WEBVTT

00:24.958 --> 00:26.583
باید محاکمه بشه…

00:26.583 --> 00:28.125
بعدش هم قبل از شروع انتخابات

00:28.125 --> 00:29.875
نظراتش رو شدیدتر کرد

00:29.875 --> 00:31.875
و همین هفتۀ پیش هم
درموردش صحبت کرد

00:31.875 --> 00:34.083
واقعاً شرایط خاصی بود

00:34.083 --> 00:36.792
یادتون باشه که اخیراً هیلاری کلینتون

00:36.792 --> 00:40.083
«برگشت گفت که نامه‌های «جیم کومی

00:40.083 --> 00:43.667
و حرف‌هاش جزو دلایل باختش در انتخابات بوده

00:43.667 --> 00:45.542
حالا داریم میگیم که در واقع

00:45.542 --> 00:47.375
بابت همون تصمیمات اخراج شده

00:47.375 --> 00:50.875
می‌خوام نامه‌ای رو
از رئیس‌جمهور ترامپ بخونم

00:51.500 --> 00:53.042
که لحظاتی پیش منتشر شده

00:53.042 --> 00:55.458
،آقای کومی عزیز»
من نامه‌های الصاقی دادستان کل

00:55.500 --> 00:58.833
و قائم‌مقام دادستان کل ایالات متحده را
دریافت کرده

00:58.833 --> 01:01.083
آن‌ها پیشنهاد به برکناری شما

01:01.083 --> 01:03.083
از سمت مدیریت ادارۀ تحقیقات فدرال را داده‌اند

01:03.083 --> 01:05.042
من پیشنهادشان را قبول کرده

01:05.042 --> 01:07.625
و بدین وسیله شما را

01:07.625 --> 01:09.875
از همین حالا از کار برکنار می‌کنم

01:09.875 --> 01:12.583
در حالی که شدیداً ممنون هستم

01:12.583 --> 01:14.375
که در سه موقعیت متفاوت

01:14.375 --> 01:16.750
،به بنده اطلاع دادید که تحت تحقیقات نیستم

01:16.750 --> 01:20.667
در هر صورت موافق قضاوت وزارت دادگستری بوده

01:20.667 --> 01:23.583
که شما قادر به هدایت مؤثر اداره نیستید

01:23.583 --> 01:25.750
ما بایستی رهبر جدیدی را

01:25.750 --> 01:27.417
«…برای اف‌بی‌آی پیدا کنیم که بتواند

01:27.625 --> 01:30.042
‫« ۲۵ روز بعد »

01:30.167 --> 01:32.167
« ۳ژوئن۲۰۱۷ »

01:32.250 --> 01:34.542
« آگوستا، جورجیا »

01:42.583 --> 01:50.542
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:50.583 --> 01:54.583
« ترجمه از حسین اسماعیلی و امـیـرحـسـیـن »

02:35.250 --> 02:40.583
اف‌بی‌آی با ضبط صوت »
« .اتفاقات آتی را مستند کرد

02:40.625 --> 02:45.750
دیالوگ‌های فیلم کاملاً »
« .از رونوشت آن برداشته شده است

03:07.667 --> 03:09.958
…ایشون همکار بنده، وا
والی تیلور» هستن»

03:09.958 --> 03:11.208
سلام. حالتون چطوره؟

03:19.833 --> 03:21.458
سلام

03:21.458 --> 03:23.208
سلام

03:23.208 --> 03:24.458
حالتون چطوره؟

03:27.125 --> 03:28.417
خوبم. حال شما چطوره؟

03:28.417 --> 03:29.500
خوبیم

03:29.500 --> 03:30.875
روز خوبی داشتید؟

03:31.708 --> 03:34.958
.بد نبوده
از خرید برگشتم

03:36.875 --> 03:38.042
خیلی‌خب

03:43.458 --> 03:44.792
بذار بهتون بگیم کی هستیم

03:49.000 --> 03:52.625
ادارۀ تحقیقات فدرال »
« وزارت دادگستری ایالات متحده

03:52.708 --> 03:53.542
« رونوشت عینی »

03:53.667 --> 03:55.125
« مأمور ویژه جاستین س. گریک »

03:55.208 --> 03:57.167
« مأمور ویژه ر. والاس تیلور »

03:57.250 --> 03:59.750
« ریالیتی لی وینر »

04:04.833 --> 04:06.833
خب… دلیل اینکه ما امروز اومدیم اینجا

04:06.833 --> 04:09.500
اینه که ما حکم جستجوی خونۀ شما رو داریم

04:11.333 --> 04:13.125
باشه -
خیلی‌خب -

04:13.125 --> 04:15.500
نمی‌دونی بابت چی ممکنه باشه؟

04:16.792 --> 04:19.458
نمی‌دونم

04:19.792 --> 04:20.875
خیلی‌خب

04:20.875 --> 04:25.208
…بابتِ
افشای احتمالی اطلاعات محرمانه

04:26.208 --> 04:27.333
یا خدا. باشه

04:29.125 --> 04:33.042
…خب ما هم
دوباره میگم… حکم داریم

04:33.042 --> 04:34.500
…و اینکه

04:34.500 --> 04:36.042
با کمال میل می‌تونم نشونتون بدم

04:36.417 --> 04:38.083
من مایلم که یه جا بشینیم

04:38.083 --> 04:40.625
…حرف بزنیم
با هم درموردش حرف بزنیم

04:41.917 --> 04:44.500
یه‌کم با هم بگیم… قضیه چیه

04:44.500 --> 04:47.083
یه‌کم از دید تو ماجرا رو بشنویم

04:47.083 --> 04:50.333
البته صحبت با بنده کاملاً اختیاریه

04:50.333 --> 04:52.417
می‌تونیم همین جا صحبت کنیم

04:52.417 --> 04:55.625
یا توی دفتر ما که تقریباً پنج دقیقه راهه

04:55.625 --> 04:57.583
…اگه می‌خواین
اگه ترجیح می‌دادین اونجا صحبت کنیم

04:57.583 --> 04:59.417
هرکدوم راحت‌تر بودین

04:59.417 --> 05:00.958
برای من که فرقی نداره

05:03.083 --> 05:04.917
باشه -
حیوون خونگی دارین؟ -

05:06.250 --> 05:08.500
دارم. دو تا حیوون دارم -
چون خیلی وقته خونه نبودین -

05:08.500 --> 05:10.667
پس احیاناً نمی‌خواد بیاریمشون بیرون؟

05:10.667 --> 05:12.542
برن دستشویی و کاراشون رو بکنن؟

05:12.542 --> 05:14.458
آره

05:16.042 --> 05:18.500
میشه حداقل فاسدشدنی‌ها رو بذارم توی یخچال؟

05:18.500 --> 05:19.625
اون کار رو هم میشه کرد

05:19.625 --> 05:21.250
…ولی کاری که مجبوریم بکنیم

05:23.583 --> 05:25.000
تنها زندگی می‌کنی؟

05:26.375 --> 05:27.583
بله

05:27.583 --> 05:28.833
خیلی‌خب. کاری که باید بکنیم اینه که

05:28.833 --> 05:30.708
اول وارد خونه میشیم

05:30.708 --> 05:32.833
و مطمئن میشیم امنه

05:34.000 --> 05:36.208
…حکم جستجو داریم، پس دیگه

05:36.208 --> 05:37.875
وارد میشیم

05:39.583 --> 05:40.583
حتماً -
خب؟ -

05:40.583 --> 05:43.583
بعدش هم تا کارمون تموم نشده
،تو رو اینجا نگه می‌داریم

05:43.583 --> 05:45.667
…و وقتی مطمئن شدیم، بعدش

05:45.667 --> 05:47.250
بعدش یه تصمیمی می‌گیریم، خب؟

05:47.250 --> 05:48.625
حتماً

05:54.083 --> 05:55.667
راستی سگت خوش‌برخورده؟

05:57.833 --> 06:00.125
…خب… حالا

06:01.083 --> 06:04.042
از مردها… خوشش نمیاد

06:04.042 --> 06:05.750
عجب -
…پس -

06:05.750 --> 06:07.833
پس مشکل‌ساز میشه -
آره -

06:09.000 --> 06:10.583
…شاید بیاد سمتتون، ولی -
خب -

06:10.583 --> 06:12.875
.تا حالا کسی رو گاز نگرفته
پرخاشگر نیست

06:12.875 --> 06:14.917
فقط اینکه… واقعاً خوب بلده خرخر کنه

06:14.917 --> 06:17.125
عجب -
احتمالاً زیر میزم قایم بشه -

06:17.125 --> 06:19.083
…افساری چیزی ندارین یا

06:19.083 --> 06:20.208
افسار دارم -
خیلی‌خب -

06:20.208 --> 06:21.792
می‌تونم بهش افسار ببندم

06:22.917 --> 06:25.417
پس شاید لازم بشه که بذاریم بری داخل پیشش

06:25.417 --> 06:26.625
به چیز دیگه‌ای دست نمی‌زنی

06:26.625 --> 06:28.667
تنها کاری که می‌کنی اینه که
میری دنبال سگه

06:28.667 --> 06:29.875
و میاریش بیرون

06:29.875 --> 06:32.458
…ردیفه؟ ما -
معلومه. متوجهم -

06:32.458 --> 06:34.208
…چون وگرنه
…اگه مشکلی داشته باشیم

06:34.208 --> 06:35.375
اون کارو نمی‌کنیم

06:35.375 --> 06:37.083
می‌تونم مستقیم ببرمش توی حیاط خلوت

06:37.083 --> 06:38.333
باشه -
باشه -

06:38.333 --> 06:39.792
کلید خونه؟

06:43.250 --> 06:44.292
کلید خونه

06:44.917 --> 06:46.583
ما حکم جستجوی ماشین رو هم داریم

06:46.583 --> 06:47.917
تلفن همراه داری؟

06:56.125 --> 06:59.750
باید بدیش به ما
و بعدش یه تصمیمی می‌گیریم، خب؟

07:00.208 --> 07:02.500
ولی به قول اون، کاملاً اختیاریه

07:02.500 --> 07:03.875
…کاملاً به تو بستگی داره که

07:03.875 --> 07:06.083
…ولی به نظرم احتمالاً ارزش وقتت رو داره

07:06.083 --> 07:08.167
آره، قطعاً -
که حداقل یه ذره گوش بدی… -

07:08.167 --> 07:09.375
…قطعاً همین جا -
خب؟ -

07:09.375 --> 07:10.458
بعدش هم با هم می‌فهمیم که

07:10.458 --> 07:11.583
قضیه… قضیه چیه

07:11.583 --> 07:14.458
برای… همکاری… -
خیلی‌خب -

07:14.667 --> 07:16.583
افسارش نیم متر جلوتر از دره

07:16.583 --> 07:17.708
امروز گذاشتمش اونجا

07:17.708 --> 07:19.625
می‌تونم مستقیم ببرمش توی حیاط خلوت

07:19.625 --> 07:21.667
توی ماشین یا خونه هیچ اسلحه‌ای نیست؟

07:23.667 --> 07:26.250
توی خونه هست -
چی داری؟ -

07:29.167 --> 07:30.958
یه ای‌آر-۱۵ دارم

07:34.042 --> 07:35.125
صورتیه؟

07:37.375 --> 07:39.375
صورتیه -
عجب -

07:40.250 --> 07:41.417
از کجا می‌دونستین؟

07:43.958 --> 07:47.417
یه «گلوک نه» هم زیر تخت دارم

07:47.417 --> 07:51.708
«با یه… «گیج ۱۵ -
خب -

07:51.708 --> 07:53.542
قشنگ مثل خونۀ خودم

07:53.542 --> 07:55.583
خب پس مشکلی نیست

07:56.083 --> 07:57.458
…خیلی‌خب. فقط لطفاً

07:57.458 --> 07:59.792
…سراغشون نرو و بعدش هم

08:00.625 --> 08:02.625
خب -
خب -

08:02.625 --> 08:04.000
البته هیچ مسئله‌ای نیست

08:04.708 --> 08:06.208
آره -
آره -

08:07.417 --> 08:09.167
البته تقریباً مشخصه

08:09.500 --> 08:11.042
آره -
…می‌تونی سگه رو -

08:11.042 --> 08:13.750
محوطۀ حصارکشی‌شده‌ای اونجا هست
که بتونی بذاریش توش؟

08:14.667 --> 08:16.458
آره، آره

08:16.458 --> 08:18.292
همه‌ش هم حواستون بهم می‌مونه

08:18.292 --> 08:19.750
آب و این چیزا هم میاریم

08:19.750 --> 08:22.417
…این آقا هم
همراه ماست

08:22.417 --> 08:25.250
احتمالاً چند نفر دیگه هم مستقیم بیان اینجا

08:31.875 --> 08:34.083
« مرد ناشناس »

08:35.167 --> 08:36.250
تنها حیوونت همینه؟

08:36.458 --> 08:37.375
یه گربه هم هست

08:37.375 --> 08:39.250
مستقیم میره زیر تخت

08:40.167 --> 08:41.333
باشه

08:42.042 --> 08:43.792
جِن» از مردها خوشش نمیاد»

08:44.167 --> 08:45.583
انگار همه‌گیر شده

08:45.583 --> 08:47.792
.آره. دیگه بیاین بیرون
پیداش کردیم

08:48.375 --> 08:49.417
اسمش چیه؟

08:50.417 --> 08:51.625
میکی

08:51.833 --> 08:52.750
سلام، میکی

08:52.750 --> 08:53.667
سلام

08:57.917 --> 09:00.042
ولی نمی‌دونه قضیه چیه

09:07.750 --> 09:09.250
بفرما

09:17.917 --> 09:20.667
اسلحه‌ای چیزی که همراهت نیست، نه؟

09:21.208 --> 09:23.083
نه -
توی ماشین هم نیست؟ -

09:23.083 --> 09:24.958
توی ماشین؟ نه

09:25.792 --> 09:27.000
هی

09:28.292 --> 09:30.250
.وایسا
…وایسا، یه لحظه وایـ

09:30.250 --> 09:31.792
میشه در رو بخاطر گربه‌م ببندم؟

09:34.083 --> 09:35.125
باشه

09:39.917 --> 09:42.000
چون الان فقط همین برام مهمه

09:45.875 --> 09:49.417
خب… پس تنها چیز زنده‌ای که الان داخله

09:49.417 --> 09:50.542
گربه‌هه‌ست؟

09:50.958 --> 09:53.500
آره -
هیچ آدمی داخل نیست؟ -

09:54.500 --> 09:55.792
نه

09:57.125 --> 09:58.208
تو راهن؟

09:58.208 --> 09:59.500
آره، دارن می‌رسن

10:21.375 --> 10:22.875
…بیاین

10:23.583 --> 10:25.917
می‌خوای یه دقیقه بیرون پیشش وایسی؟

10:25.917 --> 10:27.167
من و جو هم وارد میشیم

10:28.583 --> 10:30.667
دوباره توضیح میدم که
ما حکم جستجو داریم

10:30.667 --> 10:31.792
…الان

10:31.958 --> 10:33.625
متوجهم -
…تو راهه، پس -

11:17.208 --> 11:18.750
مشکلی نیست

11:18.750 --> 11:20.500
…فقط دارن مطمئن میشن که
فقط چک می‌کنن که

11:20.500 --> 11:22.250
کس دیگه‌ای داخل نباشه

11:22.250 --> 11:24.292
!یا اصلاً… سورپرایز نشن

11:24.292 --> 11:26.208
سورپرایزی چیزی نشیم

11:26.208 --> 11:28.000
آره -
…خب -

11:28.000 --> 11:29.417
من این ماجرا رو

11:29.417 --> 11:31.583
تا حد ممکن براتون آسون می‌کنم

11:31.583 --> 11:33.625
خیلی‌خب. همچنین

11:33.625 --> 11:35.542
امیدوارم یه توضیحی پیدا کنیم

11:35.542 --> 11:38.208
بتونیم… حلش کنیم

11:38.208 --> 11:40.083
و… تموم شه بره

11:46.375 --> 11:47.917
…چند

11:47.917 --> 11:49.083
چند سالشه؟

11:51.583 --> 11:53.583
.معلوم نیست
بی‌سرپرست بوده

11:53.583 --> 11:55.458
…آهان. آهان. سگ

11:55.458 --> 11:57.083
سگ منم بی‌سرپرست بوده

11:57.625 --> 12:00.375
،وقتی گرفتمش
…نمی‌ذاشت

12:01.000 --> 12:03.167
فقط من بودم که می‌تونستم بهش دست بزنم

12:04.167 --> 12:05.750
،اگه کس دیگه‌ای وارد خونه میشد

12:05.750 --> 12:09.667
،مخصوصاً مرد
همه‌جای خونه می‌شاشید

12:09.667 --> 12:11.708
ولی من می‌تونستم بهش دست بزنم
و هیچ مشکلی نداشت

12:14.042 --> 12:17.458
…پس صاحب قبلیش هرکی بوده، واقعاً

12:17.458 --> 12:19.625
خیلی دیگه نوبر بوده

12:20.083 --> 12:23.792
آره. گذاشته بودنش پناهگاه
و کل عمرش بهش بی‌توجهی شده

12:26.542 --> 12:28.250
…بیاین

12:28.250 --> 12:30.583
بیاین خریدها رو برداریم
و سریع بذاریمشون یخچال

12:30.583 --> 12:32.292
بعدش برمی‌گردونیمت بیرون، باشه؟

13:19.333 --> 13:20.667
…اون هم

13:20.667 --> 13:22.792
نه، فاسدشدنی‌ها دیگه تموم شدن

13:25.167 --> 13:26.208
احتمالاً

13:32.833 --> 13:35.208
همسایه‌ها

13:44.917 --> 13:47.417
،خب… اگه میشه
بیا اون طرف

13:47.417 --> 13:48.458
همین جا

13:48.958 --> 13:50.875
آره. همون جا وایسا

13:55.000 --> 13:55.958
این بالا رو نگاه کن

14:04.208 --> 14:05.250
…فقط

14:18.583 --> 14:20.958
…یه گربه تو خونه‌ست
روی تخت

14:20.958 --> 14:22.583
شاید هم نباشه -
مطمئنی؟ -

14:22.583 --> 14:24.750
شاید هم نباشه -
…خب -

14:24.750 --> 14:27.083
احتمالاً بالاخره بره زیر تخت

14:27.083 --> 14:29.958
سگه هم توی حصار حیاط پشتیه

14:32.250 --> 14:33.292
…آب

14:36.208 --> 14:37.833
آب نمی‌خواد؟

14:37.833 --> 14:39.000
نمی‌خواد

14:39.000 --> 14:41.208
امروز همه‌ش با آبش داخل بوده

14:42.375 --> 14:43.500
باشه

14:44.417 --> 14:46.625
خیلی‌خب دیگه

14:48.333 --> 14:49.292
خیلی‌خب

14:49.292 --> 14:51.083
خب ترجیح میدی همین جا صحبت کنیم

14:51.083 --> 14:53.000
…یا بریم

14:53.000 --> 14:54.083
بریم توی دفتر صحبت کنیم؟

14:54.500 --> 14:56.667
می‌تونیم همین جا صحبت کنیم

14:56.667 --> 14:58.333
می‌خوای همین جا صحبت کنیم؟

14:58.333 --> 15:00.208
حتماً -
خیلی‌خب -

15:00.208 --> 15:01.958
…بیا

15:03.375 --> 15:05.333
دارم فکر می‌کنم که احیاناً

15:05.333 --> 15:07.833
…جای خصوصی‌ای
…توی خونه نداریم که

15:07.833 --> 15:09.250
جایی توی خونه نداری که

15:09.250 --> 15:11.542
…یه جورایی بشه نشست و دور باشه از

15:13.917 --> 15:15.208
دور باشه؟

15:22.000 --> 15:24.417
یه اتاق خالی هست

15:24.417 --> 15:26.708
…زیاد

15:26.708 --> 15:29.958
…زیاد خوشم نمیاد برم داخلش

15:31.542 --> 15:33.083
…جز وقتایی که

15:33.958 --> 15:39.000
گمونم جای خاص دیگه‌ای
جز اون… اون اتاق پشتی نداشته باشم

15:39.083 --> 15:40.167
اون اتاق پشتی؟

15:42.750 --> 15:45.708
خیلی‌خب. بعد کاملاً خالیه؟

15:45.708 --> 15:47.292
آره. حالا خودتون میرین می‌بینین

15:47.292 --> 15:48.208
…توش

15:48.208 --> 15:50.042
توش یه دونه قفس سگ هست

15:50.667 --> 15:52.417
جز این، هیچ استفاده‌ای ازش ندارم

15:52.417 --> 15:54.500
خیلی‌خب. باشه

15:54.500 --> 15:58.083
…گفتی نمی‌خوای بری داخلش. ولی

15:58.083 --> 16:00.250
.ای خدا
نه، فقط… حس عجیبی داره

16:00.250 --> 16:01.458
یه خرده چندشه

16:01.458 --> 16:04.667
انگار پشت آشپزخونه یه چیز اضافه‌ست

16:04.667 --> 16:06.958
و همیشه هم کثیفه

16:06.958 --> 16:08.333
خیلی‌خب. باشه

16:08.333 --> 16:09.458
،اگه مشکلی نداری

16:09.458 --> 16:11.000
می‌تونیم اونجا صحبت کنیم

16:11.958 --> 16:14.292
…اصلاً -
آره، می‌تونیم بریم اونجا -

16:14.292 --> 16:18.083
.خیلی‌خب. باشه
یه… یه اتاق پشتی هست

16:18.083 --> 16:20.167
…که می‌تونیم -
مثل اتاق لباسشویی؟ -

16:20.167 --> 16:22.250
که دوست داره توش صحبت کنه… -
آره، خوبه -

16:22.250 --> 16:23.667
…اینجا هوا خیلی گرمه که

16:23.667 --> 16:24.833
،خب اگه لازمه

16:24.833 --> 16:27.625
می‌تونم کولر رو براتون بیارم بیرون

16:28.417 --> 16:31.167
…خب آخه
اونا چند لحظه باید کارشون رو بکنن

16:31.167 --> 16:32.500
بعدش ما میریم داخل -
میریم داخل -

16:32.500 --> 16:33.917
رمزش رو بگیر

16:33.917 --> 16:35.708
…این
چجوری باز میشه؟

16:35.708 --> 16:37.125
دست نگه دار

16:38.583 --> 16:40.667
مدلش چیه؟
آی‌فونه؟

17:08.333 --> 17:09.667
چند وقته آگوستا زندگی می‌کنی؟

17:13.083 --> 17:18.333
من از اکتبر۲۰۱۵ تا آوریل۲۰۱۶ اینجا بودم

17:18.583 --> 17:22.083
موقت بود، بعدش هم دسامبر پارسال برگشتم اینجا

17:22.292 --> 17:24.125
نظرت… نظرت درموردش چیه؟

17:24.917 --> 17:27.417
من با ارادۀ خودم
بدون هیچ اجباری برگشتم اینجا

17:27.417 --> 17:28.625
پس لابد بدک نیست

17:28.625 --> 17:29.750
با ارادۀ خودت

17:29.750 --> 17:31.250
…این رو
این رو با کینه گفتی

17:31.750 --> 17:34.417
…آره، آخه در اصل

17:34.750 --> 17:37.583
برنامۀ اصلیم این بود که برای ترجمۀ پشتو
اعزام بشم

17:37.583 --> 17:38.875
و یه مدت «بگرام» باشم

17:38.875 --> 17:41.583
ولی بعدش اینجا من رو
…برای زبان فارسی استخدام کردن، پس

17:41.583 --> 17:43.458
وایسا ببینم، هم فارسی بلدی هم پشتو؟

17:43.458 --> 17:45.542
فارسی و دری و پشتو

17:45.542 --> 17:47.208
…وای! چقدر

17:47.208 --> 17:49.083
چقدر خفن

17:49.708 --> 17:52.500
من همین انگلیسی رو هم بزور بلدم

17:54.125 --> 17:55.125
انگلیسی خیلی سخته

17:58.792 --> 18:00.917
…ولی آره، متوجه شدم که

18:04.625 --> 18:06.292
…مخصوصاً اینجا توی آگوستا

18:06.292 --> 18:07.750
برای خونواده‌ها عالیه

18:07.750 --> 18:10.875
ولی برای افراد مجرد… یه خرده سخته

18:10.875 --> 18:14.625
واقعاً دوست ندارم برگردم

18:14.625 --> 18:16.250
…این

18:16.583 --> 18:19.083
توش… توش رمزی چیزی نداره؟

18:19.083 --> 18:21.500
رمز نداره -
پس چجوری… چجوری بازش کنیم؟ -

18:21.500 --> 18:23.250
نشونم بده یا بهم بگو روشش رو

18:23.250 --> 18:24.208
این رو بکشم؟

18:24.417 --> 18:25.667
آره

18:25.667 --> 18:26.958
هیچ قفلی نداره؟

18:27.458 --> 18:28.708
نداره

18:30.042 --> 18:31.875
…رمزی چیزی نداری که

18:31.875 --> 18:34.167
.رمز نداره. هیچی نداره
،فقط هر بار که قفل میشه

18:34.167 --> 18:37.000
…اون گوشه رو فشار میدی -
خب -

18:37.000 --> 18:39.542
تا وقتی که دایره بیاد…
و بعدش هم یه خرده می‌کشیش بالا

18:40.500 --> 18:41.792
…خب، پس این

18:44.750 --> 18:46.208
حکم رو نشونش دادی یا نه؟

18:47.708 --> 18:49.042
نه هنوز

18:51.542 --> 18:54.542
…می‌خواستم نشونش بدم. حالا
حالا بذار یه جا بشینیم و بعد نشونش میدیم

19:08.625 --> 19:10.625
چی شد از نیروی هوایی خارج شدی؟

19:14.125 --> 19:16.625
می‌خواستم اعزام شم

19:17.542 --> 19:19.958
آخه الکی که پشتو رو یاد نگرفتم

19:19.958 --> 19:22.292
و اون فرصت‌ها هم فعلاً توی نیروی هوایی نیست

19:23.958 --> 19:25.333
پیش خودت فکر کردی با همچین زبانی

19:25.333 --> 19:26.708
:تا دستت رو بگیری بالا، اونا هم میگن

19:26.708 --> 19:28.458
بفرما برو»؟»

19:28.958 --> 19:30.833
،نه. وقتی «مریلند» بودم

19:30.833 --> 19:32.875
فقط سالی یه نفر رو می‌فرستادن افغانستان

19:32.875 --> 19:35.000
و همیشه هم از نیروهای هوابرد بود

19:35.000 --> 19:36.417
مترجم نمی‌فرستادن

19:36.750 --> 19:38.667
پس لابد همه براش دست و پا می‌زنن

19:39.208 --> 19:42.000
…آره. منم فیزیک نیروهای هوابرد رو ندارم، پس

19:44.000 --> 19:45.417
حال سگت خوبه؟

19:45.417 --> 19:47.292
چیزی نمی‌خواد؟ -
نه -

19:47.750 --> 19:49.750
دختره؟ -
…آره، دختره -

19:49.750 --> 19:51.917
،اگه مشخص نیست
ما همه خیلی سگ‌دوستیم

19:54.375 --> 19:55.958
آره، مشخصه

20:01.792 --> 20:03.000
،وقتی… وقتی تنهاش می‌ذاری

20:03.000 --> 20:04.917
خرابکاری نمی‌کنه؟

20:04.917 --> 20:07.500
نه، فقط خورد و خوراکش زیاد میشه

20:20.500 --> 20:22.625
« [توقف] »

20:28.750 --> 20:30.083
کجا کراس‌فیت کار می‌کنی؟

20:32.667 --> 20:36.167
«توی «اس‌ای‌سی

20:36.792 --> 20:40.417
…یه زمان توی بن‌بست «انترپرایز» بود

20:40.417 --> 20:41.667
«توی تندراه «بابی جونز…

20:41.667 --> 20:43.625
«بعدش رفت توی جادۀ «ویلر

20:45.917 --> 20:48.792
ولی دوستم می‌خواد
دوباره «آندر باکس» رو افتتاح کنه

20:48.792 --> 20:51.542
تو هم می‌خوای بری؟

20:51.542 --> 20:53.250
آره. فقط منتظرم باشگاه اون افتتاح شه

20:53.250 --> 20:54.917
که اونجا رو ول کنم

20:57.042 --> 20:58.583
من تقریباً شیش ماه کار می‌کردم

20:58.583 --> 20:59.875
و همه‌ش مصدوم می‌شدم

20:59.875 --> 21:02.750
هر روز خدا درد داشتم

21:02.750 --> 21:04.458
آره -
نمی‌دونم دیگه -

21:04.458 --> 21:06.583
گمونم دیگه زیادی پیر و شکسته شدم

21:10.917 --> 21:13.458
آره، منم همیشه میگم کراس‌فیت کار نمی‌کنم

21:13.458 --> 21:15.500
پاورلیفتینگ رقابتی کار می‌کنم -
عجب -

21:15.500 --> 21:17.292
،وقتایی که راحتی برام مهم باشه
کراس‌فیت کار می‌کنم

21:17.292 --> 21:18.292
عجب

21:18.750 --> 21:20.333
…شما

21:21.208 --> 21:22.625
پاورلیفتینگ کار می‌کنی؟

21:24.375 --> 21:26.417
ترجیحت روی کدومه؟

21:26.417 --> 21:28.292
کدوم حرکت موردعلاقه‌ته؟

21:28.292 --> 21:31.708
فقط روی بالاتنه کار می‌کنم

21:32.250 --> 21:33.750
پس پرس سینه

21:33.750 --> 21:35.708
.این هفته خیلی ناراحت شدم
آخه وزنه‌ها رو تست کردم

21:35.708 --> 21:37.583
چون ۲۴ژوئن مسابقه دارم

21:37.583 --> 21:41.583
حداکثر پرس سینه‌م هشتاد کیلوئه
…و حداکثر اسکواتم هم

21:41.583 --> 21:43.417
کمرم… کمرم مصدومیت داره

21:43.417 --> 21:45.667
واسه همین حداکثر وزن اسکواتم نود کیلوئه

21:45.667 --> 21:47.542
…ولی اصلاً -
…بازم -

21:47.542 --> 21:48.958
بازم کم نیست

21:48.958 --> 21:51.125
نه، نباید اینقدر به هم نزدیک باشن

21:51.125 --> 21:52.792
کمرت چجوری آسیب دید؟

21:55.083 --> 21:56.875
وسط پاور کلین

21:56.875 --> 21:59.625
لگنم نچرخید

21:59.625 --> 22:02.208
و مفصلش در رفت

22:02.208 --> 22:03.833
حتماً خیلی درد داشته -
آره -

22:04.542 --> 22:06.375
داشتم… داشتم پرش جعبه انجام می‌دادم

22:06.375 --> 22:07.750
…و این دستم یهو

22:07.750 --> 22:10.625
.خودم تنها بودم
یهو خورد به جعبه

22:10.625 --> 22:14.292
…یعنی حس می‌کردم کل استخون‌های بدنم

22:14.292 --> 22:17.458
یعنی دستم… شکسته

22:18.042 --> 22:20.667
بعدش رفتم… مجبور شدم برم دکتر
که ازش ایکس‌ری بگیره

22:20.667 --> 22:23.375
می‌گفتن چجوری اینجوری شده
و منم می‌گفتم وسط کراس‌فیت

22:23.375 --> 22:25.208
چهار بار ازم پرسیدن

22:25.208 --> 22:27.833
.گفتم: «نه، دعوا نکردم
«داشتم کراس‌فیت کار می‌کردم

22:30.625 --> 22:31.958
منم… منم فکر کنم

22:31.958 --> 22:34.083
استخون ساق پام از بیرون معلوم باشه

22:34.083 --> 22:35.625
وای. مال چیه؟

22:36.042 --> 22:38.500
.پرش جعبه
جعبه رو رد کردم

22:38.667 --> 22:40.417
…همچین لحظه‌ای رو واقعاً نباید
کسی دید؟

22:41.417 --> 22:42.875
واقعاً امیدوارم کسی ندیده باشتش

22:59.583 --> 23:02.125
حالا مجبورم سؤال کنم که

23:03.208 --> 23:05.958
،هرطور این ماجرا پیش رفت
البته نمی‌خوام هیچ فرضی رو مطرح کنم

23:05.958 --> 23:09.375
ولی این ماجرا مثلاً اینطوریه که

23:09.375 --> 23:10.833
من موبایلم رو وارد ساختمون کردم

23:10.833 --> 23:13.125
…و اون موبایل رو سه هفته نمی‌بینم یا

23:14.000 --> 23:16.500
…بعداً با هم -
ما حکم موبایل رو هم داریم -

23:16.500 --> 23:19.125
آره، درسته، منم نمی‌خوام
هیچ فرضی رو مطرح کنم

23:19.125 --> 23:20.125
…فقط

23:20.708 --> 23:23.750
فردا باید یوگا درس بدم

23:23.750 --> 23:25.792
و آهنگ‌هاش توی موبایلمه

23:34.417 --> 23:35.792
خیلی‌خب

23:37.208 --> 23:40.333
…البته حالا
مشکلات بزرگ‌تری توی دنیا هست

23:40.333 --> 23:42.208
پس گمونم بشه یه کاریش کرد

23:42.208 --> 23:46.292
،آره. وقتی نشستیم
درمورد اون هم صحبت می‌کنیم

23:46.792 --> 23:49.542
توی خونه… دو سه تا صندلی نداری؟

23:49.542 --> 23:52.083
…مثلاً توی آشپزخونه… که ببریمشون داخل

23:52.083 --> 23:54.708
داخل اون اتاق پشتی
یا باید روی زمین بشینیم؟

23:54.708 --> 23:56.625
نه

23:57.208 --> 24:01.750
.باید روی زمین نشست
من وسایل زیادی ندارم

24:16.083 --> 24:22.750
‫« ۴:۰۷ بعدازظهر »
‫« دقیقۀ ۳۷ صوت »

24:55.417 --> 24:57.250
احیاناً امکانش هست که افسار رو

24:57.250 --> 24:59.083
ببندم به گربه و یه جا بمونه؟

24:59.083 --> 25:00.875
…آخه

25:02.333 --> 25:05.208
آخه نمی‌خوام وسط جستجو
به مأمورهای اف‌بی‌آی بگم

25:05.208 --> 25:08.458
در خونه رو باز نکنن

25:08.458 --> 25:10.542
از نظر… از نظر من که مشکلی نیست

25:10.542 --> 25:13.792
الان گربه‌هه کجاست؟

25:13.792 --> 25:15.292
توی اتاق -
روی تخت -

25:15.292 --> 25:16.417
روی تخت

25:16.417 --> 25:19.292
خب -
هنوز روی تخته؟ -

25:19.292 --> 25:20.250
آره فکر کنم

25:28.125 --> 25:30.583
…راستی
فقط محض امنیت همه

25:30.583 --> 25:32.917
…اون
…اسلحه‌ای که می‌گفتی

25:32.917 --> 25:34.917
تفنگم زیر تخته؛

25:34.917 --> 25:36.875
کنار اون میز کوچیک
که روش چراغه

25:37.375 --> 25:38.708
گربه‌ت زیرشه

25:38.708 --> 25:41.333
هرچی هست، زیر تخته

25:42.000 --> 25:43.750
ای‌آر داخل این محفظه‌ست؟

25:43.750 --> 25:44.542
آره

25:44.542 --> 25:45.875
اون یکی تفنگه کجاست؟

25:45.875 --> 25:48.583
پشتشه؛ توی محفظۀ مشکی تکیه دادمش به دیوار

25:48.583 --> 25:50.167
میشه گربه‌ت رو برداری؟

25:50.167 --> 25:51.917
می‌خوای گربه‌ت رو برداری؟ -
…میشه -

25:51.917 --> 25:53.250
می‌خوای گربه‌ت رو برداری؟

25:53.250 --> 25:54.375
می‌خوای گربه‌ت رو برداری؟

25:54.375 --> 25:55.667
فقط… گربه‌ت رو بردار

26:24.167 --> 26:26.083
خیلی‌خب. جاش خوبه

26:26.792 --> 26:28.458
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

26:28.958 --> 26:30.875
بریم داخل؟

26:30.875 --> 26:33.208
آره، می‌تونی وارد شی

27:13.958 --> 27:16.625
.اینجا خیلی کثیفه
شرمنده

27:30.292 --> 27:31.625
خیلی‌خب

27:33.583 --> 27:36.458
خب… دوباره میگم، اسم من جاستینه

27:37.000 --> 27:38.917
احتمالاً یادت نباشه من کی بودم

27:38.917 --> 27:41.958
پس من جاستین گریک از اف‌بی‌آی هستم

27:42.417 --> 27:44.792
،ایشون هم والی هستن
همکار بنده

27:45.417 --> 27:47.125
می‌خوام برات توضیح بدم که

27:47.125 --> 27:49.250
ما در واقع حکم جستجو داریم

27:49.917 --> 27:51.292
می‌تونی حکم رو ببینی

27:51.292 --> 27:52.708
می‌تونی حکم رو بخونی

27:52.708 --> 27:54.375
بعدش هم یه خرده درموردش حرف می‌زنیم

27:54.375 --> 27:57.333
،حالا اگه مایل به صحبت هستی

27:57.833 --> 28:00.667
دوست دارم درمورد شروع ماجرا صحبت کنیم

28:00.667 --> 28:03.083
و در واقع از دید تو ماجرا رو بشنویم

28:03.083 --> 28:04.958
بعدش می‌فهمیم قضیه چیه

28:04.958 --> 28:07.958
تو هم… تو هم موافقی؟

28:10.208 --> 28:11.500
باشه

28:13.000 --> 28:14.083
باشه؟

28:16.333 --> 28:17.625
آره

28:19.167 --> 28:20.833
…من هم اینجا

28:22.417 --> 28:23.417
وایسا

28:23.792 --> 28:26.125
من هم یادداشت برمی‌دارم

28:26.750 --> 28:28.458
همینطوری تصادفی

28:28.458 --> 28:29.500
باید یادداشت برداشت

28:34.292 --> 28:35.542
راستی آبی چیزی نمی‌خوای؟

28:35.542 --> 28:37.250
تشنه‌ت نیست؟

28:40.000 --> 28:41.958
…حتماً
اگه آب می‌خواستی، بهمون بگو

28:43.833 --> 28:47.042
باشه. بهتون میگم. مرسی

28:48.083 --> 28:49.333
تشنه‌ت نیست؟

28:49.333 --> 28:50.792
الان نه

28:51.000 --> 28:52.500
خیلی‌خب. باشه

28:54.750 --> 28:56.208
،اگه دستشوییت گرفت

28:56.208 --> 28:57.583
حتماً بهم بگو

28:57.583 --> 28:59.667
مسئله‌ای نیست. باشه؟

29:00.583 --> 29:05.125
خب… در حال حاضر بطور قراردادی
…مترجمِ

29:05.125 --> 29:07.167
پلوریبوس» هستی؟»

29:07.750 --> 29:08.750
بله

29:08.750 --> 29:11.000
ببخشید، گفتی چه زبان‌هایی؟

29:11.000 --> 29:12.167
…یادمه

29:12.167 --> 29:14.125
فارسی و دری و پشتو

29:18.167 --> 29:19.417
خیلی‌خب

29:19.417 --> 29:20.875
زبون دیگه‌ای بلد نیستی؟

29:23.917 --> 29:26.250
نه -
شوخی کردم -

29:27.333 --> 29:28.625
به نظرم همینا کافی باشه

29:29.917 --> 29:31.458
واقعاً خفنه

29:31.458 --> 29:34.125
گفتی خودت تنها اینجا زندگی می‌کنی؟

29:35.583 --> 29:37.917
بله -
خیلی‌خب -

29:39.583 --> 29:41.792
واقعاً بدون میز و صندلی سخته

29:43.750 --> 29:45.958
شرمنده -
…اصلاً -

29:46.583 --> 29:48.750
…لازم نیست معذرت‌خوا
خونۀ خودته

29:49.792 --> 29:51.667
ولی اگه خسته شدی

29:51.667 --> 29:53.708
،و می‌خواستی بشینی
ما هم می‌شینیم

29:53.708 --> 29:55.458
،خب؟ یعنی اگه روی زمین بشینی

29:55.458 --> 29:57.167
منم روی زمین می‌شینم. برام مهم نیست

29:59.417 --> 30:00.667
باشه

30:01.792 --> 30:03.458
جدی گفتم‌ها

30:03.458 --> 30:04.458
اگه می‌خوای بشینی، بشین

30:04.458 --> 30:06.000
منم می‌شینم

30:08.083 --> 30:09.458
خیلی‌خب

30:09.458 --> 30:11.167
خب… دوباره میگم

30:11.167 --> 30:13.042
ما حکم داریم

30:13.042 --> 30:14.458
…الان هم
…احیاناً

30:14.458 --> 30:16.208
می‌خوای ببینیش؟

30:17.292 --> 30:19.625
اگه میشه، آره -
باشه -

30:22.000 --> 30:25.625
حالا اجازه داریم منزل
و ماشین و خودت رو بگردیم

30:34.417 --> 30:37.250
‫۵۷ کیلو.
‫چقدر حال کردم

30:40.292 --> 30:42.125
ببخشید، شوخی کردم

30:42.125 --> 30:44.875
روی گواهینامه‌ت بود -
راست میگه -

30:46.583 --> 30:48.292
خب دروغ گفتم

30:49.417 --> 30:50.917
همه‌مون میگیم

30:52.917 --> 30:55.333
پیوست دوم ملکی که اجازه داریم

30:55.333 --> 30:57.417
بگردیم و ضبط کنیم رو توضیح میده

30:57.417 --> 30:59.125
در این موارد سؤالی نداری؟

31:05.083 --> 31:06.125
نه

31:06.333 --> 31:07.292
خیلی‌خب

31:07.792 --> 31:09.833
یه نسخه از این رو برات می‌ذاریم

31:10.417 --> 31:11.958
آره، بهش میدیم

31:50.375 --> 31:51.875
…خب

31:51.875 --> 31:54.250
دلیل همۀ این‌ها
گزارشیه که دریافت کردیم

31:54.250 --> 31:57.250
و توش نوشته بود
تو اطلاعات محرمانه رو افشا کردی

31:58.292 --> 32:00.583
سؤالی که از تو دارم اینه که

32:00.583 --> 32:03.000
این تو رو یاد هیچ ماجرایی نمیندازه؟

32:09.667 --> 32:11.583
الان چرا

32:12.750 --> 32:15.708
…وقتی توی «وایت لا» شروع به کار کردم

32:17.542 --> 32:19.625
شما می‌دونین رمز پی‌کی‌آی چیه؟

32:20.083 --> 32:23.667
من یه ای‌میل چاپ‌شده داشتم
و گذاشتمش داخل پوشه

32:23.667 --> 32:26.250
اون موقع هنوز میز نداشتم
واسه همین با خودم بردمش

32:26.250 --> 32:28.833
و از نگهبان‌ها هم عبور کردم
«و رفتم «استارباکس

32:28.833 --> 32:32.583
،وقتی که برگشتم
من رو گشتن

32:32.583 --> 32:34.083
…متأسفانه

32:34.083 --> 32:36.708
ای‌میلی که چاپ کرده بودم
محرمانه بود

32:36.708 --> 32:38.583
و… اونا هم گزارشش رو دادن

32:38.583 --> 32:39.917
خیلی‌خب. باشه

32:39.917 --> 32:42.708
توی «وایت لا» چه نقشی داری؟

32:43.125 --> 32:47.167
…در حال حاضر اسناد گرافیک رو ترجمه می‌کنم و

32:48.875 --> 32:50.958
آره، تنها کار من همینه -
خیلی‌خب -

32:51.417 --> 32:52.708
از فارسی به انگلیسی

32:53.542 --> 32:56.750
پس لابد به بخش یا گروه خاصی

32:56.750 --> 32:58.083
تو رو اختصاص دادن؟ -
آره -

32:58.083 --> 33:01.833
ادارۀ نیروی هوافضای ایران

33:02.042 --> 33:03.833
تمام مدت کاری به این بخش اختصاص داشتی؟

33:04.208 --> 33:05.750
آره، از فوریه

33:07.250 --> 33:08.292
خیلی‌خب

33:08.292 --> 33:11.583
از هیچ مسئله یا چیزی مطلع نیستی

33:11.583 --> 33:13.375
که بخاطرش اون گزارش به وجود اومده باشه؟

33:13.375 --> 33:16.542
مثلاً… یه حدسی بزن که دلیلش چیه

33:17.500 --> 33:18.750
نه

33:20.167 --> 33:21.250
نه. خیلی‌خب

33:21.750 --> 33:25.417
در حال حاضر سطح دسترسی فوق محرمانه داری؟

33:25.417 --> 33:26.750
بله

33:27.917 --> 33:30.542
چند وقته که داریش؟

33:30.542 --> 33:35.333
فکر کنم از ژانویۀ۲۰۱۳

33:35.667 --> 33:37.875
وقتی توی نیروی هوایی بودی؟ -
بله -

33:39.125 --> 33:40.625
…پس نگهش داشتی تا

33:43.083 --> 33:44.125
…تا

33:44.875 --> 33:45.958
…وقتی

33:47.125 --> 33:50.083
،گمونم وقتی از نیروی هوایی رفتی
…دسترسیت رو

33:50.083 --> 33:51.125
…کِی از نیروی هوایی

33:51.750 --> 33:53.875
کی از نیروی هوایی خارج شدی؟

33:53.875 --> 33:56.375
…از نیروی هوایی

33:56.375 --> 33:58.500
…۱۴دسامبر

33:58.500 --> 34:02.542
۱۴دسامبر۲۰۱۶ خارج شدم

34:02.542 --> 34:05.042
تا اون موقع هم
دنبال قراردادهایی بودم

34:05.042 --> 34:06.958
تا دسترسیم تمدید بشه

34:06.958 --> 34:09.458
پس دسترسیت همینطوری منتقل شد؟

34:09.458 --> 34:11.167
منتقل شد. آره

34:13.667 --> 34:15.083
خیلی‌خب. باشه

34:15.458 --> 34:18.958
،پس دوباره میگم
تا جایی که اطلاع داری

34:18.958 --> 34:21.292
تو مرتکب هیچ تخلف امنیتی‌ای

34:21.292 --> 34:22.667
یا هرچیز دیگه‌ای

34:22.667 --> 34:24.542
…جز این… این

34:24.542 --> 34:26.625
قضیۀ پی‌کی‌آی نشدی؟

34:26.625 --> 34:29.958
جز قضیۀ پی‌کی‌آی، نه

34:37.375 --> 34:38.667
…البته

34:40.042 --> 34:43.875
من سر کار اسناد رو چاپ می‌کنم

34:43.875 --> 34:47.917
چون ترجمه‌شون برام راحت‌تر میشه

34:48.125 --> 34:49.875
ولی بعدش می‌ذارمشون داخل جعبه

34:49.875 --> 34:53.542
و با یادداشت‌های محرمانه‌م هم
قاتی‌شون نمی‌کنم

34:53.542 --> 34:55.000
…چون آخه

34:56.625 --> 34:59.375
از کاغذ رنگی استفاده می‌کنم

34:59.833 --> 35:02.042
تا کاغذ سفید خارج نکنم

35:04.000 --> 35:06.125
فهمیدم

35:06.542 --> 35:07.958
می‌دونم واقعاً مسخره به نظر میاد

35:07.958 --> 35:11.667
ولی الان… جور دیگه‌ای نمی‌تونم

35:12.125 --> 35:15.208
بعد از این ماجرای مسخرۀ پی‌کی‌آی هم
مصمم شدم که

35:15.208 --> 35:18.000
دیگه هیچ کاغذ سفیدی رو از ساختمون خارج نکنم

35:18.000 --> 35:21.042
گفتی اسناد رو چاپ می‌کردی

35:21.042 --> 35:22.417
…آره، من اسنادی رو

35:22.417 --> 35:23.917
…احیاناً

35:23.917 --> 35:26.958
،چرا وقتی بحث امنیتی شد
این مسئله به ذهنت رسید؟

35:30.792 --> 35:32.042
…گمونم

35:32.667 --> 35:35.167
…فقط سعی دارم به

35:36.292 --> 35:37.500
کاغذ واقعی فکر کنم

35:38.083 --> 35:40.125
گمونم هیچ راه دیگه‌ای

35:40.125 --> 35:42.792
برای خارج‌کردن چیزی از ساختمون
وجود نداشته باشه

35:43.083 --> 35:46.750
آخه من خیلی سنتی‌ام
واسه همین به فکرش افتادم

35:46.750 --> 35:50.833
بعد از اون ماجرای پی‌کی‌آی هم

35:50.833 --> 35:52.542
مطمئن میشم که تصادفاً هیچ چیزی

35:52.542 --> 35:54.083
…داخل جعبۀ ناهارم نباشه

35:54.083 --> 35:56.542
هیچی از ساختمون خارج نشد؟ -
هیچی -

35:56.542 --> 35:58.375
با خودت چیزی رو از ساختمون خارج نکردی؟

35:58.375 --> 36:01.208
نه. نه. همیشه هم می‌ذارم من رو بگردن

36:01.250 --> 36:03.792
واسه همین هیچ حادثۀ دیگه‌ای پیش نیومده

36:06.375 --> 36:07.958
روی موضوعات دیگه‌ای کار نمی‌کنی؟

36:08.375 --> 36:09.292
نه

36:09.292 --> 36:10.625
خیلی‌خب

36:11.833 --> 36:14.917
تا حالا شده که ناخواسته… چه تصادفاً

36:14.917 --> 36:17.083
…چه به عمد… حالا به هر روشی

36:17.083 --> 36:20.958
وارد مسائلی که در دایرۀ کاریت نیست بشی؟

36:21.500 --> 36:24.833
مسائلی که در دایرۀ کاریم نیست؟

36:27.417 --> 36:29.583
من هر از چند گاهی

36:29.583 --> 36:31.625
وارد وب‌سایتی به اسم «مای آنلاین» میشم

36:32.000 --> 36:34.958
دوربین پهپاده -
خب -

36:34.958 --> 36:38.542
قبلاً مأموریت پهپادی داشتم
واسه همین همه‌ش مربوط به افغانستانه

36:38.542 --> 36:41.542
…ولی به جز این دیگه

36:42.583 --> 36:45.208
فقط مقاله‌های خبری ان‌اس‌ای رو می‌خونم

36:45.208 --> 36:47.375
…ولی تا حالا به هیچ چیزی که خارج از

36:47.375 --> 36:50.500
خیلی‌خب. تا حالا شده چیزی رو جستجو کنی

36:50.500 --> 36:53.667
که مربوط به… نقش کاریت نباشه؟

36:53.667 --> 36:54.792
نه

36:55.375 --> 36:56.750
خیلی‌خب

36:58.833 --> 37:00.167
تقریباً جواب این سؤال رو دادی

37:00.167 --> 37:04.417
،ولی به جز پی‌کی‌آی
تا حالا شده که چیزی رو

37:04.417 --> 37:07.250
از ساختمون ان‌اس‌ای… خارج کنی؟

37:07.250 --> 37:09.000
نه -
نه؟ -

37:10.000 --> 37:11.667
چیزی رو دانلود نکردی؟
چیزی رو ای‌میل نکردی؟

37:11.667 --> 37:14.042
نه -
نه؟ باشه -

37:14.042 --> 37:16.708
تا حالا درمورد هیچ موضوع محرمانه‌ای

37:16.708 --> 37:19.042
با کسی که مجوز قبلی دولت آمریکا رو

37:19.083 --> 37:20.208
نداشته باشه، بحث کردی؟

37:20.208 --> 37:22.083
کسی که دسترسیش رو نداشته باشه و این چیزا

37:22.083 --> 37:24.250
کسی که دسترسیش
و نیازی به دونستنش رو نداشته باشه

37:24.250 --> 37:25.625
نه

37:26.292 --> 37:28.750
نه؟ خیلی‌خب

37:29.417 --> 37:32.458
افراد زیادی درمورد هوافضای ایران
سؤال نمی‌کنن

37:32.458 --> 37:34.958
پس… شانس آوردم

37:35.583 --> 37:37.417
پس تا حالا با هیچ کسی

37:37.417 --> 37:39.250
بحث کاری یا محرمانه نداشتی؟

37:45.792 --> 37:47.250
محله چطوره؟

37:51.083 --> 37:53.708
،وقتی خونه رو اجاره کردم
نقشه رو نگاه نکردم

37:53.708 --> 37:56.750
ولی خوب مسلحم

37:56.750 --> 37:58.333
آره انگار

37:58.667 --> 38:00.125
برنامه‌ت چیه؟

38:00.125 --> 38:01.417
می‌خوای همین جا بمونی

38:01.417 --> 38:02.542
…یا بری یه جای دیگه یا

38:02.542 --> 38:04.417
حتماً اجاره‌نامه داری؟

38:04.417 --> 38:06.583
اجاره‌نامه دارم
،و فقط اگه اعزام بشم

38:06.583 --> 38:07.875
به هم می‌زنمش

38:07.875 --> 38:09.042
عجب

38:09.292 --> 38:12.417
،از وقتی که اینجا اومدی
مشکل خاصی نداشتی؟

38:12.417 --> 38:14.125
اتفاقاً داشتم

38:14.125 --> 38:15.250
قضیه چی بود؟

38:15.833 --> 38:19.708
داشتم از یه کنسرتی توی آتلانتا
برمی‌گشتم خونه و ساعت سه صبح بود

38:19.708 --> 38:24.542
بعد… یه یارویی توی خیابون وایساده بود

38:24.542 --> 38:27.125
می‌خواستم یه جوری از ماشین پیاده شم

38:27.125 --> 38:28.583
که من رو نبینه

38:28.583 --> 38:30.208
فکر کردم طرف رو خوب پیچوندم

38:30.208 --> 38:32.625
ولی وقتی داشتم از سینک آب می‌ریختم

38:32.625 --> 38:34.417
…یکی شروع کرد به درزدن و منم یهو

38:36.833 --> 38:39.125
خلال دندون ندارین؟ -
هان؟ -

38:45.292 --> 38:47.583
ساعت… سه صبح بود

38:47.583 --> 38:50.917
و… کلید و موبایلم هم بغل در بودن

38:50.917 --> 38:52.542
چون اونجا گذاشته بودمشون

38:52.542 --> 38:54.250
…آخه دستشویی داشتم، واسه همین

38:55.083 --> 38:57.750
واقعاً خوشحالم که
یه «گلاک نه» این اطراف دارم

38:57.750 --> 38:59.083
آره

38:59.083 --> 38:59.958
اون شب نخوابیدم

38:59.958 --> 39:01.292
معلومه

39:02.792 --> 39:04.500
جز این هیچ تجربۀ دیگه‌ای نداشتی؟

39:06.208 --> 39:07.875
به جز این؟

39:10.250 --> 39:11.583
…اینجا

39:13.708 --> 39:15.833
مردم همیشه برای کوتاه‌کردن چمن سؤال می‌کنن

39:15.833 --> 39:18.458
،بعد… هفتۀ پیش که «بِلیز» بودم

39:18.458 --> 39:19.917
یکی اومده چمنم رو کوتاه کرده

39:19.917 --> 39:22.375
زیاد… از این کار خوشم نیومد

39:22.375 --> 39:24.458
آره انگار -
آره -

39:24.458 --> 39:25.792
احتمالاً بعداً بیاد

39:25.792 --> 39:27.417
در بزنه و ازت مزد بخواد

39:27.417 --> 39:28.292
آره

39:28.292 --> 39:30.583
البته اگه همونی باشه که
…دفعۀ قبل بهش پول دادم

39:30.583 --> 39:32.458
طرف پیرمرده

39:32.458 --> 39:35.250
و هشتاد و خرده‌ای سالشه
واسه همین زیاد عصبانی نمیشم

39:35.250 --> 39:37.333
…ولی -
…کِی -

39:37.333 --> 39:39.167
کِی رفتی بلیز؟

39:39.191 --> 39:41.101
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

39:41.125 --> 39:45.833
…صبح شنبه رفتم و صبح دوشنبه برگشتم

39:46.583 --> 39:47.875
تعطیلات هفتۀ پیش

39:49.375 --> 39:50.583
چقدر سفرت به بلیز کوتاه بود

39:53.292 --> 39:54.792
خیلی کوتاه بود

39:55.333 --> 39:56.750
واسه چی رفتی اونجا؟

39:56.750 --> 40:00.167
می‌خواستم اهرام مایا رو ببینم

40:00.167 --> 40:01.292
عجب

40:01.292 --> 40:02.875
آره دیگه

40:02.875 --> 40:04.667
چقدر خفن

40:04.667 --> 40:06.208
دیگه مرخصی نداشتم

40:06.208 --> 40:09.708
و از صبرکردن خسته شده بودم

40:09.708 --> 40:11.750
‫- برای همین گفتم…
‫- که اینطور

40:11.750 --> 40:13.375
‫سه روز مرخصی دارم. بزن بریم

40:13.375 --> 40:14.708
‫- چه باحال
‫- منطقیه

40:14.708 --> 40:16.792
‫یهو پا شدی رفتی، خیلی باحاله

40:17.750 --> 40:19.792
‫خودت تنها رفتی یا…

40:20.458 --> 40:22.625
‫آره، خودم تنها

40:22.625 --> 40:24.417
‫خیلی‌خب. اونجا…

40:24.417 --> 40:26.583
‫توی توری چیزی هم شرکت کردی؟

40:27.208 --> 40:28.250
‫آره

40:28.250 --> 40:30.375
‫خب…

40:30.375 --> 40:32.500
‫روز اول، یه سر…

40:32.500 --> 40:34.750
‫رفتم تور «آلتون‌ها»

40:34.750 --> 40:37.333
‫یکی از اولین نقاط دیدنی بود

40:37.333 --> 40:40.333
‫و بعد روز دوم، رفتیم…

40:40.333 --> 40:42.333
‫با قایق از طریق رودخونه

40:42.333 --> 40:43.792
‫رفتیم اهرام «لامانی»

40:43.792 --> 40:45.208
‫بعدش برگشتیم و…

40:47.042 --> 40:48.208
‫آره

40:49.500 --> 40:51.292
‫- خیلی‌خب
‫- اوهوم

40:52.167 --> 40:53.958
‫یه عالمه میمون دیدیم

40:55.125 --> 40:58.500
‫پس مطمئنی که تا حالا
‫چیزی رو چاپ نکردی

40:58.500 --> 41:00.625
‫که خارج از وظیفۀ شغلی‌ت باشه؟

41:05.083 --> 41:06.917
‫دارم فکر می‌کنم

41:06.917 --> 41:08.042
‫خب…

41:08.958 --> 41:10.167
‫خب…

41:10.167 --> 41:13.083
‫چون… چون…

41:13.083 --> 41:14.542
‫سایت «پالس ان‌اس‌ای» هست

41:14.542 --> 41:17.958
‫و… هر از گاهی، مقاله‌هایی از اونجا

41:18.625 --> 41:21.667
‫ چاپ می‌کنم و جای چرک‌نویس استفاده می‌کنم

41:21.667 --> 41:24.500
‫بنظر… خیلی احمقانه میاد

41:24.500 --> 41:26.750
‫حالا که بهش فکر می‌کنم

41:26.750 --> 41:29.667
‫کارایی که کردم خیلی…
‫ خیلی احمقانه بودن…

41:29.667 --> 41:32.042
‫ولی خب، همیشه مینداختمشون
‫توی سبد سوختنی‌ها

41:32.042 --> 41:33.292
‫خیلی‌خب

41:33.292 --> 41:36.208
‫چجور مقاله‌هایی رو
‫از «پالس» چاپ می‌کنی؟

41:36.708 --> 41:39.042
‫معمولاً مطالب مرجع درمورد، مثلاً…

41:41.250 --> 41:42.792
‫محض احتیاط، آخه اونقدر مرجع هست

41:42.792 --> 41:44.833
‫که مجبورم مدام برگردم سراغشون

41:44.833 --> 41:48.708
‫پس احتمالاً همینم یجور فریب‌کاری،
‫حروم‌کردن اموال عمومی و سوءاستفاده باشه

41:48.708 --> 41:52.000
‫ما نگران فریب‌کاری
‫حروم‌کردن اموال و سوءاستفاده نیستیم

41:52.083 --> 41:53.167
‫خیلی‌خب

41:53.167 --> 41:54.292
آره

41:56.667 --> 41:58.750
‫من خیلی کاغذ استفاده می‌کنم

41:58.750 --> 42:02.708
‫ولی چیزی خارج از مسائل ایرانی

42:02.708 --> 42:05.333
‫و اینا نیست
و هرگز هم از ساختمون خارج نمی‌کنم

42:05.333 --> 42:06.542
‫خیلی‌خب

42:07.125 --> 42:08.208
‫ریالیتی

42:08.958 --> 42:11.000
‫اگر بهت بگم اطلاعاتی دارم

42:11.000 --> 42:12.750
‫که میگه چیزهایی فراتر از

42:12.750 --> 42:14.833
‫ این‌ها رو چاپ کردی چی؟

42:18.208 --> 42:19.958
‫خب، سعی می‌کنم…

42:20.792 --> 42:22.208
‫سعی می‌کنم یادم بیاد

42:23.458 --> 42:24.500
‫خیلی‌خب

42:24.500 --> 42:25.625
‫اگر بگم که

42:25.625 --> 42:28.250
‫اطلاعاتی رو چاپ کردی

42:28.250 --> 42:30.333
‫که درمورد… گزارشات…

42:38.083 --> 42:39.625
‫ریالیتی؟

42:41.542 --> 42:43.625
‫مشخصه که اطلاعاتمون خیلی فراتر از

42:43.625 --> 42:45.542
‫چیزهاییه که الان داریم بهت میگیم

42:46.917 --> 42:48.667
‫و بنظرم… بنظرم چیزهایی که تو می‌دونی هم

42:48.667 --> 42:50.458
‫خیلی فراتر از چیزهاییه که بهمون میگی

42:51.167 --> 42:53.542
‫نمی‌خوام مسیر اشتباهی رو پیش بگیری

42:53.542 --> 42:55.958
‫بنظرم باید… باید یک لحظه وایسی

42:55.958 --> 42:59.917
‫و به حرفات و کارهات
‫فکر کنی

43:00.583 --> 43:03.208
‫بنظرم این یه… یه… یه فرصته

43:03.208 --> 43:04.458
‫که شاید بتونی حقیقت رو بگی

43:04.458 --> 43:06.583
‫چون دروغ…

43:06.583 --> 43:09.750
‫دروغ‌گفتن به مأمور اف‌بی‌آی

43:09.750 --> 43:11.625
‫کار درستی نخواهد بود

43:12.375 --> 43:13.292
‫خب؟

43:13.292 --> 43:15.833
‫می‌دونی… خب، بازم میگم…

43:16.625 --> 43:18.833
‫ما به خواست خودت اینجاییم

43:18.833 --> 43:21.708
‫تو به خواست خودت صحبت می‌کنی

43:22.042 --> 43:25.417
‫ازت نمی‌خوام یا مجبورت نمی‌کنم که کاری

43:25.417 --> 43:27.125
‫جز فکرکردن بکنی

43:27.250 --> 43:30.042
‫این… این… این کاریه
‫که ازت می‌خوام… فکر کنی

43:31.458 --> 43:33.208
‫پس…

43:33.208 --> 43:35.417
‫به سؤالی که ازت پرسید فکر کن

43:35.750 --> 43:37.042
‫و بگو، در واقع…

43:48.250 --> 43:49.708
‫یکی هست که… چاپ کردم…

43:49.708 --> 43:52.250
‫چون می‌خواستم بخونمش

43:56.833 --> 43:58.750
‫یادت میاد چه روزی بود؟

44:00.042 --> 44:02.625
‫شاید تاریخ‌ها رو قاطی کنم، ولی…

44:03.708 --> 44:06.958
‫اواخر… اواخر مارس، اوایل…

44:08.042 --> 44:10.208
‫- اوایل آوریل
‫- چی بود؟

44:11.958 --> 44:14.625
‫یه مقالۀ پالس ان‌اس‌ای درمورد…

44:18.458 --> 44:20.875
‫- خیلی‌خب
‫- و…

44:22.167 --> 44:24.292
‫اون یکی رو چاپ کردم

44:26.292 --> 44:27.292
‫خیلی‌خب

44:28.542 --> 44:30.250
‫چرا…

44:30.750 --> 44:32.167
‫چرا اون یکی رو چاپ کردی؟

44:33.792 --> 44:36.333
‫چون می‌خواستم بخونمش

44:36.333 --> 44:39.417
‫جوری… جوری که دانلودش کردم
‫خوندنش سخت بود

44:39.417 --> 44:41.042
‫برای همین…

44:41.042 --> 44:42.958
‫آخه…

44:42.958 --> 44:45.458
‫بنظر بخشی از تاریخ می‌اومد، می‌دونین؟

44:45.458 --> 44:47.917
‫می‌خواستم… می‌خواستم
‫یک روزی روی میزم باشه

44:49.042 --> 44:50.917
‫خب… چطوری پیداش کردی؟

44:52.583 --> 44:54.583
‫خب اگر بری توی «پالس»

44:54.583 --> 44:56.750
‫یه…

44:56.750 --> 44:59.250
‫بالا سمت راست یه گزینه داره

44:59.250 --> 45:02.458
‫که نوشته «مقالات» و بین اونا گشتم

45:04.583 --> 45:05.667
‫نمی‌دونم اون یکی که

45:05.667 --> 45:07.750
‫درمورد اسب‌های مینیاتوری بود رو
‫خوندین یا نه، ولی…

45:07.750 --> 45:09.125
‫- اون یکی رو ندیدیم
‫- آره

45:09.125 --> 45:10.333
‫نه، اون یکی…

45:10.333 --> 45:11.667
‫اون یکی یک سال
‫مقالۀ شمارۀ یک بود

45:11.667 --> 45:12.708
‫برای همین می‌رفتم ببینم

45:12.708 --> 45:14.708
چیز خفن دیگه‌ای پیدا می‌کنم یا نه

45:14.708 --> 45:16.833
‫و بعد… بعد اون یکی رو دیدم…

45:16.833 --> 45:19.917
‫توی اخبار هم دیده بودمش
‫و با خودم گفتم…

45:19.917 --> 45:22.708
‫آره، خب… می‌خواستم بخونمش

45:23.542 --> 45:24.958
‫برای همین، آره

45:25.500 --> 45:27.667
‫- خیلی‌خب
‫- با مقاله چیکار کردی؟

45:27.750 --> 45:30.958
‫سه روز روی میزم نگهش داشتم

45:36.292 --> 45:37.708
‫راستشو بخواین

45:40.958 --> 45:42.958
‫فقط حدود نصفشو خوندم

45:43.792 --> 45:45.833
‫احمقانه‌ترین کار ممکن بود

45:45.833 --> 45:47.583
‫و بعد… بعد گذاشتمش
‫توی پاکت سوختنی‌ها

45:47.583 --> 45:50.833
‫و انداختم توی محفظه‌ای
‫که روش شکاف داره… کنار یخچال

45:50.875 --> 45:53.958
‫خیلی‌خب. مقالۀ دیگه‌ای هم چاپ کردی؟

45:53.958 --> 45:56.250
‫نه، نه، فقط… فقط همون یکی

45:56.250 --> 45:57.917
‫خیلی‌خب

45:57.917 --> 45:59.000
‫یه‌کم دیگه درموردش حرف بزنیم

45:59.750 --> 46:01.958
‫مطمئنی که اواخر آوریل و اوایل مارس بود؟

46:01.958 --> 46:03.750
‫بهش فکر کن
‫سعی کن یه سری…

46:03.750 --> 46:04.958
‫جزئیات زندگی شخصیت رو یادت بیاد

46:04.958 --> 46:08.167
‫می‌دونم! دارم سعی می‌کنم…
‫یادم… یادم…

46:08.167 --> 46:09.458
‫یادم نمیاد

46:09.458 --> 46:11.292
‫اون هفته

46:11.292 --> 46:14.083
‫با دوست‌پسرم دعوام شد

46:14.083 --> 46:16.583
‫خدایا، کی باهاش بهم زدم؟
‫یادم… یادم نمیاد

46:17.167 --> 46:19.250
‫خدایا، اصلاً… اصلاً یادم نمیاد
‫کدوم هفته بود

46:19.250 --> 46:21.042
‫یا اینکه… اینکه هفتۀ قبلیش چطوری بود

46:21.042 --> 46:22.583
‫- واقعاً شرمنده
‫- مشکلی نیست

46:22.583 --> 46:25.042
‫دارم سعی می‌کنم. خدایا

46:25.542 --> 46:28.417
‫آره. فقط… فقط اواسط آوریل به ذهنم میاد

46:28.417 --> 46:29.458
‫خیلی‌خب. باشه

46:29.458 --> 46:31.083
‫اگر بهت بگم که می‌دونم

46:31.083 --> 46:33.250
‫ ۹مه دنبال یه مقاله گشتی

46:33.250 --> 46:34.958
‫ و چاپش کردی چی؟

46:36.333 --> 46:37.708
‫۹مه؟

46:38.958 --> 46:40.458
‫بذار ببینم

46:41.000 --> 46:44.750
مسابقۀ کراس‌فیت دوازدهم بود

46:45.708 --> 46:48.708
‫خدایا، واقعاً اونقدر جلوتر بود؟ خب…

46:48.708 --> 46:50.167
‫خب… خب، نمی‌تونم بگم نه

46:50.167 --> 46:52.833
‫اگر می‌دونین که می‌دونین
‫خب، مشخصه که می‌دونین

46:52.833 --> 46:55.500
‫- ولی خب آخه… نمی‌تونم تصور کنم
‫- خیلی‌خب…

46:56.125 --> 46:59.125
‫خب، گمونم همین الانشم رسیدیم به ژوئن

47:01.375 --> 47:03.833
‫ماه خیلی بدی برام بوده

47:03.833 --> 47:05.375
‫یادته چه کارایی کردی

47:05.375 --> 47:06.792
‫تا به اون مقاله برسی؟

47:07.917 --> 47:11.458
‫جز این‌که روی صفحۀ اول
‫ببینمش یا لینکش رو…

47:11.458 --> 47:13.333
‫یادته چه کلماتی ممکنه

47:13.333 --> 47:15.417
‫برای جستجو وارد کرده باشی؟

47:23.750 --> 47:25.083
‫احتمالاً…

47:28.250 --> 47:30.417
زیاد توی این چیزا خبره نیستم

47:30.417 --> 47:32.083
‫خیلی‌خب. پس…

47:32.583 --> 47:34.250
‫یه سند رو چاپ کردی

47:34.250 --> 47:36.250
‫یه گزارش اطلاعاتی

47:36.250 --> 47:37.750
‫اینو… اینو که یادته؟

47:38.583 --> 47:40.625
‫آره، الان یادمه. آره

47:41.000 --> 47:43.208
‫خیلی‌خب. با اون گزارش چیکار کردی؟

47:45.750 --> 47:48.417
‫سه روز روی میزم نگهش داشتم

47:48.417 --> 47:51.417
‫و… فکر می‌کردم جالبه
‫و بعداً می‌خونمش

47:51.417 --> 47:54.417
‫و بعد با خودم گفتم، نه، نباید…
‫نباید اینو روی میزم نگه دارم

47:54.417 --> 47:56.125
‫برای همین گذاشتمش توی پاکت سوختنی‌ها

47:56.125 --> 47:58.042
‫پاکت سوختنی‌ها کجاست؟

47:58.083 --> 47:59.708
‫خیلی‌خب…

47:59.708 --> 48:02.083
‫توی… اتاق استراحته

48:02.708 --> 48:06.042
‫توی اون محفظۀ سفیده
‫که یه شکاف کوچیک روشه

48:06.042 --> 48:07.000
‫که کنار یخچاله

48:07.000 --> 48:09.208
‫پس میندازیش توش و…

48:09.208 --> 48:10.917
‫- دیگه خودشون حلش می‌کنن؟
‫- آره

48:12.917 --> 48:14.667
‫خیلی‌خب، ریالیتی…

48:15.750 --> 48:17.417
‫مطمئنی همین کارو باهاش کردی؟

48:17.417 --> 48:18.708
‫آره

48:19.667 --> 48:21.000
‫مطمئنی؟

48:21.917 --> 48:24.292
‫- آره
‫- از ساختمون خارجش نکردی؟

48:24.292 --> 48:25.583
‫نه

48:25.583 --> 48:26.625
‫از ساختمون خارجش نکردی

48:26.625 --> 48:27.750
‫و ندادیش به کس دیگه‌ای؟

48:27.750 --> 48:29.583
‫- نه
‫- نفرستادیش؟

48:29.583 --> 48:31.875
‫- نه
‫- برای هیچکس نفرستادیش؟

48:31.875 --> 48:32.958
‫نه

48:33.833 --> 48:35.458
‫ریالیتی، می‌تونی حدس بزنی چند نفر

48:35.458 --> 48:37.042
‫ممکنه این مقاله رو چاپ کرده باشن؟

48:39.083 --> 48:40.292
‫نه

48:40.292 --> 48:41.875
‫چندان زیاد نیست

48:42.375 --> 48:44.750
‫اون مقاله از آژانس امنیت ملی خارج شده

48:44.750 --> 48:47.292
‫خب؟ این که مشخصه
‫چون الان اینجاییم

48:48.875 --> 48:50.667
‫و محتمل‌ترین شخص

48:50.667 --> 48:53.667
‫با فاصلۀ خیلی زیاد، تویی

48:55.292 --> 48:57.042
‫خب… حالا…

48:57.042 --> 48:59.583
‫فکر… فکر… فکر نمی‌کنم…

48:59.583 --> 49:00.750
‫فکر نمی‌کنم که تو… در واقع…

49:00.750 --> 49:03.583
‫یه… یه جاسوس خبره‌ای چیزی باشی

49:03.583 --> 49:05.625
‫خب؟ اصلاً
‫اصلاً اینطور فکر نمی‌کنم

49:05.625 --> 49:07.167
‫ولی بنظرم به شواهد نگاه کردم

49:07.167 --> 49:09.750
‫و متقاعدکننده‌ست

49:10.750 --> 49:12.458
‫خب، مطمئن نیستم چرا این کارو کردی

49:12.458 --> 49:14.500
‫و کنجکاوم که بدونم

49:14.500 --> 49:15.750
‫ولی بنظرم

49:15.750 --> 49:17.583
‫شاید بابت تمام این مسائلی که

49:17.583 --> 49:20.417
‫از لحاظ سیاسی در جریان بوده
‫عصبانی بوده باشی

49:20.542 --> 49:22.000
‫چون آدم نمی‌تونه…

49:22.958 --> 49:25.250
‫نمی‌تونه تلویزیون رو روشن کنه و عصبانی نشه

49:26.125 --> 49:28.167
‫حداقل من که نمی‌تونم

49:28.625 --> 49:30.958
‫بنظرم شاید فقط یه اشتباه کرده باشی

49:31.750 --> 49:33.708
‫خب، دلیل اینکه اینجام
‫و می‌خوام باهات صحبت کنم

49:33.708 --> 49:36.208
‫اینه که دلیل این اتفاق رو بفهمم

49:36.208 --> 49:38.083
‫خب؟

49:38.083 --> 49:40.500
‫پس… دوباره ازت می‌پرسم

49:41.875 --> 49:44.542
‫از اونجا خارجش کردی و برای کسی فرستادی؟

49:46.042 --> 49:48.125
‫این… این کارو نکردم

49:49.417 --> 49:51.250
‫گذاشتمش… گذاشتمش توی پاکت سوختنی‌ها

49:51.250 --> 49:53.250
‫آخه، دارم سعی می‌کنم اعزام بشم

49:53.250 --> 49:55.875
‫قصد ندارم افشاگری کنم
‫دیوونگیه

49:55.875 --> 49:57.792
‫پس بنظرت یه سند
‫چطوری از اونجا خارج شده؟

49:57.958 --> 49:59.833
‫خب، آخه…

49:59.833 --> 50:01.250
‫آخه…

50:04.208 --> 50:05.708
‫بیاین روراست باشیم، عملاً…

50:05.708 --> 50:08.667
‫عملاً هیچ نظارتی روی اسناد نیست

50:08.667 --> 50:10.625
‫- آخه… هیچکس نمیاد آدم رو بگرده
‫- اوهوم

50:10.625 --> 50:12.250
‫سر کار مدام در موردش حرف می‌زنیم

50:12.250 --> 50:13.708
‫«اوه، باید ناهارمون رو نشون بدیم»

50:13.708 --> 50:14.833
‫«اوه، چقدر غذای سالمی می‌خوری»

50:14.833 --> 50:16.208
‫هر روز، همه روز

50:16.208 --> 50:17.583
‫و همه مدام…

50:17.583 --> 50:20.958
‫آخه، ناسلامتی… یه ساختمون
‫پر از نابغه داریم، خب؟

50:20.958 --> 50:23.750
‫آخه، گمونم دارم…

50:23.750 --> 50:25.792
‫دارم… دارم… دارم
‫حرف می‌زنم و اضطراب دارم

50:25.792 --> 50:28.458
‫ولی… ولی هیچ کاری باهاش نکردم

50:29.083 --> 50:30.917
‫آخه، دارم… دارم سعی می‌کنم
‫برم یه جای دیگه

50:30.917 --> 50:33.083
‫- دارم سعی می‌کنم دسترسیم رو بالا ببرم
‫- خیلی‌خب

50:33.083 --> 50:35.292
‫خب… می‌دونم که اطلاعات حساسی بود

50:35.292 --> 50:36.542
‫و با خودم گفتم باحال میشه

50:36.542 --> 50:37.792
‫که یکی دو روزی روی میزم باشه

50:37.792 --> 50:39.000
‫خیلی‌خب. ولی یادته… یادته گفتی

50:39.000 --> 50:40.917
‫که گذاشتیش توی پاکت سوختنی‌ها

50:40.917 --> 50:42.083
‫- آره
‫- و انداختی توی محفظه

50:42.083 --> 50:43.208
خب

50:43.208 --> 50:44.792
‫آره یادمه. از وسط تاش کردم

50:46.250 --> 50:47.792
‫از وسط تاش کردی؟

50:51.125 --> 50:53.125
‫آره، آره…

50:54.083 --> 50:55.292
‫چون جا…

50:57.167 --> 50:58.583
‫آره، از وسط تاش کردم

51:00.875 --> 51:03.000
‫اگر بهت بگم که اون سند

51:03.917 --> 51:05.042
‫که از وسط تا شده

51:05.792 --> 51:08.083
‫از آژانس امنیت ملی بیرون رفته چی؟

51:09.917 --> 51:11.750
‫- نمی‌دونم… نمی‌دونم…
‫- از اونجا خارج شده…

51:11.750 --> 51:14.292
‫توی پاکتی که
‫آدرس آگوستا، جورجیا خورده بوده

51:15.083 --> 51:18.125
‫می‌بینی، قضیه داره
‫جزئیات بخصوصی پیدا می‌کنه

51:20.625 --> 51:23.042
‫- آره
‫- سر از یه منبع خبری آنلاین در آورد

51:23.042 --> 51:24.708
‫که تو عضوش هستی

51:24.708 --> 51:27.083
‫داره خیلی بخصوص میشه

51:28.917 --> 51:30.625
‫پس دوباره ازت می‌پرسم

51:35.667 --> 51:38.625
‫چیزی که خیلی، خیلی

51:39.958 --> 51:41.625
‫خیلی برام سؤاله…

51:45.125 --> 51:46.417
‫می‌خوام دلیلش رو بدونم

51:46.417 --> 51:48.792
‫چون، فکر… فکر نکنم

51:48.792 --> 51:51.833
‫اصلاً اهل این کارا باشی

51:51.833 --> 51:53.708
‫اصلاً

51:53.708 --> 51:57.042
‫فکر کنم فقط… گند زدی

51:58.083 --> 51:59.583
‫ولی نمی‌دونم چرا این کارو کردی

51:59.583 --> 52:01.792
‫و دوست دارم دلیلشو از زبونت بشنوم

52:02.792 --> 52:05.917
‫ولی کارت و جوری که انجامش دادی…

52:05.917 --> 52:08.833
‫قبول داری که… بنظر خیلی بد میاد؟

52:10.417 --> 52:11.833
‫خیلی بد بنظر میاد. آره

52:13.833 --> 52:15.750
‫اگر بابت اتفاقات اخیر عصبانی هستی

52:16.750 --> 52:18.125
‫اگر چیزی هست که…

52:21.292 --> 52:22.917
‫ببین، حرفۀ خوبی داشتی

52:22.917 --> 52:24.042
‫واقعاً داشتی

52:24.667 --> 52:26.958
‫اگر چیزی هست که باعث شده

52:26.958 --> 52:28.125
‫کاسۀ صبرت لبریز بشه…

52:29.792 --> 52:32.583
‫بهترین زمان برای گفتنش الانه

52:32.958 --> 52:35.208
‫تریبون در اختیار خودته

52:38.417 --> 52:40.292
ببین

52:40.292 --> 52:43.292
‫همونطور… همونطور که گفت

52:44.625 --> 52:46.375
‫بنظر… بنظر من که نیومدیم بگیم

52:46.375 --> 52:50.167
‫یه جاسوس سابقه‌دار شرور
‫ و کله‌گنده‌ای چیزی هستی

52:50.167 --> 52:53.917
‫بنظرم از نظر جفتمون
‫احتمالاً فقط مرتکب یه اشتباه شدی

52:53.917 --> 52:55.792
‫شاید یک دقیقه‌ای فکرت درست کار نمی‌کرده

52:55.792 --> 52:57.667
‫شاید همونطور که گفت عصبانی بودی

52:59.042 --> 53:01.625
‫البته امید… امیدوارم اینطور باشه

53:02.417 --> 53:03.583
‫اگر اینطوره

53:03.583 --> 53:06.542
‫پس باعث میشه یه‌کم خیالمون راحت بشه

53:06.542 --> 53:09.542
‫که بفهمیم قضیه خیلی جدی نیست

53:09.750 --> 53:12.708
‫در واقع ما نگران این هم هستیم

53:13.417 --> 53:16.375
‫که… که این مشکل ادامه‌دار نباشه

53:17.000 --> 53:18.708
‫ولی باید ببینیم هست یا نه

53:18.708 --> 53:21.000
‫و اگر یه اشتباه بوده…

53:22.625 --> 53:23.917
‫بیا حلش کنیم

53:25.667 --> 53:27.250
‫اینجا…

53:27.250 --> 53:28.833
‫اینجا اتاقه؟

53:30.583 --> 53:31.958
‫اونجا اتاقه؟

53:44.625 --> 53:46.542
‫خب چطوری از دفتر آوردیش بیرون؟

54:04.917 --> 54:07.042
‫از وسط تاش کردم
‫و گذاشتم توی جوراب‌شلواریم

54:22.000 --> 54:23.083
خب

54:24.292 --> 54:25.500
چیکارش کردی؟

54:35.250 --> 54:37.917
‫گذاشتمش توی یه پاکت و فرستادم برای…

54:38.458 --> 54:39.917
‫اونجا برای شخص خاصی فرستادی؟

54:40.542 --> 54:42.625
‫فکر نکنم اسمی روش نوشته باشم
‫فقط نوشتم…

54:42.917 --> 54:44.917
‫قبل از اون باهاشون ارتباطی داشتی؟

54:44.917 --> 54:47.583
‫نه، نمی‌خواستم «اسنودن»ـی چیزی باشم

54:47.583 --> 54:49.208
‫و ما هم… منم فکر نمی‌کنم
‫همچین قصدی داشتی

54:49.208 --> 54:50.500
‫واقعاً اینطور فکر نمی‌کنم

54:50.500 --> 54:53.292
‫ولی فکر… فکر می‌کنم یه اشتباهی کردی

54:53.292 --> 54:55.458
‫ولی…

54:55.458 --> 54:56.917
‫فکر نکنم هیچ‌کدوم‌مون

54:56.917 --> 54:59.667
‫فکر کرده باشیم
‫می‌خواستی مثل اسنودن باشی

54:59.917 --> 55:02.833
‫نه، فقط… فقط همون یه سند بود

55:02.833 --> 55:04.583
‫- به قول خودتون، چون…
‫- آره

55:04.583 --> 55:08.125
‫سر کار… سرکار خیلی بهم سخت می‌گذشت

55:08.125 --> 55:11.000
‫رسماً… رسماً شکایت پر می‌کردم

55:11.000 --> 55:14.417
‫که تمام مدت فاکس‌نیوز پخش می‌کنن

55:14.417 --> 55:17.542
‫و… و محض رضای خدا
‫الجزیره پخش کنین

55:17.542 --> 55:19.500
‫یا عکس حیوون خونگی ملت رو بذارین

55:19.500 --> 55:20.792
‫هرکاری می‌شد برای تغییرش کردم

55:20.792 --> 55:22.208
‫احتمالاً اینطوری خوب میشه

55:22.208 --> 55:24.458
‫متأسفانه مهم نیست
‫اخبار کدوم سمت رو می‌بینی

55:24.458 --> 55:25.625
‫همه‌شون خیلی افتضاحن

55:25.625 --> 55:27.375
‫- آره
‫- ولی…

55:27.833 --> 55:30.917
‫گمونم بهترین گزینه
‫همون عکس حیوون خونگی باشه

55:33.375 --> 55:35.917
‫اگر عکس حیوونا بود که عالی میشد

55:35.958 --> 55:37.000
‫خب…

55:37.917 --> 55:40.750
‫ولی اینکه هر روز اینو پخش می‌کردن…

55:46.125 --> 55:47.792
‫از کجا پستش کردی؟

55:55.542 --> 55:57.417
‫صندوق پستی

55:57.417 --> 56:00.333
‫توی… «خیابون بستون»

56:00.333 --> 56:01.667
‫خیلی‌خب

56:01.667 --> 56:03.875
‫همون… همون مرکز خریده

56:03.875 --> 56:07.750
‫که بانک و خواربارفروشی «ارث‌فر» توشه

56:07.750 --> 56:09.292
‫آره، می‌دونم کجا رو میگی

56:09.292 --> 56:11.167
‫توی تقاطع خیابون بستون

56:11.167 --> 56:12.625
‫و خیابون «فیوریز فری»

56:12.625 --> 56:13.917
‫- «فیوریز فری». خیلی‌خب
‫- اوهوم

56:13.917 --> 56:17.083
‫هیچوقت نمی‌تونستم اسمشو درست بگم
‫فیو… فیوریز فری

56:17.083 --> 56:18.625
‫یه صندوق پستی همینطوری

56:18.625 --> 56:20.333
‫وسط پارکینگش بود؟

56:20.333 --> 56:22.083
‫اوهوم. یه صندوق آهنی، آره

56:24.417 --> 56:26.167
‫- خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب

56:34.375 --> 56:35.792
‫یادته چه روزی بود؟

56:38.958 --> 56:40.542
‫نهم چه روزی بود؟

56:41.125 --> 56:42.958
‫بذار ببینم…

56:42.958 --> 56:44.125
‫الان نگاه می‌کنیم

56:45.458 --> 56:46.792
‫آبی چیزی می‌خوای؟

56:46.792 --> 56:48.375
‫وقتی فهمیدیم چه روز هفته بود

56:48.375 --> 56:49.417
‫یه خرده آب می‌خوام

56:49.417 --> 56:50.375
‫- باشه
‫- بذار ببینم

56:50.375 --> 56:52.333
‫بنظرم…

56:52.333 --> 56:54.417
‫اگر بتونم سر از
‫این گوشی عجیب‌غریب دربیارم

56:54.417 --> 56:55.792
‫بنظرم سه‌شنبه بود

56:55.792 --> 56:57.292
‫- سه‌شنبه؟
‫- آره

56:58.083 --> 57:00.208
‫چیز بخصوصی در مورد نهم نیست

57:00.208 --> 57:02.458
‫- از نظر دیگه‌ای؟
‫- نه، اون روز…

57:02.458 --> 57:04.625
‫فقط اولین روزی بود که دیدمش

57:04.625 --> 57:06.333
‫اگر… اگر… اگر…

57:06.333 --> 57:08.250
‫ممکنه یازدهم یا دوازدهم بوده باشه

57:08.250 --> 57:11.250
‫اگر شب یازدهم

57:11.250 --> 57:12.583
‫یوگا آموزش داده باشم

57:12.583 --> 57:14.292
‫پس، سالن یوگا همونجاست

57:14.292 --> 57:16.500
‫پس یا پنج‌شنبه بوده یا جمعه؟

57:16.500 --> 57:18.292
‫- پنج‌شنبه یا جمعه
‫- خیلی‌خب

57:19.333 --> 57:21.250
‫کدوم سالن یوگا؟

57:21.250 --> 57:24.250
‫اسمش «اوه آره یوگا»ست

57:24.250 --> 57:25.750
‫خب، گفتی شاید

57:25.750 --> 57:28.250
‫پنج‌شنبه یا جمعه پستش کرده باشی؟

57:28.250 --> 57:30.417
‫- اوهوم
‫- خیلی‌خب

57:30.417 --> 57:32.708
‫از کجا می‌دونستی که…

57:33.833 --> 57:34.917
‫بفرستیش برای…

57:36.875 --> 57:40.875
‫« اینترسپت افشاگرها را با آغوش باز می‌پذیرد »

57:43.417 --> 57:45.958
‫« محرمانه »
‫« اموال دولت ایالات متحدۀ آمریکا »

57:51.000 --> 57:55.292
‫« رئیس‌جمهور ترامپ، آقای کامی
‫مدیر اف‌بی‌آی را اخراج می‌کند »

57:55.833 --> 58:02.708
‫« اگر کسی مدرکی از دخالت روسیه در انتخابات دارد
‫ برای ما بفرستد تا آن را تأیید و چاپ کنیم. »

58:07.750 --> 58:10.000
‫پس می‌خواستی که … بتونه منتشرش کنه؟

58:11.292 --> 58:12.292
‫آره

58:12.875 --> 58:14.417
‫جای دیگه‌ای فرستادیش؟

58:14.417 --> 58:15.958
‫- نه
‫- نه؟

58:16.667 --> 58:17.958
‫به هیچ انتشارات دیگه‌ای

58:17.958 --> 58:19.917
‫نشونش ندادی یا نفرستادی؟

58:19.917 --> 58:21.750
‫نه

58:21.750 --> 58:22.917
‫چیزی اینجا هست

58:22.917 --> 58:24.417
‫که با پیداکردنش غافلگیر شیم؟

58:24.417 --> 58:26.167
‫نه، اصلاً سند رو از ماشینم در نیاوردم

58:26.167 --> 58:28.625
‫چیزی توی گوشیت یا کامپیوترت هست؟

58:29.792 --> 58:31.750
‫روی… روی گوشیم، شاید…

58:31.750 --> 58:33.208
‫نمی‌دونم… نمی‌دونم پاکش کردم یا نه

58:33.208 --> 58:34.917
‫ولی شماها درهرصورت می‌تونین پیداش کنین

58:34.917 --> 58:38.625
‫ولی یه اسکرین‌شات از آدرس توش هست

58:38.917 --> 58:42.458
« کارهایی برای ناشناس‌ماندن »

58:42.542 --> 58:44.750
‫- خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب

58:45.833 --> 58:47.750
‫گفتی یه‌کم آب می‌خوای؟

58:48.792 --> 58:50.750
‫آره

58:50.750 --> 58:52.792
‫- آره، می‌خوای بریم…
‫- نه، خودم میرم

58:53.417 --> 58:56.000
‫میگم یکی بیاد

58:59.000 --> 59:01.333
‫هی، میشه… میشه یکی بیاد اینجا لطفاً؟

59:01.333 --> 59:03.500
‫آب معدنی می‌خوای؟

59:04.542 --> 59:05.792
‫نه

59:07.500 --> 59:08.625
‫توی یخچال فیلتر داری

59:08.625 --> 59:10.125
‫یا آب شیر می‌خوای یا…؟

59:10.125 --> 59:11.250
‫آب… آب شیر خوبه

59:11.250 --> 59:14.083
‫یه… لیوان دسته‌دار

59:14.083 --> 59:15.292
‫کنار ظرف‌شویی هست

59:16.333 --> 59:18.250
‫میشه یکی بیاد اینجا وایسه لطفاً

59:18.250 --> 59:20.750
‫تا بتونم برم آشپزخونه؟

59:33.167 --> 59:35.083
‫« ۴:۵۶ بعدازظهر »

59:35.125 --> 59:38.125
‫« دقیقۀ ۸۶ صوت »

59:47.333 --> 59:48.958
‫بچه‌ها

59:48.958 --> 59:50.667
‫دیگه توی ماشین جا نمیشین

59:52.708 --> 59:54.250
‫اونم دیگه توی ماشین جا نمیشه

01:00:00.917 --> 01:00:02.333
‫هنوز زیر تخته؟

01:00:02.333 --> 01:00:04.333
‫- ها؟
‫- گربه

01:00:04.333 --> 01:00:06.500
‫گربه‌هه هنوزم زیر تخته؟

01:00:08.167 --> 01:00:09.583
‫عجب دختر گنده‌ایه

01:00:17.583 --> 01:00:19.250
‫اوه، آره، داریم سعی می‌کنیم

01:00:19.250 --> 01:00:20.917
‫چند سالشه؟

01:00:24.583 --> 01:00:26.542
‫الان سه سالش شده

01:00:32.292 --> 01:00:33.583
‫ولی دخترم عاشق غذاخوردنه

01:00:33.583 --> 01:00:34.917
‫اوه آره

01:00:35.417 --> 01:00:36.750
‫عاشق کربوهیدراته

01:00:36.750 --> 01:00:38.792
‫عجب جثه‌ای داره

01:00:38.792 --> 01:00:39.958
‫اوهوم

01:00:40.333 --> 01:00:42.125
‫وقتی اومد بیرون، یهو با خودم گفتم…

01:00:42.125 --> 01:00:43.458
‫- وای!
‫- وای!

01:00:45.083 --> 01:00:46.417
‫آره

01:00:46.417 --> 01:00:48.458
‫نون رو از دم دهنم می‌قاپه

01:00:48.458 --> 01:00:49.583
‫- انگار میگه…
‫- عجب

01:00:49.583 --> 01:00:53.583
‫دخترجون، با این اندامت نباید از اینا بخوری

01:01:15.958 --> 01:01:17.000
‫آب

01:01:23.375 --> 01:01:24.625
‫ممنون

01:01:30.458 --> 01:01:32.792
‫پس بجز اسکرین‌شات توی گوشی

01:01:32.792 --> 01:01:33.958
‫نباید چیز دیگه‌ای باشه؟

01:01:33.958 --> 01:01:36.292
‫نباید چیزی توی لپ‌تاپ باشه؟

01:01:36.292 --> 01:01:37.667
‫چیزی توی لپ‌تاپ نیست

01:01:41.333 --> 01:01:43.750
‫البته مرورگر «تور» روش نصب کردم

01:01:47.875 --> 01:01:51.917
‫که احتمالاً بنظر ناجور میاد، ولی…

01:01:53.333 --> 01:01:55.750
‫خیلی‌خب

01:01:55.750 --> 01:01:58.625
‫از… از مرورگر تور
‫چه استفاده‌هایی می‌کنی؟

01:02:27.292 --> 01:02:29.000
‫با کسی از کارکنان…

01:02:29.024 --> 01:02:39.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:02:39.167 --> 01:02:41.708
‫اینترسپت در ارتباط بودم؟

01:02:41.875 --> 01:02:43.708
‫سعی کردی باهاشون ارتباط برقرار کنی؟

01:02:43.708 --> 01:02:46.833
‫همونطور که گفتی، مقاله رو دیدم

01:02:46.833 --> 01:02:49.000
‫و باورم نمی‌شد همه‌ ازش خبر ندارن

01:02:49.958 --> 01:02:51.125
‫باعث عصبانیتت شد

01:02:52.708 --> 01:02:54.667
‫بدجوری عصبانیم کرد

01:02:56.792 --> 01:03:00.458
‫دخالت روس‌ها بهش کمک کرد
‫ در انتخابات پیروز بشه

01:03:00.458 --> 01:03:01.917
‫…خبرنگار ارشد امور ملی

01:03:01.917 --> 01:03:03.750
‫«روسیه/امنیت سایبری:

01:03:03.750 --> 01:03:06.667
‫مأمورهای سازمان اطلاعاتی
‫ سایبری اصلی این کشور

01:03:06.667 --> 01:03:08.958
‫حذف‌شده… با استفاده از ای‌میل‌هایی

01:03:08.958 --> 01:03:10.667
‫با ظاهر نام‌نویسی رای‌دهندگان، محصولات

01:03:10.667 --> 01:03:13.583
‫و خدمات جعلی مرتبط با انتخابات

01:03:13.583 --> 01:03:16.583
‫و جستجوی ای‌میل‌های رأی‌گیری اینترنتی

01:03:16.583 --> 01:03:18.833
‫از آگوست تا نوامبر۲۰۱۶، شرکت‌های آمریکایی

01:03:18.833 --> 01:03:20.375
‫و مقامات محلی آمریکا را هدف قرار می‌دهند»

01:03:20.375 --> 01:03:22.250
‫اگر کسی بتونه بهم نشون بده که روس‌ها

01:03:22.250 --> 01:03:24.917
‫تونستن وارد هر دستگاه رأی‌گیری
‫در هرجایی از آمریکا بشن…

01:03:24.917 --> 01:03:28.042
‫- راه‌های… این… هیچکس…
‫- اینطوری میشه انتخابات رو دزدید، بیل

01:03:28.042 --> 01:03:30.375
‫نه، نه. این یک راه برای دستکاری انتخاباته
‫هیچکس نمیگه…

01:03:30.375 --> 01:03:33.583
‫«بر اساس اطلاعاتی که
‫در آوریل۲۰۱۷ به دستمان رسیده

01:03:33.583 --> 01:03:37.083
‫مأمورهای سازمان اطلاعاتی سایبری اصلی روسیه

01:03:37.083 --> 01:03:40.417
‫حذف‌شده… در تاریخ آگوست۲۰۱۶

01:03:40.417 --> 01:03:42.792
‫عملیات‌های جاسوسی سایبری را ظاهراً با هدف

01:03:42.792 --> 01:03:45.667
‫دریافت اطلاعات درمورد نرم‌افزارها

01:03:45.667 --> 01:03:48.417
‫و سخت‌افزارهای مرتبط با انتخابات

01:03:48.417 --> 01:03:49.708
‫علیه شرکت نام‌برده انجام داده‌اند»

01:03:49.708 --> 01:03:52.375
‫- آخه چجور حمله‌ای…
‫- داری عجولانه قضاوت می‌کنی

01:03:52.375 --> 01:03:53.500
‫نه، اصلاً عجولانه نیست

01:03:53.500 --> 01:03:54.958
‫- فقط دارم بهت میگم…
‫- معلومه که عجولانه‌ست

01:03:54.958 --> 01:03:56.708
‫حتی ذره‌ای مدرک برای اثبات…

01:03:56.708 --> 01:03:59.083
‫- برای نسبت‌دادن روس‌ها به هک…
‫- خیلی‌خب

01:03:59.083 --> 01:04:00.833
‫«با توجه به محتویات ایمیل خرابکارانه

01:04:00.833 --> 01:04:02.208
‫احتمال می‌رود که سازمان تهدیدآمیز

01:04:02.208 --> 01:04:04.583
‫درحال هدف‌گیری مقامات دخیل

01:04:04.583 --> 01:04:06.833
‫در ادارۀ سیستم‌های نام‌نویسی رأی‌دهنده‌ها
بوده است

01:04:06.833 --> 01:04:08.583
‫مشخص نیست که این ابزار هدف‌دار نام‌برده

01:04:08.583 --> 01:04:10.958
‫توانسته با موفقیت به اهداف خود
نفود کند یا خیر

01:04:10.958 --> 01:04:13.417
‫و این‌که این سازمان اطلاعاتی ممکن است

01:04:13.417 --> 01:04:16.292
‫به چه اطلاعاتی دسترسی پیدا کرده باشد»

01:04:17.208 --> 01:04:18.833
‫اطلاعات جلوی روم بود

01:04:20.833 --> 01:04:24.208
‫و در اون… در اون لحظه
‫به خودم اهمیتی نمی‌دادم

01:04:25.333 --> 01:04:27.458
‫کی متوجه قابلیت‌‌های فنی‌ای

01:04:27.458 --> 01:04:28.917
‫که توی اون مقاله بود شدی؟

01:04:28.917 --> 01:04:30.625
‫منابع و روش‌ها

01:04:30.625 --> 01:04:31.750
‫منابع و روش‌ها

01:04:31.750 --> 01:04:33.958
‫برای کشورهای متخاصم ارزشمنده

01:04:35.417 --> 01:04:36.958
‫آره

01:04:36.958 --> 01:04:38.333
‫خیلی‌خب

01:04:38.333 --> 01:04:39.667
‫با این وجود

01:04:39.667 --> 01:04:42.167
‫چرا تصمیم گرفتی به هر حال بفرستیش؟

01:04:44.458 --> 01:04:46.917
‫حقیقتش، با خودم گفتم احتمالاً تا الانشم

01:04:46.917 --> 01:04:49.917
‫به هرچی داریم استفاده می‌کنیم نفوذ کردن

01:04:50.500 --> 01:04:52.250
‫و این‌که این گزارش عملاً

01:04:52.250 --> 01:04:54.292
‫قطره‌ای در دریاست

01:05:01.792 --> 01:05:03.583
‫چیز دیگه‌ای هست که بخوای بهم بگی؟

01:05:04.750 --> 01:05:05.958
‫بیان کنی؟

01:05:07.125 --> 01:05:08.292
‫که بگی چرا؟

01:05:18.083 --> 01:05:19.500
‫فقط می‌خواستم…

01:05:22.000 --> 01:05:25.792
‫فقط فکر کردم که… اون هفته…

01:05:27.125 --> 01:05:30.125
دیگه تحمل ندارم
‫بشینم و تماشا کنم و فکر کنم

01:05:30.917 --> 01:05:34.250
‫اگر کاری ازم برنمیاد
‫پس چرا این شغل رو دارم؟

01:05:35.917 --> 01:05:36.958
‫دیگه…

01:05:38.958 --> 01:05:40.000
‫شرمنده

01:05:42.583 --> 01:05:44.083
‫دیگه کارد به استخونم رسید

01:05:45.917 --> 01:05:48.000
‫چیزی بود که باعث…

01:05:49.375 --> 01:05:50.958
‫باعث بشه… این کارو بکنی؟

01:05:52.500 --> 01:05:54.417
‫چون بنظر اهل این کارا نمیای

01:05:55.083 --> 01:05:57.583
‫- اهلش نیستم… نیستم
‫- باور دارم نیستی. می‌خوام باور داشته باشم

01:05:57.583 --> 01:05:58.750
‫نیستم. من…

01:06:00.417 --> 01:06:03.250
‫می‌خوام با نیروهای ویژه‌مون اعزام بشم

01:06:03.917 --> 01:06:06.125
‫آخه، برای همین از نیروی هوایی در اومدم

01:06:06.125 --> 01:06:07.083
‫من… من…

01:06:07.083 --> 01:06:09.083
‫برای… برای همین اومدم آگوستا

01:06:09.083 --> 01:06:10.750
‫داشتم سعی می‌کردم
‫دسترسیم رو پس بگیرم

01:06:10.750 --> 01:06:12.417
‫تا بتونم اعزام بشم

01:06:12.417 --> 01:06:15.500
‫فقط… فقط اون موقع
‫درخواست اعزام نمی‌کردم، فقط…

01:06:17.167 --> 01:06:19.625
‫هفت هشت ماه از شغلی برام مونده بود

01:06:19.625 --> 01:06:21.083
‫که هیچ معنایی برام نداشت

01:06:21.083 --> 01:06:23.500
‫چون، ناسلامتی ایرانه
‫و من متخصص زبان پشتو هستم

01:06:23.500 --> 01:06:25.875
‫آخه… چرا دارم فارسی ترجمه می‌کنم؟

01:06:25.875 --> 01:06:27.167
‫فقط…

01:06:29.125 --> 01:06:30.458
‫احساس ناامیدی می‌کردم

01:06:30.458 --> 01:06:32.500
‫و این‌که می‌دیدم مدام

01:06:32.500 --> 01:06:34.625
‫و مدام توی انظار عمومی

01:06:34.625 --> 01:06:36.583
‫سر این اطلاعات بحث می‌کنن

01:06:36.583 --> 01:06:38.583
‫اونم وقتی باقی چیزها مدام منتشر میشه

01:06:38.583 --> 01:06:40.583
‫و باقی چیزا مدام افشا میشه، آخه…

01:06:40.583 --> 01:06:43.250
‫چرا این نباید افشا بشه؟

01:06:43.250 --> 01:06:45.958
‫چرا این نباید در دسترس عموم باشه؟

01:06:51.333 --> 01:06:53.625
‫امروز از دیدنمون غافلگیر شدی؟

01:06:57.750 --> 01:06:59.458
‫آره. راستش، فکر می‌کردم

01:07:00.042 --> 01:07:01.500
‫برای دیدن خونه اومدین

01:07:01.500 --> 01:07:03.750
‫چون توی اینترنت هنوز برای رهن گذاشتنش

01:07:03.750 --> 01:07:06.333
‫چون وقتی اومدیم
‫بنظر نمی‌اومد غافلگیر شده باشی

01:07:06.833 --> 01:07:10.833
‫اوه، خدا. اون بخاطر اینه که
‫قیافه‌م همیشۀ خدا بیخیال می‌زنه

01:07:11.000 --> 01:07:15.000
‫وقتی یهو گفتین «اف‌بی‌آی»

01:07:15.000 --> 01:07:17.583
‫با خودم گفتم قضیه چیه، می‌دونین؟

01:07:18.167 --> 01:07:21.667
‫بعدش نشان‌هاتون رو در آوردین و…

01:07:24.792 --> 01:07:27.708
‫دیروز بستۀ امنیتیم رو
‫برای گرفتن دسترسیم

01:07:27.708 --> 01:07:29.083
‫ توی سامانۀ «ای‌کوییپ» قرار دادم

01:07:29.083 --> 01:07:30.167
‫برای همین فکر کردم

01:07:31.250 --> 01:07:32.750
‫برای همون اومده باشین

01:07:32.750 --> 01:07:34.583
‫با خودم گفتم، چرا بابت دسترسی خودم

01:07:34.583 --> 01:07:35.667
‫از خودم سؤال می‌کنین؟

01:07:35.667 --> 01:07:37.292
‫- ولی…
‫- خیلی‌خب

01:07:39.250 --> 01:07:40.958
‫دیگه… دیگه قرار نیست گیرم بیاد

01:07:42.125 --> 01:07:43.500
‫خب…

01:07:43.500 --> 01:07:45.000
‫چیز دیگه‌ای به ذهنت نمی‌رسه؟

01:07:45.958 --> 01:07:48.083
‫کاری که الان باید بکنیم
‫اینه که بگردیم

01:07:48.083 --> 01:07:49.333
حتماً

01:07:49.333 --> 01:07:51.958
‫گفتی…

01:07:53.750 --> 01:07:55.708
‫شرمنده، سینوزیت دارم

01:07:55.708 --> 01:07:57.000
‫- برای همین…
‫- مشکلی نیست

01:07:58.000 --> 01:07:59.917
‫برای همین اینقدر بد سرفه می‌کنم

01:07:59.917 --> 01:08:02.875
‫خب، این بهترین اتاق
‫برای یه آدم سینوزیتیه

01:08:02.917 --> 01:08:04.875
‫ظاهر سایت رو یادت هست؟

01:08:06.167 --> 01:08:09.667
‫اگر بری تا پایین صفحه، نوشته ارتباط با ما

01:08:09.667 --> 01:08:11.583
‫ولی به اون مشخصی که فکر می‌کنین نیست

01:08:11.583 --> 01:08:13.083
‫چون کوچیک نوشته

01:08:13.083 --> 01:08:13.958
‫اوهوم

01:08:13.958 --> 01:08:15.625
‫چقدر طول کشید پیداش کنی؟

01:08:18.208 --> 01:08:21.042
‫احتمالاً سه دقیقه‌ای بالا پایین کردم

01:08:21.042 --> 01:08:25.208
‫وقتی تو ماشین بودم
‫انگار یه عمر طول کشید

01:08:25.708 --> 01:08:27.083
‫- اوهوم
‫- خیلی‌خب

01:08:27.083 --> 01:08:28.708
‫آره

01:08:29.458 --> 01:08:31.625
‫گفتی اسناد توی ماشینت موند

01:08:33.708 --> 01:08:36.625
‫- آره
‫- پاکت رو از کجا آوردی؟

01:08:38.625 --> 01:08:41.125
‫جعبۀ پاکت‌ها…

01:08:42.750 --> 01:08:45.417
‫توی صندلی عقب ماشینه

01:08:45.417 --> 01:08:47.292
‫پشت صندلی راننده. من…

01:08:48.125 --> 01:08:51.458
‫دسامبر پارسال یه مشت فرم داشتم
‫ که باید ارسال می‌کردم

01:08:51.458 --> 01:08:53.708
‫پس از دسامبر تا الان توی ماشینم مونده

01:08:53.708 --> 01:08:55.292
‫خیلی‌خب

01:08:55.292 --> 01:08:56.625
‫تمبرهاش چی؟

01:08:57.292 --> 01:08:58.625
‫تمبرهاش…

01:08:59.750 --> 01:09:02.500
‫فکر کنم یکی دو تا توش مونده باشه

01:09:02.500 --> 01:09:04.708
‫ولی توی… توی داشبورد تمبر نگه می‌دارم

01:09:04.708 --> 01:09:07.000
‫محض احتیاط که شاید بخوام چیزی پست کنم

01:09:07.000 --> 01:09:08.583
‫مثل قبض و اینا

01:09:08.583 --> 01:09:11.083
‫خیلی‌خب. توی… توی داشبورد؟

01:09:11.083 --> 01:09:12.208
‫توی داشبورد، آره

01:09:12.958 --> 01:09:15.708
‫خیلی‌خب، دارم فکر می‌کنم
‫سؤال دیگه‌ای دارم یا نه

01:09:15.708 --> 01:09:18.917
‫جستجو… بچه‌ها به جستجو ادامه میدن

01:09:19.458 --> 01:09:21.458
‫ماشین و خونه رو می‌گردن

01:09:21.458 --> 01:09:23.792
‫و از همه‌چیز عکس می‌گیرن

01:09:24.250 --> 01:09:26.708
‫خب، تو… رئیس گروه جستجو

01:09:26.708 --> 01:09:30.792
‫همراهت دونه دونه
‫همه چیزو بررسی می‌کنه

01:09:35.583 --> 01:09:37.417
‫پاسپورتم…

01:09:40.833 --> 01:09:43.208
‫تو… سؤالی از من داری؟

01:09:44.458 --> 01:09:45.958
‫یه عالمه

01:09:48.333 --> 01:09:50.708
‫بنظر خیلی ناجور میاد

01:09:52.667 --> 01:09:54.500
‫امشب میرم بازداشتگاه؟

01:09:57.167 --> 01:09:59.500
‫هنوز نمی‌دونم چه جوابی به این سؤال بدم

01:09:59.500 --> 01:10:01.000
‫- خیلی‌خب
‫- سؤال چی بود؟

01:10:01.000 --> 01:10:03.583
‫- که امشب میره بازداشتگاه یا نه
‫- اوه

01:10:03.583 --> 01:10:05.625
‫گفتم فعلاً جوابی برای این سؤال ندارم

01:10:07.792 --> 01:10:10.125
‫البته هنوز دارن می‌گردن

01:10:10.792 --> 01:10:12.125
‫محض احتیاط…

01:10:13.375 --> 01:10:15.417
‫شماره‌ش رو حفظ…

01:10:15.417 --> 01:10:17.708
‫خانمه، اسمش «کتی»ـه

01:10:17.708 --> 01:10:20.208
‫توی انجمن حمایت از حیوانات آگوستا
کار می‌کنه

01:10:20.208 --> 01:10:23.083
‫- باشه
‫- می‌تونه بیاد سگ رو ببره اگر…

01:10:23.083 --> 01:10:24.083
‫من امشب اینجا نبودم

01:10:24.083 --> 01:10:27.125
‫- خب، بیا فعلاً…
‫- باشه

01:10:27.125 --> 01:10:28.417
‫آخه…

01:10:28.417 --> 01:10:30.958
‫بیا فعلا اسب رو
‫پشت گاری نبندیم

01:10:31.458 --> 01:10:33.083
‫باشه

01:10:33.083 --> 01:10:35.042
‫باشه؟

01:10:35.042 --> 01:10:36.583
‫- آخه…
‫- متوجهم

01:10:36.583 --> 01:10:38.042
‫تنها نگرانیم اینه که یکی بیاد

01:10:38.042 --> 01:10:40.583
‫اونو ببره و شاید یه تماس دیگه بگیرم
‫تا یکی بیاد دنبال گربه

01:10:40.583 --> 01:10:42.083
‫یه فکری… یه فکری براش می‌کنیم

01:10:42.083 --> 01:10:44.167
‫اگر… اگر کار به اونجا کشید

01:10:44.667 --> 01:10:46.417
‫یه فکری… یه فکری براش می‌کنیم

01:10:46.417 --> 01:10:48.750
‫هنوز جوابی برای این سؤال ندارم
‫و قطعاً…

01:10:48.750 --> 01:10:51.083
‫هرموقع به اونجا رسیدیم
‫یه فکری براش می‌کنیم، باشه؟

01:10:51.083 --> 01:10:52.458
‫باشه

01:10:52.458 --> 01:10:54.917
‫دیگه چی مونده؟

01:11:46.208 --> 01:11:47.708
‫خاموشش کردی؟
‫« ساعت ۵:۱۴ بعدازظهر »

01:11:47.708 --> 01:11:49.083
‫هنوز داره ضبط می‌کنه
‫« ساعت ۵:۱۴ بعدازظهر »

01:11:49.125 --> 01:11:51.625
‫« دقیقۀ ۱۰۴ صوت »

01:12:08.250 --> 01:12:09.583
‫دریافت شد

01:12:19.500 --> 01:12:21.083
‫می‌خوای یه جایی بشینی؟

01:12:21.625 --> 01:12:23.583
‫- نمی‌خواد
‫- خوبی؟

01:12:24.083 --> 01:12:25.125
‫آره

01:12:47.417 --> 01:12:48.667
‫ریالیتی

01:13:48.250 --> 01:13:50.875
‫سلام. این یک تماس مخاطب‌پرداخت

01:13:50.875 --> 01:13:52.750
‫از طرف یکی از
بازداشتی‌های بازداشتگاه لینکلن

01:13:52.750 --> 01:13:54.250
‫در لینکلنتون، جورجیا می‌باشد

01:13:54.250 --> 01:13:56.958
‫این تماس ضبط و شنود می‌گردد

01:13:56.958 --> 01:13:59.167
‫برای قبول هزینه، عدد یک را فشار دهید

01:13:59.167 --> 01:14:00.917
‫به محض اینکه مامان و گری رسیدن جورجیا

01:14:00.917 --> 01:14:02.250
‫حداقل می‌تونن برن دنبال مینا

01:14:02.250 --> 01:14:05.167
‫و میکی توی پناهگاه می‌مونه

01:14:05.167 --> 01:14:07.292
‫ولی توی خونه جاشون امنه

01:14:08.167 --> 01:14:11.042
‫وقتی خونه‌م رو می‌گشتن
‫همه نگرانشون بودن

01:14:12.167 --> 01:14:13.792
‫همه‌شون عشق سگ بودن

01:14:14.667 --> 01:14:16.417
‫آره. خب، دنبال همین بودن

01:14:16.417 --> 01:14:18.083
‫وقتی اف‌بی‌آی داشت ازم بازجویی می‌کرد

01:14:18.083 --> 01:14:19.458
‫همه‌ش می‌گفتن

01:14:19.458 --> 01:14:21.292
‫ببین، همۀ مدارک رو داریم، فقط…

01:14:21.792 --> 01:14:23.250
‫فقط می‌خوایم بدونیم چرا

01:14:24.208 --> 01:14:25.542
‫می‌دونی چی میگم؟

01:14:26.750 --> 01:14:28.208
‫چیز دیگه‌ای براشون مهم نبود

01:14:28.208 --> 01:14:30.542
‫فقط کنجکاو بودن که بدونن چرا

01:14:30.542 --> 01:14:32.708
‫میگن «ریالیتی وینر» فردی دوچهره‌ست

01:14:32.708 --> 01:14:34.500
‫یکی سرباز کهنه‌کار نیروی هوایی

01:14:34.500 --> 01:14:36.250
‫دختری بامحبت و مربی یوگا

01:14:36.250 --> 01:14:38.958
‫و دیگری، فردی که علاقۀ وافری

01:14:38.958 --> 01:14:41.292
‫به خاورمیانه پیدا کرده؛
‫آن هم با انگیزه‌هایی مشکوک

01:14:41.292 --> 01:14:43.167
‫وقتی توسط اف‌بی‌ای مورد بازجویی قرار گرفت

01:14:43.167 --> 01:14:46.417
‫«وینر» بیان کرد که می‌دانسته گزارش امنیتی

01:14:46.417 --> 01:14:50.125
‫منابع و روش‌های سازمان‌های اطلاعاتی آمریکا را

01:14:50.542 --> 01:14:53.292
‫برملا می‌کرده است

01:14:53.292 --> 01:14:56.875
‫و می‌دانسته که افشاکردن این منابع و روش‌ها

01:14:56.875 --> 01:14:59.583
‫ممکن است برای کشورهای متخاصم ارزشمند بوده

01:14:59.583 --> 01:15:01.750
‫و به ایالات متحده آسیب بزند

01:15:02.250 --> 01:15:05.167
‫ادعا کرده از آمریکا متنفر است

01:15:05.875 --> 01:15:10.417
‫وقتی از او پرسیدند:
‫ «واقعاً که از آمریکا متنفری نیستی، نه؟»

01:15:10.417 --> 01:15:13.375
‫پاسخ داد:
‫«خب، آره، متنفرم

01:15:13.375 --> 01:15:17.708
‫عملاً بدترین چیزیه
‫که تا حالا توی کرۀ زمین بوده»

01:15:18.750 --> 01:15:23.167
‫این زن نمونۀ بارز تهدید داخلی‌ست

01:15:23.500 --> 01:15:26.000
‫کسی که به وضوح
‫یک فعال سیاسی افراطیه

01:15:26.000 --> 01:15:28.750
‫چطوری دسترسی امنیتی گرفته؟

01:15:28.750 --> 01:15:29.833
‫می‌تونیم همین سؤال رو

01:15:29.833 --> 01:15:33.208
‫درمورد خیلیا که الان
‫ در دولت کار می‌کنن بپرسیم…

01:15:33.208 --> 01:15:35.458
‫مدام به خودم می‌گفتم جوری رفتار کن

01:15:35.458 --> 01:15:37.833
‫که انگار فکر می‌کنی کار اشتباهی کردی

01:15:37.875 --> 01:15:39.708
‫بیشتر نگران این افشاگری‌ها هستیم

01:15:39.708 --> 01:15:42.333
‫جای این‌که نگران باشیم روس‌ها

01:15:42.333 --> 01:15:43.958
‫به دموکراسی ما حمله کردن

01:15:43.958 --> 01:15:45.583
‫و نگران این که کمپین انتخاباتی رئیس‌جمهور

01:15:45.583 --> 01:15:46.750
‫ممکنه در اون دخیل بوده باشه

01:15:46.750 --> 01:15:48.458
‫به دموکراسی ما حمله نکردن

01:15:48.458 --> 01:15:50.375
‫- چرا کردن
‫- همچین جمله‌ای بار سنگینی…

01:15:50.375 --> 01:15:52.417
‫اگر خوب بهش نگاه کنین، انگار که

01:15:53.250 --> 01:15:54.667
‫اینترسپت دانسته یا ندانسته

01:15:54.667 --> 01:15:56.833
‫منبع خودشون رو لو داده

01:15:56.833 --> 01:15:58.333
‫آخه، با عقل جور درنمیاد

01:15:58.333 --> 01:16:00.250
‫آخه، یعنی، شماها اینقدر…

01:16:00.250 --> 01:16:02.750
‫ناشی؟ بی‌مسئولیت؟ کدومش؟

01:16:02.750 --> 01:16:03.625
‫جفتش

01:16:03.625 --> 01:16:07.167
ما خبرنگارها ‫روی این حساب می‌کنیم
که برامون ‫افشاگری کنن

01:16:07.167 --> 01:16:08.917
‫کاملاً برای سازوکار دموکراسی‌مون حیاتیه

01:16:08.917 --> 01:16:10.750
‫دونستن اینکه قضیۀ هک روسی چی بوده

01:16:10.750 --> 01:16:12.792
‫موضوع خیلی مهمی بود

01:16:12.792 --> 01:16:16.208
‫خب، درسته که قوانین استخدامش رو زیرپا گذاشته

01:16:16.208 --> 01:16:19.125
‫ولی این مجازاتی که براش بریدن… پنج سال

01:16:19.125 --> 01:16:22.250
‫بشدت طولانیه؛
یکی از طولانی‌ترین مجازات‌هاست

01:16:22.250 --> 01:16:25.458
‫و مشخصه که هدفش ایجاد یک جور…

01:16:25.708 --> 01:16:26.917
‫در واقع، ترس بوده

01:16:26.917 --> 01:16:29.250
‫خب؟ که بقیه همچین کاری نکنن

01:16:29.250 --> 01:16:30.875
‫و… و ما خبردار نشیم

01:16:30.875 --> 01:16:33.250
‫یک دقیقه از تماس شما باقی مانده است

01:16:33.250 --> 01:16:34.417
‫یک دقیقه وقت دارید

01:16:34.417 --> 01:16:35.583
‫اگر میشه پیامم رو

01:16:35.583 --> 01:16:36.625
‫به «لین» برسون

01:16:36.625 --> 01:16:37.958
‫باشه، حتماً

01:16:38.458 --> 01:16:40.542
‫خیلی‌خب، خیلی ممنون

01:16:40.542 --> 01:16:41.625
‫نه بابا، این چه حرفیه
‫فقط نگرانم که…

01:16:41.625 --> 01:16:42.792
‫راستی، یک اسم دیگه

01:16:42.792 --> 01:16:45.292
‫دان ز، فامیلش با «ز» شروع میشه

01:16:45.292 --> 01:16:47.875
‫خب، بهش بگو که احتمالاً

01:16:48.250 --> 01:16:51.042
‫قرار نیست دیگه باهاش صحبت کنم، ولی…

01:16:51.083 --> 01:16:53.833
‫بگو دارم حسابی شنا میرم
‫و دلم براش تنگ میشه

01:16:53.833 --> 01:16:55.417
‫فقط همینو بهش بگو…

01:16:55.417 --> 01:16:57.583
‫مشخصه داشته ضبط می‌کرده

01:16:58.417 --> 01:16:59.792
‫الان دیگه…

01:17:00.875 --> 01:17:03.208
‫- چی شده؟
‫- می‌خوام ضبط رو قطع کنم

01:17:03.208 --> 01:17:04.250
‫آره فکر خوبیه

01:17:04.250 --> 01:17:05.417
‫آره فکر خوبیه

01:17:05.417 --> 01:17:08.375
‫الان ساعت ۵…

01:17:08.375 --> 01:17:11.375
‫بیا بگیم ۵:۱۷ بعدازظهره

01:17:11.542 --> 01:17:15.583
‫در ۳ژوئن ضبط رو قطع می‌کنم

01:17:21.250 --> 01:17:24.458
‫« ریالیتی وینر در ۳ژوئن۲۰۱۷
‫در بازداشت اف‌بی‌آی

01:17:24.542 --> 01:17:26.667
‫منزل خود را ترک کرد. »

01:17:26.792 --> 01:17:29.917
‫« تا ۵ژوئن، اعضای کنگره
‫ و مسئولان انتخابات، اطلاعاتی که

01:17:30.042 --> 01:17:32.125
‫ریالیتی افشا کرد را
‫با هم به اشتراک می‌گذاشتند

01:17:32.208 --> 01:17:35.083
‫تا سلامت سیستم رأی‌گیری کشور را تضمین کنند. »

01:17:35.208 --> 01:17:37.833
‫« درخواست وثیقۀ ریالیتی مرتباً رد شده

01:17:37.917 --> 01:17:42.375
‫و سرانجام تحت قانون جاسوسی محاکمه شد. »

01:17:42.458 --> 01:17:45.708
‫« وی چهار سال را
‫در زندان فدرال گذراند و تا نوامبر۲۰۲۴

01:17:45.833 --> 01:17:48.833
‫تحت آزادی مشروط قرار دارد. »

01:17:49.833 --> 01:17:52.708
‫« می‌دونستم سریه
‫ولی این رو هم می‌دونستم

01:17:52.792 --> 01:17:55.208
‫که عهد بستم به مردم آمریکا خدمت کنم. »

01:17:55.292 --> 01:17:57.833
‫« ریالیتی لی وینر »

01:17:57.875 --> 01:18:08.833
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
