1
00:00:00,361 --> 00:00:10,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,360 --> 00:00:20,350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:20,362 --> 00:00:30,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:01:49,092 --> 00:01:52,846
943 662 291.

5
00:01:52,846 --> 00:01:54,371
.خدمات بازنشستگي رو لطف کنيد

6
00:01:54,371 --> 00:01:57,745
."ممنون آقاي "موسِس
.لطفا منتظر بمانيد تا به نمايندتون وصل بشين

7
00:02:14,825 --> 00:02:16,773
.سلام ، "سارا" صحبت ميکنه

8
00:02:16,773 --> 00:02:18,195
.فرانک موسِس هستم

9
00:02:18,771 --> 00:02:21,702
هي ، فرانک. چه خبر؟

10
00:02:21,702 --> 00:02:23,104
.خبر زيادي نيست

11
00:02:24,779 --> 00:02:29,308
فقط به اين خاطر زنگ زدم چون اون
تصويه حساب رو بازم نفرستادند

12
00:02:29,606 --> 00:02:32,813
.باورم نميشه که تا اين موقع
هنوز تکميلش نکرده باشند

13
00:02:32,813 --> 00:02:35,463
مطمئنم ميشم که امروز
يکي ديگه برات بفرستند

14
00:02:35,463 --> 00:02:39,344
.خيلي متاسفم -
آره ، چيکار ميشه کرد؟ -

15
00:02:41,534 --> 00:02:43,861
اوکادوت چطوره؟

16
00:02:43,861 --> 00:02:46,367
.دو تا برگ سبز زده

17
00:02:47,411 --> 00:02:49,765
.ديدي بهت گفتم ميتوني بزرگش کني

18
00:02:49,765 --> 00:02:53,351
.خب خيلي نزديک به مرگ و زندگي بود

19
00:02:54,477 --> 00:02:55,560
.شوخي نميکنم

20
00:02:55,950 --> 00:02:57,686
.ميتونست اون شکلي هم بشه

21
00:02:57,686 --> 00:02:59,372
امروزت چطور بوده؟

22
00:02:59,372 --> 00:03:02,809
.امروز ، امروز افتضاحه

23
00:03:02,809 --> 00:03:05,763
امروز افتضاحه؟ -
.آره -

24
00:03:07,102 --> 00:03:10,305
...در حال حاضر فقط ميخوام مسافرت کنم

25
00:03:10,305 --> 00:03:12,360
.به "شيلي" فکر ميکنم

26
00:03:12,360 --> 00:03:14,477
.مثل يه ماجراجويي مي مونه ، خودمم نميدونم

27
00:03:14,872 --> 00:03:16,747
تا حالا شيلي بودي؟

28
00:03:17,373 --> 00:03:18,225
.آره

29
00:03:18,225 --> 00:03:20,363
واقعا؟ چه شکليه؟

30
00:03:20,788 --> 00:03:22,334
.کوهستان

31
00:03:22,823 --> 00:03:23,982
همش همين؟

32
00:03:23,982 --> 00:03:26,427
...خب ، شب بود ، من

33
00:03:28,873 --> 00:03:30,328
.ببين ، بايد برم

34
00:03:30,328 --> 00:03:33,102
...من ، آه ، من -
.ببخشيد ، بايد برم -

35
00:03:37,429 --> 00:03:38,524
چيه؟

36
00:03:39,457 --> 00:03:40,867
شب بود؟

37
00:03:52,921 --> 00:03:55,443
."صبح بخير آقاي "موسِس

38
00:05:10,725 --> 00:05:13,196
اون کتاب جديده رو شروع کردي؟ -
.آره -

39
00:05:13,768 --> 00:05:15,002
و ، اسمش چيه؟

40
00:05:15,002 --> 00:05:17,941
.اسمش "راز ِ وحشيِ عشق" است

41
00:05:17,941 --> 00:05:19,680
!خداي من

42
00:05:20,456 --> 00:05:21,516
حالا چطورياست؟

43
00:05:21,516 --> 00:05:24,835
.وحشتناکه ، عاشقشم
،حرف نداره

44
00:05:25,244 --> 00:05:31,682
در مورد يک طراح لباس و دوست دخترش که يک
،مدل درجه اوله هست

45
00:05:31,682 --> 00:05:34,192
و اونا توسط "سيا" به خدمت در مياند

46
00:05:34,242 --> 00:05:37,499
.تا جلوي يک ترور در نمايش هايِ بهاره ي ميلان را بگيرند

47
00:05:39,058 --> 00:05:42,757
کيه که از بهار ِ ميلان بدش بياد؟ -
.گمون کنم -

48
00:05:43,031 --> 00:05:45,796
.بهرحال براي تحريک شدن بايد يه کاري کنم

49
00:05:45,796 --> 00:05:47,940
صاحب خونم ميخواد منو با بچه ي

50
00:05:47,940 --> 00:05:49,837
.شريکش آشنا بکنه

51
00:05:49,837 --> 00:05:53,255
.اون بهم گفت طرف فکر ميکنه من همجنس بازم -
.ميخوام قضاوت نکنم -

52
00:05:53,255 --> 00:05:55,132
!ساکت شو

53
00:05:55,415 --> 00:05:57,550
!من همجنس باز نيستم

54
00:05:58,867 --> 00:06:00,938
...پس يه چيزي اينجا عجيبه

55
00:06:02,034 --> 00:06:05,428
.من راستش هفته آينده "کاناس سيتي" خواهم بود

56
00:06:06,711 --> 00:06:08,865
تنهايي؟ -
.اوهوم-

57
00:06:08,900 --> 00:06:10,883
.واو

58
00:06:11,133 --> 00:06:13,275
.اين ميتونه فکر بدي باشه

59
00:06:13,713 --> 00:06:15,400
...ميتونه باشه

60
00:06:20,272 --> 00:06:23,635
هنوز اونجايي؟ -
.آره...آره -

61
00:06:27,023 --> 00:06:30,269
وقتي به شهر رسيدي چطوره يه زنگي بهم بزني؟

62
00:06:30,270 --> 00:06:32,362
.آره...

63
00:06:33,100 --> 00:06:34,115
.باشه

64
00:06:34,802 --> 00:06:36,373
.خداحافظ-
.باشه ، خداحافظ-

65
00:06:40,226 --> 00:06:44,297
.باشه-
.خيله خب-

66
00:08:26,097 --> 00:08:27,696
.واحد يک ، جواب بده

67
00:08:29,512 --> 00:08:31,319
.واحد يک ، جواب بده

68
00:08:34,014 --> 00:08:36,444
.واحد يک ، جواب بده

69
00:11:04,567 --> 00:11:06,831
هي ، نميخواي داخل دعوتم کني؟

70
00:11:06,831 --> 00:11:08,940
.نه ، فکر نکنم

71
00:11:08,940 --> 00:11:10,792
.اما من برات شام خريدم

72
00:11:18,160 --> 00:11:20,310
.واو ، واو

73
00:11:24,543 --> 00:11:28,351
...و تو با مادرت زندگي ميکني
!عاليه

74
00:11:31,595 --> 00:11:34,882
.حتما هم شغلي نداري

75
00:11:34,882 --> 00:11:39,820
...سال ها
.و اينم تمام هستيِ منه

76
00:11:42,390 --> 00:11:43,764
.هي

77
00:11:54,203 --> 00:11:56,580
.منم ، فرانک

78
00:11:58,291 --> 00:12:00,577
.اوکادو

79
00:12:01,450 --> 00:12:04,833
تو چرا اينجايي؟
!از خونم برو بيرون

80
00:12:04,833 --> 00:12:06,552
!بهت گفتم اول زنگ بزن-
!هي-

81
00:12:06,552 --> 00:12:09,376
.من اذيتت نميکنم
ممکنه فقط به حرفام گوش بدي؟

82
00:12:09,376 --> 00:12:11,192
.خواهش ميکنم
!بس کن

83
00:12:13,676 --> 00:12:15,891
اون کيفِ منه؟

84
00:12:17,019 --> 00:12:17,764
.آره

85
00:12:18,116 --> 00:12:20,376
تو جمعش کردي؟ -
.بله -

86
00:12:20,376 --> 00:12:23,108
تو جارو کردي؟

87
00:12:23,108 --> 00:12:25,022
.آره ، يکم
.خونه کثيف بود

88
00:12:25,022 --> 00:12:26,955
!برگرد. برو بيرون ، برو بيرون -
...خواهش ميکنم -

89
00:12:26,955 --> 00:12:28,495
.برو بيرون ، برو بيرون -
.تو همين الان بايد بري -

90
00:12:28,495 --> 00:12:29,832
!کمک

91
00:12:29,832 --> 00:12:31,296
.به حرفام گوش کن -
!کمک -

92
00:12:31,296 --> 00:12:32,645
.يکي ميخواد منو بکشه

93
00:12:32,645 --> 00:12:34,381
!آه ، کمک -
!بس کن ، بس کن -

94
00:12:34,381 --> 00:12:36,317
!کمک -
.يکي هم ميخواد تو رو بکشه -

95
00:12:37,883 --> 00:12:39,714
چرا يکي ميخواد منو بکشه؟

96
00:12:39,714 --> 00:12:42,317
.چون ما تحت کنترل بوديم
.اونا به مکالمات ما گوش مي دادند

97
00:12:42,317 --> 00:12:43,300
چرا؟

98
00:12:45,781 --> 00:12:48,311
.بخاطر طرز صحبت کردنم با تو

99
00:12:48,311 --> 00:12:49,461
چي؟

100
00:12:51,758 --> 00:12:54,181
.اونا ميدونند من ازت خوشم مياد

101
00:13:00,213 --> 00:13:03,385
...گوش کن
.حالا ، در پشتي

102
00:13:03,385 --> 00:13:05,050
!نه

103
00:13:06,523 --> 00:13:08,714
.اشتباه برداشت نکن
.ميدونم احمقانست

104
00:13:08,714 --> 00:13:15,100
.فکر نکن که من فکر نميکنم اين احمقانست
...و

105
00:13:17,029 --> 00:13:23,336
اين نميتونست متفاوت تر از ايني باشه که چقدر من...
.اميدوار به اولين ديدارت بودم

106
00:13:23,336 --> 00:13:25,807
اما ميدوني که گاهي اوقات اتفاقاتي مي افته

107
00:13:26,091 --> 00:13:29,426
...و اميدوارم يه روزي من و تو بتونيم

108
00:13:30,719 --> 00:13:35,279
...راحت يه جايي بشينيم و

109
00:13:35,279 --> 00:13:37,821
و به اين قضيه به عنوان يک...

110
00:13:37,821 --> 00:13:41,260
.ماجراجويي بزرگ نگاه کنيم

111
00:13:58,139 --> 00:13:59,827
.منم يکم گرسنمه

112
00:13:59,827 --> 00:14:01,641
چي بخوريم؟

113
00:14:01,650 --> 00:14:03,020
پيتزا

114
00:14:04,200 --> 00:14:05,808
.گوش کن عزيزم

115
00:14:07,785 --> 00:14:10,912
.پسرهاي زيادي در مدرسه سرزنش ميشند

116
00:14:13,953 --> 00:14:19,352
.ميدونم ، اما با اينجور پادرميوني ها نميتوني حلش کني

117
00:14:19,662 --> 00:14:22,760
.نه ، من باهات موافق نيستم

118
00:14:28,875 --> 00:14:31,715
...ميدونم ، ميدونم سخته

119
00:14:32,044 --> 00:14:35,563
.وقتي رسيدم خونه باهاش حرف ميزنم

120
00:14:39,060 --> 00:14:40,800
.نه ، امشب سر موقع ميام خونه

121
00:14:46,102 --> 00:14:47,877
.بدون 2درصد؟ باشه

122
00:14:47,877 --> 00:14:49,626
.دوستت دارم
.خداحافظ

123
00:14:50,171 --> 00:14:52,483
.گوش کن ، من ميتونم پولدارت کنم

124
00:14:52,483 --> 00:14:54,173
نميدوني من کي ام؟

125
00:14:54,173 --> 00:14:55,730
.البته که ميدونم

126
00:15:26,176 --> 00:15:29,155
.اين خارج از کار هست
.کاملا بي سر و صدا

127
00:15:29,155 --> 00:15:30,742
.بله ، خانم

128
00:15:32,094 --> 00:15:34,061
.هدفت اينه

129
00:15:37,027 --> 00:15:41,034
.هدف بررسي شد
سيا؟

130
00:15:41,034 --> 00:15:44,344
مشکليه؟

131
00:15:46,949 --> 00:15:47,832
.نه

132
00:16:06,853 --> 00:16:10,496
...ببخشيد

133
00:16:11,957 --> 00:16:14,783
،اگر تو بذاري من برم

134
00:16:14,783 --> 00:16:16,456
.من شکايتي نمي کنم

135
00:16:16,456 --> 00:16:19,084
.هيچ شکايتي در کار نيست -
.شکايت به وجود خواهد اومد -

136
00:16:19,084 --> 00:16:22,320
چرا من هميشه مجذوب کودن هايي مثل تو ميشم؟

137
00:16:22,320 --> 00:16:25,286
.من تو "سيا" بودم -
.شک ندارم که بودي -

138
00:16:25,286 --> 00:16:27,691
.اينکه يه جاسوس بودي

139
00:16:28,851 --> 00:16:30,634
.حالا ديگه بايد برم يکي رو ببينم

140
00:16:30,634 --> 00:16:32,791
ميخواي مجبورم کني اينجا بشينم؟

141
00:16:32,791 --> 00:16:34,890
.امن تر از اين که نبودي

142
00:16:34,890 --> 00:16:36,389
.هيچ کسي نميدونه تو اينجايي

143
00:16:36,389 --> 00:16:39,203
.نکن اينکارو -
.فقط بي حرکت بمون-

144
00:16:39,699 --> 00:16:42,227
.ببخشيد ، ببخشيد ، ببخشيد

145
00:16:43,443 --> 00:16:46,200
!چشمات خيلي قشنگه

146
00:16:50,796 --> 00:16:53,137
ميخواي تلويزيون ببيني؟

147
00:16:58,234 --> 00:17:00,019
.زودي بر مي گردم

148
00:17:03,858 --> 00:17:05,739
بازم داره بازي در مياره؟

149
00:17:06,581 --> 00:17:08,804
...سلام مارنا. آره...من

150
00:17:09,503 --> 00:17:13,959
يه دستي بهش ميزني؟
.ببين ميتوني برام راش بندازي

151
00:17:13,959 --> 00:17:15,246
.البته

152
00:17:15,622 --> 00:17:19,031
.نميدونم چرا اين قراضه رو تعمير نمي کني

153
00:17:19,031 --> 00:17:20,904
.يه تصوير بهتر بگير

154
00:17:20,904 --> 00:17:22,684
.يکم بيشتر سمت چپ رو امتحان کن

155
00:17:22,684 --> 00:17:23,704
.باشه

156
00:17:23,704 --> 00:17:25,396
...آره

157
00:17:26,426 --> 00:17:29,249
.حرف نداره

158
00:17:34,563 --> 00:17:36,551
."خيلي ممنون "مارنا

159
00:17:43,947 --> 00:17:45,312
.باورنکردنيه

160
00:17:49,011 --> 00:17:51,178
.بايد واقعي باشه

161
00:17:57,853 --> 00:18:00,499
.از ديدنت خوشحالم

162
00:18:00,499 --> 00:18:02,175
.منم از ديدنت خوشحالم

163
00:18:04,917 --> 00:18:07,542
خب ، چه خبر؟

164
00:18:08,364 --> 00:18:10,511
.با يه دختر آشنا شدم-
...نه-

165
00:18:11,515 --> 00:18:13,077
.قضيه ش پيچيدست

166
00:18:15,747 --> 00:18:21,643
.يه ملاقات از طرف يه تيم نَم کرده
.تو خونم ، 24ساعت قبل

167
00:18:22,257 --> 00:18:24,630
مشخصاتي هم برداشتي؟

168
00:18:25,372 --> 00:18:26,852
.يه جورايي

169
00:18:31,505 --> 00:18:33,677
.اين يه زماني بازي ِ يه مردي بود

170
00:18:57,640 --> 00:19:00,438
.ميدونم اينکارو ميکني
.خداحافظ

171
00:19:05,465 --> 00:19:08,651
.تيم ضربتيِ آفريقاي جنوبي

172
00:19:08,651 --> 00:19:11,720
."مظنون به کشتن يک گزارشگر "نيويورک تايمز

173
00:19:11,720 --> 00:19:14,455
.استفني چن
ميشناسيش؟

174
00:19:14,717 --> 00:19:16,266
.نه

175
00:19:18,098 --> 00:19:21,914
.يه نفر بدجور موي دماغت شده ، رفيق

176
00:19:22,154 --> 00:19:23,318
.آره

177
00:19:23,640 --> 00:19:25,227
چرا حالا؟

178
00:19:25,453 --> 00:19:27,039
.من که بازنشسته ام

179
00:19:28,401 --> 00:19:30,880
.بايد بيشتر تحقيق کنيم

180
00:19:31,119 --> 00:19:33,344
.تو هم حواست باشه

181
00:19:34,249 --> 00:19:37,916
.من هشتاد سالمه
.من سرطان کبد درجه چهار دارم

182
00:19:37,916 --> 00:19:41,455
اونا چه غلطي ميخوان باهام بکنند؟ -
.هنوز ميتونند بهت شليک کنند -

183
00:19:45,906 --> 00:19:49,271
.هيچ فکرشو نمي کردم اين بلا سرم بياد

184
00:19:49,271 --> 00:19:50,251
چي؟

185
00:19:52,104 --> 00:19:53,959
...هيچي

186
00:19:55,525 --> 00:19:59,471
...منظورم ويتنام ، افعانستان

187
00:20:01,914 --> 00:20:05,814
.بهارهاي ِ سبز و استراحت تو خونه هست

188
00:20:08,827 --> 00:20:10,075
.بهش فکر کن

189
00:20:22,735 --> 00:20:25,361
،پس "موسِس" 22 تا تماس با خدمات بازنشستگي گرفته

190
00:20:25,361 --> 00:20:27,378
واين به نظرت جالب نيست؟

191
00:20:29,962 --> 00:20:31,019
.باورنکردنيه

192
00:20:47,873 --> 00:20:51,595
.دختري که تو هتل "کپري" هست رو متوقف کن

193
00:20:51,595 --> 00:20:53,357
.مايک ، برنامه ها عوض ميشه

194
00:21:01,108 --> 00:21:02,296
.اون حالش خوبه

195
00:21:02,683 --> 00:21:04,217
.من ميتونم خونه ببرمتون

196
00:21:06,310 --> 00:21:08,733
من اول بايد شما رو براي گرفتن اظهاراتتون
.به پاسگاه ببرم

197
00:21:08,733 --> 00:21:11,361
.و بعدش چند نفر از "فدرال" ميخوان با شما صحبت کنند

198
00:21:11,361 --> 00:21:13,942
بايد بگم به منظور فرار کردن و ادامه دادنش

199
00:21:13,942 --> 00:21:16,248
.مثل کاري که شما کرديد واقعا شگفت انگيزه

200
00:21:16,248 --> 00:21:17,815
.فوق العادست

201
00:21:18,986 --> 00:21:22,096
.من ميخوام برم و کيفم رو بردارم-
.من ميتونم به يکي بگم براتون بياره -

202
00:21:22,096 --> 00:21:24,278
.نه ، چيزي نيست -
!سوار ماشين شو -

203
00:21:24,501 --> 00:21:26,968
.بذار برم
.داري اذيتم ميکني

204
00:21:33,565 --> 00:21:34,878
من مي ميرم؟

205
00:21:34,878 --> 00:21:35,751
.نه

206
00:21:36,042 --> 00:21:37,979
.فقط يه خواب شيرين لازمته

207
00:21:38,314 --> 00:21:39,419
.شايد استفراغ کنم

208
00:21:41,662 --> 00:21:45,151
.مثل "راز ِ وحشيِ عشق" هست

209
00:21:52,318 --> 00:21:54,817
.من...بالام

210
00:21:55,780 --> 00:21:58,346
.تو چشم هاي سبز خيلي قشنگي داري

211
00:22:24,149 --> 00:22:26,792
.تو واقعا "سيا" هستي

212
00:22:32,071 --> 00:22:34,890
.افسر کشته شده
."از حال حرکت از بخش "پيترسون

213
00:22:34,890 --> 00:22:39,106
مظنون يک سفيد پوست
.30ساله ، کت و شلوار مشکي و کراوات ، يک "تاپ" مشکي ميرونه

214
00:23:20,995 --> 00:23:23,488
!پليس! اسلحه ت رو بذار زمين

215
00:23:23,488 --> 00:23:26,300
.اسلحه ت رو بنداز زمين
!همين حالا

216
00:23:26,300 --> 00:23:28,592
!بخواب ، همين حالا

217
00:23:33,450 --> 00:23:36,328
پس داشتي ميگفتي اين دستور "سيا" بوده؟

218
00:23:36,927 --> 00:23:39,660
.باشه تام ، ممنون
.يکي بهت طلبکارم. خداحافط

219
00:23:55,203 --> 00:23:57,205
پس اينجوريه ، هان؟

220
00:23:57,205 --> 00:24:00,596
.آره ، اينجوريه

221
00:24:11,645 --> 00:24:13,268
ما کجاييم؟

222
00:24:15,895 --> 00:24:19,354
چطوري "نيويورک سيتي" اومديم؟

223
00:24:23,001 --> 00:24:25,409
.الان ديگه واقعا ازت متنفرم

224
00:24:25,409 --> 00:24:28,506
.فقط اميدوارم بودم يکم بيشتر موقعيت رو درک مي کردي

225
00:24:28,506 --> 00:24:31,147
.من اميدوار بودم دزديده نشم

226
00:24:31,147 --> 00:24:32,732
.يا تزريق نشم

227
00:24:32,732 --> 00:24:34,755
.من اميدوارم بودم تو مو داشته باشي

228
00:24:35,439 --> 00:24:38,690
.پس انگار هيچ کدوم از آرزوهامون
به حقيقت نمي پيونده در حال حاضر

229
00:24:38,690 --> 00:24:40,915
.شرمنده

230
00:24:41,274 --> 00:24:43,837
.ممنون که نجاتم دادي

231
00:24:43,837 --> 00:24:44,724
.گمون کنم

232
00:24:47,170 --> 00:24:48,443
.خواهش ميکنم

233
00:24:48,777 --> 00:24:52,191
.بهترين  قرار اولم نيست

234
00:24:53,844 --> 00:24:56,633
.بدترينشم نيست

235
00:24:57,786 --> 00:25:01,276
تا وقتي که بفهمم کي ميخواد مارو بکشه تو مجبوري
.پيش من بموني

236
00:25:03,008 --> 00:25:04,779
تا چه مدت؟ -
.نميدونم -

237
00:25:05,279 --> 00:25:08,543
هر کسي که ميخواد مارو بکشه
.يه گزارشگر "نيويورک تايمزم" کشته

238
00:25:09,128 --> 00:25:11,012
.اون هنوز تو محله چيني هاست

239
00:25:25,341 --> 00:25:26,480
.بيا بريم اين تو

240
00:25:28,875 --> 00:25:31,102
.فقط اين نوار رو نگه دار -
...نه -

241
00:25:31,102 --> 00:25:35,001
.نه ، تو گفتي فقط ميخوايم باهاش حرف بزنيم -
.ميدونم ، اين کمکمون ميکنه -

242
00:25:35,001 --> 00:25:37,168
.اين زن تازه دخترشو از دست داده -
.ميدونم -

243
00:25:37,168 --> 00:25:39,719
.تو نميتوني همينطوري صداي مردم رو ضبط کني

244
00:25:39,719 --> 00:25:43,355
.مردم اساسا يه جورايي نجيب هستند

245
00:25:44,399 --> 00:25:47,280
.اين هميشه روش کار من بوده

246
00:25:49,565 --> 00:25:51,589
.بذار من باهاش حرف بزنم

247
00:25:51,589 --> 00:25:54,627
چي؟ -
.بذار من اينکارو بکنم -

248
00:25:58,311 --> 00:26:02,787
.اونا بهم گفتند صبور باشم
.پليس هيچ کاري نکرد

249
00:26:03,068 --> 00:26:05,858
،اونا گفتند فقط يه دزدي بوده اما

250
00:26:05,858 --> 00:26:08,363
.اما هيچي گم نشده بود

251
00:26:08,363 --> 00:26:10,347
.اون ترسيده بود

252
00:26:11,092 --> 00:26:14,851
.ما اميدواريم تلاش بيشتري رو بکنيم

253
00:26:14,851 --> 00:26:17,529
شما با "استفني" من کار کرديد؟

254
00:26:26,044 --> 00:26:28,149
.اون ، اينو برام فرستاده

255
00:26:28,867 --> 00:26:32,651
.روزي که مُرد ، تو پست دريافتش کردم

256
00:26:38,558 --> 00:26:41,489
معنيش چيه؟ -
.نميدونم -

257
00:26:41,489 --> 00:26:44,313
.سعي کردم شماره ها رو بگيرم

258
00:26:44,313 --> 00:26:46,718
.پليسم نظري نداره

259
00:26:47,566 --> 00:26:49,809
استفني کجا به کالج مي رفت؟

260
00:26:51,580 --> 00:26:53,374
چرا ما باز اينجاييم؟

261
00:26:53,374 --> 00:26:57,830
اون شماره هايِ کارت پستال "استفني" در واقع کدي
.براي يک کتاب هستند

262
00:26:57,830 --> 00:26:59,548
.کدگذاري با حروف شروع ميشه

263
00:26:59,548 --> 00:27:01,646
.تو کتابخونه ملي ، آره

264
00:27:01,646 --> 00:27:06,064
در هاروارد-ينچينگ ، اين يک طبقه بندي براي ادبيات
.آسيايي است

265
00:27:06,064 --> 00:27:07,834
از کجا ممکنه تو اينو بدوني؟

266
00:27:12,889 --> 00:27:14,643
تو چيني حرف ميزني؟

267
00:27:37,604 --> 00:27:39,149
!باورنکردنيه

268
00:27:42,084 --> 00:27:45,231
.هنک موستريانو دو هفته پيش فوت کرده
.سانحه ي رانندگي

269
00:27:45,231 --> 00:27:50,514
.دنيل مک گينتي ، حمله ي قلبي
...هفته ي گذشته

270
00:27:50,514 --> 00:27:55,236
اگر اين يه ليست کشتاره
پس چرا اين آقا هنوز زندست؟

271
00:27:55,236 --> 00:27:56,857
."گبريئل سينگر"

272
00:27:57,575 --> 00:28:00,014
.خلبانِ هواپيماهاي باربري

273
00:28:02,351 --> 00:28:03,955
.سوال خوبيه

274
00:28:14,801 --> 00:28:16,411
!عجب آشفته بازاريه

275
00:28:17,046 --> 00:28:18,579
...يالا

276
00:28:28,395 --> 00:28:30,014
.جان متسون رو لطف کنيد

277
00:28:31,218 --> 00:28:32,470
.اجازه بديد

278
00:28:36,301 --> 00:28:37,556
."مارنا"

279
00:28:38,160 --> 00:28:39,268
الو؟

280
00:29:00,775 --> 00:29:02,121
چي؟

281
00:29:09,176 --> 00:29:09,947
...جو

282
00:29:10,553 --> 00:29:12,264
اداره کل "سيا"
.لنگلي ، ويرجينيا

283
00:29:17,001 --> 00:29:21,016
.فرانک موسِس هرگز يه هدف تحليل شده نبوده
.اون اصلا تو حوزه کار نمي کرده

284
00:29:21,016 --> 00:29:23,344
.اين فرد يه تاريخچه اي براي خودش داره

285
00:29:43,415 --> 00:29:45,488
.اين شماره يه پروندست

286
00:29:45,736 --> 00:29:48,507
.لازمه يه نگاه به اتاق پشتي بندازي

287
00:29:48,507 --> 00:29:50,661
.تو با نگهبان سوابق ملاقات خواهي کرد

288
00:29:58,667 --> 00:30:01,355
.من اصلا نميدونستم همچين جايي هم وجود داره

289
00:30:01,355 --> 00:30:03,114
.وجود نداره

290
00:30:17,148 --> 00:30:19,432
."پرونده ي "فرانک موسِس

291
00:30:31,030 --> 00:30:32,833
...شوخيت گرفته

292
00:30:33,760 --> 00:30:38,138
فرانک موسِس يکي از تاثيرگذارترين
مامورانِ عمليات هاي سياه ما بود

293
00:30:38,138 --> 00:30:41,440
اون کله گنده هاي مواد مخدر
... و تروريست ها رو بازنشسته کرد ؛ اون

294
00:30:41,721 --> 00:30:44,502
.دولت ها رو واژگون کرد

295
00:30:46,605 --> 00:30:48,789
.واقعا با استعداد بود

296
00:30:49,703 --> 00:30:53,194
چرا بازنشسته شد؟ -
.پير شد -

297
00:30:53,444 --> 00:30:57,110
.بعدشم چند تا پاچه خوار اومدند
و اسمش رو "رِد" گذاشتند

298
00:30:57,110 --> 00:31:02,046
رِد؟ -
.آره رد ، آر . اي . دي . يعني بازنشسته و فوق العاده خطرناک -

299
00:31:04,832 --> 00:31:07,956
.از اينجور جمله ها ديگه بوجود نمياد

300
00:31:09,843 --> 00:31:10,991
.ممنون

301
00:31:12,928 --> 00:31:14,470
.من به يک سري اطلاعات تکرارشونده نياز دارم

302
00:31:14,470 --> 00:31:17,195
هر چيزي که اون باهاش درگير بوده ؛
هر ماموريتي که برنده شده

303
00:31:17,195 --> 00:31:19,444
من سرويس ِ تشخيص ِ صداي ِ شنود سازمان امنيت ملي
...رو ميخوام

304
00:31:23,950 --> 00:31:27,180
.ما بايد "ماروين باگز" رو پيدا کنيم
.اسم اونم تو ليسته

305
00:31:27,180 --> 00:31:30,015
.ماروين دو سال پيش تو آتش سوزي مُرده

306
00:31:30,015 --> 00:31:32,679
.ماروين زياد مُرده

307
00:31:35,206 --> 00:31:37,447
ميتونيم با اون يکي بريم؟

308
00:32:02,182 --> 00:32:04,351
.فقط يه بانجو (يک نوع ساز) کم داريم

309
00:32:05,147 --> 00:32:06,772
.صداتو بيار پايين

310
00:32:06,772 --> 00:32:09,161
.حرکت ناگهاني نکن

311
00:32:09,161 --> 00:32:12,784
.نزديک من بمون ، از تلفنت استفاده نکن

312
00:32:12,784 --> 00:32:16,602
.تلفنم رو که تو برداشتي -
.موبايل ممنوع. درباره ماهواره ها حرف نزن -

313
00:32:16,602 --> 00:32:17,950
جدي ميگي؟

314
00:32:20,226 --> 00:32:22,663
چرا ميخواي منو بکشي؟

315
00:32:22,663 --> 00:32:23,976
.من نميخوام بکشمت-
.چرا-

316
00:32:23,976 --> 00:32:25,338
.تو ميخواي

317
00:32:25,338 --> 00:32:26,854
چرا من بايد بخوام تو رو بکشم؟

318
00:32:26,854 --> 00:32:29,340
.چون آخرين باري که ديدمت ، من ميخواستم بکشمت

319
00:32:29,340 --> 00:32:32,853
.اين قضيه مال خيلي وقت پيشه -
.بعضي از مردم بيخيال اين مسائل نميشند -

320
00:32:33,932 --> 00:32:38,464
.من نميخوام بکشمت
باشه؟

321
00:32:39,560 --> 00:32:43,439
پس اين مارو رفيق ميکنه ، درسته؟

322
00:32:44,482 --> 00:32:46,524
...درسته-
.خوبه-

323
00:32:48,044 --> 00:32:51,783
حالا ميخواي اون چاقو رو از جلوي تخمام ببري کنار؟

324
00:32:55,942 --> 00:32:58,249
اون کيه؟ -
.سارا -

325
00:32:58,249 --> 00:33:00,379
.اونم قصدِ کشتنت رو نداره-
.بله...سلام-

326
00:33:01,923 --> 00:33:04,099
.من تو فضاي باز نمي مونم

327
00:33:06,277 --> 00:33:08,732
.بيايد ، خونه رو بهتون نشون ميدم

328
00:33:09,464 --> 00:33:11,506
اون چيه ديگه؟

329
00:33:11,781 --> 00:33:13,724
(ديکوي(تله

330
00:33:17,884 --> 00:33:20,301
اون تو يه ماشين زندگي ميکنه؟

331
00:33:23,779 --> 00:33:25,302
.بياين تو

332
00:33:34,729 --> 00:33:38,166
وقتي جاي ديگه اي داري ، پس چرا اينجا زندگي ميکني؟

333
00:33:39,823 --> 00:33:45,367
.بذاريد اينطوري بگم
.وقتي پارسال هليکوپتر از بالاي خونه رد شد

334
00:33:45,367 --> 00:33:51,982
،ميتونم بپا بودنشون رو احساس کنم

335
00:33:54,479 --> 00:33:56,639
...من يه ليستي اينجا دارم

336
00:33:56,639 --> 00:33:59,473
.اين توسط گزاشگري که ديگه حالا مُرده ، نوشته شده

337
00:33:59,473 --> 00:34:02,434
.به همراه اسم تمام کساني که توي اون ليسته

338
00:34:02,434 --> 00:34:04,322
.خب ، تقريبا همه

339
00:34:04,633 --> 00:34:07,516
فرانک. فرانک ، من چند دفعه بهت گفتم؟

340
00:34:07,516 --> 00:34:10,830
.تو نميتوني به سيستم اعتماد کني

341
00:34:10,830 --> 00:34:14,123
،بهت گفتم وقتي تو سيستم هستي
...اونا کليد رو مي چرخونند

342
00:34:14,123 --> 00:34:15,831
.و تو کارت تمومه

343
00:34:15,831 --> 00:34:18,927
،ماهواره هايِ سرنشين دار
،تلفن هاي همراه

344
00:34:18,927 --> 00:34:22,311
...تراشه ها ، شبکه ، اينترنت

345
00:34:22,311 --> 00:34:24,549
...دندانساز -
.ماروين -

346
00:34:26,394 --> 00:34:30,381
.اين ليست چيزيه که بايد بهش کمک کنيم

347
00:34:30,381 --> 00:34:32,831
.بايد يه نگاه "فانز" بندازم

348
00:34:32,893 --> 00:34:34,989
.البته که بايد اينکارو بکني
.ممنون

349
00:34:42,411 --> 00:34:44,849
.اين يارو ديوانست

350
00:34:45,882 --> 00:34:50,308
اون فکر مي کرد در راس پروژه ي
تلقين عقايد دولتي بوده

351
00:34:50,308 --> 00:34:52,607
.يه دقيقه اي طول ميکشه -
.خواهش ميکنم -

352
00:34:52,945 --> 00:34:55,207
وقتي مشخص ميشه

353
00:34:55,207 --> 00:34:59,979
اون در واقع براي 11سال معتاد
.به شربت اسيد دى اتيلاميد ليزرژيک بوده

354
00:34:59,979 --> 00:35:02,012
.خب ، در اين مورد که خيلي خوبه

355
00:35:02,012 --> 00:35:03,769
.فوق العادست -
...آره -

356
00:35:03,769 --> 00:35:07,873
.پيداش کردم ، گواتمالا ، پاييز 1981

357
00:35:07,873 --> 00:35:13,208
.پنچ نفر از افراد اين ليست
اونجا بودند ، به غير از ما

358
00:35:13,208 --> 00:35:16,074
.سن بنيتو ، فقط بيرونش

359
00:35:16,074 --> 00:35:17,825
.هدف حمله ي بزرگ

360
00:35:17,825 --> 00:35:21,102
...يه روستاي کوچيک بوده
...تمام غيرنظامي ها کشته شدند و

361
00:35:21,102 --> 00:35:25,330
.رفتند اون داخل و تميزش کردند
.طوري که انگار اصلا اين اتفاق نيوفتاده

362
00:35:25,330 --> 00:35:29,146
تو فکر ميکني تمام افراد اين ليست اونجا بودند؟

363
00:35:29,360 --> 00:35:32,016
!لعنتي

364
00:35:32,328 --> 00:35:36,080
ميدوني مشکل اين کشور چيه؟

365
00:35:36,579 --> 00:35:38,585
اونا ميخوان مارو بکشند؟

366
00:35:38,585 --> 00:35:40,058
.دقيقا

367
00:35:40,058 --> 00:35:43,306
توي اون ليست هنوز کسي زندست؟

368
00:35:44,081 --> 00:35:45,856
."گبريئل سينگر"

369
00:35:45,856 --> 00:35:47,427
..فرانک

370
00:35:47,427 --> 00:35:50,055
.اصلا فکرشم نمي کردم اينو بگم

371
00:35:50,055 --> 00:35:52,118
!من خوک ميگيرم

372
00:35:59,656 --> 00:36:01,949
اون با کي حرف ميزنه؟

373
00:36:02,491 --> 00:36:04,694
.آروم باش

374
00:36:04,980 --> 00:36:10,194
.فرانک ، ما بايد از شر اين زنيکه خلاص بشيم
.من يه جاي توپي رو که بالاي جادست ميشناسم. کلي تمساح داره

375
00:36:10,194 --> 00:36:14,287
.ما از شر اين زنيکه خلاص نميشيم
من ازش خوشم مياد ، باشه؟

376
00:36:14,287 --> 00:36:16,953
صبر کن ببينم ، توطئه چيه؟

377
00:36:17,548 --> 00:36:20,075
.چطور ، من ازش خوشم مياد

378
00:36:20,075 --> 00:36:21,934
...باشه ، پس

379
00:36:22,286 --> 00:36:26,078
احتمالا همين الان دارن صداشو
از باجه تلفن مي کشند

380
00:36:26,078 --> 00:36:29,646
نرم افزار شناسايي رو نصب مي کنند و همونطور که قبلا ديديم
.رد رو دنبال مي کنند

381
00:36:29,646 --> 00:36:35,247
.ماهواره رو بيرون ميارن و بعدش
توسط رد ِ سيم ، نيمرويي ميشيم

382
00:36:37,522 --> 00:36:41,262
احوالت چطوره؟ -
.خوبم ، ممنون -

383
00:36:46,897 --> 00:36:51,077
...ان974

384
00:36:51,615 --> 00:36:56,991
سينگر فردا حرکت ميکنه اما ميتونيم
تو ترمينال باربري فرودگاه پيداش کنيم

385
00:36:56,991 --> 00:36:58,733
چطوره؟

386
00:37:24,613 --> 00:37:26,148
!خداي من
...خواهش ميکنم نکن

387
00:37:26,148 --> 00:37:27,885
!نه ، خواهش ميکنم

388
00:37:27,885 --> 00:37:30,489
.تو بوي واشنگتن ميدي
براي کي کار ميکني؟

389
00:37:30,489 --> 00:37:32,611
.کولدول بنکر ، من يه کارگزار املاکم

390
00:37:32,611 --> 00:37:35,196
.فقط پولو بردار ، خواهش ميکنم. بهم آسيبي نرسون -
براي کي کار ميکني؟ -

391
00:37:35,196 --> 00:37:36,135
چي؟

392
00:37:36,135 --> 00:37:38,001
براي کي کار ميکني؟ -
...ماروين ، چيکار -

393
00:37:38,001 --> 00:37:39,518
.فرانک ، اين يکي از اوناست

394
00:37:39,518 --> 00:37:42,838
.اون تعقيبمون مي کرد
.يه دوربين تو کيفشه

395
00:37:42,838 --> 00:37:44,887
.حالا ميخوام بکشمش -
.صبر کن ببينم-

396
00:37:44,887 --> 00:37:47,590
.خواهش ميکنم منو نکش

397
00:37:48,251 --> 00:37:50,278
!ماروين ، ممکنه فقط صبر کني

398
00:37:50,278 --> 00:37:52,251
!ماروين
!نگاه کن ماروين

399
00:37:53,145 --> 00:37:56,126
.دوربيني تو کيف نيست

400
00:37:56,126 --> 00:37:58,705
.حالا بريد خانم

401
00:38:03,404 --> 00:38:07,630
.يه ماشين پيدا کن
.سعي کن کسي رو نکشي

402
00:38:09,112 --> 00:38:12,352
.اون تعقيبمون مي کرد ، فرانک

403
00:38:24,619 --> 00:38:25,720
.بهتر از اين نميشه

404
00:38:28,076 --> 00:38:32,160
چون يه دوربين تو کيفش
داره پس بايد بکشيمش؟

405
00:38:32,160 --> 00:38:33,946
واقعا؟

406
00:38:39,492 --> 00:38:41,310
.چند دقيقه ديگه مي بينمت

407
00:38:46,121 --> 00:38:48,250
...گبريئل ، درسته

408
00:38:48,250 --> 00:38:50,016
.گبريئل سينگر

409
00:38:50,762 --> 00:38:52,220
موضوع چيه؟

410
00:38:52,220 --> 00:38:53,627
.گواتمالا

411
00:38:53,627 --> 00:38:56,022
.1981، سن بنيتو

412
00:38:56,022 --> 00:38:57,724
.من نمي تونم باهات حرف بزنم

413
00:39:02,417 --> 00:39:04,937
.دو نفر به يه نفر

414
00:39:06,625 --> 00:39:08,500
.يکي براتون دارم

415
00:39:08,500 --> 00:39:14,224
اين خلبان يهودي درجه دار به گزارشگر
چيني "نيويورک تايمز" چي گفته؟

416
00:39:14,224 --> 00:39:15,262
.من معافم

417
00:39:15,262 --> 00:39:18,226
.هيچي
.من هيچي بهش نگفتم

418
00:39:18,226 --> 00:39:20,129
.اون گزارشگر ديگه حالا مُرده

419
00:39:20,129 --> 00:39:23,756
و هر کسي که اون گزاشگر باهاش
.صحبت کرده يا مُرده يا هدفه

420
00:39:23,756 --> 00:39:25,666
.و اين شامل تو هم ميشه

421
00:39:25,666 --> 00:39:27,352
!خداي من

422
00:39:30,515 --> 00:39:33,986
.اونا وادارم کردند اين يارو را
توو سکوت شب ببرمش

423
00:39:33,986 --> 00:39:36,791
.باند فرودگاه "اِريال" در وسط ناکجاآباد

424
00:39:36,791 --> 00:39:40,293
.اون "سيا" بود
.يه ديوانه ي کت و شلواري با کراوات

425
00:39:40,293 --> 00:39:42,605
،من اين يارو را يادمه -
...عينک دودي -

426
00:39:42,605 --> 00:39:44,270
.آره ، اون برام دستور صادر ميکنه

427
00:39:44,270 --> 00:39:46,234
.يه بسته رو برداشت و منم برش گردوندم

428
00:39:46,234 --> 00:39:47,570
بسته ي چي بود؟

429
00:39:47,570 --> 00:39:50,492
.چي نبود ، "کي" بود

430
00:39:50,492 --> 00:39:52,950
.فرانک...فرانک
!فرانک

431
00:39:52,950 --> 00:39:55,172
.اين همون هليکوپتره

432
00:39:55,172 --> 00:39:57,200
...ما داخل يه فرودگاهيم ، پس

433
00:39:57,200 --> 00:39:59,175
.اين همون هليکوپتره

434
00:39:59,499 --> 00:40:08,185
.نوامبر ، ناينر ، 748 چارلي

435
00:40:08,854 --> 00:40:12,914
ببين فرانک.
...نوامبر ، ناينر ، 748

436
00:40:12,914 --> 00:40:15,494
اين چهارهه؟-
.اين چهارهه...چارلي -

437
00:40:15,495 --> 00:40:17,925
اون 7هه؟-
.آره ، اون چهارهه-

438
00:40:17,933 --> 00:40:20,731
...چي باعث ميشه فکر کنيد

439
00:40:28,544 --> 00:40:31,972
!بهت گفتم که اون نبايد تماس مي گرفت

440
00:40:33,105 --> 00:40:35,687
.هدف رو تشخيص دادم -
.خيله خب ، يه خونه تکوني بکن -

441
00:40:35,687 --> 00:40:38,236
شما هزينه خرابي رو مي ديد؟ -
.آره ، دريافت شد -

442
00:41:00,110 --> 00:41:02,653
!درسته پيرمرد

443
00:41:03,527 --> 00:41:04,729
پيرمرد؟

444
00:41:04,729 --> 00:41:08,009
!بي احترامي -
حالا ميتونم بکشمش؟ -

445
00:41:18,071 --> 00:41:20,638
.اون "پيرمرد" صدام کرد

446
00:41:22,834 --> 00:41:24,401
!خوکو باز کن

447
00:41:30,209 --> 00:41:31,445
!خيله خب ، سر پايين

448
00:41:42,774 --> 00:41:44,114
!نارنجک

449
00:41:47,097 --> 00:41:48,774
!ماهواره هاي بي همه چيز

450
00:41:49,764 --> 00:41:51,946
!اينو قورت بده

451
00:41:54,530 --> 00:41:58,125
.همونجا بمونيد
.عالي خواهد شد

452
00:42:17,011 --> 00:42:18,950
زود باش ، حالت خوبه؟

453
00:42:21,141 --> 00:42:22,413
چيکار ميکني؟

454
00:42:58,970 --> 00:43:00,994
!پيرمرد خوابــــه

455
00:43:00,994 --> 00:43:02,821
!خدا لعنتت کنه

456
00:43:02,821 --> 00:43:05,716
.فشارهواي داغ مايل -
.ديد مسدود شده. سيگنال ها در حال محو شدن هستند -

457
00:43:08,442 --> 00:43:11,124
.شليک خوبي بود -
.ممنون -

458
00:43:11,124 --> 00:43:13,205
.بايد از اينجا بريم

459
00:43:31,410 --> 00:43:36,514
.تو واقعا خوب بلدي دخترو سرگرم کني ، فرانک -
.مي کشمت ، ماروين -

460
00:43:37,610 --> 00:43:41,848
.از من قبول کن
.اون ازت خوشش مياد

461
00:43:47,763 --> 00:43:50,140
از کجا ميگي؟

462
00:43:50,751 --> 00:43:54,134
نديدي چطوري بهت مي چسبه؟

463
00:43:54,134 --> 00:43:57,894
چون اگر زنها ازت خوششون
. نياد ، بهت نمي چسبند

464
00:43:57,894 --> 00:44:00,283
.اون در واقع چاره ديگه اي نداره

465
00:44:00,283 --> 00:44:02,148
.البته که داره

466
00:44:02,894 --> 00:44:04,352
واقعا؟

467
00:44:05,196 --> 00:44:07,084
تو اينطور فکر ميکني؟

468
00:44:11,700 --> 00:44:14,972
،ميدوني ، اگر پاي "سيا" در ميونه

469
00:44:14,972 --> 00:44:19,792
پس فقط يه جا هست که ميتونيم بريم و بفهميم چرا
.اونا دنبال ما هستند

470
00:44:19,792 --> 00:44:21,040
.آره

471
00:44:21,040 --> 00:44:24,107
.ما قطعا اونجا کشته ميشيم

472
00:44:24,107 --> 00:44:25,538
هستي يا نه؟

473
00:44:25,538 --> 00:44:28,964
.نه ، البته که هستم
.فقط همينطوري ميگم

474
00:44:31,114 --> 00:44:33,240
.ما به يکم کمک نياز خواهيم داشت

475
00:44:33,534 --> 00:44:35,196
.فدراسيون سفارت خانه روسيه

476
00:44:35,902 --> 00:44:39,590
.من قصد همچين کمکي رو نداشتم ، فرانک

477
00:44:40,721 --> 00:44:43,890
شما که واقعا نميخوايد
داخل اونجا بشيد ، ميخوايد؟

478
00:44:45,925 --> 00:44:48,367
.فکر نکنم بتونم برم ، فرانک

479
00:44:48,367 --> 00:44:55,206
آخرين بار چند تا سيم برقي به جاهاي
.ناخوشايندي از بدنم وارد کردند

480
00:44:59,361 --> 00:45:01,807
.اينو برام نگه دار

481
00:45:05,614 --> 00:45:07,309
.بر مي گردم

482
00:45:15,190 --> 00:45:16,169
.هي

483
00:45:17,487 --> 00:45:19,751
.مواظب باش

484
00:45:43,470 --> 00:45:50,022
به "ايوان سيمانو" بگيد که "فرانک موسِس" براي ديدنش
.اينجاست

485
00:46:04,512 --> 00:46:06,736
بايد بگم

486
00:46:06,736 --> 00:46:15,857
وقتي امروز صبح از خواب بلند شدم ، اين آخرين چيزي بود
.که انتظارشو داشتم

487
00:46:19,568 --> 00:46:24,777
.من دفعات زيادي آرزوي کشتنت رو داشتم

488
00:46:24,983 --> 00:46:26,953
...اما حالا

489
00:46:30,168 --> 00:46:35,154
.تو بازنشسته شدي

490
00:46:36,784 --> 00:46:38,981
.تا الان چند سالي ميشه

491
00:46:38,981 --> 00:46:40,860
.زمان مي گذره

492
00:46:40,860 --> 00:46:45,707
در عين اينکه پيرتر ميشيم ، مسائلم
. بي اهميت تر مي شوند

493
00:46:45,707 --> 00:46:47,829
...اما هنوزم

494
00:46:49,760 --> 00:46:54,391
.براي کشتن "ايگور" بهت طلبکارم

495
00:46:54,391 --> 00:46:55,786
ايگور قصابه؟

496
00:46:55,786 --> 00:46:57,719
.سرمايه بزرگي بود -
.يه خوک بود -

497
00:46:57,719 --> 00:47:00,344
.اون پسر عموم بود

498
00:47:00,705 --> 00:47:02,330
.متاسفم

499
00:47:12,102 --> 00:47:13,868
."به سلامتي "ايگور

500
00:47:14,891 --> 00:47:16,915
.قصابه

501
00:47:17,349 --> 00:47:19,039
.اون نمرده

502
00:47:21,728 --> 00:47:24,309
.پيچوندمش

503
00:47:24,309 --> 00:47:25,306
...نه

504
00:47:25,306 --> 00:47:27,642
.اون تو "اورنج کانتي" يه فروشگاه زنجيره اي داره

505
00:47:27,642 --> 00:47:30,744
!اي  عوضي -
.فقط 500پوند وزنشه -

506
00:47:42,904 --> 00:47:44,619
.بخور

507
00:47:45,369 --> 00:47:48,025
حالا براي چي ميخوريم؟

508
00:47:48,227 --> 00:47:50,842
.ورونيک

509
00:47:51,244 --> 00:47:55,129
.اون مال من بود

510
00:47:55,129 --> 00:47:58,379
.غيرممکنه -
.چرا -

511
00:48:04,908 --> 00:48:08,113
.هر چي گرفت ، ارزششو داشت

512
00:48:11,288 --> 00:48:14,565
.دلم براي قديما تنگ شده

513
00:48:16,547 --> 00:48:22,126
.سالهاست کسي رو نکشتم

514
00:48:22,487 --> 00:48:24,362
.چه بد

515
00:48:28,345 --> 00:48:29,640
،اما

516
00:48:30,172 --> 00:48:35,541
.فکر نکنم براي وودکا اينجا باشي

517
00:48:39,139 --> 00:48:42,311
.من ميخوام وارد "سيا" بشم

518
00:48:42,311 --> 00:48:45,518
.من به آرايش کامل حفاظتت از "لنگلي" نياز دارم

519
00:48:45,518 --> 00:48:49,438
...شکاف ها ، کدها ، مشخصات ضعيف

520
00:48:49,438 --> 00:48:51,106
.همش

521
00:48:52,673 --> 00:48:56,775
،گمون ميکنم اين

522
00:48:56,775 --> 00:49:00,774
.فراتر از توانايي و دسترس منه

523
00:49:06,992 --> 00:49:10,739
..."يه طرف از طرف "فرانک موسِس

524
00:49:20,735 --> 00:49:23,822
.اصلا باورم نميشه بهم اجازه ميدي باهات بيام

525
00:49:23,822 --> 00:49:27,038
نشون هايي که "ايوان" بهمون داد براي يه ژنرال به نام
...هارلو

526
00:49:27,038 --> 00:49:30,593
.و يک فيزيکدان زنِ هسته اي از "لوس آلموس" است

527
00:49:32,685 --> 00:49:34,772
شنيک جانسون؟

528
00:49:35,139 --> 00:49:36,938
.استخدام شدي

529
00:49:37,325 --> 00:49:38,390
.باشه

530
00:49:41,750 --> 00:49:44,492
!اين خيلي باحاله

531
00:49:59,086 --> 00:50:02,184
.اسکن شروع مي شود

532
00:50:02,711 --> 00:50:03,714
چي؟

533
00:50:03,919 --> 00:50:06,502
.اوه...انداختمش

534
00:50:07,127 --> 00:50:08,476
.پيداش ميکنم

535
00:50:08,788 --> 00:50:10,761
!بي حرکت

536
00:50:13,738 --> 00:50:17,664
.ژنرال عدسيِ ارتباطيشون رو انداختند

537
00:50:18,019 --> 00:50:21,331
.شايد دوست داشته باشيد کمکمون کنيد

538
00:50:22,415 --> 00:50:23,692
.بله

539
00:50:30,086 --> 00:50:32,815
!پيداش کردم
!من پيداش کردم

540
00:50:48,520 --> 00:50:50,484
.روز خوبي داشته باشيد ، قربان

541
00:50:50,691 --> 00:50:51,796
.آقايون

542
00:50:52,933 --> 00:50:54,883
!اوه خداي من

543
00:50:56,463 --> 00:51:00,735
گمون ميکني مجازات کاري که ما اينجا مي کنيم چيه؟

544
00:51:00,735 --> 00:51:02,695
.مرگ

545
00:51:02,985 --> 00:51:05,148
.شايدم حبس ابد

546
00:51:05,148 --> 00:51:06,945
!حرف نداره

547
00:51:12,969 --> 00:51:15,262
چرا اون دکمه رو نگه داشتي؟

548
00:51:24,827 --> 00:51:27,108
روسي ها بهت کد رو دادند؟

549
00:51:27,108 --> 00:51:28,119
.نه

550
00:51:29,277 --> 00:51:31,842
.کد هر 6 ساعت يه بار عوض ميشه

551
00:51:31,842 --> 00:51:33,903
.بيا ، يه دقيقه اينو بگير-
.باشه-

552
00:51:37,618 --> 00:51:39,994
.غيرقابل نفوذه

553
00:51:47,658 --> 00:51:48,413
.بيا

554
00:52:02,350 --> 00:52:04,476
."آقاي "موسِس

555
00:52:04,997 --> 00:52:07,351
.زمان زيادي گذشته

556
00:52:07,351 --> 00:52:09,948
من ميخوام پرونده "گواتمالا" رو ببينم

557
00:52:09,948 --> 00:52:12,812
گواتمالا؟ -
.بله -

558
00:52:14,070 --> 00:52:16,792
.فکر کنم ميتونم کمکتون کنم

559
00:52:21,979 --> 00:52:26,101
.از زماني که شما رفتيد اصلا اينجا يه دنياي ديگه اي شده

560
00:52:27,103 --> 00:52:28,898
.گواتمالا

561
00:52:32,291 --> 00:52:36,472
.ميدوني که بخاطر اينکار دهنت صافه -
بعد از چيزي که ديدم؟ -

562
00:52:38,500 --> 00:52:40,236
...بايد بهتون ميگفتم

563
00:52:40,236 --> 00:52:43,584
.يه نفر ديروز سراغ پرونده شما را مي گرفت

564
00:52:43,584 --> 00:52:46,971
."به نام "ويليام کوپر

565
00:52:46,971 --> 00:52:50,211
1.80قد؟
موهاي زيبا؟

566
00:52:50,211 --> 00:52:52,714
.آره ، زيبا بود

567
00:52:52,935 --> 00:52:55,897
.اما با اين حال فکر کنم يکم عصبي بود

568
00:52:58,284 --> 00:53:00,357
.مراقب خودت باش ، هنري

569
00:53:00,357 --> 00:53:02,466
."شما هم همينطور ، آقاي "موسِس

570
00:53:05,349 --> 00:53:06,569
.برنامه عوض شد

571
00:53:23,139 --> 00:53:25,200
.حرکت بدي بود ، بابابزرگ

572
00:53:46,140 --> 00:53:48,845
...با عکسهاي داخل پرونده اش کلي فرق ميکنه

573
00:54:11,084 --> 00:54:12,731
کودرسکي تمرينت داده؟

574
00:54:12,731 --> 00:54:13,512
.آره

575
00:54:13,512 --> 00:54:15,384
.من خودم "کوردسکي" رو تمرين دادم

576
00:54:38,794 --> 00:54:40,018
!حرومزاده

577
00:54:45,796 --> 00:54:46,926
،ساختمون رو ببنديد

578
00:54:46,926 --> 00:54:49,693
يه سفيدپوست کچل ، دهه ي 50 ، با پيراهن سفيد
،شلوار آبي

579
00:54:49,693 --> 00:54:51,094
.از ناحيه شانه هم تير خورده

580
00:54:52,294 --> 00:54:53,203
.بيا

581
00:54:57,718 --> 00:54:58,621
.سلام

582
00:55:00,199 --> 00:55:01,755
.بايد بريم

583
00:55:02,253 --> 00:55:03,849
.حالا بايد بريم

584
00:55:31,140 --> 00:55:33,816
.من تمام خروجي ها رو چک کردم-
آتيش سوزي چطور؟-

585
00:55:33,816 --> 00:55:36,828
.آژير رو خاموش کن ، بهت که گفتم
.آتيش سوزي اي در کار نيست

586
00:55:38,561 --> 00:55:40,060
.ما بايد تخليه کنيم

587
00:55:40,060 --> 00:55:43,036
.اين فقط يه رد گم کنيه
.مطمئن شو که همه بازرسي ميشند

588
00:55:45,014 --> 00:55:47,222
!کمک

589
00:55:47,222 --> 00:55:48,789
.خواهش ميکنم

590
00:55:48,789 --> 00:55:51,223
.من نميتونم جلوي خونريزي رو بگيرم

591
00:55:55,517 --> 00:55:56,891
.چيزي نيست آقا

592
00:55:57,397 --> 00:55:59,650
.يه حفره درست کنيد

593
00:56:00,206 --> 00:56:03,182
.صبر کن ، صبر کن ببينم
.بذار ببينمش

594
00:56:03,816 --> 00:56:05,084
.اون نيست

595
00:56:07,879 --> 00:56:09,025
.راه بيوفت

596
00:56:09,633 --> 00:56:11,352
.بذار کمکت کنم

597
00:56:12,511 --> 00:56:14,332
.ما داريمش

598
00:56:29,762 --> 00:56:31,045
.ماروين

599
00:56:36,478 --> 00:56:39,592
.مخ اين آدما هنوزم تاب داره ، فرانک

600
00:56:45,830 --> 00:56:47,985
.تو واقعا يه چيزيت ميشه ها ، جو

601
00:56:48,330 --> 00:56:52,294
ماروين ، تو خوبي؟ -
نمي خوام دربارش حرف بزنم -

602
00:56:53,862 --> 00:56:56,645
جو ، کي مرده ... جو؟

603
00:56:56,887 --> 00:56:59,080
اون با ماست؟ -
. آره -

604
00:56:59,321 --> 00:57:01,074
نمرده

605
00:57:03,177 --> 00:57:04,679
فقط بازنشسته شده

606
00:57:10,006 --> 00:57:12,157
به نظرم گفته بودي انتخاب
ديگه اي نداشتي ؛ درسته؟

607
00:57:12,157 --> 00:57:13,929
مي تونيم بريم؟ -
آره -

608
00:57:17,999 --> 00:57:19,634
! بيرون

609
00:57:21,219 --> 00:57:22,630
مرسي ؛ دکتر

610
00:57:22,630 --> 00:57:24,500
چي دستگيرت شد؟

611
00:57:26,446 --> 00:57:29,119
هيچ ايده اي ندارم

612
00:57:29,119 --> 00:57:34,233
توسط يه شخص بازنشسته لعنتي
مورد ضرب و شتم قرار گرفتي

613
00:57:35,575 --> 00:57:37,172
اون چيکار کرده؟

614
00:57:38,674 --> 00:57:42,000
موسس برا بدست آوردن پرونده اش
چيکار کرده؟

615
00:57:42,000 --> 00:57:44,747
من جريانشو نمي دونم

616
00:57:44,747 --> 00:57:47,699
من تحسينت مي کنم کوپر
تو جاه طلب بودي و نتيجه شو گرفتي

617
00:57:47,699 --> 00:57:50,768
اما يکي از درب اصلي
وارد خونه مون شده

618
00:57:50,768 --> 00:57:53,562
خب بهتره گندي که بالا آورديو جمعش کني

619
00:57:53,562 --> 00:57:55,749
هيچي تو ماموريتت تغيير نکرده

620
00:57:58,294 --> 00:58:02,684
هنوز داره خون مياد ؛ ما بايد يه کاري بکنيم -
. اووه ؛ آره -

621
00:58:02,684 --> 00:58:05,952
اين خيلي بده -
نه همچينم بد نيست -

622
00:58:05,952 --> 00:58:09,753
مردمي هستند که هميشه گلوله بهشون اصابت مي کنه -
نه ؛ بهشون اصابت نمي کنه ؛ مثل برش کاغد مي مونه -

623
00:58:09,753 --> 00:58:11,394
من بيشتر بهم اصابت کرده

624
00:58:11,394 --> 00:58:15,186
ما بايد بريم يکي رو پيدا کنيم که جلو
اين خونريزي رو بگيره

625
00:58:19,128 --> 00:58:22,145
آشيانه عقاب

626
00:58:22,494 --> 00:58:25,110
بعدش نفري يه گلوله نصيبمون ميشه

627
00:58:25,394 --> 00:58:27,771
خودم ميرم توو

628
00:58:27,771 --> 00:58:30,397
جليقه مي خواي؟

629
00:58:31,990 --> 00:58:33,701
هيچي خوبش نمي کنه

630
00:59:09,812 --> 00:59:11,754
فرانک موسس

631
00:59:12,686 --> 00:59:14,485
سلام ، ويکتوريا

632
00:59:19,174 --> 00:59:21,507
اينجايي که منو بکشي؟

633
00:59:21,507 --> 00:59:23,370
نه

634
00:59:27,595 --> 00:59:29,941
تو تير خوردي؟

635
00:59:36,569 --> 00:59:40,555
به ماروين بگو وايسته سر جاش
قبل از اينکه آسيبي ببينه

636
00:59:49,677 --> 00:59:52,207
دختره کيه؟ -
اون با منه -

637
00:59:52,840 --> 00:59:55,130
! ويکي -
! جو -

638
00:59:55,130 --> 00:59:58,410
اووه ويکي ؛ مثل هميشه جذابي

639
00:59:59,380 --> 01:00:02,405
اووه ؛ توام يه مار توو دل بروئي

640
01:00:02,820 --> 01:00:06,894
سارا ؛ اين ويکتورياست
از بهترين ها توو کارش

641
01:00:06,894 --> 01:00:09,373
و يه هنرمند حرفه اي

642
01:00:09,373 --> 01:00:11,194
چي ؟ چي هست؟

643
01:00:11,826 --> 01:00:14,538
من آدما رو مي کشم ؛ عزيزم

644
01:00:17,310 --> 01:00:18,633
خيلي شانس آوردي

645
01:00:25,957 --> 01:00:28,443
چطور اين کارو کردي؟ -
چيکار؟ -

646
01:00:28,443 --> 01:00:30,981
چطور تونستي بيرونش بياري؟

647
01:00:30,981 --> 01:00:34,473
... به نظر خيلي آروم و راحت

648
01:00:35,040 --> 01:00:36,253
اين کار رو دوست دارم

649
01:00:36,792 --> 01:00:38,232
... اينجا رو دوست دارم ؛

650
01:00:38,232 --> 01:00:41,382
آشپزي کردن رو دوست دارم ؛ آراستن گل ها
.... رو دوست دارم ؛ من

651
01:00:41,382 --> 01:00:43,502
و کارهاي روز مره رو دوست دارم

652
01:00:49,103 --> 01:00:53,181
خب ؛ بعضي وقتا يه کم مضطرب ميشم

653
01:00:56,489 --> 01:01:00,263
با چيزهاي عجيب و غريبي
سر کار دارم

654
01:01:02,555 --> 01:01:04,826
من ... نمي تونم متوقفش کنم

655
01:01:05,140 --> 01:01:06,861
.... اوه ، آره

656
01:01:07,823 --> 01:01:11,545
درباره اش بهم بگو -
نمي توني با يه تلنگر ساده به يه شخص جديد تبديل شي -

657
01:01:11,545 --> 01:01:13,514
يه کم فشارش بده

658
01:01:16,171 --> 01:01:17,762
.... خب

659
01:01:18,684 --> 01:01:21,891
درباره دوست دخترت حرف بزن

660
01:01:22,604 --> 01:01:26,290
.... باعث ميشه واقعا فکر کنم مي تونم

661
01:01:28,420 --> 01:01:31,276
زندگي داشته باشم ...

662
01:01:31,641 --> 01:01:33,456
يه زندگي واقعي

663
01:01:33,456 --> 01:01:36,715
اووه فرانسيس ؛ جمله ات
عاشقونه بود

664
01:01:36,715 --> 01:01:38,767
چي؟ -
يه عاشقي -

665
01:01:38,767 --> 01:01:39,506
اين چيزيه که منو هميشه تحت تاثير
قرار ميده

666
01:01:39,507 --> 01:01:40,628
.... ويکتوريا

667
01:01:40,629 --> 01:01:47,283
توو ظاهرت يه کم خشني
اما توو درونت کاملا احساساتي هستي

668
01:01:49,667 --> 01:01:51,446
کاملا احساساتي

669
01:01:52,832 --> 01:01:57,788
بسياري از اونا برگشتن گواتمالا
و پرونده شون حذف شده

670
01:01:58,052 --> 01:02:02,695
اما توو اين ليست اسم يازده نفرشون
هست بعلاوه يکي که اينا رو نوشته

671
01:02:02,695 --> 01:02:05,519
همشون مرده ان ؛ به جز
فرانک و ماروين

672
01:02:05,519 --> 01:02:08,424
همه نام هايي که توو ليست گزارشگره
بوده توو پرونده ها هم بوده

673
01:02:08,424 --> 01:02:10,586
اما اون يه اسم مستعار داره

674
01:02:10,586 --> 01:02:12,484
الکساندر دانينگ

675
01:02:12,484 --> 01:02:14,612
يه نفر ازش حمايت کرده

676
01:02:14,612 --> 01:02:18,617
دانينگ مدير ارشد
اجرائي دفتر براونينگه

677
01:02:18,617 --> 01:02:20,019
گانگسترها

678
01:02:20,019 --> 01:02:21,853
مسئوليتش دفاع کردنه

679
01:02:21,853 --> 01:02:24,149
ما بهش مربوط ميشيم

680
01:02:24,149 --> 01:02:27,826
مي دوني ؛ اگه سيا ازش
حمايت کرده باشه

681
01:02:27,826 --> 01:02:30,026
اون تحت مراقبت بوده

682
01:02:30,026 --> 01:02:33,146
ما مي تونيم بريم ببينيمش -
شما بدون من نميرين -

683
01:02:33,146 --> 01:02:36,475
خب ؛ با هم ميريم

684
01:02:36,777 --> 01:02:38,304
خوبه

685
01:03:02,471 --> 01:03:03,334
بله؟

686
01:03:03,334 --> 01:03:06,274
ما فقط يه سرنخ پيدا کرديم
رد هدف جديدمونه

687
01:03:06,792 --> 01:03:08,062
سر نخ؟

688
01:03:08,561 --> 01:03:10,281
اف.بي.آي توو موقعيت هستش

689
01:03:10,281 --> 01:03:11,686
من دارم ميام

690
01:03:22,988 --> 01:03:26,500
اف.بي.آي داره از سمت شرق
زير نظرمون گرفته

691
01:03:26,500 --> 01:03:27,737
دريافت شد

692
01:03:51,611 --> 01:03:53,283
الکساندر دونينگ

693
01:03:53,283 --> 01:03:56,174
از ديدنتون خوشبختم
بابتيست راز نگه دار

694
01:03:56,174 --> 01:03:58,366
باعث خوشبختي منه

695
01:04:02,550 --> 01:04:03,585
اونا داخلن

696
01:04:05,598 --> 01:04:07,891
فرانک گفت تو خواستي
من باهات باشم

697
01:04:07,891 --> 01:04:11,617
آره ، فکر کردم گذروندن وقت با
يه دختر خوب باشه

698
01:04:12,289 --> 01:04:14,720
مي دوني ؛ بايد همديگر رو
بشناسيم

699
01:04:15,491 --> 01:04:21,057
و فقط مي خواستم بهت بگم ؛ توو همه
اين سال ها فرانسيس رو مي شناسم

700
01:04:21,351 --> 01:04:24,616
من هيچ وقت کسي رو
مثل اون نديدم

701
01:04:25,410 --> 01:04:29,494
خب اگه قلبشو بشکني
مي کشمت

702
01:04:29,494 --> 01:04:32,729
و بدنتو توو جنگل دفن مي کنم

703
01:04:32,744 --> 01:04:36,270
واو ... باشه

704
01:04:39,209 --> 01:04:42,337
اووه ؛ داره جالب ميشه

705
01:04:45,499 --> 01:04:47,834
اينجا توو برونينگ ارويس

706
01:04:47,834 --> 01:04:52,316
ما يه تعهد بزرگ در قبال انسان ها داريم

707
01:04:52,316 --> 01:04:56,430
چرا که هر شهروند از ما انتظار
بالاترين ها رو داره

708
01:04:56,450 --> 01:05:00,833
به عنوان يه شرکت جهاني
با بهره هاي جهاني

709
01:05:00,833 --> 01:05:04,721
ما يه مسئوليت جهاني داريم

710
01:05:04,721 --> 01:05:06,717
حالا ؛ بعضي وقتا پرسيدم که

711
01:05:06,717 --> 01:05:09,415
اگه اين تعهد اخلاقي

712
01:05:09,415 --> 01:05:11,263
ممکنه آخر کار تاثير خودش رو بزاره

713
01:05:11,263 --> 01:05:13,898
و جوابم هميشه همين بوده

714
01:05:13,898 --> 01:05:15,540
آره

715
01:05:15,540 --> 01:05:17,473
اين باعث قوي تر شدنمون ميشه

716
01:05:17,912 --> 01:05:19,710
اين اتاق امن منه

717
01:05:19,710 --> 01:05:22,273
عايق صداست ؛ خيلي محکمه

718
01:05:22,273 --> 01:05:24,505
.... هر روز هم از وجود حشرات پاک ميشه

719
01:05:24,505 --> 01:05:28,467
مي توني اينجا شليک کني
هيشکي ؛ هيچ وقت نمي فهمه

720
01:05:28,467 --> 01:05:30,792
آقاي دونينگ

721
01:05:31,359 --> 01:05:37,078
نمي تونم تصور کنم جاي بهتري از اينجا برا
پيش بردن کارمون باشه

722
01:05:38,945 --> 01:05:45,906
مي دونستي  ؛ رسوندن مجاني
اسلحه

723
01:05:45,906 --> 01:05:50,483
براي کشورهايي که توسط کشورهايي
ديگه تحريم شدن اضافه شده

724
01:05:50,483 --> 01:05:55,590
براي هر مشکلي يه
راه حلي وجود داره ؛ جناب

725
01:05:59,299 --> 01:06:00,920
معذرت مي خوام

726
01:06:05,260 --> 01:06:07,926
کارکردن مارو ميسازه .... -
... چيه -

727
01:06:08,534 --> 01:06:11,845
چند نفر از مدير عامل ها مي تونن اينو بگن؟

728
01:06:11,845 --> 01:06:14,274
چطور با بچه ها آشنا شدي؟

729
01:06:14,907 --> 01:06:17,468
ما از صحبت کردن توو تلفن
شروع کرديم

730
01:06:18,574 --> 01:06:22,847
فکر مي کردم دوستش دارم
چون واقعي نبود

731
01:06:23,114 --> 01:06:26,017
البته الان يه فراري هست که
سيا مي خواد منو بکشه

732
01:06:26,017 --> 01:06:28,740
و من خودمو توو يه سوراخي قايم کردم

733
01:06:29,246 --> 01:06:33,310
مي دوني ؛ يه بار من
عاشق يه مامور بودم

734
01:06:33,310 --> 01:06:35,236
چي شد بعدش؟

735
01:06:35,481 --> 01:06:38,334
خب ؛ من با ام.آي 6 بودم

736
01:06:38,334 --> 01:06:42,686
و رابطه مون اصلا
خوب نبود

737
01:06:44,388 --> 01:06:47,948
خب وقتي مسئله روشن شد
من بايد وفاداريمو به اونا ثابت مي کردم

738
01:06:47,948 --> 01:06:49,939
و من دستور داشتم که اونو بکشم

739
01:06:49,939 --> 01:06:51,937
اون يه امتحان بود

740
01:06:51,937 --> 01:06:53,995
تو چيکار کردي؟

741
01:06:54,999 --> 01:06:57,438
سه تا گلوله توو
سينه اش خالي کردم

742
01:06:58,341 --> 01:07:00,025
، خيلي خب

743
01:07:01,040 --> 01:07:03,289
شما ديگه چه خري هستين؟

744
01:07:03,289 --> 01:07:05,305
ما رو يادت نمياد؟

745
01:07:05,656 --> 01:07:08,529
ما تو رو يادمونه

746
01:07:08,529 --> 01:07:13,479
تو کسي هستي که ما گند کاريتو توو
گواتمالا توو سال 1981 پاک کرديم

747
01:07:14,564 --> 01:07:17,225
.... و سوال اينه که

748
01:07:17,225 --> 01:07:19,627
کي تو رو از اونجا فراري داد؟

749
01:07:19,627 --> 01:07:23,671
شما بدون هيچ فکري به اينجا
وارد شدين

750
01:07:24,170 --> 01:07:26,172
اول از همه

751
01:07:26,172 --> 01:07:27,937
شما حق ندارين به من دست بزنين

752
01:07:27,937 --> 01:07:29,599
چرا ؛ مي تونيم

753
01:07:40,737 --> 01:07:42,301
.... اوووه ، آره

754
01:07:42,301 --> 01:07:43,655
اينو از کجا آوردي؟

755
01:07:43,655 --> 01:07:45,354
از انبار خونه

756
01:07:45,354 --> 01:07:47,788
چقدر گرفتيش؟ -
ده دلار -

757
01:07:48,804 --> 01:07:53,977
پيچ ومهره نوک تيز ميخواي

758
01:07:54,385 --> 01:07:57,198
خيلي خب ؛ نگه اش دار -
همون نوک تيزه رو بيار -

759
01:07:57,668 --> 01:07:59,096
! نگه اش دار

760
01:07:59,096 --> 01:08:02,497
به خاطر عشق مسيح
! دست نگه دار ! همين الان

761
01:08:04,193 --> 01:08:07,544
حالا چيزي واسه گفتن داري؟

762
01:08:08,757 --> 01:08:12,680
ما يه ستوان جوان رو بيرون کشيديم

763
01:08:12,680 --> 01:08:18,544
کسي که پسر مرحوم جيمز استانتون بود

764
01:08:21,867 --> 01:08:23,366
رابرت استانتون؟

765
01:08:23,366 --> 01:08:25,918
معاون رئيس جمهور آمريکا

766
01:08:25,918 --> 01:08:29,847
تو داري ميگي معاون رئيس جمهور تمام
مردمي که توو اون روستا بودن رو کشته؟

767
01:08:29,847 --> 01:08:32,665
آره ؛ رفت به طور کامل و بدون استثنا
اينکارو کرد

768
01:08:32,665 --> 01:08:35,987
و گزارشگر نيويورک تايمز چي؛
اون بهت فشار مي آورد؟

769
01:08:35,988 --> 01:08:38,870
آره ؛ آره ؛ اون دوبار بهم گفت

770
01:08:39,832 --> 01:08:41,680
خب منم به معاون رئيس جمهور گفتم

771
01:08:41,680 --> 01:08:44,810
و فکر مي کني بعدش
چه اتفاقي افتاد؟

772
01:08:44,810 --> 01:08:46,306
... اوه ؛ حالا هر چي

773
01:08:46,306 --> 01:08:48,669
من باعث شدم معاون رئيس جمهور بشه

774
01:08:48,669 --> 01:08:52,618
و براي بسته موندن دهانت ؛ سناتور
پولدارت کرد

775
01:08:52,618 --> 01:08:55,972
ما بايد با شرکامون کار مي کرديم
در توسعه دادن راه ها و ريشه کن کردن فساد

776
01:08:55,972 --> 01:08:59,251
و چيدن محصولات

777
01:08:59,245 --> 01:09:00,498
باشه

778
01:09:02,183 --> 01:09:05,734
هر چي هزينه اش شده رو پرداخت مي کنم

779
01:09:05,734 --> 01:09:08,168
تا ازشر اين چيزا راحت شم

780
01:09:08,373 --> 01:09:10,721
ما برا پول اينجا نيومديم

781
01:09:10,721 --> 01:09:14,441
ما اينجاييم چون گزارشگر نيويورک تايمز
ليستي از اسامي تهيه کرده

782
01:09:14,441 --> 01:09:17,225
از همه اونهايي توو گواتمالا بودن

783
01:09:17,225 --> 01:09:20,166
و هر کي توو اون ليست بوده
دستور داده شده و کشته شده

784
01:09:20,166 --> 01:09:22,005
به جز تو

785
01:09:22,715 --> 01:09:25,875
من باهاش هيچ کاري نکردم

786
01:09:26,421 --> 01:09:28,049
نديدين؟

787
01:09:28,463 --> 01:09:33,110
اون سعي مي کرد گذشته اش رو فراموش کنه
و با يه گلوله خلاصم کنه

788
01:09:34,313 --> 01:09:37,879
اون داره سعي مي کنه قبل از رسيدن به
رياست جمهوري از شرم خلاص شه

789
01:09:37,879 --> 01:09:40,593
ماموراي زيادي بيرون هستن

790
01:09:40,593 --> 01:09:42,182
مثل اينکه گير افتاديم

791
01:09:58,142 --> 01:09:59,742
ما توو موقعيتيم
اطرافو هم پوشش داديم

792
01:09:59,742 --> 01:10:01,120
هيشکي نمي تونه فرار کنه

793
01:10:04,874 --> 01:10:06,975
اونا دارن توو سمت شرق
تيمي رو بر پا مي کنن

794
01:10:06,975 --> 01:10:09,151
اجازه ميدين من باهاشون حرف بزنم؟

795
01:10:09,151 --> 01:10:10,931
مي تونم درباره بعضي
چيزا باهاشون گفتگو کنم

796
01:10:10,931 --> 01:10:13,933
ممنون ؛ هر وقت به کمکت لازم داشتيم
کاري مي کنيم که هر چي داري رو رو کني و تخليه بشي

797
01:10:13,933 --> 01:10:16,220
گوش کن ؛ مرد پلاستيکي

798
01:10:16,220 --> 01:10:19,752
اون حرومزاده ها احتمالا دستور
کشتن منو هم دارن

799
01:10:19,752 --> 01:10:21,227
اميدوارم

800
01:10:21,227 --> 01:10:24,683
چرا ؟ چون آدم بدي هستم؟

801
01:10:24,683 --> 01:10:26,715
من يه پس مونده ام؟

802
01:10:26,715 --> 01:10:28,251
مي تونم الان بهش شليک کنم؟

803
01:10:28,251 --> 01:10:32,059
نه ؛ تو که آدمکش نيستي

804
01:10:32,059 --> 01:10:36,910
من يه آدم کشم ؛ آدم بدي
هستم..... يادته؟

805
01:10:41,841 --> 01:10:43,811
ارزش گلوله حروم کردنو هم نداره

806
01:10:51,947 --> 01:10:52,989
سلام؟؟

807
01:10:52,989 --> 01:10:56,670
بازنشستگي چطوره ؛فرانک؟ -
مثل يه انفجار واقعي مي مونه -

808
01:10:56,670 --> 01:10:59,457
اگه ما بيايم داخل و دستگيرت کنيم
اونجا خيلي شلوغ ميشه

809
01:10:59,457 --> 01:11:02,506
شرط مي بندم ؛ حسابي شلوغ ميشه

810
01:11:02,506 --> 01:11:06,124
من دستوري که گرفتمو انجام ميدم ؛ فرانک -
اون دستورات از طرف معاون رئيس جمهوره؟ -

811
01:11:06,124 --> 01:11:08,564
اون دستور داده اين کارو بکنين تا
جنايتي که اون انجام داده رو پوشش بده

812
01:11:08,564 --> 01:11:10,342
توو جنگ گواتمالا

813
01:11:10,342 --> 01:11:11,839
سختمه باور کنم

814
01:11:11,839 --> 01:11:13,863
چطور فهميدي اينجامو پيدام کردي؟

815
01:11:13,863 --> 01:11:16,571
کدوم سرنخ و اثري ؟

816
01:11:18,167 --> 01:11:20,374
اين يه معامله اس ؛ فرانک

817
01:11:20,374 --> 01:11:23,416
تو از در جلوئي مياي بيرون و خودتو
تسليم مي کني

818
01:11:23,416 --> 01:11:25,834
قول ميدم هيشکي بهت شليک نکنه

819
01:11:25,834 --> 01:11:30,086
من شخصا ميبرمت داخل و تو
جريان طرفداري کردن خودتو ميگي

820
01:11:30,086 --> 01:11:32,558
شصت ثانيه وقت داري که تصميمتو
بگيري

821
01:11:36,192 --> 01:11:39,619
اوضاع از چي قراره؟ -
اصلا روبراه نيست -

822
01:11:39,619 --> 01:11:42,172
به نظر ميرسه اونا از همه طرف دارن ميان

823
01:11:47,902 --> 01:11:51,097
اگه ما يه کم حواسشونو پرت کنيم
مي تونم توو جنگل پوششت بدم

824
01:12:03,153 --> 01:12:06,940
به نظر ميرسه راه زيادي
واسمون نمونده

825
01:12:11,920 --> 01:12:16,740
يه نفر بايد انتخاب سختي رو انجام بده
در صورتي که ما بتونيم اونو از اينجا زنده خارج کنيم

826
01:12:30,263 --> 01:12:31,858
خب ؟

827
01:12:34,137 --> 01:12:36,901
سخت و ديونگيه

828
01:12:37,111 --> 01:12:40,238
اما چاره ديگه اي نداريم

829
01:12:46,782 --> 01:12:49,025
خوبه

830
01:12:55,468 --> 01:12:57,214
. موفق باشي

831
01:13:05,910 --> 01:13:09,284
بگو شليک نکنن
من دارم ميام بيرون

832
01:13:10,126 --> 01:13:11,906
اون داره بيرون مياد

833
01:13:12,159 --> 01:13:16,281
همه واحد ها شليک نکنين
تکرار مي کنم ؛ همه واحد ها شليک نکنين

834
01:13:22,330 --> 01:13:24,130
برو پشت سرم

835
01:13:25,395 --> 01:13:28,585
حالا بيا بيرون ؛ ديدمت سرت پوشيده اس

836
01:13:44,224 --> 01:13:46,076
کي شليک کرد؟

837
01:14:10,913 --> 01:14:13,944
وقتي بچه ها نياز به پوشش داشتن ؛  بهم بگو
تا جا به جا بشيم

838
01:14:15,292 --> 01:14:16,319
! حالا

839
01:14:53,195 --> 01:14:55,464
اونا سارا رو گرفتن

840
01:14:58,112 --> 01:15:00,505
فرانک ؛ تو برا مرگ اون زياد
حالت جالب نيست

841
01:15:00,505 --> 01:15:02,524
ما بايد بريم

842
01:15:04,950 --> 01:15:09,097
بياين ؛ زماني برا از دست دادن نداريم

843
01:15:09,097 --> 01:15:10,985
اوان؟

844
01:15:11,499 --> 01:15:13,972
زاچيک موي

845
01:15:13,972 --> 01:15:16,535
خوشحالم دوباره مي بينمت ؛ اوان

846
01:15:16,535 --> 01:15:19,026
اون تو رو باني صدا زد؟

847
01:15:20,527 --> 01:15:23,115
زندگي بعضي وقت ها بغرنج ميشه

848
01:15:23,115 --> 01:15:24,226
زود باشين

849
01:15:30,129 --> 01:15:31,965
به ياد جو

850
01:15:34,191 --> 01:15:35,851
به ياد جو

851
01:15:46,099 --> 01:15:49,676
نمي خوام نااميدتون کنم اما  ؛ فکر نکنين

852
01:15:49,676 --> 01:15:52,348
ما مي تونيم بدون هيچ چيزي که
... دستمونو بگيره بتونيم با سيا

853
01:15:52,348 --> 01:15:55,803
با معاون رئيس جمهور ؛ افراد
شخصيش و دارو دسته اش  مقابله کنيم و اينکه

854
01:15:55,803 --> 01:15:59,384
اونا مي تونن برا پيدا کردن و کشتن ما
. هر کاري بکنن

855
01:16:00,759 --> 01:16:02,361
گزينه هامون چيه؟

856
01:16:03,995 --> 01:16:06,702
مي تونيم جريانو عموميش کنيم

857
01:16:06,702 --> 01:16:10,326
اين که درست به درد
اون گزارشگره نخورده

858
01:16:10,326 --> 01:16:12,860
و دوست دختر فرانک چي؟

859
01:16:12,860 --> 01:16:14,787
... اونا بزودي مي کشنش ؛ منظورم اينه که

860
01:16:14,787 --> 01:16:18,956
اولش احتمالا از اون بازجوئي مي کنن
...بعدش ؛ سيمي به اون

861
01:16:18,956 --> 01:16:22,228
وصل مي کنن و صداشو در ميارن و
کم کم بيشترش مي کنن

862
01:16:22,228 --> 01:16:23,893
... مي رسوننش به -
! ماروين -

863
01:16:25,235 --> 01:16:28,388
خدا ؛ تو ديگه چه احمقي هستي

864
01:16:41,352 --> 01:16:43,556
مي خوام يه چيزيو نشونت بدم

865
01:16:50,617 --> 01:16:54,569
. اين رو عشق زندگيم انجام داده

866
01:16:54,569 --> 01:16:58,026
. ظاهرا اون چيزي که گذشته قرار نبوده بشه

867
01:16:58,026 --> 01:17:03,544
... اما الان اون بيرون از خونه ام نشسته و

868
01:17:04,321 --> 01:17:06,826
ودکا ميخوره ....

869
01:17:10,889 --> 01:17:13,844
سه تا گلوله توو سينه ام زد

870
01:17:14,148 --> 01:17:17,034
وقتي من زنده بيدار شدم

871
01:17:18,922 --> 01:17:21,817
مي دونستم اون هنوزم دوستم داره

872
01:17:21,817 --> 01:17:25,157
يا حداقل عشقمو توو سرش داره

873
01:17:25,362 --> 01:17:28,741
... اين ريسکي بزرگي برا اون بود البته ؛ اما

874
01:17:28,741 --> 01:17:33,487
. اين کارها رو فقط يه ديوانه عاشق انجام ميده...

875
01:17:36,202 --> 01:17:40,035
به خاطر عشقت ترسي نداشته باش ؛ دوست من

876
01:17:40,035 --> 01:17:45,745
با يه گروه اختصاصي کوچک ؛
هيچ کاري نمي تونن انجام بدن

877
01:17:46,330 --> 01:17:48,289
بزار رک حرفمو بزنم

878
01:17:48,289 --> 01:17:51,771
هيشکي نمي فهمه تو اينجا هستي
اصلا وجود خارجي نداري

879
01:17:51,771 --> 01:17:56,734
پس اگه همکاري نکني‌؛ انگار
. نه خاني اومده و نه خاني رفته

880
01:17:56,745 --> 01:17:58,565
قربان -
الان نه -

881
01:17:58,565 --> 01:18:01,231
موسس پشت خطه

882
01:18:02,631 --> 01:18:05,067
نقشه مون گرفت

883
01:18:10,442 --> 01:18:11,416
موسس

884
01:18:12,013 --> 01:18:14,469
اينجا يه چيزي هست کوپر

885
01:18:14,742 --> 01:18:16,743
... تو اين سن و سال

886
01:18:16,743 --> 01:18:18,701
. روشن بينيم به کمال رسيده...

887
01:18:18,701 --> 01:18:23,220
اگه بگم زماني بود که من دقيقا مثل
. تو بودم ؛ سخني به گزاف نگفتم

888
01:18:23,220 --> 01:18:26,635
... جاه طلبي احمقانه ؛ اعتماد به نفس کاذب

889
01:18:26,635 --> 01:18:28,431
چرا داري اينو بهم ميگي؟

890
01:18:28,431 --> 01:18:31,241
ممکنه کمکم کني که
بعدش چي کار کنم

891
01:18:31,241 --> 01:18:32,492
نگه اش دار صحبت کنه

892
01:18:32,492 --> 01:18:34,569
خب ؛ چه فکري دربارش مي کني؟

893
01:18:34,569 --> 01:18:37,620
کار ما خيلي خطرناکه؛ خودت که ميدوني

894
01:18:37,620 --> 01:18:41,659
.... کشتن ؛ استرس

895
01:18:42,139 --> 01:18:44,390
. که تير جزاش بهم اصابت نکرده...

896
01:18:44,390 --> 01:18:46,351
خب ؛ اين چي بود : فرانک؟

897
01:18:46,351 --> 01:18:52,512
هر چيزيو که دوست داري ؛ مي تونم
ازت دور کنم

898
01:18:52,512 --> 01:18:56,890
اونها بهت ميگند که ربطي به اونها
. نداره

899
01:18:57,623 --> 01:18:59,672
... بعدش من اين زنو ديدم

900
01:19:00,144 --> 01:19:01,500
سارا

901
01:19:03,600 --> 01:19:05,874
و الان ؛ اون پيش توئه

902
01:19:06,142 --> 01:19:10,353
هر کار وحشتناکي ميتونم انجام بدم که بدوني

903
01:19:10,353 --> 01:19:13,894
که دشمنانت هم ميتونند به اونهائي که...
. دوست شون داري صدمه بزنند

904
01:19:13,894 --> 01:19:17,271
. اين حس غير قابل توصيفه

905
01:19:22,460 --> 01:19:24,586
هستي ؛ کوپر؟

906
01:19:25,866 --> 01:19:27,564
تو توو خونه مني

907
01:19:35,485 --> 01:19:38,746
بيشتر نميشه توصيف کرد ؛ مگه نه؟

908
01:19:40,359 --> 01:19:42,511
... خواهش مي کنم

909
01:19:43,185 --> 01:19:45,870
به خونواده ام آسيبي نرسون

910
01:19:46,259 --> 01:19:52,299
اگه اتفاقي واسه سارا بيفته ، هر چي
توو زندگيت دوست داري رو از بين مي برم

911
01:19:52,680 --> 01:19:55,408
و بعدش خودتم مي کشم

912
01:19:56,466 --> 01:19:59,400
هر کاريو بگي انجام ميدم که
ساراجاش امن باشه

913
01:19:59,400 --> 01:20:03,653
وقت زيادي نداريم
اينو مي فهمي؟

914
01:20:05,831 --> 01:20:07,949
ميخواي چيکار کني ؛ فرانک؟

915
01:20:07,949 --> 01:20:10,717
مي خوام معاون رئيس جمهور رو بکشم

916
01:20:10,717 --> 01:20:12,223
مي خواي چيکار کني؟؟

917
01:21:35,024 --> 01:21:37,941
فرانک اينو برا من گذاشته

918
01:21:38,652 --> 01:21:40,620
اينو از کجا آورده؟

919
01:21:41,610 --> 01:21:45,192
از انبار ثبت مدارک امنيتي سيا

920
01:21:55,346 --> 01:21:57,404
... ببين ، سارا

921
01:21:59,310 --> 01:22:02,785
مي دونم فرانک درباره بعضي چيزا
درست فکر مي کنه

922
01:22:02,785 --> 01:22:07,002
اما اون با گذشتن از محدوده
هيچ راه برگشتي واسه خودش نگذاشته

923
01:22:07,002 --> 01:22:11,555
حالا ؛ تو يه فرصتي داري که بهش
کمک کني

924
01:22:11,555 --> 01:22:14,627
تو بايد هر چيو که مي دوني
به من بگي

925
01:22:14,627 --> 01:22:21,059
چون اگه نتونيم بگيريمش
اونوقت مي کشمش

926
01:22:26,596 --> 01:22:31,098
تو فرانک موسس رو ميشناسي؟
منظور اينه که ، واقعيت داره؟

927
01:22:31,098 --> 01:22:34,158
مي دوني اون چه کارائي کرده؟

928
01:22:34,600 --> 01:22:35,700
! وااو

929
01:22:39,293 --> 01:22:42,948
تو داري ازم درخواست کمک مي کني؟
خيلي لنگ موندين

930
01:22:43,711 --> 01:22:46,460
اون مي خواد برا نهار دعوتت کنه

931
01:22:52,591 --> 01:22:54,672
اون هيچ وقت به ما اعتماد نمي کنه

932
01:22:54,672 --> 01:22:56,157
من نمي تونم ازش بازجوئي کنم

933
01:22:56,157 --> 01:23:00,527
اون اطلاعات سر نخ ماست ؛ يکي داره مثل
. خيمه شب بازي ما رو بازي ميده

934
01:23:05,206 --> 01:23:07,732
. مثل موسس که گفتي

935
01:23:08,235 --> 01:23:09,596
آره

936
01:23:11,280 --> 01:23:13,948
اون مي خواد رو معاون
رئيس جمهور اسلحه بکشه

937
01:23:13,948 --> 01:23:16,529
اين ديگه مشکل سرويس امنيتيه

938
01:23:18,142 --> 01:23:20,701
. موسس ترتيب شون رو ميده

939
01:23:22,115 --> 01:23:25,053
. از چون و چندش باخبرم کن

940
01:23:25,053 --> 01:23:26,971
. حتما

941
01:23:27,367 --> 01:23:29,243
اون چي؟

942
01:23:29,243 --> 01:23:32,797
. حواسمون بهش هست

943
01:23:39,972 --> 01:23:41,723
چند تا چيزو اينجا نگه داشتم

944
01:23:41,723 --> 01:23:43,848
. فقط محض احتياط ؛ خودت که بهتر ميدوني

945
01:23:44,139 --> 01:23:46,016
.... فرانک

946
01:23:49,930 --> 01:23:52,826
کي سوئدي

947
01:23:54,059 --> 01:23:56,919
حالا وقت هيجانه

948
01:23:58,632 --> 01:24:02,433
مواد منفجره ميخواي؟ -
فقط آر.پي.جي رو جا کن -

949
01:24:02,433 --> 01:24:05,588
ازت خوشم مياد ؛ مرد  -
. فکر کن خونه خودته-

950
01:24:05,588 --> 01:24:07,900
معاون رئيس جمهور هم ازش خوشش مياد

951
01:24:20,301 --> 01:24:22,534
از ديدنت خوشحالم ، قربان

952
01:25:07,973 --> 01:25:09,457
معذرت مي خوام

953
01:25:09,572 --> 01:25:11,144
احمق جون

954
01:25:15,116 --> 01:25:16,115
ممنون خانوم

955
01:25:29,085 --> 01:25:30,615
خيلي ممنون

956
01:25:39,864 --> 01:25:42,957
خانوم برون ، خوش اومدين

957
01:25:44,018 --> 01:25:46,869
. خيلي خوشحاليم که اينجا هستيد

958
01:25:46,869 --> 01:25:50,414
. منم همينطور-
شب دل انگيزي داشته باشين -

959
01:25:53,540 --> 01:25:55,372
. همه چيز آماده داخل شدنه

960
01:25:55,685 --> 01:25:57,656
بفرمائيد آقاي معاون رئيس جمهور

961
01:25:57,656 --> 01:25:59,994
يه جنگ قهرمانانه ؛ دوستاي افسانه اي ....

962
01:25:59,994 --> 01:26:02,442
و يه رئيس قوي

963
01:26:02,442 --> 01:26:06,605
و خب اين يه خودش لذت بزرگيه که
مي خوام معرفي کنم به شما

964
01:26:06,869 --> 01:26:10,253
معاون رئيس جمهور رابرت استانتون

965
01:26:17,839 --> 01:26:18,847
ممنونم ؛ ممنونم از همتون

966
01:26:18,847 --> 01:26:21,401
ممنونم از اينکه به اينجا اومدين

967
01:26:21,401 --> 01:26:25,775
خب من کوتاه و مختصر صحبت ميکنم که شما به
. کشيدن چکي که قولش رو داده بودين برسين

968
01:26:28,936 --> 01:26:30,735
... جدا فکر مي کنم

969
01:26:30,963 --> 01:26:32,944
عاليه که همتونو مي بينم

970
01:26:39,182 --> 01:26:41,154
برا يه مدت خيلي طولاني

971
01:26:44,338 --> 01:26:45,955
... دوستاي خوب من

972
01:26:45,955 --> 01:26:49,131
من مفتخرم که بهتون اطلاع بدم که
... در حال تشکيل ستاد انتخاباتي

973
01:26:49,131 --> 01:26:53,459
. براي دور جديد انتخابات رياست جمهوري هستم...

974
01:27:02,190 --> 01:27:05,584
... ما راه دور و درازي در پيش داريم

975
01:27:05,584 --> 01:27:10,219
. ولي مطمئنم که بهترين ها رو به دست خواهيم آورد

976
01:27:10,219 --> 01:27:12,088
خدا به همتون عزت و شرف بده

977
01:27:12,088 --> 01:27:14,078
و همچين به آمريکا

978
01:27:37,941 --> 01:27:39,735
سلام ؛ باني

979
01:27:39,735 --> 01:27:42,695
. يه جوري خودتو تکون بده که بتونم بکشمت

980
01:27:42,695 --> 01:27:46,740
. درخشندگي امشبت تقريبا منو لال کرده

981
01:27:46,740 --> 01:27:48,210
تقريبا

982
01:27:51,526 --> 01:27:53,708
تو يه اکرايني هستي

983
01:27:53,708 --> 01:27:57,327
من هميشه آرزو داشتم که
يه رئيس جمهور آمريکا رو بکشم

984
01:27:57,327 --> 01:27:58,868
معاون رئيس جمهور

985
01:27:58,868 --> 01:28:00,838
امم ؛ حالا هرچي

986
01:28:01,308 --> 01:28:05,677
يه باره ديگه تو رو توو بغلم دارم
خيلي وقتِ اين کارو نکردم

987
01:28:05,677 --> 01:28:07,290
واقعا؟

988
01:28:08,685 --> 01:28:11,208
بگو بهم که دوستم داري

989
01:28:12,054 --> 01:28:14,432
اون مال خيلي وقت پيشه ؛ اوان

990
01:28:14,432 --> 01:28:16,710
چشمک زدن با يه چشم

991
01:28:18,654 --> 01:28:20,352
اوان -
هووم؟ -

992
01:28:20,352 --> 01:28:23,279
آهنگ رو قطع کردن

993
01:28:23,279 --> 01:28:25,085
قطع کردن؟

994
01:28:27,745 --> 01:28:29,734
پس بريم به کارمون برسيم

995
01:28:35,877 --> 01:28:37,170
اوان

996
01:28:51,665 --> 01:28:52,988
بوئي مياد؟

997
01:29:15,940 --> 01:29:18,391
اينجا فضاش خيلي محدوده -
خوبه ؛ خوبه -

998
01:29:18,391 --> 01:29:19,803
شما بايد برگردين

999
01:29:19,803 --> 01:29:21,545
نه ، نه ، نه ، خوبه

1000
01:29:21,545 --> 01:29:23,065
خيلي خب ؛ مطمئنا اجازه گرفتم

1001
01:29:23,066 --> 01:29:26,320
شما بايد برگردين خانوم ؛ يا من
مجبور ميشم تهديدتون کنم

1002
01:29:26,321 --> 01:29:28,494
دقيقا اون تهديده کجاست؟

1003
01:29:48,838 --> 01:29:50,835
! اووه خداي من

1004
01:29:50,835 --> 01:29:54,069
! گاز ! بوي گاز مياد

1005
01:29:54,069 --> 01:29:56,574
! گاز ! گاز

1006
01:30:07,333 --> 01:30:08,691
بازش کنين

1007
01:30:11,207 --> 01:30:15,315
درب خروجي فرعي چهار رو پيدا کنين
برين کنار ؛ برين کنار ؛ برين کنار

1008
01:30:19,332 --> 01:30:22,455
! بزارين از اينجا برم بيرون

1009
01:31:30,881 --> 01:31:33,510
ميريم به سمت پشت از پله هاي شمالي ؛ همين الان

1010
01:32:03,618 --> 01:32:06,859
با اون "ليمو جا" برين ؛ من
هم پوششتون ميدم

1011
01:32:26,700 --> 01:32:29,455
! ما بايد الان بريم ؛ ... همين الان

1012
01:32:36,360 --> 01:32:38,561
از پشت به هدفمون نزديک ميشيم

1013
01:33:02,963 --> 01:33:04,934
!خارج شدن

1014
01:33:05,872 --> 01:33:08,075
سرويس امنيتي ؛ همه بشينن

1015
01:33:09,434 --> 01:33:10,753
! برو

1016
01:33:32,061 --> 01:33:34,570
ما رو پوشش بده ؛ الان جا به جا مي شيم

1017
01:33:35,531 --> 01:33:37,437
! بجنب

1018
01:33:43,499 --> 01:33:46,470
يادمه سرويس امنيتي
سخت تر از اين ها بود

1019
01:33:46,470 --> 01:33:47,721
منم همينطور

1020
01:33:50,847 --> 01:33:52,688
باشه -
آره -

1021
01:34:00,265 --> 01:34:01,474
ماروين

1022
01:34:04,609 --> 01:34:05,636
! فهميدم

1023
01:34:23,129 --> 01:34:24,578
آماده رفتن

1024
01:34:36,293 --> 01:34:37,650
تقريبا رسيديم -
.... ماروين -

1025
01:34:37,651 --> 01:34:39,019
ما بايد بريم

1026
01:34:39,738 --> 01:34:41,461
تو خودت تنها برو

1027
01:34:41,461 --> 01:34:44,306
الان ديگه به دردت نمي خورم

1028
01:34:44,548 --> 01:34:47,453
! موفق باشي ، برو

1029
01:34:51,176 --> 01:34:52,818
! بريم

1030
01:34:54,331 --> 01:34:56,069
ضربه اي خوردين ؛ قربان؟

1031
01:34:56,069 --> 01:34:58,808
ضربه اي خوردين؟ -
خوبم ؛ فقط منو از اين جهنم ببر بيرون -

1032
01:35:16,897 --> 01:35:21,599
شايد بتونم کمکت کنم

1033
01:35:34,190 --> 01:35:35,979
ازت خوشم مياد

1034
01:35:36,546 --> 01:35:37,916
مي دونم

1035
01:35:40,152 --> 01:35:41,887
! برو

1036
01:35:45,046 --> 01:35:46,468
! تکون نخورين

1037
01:35:52,466 --> 01:35:54,543
.... چه غلطي

1038
01:35:57,469 --> 01:35:58,926
! بدو

1039
01:36:13,034 --> 01:36:14,640
! برو

1040
01:36:15,050 --> 01:36:16,859
! برو ، برو ، برو

1041
01:36:21,392 --> 01:36:24,160
! ماشينو نگه دار

1042
01:36:24,160 --> 01:36:26,055
! حق نداري وايسي ! به راهت ادامه بده

1043
01:36:26,055 --> 01:36:28,090
! کنار بزن

1044
01:36:36,057 --> 01:36:38,745
مي خوانم بدونم همه اين مزخرف ها
برا چيه؟

1045
01:36:58,683 --> 01:37:00,868
! بندازش پايين

1046
01:37:04,187 --> 01:37:06,025
. همي چي روبراهه

1047
01:37:22,618 --> 01:37:23,883
تو کي هستي؟

1048
01:37:24,141 --> 01:37:27,055
يکي از مردائي که دستور کشتنشو دادي

1049
01:37:27,745 --> 01:37:30,352
نمي دونم راجب چي داري حرف ميزني

1050
01:37:30,352 --> 01:37:32,498
گواتمالا

1051
01:37:33,100 --> 01:37:34,853
من اونجا بودم

1052
01:37:47,643 --> 01:37:50,938
مطمئنم بعضي چيزا رو با حرف زدن
مي تونيم حل کنيم

1053
01:37:50,938 --> 01:37:53,688
خب بر مي گرديم از خودت شروع مي کنيم ؛ باشه؟

1054
01:37:54,792 --> 01:37:59,396
.... اگه دنبال انتقام گرفتن هستي -
ربطي به انتقام گرفتن نداره -

1055
01:38:03,855 --> 01:38:06,333
اينجايي که منو بکشي؟

1056
01:38:08,796 --> 01:38:10,692
نه فقط تو

1057
01:38:21,397 --> 01:38:21,997
بله؟

1058
01:38:22,353 --> 01:38:25,041
من توو نيروگاه برق اوانستون هستم

1059
01:38:25,041 --> 01:38:27,289
پانزده دقيقه وقت داري
سارا رو به من برسوني

1060
01:38:27,289 --> 01:38:29,244
يا من معاون رئيس جمهور رو مي کشم

1061
01:38:33,747 --> 01:38:35,707
اون بهم زنگ زد
دختره رو مي خواد

1062
01:38:35,707 --> 01:38:38,887
نيروگاه برق اوانستون ؛ تا 15 دقيق ديگه

1063
01:38:38,887 --> 01:38:42,238
بهتره سرويس امنيتي رو هم توو جريان بزاري -
دريافت شد -

1064
01:38:42,745 --> 01:38:44,956
سرويس امنيتي توو راهه

1065
01:39:02,503 --> 01:39:03,908
بلند شو

1066
01:39:08,040 --> 01:39:09,586
سارا کجاست؟

1067
01:39:09,586 --> 01:39:11,640
توو راهه

1068
01:39:12,978 --> 01:39:15,065
تموم شد ؛ فرانک

1069
01:39:15,381 --> 01:39:18,894
هر لحظه کل جهان داره
واست اشک ميريزه

1070
01:39:18,894 --> 01:39:20,820
مي بينيم

1071
01:39:43,765 --> 01:39:47,020
هي مرد کله شق

1072
01:39:47,504 --> 01:39:50,610
از ديدنم سوپرايز شدين؟

1073
01:39:51,211 --> 01:39:56,275
اين ديگه چه کوفتيه؟ -
آلکس ، هر چي مي خواد بهش بده -

1074
01:39:56,275 --> 01:39:58,050
ديگه نمي تونم اين کارو بکنم

1075
01:40:00,959 --> 01:40:04,195
تو دستور داري اينا رو بکشي نه منو

1076
01:40:04,195 --> 01:40:06,360
من ديگه با اينا هيچ کاري ندارم

1077
01:40:12,340 --> 01:40:13,430
تو بهم شليک کردي

1078
01:40:14,725 --> 01:40:15,938
خفه شو

1079
01:40:20,302 --> 01:40:23,255
دوست دارم ببينمت که
آدم خوبي شدي

1080
01:40:23,256 --> 01:40:27,756
. دخل کشورت رو در ميارم

1081
01:40:28,380 --> 01:40:31,500
و يه چشم انداز خيلي خيالي
رو نشون ميدم

1082
01:40:32,508 --> 01:40:36,190
دختره رو ول کن -
قيمتش ميشه يه تفنگ انداختن -

1083
01:40:41,351 --> 01:40:42,450
زندگي در مقابل زندگي

1084
01:40:47,194 --> 01:40:50,193
. من ديگه آب از سرم گذشته

1085
01:40:50,793 --> 01:40:51,943
مي دونم

1086
01:40:55,410 --> 01:40:57,090
من فقط مي خواستم باهات
حرف بزنم

1087
01:41:03,792 --> 01:41:06,920
کوپر ؛ بهش دست بند بزن

1088
01:41:20,766 --> 01:41:23,372
گفته بودي که سر قولت ميموني

1089
01:41:23,372 --> 01:41:25,829
... خب جريان اينجوري پيش ميره

1090
01:41:25,829 --> 01:41:27,830
موسس فقط به معاون رئيس جمهور
شليک کن

1091
01:41:27,831 --> 01:41:32,270
تو اون و دختره رو مي کشي
و ميري توو راس سيا

1092
01:41:34,979 --> 01:41:36,637
کوپر

1093
01:41:37,936 --> 01:41:40,624
اين اتفاق بالاخره مي افته ؛ به هر حال

1094
01:41:42,628 --> 01:41:44,600
گائيدمت سنتيا

1095
01:42:41,857 --> 01:42:43,479
مرسي

1096
01:42:47,997 --> 01:42:49,420
اون مي خواست تو رو توو درد سر بندازه

1097
01:42:53,638 --> 01:42:56,480
... نه ؛ حواسم هست

1098
01:42:58,635 --> 01:42:59,670
بابا بزرگ ....

1099
01:43:11,274 --> 01:43:14,373
الان بهتري؟ -
. آره -

1100
01:43:14,373 --> 01:43:16,845
مي خواي يه پن کيکي بزنيم؟

1101
01:43:19,190 --> 01:43:22,210
مي تونين باور کنين ؟ اون
همه کار کرده

1102
01:43:22,210 --> 01:43:26,376
چيزاي بد خيلي زود اتفاق ميفته

1103
01:43:26,376 --> 01:43:29,221
.... شايدم نه ، يه لحظه وايسا

1104
01:43:29,221 --> 01:43:31,045
کسي که ما رو تعقيب نمي کنه

1105
01:43:32,191 --> 01:43:34,390
کسي هم که سعي نداره ما رو بکشه

1106
01:43:35,275 --> 01:43:36,480
فکر مي کنم ما زندگي مونو پس گرفتيم

1107
01:43:38,627 --> 01:43:39,630
تقريبا

1108
01:43:41,069 --> 01:43:44,690
! تو هنوز هم يه کم به من مديوني -
! اووه ؛ اوان -

1109
01:43:45,938 --> 01:43:47,300
از اون وقتائيه که قاطي مي کنه

1110
01:43:48,348 --> 01:43:49,740
مي خواي لطفي در حقش کني؟

1111
01:43:51,184 --> 01:43:53,970
فقط يه کم مشکلات
کوچک هسته اي تو مولداوي هست

1112
01:43:56,147 --> 01:43:57,155
مي تونيم بريم؟

1113
01:44:00,926 --> 01:44:02,657
آره ، بريم

1114
01:44:33,300 --> 01:44:36,149
گفتم بهت که قراره اتفاق بدي ميوفته

1115
01:44:39,373 --> 01:44:40,909
! مولداوي مزخرف

1116
01:44:41,337 --> 01:44:42,867
! مولداوي مزخرف

1117
01:44:45,221 --> 01:44:59,721
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
