WEBVTT

00:32.279 --> 00:33.905
اگه بتونم بزارمش جلوت چی؟

00:34.782 --> 00:36.616
اون مردی رو که زندگیت و خراب کرد رو؟

00:37.868 --> 00:40.620
اگه بتونم تضمین کنم که ازش میگذری

00:41.414 --> 00:42.497
میکشیش؟

03:20.000 --> 03:26.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

03:26.287 --> 03:27.328
صلیب بلک مور

03:27.454 --> 03:28.663
متوجه هستم که این دومیه

03:28.747 --> 03:29.789
تبریک میگم

03:30.249 --> 03:31.457
شما با افتخار خدمت کردین

03:34.378 --> 03:35.879
همین؟

03:36.422 --> 03:38.548
دستورات به زودی از هیئت مدیره میرسه

03:38.841 --> 03:39.966
آخرین دستور؟

03:40.301 --> 03:41.301
آره

03:41.510 --> 03:42.760
و بمب گذار؟

03:45.014 --> 03:46.472
این دیگه مشکل شما نیست

03:47.433 --> 03:48.725
لازم نیست حساسیت آخرین ماموریتتون رو

03:48.809 --> 03:50.810
بهتون یاد آوری کنم

03:51.478 --> 03:53.646
پس لطفا ،استراحت کنین

03:58.110 --> 04:00.069
هر فرد فرد مشکوکی به ما آموزش داده

04:01.322 --> 04:02.989
ما رو تو کاری که میکنیم، بهتر میکنن

04:04.116 --> 04:07.160
نه بیشتر از این گریز اجتماعی

04:07.995 --> 04:08.995
اون ، با کفایته

04:09.413 --> 04:11.331
وقت شناسه

04:12.333 --> 04:14.959
مطبوعات بهش لقب بمب گذار شکست ناپذیر رو دادن

04:16.045 --> 04:17.629
این دفعه جلوشو میگیریم

04:18.339 --> 04:20.632
اما این فقط یه حمله کوچیک بود

04:23.969 --> 04:26.012
این نقشه بزرگشه

04:27.181 --> 04:29.766
مارچ1975

04:29.850 --> 04:31.434
اون همش روزش و تغییر میده

04:33.437 --> 04:36.689
انفجار تا 10 تا بلوک از نیویورک رو تحت تاثیر قرار میده

04:37.274 --> 04:40.026
و 11000 کشته به جا میزاره

04:41.487 --> 04:43.780
هر کاری که ما برای متوقف کردنش انجام دادیم،شکست خورده

04:44.698 --> 04:46.324
اما من این دفعه نزدیکم

04:47.368 --> 04:49.535
فقط یک بار دیگه امتحان میکنم

04:50.329 --> 04:51.704
پیوند انجام شده

04:52.039 --> 04:54.707
پیوند ترمیمی هم ،پایدراه

04:55.459 --> 04:56.668
اما تو میفهمی

04:57.127 --> 05:00.046
به چیزایی که به یاد میاری، یه جور دیگه نگاه کنی

05:01.090 --> 05:02.507
چشمها شفا پیدا میکنن

05:03.217 --> 05:05.802
باید برای آخرین ماموریت،حالت خوب شه

05:06.470 --> 05:08.429
و بعدش خدمتم تموم میشه

05:09.390 --> 05:10.974
این فقط زخم جسمی نیست

05:11.809 --> 05:13.643
تو زمان بیشتری رو نسبت به مامورای دیگه که اختصاص دادم

05:13.727 --> 05:16.104
تو میدون مبارزه بودی

05:16.772 --> 05:18.064
خطراطش واقعی هستن

05:20.401 --> 05:22.568
این زخمها هم دارن به خوبی  خوب میشن

05:26.657 --> 05:29.242
آسیب تارهای صوتیت کمتر شده

05:29.827 --> 05:33.121
اما دقیقا همونطور که بود، نمیشه

05:34.456 --> 05:36.541
این شغل خوانندگیم و خراب میکنه

05:41.880 --> 05:43.589
یه مدتی طول میکشه تا بهش عادت کنی

05:55.561 --> 05:57.145
اینقدر عوض شدم

05:58.814 --> 06:01.399
که شک دارم حتی مادر خودم هم، من و بشناسه

06:13.037 --> 06:15.038
بالاخره ،امروز دستور میرسه

06:15.956 --> 06:17.165
حدس میزنم

06:17.916 --> 06:19.125
این ،اجتناب ناپذیر بود

06:20.753 --> 06:23.296
با گذشت زمان که گوش میکنی به سپری شدن این 7 سال

06:24.715 --> 06:26.090
اولین ماموریتمون

06:26.175 --> 06:28.676
به اندازه آخرین ماموریتمون، اهمیت داره

06:28.969 --> 06:31.971
هر کدومش، ما رو به مقصد نهاییمون نزدیک تر میکنه

06:40.272 --> 06:41.939
قربان، لطفا دست راستتون و ببرین بالا

06:43.484 --> 06:45.725
صادقانه قسم میخورین که قوانین و مقرراتی که

06:45.778 --> 06:48.821
عازم "تی بی آر. کد 7268" هست رو تایید میکنید؟ -
قسم میخورم -

06:48.989 --> 06:51.115
آیا قبول میکنید هر گونه انحراف از پارامتر های ماموریت

06:51.200 --> 06:53.951
سریعا در دادگاه نظامی

06:54.119 --> 06:55.536
با نتیجه مرگ توسط تزریق کشنده پاسخ داده خواهد شد

06:55.662 --> 06:56.662
قبول میکنم

06:57.498 --> 06:58.498
ممنون، قربان

06:58.916 --> 06:59.916
ممنون

07:07.883 --> 07:10.009
زمان. همه ما رو جلب میکنه

07:11.887 --> 07:13.387
حتی کسایی که تو خط کار ما هستن

07:16.183 --> 07:18.017
حدس میزنم میتونین بگین ما استعداد داریم

07:19.603 --> 07:22.522
خدایا، یا مسیح، خیلی مغرورانه هست که اینو بلند بلند بگیم

07:23.690 --> 07:24.774
خیلی خب

07:24.858 --> 07:26.192
یه جور بهتر میگم

07:27.694 --> 07:28.986
حدس میزنم بتونی بگین

07:29.863 --> 07:31.656
ما برای این کار ،به دنیا اومدیم

07:35.863 --> 07:38.656
"تقدیر"

07:56.863 --> 08:02.656
.:ترجمه و تنظیم زیرنویس از میلاد عبدالله زاده:.

08:26.128 --> 08:27.712
هی، این اسکل و ببین

08:32.050 --> 08:33.259
بفرما، درک

08:35.679 --> 08:36.721
چی میتونم براتون بیارم؟

08:37.097 --> 08:38.097
لباس زیر قدیمی

08:38.765 --> 08:40.683
لباس زیر قدیمی. صادقانه گفتی؟

08:46.565 --> 08:47.565
بطری رو بزار باشه

08:49.902 --> 08:52.143
از نگاهت معلومه که جشن نمیگیری

08:52.529 --> 08:53.529
از طرز نگام؟

08:54.114 --> 08:55.198
چجوری نگاه میکنم؟

08:58.160 --> 09:00.286
فقط دارم همینجوری حرف میزنم. یا مسیح

09:02.956 --> 09:03.956
!اون افتاد زمین

09:06.585 --> 09:07.585
هی، رفیق. 2 تا دیگه هم بیار

09:08.128 --> 09:09.337
دنبال کننده هستین، مگه نه؟
(فکر کنم منظورش به مسابقست)

09:16.720 --> 09:17.720
تو اینجا جدیدی

09:18.680 --> 09:20.521
آره. یه چند هفته ای هست اینجا کار میکنم

09:20.807 --> 09:22.266
آره؟ کار و بار چطور میگذره؟

09:22.893 --> 09:23.976
خیلی خلوت و ساکته

09:24.686 --> 09:25.770
مردم تو خونه میمونن

09:26.980 --> 09:28.814
بخاطر اون بمب گذار وزوزی، بد و گنده؟

09:28.899 --> 09:29.899
آره ، فکر کنم

09:31.026 --> 09:32.026
دوسش دارم

09:32.694 --> 09:34.153
مثل قایم شدن، برات درد و رنج میاره

09:34.863 --> 09:36.072
تو رو نمیترسونه، ها؟

09:38.075 --> 09:40.326
نگران بودن درباره هر اتفاق عجیبی که تو مترو میوفته، چیزی رو تغییر نمیده

09:40.619 --> 09:42.912
درسته

09:43.789 --> 09:44.789
این دور ور بر ندیدمت

09:45.165 --> 09:46.165
اغلب میای اینجا؟

09:46.291 --> 09:47.333
تو چیکاره ای؟ یه دسته هیزم؟

09:49.044 --> 09:50.211
مشکلت چیه؟

09:50.545 --> 09:51.545
!هی

09:52.673 --> 09:54.006
داشتم شوخی میکردم ،پسر.. یا مسیح

09:54.091 --> 09:55.299
آره، خب، جالب نبود

09:56.927 --> 09:58.010
پس یکی از اون خوباشو برام بگو

09:58.387 --> 10:00.012
چی بگم؟ جک؟ -
آره. یالا -

10:00.889 --> 10:02.265
میدونی. یه پیک مجانی. یالا

10:02.349 --> 10:03.349
نه،نه، من هیچی نمیدونم

10:03.725 --> 10:06.102
محض رضای خدا. تو توی یه بار کار میکنی
مطمئنا یه جک بلدی

10:06.186 --> 10:08.604
.نه، من اصلا با جک،میونه خوبی ندارم
هیچ وقت به یاد نمیارمشون

10:08.689 --> 10:09.689
یک جک؟

10:13.277 --> 10:14.318
خیلی خب، یکی بلدم

10:14.403 --> 10:15.403
اما خنده دار نیست

10:15.988 --> 10:16.988
سر و پا گوشم

10:17.864 --> 10:20.074
خیلی خب، خب
یه یارویی میاد توی "بار". درسته؟

10:21.702 --> 10:23.319
یا مسیح، پسر -
شوخی میکنم. نه.نه.نه -

10:23.370 --> 10:24.837
یکی از اون خوباش و دارم
یکی از اون خوباش و دارم

10:25.414 --> 10:27.123
کدومشون اول بود؟ مرغ یا تخم مرغ؟

10:28.417 --> 10:29.417
خروس

10:29.710 --> 10:31.836
اوه، گندش بزنن، دیدی؟من خیلی افتضاحم

10:32.879 --> 10:34.046
این بهترین چیزی بود که داشتی؟

10:34.298 --> 10:35.298
...آره. خب -
جالب نبود -

10:35.382 --> 10:36.507
بهت که گفته بودم،نیست

10:41.138 --> 10:42.499
تاحالا به این مسئله فکر کرده بودی؟

10:42.806 --> 10:43.806
درباره چی؟

10:43.974 --> 10:45.516
میدونی، اینکه ول کدومشون بوده

10:47.227 --> 10:48.185
چرا باید اهمیت بدم؟

10:48.270 --> 10:49.729
چیزیای مهم تری دارم که بخوام نگرانشون باشم -
خیلی خب -

10:49.813 --> 10:51.272
خب، همینی دیگه. میدونی

10:51.398 --> 10:52.940
تو کارای مهمی داری واسه انجام دادن، درسته؟

10:53.400 --> 10:54.400
تو چیکار میکنی؟

10:55.027 --> 10:56.110
هرکاری که مجبور بشم

10:56.570 --> 10:58.738
آره. خب، مطمئنا این راه سختی برای زندگی کردنه

10:59.448 --> 11:00.865
درباره سختی ، چی میدونی؟

11:03.702 --> 11:05.244
فکر کنم، به اندازه هر آدم دیگه ای

11:06.788 --> 11:08.873
در حد یه مادری که ازدواج نکرده چطوره؟

11:11.376 --> 11:12.418
یعنی چی؟

11:15.130 --> 11:17.757
هر کلمه 4 سنت میشه
من داستانهای اعترافی رو مینویسم

11:18.884 --> 11:20.885
مادر ازدواج نکرده ، اسم خودکارمه

11:22.304 --> 11:23.304
جدی میگی؟

11:24.181 --> 11:25.181
آره

11:25.349 --> 11:26.766
!درسته. درسته

11:27.184 --> 11:28.267
کار و کاسبی چطوره؟

11:28.769 --> 11:30.811
کار و بار خوبه. ستون های هفتگی دارم

11:30.937 --> 11:32.646
من اونا رو مینویسم، اونا پرینتش میکنن. غذا میخورم

11:34.566 --> 11:35.566
درسته؟

11:36.777 --> 11:38.944
چی، تو کارام و میخونی؟ -
آره. آره -

11:39.112 --> 11:40.196
سوپرایز شد؟

11:40.781 --> 11:42.239
آره، یکم -
چرا؟ -

11:42.449 --> 11:43.783
با نسخه  نمایشیش جور در نمیای

11:44.117 --> 11:45.117
نسخه نمایشیش؟

11:45.452 --> 11:48.037
آمار مردمی -
درسته. درسته -

11:48.121 --> 11:49.955
میدونی، یه زن دل شکسته وقتی بخواد در باره زندگی رقت انگیزش رو

11:50.040 --> 11:51.749
با مطالعه داستانهای بد شانسی یک کسی که بهش خیانت شده

11:52.042 --> 11:54.418
و دلش شکسته خوبی پیدا کنه

11:54.503 --> 11:55.961
با ورق زدن صفحه های براق 25 سنتی

11:56.046 --> 11:57.755
میتونه روشون بالا بیاره

11:59.299 --> 12:00.257
آره. دقیقا

12:00.342 --> 12:02.993
آره، یکم به خودت سخت گرفتی، اینجوری فکر نمیکنی؟

12:03.011 --> 12:04.011
این آشغالی بیش نیست

12:04.971 --> 12:07.590
فکر میکردم یه استعداد هایی تو گفتن داستان دارم، اما داریم کی رو خر میکنم؟

12:07.933 --> 12:09.466
منظورم اینه که، تو بهم بگو
تو اونا رو خوندی

12:10.310 --> 12:12.019
من باید قبول کنم که یه سری شب های بد داشتم

12:12.396 --> 12:15.064
وقتی یک کم بهت نگاه میکنم

12:15.232 --> 12:16.982
به درون اون فکر زنانت

12:17.192 --> 12:19.873
میدونی، به نظر میاد تو(زاویه زنها) مسائل مربوط به زنها ، تبهر داری

12:20.362 --> 12:21.987
زاویه زنها؟ -
آره -

12:23.198 --> 12:24.824
آره. من زاویه زنها رو بلدم

12:25.742 --> 12:26.742
باید بدونم

12:27.244 --> 12:29.870
چطور؟ ازدواج کردی؟ خواهر داری؟

12:29.955 --> 12:31.555
اگه بهت بگم، باور نمیکنی

12:32.582 --> 12:34.458
یکی از اچیزایی که این کار بهم یاد داده

12:34.543 --> 12:36.544
اینه که حقیقت از افسانه غریبه تره

12:36.795 --> 12:38.546
یه چیزای خارغ العاده ای شنیدم

12:38.797 --> 12:40.256
چیزی دیگه منو متحیر نمیکنه

12:40.382 --> 12:41.862
نمیدونی، خارق العاده چه معنی ای داره

12:41.883 --> 12:43.175
آره؟ خب، امتحانم کن

12:47.931 --> 12:49.056
بیا. من روشن میکنم

12:57.107 --> 12:58.547
فراموشش کن پسر. نمیگم بهت

12:58.942 --> 13:01.026
تو ترسیدی، داستانت به اندازه کافی متحیرانه نیست

13:01.111 --> 13:02.403
فکر میکنی جواب میده؟ -
آره -

13:02.487 --> 13:03.487
چیه ؟ 12 سالمونه؟

13:04.698 --> 13:05.698
یالا

13:09.077 --> 13:11.758
سر بقیه این بطری باهات شرط میبندم ،که بهترین داستانی رو دارم که تاحالا شنیدی

13:14.207 --> 13:15.332
سر یه بطری کامل باهات شرط میبندم

13:23.842 --> 13:24.842
چی میگی؟

13:28.513 --> 13:29.513
اگه من باختم؟

13:29.931 --> 13:31.265
فقط 20 تا به انعام اضافه کن

13:33.977 --> 13:34.977
چرا که نه؟

13:37.314 --> 13:38.314
هی، مرد

13:38.565 --> 13:41.108
2تا شکوفه -
درسته -

13:41.318 --> 13:43.027
شهردار "دیویدسون
در باره این واقعیت که خیلی از نیویورکی ها  از ترس بمب گذار وزوزی

13:43.111 --> 13:44.987
دارن شهر رو ترک میکنن

13:45.071 --> 13:47.781
چه پاسخی دارین؟

13:47.866 --> 13:49.408
ما گشتهای پلیس بیشتری گذاشتیم

13:49.493 --> 13:51.452
تو شیفت کاری 24 ساعته تو اطراف شهر

13:51.912 --> 13:55.372
یه نیروی مشترک با تیم خنثی سازی فدرال

13:55.582 --> 13:58.918
و اف بی آی، برای پیدا کردن مظنون
درست کردیم

13:59.461 --> 14:00.920
چه اسم احمقانه ای

14:01.046 --> 14:02.046
"بمب گذار وزوزی"

14:02.422 --> 14:04.757
یارو مواد منفجره که پایش "آر دی ایکس" هست رو فشرده سازی میکنه

14:05.050 --> 14:06.050
این آسون نیست

14:06.218 --> 14:08.010
بمب گار وزوزی ،ه خاطر سپردنش راحت تره

14:08.345 --> 14:09.345
از این اسم متنفرم

14:09.888 --> 14:11.388
انگار بمب هاش وز وز میکنن

14:11.473 --> 14:12.873
انگار هیچ خسارت واقعی ای نمیزنن

14:13.266 --> 14:14.642
فکر نمیکنم کسی شک داشته باشه

14:15.101 --> 14:16.894
مگه این عوضی چقدر میتونه خطرناک باشه

14:17.103 --> 14:20.023
خب، تعداد زیادی عوضی خود خواه اون بیرون هستن
که نیاز به یه تحریک احساسات اساسی دارن

14:20.982 --> 14:22.191
اونا بایدم بترسن

14:25.612 --> 14:27.780
خب، اون تا همین الان هم 112 نفر رو کشته

14:28.323 --> 14:29.615
خب بعضی ها باید بمیرن

14:30.200 --> 14:32.284
تو مسیرش نسل رو هم نابود میکنه

14:32.536 --> 14:33.536
آره

14:33.620 --> 14:35.287
شاید اون داره به شهر، لطف میکنه

14:39.918 --> 14:41.585
بهتره مواظب باشی که، چه کسی اینایی که میگی رو میشنوه

14:42.045 --> 14:43.128
چیه؟ فکر میکنی من دارم اشتباه میکنم؟

14:43.463 --> 14:45.704
فقط دارم میگم، اینجور حرف زدن ها
میتونه تو رو، تو دردسر بندازه

14:47.217 --> 14:48.818
بد تر از دردسری که پشت سر گذاشتم که نمیشه

14:49.386 --> 14:52.054
حالا گوش کن، همش قول بهترین داستان عمرم و بهم میدی

14:52.973 --> 14:54.265
اما هنوز چیزی نشنیدم

15:02.357 --> 15:03.357
خیلی خب

15:04.401 --> 15:05.762
بزار از اولش شروع کنیم

15:10.657 --> 15:11.991
...وقتی من یه دختر کوچیک بودم

15:12.909 --> 15:13.909
چی؟

15:15.870 --> 15:17.270
چیه؟ ازم خواستی داستانم و تعریف کنم؟

15:17.289 --> 15:18.497
...نه، من فقط، فکر میکردم

15:20.000 --> 15:21.834
متاسفم. آره. البته
ادامه بده، ادامه بده

15:27.549 --> 15:28.716
...وقتی من یک دختر کوچیک بودم

15:35.348 --> 15:36.828
تاحالا درباره "کریستین جونزن" شنیدی؟

15:37.225 --> 15:38.225
روبرتا کاول؟

15:38.393 --> 15:40.102
آره.آره. اونا

15:40.270 --> 15:42.104
تغییر جنسیت دادن

15:43.356 --> 15:44.356
...پس تو

15:44.441 --> 15:45.441
نپر، وسط حرفم

15:50.530 --> 15:53.449
13سپتامبر 1945 بود

15:56.578 --> 15:57.620
من یه بچه سر راهی بودم

15:58.371 --> 16:00.497
یه یتیم تازه به دنیا اومده، جلو در یتیم خونه

16:09.299 --> 16:10.716
یتیم خونه شهر "کلیولند. بفرمائید

16:19.267 --> 16:20.392
اون یه دختر خوبه

16:22.312 --> 16:24.605
خب، اثری از آسیب و زخم نیست

16:25.023 --> 16:26.190
بچه ظاهرا سالمه

16:27.400 --> 16:30.778
اگه اون نشونه از سرفه زیاد و عفونت داشت

16:30.904 --> 16:33.155
باید برای معاینه کامل به بیمارستان برده بشه

16:33.239 --> 16:34.239
بله، دکتر

16:35.575 --> 16:36.617
اسمم داره؟

16:38.119 --> 16:39.119
جین

16:39.663 --> 16:41.163
فعلا بهش میگیم جین

16:41.665 --> 16:43.666
یک هفته دیگه میام تا به "جین" سر بزنم و چکش کنم

16:43.792 --> 16:45.084
بی صبرانه منتظرم

16:50.674 --> 16:52.216
نگران نباش، عزیز دلم

16:52.676 --> 16:54.301
ما به خوبی ازت مراقبت میکنیم

16:59.099 --> 17:01.600
من فقط یکی از دو جین بچه ای بودم که گذشته ای نداشت

17:04.104 --> 17:05.604
اما این تنها چیز مشترکی بود که هممون داشتیم

17:07.941 --> 17:10.109
من هیچ وقت مریض نشدم، حتی برای 1 روز

17:10.193 --> 17:11.819
پس هیچ وقت منو به بیمارستان نبردن

17:12.612 --> 17:14.154
نه تا بعدها

17:30.672 --> 17:31.672
آروم باش

17:57.782 --> 17:58.824
یک بستنی شکلاتی

17:58.908 --> 18:00.784
برای دختر خانوم خوشگلمون -
ممنونم -

18:10.003 --> 18:12.546
وقتی من بچه بودم
به بچه هایی که پدر و مادر داشتن، غبطه میخوردم

18:15.341 --> 18:17.176
همیشه تو این فکر بودم که چه شکلی میتونه باشه

18:22.515 --> 18:23.640
!بچه احمق

18:23.725 --> 18:24.892
!از خیابون برو بیرون

18:29.814 --> 18:31.148
!آشغال کوچولو

18:31.357 --> 18:32.357
!جین

18:33.401 --> 18:34.443
الان بیا اینجا

18:37.781 --> 18:39.156
!حرومزاده

18:41.117 --> 18:43.744
هیچ وقت درک نکردم که چرا خانوادم منو ترک کردن

18:44.496 --> 18:46.038
مگه من چه کار اشتباهی انجام داده بودم؟

18:46.998 --> 18:49.875
اما وقتی بزرگتر شدم
فهمیدم یه چیزی تو من با بقیه تفاوت داره

19:09.187 --> 19:10.771
سکس منو گیج میکرد، میدونی؟

19:11.105 --> 19:13.232
طوری که انجام میشد، طوری که بود

19:14.734 --> 19:16.360
من یه حس دیگه ای داشتم

19:16.820 --> 19:18.987
و حتی تا قبل از اون
میدونستم که قراره با بقیه دختر ها

19:19.072 --> 19:20.197
فرق داشته باشم

19:22.116 --> 19:23.909
من یه قسم خوردم

19:24.077 --> 19:26.870
که اگه یه روزی بچه دار شم
بچم هم پدر و هم مادر داشته باشه

19:27.705 --> 19:28.831
یه خانواده واقعی

19:29.999 --> 19:31.041
این ، منو پاک نگه میداره

19:31.751 --> 19:32.918
به دور از وسوسه

19:35.713 --> 19:37.840
پس ، حواسم و متمرکز کردم رو چیزای مهم دیگه

19:39.133 --> 19:40.300
مثل یاد گرفتن روش مبارزه

19:44.597 --> 19:45.597
!مبارزه! مبارزه

19:49.602 --> 19:51.144
!یالا "لوسی" برو -
!یالا -

19:51.229 --> 19:52.271
منو چی صدا زدی؟

19:52.689 --> 19:54.898
...صورتی، 4چشم، هرزه کوچولو

19:54.983 --> 19:55.983
من سرسخت بودم

19:56.734 --> 19:58.610
از بقیه بچه ها خیلی قوی تر بودم

19:59.237 --> 20:00.237
حتی از پسر ها

20:02.115 --> 20:03.657
!خیلی خب، تمومش کنین

20:03.992 --> 20:06.285
!جین، با من بیا -
!بزن بریم -

20:06.411 --> 20:08.291
مشکلت چیه؟ -
!من کاری نکردم -

20:12.834 --> 20:14.126
و همچنین باهوش هم بودم

20:14.919 --> 20:15.961
توی کلاسم،شاگرد اول بودم

20:16.921 --> 20:18.046
...برابر

20:20.675 --> 20:21.675
!جین

20:22.010 --> 20:23.010
جین

20:23.261 --> 20:25.178
...چطوری توقع داری یاد بگیری وقتی هیچ وقت

20:25.263 --> 20:26.263
15

20:26.806 --> 20:28.891
فیزیک و ریاضی ،درسهای مورد علاقه من بودن

20:28.975 --> 20:30.767
درسته -
همش برام آسون بود -

20:31.102 --> 20:32.102
عقب افتاده

20:34.355 --> 20:35.355
!کافیه

20:47.118 --> 20:48.076
وقتی بزرگ تر شدم

20:48.161 --> 20:50.662
من شانس کمی برای ازدواج کردن دارم

20:51.039 --> 20:52.998
به همون دلیلی که هیچکی منو به سرپرستی نگرفت

20:55.376 --> 20:56.418
من فرق داشتم

20:57.211 --> 20:59.171
یه آدم عجیب غریب. یه بازنده لعنتی

21:00.924 --> 21:02.341
دیگه تو آینه به خودم نگاه نکردم

21:03.176 --> 21:04.426
از چیزی که میدیدم متنفر بودم

21:08.014 --> 21:10.474
هیچ عکسی از خودم به عنوان یه دختر جوون نداشتم

21:11.225 --> 21:12.865
حتی اصلا یادم نمیاد که چه شکلی بودم

21:14.145 --> 21:15.479
تقریبا الان برام یه چیز حسی شده

21:16.064 --> 21:17.439
خب، تو از من که قیافت بهتره

21:18.024 --> 21:19.358
کی اهمیت میده که یه خدمت کار بار، چه شکلی باشه؟

21:21.903 --> 21:23.236
یا اینکه یه نویسنده

21:24.781 --> 21:25.864
اما تو میدونی چجوریه

21:26.115 --> 21:28.367
مردم میخوام یه کوچولوی مو بلوند احمق و به فرزندی بگیرن

21:28.952 --> 21:30.118
و بعدا هم، پسرا

21:30.203 --> 21:32.245
اونا سینه گنده و لب قلوه ای میخوان

21:33.081 --> 21:34.373
میدونی، چیزای فرعی

21:35.041 --> 21:36.041
من نمیتونستم رقابت کنم

21:36.209 --> 21:37.167
جین

21:37.251 --> 21:39.795
آقای رابرتسون یه تلاش ویژه ای کردن

21:39.921 --> 21:42.214
تا امروز با یه سری از دختر های فارغ التحصیلمون صحبت کنن

21:42.382 --> 21:45.133
با ادب، به حرفهایی که میزنه گوش کن

21:46.886 --> 21:49.262
جین، من برای یه سازمان جدید کار میکنم

21:49.389 --> 21:51.306
که دنبال زن های جوون، مثل تو ، میگرده

21:51.391 --> 21:53.934
تا برای کاری ، برای خدمت به دولت آموزش ببینن

21:54.894 --> 21:56.228
ما چیزی هستیم که شما شاید بهش میگین

21:57.271 --> 21:58.271
مترقی

21:58.773 --> 22:00.732
درباره علاقت، در مورد سفر تو فضا، شنیدم

22:02.276 --> 22:04.403
خب، اونا میگن دختر ها نمیتونن فضانورد بشن

22:08.074 --> 22:09.074
درسته

22:10.451 --> 22:12.411
ما دنبال زنها های جوونی میگردیم که بتونن بهمون کمک بزرگی

22:12.537 --> 22:14.705
در زمینه علمی و ریاضیات بدن

22:15.248 --> 22:17.499
به همون اندازه که قدرت بدنی خوبی دارن

22:24.382 --> 22:26.258
شنیدم یه خورده واسه خودت خروس جنگی پشت حیاطی

22:35.184 --> 22:36.545
زمانی بود که اون کت و شلوار پوشا قبول کردن

22:36.561 --> 22:40.105
که نمیشه انسان رو برای ماه ها یا سالها به فضا فرستاد

22:40.189 --> 22:42.232
و کاری برای کاهش تنش ها نکرد

22:44.819 --> 22:46.486
اونا دنبال مدل های محترمی میگشتن

22:46.696 --> 22:47.821
ترجیحا باکره

22:48.281 --> 22:49.948
اونا دوست داشتن از ابتدا آموزش بدن

22:50.992 --> 22:53.577
بالاتر از متوسط ذهنی با ثبات عاطفی

22:55.038 --> 22:56.997
اما بعضی از داوطلب ها، فاحشه بودن

22:57.081 --> 23:00.083
یا عصبی بودن
10روزی از زمین بیرون بودن

23:01.044 --> 23:02.210
اونا خاص نبودن

23:06.007 --> 23:07.382
فقط آروم باش، "جین

23:07.842 --> 23:10.218
بعضی از خانوم ها قبل از تو یکم عصبی بودن

23:10.303 --> 23:12.012
یکم فکرشون آشفته بود

23:13.389 --> 23:16.099
شاید به این دلیل بوده که فکر کردن براشون
مثل یک منطقه نا آشنا بوده

23:17.977 --> 23:19.457
به نظرت این شوخیه؟

23:21.814 --> 23:22.814
نه، قربان

23:23.357 --> 23:26.109
ما چند تا از این زنهایی که مثل معاون ها میمونن و اینجا داشتیم

23:26.194 --> 23:27.486
باعث آشوب شد

23:27.987 --> 23:29.404
اما تو اینطور نیستی، مگه نه؟

23:29.489 --> 23:31.073
نه، قربان

23:31.324 --> 23:32.824
لطفا عینکت رو در بیار

23:41.167 --> 23:44.002
میبینم که در گذشته یک کم مشکلات انظباطی داشتی

23:44.295 --> 23:47.339
از کلاس اول ،چیزی بجز رک بودن نداشتم

23:47.507 --> 23:48.507
آره

23:48.633 --> 23:50.133
تابحال با یک مرد بودی؟

23:51.302 --> 23:52.302
شما بودی؟

23:56.265 --> 23:59.518
متوجه هستین که این شغل چه چیزی از شما نیاز داره؟

24:01.104 --> 24:02.896
میشه به فضا مسافرت کنم؟

24:03.272 --> 24:04.981
اگه انتخاب بشی، آره

24:06.442 --> 24:07.442
نه

24:08.027 --> 24:09.528
نه، تاحالا با یه مرد نبودم

24:12.365 --> 24:14.282
به نظرت نقشت رو تو این مسافرت، چجوری میبینی؟

24:14.534 --> 24:15.534
نقش من؟

24:15.993 --> 24:19.621
خب، خیلی از دختر هایی که باهاشون مصاحبه کردیم
این سفر رو مثل یه آخر هفته ای دیدن که بهشون پول داده شده

24:19.747 --> 24:22.791
یک شانس برای داشتن یه زندگی رویایی و بودن با مرد رویاهاشون

24:23.668 --> 24:24.960
خودت رو به عنوان یه توریست میبینی

24:25.419 --> 24:26.878
یا به عنوان بخشی از کار؟

24:27.922 --> 24:31.216
من در زیست شناسی نجومی و فیزیک برتری دارم.

24:31.425 --> 24:33.051
توریست کسایی هستن که

24:33.136 --> 24:36.513
اقیانوس و سفر میکنن تا در کنار یک قایقشون ازش عکس بگیرن

24:38.141 --> 24:39.702
من قصد ندارم یک توریست باشم

24:41.602 --> 24:44.479
اگه اونا انتخابم میکردن
بهم یاد میدادن که چجوری راه برم و چطوری برقصم

24:44.564 --> 24:45.564
و ، میدونی

24:45.982 --> 24:47.566
و اینکه چطور با خوش رویی به حرفهای یه مرد گوش کنم

24:48.651 --> 24:51.194
به علاوه تمرین هایی برای وظیفه اصلی

24:51.445 --> 24:53.405
هیچی برای پسر هامون زیاد خوب  نیست، درسته؟

24:54.198 --> 24:56.408
اونا مطمئن میشدن که تو دوره نتام نویسیت ، حامله نشی

24:56.534 --> 24:58.815
همش مطمئن بودی که تو آخر گرفتاریات، بالاخره ازدواج میکنی

24:59.078 --> 25:01.496
همونجور که امروزه خوشگلای پرواز با فضانوردها ازدواج میکنن

25:02.081 --> 25:03.442
خب، اونا هم با همین زبان حرف میزدن

25:04.083 --> 25:05.083
درسته

25:15.386 --> 25:17.179
اونا بهم لنز دادن

25:20.141 --> 25:22.309
تابحال دنیا رو اینقدر واضح ندیده بودم

26:01.474 --> 26:02.599
اوا سرسختی ما رو تست کردن

26:03.601 --> 26:05.685
تا مطمئن بشن که ما برای فضا نوردی آماده هستیم

26:15.363 --> 26:17.072
خیلی از دختر ها از پا در اومدن

26:18.366 --> 26:19.366
ولی من نه

26:28.459 --> 26:30.335
هر چند وقت ، درباره سکس فکر میکنی؟

26:30.670 --> 26:33.255
الف: اصلا
ب: به سختی

26:33.339 --> 26:35.799
ج:بعضی وقتها
د:اغلب

26:36.217 --> 26:37.634
ه: همیشه

26:41.514 --> 26:42.681
ج: بعضی وقتها

26:49.021 --> 26:51.439
د: اغلب

26:53.567 --> 26:55.277
تست، 1 ماه طول کشید

26:55.695 --> 26:56.861
اونا در باره هر چیزی ما رو تست کردن

27:05.830 --> 27:07.289
خیلی از دختر ها ، مردود شدن

27:09.250 --> 27:10.250
ولی من نشدم

27:13.629 --> 27:15.547
بالا ترین نمره ای که تا حالا دیدیم

27:16.132 --> 27:17.299
تابحال احساس افسردگی کردی؟

27:17.967 --> 27:19.426
منظورت چیه؟ -
ناراحتی -

27:19.719 --> 27:20.719
احساس پوچی

27:22.430 --> 27:23.638
...بعضی وقتها

27:25.266 --> 27:27.392
حدس میزنم ، احساس میکنم یه چیزی در تعادل نیست

27:27.977 --> 27:29.578
مثل اینکه انگار تو بدن یکی دیگه دارم زندگی میکنم

27:29.854 --> 27:31.134
نمیدونم چجوری توصیفش کنم

27:31.856 --> 27:34.566
و هیچ کدوم از دختر هایی که اینجا هستن، از من خوششون نمیاد

27:37.236 --> 27:38.820
فقط باید یکم بهش زمان بدی

27:39.780 --> 27:40.947
اونا میان این اطراف

27:45.745 --> 27:46.745
!بر گرد

27:47.663 --> 27:49.331
!یالا -
برو، مارسی -

27:56.422 --> 27:57.422
!یالا

27:58.299 --> 27:59.299
!یالا، مارسی

27:59.550 --> 28:01.134
!بکوبش زمین -
!به پشتش ضربه بزن -

28:03.095 --> 28:04.471
!هی -
!هی ، ولش کن -

28:06.891 --> 28:08.725
!ولش کن -
!بسه -

28:24.658 --> 28:28.244
یه سری دیگه آزمایش رو جزئیات فیزیکی بیمار انجام دادیم

28:39.298 --> 28:40.298
فهمیدم

28:40.800 --> 28:43.134
میدونی که این باعث میشه اون صلاحیتش رد شه

28:47.223 --> 28:48.473
به تازه وارد ها نگفتی؟

28:49.141 --> 28:50.892
نه -
نگو -

28:51.519 --> 28:52.560
من مراقبش هستم

29:01.904 --> 29:02.904
نمیفهمم

29:03.614 --> 29:05.775
.من فقط داشتم از خودم دفاع میکردم
باید چیکار میکردم؟

29:06.325 --> 29:07.325
میدونم

29:11.705 --> 29:13.248
باور کن، هنوز تموم نشده

29:14.583 --> 29:15.863
میرم پیش هیات تجدید نظر

29:16.210 --> 29:17.752
هر کاری میکنم که دوباره داوطلب بشی

29:17.837 --> 29:18.837
قول میدم

29:19.588 --> 29:20.713
بهم اعتماد کن، جین

29:21.549 --> 29:22.549
و همین بود

29:22.675 --> 29:24.676
به خاطر دعوای احمقانه ای که افتاده بودم

29:26.512 --> 29:28.138
باید از خودم حمایت میکردم

29:28.514 --> 29:31.015
نمیتونستم رو قول آقای رابرتسون تکیه کنم

29:31.350 --> 29:34.394
تو یه جادوگری -
این همون چیزیه که سعی داشتم بهت بگم -

29:34.854 --> 29:36.813
برای بدست آوردن پول، به عنوان کمک مادر، کار کردم

29:38.941 --> 29:41.401
این خانواده یه خدمت کار ارزون میخوان

29:46.824 --> 29:49.534
همونموقع بود که برای اولین بار داستانهای اعترافی رو پیدا کردم

29:50.953 --> 29:52.554
برام مهم نبود که اونا واقعی باشن یا تقلبی

29:52.621 --> 29:54.205
این راه خوبی برای گذروندن زمان بود

29:57.209 --> 29:58.751
من روز ها رو تو خونه کار میکردم

30:00.129 --> 30:01.463
و شبها میرفتم مدرسه

30:02.214 --> 30:04.257
وقتی تو موقعیت های رسمی ،غذا میخورین

30:04.592 --> 30:06.342
چاقو و چنگالتون رو تو ظرف بزارید

30:06.427 --> 30:07.886
بین لقمه یا حرف زدن

30:07.970 --> 30:10.096
کلاسهای دلربایی راهی بود تا به هیات تجدید نظر

30:10.181 --> 30:12.557
ثابت کنم که روی رفتار و ادبم دارم کار میکنم

30:16.395 --> 30:18.021
...اگه غذات و تموم کردی

30:18.230 --> 30:20.356
این اولین باری بود که تو چیزی خوب نبودم

30:22.735 --> 30:24.569
و وقتی که منتظرش بودم

30:25.654 --> 30:26.738
باهاش ملاقات کردم

30:49.303 --> 30:50.303
من خیلی متاسفم

30:51.764 --> 30:52.764
اونجا بود

30:53.766 --> 30:54.933
گم شدی؟

30:55.768 --> 30:57.560
اون بهم گفت که منتظر یکی بوده

30:58.270 --> 31:01.314
خب، میدونی در باره اینکه چیزای خوبی برای کسایی که صبور هستن پیش میاد ،میگن

31:01.774 --> 31:05.401
اون گفت:
اما کسایی که عجله میکنن ازشون چیزی به جا میمونه

31:06.445 --> 31:07.612
نمیتونستم باور کنم

31:08.405 --> 31:10.615
این یه نقل قول از آبراهام لینکون بود

31:10.866 --> 31:13.660
و من داشتم دقیقا به همون چیز فکر میکردم -
من دقیقا داشتم به همون چیز فکر میکردم -

31:13.744 --> 31:14.786
عجب اتفاق جالبی؟
(عجب تفاهمی)

31:15.788 --> 31:18.623
اون خوشتیپ بود، پول دار بود

31:19.083 --> 31:22.377
اون با مهربونی ای که من هیچ وقت تو عمرم نچشیده بودم
منو مجذوب کرده بود

31:23.337 --> 31:25.964
میدونی، اون واقعا کلی 100 دلاری توی جیبش داشت

31:26.465 --> 31:28.145
بیشتر از پولی که من تو تمام عمرم دیده بودم

31:28.592 --> 31:29.872
اون بهم گفت که از من مراقبت میکنه

31:30.928 --> 31:32.011
کلا نمایشی بود، درسته؟

31:35.808 --> 31:37.684
بیلیارد بازی میکنی؟ -
آره -

31:38.769 --> 31:42.105
با این وجود که حملات "بمبگذار وزوزی" بزرگتر و بزرگتر میشه

31:42.189 --> 31:45.650
خیلی از نیویورکی ها از انفجار در مقیاس بالا ترس اجتناب ناپذیری داشتن

31:45.734 --> 31:49.821
بیشتر از 10000 نفر ایالت رو به سمت کشورهای اطراف تخلیه کردن

31:50.406 --> 31:51.406
اون فرق میکرد

31:51.865 --> 31:52.865
من ازش خوشم میومد

31:53.534 --> 31:56.411
اون اولین مردی بود که بدون بازی دادن من باهام خوب بود

31:56.662 --> 31:57.829
من جوون بودم و عاشق

31:58.038 --> 31:59.789
آخرین حرفهات ،آشنا هستن

32:00.124 --> 32:02.004
تابحال کار احمقانه ای برای عشق انجام دادی؟

32:02.626 --> 32:03.668
یک بار

32:03.794 --> 32:05.295
پس میفهمی چی میگم

32:05.462 --> 32:06.462
میفهمم

32:10.426 --> 32:11.718
هیچ وقت فکرش رو نمیکردم که اتفاق بیوفته

32:12.094 --> 32:13.636
اینکه عاشق کسی بشی

32:14.221 --> 32:17.640
همه اون فکر هایی که برای پاک بودن داشتم، به باد رفت

32:18.058 --> 32:20.727
این شاد ترین لحظه زندگیم بود ولی زیاد دووم نیاورد

32:23.981 --> 32:24.981
یک شب

32:25.107 --> 32:26.149
اون ، منو نشوند

32:26.483 --> 32:27.734
بهم گفت که یه لحظه منتظر بمونم

32:27.818 --> 32:29.068
کجا میری؟

32:30.529 --> 32:32.113
بهم گفت که زود برمیگرده

32:33.949 --> 32:34.949
و بعدش؟

32:35.868 --> 32:36.951
و بعدش هیچی

32:37.536 --> 32:38.745
دیگه هیچ وقت ندیدمش

32:39.830 --> 32:40.913
اون هیچ وقت برنگشت

32:41.540 --> 32:42.957
خب، شاید یه دلیل خوب برای این کارش داشته

32:43.292 --> 32:44.292
باشه

32:44.376 --> 32:45.376
من لیاقتم این نبود

32:45.753 --> 32:48.713
بعضی وقتها سعی میکردم با گفتن اینکه اینا همش یه دلیل خوبی داشته
خودم و راضی کنم

32:49.089 --> 32:50.969
.من واقعا عاشقش نبودم
فقط همینجوری بود

32:52.176 --> 32:54.135
بیشتر از همیشه دلم میخواست دوباره برم به "اسپیس کورپ

32:55.679 --> 32:57.180
من خیلی وقتها تو زندگیم نا امید شدم

32:57.264 --> 32:58.984
چرا بازم باید امیدوار باشم،درسته؟

33:00.601 --> 33:01.726
بعدش، گاهی اوقات

33:03.979 --> 33:05.146
مردم تورو سوپرایز میکنن

33:06.440 --> 33:08.733
من باهات کاملا صادق نبودم، جین

33:08.901 --> 33:09.901
درباره چی، قربان؟

33:10.903 --> 33:13.112
درباره حفاظت از جان شهروندان ملتمون

33:13.739 --> 33:15.406
مهمه که ما ادامه بدیم

33:15.491 --> 33:18.076
بعضی از عملیات های دولت، محرمانه هستن

33:18.410 --> 33:19.410
موافقی؟

33:19.953 --> 33:20.953
بله، قربان

33:21.080 --> 33:24.248
من برای سازمانی کار میکنم که هدف اصلیش

33:24.333 --> 33:26.334
سفر به فضا نیست

33:26.960 --> 33:30.463
این تغییر کارهای اشتباه هست

33:31.048 --> 33:33.007
ما از "اسپیس کورپ" استفاده میکنیم، از میان دیگران

33:33.092 --> 33:35.593
تا افرادی رو پیدا کنیم که خاص هستن

33:35.928 --> 33:38.513
اونا چیزی هستن که شاید شما بهشون بگین آژانس های استخدام

33:39.765 --> 33:41.015
من نمیفهمم

33:41.433 --> 33:43.184
آژانس های استخدامی برای چی؟

33:47.606 --> 33:49.941
برای افرادی که توانایی های استثنایی دارن

33:50.275 --> 33:51.818
افرادی مثل خودت

33:51.944 --> 33:53.361
افرادی که خانواده ای ندارن

33:53.445 --> 33:55.530
بدون همسر و زن و بچه

33:55.864 --> 33:56.948
بدون گذشته

33:57.241 --> 33:58.783
بدون رابطه با آینده

33:59.952 --> 34:02.161
میبینی، کاری که ما میکنیم، پیچیدست

34:02.746 --> 34:05.123
و این نیازمنده کارمندانی هست

34:05.457 --> 34:07.917
که مهارت های حرکتی پیشرفته،حافظه قابل توجه داشته باشن

34:08.252 --> 34:10.586
این کار برای بهترین ها و درخشان ترین هاست

34:11.255 --> 34:12.296
برای نخبه ها

34:14.341 --> 34:15.341
نخبه ها؟

34:16.927 --> 34:17.969
نمیتونستم باور کنم

34:18.137 --> 34:20.054
به نظر میومد که یه آینده درخشانی ،پیش رو دارم

34:20.931 --> 34:22.557
واقعا نفهمیده بودم که اون کار چیه

34:22.641 --> 34:24.976
خیلی پوشیده و مخفی بود

34:26.019 --> 34:27.860
من میدونستم که این زندگی رو برام بهتر میکنه

34:29.106 --> 34:30.732
و اونا رو باکره بودن زیاد پافشاری نداشتن

34:31.525 --> 34:32.900
اونا با "اسپیس کورپ" فرق داشتن

34:34.611 --> 34:37.822
ولی زمانی دووم آورد که دامنم برام تنگ شد (حامله شدم ) و فهمیدم آیندم تمومه

34:40.200 --> 34:41.200
حامله بودی؟

34:41.910 --> 34:43.703
آره، نمیدونستی؟

34:44.580 --> 34:47.165
مرد راز آود من، منو با یه چیز بیشتر از یه دل شکته رها کرده بود

34:48.959 --> 34:51.419
پس اون آینده روشن
اون دختر نخبه

34:51.503 --> 34:52.503
اون رفته بود

34:53.046 --> 34:54.881
و من دیگه هیچ وقت "آقای رابرتسون" رو ندیدم

34:57.509 --> 34:59.761
با وجود اینکه جایی برای رفتن نداشتم، به یه بخش خیریه رفتم

34:59.845 --> 35:02.680
احاطه شده توسط کلی زن شکم گنده (حامله) دیگه
و اون شلوار راحتی پوشها

35:02.765 --> 35:04.015
تا وقتی ، زمان من رسید

35:05.601 --> 35:07.018
تابحال اینقدر احساس تنهایی نکرده بودم

35:13.442 --> 35:16.486
...یک شب دیدم تو تخت جراحی بیمارستان هستم و پرستار میگفت

35:16.695 --> 35:17.862
آروم باش، جین، آروم باش

35:17.946 --> 35:19.071
حالا نفس عمیق بکش

35:34.797 --> 35:35.797
چه حسی داری؟

35:36.340 --> 35:37.965
خسته

35:39.051 --> 35:40.218
طبیعیه

35:42.596 --> 35:44.096
سزارین میتونه سخت باشه

35:44.556 --> 35:45.890
تو به خوبی ازش گذشتی

35:46.099 --> 35:48.601
سزارین؟ دکتر، بچم حالش خوبه؟

35:48.769 --> 35:49.936
حال بچت خوبه

35:50.979 --> 35:52.230
پسره یا دختر؟

35:52.731 --> 35:54.023
یه دختر کوچولوی سالم

35:54.274 --> 35:55.858
3پوند و 3 اونس وزنشه

35:57.820 --> 35:58.903
...میدونی یه چیزی هست

35:59.071 --> 36:00.279
.برای بچه دار شدن

36:01.031 --> 36:03.449
یادم میاد ، به این فکر میکردم که اسم  توی لیست پذیرش رو میکنم از مجرد بکنم متاهل

36:04.076 --> 36:05.785
بزار فکر کنه باباش مرده

36:06.912 --> 36:08.246
بچه من نباید بره یتیم خونه

36:09.873 --> 36:11.234
اما بعدش جراح به حرف زدن ادامه داد

36:13.544 --> 36:14.752
چیه دکتر؟

36:16.004 --> 36:18.172
تابحال چکاب کامل کردی؟

36:20.008 --> 36:21.008
آره

36:21.343 --> 36:22.760
دکتر ها بهت چی گفتن؟

36:24.346 --> 36:25.429
هیچی

36:25.514 --> 36:26.714
فکر میکردم همه چی خوبه

36:27.266 --> 36:29.725
پس هیچ دکتری اصلا بهت نگفت

36:30.853 --> 36:32.103
اعضای داخلیت

36:32.187 --> 36:34.313
خیلی متفاوته؟

36:35.858 --> 36:36.858
نه

36:36.942 --> 36:38.067
درباره چی حرف میزنی؟

36:41.780 --> 36:42.780
چرا؟

36:45.868 --> 36:48.369
تاحالا درباره اون پزشک اسکاتلندی شنیدی؟

36:48.495 --> 36:50.663
تا سن 35 سالگی به عنوان یه زن زندگی کرد

36:50.873 --> 36:54.333
و بعدش عمل جراحی انجام داد و هم از نظر قانونی و هم از نظر پزشکی تبدیل به مرد شد؟

36:56.003 --> 36:57.628
اون ازدواج کرد . همه چیز به خوبی پیش رفت

37:01.216 --> 37:02.884
اون چه ربطی داره به من؟

37:07.848 --> 37:11.267
وقتی عملت رو انجام دادیم، یه چیز خیلی منحصر به فرد پیدا کردیم

37:11.643 --> 37:12.810
.درواقع یک نوعش رو

37:13.270 --> 37:16.647
بعد از اینکه با موفقیت بچت و خارج کردیم
من رئیس بخش جراحی رو صدا زدم

37:16.773 --> 37:20.151
ما مشاوره کردیم و ساعت ها کار کردیم

37:20.694 --> 37:22.486
تا بهترین احیا رو برای تو انجام بدیم

37:24.031 --> 37:25.031
احیا؟

37:25.365 --> 37:28.409
تو دو اندام کامل داری ، جین

37:29.411 --> 37:31.162
هم مرد و هم زن،جین

37:32.205 --> 37:33.372
هر دوتاش نارس هستن

37:33.874 --> 37:35.124
اما اندام زنونه

37:35.208 --> 37:37.752
به اندازه کافی مناسب بود تا بتونی بچه دار بشی

37:39.421 --> 37:41.005
اما متاسفانه، عزیزم

37:42.007 --> 37:45.009
خونریزی بیش از اندازه در زمان زایمان

37:45.177 --> 37:47.762
باعث شد که ما مجبور شیم ، رحمت رو در بیاریم

37:48.055 --> 37:50.389
ما مجبور بودیم رحم و تخمدانت رو در بیاریم

37:54.770 --> 37:55.853
داری چی میگی؟

37:56.980 --> 37:58.856
اما احیاسازی

37:59.191 --> 38:02.568
بهمون اجازه میده که بتونیم مثانه مردانه برات بسازیم

38:03.111 --> 38:05.071
جراحی بیشتری لازمه

38:08.116 --> 38:09.450
تا یه مرد بشم؟

38:12.955 --> 38:14.372
شوخی میکنی دیگه؟

38:15.499 --> 38:16.874
نه متاسفانه

38:18.210 --> 38:19.210
تو جوونی

38:19.836 --> 38:21.796
استخوان هات دوباره شکل میگیرن

38:21.880 --> 38:23.881
ما مراقب تعادل هرمونیت هستیم

38:24.257 --> 38:25.591
صحبت از مردن نیست

38:26.134 --> 38:27.385
زندگیت ادامه پیدا میکنه

38:36.436 --> 38:39.021
تو بهترین چیزی هستی که تو زندگیم اتفاق افتاده

38:41.358 --> 38:42.942
هنوز اسمی انتخاب نکردی؟

38:44.987 --> 38:46.237
خب، داشتم به اسم "جین فکر میکردم

38:47.239 --> 38:48.531
بعد از مادرش

38:49.533 --> 38:52.076
فکر کنم این راهی بود که اسم رو تو خانواده نگه داریم

38:52.828 --> 38:55.413
گذشته از همه، بالاخره میدونستم که باید خودم رو تغییر بدم

38:55.956 --> 38:57.373
اسم خوبیه

38:58.417 --> 39:00.418
احساساتم تغییر کرد به یک تصمیم قطعی

39:01.253 --> 39:03.254
باید برای بچم"جین" کار درست رو انجام میدادم

39:04.339 --> 39:06.382
اما 2 هفته بعدش، این دیگه معنی ای نداشت

39:07.509 --> 39:08.509
چرا؟

39:10.095 --> 39:11.220
اون ،ربوده شده بود

39:11.471 --> 39:13.264
ربوده؟ -
آره -

39:13.473 --> 39:14.594
منظورت از "ربوده چیه؟

39:14.975 --> 39:16.017
آدم ربایی

39:16.101 --> 39:17.935
از قسمت نوزادان اون بیمارستان لعنتی دزدیده شد

39:19.187 --> 39:21.627
منظورم اینه که آدم دیگه چجوری وبرای چی میتونه زندگی کنه؟

39:24.484 --> 39:26.610
وقتی پرستار رفت بیرون، یکی اومد

39:26.695 --> 39:28.070
اونو گرفت و رفت

39:29.448 --> 39:30.489
هیچ سرنخی نبود؟

39:30.991 --> 39:32.575
هیچ توصیفی؟

39:33.160 --> 39:34.285
فقط یه مرد

39:35.078 --> 39:36.537
با یه صورت

39:37.456 --> 39:38.748
مثل تو یا من

39:44.254 --> 39:46.130
!نه!نه

39:48.467 --> 39:49.828
میتونست پدر بچه باشه

39:50.135 --> 39:53.179
اما پرستار قسم میخورد یه مرد پیر تر بود
یعنی کی دیگه میخواست بچه منو کش بره؟

39:53.889 --> 39:55.014
تو چیکار کردی؟

39:55.724 --> 39:57.308
گم شدن و گزارش دادم

39:58.060 --> 40:01.145
آزانس های سرپرستی رو سر زدم
یتیم خونه ها رو. هر چی بگی رو انجام دادم

40:02.189 --> 40:03.189
اما هیچی

40:03.523 --> 40:04.982
انگار ناپدید شده بود

40:05.650 --> 40:07.151
و اونا هیچ وقت اون یارو رو پیدا نکردن؟

40:10.030 --> 40:11.155
هیچ وقت

40:12.783 --> 40:16.160
اما بعدش اون یکی مشکل کوچیکم شروع کرد به رفتن رو صحنه اصلی مشکلاتم

40:19.581 --> 40:22.249
جین، میخوام از 10 ، بر عکس بشماری

40:24.169 --> 40:26.796
10...9...8

40:27.047 --> 40:30.800
...7...6...5...4

40:34.179 --> 40:36.055
من 11 ماه رو تو اون جای لعنتی گذروندم

40:36.515 --> 40:39.183
و 3 تا عمل بزرگ داشتم

40:41.228 --> 40:43.187
شروع کردم به تزریق تست استروم
(هرمون مردانه)

40:43.939 --> 40:46.023
که یه ذره صدای من رو تغییر داد

40:46.108 --> 40:48.150
اما نه به اندازه مافی

40:48.485 --> 40:51.570
پس، شروع کردم مثل مردها صحبت کردن

40:51.696 --> 40:52.696
سلام

40:53.073 --> 40:54.073
سلام

40:54.199 --> 40:55.199
سلام

40:55.367 --> 40:56.325
سلام

40:56.409 --> 40:57.701
سلام،خوشوقتم

40:57.994 --> 40:59.245
سلام، خوشوقتم

40:59.412 --> 41:01.122
خوشوقتم. این روز زیباییه

41:01.748 --> 41:03.374
سلام . منم خوشوقتم

41:05.544 --> 41:06.752
روز زیباییه

41:09.172 --> 41:10.881
هیچ وقت کاملا نتونستم درست انجامش بدم

41:13.593 --> 41:14.593
سلام

41:15.887 --> 41:17.471
اسم من جین هست

41:20.600 --> 41:22.351
اسم من جین هست

41:27.691 --> 41:29.441
سلام. از دیدنتون خوشحالم

41:30.110 --> 41:31.360
اسم من جین هست

41:33.321 --> 41:34.738
...اسم من

41:53.466 --> 41:56.886
همیشه میترسیدم که تو آینه نگاه کنم
و به اون شخصی که تو آینه بهم زل زده نگاه کنم

41:57.554 --> 41:59.430
تا جایی که میتونستم دوری میکردم

42:04.144 --> 42:06.395
الان، دیگه برام مهم نیست

42:11.401 --> 42:13.611
اون شخصی که میشتاختم دیگه مرد

42:44.935 --> 42:45.935
غریب

42:47.812 --> 42:49.688
هر وقت که به ظاهر جدیدم نگاه میکردم

42:49.773 --> 42:52.149
یاد اون حرومزاده  ای میوفتادم که زندگیم و خراب کرد

42:55.320 --> 42:57.238
گند کاری خنده داری بود، حدس میزنم

43:00.575 --> 43:01.575
قضیه جالب این بود که

43:02.494 --> 43:03.702
پرستارا

43:05.330 --> 43:06.830
اونا فکر میکردن من خیلی خوشتیپم

43:07.749 --> 43:08.749
آره

43:08.959 --> 43:10.334
یه دختر کش

43:11.253 --> 43:12.378
درسته، درسته، درسته

43:14.256 --> 43:16.340
همچنین حدس میزنم ،میدونستم که زنها چی دوست دارن بشنون

43:16.466 --> 43:17.841
تعریف، درسته؟

43:19.427 --> 43:20.427
درسته

43:22.430 --> 43:23.430
خب

43:24.683 --> 43:26.684
به نظر من به خوبی از این مسئله عبور کردی

43:30.188 --> 43:31.355
به خوبی؟

43:31.439 --> 43:32.856
خب، میدونی، منظورم اینه که

43:33.483 --> 43:35.234
به نظر

43:35.610 --> 43:37.569
میدونی، یه مرد نرمال بودی

43:39.322 --> 43:40.322
آره

43:41.116 --> 43:43.158
الان از همیشه نرمال ترم

43:43.702 --> 43:45.577
چطور؟ یعنی چی؟

43:46.079 --> 43:48.372
خب، امروز صبح فهمیدم

43:48.456 --> 43:50.374
دیگه زیاد چشمک نمیزنم

43:51.710 --> 43:53.544
خب، خیلی خب

43:53.878 --> 43:57.881
دکتر ها پیش بینی میکنن
من نمونه کامل یه مرد  هستم

43:58.049 --> 44:00.509
خب، بزار اولین نفری باشم که بهت تبریک میگه

44:01.428 --> 44:02.553
به جمع ما خوش اومدی

44:09.894 --> 44:11.562
میدونی، گاهی وقتها

44:13.356 --> 44:16.775
فکر میکنم این دنیا لیاقت این طوفان کثافتی که سرش میاد رو داره

44:18.403 --> 44:19.403
میدونم

44:20.322 --> 44:22.364
منظورم اینه که بیا باهاش روبرو بشیم. هیچکی بی گناه نیست

44:23.867 --> 44:27.328
همه از بقیه استفاده میکنن تا به چیزی که میخوان برسن

44:28.747 --> 44:29.913
شاید

44:30.749 --> 44:31.790
شایدم نه

44:37.922 --> 44:40.299
تابحال عبارت "زن داغون" به گوشت خورده؟

44:40.425 --> 44:41.467
البته که، شنیدم

44:42.260 --> 44:45.429
خب، من به اندازه ای داغون بودم که یک زن میتونه باشه

44:47.265 --> 44:48.807
من دیگه زن نبودم

44:48.933 --> 44:51.602
و نمیدونستم چطوری یک مرد باشم

44:52.437 --> 44:54.271
خب، یکم طول میکشید تا بهش عادت کنم

44:55.398 --> 44:56.607
فکرشم نمیتونی بکنی

44:57.442 --> 45:00.652
منظورم یاد گرفتن چطور حرف زدن و چطور لباس پوشیدن

45:01.029 --> 45:04.573
یا اینکه تو، توالت اشتباهی رفتن نبود

45:07.619 --> 45:08.911
میدونی، چجوری باید زندگی میکردم؟

45:09.788 --> 45:11.330
چه کاری باید پیدا میکردم؟

45:12.082 --> 45:13.332
شغلی ،بلد نبودم

45:13.750 --> 45:15.125
نمیتونستم ماشین برونم

45:16.795 --> 45:19.838
از اون حرومزاده به خاطر اینکه قلب و شکوند

45:19.923 --> 45:21.465
و زندگیم و نابود کرد، متنفر بودم

45:22.717 --> 45:24.093
اون لیاقتش بود که بمیره

45:27.597 --> 45:29.681
پس فکر کردم که دوباره تو "اسپیس کرپ" نوردی ثبت نام کنم

45:30.725 --> 45:32.643
این دفعه یک فضا نورد بشم

45:34.979 --> 45:36.647
خیلی مسخره بود. میدونم

45:37.023 --> 45:38.857
اونا سوابقم و داشتن. من نمیتونستم دروغ بگم

45:41.986 --> 45:44.905
یک نگاه بهم انداخت
و اسمم از تمرینهای اولیه خط خورد

45:46.116 --> 45:48.742
فکر کنم اون دکتره فقط از روی کنجکاوی روم وقت گذاشت

45:50.495 --> 45:51.870
اون درباره پرونده من خونده بود

45:53.748 --> 45:55.332
نا امید شده بودم

45:55.750 --> 45:57.030
دنبال یه راهی برای برگشت به اونجا بودم

45:58.920 --> 46:01.338
میدونی، تو کل عمرم منو "عجیب غریب" صدا میزدن

46:02.173 --> 46:03.799
حالا واقعا همونطور بودم

46:05.927 --> 46:07.594
فقط یه موش آزمایشگاهی که روش آزمایش میکردن

46:07.679 --> 46:08.679
خیلی متاسفم

46:08.763 --> 46:10.806
آره. درسته -
متاسفم -

46:13.977 --> 46:17.521
کیلی آدم میشناسم که برای اتفاقی که واسه من افتاد احساس تاسف میکردن

46:19.232 --> 46:20.607
دیگه نمیخوام این و بشنوم

46:20.692 --> 46:21.733
پس چی میخوای؟

46:24.571 --> 46:25.779
همه چی میخوان؟

46:26.364 --> 46:27.364
عشق

46:28.241 --> 46:29.867
ریدم تو عشق

46:31.119 --> 46:32.327
یک هدف

46:32.704 --> 46:33.871
هدف؟

46:34.873 --> 46:36.373
تو هدف نداری

46:37.083 --> 46:38.584
دارم روش کار میکنم

46:39.544 --> 46:40.836
چرا عشق نمیتونه یک هدف باشه؟

46:41.838 --> 46:42.880
چرنده بابا

46:43.423 --> 46:45.174
تنفر داشتن از دوست داشتن آسون تره، درسته؟

46:47.218 --> 46:48.218
آره

46:48.386 --> 46:49.928
خراب کردن آسون تر از ساختنه

46:50.013 --> 46:51.096
کشتن یه نفر

46:51.473 --> 46:52.723
فکر میکنی میتونستی این کار رو بکنی؟

46:54.267 --> 46:55.309
شاید

46:59.481 --> 47:01.064
تو چشمهای تو هم میتونم ببینم

47:02.400 --> 47:03.400
اون تلخی رو

47:04.736 --> 47:05.861
من میتونم ازش بگذرم

47:06.988 --> 47:08.197
این میتونه

47:13.161 --> 47:14.995
خب، میدونی، اگه به جلو حرکت نکنی

47:15.079 --> 47:17.623
برمیگردی تو یه رودخونه پر از لجن

47:20.877 --> 47:21.877
بنابراین

47:23.588 --> 47:27.466
در هرصورت،  گرچه شاکی بودن و عصبی بودن کل آینده منو گرفته بود

47:29.052 --> 47:31.094
میدونستم که باید با زندگیم کنار بیام

47:39.354 --> 47:40.354
پس

47:41.481 --> 47:42.773
اسمم و عوض کردم

47:42.857 --> 47:43.941
و به نیویورک اومدم

47:53.952 --> 47:55.536
یه کار به عنوان آشپز سرخ کردنی گرفتم

47:55.870 --> 47:58.205
اما ساعت کارش بالا بود و حقوقش به اندازه کافی نمیارزید

48:01.042 --> 48:04.836
پس یه ماشین دستگاه تایپ
و خودم و یه تند نویس معرفی کردم

48:06.881 --> 48:07.881
چقدر خنده دار

48:09.759 --> 48:12.803
تو 4 ماه ، شش تا نامه و یک کتاب تایپ کردم

48:13.555 --> 48:17.057
اون کتاب ،قصه یک زندگی واقعی بود
و در کل حروم کردن کاغذ بود

48:17.141 --> 48:18.892
اما اون آشغالی که اونو نوشده بود، اونو فروخت

48:19.060 --> 48:20.185
که بهم یه ایده ای داد

48:23.940 --> 48:26.942
چند تا مجله داستانهای اعترافی خریدم و مطالعشون کردم

48:35.827 --> 48:37.077
کلمات به آسونی سرازیر میشدن

48:38.997 --> 48:41.164
مادر ازد.اج نکرده، متولد شده بود

48:43.876 --> 48:46.253
پس، حتالا میفهمی چجوری زاویه صحیح زنها رو

48:46.838 --> 48:48.630
تو داستان مادر ازدواج نکرده آوردم

48:49.173 --> 48:51.341
تو تنها ورژنیش که نفروختمش

48:52.051 --> 48:53.051
اون واقعیش رو

48:54.804 --> 48:57.180
بنابراین، من بطری (شرط) و بردم؟

49:00.226 --> 49:01.226
بد نبود

49:03.104 --> 49:04.187
بد نبود

49:07.025 --> 49:08.942
پس،همش همین بود؟ داستان تموم شد؟

49:09.319 --> 49:11.111
آره متاسفانه

49:12.280 --> 49:15.157
مردی که زندگیم و خراب کرد یه روح بود . همینطور دخترم

49:15.783 --> 49:17.951
حدس میزنم از بعضی جهات باید یه سری چیزا رو ول کنی برن

49:18.036 --> 49:19.036
و تو ول کردی؟

49:19.329 --> 49:20.329
نه بابا

49:24.584 --> 49:26.251
اگه میتونستم اونو بزارم جلوت چی؟

49:27.712 --> 49:29.212
مردی رو که زندگیت و خراب کردر رو

49:30.173 --> 49:32.299
و اگه میتونستم تضمین کنم

49:32.634 --> 49:33.884
که بتونی ببینیش

49:36.179 --> 49:37.220
اون رو میکشتی؟

49:39.807 --> 49:40.849
تو یک چشم به هم زدن

49:42.977 --> 49:44.019
من میدونم اون کجاست

49:45.772 --> 49:46.938
آره. البته که میدونی

49:47.023 --> 49:48.023
مزخرف نمیگم

49:48.358 --> 49:50.025
و اونوقت از کجا میدونی؟

49:53.363 --> 49:54.363
یه سوابقی هست

49:54.864 --> 49:57.866
...سوابق بیمارستان، سوابق یتیم خونه،سوابق پزشکی

49:57.950 --> 49:58.992
اونجا بودم، این کارا رو هم کردم

49:59.994 --> 50:01.286
بس فتریج

50:02.246 --> 50:04.447
این اسم سرپرستت تو یتیم خونه نبود؟

50:04.916 --> 50:05.916
بس؟

50:07.669 --> 50:08.752
حرومزاده

50:08.920 --> 50:10.003
منو تعقیب میکردی؟

50:10.088 --> 50:11.588
حرومزاده. خنده داره

50:12.590 --> 50:13.590
نه

50:13.675 --> 50:16.259
اسمت ، وقتی زن بودی، جین بود. درسته؟

50:16.386 --> 50:18.720
اونو بهم گفتی. ولی اسمت و به عنوان یک مرد بهم نگفتی

50:18.805 --> 50:21.723
جان. که در ضمن اسم مبتکرانه ای نیست

50:21.849 --> 50:23.170
تو چیکاره ای؟ پلیس؟

50:23.226 --> 50:25.185
میتونم این یارو رو تقدیمت کنم

50:26.437 --> 50:28.188
هرکاری بخوای میتونی بکنی

50:28.856 --> 50:31.942
و من بهت تضمین میدم که بیخیالش میشی

50:37.031 --> 50:38.198
خیلی خب. اون کجاست؟

50:41.786 --> 50:43.161
یه کاری برات میکنم

50:43.830 --> 50:45.122
و تو هم برای من یه کاری میکنی

50:46.207 --> 50:47.290
لعنت به تو

50:47.917 --> 50:49.292
باشه، خب

50:50.044 --> 50:51.128
از جایزت لذت ببر

50:53.131 --> 50:54.131
باید چیکار کنم؟

50:54.340 --> 50:55.340
کارت رو دوست داری؟

50:55.633 --> 50:56.675
نه بابا

50:56.759 --> 50:58.320
هیچکی تاحالا بهت استراحت نداده، درسته؟

50:58.845 --> 51:00.220
به داستانم گوش کردی؟

51:00.471 --> 51:02.889
آره، و تو توی خدمت تمرینت، بهترین بودی

51:02.974 --> 51:03.932
بهترین

51:04.016 --> 51:06.268
تو توانایی هایی داری که تابحال شانسش و نداشتی که ازشون استفاده کنی

51:06.352 --> 51:07.728
و من اون شانس و بهت میدم

51:08.438 --> 51:09.438
بزار اینجوری بگم

51:10.106 --> 51:11.866
من، اون رو تقدیم تو میکنم
تو هرکاری که خواستی انجام بده باهاش

51:12.316 --> 51:14.443
و وقتی کارت تموم شد، کار منو امتحان کن

51:14.527 --> 51:15.848
اگه خوشت نیومد، بیخیالش شو

51:18.239 --> 51:20.240
درباره خدمتکار بار بودن که صحبت نمیکنی؟

51:21.159 --> 51:23.160
دارم درباره خدمتکار بار بودن، صحبت نمیکنم

51:23.911 --> 51:24.911
چبه؟

51:25.913 --> 51:26.913
بهت نشون میدم

51:26.998 --> 51:27.998
نه. گندش بزنن. نه

51:28.082 --> 51:30.041
بازی درآوردن و تمومش کن. همین الان بهم بگو

51:30.126 --> 51:32.419
ببین، رابرتسون بهتر از من میتونه توضیح بده

51:34.839 --> 51:35.839
سر به سرم نزار

51:36.382 --> 51:38.091
چیه؟ با رابرتسون کار میکنی؟

51:38.176 --> 51:40.093
آره، و اون میخواد که من بهت کمک کنم

51:41.262 --> 51:43.221
تو هم بخشی از جامعه مخفی رابرتسونی؟

51:43.306 --> 51:44.306
آره

51:44.807 --> 51:46.266
اونوقت بهم بگو جریان اینا چیه؟

51:48.394 --> 51:49.728
آسیاب به نوبت

51:50.104 --> 51:52.522
جری! من میرم یه استراحتی بکنم

51:59.197 --> 52:00.322
اوه، لعنتی

52:00.346 --> 52:02.346
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

52:09.040 --> 52:10.040
اون کجاست؟

52:10.500 --> 52:11.500
چیه، اون پایینه؟

52:12.126 --> 52:14.407
گوش کن، قراره به من اعتماد کنی، درسته؟

52:15.213 --> 52:16.338
حالا باید مست باشم

52:17.507 --> 52:18.965
بهتره که سر به سرم نزاشته باشی

52:20.218 --> 52:22.177
فکر میکنی ممکنه من بمب گذار وزوزی باشم؟

52:22.553 --> 52:23.553
شاید

52:24.055 --> 52:25.430
اگه تو باشی چی؟

52:25.890 --> 52:26.932
اگه باشم چی؟

52:28.059 --> 52:29.142
خب، بیا

52:29.268 --> 52:30.508
این چیزیه که میخواستی، درسته؟

52:30.561 --> 52:31.561
یالا

52:35.525 --> 52:38.485
من بابا بزرگ خودمم

52:38.569 --> 52:39.569
بفرما

52:40.196 --> 52:41.279
خیلی خب

52:42.990 --> 52:44.950
بیا دنبالم

52:46.786 --> 52:48.829
این روز ها نمیشه زیاد با احتیاط بود

52:56.337 --> 52:57.337
چیکار میکنی؟

53:00.258 --> 53:01.967
کشتن یه نفر آسون نیست. میدونی؟

53:04.387 --> 53:08.098
مهم نیست تو دلت چقدر خشم و نفرت داشته باشی

53:08.391 --> 53:10.225
وتی زمان کشیدن ماشه برسه

53:10.351 --> 53:11.476
اکثر مردم نمیتونن انجامش بدن

53:12.144 --> 53:13.395
از روی تجربه داری میگی؟

53:13.813 --> 53:15.438
فقط دارم حقیقت و بهت میگم

53:18.860 --> 53:19.943
خب، من نمیترسم

53:20.111 --> 53:22.112
تو اونو برای من بیار، من تردید نمیکنم

53:22.947 --> 53:24.114
خیلی خب، خوبه

53:25.950 --> 53:27.033
پس، کجاست؟

53:27.118 --> 53:28.118
صبر داشته باش

53:33.040 --> 53:34.124
چیه؟ میخوای برام ساز بزنی؟

53:34.375 --> 53:36.126
نه.نه. میخوام گذشته رو برات بزارم رو اجرا

53:37.211 --> 53:41.464
این یه "کیت انتقال مختصات میدانی، یو اس اف اف، هست

53:42.049 --> 53:43.049
بدون داشتن قسمتهای متحرک

53:43.134 --> 53:45.844
وزنش تقریبا 6 کیلو میشه
کاملا شارژشده

53:46.137 --> 53:48.638
من اینو معادلش کردم که بتونی بدن و ساپرت کنه

53:48.973 --> 53:51.600
این محل ورود رو با احتیاط و دقیق محاسبه میکنه

53:51.684 --> 53:54.936
و از هر گونه برخوردی ،جلوگیری میکنه

53:55.730 --> 53:56.730
پس، این چیه؟

53:57.899 --> 54:00.650
این دستگاهیه که زمان و به عقب میرونه

54:01.235 --> 54:02.235
چی چی؟

54:02.904 --> 54:03.945
این یه ماشین زمانه

54:06.073 --> 54:07.282
داری مزخرف میگی

54:07.366 --> 54:10.327
نه. مزخرف نمیگم

54:12.955 --> 54:14.331
ببین، مضطرب نباش. باشه؟

54:14.415 --> 54:15.498
باید نزدیکتر وایسی

54:15.708 --> 54:17.208
باید 3 "پا ازش فاصله داشته باشی

54:17.627 --> 54:19.044
چرا 2 تا تفنگ داری؟

54:19.337 --> 54:20.337
نگران نباش

54:21.172 --> 54:22.172
این کار رو زیاد انجام دادم

54:25.343 --> 54:27.504
جدی میگم رفیق، اینقدر منو بازی نده

54:27.511 --> 54:29.971
همینجور وایسا

54:30.056 --> 54:31.431
یه نفس عمیق بکش و نگهش دار

54:31.515 --> 54:34.392
.نگهش دار
خوبه. بفرما

54:37.021 --> 54:38.541
حالا فقط باید چشمهات و ببندی

54:39.440 --> 54:40.982
...چرا باید چشمهام و ببندم

54:48.199 --> 54:50.033
خدایا. اون چی بود؟ -
آره -

54:50.117 --> 54:51.159
محل برگشتن زمان

54:51.577 --> 54:53.203
حالت خوب میشه -
چی؟ -

54:53.454 --> 54:55.121
فقط چند تا نفس عمیق بکش. خیلی خب؟

54:55.206 --> 54:56.206
این چیه؟

54:56.332 --> 54:57.582
فقط چند تا نفس عمیق بکش

54:57.917 --> 54:59.797
چند تا پرش اول میتونه یکم اذیتت کنه

55:01.295 --> 55:02.837
پرش؟ -
آره -

55:03.214 --> 55:06.549
ما تو کلیولند هستیم، اوهایو ،سوم آوریل1963

55:09.345 --> 55:10.345
چی؟

55:10.513 --> 55:11.513
امکان نداره

55:11.931 --> 55:12.931
میدونم

55:13.015 --> 55:15.850
ببین. تو اینکار نباید هیچ اشتباهی بکنی

55:15.935 --> 55:17.686
زمانبندی ضروریه

55:19.355 --> 55:20.480
یکم پول برات دارم

55:20.731 --> 55:23.149
اداره زمانی براش اهمیتی نداره که چه اندازه پول خرج میکنی

55:23.234 --> 55:24.275
برای اونا اهمیتی نداره

55:24.360 --> 55:26.528
چیزی که اونا دوست ندارن، کارای بی مورد و غیر ضروزیه

55:26.946 --> 55:27.988
اداره زمانی؟

55:28.072 --> 55:29.447
این شرکتیه که براش کار میکنی؟

55:29.573 --> 55:31.616
درسته
همونی که قرار بود براش کار کنی

55:32.284 --> 55:33.326
خب، رابرتسون کجاست؟

55:33.744 --> 55:35.120
اون تو سال 1985 هست

55:35.830 --> 55:36.830
چی؟

55:37.248 --> 55:38.373
اداره مرکزی"بیرو

55:42.294 --> 55:44.004
خب که چی، تو پلیسی؟

55:44.755 --> 55:46.464
مامور زمان. یکی از 11 تا

55:46.674 --> 55:48.717
ما جلوی جنایت ها رو قبل از اینکه به وجود بیان، میگیریم

55:49.176 --> 55:51.386
بیا. لباسه
بپوششون

55:53.347 --> 55:55.307
خب، از کجا میدونستی اونجا لباس هست؟

55:55.433 --> 55:57.475
مهم نیست. فقط باید شروع کنیم

55:58.144 --> 55:59.436
چی، تاحالا اینجا بودی؟

56:00.354 --> 56:01.688
پیچیدست، خیلی خب؟

56:02.440 --> 56:03.440
آره. بیخیال

56:03.566 --> 56:05.525
ببین. رد پای شکستن زمان ما

56:05.609 --> 56:07.485
باید تا حد ممکن کوچیک بمونه

56:07.611 --> 56:09.988
اداره اجازه کمی تغییرات و داره

56:10.072 --> 56:12.073
اما پارامتر های بینهایت
به شدت ممنوعه

56:12.158 --> 56:14.492
هرگونه انحراف توی ماموریت ما
نتیجه اش پایان کاره

56:14.702 --> 56:16.202
پایان کار تو؟

56:16.287 --> 56:17.579
پایان کار زندگی تو

56:18.080 --> 56:20.707
واسه همینه که میخوای تو این دوره از زمان حرف زدنت با مردم رو

56:21.042 --> 56:22.417
تا حد ممکن کم کنی

56:23.127 --> 56:24.127
این دوره زمانی

56:25.171 --> 56:27.630
باشه. تا چقدر فاصله میتونی سفر کنی؟

56:28.132 --> 56:32.135
تا بیش از 53 سال از نقطه صفر
از هر دو جهت

56:32.553 --> 56:34.471
که نتیجه از هم پاشیدگی زمانه

56:34.680 --> 56:35.680
نقطه صفر؟

56:37.308 --> 56:38.600
اختراع  ماشین زمان

56:38.726 --> 56:39.726
و اون کی هست؟

56:40.061 --> 56:42.353
در سال 1981 خواهد بود

56:44.482 --> 56:45.482
درسته

56:46.484 --> 56:47.484
نمیتونم باور کنم

56:47.985 --> 56:49.027
و بنابراین

56:49.111 --> 56:52.113
من باید یکی از این، میدونی، مامورین زمان باشم؟

56:52.698 --> 56:54.115
اگه خودت رو اثبات کنی

56:55.743 --> 56:56.743
درسته

56:58.746 --> 57:00.163
خب، این یارو چرا برات مهمه؟

57:00.414 --> 57:03.583
خب، من به این مظنونم که اون شاید همون بمبگذار وزوزی باشه. خیلی خب؟

57:03.751 --> 57:06.669
اما چیزی که واضحه اینه که
اون مانع اصلیه که تورو عقب نگه میداره

57:07.671 --> 57:09.506
پس،من میکشمش

57:10.341 --> 57:11.549
تو هم منو میبری پیش  "رابرتسون

57:11.634 --> 57:12.759
و همه چیز و بهم نشون میدی

57:13.135 --> 57:14.135
موافقم

57:15.179 --> 57:16.679
درسته. باشه، خب اون کجاست؟

57:16.764 --> 57:18.139
باشه. هی. هی

57:18.849 --> 57:19.849
حالت خوبه؟

57:20.601 --> 57:21.601
آره

57:22.394 --> 57:25.230
خیلی خب. اون تو دانشگاه کلیولنده
تا اینجا 5 تا بلوک فاصله داره

57:25.356 --> 57:27.857
یادت میاد؟ اون داره میاد تا  "جین رو ببینه. تو رو

57:28.150 --> 57:29.692
وقتی تو سال 1963 بودی

57:29.860 --> 57:30.985
آره. یادم میاد

57:31.070 --> 57:32.070
خیلی خب. عالیه

57:33.864 --> 57:37.826
پس،من میتونم این کار رو بکنم؟
میتونم گذشتمو تغییر بدم؟

57:38.202 --> 57:39.202
آره. میتونی

57:40.412 --> 57:42.247
تابحال فکر کردی که مال خودت رو تغییر بدی؟

57:43.666 --> 57:45.291
من هیچ وقت از ماموریتم منحرف نشدم

57:47.586 --> 57:49.337
هیچ وقت؟ -
هیچ وقت -

57:51.549 --> 57:53.549
ببین، هر وقت کارت تموم شد میام دنبالت. باشه؟

57:53.592 --> 57:55.135
نه. وای. کجا میری؟

57:55.261 --> 57:57.470
نگران نباش. من همین اطرافم. بهم اعتماد کن

57:57.555 --> 57:58.555
...من

58:00.307 --> 58:01.599
من حق انتخابی هم دارم؟

58:02.143 --> 58:03.893
البته. تو همیشه حق انتخاب داری

58:04.395 --> 58:07.076
آره، ولی فکر نمیکنی گاهی اوقات بعضی چیزا غیر قابل اجتناب میشه

58:09.233 --> 58:10.984
آره. این فکز از ذهنم گذشته

58:14.113 --> 58:15.822
این زندگی

58:16.740 --> 58:17.740
این تنهاییه؟

58:21.954 --> 58:22.954
خانواده ای نداری؟

58:24.582 --> 58:25.582
نه

58:27.251 --> 58:29.627
اما، تو  یه هدف داری

58:33.883 --> 58:34.883
درسته

59:25.142 --> 59:26.184
اوه، متاسفم

59:27.978 --> 59:29.020
گم شدی؟

59:30.314 --> 59:31.606
نه. دنبال یکی میگردم

59:32.066 --> 59:33.733
ممنونم. صبرمیکنم

59:33.817 --> 59:36.861
خب، شنیدی که درباره  اینکه اونایی که صبور هستن چیزای خوبی براشون پیش میاد چی میگن؟

59:43.494 --> 59:46.204
فقط از کسایی که عجله میکنن ،چیزهایی به جا میمونه

59:53.629 --> 59:55.463
منم داشتم دقیقا به همین فکر میکردم

59:56.257 --> 59:57.257
عجب تصادفی

01:00:00.135 --> 01:00:01.177
عجب تصادفی

01:00:04.640 --> 01:00:05.640
حالتون خوبه؟

01:00:07.726 --> 01:00:09.852
اونجور که تصور میکردم نیستی

01:00:11.981 --> 01:00:12.981
من میشناسمت؟

01:00:16.443 --> 01:00:17.527
تو خوشگلی

01:00:21.615 --> 01:00:23.241
یکی باید بهت گفته باشه اینو

01:00:27.371 --> 01:00:28.538
خب، تو الان گفتی

01:00:42.511 --> 01:00:44.887
اگه بخئای بمبگذار وزوزی رو متوقف کنی

01:00:45.806 --> 01:00:47.390
شانس دیگه ای نخواهی داشت

01:04:39.790 --> 01:04:40.790
یالا. یالا

01:04:50.806 --> 01:05:01.390
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:05:27.879 --> 01:05:30.381
گاهی اوقات فکر نمیکنی بعضی چیزا غیر قابل اجتناب هستن؟

01:05:32.467 --> 01:05:34.510
آره. از فکرم گذشته بود

01:05:47.691 --> 01:05:49.775
مسافرت زمانی ممکنه تداخل داشته باشه

01:05:50.569 --> 01:05:52.862
حتی پرش های کوچیک هم میتونه اذیتت کنه

01:05:53.905 --> 01:05:55.865
هیچ وقت از محدودیت زمانی عبور نکن

01:05:57.117 --> 01:05:58.868
میتونه گیج کننده باشه

01:06:01.163 --> 01:06:02.413
نفس عمیق

01:06:03.206 --> 01:06:04.498
اونا همیشه کمک میکنن

01:06:13.717 --> 01:06:15.718
من زیاد بیرون نمیرم تا با آدمهای جدید قرار بزارم

01:06:19.931 --> 01:06:20.931
چرا که نه؟

01:06:23.644 --> 01:06:24.810
نمیدونم. نمیدونم

01:06:31.985 --> 01:06:33.069
عصبی هستی؟

01:06:35.113 --> 01:06:36.113
اوه، آره

01:06:36.448 --> 01:06:39.200
یادت نره کلاه و دست کش و پالتو بخری

01:06:39.451 --> 01:06:41.744
این موقع تو سال 64" هوا سرده

01:06:43.747 --> 01:06:46.040
این کاره. خیلی خب؟ فراموش نکن

01:06:46.124 --> 01:06:49.210
شبیه بقیه نیست، اما تو هنوز وظایفی داری که باید انجامشون بدی

01:06:49.294 --> 01:06:50.419
مهلت داری

01:06:50.712 --> 01:06:52.713
یه روزی اون وظایف از بقیه آسونتر میشه

01:06:52.798 --> 01:06:55.174
اما تو حتما باید موفق بشی

01:06:59.680 --> 01:07:01.681
تو همیشه میدونستی که چنین روزی میرسه

01:07:06.770 --> 01:07:07.853
تو میتونی این کار رو انجام بدی

01:07:09.856 --> 01:07:11.065
چرا آدمهای جدید و ملاقات نمیکنی؟

01:07:13.527 --> 01:07:15.486
من تو موقعیت های اجتماعی زیاد خوب نیستم

01:07:15.696 --> 01:07:17.297
بعضی ها ازم خوششون نمیاد، حدس میزنم

01:07:17.698 --> 01:07:18.781
به نظرت چرا اینطوره؟

01:07:19.449 --> 01:07:20.449
نمیدونم

01:07:21.284 --> 01:07:23.445
شاید به این دلیله که تو فکر میکنی از همشون بهتری

01:07:24.287 --> 01:07:25.287
ببخشید؟

01:07:26.957 --> 01:07:28.237
خب، تو فکر میکنی از همه برتری

01:07:29.167 --> 01:07:30.793
..تو کی باشی که

01:07:31.002 --> 01:07:32.002
تو اصلا منو نمیشناسی

01:07:32.087 --> 01:07:33.087
اشتباه میکنم؟

01:07:35.590 --> 01:07:36.841
یکم طول میکشه تا بخوای یکی رو بشناسی

01:07:38.927 --> 01:07:39.927
درسته

01:07:44.599 --> 01:07:45.975
خب، چی تو رو برتر میکنه؟

01:07:51.064 --> 01:07:52.231
من میتونم فکر آدما رو بخونم

01:07:53.066 --> 01:07:54.150
اوه، جدی؟

01:07:54.860 --> 01:07:56.318
آره. مطمئنا

01:07:56.903 --> 01:07:58.571
خیلی خب. من الان دارم به چی فکر میکنم؟

01:08:05.996 --> 01:08:07.079
داری به این فکر میکنی که

01:08:07.873 --> 01:08:10.166
"کلاس دلربایی به این وضعیت کمکی نمیکنه"

01:08:11.376 --> 01:08:13.127
وای. شگفت آوره

01:08:14.546 --> 01:08:15.671
داری به این فکر میکنی

01:08:17.674 --> 01:08:20.676
"چرا بقیه هر چی رو که میخوان و بدست میارن ولی من نه؟

01:08:21.011 --> 01:08:22.812
"به این فکر مکنی که ،دیگه خسته شدم بس که این همه مدت بهم سخت میگذره"

01:08:24.931 --> 01:08:26.015
همه به این فکر میکنن

01:08:27.768 --> 01:08:29.059
تو تظاهر میکنی که عشق

01:08:30.020 --> 01:08:31.937
برات اهمیتی نداره، در صورتی که در واقع

01:08:32.022 --> 01:08:33.856
این همه چیزیه که بهش فکر میکنی

01:08:34.065 --> 01:08:35.065
این درست نیست

01:08:37.527 --> 01:08:38.527
باشه

01:08:38.945 --> 01:08:40.112
چیه؟ باور نمیکنی؟

01:08:40.363 --> 01:08:41.739
تو فقط چند ساعته که منو میشناسی

01:08:42.824 --> 01:08:44.200
هیچ وقت عاشق نبودی

01:08:44.910 --> 01:08:46.076
این به تو ربطی نداره

01:08:46.703 --> 01:08:48.037
این جوابش نیست

01:08:48.121 --> 01:08:49.622
چی باعث شده فکر کنی که تو لیاقتش رو داری؟

01:08:51.750 --> 01:08:52.750
حق با تو هست

01:08:53.543 --> 01:08:54.919
شرمنده که اینقدر مستقیما حرف زدم

01:09:00.717 --> 01:09:02.885
بهم گفتی اونجور که تصور میکردی نیستم

01:09:03.136 --> 01:09:04.220
قبلا هم و دیدیم؟

01:09:04.805 --> 01:09:05.888
...نه، من

01:09:07.224 --> 01:09:08.599
نمیدونم چرا اون حرف و زدم

01:09:08.683 --> 01:09:09.892
چون من احساس میکنم هم و دیدیم

01:09:11.978 --> 01:09:13.896
مسائل برات آسون نبودن، مگه نه؟

01:09:16.733 --> 01:09:17.983
همه مشکل دارن

01:09:18.276 --> 01:09:19.276
آره

01:09:20.403 --> 01:09:22.071
همه توی مسیر زندگی به مشکلاتی بر میخوریم

01:09:23.323 --> 01:09:24.615
اما تو و من

01:09:26.618 --> 01:09:28.244
شاید یک مشکل و داریم

01:09:30.247 --> 01:09:32.206
آقای رابرتسون. خوبه که دوباره دیدمتون

01:09:32.791 --> 01:09:33.874
خیلی وقته که ندیدمتون

01:09:35.085 --> 01:09:36.085
آره

01:09:38.755 --> 01:09:40.381
از ظاهرت معلومه که همینطوره

01:09:41.091 --> 01:09:42.758
فکر نمیکردم که دیگخ بپرین
(سفر در زمان و میگه)

01:09:43.218 --> 01:09:44.802
فقط تو موارد خاص

01:09:45.929 --> 01:09:48.973
من یه تیکه از تایمر بمبگذار وزوزی رو دارم

01:09:56.815 --> 01:09:59.316
.تو یه پرش غیر قانونی انجام دادی
این جرم بزرگیه

01:09:59.860 --> 01:10:01.235
دیگه اهمیتی نداره

01:10:02.237 --> 01:10:03.696
باید دوباره امتحان کنم

01:10:03.905 --> 01:10:05.072
تونستی توقیفش کنی؟

01:10:05.574 --> 01:10:06.574
نه

01:10:08.285 --> 01:10:11.328
اون چیزایی که تو هر دفعه پرشت جا میزاری

01:10:11.413 --> 01:10:13.163
ما فقط میتونیم تعمیرش کنیم

01:10:13.248 --> 01:10:15.791
شروع جنون، زوال عقل

01:10:15.876 --> 01:10:17.001
میتونه جدی باشه

01:10:17.836 --> 01:10:18.836
من خوبم

01:10:19.129 --> 01:10:20.838
چند تا پرش غیر قانونی انجام دادی؟

01:10:21.089 --> 01:10:22.089
فقط یکی

01:10:22.924 --> 01:10:24.005
من مجازات و قبول میکنم

01:10:29.097 --> 01:10:33.434
پارامترهایی که توسط اداره ممنوع شده، دلیلی داره

01:10:33.810 --> 01:10:35.811
اونا برای محافظت از ما وجود دارن

01:10:37.814 --> 01:10:38.898
اگر چه

01:10:40.066 --> 01:10:42.985
من همیشه فکر میکردم ما میتونیم

01:10:43.069 --> 01:10:46.447
جدای از کنترل اداری، کارای بیشتری انجام بدیم

01:10:50.160 --> 01:10:51.911
یه مامور عملیاتی رو از بیرون انجام میده

01:10:54.998 --> 01:10:57.750
اون، به خاطر کاری که من کردم کلی رنج و عذاب کشیده

01:10:58.460 --> 01:11:00.002
باید اینجوری باشه

01:11:01.004 --> 01:11:02.338
همیشه همینجوری بوده

01:11:03.715 --> 01:11:05.841
تو باید این و بهتر از بقیه درک کنی

01:11:08.219 --> 01:11:10.971
ماری که دم خودش و میخوره
برای همیشه

01:11:11.973 --> 01:11:14.934
او اینجایی تا تاریخ و بسازی و بر چیزی که قراره پیش بیاد نفوذ داشته باشی

01:11:15.268 --> 01:11:16.936
فکر نمیکنم بتونم این کار رو بکنم

01:11:18.271 --> 01:11:19.271
من میفهمم

01:11:19.356 --> 01:11:20.773
تو یه چیزی بیشتر از یه ماموری

01:11:20.857 --> 01:11:21.815
تو یه استعدادی

01:11:21.900 --> 01:11:23.317
که به دنیا ، از طریق

01:11:23.735 --> 01:11:25.778
تقدیر پارادوکس، داده شده
(بیان مغایر)

01:11:25.946 --> 01:11:27.279
تو تنها کسی هستی

01:11:27.364 --> 01:11:29.907
که از تبار و تاریخ، آزادی

01:11:33.787 --> 01:11:34.954
خروس

01:11:36.748 --> 01:11:38.248
اما باید ماموریت رو کامل کنی

01:11:38.333 --> 01:11:40.000
باید بزر ها رو برای آینده بکاری

01:11:40.877 --> 01:11:42.002
ما روی تو حساب میکنیم

01:11:45.048 --> 01:11:48.467
و چی پیش میاد وقتی اون روز برسه
وقتی من درباره آیندم چیزی ندونم؟

01:11:52.931 --> 01:11:54.014
خب، اونوقت، مثل بقیه

01:11:54.099 --> 01:11:56.260
تو زمانش باید بری و به دستش بیاری

01:12:38.268 --> 01:12:42.354
تو یه سفر طولانی در پیش رو داری

01:12:51.948 --> 01:12:54.992
اونا میگن که مسافرت 1000مایلی

01:12:55.577 --> 01:13:00.122
درست از زیر پای تو شروع میشه

01:13:02.125 --> 01:13:04.001
و مطمئنا پاهام میتونن استراحت کنن

01:13:16.598 --> 01:13:19.224
خیلی خب، فقط میخوام چشمهات و بپوشونم

01:13:19.601 --> 01:13:22.269
فقط برای اطمینان. باشه؟

01:13:24.355 --> 01:13:27.149
برگشتن به 20 سال قبل میتونه نا هنجار باشه

01:13:27.400 --> 01:13:28.567
بچه رو محکم نگه دار

01:13:28.651 --> 01:13:29.651
آماده ای؟

01:13:29.736 --> 01:13:32.279
و یادت بمونه، نفس عمیق

01:13:44.876 --> 01:13:49.338
آماده بودن، کلید موفقیت
نامحسوس شدن سفر در زمان

01:13:52.425 --> 01:13:55.344
شانس باقیمانده ای از یک طرحه

01:13:56.971 --> 01:13:59.348
قبل تر، من به عنوان گروگوری جانسون نام نویسی کردم

01:13:59.516 --> 01:14:00.516
وارن، اوهایو

01:14:01.351 --> 01:14:02.476
ساده بگیرش

01:14:02.977 --> 01:14:04.019
قاطیش شو

01:14:17.117 --> 01:14:18.534
سفر بیخطر، جین

01:14:19.536 --> 01:14:21.203
قوی باش، جان

01:14:21.621 --> 01:14:23.372
تو آینده درخشانی در پیش رو داری

01:14:45.520 --> 01:14:47.062
یتسمخانه شهر کلیو لند. بفرمایید

01:15:39.115 --> 01:15:40.240
همینجا بمون

01:15:41.117 --> 01:15:42.117
کجا میری؟

01:15:42.952 --> 01:15:43.952
نگران نباش

01:15:44.829 --> 01:15:45.829
زود برمیگردم

01:16:13.816 --> 01:16:15.025
لعنتیه مریض

01:16:15.109 --> 01:16:16.068
تو منو بازی دادی

01:16:16.152 --> 01:16:17.653
انتخاب خودته

01:16:17.737 --> 01:16:18.779
کدوم انتخاب؟

01:16:21.824 --> 01:16:22.905
نمیخوام برم که ترکش کنم

01:16:22.951 --> 01:16:24.326
همینجوریه

01:16:24.661 --> 01:16:26.078
همیشه همینطوری بوده

01:16:26.329 --> 01:16:28.288
شرمنده، اگه احساس میکنی فریب خوردی

01:16:29.249 --> 01:16:32.334
اما این مشکل بزرگیه که ما فکر کنیم میتونیم رویداد های قطعی رو تغییر بدیم

01:16:32.627 --> 01:16:35.003
همونطور که خودت گفتی، بعضی چیزا غیر قابل تغییر هستن

01:16:36.589 --> 01:16:38.173
اما من دوستش دارم -
میدونم -

01:16:38.800 --> 01:16:39.800
میدونم

01:16:40.718 --> 01:16:42.010
و حالا که پیداش کردی

01:16:43.429 --> 01:16:44.638
میدونی اون کیه

01:16:45.139 --> 01:16:47.182
و میفهمی که تو کی هستی

01:16:49.102 --> 01:16:51.645
و حالا شاید آماده باشی تا بفهمی من کی هستم

01:16:59.070 --> 01:17:01.446
حالا به حرفام گوش کن. گوش کن

01:17:01.864 --> 01:17:03.699
شک، از بین میره

01:17:03.783 --> 01:17:06.618
اما با دونستن اینکه این وقایع به دلیل درستی رخ میده

01:17:06.703 --> 01:17:08.870
میتونی آروم بشی

01:17:09.205 --> 01:17:12.165
این گذشته ای که در اون هستی، تو رو به سمت سرنوشتت میبره

01:17:14.043 --> 01:17:15.002
اون کجاست؟

01:17:15.086 --> 01:17:17.587
اجازه بده ببرمت پیش رابرتسون، و اونوقت اون همه چیز رو به نشون میده

01:17:22.260 --> 01:17:23.719
نمیخوام اونو تنها بزارم

01:17:30.018 --> 01:17:31.018
تنها نمیزاری

01:17:34.647 --> 01:17:36.189
هیچ وقت نمیخواستم بهش آسیب بزنم

01:17:36.566 --> 01:17:37.566
میدونم

01:17:38.359 --> 01:17:39.901
و الان اونم میدونه

01:17:46.659 --> 01:17:47.659
جان

01:17:47.910 --> 01:17:50.245
کوش کن ببین چی میگم، خیلی خب؟ تو ، توی خونه ای

01:17:50.413 --> 01:17:51.788
مشکلاتت تموم شدن

01:17:51.956 --> 01:17:54.249
قراره جون میلیونها نفر رو نجات بدی

01:17:54.709 --> 01:17:58.462
تو قراره یکی از مهمترین کارایی رو که انسان تابحال داشته رو شروع کنی

01:17:58.921 --> 01:18:01.340
و تو کارت و عالی انجام میدی. من میدونم

01:18:03.426 --> 01:18:05.844
خیلی خب. اون 22 سال به جلو پرش داشته

01:18:05.928 --> 01:18:07.489
اون به این مسافت ها عادت نداره

01:18:10.683 --> 01:18:12.267
جان باید اینو میخواست

01:18:12.810 --> 01:18:14.186
زندگیش باید خراب میشد

01:18:14.270 --> 01:18:16.688
اون نباید چیزی میداشت تا بتونه به این همه برسه

01:18:17.940 --> 01:18:20.859
هزاران هزار جنایت از هم میپاشه، و همش به خاطر اونه

01:18:20.943 --> 01:18:22.444
به خاطر کاری که تو کردی

01:18:23.279 --> 01:18:25.364
اما بمبگذار وزوزی هنوز اون بیرونه

01:18:26.949 --> 01:18:27.949
من شکست خوردم

01:18:28.284 --> 01:18:29.910
اون تو رو مامور بهتری کرده

01:18:29.994 --> 01:18:31.078
ما همه چیزهایی رو از اون یاد گرفتیم

01:18:31.162 --> 01:18:32.442
اون ما رو تو کارمون حرفه ای تر کرده

01:18:34.040 --> 01:18:36.124
اگه بخاطر بمبگذار وزوزی نبود

01:18:36.209 --> 01:18:37.876
این سازمان بزرگ نمیشد و پیشرفت نمیکرد

01:18:39.295 --> 01:18:41.046
انگار داری تحسینش میکنی

01:18:41.339 --> 01:18:42.381
اون یه تروریسته

01:18:42.465 --> 01:18:43.965
همه چی اینقدر ساده نیست

01:18:44.884 --> 01:18:46.009
ایکاش بود

01:18:50.681 --> 01:18:51.681
این چیه؟

01:18:53.726 --> 01:18:54.768
زمان سنج

01:18:55.561 --> 01:18:56.686
یه سری سر نخ جدید دستم اومد

01:19:00.316 --> 01:19:02.150
وقتی به مقصد نهاییت رسیدی

01:19:02.235 --> 01:19:04.111
...کیت میدانیت ، از کار میوفته

01:19:06.322 --> 01:19:07.948
همونطور که تو مقررات بود

01:19:09.283 --> 01:19:11.451
مطمئنی میخوای تو نیویورک بازنشسته بشی

01:19:12.036 --> 01:19:13.537
اینقدر نزدیک به زمان انفجار؟

01:19:15.039 --> 01:19:16.039
بله، قربان

01:19:19.752 --> 01:19:21.086
مراقب خودت باش

01:19:23.172 --> 01:19:24.172
بله قربان

01:19:47.822 --> 01:19:50.532
من بابابزرگ خودمم

01:19:51.951 --> 01:19:54.035
من بابابزرگ خودمم

01:19:54.120 --> 01:19:55.787
!یا مسیح. کانر

01:19:56.164 --> 01:19:57.998
هی، ببین، من پول لعنتیتو پس دادم

01:19:58.666 --> 01:20:00.876
!من پولمو نمیخوام، فقط بزار آهنگ لعنتیی رو بزارم

01:20:01.210 --> 01:20:03.211
آره. بیخیال جری. بزار اون آهنگ لعنتیش رو بزاره

01:20:03.463 --> 01:20:04.546
و در ضمن، من استعفا میدم

01:20:46.172 --> 01:20:47.464
پس، همین

01:20:48.674 --> 01:20:49.674
خونه

01:21:02.674 --> 01:21:04.674
"خطا"

01:21:31.968 --> 01:21:33.510
دستور بالاخره امروز رسید

01:21:34.929 --> 01:21:36.346
فکر کنم اجتناب ناپذیر بود

01:21:37.890 --> 01:21:40.600
الان که داری به این نوار گوش میکنی 7 سال خواهد گذشت

01:21:42.311 --> 01:21:45.981
اولین ماموریت ما ، به اندازه آخرین ماموریتمون اهمیت داره

01:21:46.399 --> 01:21:49.985
هر کدومش ، ما رو به مرحله نهایی نزدیکتر میکنه

01:21:50.653 --> 01:21:52.445
دیدی، فهمیدی که زمان

01:21:52.697 --> 01:21:54.906
برای آدمهایی مثل ما مفهوم متفاوتی داره

01:21:56.951 --> 01:21:59.911
زمان همه ما رو جلب میکنه

01:22:00.496 --> 01:22:02.289
حتی کسایی که تو خط کار ما هستن

01:22:03.124 --> 01:22:05.000
حدس میزنم که شاید بتونی بگین ما استعدا داریم

01:22:06.043 --> 01:22:09.170
خدایا، یا مسیح، بلند گفتنش خیلی متکبرانست

01:22:10.214 --> 01:22:12.507
خیلی خب، یه جور دیگه میگم

01:22:13.217 --> 01:22:14.426
حدس میزنم میتونین بگین

01:22:15.219 --> 01:22:17.012
ما برای این کار به دنیا اومدیم

01:22:23.394 --> 01:22:25.353
دیگیه آدمهای زیادی رو نمیبینی که از این وسیله استفاده کنن

01:22:25.438 --> 01:22:27.522
عیبی نداره؟ -
نه بابا -

01:22:28.190 --> 01:22:29.190
...فقط

01:22:29.275 --> 01:22:31.526
یه جورایی درباره گذشته احساساتی شدم

01:22:32.570 --> 01:22:33.570
باحاله

01:22:35.698 --> 01:22:36.698
منم همینطور

01:22:37.283 --> 01:22:38.283
میبینم

01:22:42.163 --> 01:22:43.163
پس، تو یه نویسنده ای؟

01:22:43.497 --> 01:22:45.540
حدس میزنم، قبلا بودم

01:22:45.958 --> 01:22:47.638
و داری به این فکر میکنی که دوباره از سر بگیریش؟

01:22:48.711 --> 01:22:50.086
در اینباره داشتم فکر میکردم

01:22:50.630 --> 01:22:52.297
الان؟ -
آره -

01:22:52.381 --> 01:22:53.702
چی مینویسی؟

01:22:54.050 --> 01:22:56.384
اوه، فقط داستانهای اعترافی

01:22:57.386 --> 01:23:00.138
چی؟ مثل همون داستانای مسخره زنونه؟

01:23:00.723 --> 01:23:04.017
میدونی، اشتیاق، شکست قلبی، حسادت

01:23:04.310 --> 01:23:06.645
نه، نه یه جورایی، دقیقا همونجوری

01:23:07.271 --> 01:23:09.230
جدی میگی؟ -
آره، جدی میگم -

01:23:10.316 --> 01:23:12.651
به آدمهایی که تو این داستان ها هستن نمیخوری

01:23:15.154 --> 01:23:17.072
بهم میاد تو چه زمینه ای باشم؟

01:23:20.159 --> 01:23:21.242
سوال بزرگیه

01:23:21.994 --> 01:23:25.163
خب، تو از این وسیله پر زرق و برق قابل حمل سلطنتی 40 خوشت اومده

01:23:25.247 --> 01:23:26.247
آره

01:23:26.582 --> 01:23:29.918
ابزار انتخابی همینگوی
کرواک. فلمینگ

01:23:30.294 --> 01:23:33.088
... و با در نظر گرفتن اینکه من کلا 30 ثانیه هست که میشناسمت

01:23:33.422 --> 01:23:36.007
من تورو به یه ماجراجویی میبرم

01:23:36.467 --> 01:23:37.509
آویزون

01:23:37.593 --> 01:23:39.135
شاید یه ذره عشقی

01:23:39.345 --> 01:23:43.056
و قطعا با صدایی از آدم کشی

01:23:43.599 --> 01:23:46.142
احمقانست ، نه؟ -
نه. نیست -

01:23:46.268 --> 01:23:48.937
هیچ وقت برای تبدیل شدن به اون آدمی که ممکن بود بشی، دیر نیست

01:24:12.086 --> 01:24:13.628
فقط آسیبهای جسمی نیست

01:24:14.463 --> 01:24:16.089
نسبت به مامورای دیگه ای که انتخاب کردم

01:24:16.173 --> 01:24:18.675
تو، زمان بیشتری رو تو میدون بودی

01:24:20.177 --> 01:24:21.636
خطراتش ،جدی هستن

01:24:27.226 --> 01:24:29.686
چیزایی که از خودت جا میزاری

01:24:29.770 --> 01:24:31.646
ما فقط میتونیم تعمیرشون کنیم

01:24:31.731 --> 01:24:33.690
شروع جنون. زوال عقل

01:24:33.774 --> 01:24:35.191
میتونه جدی باشه

01:24:35.276 --> 01:24:36.276
من خوبم

01:24:39.280 --> 01:24:41.281
سفر در زمان میتونه تداخل داشته باشه

01:24:42.450 --> 01:24:43.992
هیچ وقت از حد زمان عبور نکن

01:24:44.577 --> 01:24:46.161
این میتونه گیج کننده باشه

01:24:49.665 --> 01:24:52.208
مار همیشه میتونه دم خودش و بخوره

01:24:52.668 --> 01:24:54.335
برای همیشه

01:24:55.421 --> 01:24:57.255
من میدونم از کجا اومدم

01:24:58.257 --> 01:25:00.508
اما شما "زامبی " ها از کجا اومدین؟

01:25:26.702 --> 01:25:27.786
اوه، خدای من

01:25:30.873 --> 01:25:32.165
تو خوشتیپی

01:25:35.586 --> 01:25:36.586
دلم برات تنگ شده بود

01:25:38.547 --> 01:25:39.798
تو بمبگذار وزوزی هستی

01:25:42.384 --> 01:25:45.637
ما همیشه از این اسم متنفر بودیم. یادته؟

01:25:47.389 --> 01:25:48.556
تو یه قاتلی

01:25:49.225 --> 01:25:53.144
نه.نه.نه. دیدی. من جون آدما رو نجات میدم
بیشتر از اونی که همیشه میتونستم

01:25:53.229 --> 01:25:54.687
از داخل اداره

01:25:54.897 --> 01:25:56.731
نه. تو آدمهای بیگناه و میکشی

01:25:57.191 --> 01:25:58.608
آدمهای بیگناه

01:25:58.692 --> 01:25:59.692
نه،نه،نه

01:25:59.777 --> 01:26:02.654
من یه خبرهایی از آینده دارم

01:26:02.822 --> 01:26:05.657
خبر هایی از آینده که هیچ وقت اتفاق نیوفتادن

01:26:05.741 --> 01:26:07.659
چون من ازشون جلوگیری کردم

01:26:08.828 --> 01:26:12.205
جلوی خیلی از فجایع گرفته شده، خیلیا نجات پیدا کردن

01:26:12.331 --> 01:26:13.331
اینو میبینی؟

01:26:13.415 --> 01:26:15.291
نجات دادی؟ -
آره،آره، ببین -

01:26:15.376 --> 01:26:18.461
ببین. سال 1974. شرکت شیمیایی شیکاگو

01:26:18.587 --> 01:26:20.964
راننده هیچ وقت نتونست اون کار رو انجام بده تو صبح اون روز

01:26:21.423 --> 01:26:25.218
حالا 324 تا جون نجات پیدا کردن

01:26:25.344 --> 01:26:27.470
ببین، ببین، بعدی چیه؟ بعدی چیه؟

01:26:27.930 --> 01:26:33.601
درسته، ما، در سال 1991
سوم آوریل ،هامبورگ آلمان

01:26:33.686 --> 01:26:37.313
1861جون نجات پیدا کردن

01:26:37.940 --> 01:26:41.734
سرقت از کارخانه اسلحه سازی هید شو در سال 1968

01:26:41.819 --> 01:26:45.121
میدونی، تروریستا هیچ وقت نتونستن برن تو ساختمون، چون من اونجا رو منفجر کردم

01:26:45.865 --> 01:26:48.783
3027تا جون دیگه نجات پیدا کردن

01:26:49.577 --> 01:26:52.203
اون مردم عادی رو هم که کشتی، تعدادشون رو حساب کردی؟

01:26:52.621 --> 01:26:56.291
حمله بعدیت 10000 نفر دیگه رو هم میکشه

01:26:58.919 --> 01:27:00.753
تو از من نا امید شدی، درسته؟

01:27:00.838 --> 01:27:03.214
این و هم به یاد میارم. آره به یاد میارم

01:27:03.299 --> 01:27:04.966
اما وقتی گرد و خاک ،بخوابه

01:27:06.677 --> 01:27:09.721
اونوقت میبینی که ما کار درست و انجام دادیم

01:27:10.431 --> 01:27:12.265
من هیچ وقت مثل تو نمیشم

01:27:12.641 --> 01:27:14.767
نه، من کنجکاوم

01:27:15.436 --> 01:27:16.811
آیا گزارش دادی

01:27:17.229 --> 01:27:20.315
که کیت بازنشستگیت از کار افتاده؟

01:27:21.817 --> 01:27:22.817
درسته؟

01:27:23.444 --> 01:27:25.653
بعضی ها میگن تقدیر بوده

01:27:26.655 --> 01:27:27.947
اما تو و من

01:27:28.490 --> 01:27:29.490
ما میدونیم

01:27:29.742 --> 01:27:31.451
یه سری چیزها مقدر شده

01:27:31.869 --> 01:27:34.579
.من تو رو کسی کردم که الان هستی
تو هم منو کسی کردی که هستم

01:27:34.663 --> 01:27:35.914
این پارادوکس. درسته؟

01:27:35.998 --> 01:27:37.832
اما این نمیشه مقدر شده باشه

01:27:39.460 --> 01:27:40.501
درسته؟

01:27:40.669 --> 01:27:43.671
خیلی تو پیشدستی کردن به تو بهم خو گذشت، خیلی

01:27:43.839 --> 01:27:46.341
و الان تو آزادی و منو پیدا کردی

01:27:46.842 --> 01:27:48.801
و ما میتونیم با هم باشیم

01:27:49.345 --> 01:27:50.637
من هیچ وقت مثل تو نمیشم

01:27:50.721 --> 01:27:51.721
این و نگو

01:27:51.889 --> 01:27:52.889
این حرف و نزن

01:27:53.599 --> 01:27:54.599
ما فقط عروسک های خیمه شب بازی هستیم

01:27:55.935 --> 01:27:57.477
ما رابرتسون هستیم

01:27:57.561 --> 01:27:58.686
اون همه چیز و برنامه ریزی کرده

01:27:59.980 --> 01:28:01.022
اون ما رو خر کرد

01:28:01.273 --> 01:28:02.690
اون همه برگها رو رو میکنه

01:28:02.775 --> 01:28:04.442
میدونی، ما همین الان سقوطش رو دیدیم

01:28:04.526 --> 01:28:06.819
من هیچوقت مثل تو نمیشم

01:28:06.904 --> 01:28:09.781
و بهت اجازه نمیدم اون آدمها رو بکشی

01:28:09.865 --> 01:28:10.865
صبر کن، صبر کن، صبر کن

01:28:11.033 --> 01:28:13.368
چیه؟ تو قراره یه زندگی عادی داشته باشیم

01:28:13.452 --> 01:28:16.371
با اون آلیس هرزه
که عتیقه فروشی داره؟

01:28:16.997 --> 01:28:18.665
اون یه گربه احمق داره

01:28:18.749 --> 01:28:21.960
اون یه خال مادرزادیه حال بهم زن رو، باسن سمت راستش داره

01:28:22.044 --> 01:28:23.711
اون یه آشپز شپشو لعنتیه

01:28:23.796 --> 01:28:24.796
خیلی خب. بهم اعتماد کن

01:28:24.880 --> 01:28:26.631
اون نمیتونه با راز های ما کنار بیاد

01:28:26.715 --> 01:28:28.967
.اون نمیتونه به من اعتماد کنه
اون برامون درست نیست

01:28:29.426 --> 01:28:33.471
اصلا نمیتونی فکرش رو هم بکنی چی برای من درسته

01:28:33.555 --> 01:28:36.808
باشه،باشه،باشه
همه چیزی که ما داریم، خودمونه

01:28:36.892 --> 01:28:39.560
این تنها چیزیه که همیشه داشتیم

01:28:40.312 --> 01:28:41.771
حالا اگه به من شلیک کنی

01:28:42.606 --> 01:28:43.690
تو میشی من

01:28:44.608 --> 01:28:45.733
فهمیدی؟

01:28:45.818 --> 01:28:47.402
این چیزیه که اتفاق میوفته

01:28:47.611 --> 01:28:49.487
اگه میخوای زنجیر رو پاره کنی

01:28:49.822 --> 01:28:51.364
نباید منو بکشی

01:28:52.574 --> 01:28:56.577
اما سعی کن دوباره منو دوست داشته باشی

01:28:58.789 --> 01:29:00.415
اگه بزارمش جلوت چی؟

01:29:01.417 --> 01:29:03.251
...مردی رو که زندگیت و خراب کرد

01:29:05.838 --> 01:29:06.838
همش و فراموش کن

01:29:06.922 --> 01:29:08.756
ما میتونیم با هم آینده داشته باشیم

01:29:09.425 --> 01:29:10.425
حاضری اونو بکشی

01:29:10.926 --> 01:29:12.385
تا جون هزاران نفر رو نجات بدی؟

01:29:12.469 --> 01:29:14.189
میخوای بدونی فردا قرارره چیکار کنیم؟

01:29:16.598 --> 01:29:17.598
نه

01:29:40.039 --> 01:29:41.039
بفرما

01:29:41.957 --> 01:29:43.875
در آغاز زندگی جدیدت

01:29:45.461 --> 01:29:47.086
نمیتونم کاملا بگم

01:29:47.588 --> 01:29:49.714
دونستن آینده ای که میخوای بسازی

01:29:50.799 --> 01:29:53.051
دونستن هدف اون زندگی

01:29:55.387 --> 01:29:56.679
تو میدونی اون کیه

01:29:58.057 --> 01:30:00.391
و میفهمی که تو کی هستی

01:30:01.143 --> 01:30:03.853
و حالا شاید آماده باشی تا ببینی من کی هستم

01:30:06.732 --> 01:30:09.734
میبینی منم دوستش دارم

01:30:23.732 --> 01:30:33.734
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:30:49.441 --> 01:30:51.734
باید  تصمیمات سختی رو بگیری

01:30:53.153 --> 01:30:54.904
تو رو گذشته نفوذ خواهی گذاشت

01:30:56.865 --> 01:30:58.533
آیا ما میتونیم آیندمون و تغییر بدیم؟

01:30:59.660 --> 01:31:00.660
من نمیدونم

01:31:02.579 --> 01:31:04.580
تنها چیزی که به طور قطع میدونم

01:31:05.707 --> 01:31:08.709
اینه که تو بهترین چیزی هستی که تو زندگیم اتفاق افتاده

01:31:12.464 --> 01:31:13.881
بدجوری دلم برات تنگ شده
