1
00:00:00,361 --> 00:00:10,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,360 --> 00:00:20,350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:20,362 --> 00:00:30,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:02:15,700 --> 00:02:17,700
هاويتوس همين نزديکي هاست

5
00:02:19,000 --> 00:02:21,300
زهرش هنوز تازه ست
سه روزه

6
00:02:21,400 --> 00:02:23,000
اونا دارن تعقيبمون ميکنن

7
00:02:24,400 --> 00:02:28,000
اگر اونها جامون رو ميدونستند
تا حالا ما رو کشته بودند

8
00:03:53,000 --> 00:03:55,600
اين همونه

9
00:03:55,700 --> 00:03:57,200
همون جايي که فارستال معامله کرده

10
00:03:57,300 --> 00:03:58,500
يکي از دوستان تو؟

11
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
يه رقيب

12
00:03:59,600 --> 00:04:01,900
اون خوب بود

13
00:04:02,000 --> 00:04:03,600
خيلي، خيلي خوب

14
00:04:03,700 --> 00:04:07,500
قربان، هيچ کس از اونجا زنده بيرون نيومده

15
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
خواهش ميکتم

16
00:04:45,400 --> 00:04:47,800
قربان

17
00:05:16,800 --> 00:05:18,100
بايست

18
00:05:18,200 --> 00:05:20,200
دور از نور بايست

19
00:05:42,500 --> 00:05:44,900
فارستال

20
00:06:30,900 --> 00:06:32,900
عجله کن
اينجا هيچ چيز ترسناکي نيست

21
00:06:35,300 --> 00:06:37,800
اين چيزيه که منو ميترسونه

22
00:06:56,400 --> 00:06:57,600
اينجا بمون

23
00:06:57,700 --> 00:06:59,700
اگه شما اصرار داريد مي مونم، قربان

24
00:08:26,000 --> 00:08:27,200
شلاق و بده من

25
00:08:27,300 --> 00:08:28,600
مجسمه رو براي من پرت کن

26
00:08:30,900 --> 00:08:32,400
وقتي براي بحث کردن نداريم

27
00:08:32,400 --> 00:08:34,700
مجسمه رو براي من پرتاب کن
من برات شلاق رو پرت ميکنم

28
00:08:34,800 --> 00:08:36,200
شلاق و بده من

29
00:08:36,300 --> 00:08:37,900
خداحافظ قربان

30
00:09:21,600 --> 00:09:23,100
خداحافظ ساتيپو

31
00:10:02,500 --> 00:10:04,900
دکتر جونز

32
00:10:05,000 --> 00:10:07,900
دوباره مي بينم که چيزي نداره

33
00:10:07,900 --> 00:10:09,500
تا ازت بگيرم

34
00:10:09,600 --> 00:10:11,800
و تو فکر ميکني که من تسليم شده ام

35
00:10:22,400 --> 00:10:24,900
تو دوستان بدي انتخاب کردي

36
00:10:25,000 --> 00:10:27,300
اين بار به ضررت تموم شد

37
00:10:29,200 --> 00:10:31,500
خيلي بد شد هاويتوس

38
00:10:31,600 --> 00:10:34,800
آنقدر که منو ميشناسه تو رو نميشناسه،
بلوک

39
00:10:34,900 --> 00:10:36,400
آره خيلي بده

40
00:10:36,500 --> 00:10:38,700
تو مي تونستي به اونها هشدار بدي

41
00:10:38,800 --> 00:10:41,400
اگه فقط تو مي تونستي هاويتوسي صحبت کني

42
00:11:27,800 --> 00:11:29,600
جک موتورها رو روشن کن

43
00:11:29,600 --> 00:11:31,300
بلندش کن

44
00:11:35,200 --> 00:11:37,900
جک، موتورها

45
00:11:38,000 --> 00:11:40,300
موتورها رو روشن کن جک

46
00:12:28,500 --> 00:12:31,700
يه مار بزرگ
توي هواپيماست، جک

47
00:12:31,800 --> 00:12:34,600
اوه اون فقط مار اهلي منه، ريجيه

48
00:12:34,600 --> 00:12:36,900
من از مار متنفرم، جک

49
00:12:37,000 --> 00:12:38,100
متنفرم

50
00:12:38,200 --> 00:12:41,500
آروم باش
يه کم محکم باش، باشه؟

51
00:12:57,100 --> 00:12:59,300
"نئو"، يعني "جديد"

52
00:12:59,400 --> 00:13:03,000
و ''ليتيک'' ال-تي-اچ

53
00:13:04,000 --> 00:13:05,800
آي-سي, يعني ''سنگ''

54
00:13:05,800 --> 00:13:07,500
خوب حالا برگرديم به اين طرف

55
00:13:07,500 --> 00:13:09,800
ترکدين بارو، نزديک هازلتون

56
00:13:09,900 --> 00:13:15,000
يک راهروي مرکزي و سه اتاق خواب داره، يا

57
00:13:18,900 --> 00:13:23,400
اينو با دزدي اشتباه نگيريد، منطورم اينه که

58
00:13:23,500 --> 00:13:26,400
ما فقط محتويات تپه رو خالي مي کنيم

59
00:13:26,500 --> 00:13:28,400
اين طرف همچنين روشن مي کنه که

60
00:13:30,100 --> 00:13:33,000
يکي از بزرگترين خطرات باستان شناسه

61
00:13:33,000 --> 00:13:36,200
متوجه جانتان يا عضوي از بدنتان نميشه،
اگرچه گاهي اتفاق مي افته

62
00:13:36,300 --> 00:13:38,700
نه، من دارم درباره رسوم اجدادي صحبت ميکنم

63
00:13:38,800 --> 00:13:40,500
در اين صورت،
رسوم محلي باعث شده که

64
00:13:40,500 --> 00:13:43,000
تابوت طلايي که در محل دفن شده

65
00:13:43,100 --> 00:13:46,600
ارزشش رو داشته باشه
که در کل اطراف تپه سوراخ هايي حفر کنه

66
00:13:46,700 --> 00:13:49,600
و اين شرايط جستجو رو سخت ميکنه

67
00:13:49,600 --> 00:13:52,600
به هر حال اتاق خواب سوم آسيبي نديده

68
00:13:52,600 --> 00:13:54,700
و اين اتاق و وسايل توي غار

69
00:13:54,700 --> 00:13:56,100
که جاي ديگر پيدا شده، اِ

70
00:13:56,200 --> 00:13:58,500
در اين فضا براي ما

71
00:14:00,000 --> 00:14:01,200
اِ

72
00:14:02,800 --> 00:14:05,300
دليلي ميشه تا، اِ، قراري بذاريم

73
00:14:05,400 --> 00:14:07,000
اِ، تا چيزهاي بيشتري پيدا کنيم

74
00:14:07,100 --> 00:14:08,000
اِ

75
00:14:09,100 --> 00:14:11,000
سوالي نيست پس؟

76
00:14:11,100 --> 00:14:12,900
نه؟ پس تا همين جا براي امروز

77
00:14:13,000 --> 00:14:14,200
اِ، فراموش نکنيد

78
00:14:14,300 --> 00:14:19,100
فصل 4 و 5، مايکلسون براي جلسه بعد

79
00:14:19,200 --> 00:14:21,300
و من پنجشنبه در دفتر هستم،
ولي چهارشنبه نه

80
00:14:31,600 --> 00:14:33,400
من اينو داشتم، مارکوس

81
00:14:33,500 --> 00:14:35,100
من اون رو دوست داشتم

82
00:14:35,200 --> 00:14:36,400
چه اتفاقي افتاده؟

83
00:14:36,500 --> 00:14:38,100
حدس بزن

84
00:14:39,300 --> 00:14:40,400
بلاک؟

85
00:14:40,400 --> 00:14:41,500
ميخواي دربارش بشنوي؟

86
00:14:41,600 --> 00:14:43,000
نه اصلا

87
00:14:43,100 --> 00:14:45,000
من مطمئنم همه کارهايي که
تو براي موزه انجام ميدي

88
00:14:45,100 --> 00:14:46,800
با معاهده بين المللي
مطابقت مي کنه

89
00:14:46,800 --> 00:14:48,200
براي حفاظت از اجناس عتيقه

90
00:14:48,300 --> 00:14:49,800
اين زيباست، مارکوس

91
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
من مي تونم به دستش بيارم

92
00:14:50,800 --> 00:14:51,900
من همه چيز رو کشف ميکنم

93
00:14:52,000 --> 00:14:53,500
فقط يه مکان وجود داره که
او ميتونه اون بفروشه، مراکش

94
00:14:53,600 --> 00:14:54,700
من 2000 دلار نياز دارم، ببين

95
00:14:54,800 --> 00:14:55,700
گوش کن به من، پير پسر

96
00:14:55,800 --> 00:14:57,200
من چند نفر رو آورده ام
تا تو رو ببينن

97
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
ببين

98
00:14:58,200 --> 00:14:59,300
من اين قطعات رو بدست آوردم

99
00:14:59,400 --> 00:15:00,900
اينها چيزهاي خوبين، مارکوس

100
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
- ببين
- اينديانا

101
00:15:03,100 --> 00:15:06,100
بله، موزه، مثل هميشه اينها رو
بدون هيچ سوالي ازت ميخره

102
00:15:06,100 --> 00:15:07,700
بله، خيلي قشنگند
بالاخره باارزشند

103
00:15:07,800 --> 00:15:09,100
حداقل به اندازه
قيمت يک بليط به مراکش

104
00:15:09,200 --> 00:15:10,400
اما آدمهايي که من آوردم هم مهمند

105
00:15:10,400 --> 00:15:11,400
و آنها منتظرند

106
00:15:11,400 --> 00:15:12,400
کي هستند؟

107
00:15:12,400 --> 00:15:14,300
آدمهاي باهوش ارتش

108
00:15:14,400 --> 00:15:15,900
آنها مي دونستند تو داري مياي
قبل از اينکه من بدونم

109
00:15:15,900 --> 00:15:17,200
به نظر مياد همه چيز رو ميدونن

110
00:15:17,300 --> 00:15:19,300
آنها به من نگفتند که چي ميخواند

111
00:15:19,300 --> 00:15:21,800
خوب، من براي چي بايد آنها رو ببينم؟

112
00:15:21,900 --> 00:15:23,400
چه مشکلي من دارم؟

113
00:15:23,500 --> 00:15:24,700
بله، دکتر جونز

114
00:15:24,700 --> 00:15:26,200
ما چيزهاي زيادي
درباره شما شنيديم

115
00:15:26,300 --> 00:15:28,100
واقعا؟

116
00:15:28,100 --> 00:15:30,300
اي، استاد باستان شناسي

117
00:15:30,400 --> 00:15:31,900
ماهر در مخفي کاري

118
00:15:31,900 --> 00:15:34,100
و، اِ، بهش چي ميگن؟

119
00:15:34,100 --> 00:15:36,800
کاشف عتيقه جات ناياب

120
00:15:36,900 --> 00:15:37,800
آره همينو ميگن

121
00:15:37,900 --> 00:15:38,800
چرا نميشيني؟

122
00:15:38,900 --> 00:15:39,800
راحت باش

123
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
- اوه ممنون
- ممنون

124
00:15:41,000 --> 00:15:44,300
بله، شما مرد بااستعدادي هستين

125
00:15:44,300 --> 00:15:46,700
حالا، شاگرد استاد
راونوود بوديد

126
00:15:46,800 --> 00:15:48,400
در دانشگاه شيکاگو

127
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
بله من بودم

128
00:15:50,500 --> 00:15:53,300
در مورد محل کنوني اون نظري نداريد؟

129
00:15:53,300 --> 00:15:56,500
اِ خوب فقط چند شايعه واقعا

130
00:15:56,600 --> 00:15:58,200
جايي در آسيا فکر ميکنم

131
00:15:58,300 --> 00:16:00,000
من واقعاً 10ساليه
که باهاش حرف نزدم

132
00:16:00,000 --> 00:16:01,600
ما دوست بوديم، اما، اِ

133
00:16:01,700 --> 00:16:04,600
متاسفانه ما کمي از هم دور شديم

134
00:16:04,600 --> 00:16:06,100
ممم

135
00:16:06,200 --> 00:16:08,700
دکتر جونز، حالا، تو بايد درک کني

136
00:16:08,900 --> 00:16:11,900
که همه چيزها خيلي زياد محرمانه است؟

137
00:16:12,000 --> 00:16:12,900
مي فهمم

138
00:16:13,000 --> 00:16:15,100
اِ

139
00:16:15,200 --> 00:16:18,800
ديروز بعد از ظهر بخش هاي اروپايي ما

140
00:16:18,800 --> 00:16:21,600
جلوي يک ابلاغيه رسمي آلماني رو گرفتن

141
00:16:21,700 --> 00:16:24,700
که از کايرو به برلين ارسال ميشد

142
00:16:24,800 --> 00:16:26,600
- حالا کايرو
- ببين به چند سال پيش رجوع کنيم

143
00:16:26,700 --> 00:16:28,500
نازي ها تيم باستان شناسي داشته اند

144
00:16:28,500 --> 00:16:29,600
که به سرتاسر جهان رفته اند

145
00:16:29,700 --> 00:16:32,900
و دنبال همه نوع چيزهاي
مذهبي مصنوعي بودند

146
00:16:32,900 --> 00:16:34,300
هيتلر ديوونه اين موضوعه

147
00:16:34,300 --> 00:16:35,300
اون ديوانست

148
00:16:35,300 --> 00:16:37,400
قبلا مخفيانه شکنجه ميداد

149
00:16:37,500 --> 00:16:39,300
و درست الان، آشکارا

150
00:16:39,400 --> 00:16:41,700
چند حفاري باستان شناسي آلماني

151
00:16:41,800 --> 00:16:43,200
در بياباني خارج از کايرو در حال انجامه

152
00:16:43,300 --> 00:16:45,500
حالا ما مقداري
اطلاعات داريم

153
00:16:45,600 --> 00:16:48,100
اما ما نميتونيم چيزي ازش بيرون بکشيم،
شايد تو بتوني

154
00:16:48,200 --> 00:16:52,100
"توسعه تانيس در حال پيشرفته

155
00:16:52,100 --> 00:16:56,400
''قطعه اصلي نياز چوب بلند خداي آفتاب

156
00:16:56,500 --> 00:16:59,800
ابنر راوينوود، ايالات متحده''

157
00:16:59,900 --> 00:17:02,100
نازي ها تانيس رو کشف کردند

158
00:17:02,200 --> 00:17:05,400
تانيس براي شما چه معني داره؟

159
00:17:05,500 --> 00:17:06,500
خوب، اين

160
00:17:06,500 --> 00:17:07,900
شهر تانيس يکي از مکان هايي

161
00:17:08,000 --> 00:17:09,100
که ممکنه صندوقچه گمشده اونجا باشه

162
00:17:09,100 --> 00:17:10,700
صندوقچه گمشده؟

163
00:17:10,900 --> 00:17:12,100
آره، صندوقچه کوونانت

164
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
صندوقي که يهودي ها استفاده ميکردند

165
00:17:13,300 --> 00:17:14,700
براي اطاعت از 10 حکم خدا

166
00:17:14,900 --> 00:17:16,200
منظورت از "حکم خدا" چيه؟

167
00:17:16,300 --> 00:17:17,700
تو داري در مورد 10 حکم خدا صحبت ميکني؟

168
00:17:17,800 --> 00:17:19,300
بله، 10 حکم
واقعي خدا

169
00:17:19,400 --> 00:17:20,600
تخته سنگهاي اصلي

170
00:17:20,700 --> 00:17:23,400
که حضرت موسي اونها رو از کوه
هورب بيرون آورده و رويشان نوشته

171
00:17:23,400 --> 00:17:25,900
اگه شما به چنين چيزي معتقديد

172
00:17:26,000 --> 00:17:28,300
هيچ کدام از شما دوستان تا به حال جمعه مدرسه رفته ايد؟

173
00:17:28,400 --> 00:17:29,300
خوب، من

174
00:17:29,400 --> 00:17:30,400
اوه، ببين

175
00:17:30,500 --> 00:17:32,100
يهودي ها قطعات شکسته شده رو برداشته اند

176
00:17:32,100 --> 00:17:33,300
و اونها رو در صندوقچه گذاشتند

177
00:17:33,400 --> 00:17:34,700
وقتي آنها در کنعان مقيم بودند

178
00:17:34,700 --> 00:17:37,200
آنها صندوقچه رو گذاشتند در
مکاني که اسمش معبد سليمانه

179
00:17:37,300 --> 00:17:38,300
در اورشليم

180
00:17:38,300 --> 00:17:40,000
جايي که آنها سالهاي زيادي زندگي ميکردند

181
00:17:40,000 --> 00:17:42,400
تا اينکه، ناگهان همه چيز
از بين رفت

182
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
کجا؟

183
00:17:43,400 --> 00:17:45,300
خوب هيچ کس نميدونه
کي و کجا

184
00:17:45,400 --> 00:17:47,300
هر چند، يک فرعون مصري

185
00:17:47,300 --> 00:17:48,400
- شيشک
- بله

186
00:17:48,400 --> 00:17:51,200
هجوم برد به شهر بيت المقدس
درست در 980 سال قبل از ميلاد

187
00:17:51,300 --> 00:17:54,300
و او ممکنه صندوقچه رو به
شهري از تانيس برگردونده باشه

188
00:17:54,300 --> 00:17:56,300
و اون رو در جاي مرموزي
مخفي کرده باشه

189
00:17:56,300 --> 00:17:57,800
که بهش چشمه گمشده ميگن

190
00:17:57,900 --> 00:17:59,300
جاي مرموز؟

191
00:17:59,300 --> 00:18:00,900
هر چند، نزديک يک سال

192
00:18:01,000 --> 00:18:03,400
بعد که فرعون به مصر برگشت

193
00:18:03,500 --> 00:18:06,700
شهر تانيس تبديل به بيابان شده

194
00:18:06,700 --> 00:18:09,700
به وسيله ماسه هاي بادي
که فقط در طي يک سال اتفاق افتاد

195
00:18:09,800 --> 00:18:12,400
کاملا خشک شد به خاطر خشم خدا

196
00:18:14,600 --> 00:18:15,500
اوهوم

197
00:18:15,600 --> 00:18:18,000
اينطور که پيداست پيش
آدم هاي درستي اومديم

198
00:18:18,100 --> 00:18:19,600
به نظر ميرسه که شما همه چيز، اِ

199
00:18:19,700 --> 00:18:20,800
در مورد تانيس ميدوني

200
00:18:20,900 --> 00:18:22,600
نه، نه، نه واقعا

201
00:18:22,700 --> 00:18:25,200
راوينوود کارشناس واقعيه

202
00:18:25,300 --> 00:18:26,800
ابنر کارهاي جدي اوليه را
در تانيس انجام ميداد

203
00:18:26,900 --> 00:18:29,300
تعدادي از آثار مقدس رو جمع آوري کرده

204
00:18:29,400 --> 00:18:32,100
اون هميشه واقعا فکرش رو مشغول کرده بود

205
00:18:32,200 --> 00:18:33,700
اما هرگز اون شهر رو پيدا نکرد

206
00:18:33,800 --> 00:18:37,200
صراحتا، ما يه کم به آقاي راونوود مشکوکيم

207
00:18:37,300 --> 00:18:38,900
يک آمريکايي که به عنوان
يه مقام برجسته ازش ياد ميشه

208
00:18:39,000 --> 00:18:41,200
در يک گروه مخفي نازي ها

209
00:18:41,300 --> 00:18:42,200
اوه، اينطور نيست

210
00:18:42,300 --> 00:18:43,600
راوينوود نازي نيست

211
00:18:43,700 --> 00:18:45,600
خوب، پس نازيها اون رو براي چي ميخوان؟

212
00:18:45,600 --> 00:18:47,700
خوب، مشخصه که نازيها دنبال

213
00:18:47,800 --> 00:18:49,800
قطعه اصلي از چوب
خداي آفتاب مصر ميگردند

214
00:18:49,900 --> 00:18:51,400
و آنها فکر ميکنند پيش ابنره

215
00:18:51,500 --> 00:18:54,900
قطعه اصلي از چوب خداي آفتاد مصر دقيقا چيه

216
00:18:55,000 --> 00:18:56,400
خوب، چوب بلند
فقط يه چوبه

217
00:18:56,500 --> 00:18:57,700
نميدونم، درباره بزرگيش

218
00:18:57,800 --> 00:18:59,400
هيچ کس واقعا ارتفاعش رو نميدونه

219
00:18:59,500 --> 00:19:02,500
و اين اين اِ
اين سرپوشيده است

220
00:19:02,500 --> 00:19:05,200
با يه قطعه اصلي که استادانه ساخته شده

221
00:19:05,300 --> 00:19:08,300
به شکل خورشيد،
با کريستالي هايي در مرکز

222
00:19:08,400 --> 00:19:10,100
و کاري که بايد بکنيد اينه که

223
00:19:10,100 --> 00:19:12,600
شما چوب رو در يک اتاق
مخصوص در تانيس ميبريد

224
00:19:12,600 --> 00:19:14,000
يک اتاق نقشه با يک مينياتور

225
00:19:14,100 --> 00:19:15,700
از شهري که کاملا در زير
خاک مدفون شده

226
00:19:15,900 --> 00:19:18,000
و اگر شما چوب رو
در محل مخصوص بگذاريد

227
00:19:18,100 --> 00:19:20,800
در يک زمان مشخص از روز،
خورشيد به اينجا ميتابه

228
00:19:20,900 --> 00:19:23,700
و پرتوهايي رو ميسازد
که تا اينجا پايين مي آيند

229
00:19:23,800 --> 00:19:27,700
و به شما مکان دقيق
چشمه گمشده را نشان ميده

230
00:19:27,800 --> 00:19:30,700
صندوقچه عهد، دقيقا کجا نگهداري شده؟

231
00:19:30,800 --> 00:19:32,200
که دقيقا نازيها دنبالشن

232
00:19:32,300 --> 00:19:35,300
اين صندوقچه چه شکليه؟

233
00:19:35,400 --> 00:19:36,800
اِ

234
00:19:36,900 --> 00:19:38,700
يه تصوير ازش درست اينجا وجود داره

235
00:19:43,300 --> 00:19:45,100
اينه

236
00:19:51,900 --> 00:19:53,000
خداي خوب

237
00:19:53,100 --> 00:19:55,500
بله، اون فقط چيزيه که
يهودي ها تصور کرده اند

238
00:19:55,600 --> 00:19:56,800
اِ

239
00:19:56,900 --> 00:19:59,300
حالا چي از اونجا بيرون مياد؟

240
00:19:59,400 --> 00:20:01,400
رعد و برق

241
00:20:01,500 --> 00:20:03,500
آتش

242
00:20:03,500 --> 00:20:05,600
نيروي خدا يا هر چيز ديگري

243
00:20:06,900 --> 00:20:08,500
من دارم مي فهمم

244
00:20:08,600 --> 00:20:09,800
چرا هيتلر به اين علاقمند بود

245
00:20:09,900 --> 00:20:11,500
اوه، بله

246
00:20:11,600 --> 00:20:13,500
در کتاب مقدس از کوههاي
چند طبقه صندوق گفته شده

247
00:20:13,600 --> 00:20:17,100
و همچنين از گرد و خاک
اطراف صندوق

248
00:20:17,100 --> 00:20:21,200
و ارتشي که صندوق رو حمل ميکنه

249
00:20:21,300 --> 00:20:22,500
شکست ناپذيره

250
00:20:43,100 --> 00:20:45,800
کار خودت رو کردي، مگه نه؟

251
00:20:45,800 --> 00:20:47,300
اونا از تو ميخوان اين کار رو بکني

252
00:20:47,400 --> 00:20:49,800
اوه، مارکوس

253
00:20:49,900 --> 00:20:52,600
اونا ميخوان تو صندوقچه رو بدست بياري
قبل از اينکه نازيها بدست بيارن

254
00:20:52,700 --> 00:20:54,800
و اونا حاضرن پول خوبي بابت اين بپردازن

255
00:20:54,900 --> 00:20:56,100
و موزه؟

256
00:20:56,200 --> 00:20:57,400
و موزه صندوقچه رو ميگيره
وقتي کار ما تموم شد؟

257
00:20:57,500 --> 00:20:58,900
اوه بله

258
00:21:00,700 --> 00:21:02,900
اوه

259
00:21:03,000 --> 00:21:05,500
صندوقچه عهد

260
00:21:05,600 --> 00:21:08,300
هيچ چيز نميتونه ما رو متوقف کنه

261
00:21:08,300 --> 00:21:09,700
اون چيز همه چيزو نشون ميده

262
00:21:09,800 --> 00:21:12,000
ما اولين منطقه رو از نظر
باستان شناسي بررسي مي کنيم

263
00:21:13,300 --> 00:21:15,900
ممم

264
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
مي دوني، 5سال پيش من خودم دنبالش رفتم

265
00:21:19,100 --> 00:21:21,200
من واقعا حسوديم ميشه

266
00:21:21,300 --> 00:21:22,700
من محل ابنر رو مشخص کردم

267
00:21:22,700 --> 00:21:24,400
فکر کنم ميدونم از کجا شروع کنم

268
00:21:29,600 --> 00:21:31,800
فکر ميکني اون دختره هنوز با اون باشه؟

269
00:21:31,800 --> 00:21:33,200
ممکنه، اما

270
00:21:33,200 --> 00:21:35,900
الان ماريون يکي از کوچک ترين
نگراني هاي توست

271
00:21:36,000 --> 00:21:37,600
به من اعتماد کن، ايندي

272
00:21:37,700 --> 00:21:39,700
منظورت چيه؟

273
00:21:39,700 --> 00:21:42,800
خوب، منظورم اينه که نزديک به 3000 سال

274
00:21:43,000 --> 00:21:45,700
انسان دنبال صندوقچه گمشده گشته

275
00:21:45,800 --> 00:21:50,600
و هيچ چيزي بدست نياورده

276
00:21:50,700 --> 00:21:54,600
هيچ کس راز اون رو نميدونه

277
00:21:54,700 --> 00:21:58,100
مثل اينکه بايد از صفر شروع کني

278
00:21:59,400 --> 00:22:00,500
اوه، مارکوس

279
00:22:00,600 --> 00:22:01,800
تو ميخواي چي کار کني
من رو ميترسوني؟

280
00:22:01,900 --> 00:22:02,800
تو مثل مادرم صحبت ميکني

281
00:22:02,900 --> 00:22:04,300
ما مدت زياديه که همو ميشناسيم

282
00:22:04,300 --> 00:22:05,300
من به معجزه اعتقادي ندارم

283
00:22:05,300 --> 00:22:07,400
و خرافاتي هم نيستم

284
00:22:07,500 --> 00:22:08,600
ولي تصميم دارم که برم

285
00:22:08,700 --> 00:22:10,600
و اين افسانه تاريخي رو پيدا کنم

286
00:22:10,700 --> 00:22:12,400
تو داري درباره يه چيز وحشتناک حرف ميزني

287
00:22:12,500 --> 00:22:15,600
به علاوه، تو هم ميدوني که من
چه مرد محتاطي هستم

288
00:22:26,400 --> 00:22:27,700
از ديدار مجدد شما خوشبختم،
دکتر جونز

289
00:22:27,800 --> 00:22:28,700
سپاسگزارم

290
00:23:41,300 --> 00:23:42,700
ششش ششش

291
00:24:00,800 --> 00:24:02,500
ششش

292
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
به او فرصت بدين
به او فرصت بدين

293
00:24:35,400 --> 00:24:36,800
ادامه بده، ريگان

294
00:24:38,500 --> 00:24:40,900
ششش ششش

295
00:24:41,000 --> 00:24:42,400
ششش ششش ششش

296
00:25:28,200 --> 00:25:30,500
سلام، ماريون

297
00:25:36,100 --> 00:25:39,200
اينديانا جونز

298
00:25:41,200 --> 00:25:42,800
هميشه ميدونستم که بالاخره،

299
00:25:42,900 --> 00:25:45,300
مياي و در خونم رو ميزني

300
00:25:45,300 --> 00:25:47,400
هيچ وقت شک نکردم

301
00:25:47,500 --> 00:25:49,700
بعضي چيزها اينو بديهي ساخته بود

302
00:25:49,800 --> 00:25:52,600
پس تو اينجا در نپال
چي کار مي کني؟

303
00:25:52,700 --> 00:25:55,700
من يکي از اون قطعاتي که
پدرت جمع کرده رو نياز دارم

304
00:25:55,800 --> 00:25:58,500
من در ده سال گذشته ياد گرفته بودم
ازت متنفر باشم

305
00:25:59,600 --> 00:26:01,300
من هيچ وقت قصد نداشتم
بهت صدمه بزنم

306
00:26:01,400 --> 00:26:02,600
من بچه بودم

307
00:26:02,600 --> 00:26:03,800
من عاشق شده بودم

308
00:26:03,900 --> 00:26:05,700
اون اشتباه بود و تو اينو ميدونستي

309
00:26:05,800 --> 00:26:07,100
تو مي دونستي داشتي چي کار ميکردي

310
00:26:07,100 --> 00:26:07,600
حالا نوبت منه

311
00:26:07,700 --> 00:26:08,800
اينجا مال منه

312
00:26:08,900 --> 00:26:10,000
گمشو بيرون

313
00:26:13,100 --> 00:26:14,100
هر کاري کردم، کردم

314
00:26:14,100 --> 00:26:15,500
شايد درسته که حالا نبايد خوشحال باشي،

315
00:26:15,600 --> 00:26:17,300
اما شايد ما بتونيم به همديگه کمک کنيم

316
00:26:19,600 --> 00:26:21,600
من يکي از اون قطعاتي رو که
پدرت جمع کرده احتياج دارم

317
00:26:21,700 --> 00:26:22,900
يک قطعه برنزي، در اين سايز،

318
00:26:22,900 --> 00:26:24,800
با يک سوراخ در اون،
و يک کريستال وسطش

319
00:26:24,900 --> 00:26:26,000
تو مي فهمي منظورم چيه

320
00:26:26,100 --> 00:26:28,000
آره

321
00:26:28,100 --> 00:26:29,300
مي شناسمش

322
00:26:29,400 --> 00:26:30,400
ابنر کجاست؟

323
00:26:31,500 --> 00:26:33,400
ابنر کجاست؟

324
00:26:33,400 --> 00:26:34,600
ابنر مرده

325
00:26:40,000 --> 00:26:42,400
متاسفم ماريان

326
00:26:42,500 --> 00:26:45,500
ميدوني با من چي کار کردي،
با زندگيم؟

327
00:26:45,500 --> 00:26:48,000
تنها ميتونم بگم متاسفم براي هميشه

328
00:26:48,100 --> 00:26:49,800
خوب دوباره بگو، در هر صورت

329
00:26:49,900 --> 00:26:50,900
متاسفم

330
00:26:51,000 --> 00:26:52,700
آره، همه متاسف اند

331
00:26:52,800 --> 00:26:55,600
ابنر متاسف بود براي اينکه
منو دور زمين کشونده بود

332
00:26:55,700 --> 00:26:57,700
براي پيدا کردن يه تيکه آشغال

333
00:26:57,800 --> 00:27:00,100
متاسفم که به اين آشغالدوني چسبيده ام

334
00:27:00,200 --> 00:27:02,800
و همه براي يه چيزي متاسف اند

335
00:27:02,900 --> 00:27:04,900
اين يک مدال برنز بي قيمته، ماريان

336
00:27:04,900 --> 00:27:06,200
قصد نداري اون رو به من بدي؟

337
00:27:06,300 --> 00:27:07,300
شايد

338
00:27:07,400 --> 00:27:09,100
نميدونم اون کجاست

339
00:27:09,200 --> 00:27:12,600
خوب، ممکنه بتوني پيداش کنه

340
00:27:12,700 --> 00:27:15,200
بابتش 3000 دلار ميدم

341
00:27:15,200 --> 00:27:19,100
خوب، اونا ممکنه منو برگردونن،
اما اينطوري نه

342
00:27:19,200 --> 00:27:22,000
من ميتونم دو تاي ديگه بهت بدم، وقتي به آمريکا رسيدم

343
00:27:22,100 --> 00:27:24,200
مهمه ماريان

344
00:27:24,300 --> 00:27:26,400
به من اعتماد کن

345
00:27:27,500 --> 00:27:29,400
تو اون تکه اي که مورد نظر نه رو ميشناسي؟

346
00:27:29,500 --> 00:27:31,100
مي دوني کجاست؟

347
00:27:34,600 --> 00:27:36,100
فردا برگرد

348
00:27:36,200 --> 00:27:38,300
چرا؟

349
00:27:38,300 --> 00:27:42,100
براي اينکه من گفتم، واسه همين

350
00:27:48,700 --> 00:27:49,900
ها

351
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
فردا مي بينمت اينديانا جونز

352
00:28:59,900 --> 00:29:01,800
عصرتون بخير، فرالين

353
00:29:01,800 --> 00:29:03,900
مغازه بسته است

354
00:29:04,000 --> 00:29:07,100
ما ما

355
00:29:07,100 --> 00:29:09,100
تشنه نيستيم

356
00:29:09,100 --> 00:29:10,500
چي مي خواين؟

357
00:29:10,500 --> 00:29:13,500
همون چيزي که دوستت دکتر جونز مي خواست

358
00:29:13,600 --> 00:29:16,100
حتما اون به شما گفته

359
00:29:16,200 --> 00:29:17,800
قسمت هاي جالب ديگه اي هم وجود داره

360
00:29:17,900 --> 00:29:20,400
از کجا بايد فکرش رو ميخوندم

361
00:29:20,500 --> 00:29:24,100
اون مرد شروريه

362
00:29:24,100 --> 00:29:28,400
اميدوارم به خاطر شما،
هنوز اونو بدست نياورده باشه

363
00:29:28,500 --> 00:29:30,700
چرا، شما پيشنهاد بالاتري دارين؟

364
00:29:30,800 --> 00:29:33,800
اوه، حتما

365
00:29:33,800 --> 00:29:35,600
تو هنوز اونو داري؟

366
00:29:41,000 --> 00:29:42,800
نه

367
00:29:42,900 --> 00:29:45,700
اما مي دونم کجاست

368
00:29:46,900 --> 00:29:49,600
هي، با يه نوشيدني چطوري؟

369
00:29:49,700 --> 00:29:54,600
آتيشت داره خاموش ميشه

370
00:29:54,700 --> 00:29:57,400
چرا بهم نميگي اون قطعه الان کجاست؟

371
00:29:57,500 --> 00:29:59,600
گوش کن، هر

372
00:30:00,900 --> 00:30:04,400
من ميدونم تو با چه آدم هايي
سر و کار داري،

373
00:30:04,500 --> 00:30:06,900
اما اينجا هيچ کس به من نميگه
بايد چي کار بکنم

374
00:30:07,000 --> 00:30:10,400
فرالين رينوود،

375
00:30:10,400 --> 00:30:14,300
بذار بهت نشون بدم با چه
آدم هايي سر و کار دارم

376
00:30:16,400 --> 00:30:19,700
دستت رو بکش کنار

377
00:30:21,600 --> 00:30:23,700
دست کثيفت رو يه لحظه بکش کنار

378
00:30:30,100 --> 00:30:31,100
يه لحظه صبر کن

379
00:30:31,200 --> 00:30:32,500
صبر کن، من من مي تونم منطقي باشم

380
00:30:32,600 --> 00:30:34,800
وقت تموم شد

381
00:30:34,900 --> 00:30:36,500
شما به اون نيازي نداريد

382
00:30:38,500 --> 00:30:39,600
صبر کنيد

383
00:30:41,300 --> 00:30:42,700
همه چيز رو بهتون ميگم

384
00:30:42,800 --> 00:30:47,100
خوبه، ميدونم که ميگي

385
00:30:52,400 --> 00:30:53,900
بذار اون بره

386
00:32:08,900 --> 00:32:09,900
ويسکي

387
00:32:19,200 --> 00:32:20,500
به اونا شليک کن

388
00:32:20,600 --> 00:32:22,300
به هر دوشون شليک کن

389
00:33:17,000 --> 00:33:18,800
مدال بزرگم

390
00:33:26,600 --> 00:33:29,100
خوب، جونز، حداقل تو فراموش نکردي

391
00:33:29,100 --> 00:33:30,900
که چطور يه خانوم رو راضي کني

392
00:33:31,000 --> 00:33:32,500
پسر، نه خيلي زياد

393
00:33:32,600 --> 00:33:33,700
آره، من بهت ميگم چيه

394
00:33:33,800 --> 00:33:35,700
که 5000 دلار رو برگردونم،

395
00:33:35,800 --> 00:33:37,900
تو قصد داري بيشتر از قراردادمون برداري

396
00:33:38,000 --> 00:33:41,100
من شريک توام

397
00:34:18,400 --> 00:34:20,600
کايرو، شهر پر جنب و جوشيه

398
00:34:20,700 --> 00:34:22,400
يه بهشت روي زمين

399
00:34:24,300 --> 00:34:25,400
ساکت

400
00:34:25,500 --> 00:34:27,000
چرا شما خودتون رو فراموش مي کنيد؟

401
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
اين چيه؟

402
00:34:28,200 --> 00:34:30,600
اين حيوون مال کجاست؟

403
00:34:33,900 --> 00:34:35,100
اوه اوه, نه

404
00:34:37,500 --> 00:34:39,100
بامزه

405
00:34:38,900 --> 00:34:40,900
چه جانور قابل ستايشي

406
00:34:42,900 --> 00:34:45,000
پس ممکنه براي خونه ما
شگون داشته باشه

407
00:34:45,100 --> 00:34:47,600
اوه، خوب، نه، تو نبايد اينو اينجا نگهش داري
فقط به خاطر اينکه من اينجام

408
00:34:55,700 --> 00:34:58,000
مي دونستم ممکنه آلماني ها
تو رو اجير کنن، سالاح

409
00:34:58,000 --> 00:35:00,100
شما بهترين حفار در مصر هستيد

410
00:35:00,200 --> 00:35:03,800
خدمات من کاملا براي آنها ناچيزه

411
00:35:03,900 --> 00:35:07,100
آنها همه حفارها را در کايرو
يا دزديده اند يا کرايه کرده اند

412
00:35:07,200 --> 00:35:08,900
حفاري کار سختيه

413
00:35:09,000 --> 00:35:12,900
آنها آدم هاي قوي رو اجاره کردند
و چند پني به آنها ميدن

414
00:35:13,000 --> 00:35:16,200
انگار فرعون ها برگشته اند

415
00:35:16,300 --> 00:35:17,900
کي اونا نقشه اونجا رو پيدا کردند؟

416
00:35:18,000 --> 00:35:19,600
سه روز پيش

417
00:35:19,600 --> 00:35:21,500
اونا هيچ کدومشون آدم باهوشي نيستن

418
00:35:21,600 --> 00:35:23,900
جز يه نفرشون

419
00:35:24,000 --> 00:35:26,100
اون خيلي باهوشه
اون يه باستان شناس فرانسويه

420
00:35:28,200 --> 00:35:29,800
اسمش چيه؟

421
00:35:29,900 --> 00:35:31,200
اونا "بلوش" صداش ميکننو

422
00:35:37,700 --> 00:35:40,500
بلاک بلاک

423
00:35:40,600 --> 00:35:43,400
آلماني ها با وجود ما
سود زيادي ميبرند

424
00:35:43,500 --> 00:35:46,600
اونا به کشف چشمه گمشده
نزديک شده اند

425
00:35:46,700 --> 00:35:51,100
خوب، اونا نمي تونن چيزي رو بدون اين پيدا کنن

426
00:35:51,200 --> 00:35:53,900
چه کسي مي تونه چيزهايي درباره
اين نشان به ما بگه؟

427
00:35:56,700 --> 00:35:59,100
شايد مردي رو که من مي شناسمش
بتونه به ما کمک کنه

428
00:36:00,500 --> 00:36:02,000
ايندي

429
00:36:04,400 --> 00:36:06,600
چيزهايي وجود داره که منو آزار ميده

430
00:36:06,700 --> 00:36:09,700
چيه؟

431
00:36:09,800 --> 00:36:11,700
صندوقچه

432
00:36:11,800 --> 00:36:14,100
اگر اون تو تانيس باشه،

433
00:36:14,200 --> 00:36:17,500
پس اون چيزيه که انسان
نبايد مزاحمش بشه

434
00:36:17,600 --> 00:36:20,600
مرگ هميشه اون رو محاصره کرده

435
00:36:20,700 --> 00:36:23,000
اين مال اين زمين نيست

436
00:36:23,000 --> 00:36:24,800
ما به ميمون نياز داريم، هوم؟

437
00:36:24,800 --> 00:36:26,100
من از تو تعجب مي کنم جونز

438
00:36:26,200 --> 00:36:28,800
که اينجوري درباره بچه مون صحبت مي کني

439
00:36:28,900 --> 00:36:30,500
نگاهش مثل توست

440
00:36:30,600 --> 00:36:31,600
مغزش هم مثل توست

441
00:36:31,700 --> 00:36:33,500
آخ

442
00:36:33,600 --> 00:36:34,700
من به اون نگاه کردم

443
00:36:34,700 --> 00:36:37,300
کوچولوي باهوشيه
باهوش

444
00:36:40,000 --> 00:36:41,200
هي

445
00:36:41,300 --> 00:36:42,500
هي، کجا ميري؟

446
00:36:42,600 --> 00:36:44,300
نگران اون نباش
خوش باش

447
00:36:48,300 --> 00:36:49,400
زود باش يالا

448
00:36:49,500 --> 00:36:50,500
باشه

449
00:36:50,500 --> 00:36:51,500
ماريان

450
00:36:51,500 --> 00:36:52,500
اين چيه؟

451
00:36:52,600 --> 00:36:54,000
وقت خوبيه

452
00:36:54,000 --> 00:36:55,500
بخورش

453
00:37:44,400 --> 00:37:46,800
چند وقتيه کسي رو براي همنشيني
پيدا نکردي،

454
00:37:46,800 --> 00:37:48,800
ميخواي مثل دوستت صالاح
7-8تا بچه بزرگ کني؟

455
00:37:48,800 --> 00:37:49,900
کي گفته که من ندارم؟

456
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
من ميگم

457
00:37:53,100 --> 00:37:55,100
پدر مدت ها قبل تو رو شناخته بود

458
00:38:04,400 --> 00:38:05,600
اون گفت تو يه ولگرد بودي

459
00:38:05,700 --> 00:38:07,100
اوه، اون سخاوتمنده

460
00:38:07,200 --> 00:38:09,200
جالب ترين ولگردي که تو عمرش ديده بوده

461
00:38:09,300 --> 00:38:11,200
مي دوني اون تو رو مثل پسرش دوست داشت

462
00:38:11,200 --> 00:38:13,200
خيلي دردسر براش درست کرده بودي

463
00:38:13,300 --> 00:38:14,400
نه زياد، فقط موضوع تو بود

464
00:38:32,600 --> 00:38:33,800
ماريان، از اينجا برو

465
00:38:33,900 --> 00:38:34,800
لعنتي

466
00:39:16,500 --> 00:39:18,500
درسته

467
00:40:00,800 --> 00:40:02,800
ششش شش

468
00:40:08,700 --> 00:40:10,300
ماريان

469
00:40:30,600 --> 00:40:32,600
کمک اينجام، ايندي

470
00:40:32,700 --> 00:40:34,300
از سر راه برو کنار

471
00:40:34,400 --> 00:40:35,800
بجنب از اينجا برو

472
00:40:37,400 --> 00:40:38,400
کمکم کن

473
00:40:43,500 --> 00:40:45,200
نبايد با من يه همچين رفتاري بکني

474
00:40:45,200 --> 00:40:47,100
من يه آمريکاييم

475
00:40:47,100 --> 00:40:48,900
ايندي

476
00:40:52,700 --> 00:40:54,200
اينديانا جونز

477
00:40:54,200 --> 00:40:55,500
کمکم کن، جونز

478
00:41:16,400 --> 00:41:17,400
جونز

479
00:41:17,400 --> 00:41:18,400
ماريان

480
00:41:22,500 --> 00:41:24,300
ايندي

481
00:42:06,100 --> 00:42:07,800
ماريان

482
00:42:45,500 --> 00:42:47,200
دکتر جونز

483
00:43:14,000 --> 00:43:15,300
شما دنبال من مي گرديد؟

484
00:43:24,200 --> 00:43:25,900
بلاک

485
00:43:25,700 --> 00:43:27,100
عصرتون بخير، دکتر جونز

486
00:43:27,200 --> 00:43:29,100
من همين حالا بايد تو رو بکشم

487
00:43:29,200 --> 00:43:31,800
اينجا يه مکان شخصي براي
آدم کشي نيست

488
00:43:32,900 --> 00:43:35,700
خوب، اين عرب ها ناراحت نميشن
اگه ما همديگر رو بکشيم

489
00:43:35,700 --> 00:43:38,900
اونا قصد ندارن در کار ما دخالت کنند

490
00:43:38,900 --> 00:43:41,800
اون من نبودم که يه دختر رو
براي اين تجارت آوردم

491
00:43:41,900 --> 00:43:44,000
لطفا بشين،
قبل از اينکه بميري

492
00:43:44,000 --> 00:43:46,600
ما حداقل ميتونيم مثل آدمهاي متمدن رفتار کنيم

493
00:43:57,500 --> 00:43:59,700
ميبينم که رفتارتون با دوستاتون تغيير کرده

494
00:43:59,800 --> 00:44:02,800
چقدر عجيبه که آخر راه ما
بايد اينطوري تموم شه،

495
00:44:02,900 --> 00:44:05,800
بعد از اين همه اتفاقات هيجان انگيز

496
00:44:05,900 --> 00:44:07,700
من تقريبا افسوس اون رو ميخورم

497
00:44:07,700 --> 00:44:09,300
کجا ميتونم يه رقيب پيدا کنم

498
00:44:09,300 --> 00:44:11,300
که هم سطح خودم باشه؟

499
00:44:11,400 --> 00:44:13,300
در فاضلاب اطرافت بگرد

500
00:44:15,800 --> 00:44:18,800
من و تو خيلي شبيه به هم هستيم

501
00:44:18,900 --> 00:44:21,300
باستان شناسي آيين ماست،

502
00:44:21,300 --> 00:44:25,900
هر دوي ما از خانواده فقيري هستيم

503
00:44:25,900 --> 00:44:29,300
روش هامون اونقدري که تو وانمود
ميکني با هم فرق نکرده

504
00:44:29,400 --> 00:44:32,800
من سايه انديشه توام

505
00:44:32,900 --> 00:44:35,700
با اشاره کوچکي شبيه خودم ميشي

506
00:44:35,800 --> 00:44:37,900
تا خودت رو از نور خارج کني

507
00:44:38,000 --> 00:44:41,600
تو داري آدم کثيفي ميشي

508
00:44:41,600 --> 00:44:43,800
تو ميدوني اين درسته

509
00:44:43,800 --> 00:44:45,700
چقدر زيبا

510
00:44:45,700 --> 00:44:47,700
به اين نگاه کن

511
00:44:47,800 --> 00:44:49,600
اين بي ارزشه

512
00:44:49,700 --> 00:44:52,000
ده دلار از يک دستفروش در خيابان

513
00:44:52,100 --> 00:44:53,200
اما من گرفتمش،

514
00:44:53,300 --> 00:44:54,900
براي هزار سال اينو
در ماسه ها دفن کردم،

515
00:44:55,000 --> 00:44:58,800
اون با ارزش ميشه
مثل صندوقچه

516
00:44:58,900 --> 00:45:00,700
مرداني براي اين کشته ميشن

517
00:45:00,700 --> 00:45:03,400
مرداني مثل تو و من

518
00:45:03,500 --> 00:45:06,600
از رئيست، فورر چه خبر؟

519
00:45:06,700 --> 00:45:10,100
من فکر کردم اون منتظر بود
تا اين ثروت رو بگيره

520
00:45:10,200 --> 00:45:12,900
حال همشون خوبه

521
00:45:13,000 --> 00:45:15,400
ولي ديگه کارم با اونا تموم شده

522
00:45:15,500 --> 00:45:19,000
جونز، ميتوني تشخيص بدي چه جور صندوقيه؟

523
00:45:19,100 --> 00:45:21,100
اين يک فرستنده است

524
00:45:21,100 --> 00:45:23,900
اين يک راديو براي صحبت کردن با خداست

525
00:45:24,000 --> 00:45:25,600
و توي  چنگ منه

526
00:45:27,300 --> 00:45:31,100
تو ميخواي با خدا صحبت کني؟

527
00:45:31,200 --> 00:45:33,000
بيا با هم بريم ببينيمش

528
00:45:33,100 --> 00:45:34,900
من راه حلي بهتر از اين ندارم

529
00:45:36,000 --> 00:45:38,600
عمو ايندي، الان برگرد خونه

530
00:45:40,700 --> 00:45:41,700
عمو ايندي

531
00:45:43,000 --> 00:45:44,500
دفعه بعد، اينديانا جونز،

532
00:45:44,600 --> 00:45:47,200
براي نجاتت به بچه هاي بيشتري نياز داري

533
00:45:48,600 --> 00:45:49,900
عمو ايندي

534
00:46:04,000 --> 00:46:05,600
من فکر کردم شما رو اونجا پيدا ميکنم

535
00:46:05,700 --> 00:46:07,900
بهتر از ماريان آمريکايي، اِ؟

536
00:46:17,200 --> 00:46:18,600
ماريان مرده

537
00:46:18,700 --> 00:46:20,000
بله، ميدونم

538
00:46:20,000 --> 00:46:22,200
و من و من

539
00:46:22,200 --> 00:46:23,800
متاسفم

540
00:46:23,900 --> 00:46:25,600
زندگي ادامه داره، ايندي

541
00:46:25,700 --> 00:46:27,500
دليلش هم اونجاست

542
00:46:29,500 --> 00:46:31,400
هوم

543
00:46:31,500 --> 00:46:32,900
من حرف هاي زيادي براي گفتن به تو دارم

544
00:46:32,900 --> 00:46:35,600
اول اينها رو به خونه مي بريم،

545
00:46:35,700 --> 00:46:37,100
و بعدش من تو رو پيش اون مرد پير مي برم

546
00:47:28,300 --> 00:47:30,400
من نمي تونم بفهمم بلاک چطوري اون کار رو کرد

547
00:47:30,500 --> 00:47:32,900
از کجا اون يک کپي از قطعه اصلي بدست آورده؟

548
00:47:33,000 --> 00:47:36,300
هيچ عکسي، هيچ نسخه ديگه اي
از اون در هيچ جايي وجود نداره

549
00:47:37,500 --> 00:47:40,500
من فقط چيزي رو بهت ميگم
که با چشم ها خودم ديدم:

550
00:47:40,600 --> 00:47:41,900
يک قطعه اصلي شبيه اون يکي،

551
00:47:42,000 --> 00:47:44,200
به استثنا اطراف لبه ها،
که دنده دنده شده

552
00:47:44,300 --> 00:47:46,300
در مرکز، مرد فرانسوي يک کريستال
جاسازي کرده بود،

553
00:47:46,400 --> 00:47:51,300
و و در اطراف کريستال از يک طرف،

554
00:47:51,400 --> 00:47:53,000
تعدادي علامت،
مثل همان يکي وجود داره

555
00:47:55,000 --> 00:47:57,800
اونا محاسبتشون رو در
اتاق نقشه انجام داده اند؟

556
00:47:57,900 --> 00:47:59,200
امروز صبح

557
00:47:59,300 --> 00:48:01,600
بلک و رئيس آلماني، دتريچ

558
00:48:01,700 --> 00:48:04,300
وقتي که اونا از اتاق نقشه بيرون اومدن،

559
00:48:04,400 --> 00:48:06,600
اونا يک جاي جديد به ما دادن تا حفر کنيم،

560
00:48:06,700 --> 00:48:09,400
خارج از اردوگاه

561
00:48:09,500 --> 00:48:11,400
چشمه گمشده، هوم؟

562
00:48:11,600 --> 00:48:15,400
بياييد، بياييد، نگاه کنيد
اينجا رو نگاه کنيد نگاه کنيد

563
00:48:15,500 --> 00:48:17,000
بنشين

564
00:48:17,100 --> 00:48:18,600
يالا بنشين

565
00:48:18,700 --> 00:48:20,600
چيه؟

566
00:48:20,700 --> 00:48:22,900
اين يه هشداره

567
00:48:23,000 --> 00:48:25,400
به صندوقچه عهد آسيبي نرسانيد

568
00:48:25,500 --> 00:48:27,100
چوب بلند، چطوره؟

569
00:48:27,200 --> 00:48:28,200
آيا بلاک اينو از اينجا برده؟

570
00:48:28,300 --> 00:48:29,300
بله

571
00:48:29,300 --> 00:48:30,700
اين اينجاست

572
00:48:30,800 --> 00:48:32,600
اين راه قديمه،

573
00:48:32,700 --> 00:48:35,200
حدود 6 قدم ميري بالا

574
00:48:35,200 --> 00:48:36,400
- تقريبا 72 اينچ
-صبر کن

575
00:48:40,000 --> 00:48:42,800
"و يک قدم برميگردي عقب

576
00:48:42,900 --> 00:48:46,800
براي احترام به خداي يهوديان که صندوق مال اونه"

577
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
تو گفتي که قطعه اصلي اونا
فقط در يک طرفش علامت داره

578
00:49:01,000 --> 00:49:02,800
تو کاملا مطمئني؟

579
00:49:04,800 --> 00:49:06,500
چوب بلاک خيلي بلنده

580
00:49:06,600 --> 00:49:09,400
اونا يک جاي اشتباه رو دارند مي کنن

581
00:49:12,100 --> 00:49:14,200
من سلطان دريا هستم

582
00:49:14,300 --> 00:49:16,100
من حکمران

583
00:49:27,000 --> 00:49:28,700
روز بديه

584
00:49:43,800 --> 00:49:46,000
من در ابلاغيه به برلين گفته بودم

585
00:49:46,100 --> 00:49:48,400
که سر وقت بياي

586
00:49:48,500 --> 00:49:51,800
باستان شناسي يک علم کاملي نيست

587
00:49:51,900 --> 00:49:54,000
و بايد در هر زمان آماده کار باشيد

588
00:49:54,100 --> 00:49:56,100
رئيس فرد صبوري نيست

589
00:49:56,100 --> 00:49:59,600
مرتب بايد بهش گزارش بدي
و اون انتظار پيشرفت داره

590
00:49:59,600 --> 00:50:01,100
کاري کنيد تا باورتون کنم

591
00:50:01,200 --> 00:50:02,600
هيچي
من هيچ قولي نمي دم

592
00:50:02,700 --> 00:50:04,700
من فقط گفتم خيلي مطلوب به نظر ميرسه

593
00:50:04,800 --> 00:50:08,000
به علاوه، با اطلاعات به دست اومده
از دارايي هامون،

594
00:50:08,100 --> 00:50:10,000
محاسباتم درست بوده

595
00:50:10,100 --> 00:50:11,900
پسر، اونا که ما رو دست ننداختند، انداختند؟

596
00:50:13,800 --> 00:50:15,800
چه ساعتي خورشيد مي رسه به اتاق نقشه؟

597
00:50:15,800 --> 00:50:17,800
حدود ساعت 9 صبح

598
00:50:17,900 --> 00:50:19,000
پس زياد وقت نداريم

599
00:50:19,100 --> 00:50:21,900
کجا رو دارند حفر مي کنند براي چشمه گمشده؟

600
00:50:22,000 --> 00:50:25,300
روي اون مسير را
اما اتاق نقشه اون طرف هاست

601
00:50:25,300 --> 00:50:26,600
بيا بريم، زود باش

602
00:54:33,200 --> 00:54:34,700
صالاح

603
00:54:35,800 --> 00:54:37,600
صالاح

604
00:54:45,400 --> 00:54:46,400
اونا اينجان

605
00:54:57,500 --> 00:54:58,900
لطفا، دوست من،
موضوع چيه؟

606
00:54:59,000 --> 00:55:00,700
آب آوردم
براتون آب آوردم

607
00:55:03,400 --> 00:55:05,400
اگه تو آب مي خواي،
من بهتون مي دم

608
00:55:05,600 --> 00:55:06,800
مشکلي نيست، مشکلي نيست

609
00:55:20,900 --> 00:55:22,200
فکر کردم تو مردي

610
00:55:22,300 --> 00:55:24,100
تو سبدها رو عوض کرده بودي

611
00:55:28,400 --> 00:55:29,700
صدمه ديدي؟

612
00:55:29,700 --> 00:55:32,400
نه تو بايد منو از اينجا ببري، سريع

613
00:55:32,500 --> 00:55:34,800
اونا ممکنه ه ر لحظه برگردن

614
00:55:34,900 --> 00:55:35,800
طناب ها رو ببر

615
00:55:35,900 --> 00:55:36,900
سريع

616
00:55:36,900 --> 00:55:39,400
اونا مي خواستند سوالي از تو بپرسند
چيزي که تو ميدوني

617
00:55:44,200 --> 00:55:45,600
چه مشکلي پيش اومده؟

618
00:55:45,700 --> 00:55:46,600
طناب ها رو ببر

619
00:55:46,700 --> 00:55:48,100
من ميدونم صندوقچه کجاست، ماريان

620
00:55:48,100 --> 00:55:50,400
صندوقچه اينجاست؟

621
00:55:50,400 --> 00:55:52,100
من با تو ميام جونز
من و از اينجا ببر

622
00:55:52,100 --> 00:55:53,500
طاب ها رو ببر
تو نمي توني من و اينجا تنها بذاري

623
00:55:53,500 --> 00:55:54,600
اگه الان من تو رو از اينجا بيرون ببرم،

624
00:55:54,700 --> 00:55:56,100
اونا همه جا رو دنبال ما مي گردن

625
00:55:56,200 --> 00:55:57,600
جونز، تو بايد منو از اينجا بيرون ببري

626
00:55:57,700 --> 00:56:00,400
زود باش، جونز، تو ديوونه شدي؟

627
00:56:00,500 --> 00:56:01,900
ماريون، من از اين کار متنفرم،

628
00:56:02,000 --> 00:56:04,500
اما اگه تو اينجا نشيني و
ساکت نباشي،

629
00:56:04,600 --> 00:56:06,900
همه چيز خراب ميشه

630
00:56:08,400 --> 00:56:10,000
من براي نجاتت برمي گردم

631
00:56:10,100 --> 00:56:11,800
جونز، موضوع چيه؟

632
00:56:57,500 --> 00:56:59,100
همينه

633
00:56:59,100 --> 00:57:00,200
کي مي دونه؟

634
00:57:00,300 --> 00:57:02,300
شايد صندوقچه هنوز

635
00:57:02,400 --> 00:57:04,800
يک جايي منتظر ماست
که کشفش کنيم

636
00:57:04,900 --> 00:57:08,800
شايد مدرک هاي مهمي وجود داره
که از ما پنهون مي کنه

637
00:57:08,800 --> 00:57:09,800
شايد

638
00:57:09,800 --> 00:57:11,500
شايد دختره بتونه به ما کمک کنه

639
00:57:11,600 --> 00:57:12,900
احساس من هم دقيقا همينه

640
00:57:13,000 --> 00:57:16,100
سالها او مالک قطعه اصلي بود

641
00:57:16,200 --> 00:57:18,600
اون ممکنه چيزهاي بيشتري بدونه،
البته اگر به موقع بريم سراغش

642
00:57:18,600 --> 00:57:21,100
من بهت ميگم،
دختره چيزي نمي دونه

643
00:57:22,300 --> 00:57:24,200
من تعجب مي کنم
که انقدر با آبرو هستي

644
00:57:24,300 --> 00:57:25,700
شهرت تو اين نيست

645
00:57:25,800 --> 00:57:27,200
اما نيازي به نگراني تو نيست

646
00:57:27,300 --> 00:57:29,800
من آدم خوبي براي اين جور
کارها دارم

647
00:57:34,300 --> 00:57:36,800
هاي هيتلر

648
00:58:59,100 --> 00:59:00,330
ايندي اينجا

649
00:59:00,400 --> 00:59:02,340
ما به يک سنگ رسيديم

650
00:59:05,480 --> 00:59:07,000
تميزش کنيد

651
00:59:07,080 --> 00:59:08,440
زود باشيد، کناره هاشو پيدا کنيد

652
00:59:25,330 --> 00:59:26,990
خوبه، خوبه، خوبه

653
00:59:27,060 --> 00:59:28,620
مي بيني، ايندي؟ مي بيني؟

654
00:59:28,700 --> 00:59:30,600
خوب، با دقت اهرم رو زيرش بذاريد

655
00:59:30,670 --> 00:59:32,430
مثل يک گروه، بچه ها دسته جمعي

656
00:59:34,540 --> 00:59:35,370
هل بديد

657
00:59:40,710 --> 00:59:41,870
بکنيدش تو

658
00:59:41,950 --> 00:59:42,880
بکنيدش زير

659
00:59:42,950 --> 00:59:43,880
خوبه، خوبه، همينه

660
00:59:43,950 --> 00:59:44,910
مواظب انگشت هاي پاتون باشين

661
00:59:52,490 --> 00:59:54,250
با دقت، با دقت

662
01:00:05,370 --> 01:00:07,930
متاسفم، ايندي

663
01:00:09,010 --> 01:00:11,310
ايندي

664
01:00:11,370 --> 01:00:14,040
چرا کف زمين حرکت مي کنه؟

665
01:00:15,380 --> 01:00:17,470
مشعلت رو بده من

666
01:00:47,810 --> 01:00:49,740
مارها

667
01:00:49,810 --> 01:00:51,140
چرا اينجا بايد مار باشه؟

668
01:00:54,880 --> 01:00:57,820
افعي

669
01:00:57,890 --> 01:01:00,480
خيلي خطرناکه

670
01:01:00,590 --> 01:01:01,610
اول تو برو

671
01:01:21,110 --> 01:01:23,200
اگه مي خواي پياده فرار کني،

672
01:01:23,280 --> 01:01:26,540
از هر طرف که بري سه هفته طول مي کشه
تا از بيابان خارج بشي،

673
01:01:26,620 --> 01:01:28,480
پس يه چيزي بخور

674
01:01:35,530 --> 01:01:37,650
من بايد به خاطر رفتار اونها از تو معذرت بخوام

675
01:01:37,730 --> 01:01:38,850
آره فکر کي بود؟

676
01:01:38,930 --> 01:01:40,020
نه غذا، نه آب

677
01:01:40,100 --> 01:01:42,290
دوستان تو چجور انسان هايي هستند؟

678
01:01:42,370 --> 01:01:45,300
در اين مکان و زمان خاص،
براي انجام دادن کارم،

679
01:01:45,370 --> 01:01:47,270
اونا افراد ضروريند

680
01:01:47,340 --> 01:01:48,800
اونا دوستان من نيستند

681
01:01:48,870 --> 01:01:51,100
به هر حال، با نفوذي که دارند،

682
01:01:51,170 --> 01:01:53,110
حتي در اين قسمت از جهان،

683
01:01:53,180 --> 01:01:56,200
ما انسان هاي غير متمدني نيستيم

684
01:01:57,850 --> 01:01:59,780
زيباست

685
01:01:59,850 --> 01:02:02,370
من خيلي دوست دارم تو رو
در اين لباس ببينم

686
01:02:04,420 --> 01:02:06,550
شرط ميبندم که بهت مياد

687
01:02:10,490 --> 01:02:12,460
خيلي خوب

688
01:02:20,370 --> 01:02:22,460
اين اطراف چي براي نوشيدن داري؟

689
01:02:25,210 --> 01:02:27,340
ما خيلي وقت نداريم

690
01:02:27,410 --> 01:02:28,440
به زودي اونا ميان تا به تو آسيب برسونن،

691
01:02:28,440 --> 01:02:29,380
به زودي اونا ميان تا به تو آسيب برسونن،

692
01:02:29,450 --> 01:02:31,440
و من قادر نيستم جلوشون رو بگيرم،

693
01:02:31,510 --> 01:02:34,010
مگر اينکه تو قادر باشي
به من چيزي بدي

694
01:02:34,080 --> 01:02:36,020
تا آرومشون کنم

695
01:02:36,090 --> 01:02:39,020
يه کمي، از اطلاعات

696
01:02:39,090 --> 01:02:41,850
که من بتونم از تو در مقابل اونا محافظت کنم

697
01:02:41,920 --> 01:02:44,150
من قبلا هر چي مي دونستم
بهت گفتم

698
01:02:44,230 --> 01:02:46,960
من هيچ وفاداري به جونز ندارم

699
01:02:47,030 --> 01:02:49,560
اون هيچ چيز براي من نداشت
به جز دردسر

700
01:02:55,970 --> 01:02:57,960
ماريان، تو خيلي زيبايي

701
01:03:02,950 --> 01:03:06,180
من فکر نمي کنم
ما به نگهبان نياز داشته باشيم

702
01:03:09,220 --> 01:03:10,710
محکم باش

703
01:03:10,790 --> 01:03:12,760
نگهش دار وايسا

704
01:03:15,020 --> 01:03:16,120
پايين

705
01:03:16,190 --> 01:03:17,280
پايين وو

706
01:03:17,360 --> 01:03:18,420
با دقت، با دقت

707
01:03:18,530 --> 01:03:20,760
تو خوبي، ايندي؟

708
01:03:24,330 --> 01:03:29,240
الان آروم، پسرها
آروم، آروم

709
01:03:37,480 --> 01:03:38,240
بايست

710
01:03:48,260 --> 01:03:49,550
من بهت گفتم همه چيز خوب پيش ميره

711
01:04:06,140 --> 01:04:07,670
آه

712
01:04:15,820 --> 01:04:17,720
سالاح، بيا پايين

713
01:04:37,010 --> 01:04:38,910
شما بريزيد

714
01:06:32,320 --> 01:06:34,290
اوه، خوبه

715
01:06:37,560 --> 01:06:38,960
اوهوم

716
01:06:45,200 --> 01:06:46,860
جنسش چيه، رنه؟

717
01:06:47,640 --> 01:06:49,100
من با اين بزرگ شدم

718
01:06:50,670 --> 01:06:52,270
اين برچسب خانوادگي منه

719
01:07:21,570 --> 01:07:25,060
خوب الان من مجبورم
که برم، رنه

720
01:07:26,880 --> 01:07:30,000
خيلي دوستت دارم، رن

721
01:07:30,080 --> 01:07:32,740
شايد در يه موقعيت بهتر
همديگه رو ببينيم

722
01:07:37,090 --> 01:07:39,250
ما دوباره همديگه رو ملاقات کرديم، فرالين

723
01:07:40,860 --> 01:07:43,160
شما آمريکايي ها،
همه مثل هم هستيد

724
01:07:45,260 --> 01:07:48,390
هميشه براي سوء استفاده کردن از
فرصتهاتون لباس فاخر مي پوشين

725
01:08:18,900 --> 01:08:21,230
حالا

726
01:08:23,700 --> 01:08:26,430
ما بايد درباره چي حرف بزنيم؟

727
01:09:44,150 --> 01:09:47,050
خيلي خوب ببرش بالا

728
01:09:47,120 --> 01:09:49,140
بي زحمت

729
01:09:50,750 --> 01:09:52,480
تو به اندازه اون دختر کله شقي

730
01:09:52,560 --> 01:09:55,180
تو خيلي اونو دوست داري، فکر کنم

731
01:09:55,260 --> 01:09:59,920
روش هاي باستان شناسي تو
براي من خيلي ابتداييه

732
01:10:00,000 --> 01:10:04,060
تو بايد از بولدوزر براي
پيدا کردن فنجان چيني استفاده کني

733
01:10:08,500 --> 01:10:10,300
شليمن
مردانت رو بيدار کن

734
01:10:10,370 --> 01:10:12,530
ايندي، مشعل ها دارند مي سوزند

735
01:10:12,610 --> 01:10:14,540
زود باش، بايد از اينجا بريم بيرون

736
01:10:14,610 --> 01:10:16,410
هياه

737
01:10:34,300 --> 01:10:35,460
سالاح

738
01:10:35,530 --> 01:10:36,520
سلام

739
01:10:37,570 --> 01:10:38,500
سلام

740
01:10:38,570 --> 01:10:41,160
دکتر جونز،
داري چي کار مي کني

741
01:10:41,240 --> 01:10:43,730
در جاي به اين کثيفي؟

742
01:10:43,810 --> 01:10:45,800
چرا نمي آيين پايين اينجا
تا بهتون نشون بدم

743
01:10:45,880 --> 01:10:46,900
ممنونم، دوست من،

744
01:10:46,980 --> 01:10:49,380
اما فکر ميکنم ما اينجا
اين بالا راحتيم

745
01:10:49,510 --> 01:10:50,710
درسته، مگه نه؟

746
01:10:51,810 --> 01:10:54,150
بله، ما اين بالا
خيلي راحتيم

747
01:10:55,520 --> 01:10:57,490
بنابراين، يک بار ديگه، جونز،

748
01:10:57,550 --> 01:11:00,680
کارها رو تو انجام دادي و اون الان براي منه

749
01:11:00,760 --> 01:11:03,250
چه پايان به موقعي براي زندگي تو

750
01:11:03,330 --> 01:11:05,820
نزديکه جاودانه بشي

751
01:11:05,900 --> 01:11:07,490
در اين کشف باستاني

752
01:11:07,560 --> 01:11:08,830
کي مي دونه؟

753
01:11:08,900 --> 01:11:11,160
در هزاران سال،
ممکنه که حتي تو با ارزش بشي

754
01:11:13,500 --> 01:11:15,200
حرومزاده

755
01:11:15,270 --> 01:11:17,140
متاسفم ما بايد الان بريم دکتر جونز

756
01:11:17,210 --> 01:11:19,540
جايزه ما در برلين منتظرمونه

757
01:11:19,610 --> 01:11:21,540
اما من دلم نمي خواد تو رو در اين جاي

758
01:11:21,610 --> 01:11:23,940
وحشتناک تنها بذارم

759
01:11:24,010 --> 01:11:25,840
خوک کثيف

760
01:11:25,920 --> 01:11:27,010
جلوشونو بگيريد

761
01:11:29,790 --> 01:11:31,310
ماريان

762
01:11:31,390 --> 01:11:32,350
مقاومت کن

763
01:11:33,620 --> 01:11:34,680
نيفتي

764
01:11:34,760 --> 01:11:36,350
- ايندي
- نيفتي

765
01:11:36,460 --> 01:11:38,760
ماريان، من مي گيرمت
مي گيرمت مي گيرمت

766
01:11:42,530 --> 01:11:44,730
تو خائني
دستاتو از دور من بکش کنار

767
01:11:52,710 --> 01:11:53,770
مارها

768
01:11:55,310 --> 01:11:56,710
اوه، شش اون، روي پاهاته

769
01:11:58,380 --> 01:11:59,540
دختره مال من بود

770
01:11:59,620 --> 01:12:00,580
اون هيچ فايده اي براي ما نداشت

771
01:12:00,650 --> 01:12:02,640
تنها ماموريتي که براي رئيس انجام ميديم مهمه

772
01:12:05,090 --> 01:12:07,180
من بعضي موقت ها تعجب مي کنم، آقا،

773
01:12:07,260 --> 01:12:09,620
اگر خوب به خاطر داشته باشيد

774
01:12:09,690 --> 01:12:11,630
نبايد اينطور ميشد

775
01:12:11,690 --> 01:12:14,420
تو يه حرومزاده اي
بالاخره گيرت ميارم

776
01:12:14,500 --> 01:12:17,330
اينديانا جونز

777
01:12:17,470 --> 01:12:18,430
خداحافظ

778
01:12:31,010 --> 01:12:32,950
نه

779
01:12:42,220 --> 01:12:43,450
بگيرش

780
01:12:43,530 --> 01:12:45,290
اينو رو هر چيزي که مي خزه، تکون بده

781
01:12:45,360 --> 01:12:46,520
ممنونم

782
01:12:46,600 --> 01:12:49,260
اوه، خداي من، همه جا پر از خزنده است

783
01:12:52,300 --> 01:12:53,360
ايندي

784
01:12:53,500 --> 01:12:56,100
يا مسيح

785
01:12:57,770 --> 01:13:00,330
از کجا آورديش؟
از اون گرفتي؟

786
01:13:00,410 --> 01:13:01,740
من سعي کردم که فرار کنم

787
01:13:01,810 --> 01:13:02,780
نه براي تشکر از تو

788
01:13:02,850 --> 01:13:04,310
چقدر سخت تلاش کردي؟

789
01:13:04,380 --> 01:13:05,540
خوب، کدوم جهنم بودي؟

790
01:13:05,610 --> 01:13:06,880
مواظب باش، مواظب باش

791
01:13:06,950 --> 01:13:08,280
چي کار مي کني؟

792
01:13:08,350 --> 01:13:09,870
براي آتش

793
01:13:11,950 --> 01:13:13,680
از اينجا مي خوايم به چه جهنمي بريم

794
01:13:13,760 --> 01:13:15,220
دارم روش کار مي کنم
دارم روش کار مي کنم

795
01:13:15,290 --> 01:13:16,990
خوب، هر کاري مي خواي بکني،
سريعتر بکن

796
01:13:21,200 --> 01:13:22,600
اه

797
01:13:22,670 --> 01:13:24,500
کجا داري ميري؟

798
01:13:24,570 --> 01:13:26,000
کنار اون ديوار

799
01:13:26,070 --> 01:13:28,470
آماده باش فرار کني،
هر چند براي من اتفاقي بيفته

800
01:13:28,540 --> 01:13:30,100
منظورت چيه؟

801
01:13:41,550 --> 01:13:44,080
ايندي

802
01:13:44,150 --> 01:13:46,920
لعنتي تو نبايد منو اينجا تنها بذاري

803
01:14:11,780 --> 01:14:13,540
ايندي

804
01:14:13,620 --> 01:14:14,780
اينجا ما ميريم

805
01:14:14,850 --> 01:14:15,780
آماده باش

806
01:14:15,850 --> 01:14:19,720
ايندي، مشعل داره خاموش ميشه

807
01:15:00,700 --> 01:15:02,130
ايندي؟

808
01:15:22,480 --> 01:15:24,210
ماريان

809
01:15:24,290 --> 01:15:26,780
ببين ببين

810
01:16:04,860 --> 01:16:06,620
اونا قصد دارن با اون از اينجا پرواز کنن

811
01:16:06,700 --> 01:16:08,090
وقتي که صندوقچه را در هواپيما گذاشتند

812
01:16:08,160 --> 01:16:10,320
ما بايد داخل هواپيما باشيم

813
01:16:15,000 --> 01:16:18,960
اَه، آقا، اجازه بديد براي موفقيتمون در اين بيابان بنوشيم

814
01:16:19,040 --> 01:16:20,240
با صندوقچه

815
01:16:20,310 --> 01:16:22,280
وقتي ما خيلي از اينجا دور شديم

816
01:16:22,340 --> 01:16:24,010
اون وقت اين کار رو مي کنيم

817
01:17:16,230 --> 01:17:20,630
هي، تو الان بيا اينجا

818
01:17:20,700 --> 01:17:22,140
بيا اينجا

819
01:18:27,370 --> 01:18:28,630
ايندي

820
01:19:19,660 --> 01:19:21,710
با صندوقچه بمون
با صندوقچه بمون

821
01:19:27,430 --> 01:19:28,290
ببين

822
01:19:39,110 --> 01:19:40,440
اوه، خداي من

823
01:19:40,510 --> 01:19:41,310
ماريان

824
01:19:41,380 --> 01:19:44,170
اينجا بالاي اينجا

825
01:19:46,850 --> 01:19:47,910
ايندي، زود باش

826
01:19:47,980 --> 01:19:49,080
نگهش دار

827
01:19:49,150 --> 01:19:51,120
ببرش بالا
داره منفجر ميشه

828
01:19:52,960 --> 01:19:56,250
گير کرده ايندي

829
01:19:57,490 --> 01:19:59,020
نمي تونم بازش کنم

830
01:20:28,920 --> 01:20:29,820
گير کرده

831
01:20:29,890 --> 01:20:31,320
- بچرخونش بچرخونش
- گير کرده

832
01:20:31,390 --> 01:20:32,520
اون طرفي بچرخونش

833
01:20:32,590 --> 01:20:34,190
مهم نيست
برگرد برگرد

834
01:20:55,780 --> 01:20:58,150
صندوقچه رو فورا از اينجا دور کنيد

835
01:20:58,220 --> 01:21:00,120
اونو در يک کاميون بگذاريد

836
01:21:00,190 --> 01:21:01,590
ما اونو از کايرو خارج مي کنيم

837
01:21:01,660 --> 01:21:04,460
و گابلر، مي خوام خيلي مراقب باشي

838
01:21:10,970 --> 01:21:12,630
جونز

839
01:21:18,410 --> 01:21:19,740
اوه خداي بزرگ، دوستاي من،

840
01:21:19,810 --> 01:21:21,670
من من خوشحالم شما نمرديد

841
01:21:23,450 --> 01:21:24,940
ايندي، ايندي، ما وقت نداريم

842
01:21:25,010 --> 01:21:26,340
اگر تو هنوز صندوقچه رو مي خواي،

843
01:21:26,480 --> 01:21:28,850
دارند اونو تو يه کاميون ميگذارند
به مقصد کايرو

844
01:21:28,920 --> 01:21:30,780
کاميون؟

845
01:21:30,850 --> 01:21:32,050
چه کاميوني؟

846
01:21:59,310 --> 01:22:00,580
بيا بريم

847
01:22:08,990 --> 01:22:11,190
برگرد به کايرو

848
01:22:11,260 --> 01:22:13,320
برامون يه چيزي بگير تا بريم انگلستان

849
01:22:13,430 --> 01:22:16,330
کشتي، هواپيما، يا هر چيز ديگه اي

850
01:22:16,470 --> 01:22:17,450
من در اماز مي بيني

851
01:22:17,530 --> 01:22:18,460
منتظر من باش

852
01:22:18,530 --> 01:22:19,590
من ميرم پشت کاميون

853
01:22:19,670 --> 01:22:20,600
چطوري؟

854
01:22:20,670 --> 01:22:21,600
نمي دونم

855
01:22:21,670 --> 01:22:23,160
همانطور که دارم ميرم اين کارو ميکنم

856
01:26:00,590 --> 01:26:02,110
او

857
01:28:24,000 --> 01:28:24,970
اون اونجاست

858
01:29:17,620 --> 01:29:19,310
احمق ها احمق ها

859
01:30:04,170 --> 01:30:06,330
همه چيز سرانجام به خوبي تموم شد

860
01:30:06,400 --> 01:30:07,660
صندوقچه؟

861
01:30:07,740 --> 01:30:08,720
روي ميزه

862
01:30:08,800 --> 01:30:10,740
هيچ کم و کسري نداري،
و الان تو اينجايي

863
01:30:10,810 --> 01:30:12,070
چيزي ازت باقي نمونده

864
01:30:12,140 --> 01:30:13,070
تو به اينها اعتماد داري؟

865
01:30:13,140 --> 01:30:14,510
بله

866
01:30:14,580 --> 01:30:16,770
آقاي کاتانگا

867
01:30:20,980 --> 01:30:23,510
آقاي کاتانگا،
اين ها دوستان من هستند

868
01:30:23,590 --> 01:30:25,350
اين ها خانواده من هستند

869
01:30:25,420 --> 01:30:28,290
اگر باهاشون خوب رفتار نکنيد
حتما بعدش به گوش من مي رسه

870
01:30:28,360 --> 01:30:31,350
اتاق من اونجاست

871
01:30:31,490 --> 01:30:33,080
آقاي جونز

872
01:30:33,160 --> 01:30:35,690
من خيلي درباره شما شنيدم، آقا

873
01:30:35,760 --> 01:30:38,790
ظاهرا شما هموني هستيد که من تصور مي کردم

874
01:30:43,710 --> 01:30:46,000
خداحافظ

875
01:30:47,440 --> 01:30:49,380
مواظب همديگه باشيد

876
01:30:49,510 --> 01:30:51,640
من دلم براتون تنگ ميشه

877
01:30:53,920 --> 01:30:56,180
تو دوست خوب من هستي

878
01:30:57,890 --> 01:30:59,950
سالاح

879
01:31:03,260 --> 01:31:06,060
اين براي فاياح

880
01:31:06,130 --> 01:31:08,600
اين براي بچه هات

881
01:31:08,660 --> 01:31:11,060
و اين براي خودت

882
01:31:15,800 --> 01:31:17,330
متشکرم

883
01:31:26,010 --> 01:31:30,970
انگليسي ها روح خروشاني دارند

884
01:31:31,050 --> 01:31:35,610
و آزاد مانند پرنده هاي کوهستان

885
01:31:35,690 --> 01:31:39,350
و مشت محکمشان بايد هميشه آماده باشد براي

886
01:31:41,800 --> 01:31:43,730
ديکتاتورها

887
01:31:50,240 --> 01:31:52,170
کجا رفته بودي؟

888
01:31:52,240 --> 01:31:53,300
دارم تميز مي کنم

889
01:31:54,880 --> 01:31:56,810
از کجا آوردي؟

890
01:31:56,880 --> 01:31:58,280
از اون

891
01:31:58,350 --> 01:31:59,680
اون کيه؟

892
01:31:59,750 --> 01:32:00,680
کاتانگا

893
01:32:00,750 --> 01:32:02,650
من يه حسي دارم
من اولين زني نيستم

894
01:32:02,720 --> 01:32:04,310
که با دزدان دريايي مسافرت مي کنه

895
01:32:04,450 --> 01:32:06,610
دوست داشتنيه

896
01:32:06,690 --> 01:32:07,620
بله

897
01:32:07,690 --> 01:32:08,620
بله

898
01:32:08,690 --> 01:32:09,620
واقعا؟

899
01:32:09,690 --> 01:32:11,560
بله

900
01:32:22,740 --> 01:32:24,500
چي مي گي؟

901
01:32:31,480 --> 01:32:33,710
صبر کن من هيچ کمکي نياز ندارم

902
01:32:33,780 --> 01:32:35,440
تو مي دوني که نياز داري

903
01:32:37,120 --> 01:32:40,610
تو اون مردي که من ده سال پيش
مي شناختم نيستي

904
01:32:40,690 --> 01:32:45,280
اين نشانه گذشت سالهاست، عزيزم

905
01:32:48,660 --> 01:32:50,560
تو هستي

906
01:32:51,830 --> 01:32:53,460
لطفا، من به پرستار نياز ندارم

907
01:32:53,530 --> 01:32:55,000
- من فقط مي خوام بخوابم
- انقدر بچه نباش

908
01:32:55,070 --> 01:32:56,090
ماريان، تنهام بذار

909
01:32:56,170 --> 01:32:57,540
- اينجا چيه؟
- برو اون طرف

910
01:32:57,610 --> 01:32:59,970
بله، اين زخم شده

911
01:33:00,040 --> 01:33:01,340
او

912
01:33:01,410 --> 01:33:03,540
خوب، لعنتي، ايندي،
کجات زخمي نشده؟

913
01:33:05,180 --> 01:33:06,910
اينجا

914
01:33:12,450 --> 01:33:13,820
اينجا

915
01:33:22,460 --> 01:33:24,430
اين خيلي بد نيست

916
01:33:33,980 --> 01:33:34,940
اينجا

917
01:33:55,760 --> 01:33:56,730
جونز

918
01:33:59,530 --> 01:34:01,590
جونز؟

919
01:34:04,070 --> 01:34:07,840
هرگز فکرش رو نمي کرديم
که چنين فرصتي بدست بياريم؟

920
01:34:34,170 --> 01:34:35,570
اين چيه؟

921
01:34:35,640 --> 01:34:37,000
موتورها کار نمي کنن

922
01:34:37,070 --> 01:34:38,500
دارم مي رم ببينم چي شده

923
01:34:49,350 --> 01:34:50,280
چه اتفاقي افتاده؟

924
01:34:50,350 --> 01:34:51,610
ما دوستان مهمي داريم

925
01:34:51,690 --> 01:34:53,310
لعنتي

926
01:34:55,060 --> 01:34:55,820
من يکي از مردانم رو برات فرستادم

927
01:34:55,890 --> 01:34:56,980
تو و اون دختر بايد قايم بشيد

928
01:34:57,060 --> 01:34:58,050
ما اينجا يه جايي داريم

929
01:34:58,130 --> 01:34:58,750
يالا، برو، برو، برو

930
01:34:58,830 --> 01:34:59,790
يالا، برو، دوست من، برو

931
01:35:12,570 --> 01:35:14,910
دکتر جونز کجاست؟

932
01:35:14,980 --> 01:35:15,910
بهترين کار چيه؟

933
01:35:15,980 --> 01:35:17,270
بذار برم

934
01:35:21,450 --> 01:35:24,180
به من دست نزن

935
01:36:08,260 --> 01:36:10,090
پس جونز چي؟

936
01:36:10,160 --> 01:36:12,460
هنوز هيچ اثري نيست، آقا

937
01:36:12,530 --> 01:36:14,630
جونز مرده

938
01:36:15,970 --> 01:36:18,170
من کشتمش

939
01:36:18,240 --> 01:36:20,210
او هيچ فايده اي براي ما نداشت

940
01:36:20,270 --> 01:36:25,300
اين دختر، به هر حال، ارزش زيادي به عنوان يک گروگان داره

941
01:36:25,450 --> 01:36:27,940
او برامون پول خوبي مياره

942
01:36:28,020 --> 01:36:28,950
ممم؟

943
01:36:29,020 --> 01:36:32,610
هل کلنل،
تو اون محموله دريايي رو بردي

944
01:36:32,690 --> 01:36:34,590
اگه منظورت اون،
برو باهاش خوش باش،

945
01:36:34,660 --> 01:36:35,750
ولي ما رو با اين دختر بذار

946
01:36:35,820 --> 01:36:37,720
اون خسارت ما رو در اين سفر کم مي کنه

947
01:36:37,790 --> 01:36:39,490
وحشي

948
01:36:39,560 --> 01:36:43,120
تو در مقامي نيستي که دستور بدي

949
01:36:43,200 --> 01:36:45,100
ما هر چي رو که بخوايم مي بريم

950
01:36:45,170 --> 01:36:46,860
و بعدا تصميم مي گيريم که

951
01:36:46,930 --> 01:36:48,900
کشتيت رو از آب بيرون بکشيم يا نه

952
01:36:52,140 --> 01:36:53,540
اين دختر با من مياد

953
01:36:53,610 --> 01:36:55,910
اون عوض پاداش منه

954
01:36:55,980 --> 01:36:58,340
من مطمئنم رهبر شما موافقت مي کنه

955
01:36:58,410 --> 01:37:00,110
اگه نخواد با من همکاري کنه،

956
01:37:00,180 --> 01:37:02,240
تو مي توني هر کار مي خواي باهاش بکني

957
01:37:02,320 --> 01:37:05,110
من وقت بيشتري باهاش تلف نمي کنم

958
01:37:05,190 --> 01:37:06,280
معذرت مي خوام

959
01:37:22,700 --> 01:37:24,430
من نمي تونم آقاي جونز رو پيدا کنم، کاپيتان

960
01:37:24,510 --> 01:37:25,770
من همه جا رو گشتم

961
01:37:25,840 --> 01:37:28,310
اينجاها نبود

962
01:37:28,410 --> 01:37:29,500
دوباره بگرد

963
01:37:31,410 --> 01:37:33,210
- من پيداش کردم
- کجا؟

964
01:37:33,280 --> 01:37:34,110
اونجا

965
01:40:00,430 --> 01:40:02,660
قربانگاه همانطور که وسايل راديويي

966
01:40:02,730 --> 01:40:04,600
تشخيص داد آماده است،
آقا

967
01:40:04,670 --> 01:40:05,690
خوبه

968
01:40:05,770 --> 01:40:07,230
صندوق رو فورا به اونجا ببريد

969
01:40:08,900 --> 01:40:10,600
ارباب

970
01:40:13,110 --> 01:40:15,270
من از اين تفکر ناراحتم

971
01:40:15,340 --> 01:40:17,900
از اين تشريفات يهودي

972
01:40:19,450 --> 01:40:21,810
شما مطمئنيد لازمه؟

973
01:40:21,880 --> 01:40:23,780
اجازه بده ازت اينو بپرسم:

974
01:40:23,850 --> 01:40:27,980
برات بهتره که صندوقچه رو در برلين باز کنيم،

975
01:40:28,060 --> 01:40:29,850
براي رهبرت؟

976
01:40:29,920 --> 01:40:31,190
اون وقت مي فهمي،

977
01:40:31,260 --> 01:40:34,280
که آيا قطعات مقدس عهد داخل اونه؟

978
01:40:34,360 --> 01:40:35,350
اون وقت، مي دوني،

979
01:40:35,500 --> 01:40:37,490
آيا ماموريتت رو درست انجام دادي،

980
01:40:37,570 --> 01:40:40,630
و صندوقچه اصلي رو بدست آوردي؟

981
01:42:09,020 --> 01:42:10,320
سلام

982
01:42:12,930 --> 01:42:14,090
جونز

983
01:42:15,400 --> 01:42:16,800
جونز

984
01:42:16,860 --> 01:42:18,960
من مي خوام صندوقچه رو منفجر کنم، رن

985
01:42:24,840 --> 01:42:29,000
سماجت تو حتي من رو هم متعجب مي کنه

986
01:42:29,080 --> 01:42:31,540
تو داري سربازاي مزدور رو بدنام مي کني

987
01:42:31,610 --> 01:42:34,240
دکتر جونز

988
01:42:36,750 --> 01:42:39,280
مطمئنا شما فکر نمي کنيد که
مي تونيد از اين جزيره فرار کنيد

989
01:42:39,350 --> 01:42:42,350
بستگي داره هممون چقدر منطقي باشيم

990
01:42:42,420 --> 01:42:44,580
من فقط اون دختر رو مي خوام

991
01:42:48,760 --> 01:42:50,490
اگه ما قبول نکنيم؟

992
01:42:50,560 --> 01:42:54,360
اون وقت رهبر شما هيچ هديه اي نداره

993
01:42:54,440 --> 01:42:55,700
باشه، عقب بايستيد

994
01:42:55,770 --> 01:42:57,030
همه، بريد عقب

995
01:42:57,100 --> 01:42:58,700
عقب بايستيد

996
01:42:58,770 --> 01:42:59,900
باشه، جونز

997
01:42:59,970 --> 01:43:03,140
تو برنده شدي

998
01:43:03,210 --> 01:43:04,640
منفجرش کنيد

999
01:43:10,380 --> 01:43:11,510
بله، منفجرش کنيد

1000
01:43:13,850 --> 01:43:15,850
بفرستيدش پيش خدا

1001
01:43:15,920 --> 01:43:17,950
همه زندگي تو صرف

1002
01:43:18,030 --> 01:43:20,590
تعقيب آثار باستاني شده

1003
01:43:20,660 --> 01:43:25,120
داخل صندوقچه گنجينه که خارج از تصور توست

1004
01:43:25,200 --> 01:43:29,530
تو هم مي خواي اونو مثل ما
باز شده ببيني

1005
01:43:29,600 --> 01:43:31,870
اينديانا

1006
01:43:31,940 --> 01:43:36,170
ما واقعا داريم از بين تاريخ مي گذريم

1007
01:43:36,240 --> 01:43:37,370
اين

1008
01:43:40,080 --> 01:43:41,710
اين تاريخه

1009
01:43:50,890 --> 01:43:53,260
هر کاري که مي خواي انجام بده

1010
01:46:28,250 --> 01:46:30,610
ماريان، بهش نگاه نکن

1011
01:46:30,680 --> 01:46:31,710
چشماتو ببند، ماريان

1012
01:46:31,790 --> 01:46:33,690
بهش نگاه نکن،
مهم نيست چه اتفاقي ميفته

1013
01:46:45,300 --> 01:46:47,820
اِ

1014
01:47:01,850 --> 01:47:04,610
زيباست

1015
01:47:14,730 --> 01:47:15,850
ايندي؟

1016
01:47:15,930 --> 01:47:17,190
نگاه نکن، ماريان

1017
01:47:17,260 --> 01:47:18,660
چشماتو بسته نگه دار

1018
01:48:36,710 --> 01:48:37,840
ماريان

1019
01:49:10,410 --> 01:49:13,470
تو براي کشورت خدمت بزرگي انجام دادي،
و ازت ممنونيم

1020
01:49:13,550 --> 01:49:17,950
و ما ايمان داشتيم که شما بابتش پول خوبي پرداخت ميکنين

1021
01:49:18,020 --> 01:49:19,110
اوه، پول خوب

1022
01:49:19,190 --> 01:49:21,020
شرايط کاملا غير قابل قبوله

1023
01:49:21,090 --> 01:49:22,020
خوب، آقايون

1024
01:49:22,090 --> 01:49:23,820
من حدس مي زنم کار صندوقچه ديگه تمومه

1025
01:49:23,890 --> 01:49:25,720
صندوقچه کجاست؟

1026
01:49:25,790 --> 01:49:28,960
من فکر کردم بايد اونو جاي ساکني بذاريم

1027
01:49:29,030 --> 01:49:31,290
صندوقچه جاي امنيه

1028
01:49:31,370 --> 01:49:32,490
پيش کيه؟

1029
01:49:32,570 --> 01:49:35,630
صندوقچه منبع نيروي وصف ناپذيره

1030
01:49:35,700 --> 01:49:37,800
و داره روش تحقيق ميشه

1031
01:49:37,870 --> 01:49:40,970
و من بهتون اطمينان مي دم، دکتر برادي،

1032
01:49:41,040 --> 01:49:42,170
دکتر جونز

1033
01:49:42,240 --> 01:49:45,800
ما مردان درجه يکي داريم که دارن روش کار مي کنن

1034
01:49:47,180 --> 01:49:48,340
کي؟

1035
01:49:50,050 --> 01:49:52,310
مردان درجه يک

1036
01:49:55,590 --> 01:49:57,850
هي، چي شده؟

1037
01:49:57,920 --> 01:49:58,980
خيلي خوشحال به نظر نمي رسي

1038
01:49:59,060 --> 01:50:00,990
احمقانه، کاغذ بازي هاي احمقانه

1039
01:50:01,060 --> 01:50:02,090
چي گفتن؟

1040
01:50:02,160 --> 01:50:05,220
اونها نمي دونن براي چي اونجا هستند

1041
01:50:05,300 --> 01:50:08,670
خوب، من مي دونم براي چي اينجام

1042
01:50:08,740 --> 01:50:10,000
بيا بريم

1043
01:50:10,070 --> 01:50:11,470
برات يه نوشيدني بخرم

1044
01:50:13,410 --> 01:50:15,340
مي دوني

1045
01:50:15,410 --> 01:50:17,400
يه نوشيدني؟

1046
01:50:30,220 --> 01:51:59,920
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
