WEBVTT

00:13.458 --> 00:15.083
باید محاکمه بشه…

00:15.083 --> 00:16.625
بعدش هم قبل از شروع انتخابات

00:16.625 --> 00:18.375
نظراتش رو شدیدتر کرد

00:18.375 --> 00:20.375
و همین هفتۀ پیش هم
درموردش صحبت کرد

00:20.375 --> 00:22.583
واقعاً شرایط خاصی بود

00:22.583 --> 00:25.292
یادتون باشه که اخیراً هیلاری کلینتون

00:25.292 --> 00:28.583
«برگشت گفت که نامه‌های «جیم کومی

00:28.583 --> 00:32.167
و حرف‌هاش جزو دلایل باختش در انتخابات بوده

00:32.167 --> 00:34.042
حالا داریم میگیم که در واقع

00:34.042 --> 00:35.875
بابت همون تصمیمات اخراج شده

00:35.875 --> 00:39.375
می‌خوام نامه‌ای رو
از رئیس‌جمهور ترامپ بخونم

00:40.000 --> 00:41.542
که لحظاتی پیش منتشر شده

00:41.542 --> 00:43.958
،آقای کومی عزیز»
من نامه‌های الصاقی دادستان کل

00:44.000 --> 00:47.333
و قائم‌مقام دادستان کل ایالات متحده را
دریافت کرده

00:47.333 --> 00:49.583
آن‌ها پیشنهاد به برکناری شما

00:49.583 --> 00:51.583
از سمت مدیریت ادارۀ تحقیقات فدرال را داده‌اند

00:51.583 --> 00:53.542
من پیشنهادشان را قبول کرده

00:53.542 --> 00:56.125
و بدین وسیله شما را

00:56.125 --> 00:58.375
از همین حالا از کار برکنار می‌کنم

00:58.375 --> 01:01.083
در حالی که شدیداً ممنون هستم

01:01.083 --> 01:02.875
که در سه موقعیت متفاوت

01:02.875 --> 01:05.250
،به بنده اطلاع دادید که تحت تحقیقات نیستم

01:05.250 --> 01:09.167
در هر صورت موافق قضاوت وزارت دادگستری بوده

01:09.167 --> 01:12.083
که شما قادر به هدایت مؤثر اداره نیستید

01:12.083 --> 01:14.250
ما بایستی رهبر جدیدی را

01:14.250 --> 01:15.917
«…برای اف‌بی‌آی پیدا کنیم که بتواند

01:16.125 --> 01:18.542
‫« ۲۵ روز بعد »

01:18.667 --> 01:20.667
« ۳ژوئن۲۰۱۷ »

01:20.750 --> 01:23.042
« آگوستا، جورجیا »

01:31.083 --> 01:39.042
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:39.083 --> 01:43.083
« ترجمه از حسین اسماعیلی و امـیـرحـسـیـن »

02:23.750 --> 02:29.083
اف‌بی‌آی با ضبط صوت »
« .اتفاقات آتی را مستند کرد

02:29.125 --> 02:34.250
دیالوگ‌های فیلم کاملاً »
« .از رونوشت آن برداشته شده است

02:56.167 --> 02:58.458
…ایشون همکار بنده، وا
والی تیلور» هستن»

02:58.458 --> 02:59.708
سلام. حالتون چطوره؟

03:08.333 --> 03:09.958
سلام

03:09.958 --> 03:11.708
سلام

03:11.708 --> 03:12.958
حالتون چطوره؟

03:15.625 --> 03:16.917
خوبم. حال شما چطوره؟

03:16.917 --> 03:18.000
خوبیم

03:18.000 --> 03:19.375
روز خوبی داشتید؟

03:20.208 --> 03:23.458
.بد نبوده
از خرید برگشتم

03:25.375 --> 03:26.542
خیلی‌خب

03:31.958 --> 03:33.292
بذار بهتون بگیم کی هستیم

03:37.500 --> 03:41.125
ادارۀ تحقیقات فدرال »
« وزارت دادگستری ایالات متحده

03:41.208 --> 03:42.042
« رونوشت عینی »

03:42.167 --> 03:43.625
« مأمور ویژه جاستین س. گریک »

03:43.708 --> 03:45.667
« مأمور ویژه ر. والاس تیلور »

03:45.750 --> 03:48.250
« ریالیتی لی وینر »

03:53.333 --> 03:55.333
خب… دلیل اینکه ما امروز اومدیم اینجا

03:55.333 --> 03:58.000
اینه که ما حکم جستجوی خونۀ شما رو داریم

03:59.833 --> 04:01.625
باشه -
خیلی‌خب -

04:01.625 --> 04:04.000
نمی‌دونی بابت چی ممکنه باشه؟

04:05.292 --> 04:07.958
نمی‌دونم

04:08.292 --> 04:09.375
خیلی‌خب

04:09.375 --> 04:13.708
…بابتِ
افشای احتمالی اطلاعات محرمانه

04:14.708 --> 04:15.833
یا خدا. باشه

04:17.625 --> 04:21.542
…خب ما هم
دوباره میگم… حکم داریم

04:21.542 --> 04:23.000
…و اینکه

04:23.000 --> 04:24.542
با کمال میل می‌تونم نشونتون بدم

04:24.917 --> 04:26.583
من مایلم که یه جا بشینیم

04:26.583 --> 04:29.125
…حرف بزنیم
با هم درموردش حرف بزنیم

04:30.417 --> 04:33.000
یه‌کم با هم بگیم… قضیه چیه

04:33.000 --> 04:35.583
یه‌کم از دید تو ماجرا رو بشنویم

04:35.583 --> 04:38.833
البته صحبت با بنده کاملاً اختیاریه

04:38.833 --> 04:40.917
می‌تونیم همین جا صحبت کنیم

04:40.917 --> 04:44.125
یا توی دفتر ما که تقریباً پنج دقیقه راهه

04:44.125 --> 04:46.083
…اگه می‌خواین
اگه ترجیح می‌دادین اونجا صحبت کنیم

04:46.083 --> 04:47.917
هرکدوم راحت‌تر بودین

04:47.917 --> 04:49.458
برای من که فرقی نداره

04:51.583 --> 04:53.417
باشه -
حیوون خونگی دارین؟ -

04:54.750 --> 04:57.000
دارم. دو تا حیوون دارم -
چون خیلی وقته خونه نبودین -

04:57.000 --> 04:59.167
پس احیاناً نمی‌خواد بیاریمشون بیرون؟

04:59.167 --> 05:01.042
برن دستشویی و کاراشون رو بکنن؟

05:01.042 --> 05:02.958
آره

05:04.542 --> 05:07.000
میشه حداقل فاسدشدنی‌ها رو بذارم توی یخچال؟

05:07.000 --> 05:08.125
اون کار رو هم میشه کرد

05:08.125 --> 05:09.750
…ولی کاری که مجبوریم بکنیم

05:12.083 --> 05:13.500
تنها زندگی می‌کنی؟

05:14.875 --> 05:16.083
بله

05:16.083 --> 05:17.333
خیلی‌خب. کاری که باید بکنیم اینه که

05:17.333 --> 05:19.208
اول وارد خونه میشیم

05:19.208 --> 05:21.333
و مطمئن میشیم امنه

05:22.500 --> 05:24.708
…حکم جستجو داریم، پس دیگه

05:24.708 --> 05:26.375
وارد میشیم

05:28.083 --> 05:29.083
حتماً -
خب؟ -

05:29.083 --> 05:32.083
بعدش هم تا کارمون تموم نشده
،تو رو اینجا نگه می‌داریم

05:32.083 --> 05:34.167
…و وقتی مطمئن شدیم، بعدش

05:34.167 --> 05:35.750
بعدش یه تصمیمی می‌گیریم، خب؟

05:35.750 --> 05:37.125
حتماً

05:42.583 --> 05:44.167
راستی سگت خوش‌برخورده؟

05:46.333 --> 05:48.625
…خب… حالا

05:49.583 --> 05:52.542
از مردها… خوشش نمیاد

05:52.542 --> 05:54.250
عجب -
…پس -

05:54.250 --> 05:56.333
پس مشکل‌ساز میشه -
آره -

05:57.500 --> 05:59.083
…شاید بیاد سمتتون، ولی -
خب -

05:59.083 --> 06:01.375
.تا حالا کسی رو گاز نگرفته
پرخاشگر نیست

06:01.375 --> 06:03.417
فقط اینکه… واقعاً خوب بلده خرخر کنه

06:03.417 --> 06:05.625
عجب -
احتمالاً زیر میزم قایم بشه -

06:05.625 --> 06:07.583
…افساری چیزی ندارین یا

06:07.583 --> 06:08.708
افسار دارم -
خیلی‌خب -

06:08.708 --> 06:10.292
می‌تونم بهش افسار ببندم

06:11.417 --> 06:13.917
پس شاید لازم بشه که بذاریم بری داخل پیشش

06:13.917 --> 06:15.125
به چیز دیگه‌ای دست نمی‌زنی

06:15.125 --> 06:17.167
تنها کاری که می‌کنی اینه که
میری دنبال سگه

06:17.167 --> 06:18.375
و میاریش بیرون

06:18.375 --> 06:20.958
…ردیفه؟ ما -
معلومه. متوجهم -

06:20.958 --> 06:22.708
…چون وگرنه
…اگه مشکلی داشته باشیم

06:22.708 --> 06:23.875
اون کارو نمی‌کنیم

06:23.875 --> 06:25.583
می‌تونم مستقیم ببرمش توی حیاط خلوت

06:25.583 --> 06:26.833
باشه -
باشه -

06:26.833 --> 06:28.292
کلید خونه؟

06:31.750 --> 06:32.792
کلید خونه

06:33.417 --> 06:35.083
ما حکم جستجوی ماشین رو هم داریم

06:35.083 --> 06:36.417
تلفن همراه داری؟

06:44.625 --> 06:48.250
باید بدیش به ما
و بعدش یه تصمیمی می‌گیریم، خب؟

06:48.708 --> 06:51.000
ولی به قول اون، کاملاً اختیاریه

06:51.000 --> 06:52.375
…کاملاً به تو بستگی داره که

06:52.375 --> 06:54.583
…ولی به نظرم احتمالاً ارزش وقتت رو داره

06:54.583 --> 06:56.667
آره، قطعاً -
که حداقل یه ذره گوش بدی… -

06:56.667 --> 06:57.875
…قطعاً همین جا -
خب؟ -

06:57.875 --> 06:58.958
بعدش هم با هم می‌فهمیم که

06:58.958 --> 07:00.083
قضیه… قضیه چیه

07:00.083 --> 07:02.958
برای… همکاری… -
خیلی‌خب -

07:03.167 --> 07:05.083
افسارش نیم متر جلوتر از دره

07:05.083 --> 07:06.208
امروز گذاشتمش اونجا

07:06.208 --> 07:08.125
می‌تونم مستقیم ببرمش توی حیاط خلوت

07:08.125 --> 07:10.167
توی ماشین یا خونه هیچ اسلحه‌ای نیست؟

07:12.167 --> 07:14.750
توی خونه هست -
چی داری؟ -

07:17.667 --> 07:19.458
یه ای‌آر-۱۵ دارم

07:22.542 --> 07:23.625
صورتیه؟

07:25.875 --> 07:27.875
صورتیه -
عجب -

07:28.750 --> 07:29.917
از کجا می‌دونستین؟

07:32.458 --> 07:35.917
یه «گلوک نه» هم زیر تخت دارم

07:35.917 --> 07:40.208
«با یه… «گیج ۱۵ -
خب -

07:40.208 --> 07:42.042
قشنگ مثل خونۀ خودم

07:42.042 --> 07:44.083
خب پس مشکلی نیست

07:44.583 --> 07:45.958
…خیلی‌خب. فقط لطفاً

07:45.958 --> 07:48.292
…سراغشون نرو و بعدش هم

07:49.125 --> 07:51.125
خب -
خب -

07:51.125 --> 07:52.500
البته هیچ مسئله‌ای نیست

07:53.208 --> 07:54.708
آره -
آره -

07:55.917 --> 07:57.667
البته تقریباً مشخصه

07:58.000 --> 07:59.542
آره -
…می‌تونی سگه رو -

07:59.542 --> 08:02.250
محوطۀ حصارکشی‌شده‌ای اونجا هست
که بتونی بذاریش توش؟

08:03.167 --> 08:04.958
آره، آره

08:04.958 --> 08:06.792
همه‌ش هم حواستون بهم می‌مونه

08:06.792 --> 08:08.250
آب و این چیزا هم میاریم

08:08.250 --> 08:10.917
…این آقا هم
همراه ماست

08:10.917 --> 08:13.750
احتمالاً چند نفر دیگه هم مستقیم بیان اینجا

08:20.375 --> 08:22.583
« مرد ناشناس »

08:23.667 --> 08:24.750
تنها حیوونت همینه؟

08:24.958 --> 08:25.875
یه گربه هم هست

08:25.875 --> 08:27.750
مستقیم میره زیر تخت

08:28.667 --> 08:29.833
باشه

08:30.542 --> 08:32.292
جِن» از مردها خوشش نمیاد»

08:32.667 --> 08:34.083
انگار همه‌گیر شده

08:34.083 --> 08:36.292
.آره. دیگه بیاین بیرون
پیداش کردیم

08:36.875 --> 08:37.917
اسمش چیه؟

08:38.917 --> 08:40.125
میکی

08:40.333 --> 08:41.250
سلام، میکی

08:41.250 --> 08:42.167
سلام

08:46.417 --> 08:48.542
ولی نمی‌دونه قضیه چیه

08:56.250 --> 08:57.750
بفرما

09:06.417 --> 09:09.167
اسلحه‌ای چیزی که همراهت نیست، نه؟

09:09.708 --> 09:11.583
نه -
توی ماشین هم نیست؟ -

09:11.583 --> 09:13.458
توی ماشین؟ نه

09:14.292 --> 09:15.500
هی

09:16.792 --> 09:18.750
.وایسا
…وایسا، یه لحظه وایـ

09:18.750 --> 09:20.292
میشه در رو بخاطر گربه‌م ببندم؟

09:22.583 --> 09:23.625
باشه

09:28.417 --> 09:30.500
چون الان فقط همین برام مهمه

09:34.375 --> 09:37.917
خب… پس تنها چیز زنده‌ای که الان داخله

09:37.917 --> 09:39.042
گربه‌هه‌ست؟

09:39.458 --> 09:42.000
آره -
هیچ آدمی داخل نیست؟ -

09:43.000 --> 09:44.292
نه

09:45.625 --> 09:46.708
تو راهن؟

09:46.708 --> 09:48.000
آره، دارن می‌رسن

10:09.875 --> 10:11.375
…بیاین

10:12.083 --> 10:14.417
می‌خوای یه دقیقه بیرون پیشش وایسی؟

10:14.417 --> 10:15.667
من و جو هم وارد میشیم

10:17.083 --> 10:19.167
دوباره توضیح میدم که
ما حکم جستجو داریم

10:19.167 --> 10:20.292
…الان

10:20.458 --> 10:22.125
متوجهم -
…تو راهه، پس -

11:05.708 --> 11:07.250
مشکلی نیست

11:07.250 --> 11:09.000
…فقط دارن مطمئن میشن که
فقط چک می‌کنن که

11:09.000 --> 11:10.750
کس دیگه‌ای داخل نباشه

11:10.750 --> 11:12.792
!یا اصلاً… سورپرایز نشن

11:12.792 --> 11:14.708
سورپرایزی چیزی نشیم

11:14.708 --> 11:16.500
آره -
…خب -

11:16.500 --> 11:17.917
من این ماجرا رو

11:17.917 --> 11:20.083
تا حد ممکن براتون آسون می‌کنم

11:20.083 --> 11:22.125
خیلی‌خب. همچنین

11:22.125 --> 11:24.042
امیدوارم یه توضیحی پیدا کنیم

11:24.042 --> 11:26.708
بتونیم… حلش کنیم

11:26.708 --> 11:28.583
و… تموم شه بره

11:34.875 --> 11:36.417
…چند

11:36.417 --> 11:37.583
چند سالشه؟

11:40.083 --> 11:42.083
.معلوم نیست
بی‌سرپرست بوده

11:42.083 --> 11:43.958
…آهان. آهان. سگ

11:43.958 --> 11:45.583
سگ منم بی‌سرپرست بوده

11:46.125 --> 11:48.875
،وقتی گرفتمش
…نمی‌ذاشت

11:49.500 --> 11:51.667
فقط من بودم که می‌تونستم بهش دست بزنم

11:52.667 --> 11:54.250
،اگه کس دیگه‌ای وارد خونه میشد

11:54.250 --> 11:58.167
،مخصوصاً مرد
همه‌جای خونه می‌شاشید

11:58.167 --> 12:00.208
ولی من می‌تونستم بهش دست بزنم
و هیچ مشکلی نداشت

12:02.542 --> 12:05.958
…پس صاحب قبلیش هرکی بوده، واقعاً

12:05.958 --> 12:08.125
خیلی دیگه نوبر بوده

12:08.583 --> 12:12.292
آره. گذاشته بودنش پناهگاه
و کل عمرش بهش بی‌توجهی شده

12:15.042 --> 12:16.750
…بیاین

12:16.750 --> 12:19.083
بیاین خریدها رو برداریم
و سریع بذاریمشون یخچال

12:19.083 --> 12:20.792
بعدش برمی‌گردونیمت بیرون، باشه؟

13:07.833 --> 13:09.167
…اون هم

13:09.167 --> 13:11.292
نه، فاسدشدنی‌ها دیگه تموم شدن

13:13.667 --> 13:14.708
احتمالاً

13:21.333 --> 13:23.708
همسایه‌ها

13:33.417 --> 13:35.917
،خب… اگه میشه
بیا اون طرف

13:35.917 --> 13:36.958
همین جا

13:37.458 --> 13:39.375
آره. همون جا وایسا

13:43.500 --> 13:44.458
این بالا رو نگاه کن

13:52.708 --> 13:53.750
…فقط

14:07.083 --> 14:09.458
…یه گربه تو خونه‌ست
روی تخت

14:09.458 --> 14:11.083
شاید هم نباشه -
مطمئنی؟ -

14:11.083 --> 14:13.250
شاید هم نباشه -
…خب -

14:13.250 --> 14:15.583
احتمالاً بالاخره بره زیر تخت

14:15.583 --> 14:18.458
سگه هم توی حصار حیاط پشتیه

14:20.750 --> 14:21.792
…آب

14:24.708 --> 14:26.333
آب نمی‌خواد؟

14:26.333 --> 14:27.500
نمی‌خواد

14:27.500 --> 14:29.708
امروز همه‌ش با آبش داخل بوده

14:30.875 --> 14:32.000
باشه

14:32.917 --> 14:35.125
خیلی‌خب دیگه

14:36.833 --> 14:37.792
خیلی‌خب

14:37.792 --> 14:39.583
خب ترجیح میدی همین جا صحبت کنیم

14:39.583 --> 14:41.500
…یا بریم

14:41.500 --> 14:42.583
بریم توی دفتر صحبت کنیم؟

14:43.000 --> 14:45.167
می‌تونیم همین جا صحبت کنیم

14:45.167 --> 14:46.833
می‌خوای همین جا صحبت کنیم؟

14:46.833 --> 14:48.708
حتماً -
خیلی‌خب -

14:48.708 --> 14:50.458
…بیا

14:51.875 --> 14:53.833
دارم فکر می‌کنم که احیاناً

14:53.833 --> 14:56.333
…جای خصوصی‌ای
…توی خونه نداریم که

14:56.333 --> 14:57.750
جایی توی خونه نداری که

14:57.750 --> 15:00.042
…یه جورایی بشه نشست و دور باشه از

15:02.417 --> 15:03.708
دور باشه؟

15:10.500 --> 15:12.917
یه اتاق خالی هست

15:12.917 --> 15:15.208
…زیاد

15:15.208 --> 15:18.458
…زیاد خوشم نمیاد برم داخلش

15:20.042 --> 15:21.583
…جز وقتایی که

15:22.458 --> 15:27.500
گمونم جای خاص دیگه‌ای
جز اون… اون اتاق پشتی نداشته باشم

15:27.583 --> 15:28.667
اون اتاق پشتی؟

15:31.250 --> 15:34.208
خیلی‌خب. بعد کاملاً خالیه؟

15:34.208 --> 15:35.792
آره. حالا خودتون میرین می‌بینین

15:35.792 --> 15:36.708
…توش

15:36.708 --> 15:38.542
توش یه دونه قفس سگ هست

15:39.167 --> 15:40.917
جز این، هیچ استفاده‌ای ازش ندارم

15:40.917 --> 15:43.000
خیلی‌خب. باشه

15:43.000 --> 15:46.583
…گفتی نمی‌خوای بری داخلش. ولی

15:46.583 --> 15:48.750
.ای خدا
نه، فقط… حس عجیبی داره

15:48.750 --> 15:49.958
یه خرده چندشه

15:49.958 --> 15:53.167
انگار پشت آشپزخونه یه چیز اضافه‌ست

15:53.167 --> 15:55.458
و همیشه هم کثیفه

15:55.458 --> 15:56.833
خیلی‌خب. باشه

15:56.833 --> 15:57.958
،اگه مشکلی نداری

15:57.958 --> 15:59.500
می‌تونیم اونجا صحبت کنیم

16:00.458 --> 16:02.792
…اصلاً -
آره، می‌تونیم بریم اونجا -

16:02.792 --> 16:06.583
.خیلی‌خب. باشه
یه… یه اتاق پشتی هست

16:06.583 --> 16:08.667
…که می‌تونیم -
مثل اتاق لباسشویی؟ -

16:08.667 --> 16:10.750
که دوست داره توش صحبت کنه… -
آره، خوبه -

16:10.750 --> 16:12.167
…اینجا هوا خیلی گرمه که

16:12.167 --> 16:13.333
،خب اگه لازمه

16:13.333 --> 16:16.125
می‌تونم کولر رو براتون بیارم بیرون

16:16.917 --> 16:19.667
…خب آخه
اونا چند لحظه باید کارشون رو بکنن

16:19.667 --> 16:21.000
بعدش ما میریم داخل -
میریم داخل -

16:21.000 --> 16:22.417
رمزش رو بگیر

16:22.417 --> 16:24.208
…این
چجوری باز میشه؟

16:24.208 --> 16:25.625
دست نگه دار

16:27.083 --> 16:29.167
مدلش چیه؟
آی‌فونه؟

16:56.833 --> 16:58.167
چند وقته آگوستا زندگی می‌کنی؟

17:01.583 --> 17:06.833
من از اکتبر۲۰۱۵ تا آوریل۲۰۱۶ اینجا بودم

17:07.083 --> 17:10.583
موقت بود، بعدش هم دسامبر پارسال برگشتم اینجا

17:10.792 --> 17:12.625
نظرت… نظرت درموردش چیه؟

17:13.417 --> 17:15.917
من با ارادۀ خودم
بدون هیچ اجباری برگشتم اینجا

17:15.917 --> 17:17.125
پس لابد بدک نیست

17:17.125 --> 17:18.250
با ارادۀ خودت

17:18.250 --> 17:19.750
…این رو
این رو با کینه گفتی

17:20.250 --> 17:22.917
…آره، آخه در اصل

17:23.250 --> 17:26.083
برنامۀ اصلیم این بود که برای ترجمۀ پشتو
اعزام بشم

17:26.083 --> 17:27.375
و یه مدت «بگرام» باشم

17:27.375 --> 17:30.083
ولی بعدش اینجا من رو
…برای زبان فارسی استخدام کردن، پس

17:30.083 --> 17:31.958
وایسا ببینم، هم فارسی بلدی هم پشتو؟

17:31.958 --> 17:34.042
فارسی و دری و پشتو

17:34.042 --> 17:35.708
…وای! چقدر

17:35.708 --> 17:37.583
چقدر خفن

17:38.208 --> 17:41.000
من همین انگلیسی رو هم بزور بلدم

17:42.625 --> 17:43.625
انگلیسی خیلی سخته

17:47.292 --> 17:49.417
…ولی آره، متوجه شدم که

17:53.125 --> 17:54.792
…مخصوصاً اینجا توی آگوستا

17:54.792 --> 17:56.250
برای خونواده‌ها عالیه

17:56.250 --> 17:59.375
ولی برای افراد مجرد… یه خرده سخته

17:59.375 --> 18:03.125
واقعاً دوست ندارم برگردم

18:03.125 --> 18:04.750
…این

18:05.083 --> 18:07.583
توش… توش رمزی چیزی نداره؟

18:07.583 --> 18:10.000
رمز نداره -
پس چجوری… چجوری بازش کنیم؟ -

18:10.000 --> 18:11.750
نشونم بده یا بهم بگو روشش رو

18:11.750 --> 18:12.708
این رو بکشم؟

18:12.917 --> 18:14.167
آره

18:14.167 --> 18:15.458
هیچ قفلی نداره؟

18:15.958 --> 18:17.208
نداره

18:18.542 --> 18:20.375
…رمزی چیزی نداری که

18:20.375 --> 18:22.667
.رمز نداره. هیچی نداره
،فقط هر بار که قفل میشه

18:22.667 --> 18:25.500
…اون گوشه رو فشار میدی -
خب -

18:25.500 --> 18:28.042
تا وقتی که دایره بیاد…
و بعدش هم یه خرده می‌کشیش بالا

18:29.000 --> 18:30.292
…خب، پس این

18:33.250 --> 18:34.708
حکم رو نشونش دادی یا نه؟

18:36.208 --> 18:37.542
نه هنوز

18:40.042 --> 18:43.042
…می‌خواستم نشونش بدم. حالا
حالا بذار یه جا بشینیم و بعد نشونش میدیم

18:57.125 --> 18:59.125
چی شد از نیروی هوایی خارج شدی؟

19:02.625 --> 19:05.125
می‌خواستم اعزام شم

19:06.042 --> 19:08.458
آخه الکی که پشتو رو یاد نگرفتم

19:08.458 --> 19:10.792
و اون فرصت‌ها هم فعلاً توی نیروی هوایی نیست

19:12.458 --> 19:13.833
پیش خودت فکر کردی با همچین زبانی

19:13.833 --> 19:15.208
:تا دستت رو بگیری بالا، اونا هم میگن

19:15.208 --> 19:16.958
بفرما برو»؟»

19:17.458 --> 19:19.333
،نه. وقتی «مریلند» بودم

19:19.333 --> 19:21.375
فقط سالی یه نفر رو می‌فرستادن افغانستان

19:21.375 --> 19:23.500
و همیشه هم از نیروهای هوابرد بود

19:23.500 --> 19:24.917
مترجم نمی‌فرستادن

19:25.250 --> 19:27.167
پس لابد همه براش دست و پا می‌زنن

19:27.708 --> 19:30.500
…آره. منم فیزیک نیروهای هوابرد رو ندارم، پس

19:32.500 --> 19:33.917
حال سگت خوبه؟

19:33.917 --> 19:35.792
چیزی نمی‌خواد؟ -
نه -

19:36.250 --> 19:38.250
دختره؟ -
…آره، دختره -

19:38.250 --> 19:40.417
،اگه مشخص نیست
ما همه خیلی سگ‌دوستیم

19:42.875 --> 19:44.458
آره، مشخصه

19:50.292 --> 19:51.500
،وقتی… وقتی تنهاش می‌ذاری

19:51.500 --> 19:53.417
خرابکاری نمی‌کنه؟

19:53.417 --> 19:56.000
نه، فقط خورد و خوراکش زیاد میشه

20:09.000 --> 20:11.125
« [توقف] »

20:17.250 --> 20:18.583
کجا کراس‌فیت کار می‌کنی؟

20:21.167 --> 20:24.667
«توی «اس‌ای‌سی

20:25.292 --> 20:28.917
…یه زمان توی بن‌بست «انترپرایز» بود

20:28.917 --> 20:30.167
«توی تندراه «بابی جونز…

20:30.167 --> 20:32.125
«بعدش رفت توی جادۀ «ویلر

20:34.417 --> 20:37.292
ولی دوستم می‌خواد
دوباره «آندر باکس» رو افتتاح کنه

20:37.292 --> 20:40.042
تو هم می‌خوای بری؟

20:40.042 --> 20:41.750
آره. فقط منتظرم باشگاه اون افتتاح شه

20:41.750 --> 20:43.417
که اونجا رو ول کنم

20:45.542 --> 20:47.083
من تقریباً شیش ماه کار می‌کردم

20:47.083 --> 20:48.375
و همه‌ش مصدوم می‌شدم

20:48.375 --> 20:51.250
هر روز خدا درد داشتم

20:51.250 --> 20:52.958
آره -
نمی‌دونم دیگه -

20:52.958 --> 20:55.083
گمونم دیگه زیادی پیر و شکسته شدم

20:59.417 --> 21:01.958
آره، منم همیشه میگم کراس‌فیت کار نمی‌کنم

21:01.958 --> 21:04.000
پاورلیفتینگ رقابتی کار می‌کنم -
عجب -

21:04.000 --> 21:05.792
،وقتایی که راحتی برام مهم باشه
کراس‌فیت کار می‌کنم

21:05.792 --> 21:06.792
عجب

21:07.250 --> 21:08.833
…شما

21:09.708 --> 21:11.125
پاورلیفتینگ کار می‌کنی؟

21:12.875 --> 21:14.917
ترجیحت روی کدومه؟

21:14.917 --> 21:16.792
کدوم حرکت موردعلاقه‌ته؟

21:16.792 --> 21:20.208
فقط روی بالاتنه کار می‌کنم

21:20.750 --> 21:22.250
پس پرس سینه

21:22.250 --> 21:24.208
.این هفته خیلی ناراحت شدم
آخه وزنه‌ها رو تست کردم

21:24.208 --> 21:26.083
چون ۲۴ژوئن مسابقه دارم

21:26.083 --> 21:30.083
حداکثر پرس سینه‌م هشتاد کیلوئه
…و حداکثر اسکواتم هم

21:30.083 --> 21:31.917
کمرم… کمرم مصدومیت داره

21:31.917 --> 21:34.167
واسه همین حداکثر وزن اسکواتم نود کیلوئه

21:34.167 --> 21:36.042
…ولی اصلاً -
…بازم -

21:36.042 --> 21:37.458
بازم کم نیست

21:37.458 --> 21:39.625
نه، نباید اینقدر به هم نزدیک باشن

21:39.625 --> 21:41.292
کمرت چجوری آسیب دید؟

21:43.583 --> 21:45.375
وسط پاور کلین

21:45.375 --> 21:48.125
لگنم نچرخید

21:48.125 --> 21:50.708
و مفصلش در رفت

21:50.708 --> 21:52.333
حتماً خیلی درد داشته -
آره -

21:53.042 --> 21:54.875
داشتم… داشتم پرش جعبه انجام می‌دادم

21:54.875 --> 21:56.250
…و این دستم یهو

21:56.250 --> 21:59.125
.خودم تنها بودم
یهو خورد به جعبه

21:59.125 --> 22:02.792
…یعنی حس می‌کردم کل استخون‌های بدنم

22:02.792 --> 22:05.958
یعنی دستم… شکسته

22:06.542 --> 22:09.167
بعدش رفتم… مجبور شدم برم دکتر
که ازش ایکس‌ری بگیره

22:09.167 --> 22:11.875
می‌گفتن چجوری اینجوری شده
و منم می‌گفتم وسط کراس‌فیت

22:11.875 --> 22:13.708
چهار بار ازم پرسیدن

22:13.708 --> 22:16.333
.گفتم: «نه، دعوا نکردم
«داشتم کراس‌فیت کار می‌کردم

22:19.125 --> 22:20.458
منم… منم فکر کنم

22:20.458 --> 22:22.583
استخون ساق پام از بیرون معلوم باشه

22:22.583 --> 22:24.125
وای. مال چیه؟

22:24.542 --> 22:27.000
.پرش جعبه
جعبه رو رد کردم

22:27.167 --> 22:28.917
…همچین لحظه‌ای رو واقعاً نباید
کسی دید؟

22:29.917 --> 22:31.375
واقعاً امیدوارم کسی ندیده باشتش

22:48.083 --> 22:50.625
حالا مجبورم سؤال کنم که

22:51.708 --> 22:54.458
،هرطور این ماجرا پیش رفت
البته نمی‌خوام هیچ فرضی رو مطرح کنم

22:54.458 --> 22:57.875
ولی این ماجرا مثلاً اینطوریه که

22:57.875 --> 22:59.333
من موبایلم رو وارد ساختمون کردم

22:59.333 --> 23:01.625
…و اون موبایل رو سه هفته نمی‌بینم یا

23:02.500 --> 23:05.000
…بعداً با هم -
ما حکم موبایل رو هم داریم -

23:05.000 --> 23:07.625
آره، درسته، منم نمی‌خوام
هیچ فرضی رو مطرح کنم

23:07.625 --> 23:08.625
…فقط

23:09.208 --> 23:12.250
فردا باید یوگا درس بدم

23:12.250 --> 23:14.292
و آهنگ‌هاش توی موبایلمه

23:22.917 --> 23:24.292
خیلی‌خب

23:25.708 --> 23:28.833
…البته حالا
مشکلات بزرگ‌تری توی دنیا هست

23:28.833 --> 23:30.708
پس گمونم بشه یه کاریش کرد

23:30.708 --> 23:34.792
،آره. وقتی نشستیم
درمورد اون هم صحبت می‌کنیم

23:35.292 --> 23:38.042
توی خونه… دو سه تا صندلی نداری؟

23:38.042 --> 23:40.583
…مثلاً توی آشپزخونه… که ببریمشون داخل

23:40.583 --> 23:43.208
داخل اون اتاق پشتی
یا باید روی زمین بشینیم؟

23:43.208 --> 23:45.125
نه

23:45.708 --> 23:50.250
.باید روی زمین نشست
من وسایل زیادی ندارم

24:04.583 --> 24:11.250
‫« ۴:۰۷ بعدازظهر »
‫« دقیقۀ ۳۷ صوت »

24:43.917 --> 24:45.750
احیاناً امکانش هست که افسار رو

24:45.750 --> 24:47.583
ببندم به گربه و یه جا بمونه؟

24:47.583 --> 24:49.375
…آخه

24:50.833 --> 24:53.708
آخه نمی‌خوام وسط جستجو
به مأمورهای اف‌بی‌آی بگم

24:53.708 --> 24:56.958
در خونه رو باز نکنن

24:56.958 --> 24:59.042
از نظر… از نظر من که مشکلی نیست

24:59.042 --> 25:02.292
الان گربه‌هه کجاست؟

25:02.292 --> 25:03.792
توی اتاق -
روی تخت -

25:03.792 --> 25:04.917
روی تخت

25:04.917 --> 25:07.792
خب -
هنوز روی تخته؟ -

25:07.792 --> 25:08.750
آره فکر کنم

25:16.625 --> 25:19.083
…راستی
فقط محض امنیت همه

25:19.083 --> 25:21.417
…اون
…اسلحه‌ای که می‌گفتی

25:21.417 --> 25:23.417
تفنگم زیر تخته؛

25:23.417 --> 25:25.375
کنار اون میز کوچیک
که روش چراغه

25:25.875 --> 25:27.208
گربه‌ت زیرشه

25:27.208 --> 25:29.833
هرچی هست، زیر تخته

25:30.500 --> 25:32.250
ای‌آر داخل این محفظه‌ست؟

25:32.250 --> 25:33.042
آره

25:33.042 --> 25:34.375
اون یکی تفنگه کجاست؟

25:34.375 --> 25:37.083
پشتشه؛ توی محفظۀ مشکی تکیه دادمش به دیوار

25:37.083 --> 25:38.667
میشه گربه‌ت رو برداری؟

25:38.667 --> 25:40.417
می‌خوای گربه‌ت رو برداری؟ -
…میشه -

25:40.417 --> 25:41.750
می‌خوای گربه‌ت رو برداری؟

25:41.750 --> 25:42.875
می‌خوای گربه‌ت رو برداری؟

25:42.875 --> 25:44.167
فقط… گربه‌ت رو بردار

26:12.667 --> 26:14.583
خیلی‌خب. جاش خوبه

26:15.292 --> 26:16.958
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

26:17.458 --> 26:19.375
بریم داخل؟

26:19.375 --> 26:21.708
آره، می‌تونی وارد شی

27:02.458 --> 27:05.125
.اینجا خیلی کثیفه
شرمنده

27:18.792 --> 27:20.125
خیلی‌خب

27:22.083 --> 27:24.958
خب… دوباره میگم، اسم من جاستینه

27:25.500 --> 27:27.417
احتمالاً یادت نباشه من کی بودم

27:27.417 --> 27:30.458
پس من جاستین گریک از اف‌بی‌آی هستم

27:30.917 --> 27:33.292
،ایشون هم والی هستن
همکار بنده

27:33.917 --> 27:35.625
می‌خوام برات توضیح بدم که

27:35.625 --> 27:37.750
ما در واقع حکم جستجو داریم

27:38.417 --> 27:39.792
می‌تونی حکم رو ببینی

27:39.792 --> 27:41.208
می‌تونی حکم رو بخونی

27:41.208 --> 27:42.875
بعدش هم یه خرده درموردش حرف می‌زنیم

27:42.875 --> 27:45.833
،حالا اگه مایل به صحبت هستی

27:46.333 --> 27:49.167
دوست دارم درمورد شروع ماجرا صحبت کنیم

27:49.167 --> 27:51.583
و در واقع از دید تو ماجرا رو بشنویم

27:51.583 --> 27:53.458
بعدش می‌فهمیم قضیه چیه

27:53.458 --> 27:56.458
تو هم… تو هم موافقی؟

27:58.708 --> 28:00.000
باشه

28:01.500 --> 28:02.583
باشه؟

28:04.833 --> 28:06.125
آره

28:07.667 --> 28:09.333
…من هم اینجا

28:10.917 --> 28:11.917
وایسا

28:12.292 --> 28:14.625
من هم یادداشت برمی‌دارم

28:15.250 --> 28:16.958
همینطوری تصادفی

28:16.958 --> 28:18.000
باید یادداشت برداشت

28:22.792 --> 28:24.042
راستی آبی چیزی نمی‌خوای؟

28:24.042 --> 28:25.750
تشنه‌ت نیست؟

28:28.500 --> 28:30.458
…حتماً
اگه آب می‌خواستی، بهمون بگو

28:32.333 --> 28:35.542
باشه. بهتون میگم. مرسی

28:36.583 --> 28:37.833
تشنه‌ت نیست؟

28:37.833 --> 28:39.292
الان نه

28:39.500 --> 28:41.000
خیلی‌خب. باشه

28:43.250 --> 28:44.708
،اگه دستشوییت گرفت

28:44.708 --> 28:46.083
حتماً بهم بگو

28:46.083 --> 28:48.167
مسئله‌ای نیست. باشه؟

28:49.083 --> 28:53.625
خب… در حال حاضر بطور قراردادی
…مترجمِ

28:53.625 --> 28:55.667
پلوریبوس» هستی؟»

28:56.250 --> 28:57.250
بله

28:57.250 --> 28:59.500
ببخشید، گفتی چه زبان‌هایی؟

28:59.500 --> 29:00.667
…یادمه

29:00.667 --> 29:02.625
فارسی و دری و پشتو

29:06.667 --> 29:07.917
خیلی‌خب

29:07.917 --> 29:09.375
زبون دیگه‌ای بلد نیستی؟

29:12.417 --> 29:14.750
نه -
شوخی کردم -

29:15.833 --> 29:17.125
به نظرم همینا کافی باشه

29:18.417 --> 29:19.958
واقعاً خفنه

29:19.958 --> 29:22.625
گفتی خودت تنها اینجا زندگی می‌کنی؟

29:24.083 --> 29:26.417
بله -
خیلی‌خب -

29:28.083 --> 29:30.292
واقعاً بدون میز و صندلی سخته

29:32.250 --> 29:34.458
شرمنده -
…اصلاً -

29:35.083 --> 29:37.250
…لازم نیست معذرت‌خوا
خونۀ خودته

29:38.292 --> 29:40.167
ولی اگه خسته شدی

29:40.167 --> 29:42.208
،و می‌خواستی بشینی
ما هم می‌شینیم

29:42.208 --> 29:43.958
،خب؟ یعنی اگه روی زمین بشینی

29:43.958 --> 29:45.667
منم روی زمین می‌شینم. برام مهم نیست

29:47.917 --> 29:49.167
باشه

29:50.292 --> 29:51.958
جدی گفتم‌ها

29:51.958 --> 29:52.958
اگه می‌خوای بشینی، بشین

29:52.958 --> 29:54.500
منم می‌شینم

29:56.583 --> 29:57.958
خیلی‌خب

29:57.958 --> 29:59.667
خب… دوباره میگم

29:59.667 --> 30:01.542
ما حکم داریم

30:01.542 --> 30:02.958
…الان هم
…احیاناً

30:02.958 --> 30:04.708
می‌خوای ببینیش؟

30:05.792 --> 30:08.125
اگه میشه، آره -
باشه -

30:10.500 --> 30:14.125
حالا اجازه داریم منزل
و ماشین و خودت رو بگردیم

30:22.917 --> 30:25.750
‫۵۷ کیلو.
‫چقدر حال کردم

30:28.792 --> 30:30.625
ببخشید، شوخی کردم

30:30.625 --> 30:33.375
روی گواهینامه‌ت بود -
راست میگه -

30:35.083 --> 30:36.792
خب دروغ گفتم

30:37.917 --> 30:39.417
همه‌مون میگیم

30:41.417 --> 30:43.833
پیوست دوم ملکی که اجازه داریم

30:43.833 --> 30:45.917
بگردیم و ضبط کنیم رو توضیح میده

30:45.917 --> 30:47.625
در این موارد سؤالی نداری؟

30:53.583 --> 30:54.625
نه

30:54.833 --> 30:55.792
خیلی‌خب

30:56.292 --> 30:58.333
یه نسخه از این رو برات می‌ذاریم

30:58.917 --> 31:00.458
آره، بهش میدیم

31:38.875 --> 31:40.375
…خب

31:40.375 --> 31:42.750
دلیل همۀ این‌ها
گزارشیه که دریافت کردیم

31:42.750 --> 31:45.750
و توش نوشته بود
تو اطلاعات محرمانه رو افشا کردی

31:46.792 --> 31:49.083
سؤالی که از تو دارم اینه که

31:49.083 --> 31:51.500
این تو رو یاد هیچ ماجرایی نمیندازه؟

31:58.167 --> 32:00.083
الان چرا

32:01.250 --> 32:04.208
…وقتی توی «وایت لا» شروع به کار کردم

32:06.042 --> 32:08.125
شما می‌دونین رمز پی‌کی‌آی چیه؟

32:08.583 --> 32:12.167
من یه ای‌میل چاپ‌شده داشتم
و گذاشتمش داخل پوشه

32:12.167 --> 32:14.750
اون موقع هنوز میز نداشتم
واسه همین با خودم بردمش

32:14.750 --> 32:17.333
و از نگهبان‌ها هم عبور کردم
«و رفتم «استارباکس

32:17.333 --> 32:21.083
،وقتی که برگشتم
من رو گشتن

32:21.083 --> 32:22.583
…متأسفانه

32:22.583 --> 32:25.208
ای‌میلی که چاپ کرده بودم
محرمانه بود

32:25.208 --> 32:27.083
و… اونا هم گزارشش رو دادن

32:27.083 --> 32:28.417
خیلی‌خب. باشه

32:28.417 --> 32:31.208
توی «وایت لا» چه نقشی داری؟

32:31.625 --> 32:35.667
…در حال حاضر اسناد گرافیک رو ترجمه می‌کنم و

32:37.375 --> 32:39.458
آره، تنها کار من همینه -
خیلی‌خب -

32:39.917 --> 32:41.208
از فارسی به انگلیسی

32:42.042 --> 32:45.250
پس لابد به بخش یا گروه خاصی

32:45.250 --> 32:46.583
تو رو اختصاص دادن؟ -
آره -

32:46.583 --> 32:50.333
ادارۀ نیروی هوافضای ایران

32:50.542 --> 32:52.333
تمام مدت کاری به این بخش اختصاص داشتی؟

32:52.708 --> 32:54.250
آره، از فوریه

32:55.750 --> 32:56.792
خیلی‌خب

32:56.792 --> 33:00.083
از هیچ مسئله یا چیزی مطلع نیستی

33:00.083 --> 33:01.875
که بخاطرش اون گزارش به وجود اومده باشه؟

33:01.875 --> 33:05.042
مثلاً… یه حدسی بزن که دلیلش چیه

33:06.000 --> 33:07.250
نه

33:08.667 --> 33:09.750
نه. خیلی‌خب

33:10.250 --> 33:13.917
در حال حاضر سطح دسترسی فوق محرمانه داری؟

33:13.917 --> 33:15.250
بله

33:16.417 --> 33:19.042
چند وقته که داریش؟

33:19.042 --> 33:23.833
فکر کنم از ژانویۀ۲۰۱۳

33:24.167 --> 33:26.375
وقتی توی نیروی هوایی بودی؟ -
بله -

33:27.625 --> 33:29.125
…پس نگهش داشتی تا

33:31.583 --> 33:32.625
…تا

33:33.375 --> 33:34.458
…وقتی

33:35.625 --> 33:38.583
،گمونم وقتی از نیروی هوایی رفتی
…دسترسیت رو

33:38.583 --> 33:39.625
…کِی از نیروی هوایی

33:40.250 --> 33:42.375
کی از نیروی هوایی خارج شدی؟

33:42.375 --> 33:44.875
…از نیروی هوایی

33:44.875 --> 33:47.000
…۱۴دسامبر

33:47.000 --> 33:51.042
۱۴دسامبر۲۰۱۶ خارج شدم

33:51.042 --> 33:53.542
تا اون موقع هم
دنبال قراردادهایی بودم

33:53.542 --> 33:55.458
تا دسترسیم تمدید بشه

33:55.458 --> 33:57.958
پس دسترسیت همینطوری منتقل شد؟

33:57.958 --> 33:59.667
منتقل شد. آره

34:02.167 --> 34:03.583
خیلی‌خب. باشه

34:03.958 --> 34:07.458
،پس دوباره میگم
تا جایی که اطلاع داری

34:07.458 --> 34:09.792
تو مرتکب هیچ تخلف امنیتی‌ای

34:09.792 --> 34:11.167
یا هرچیز دیگه‌ای

34:11.167 --> 34:13.042
…جز این… این

34:13.042 --> 34:15.125
قضیۀ پی‌کی‌آی نشدی؟

34:15.125 --> 34:18.458
جز قضیۀ پی‌کی‌آی، نه

34:25.875 --> 34:27.167
…البته

34:28.542 --> 34:32.375
من سر کار اسناد رو چاپ می‌کنم

34:32.375 --> 34:36.417
چون ترجمه‌شون برام راحت‌تر میشه

34:36.625 --> 34:38.375
ولی بعدش می‌ذارمشون داخل جعبه

34:38.375 --> 34:42.042
و با یادداشت‌های محرمانه‌م هم
قاتی‌شون نمی‌کنم

34:42.042 --> 34:43.500
…چون آخه

34:45.125 --> 34:47.875
از کاغذ رنگی استفاده می‌کنم

34:48.333 --> 34:50.542
تا کاغذ سفید خارج نکنم

34:52.500 --> 34:54.625
فهمیدم

34:55.042 --> 34:56.458
می‌دونم واقعاً مسخره به نظر میاد

34:56.458 --> 35:00.167
ولی الان… جور دیگه‌ای نمی‌تونم

35:00.625 --> 35:03.708
بعد از این ماجرای مسخرۀ پی‌کی‌آی هم
مصمم شدم که

35:03.708 --> 35:06.500
دیگه هیچ کاغذ سفیدی رو از ساختمون خارج نکنم

35:06.500 --> 35:09.542
گفتی اسناد رو چاپ می‌کردی

35:09.542 --> 35:10.917
…آره، من اسنادی رو

35:10.917 --> 35:12.417
…احیاناً

35:12.417 --> 35:15.458
،چرا وقتی بحث امنیتی شد
این مسئله به ذهنت رسید؟

35:19.292 --> 35:20.542
…گمونم

35:21.167 --> 35:23.667
…فقط سعی دارم به

35:24.792 --> 35:26.000
کاغذ واقعی فکر کنم

35:26.583 --> 35:28.625
گمونم هیچ راه دیگه‌ای

35:28.625 --> 35:31.292
برای خارج‌کردن چیزی از ساختمون
وجود نداشته باشه

35:31.583 --> 35:35.250
آخه من خیلی سنتی‌ام
واسه همین به فکرش افتادم

35:35.250 --> 35:39.333
بعد از اون ماجرای پی‌کی‌آی هم

35:39.333 --> 35:41.042
مطمئن میشم که تصادفاً هیچ چیزی

35:41.042 --> 35:42.583
…داخل جعبۀ ناهارم نباشه

35:42.583 --> 35:45.042
هیچی از ساختمون خارج نشد؟ -
هیچی -

35:45.042 --> 35:46.875
با خودت چیزی رو از ساختمون خارج نکردی؟

35:46.875 --> 35:49.708
نه. نه. همیشه هم می‌ذارم من رو بگردن

35:49.750 --> 35:52.292
واسه همین هیچ حادثۀ دیگه‌ای پیش نیومده

35:54.875 --> 35:56.458
روی موضوعات دیگه‌ای کار نمی‌کنی؟

35:56.875 --> 35:57.792
نه

35:57.792 --> 35:59.125
خیلی‌خب

36:00.333 --> 36:03.417
تا حالا شده که ناخواسته… چه تصادفاً

36:03.417 --> 36:05.583
…چه به عمد… حالا به هر روشی

36:05.583 --> 36:09.458
وارد مسائلی که در دایرۀ کاریت نیست بشی؟

36:10.000 --> 36:13.333
مسائلی که در دایرۀ کاریم نیست؟

36:15.917 --> 36:18.083
من هر از چند گاهی

36:18.083 --> 36:20.125
وارد وب‌سایتی به اسم «مای آنلاین» میشم

36:20.500 --> 36:23.458
دوربین پهپاده -
خب -

36:23.458 --> 36:27.042
قبلاً مأموریت پهپادی داشتم
واسه همین همه‌ش مربوط به افغانستانه

36:27.042 --> 36:30.042
…ولی به جز این دیگه

36:31.083 --> 36:33.708
فقط مقاله‌های خبری ان‌اس‌ای رو می‌خونم

36:33.708 --> 36:35.875
…ولی تا حالا به هیچ چیزی که خارج از

36:35.875 --> 36:39.000
خیلی‌خب. تا حالا شده چیزی رو جستجو کنی

36:39.000 --> 36:42.167
که مربوط به… نقش کاریت نباشه؟

36:42.167 --> 36:43.292
نه

36:43.875 --> 36:45.250
خیلی‌خب

36:47.333 --> 36:48.667
تقریباً جواب این سؤال رو دادی

36:48.667 --> 36:52.917
،ولی به جز پی‌کی‌آی
تا حالا شده که چیزی رو

36:52.917 --> 36:55.750
از ساختمون ان‌اس‌ای… خارج کنی؟

36:55.750 --> 36:57.500
نه -
نه؟ -

36:58.500 --> 37:00.167
چیزی رو دانلود نکردی؟
چیزی رو ای‌میل نکردی؟

37:00.167 --> 37:02.542
نه -
نه؟ باشه -

37:02.542 --> 37:05.208
تا حالا درمورد هیچ موضوع محرمانه‌ای

37:05.208 --> 37:07.542
با کسی که مجوز قبلی دولت آمریکا رو

37:07.583 --> 37:08.708
نداشته باشه، بحث کردی؟

37:08.708 --> 37:10.583
کسی که دسترسیش رو نداشته باشه و این چیزا

37:10.583 --> 37:12.750
کسی که دسترسیش
و نیازی به دونستنش رو نداشته باشه

37:12.750 --> 37:14.125
نه

37:14.792 --> 37:17.250
نه؟ خیلی‌خب

37:17.917 --> 37:20.958
افراد زیادی درمورد هوافضای ایران
سؤال نمی‌کنن

37:20.958 --> 37:23.458
پس… شانس آوردم

37:24.083 --> 37:25.917
پس تا حالا با هیچ کسی

37:25.917 --> 37:27.750
بحث کاری یا محرمانه نداشتی؟

37:34.292 --> 37:35.750
محله چطوره؟

37:39.583 --> 37:42.208
،وقتی خونه رو اجاره کردم
نقشه رو نگاه نکردم

37:42.208 --> 37:45.250
ولی خوب مسلحم

37:45.250 --> 37:46.833
آره انگار

37:47.167 --> 37:48.625
برنامه‌ت چیه؟

37:48.625 --> 37:49.917
می‌خوای همین جا بمونی

37:49.917 --> 37:51.042
…یا بری یه جای دیگه یا

37:51.042 --> 37:52.917
حتماً اجاره‌نامه داری؟

37:52.917 --> 37:55.083
اجاره‌نامه دارم
،و فقط اگه اعزام بشم

37:55.083 --> 37:56.375
به هم می‌زنمش

37:56.375 --> 37:57.542
عجب

37:57.792 --> 38:00.917
،از وقتی که اینجا اومدی
مشکل خاصی نداشتی؟

38:00.917 --> 38:02.625
اتفاقاً داشتم

38:02.625 --> 38:03.750
قضیه چی بود؟

38:04.333 --> 38:08.208
داشتم از یه کنسرتی توی آتلانتا
برمی‌گشتم خونه و ساعت سه صبح بود

38:08.208 --> 38:13.042
بعد… یه یارویی توی خیابون وایساده بود

38:13.042 --> 38:15.625
می‌خواستم یه جوری از ماشین پیاده شم

38:15.625 --> 38:17.083
که من رو نبینه

38:17.083 --> 38:18.708
فکر کردم طرف رو خوب پیچوندم

38:18.708 --> 38:21.125
ولی وقتی داشتم از سینک آب می‌ریختم

38:21.125 --> 38:22.917
…یکی شروع کرد به درزدن و منم یهو

38:25.333 --> 38:27.625
خلال دندون ندارین؟ -
هان؟ -

38:33.792 --> 38:36.083
ساعت… سه صبح بود

38:36.083 --> 38:39.417
و… کلید و موبایلم هم بغل در بودن

38:39.417 --> 38:41.042
چون اونجا گذاشته بودمشون

38:41.042 --> 38:42.750
…آخه دستشویی داشتم، واسه همین

38:43.583 --> 38:46.250
واقعاً خوشحالم که
یه «گلاک نه» این اطراف دارم

38:46.250 --> 38:47.583
آره

38:47.583 --> 38:48.458
اون شب نخوابیدم

38:48.458 --> 38:49.792
معلومه

38:51.292 --> 38:53.000
جز این هیچ تجربۀ دیگه‌ای نداشتی؟

38:54.708 --> 38:56.375
به جز این؟

38:58.750 --> 39:00.083
…اینجا

39:02.208 --> 39:04.333
مردم همیشه برای کوتاه‌کردن چمن سؤال می‌کنن

39:04.333 --> 39:06.958
،بعد… هفتۀ پیش که «بِلیز» بودم

39:06.958 --> 39:08.417
یکی اومده چمنم رو کوتاه کرده

39:08.417 --> 39:10.875
زیاد… از این کار خوشم نیومد

39:10.875 --> 39:12.958
آره انگار -
آره -

39:12.958 --> 39:14.292
احتمالاً بعداً بیاد

39:14.292 --> 39:15.917
در بزنه و ازت مزد بخواد

39:15.917 --> 39:16.792
آره

39:16.792 --> 39:19.083
البته اگه همونی باشه که
…دفعۀ قبل بهش پول دادم

39:19.083 --> 39:20.958
طرف پیرمرده

39:20.958 --> 39:23.750
و هشتاد و خرده‌ای سالشه
واسه همین زیاد عصبانی نمیشم

39:23.750 --> 39:25.833
…ولی -
…کِی -

39:25.833 --> 39:27.667
کِی رفتی بلیز؟

39:27.691 --> 39:29.601
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

39:29.625 --> 39:34.333
…صبح شنبه رفتم و صبح دوشنبه برگشتم

39:35.083 --> 39:36.375
تعطیلات هفتۀ پیش

39:37.875 --> 39:39.083
چقدر سفرت به بلیز کوتاه بود

39:41.792 --> 39:43.292
خیلی کوتاه بود

39:43.833 --> 39:45.250
واسه چی رفتی اونجا؟

39:45.250 --> 39:48.667
می‌خواستم اهرام مایا رو ببینم

39:48.667 --> 39:49.792
عجب

39:49.792 --> 39:51.375
آره دیگه

39:51.375 --> 39:53.167
چقدر خفن

39:53.167 --> 39:54.708
دیگه مرخصی نداشتم

39:54.708 --> 39:58.208
و از صبرکردن خسته شده بودم

39:58.208 --> 40:00.250
‫- برای همین گفتم…
‫- که اینطور

40:00.250 --> 40:01.875
‫سه روز مرخصی دارم. بزن بریم

40:01.875 --> 40:03.208
‫- چه باحال
‫- منطقیه

40:03.208 --> 40:05.292
‫یهو پا شدی رفتی، خیلی باحاله

40:06.250 --> 40:08.292
‫خودت تنها رفتی یا…

40:08.958 --> 40:11.125
‫آره، خودم تنها

40:11.125 --> 40:12.917
‫خیلی‌خب. اونجا…

40:12.917 --> 40:15.083
‫توی توری چیزی هم شرکت کردی؟

40:15.708 --> 40:16.750
‫آره

40:16.750 --> 40:18.875
‫خب…

40:18.875 --> 40:21.000
‫روز اول، یه سر…

40:21.000 --> 40:23.250
‫رفتم تور «آلتون‌ها»

40:23.250 --> 40:25.833
‫یکی از اولین نقاط دیدنی بود

40:25.833 --> 40:28.833
‫و بعد روز دوم، رفتیم…

40:28.833 --> 40:30.833
‫با قایق از طریق رودخونه

40:30.833 --> 40:32.292
‫رفتیم اهرام «لامانی»

40:32.292 --> 40:33.708
‫بعدش برگشتیم و…

40:35.542 --> 40:36.708
‫آره

40:38.000 --> 40:39.792
‫- خیلی‌خب
‫- اوهوم

40:40.667 --> 40:42.458
‫یه عالمه میمون دیدیم

40:43.625 --> 40:47.000
‫پس مطمئنی که تا حالا
‫چیزی رو چاپ نکردی

40:47.000 --> 40:49.125
‫که خارج از وظیفۀ شغلی‌ت باشه؟

40:53.583 --> 40:55.417
‫دارم فکر می‌کنم

40:55.417 --> 40:56.542
‫خب…

40:57.458 --> 40:58.667
‫خب…

40:58.667 --> 41:01.583
‫چون… چون…

41:01.583 --> 41:03.042
‫سایت «پالس ان‌اس‌ای» هست

41:03.042 --> 41:06.458
‫و… هر از گاهی، مقاله‌هایی از اونجا

41:07.125 --> 41:10.167
‫ چاپ می‌کنم و جای چرک‌نویس استفاده می‌کنم

41:10.167 --> 41:13.000
‫بنظر… خیلی احمقانه میاد

41:13.000 --> 41:15.250
‫حالا که بهش فکر می‌کنم

41:15.250 --> 41:18.167
‫کارایی که کردم خیلی…
‫ خیلی احمقانه بودن…

41:18.167 --> 41:20.542
‫ولی خب، همیشه مینداختمشون
‫توی سبد سوختنی‌ها

41:20.542 --> 41:21.792
‫خیلی‌خب

41:21.792 --> 41:24.708
‫چجور مقاله‌هایی رو
‫از «پالس» چاپ می‌کنی؟

41:25.208 --> 41:27.542
‫معمولاً مطالب مرجع درمورد، مثلاً…

41:29.750 --> 41:31.292
‫محض احتیاط، آخه اونقدر مرجع هست

41:31.292 --> 41:33.333
‫که مجبورم مدام برگردم سراغشون

41:33.333 --> 41:37.208
‫پس احتمالاً همینم یجور فریب‌کاری،
‫حروم‌کردن اموال عمومی و سوءاستفاده باشه

41:37.208 --> 41:40.500
‫ما نگران فریب‌کاری
‫حروم‌کردن اموال و سوءاستفاده نیستیم

41:40.583 --> 41:41.667
‫خیلی‌خب

41:41.667 --> 41:42.792
آره

41:45.167 --> 41:47.250
‫من خیلی کاغذ استفاده می‌کنم

41:47.250 --> 41:51.208
‫ولی چیزی خارج از مسائل ایرانی

41:51.208 --> 41:53.833
‫و اینا نیست
و هرگز هم از ساختمون خارج نمی‌کنم

41:53.833 --> 41:55.042
‫خیلی‌خب

41:55.625 --> 41:56.708
‫ریالیتی

41:57.458 --> 41:59.500
‫اگر بهت بگم اطلاعاتی دارم

41:59.500 --> 42:01.250
‫که میگه چیزهایی فراتر از

42:01.250 --> 42:03.333
‫ این‌ها رو چاپ کردی چی؟

42:06.708 --> 42:08.458
‫خب، سعی می‌کنم…

42:09.292 --> 42:10.708
‫سعی می‌کنم یادم بیاد

42:11.958 --> 42:13.000
‫خیلی‌خب

42:13.000 --> 42:14.125
‫اگر بگم که

42:14.125 --> 42:16.750
‫اطلاعاتی رو چاپ کردی

42:16.750 --> 42:18.833
‫که درمورد… گزارشات…

42:26.583 --> 42:28.125
‫ریالیتی؟

42:30.042 --> 42:32.125
‫مشخصه که اطلاعاتمون خیلی فراتر از

42:32.125 --> 42:34.042
‫چیزهاییه که الان داریم بهت میگیم

42:35.417 --> 42:37.167
‫و بنظرم… بنظرم چیزهایی که تو می‌دونی هم

42:37.167 --> 42:38.958
‫خیلی فراتر از چیزهاییه که بهمون میگی

42:39.667 --> 42:42.042
‫نمی‌خوام مسیر اشتباهی رو پیش بگیری

42:42.042 --> 42:44.458
‫بنظرم باید… باید یک لحظه وایسی

42:44.458 --> 42:48.417
‫و به حرفات و کارهات
‫فکر کنی

42:49.083 --> 42:51.708
‫بنظرم این یه… یه… یه فرصته

42:51.708 --> 42:52.958
‫که شاید بتونی حقیقت رو بگی

42:52.958 --> 42:55.083
‫چون دروغ…

42:55.083 --> 42:58.250
‫دروغ‌گفتن به مأمور اف‌بی‌آی

42:58.250 --> 43:00.125
‫کار درستی نخواهد بود

43:00.875 --> 43:01.792
‫خب؟

43:01.792 --> 43:04.333
‫می‌دونی… خب، بازم میگم…

43:05.125 --> 43:07.333
‫ما به خواست خودت اینجاییم

43:07.333 --> 43:10.208
‫تو به خواست خودت صحبت می‌کنی

43:10.542 --> 43:13.917
‫ازت نمی‌خوام یا مجبورت نمی‌کنم که کاری

43:13.917 --> 43:15.625
‫جز فکرکردن بکنی

43:15.750 --> 43:18.542
‫این… این… این کاریه
‫که ازت می‌خوام… فکر کنی

43:19.958 --> 43:21.708
‫پس…

43:21.708 --> 43:23.917
‫به سؤالی که ازت پرسید فکر کن

43:24.250 --> 43:25.542
‫و بگو، در واقع…

43:36.750 --> 43:38.208
‫یکی هست که… چاپ کردم…

43:38.208 --> 43:40.750
‫چون می‌خواستم بخونمش

43:45.333 --> 43:47.250
‫یادت میاد چه روزی بود؟

43:48.542 --> 43:51.125
‫شاید تاریخ‌ها رو قاطی کنم، ولی…

43:52.208 --> 43:55.458
‫اواخر… اواخر مارس، اوایل…

43:56.542 --> 43:58.708
‫- اوایل آوریل
‫- چی بود؟

44:00.458 --> 44:03.125
‫یه مقالۀ پالس ان‌اس‌ای درمورد…

44:06.958 --> 44:09.375
‫- خیلی‌خب
‫- و…

44:10.667 --> 44:12.792
‫اون یکی رو چاپ کردم

44:14.792 --> 44:15.792
‫خیلی‌خب

44:17.042 --> 44:18.750
‫چرا…

44:19.250 --> 44:20.667
‫چرا اون یکی رو چاپ کردی؟

44:22.292 --> 44:24.833
‫چون می‌خواستم بخونمش

44:24.833 --> 44:27.917
‫جوری… جوری که دانلودش کردم
‫خوندنش سخت بود

44:27.917 --> 44:29.542
‫برای همین…

44:29.542 --> 44:31.458
‫آخه…

44:31.458 --> 44:33.958
‫بنظر بخشی از تاریخ می‌اومد، می‌دونین؟

44:33.958 --> 44:36.417
‫می‌خواستم… می‌خواستم
‫یک روزی روی میزم باشه

44:37.542 --> 44:39.417
‫خب… چطوری پیداش کردی؟

44:41.083 --> 44:43.083
‫خب اگر بری توی «پالس»

44:43.083 --> 44:45.250
‫یه…

44:45.250 --> 44:47.750
‫بالا سمت راست یه گزینه داره

44:47.750 --> 44:50.958
‫که نوشته «مقالات» و بین اونا گشتم

44:53.083 --> 44:54.167
‫نمی‌دونم اون یکی که

44:54.167 --> 44:56.250
‫درمورد اسب‌های مینیاتوری بود رو
‫خوندین یا نه، ولی…

44:56.250 --> 44:57.625
‫- اون یکی رو ندیدیم
‫- آره

44:57.625 --> 44:58.833
‫نه، اون یکی…

44:58.833 --> 45:00.167
‫اون یکی یک سال
‫مقالۀ شمارۀ یک بود

45:00.167 --> 45:01.208
‫برای همین می‌رفتم ببینم

45:01.208 --> 45:03.208
چیز خفن دیگه‌ای پیدا می‌کنم یا نه

45:03.208 --> 45:05.333
‫و بعد… بعد اون یکی رو دیدم…

45:05.333 --> 45:08.417
‫توی اخبار هم دیده بودمش
‫و با خودم گفتم…

45:08.417 --> 45:11.208
‫آره، خب… می‌خواستم بخونمش

45:12.042 --> 45:13.458
‫برای همین، آره

45:14.000 --> 45:16.167
‫- خیلی‌خب
‫- با مقاله چیکار کردی؟

45:16.250 --> 45:19.458
‫سه روز روی میزم نگهش داشتم

45:24.792 --> 45:26.208
‫راستشو بخواین

45:29.458 --> 45:31.458
‫فقط حدود نصفشو خوندم

45:32.292 --> 45:34.333
‫احمقانه‌ترین کار ممکن بود

45:34.333 --> 45:36.083
‫و بعد… بعد گذاشتمش
‫توی پاکت سوختنی‌ها

45:36.083 --> 45:39.333
‫و انداختم توی محفظه‌ای
‫که روش شکاف داره… کنار یخچال

45:39.375 --> 45:42.458
‫خیلی‌خب. مقالۀ دیگه‌ای هم چاپ کردی؟

45:42.458 --> 45:44.750
‫نه، نه، فقط… فقط همون یکی

45:44.750 --> 45:46.417
‫خیلی‌خب

45:46.417 --> 45:47.500
‫یه‌کم دیگه درموردش حرف بزنیم

45:48.250 --> 45:50.458
‫مطمئنی که اواخر آوریل و اوایل مارس بود؟

45:50.458 --> 45:52.250
‫بهش فکر کن
‫سعی کن یه سری…

45:52.250 --> 45:53.458
‫جزئیات زندگی شخصیت رو یادت بیاد

45:53.458 --> 45:56.667
‫می‌دونم! دارم سعی می‌کنم…
‫یادم… یادم…

45:56.667 --> 45:57.958
‫یادم نمیاد

45:57.958 --> 45:59.792
‫اون هفته

45:59.792 --> 46:02.583
‫با دوست‌پسرم دعوام شد

46:02.583 --> 46:05.083
‫خدایا، کی باهاش بهم زدم؟
‫یادم… یادم نمیاد

46:05.667 --> 46:07.750
‫خدایا، اصلاً… اصلاً یادم نمیاد
‫کدوم هفته بود

46:07.750 --> 46:09.542
‫یا اینکه… اینکه هفتۀ قبلیش چطوری بود

46:09.542 --> 46:11.083
‫- واقعاً شرمنده
‫- مشکلی نیست

46:11.083 --> 46:13.542
‫دارم سعی می‌کنم. خدایا

46:14.042 --> 46:16.917
‫آره. فقط… فقط اواسط آوریل به ذهنم میاد

46:16.917 --> 46:17.958
‫خیلی‌خب. باشه

46:17.958 --> 46:19.583
‫اگر بهت بگم که می‌دونم

46:19.583 --> 46:21.750
‫ ۹مه دنبال یه مقاله گشتی

46:21.750 --> 46:23.458
‫ و چاپش کردی چی؟

46:24.833 --> 46:26.208
‫۹مه؟

46:27.458 --> 46:28.958
‫بذار ببینم

46:29.500 --> 46:33.250
مسابقۀ کراس‌فیت دوازدهم بود

46:34.208 --> 46:37.208
‫خدایا، واقعاً اونقدر جلوتر بود؟ خب…

46:37.208 --> 46:38.667
‫خب… خب، نمی‌تونم بگم نه

46:38.667 --> 46:41.333
‫اگر می‌دونین که می‌دونین
‫خب، مشخصه که می‌دونین

46:41.333 --> 46:44.000
‫- ولی خب آخه… نمی‌تونم تصور کنم
‫- خیلی‌خب…

46:44.625 --> 46:47.625
‫خب، گمونم همین الانشم رسیدیم به ژوئن

46:49.875 --> 46:52.333
‫ماه خیلی بدی برام بوده

46:52.333 --> 46:53.875
‫یادته چه کارایی کردی

46:53.875 --> 46:55.292
‫تا به اون مقاله برسی؟

46:56.417 --> 46:59.958
‫جز این‌که روی صفحۀ اول
‫ببینمش یا لینکش رو…

46:59.958 --> 47:01.833
‫یادته چه کلماتی ممکنه

47:01.833 --> 47:03.917
‫برای جستجو وارد کرده باشی؟

47:12.250 --> 47:13.583
‫احتمالاً…

47:16.750 --> 47:18.917
زیاد توی این چیزا خبره نیستم

47:18.917 --> 47:20.583
‫خیلی‌خب. پس…

47:21.083 --> 47:22.750
‫یه سند رو چاپ کردی

47:22.750 --> 47:24.750
‫یه گزارش اطلاعاتی

47:24.750 --> 47:26.250
‫اینو… اینو که یادته؟

47:27.083 --> 47:29.125
‫آره، الان یادمه. آره

47:29.500 --> 47:31.708
‫خیلی‌خب. با اون گزارش چیکار کردی؟

47:34.250 --> 47:36.917
‫سه روز روی میزم نگهش داشتم

47:36.917 --> 47:39.917
‫و… فکر می‌کردم جالبه
‫و بعداً می‌خونمش

47:39.917 --> 47:42.917
‫و بعد با خودم گفتم، نه، نباید…
‫نباید اینو روی میزم نگه دارم

47:42.917 --> 47:44.625
‫برای همین گذاشتمش توی پاکت سوختنی‌ها

47:44.625 --> 47:46.542
‫پاکت سوختنی‌ها کجاست؟

47:46.583 --> 47:48.208
‫خیلی‌خب…

47:48.208 --> 47:50.583
‫توی… اتاق استراحته

47:51.208 --> 47:54.542
‫توی اون محفظۀ سفیده
‫که یه شکاف کوچیک روشه

47:54.542 --> 47:55.500
‫که کنار یخچاله

47:55.500 --> 47:57.708
‫پس میندازیش توش و…

47:57.708 --> 47:59.417
‫- دیگه خودشون حلش می‌کنن؟
‫- آره

48:01.417 --> 48:03.167
‫خیلی‌خب، ریالیتی…

48:04.250 --> 48:05.917
‫مطمئنی همین کارو باهاش کردی؟

48:05.917 --> 48:07.208
‫آره

48:08.167 --> 48:09.500
‫مطمئنی؟

48:10.417 --> 48:12.792
‫- آره
‫- از ساختمون خارجش نکردی؟

48:12.792 --> 48:14.083
‫نه

48:14.083 --> 48:15.125
‫از ساختمون خارجش نکردی

48:15.125 --> 48:16.250
‫و ندادیش به کس دیگه‌ای؟

48:16.250 --> 48:18.083
‫- نه
‫- نفرستادیش؟

48:18.083 --> 48:20.375
‫- نه
‫- برای هیچکس نفرستادیش؟

48:20.375 --> 48:21.458
‫نه

48:22.333 --> 48:23.958
‫ریالیتی، می‌تونی حدس بزنی چند نفر

48:23.958 --> 48:25.542
‫ممکنه این مقاله رو چاپ کرده باشن؟

48:27.583 --> 48:28.792
‫نه

48:28.792 --> 48:30.375
‫چندان زیاد نیست

48:30.875 --> 48:33.250
‫اون مقاله از آژانس امنیت ملی خارج شده

48:33.250 --> 48:35.792
‫خب؟ این که مشخصه
‫چون الان اینجاییم

48:37.375 --> 48:39.167
‫و محتمل‌ترین شخص

48:39.167 --> 48:42.167
‫با فاصلۀ خیلی زیاد، تویی

48:43.792 --> 48:45.542
‫خب… حالا…

48:45.542 --> 48:48.083
‫فکر… فکر… فکر نمی‌کنم…

48:48.083 --> 48:49.250
‫فکر نمی‌کنم که تو… در واقع…

48:49.250 --> 48:52.083
‫یه… یه جاسوس خبره‌ای چیزی باشی

48:52.083 --> 48:54.125
‫خب؟ اصلاً
‫اصلاً اینطور فکر نمی‌کنم

48:54.125 --> 48:55.667
‫ولی بنظرم به شواهد نگاه کردم

48:55.667 --> 48:58.250
‫و متقاعدکننده‌ست

48:59.250 --> 49:00.958
‫خب، مطمئن نیستم چرا این کارو کردی

49:00.958 --> 49:03.000
‫و کنجکاوم که بدونم

49:03.000 --> 49:04.250
‫ولی بنظرم

49:04.250 --> 49:06.083
‫شاید بابت تمام این مسائلی که

49:06.083 --> 49:08.917
‫از لحاظ سیاسی در جریان بوده
‫عصبانی بوده باشی

49:09.042 --> 49:10.500
‫چون آدم نمی‌تونه…

49:11.458 --> 49:13.750
‫نمی‌تونه تلویزیون رو روشن کنه و عصبانی نشه

49:14.625 --> 49:16.667
‫حداقل من که نمی‌تونم

49:17.125 --> 49:19.458
‫بنظرم شاید فقط یه اشتباه کرده باشی

49:20.250 --> 49:22.208
‫خب، دلیل اینکه اینجام
‫و می‌خوام باهات صحبت کنم

49:22.208 --> 49:24.708
‫اینه که دلیل این اتفاق رو بفهمم

49:24.708 --> 49:26.583
‫خب؟

49:26.583 --> 49:29.000
‫پس… دوباره ازت می‌پرسم

49:30.375 --> 49:33.042
‫از اونجا خارجش کردی و برای کسی فرستادی؟

49:34.542 --> 49:36.625
‫این… این کارو نکردم

49:37.917 --> 49:39.750
‫گذاشتمش… گذاشتمش توی پاکت سوختنی‌ها

49:39.750 --> 49:41.750
‫آخه، دارم سعی می‌کنم اعزام بشم

49:41.750 --> 49:44.375
‫قصد ندارم افشاگری کنم
‫دیوونگیه

49:44.375 --> 49:46.292
‫پس بنظرت یه سند
‫چطوری از اونجا خارج شده؟

49:46.458 --> 49:48.333
‫خب، آخه…

49:48.333 --> 49:49.750
‫آخه…

49:52.708 --> 49:54.208
‫بیاین روراست باشیم، عملاً…

49:54.208 --> 49:57.167
‫عملاً هیچ نظارتی روی اسناد نیست

49:57.167 --> 49:59.125
‫- آخه… هیچکس نمیاد آدم رو بگرده
‫- اوهوم

49:59.125 --> 50:00.750
‫سر کار مدام در موردش حرف می‌زنیم

50:00.750 --> 50:02.208
‫«اوه، باید ناهارمون رو نشون بدیم»

50:02.208 --> 50:03.333
‫«اوه، چقدر غذای سالمی می‌خوری»

50:03.333 --> 50:04.708
‫هر روز، همه روز

50:04.708 --> 50:06.083
‫و همه مدام…

50:06.083 --> 50:09.458
‫آخه، ناسلامتی… یه ساختمون
‫پر از نابغه داریم، خب؟

50:09.458 --> 50:12.250
‫آخه، گمونم دارم…

50:12.250 --> 50:14.292
‫دارم… دارم… دارم
‫حرف می‌زنم و اضطراب دارم

50:14.292 --> 50:16.958
‫ولی… ولی هیچ کاری باهاش نکردم

50:17.583 --> 50:19.417
‫آخه، دارم… دارم سعی می‌کنم
‫برم یه جای دیگه

50:19.417 --> 50:21.583
‫- دارم سعی می‌کنم دسترسیم رو بالا ببرم
‫- خیلی‌خب

50:21.583 --> 50:23.792
‫خب… می‌دونم که اطلاعات حساسی بود

50:23.792 --> 50:25.042
‫و با خودم گفتم باحال میشه

50:25.042 --> 50:26.292
‫که یکی دو روزی روی میزم باشه

50:26.292 --> 50:27.500
‫خیلی‌خب. ولی یادته… یادته گفتی

50:27.500 --> 50:29.417
‫که گذاشتیش توی پاکت سوختنی‌ها

50:29.417 --> 50:30.583
‫- آره
‫- و انداختی توی محفظه

50:30.583 --> 50:31.708
خب

50:31.708 --> 50:33.292
‫آره یادمه. از وسط تاش کردم

50:34.750 --> 50:36.292
‫از وسط تاش کردی؟

50:39.625 --> 50:41.625
‫آره، آره…

50:42.583 --> 50:43.792
‫چون جا…

50:45.667 --> 50:47.083
‫آره، از وسط تاش کردم

50:49.375 --> 50:51.500
‫اگر بهت بگم که اون سند

50:52.417 --> 50:53.542
‫که از وسط تا شده

50:54.292 --> 50:56.583
‫از آژانس امنیت ملی بیرون رفته چی؟

50:58.417 --> 51:00.250
‫- نمی‌دونم… نمی‌دونم…
‫- از اونجا خارج شده…

51:00.250 --> 51:02.792
‫توی پاکتی که
‫آدرس آگوستا، جورجیا خورده بوده

51:03.583 --> 51:06.625
‫می‌بینی، قضیه داره
‫جزئیات بخصوصی پیدا می‌کنه

51:09.125 --> 51:11.542
‫- آره
‫- سر از یه منبع خبری آنلاین در آورد

51:11.542 --> 51:13.208
‫که تو عضوش هستی

51:13.208 --> 51:15.583
‫داره خیلی بخصوص میشه

51:17.417 --> 51:19.125
‫پس دوباره ازت می‌پرسم

51:24.167 --> 51:27.125
‫چیزی که خیلی، خیلی

51:28.458 --> 51:30.125
‫خیلی برام سؤاله…

51:33.625 --> 51:34.917
‫می‌خوام دلیلش رو بدونم

51:34.917 --> 51:37.292
‫چون، فکر… فکر نکنم

51:37.292 --> 51:40.333
‫اصلاً اهل این کارا باشی

51:40.333 --> 51:42.208
‫اصلاً

51:42.208 --> 51:45.542
‫فکر کنم فقط… گند زدی

51:46.583 --> 51:48.083
‫ولی نمی‌دونم چرا این کارو کردی

51:48.083 --> 51:50.292
‫و دوست دارم دلیلشو از زبونت بشنوم

51:51.292 --> 51:54.417
‫ولی کارت و جوری که انجامش دادی…

51:54.417 --> 51:57.333
‫قبول داری که… بنظر خیلی بد میاد؟

51:58.917 --> 52:00.333
‫خیلی بد بنظر میاد. آره

52:02.333 --> 52:04.250
‫اگر بابت اتفاقات اخیر عصبانی هستی

52:05.250 --> 52:06.625
‫اگر چیزی هست که…

52:09.792 --> 52:11.417
‫ببین، حرفۀ خوبی داشتی

52:11.417 --> 52:12.542
‫واقعاً داشتی

52:13.167 --> 52:15.458
‫اگر چیزی هست که باعث شده

52:15.458 --> 52:16.625
‫کاسۀ صبرت لبریز بشه…

52:18.292 --> 52:21.083
‫بهترین زمان برای گفتنش الانه

52:21.458 --> 52:23.708
‫تریبون در اختیار خودته

52:26.917 --> 52:28.792
ببین

52:28.792 --> 52:31.792
‫همونطور… همونطور که گفت

52:33.125 --> 52:34.875
‫بنظر… بنظر من که نیومدیم بگیم

52:34.875 --> 52:38.667
‫یه جاسوس سابقه‌دار شرور
‫ و کله‌گنده‌ای چیزی هستی

52:38.667 --> 52:42.417
‫بنظرم از نظر جفتمون
‫احتمالاً فقط مرتکب یه اشتباه شدی

52:42.417 --> 52:44.292
‫شاید یک دقیقه‌ای فکرت درست کار نمی‌کرده

52:44.292 --> 52:46.167
‫شاید همونطور که گفت عصبانی بودی

52:47.542 --> 52:50.125
‫البته امید… امیدوارم اینطور باشه

52:50.917 --> 52:52.083
‫اگر اینطوره

52:52.083 --> 52:55.042
‫پس باعث میشه یه‌کم خیالمون راحت بشه

52:55.042 --> 52:58.042
‫که بفهمیم قضیه خیلی جدی نیست

52:58.250 --> 53:01.208
‫در واقع ما نگران این هم هستیم

53:01.917 --> 53:04.875
‫که… که این مشکل ادامه‌دار نباشه

53:05.500 --> 53:07.208
‫ولی باید ببینیم هست یا نه

53:07.208 --> 53:09.500
‫و اگر یه اشتباه بوده…

53:11.125 --> 53:12.417
‫بیا حلش کنیم

53:14.167 --> 53:15.750
‫اینجا…

53:15.750 --> 53:17.333
‫اینجا اتاقه؟

53:19.083 --> 53:20.458
‫اونجا اتاقه؟

53:33.125 --> 53:35.042
‫خب چطوری از دفتر آوردیش بیرون؟

53:53.417 --> 53:55.542
‫از وسط تاش کردم
‫و گذاشتم توی جوراب‌شلواریم

54:10.500 --> 54:11.583
خب

54:12.792 --> 54:14.000
چیکارش کردی؟

54:23.750 --> 54:26.417
‫گذاشتمش توی یه پاکت و فرستادم برای…

54:26.958 --> 54:28.417
‫اونجا برای شخص خاصی فرستادی؟

54:29.042 --> 54:31.125
‫فکر نکنم اسمی روش نوشته باشم
‫فقط نوشتم…

54:31.417 --> 54:33.417
‫قبل از اون باهاشون ارتباطی داشتی؟

54:33.417 --> 54:36.083
‫نه، نمی‌خواستم «اسنودن»ـی چیزی باشم

54:36.083 --> 54:37.708
‫و ما هم… منم فکر نمی‌کنم
‫همچین قصدی داشتی

54:37.708 --> 54:39.000
‫واقعاً اینطور فکر نمی‌کنم

54:39.000 --> 54:41.792
‫ولی فکر… فکر می‌کنم یه اشتباهی کردی

54:41.792 --> 54:43.958
‫ولی…

54:43.958 --> 54:45.417
‫فکر نکنم هیچ‌کدوم‌مون

54:45.417 --> 54:48.167
‫فکر کرده باشیم
‫می‌خواستی مثل اسنودن باشی

54:48.417 --> 54:51.333
‫نه، فقط… فقط همون یه سند بود

54:51.333 --> 54:53.083
‫- به قول خودتون، چون…
‫- آره

54:53.083 --> 54:56.625
‫سر کار… سرکار خیلی بهم سخت می‌گذشت

54:56.625 --> 54:59.500
‫رسماً… رسماً شکایت پر می‌کردم

54:59.500 --> 55:02.917
‫که تمام مدت فاکس‌نیوز پخش می‌کنن

55:02.917 --> 55:06.042
‫و… و محض رضای خدا
‫الجزیره پخش کنین

55:06.042 --> 55:08.000
‫یا عکس حیوون خونگی ملت رو بذارین

55:08.000 --> 55:09.292
‫هرکاری می‌شد برای تغییرش کردم

55:09.292 --> 55:10.708
‫احتمالاً اینطوری خوب میشه

55:10.708 --> 55:12.958
‫متأسفانه مهم نیست
‫اخبار کدوم سمت رو می‌بینی

55:12.958 --> 55:14.125
‫همه‌شون خیلی افتضاحن

55:14.125 --> 55:15.875
‫- آره
‫- ولی…

55:16.333 --> 55:19.417
‫گمونم بهترین گزینه
‫همون عکس حیوون خونگی باشه

55:21.875 --> 55:24.417
‫اگر عکس حیوونا بود که عالی میشد

55:24.458 --> 55:25.500
‫خب…

55:26.417 --> 55:29.250
‫ولی اینکه هر روز اینو پخش می‌کردن…

55:34.625 --> 55:36.292
‫از کجا پستش کردی؟

55:44.042 --> 55:45.917
‫صندوق پستی

55:45.917 --> 55:48.833
‫توی… «خیابون بستون»

55:48.833 --> 55:50.167
‫خیلی‌خب

55:50.167 --> 55:52.375
‫همون… همون مرکز خریده

55:52.375 --> 55:56.250
‫که بانک و خواربارفروشی «ارث‌فر» توشه

55:56.250 --> 55:57.792
‫آره، می‌دونم کجا رو میگی

55:57.792 --> 55:59.667
‫توی تقاطع خیابون بستون

55:59.667 --> 56:01.125
‫و خیابون «فیوریز فری»

56:01.125 --> 56:02.417
‫- «فیوریز فری». خیلی‌خب
‫- اوهوم

56:02.417 --> 56:05.583
‫هیچوقت نمی‌تونستم اسمشو درست بگم
‫فیو… فیوریز فری

56:05.583 --> 56:07.125
‫یه صندوق پستی همینطوری

56:07.125 --> 56:08.833
‫وسط پارکینگش بود؟

56:08.833 --> 56:10.583
‫اوهوم. یه صندوق آهنی، آره

56:12.917 --> 56:14.667
‫- خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب

56:22.875 --> 56:24.292
‫یادته چه روزی بود؟

56:27.458 --> 56:29.042
‫نهم چه روزی بود؟

56:29.625 --> 56:31.458
‫بذار ببینم…

56:31.458 --> 56:32.625
‫الان نگاه می‌کنیم

56:33.958 --> 56:35.292
‫آبی چیزی می‌خوای؟

56:35.292 --> 56:36.875
‫وقتی فهمیدیم چه روز هفته بود

56:36.875 --> 56:37.917
‫یه خرده آب می‌خوام

56:37.917 --> 56:38.875
‫- باشه
‫- بذار ببینم

56:38.875 --> 56:40.833
‫بنظرم…

56:40.833 --> 56:42.917
‫اگر بتونم سر از
‫این گوشی عجیب‌غریب دربیارم

56:42.917 --> 56:44.292
‫بنظرم سه‌شنبه بود

56:44.292 --> 56:45.792
‫- سه‌شنبه؟
‫- آره

56:46.583 --> 56:48.708
‫چیز بخصوصی در مورد نهم نیست

56:48.708 --> 56:50.958
‫- از نظر دیگه‌ای؟
‫- نه، اون روز…

56:50.958 --> 56:53.125
‫فقط اولین روزی بود که دیدمش

56:53.125 --> 56:54.833
‫اگر… اگر… اگر…

56:54.833 --> 56:56.750
‫ممکنه یازدهم یا دوازدهم بوده باشه

56:56.750 --> 56:59.750
‫اگر شب یازدهم

56:59.750 --> 57:01.083
‫یوگا آموزش داده باشم

57:01.083 --> 57:02.792
‫پس، سالن یوگا همونجاست

57:02.792 --> 57:05.000
‫پس یا پنج‌شنبه بوده یا جمعه؟

57:05.000 --> 57:06.792
‫- پنج‌شنبه یا جمعه
‫- خیلی‌خب

57:07.833 --> 57:09.750
‫کدوم سالن یوگا؟

57:09.750 --> 57:12.750
‫اسمش «اوه آره یوگا»ست

57:12.750 --> 57:14.250
‫خب، گفتی شاید

57:14.250 --> 57:16.750
‫پنج‌شنبه یا جمعه پستش کرده باشی؟

57:16.750 --> 57:18.917
‫- اوهوم
‫- خیلی‌خب

57:18.917 --> 57:21.208
‫از کجا می‌دونستی که…

57:22.333 --> 57:23.417
‫بفرستیش برای…

57:25.375 --> 57:29.375
‫« اینترسپت افشاگرها را با آغوش باز می‌پذیرد »

57:31.917 --> 57:34.458
‫« محرمانه »
‫« اموال دولت ایالات متحدۀ آمریکا »

57:39.500 --> 57:43.792
‫« رئیس‌جمهور ترامپ، آقای کامی
‫مدیر اف‌بی‌آی را اخراج می‌کند »

57:44.333 --> 57:51.208
‫« اگر کسی مدرکی از دخالت روسیه در انتخابات دارد
‫ برای ما بفرستد تا آن را تأیید و چاپ کنیم. »

57:56.250 --> 57:58.500
‫پس می‌خواستی که … بتونه منتشرش کنه؟

57:59.792 --> 58:00.792
‫آره

58:01.375 --> 58:02.917
‫جای دیگه‌ای فرستادیش؟

58:02.917 --> 58:04.458
‫- نه
‫- نه؟

58:05.167 --> 58:06.458
‫به هیچ انتشارات دیگه‌ای

58:06.458 --> 58:08.417
‫نشونش ندادی یا نفرستادی؟

58:08.417 --> 58:10.250
‫نه

58:10.250 --> 58:11.417
‫چیزی اینجا هست

58:11.417 --> 58:12.917
‫که با پیداکردنش غافلگیر شیم؟

58:12.917 --> 58:14.667
‫نه، اصلاً سند رو از ماشینم در نیاوردم

58:14.667 --> 58:17.125
‫چیزی توی گوشیت یا کامپیوترت هست؟

58:18.292 --> 58:20.250
‫روی… روی گوشیم، شاید…

58:20.250 --> 58:21.708
‫نمی‌دونم… نمی‌دونم پاکش کردم یا نه

58:21.708 --> 58:23.417
‫ولی شماها درهرصورت می‌تونین پیداش کنین

58:23.417 --> 58:27.125
‫ولی یه اسکرین‌شات از آدرس توش هست

58:27.417 --> 58:30.958
« کارهایی برای ناشناس‌ماندن »

58:31.042 --> 58:33.250
‫- خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب

58:34.333 --> 58:36.250
‫گفتی یه‌کم آب می‌خوای؟

58:37.292 --> 58:39.250
‫آره

58:39.250 --> 58:41.292
‫- آره، می‌خوای بریم…
‫- نه، خودم میرم

58:41.917 --> 58:44.500
‫میگم یکی بیاد

58:47.500 --> 58:49.833
‫هی، میشه… میشه یکی بیاد اینجا لطفاً؟

58:49.833 --> 58:52.000
‫آب معدنی می‌خوای؟

58:53.042 --> 58:54.292
‫نه

58:56.000 --> 58:57.125
‫توی یخچال فیلتر داری

58:57.125 --> 58:58.625
‫یا آب شیر می‌خوای یا…؟

58:58.625 --> 58:59.750
‫آب… آب شیر خوبه

58:59.750 --> 59:02.583
‫یه… لیوان دسته‌دار

59:02.583 --> 59:03.792
‫کنار ظرف‌شویی هست

59:04.833 --> 59:06.750
‫میشه یکی بیاد اینجا وایسه لطفاً

59:06.750 --> 59:09.250
‫تا بتونم برم آشپزخونه؟

59:21.667 --> 59:23.583
‫« ۴:۵۶ بعدازظهر »

59:23.625 --> 59:26.625
‫« دقیقۀ ۸۶ صوت »

59:35.833 --> 59:37.458
‫بچه‌ها

59:37.458 --> 59:39.167
‫دیگه توی ماشین جا نمیشین

59:41.208 --> 59:42.750
‫اونم دیگه توی ماشین جا نمیشه

59:49.417 --> 59:50.833
‫هنوز زیر تخته؟

59:50.833 --> 59:52.833
‫- ها؟
‫- گربه

59:52.833 --> 59:55.000
‫گربه‌هه هنوزم زیر تخته؟

59:56.667 --> 59:58.083
‫عجب دختر گنده‌ایه

01:00:06.083 --> 01:00:07.750
‫اوه، آره، داریم سعی می‌کنیم

01:00:07.750 --> 01:00:09.417
‫چند سالشه؟

01:00:13.083 --> 01:00:15.042
‫الان سه سالش شده

01:00:20.792 --> 01:00:22.083
‫ولی دخترم عاشق غذاخوردنه

01:00:22.083 --> 01:00:23.417
‫اوه آره

01:00:23.917 --> 01:00:25.250
‫عاشق کربوهیدراته

01:00:25.250 --> 01:00:27.292
‫عجب جثه‌ای داره

01:00:27.292 --> 01:00:28.458
‫اوهوم

01:00:28.833 --> 01:00:30.625
‫وقتی اومد بیرون، یهو با خودم گفتم…

01:00:30.625 --> 01:00:31.958
‫- وای!
‫- وای!

01:00:33.583 --> 01:00:34.917
‫آره

01:00:34.917 --> 01:00:36.958
‫نون رو از دم دهنم می‌قاپه

01:00:36.958 --> 01:00:38.083
‫- انگار میگه…
‫- عجب

01:00:38.083 --> 01:00:42.083
‫دخترجون، با این اندامت نباید از اینا بخوری

01:01:04.458 --> 01:01:05.500
‫آب

01:01:11.875 --> 01:01:13.125
‫ممنون

01:01:18.958 --> 01:01:21.292
‫پس بجز اسکرین‌شات توی گوشی

01:01:21.292 --> 01:01:22.458
‫نباید چیز دیگه‌ای باشه؟

01:01:22.458 --> 01:01:24.792
‫نباید چیزی توی لپ‌تاپ باشه؟

01:01:24.792 --> 01:01:26.167
‫چیزی توی لپ‌تاپ نیست

01:01:29.833 --> 01:01:32.250
‫البته مرورگر «تور» روش نصب کردم

01:01:36.375 --> 01:01:40.417
‫که احتمالاً بنظر ناجور میاد، ولی…

01:01:41.833 --> 01:01:44.250
‫خیلی‌خب

01:01:44.250 --> 01:01:47.125
‫از… از مرورگر تور
‫چه استفاده‌هایی می‌کنی؟

01:02:15.792 --> 01:02:17.500
‫با کسی از کارکنان…

01:02:17.524 --> 01:02:27.524
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:02:27.667 --> 01:02:30.208
‫اینترسپت در ارتباط بودم؟

01:02:30.375 --> 01:02:32.208
‫سعی کردی باهاشون ارتباط برقرار کنی؟

01:02:32.208 --> 01:02:35.333
‫همونطور که گفتی، مقاله رو دیدم

01:02:35.333 --> 01:02:37.500
‫و باورم نمی‌شد همه‌ ازش خبر ندارن

01:02:38.458 --> 01:02:39.625
‫باعث عصبانیتت شد

01:02:41.208 --> 01:02:43.167
‫بدجوری عصبانیم کرد

01:02:45.292 --> 01:02:48.958
‫دخالت روس‌ها بهش کمک کرد
‫ در انتخابات پیروز بشه

01:02:48.958 --> 01:02:50.417
‫…خبرنگار ارشد امور ملی

01:02:50.417 --> 01:02:52.250
‫«روسیه/امنیت سایبری:

01:02:52.250 --> 01:02:55.167
‫مأمورهای سازمان اطلاعاتی
‫ سایبری اصلی این کشور

01:02:55.167 --> 01:02:57.458
‫حذف‌شده… با استفاده از ای‌میل‌هایی

01:02:57.458 --> 01:02:59.167
‫با ظاهر نام‌نویسی رای‌دهندگان، محصولات

01:02:59.167 --> 01:03:02.083
‫و خدمات جعلی مرتبط با انتخابات

01:03:02.083 --> 01:03:05.083
‫و جستجوی ای‌میل‌های رأی‌گیری اینترنتی

01:03:05.083 --> 01:03:07.333
‫از آگوست تا نوامبر۲۰۱۶، شرکت‌های آمریکایی

01:03:07.333 --> 01:03:08.875
‫و مقامات محلی آمریکا را هدف قرار می‌دهند»

01:03:08.875 --> 01:03:10.750
‫اگر کسی بتونه بهم نشون بده که روس‌ها

01:03:10.750 --> 01:03:13.417
‫تونستن وارد هر دستگاه رأی‌گیری
‫در هرجایی از آمریکا بشن…

01:03:13.417 --> 01:03:16.542
‫- راه‌های… این… هیچکس…
‫- اینطوری میشه انتخابات رو دزدید، بیل

01:03:16.542 --> 01:03:18.875
‫نه، نه. این یک راه برای دستکاری انتخاباته
‫هیچکس نمیگه…

01:03:18.875 --> 01:03:22.083
‫«بر اساس اطلاعاتی که
‫در آوریل۲۰۱۷ به دستمان رسیده

01:03:22.083 --> 01:03:25.583
‫مأمورهای سازمان اطلاعاتی سایبری اصلی روسیه

01:03:25.583 --> 01:03:28.917
‫حذف‌شده… در تاریخ آگوست۲۰۱۶

01:03:28.917 --> 01:03:31.292
‫عملیات‌های جاسوسی سایبری را ظاهراً با هدف

01:03:31.292 --> 01:03:34.167
‫دریافت اطلاعات درمورد نرم‌افزارها

01:03:34.167 --> 01:03:36.917
‫و سخت‌افزارهای مرتبط با انتخابات

01:03:36.917 --> 01:03:38.208
‫علیه شرکت نام‌برده انجام داده‌اند»

01:03:38.208 --> 01:03:40.875
‫- آخه چجور حمله‌ای…
‫- داری عجولانه قضاوت می‌کنی

01:03:40.875 --> 01:03:42.000
‫نه، اصلاً عجولانه نیست

01:03:42.000 --> 01:03:43.458
‫- فقط دارم بهت میگم…
‫- معلومه که عجولانه‌ست

01:03:43.458 --> 01:03:45.208
‫حتی ذره‌ای مدرک برای اثبات…

01:03:45.208 --> 01:03:47.583
‫- برای نسبت‌دادن روس‌ها به هک…
‫- خیلی‌خب

01:03:47.583 --> 01:03:49.333
‫«با توجه به محتویات ایمیل خرابکارانه

01:03:49.333 --> 01:03:50.708
‫احتمال می‌رود که سازمان تهدیدآمیز

01:03:50.708 --> 01:03:53.083
‫درحال هدف‌گیری مقامات دخیل

01:03:53.083 --> 01:03:55.333
‫در ادارۀ سیستم‌های نام‌نویسی رأی‌دهنده‌ها
بوده است

01:03:55.333 --> 01:03:57.083
‫مشخص نیست که این ابزار هدف‌دار نام‌برده

01:03:57.083 --> 01:03:59.458
‫توانسته با موفقیت به اهداف خود
نفود کند یا خیر

01:03:59.458 --> 01:04:01.917
‫و این‌که این سازمان اطلاعاتی ممکن است

01:04:01.917 --> 01:04:04.792
‫به چه اطلاعاتی دسترسی پیدا کرده باشد»

01:04:05.708 --> 01:04:07.333
‫اطلاعات جلوی روم بود

01:04:09.333 --> 01:04:12.708
‫و در اون… در اون لحظه
‫به خودم اهمیتی نمی‌دادم

01:04:13.833 --> 01:04:15.958
‫کی متوجه قابلیت‌‌های فنی‌ای

01:04:15.958 --> 01:04:17.417
‫که توی اون مقاله بود شدی؟

01:04:17.417 --> 01:04:19.125
‫منابع و روش‌ها

01:04:19.125 --> 01:04:20.250
‫منابع و روش‌ها

01:04:20.250 --> 01:04:22.458
‫برای کشورهای متخاصم ارزشمنده

01:04:23.917 --> 01:04:25.458
‫آره

01:04:25.458 --> 01:04:26.833
‫خیلی‌خب

01:04:26.833 --> 01:04:28.167
‫با این وجود

01:04:28.167 --> 01:04:30.667
‫چرا تصمیم گرفتی به هر حال بفرستیش؟

01:04:32.958 --> 01:04:35.417
‫حقیقتش، با خودم گفتم احتمالاً تا الانشم

01:04:35.417 --> 01:04:38.417
‫به هرچی داریم استفاده می‌کنیم نفوذ کردن

01:04:39.000 --> 01:04:40.750
‫و این‌که این گزارش عملاً

01:04:40.750 --> 01:04:42.792
‫قطره‌ای در دریاست

01:04:50.292 --> 01:04:52.083
‫چیز دیگه‌ای هست که بخوای بهم بگی؟

01:04:53.250 --> 01:04:54.458
‫بیان کنی؟

01:04:55.625 --> 01:04:56.792
‫که بگی چرا؟

01:05:06.583 --> 01:05:08.000
‫فقط می‌خواستم…

01:05:10.500 --> 01:05:14.292
‫فقط فکر کردم که… اون هفته…

01:05:15.625 --> 01:05:18.625
دیگه تحمل ندارم
‫بشینم و تماشا کنم و فکر کنم

01:05:19.417 --> 01:05:22.750
‫اگر کاری ازم برنمیاد
‫پس چرا این شغل رو دارم؟

01:05:24.417 --> 01:05:25.458
‫دیگه…

01:05:27.458 --> 01:05:28.500
‫شرمنده

01:05:31.083 --> 01:05:32.583
‫دیگه کارد به استخونم رسید

01:05:34.417 --> 01:05:36.500
‫چیزی بود که باعث…

01:05:37.875 --> 01:05:39.458
‫باعث بشه… این کارو بکنی؟

01:05:41.000 --> 01:05:42.917
‫چون بنظر اهل این کارا نمیای

01:05:43.583 --> 01:05:46.083
‫- اهلش نیستم… نیستم
‫- باور دارم نیستی. می‌خوام باور داشته باشم

01:05:46.083 --> 01:05:47.250
‫نیستم. من…

01:05:48.917 --> 01:05:51.750
‫می‌خوام با نیروهای ویژه‌مون اعزام بشم

01:05:52.417 --> 01:05:54.625
‫آخه، برای همین از نیروی هوایی در اومدم

01:05:54.625 --> 01:05:55.583
‫من… من…

01:05:55.583 --> 01:05:57.583
‫برای… برای همین اومدم آگوستا

01:05:57.583 --> 01:05:59.250
‫داشتم سعی می‌کردم
‫دسترسیم رو پس بگیرم

01:05:59.250 --> 01:06:00.917
‫تا بتونم اعزام بشم

01:06:00.917 --> 01:06:04.000
‫فقط… فقط اون موقع
‫درخواست اعزام نمی‌کردم، فقط…

01:06:05.667 --> 01:06:08.125
‫هفت هشت ماه از شغلی برام مونده بود

01:06:08.125 --> 01:06:09.583
‫که هیچ معنایی برام نداشت

01:06:09.583 --> 01:06:12.000
‫چون، ناسلامتی ایرانه
‫و من متخصص زبان پشتو هستم

01:06:12.000 --> 01:06:14.375
‫آخه… چرا دارم فارسی ترجمه می‌کنم؟

01:06:14.375 --> 01:06:15.667
‫فقط…

01:06:17.625 --> 01:06:18.958
‫احساس ناامیدی می‌کردم

01:06:18.958 --> 01:06:21.000
‫و این‌که می‌دیدم مدام

01:06:21.000 --> 01:06:23.125
‫و مدام توی انظار عمومی

01:06:23.125 --> 01:06:25.083
‫سر این اطلاعات بحث می‌کنن

01:06:25.083 --> 01:06:27.083
‫اونم وقتی باقی چیزها مدام منتشر میشه

01:06:27.083 --> 01:06:29.083
‫و باقی چیزا مدام افشا میشه، آخه…

01:06:29.083 --> 01:06:31.750
‫چرا این نباید افشا بشه؟

01:06:31.750 --> 01:06:34.458
‫چرا این نباید در دسترس عموم باشه؟

01:06:39.833 --> 01:06:42.125
‫امروز از دیدنمون غافلگیر شدی؟

01:06:46.250 --> 01:06:47.958
‫آره. راستش، فکر می‌کردم

01:06:48.542 --> 01:06:50.000
‫برای دیدن خونه اومدین

01:06:50.000 --> 01:06:52.250
‫چون توی اینترنت هنوز برای رهن گذاشتنش

01:06:52.250 --> 01:06:54.833
‫چون وقتی اومدیم
‫بنظر نمی‌اومد غافلگیر شده باشی

01:06:55.333 --> 01:06:59.333
‫اوه، خدا. اون بخاطر اینه که
‫قیافه‌م همیشۀ خدا بیخیال می‌زنه

01:06:59.500 --> 01:07:03.500
‫وقتی یهو گفتین «اف‌بی‌آی»

01:07:03.500 --> 01:07:06.083
‫با خودم گفتم قضیه چیه، می‌دونین؟

01:07:06.667 --> 01:07:10.167
‫بعدش نشان‌هاتون رو در آوردین و…

01:07:13.292 --> 01:07:16.208
‫دیروز بستۀ امنیتیم رو
‫برای گرفتن دسترسیم

01:07:16.208 --> 01:07:17.583
‫ توی سامانۀ «ای‌کوییپ» قرار دادم

01:07:17.583 --> 01:07:18.667
‫برای همین فکر کردم

01:07:19.750 --> 01:07:21.250
‫برای همون اومده باشین

01:07:21.250 --> 01:07:23.083
‫با خودم گفتم، چرا بابت دسترسی خودم

01:07:23.083 --> 01:07:24.167
‫از خودم سؤال می‌کنین؟

01:07:24.167 --> 01:07:25.792
‫- ولی…
‫- خیلی‌خب

01:07:27.750 --> 01:07:29.458
‫دیگه… دیگه قرار نیست گیرم بیاد

01:07:30.625 --> 01:07:32.000
‫خب…

01:07:32.000 --> 01:07:33.500
‫چیز دیگه‌ای به ذهنت نمی‌رسه؟

01:07:34.458 --> 01:07:36.583
‫کاری که الان باید بکنیم
‫اینه که بگردیم

01:07:36.583 --> 01:07:37.833
حتماً

01:07:37.833 --> 01:07:40.458
‫گفتی…

01:07:42.250 --> 01:07:44.208
‫شرمنده، سینوزیت دارم

01:07:44.208 --> 01:07:45.500
‫- برای همین…
‫- مشکلی نیست

01:07:46.500 --> 01:07:48.417
‫برای همین اینقدر بد سرفه می‌کنم

01:07:48.417 --> 01:07:51.375
‫خب، این بهترین اتاق
‫برای یه آدم سینوزیتیه

01:07:51.417 --> 01:07:53.375
‫ظاهر سایت رو یادت هست؟

01:07:54.667 --> 01:07:58.167
‫اگر بری تا پایین صفحه، نوشته ارتباط با ما

01:07:58.167 --> 01:08:00.083
‫ولی به اون مشخصی که فکر می‌کنین نیست

01:08:00.083 --> 01:08:01.583
‫چون کوچیک نوشته

01:08:01.583 --> 01:08:02.458
‫اوهوم

01:08:02.458 --> 01:08:04.125
‫چقدر طول کشید پیداش کنی؟

01:08:06.708 --> 01:08:09.542
‫احتمالاً سه دقیقه‌ای بالا پایین کردم

01:08:09.542 --> 01:08:13.708
‫وقتی تو ماشین بودم
‫انگار یه عمر طول کشید

01:08:14.208 --> 01:08:15.583
‫- اوهوم
‫- خیلی‌خب

01:08:15.583 --> 01:08:17.208
‫آره

01:08:17.958 --> 01:08:20.125
‫گفتی اسناد توی ماشینت موند

01:08:22.208 --> 01:08:25.125
‫- آره
‫- پاکت رو از کجا آوردی؟

01:08:27.125 --> 01:08:29.625
‫جعبۀ پاکت‌ها…

01:08:31.250 --> 01:08:33.917
‫توی صندلی عقب ماشینه

01:08:33.917 --> 01:08:35.792
‫پشت صندلی راننده. من…

01:08:36.625 --> 01:08:39.958
‫دسامبر پارسال یه مشت فرم داشتم
‫ که باید ارسال می‌کردم

01:08:39.958 --> 01:08:42.208
‫پس از دسامبر تا الان توی ماشینم مونده

01:08:42.208 --> 01:08:43.792
‫خیلی‌خب

01:08:43.792 --> 01:08:45.125
‫تمبرهاش چی؟

01:08:45.792 --> 01:08:47.125
‫تمبرهاش…

01:08:48.250 --> 01:08:51.000
‫فکر کنم یکی دو تا توش مونده باشه

01:08:51.000 --> 01:08:53.208
‫ولی توی… توی داشبورد تمبر نگه می‌دارم

01:08:53.208 --> 01:08:55.500
‫محض احتیاط که شاید بخوام چیزی پست کنم

01:08:55.500 --> 01:08:57.083
‫مثل قبض و اینا

01:08:57.083 --> 01:08:59.583
‫خیلی‌خب. توی… توی داشبورد؟

01:08:59.583 --> 01:09:00.708
‫توی داشبورد، آره

01:09:01.458 --> 01:09:04.208
‫خیلی‌خب، دارم فکر می‌کنم
‫سؤال دیگه‌ای دارم یا نه

01:09:04.208 --> 01:09:07.417
‫جستجو… بچه‌ها به جستجو ادامه میدن

01:09:07.958 --> 01:09:09.958
‫ماشین و خونه رو می‌گردن

01:09:09.958 --> 01:09:12.292
‫و از همه‌چیز عکس می‌گیرن

01:09:12.750 --> 01:09:15.208
‫خب، تو… رئیس گروه جستجو

01:09:15.208 --> 01:09:19.292
‫همراهت دونه دونه
‫همه چیزو بررسی می‌کنه

01:09:24.083 --> 01:09:25.917
‫پاسپورتم…

01:09:29.333 --> 01:09:31.708
‫تو… سؤالی از من داری؟

01:09:32.958 --> 01:09:34.458
‫یه عالمه

01:09:36.833 --> 01:09:39.208
‫بنظر خیلی ناجور میاد

01:09:41.167 --> 01:09:43.000
‫امشب میرم بازداشتگاه؟

01:09:45.667 --> 01:09:48.000
‫هنوز نمی‌دونم چه جوابی به این سؤال بدم

01:09:48.000 --> 01:09:49.500
‫- خیلی‌خب
‫- سؤال چی بود؟

01:09:49.500 --> 01:09:52.083
‫- که امشب میره بازداشتگاه یا نه
‫- اوه

01:09:52.083 --> 01:09:54.125
‫گفتم فعلاً جوابی برای این سؤال ندارم

01:09:56.292 --> 01:09:58.625
‫البته هنوز دارن می‌گردن

01:09:59.292 --> 01:10:00.625
‫محض احتیاط…

01:10:01.875 --> 01:10:03.917
‫شماره‌ش رو حفظ…

01:10:03.917 --> 01:10:06.208
‫خانمه، اسمش «کتی»ـه

01:10:06.208 --> 01:10:08.708
‫توی انجمن حمایت از حیوانات آگوستا
کار می‌کنه

01:10:08.708 --> 01:10:11.583
‫- باشه
‫- می‌تونه بیاد سگ رو ببره اگر…

01:10:11.583 --> 01:10:12.583
‫من امشب اینجا نبودم

01:10:12.583 --> 01:10:15.625
‫- خب، بیا فعلاً…
‫- باشه

01:10:15.625 --> 01:10:16.917
‫آخه…

01:10:16.917 --> 01:10:19.458
‫بیا فعلا اسب رو
‫پشت گاری نبندیم

01:10:19.958 --> 01:10:21.583
‫باشه

01:10:21.583 --> 01:10:23.542
‫باشه؟

01:10:23.542 --> 01:10:25.083
‫- آخه…
‫- متوجهم

01:10:25.083 --> 01:10:26.542
‫تنها نگرانیم اینه که یکی بیاد

01:10:26.542 --> 01:10:29.083
‫اونو ببره و شاید یه تماس دیگه بگیرم
‫تا یکی بیاد دنبال گربه

01:10:29.083 --> 01:10:30.583
‫یه فکری… یه فکری براش می‌کنیم

01:10:30.583 --> 01:10:32.667
‫اگر… اگر کار به اونجا کشید

01:10:33.167 --> 01:10:34.917
‫یه فکری… یه فکری براش می‌کنیم

01:10:34.917 --> 01:10:37.250
‫هنوز جوابی برای این سؤال ندارم
‫و قطعاً…

01:10:37.250 --> 01:10:39.583
‫هرموقع به اونجا رسیدیم
‫یه فکری براش می‌کنیم، باشه؟

01:10:39.583 --> 01:10:40.958
‫باشه

01:10:40.958 --> 01:10:43.417
‫دیگه چی مونده؟

01:11:34.708 --> 01:11:36.208
‫خاموشش کردی؟
‫« ساعت ۵:۱۴ بعدازظهر »

01:11:36.208 --> 01:11:37.583
‫هنوز داره ضبط می‌کنه
‫« ساعت ۵:۱۴ بعدازظهر »

01:11:37.625 --> 01:11:40.125
‫« دقیقۀ ۱۰۴ صوت »

01:11:56.750 --> 01:11:58.083
‫دریافت شد

01:12:08.000 --> 01:12:09.583
‫می‌خوای یه جایی بشینی؟

01:12:10.125 --> 01:12:12.083
‫- نمی‌خواد
‫- خوبی؟

01:12:12.583 --> 01:12:13.625
‫آره

01:12:35.917 --> 01:12:37.167
‫ریالیتی

01:13:36.750 --> 01:13:39.375
‫سلام. این یک تماس مخاطب‌پرداخت

01:13:39.375 --> 01:13:41.250
‫از طرف یکی از
بازداشتی‌های بازداشتگاه لینکلن

01:13:41.250 --> 01:13:42.750
‫در لینکلنتون، جورجیا می‌باشد

01:13:42.750 --> 01:13:45.458
‫این تماس ضبط و شنود می‌گردد

01:13:45.458 --> 01:13:47.667
‫برای قبول هزینه، عدد یک را فشار دهید

01:13:47.667 --> 01:13:49.417
‫به محض اینکه مامان و گری رسیدن جورجیا

01:13:49.417 --> 01:13:50.750
‫حداقل می‌تونن برن دنبال مینا

01:13:50.750 --> 01:13:53.667
‫و میکی توی پناهگاه می‌مونه

01:13:53.667 --> 01:13:55.792
‫ولی توی خونه جاشون امنه

01:13:56.667 --> 01:13:59.542
‫وقتی خونه‌م رو می‌گشتن
‫همه نگرانشون بودن

01:14:00.667 --> 01:14:02.292
‫همه‌شون عشق سگ بودن

01:14:03.167 --> 01:14:04.917
‫آره. خب، دنبال همین بودن

01:14:04.917 --> 01:14:06.583
‫وقتی اف‌بی‌آی داشت ازم بازجویی می‌کرد

01:14:06.583 --> 01:14:07.958
‫همه‌ش می‌گفتن

01:14:07.958 --> 01:14:09.792
‫ببین، همۀ مدارک رو داریم، فقط…

01:14:10.292 --> 01:14:11.750
‫فقط می‌خوایم بدونیم چرا

01:14:12.708 --> 01:14:14.042
‫می‌دونی چی میگم؟

01:14:15.250 --> 01:14:16.708
‫چیز دیگه‌ای براشون مهم نبود

01:14:16.708 --> 01:14:19.042
‫فقط کنجکاو بودن که بدونن چرا

01:14:19.042 --> 01:14:21.208
‫میگن «ریالیتی وینر» فردی دوچهره‌ست

01:14:21.208 --> 01:14:23.000
‫یکی سرباز کهنه‌کار نیروی هوایی

01:14:23.000 --> 01:14:24.750
‫دختری بامحبت و مربی یوگا

01:14:24.750 --> 01:14:27.458
‫و دیگری، فردی که علاقۀ وافری

01:14:27.458 --> 01:14:29.792
‫به خاورمیانه پیدا کرده؛
‫آن هم با انگیزه‌هایی مشکوک

01:14:29.792 --> 01:14:31.667
‫وقتی توسط اف‌بی‌ای مورد بازجویی قرار گرفت

01:14:31.667 --> 01:14:34.917
‫«وینر» بیان کرد که می‌دانسته گزارش امنیتی

01:14:34.917 --> 01:14:38.625
‫منابع و روش‌های سازمان‌های اطلاعاتی آمریکا را

01:14:39.042 --> 01:14:41.792
‫برملا می‌کرده است

01:14:41.792 --> 01:14:45.375
‫و می‌دانسته که افشاکردن این منابع و روش‌ها

01:14:45.375 --> 01:14:48.083
‫ممکن است برای کشورهای متخاصم ارزشمند بوده

01:14:48.083 --> 01:14:50.250
‫و به ایالات متحده آسیب بزند

01:14:50.750 --> 01:14:53.667
‫ادعا کرده از آمریکا متنفر است

01:14:54.375 --> 01:14:58.917
‫وقتی از او پرسیدند:
‫ «واقعاً که از آمریکا متنفری نیستی، نه؟»

01:14:58.917 --> 01:15:01.875
‫پاسخ داد:
‫«خب، آره، متنفرم

01:15:01.875 --> 01:15:06.208
‫عملاً بدترین چیزیه
‫که تا حالا توی کرۀ زمین بوده»

01:15:07.250 --> 01:15:11.667
‫این زن نمونۀ بارز تهدید داخلی‌ست

01:15:12.000 --> 01:15:14.500
‫کسی که به وضوح
‫یک فعال سیاسی افراطیه

01:15:14.500 --> 01:15:17.250
‫چطوری دسترسی امنیتی گرفته؟

01:15:17.250 --> 01:15:18.333
‫می‌تونیم همین سؤال رو

01:15:18.333 --> 01:15:21.708
‫درمورد خیلیا که الان
‫ در دولت کار می‌کنن بپرسیم…

01:15:21.708 --> 01:15:23.958
‫مدام به خودم می‌گفتم جوری رفتار کن

01:15:23.958 --> 01:15:26.333
‫که انگار فکر می‌کنی کار اشتباهی کردی

01:15:26.375 --> 01:15:28.208
‫بیشتر نگران این افشاگری‌ها هستیم

01:15:28.208 --> 01:15:30.833
‫جای این‌که نگران باشیم روس‌ها

01:15:30.833 --> 01:15:32.458
‫به دموکراسی ما حمله کردن

01:15:32.458 --> 01:15:34.083
‫و نگران این که کمپین انتخاباتی رئیس‌جمهور

01:15:34.083 --> 01:15:35.250
‫ممکنه در اون دخیل بوده باشه

01:15:35.250 --> 01:15:36.958
‫به دموکراسی ما حمله نکردن

01:15:36.958 --> 01:15:38.875
‫- چرا کردن
‫- همچین جمله‌ای بار سنگینی…

01:15:38.875 --> 01:15:40.917
‫اگر خوب بهش نگاه کنین، انگار که

01:15:41.750 --> 01:15:43.167
‫اینترسپت دانسته یا ندانسته

01:15:43.167 --> 01:15:45.333
‫منبع خودشون رو لو داده

01:15:45.333 --> 01:15:46.833
‫آخه، با عقل جور درنمیاد

01:15:46.833 --> 01:15:48.750
‫آخه، یعنی، شماها اینقدر…

01:15:48.750 --> 01:15:51.250
‫ناشی؟ بی‌مسئولیت؟ کدومش؟

01:15:51.250 --> 01:15:52.125
‫جفتش

01:15:52.125 --> 01:15:55.667
ما خبرنگارها ‫روی این حساب می‌کنیم
که برامون ‫افشاگری کنن

01:15:55.667 --> 01:15:57.417
‫کاملاً برای سازوکار دموکراسی‌مون حیاتیه

01:15:57.417 --> 01:15:59.250
‫دونستن اینکه قضیۀ هک روسی چی بوده

01:15:59.250 --> 01:16:01.292
‫موضوع خیلی مهمی بود

01:16:01.292 --> 01:16:04.708
‫خب، درسته که قوانین استخدامش رو زیرپا گذاشته

01:16:04.708 --> 01:16:07.625
‫ولی این مجازاتی که براش بریدن… پنج سال

01:16:07.625 --> 01:16:10.750
‫بشدت طولانیه؛
یکی از طولانی‌ترین مجازات‌هاست

01:16:10.750 --> 01:16:13.958
‫و مشخصه که هدفش ایجاد یک جور…

01:16:14.208 --> 01:16:15.417
‫در واقع، ترس بوده

01:16:15.417 --> 01:16:17.750
‫خب؟ که بقیه همچین کاری نکنن

01:16:17.750 --> 01:16:19.375
‫و… و ما خبردار نشیم

01:16:19.375 --> 01:16:21.750
‫یک دقیقه از تماس شما باقی مانده است

01:16:21.750 --> 01:16:22.917
‫یک دقیقه وقت دارید

01:16:22.917 --> 01:16:24.083
‫اگر میشه پیامم رو

01:16:24.083 --> 01:16:25.125
‫به «لین» برسون

01:16:25.125 --> 01:16:26.458
‫باشه، حتماً

01:16:26.958 --> 01:16:29.042
‫خیلی‌خب، خیلی ممنون

01:16:29.042 --> 01:16:30.125
‫نه بابا، این چه حرفیه
‫فقط نگرانم که…

01:16:30.125 --> 01:16:31.292
‫راستی، یک اسم دیگه

01:16:31.292 --> 01:16:33.792
‫دان ز، فامیلش با «ز» شروع میشه

01:16:33.792 --> 01:16:36.375
‫خب، بهش بگو که احتمالاً

01:16:36.750 --> 01:16:39.542
‫قرار نیست دیگه باهاش صحبت کنم، ولی…

01:16:39.583 --> 01:16:42.333
‫بگو دارم حسابی شنا میرم
‫و دلم براش تنگ میشه

01:16:42.333 --> 01:16:43.917
‫فقط همینو بهش بگو…

01:16:43.917 --> 01:16:46.083
‫مشخصه داشته ضبط می‌کرده

01:16:46.917 --> 01:16:48.292
‫الان دیگه…

01:16:49.375 --> 01:16:51.708
‫- چی شده؟
‫- می‌خوام ضبط رو قطع کنم

01:16:51.708 --> 01:16:52.750
‫آره فکر خوبیه

01:16:52.750 --> 01:16:53.917
‫آره فکر خوبیه

01:16:53.917 --> 01:16:56.875
‫الان ساعت ۵…

01:16:56.875 --> 01:16:59.875
‫بیا بگیم ۵:۱۷ بعدازظهره

01:17:00.042 --> 01:17:04.083
‫در ۳ژوئن ضبط رو قطع می‌کنم

01:17:09.750 --> 01:17:12.958
‫« ریالیتی وینر در ۳ژوئن۲۰۱۷
‫در بازداشت اف‌بی‌آی

01:17:13.042 --> 01:17:15.167
‫منزل خود را ترک کرد. »

01:17:15.292 --> 01:17:18.417
‫« تا ۵ژوئن، اعضای کنگره
‫ و مسئولان انتخابات، اطلاعاتی که

01:17:18.542 --> 01:17:20.625
‫ریالیتی افشا کرد را
‫با هم به اشتراک می‌گذاشتند

01:17:20.708 --> 01:17:23.583
‫تا سلامت سیستم رأی‌گیری کشور را تضمین کنند. »

01:17:23.708 --> 01:17:26.333
‫« درخواست وثیقۀ ریالیتی مرتباً رد شده

01:17:26.417 --> 01:17:30.875
‫و سرانجام تحت قانون جاسوسی محاکمه شد. »

01:17:30.958 --> 01:17:34.208
‫« وی چهار سال را
‫در زندان فدرال گذراند و تا نوامبر۲۰۲۴

01:17:34.333 --> 01:17:37.333
‫تحت آزادی مشروط قرار دارد. »

01:17:38.333 --> 01:17:41.208
‫« می‌دونستم سریه
‫ولی این رو هم می‌دونستم

01:17:41.292 --> 01:17:43.708
‫که عهد بستم به مردم آمریکا خدمت کنم. »

01:17:43.792 --> 01:17:46.333
‫« ریالیتی لی وینر »

01:17:46.375 --> 01:17:57.333
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
