم قشنگه
‫آخری هم که...

04:24.410 --> 04:25.410
‫- بذارش کنار
‫- باشه

04:25.435 --> 04:27.416
‫خیلی خوشگل شدیم

04:27.500 --> 04:29.666
‫دارم دوست‌هام رو از دور می‌بینم، پس...

04:29.750 --> 04:31.291
‫پس بیا بریم باهاشون سلام‌علیک کنیم

04:31.375 --> 04:33.875
‫نه، خدای من
‫من فقط... دم ماشین می‌بینمتون

04:33.958 --> 04:35.708
‫- باشه
‫- باشه، خداحافظ

04:35.791 --> 04:39.375
‫- سلام، بلا، الا، اما، ایوا
‫- دوون، بیا اینجا

04:39.458 --> 04:41.000
‫حتما

04:44.333 --> 04:47.041
‫مشکلی نداری اگه یه عکس
‫فقط خودمون چهارتایی بندازیم؟

04:47.125 --> 04:48.125
‫آره

04:48.208 --> 04:50.083
‫حتما
‫مشکلی نیست

04:50.166 --> 04:51.183
‫ممنون

04:52.250 --> 04:54.375
‫- خیلی حرکت خشنی بود
‫- دوون، وایسا

04:54.875 --> 04:56.000
‫بله

04:56.083 --> 04:58.958
‫باید یه عضو افتخاری پنجم اضافه کنیم

05:00.083 --> 05:02.291
‫آقای مایکلز!

05:05.083 --> 05:07.250
‫به نفعتونه از زاویه خوبم عکس بگیرین

05:07.750 --> 05:09.208
‫می‌شه ازمون عکس بگیری؟

05:09.625 --> 05:11.250
‫آره، آره
‫مشکلی نیست

05:11.833 --> 05:13.750
‫حالا بیاین بریم تو فاز جنده‌بازی

05:15.167 --> 05:18.625
‫و اینطوری، زاویه دار، حالا باسن

05:18.708 --> 05:21.833
‫و عزیزم، می‌شه یه ذره از بالاتر بندازی؟
‫آره، ببخشید، من سنم بالاست حدود 40 ساله

05:34.333 --> 05:36.875
‫- عزیزم چای می‌خوری؟
‫- آره عزیزم، وقت خوابه

05:36.958 --> 05:39.375
‫هی، چی شده؟

05:39.458 --> 05:42.000
‫مهمونی اما ساعت 10ئه
‫الان 9:45 ـست

05:42.083 --> 05:44.083
‫آره، نمی‌رم

05:45.500 --> 05:47.100
‫موهات رو که درست کردی
‫آرایش هم که کردی

05:47.125 --> 05:49.000
‫به نظر قبلا قصد رفتن داشتی

05:49.083 --> 05:50.183
‫خب، حالا شلوار راحتی پوشیدم

05:50.208 --> 05:52.475
‫پس از لحاظ فیزیکی امکان نداره
‫پام رو از خونه بذارم بیرون

05:52.500 --> 05:54.666
‫- آره منطقیه
‫- واقعا منطقیه

05:54.750 --> 05:57.208
‫- داریم... چی می‌پزیم؟
‫- عزیزم، اون مال تو نیست

05:57.291 --> 05:58.833
‫- تو از قبل غذات رو خوردی
‫- می‌دونم

05:58.858 --> 06:00.714
‫صرفا کنجکاوم بدونم چه غذایی
‫اینقدر خوشمزه‌ست...

06:00.791 --> 06:04.375
‫که دخترمون داره به خاطرش
‫مهمونی رو می‌پیچونه

06:04.458 --> 06:07.833
‫عزیزم، مطمئنی نمی‌خوای بری؟
‫حس می‌کنم شب بزرگیه

06:07.916 --> 06:11.416
‫آره، دبیرستان وقت تلف کردن بود
‫من... توی دانشگاه دوست پیدا می‌کنم

06:11.500 --> 06:13.500
‫باشه، ولی تو که
‫عاشق دوست‌های دبیرستانت هستی

06:13.583 --> 06:16.750
‫الا، اما، انما و... آنمیک دوست‌هات بودن
‫(بیماری کم‌خونی)

06:16.833 --> 06:17.833
‫اسم‌هاشون این‌ها نبود

06:17.916 --> 06:20.125
‫مگه اما به مهمونی دعوتت نکرد؟

06:20.208 --> 06:23.916
‫من رو به مهمونی‌ای دعوت کرد که
‫همه فارغ‌التحصیلی‌ها بهش دعوتن

06:24.000 --> 06:26.875
‫ولی بعدش همه می‌رن
‫به یه پس‌مهمونی...

06:26.958 --> 06:28.375
‫که دوست‌های واقعی‌شون اونجا دعوتن

06:28.875 --> 06:31.916
‫بلا شب رو می‌مونه
‫و من اصلا دعوت هم نشدم، خب؟

06:32.000 --> 06:34.500
‫خب، به خاطر این بوده که می‌خواستن کتامین...
‫(نوعی ماده مخدر)

06:34.583 --> 06:37.510
‫و آرامبخش اسب بزنن
‫و نمی‌خواستن جلوی تو مصرفش کنن

06:37.535 --> 06:39.116
‫چون می‌دونستن تو
‫مثبت‌تر از این حرف‌هایی

06:39.145 --> 06:40.445
‫می‌خوای مهمونی رو بپیچونی، آره؟

06:41.000 --> 06:42.875
‫ایول به تو
‫گور باباشون

06:42.900 --> 06:43.900
‫آره

06:43.938 --> 06:45.083
‫آره، اصلا برن بمیرن

06:45.166 --> 06:48.166
‫خوشحالم که اصلا
‫اسم این عوضی‌های کصکش رو حفظ نشدم

06:48.250 --> 06:50.458
‫- تو چه مرگت شده؟
‫- بابا!

06:50.494 --> 06:51.494
‫خب چیه؟

06:51.583 --> 06:53.208
‫- اینجوری نگو!
‫- همونطور که خودت گفتی...

06:53.291 --> 06:55.375
‫یکی واسه بابا یکم کتامین بیاره
‫دیگه داره رد می‌ده

06:55.458 --> 06:57.125
‫شاید خوب باشه همه دور هم
‫یکم کتامین بزنیم

07:00.958 --> 07:05.125
‫- خب، جلسه توجیهی‌ـت کِیه؟
‫- چند هفته دیگه

07:05.208 --> 07:08.125
‫- خیلی‌خب، پس یعنی به زودی
‫- آره

07:10.958 --> 07:12.375
‫یه سوال ازت دارم

07:12.458 --> 07:16.791
‫جلسه توجیهی والتون
‫چرا باید وسط جنگل باشه؟

07:18.750 --> 07:21.458
‫احتمالا چون تمرکزش روی ارتباط سازی‌ـه
‫نه درس و مشق

07:21.541 --> 07:25.375
‫خب، تو خیلی با بیرون حال می‌کنی
‫واسه همین خیلی برات خوب می‌شه

07:30.250 --> 07:32.166
‫فقط خوشحالم که یه شروع تازه پیدا می‌کنم

07:33.041 --> 07:34.916
‫آره
‫کاملا

07:35.000 --> 07:37.666
‫لازم نیست اونجا
‫یه دنیا دوست پیدا کنم و اینجور چیزها

07:37.750 --> 07:40.666
‫فقط می‌خوام یه چیزی مثل
‫یه دوست صمیمی داشته باشم، می‌دونی؟

07:41.666 --> 07:44.625
‫دختر، دوست صمیمی‌ـت منم

07:45.417 --> 07:46.916
‫منظورم خارج این خونه‌ـست

07:51.333 --> 07:53.833
‫فقط سعی کن زیادی
‫روی این کار اصرار نکنی

07:54.791 --> 07:57.333
‫وقتی مستاصل باشی مردم تشخیص می‌دن

07:57.416 --> 07:59.375
‫واقعا رقت‌اتگیز نیست؟

07:59.458 --> 08:02.375
‫دارم می‌رم دانشگاه ولی تا حالا
‫دوست صمیمی نداشتم

08:03.791 --> 08:08.000
‫نمی‌دونم والا. به اندازه تماشا کردنت
‫حین وانمود به علف کشیدن رقت‌انگیز نیست

08:08.083 --> 08:10.375
‫چی؟ من... من...

08:10.458 --> 08:12.666
‫- دارم می‌کشم دیگه
‫- ... زیاد مطمئن نیستم

08:12.750 --> 08:15.916
‫- واسه حس کردنش باید هوا رو بدی تو
‫- جدی می‌گم. دارم همین کار رو می‌کنم

08:16.000 --> 08:18.458
‫- حسش کردم. بهت قول می‌دم
‫- باشه

08:18.541 --> 08:20.458
‫دارم... یه چیزی حس می‌کنم

08:21.666 --> 08:23.500
‫- جدی؟
‫- بی هیچی نیست

08:23.583 --> 08:24.583
‫خب خوبه

08:28.916 --> 08:31.000
‫سلام بچه‌ها
‫من الی هستم

08:31.083 --> 08:32.875
‫به جلسه توجیهی خوش اومدین

08:32.958 --> 08:36.083
‫یادتون باشه، این جلسه
‫واسه اینه که خوش بگذرونین و با هم آشنا شین

08:36.166 --> 08:39.125
‫تنها متخصصی که امروز اینجا داریم
‫راهنماتون، گوس‌ـه

08:39.625 --> 08:41.500
‫چه خبر رفقا؟
‫ممنون، الی

08:41.583 --> 08:45.208
‫گوس هستم! من والتون درس نخوندم
‫چون من این مدلی نیستم

08:45.291 --> 08:46.708
‫صرفا اینجا کار می‌کنم
‫بریم تو کارش

08:46.791 --> 08:49.541
‫خب، وقتی میاین روی طناب‌ها
‫یه طور غریزی دلتون می‌خواد...

08:49.625 --> 08:51.227
‫که به میله دست بزنین

08:51.252 --> 08:55.130
‫این کار رو نکنین
‫به هیچ‌عنوان به میله فلزی دست نزنین

08:55.163 --> 08:59.000
‫بذارید بهتون بگم
‫دست‌ـتون به گای سگ می‌ره

08:59.083 --> 09:01.583
‫خب؟
‫در حد فیلم‌های مقصد نهایی به فنا می‌ره

09:01.958 --> 09:03.583
‫و همچنین یادتون باشه
‫یه تسمه ایمنی دارین

09:03.666 --> 09:07.125
‫خب؟ ولی راستش رو بخواین
‫فرض کنین تسمه وجود خارجی نداره

09:07.208 --> 09:10.625
‫چون حتی با تسمه ایمنی هم
‫سقوط دلپذیری گیرتون نمیاد

09:10.708 --> 09:12.541
‫تا حالا کسی اینجا نمرده

09:12.625 --> 09:15.916
‫یه خانمه بود که رفت توی زندگی نباتی
‫ولی الان روحیه‌اش خیلی خوبه

09:16.439 --> 09:17.774
‫تا وقتی هواس گوس رو
‫داشته باشین...

09:17.799 --> 09:20.416
‫می‌تونین هم سیگار بکشین
‫هم عرق بزنین

09:20.500 --> 09:22.900
‫- گوس هر کاری بخواد می‌کنه. سوالی نیست؟
‫- ببخشید من دیر رسیدم

09:23.492 --> 09:25.201
‫تو هم تو این گروهی؟

09:25.541 --> 09:28.791
‫- آره
‫- کل سخنرانی رو از دست دادی، رفیق

09:29.333 --> 09:31.166
‫من... خودم یه کاریش می‌کنم

09:32.083 --> 09:33.083
‫اسمت چیه؟

09:33.556 --> 09:34.556
‫گوس

09:34.958 --> 09:36.874
‫خیلی خنده‌داره

09:37.208 --> 09:38.208
‫اسم تو چیه؟

09:38.433 --> 09:39.583
‫سلست

09:39.666 --> 09:41.000
‫وای چه خنده‌دار!

09:43.500 --> 09:46.000
‫همه سال اولی‌ها می‌دونن
‫که اگه توی جلسه توجیهی...

09:46.083 --> 09:47.791
‫... دوست پیدا نکنن
‫دهنشون سرویس می‌شه

09:49.041 --> 09:52.500
‫دوون عمیقا قصد داشت
‫به چیزی که می‌خواست برسه

09:52.583 --> 09:54.125
‫یعنی یه دوست صمیمی توی دانشگاه

09:54.625 --> 09:57.000
‫بچه‌ها امشب می‌رن بیرون یا چی؟

09:57.083 --> 09:58.500
‫یکی از دخترها گروه اسنپ‌چت زده

09:58.525 --> 10:00.725
‫- می‌تونم بهش اضافه‌ـت کنم
‫- می‌شه من رو هم اضافه کنین؟

10:00.750 --> 10:03.833
‫- ولی هر چی دوون بیشتر تلاش می‌کرد...
‫- آره، حتما

10:03.916 --> 10:05.500
‫باشه، بعدا میام پیشت

10:05.583 --> 10:07.375
‫... بیشتر مستاصل به نظر می‌رسید

10:07.458 --> 10:09.166
‫مثل سگ ترسوندم

10:11.149 --> 10:12.558
‫با نزدیک شدن به ظهر

10:12.583 --> 10:17.208
‫دوون متقاعد شده بود که اونجا هم
‫وضعیتش دقیقا مثل دبیرستان می‌شه

10:17.291 --> 10:19.291
‫دختری که هیچ دوستی نداره

10:21.541 --> 10:22.541
‫وای نه!

10:24.916 --> 10:27.000
‫هی، سعی کن این ماسماسکه رو بگیری

10:28.750 --> 10:30.875
‫باشه
‫ممنون

10:33.375 --> 10:36.750
‫آهای! خدای من!
‫یعنی چی؟!

10:36.833 --> 10:39.666
‫داداش، تو مغز نداری؟

10:40.500 --> 10:41.750
‫از خالکوبی‌ـت خوشم میاد

10:41.833 --> 10:43.375
‫بیا کیرم رو بخور!

10:43.458 --> 10:44.833
‫یا خدا

10:44.916 --> 10:48.291
‫برو که رفتیم!

10:48.375 --> 10:51.375
‫چی شده، دختر؟
‫ترسیدی؟ به نظر ترسیدی

10:51.458 --> 10:54.041
‫آره، خب تو هم به نظر میاد
‫تازه حضانت بچه‌ـت رو از دست داده باشی

10:54.625 --> 10:56.708
‫خب، خیلی خنده‌دار بود!

10:57.208 --> 10:59.333
‫من حتی زن هم ندارم

10:59.416 --> 11:01.333
‫ببخشید... می‌شه یه جوری آروم‌تر رفت؟

11:01.416 --> 11:06.208
‫نه. خب وقتی اعلام وضعیت سبز کردم
‫اون موقع باید بپری و بری

11:06.291 --> 11:07.291
‫خیلی‌خب، پس همین حالا برم

11:07.375 --> 11:10.000
‫- نه، نه!
‫- خب مگه باید چیکار می‌کردم؟

11:13.041 --> 11:15.083
‫خدای من! من...

11:16.250 --> 11:17.916
‫مراقب باش!
‫مراقب باش!

11:21.672 --> 11:23.333
‫با پا اومدی توی ممه‌هام!

11:23.416 --> 11:24.541
‫متاسفم!

11:25.285 --> 11:27.410
‫اون دختره کمکی لازم داره

11:31.375 --> 11:33.291
‫خیلی‌خب، همگی!

11:34.042 --> 11:35.351
‫[جلسه توجیهی سال اولی‌ها]
‫[دانشگاه والتون]

11:35.375 --> 11:37.625
‫بچه‌ها! خیلی‌خب

11:37.708 --> 11:40.269
‫آهای!
‫حواستون به اینجا باشه!

11:40.791 --> 11:41.791
‫سلام

11:42.250 --> 11:46.308
‫خب، الان واسه بازی بگرد و پیدا کن
‫به گروه‌های دو نفره تقسیم می‌شیم

11:46.338 --> 11:49.380
‫گروه برنده از این
‫هودی‌های خفن اسپورت جایزه می‌گیره

11:49.583 --> 11:51.125
‫آره، خیلی هیجان‌انگیزه

11:51.208 --> 11:53.916
‫پس، یه همکار خوب انتخاب کنین

12:00.291 --> 12:02.583
‫من که خیلی قراره بهم خوش بگذره
‫تو چطور؟

12:02.666 --> 12:05.500
‫هر کس گروه نداشته باشه
‫می‌تونه با من هم‌گروه بشه...

12:05.583 --> 12:09.125
‫من هم براش
‫در مورد رابطه‌ی بازم براش غر می‌زنم

12:11.416 --> 12:13.041
‫می‌خوای با هم هم‌گروهی بشیم؟

12:13.365 --> 12:15.406
‫البته گفته باشم
‫من خیلی تو این بازی افتضاح‌ام

12:16.833 --> 12:17.833
‫گرفتم

12:21.958 --> 12:26.041
‫"در ازای 5 امتیاز، عکس یکی رو
‫حین زدن موهای پاهاش بگیریم"

12:26.125 --> 12:27.625
‫خب، من که همچین کاری نمی‌کنم

12:27.708 --> 12:31.166
‫آره، عمرا، سالی 80 هزار تا بهشون می‌دیم
‫تازه یه هودی هم می‌خوان بهمون ندن؟

12:32.541 --> 12:33.666
‫اهل کجایی؟

12:34.166 --> 12:36.000
‫مانت‌کلیر، نیوجرسی
‫تو چطور؟

12:36.083 --> 12:38.916
‫استمفورد، کنکتیکوت
‫ولی از اون بخش مزخرفش

12:39.000 --> 12:41.958
‫حالا هر چی، باعث شد قوی‌تر بار بیام
‫می‌خوای بری چه رشته‌ای؟

12:42.041 --> 12:45.291
‫طراحی معماری، شاید هم بعدش
‫برم تو کار مدیریت عمران

12:45.375 --> 12:47.416
‫- من هم همینطور
‫- واقعا؟

12:47.500 --> 12:50.958
‫عمرا، نه. احتمالا برم بازاریابی حوزه لباس
‫یا گمونم شاید هم ارتباطات

12:51.041 --> 12:52.500
‫نمی‌دونم
‫هر کدوم آسون‌تر باشه

12:52.583 --> 12:55.083
‫من اولین نفری توی خانواده‌م می‌شم
‫که دانشگاه می‌ره

12:55.166 --> 12:56.708
‫واسه همین هیچ انتظار خاصی ازم ندارن

12:56.791 --> 12:59.333
‫وای، چه خفن
‫حتما خیلی به خودت افتخار می‌کنی

13:02.541 --> 13:04.500
‫متاسفم
‫وقتی گفتم حتما باید افتخار کنی...

13:04.525 --> 13:06.475
‫منظورم این نبود که بهت بگم
‫باید چه حسی داشته باشی

13:06.500 --> 13:09.375
‫مطمئنم بدون اینکه بهت بگم
‫خیلی احساس افتخار داری...

13:09.458 --> 13:11.833
‫اینقدر نگران نباش

13:12.458 --> 13:15.875
‫اگه کلا لازم باشه یه چیزی در مورد من بدونی
‫اینه که هیچی به تخمم هم نیست

13:16.625 --> 13:19.916
‫خب، دکتر شیلینگ، خودتون می‌دونین
‫افرادی که می‌گن هیچی به تخمشون نیست

13:20.000 --> 13:21.125
‫همه چیز به تخمشونه

13:21.208 --> 13:24.541
‫نه، حقیقتا هیچی به تخم سلست نبود

13:24.625 --> 13:26.708
‫آخی!
‫می‌شه بغلش کنم؟

13:26.791 --> 13:29.666
‫ملیسا کوچولی من رو می‌گی؟
‫معلومه که می‌تونی

13:29.750 --> 13:32.375
‫سلام خوشمله
‫آخه چقدر تو نازی

13:32.458 --> 13:36.833
‫این لوس بازی بچه‌گونه حرف زدن رو بذار کنار
‫بذار خانم داستان‌ـشون رو تموم کنن

13:36.916 --> 13:39.500
‫- ساعت 4 نوبت رنگ ابرو دارم
‫- خیلی بی‌ادبه

13:39.583 --> 13:42.458
‫باشه، نوبت آرایشگاه ساعت 4
‫چه خفن

13:42.541 --> 13:44.875
‫تا اونجایی بهتره یه باره بگی
‫یکم هم برات مرتبش کنن

13:44.958 --> 13:48.125
‫خیلی‌خب، حتی با وجود اینکه
‫جلسه توجیهی
‫چند روز بیشتر نبود...

13:48.208 --> 13:51.958
‫آدم فکر می‌کرد دوون و سلست
‫سال‌هاست با هم دوست صمیمی‌ان

13:52.041 --> 13:55.791
‫با هم قایق‌سواری می‌رفتن
‫موهای همدیگه رو فرانسوی می‌بافتن

13:55.875 --> 13:58.416
‫یعنی، اینقدر دخترونه
‫به هم نزدیک شده بودن که...

13:58.500 --> 14:01.250
‫آدم کم‌کم فکر می‌کرد نکنه لزبین باشن

14:01.333 --> 14:03.000
‫وایسا ببینم، بودن؟

14:03.491 --> 14:04.491
‫نه

14:04.516 --> 14:05.516
‫چه خسته کننده

14:05.541 --> 14:08.291
‫ولی، توی روز آخر جلسه توجیهی

14:08.375 --> 14:11.083
‫دوون تصمیم گرفت یه سوال بزرگ بپرسه

14:11.666 --> 14:12.708
‫سلام!

14:12.791 --> 14:14.291
‫می‌خوای برسونمت؟

14:15.769 --> 14:17.833
‫نه
‫مامان و بابام میان دنبالم

14:18.292 --> 14:20.284
‫- آخی، پس اهل خانواده‌ای
‫- آره

14:20.309 --> 14:21.326
‫چه ناز

14:21.750 --> 14:25.666
‫هی، می‌خواستم دیشب ازت بپرسم
‫ولی با خودم گفتم "هول بازی در نیار"

14:26.166 --> 14:28.875
‫راستی، من زیاد این کلمه رو به کار نمی‌برم
‫هول رو می‌گم

14:28.958 --> 14:30.416
‫دوون، بس کن
‫مشکلی نیست

14:30.500 --> 14:32.041
‫خیلی‌خب، امم...

14:33.958 --> 14:36.125
‫دوست‌داری باهام هم‌اتاقی باشی؟

14:37.125 --> 14:39.416
‫به خاطر دانش‌آموز ممتاز بودن
‫بهم توی خود دانشکده اتاق دادن

14:39.500 --> 14:41.250
‫اینطوری واسه خودمون دستشویی اختصاصی داریم

14:42.916 --> 14:43.916
‫آره

14:44.667 --> 14:47.875
‫باشه. باشه
‫ایول! خدای من

14:48.558 --> 14:49.933
‫بهت پیام می‌دم و این داستان‌ها

14:49.958 --> 14:52.000
‫جزئیات مکان خواب و همه چیز رو
‫با هم ردیف می‌کنیم

14:52.256 --> 14:53.298
‫یخچال کوچولو هم می‌گیریم

14:53.583 --> 14:56.416
‫خب، یخچاله مال بابامه
‫ولی مامانم گفتم می‌تونم ازش استفاده کنم

14:57.000 --> 14:58.541
‫- چه خفن
‫- آره

15:00.291 --> 15:04.125
‫هی، محض اطلاعات
‫من صرفا یه هم‌اتاقی نمی‌خوام

15:04.661 --> 15:06.703
‫دنبال یه رفیق پایه مشتی می‌گردم

15:06.833 --> 15:10.958
‫قبلا دوست‌های الکی داشم
‫و اصلا همچین چیزی نمی‌خوام

15:11.916 --> 15:13.083
‫می‌دونی چی لازم دارم؟

15:13.708 --> 15:15.708
‫کسی رو لازم دارم که کمکم کنه
‫جسد دفن کنم

15:15.791 --> 15:17.291
‫همچین کاری برام می‌کنی، دوون؟

15:18.791 --> 15:21.791
‫من خودم آهک و نوارچسب
‫و اره و پلاستیکش رو میارم

15:22.458 --> 15:25.333
‫ایول، دخترک عجیب غریب هول

15:25.358 --> 15:26.358
‫آره، هول

15:26.383 --> 15:29.541
‫- هی، سلست. می‌خواستم ازت بپرسم...
‫- من هم‌اتاقی‌ـم رو انتخاب کردم

15:29.625 --> 15:31.500
‫باشه، خیلی‌خب، خداحافظ

15:31.583 --> 15:33.791
‫- خداحافظ، دوون
‫- خداحافظ!

15:43.416 --> 15:47.166
‫از روزی که سلست موافقت کرد
‫هم‌اتاقی دوون بشه 2 هفته گذشت

15:47.250 --> 15:49.666
‫اولش دخترها مدام با هم حرف می‌زدن

15:49.750 --> 15:53.958
‫ولی اخیرا، سلست جواب پیام‌ها رو نمی‌داد

15:54.458 --> 15:57.333
‫با تمام مشکلات اسباب‌کشی به وانشگاه
‫دوون داشت خل می‌شد

15:57.416 --> 15:59.541
‫اصلا سلست قرار بود بیاد؟
‫[هستی؟ روز بزرگ فرا رسید!]
‫[بی‌صبرانه منتظرم ببینمت!]

16:00.333 --> 16:01.500
‫این هم از این...

16:02.833 --> 16:03.833
‫باشه

16:04.833 --> 16:05.916
‫خیلی‌خب

16:07.333 --> 16:11.708
‫این ماشین نارنجی‌مون هم پر شد
‫هر چی تو خونه بود ریختیم توش

16:11.791 --> 16:13.250
‫این هم کلید ماشینت...

16:13.333 --> 16:15.768
‫که بدون هیچ کمکی از طرف تو
‫خودم تنهایی بار زدمش

16:15.821 --> 16:16.821
‫ببخشید

16:16.862 --> 16:18.958
‫مطمئنی نمی‌خوای تا اونجا برسونیمت؟

16:19.041 --> 16:20.750
‫می‌تونیم کمک کنیم اتاقت رو تزیین کنی

16:20.833 --> 16:23.208
‫نه، نه
‫فکر نکنم بابا مامان کسی بیاد همچین کاری کنه

16:23.291 --> 16:25.875
‫حقیقتا همه پدر و مادرها
‫دارن همین کار رو می‌کنن

16:25.958 --> 16:27.375
‫ولی هر چی تو بگی

16:27.400 --> 16:28.400
‫آره

16:28.458 --> 16:30.041
‫و یه مورد نهایی

16:32.666 --> 16:34.833
‫نه، بابا، پولی که این تابستون
‫در آوردم رو هنوز دارم

16:34.916 --> 16:37.125
‫- من برش می‌دارم
‫- برو گم شو

16:38.000 --> 16:42.000
‫این واسه شرایط اضطراری‌ـه
‫و مشروب اضطراری محسوب نمی‌شه

16:42.500 --> 16:44.166
‫- باشه
‫- خوراکی هم همینطور

16:44.750 --> 16:48.208
‫- ممنون بابا. متشکرم
‫- خیلی‌خب، یه لحظه وایسا! یه چیز دیگه

16:50.167 --> 16:51.750
‫بیا، دخترم

16:55.625 --> 16:58.500
‫مامان، نه، دست من می‌شکنن
‫زیادی خوشگلن

16:58.583 --> 17:01.708
‫اگه شکست که شکست
‫فقط توی ماکروویو تذارشون

17:02.030 --> 17:05.530
‫عالی شد، حالا باید دوباره چیدمان کل
‫صندوق عقب رو عوض کنم. دردسر شد

17:08.568 --> 17:09.791
‫عه، داری اسلوپوک رو هم می‌بری

17:09.875 --> 17:11.250
‫- آره، البته
‫- چه ناز

17:13.625 --> 17:16.208
‫بابا، بی‌خیال شو
‫بذار من انجامش بدم

17:16.291 --> 17:18.250
‫خودم انجامش می‌دم، خودم می‌تونم...

17:18.333 --> 17:19.633
‫خیلی‌خب
‫[بی‌صبرانه منتظرم ببینمت]

17:19.667 --> 17:22.185
‫[ساعت 10:31 خوانده شد]

17:27.833 --> 17:31.625
‫من تا یه هفته دیگه کلاس ندارم
‫پس... شاید بهتر باشه همین‌جا بمونم

17:31.708 --> 17:34.708
‫و یه باره ترم بعدی برم یا یه همچین چیزی؟

17:34.791 --> 17:36.875
‫عزیزم، عزیزم
‫داری الکی فکر بد می‌کنی

17:36.958 --> 17:38.541
‫فوق‌العاده پیش می‌ره

17:39.125 --> 17:41.208
‫آره، ولی اگه هیچ دوستی پیدا نکنم چی؟

17:41.708 --> 17:43.375
‫دوست پیدا می‌کنم

17:43.458 --> 17:45.000
‫اگه پیدا نکردی هم گور باباشون

17:45.083 --> 17:47.708
‫آره، و بذار اسلوپوک هم
‫توی این کار حمایتت کنه

17:48.291 --> 17:50.023
‫- اصلا نیازی به این حرف نبود
‫- نگو اینطوری!

17:50.048 --> 17:51.746
‫- چیه خب؟ حمایت‌گر خوبی‌ـه
‫- مخ تو تاب داره

17:51.771 --> 17:52.771
‫خیلی چندشی

17:52.833 --> 17:55.416
‫- دوست خانوادگی‌ـه ولی اینطوریه دیگه
‫- به دوست‌هات این رو نگو

18:26.292 --> 18:27.958
‫خدای من...

18:28.284 --> 18:29.451
‫مراقب اون جعبه باش

18:29.708 --> 18:31.083
‫- سلام، خوش اومدی
‫- سلام

18:31.166 --> 18:33.250
‫- من میارمش، نگران نباش
‫- باشه، باشه

18:34.875 --> 18:37.208
‫وای، خیلی سریع کار می‌کنین

18:49.083 --> 18:52.500
‫- دلم برات تنگ می‌شه
‫- چیزی‌ـت نمی‌شه

19:24.750 --> 19:27.500
‫- باورم نمی‌شه هم‌اتاقی شدیم!
‫- من هم باورم نمی‌شه!

19:28.391 --> 19:29.875
‫خیلی هیجان‌انگیزه

19:29.958 --> 19:31.792
‫- سلام
‫- من رو ترسوندی

19:32.375 --> 19:34.916
‫دستشویی کوفتی‌مون صورتی‌ـه

19:35.416 --> 19:36.916
‫دستشویی رو دیدی؟

19:37.500 --> 19:39.916
‫- خدای من، خیلی خوشگله
‫- نگاهش کن

19:40.000 --> 19:42.416
‫یه دستشویی صورتی‌ـه!
‫یه دستشویی صورتی‌ـه!

19:42.500 --> 19:45.375
‫یه دستشویی صورتی‌ـه!

19:57.458 --> 20:00.458
‫تمام چیزی که لازمه در موردم بدونی
‫توی این چهار تا پوستر خلاصه شده

20:00.541 --> 20:02.250
‫جدی؟
‫خوب شد فهمیدم

20:10.416 --> 20:12.750
‫راستی، هر چی خواستی می‌تونی بذاری توی یخچال

20:12.833 --> 20:14.166
‫مال جفتمونه

20:14.250 --> 20:17.250
‫یخچال باباته

20:17.333 --> 20:20.541
‫برام سواله بابا دیگه چی امسال برامون میاره

20:22.833 --> 20:25.416
‫اینجا قصر کامبوچای من می‌شه
‫(نوعی چای تخمیری)

20:28.916 --> 20:30.416
‫اون‌ها خیلی خوشگلن

20:31.000 --> 20:32.625
‫نه، مامانم درستشون کرده

20:33.125 --> 20:35.416
‫وایسا، نه... باید بذاریمشون بیرون

20:36.583 --> 20:38.291
‫باشه، عالیه

20:38.791 --> 20:41.875
‫می‌دونی بزرگترین کابوس من چیه؟

20:41.958 --> 20:42.958
‫چی؟

20:43.041 --> 20:44.208
‫اگه میومدی...

20:44.291 --> 20:46.875
‫و فورا شروع می‌کردی یه دنیا
‫عکس کوچولو آویزون می‌کردی

20:46.958 --> 20:49.041
‫- می‌دونی چی می‌گم؟
‫- آره، با ریسه‌های چشمک‌زن

20:49.125 --> 20:51.250
‫خیلی حرکت مسخره‌ای‌ـه
‫یعنی، باشه دیگه، رفیق زیاد داری

20:51.333 --> 20:53.875
‫لازم نیست وسط خوابگاهت
‫یه عبادتگاه براشون بسازی

20:54.144 --> 20:56.686
‫و... یه جورهایی
‫خطر آتش‌سوزی رو هم می‌بره بالا

20:57.583 --> 20:59.083
‫باشه خانم آتش‌نشان

20:59.166 --> 21:00.625
‫خیلی نکته خوبی بود

21:01.125 --> 21:04.916
‫خدای من، چه سگ زشتی!

21:05.000 --> 21:08.791
‫- برو بمیر، بابا
‫- پشمام

21:08.875 --> 21:12.625
‫تو معمولا کِی می‌خوابی؟

21:12.708 --> 21:15.625
‫- جزو 5تای برتر شدم، پسر...
‫- حدود 3 صبح

21:16.583 --> 21:17.583
‫تو چطور؟

21:18.793 --> 21:20.628
‫من یه جورهایی همین الان
‫دیگه می‌گیرم می‌خوابم

21:20.653 --> 21:25.458
‫زیاد کارت خوب نبود
‫چون من سر از خونه کیری در آوردم!

21:25.541 --> 21:28.125
‫مشکلی نیست... اگه الان بگیرم بخوابم؟

21:28.208 --> 21:31.041
‫بطری رو بچرخون، نسخه پسرعمویی!

21:31.125 --> 21:32.333
‫ممنون

21:36.291 --> 21:39.708
‫- خدای من
‫- نیروی پشتیبانی. بزن دنده عقب!

21:39.791 --> 21:42.208
‫وای خدا! یا عیسی مسیح!

21:42.291 --> 21:43.666
‫خدایا...

21:43.750 --> 21:45.250
‫شوخی‌خای بیمارستانی!

21:45.833 --> 21:49.000
‫لعنتی! یعنی چی؟
‫تو چه مرگته...

21:49.083 --> 21:51.125
‫من رو تماشا کنین که در حال پریدن
‫روی ترامپولین، صد تا میگو می‌خورم

21:51.208 --> 21:53.958
‫اگه امکانش هست می‌شه چراغت رو خاموش کنی؟

21:54.424 --> 21:55.424
‫باشه

21:55.463 --> 21:58.416
‫تا حالا به این فکر کردی که الان
‫حداقل یه نفر داره جق می‌زنه؟

21:58.500 --> 22:00.916
‫- ببخشید
‫- آره، ولی برام مهم نیست...

22:01.000 --> 22:03.541
‫- 724.یه "آره" برام می‌گین؟
‫- شب به خیر، دوون

22:03.625 --> 22:04.791
‫خوب بخوابی

22:04.875 --> 22:07.541
‫هفت تا لوازم آرایشی که می‌شه راحت
‫از فروشگاه‌های سفورا دزدید

22:07.625 --> 22:11.416
‫تردید افکنی کار بدیه
‫مگر اینکه اون شخص...

22:11.500 --> 22:13.500
‫هفت دقیقه صدای عجیب از حیوانات

22:21.583 --> 22:22.583
‫خوب خوابیدی؟

22:23.042 --> 22:24.625
‫آره، بد نبود
‫تو چطور؟

22:25.333 --> 22:27.666
‫نمی‌دونم
‫حس می‌کنم پرده‌های ضد نور لازم داریم

22:27.750 --> 22:28.958
‫من همین الان این حرف رو زدم!

22:30.375 --> 22:31.375
‫سلام

22:31.416 --> 22:34.750
‫من امبر هستم
‫گمونم با هم همسایه هستیم

22:34.833 --> 22:36.750
‫واقعا متاسفم که دیشب یکم پر سر و صدا بودیم

22:36.833 --> 22:39.541
‫داشتم سعی می‌کردم یه قفسه
‫کار بذارم و اولیویا داشت...

22:39.625 --> 22:42.875
‫- دارم واسه آزمون گزینش نقش پاییز تمرین می‌کنم پس...
‫- آره

22:42.958 --> 22:45.333
‫- من سلست هستم. این هم دوون‌ـه
‫- سلام

22:45.416 --> 22:47.125
‫می‌خواین اتاقمون رو ببینین؟

22:50.958 --> 22:52.000
‫خیلی نازه

22:54.875 --> 22:57.333
‫- بهت که گفته بودم این داستان مسخره‌ـست
‫- چیزی نیست

22:58.625 --> 22:59.958
‫- ببخشید، عذر می‌خوام
‫- سلام

23:00.041 --> 23:02.416
‫سلام، شما می‌دونین چجوری باید
‫رفت سالن غذاخوری پایینی؟

23:02.500 --> 23:05.000
‫آره، همون‌جاست
‫ولی ساعت 11 می‌بنده

23:05.083 --> 23:08.416
‫- وایسا ببینم، الان ساعت چنده؟
‫- ساعت... 10:58 دقیقه‌ـست

23:08.500 --> 23:09.541
‫لعنتی، باشه

23:09.625 --> 23:11.541
‫برید!
‫بدوید!

23:11.625 --> 23:13.625
‫- بچه‌ها، برید!
‫- دارم می‌رم! دارم می‌رم!

23:13.708 --> 23:16.041
‫- بیکن لازم داریم!
‫- نبرش!

23:16.125 --> 23:17.833
‫بهم تخم‌مرغ بدید!
‫بهم تخم‌مرغ بدید!

23:18.333 --> 23:19.833
‫تخم‌مرغ‌ها رو بده من!

23:19.916 --> 23:22.541
‫- کمک!
‫- وایسا

23:22.625 --> 23:24.750
‫برید خانم‌ها
‫زود باشین

23:25.875 --> 23:27.166
‫بیکن برداشتی؟

23:27.250 --> 23:29.166
‫می‌شه در مورد ثبت‌نام صحبت کنیم؟

23:29.250 --> 23:30.791
‫چون من دانشجوی مقدماتی پزشکی هستم

23:30.875 --> 23:34.083
‫و یه کلاس لازم دارم تا
‫بتونم مثلا، توش شل کنم

23:34.166 --> 23:36.666
‫آره، شنیدم کلاس "شعر در آمریکا" راحته

23:36.750 --> 23:39.125
‫آسونه؟ پس من هستم
‫بریم تو کارش

23:39.208 --> 23:40.416
‫من عاشق شاعرهام

23:40.500 --> 23:43.208
‫همه خیلی دیوانه‌وار خودکشی می‌کنن

23:43.750 --> 23:47.041
‫- باشه
‫- سلست، دیشب دلمون برات تنگ شد

23:47.125 --> 23:49.166
‫اتاق حدود 12 تا پسر مختلف رفتیم

23:49.229 --> 23:50.736
‫کار عجیبی بود ولی خوش گذشت

23:51.416 --> 23:53.208
‫خب، امشب برنامه چیه؟

23:53.291 --> 23:54.791
‫- می‌ریم بیرون؟
‫- نمی‌دونم

23:54.875 --> 23:57.458
‫باید با مدیربرنامه اجتماعیم هماهنگ کنم

23:57.541 --> 23:58.875
‫می‌ریم بیرون؟

24:03.458 --> 24:06.833
‫آره، آره
‫قطعا امشب میریم بیرون

24:09.621 --> 24:13.288
‫می‌خوای امشب چی بپوشی؟
‫زیاد نمی‌دونم حس و حال چطوریه

24:13.458 --> 24:14.708
‫- لباس...
‫- من می‌دونم

24:14.791 --> 24:17.708
‫هی، پترسون، می‌شه بعدا بهت زنگ بزنم؟
‫پیش هم‌اتاقیم هستم

24:18.208 --> 24:20.125
‫- باشه، خداحافظ
‫- پشت تلفن بودی؟

24:20.208 --> 24:22.416
‫- لازم نیست قطع کنی
‫- نه، روانشناسم بود

24:22.500 --> 24:24.916
‫در هر صورت دیگه آخرهای مشاوره بود
‫طرف خیلی کمکم می‌کنه

24:25.023 --> 24:26.433
‫[روانشناس]
‫[بابا]
‫[روانشناس]

24:26.458 --> 24:28.791
‫وای، خیلی با هم حرف می‌زنین
‫این عالیه

24:28.875 --> 24:31.041
‫آره مشکلات خانوادگی زیادی دارم

24:31.625 --> 24:35.333
‫بابام سرایدار دبیرستانم بود
‫واسه همین داستان زیاد داشتیم

24:36.142 --> 24:37.142
‫الان میام!

24:41.583 --> 24:43.250
‫سلام، کایل هستم
‫خریدهاتون رو آوردم

24:43.333 --> 24:45.916
‫ممنون، پسر
‫صرفا به خاطر خوشتیپ بودن 5 ستاره می‌گیری

24:46.000 --> 24:47.666
‫راستش من گی هستم، پس...

24:48.250 --> 24:50.666
‫خیلی‌خب، پرده‌های ضدنور رسیدن

24:50.750 --> 24:52.625
‫به همراه کلی آت و آشغال دیگه

24:53.166 --> 24:56.666
‫[مبلغ نهایی: 118.47 دلار]

24:56.750 --> 24:58.458
‫شماره کارتت رو بده
‫نصفش رو برات بزنم

24:58.541 --> 24:59.875
‫هم‌اتاقی هستیم دیگه

24:59.958 --> 25:02.333
‫نمی‌شه مدام بشمریم کی چقدر به کی بدهکاره

25:02.416 --> 25:05.791
‫تازه، جفتمون توی یه قایق هستیم که
‫داریم توی دریای وام دانشجویی غرق می‌شیم

25:07.995 --> 25:09.791
‫وایسا ببینم، دوون

25:10.291 --> 25:12.666
‫مامان و بابای تو کل پول شهریه‌ـت رو می‌دن؟

25:12.750 --> 25:16.083
‫- چیز بدیه؟
‫- نه، باید خیلی حس خوبی داشته باشه

25:18.000 --> 25:20.625
‫خب، البته من کل تابستون رو توی
‫پرتزل فروشی وتزل کار کردم

25:20.708 --> 25:24.666
‫و مامان و بابام هم مجبورم می‌کنن
‫پول کتاب‌ها و بنزین و اینجور چیزها رو بدم

25:25.375 --> 25:28.291
‫عاشق سایه چشمت شدم
‫می‌شه یه چیزی بهش اضافه کنم؟

25:29.000 --> 25:30.208
‫حتما

25:37.916 --> 25:40.250
‫آره
‫لب‌های خیلی گنده‌ای داری

25:40.333 --> 25:42.416
‫- بهتره خط لب هم استفاده کنی
‫- خدای من

25:42.500 --> 25:44.583
‫- خیلی خفن شد
‫- ممنون

25:44.666 --> 25:46.416
‫2511!

25:48.125 --> 25:51.291
‫عرق صبح جمعه!
‫کی یه پیک می‌خواد؟

25:51.375 --> 25:52.625
‫- من!
‫- خیلی‌خب

25:52.708 --> 25:54.875
‫- صبح جمعه!
‫- دارین از ساعت 6:30 شروع می‌کنین

25:54.958 --> 25:55.958
‫- آره
‫- خیلی‌خب

25:56.041 --> 25:58.583
‫قضیه گروه چهارتایی دوون‌ـه؟

25:58.666 --> 26:02.125
‫شاید. خب، بچه‌ها اون شب
‫رفتن بیرون تا...

26:02.208 --> 26:05.166
‫- مهمونی سال بالایی‌ها
‫- دقیقا عین آخر هفته اول ما

26:05.250 --> 26:07.375
‫ولی حس می‌کنم اون شب خیلی مزخرف بود

26:07.458 --> 26:10.041
‫خدای من
‫به نظر تو همه چیز مزخرفه

26:10.125 --> 26:12.125
‫رفتیم رستوران چی‌چی پیتزا گرفتیم

26:12.208 --> 26:14.416
‫آره، فکر کردیم بغل سیلو گرین نشستیم
‫(خواننده آمریکایی)

26:14.500 --> 26:17.333
‫ولی معلوم شد یه آدم چاق
‫همجنس‌گرای معمولی بوده که شنل پوشیده

26:17.416 --> 26:20.291
‫در هر صورت
‫دخترها اون شب رفتن بیرون

26:20.375 --> 26:24.250
‫هر کسی واسه خودش یه تیپ زده بود

26:24.333 --> 26:26.000
‫خداوکیلی؟

26:26.625 --> 26:27.625
‫سلام

26:27.958 --> 26:29.666
‫دارم می‌رم مهمونی، عزیزم

26:30.166 --> 26:32.541
‫نه، نمی‌دونم چند تا پسر
‫قراره اونجا باشه

26:32.625 --> 26:34.791
‫ببخشید، دوباره دوست‌پسرم زنگ زده

26:35.750 --> 26:38.333
‫اینجا چه خبره؟
‫چرا نمی‌تونیم هیچ جا بریم؟

26:38.416 --> 26:40.291
‫چون سال اولی هستیم

26:40.375 --> 26:42.958
‫دخترهای سال بالایی از ما می‌ترسن

26:43.041 --> 26:45.916
‫آخه حرف من اینه که، ما
‫دوست‌پسرهاتون رو بُر نمی‌زنیم

26:46.000 --> 26:48.375
‫بذارین یکم عرق بزنیم دیگه...

26:48.458 --> 26:50.833
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- قضیه چیه؟

26:50.916 --> 26:55.208
‫ازت نمی‌خوام همینطوری توی اتاقت بمونی
‫عزیزم، چون این کار غم‌انگیزه

26:56.000 --> 26:59.333
‫باشه، آره، گمونم برات یه عکس
‫از توی دستشویی برات بفرستم

26:59.916 --> 27:01.458
‫خدایا

27:01.541 --> 27:03.791
‫باز زنگ زده
‫انگار هیچ‌وقت تموم نمی‌شه

27:04.375 --> 27:06.041
‫- چیه؟ چی؟
‫- چی؟

27:09.333 --> 27:12.875
‫این مهمونی اختصاصی‌ـه
‫فقط مخصوص اعضای باشگاه فریزبی‌ـه

27:12.958 --> 27:15.083
‫خب عالیه
‫چون ما می‌خواستیم بهش ملحق بشیم

27:15.166 --> 27:17.708
‫آره، کاملا
‫ما عاشق فریزبی‌ایم

27:17.791 --> 27:20.458
‫- آره، خیلی خفنه
‫- من توی تیم فریزبی دبیرستانم بودم

27:20.541 --> 27:22.583
‫پس اینکاره‌این

27:22.666 --> 27:24.333
‫پس بفرمایین داخل، خانم‌ها

27:25.083 --> 27:26.333
‫سر تمرین می‌بینمتون

27:26.416 --> 27:27.666
‫سلطان!

27:27.750 --> 27:29.791
‫ساعت 6:30 صبح یکشنبه‌ها

27:29.875 --> 27:31.208
‫پس... حتما بیاین

27:32.708 --> 27:34.125
‫نه

27:55.666 --> 27:56.666
‫یا خدا!

27:57.416 --> 27:58.583
‫باید یه عکس بگیریم

27:58.666 --> 28:00.833
‫- آره، آره، آره!
‫- ممنون

28:04.291 --> 28:05.375
‫- چه ناز!
‫- وای، چه ناز

28:05.458 --> 28:07.416
‫می‌شه یکی از من و دوون بگیری؟

28:07.916 --> 28:10.083
‫- برو، برو، برو!
‫- باشه

28:10.166 --> 28:12.208
‫خیلی ناز شدین

28:13.000 --> 28:14.541
‫- چه ناز!
‫- چه ناز!

28:14.625 --> 28:16.125
‫- خیلی ناز شد!
‫- برام بفرستش

28:16.208 --> 28:17.541
‫- باشه
‫- برام بفرستش

28:20.291 --> 28:22.708
‫آره، بلرزون!
‫آره

28:47.588 --> 28:48.588
‫سلام

28:48.958 --> 28:49.958
‫هوات رو دارم

28:53.125 --> 28:55.083
‫خدای من
‫عکسش رو بگیر، بگیر!

28:55.583 --> 28:57.083
‫خدای من!

29:07.083 --> 29:08.683
‫[سلست شما را در یک استوری تگ کرد]

29:22.208 --> 29:23.601
‫اگه من بودم از اون نمی‌خوردم

29:23.626 --> 29:25.625
‫از سال پیش تا حالا عوض نشده

29:25.708 --> 29:26.791
‫ممنون

29:30.416 --> 29:31.583
‫بوی چیه؟

29:34.083 --> 29:35.333
‫بوش خوبه یا بد؟

29:35.416 --> 29:36.666
‫مطمئن نیستم

29:38.208 --> 29:39.608
‫اسمش پائیاـه
‫(نوعی غذای اسپانیایی)

29:39.791 --> 29:43.375
‫وقتی اسپانیا زندگی می‌کردم عاشقش شدم
‫و از وقتی برگشتم مدام دلم می‌خوادش

29:44.619 --> 29:47.494
‫- می‌خوای امتحان کنی؟
‫- آره، آره، حتما

29:53.458 --> 29:54.750
‫خدای من!

29:55.333 --> 29:56.333
‫خیلی تنده

29:57.375 --> 29:58.666
‫- بدمزه‌ـست. آره
‫- آره

29:58.750 --> 29:59.791
‫- تنده
‫- خوب نیست

29:59.875 --> 30:03.541
‫متاسفم، اینجا فقط نمک و پودر پیاز
‫و خرده فلفل قرمز داریم

30:04.125 --> 30:05.208
‫کِی اسپانیا بودی؟

30:05.291 --> 30:06.750
‫ترم پیش

30:06.833 --> 30:09.250
‫توی بارسلونا در مورد گائودی سمینار داشتم
‫(معمار و طراح)

30:09.333 --> 30:11.083
‫وایسا ببینم، تو معماری می‌خونی؟

30:11.166 --> 30:12.666
‫- آره
‫- من هم همینطور!

30:12.750 --> 30:14.583
‫یا... وقتی کلاس‌ها شروع بشه
‫می‌خوام بخونم

30:14.666 --> 30:16.791
‫پس سال اولی هستی

30:16.875 --> 30:18.375
‫آره
‫آره

30:18.458 --> 30:19.666
‫دوون سال اولی

30:20.500 --> 30:24.250
‫یعنی، سال اولی هستم
‫و اسمم دوون‌ـه

30:24.958 --> 30:26.625
‫خیلی‌خب
‫می‌خوایم بریم آبجوپنگ بازی کنیم

30:26.708 --> 30:28.875
‫و باید راستش رو بهت بگم
‫بازیم افتضاحه

30:28.958 --> 30:31.125
‫- تو کی هستی؟
‫- مایکل

30:31.208 --> 30:35.041
‫مایکل، حواسم بهت هست
‫با اون در بیفتی یعنی با من در افتادی

30:35.625 --> 30:36.708
‫دریافت شد

30:36.791 --> 30:39.416
‫نه، صرفا مسته

30:43.708 --> 30:46.166
‫بخور، بخور
‫بخور، بخور، بخور

30:46.250 --> 30:48.416
‫بخور، بخور
‫بخور، بخور، بخور!

30:48.500 --> 30:50.250
‫بخور، بخور، بخور!

30:51.291 --> 30:52.875
‫ما هیچ‌وقت نمی‌میریم!

30:55.916 --> 30:57.166
‫حالت خوبه؟

30:59.083 --> 31:03.208
‫یعنی اون یارو همینطوری
‫داشت وسط مهمونی برنج درست می‌کرد؟

31:03.291 --> 31:06.653
‫اولش به نظرم غم‌انگیز اومد ولی
‫بعدش به این نتیجه رسیدم خیلی غم‌انگیز بود

31:06.678 --> 31:08.719
‫- آره
‫- ولی سال بالایی بود

31:09.416 --> 31:11.583
‫- از اون تیکه‌ش بدم نمیاد
‫- خدای من

31:11.666 --> 31:13.666
‫به خاطر اینه که
‫دوست‌پسرت کلاس دوازدهمه

31:13.750 --> 31:14.958
‫عشق زندگیمه

31:15.041 --> 31:18.708
‫پسرهای بزرگتر همیشه
‫از دخترهای کوچک‌تر خوش‌شون میاد، خیلی چندشه

31:19.500 --> 31:20.958
‫فکر کنم کلا 21 سالشه

31:21.458 --> 31:24.500
‫خب پس، حالا هر چی
‫من هم 20 سالمه

31:25.125 --> 31:26.125
‫تو 20 سالته؟

31:26.208 --> 31:28.875
‫چیه؟ اول یه مدت رفتم دانشگاه یواس‌سی...

31:28.900 --> 31:31.059
‫ولی بعد از
‫یه مدت واسه یه سال مرخصی تحصیلی گرفتم

31:31.083 --> 31:33.500
‫بهتره بگی مرخصی سلیطه بازی

31:33.583 --> 31:36.041
‫ببخشید، اومدم مزه بندازم
‫نشد

31:36.125 --> 31:40.833
‫خیلی خلی اگه فکر کردی
‫به این می‌گن مزه انداختن!

31:40.916 --> 31:43.375
‫باشه. خدای من، زیادی خمارم
‫هنوز گیجم

31:43.458 --> 31:45.750
‫گیج نیستی
‫صرفا احمقی

31:45.833 --> 31:48.333
‫باید قبلا از اینکه بریم پاناما سیتی
‫جنبه عرق‌خوردن پیدا کنی

31:48.416 --> 31:50.625
‫چون اونجا نمی‌خوام پرستاری تو رو بکنم

31:50.708 --> 31:52.666
‫وایسین ببینم، کی می‌رین پاناما سیتی؟

31:52.750 --> 31:55.083
‫توی تعطیلات بهار. شما هم باید بیاین!

31:55.166 --> 31:57.250
‫آره باید بیاین
‫ولی همین الان باید بلیتش رو بخرید

31:57.388 --> 31:58.388
‫از الان واسه آوریل؟

31:58.413 --> 32:00.291
‫همه از والتون یه جا ساکن می‌شن

32:00.375 --> 32:01.958
‫- فورا پر می‌شه
‫- آره

32:02.041 --> 32:04.791
‫- همین الان لینکش رو برات می‌فرستم
‫- من که هستم

32:04.875 --> 32:06.666
‫البته الان کارتم پیشم نیست...

32:06.750 --> 32:09.958
‫ولی اگه پرواز و اینجور چیزها رو ردیف کنی
‫بعدا می‌زنم به کارتت

32:10.458 --> 32:13.500
‫- باید همین امروز رزرو کنین
‫- بهتره همین الان انجامش بدین
‫[دو هزار دلار]

32:13.583 --> 32:16.625
‫- حسابت رو صاف می‌کنی دیگه، آره؟
‫- خدای...

32:16.708 --> 32:18.875
‫خدای من، خفه شو، بخرش دیگه
‫لطفا، لطفا، لطفا

32:18.958 --> 32:21.458
‫- لطفا! مامانی!
‫- یالا!

32:21.541 --> 32:23.041
‫خدای من، انجامش بده دیگه

32:23.125 --> 32:25.375
‫فلوریدا، فلوریدا، فلوریدا، فلوریدا

32:25.458 --> 32:27.166
‫فلوریدا، فلوریدا!

32:28.208 --> 32:29.583
‫همچنان مستم

32:30.083 --> 32:32.166
‫- بیا انجامش بدیم
‫- آره!

32:32.250 --> 32:34.916
‫- جدی همه داری می‌ریم پاناما سیتی؟
‫- آره!

32:35.000 --> 32:38.333
‫قطعا دوون رو مجبور می‌کنم
‫اونجا یه خالکوبی بزنه

32:39.458 --> 32:41.083
‫عمرا همچین کاری بکنم

32:43.375 --> 32:45.125
‫- آره، همه این‌ها
‫- می‌دونم

32:47.750 --> 32:49.500
‫صبح همگی به خیر

32:49.583 --> 32:52.541
‫- حالتون چطوره؟
‫- خوبیم
‫[مقدمه طراحی صنعتی]

32:52.625 --> 32:53.875
‫در این حد خوب؟

32:54.375 --> 32:57.250
‫خیلی‌خب، هر کسی تکلیف روز اولش رو
‫انجام داده دست بگیره

32:57.333 --> 32:59.875
‫می‌بینم که مدل‌های ساختمون‌های
‫موردعلاقه‌تون رو درست کردید، خوبه

32:59.958 --> 33:01.875
‫و کی درست نکرده؟

33:04.208 --> 33:05.416
‫اون وقت چرا درست نکردید؟

33:06.000 --> 33:08.291
‫چون خط اول طرح درست گفته بود...

33:08.375 --> 33:10.000
‫که کل طرح درس رو بخونیم

33:10.083 --> 33:13.250
‫و خط آخرش هم نوشته بود
‫کل تکالیف جلسه اول رو نادیده بگیریم

33:13.833 --> 33:18.333
‫آره! اولین قانون طراحی صنعتی
‫طرح درس کوفتی رو بخونید!

33:18.416 --> 33:20.833
‫ماها که مدل درست کردیم
‫بهشون نمره داده می‌شه؟

33:21.302 --> 33:22.544
‫نه، نمره داده نمی‌شه

33:22.958 --> 33:24.125
‫باید از این بابت خوشحال باشی

33:25.916 --> 33:28.833
‫همگی، اونی که اون پشت نشسته
‫دستیار استاد، مایکل‌ـه

33:28.916 --> 33:31.291
‫و اگه یه وقت خواستین
‫به من ایمیل بزنین

33:31.375 --> 33:33.125
‫به جاش به مایکل ایمیل بزنین

33:33.208 --> 33:37.250
‫من جمعه‌ها ساعت 2 تا چهار توی دفتر هستم
‫ولی هر وقت خواستین می‌تونین ایمیل بزنین

33:37.333 --> 33:40.791
‫عاشق بهونه‌های بلند و بالاتون هستم
‫که چت جی‌پی‌تی براتون نوشته

33:43.041 --> 33:46.517
‫طرف دستار استادش بوده؟ دو حالت
‫بیشتر نداره، یا خیلی خوب می‌شه یا خیلی بد

33:46.542 --> 33:48.958
‫ولی کار خاصی نمی‌تونن بکنن
‫چون توازن قدرت ندارن

33:49.041 --> 33:51.958
‫دختر، بی‌خیال
‫پسره همچنان دانشجوـه، مشکلی پیش نمیاد

33:53.208 --> 33:54.833
‫خب رفت سراغ اون دستیار استاده؟

33:55.350 --> 33:58.058
‫بیرون که رفتیم بیشتر براتون در مورد
‫داستان عشق‌شون می‌گم

33:58.260 --> 34:02.594
‫باید ملیسا رو ببرم پیاده‌روی
‫از اینجا مشخصه باید بره دستشویی

34:14.833 --> 34:16.500
‫اطلاعات ژنتیکی توی کدوم مولکوله؟

34:16.583 --> 34:18.000
‫- نوکلئوس
‫- نه

34:18.083 --> 34:19.833
‫کدوم نوع سلول خونی
‫با عفونت مبارزه می‌کنه

34:19.916 --> 34:21.166
‫- نوکلئوس
‫- نه

34:24.833 --> 34:26.041
‫خیلی داغونم

34:26.625 --> 34:29.583
‫- چطوره بری اتاق و بگیری بخوابی؟
‫- نمی‌تونم

34:29.878 --> 34:32.962
‫باید تا فردا یه گزارش در مورد
‫تاریخچه جین بنویسم

34:33.750 --> 34:35.208
‫چقدرش رو نوشتی؟

34:35.833 --> 34:36.875
‫هیچی

34:44.583 --> 34:47.291
‫من می‌نویسم
‫تو... برو استراحت کن

34:47.375 --> 34:50.041
‫مگه فردا امتحان میان‌ترم طراحی نداری؟

34:50.125 --> 34:54.166
‫نه، تموم شد. برگه‌ش الان روی میزمه
‫فقط باید واسه تاریخ هنر درس بخونم

34:55.291 --> 34:56.416
‫باشه

34:57.041 --> 34:59.083
‫ممنون

34:59.166 --> 35:02.250
‫قول می‌دم برات جبران کنم
‫نابغه کوچولوی من

35:03.541 --> 35:04.958
‫اگه من به جات بودم...

35:05.666 --> 35:08.083
‫امشب نمیومدم توی اتاق بخوابم

35:09.208 --> 35:11.708
‫اصلا دلت نمی‌خواد ازم وا بگیری
‫باور کن

35:14.208 --> 35:16.625
‫دختر، جلوی دهنت رو بگیر

35:29.625 --> 35:33.792
‫[شلوارهای جین
‫در هر برهه‌ای از تاریخ وجود داشتند]

35:37.958 --> 35:38.958
‫[ناشناس]

36:01.750 --> 36:02.750
‫سلام

36:04.708 --> 36:06.291
‫داداش، یعنی چی؟

36:06.350 --> 36:07.350
‫مثلا داریم درس می‌خونیم

36:07.375 --> 36:09.125
‫ببخشید

36:10.083 --> 36:12.583
‫- می‌خوای بیرون همدیگه رو ببینیم؟
‫- آره

36:13.250 --> 36:14.250
‫باشه

36:20.125 --> 36:23.333
‫- شماره‌م رو از کجا گیر آوردی؟
‫- من... از لیست کلاس

36:23.416 --> 36:26.541
‫راستی ببخشید اگه عجیب غریب از آب در اومد
‫می‌خواستم بامزه بازی در بیارم

36:26.625 --> 36:28.416
‫- خیلی عجیب بود
‫- آره

36:28.607 --> 36:29.607
‫ولی ازش خوشم اومد

36:32.041 --> 36:34.125
‫- کدوم سمتی می‌ری؟
‫- برمی‌گردم ادیسون

36:34.208 --> 36:35.708
‫وای، خوابگاه ممتاز

36:35.791 --> 36:37.833
‫تنها خوابگاه توی دانشکده
‫که دستشویی اختصاصی داره

36:38.333 --> 36:41.250
‫آره، دارم عشق دنیا رو می‌کنم
‫توی اتاق خودم دستشویی می‌کنم

36:41.333 --> 36:42.583
‫آره

36:43.333 --> 36:44.958
‫- آره
‫- عالیه

36:45.458 --> 36:48.291
‫خب دوون سال اولی چرا اصلا
‫معماری رو انتخاب کرده؟

36:48.375 --> 36:51.263
‫راستش، مامان‌بزرگم جی‌جی، توی
‫یکی از خونه‌های فراک لوید رایت زندگی می‌کنه

36:51.333 --> 36:52.541
‫- چی؟
‫- آره

36:52.625 --> 36:54.000
‫نه بابا!

36:54.333 --> 36:56.616
‫خب، از لحاظ فنی
‫ماریون ماهونی گریفین اونجا رو طراحی کرده

36:56.666 --> 36:59.500
‫- ولی اون توی شرکتش نقشه‌کش بوده
‫- آره، می‌شناسمش

36:59.583 --> 37:01.083
‫اینطوری حتی باحال‌تر شد

37:01.958 --> 37:03.750
‫گمونم دلم می‌خواد یه سر به جی‌جی بزنم

37:04.250 --> 37:05.416
‫خب، عاشق مهمونه

37:05.500 --> 37:07.791
‫برات نگرونی درست می‌کنه
‫و ازت می‌خواد که باهاش برقصی

37:07.875 --> 37:10.583
‫خیلی‌خب
‫من که جی‌جی رو هستم

37:11.250 --> 37:13.791
‫ولی باید بهت هشدار بدم
‫اگه گونه‌ـت رو بوش کرد

37:13.875 --> 37:15.291
‫دیگه بی‌خیالت نمی‌شه

37:15.375 --> 37:16.791
‫پشمام

37:16.875 --> 37:18.166
‫جی‌جی به نظر دختر موردعلاقه‌ـمه

37:18.666 --> 37:20.666
‫- خب، مجرده
‫- خیلی‌خب

37:33.583 --> 37:35.500
‫سلام، سلست
‫برات سوپ آوردم...

37:40.083 --> 37:42.708
‫سلام
‫تو رو توی کلاس شعرم دیدم

37:47.708 --> 37:48.875
‫خدای من

37:48.958 --> 37:51.458
‫می‌دونی، من برات خوردم
‫ولی تو...

37:51.541 --> 37:53.958
‫- گم شو بیرون
‫- باشه

37:58.166 --> 37:59.625
‫راستی اسم من تئوـه

38:01.666 --> 38:03.291
‫توی کلاس می‌بینمت

38:07.833 --> 38:10.375
‫تخت‌ها رو چسبوندم به هم
‫چون کشتی‌گیر بود

38:10.458 --> 38:14.000
‫- یه جورایی خیلی گنده بود
‫- آره، فکر می‌کردم مریض باشی

38:14.583 --> 38:17.250
‫فکر کنم فقط حساسیت بود
‫چند بار بهت زنگ زدم

38:19.542 --> 38:21.142
‫[تماس بی‌پاسخ از سلست]

38:21.875 --> 38:23.166
‫خیلی‌خب...

38:25.791 --> 38:27.000
‫این هم از گزارشت

38:27.625 --> 38:29.291
‫ممنون

38:30.875 --> 38:34.291
‫می‌شه واسه خودم هم ایمیلش کنی؟
‫شاید خواستم چند تا تغییر توش بدم

38:35.041 --> 38:36.875
‫باشه، حتما

38:46.166 --> 38:47.750
‫مدلت رو شکستیم؟

38:48.663 --> 38:49.663
‫آره

38:50.324 --> 38:51.324
‫یه فکری به حالش می‌کنم

39:11.000 --> 39:12.625
‫- کی داره زنگ می‌زنه؟
‫- دوون

39:14.666 --> 39:16.041
‫- سلام
‫- سلام عزیزم

39:16.625 --> 39:18.166
‫کجایی؟ خطرناک به نظر میاد

39:18.250 --> 39:21.583
‫چی؟ توی رختشورخونه‌ام
‫دارم ملافه‌هام رو می‌شورم

39:22.012 --> 39:23.471
‫چیه؟ چی شده؟

39:24.333 --> 39:27.583
‫- مشکل سلست‌ـه، خیلی رو مخه
‫- فکر می‌کردم ازش خوشت میاد

39:27.666 --> 39:29.583
‫- منظورت چیه؟
‫- اون فقط...

39:30.166 --> 39:33.083
‫چون گفت مریضه بهش پیشنهاد دادم
‫توی گزارشش کمکش کنم

39:33.166 --> 39:35.875
‫و وقتی رسیدم اتاق
‫یهویی خیلی بهتر بود

39:35.958 --> 39:38.583
‫عزیزم
‫ما درس و مشق بقیه رو به جاشون انجام نمی‌دیم

39:38.666 --> 39:40.750
‫خدای من، بابا
‫زدی جاده خاکی

39:40.833 --> 39:42.125
‫خب؟ من دیگه می‌رم

39:42.208 --> 39:43.708
‫- عزیزم
‫- نه! نرو

39:43.791 --> 39:45.041
‫بیا در موردش حرف بزنیم

39:45.125 --> 39:47.791
‫بهمون بگو
‫داره باهات چیکار می‌کنه، عزیزم؟

39:48.500 --> 39:51.958
‫کل یخچالم پر شده از
‫بطری‌های بوگندوی کامبوپای اون

39:52.041 --> 39:54.208
‫هیچ‌وقت دستشویی رو تمیز نمی‌کنه

39:54.291 --> 39:57.208
‫هودی‌ای که هنوز مارکش رو
‫نکنده بودم رو ازم قرض گرفت

39:57.291 --> 39:59.708
‫ولی، دوون...
‫خیلی‌خب...

39:59.791 --> 40:03.083
‫سعی کردی باهاش... صحبت کنی؟

40:03.666 --> 40:05.875
‫چی؟ نه
‫اینطوری خیلی عجیب‌غریب می‌شه

40:05.958 --> 40:09.791
‫هی، ببین عزیزم
‫ما در مورد آدم‌ها صحبت نمی‌کنیم

40:09.875 --> 40:11.583
‫با با آدم‌ها صحبت می‌کنیم
‫خب؟

40:11.666 --> 40:12.958
‫- درسته
‫- متوجه شدی؟

40:13.041 --> 40:14.416
‫بابا، تماس تصویری‌ـه

40:14.500 --> 40:16.125
‫از گوشت دورش کن

40:16.208 --> 40:19.208
‫فکر کرد تماس معمولی‌ـه

40:19.291 --> 40:21.833
‫- طوری نیست
‫- دلم براتون تنگ شده

40:21.883 --> 40:22.883
‫ما هم همینطور

40:22.916 --> 40:25.333
‫ما هم دلمون برات تنگ شده
‫و به زودی برمی‌گردی خونه، خب؟

40:25.416 --> 40:27.416
‫- چند هفته دیگه تا روز شکرگزاری نمونده
‫- باشه

40:27.500 --> 40:31.208
‫حالا که بحث مسافرت شد
‫دیدم از کارت اعتباری اضطراری...

40:31.291 --> 40:34.583
‫یه 4 هزار دلار بلیت هواپیما گرفتی

40:34.666 --> 40:36.708
‫خدای من، ببخشید
‫واسه تعطیلات بهار بود

40:36.733 --> 40:38.756
‫وقتی سلست پولم رو پس بده
‫براتون کارت به کارت می‌کنم

40:38.781 --> 40:41.208
‫مگه واسه خودش بابا نداره
‫که ازش سوءاستفاده کنه؟

40:41.291 --> 40:44.375
‫- وای خدای من
‫- باورم نمی‌شه چند تا دستگاه خالیه

40:44.875 --> 40:47.125
‫- سلام
‫- چه عجیب. وسط تماس تصویری‌ای؟

40:47.208 --> 40:49.333
‫آره، با مامان و بابام تماس تصویری گرفتم

40:49.416 --> 40:50.916
‫خدای من!

40:51.000 --> 40:53.541
‫سلام مامان، سلام بابا
‫من سلست هستم

40:53.625 --> 40:55.208
‫- سلام، سلست
‫- سلام دختر

40:55.291 --> 41:00.416
‫ببینین، دخترتون بخش موردعلاقه من
‫از دانشگاهه

41:01.541 --> 41:03.583
‫می‌دونی چیه؟
‫نظر اون هم دقیقا همینه

41:03.666 --> 41:05.416
‫- مگه نه، عزیزم؟
‫- واقعا همینطوره

41:05.500 --> 41:07.916
‫سلست، عزیزم
‫واسه تعطیلات برنامه‌ـت چیه؟

41:08.000 --> 41:09.750
‫برنامه‌ای واسه روز شکرگزاری داری؟

41:09.833 --> 41:15.208
‫احتمالا توی دانشکده بمونم
‫چون یه سری مشکلات خانوادگی داریم

41:15.291 --> 41:18.583
‫ولی اینطوری حداقل
‫یکم کمبود خواب‌هام جبران می‌شن

41:18.666 --> 41:21.125
‫ببخشید. روانشناسم داره زنگ می‌زنه

41:22.083 --> 41:23.958
‫- وسط شب؟
‫- از دیدنتون خیلی خوشحال شدم!

41:24.041 --> 41:26.416
‫سلست، خیلی از دیدنت خوشحال شدیم، عزیزم

41:27.500 --> 41:29.458
‫- دوون؟ دوون؟
‫- بله؟

41:29.541 --> 41:31.000
‫دعوتش کن اینجا

41:31.083 --> 41:32.958
‫- چی؟ نه
‫- دوون

41:33.041 --> 41:37.375
‫وسط شب داره با روانشناس حرف می‌زنه
‫شبیه بی‌خانمان‌ها شده

41:37.458 --> 41:39.375
‫- کولی حرف زشتی‌ـه؟
‫- آره

41:39.458 --> 41:42.625
‫خوب می‌شه اگه دوستت باهات بیاد
‫دوستش داری، پس با هم حلش کنید

41:42.708 --> 41:45.708
‫نشنیدین الان چی گفتم؟
‫نه، دعوتش نمی‌کنم

41:45.791 --> 41:47.958
‫دعوتش کن اینجا

41:57.208 --> 42:00.875
‫خدای من
‫خیلی خوشحالم که از دانشکده اومدم بیرون

42:00.958 --> 42:02.458
‫ممنون، دوون

42:02.541 --> 42:04.083
‫خواهش می‌کنم
‫قراره خوش بگذره

42:04.583 --> 42:06.083
‫و راستی...

42:06.708 --> 42:11.833
‫می‌خواستم بابت اون شب
‫وسط امتحان‌های میان‌ترم ازت عذر بخوام

42:12.375 --> 42:16.666
‫می‌دونی، بعضی اوقات آدم یه کاری می‌کنه
‫و بعدش می‌فهمه که...

42:17.166 --> 42:19.791
‫"گه توش، خیلی خریت کردم"

42:19.875 --> 42:21.458
‫نه، مشکلی نیست

42:21.541 --> 42:26.083
‫فقط... خیلی ممنون می‌شم اگه روی تخت من
‫روی صورت پسرها نشینی

42:26.166 --> 42:29.750
‫درخواست فوق‌العاده عادلانه‌ای کردی

42:29.833 --> 42:31.250
‫می‌تونم بهش پایبند بمونم

42:31.333 --> 42:33.791
‫من بهت ایمان دارم

42:37.125 --> 42:39.500
‫لعنتی، بهم نگفته بودی اینقدر پولدارین

42:39.583 --> 42:41.541
‫ما پولدار نیستیم
‫از طبقه متوسط هستیم

42:41.625 --> 42:44.625
‫چرا بچه‌مایه‌دارها همیشه دوست دارن بگن
‫از طبقه متوسط هستن؟

42:44.708 --> 42:46.042
‫سلام!

42:46.833 --> 42:48.916
‫- سلام
‫- بزرگ شدی؟

42:49.000 --> 42:50.275
‫- شاید
‫- قدت بلندتر شده؟

42:50.300 --> 42:51.804
‫- آره
‫- سلام، می‌تونیم هم رو بغل کنیم؟

42:51.829 --> 42:53.537
‫- آره
‫- نمی‌دونم تو... خیلی‌خب

42:53.958 --> 42:55.583
‫خیلی‌خب
‫قانون اینه که کفش ممنوعه

42:55.666 --> 42:57.166
‫- چکمه‌های گاوچرونی رو در بیارین
‫- بی‌خیال

42:57.250 --> 42:59.791
‫فرمانده ضدحال رو ببین
‫سلام دخترها

42:59.875 --> 43:02.416
‫سلست، هر کاری خواستی بکن، عزیزم

43:02.500 --> 43:04.500
‫- سلام، دوون
‫- سلام، مامان

43:05.500 --> 43:06.541
‫سلام

43:07.625 --> 43:10.333
‫- خیلی خوشگل شدی
‫- به خونه خوش اومدی، دوون

43:10.416 --> 43:11.583
‫- سلام
‫- سلام

43:12.841 --> 43:13.841
‫- سلام
‫- سلام

43:13.866 --> 43:15.174
‫- اسم من الکس‌ـه
‫- سلام

43:15.291 --> 43:17.208
‫می‌تونم کیفت رو... آره

43:17.291 --> 43:18.458
‫این جنتلمن رو ببین

43:18.541 --> 43:20.000
‫- مردونگی هنوز نمرده
‫- آره

43:20.076 --> 43:21.076
‫- سلام، عزیزم
‫- سلام

43:21.109 --> 43:23.026
‫- خیلی خوشحالم که اینجایی
‫- من هم هیمنطور

43:24.083 --> 43:27.125
‫برایان، سوشی سفارش می‌دیم
‫سوشی دوست داری؟

43:27.208 --> 43:28.333
‫- آره، عاشق سوشی‌ام
‫- جدی؟

43:28.416 --> 43:30.125
‫- خیلی‌خب، بریم بخوریم
‫- باشه

43:31.250 --> 43:33.541
‫پس چیکن‌فینگر چی شد؟
‫(نوعی مرغ سوخاری)

43:34.041 --> 43:35.833
‫نه، بیاین یه مارماهی 200 دلاری بخوریم

43:45.291 --> 43:48.000
‫توی مسابقه شنای نونهالان مانت‌کلیر اول شدی؟

43:48.083 --> 43:50.791
‫نه
‫در واقع آخر شدم...

43:50.875 --> 43:54.666
‫ولی پدر و مادرم به خاطر اینکه واسه شرکت
‫کردنم بهم افتخار می‌کردن اون رو درست کردن

43:54.750 --> 43:57.500
‫زیرش رو بخون
‫حقیقتا نوشته "بهترین تلاش رو کردی"

43:58.833 --> 44:01.958
‫وای، پدر و مادرت هیچ‌وقت نمی‌خواستن
‫حس بدی داشته باشی، نه؟

44:02.041 --> 44:04.208
‫آره، دوستم دارن

44:04.708 --> 44:06.958
‫بعضی اوقات زیادی دوستم دارن

44:08.583 --> 44:09.625
‫این‌ها دیگه چی‌ان؟

44:09.708 --> 44:10.916
‫خدای من

44:11.000 --> 44:12.833
‫"من چیزی فراتر از اضطرابم هستم"

44:12.916 --> 44:15.750
‫نه، فقط چند تا
‫اعتراف‌نامه کوچک هستن

44:15.833 --> 44:18.541
‫نه، اگه می‌خوای
‫می‌تونی بذاری‌شون توی دستشویی

44:19.041 --> 44:24.125
‫- نه... دیگه بهشون احتیاج ندارم
‫- چرا؟ تو... چیزی مصرف می‌کنی؟

44:25.125 --> 44:27.375
‫... افکسور می‌خورم
‫(داروی ضد افسردگی)

44:27.458 --> 44:30.500
‫- ولی دوزش خیلی کمه
‫- چرا بهم نگفته بودی؟

44:31.000 --> 44:32.666
‫سعی می‌کنم مخفی نگهش دارم

44:32.750 --> 44:34.791
‫من که بهت روانشناسم رو گفتم

44:34.875 --> 44:37.791
‫نه، می‌دونم
‫باید... یه چیزی می‌گفتم

44:37.875 --> 44:39.708
‫متاسفم
‫نمی‌دونم چرا نگفتم

44:39.791 --> 44:40.875
‫ببخشید
‫طوری نیست

44:40.958 --> 44:42.583
‫ردیفیم
‫هیچ مشکلی نیست

44:43.916 --> 44:44.916
‫هی، سلست

44:45.000 --> 44:46.250
‫کاتان بازی می‌کنی؟

44:47.125 --> 44:51.000
‫می‌دونی، راستش چون دختر محبوبی بودم
‫زیاد بازی رومیزی انجام نمی‌دادم

44:51.083 --> 44:52.541
‫ولی... کاتان دیگه چیه؟

44:52.625 --> 44:56.041
‫راستش، خیلی باحاله
‫باید جاده و خونه و اینجور چیزها توش بسازی

44:58.666 --> 45:00.125
‫الکس، می‌شه راجع بهش فکر کنیم؟

45:00.708 --> 45:02.000
‫باشه، حتما

45:04.416 --> 45:08.041
‫- خب داداشت کِی گفت که همجنسگرائه؟
‫- هنوز بحثش رو پیش نکشیده

45:08.539 --> 45:10.041
‫خیلی‌خب

45:11.583 --> 45:13.750
‫خب، باید امشب بریم بیرون

45:13.833 --> 45:16.500
‫بعد از کاتان؟
‫آخه، یه جورایی بازیش خیلی طولانیه

45:16.583 --> 45:19.833
‫- شاید کاتان بمونه واسه یه شب دیگه؟
‫- باشه

45:20.416 --> 45:23.708
‫می‌تونیم بریم بولینگ یا شاید هم خرید

45:23.791 --> 45:26.041
‫ساعت 10 می‌بنده
‫ولی یکم وقت داریم

45:26.125 --> 45:28.875
‫نه
‫منظورم یه بارـه

45:28.958 --> 45:32.041
‫نه، نمی‌تونیم بریم داخل
‫همه بارهای اینجا کار شناسایی لازم دارن

45:35.868 --> 45:36.868
‫خب...

45:37.333 --> 45:41.250
‫پس چه خوب شد که...
‫چقدر خوب شد که...

45:41.333 --> 45:42.666
‫کارت‌شناسایی داریم!

45:53.000 --> 45:55.041
‫ممنون که گذاشتی این رو قرض بگیرم

45:55.125 --> 45:56.791
‫البته، خواهش می‌کنم
‫خیلی بهت میاد

46:00.667 --> 46:02.517
‫[گواهینامه]
‫[دوون وایز، متولد سال 2001]

46:02.541 --> 46:04.666
‫وایسا ببینم، اسم واقعیم رو نوشتی؟

46:05.166 --> 46:06.875
‫نه، باید از اسم واقعیت استفاده کنی

46:06.958 --> 46:08.958
‫اینطوری می‌تونی
‫از کارت اعتباری‌ـت هم استفاده کنی

46:09.708 --> 46:10.791
‫چه هوشمندانه

46:10.875 --> 46:13.666
‫آره، فقط باید آدرس خونه رو عوض کرد

46:14.166 --> 46:17.000
‫اینطوری اگه ازت بگیرنش
‫نمی‌تونن پیدات کنن

46:17.083 --> 46:18.625
‫هیچ‌وقت نمی‌تونن توی...

46:18.708 --> 46:21.500
‫پلاک 126 جاده کرست‌ویو
‫استمفورد کنکتیکوت پیدات کنن

46:22.541 --> 46:25.458
‫آدرس من اونجاست. آدرس خونه منه
‫ببین، توی تقلبی‌ها عوض‌ـشون کردم

46:25.541 --> 46:29.250
‫پس از لحاظ فنی
‫اینجا بار شهر منه، نه مال تو

46:29.750 --> 46:30.750
‫خیلی‌خب

46:31.250 --> 46:32.333
‫وقت کیر گیر آوردنه

46:33.583 --> 46:34.583
‫سلام داداش

46:34.666 --> 46:37.041
‫خیلی‌خب
‫کارت‌های شناسایی‌تون رو نشون بدید، خانم‌ها

46:37.125 --> 46:38.333
‫بفرمایید

46:40.333 --> 46:42.208
‫آره، باشه، حالا هر چی
‫چی می‌خورید؟

46:43.583 --> 46:44.583
‫ناموسا؟

46:44.633 --> 46:49.125
‫دو تا تکیلا با نوشابه و لیمو می‌خوریم
‫به همراه 6 پیک چای سبز

46:49.208 --> 46:50.291
‫باز یا بسته؟

46:50.375 --> 46:51.375
‫باز

46:51.750 --> 46:52.958
‫کارتت رو آوردی؟

46:55.000 --> 46:56.666
‫آره، آره

46:56.750 --> 46:57.750
‫دوون؟

47:00.583 --> 47:01.791
‫سلام!

47:01.875 --> 47:04.541
‫دوون!
‫چه باحال

47:04.625 --> 47:07.250
‫حقیقتا آخرین نفری بودی
‫که فکر می‌کردیم امشب ببینیم

47:07.333 --> 47:08.416
‫چه بامزه

47:08.500 --> 47:13.791
‫این‌ها الا، اما، ایوا و انما هستن

47:15.769 --> 47:17.603
‫من هم سلست، بهترین دوست دوون هستم

47:17.833 --> 47:19.333
‫از دیدنت خوشحالیم

47:19.676 --> 47:21.218
‫ما با دوون یه دبیرستان می‌رفتیم

47:21.792 --> 47:23.041
‫ایول

47:24.416 --> 47:27.250
‫خودتون رو معرفی می‌کنین
‫یا همینطوری می‌خواین بهم زل بزنین؟

47:28.083 --> 47:30.916
‫فقط به خالکوبی‌هات زل زده بودم

47:31.000 --> 47:34.416
‫نه این کار رو نمی‌کردی، ولی طوری نیست
‫کی می‌خواد یه پیک بزنه؟

47:34.500 --> 47:36.375
‫چی؟

47:36.458 --> 47:37.458
‫همینه؟

47:37.506 --> 47:38.833
‫- خداوکیلی؟
‫- الکل مفتیه دیگه

47:38.916 --> 47:40.625
‫- چرا باید همچین کاری بکنی؟
‫- می‌خوای؟

47:40.708 --> 47:43.541
‫چی؟ آره، قطعا

47:45.291 --> 47:47.041
‫لعنتی

47:47.541 --> 47:49.250
‫دوون، به سلامتی چی بخوریم؟

47:49.750 --> 47:53.625
‫- به سلامتی دیگه دبیرستانی نبودن
‫- کاملا موافقم

47:53.708 --> 47:55.083
‫- دوستت دارم
‫- به سلامتی

47:57.833 --> 47:58.958
‫بعدا بیا پیشم

47:59.602 --> 48:00.602
‫باشه

48:11.833 --> 48:15.833
‫دهنم سرویس شد تا این
‫مارشمالوهای کوچک رو گیر بیارم

48:16.333 --> 48:18.166
‫ولی بالاخره گیرشون آوردم!

48:26.125 --> 48:29.083
‫هی، دوون؟
‫از مامانت سوال کردی کمک لازم داره یا نه؟

48:29.166 --> 48:30.625
‫پوره سیب‌زمینی رو
‫من درست می‌کنم دیگه

48:30.708 --> 48:33.833
‫باشه، خب اون راحت‌ترین غذاست
‫می‌شه ببینی کمک لازم داره یا نه؟

48:33.916 --> 48:36.458
‫- خدایا!
‫- یه حرکتی از خودت نشون بده

48:36.541 --> 48:39.208
‫- باشه
‫- خانم عینک آفتابی به چشم

48:39.291 --> 48:42.291
‫- سلست، تو می‌تونی بشینی
‫- نه، اصرار می‌کنم

48:42.791 --> 48:45.141
‫باشه، حالا که اصرار می‌کنی می‌شینم
‫خیلی دوستت دارم، برایان

48:49.666 --> 48:51.291
‫عزیزم، هویج خریدی؟

48:56.666 --> 48:58.166
‫تا حالا مسابقه درگ دیدی؟

48:58.666 --> 49:00.125
‫نه

49:03.083 --> 49:06.125
‫باید ببینی
‫عاشقش می‌شی

49:14.250 --> 49:16.833
‫سلست رفیق باحالی به نظر میاد
‫دیشب بهتون خوش گذشت؟

49:17.333 --> 49:19.458
‫آره، متاسفانه

49:19.541 --> 49:21.416
‫وقتی من دانشگاه می‌رفتم و خمار می‌شدم...

49:21.500 --> 49:24.416
‫یه بطری کامل شراب
‫و کلی ناگت می‌خوردم

49:24.500 --> 49:26.291
‫یه چرت می‌زدم و کل روز رو می‌خوابیدم

49:26.375 --> 49:28.333
‫مامان، این خیلی غم‌انگیزه

49:28.416 --> 49:31.333
‫خب، همه مامان‌ها یکم غم‌انگیزن
‫حالا بعدا خودت می‌بینی

49:32.416 --> 49:35.791
‫درود بر خانواده وایز!

49:35.875 --> 49:38.466
‫- روز شکرگزاری مبارک! ما رسیدیم!
‫- سلام عزیزانم!

49:38.492 --> 49:39.492
‫- سلام
‫- سلام، مامان

49:39.541 --> 49:41.125
‫- روز شکرگزاری مبارک!
‫- سلام!

49:41.208 --> 49:43.500
‫- من... نگرونی آوردم
‫- سلام

49:43.583 --> 49:45.250
‫- سلام
‫- خیلی از دیدنت خوشحالم

49:45.333 --> 49:48.166
‫- روز شکرگزاری مبارک، جی‌جی
‫- روز شکرگزاری تو هم مبارک، عزیزم

49:48.250 --> 49:51.166
‫عسلم، اوضاع دانشگاه چطوره؟

49:51.250 --> 49:53.208
‫هنوز معمار نشدی؟

49:53.291 --> 49:54.583
‫نه، نه هنوز

49:54.666 --> 49:58.416
‫خب، خونه‌ای که توش زندگی می‌کنم رو
‫واسه استادهات تعریف کردی؟

49:58.500 --> 50:01.708
‫- آره، تعریف کردم
‫- این باعث نشد...

50:02.291 --> 50:04.666
‫این خانم جوان زیبا دیگه کیه؟

50:04.750 --> 50:06.958
‫این... هم اتاقی من، سلست‌ـه

50:07.449 --> 50:08.699
‫سلست؟

50:08.916 --> 50:11.500
‫خب، من هم جی‌جی هستم

50:11.583 --> 50:13.541
‫بیا اینجا
‫بیا اینجا

50:15.541 --> 50:19.166
‫برایان هم اینجاست!
‫سلام!

50:19.250 --> 50:21.250
‫بولا، دوباره سبیل گذاشتی

50:21.333 --> 50:23.875
‫- صرفا به خاطر خرد کردن اعصاب تو
‫- کاملا موفق شدی

50:23.958 --> 50:26.041
‫دوون، می‌شه بیای کمکم
‫بوقلمون رو درست کنیم؟

50:26.125 --> 50:28.891
‫- می‌خوای الکس رو صدا کنم؟
‫- نه، اصلا به اون کنار بوقلمون اعتماد ندارم

50:29.166 --> 50:31.260
‫- خیلی خاطرخواه داری، دختر
‫- من می‌رم سراغ جوانه‌ها

50:31.285 --> 50:32.285
‫ممنون، عزیزم

50:32.350 --> 50:34.542
‫- سلام، مامان
‫- یالا، دخترم رو لازم دارم

50:35.583 --> 50:38.208
‫چطوره تو بری سراغش؟

50:38.291 --> 50:40.166
‫- یکم یخ لازم دارم
‫- باشه

50:40.250 --> 50:41.500
‫نوشیدنی می‌خوری برات بیارم؟

50:41.583 --> 50:42.833
‫- آره
‫- پس بیا

50:47.583 --> 50:49.166
‫خیلی خوبه، می‌تونی ازش
‫به عنوان وزنه دسته‌دار استفاده کنی

50:49.250 --> 50:51.625
‫می‌تونی باهاش تمرین‌هاش رو انجام بدی

50:52.208 --> 50:53.875
‫اگه خواستی می‌تونی اون رو تاب هم بدی

50:55.500 --> 50:58.083
‫دوست ندارم این حرکتم سکسی به نظر برسه. اگه
‫سکسی به نظر میاد دارم اشتباه انجامش می‌دم

50:58.139 --> 50:59.964
‫- همینطور به نظر میاد
‫- خیلی‌خب، پس بس می‌کنم

51:00.008 --> 51:01.424
‫می‌شه یه عکس بگیری؟

51:01.958 --> 51:03.125
‫آره

51:05.000 --> 51:06.500
‫- خوب شد
‫- به درد پست می‌خوره؟

51:06.583 --> 51:09.625
‫- نه
‫- فقط در حد استوری؟ باشه

51:09.708 --> 51:11.291
‫می‌برمش پایین

51:11.375 --> 51:14.708
‫وای
‫به صدای جلز و ولز کردنش گوش کن

51:15.666 --> 51:17.583
‫سلست... اون بامزه‌ست

51:18.750 --> 51:20.708
‫- آره
‫- ولی تو بامزه‌تری

51:21.208 --> 51:23.833
‫- ممنون
‫- خیلی‌خب، حواست بهش باشه، خب؟

51:24.592 --> 51:26.025
‫هی، دوون؟

51:26.791 --> 51:28.791
‫- دوستت دارم
‫- من هم دوستت دارم

51:33.583 --> 51:35.583
‫تو خیلی نازی!

51:35.666 --> 51:37.750
‫- تو هم خیلی نازی!
‫- خدای من

51:39.458 --> 51:41.125
‫وای، نه بابا!

51:41.958 --> 51:43.875
‫یکی دیگه؟

51:49.916 --> 51:51.583
‫هی، عزیزم

51:52.333 --> 51:53.333
‫سلام

51:53.379 --> 51:55.504
‫- تنهایی این بیرون نشستی؟
‫- آره

51:56.083 --> 51:57.208
‫حالا دیگه تنها نیستی

51:58.291 --> 52:01.291
‫می‌دونی، دوستت خیلی خوشگله

52:02.250 --> 52:05.583
‫ولی خالکوبی‌هاش خیلی زشت‌ان

52:05.666 --> 52:08.583
‫- آخه داستان چیه؟
‫- بس کن، همچین حرفی نزن

52:09.876 --> 52:11.208
‫من به حات می‌شینم

52:11.291 --> 52:13.666
‫نه، نه
‫برگرد داخل، خودم هواش رو دارم

52:13.750 --> 52:17.041
‫اون تو نمی‌ذارن هیچ کاری بکنم
‫دیگه نگهبانی یه بوقلمون رو که می‌تونم بدم

52:17.458 --> 52:20.791
‫برو پیش دوستت
‫خودت اون رو آوردی. برو کنارش باش

52:22.500 --> 52:23.625
‫باشه

52:23.708 --> 52:25.250
‫- باشه
‫- خداحافظ

52:30.166 --> 52:34.750
‫وقتی من همسن تو بودم
‫با دوست‌پسر دانشگاهم، ورن یه خالکوبی زدم

52:34.833 --> 52:37.208
‫خدای من
‫ویکی، تو خیلی کشته مرده ورن بودی

52:37.291 --> 52:40.003
‫خیلی عاشقش بود
‫یعنی راستش رو بخوای همه ازش خوش‌ـشون میومد

52:40.028 --> 52:43.000
‫هیچ‌وقت یادم نمی‌ره
‫که چقدر من رو خوشحال می‌کرد

52:43.833 --> 52:46.583
‫نکته جالبش اینجاست که الان
‫با ویتنی کامینگز ازدواج کرده

52:46.666 --> 52:47.791
‫- نه بابا
‫- کی؟

52:47.875 --> 52:51.958
‫آره، می‌دونم به نظر با این همه حرف در مورد
‫ورن اوکی به نظر میام، ولی اینطوری نیستم

52:52.041 --> 52:54.708
‫خیلی‌خب، می‌دونین دوون هم
‫واسه خودش یه ورن داره؟

52:54.791 --> 52:55.875
‫طرف دستیار استادشه

52:56.089 --> 52:58.333
‫- از چی حرف می‌زنی؟
‫- واقعا؟

52:58.750 --> 53:00.250
‫دوون من از یه پسر خوشش اومده

53:00.333 --> 53:03.041
‫هر بار دوون نزدیک پسره‌ـست...

53:03.125 --> 53:07.166
‫اینطوریه که "مایکل، من عاشقتم"

53:07.250 --> 53:08.416
‫من همچین حرفی نمی‌زنم

53:08.500 --> 53:11.000
‫- اون بیرون یه خبری شده
‫- چی شده؟

53:12.166 --> 53:13.333
‫خدای من!

53:13.416 --> 53:15.333
‫مامان!
‫مامان!

53:15.416 --> 53:16.916
‫دوون، برو کمکش!

53:17.000 --> 53:19.041
‫برو!
‫مامان! مامان!

53:19.125 --> 53:20.916
‫خدایا، چیکار کنیم؟

53:21.000 --> 53:23.291
‫- جی‌جی آتش گرفته!
‫- خدای من!

53:23.375 --> 53:24.416
‫من خاموشش می‌کنم

53:28.625 --> 53:30.625
‫خدای من!
‫مامان، حالت خوبه؟

53:30.708 --> 53:32.916
‫مامان، مامانی...
‫خدای من

53:33.708 --> 53:34.708
‫چی شد؟

53:35.333 --> 53:37.416
‫- نوشیدنی‌ـم ریخت
‫- نه، الان به این اجتیاج نداری

53:37.500 --> 53:39.250
‫حالت خوبه؟
‫سالمی؟

53:39.333 --> 53:41.166
‫- من خوبم
‫- خیلی‌خب، باشه

53:42.708 --> 53:45.875
‫- قرار بود حواست به سرخ‌کن باشه
‫- خودش بهم گفت برم داخل

53:45.958 --> 53:47.666
‫- من چمیدونم!
‫- برایا، برایان، چیزی نیست

53:47.750 --> 53:50.875
‫می‌دونستم دوون امروز عقلش سر جاش نیست
‫واسه همین من باید مسئولیت رو قبول می‌کردم

53:51.458 --> 53:55.666
‫اندازه سرت چنده؟
‫می‌خوام برات یه کلاه درست کنم

53:55.750 --> 53:57.250
‫مامان‌بزرگ، کلاه‌ها خیلی خاص‌ان

53:57.333 --> 54:00.750
‫- سلست، کارت باورنکردنی بود
‫- تو یه فرشته‌ای

54:00.833 --> 54:02.875
‫مثل یه آتش‌نشان کوفتی بود

54:06.708 --> 54:10.041
‫دوون فردای اون روز با دل‌درد بیدار شد

54:10.125 --> 54:13.708
‫و می‌دونست که باید بقیه آخرهفته رو
‫با سلست بگذرونه

54:19.208 --> 54:22.333
‫[مجبور شدم برم!]
‫[مشکلات خانوادگی]

54:22.625 --> 54:24.750
‫فورا حالش بهتر شد

54:24.833 --> 54:27.583
‫هی، دوون، بیدار شدی؟
‫بیا صبحونه بخور

54:27.666 --> 54:29.041
‫دارم وافل درست می‌کنم!

54:29.125 --> 54:31.666
‫- حواست باشه اون‌ها رو نسوزونی، بابا!
‫- دیگه دیر گفتی!

54:33.423 --> 54:37.958
‫دوون درست واسه تولد 19 سالگی
‫به خوابگاهش برگشت

54:47.708 --> 54:52.700
‫[تولدت مبارک دوون!]
‫[خیلی دوستت دارم دختر پیر]
‫[از طرف هم‌اتاقی دیوانه‌ـت، سلست]

54:53.583 --> 54:56.250
‫- تولدت مبارک!
‫- خدایا

54:57.750 --> 54:59.791
‫خیلی ممنون
‫کارت خیلی قشنگ بود

54:59.875 --> 55:01.541
‫البته
‫ازش خوشت اومد؟

55:01.625 --> 55:03.416
‫آره
‫باورم نمی‌شه همه این کارها رو کردی

55:03.500 --> 55:07.583
‫خب به این فکر بودم که واسه تولدت
‫چهارتایی بری آبا

55:07.666 --> 55:10.666
‫یه رستوران مدیترانه‌ایه
‫ولی یه حالت قهوه‌خونه‌طور هم داره

55:10.750 --> 55:12.791
‫- عالی به نظر می‌رسه
‫- ایول، باشه

55:12.875 --> 55:14.666
‫- می‌رم دوش بگیرم
‫- باشه

55:20.041 --> 55:22.000
‫اون شورت و سوتین مال منه؟

55:22.083 --> 55:24.791
‫آره، توی کشوی من بودن؟

55:31.150 --> 55:32.550
‫[سلست شما را در استوری خود تگ کرد]

55:32.917 --> 55:34.597
‫[تولدت مبارک هم‌اتاقی!!]

55:38.270 --> 55:40.423
‫[افکسور]

55:44.000 --> 55:48.041
‫کارهای سلست باعث شده بودن که دوون
‫از مضطرب به یه بدگمان کامل تبدیل بشه

55:48.125 --> 55:49.625
‫نیاز داشت نظر یکی دیگه رو هم بشنوه

55:49.708 --> 55:52.625
‫واسه همین رفت سراغ باهوش‌ترین دختر دانشکده

55:53.750 --> 55:55.000
‫سلام دختر

55:55.083 --> 55:57.250
‫وایسا ببینم، تو توی این داستانی؟

55:57.333 --> 55:59.291
‫چرا موهات رو کاسه‌ای زده بودی؟

55:59.375 --> 56:00.750
‫کاسه‌ای نبود

56:00.833 --> 56:03.416
‫و اصلا از کجا فهمیدین؟
‫چه عجیب

56:04.375 --> 56:06.875
‫وای، این‌ها خیلی خفن‌ان

56:06.958 --> 56:10.041
‫- مامان من هم سفاگره
‫- ایول چه باحال

56:10.125 --> 56:12.625
‫کارگاه جوشکاری پیاده 20 دقیقه
‫از اینجا راهه

56:12.708 --> 56:15.208
‫من هم با خودم گفتم
‫"گور بابای پیاده‌روی"

56:15.291 --> 56:16.625
‫دانشگاه با این مورد مشکلی نداره؟

56:17.125 --> 56:18.166
‫چرا داره

56:20.083 --> 56:24.250
‫پس صرفا اومدی که
‫دکور اتاقم رو تحسین کنی؟

56:25.458 --> 56:28.500
‫گمونم می‌خواستم بدونم
‫روند عوض کردم هم‌اتاقی چطوریه

56:31.208 --> 56:33.875
‫عوض کردن هم‌اتاقی آخرین راه‌حله

56:33.958 --> 56:37.125
‫دانشگاه فقط در شرایط خیلی ناجور
‫اجازه همچین کاری می‌ده

56:37.208 --> 56:39.166
‫باید در حال تهدید جونت یا...

56:39.250 --> 56:42.583
‫فقط... در زمینه حد و حدود به مشکل خوردم

56:42.666 --> 56:44.416
‫نصیحتی در این مورد نداری؟

56:44.916 --> 56:48.375
‫نکته مهم در مورد ارتباطات اینه که
‫تا خواسته‌ـت رو بیان نکنی

56:48.458 --> 56:50.125
‫به چیزی که می‌خوای نمی‌رسی

56:50.208 --> 56:51.666
‫پس مستقیم حرفت رو بزن

56:54.333 --> 56:56.291
‫سلست، می‌شه در یه موردی باهات صحبت کنم؟

56:56.375 --> 56:58.541
‫الان نه
‫بعد از اینکه کلولس رو دیدیم بگو

56:58.625 --> 57:03.250
‫خدای من، باورم نمی‌شه این فیلم رو ندیدی

57:03.333 --> 57:05.125
‫انگار از تو غار بیرون اومدی

57:05.208 --> 57:07.125
‫یه نکته جالب

57:07.208 --> 57:10.000
‫استیسی دش وقتی این فیلم رو
‫بازی کرده، 30 سالش بوده

57:10.500 --> 57:12.458
‫سی؟ به سن تو نزدیک‌تره

57:12.482 --> 57:14.482
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

57:14.542 --> 57:16.392
‫[رابین شیلینگ]
‫[درخواست تعویض هم‌اتاقی]

57:16.416 --> 57:18.083
‫هی!
‫چرا اینطوری کردی؟

57:18.166 --> 57:20.041
‫ببخشید، من...

57:20.541 --> 57:22.708
‫باید لپ‌تاپم رو بزنم تو شارژ

57:23.291 --> 57:24.833
‫الان باتری‌ش تموم می‌شه

57:27.166 --> 57:28.916
‫- بزن عقب
‫- باشه

57:38.718 --> 57:42.759
‫خب، این ترم از خوندن شعرهاتون خیلی لذت بردم

57:42.917 --> 57:46.586
‫اینقدر ازشون لذت بردم که به نظرم
‫کل کلاس باید این فرصت رو داشته باشن...

57:46.611 --> 57:48.416
‫که قبل از تعطیلات زمستونی اون‌ها رو بشنون

57:48.625 --> 57:50.708
‫بی‌خیال
‫کی می‌خواد داوطلب شه؟

57:50.791 --> 57:52.000
‫کسی نبود؟

57:52.083 --> 57:54.167
‫- یه وقت همگی یهویی داوطلب نشید
‫- من شروع می‌کنم

57:54.625 --> 57:56.583
‫سلست، باشه
‫بیا

58:04.166 --> 58:05.791
‫اسم شعر من اینه:

58:06.583 --> 58:09.333
‫اون دختری‌ـه که حضور خاصی نداره

58:10.791 --> 58:12.125
‫ساعت 8 صبحه

58:12.625 --> 58:16.125
‫دختر به سبک خاص خودش لباس‌هایی می‌پوشه

58:16.208 --> 58:19.291
‫که حقیقتا هیچکس
‫متوجهش نشه

58:19.791 --> 58:21.125
‫یه جوریه که انگار...

58:22.083 --> 58:23.083
‫قصدش همینه

58:23.541 --> 58:25.958
‫که نامحسوس باشه

58:26.041 --> 58:27.875
‫بی‌آزار باشه

58:27.958 --> 58:30.208
‫کم‌اهمیت باشه

58:30.708 --> 58:33.750
‫اون دختری‌ـه که حضور خاصی نداره

58:34.916 --> 58:36.250
‫ظهر شده

58:36.333 --> 58:41.125
‫دختره زیادی
‫به یه لطیفه از یه سال بالایی می‌خنده

58:41.208 --> 58:43.000
‫پسره مثل یه زیبابین می‌مونه

58:43.083 --> 58:44.708
‫ولی دختره خیلی معمولی‌ـه

58:45.291 --> 58:47.500
‫ولی با این‌حال رک و روراسته

58:48.416 --> 58:51.791
‫اون دختری‌ـه که حضور خاصی نداره

58:52.291 --> 58:53.500
‫ساعت 10 شبه

58:53.583 --> 58:56.125
‫اون دختر منتظره تا
‫یکی براش یه برنامه جور کنه

58:56.208 --> 58:57.541
‫براش سواله

58:57.625 --> 59:02.166
‫"آیا من صرفا برای
‫برجسته نشون‌دادن دیگران وجود دارم؟"

59:02.250 --> 59:04.875
‫"آیا من یه دیوار شیشه‌ای هستم...

59:04.958 --> 59:09.625
‫که از بس شفافم
‫ممکنه یکی سعی کنه از داخلم؟"

59:10.666 --> 59:13.625
‫بشکنم، جارو بشم، برم توی زباله

59:14.125 --> 59:15.125
‫کلا غیب بشم

59:15.958 --> 59:20.083
‫اون دختری‌ـه که حضور خاصی نداشت

59:27.750 --> 59:29.875
‫کارت عالی بود، سلست

59:29.958 --> 59:33.250
‫از فضاسازی و زبان بدنت خیلی خوشم اومد

59:33.333 --> 59:36.500
‫خیلی‌خب، بیاین تحلیلش کنیم
‫بقیه متوجه چه موضوعاتی شدن؟

59:36.583 --> 59:37.583
‫مارا؟

59:38.625 --> 59:45.166
‫سلست خیلی خوب تونست
‫تهی بودن یه شخصیت رو بیان کنه

59:45.666 --> 59:47.916
‫ما همه این دختر رو می‌شناسیم

59:48.000 --> 59:51.833
‫و همیشه آدم دلش می‌خواد بره
‫و بهش بگه که "تو قربانی نیستی"

59:51.916 --> 59:53.375
‫"صرفا داغونی"

59:55.000 --> 59:57.333
‫می‌بینم که انگار
‫با دوست‌دختر سابقم آشنا شدی

59:58.208 --> 01:00:00.833
‫این حرف درستی نبود
‫کسی نظر دیگه‌ای داره؟

01:00:02.375 --> 01:00:03.458
‫تئو؟

01:00:04.416 --> 01:00:06.625
‫فکر می‌کردم باید
‫نوشته‌هامون قافیه داشته باشه

01:00:07.791 --> 01:00:11.166
‫نه نیازی نیست قافیه داشته باشه، خب؟
‫هر شعری که قافیه نداره

01:00:11.250 --> 01:00:13.833
‫اگه تو یه وقت همچین شعری
‫در مورد من بنویسی، می‌زنم می‌کشمت

01:00:13.916 --> 01:00:15.083
‫خب، از قبل این کار رو کردی

01:00:15.166 --> 01:00:17.583
‫یادته اون شب توی مراسم آوازخونی
‫توی زیرزمین دلوین...

01:00:17.666 --> 01:00:19.500
‫چه آهنگی خوندی؟

01:00:19.583 --> 01:00:22.375
‫من که آهنگش رو ننوشتم
‫آهنگ برندی کارلایل بود

01:00:23.125 --> 01:00:25.083
‫- واقعا؟
‫- آره دخترک احمق

01:00:25.166 --> 01:00:27.875
‫می‌بینین؟
‫داریم کم کم یه چیزهایی می‌فهمیم

01:00:27.958 --> 01:00:29.166
‫داریم بهبود پیدا می‌کنیم

01:00:30.666 --> 01:00:33.750
‫وای نه!
‫خیلی متاسفم، دکتر شیلینگ

01:00:33.833 --> 01:00:35.375
‫مشکلی نیست، جورج

01:00:35.458 --> 01:00:40.166
‫هی، فیکی، پرتاب خیلی خوبی بود
‫مرتیکه کصخل

01:00:40.250 --> 01:00:43.125
‫خیلی احمق و تازه‌کاری!

01:00:43.208 --> 01:00:44.791
‫خدای من!

01:00:44.875 --> 01:00:46.791
‫من توهم زدم یا این همون جورجه؟

01:00:46.875 --> 01:00:49.041
‫این همون جورجه
‫همینطوری مدرک‌های مختلف می‌گیره...

01:00:49.125 --> 01:00:51.708
‫تا بتونه به فریزبی بازی کردن ادامه بده

01:00:51.791 --> 01:00:54.208
‫خیلی‌خب، کجا بودم؟
‫آهان

01:00:54.291 --> 01:00:56.125
‫تعطیلات زمستونی

01:00:56.208 --> 01:01:00.000
‫نعمتی از طرف خدایان دانشگاه که درست
‫وقتی بهش احتیاج داری فرا می‌رسه

01:01:00.083 --> 01:01:05.000
‫دوون چند هفته اول رو توی خونه
‫در حال فکر کردن به شعر مزخرف سلست سپری کرد

01:01:05.083 --> 01:01:08.500
‫بعدش مایکل شب سال نو
‫اومد دایرکتش
‫[چه ژاکت باحالی، تعطیلات چطوره؟]

01:01:08.583 --> 01:01:10.666
‫وای، مایکل!

01:01:10.750 --> 01:01:14.333
‫همونطور که بیشتر و بیشتر با مایکل حرف می‌زد
‫تمرکز دوون روی دانشگاه بیشتر می‌شد

01:01:14.416 --> 01:01:17.208
‫شاید این ترم اوضاع زیاد هم بد پیش نمی‌رفت

01:01:19.166 --> 01:01:21.416
‫هی، پروفسور زیمن
‫دوون اومده

01:01:22.535 --> 01:01:23.833
‫خانم وایز

01:01:23.916 --> 01:01:25.708
‫- سلام
‫- سلام

01:01:25.791 --> 01:01:29.083
‫گوش کن، توی تعطیلات
‫با مدیر دپارتمان یه مهمونی شام رفتم

01:01:29.166 --> 01:01:32.625
‫و کارت رو در زمینه
‫تحلیل ساختاری مشکلات نشونش دادم

01:01:32.708 --> 01:01:34.791
‫اصلا باورش نمی‌شد که سال اولی باشی

01:01:34.875 --> 01:01:36.083
‫- واقعا؟
‫- آره

01:01:36.166 --> 01:01:39.000
‫به این فکر افتادی که به
‫والتون‌کان بری؟

01:01:39.625 --> 01:01:41.875
‫- یه چیزی تو مایه‌های تد تاکه؟
‫- خدای من، نه

01:01:41.958 --> 01:01:44.000
‫یه جور مسابقه سالانه دانشگاهی‌ـه

01:01:44.083 --> 01:01:46.791
‫که هر یه دانشجو از هر رشته یه پروژه
‫حول محور بهبود بخشیدن...

01:01:46.875 --> 01:01:48.625
‫به زندگی دانشگاهی معرفی می‌کنه

01:01:48.708 --> 01:01:52.000
‫- و من و مایکل داشتیم با هم صحبت می‌کردیم؟
‫- آره

01:01:52.083 --> 01:01:55.166
‫- و به این فکر افتادیم که خوب می‌شه اگه شرکت کنی
‫- وای، این عالیه

01:01:55.250 --> 01:01:57.875
‫- آره، حتما بهش فکر می‌کنم
‫- باشه

01:01:59.868 --> 01:02:01.083
‫در مورد فکر کردم

01:02:01.166 --> 01:02:02.583
‫آره، من هستم

01:02:03.583 --> 01:02:04.583
‫عالیه

01:02:04.666 --> 01:02:06.291
‫می‌دونی، خودم رو درون تو می‌بینم

01:02:07.375 --> 01:02:10.166
‫حرفم عجیب غریب شد
‫قصد خاصی نداشتم

01:02:19.750 --> 01:02:20.750
‫سلام

01:02:21.333 --> 01:02:22.333
‫سلام

01:02:23.250 --> 01:02:25.291
‫چه خبرها؟
‫چی کارها می‌کنی؟

01:02:26.416 --> 01:02:27.458
‫خودت چی کارها می‌کنی؟

01:02:28.125 --> 01:02:30.458
‫همین الان کارم تو دفتر تموم شد

01:02:30.541 --> 01:02:31.958
‫می‌خواستم برم باشگاه

01:02:33.250 --> 01:02:34.291
‫من هم همینطور

01:02:59.125 --> 01:03:03.349
‫[روز ولنتاین تنها هستید]
‫[با خط تلفن پیشگیری از خودکشی تماس بگیرید]

01:03:03.416 --> 01:03:07.958
‫چشم‌های مشتاق من رو باز کن...

01:03:08.041 --> 01:03:10.458
‫چون من آقای...

01:03:10.541 --> 01:03:13.125
‫چرا قطعش کردی؟
‫به خوندن ادامه بده!

01:03:14.000 --> 01:03:16.000
‫نگران نباش
‫پستش که نمی‌کنم

01:03:16.083 --> 01:03:17.166
‫البته احتمالا

01:03:17.666 --> 01:03:20.916
‫خدای من، اولیویا داشت با صدای بلند
‫تا ساعت 4 صبح...

01:03:21.000 --> 01:03:22.125
‫با دوست پسرش صحبت می‌کرد

01:03:22.208 --> 01:03:24.541
‫چه وحشتناک
‫خب برو یه جا دیگه حرف بزن

01:03:24.625 --> 01:03:27.375
‫آره بابا! و امروز صبح
‫واسه زیست‌شناسی توی زوم کلاس داشتم

01:03:27.458 --> 01:03:31.541
‫و کل کلاس می‌تونستن صدای سکس اون و
‫دوست‌پسرش رو از پشت موبایل بشنون

01:03:32.250 --> 01:03:34.125
‫2511!

01:03:36.208 --> 01:03:37.458
‫سلام!

01:03:37.541 --> 01:03:39.875
‫- هیئت مخصوص مهمونی رسیده!
‫- سلام، الکس!

01:03:39.958 --> 01:03:41.541
‫همیشه دلم می‌خواست این جمله رو بگم

01:03:41.625 --> 01:03:42.708
‫- سلام
‫- سلام

01:03:42.791 --> 01:03:43.916
‫- سلام!
‫- سلام!

01:03:44.000 --> 01:03:45.500
‫- سلام
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟

01:03:45.583 --> 01:03:47.625
‫- سلست دعوتم کرد
‫- واسه مهمونی

01:03:47.708 --> 01:03:49.333
‫با خودمون گفتیم غافلگیری باحالی می‌شه

01:03:50.041 --> 01:03:52.333
‫واسه تیپ سفید پوست داغون
‫لباس آوردی دیگه؟

01:03:52.833 --> 01:03:57.750
‫وایسین ببینم، چی؟ من نمی‌دونستم که قراره
‫لباس مبدل داشته باشیم

01:03:57.833 --> 01:03:59.666
‫- آره
‫- خیلی‌خب

01:03:59.750 --> 01:04:00.833
‫چه ناز، آره

01:04:00.916 --> 01:04:02.166
‫- خیلی خفنه
‫- خیلی خوبه

01:04:02.250 --> 01:04:04.291
‫- واقعا خوبه
‫- می‌تونی مال ما رو حدس بزنی؟

01:04:04.375 --> 01:04:05.375
‫سگ کوچولو

01:04:07.125 --> 01:04:08.666
‫سلیطه‌های دهاتی؟

01:04:08.750 --> 01:04:11.333
‫- الکس، نه
‫- نه، نه. سریال زندگی ساده

01:04:11.416 --> 01:04:14.541
‫نیکول و پاریس
‫البته کلاه‌گیس نداریم چون هر کدوم 30 دلاره

01:04:14.625 --> 01:04:17.833
‫ببخشید
‫جِی‌وو می‌خواد یکم نوشیدنی بزنه

01:04:17.916 --> 01:04:20.000
‫خیلی‌خب، سریال "جرزی شور"
‫این یکی رو بلدم

01:04:21.583 --> 01:04:24.541
‫من دلسوزی لازم ندارم
‫من حقوق لازم دارم

01:04:27.125 --> 01:04:29.666
‫هیچکدومتون ارین برانکوویچ رو ندیدین؟

01:04:39.250 --> 01:04:40.541
‫خیلی‌خب

01:04:43.666 --> 01:04:45.708
‫آره!

01:04:45.791 --> 01:04:47.833
‫دانشگاه خیلی خفنه

01:04:48.333 --> 01:04:51.208
‫توی دبیرستان کلی آدم عوضی هست

01:04:51.291 --> 01:04:52.791
‫- می‌دونی؟
‫- اسم بده...

01:04:52.875 --> 01:04:54.250
‫جنازه تحویل بگیر

01:04:54.333 --> 01:04:57.000
‫- بیا بریم برقصیم!
‫- جدی؟ باشه. اومدم

01:05:04.083 --> 01:05:07.541
‫خدای من! پسره خیلی نازه
‫باید بری باهاش برقصی

01:05:07.625 --> 01:05:09.041
‫- باهاش برقص!
‫- نه

01:05:09.125 --> 01:05:10.250
‫- آره!
‫- نه

01:05:10.750 --> 01:05:12.666
‫خب، ببینین کی اینجاست

01:05:12.750 --> 01:05:15.041
‫خواهران دروغ‌گو

01:05:15.125 --> 01:05:16.791
‫هیچ‌وقت نمیاین تمرین

01:05:17.375 --> 01:05:19.500
‫شرط می‌بندم فکر کردین چون خوشگلین...

01:05:19.583 --> 01:05:21.208
‫هیچ‌وقت به روتون نمیارم

01:05:21.291 --> 01:05:23.875
‫من هم که یه آدم زشت
‫با لباس پفک حلقه‌ای هستم

01:05:23.958 --> 01:05:26.291
‫ولی اینجا رو ببینین
‫حدس بزنین وقت چیه؟

01:05:26.375 --> 01:05:28.416
‫وقتشه از خونه من گم شین بیرون

01:05:28.500 --> 01:05:31.416
‫هی، جورج، جورج
‫طوری نیست. اون‌ها با من هستن

01:05:32.083 --> 01:05:34.208
‫خب، ببخشید...

01:05:35.375 --> 01:05:37.208
‫پس من می‌رم یکم قارچ بزنم
‫(نوعی مواد)

01:05:37.291 --> 01:05:39.500
‫- هی، جورج
‫- به هم‌تیمی‌هات هم بده

01:05:41.610 --> 01:05:43.152
‫- سلام
‫- سلام

01:05:43.500 --> 01:05:45.083
‫- خوش‌تیپ شدی
‫- ممنون

01:05:45.166 --> 01:05:47.291
‫چی شدی؟
‫یه وکیل داغون، یا...؟

01:05:47.375 --> 01:05:49.500
‫نه
‫تازه از مراسم ختم برگشتم

01:05:49.583 --> 01:05:51.166
‫شوخی نکردم

01:05:51.250 --> 01:05:53.125
‫جدی... همین الان از مراسم ختم برگشتم

01:05:53.208 --> 01:05:55.250
‫خدای من... متاسفم

01:05:55.333 --> 01:05:57.791
‫چیز خاصی نیست
‫طرف دوست بابام بود

01:05:58.291 --> 01:06:00.875
‫می‌خواستم برات
‫پروژه والتون‌کان‌ـم رو تعریف کنم

01:06:01.458 --> 01:06:03.625
‫- دوون، به نظرم قراره بترکونی
‫- ممنون

01:06:03.708 --> 01:06:08.375
‫وقتی نوبت پروژه من بود از بس استرس داشتم
‫یهویی شروع کردم به تند حرف زدن

01:06:08.458 --> 01:06:11.625
‫و کل ارائه 10 دقیقه‌ایم
‫توی 45 ثانیه تموم شد

01:06:11.708 --> 01:06:13.250
‫چی؟

01:06:18.000 --> 01:06:21.708
‫- مطمئنی نمی‌خوای لباس عوض کنی؟
‫- طوری نیست، لباس مبدل خاصی ندارم

01:06:21.791 --> 01:06:23.916
‫بی‌خیال
‫مطمئنم یه چیزی پیدا می‌کنیم

01:06:27.375 --> 01:06:29.791
‫همونطور که می‌بینی
‫اینجا درس خوندن خیلی راحته

01:06:29.875 --> 01:06:32.083
‫واسه همین نمره‌هام اینقدر خوبن

01:06:36.333 --> 01:06:37.458
‫وای

01:06:37.541 --> 01:06:40.708
‫برای این مهمونی انتخاب‌های خیلی کمی داری

01:06:42.458 --> 01:06:43.916
‫این به تم مهمونی می‌خوره

01:06:44.416 --> 01:06:46.958
‫شرکت باغبانی بوگندو؟
‫این اصلا چی هست؟

01:06:47.041 --> 01:06:49.625
‫- اون لباس موردعلاقه منه
‫- نگفتم ازش خوشم نمیاد

01:06:49.708 --> 01:06:51.625
‫- فقط گفتم خیلی به تم مهمونی می‌خوره
‫- باشه

01:06:52.458 --> 01:06:54.541
‫دمپایی لا انگشتی داری؟

01:06:55.208 --> 01:06:56.333
‫خیلی‌خب

01:06:56.875 --> 01:06:58.375
‫این چیه؟

01:06:58.458 --> 01:07:01.583
‫اون... انحصارا مال من نیست

01:07:02.333 --> 01:07:04.666
‫نوبتی توی مسابقات می‌پوشیمش

01:07:04.750 --> 01:07:07.541
‫خب توی کمد توئه
‫یعنی تو بیشتر از همه می‌پوشی

01:07:08.375 --> 01:07:09.375
‫آره

01:07:13.041 --> 01:07:14.250
‫چطور شدم؟

01:07:14.750 --> 01:07:15.750
‫عالی شدی
‫آره

01:07:15.798 --> 01:07:16.832
‫آره

01:07:17.875 --> 01:07:19.708
‫- دقیقا اندازه منه
‫- آره

01:07:19.791 --> 01:07:22.416
‫- تو این لباس گرمت نمیشه؟
‫- همیشه

01:07:22.500 --> 01:07:23.750
‫آره، خیلی زیاد

01:07:23.833 --> 01:07:27.333
‫ولی توش پودر بچه می‌زنم
‫اوضاع رو بهتر می‌کنه

01:07:28.083 --> 01:07:30.791
‫- می‌خوای کمکت کنم زیپش رو ببندی؟
‫- آره، آره، حتما

01:07:31.333 --> 01:07:33.958
‫خیلی‌خب

01:07:34.041 --> 01:07:35.458
‫- خوبه؟
‫- آره

01:07:35.541 --> 01:07:36.583
‫حیلی‌خب

01:07:43.500 --> 01:07:44.558
‫سرش رو هم بذار

01:07:45.541 --> 01:07:46.750
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

01:07:46.833 --> 01:07:47.833
‫ممنون

01:07:48.121 --> 01:07:49.246
‫بفرما

01:07:49.500 --> 01:07:52.000
‫ایول، خودشه

01:07:52.083 --> 01:07:53.708
‫مراقب باش
‫چون یکم از داخلش دیدن سخته

01:07:55.375 --> 01:07:57.333
‫- ببخشید!
‫- طوری نیست. خوبی؟

01:07:57.416 --> 01:07:59.083
‫- نه، خوبم
‫- خیلی‌خب

01:07:59.666 --> 01:08:01.291
‫ببخشید

01:08:01.375 --> 01:08:04.625
‫وای، نمی‌دونستم وقتی والی رو می‌پوشم
‫چقدر ناز می‌شم

01:08:04.708 --> 01:08:06.083
‫چون تو که خیلی ناز شدی

01:08:06.166 --> 01:08:07.833
‫صدات رو نمی‌شنوم

01:08:27.791 --> 01:08:29.208
‫دوون!

01:08:29.291 --> 01:08:30.875
‫باید الکس رو ببری خونه

01:08:30.958 --> 01:08:33.125
‫- آره، گفت یه چیزی مصرف کرده
‫- چی؟

01:08:35.587 --> 01:08:36.621
‫الکس

01:08:38.125 --> 01:08:39.875
‫- خوبی؟
‫- دوون...

01:08:39.958 --> 01:08:42.041
‫چی شده؟
‫چی زدی؟

01:08:42.666 --> 01:08:46.458
‫سلست بهم قرص اکس داد

01:08:46.541 --> 01:08:48.500
‫یعنی چی؟

01:08:48.583 --> 01:08:50.375
‫نه، تو برو
‫من هواش رو دارم، آره

01:08:51.208 --> 01:08:52.958
‫این خوبه
‫آره، همه رو بده بیرون

01:08:53.041 --> 01:08:54.291
‫همه رو بیار بالا

01:08:55.458 --> 01:08:56.583
‫خیلی‌خب

01:08:57.458 --> 01:09:00.000
‫لباست رو شناختم
‫مال جو اگزاتیک‌ـه

01:09:00.083 --> 01:09:01.958
‫آهای!

01:09:02.541 --> 01:09:04.000
‫تو به داداشم قرص دادی؟

01:09:04.083 --> 01:09:06.208
‫- وایسا ببینم، چی؟
‫- الان داره بالا میاره!

01:09:06.291 --> 01:09:07.458
‫آخه چرا باید همچین کاری کنی؟

01:09:07.541 --> 01:09:10.500
‫- فکر کردی من داداشت رو چیزخور کردم؟
‫- آره، همین فکر رو می‌کنم

01:09:10.583 --> 01:09:12.875
‫چه فکر داغونی

01:09:12.958 --> 01:09:15.226
‫گفت اتاق داره دور سرش می‌چرخه
‫من هم بهش ضدتهوع دادم

01:09:15.251 --> 01:09:16.958
‫بهش گفتم قرص اکسه که بخوره

01:09:17.041 --> 01:09:18.875
‫سلست، فکر کنم دوون الان خیلی مضطرب شده

01:09:18.958 --> 01:09:21.208
‫- دخالت نکن، امبر
‫- باشه، یا خدا

01:09:21.291 --> 01:09:24.583
‫لعنتی، سلام عزیزم
‫من هنوز وسط مهمونی‌ام

01:09:24.666 --> 01:09:28.166
‫نمی‌دونم، نمی‌دونم. 20 تا پسر؟
‫چرا از دست من عصبانی‌ای؟!

01:09:29.041 --> 01:09:32.708
‫امیدوارم بدونی، من اینجا داشتم
‫پرستاری داداشتن رو می‌کردم

01:09:32.791 --> 01:09:35.916
‫اون هم در حالی که تو...
‫مشغول این داستان بودی

01:09:36.000 --> 01:09:37.166
‫این بار دومت می‌شه

01:09:37.250 --> 01:09:39.625
‫بار دومی که یکی از
‫اعضای خانواده‌ـت رو نجات دادم

01:09:39.708 --> 01:09:41.666
‫شاید سزاوار یه تشکر باشم

01:09:44.250 --> 01:09:45.250
‫ممنون

01:09:46.398 --> 01:09:48.023
‫آره
‫حالا هر چی

01:09:54.291 --> 01:09:59.333
‫این مکالمه اصلا جالب نبود

01:10:00.375 --> 01:10:04.750
‫باشه، خب واقعا به داداشش
‫قرص ضدتهوع داده بود یا چیزخورش کرده بود؟

01:10:04.833 --> 01:10:07.541
‫- سس تند توی کیسه‌ـست
‫ممنون ربات سکسی

01:10:07.625 --> 01:10:09.250
‫راستش من همجنس‌گرا هستم

01:10:09.791 --> 01:10:12.750
‫باشه، خیلی‌خب، دکتر شیلینگ
‫در نهایت دوون درخواست تعویض اتاق داد؟

01:10:12.833 --> 01:10:14.000
‫نمی‌تونست

01:10:14.083 --> 01:10:17.333
‫دو تا بلیت به پاناما سیتی داشت
‫که نمی‌تونست پس بده

01:10:17.416 --> 01:10:18.625
‫- لعنتی!
‫- وای خدا

01:10:42.625 --> 01:10:44.958
‫بعدی نوبت کارتر جی‌ـه

01:10:45.041 --> 01:10:47.875
‫کارتر جی می‌خواد آهنگ
‫"گواهینامه" رو بخونه

01:10:47.958 --> 01:10:49.625
‫زدی حس و حال رو ترکوندی

01:10:49.708 --> 01:10:52.250
‫- کارتر جی. خیلی‌خب، بفرما
‫- ممنون

01:10:52.333 --> 01:10:54.208
‫کارتر!
‫[تعطیلات بهارانه]

01:10:54.291 --> 01:10:57.541
‫♪ من ماه پیش گواهینامه گرفتم ♪

01:10:57.625 --> 01:11:00.583
‫♪ درست همونطور که همیشه ♪
‫♪ در موردش حرف می‌زدیم ♪

01:11:00.666 --> 01:11:04.041
‫♪ چون خیلی برام هیجان داشتی... ♪

01:11:04.125 --> 01:11:05.333
‫دوون!

01:11:06.333 --> 01:11:08.833
‫طرف خیلی رفته تو حس

01:11:09.500 --> 01:11:10.500
‫آره

01:11:11.625 --> 01:11:13.041
‫می‌خوام باهات حرف بزنم

01:11:14.416 --> 01:11:15.791
‫البته

01:11:21.041 --> 01:11:23.916
‫اون شب که داداشت اومد بهمون سر زد

01:11:24.000 --> 01:11:25.500
‫بهم اعتراف کرد

01:11:27.083 --> 01:11:29.583
‫- چی؟
‫- راستش خیلی ناز و بامزه بود

01:11:29.666 --> 01:11:32.500
‫داشت در مورد یه پسره برام حرف می‌زد...

01:11:32.583 --> 01:11:35.500
‫پیتر کوپلافسکی
‫خیلی روش کراش زده

01:11:35.583 --> 01:11:37.750
‫وای، آره
‫پیتر بهترین دوستشه

01:11:37.833 --> 01:11:39.166
‫آره
‫اون هم همین رو گفت

01:11:41.416 --> 01:11:43.125
‫به هر حال، گفتم بهتره بدونی

01:11:45.125 --> 01:11:46.583
‫ممنون که بهم گفتی

01:11:47.083 --> 01:11:49.791
‫♪ و اصلا نمی‌تونم تصور کنم... ♪

01:11:49.875 --> 01:11:53.250
‫♪ چطور می‌تونی حالا که رفتم... ♪

01:11:53.333 --> 01:11:55.500
‫♪ حالت خوب باشه ♪

01:11:55.583 --> 01:11:57.416
‫راستی...

01:11:57.500 --> 01:12:02.916
‫هنوز بابت هتل و پروازها
‫بهم 2 هزار تا بدهکاری

01:12:03.750 --> 01:12:04.916
‫من به بابات بدهکارم

01:12:05.416 --> 01:12:08.833
‫که... واضحا الان پولش رو ندارم

01:12:08.916 --> 01:12:10.541
‫پس می‌دونی چیه؟
‫آره

01:12:10.625 --> 01:12:14.000
‫ممنون که یه کاری کردی
‫همچین حس خوبی بابتش بهم دست بده

01:12:14.458 --> 01:12:17.375
‫- الان از دستم عصبانی شدی؟
‫- بعدا در موردش حرف می‌زنیم

01:12:17.458 --> 01:12:18.708
‫می‌رم برامون نوشیدنی بیارم

01:12:18.791 --> 01:12:21.208
‫الان به طرز وحشتناکی هوشیارم

01:12:21.291 --> 01:12:23.500
‫ولی به طرز عجیبی پول کافی واسه نوشیدنی داری

01:12:27.833 --> 01:12:32.750
‫[مایکل: این تویی؟]

01:12:41.500 --> 01:12:44.000
‫اینجا حدود صد تا پسر توی استخره

01:12:44.500 --> 01:12:48.000
‫خداوکیلی ازم می‌خوای
‫به همه‌شون بگم برن بیرون؟

01:12:48.083 --> 01:12:50.750
‫اینجا چیکار می‌کنی؟
‫فکر کردم این هفته مصاحبه شغلی داری

01:12:50.833 --> 01:12:53.041
‫نمی‌دونم، با خودم گفتم
‫"گور باباش"

01:12:53.125 --> 01:12:54.583
‫این آخرین تعطیلات بهارانه من می‌شه

01:12:56.083 --> 01:12:59.875
‫تازه، نتونستم 14 ساعت تو ماشین
‫با بدترین راننده دنیا رو تحمل کنم

01:12:59.958 --> 01:13:04.083
‫خفه شو بابا کولی
‫کلا دو دفعه بیشتر خوابم نبرد

01:13:04.166 --> 01:13:06.958
‫- نمی‌تونم بذارم پشت ماشین بشینه
‫- باشه

01:13:07.458 --> 01:13:08.916
‫همین‌جا می‌مونی؟

01:13:09.416 --> 01:13:11.625
‫نمی‌دونم
‫ببینیم چی می‌شه

01:13:11.708 --> 01:13:15.583
‫بعدی نوبت دوون دابلیوـه

01:13:16.583 --> 01:13:17.916
‫دوون دابلیو

01:13:18.416 --> 01:13:20.708
‫پشمام
‫دوون، تو داوطلب شدی؟

01:13:20.791 --> 01:13:22.291
‫نه
‫فکر نکنم اون...

01:13:22.375 --> 01:13:25.375
‫دوون وایز از دانشگاه والتون
‫دوون وایز

01:13:25.458 --> 01:13:27.916
‫- به نظر یکی ثبت‌نامت کرده
‫- دوون وایز

01:13:28.000 --> 01:13:30.125
‫همین‌جاست

01:13:30.208 --> 01:13:32.833
‫بچه‌ها، بس کنین
‫نه، بس کنین. من که...

01:13:32.916 --> 01:13:34.125
‫نمی‌خوام!

01:13:34.208 --> 01:13:36.541
‫نه، نیازی نیست، بچه‌ها!

01:13:43.666 --> 01:13:46.375
‫آره! دوون دابلیو رو تشویق کنید
‫بیا اینجا، دوون

01:13:46.875 --> 01:13:49.625
‫- من انتخابش نکردم
‫- حالا که دیگه اومدی بالا، یه باره بخونش

01:13:49.708 --> 01:13:51.500
‫نه، من... حتی آهنگش رو هم بلد نیستم

01:13:51.583 --> 01:13:53.000
‫متنش رو اونجا نوشته

01:13:53.083 --> 01:13:55.625
‫همگی، یکم این دختر رو تشویق کنید
‫زود باشین دیگه

01:14:02.083 --> 01:14:04.708
‫♪ از قفسم دارم میام بیرون ♪
‫♪ و اوضاعم تقریبا خوبه ♪

01:14:04.791 --> 01:14:08.333
‫♪ باید دل به کار بدم ♪
‫♪ چون همه چیز رو می‌خوام ♪

01:14:08.416 --> 01:14:11.458
‫♪ همه چیز با یه بوس شروع شد ♪
‫♪ چطوری کار به اینجا کشید؟ ♪

01:14:11.541 --> 01:14:13.458
‫♪ فقط یه بوس بود ♪

01:14:13.541 --> 01:14:14.708
‫♪ فقط یه بوس بود ♪

01:14:14.791 --> 01:14:16.125
‫♪ حالا داره خوابم می‌بره... ♪

01:14:16.208 --> 01:14:18.041
‫- یالا دوون!
‫- ♪ اون هم داره تاکسی می‌گیره ♪

01:14:18.125 --> 01:14:20.958
‫♪ پسره داره سیگار می‌کشه ♪
‫♪ دختره هم داره یه چیزی می‌کشه ♪

01:14:21.541 --> 01:14:24.583
‫♪ می‌رم توی تخت ♪
‫♪ و دلم درد می‌کنه ♪

01:14:24.666 --> 01:14:26.041
‫♪ همه چیز توی سرم جریان داره ♪

01:14:26.125 --> 01:14:28.958
‫♪ ولی دختره الان داره ♪
‫♪ به سینه‌اش دست می‌زنه ♪

01:14:29.041 --> 01:14:32.083
‫♪ حالا اون لباسش رو در میاره ♪

01:14:32.166 --> 01:14:35.625
‫♪ بذار برم ♪

01:14:35.708 --> 01:14:36.916
‫آره!

01:14:37.000 --> 01:14:38.583
‫تشویق کنید!
‫تشویق کنید!

01:14:38.666 --> 01:14:40.666
‫این همون دختری نیست که
‫با پا رفت توی ممه‌هات؟

01:14:40.750 --> 01:14:43.333
‫لامصب هنوز درد می‌کنه

01:14:43.416 --> 01:14:46.458
‫♪ داره من رو می‌کشه ♪

01:14:46.541 --> 01:14:48.250
‫- ♪ و داره کنترل رو... ♪
‫- عاشقتم!

01:14:48.333 --> 01:14:51.250
‫♪ به دست می‌گیره ♪

01:14:53.416 --> 01:14:54.916
‫♪ حسودی ♪

01:14:55.000 --> 01:14:58.041
‫♪ قدیس‌ها رو بدبخت می‌کنه ♪

01:14:58.125 --> 01:15:01.541
‫♪ در میان لالایی‌ها شنا می‌کنم ♪

01:15:01.625 --> 01:15:04.708
‫♪ از بهونه‌هات خسته شدم ♪

01:15:04.791 --> 01:15:07.666
‫♪ ولی این بهایی‌ـه که من می‌پردازم ♪

01:15:07.750 --> 01:15:10.916
‫♪ سرنوشت من رو فرا می‌خونه ♪

01:15:11.000 --> 01:15:16.208
‫♪ چشم‌های مشتاق من رو باز کن ♪

01:15:16.291 --> 01:15:19.250
‫♪ چون من آقای برایت‌ساید هستم ♪

01:15:19.333 --> 01:15:21.791
‫ایول به دوون!
‫ایول به دوون!

01:15:21.875 --> 01:15:25.000
‫ایول به دوون!
‫ایول به دوون!

01:15:25.583 --> 01:15:29.458
‫ماشالا دوون!
‫ماشالا دوون! ماشالا دوون!

01:15:29.541 --> 01:15:31.791
‫این فوق‌العاده‌ست!

01:15:31.875 --> 01:15:36.750
‫♪ من هیچ‌وقت ♪

01:15:38.333 --> 01:15:41.250
‫♪ من هیچ‌وقت ♪

01:15:41.333 --> 01:15:43.708
‫آره

01:15:44.916 --> 01:15:50.416
‫♪ من هیچ‌وقت ♪

01:15:51.208 --> 01:15:53.416
‫♪ من هیچ‌وقت ♪

01:16:10.791 --> 01:16:12.250
‫دوون دابلیو!

01:17:13.625 --> 01:17:17.083
‫[مایکل: کجا رفتی؟]

01:17:34.625 --> 01:17:35.958
‫از کجا فهمیدی من اینجام؟

01:17:36.458 --> 01:17:38.958
‫توی نرم‌افزار دوست‌هام رو پیدا کن
‫دارمت، احمق‌جون

01:17:42.000 --> 01:17:43.916
‫- بیا اینجا
‫- سلام

01:17:44.000 --> 01:17:45.000
‫چیزی نیست

01:17:48.500 --> 01:17:49.500
‫درست می‌شه

01:17:50.791 --> 01:17:53.708
‫دلم می‌خواد بگم
‫اون داداشه رو خیلی دوست دارم

01:17:53.791 --> 01:17:56.083
‫من هم همینطور
‫خیلی ناراحتم که داداشم همجنسگرا نیست

01:17:56.166 --> 01:17:59.625
‫آره. خواهر من لزبین‌ـه
‫و در حد داداش همچنسگرا داشتن خوب نیست

01:18:02.666 --> 01:18:06.125
‫خدایا! تا آخر عمرم باید
‫به اون خالکوبی مسخره نگاه کنم

01:18:06.208 --> 01:18:07.791
‫و به این فکر کنم که چقدر ازش متنفرم

01:18:08.291 --> 01:18:10.000
‫تازه 400 دلار هم
‫خرج رو دستم گذاشت

01:18:10.500 --> 01:18:11.875
‫در واقع 800 دلار

01:18:11.900 --> 01:18:13.933
‫چون به طرز عجیبی
‫اون سلیطه مجبورم کرد براش حساب کنم

01:18:13.958 --> 01:18:18.041
‫آره، بابا می‌کشتت
‫همچنین، به نظر عفونت کرده

01:18:18.125 --> 01:18:19.500
‫خودم می‌دونم

01:18:23.625 --> 01:18:27.750
‫- می‌رم حساب کنم
‫- باشه. من هم بیرون منتظر می‌مونم

01:18:30.333 --> 01:18:31.625
‫کارت شناسایی، عزیزم

01:18:32.375 --> 01:18:33.375
‫بفرمایید

01:18:36.208 --> 01:18:37.458
‫آدرست کجاست؟

01:18:38.125 --> 01:18:40.250
‫پلاک 126 جاده کرست‌ویو
‫استمفورد کنکتیکوت

01:18:41.750 --> 01:18:42.875
‫حتما خیلی خوبه

01:18:43.375 --> 01:18:46.041
‫خواهر با یه پسر پولدار
‫اهل استمفورد ازدواج کرده

01:18:46.541 --> 01:18:48.458
‫حالا فکر می‌کنه از دماغ فیل افتاده

01:18:51.914 --> 01:18:53.708
‫توی بخش فقیر استمفور زندگی می‌کنه؟

01:18:53.791 --> 01:18:56.166
‫اینقدر فقیره که می‌تونه
‫پول 300 تا خالکوبی رو بده

01:18:56.250 --> 01:18:58.333
‫ولی نمی‌تونه هیچکدوم از بدهی‌هاش رو صاف کنه

01:19:03.291 --> 01:19:04.541
‫حتما شوخی‌ـت گرفته

01:19:05.725 --> 01:19:06.725
‫گور باباش

01:19:06.750 --> 01:19:08.750
‫خدایا
‫خیلی دروغگوئه

01:19:08.833 --> 01:19:11.791
‫آخه مگه من چطوری‌ام که
‫مردم فکر می‌کنن نمی‌تونن باهام روراست باشن؟

01:19:11.875 --> 01:19:15.916
‫- تقصیر تو نیست
‫- دیگه از یه جایی حس می‌کنی تقصیر توئه

01:19:17.458 --> 01:19:19.958
‫توی راهنمایی فکر می‌کردم دبیرستان خوب می‌شه

01:19:20.041 --> 01:19:22.291
‫توی دبیرستان فکر می‌کردم
‫دانشگاه همه چیز مرتب می‌شه

01:19:22.375 --> 01:19:24.541
‫اوضاع درست نمی‌شه
‫هیچ‌وقت

01:19:24.625 --> 01:19:25.666
‫من همجنسگرا هستم

01:19:28.208 --> 01:19:29.250
‫جی؟

01:19:30.166 --> 01:19:31.750
‫نه... هیچی

01:19:31.833 --> 01:19:35.875
‫همینطوری می‌خواستم بهت بگم که
‫تقریبا مطمئنم همجنسگرا هستم

01:19:38.708 --> 01:19:39.833
‫باشه

01:19:40.625 --> 01:19:42.125
‫ممنون که بهم گفتی

01:19:42.666 --> 01:19:43.666
‫خواهش می‌کنم

01:19:44.583 --> 01:19:48.875
‫اعتراف کردنش حین تاکو خوردن حس خوبی داشت
‫همیشه باید همینطوری اعتراف کرد

01:19:50.208 --> 01:19:55.166
‫فقط امیدوارم باعث نشه
‫تصورت در مورد من عوض شه

01:19:55.250 --> 01:19:56.958
‫شوخی‌ـت گرفته؟

01:19:57.458 --> 01:19:58.875
‫نه
‫به نظرم عالیه

01:20:01.291 --> 01:20:03.458
‫راستی
‫دوباره بهترین دوستم شدی

01:20:03.541 --> 01:20:05.791
‫آره، همیشه همه
‫در حال التماس بهم برمی‌گردن

01:20:05.875 --> 01:20:07.166
‫آره، همینطوره

01:20:08.208 --> 01:20:10.250
‫- دوستت دارم
‫- من هم دوستت دارم

01:20:12.666 --> 01:20:14.666
‫خب، سلست رو چیکار کنیم؟

01:20:14.750 --> 01:20:16.916
‫چیه؟
‫فکر کردی چون همجنسگرام...

01:20:17.000 --> 01:20:19.166
‫و همه همجنسگراها خیلی به انتقام
‫اعتقاد دارن...

01:20:19.250 --> 01:20:20.833
‫قراره بدونم چیکار می‌کنیم؟

01:20:23.083 --> 01:20:24.158
‫خب، حق با توئه

01:20:39.875 --> 01:20:43.083
‫اگه من و اسبم رو بکشید...

01:20:43.166 --> 01:20:47.250
‫شما هم همین رفتاری رو نشون نمی‌دید
‫که من رو بهش متهم کردید؟

01:20:49.000 --> 01:20:50.916
‫پای من رو توی این داستان نکش

01:20:52.458 --> 01:20:56.791
‫آهای مجسمه هم‌پیمان
‫ما توی دانشگاه به تو احتیاج نداریم

01:20:56.875 --> 01:20:58.791
‫کارت تمومه

01:21:02.041 --> 01:21:04.375
‫نه!

01:21:04.458 --> 01:21:08.083
‫- خدای بزرگ من
‫- بالاخره مُردم!

01:21:14.541 --> 01:21:17.583
‫خیلی قشنگ بود
‫بازی‌ـتون واقعا درجه یک بود

01:21:17.666 --> 01:21:21.958
‫باید بگم، محض اطلاع
‫اون مجسمه جزو هم‌پیمانان نیست

01:21:22.041 --> 01:21:24.666
‫طرف اولین مربی چوگان دانشگاه بود

01:21:25.958 --> 01:21:28.375
‫و از اتفاق... یه اسب هم داشت

01:21:28.458 --> 01:21:32.125
‫- به هر حال، باعث افتخارمه...
‫- موفق باشی، دوون

01:21:32.208 --> 01:21:36.041
‫- سعی کن زیادی سریع حرف نزنی
‫- فکر نکنم مشکلی باشه، ممنون

01:21:36.125 --> 01:21:39.458
‫... که ایده‌هاش رو بشنویم
‫دوون وایز رو تشویق کنید

01:21:44.042 --> 01:21:46.583
‫[والتون‌کان]

01:21:47.833 --> 01:21:49.958
‫- خیلی کارت خوب بود
‫- باریکلا

01:21:50.041 --> 01:21:51.708
‫ممنون، پروفسور زیمن

01:21:51.791 --> 01:21:54.625
‫هدف اصلی این مسابقه
‫اینه که به دانشجوها...

01:21:54.708 --> 01:21:56.125
‫تو حل مشکلات روزمره‌شون کمک کنه

01:21:56.208 --> 01:21:59.375
‫به نظر من سخت‌ترین مشکل
‫برای یه دانشجوی سال اولی...

01:21:59.458 --> 01:22:01.666
‫دست و پنجه نرم کردن
‫با یه برنامه درسی سخت...

01:22:01.750 --> 01:22:04.208
‫یا متوازن کردن زندگی کاری و اجتماعی نیست

01:22:04.291 --> 01:22:06.833
‫بلکه تلاش برای هم‌زیستی
‫با هم‌اتاقی مزخرفه

01:22:09.609 --> 01:22:11.943
‫ولی به نظرم طراحی صنعتی
‫می‌تونه توی این مورد کمک کنه

01:22:15.000 --> 01:22:18.458
‫حالا، یه اتاق دو تخته عادی
‫حدود 16 متر مربعه

01:22:18.541 --> 01:22:19.541
‫زیاد بزرگ نیست

01:22:19.625 --> 01:22:21.000
‫و وقتی داری اتاق رو با یک...

01:22:21.083 --> 01:22:23.825
‫جامعه‌گریز به تمام‌معنا
‫به اشتراک می‌ذاری می‌تونه کوچک‌تر هم حس بشه

01:22:26.666 --> 01:22:28.458
‫این هم‌اتاقی من، سلست‌ـه

01:22:28.958 --> 01:22:31.958
‫نباید از اسم واقعی اون استفاده می‌کردم؟
‫متاسفم

01:22:32.041 --> 01:22:34.958
‫داروهام رو نخوردم
‫واسه همین عقلم سر جاش نیست

01:22:37.416 --> 01:22:38.708
‫این عروسک هم من هستم

01:22:38.791 --> 01:22:41.666
‫اگه این عروسک به نظرتون دچار آسیب روانی شده
‫دلیلش اینه که واقعیت داره

01:22:46.333 --> 01:22:49.500
‫حالا، اتاق‌های خوابگاه والتون
‫کمدهای دو در دارن...

01:22:49.583 --> 01:22:51.000
‫که زیاد حریم شخصی ندارن

01:22:51.083 --> 01:22:54.541
‫"وای، این همه لباس که مال من نیست رو ببین"

01:22:54.625 --> 01:22:57.375
‫"وای، بی‌صبرانه منتظرم
‫بدون اجازه گرفتن اون‌ها رو بپوشم"

01:22:58.118 --> 01:22:59.625
‫راستی داداشم الکس...

01:22:59.708 --> 01:23:02.583
‫توی اتاق فرمان داره
‫صدای سلست رو در میاره

01:23:03.375 --> 01:23:05.958
‫خب، با بالا بردن کمد...

01:23:06.041 --> 01:23:09.625
‫کار یکم برای اون دست‌کج سخت‌تر می‌شه

01:23:09.708 --> 01:23:11.791
‫"وای، وای، دستم نمی‌رسه"

01:23:11.875 --> 01:23:14.291
‫"فقط می‌خوام شورت وسوتینت رو بپوشم"

01:23:16.958 --> 01:23:21.375
‫مورد بعدی، بیاین یه نگاه
‫به شکل کلی تخت‌ها بندازیم

01:23:21.458 --> 01:23:25.625
‫کی تا حالا براش پیش اومده که برگرده اتاق و
‫ببینه دوستش داره توی تختش غذا می‌خوره؟

01:23:26.208 --> 01:23:27.225
‫آره

01:23:27.477 --> 01:23:29.125
‫یه بار، من برگشتم اتاقم...

01:23:29.208 --> 01:23:33.750
‫و دیدم یکی داره برای هم‌اتاقیم می‌خوره

01:23:40.166 --> 01:23:41.625
‫وایسا ببینم
‫توی روی تخت اون سکس کردی؟

01:23:41.708 --> 01:23:46.250
‫به هر حال، با نصب تخت‌های مورفی
‫می‌شه فضای اتاق رو بیشتر کرد

01:23:46.333 --> 01:23:51.666
‫اینطوری برای سلست خیلی سخت‌تر می‌شه
‫که بده یه کوتوله براش بخوره

01:23:51.750 --> 01:23:53.675
‫اون هم در حالی که من دارم
‫گزارشش رو براش می‌نویسم

01:23:55.208 --> 01:23:57.541
‫"طعم کامبوچا رو حس می‌کنی؟"

01:23:59.916 --> 01:24:02.333
‫چرا اون عروسک سلست دقیقا شکل منه؟

01:24:02.416 --> 01:24:05.375
‫تا اینجای کار
‫این طراحی فقط واسه من سود داشته

01:24:05.458 --> 01:24:07.958
‫پس از خودم پرسیدم

01:24:08.041 --> 01:24:09.791
‫"سلست چی لازم داره؟"

01:24:11.041 --> 01:24:12.083
‫گفتنش سخته

01:24:12.166 --> 01:24:16.625
‫چون با بزرگ شدن توی این خونه
‫خیلی شروع سختی داشته

01:24:19.500 --> 01:24:22.000
‫یعنی چی؟

01:24:22.083 --> 01:24:23.500
‫پس بفرمایین

01:24:24.000 --> 01:24:26.833
‫این هم یه دیوار عایق صدا

01:24:26.916 --> 01:24:31.833
‫پس حالا دیگه لازم نیست دروغ دیگه‌ای
‫در مورد سرایدار بودن بابای سلست بشنوم

01:24:31.916 --> 01:24:35.541
‫اون هم در حالی که طرف
‫حقیقتا مدیرعامل شرکت استیپلزه

01:24:35.625 --> 01:24:38.000
‫خدای من، دختر

01:24:38.500 --> 01:24:40.583
‫استیپلز، همون رستورانه؟

01:24:41.083 --> 01:24:43.500
‫یعنی داری می‌گی با پارتی‌بازی اینجاست؟

01:24:43.583 --> 01:24:44.916
‫آره

01:24:45.000 --> 01:24:46.541
‫و یه مورد دیگه

01:24:47.041 --> 01:24:48.458
‫فقط واسه سمتی که سلست هست

01:24:48.541 --> 01:24:50.708
‫ریسه‌های چشمک‌زننده
‫با عکس‌های دیواری

01:24:51.583 --> 01:24:53.416
‫آخی

01:24:53.500 --> 01:24:55.791
‫- مثل اتاق ما. حتما ایده رو از اتاق ما...
‫- آره

01:24:55.875 --> 01:24:58.708
‫ممنون که گوش دادید
‫زنده‌باد معماری

01:25:09.666 --> 01:25:13.042
‫راستی، شاید بهتر باشه دستیارها
‫از برگه اطلاعات تماس...

01:25:13.075 --> 01:25:14.625
‫به عنوان ابزار دوستیابی استفاده نکنن

01:25:25.166 --> 01:25:26.375
‫دوون!

01:25:26.458 --> 01:25:28.791
‫دیوانه‌وار بود
‫ولی البته منظوم به شکل خوبه

01:25:28.875 --> 01:25:30.000
‫ممنون

01:25:30.500 --> 01:25:32.500
‫اون وسایل فسقلی رو
‫از کجا آوردی؟

01:25:32.583 --> 01:25:34.958
‫با داداشم درست‌ـشون کردیم

01:25:35.750 --> 01:25:37.416
‫با هم مشکلی پیدا نمی‌کنین؟

01:25:37.916 --> 01:25:40.416
‫نه بابا
‫بعدا می‌بینمتون

01:26:41.958 --> 01:26:45.750
‫[الکس: تماس تصویری بی‌پاسخ]

01:26:53.250 --> 01:26:55.375
‫دختر، حدود 15 بار باهات تماس گرفتم

01:26:56.041 --> 01:26:57.166
‫چی شده؟

01:26:58.750 --> 01:27:01.542
‫[پیتر کوپلافسکی، با من میای مراسم رقص؟]
‫[با عشق، الکس وایز]

01:27:01.708 --> 01:27:03.541
‫گیج شدم
‫تو انجامش دادی؟

01:27:03.625 --> 01:27:07.166
‫نه، دختر
‫می‌شه... بیای خونه، لطفا؟

01:27:08.375 --> 01:27:12.625
‫امروز بعد از ظهر امتحان پایان‌ترم دارم
‫ولی بعدش سریع جمع و جور می‌کنم میام خونه

01:27:12.708 --> 01:27:14.000
‫خیلی متاسفم، الکس

01:27:14.500 --> 01:27:16.875
‫هنوز براش آماده نبودم

01:27:20.125 --> 01:27:22.125
‫فشار و کشش

01:27:22.208 --> 01:27:25.458
‫فشار نیروی درونی‌ـه که
‫به واحد سطح وارد می‌شه

01:27:25.541 --> 01:27:30.500
‫درک نمی‌کنم
‫حتی سعی نکرد باهام صحبت کنه

01:27:30.583 --> 01:27:33.583
‫به جاش، اون... این ارائه رو درست کرد

01:27:33.666 --> 01:27:37.083
‫و جلوی کل دانشگاه گفت
‫که من چه هم‌اتاقی مزخرفی هستم

01:27:37.166 --> 01:27:38.458
‫خیلی تحقیرآمیز بود

01:27:38.541 --> 01:27:41.708
‫آره، می‌تونم درک کنم که این
‫چطور می‌تونه چالش‌برانگیز باشه، ولی...

01:27:41.791 --> 01:27:45.500
‫می‌دونی، همه‌ش به خاطر اینکه
‫روی یکی که از من خوشش میومد کراش زده بود

01:27:45.583 --> 01:27:47.333
‫آخه، تقصیر من که نیست

01:27:49.625 --> 01:27:52.250
‫بیا اینجا
‫بیا اینجا

01:27:53.291 --> 01:27:54.708
‫یعنی چی؟

01:27:54.791 --> 01:27:55.791
‫دوون، هی...

01:27:55.875 --> 01:28:00.083
‫- این یه راه حل موقتیه
‫- داری اینجا می‌مونی؟!

01:28:00.166 --> 01:28:02.583
‫طوری نیست
‫خودم حلش می‌کنم

01:28:06.375 --> 01:28:07.541
‫چه خبره، دوون؟

01:28:07.625 --> 01:28:09.708
‫امروز صبح رفتی مدرسه داداشم؟

01:28:09.791 --> 01:28:12.583
‫ببخشید، این سری می‌خوای من رو
‫به چه کاری متهم کنی؟

01:28:16.125 --> 01:28:17.333
‫داخل کیفت رو نشونم بده

01:28:23.208 --> 01:28:24.291
‫وای نه...

01:28:24.375 --> 01:28:25.750
‫خیلی‌خب...

01:28:39.833 --> 01:28:41.833
‫واقعا کاسه‌های مامانم رو برداشتی؟

01:28:41.916 --> 01:28:45.708
‫خدای من، دوون. چرا اینقدر
‫روی این کاسه‌های زشت حساس شدی؟

01:28:45.764 --> 01:28:46.764
‫مامانت حرفه‌ای نیست

01:28:46.833 --> 01:28:50.041
‫هی، خانم‌ها
‫بیاین یه نفس عمیق بکشیم، باشه؟

01:28:50.125 --> 01:28:52.375
‫- بیاین یکم آروم بشیم
‫- اینقدر آویزون خانواده من نشو

01:28:52.458 --> 01:28:53.833
‫- خیلی‌خب
‫- تو به کمک احتیاج داری

01:28:53.940 --> 01:28:56.508
‫شاید خوب باشه به بابای پولدارت بگی
‫برات یه روانشناس جدید پیدا کنه

01:28:56.704 --> 01:28:58.666
‫نه! نه!
‫آروم باشین

01:28:58.750 --> 01:29:00.500
‫بیا بریم

01:29:00.958 --> 01:29:02.250
‫تو... خیلی...

01:29:03.083 --> 01:29:05.208
‫لوس... هستی!

01:29:06.291 --> 01:29:10.666
‫تو توی یه خونه 20 میلیون دلاری زندگی می‌کنی
‫توی اینترنت دیدم! خونه‌تون آسانسور داره

01:29:10.750 --> 01:29:12.041
‫باشه
‫باریکلا

01:29:12.066 --> 01:29:14.011
‫خیلی‌خب
‫دارید به نکته‌های خیلی خوبی اشاره می‌کنید

01:29:14.036 --> 01:29:16.125
‫ولی پرتاب کردن کاسه خیلی خطرناکه

01:29:16.208 --> 01:29:18.458
‫و فکر کنم خرده سفال رفت توی چشمم

01:29:18.541 --> 01:29:20.583
‫باورم نمی‌شه قبلا با هم دوست بودیم

01:29:20.666 --> 01:29:21.750
‫دوست؟

01:29:21.833 --> 01:29:24.083
‫تو از پسری که ازش خوشم میومد لب گرفتی!

01:29:26.708 --> 01:29:28.750
‫فکر می‌کنی صرفا لب گرفتیم؟

01:29:29.875 --> 01:29:32.125
‫نه
‫بهش دادم

01:29:32.208 --> 01:29:34.875
‫آره
‫توی تعطیلات بهارانه بهش دادم

01:29:34.958 --> 01:29:37.250
‫توی تعطیلات زمستونه هم بهش دادم

01:29:37.333 --> 01:29:41.083
‫وقتی اومدی به اون دفتر کوچکش
‫که ازش بخوای باهات وقت بگذرونه

01:29:41.166 --> 01:29:46.375
‫آره، من زیر میز بودم
‫چون تازه با هم سکس کرده بودیم

01:29:47.583 --> 01:29:48.625
‫پس...

01:29:48.708 --> 01:29:49.750
‫خیلی چندش‌آوری

01:29:49.833 --> 01:29:52.208
‫هی، بیاین لقب هرزه روی همدیگه نذاریم

01:29:52.291 --> 01:29:54.500
‫ازت خوشش نمیومد
‫پس بی‌خیالش شو

01:29:55.000 --> 01:29:56.083
‫حس و حال...

01:29:56.708 --> 01:29:58.208
‫خواهر کوچولو بهش می‌دادی

01:30:02.083 --> 01:30:04.958
‫هی! تو مجوز کار با اون رو نداری!

01:30:05.041 --> 01:30:06.166
‫نه، نه، نه!

01:30:07.333 --> 01:30:08.708
‫همه آروم باشین

01:30:13.500 --> 01:30:15.083
‫پوسترهام!

01:30:15.166 --> 01:30:17.166
‫تو آتش‌نشانی دیگه؟
‫خودت خاموشش کن

01:30:17.250 --> 01:30:19.041
‫- احساسات خیلی زیادی دارم
‫- یعنی چی؟

01:30:19.125 --> 01:30:22.541
‫خدا لعنتت کنه!
‫باید این کوفتی رو خاموش کنم

01:30:29.916 --> 01:30:31.666
‫باید از اینجا بزنیم بیرون!

01:30:35.208 --> 01:30:37.208
‫آتش!
‫بچه‌ها، زود باشین، بیاین بریم!

01:30:37.291 --> 01:30:39.625
‫آتش‌سوزی شده!

01:30:39.708 --> 01:30:40.708
‫خدایا!

01:30:41.791 --> 01:30:42.958
‫این مال منه!

01:30:43.041 --> 01:30:45.458
‫- خب که چی؟
‫- زود باشین، زود باشین!

01:30:45.541 --> 01:30:48.083
‫هی، دوون!
‫دوون، بیا با هم حرف بزنیم

01:30:48.166 --> 01:30:50.833
‫- باشه! می‌خوای حرف بزنیم؟ باشه حرف می‌زنیم
‫- آره

01:30:50.916 --> 01:30:52.666
‫چرا در مورد فقیر بودن دروغ گفتی؟

01:30:52.750 --> 01:30:55.625
‫چون وقتی پولدار باشی
‫مردم فکر می‌کنن زندگی‌ـت خوبه

01:30:55.708 --> 01:30:59.375
‫و زندگی من... زندگی من خوب نیست
‫مامانم آلزایمر داره

01:30:59.458 --> 01:31:02.291
‫و بابام طلاقش داد و با یه دختری که
‫دو سال ازم بزرگتره ازدواج کرد

01:31:02.375 --> 01:31:04.916
‫و تو هم مدام داشتی...

01:31:05.000 --> 01:31:09.708
‫خانواده بی‌نقص لامصبت رو
‫مدام کل سال می‌کردی توی چشمم!

01:31:09.791 --> 01:31:13.250
‫خب، می‌تونستی این رو بهم بگی
‫من هم ازت حمایت می‌کردم

01:31:13.333 --> 01:31:16.916
‫چون کار دوست‌ها همینه
‫دخترک روانی!

01:31:18.375 --> 01:31:21.125
‫بچه‌ها، بس کنین!
‫باید اینجا رو تخلیه کنیم

01:31:21.208 --> 01:31:23.083
‫خفه خون بگیر، اولیویا!

01:31:23.166 --> 01:31:25.500
‫- مگه من چیکار کردم؟
‫- درکی از حال و هوای فضا نداری!

01:31:25.583 --> 01:31:27.208
‫باشه، خب آتش‌سوزی شده!

01:31:27.708 --> 01:31:30.000
‫وای، آره
‫عروسک نانازت رو برداشتی

01:31:30.083 --> 01:31:31.708
‫دلم می‌خواد کله‌اش رو از جا بکنم!

01:31:31.791 --> 01:31:32.791
‫بس کن!

01:31:32.849 --> 01:31:34.015
‫بده‌ش به من!

01:31:35.166 --> 01:31:36.500
‫بده‌ش به من!

01:31:39.458 --> 01:31:41.583
‫عروسک کوفتی‌ـم رو پس بده!

01:31:44.125 --> 01:31:48.583
‫و از گفتنش متاسفم
‫ولی اینطوری بود که دوون، سلست رو کشت

01:31:48.666 --> 01:31:49.666
‫- چی؟!
‫- نه!

01:31:49.750 --> 01:31:53.625
‫شوخی می‌کنم
‫ولی دوون کل خوابگاه رو به آتش کشید

01:31:58.500 --> 01:32:01.041
‫مراقب باش. خوبی؟
‫زیادی سفت نیست؟

01:32:05.166 --> 01:32:08.083
‫هی، هی. این یارو کیه؟
‫و چرا داره بهت دست می‌زنه؟

01:32:08.166 --> 01:32:09.375
‫طرف آتش‌نشانه!

01:32:09.458 --> 01:32:12.875
‫خیلی‌خب، التماستون می‌کنم که با هم کات کنین
‫همین الان. کات کنین ببینم

01:32:12.958 --> 01:32:16.375
‫اون گرایش جنسی پسرم رو به طور خیلی علنی
‫توی دبیرستان فاش کرد

01:32:16.458 --> 01:32:20.000
‫همیشه می‌دونستیم که اون احتمالا همجسنگرا
‫باشه، ولی این کار در جایگاه اون نبود

01:32:20.083 --> 01:32:22.250
‫همچنین، اون 2 هزار دلار بهم بدهکاره

01:32:22.333 --> 01:32:24.291
‫که الان زیاد مهم نیست، برایان

01:32:24.375 --> 01:32:27.125
‫دو هزار دلاره
‫دوست دارم این هم توی گزارش نوشته بشه

01:32:31.750 --> 01:32:33.791
‫تو که... تو...
‫به هیچ سوالی جواب نده

01:32:33.875 --> 01:32:35.750
‫ولی اون کاری نکرده
‫ختم کلام همینه...

01:32:35.833 --> 01:32:39.250
‫- هیچی نگو
‫- دختر من بی‌گناهه

01:32:53.000 --> 01:32:54.683
‫دوباره ماجرای دانشگاه یواس‌سی تکرار شد

01:32:54.708 --> 01:32:57.083
‫- قربان، نمی‌تونید اینجا پارک کنید
‫- مشکلی نیست، مشکلی نیست

01:32:57.166 --> 01:32:59.958
‫سلست! متاسفم که دیر کردیم، عزیزم

01:33:00.041 --> 01:33:02.041
‫خیلی طول کشید که
‫وکیل‌ها رو جور کنیم

01:33:02.125 --> 01:33:04.500
‫خیلی خوشحالیم که حالت خوبه

01:33:05.333 --> 01:33:06.625
‫ممنون، کیتی

01:33:07.083 --> 01:33:09.125
‫جان، هنوز گرسنه‌ـست

01:33:09.208 --> 01:33:11.916
‫- می‌شه برم توی ماشین بهش شیر بدم؟
‫- آره، آره، برو کارت رو بکن

01:33:13.250 --> 01:33:14.500
‫به مامان گفتی؟

01:33:16.042 --> 01:33:18.166
‫... نه، چرا بگم؟

01:33:22.041 --> 01:33:24.208
‫دوست داری بعدش کدوم دانشگاه بری؟

01:33:24.291 --> 01:33:25.791
‫این یکی که سوخت

01:33:25.875 --> 01:33:29.375
‫لازم نیست یه دانشگاه دیگه برم
‫باید برم بازتوانی

01:33:29.458 --> 01:33:31.458
‫پی‌تی‌اس‌دی پیدا کردم
‫(اختلال اضطراب پس از سانحه)

01:33:31.541 --> 01:33:33.583
‫بیماری مقاربتی گرفتی؟

01:33:37.583 --> 01:33:39.916
‫آره، خیلی ناجور بوده

01:33:40.000 --> 01:33:41.958
‫و به این، دوستان من...

01:33:42.041 --> 01:33:45.166
‫می‌گن قدرت داستان‌گویی قوی

01:33:45.250 --> 01:33:48.500
‫حالا، همگی از اینجا گم شید برید

01:33:49.083 --> 01:33:50.100
‫همین؟

01:33:51.625 --> 01:33:52.791
‫همین

01:33:53.916 --> 01:33:54.916
‫باشه

01:33:58.208 --> 01:33:59.208
‫هی

01:34:00.041 --> 01:34:02.416
‫متاسفم که گفتم بوی
‫یه گه‌دونی ایتالیایی می‌دی

01:34:03.830 --> 01:34:06.333
‫من هم متاسفم که وسط خواب فیلمت رو گرفتم

01:34:06.416 --> 01:34:07.458
‫ممنون

01:34:08.708 --> 01:34:10.833
‫- دلم واسه دوستی‌مون تنگ شده بود
‫- آره

01:34:13.166 --> 01:34:16.041
‫خداحافظ، ملیسا

01:34:16.125 --> 01:34:17.375
‫خیلی نازه

01:34:19.666 --> 01:34:21.666
‫ممنون، دکتر شیلینگ

01:34:22.291 --> 01:34:24.750
‫- عالی بود
‫- خیلی التیام‌بخش بود

01:34:24.833 --> 01:34:26.750
‫خیلی خوشحالم که کمکتون کرد

01:34:26.833 --> 01:34:29.666
‫چه بلایی سر سلست اومد؟

01:34:30.588 --> 01:34:31.588
‫خب

01:34:31.792 --> 01:34:35.166
‫سلست از دو تا دانشگاه دیگه هم اخراج شد

01:34:35.250 --> 01:34:37.625
‫واسه همین باباش بالاخره
‫از لحاظ مالی تنهاش گذاشت
‫[استیپلز]

01:34:37.921 --> 01:34:39.004
‫و حالا...

01:34:42.293 --> 01:34:44.042
‫خیلی خنده‌داره

01:34:46.208 --> 01:34:48.458
‫خدای من، تویی؟
‫[گوس]

01:34:48.750 --> 01:34:50.750
‫تو توی فروشگاه استیپلز کار می‌کنی؟

01:34:51.442 --> 01:34:54.250
‫این دیگه خیلی‌خنده‌داره!

01:34:54.632 --> 01:34:56.174
‫وای، پسر!

01:34:56.292 --> 01:34:58.757
‫تو توی استیپلز کار می‌کنی!

01:34:58.958 --> 01:35:01.166
‫تو توی استیپلز کار می‌کنی!

01:35:01.250 --> 01:35:03.333
‫- تو توی استیپلز کار می‌کنی!
‫- خفه‌خون بگیر!

01:35:04.208 --> 01:35:05.708
‫کارما بدجوری آدم رو گرفتار می‌کنه!

01:35:05.791 --> 01:35:09.166
‫فقط ای کاش پایان کار برای دوون اینطوری نبود

01:35:09.250 --> 01:35:10.833
‫خدای من، آره

01:35:10.916 --> 01:35:12.208
‫خیلی بد بود

01:35:12.791 --> 01:35:14.458
‫اصلا چه بلایی سرش اومد؟

01:35:16.041 --> 01:35:17.875
‫یه هم‌اتاقی جدید پیدا کرده

01:35:32.416 --> 01:35:34.791
‫خیلی‌خب، وایز
‫این اتاق توئه

01:35:39.708 --> 01:35:42.041
‫از خونه‌ت به مدت 2 ماه آینده لذت ببر

01:35:46.542 --> 01:35:47.575
‫ایول

01:35:48.083 --> 01:35:49.166
‫آدم جدید

01:35:50.625 --> 01:35:51.958
‫اسمت چیه؟

01:35:52.708 --> 01:35:53.708
‫چاک

01:35:54.208 --> 01:35:58.875
‫من بدبخت‌هایی مثل تو رو
‫مثل گوشت کوبیده می‌کنم

01:36:00.141 --> 01:36:01.141
‫آره، خیلی‌خب

01:36:01.166 --> 01:36:03.208
‫بذار چند تا چیز رو باهات هماهنگ کنم

01:36:04.166 --> 01:36:07.333
‫شماره یک
‫به وسایلم دست نزن

01:36:08.125 --> 01:36:10.791
‫شماره دو
‫لباس‌هام رو نپوش

01:36:10.875 --> 01:36:14.416
‫شماره سه
‫روی تخت من سکس نکن

01:36:15.000 --> 01:36:16.500
‫اگه از این سه تا قانون پیروی کنی

01:36:17.166 --> 01:36:20.708
‫وقتی خوابی آتشت نمی‌زنم

01:36:22.750 --> 01:36:24.375
‫داشتم شوخی می‌کردم

01:36:24.458 --> 01:36:26.000
‫وای دختر!

01:36:26.083 --> 01:36:27.333
‫مشکلی‌نیست، دختر

01:36:27.416 --> 01:36:28.416
‫آروم باش

01:36:29.292 --> 01:36:31.166
‫خب، اسمم لوییز‌ـه

01:36:31.666 --> 01:36:33.083
‫به مرغ‌دونی خوش اومدی

01:36:33.166 --> 01:36:36.583
‫یه یخچال کوچولو اونجا دارم
‫توش نوشیدنی هست

01:36:36.666 --> 01:36:38.375
‫آب گازدار می‌خوری؟

01:36:38.773 --> 01:36:41.791
‫- نه، نه، نمی‌خوام، ممنون
‫- باشه، خواهش می‌کنم

01:36:41.875 --> 01:36:43.291
‫خانواده داری؟

01:36:43.375 --> 01:36:44.625
‫یه داداش دارم

01:36:44.708 --> 01:36:46.208
‫در واقع همین تازگی اعتراف کرده

01:36:46.291 --> 01:36:47.500
‫از زندان آزاد شد؟

01:36:47.583 --> 01:36:48.958
‫به همجنسگرا بودن اعتراف کرده

01:36:50.725 --> 01:36:51.725
‫خب، پشمام!

01:36:51.750 --> 01:36:54.958
‫پس حتما خیلی راحت شده

01:36:55.041 --> 01:36:56.916
‫آره، گمونم همینطور باشه

01:36:57.000 --> 01:36:58.583
‫خیلی‌خب
‫شماها اهل کجایین؟

01:36:58.666 --> 01:37:00.875
‫- مانت‌کلیر، نیوجرسی
‫- مانت‌کلیر؟

01:37:00.958 --> 01:37:03.708
‫دختر، من اونجا 4 تا جواهر فروشی زدم

01:37:03.791 --> 01:37:05.916
‫- نه بابا، اون کار تو بود؟
‫- کار خودم بود!

01:37:06.000 --> 01:37:07.458
‫- خدای من!
‫- پس اسمم به گوشت خورده؟

01:37:07.541 --> 01:37:08.791
‫معلومه که به گوشم خورده!

01:37:08.875 --> 01:37:10.708
‫خیلی‌خب، حس می‌کنم مشهور شدم
‫خدای من

01:37:10.791 --> 01:37:13.375
‫خلی‌خب، واسه همین من...

01:37:13.458 --> 01:37:16.333
‫- یا خدا! از هم خوششون اومد؟
‫- یعنی چی؟

01:37:16.416 --> 01:37:18.533
‫آره
‫در واقع خیلی قشنگه

01:37:18.700 --> 01:37:20.166
‫خیلی‌خب
‫سر بقیه چه بلایی اومد؟

01:37:20.250 --> 01:37:22.958
‫شما سلیطه‌های فضول
‫می‌خواین عاقبت داستان بقیه رو هم بدونین؟

01:37:23.041 --> 01:37:24.666
‫- آره!
‫- معلومه!

01:37:24.750 --> 01:37:26.083
‫باشه، پس گوش بدین

01:37:26.166 --> 01:37:28.083
‫[مایکل به جزیره استاتن اسباب‌کشی کرد]

01:37:28.166 --> 01:37:30.833
‫[و اونجا یه رستوران اسپانیایی
‫به اسم میگل باز کرد]

01:37:30.916 --> 01:37:34.750
‫[اونجا بعد از 6 ماه بعد از اینکه یه
‫نقد از روزنامه نیویورک تایمز...]

01:37:34.833 --> 01:37:36.666
‫[ادعا کرد "پاستاش آشغاله" بسته شد]

01:37:36.750 --> 01:37:39.958
‫[همچنین توی سن 25 سالگی کچل شد]

01:37:40.041 --> 01:37:42.625
‫[الکس به خاطر تجربه خواهرش
‫از خیر دانشگاه گدشت]

01:37:42.708 --> 01:37:48.042
‫[اون الان با نامزدش... پیتر کوپلافسکی
‫یه پادکست مسابقه درگ ضبط می‌کنه]

01:37:48.291 --> 01:37:51.875
‫[جورج شروع کرد مسیر بارورترین
‫اهداکننده اسپرم آمریکا رو در پیش بگیره]

01:37:51.958 --> 01:37:54.291
‫[اون الان پدر 13 هزار بچه‌ـست]

01:37:54.375 --> 01:37:55.958
‫[و همه‌شون توی فریزبی حرفه‌ای هستن]

01:37:56.041 --> 01:38:00.125
‫[ربات همجنسگرا الان
‫توی یه رابطه خوب و سرشار از تعهد...]

01:38:00.172 --> 01:38:02.638
‫[... با یه ربات همه‌جنسگرای تمیزکاره]

01:38:02.750 --> 01:38:07.791
‫[دوون و لوییز به خاطر رفتار خوب
‫زودتر از موعد از زندان آزاد شدند]

01:38:08.375 --> 01:38:13.875
‫[و با همدیگه پررشدترین شرکت طراحی و معماری
‫توی منهتن رو تاسیس کردن]

01:38:14.500 --> 01:38:19.875
‫[اون‌ها توی زندگی با هم دوست صمیمی شدند]

01:38:19.958 --> 01:38:26.583
‫[مجله معماری
‫از مرغ‌دونی تا پنت‌هاوس]

01:38:26.607 --> 01:38:37.607
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
