1
00:00:00,361 --> 00:00:10,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,360 --> 00:00:20,350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:20,362 --> 00:00:30,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:03:56,714 --> 00:04:00,794
ـ سرحال بنظر مياي،داچ‌
ـ مدتهاست نديدمتون،ژنرال

5
00:04:00,884 --> 00:04:03,173
بهتره بريم تو

6
00:04:03,512 --> 00:04:07,924
ـ 18ساعت قبل،يه هليكوپتر از دست داديم
سرنشينانش يه وزير و دستيارش مونده

7
00:04:08,016 --> 00:04:10,139
در اين كشور قشنگ و كوچيك

8
00:04:10,226 --> 00:04:15,221
ما تقريباْ محل اونا رو
تعيين كرديم،،حدوداْ اينجاست

9
00:04:16,774 --> 00:04:21,519
اين جناب وزير،هميشه
اون طرف مرز سفر ميكنه؟

10
00:04:22,863 --> 00:04:27,690
پارتيزانها اونجا پراكنده اند،
و ما تقريباْ مطمئنيم كه دارشون ميزنند

11
00:04:27,784 --> 00:04:31,484
خوب چرا از ارتش استفاده نميكنيد؟
ما رو براي چي ميخوايد؟

12
00:04:31,579 --> 00:04:34,912
چون يه احمق
تو رو متهم كرده كه بهتريني

13
00:04:41,672 --> 00:04:44,245
ديلن

14
00:04:45,384 --> 00:04:47,542
اي حروم زاده

15
00:04:52,348 --> 00:04:57,971
چي شده؟سي آي اِي وادارت كرده
دمبل بزني؟

16
00:05:01,356 --> 00:05:04,357
ـ كافيته؟
ـ به خودت فشار نيار،داچ

17
00:05:09,072 --> 00:05:12,322
ـ نميدونستن ما با هم آشناييم
ـ از ديدنت خيلي خوشحالم،داچ

18
00:05:12,742 --> 00:05:16,442
ـ اين كروات لعنتي ديگه چيه؟
ـ بيخيال،كرواتو ولش كن

19
00:05:16,537 --> 00:05:20,119
ماجراي اون ماموريتت رو تو برلين شنيدم
عالي بود،داچ

20
00:05:20,207 --> 00:05:22,958
ـ چه روزايي بود
ـ آره يادش بخير

21
00:05:23,043 --> 00:05:26,459
ـ چي شد ماموريت كامبوج رو رد كردي؟
ـ با استيل من جور نبود

22
00:05:26,546 --> 00:05:28,918
تو از پس هر ماموريتي بر ميايي،خودتم ميدوني

23
00:05:29,007 --> 00:05:31,498
يالا،چرا رد كردي؟

24
00:05:34,053 --> 00:05:38,050
ما گروه نجاتيم،نه آدمكش

25
00:05:39,391 --> 00:05:42,392
خُب،چيكار بايد بكنيم؟

26
00:05:42,644 --> 00:05:46,143
وزير كابينه خيلي براي ما
اهمييت داره،بايد نجاتش بديم

27
00:05:46,231 --> 00:05:50,394
داچ،ژنرال ميخوان بگن دو تا از
دوستان مارو ميخوان بكشند و
ما نميتونيم بذاريم اين اتفاق بيفته

28
00:05:50,943 --> 00:05:53,944
بهترينها رو ميخوايم،براي همين تو اينجايي

29
00:05:54,030 --> 00:05:57,694
ـ ادامه بده
ـ برنامه سادست،عمليات يك روزه

30
00:05:57,783 --> 00:06:03,239
ردّه هلي كوپترو پيدا ميكنيم،گرگانهارو
ميگيريم و تا بفهمند از چه كسي
ضربه خوردند،برميگرديم اينور مرز

31
00:06:03,789 --> 00:06:07,288
ـ منظورت از ما كيه؟
ـ منم باهاتون ميام،داچ

32
00:06:09,877 --> 00:06:14,206
ژنرال،تيم من هميشه تنها كار ميكنه
خودتون كه ميدونيد

33
00:06:14,965 --> 00:06:17,635
متاسفانه اينطور دستور دادند،سرگرد

34
00:06:17,718 --> 00:06:23,304
وقتي به مقصد رسيدين،ديلن
اوضاع رو براتون تشريح ميكنه

35
00:07:28,700 --> 00:07:33,076
مسئوليت گروه با اونه

36
00:07:33,162 --> 00:07:36,827
محل ملاقات و طول موج راديويي
مشخص و ثابت شده

37
00:07:36,915 --> 00:07:40,498
ـ بايد با رابطها تماس بگيريم
ـ پشتيبان ما كيه؟

38
00:07:40,585 --> 00:07:43,255
از پشتيباني خبري نيست،اين يه بليط يه سرست

39
00:07:43,338 --> 00:07:46,789
از مرز كه رد بشيم،خدمونيمو خودمون

40
00:07:48,176 --> 00:07:50,215
از اين بهتر ديگه نميشه

41
00:08:06,609 --> 00:08:09,065
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

42
00:08:09,153 --> 00:08:12,604
بيلي،يه روز ميخواستم
دوست دخترمو بكنم،بهش گفتم

43
00:08:12,698 --> 00:08:15,106
ميدوني،من از كسِ كوچولو خوشم مياد

44
00:08:15,200 --> 00:08:18,403
اونم گفت:منم همينطور،آخه مال من خيلي گشاده

45
00:08:20,080 --> 00:08:22,749
ديدي،اونم دوست داشته
كُسش كوچولو باشه

46
00:08:25,251 --> 00:08:27,457
نه اندازه يه خونه
خب حالا نميخواد اينجوري نگام كني فقط ميخواستم بخندي

47
00:08:34,009 --> 00:08:37,212
اين كثافت رو نگير جلو صورت من

48
00:08:39,473 --> 00:08:42,094
يه مشت عوضي اخمو جمع شدن اينجا

49
00:08:42,183 --> 00:08:45,433
اين كمرتون رو مثل يه اسب
سفت ميكنه

50
00:08:45,520 --> 00:08:47,311
درست مثل من

51
00:08:47,396 --> 00:08:49,804
اينم ميتونه مثل يه افسار بيفته دور كونت،بلين

52
00:09:00,408 --> 00:09:04,572
اين مال سال 72 بود،من و داچ يكي يه دونه داشتيم

53
00:09:26,891 --> 00:09:29,263
اين واقعاْ عادت خيلي بديه كه تو داري

54
00:09:54,958 --> 00:09:57,330
آماده،آماده

55
00:10:02,632 --> 00:10:05,965
نميدوني چقدر دلم براي اين كارا تنگ شده بود،داچ

56
00:10:06,052 --> 00:10:08,625
پس با كله بپر پايين

57
00:10:20,190 --> 00:10:22,597
هائوكينس،بپر

58
00:10:23,484 --> 00:10:25,773
مراقبتون هستيم

59
00:13:10,053 --> 00:13:15,392
ظاهراْ خلبان با تيري كه تو كلش شليك شده مرده
هر كسايي كه بودن
زدن اينجارو به گُه كشيدن

60
00:13:15,475 --> 00:13:19,057
ـ حتماْ يه عمليات غافلگيري بوده
ـ يه مطلب ديگه،سرگرد

61
00:13:19,145 --> 00:13:21,268
اين يه ماموريت عادي بنظر نميرسه

62
00:13:21,355 --> 00:13:24,689
بيشتر شبيه يه كار فوق العاده ميمونه

63
00:13:24,775 --> 00:13:28,607
ـ ردّشون رو پيدا كردين؟
ـ بيلي داره ميگرده

64
00:13:28,695 --> 00:13:33,736
يه چيزي رو ميدوني.اين  سقوط،يه سقوط
عادي بنظر نميرسه

65
00:13:33,825 --> 00:13:36,577
حدس ميزنم چريكها هر
روز دارن مجهزتر ميشن

66
00:13:36,661 --> 00:13:38,784
همه جارو گشتيم،اينجا 12 نفر چريك بودند

67
00:13:38,871 --> 00:13:42,454
اونا دو سرنشين هلي كوپترو بردن
ولي يه موضوع ديگه هم هست

68
00:13:42,750 --> 00:13:46,878
ـ چه موضوعي؟
ـ شش مرد كه پوتينهاي نظاميه آمريكايي پاشون بوده

69
00:13:46,962 --> 00:13:51,256
از شمال اومدن،
و بعدش هم دنباله چريكها رفتن

70
00:13:52,425 --> 00:13:54,714
تو چيزي ميدوني؟

71
00:13:55,845 --> 00:14:00,637
حتماْ  يه گشتيه شورشي ها بوده،
مدام اين دورو برا ميگردن

72
00:14:01,892 --> 00:14:04,977
برو ببين ديگه چي ميتوني پيدا كني

73
00:14:35,131 --> 00:14:36,673
چي فهميدي؟

74
00:14:36,758 --> 00:14:40,126
همونه،چريكها دو سرنشينه
هلي كوپترو بردن

75
00:14:40,219 --> 00:14:43,136
يه عدّه با تجهيزات آمريكايي دنبالشون رفتن

76
00:14:43,222 --> 00:14:45,261
افغانستانو يادته؟

77
00:14:45,349 --> 00:14:48,682
سعي دارم فراموشش كنم،بجنمب

78
00:16:14,097 --> 00:16:17,097
يا مريم مقدس

79
00:16:42,915 --> 00:16:44,954
جيم هاپر

80
00:16:45,959 --> 00:16:48,450
مَك،بندازشون

81
00:16:58,137 --> 00:17:00,213
اين مرد رو ميشناختم

82
00:17:00,306 --> 00:17:04,433
از گروه كلاه سبزها بود
اينجا چه غلطي ميكرده؟

83
00:17:04,518 --> 00:17:07,684
نميدونم داچ،اين غيرانسانيه

84
00:17:07,771 --> 00:17:10,688
كسي به من نگفته بود
كه اينجا عملياتي بوده

85
00:17:10,773 --> 00:17:14,605
ـ نمي بايست ميومدن اينجا
ـ يه نفر اونو فرستاده

86
00:17:18,239 --> 00:17:21,275
چريكها پوستشون رو كندند؟

87
00:17:21,367 --> 00:17:23,904
آخه چرا پوست اينارو كندند؟

88
00:17:24,870 --> 00:17:27,491
يه سرباز نبايد اينطوري بميره

89
00:17:31,793 --> 00:17:35,458
ـ چي پيدا كردي،بيلي؟
ـ عجيبه،سرگرد

90
00:17:35,546 --> 00:17:38,167
تيراندازي بوده

91
00:17:38,257 --> 00:17:41,460
به هر طرف شليك كردن

92
00:17:41,552 --> 00:17:43,959
يعني جيم هاپر وارده
وارده يه تله شده؟

93
00:17:44,054 --> 00:17:46,841
فكر نميكنم سرگرد

94
00:17:46,932 --> 00:17:50,181
من هيچ ردپايي پيدا نكردم

95
00:17:50,268 --> 00:17:54,431
ـ با عقل جور در نمياد
ـ خب بقيه افراد هاپر چي؟

96
00:17:54,522 --> 00:17:57,095
اثري ازشون نيست،قربان

97
00:17:57,191 --> 00:18:00,476
انگار اصلاْ اينجا نبودن

98
00:18:01,278 --> 00:18:04,528
ظاهراْ همگي غيبشون زده

99
00:18:06,825 --> 00:18:11,036
بگرد دنبال يه ردّه ديگه از چريكها
بريم گرگانهارو پيدا كنيم

100
00:18:11,120 --> 00:18:15,331
راه ميفتيم،با فاصله پنج متر،بي صدا

101
00:18:15,708 --> 00:18:19,077
عجب منظره اي،واقعاْ دردناك

102
00:18:22,673 --> 00:18:24,914
موقع تلافيه

103
00:19:56,008 --> 00:20:00,005
تو بهمون كلك زدي،مادرجنده
برام مهم نيست واسه خودت كي هستي

104
00:20:00,095 --> 00:20:05,800
اگه جون سالم از اينجا در ببرم،
ميكشمت،آروم آروم،مزاريمِت همينجا

105
00:20:05,892 --> 00:20:08,050
شنيدي؟

106
00:21:23,671 --> 00:21:25,747
خفشو كيرم دهنت

107
00:21:54,742 --> 00:21:57,315
يارو يكي از گروگانهارو كشت،حركت ميكنيم

108
00:21:57,411 --> 00:21:59,486
مك،بلين ـ سيمها

109
00:21:59,579 --> 00:22:02,366
بيلي،پانچو ـ نگهبان
هائوكينس،ديلن ـ پشتيباني

110
00:22:02,457 --> 00:22:05,908
به محض اينكه آماده شدم،علامت ميدم

111
00:23:03,846 --> 00:23:05,922
دخله يكيشون اومد

112
00:24:05,569 --> 00:24:07,895
چه غلطي داره ميكنه؟

113
00:24:21,459 --> 00:24:24,376
ببين چه مادري گاييد

114
00:24:34,054 --> 00:24:36,130
وقت نمايشه،پسر

115
00:25:01,412 --> 00:25:03,701
هدف نقطه حساسشونه

116
00:25:27,728 --> 00:25:30,183
داچ،پشت سرت

117
00:26:34,789 --> 00:26:37,114
اون مادر جنده رو بزن

118
00:27:20,790 --> 00:27:22,616
جايي نرو

119
00:27:23,000 --> 00:27:25,325
آمار گروگانهارو بگير

120
00:27:31,132 --> 00:27:32,591
تغ تغ

121
00:27:42,560 --> 00:27:44,137
دارمشون

122
00:27:44,228 --> 00:27:49,020
هائوكينس،موقعيت رو اطلاع بده
قلابها آماده

123
00:27:49,107 --> 00:27:51,100
شنيدم،سرگرد،شنيدم

124
00:27:58,533 --> 00:28:00,774
گندت بزنه

125
00:28:00,868 --> 00:28:04,533
مك،از اون يكي گروگان خبري نشد؟

126
00:28:04,621 --> 00:28:10,161
اون يكي هم پيدا كردم ـ اونو مرده
تو هلي كوپتر نمرده

127
00:28:10,252 --> 00:28:13,537
اگه اونا اهل آمريكاي مركزي بودند
منم يه ژاپنيه لعنتيم

128
00:28:13,630 --> 00:28:18,375
ظاهراْ جناب رئيس كابينه عضو سي آي اِي بوده
يه مطلب ديگه سرگرد،قضيه پيچيدست

129
00:28:18,467 --> 00:28:22,796
اون همراهش مشاوره
نظاميه روسها بوده

130
00:28:22,888 --> 00:28:25,177
اينجا اتفاقاتي
در جريان بوده

131
00:28:25,265 --> 00:28:27,934
كارت عالي بود مك،منطقه رو پاكسازي كن،هيچ اثري نمونه

132
00:28:28,018 --> 00:28:30,769
افراد رو آماده كن برگرديم

133
00:28:38,444 --> 00:28:42,062
حروم زادها مثل بُز ميرن بالا

134
00:28:42,156 --> 00:28:46,236
ـ تو زخمي شدي،ازت خون ميره،مرد
ـ وقت اين حرفها رو ندارم

135
00:28:53,875 --> 00:28:56,413
وقت اينو داري سرتو بدوزدي؟

136
00:29:02,007 --> 00:29:04,415
اين لعنتي خوشگل

137
00:29:07,971 --> 00:29:13,213
همش اينجاست،غير
از اوني كه من دنبالشم

138
00:29:13,309 --> 00:29:15,930
دستم به اون حروم زادها نرسيد

139
00:29:17,647 --> 00:29:21,146
ـ نخير،نيست
ـ شايد دنبال اين ميگردي

140
00:29:21,233 --> 00:29:25,562
تو فريبمون دادي،همش چرت و پرت بود،همش دروغ بود

141
00:29:25,654 --> 00:29:29,817
وزير كابينه و بقيه حرفها،ما
رو آوردين اينجا كثافت كارياتون رو پاك كنيم

142
00:29:29,908 --> 00:29:33,691
ما با اين كار جلوي يه حمله نظامي رو گرفتيم
كه به طور قطع
ظرف سه روز پيش ميومد

143
00:29:33,786 --> 00:29:37,285
ـ چرا ما؟
ـ چون كسه ديگه اي از پسش بر نميومد

144
00:29:37,373 --> 00:29:42,331
ـ مجبور بودم يه دروغي بگم،ميدونستم قبول نميكني
ـ به هاپر بدبخت چه دروغي گفتي؟

145
00:29:42,419 --> 00:29:47,330
ماهها دنبالش اينجا ميگشتيم
وقتي اون هلي كوپتر سقوط كرد،افراد من توش بودن

146
00:29:47,424 --> 00:29:51,635
ـ هاپر دستور داشت بره افراد منو بياره،غيبش زد
ـ غيبش نزد زنده زنده پوستشو كندن

147
00:29:51,719 --> 00:29:54,388
من دستور داشتم
يه نفرو بفرستم سراغ اين حروم زادها

148
00:29:54,472 --> 00:29:58,968
و قصه اي سر هم كردي و
ما شش تا رو انداختي تو اين جهنم

149
00:30:01,270 --> 00:30:04,057
تو چرا اينطوري شدي،ديلن؟

150
00:30:04,147 --> 00:30:07,018
يه وقتي براي جون آدمها ارزش قائل بودي

151
00:30:07,108 --> 00:30:09,480
من بيدار شده بودم

152
00:30:09,569 --> 00:30:11,894
چرا تو نشدي؟

153
00:30:11,988 --> 00:30:13,980
تو با ارزشي

154
00:30:14,073 --> 00:30:16,694
يه كالاي با ارزش

155
00:30:16,784 --> 00:30:20,781
و من بهت دستور دادم و تو هم بايد كارو تموم كنيي،شنيدي؟

156
00:30:22,998 --> 00:30:25,536
افراد من كالاهاي قابل خرج نيستن

157
00:30:27,919 --> 00:30:30,244
و من اينجور كثافت كاريهارو انجام نميدم

158
00:30:30,338 --> 00:30:35,249
سرگرد،اين گندي كه اينجا زدي داره بهوش مياد

159
00:30:35,343 --> 00:30:40,218
گشت هوايي اطلاع ميده چريكها همه جا هستن
يكي،دو مايل با
جايي كه فرود اومديم فاصله دارند

160
00:30:40,305 --> 00:30:42,428
ـ چه مدت وقت داريم؟
ـ نيم ساعت،شايدم كمتر

161
00:30:42,516 --> 00:30:46,928
ـ به مك بگو سريع حركت ميكنيم
ـ هي،دختره با ما مياد،خيلي با ارزشه
حتماْ تمام شبكه رو ميشناسه

162
00:30:47,020 --> 00:30:50,021
هر طور بتونه موقعييت ما رو
خبر ميده،امكان نداره

163
00:30:50,106 --> 00:30:52,348
هنوز تحت فرماني،سرگرد

164
00:30:52,442 --> 00:30:55,276
حالا تو تماس ميگيري يا من؟

165
00:30:56,654 --> 00:31:00,153
اون باره توء
عقب بموني كاريت نداريم

166
00:31:09,207 --> 00:31:13,418
اينجا خيلي گرمه،اونا تا
رسيدن به مرز دستشون بهمون نميرسه

167
00:31:13,502 --> 00:31:18,709
بيلي،ما رو از اينجا ببر بيرون
ارتباط بيسيم قطع شده

168
00:31:18,799 --> 00:31:22,547
تنها راه خروج دّره اي
كه ازش رد شديم

169
00:31:22,636 --> 00:31:25,209
ولي من حاضر نيستم از اونجا برم

170
00:31:26,514 --> 00:31:28,423
چاره ديگه اي نداريم

171
00:31:28,516 --> 00:31:31,600
پانچو،جلو برو،سريعتر

172
00:31:51,120 --> 00:31:52,365
ديلن

173
00:31:54,915 --> 00:31:56,991
بيا اينجا

174
00:32:09,220 --> 00:32:11,711
ـ برگرد
ـ چرا؟

175
00:32:22,816 --> 00:32:24,227
ممنون

176
00:32:25,652 --> 00:32:27,728
خواهش ميكنم

177
00:32:32,992 --> 00:32:35,068
بيلي

178
00:32:36,662 --> 00:32:39,781
گوش كن،يه روز
دوست دخترم رو خوابوندم كه بكنمش

179
00:32:39,873 --> 00:32:44,167
بهش گفتم:هي تو يه كُس گنده داري
هي هي تو يه كُس گنده داري

180
00:32:44,252 --> 00:32:47,835
اون گفت:چرا تو اينو دوبار گفتي؟
من گفتم:چون دوبار ميخوام بكنمت

181
00:32:49,424 --> 00:32:53,255
ديدي،نگو اون انعكاس صدام بوده

182
00:34:18,338 --> 00:34:22,122
بيا اينجا

183
00:34:22,842 --> 00:34:24,467
برگرد

184
00:34:26,262 --> 00:34:28,717
برگرد،بيا اينجا

185
00:34:33,977 --> 00:34:36,729
خواهش ميكنم

186
00:34:49,909 --> 00:34:52,446
خواهش ميكنم

187
00:36:36,381 --> 00:36:38,172
لعنتي

188
00:36:39,968 --> 00:36:42,885
رفيق،رفيق،رفيق،رفيق

189
00:36:42,970 --> 00:36:46,505
من قبلاْ همچين شاخ و برگهاي تُخمي ديده بودم
ولي نه مثل اين

190
00:36:46,599 --> 00:36:51,095
قبول دارم،اين خيلي افتضاحه

191
00:36:51,186 --> 00:36:54,602
جنگلهاي كامبوج در مقايسه با اين جنگل مثل كانزاس ميمونه

192
00:36:54,690 --> 00:36:58,604
هي،بيا يه امتحاني كب يادِ خونه بيفتي

193
00:37:02,113 --> 00:37:05,813
اگه اينجا گم بشي،واقعاْ دخلت اومده

194
00:37:14,041 --> 00:37:17,824
يالاّ بيخود خودتو ننداز،حالا بلندشو

195
00:37:17,919 --> 00:37:20,754
زود باش،بلند ميشي يا بلندت كنم؟

196
00:37:30,889 --> 00:37:34,139
چطوره يه قلاده
بهش ببندي،آقاي نماينده

197
00:37:41,691 --> 00:37:44,894
ديگه اين كارو نكن،خواهش ميكنم

198
00:38:49,127 --> 00:38:51,499
چي بيلي رو ترسونده

199
00:38:51,588 --> 00:38:53,627
نميشه گفت،سرگرد

200
00:38:53,715 --> 00:38:56,420
تمام مدت بوده،حالا هم هست

201
00:38:56,509 --> 00:39:00,008
ميدونه ما اينجاييم،،عجيبه

202
00:39:41,842 --> 00:39:43,918
چي شده؟

203
00:39:46,305 --> 00:39:48,013
بيلي

204
00:39:50,517 --> 00:39:53,636
تو چه مرگت شده؟

205
00:39:57,023 --> 00:39:59,810
يه چيزي لاي اون درختهاست

206
00:40:36,309 --> 00:40:38,882
چيزي ميبيني؟

207
00:40:38,978 --> 00:40:41,054
اون بالا

208
00:40:42,356 --> 00:40:44,432
هيچي

209
00:40:44,817 --> 00:40:48,268
تو چي فكر ميكني؟

210
00:40:52,866 --> 00:40:55,535
فكر ميكنم چيزي نيست،سرگرد

211
00:41:51,419 --> 00:41:52,747
خواهش ميكنم

212
00:41:52,837 --> 00:41:54,462
خواهش ميكنم

213
00:43:06,988 --> 00:43:08,815
بيلي،از چپ برو

214
00:43:08,907 --> 00:43:10,816
مك،راست

215
00:43:10,909 --> 00:43:15,321
ـ اين ديگه چيه؟ـ ـ خون خودش نيست
ـ چه بلايي سر اون آوردي؟

216
00:43:15,413 --> 00:43:18,532
سرگرد،،،بهتره يه نگاه به اين بندازي

217
00:43:18,624 --> 00:43:20,616
هائوكينس رو پيدا كردي؟

218
00:43:20,709 --> 00:43:22,334
من،،،

219
00:43:22,419 --> 00:43:24,625
من نميدونم چي بگم

220
00:43:41,520 --> 00:43:44,189
خداي بزرگ،اين ديگه چيه؟

221
00:43:44,272 --> 00:43:46,479
فكر كنم خون هائوكينس باشه

222
00:43:47,776 --> 00:43:51,820
ـ پس جسدش كجاست؟
ـ هيچ اثري ازش نيست

223
00:43:53,030 --> 00:43:55,865
از دختره بپرس چه اتفاقي افتاد

224
00:44:15,926 --> 00:44:19,461
ميگه يه تيكه از
جنگل زنده شد و بردش

225
00:44:19,555 --> 00:44:22,805
چرنده،اون داره مزخرف ميگه

226
00:44:23,517 --> 00:44:26,636
ـ اين با عقل جور در نمياد
ـ اونا همه جا دنبال ما هستند

227
00:44:26,728 --> 00:44:29,432
اصلاْ كسي اين دور و برا نيست
دليلي نداره اين زن دروغ،،،

228
00:44:30,231 --> 00:44:31,891
ساكت باشيد

229
00:44:31,983 --> 00:44:36,525
ساكت باشيد،چرا
بيسيمشو نبردن؟چرا اسلحشو نبردن؟

230
00:44:36,612 --> 00:44:39,103
چرا دختره فرار نكرده؟

231
00:44:41,700 --> 00:44:43,906
ـ هاپر
ـ چي؟

232
00:44:46,079 --> 00:44:50,076
اونا با جيم هاپر هم همين كارو كردن

233
00:44:53,586 --> 00:44:59,125
ميخوام جسده هائوكينس پيدا بشه
سريع عمل ميكنيم
تا شعاع 50 متري،بريد

234
00:46:49,942 --> 00:46:52,398
بياييد بيرون،كيريها

235
00:46:53,112 --> 00:46:55,069
بياييد بيرون

236
00:46:55,155 --> 00:46:57,646
بگا دهندتون منتظرتونه

237
00:47:26,642 --> 00:47:28,931
سرگرد

238
00:47:34,066 --> 00:47:36,604
مادركُسده ه ه

239
00:49:07,902 --> 00:49:09,941
ـ چي شد؟
ـ ديدمش

240
00:49:10,029 --> 00:49:12,317
ـ چي ديدي؟
ـ ديدمش

241
00:49:29,797 --> 00:49:31,873
بلين

242
00:49:31,965 --> 00:49:35,749
نه باروتي،و نه تركشي

243
00:49:35,844 --> 00:49:41,467
اين سوختگيه باروت نيست
اصلاْ معلوم نيست جراحاتش چي هست
چي ميتونه همچين بلايي سر آدم بياره؟

244
00:49:41,557 --> 00:49:43,100
مك

245
00:49:43,184 --> 00:49:45,889
: ترجمه و زيرنويس از
علي دي وي دي 65 اَت ياهو دات كام

246
00:49:45,978 --> 00:49:49,145
ـ كي اين كارو كرد؟
ـ درست نميدونم لعنتي چي بود

247
00:49:49,231 --> 00:49:52,018
فقط يه چيزي ديدم

248
00:49:54,820 --> 00:49:57,393
هيچي نيست،حتي يه ردّپا

249
00:49:57,489 --> 00:50:00,988
نه خوني،نه جسدي،ما به هيچ چي شليك كرديم

250
00:50:08,457 --> 00:50:12,371
ديلن،بهتره با بيسيم خبر بديم

251
00:50:13,795 --> 00:50:15,871
مك

252
00:50:16,423 --> 00:50:18,296
ـ گروهبان
ـ بله قربان

253
00:50:18,383 --> 00:50:23,507
يه موضع دفاعي بالاي اون بلندي ميخوام
مواظب هر چي كه داريم باش

254
00:50:24,972 --> 00:50:29,016
ـ حالا ميشه پانچو،با خودمون ميبريمش
ـ اطاعت

255
00:51:33,243 --> 00:51:37,075
سرگرد،من اينجا انواع تله هارو كار گذاشتم

256
00:51:37,539 --> 00:51:40,990
امكان نداره چيزي بياد اينجا
و تو يكيشون نيفته

257
00:51:41,417 --> 00:51:43,493
ممنونم،گروهبان

258
00:51:44,712 --> 00:51:46,372
مك

259
00:51:47,840 --> 00:51:50,793
اون سرباز خوبي بود

260
00:51:51,927 --> 00:51:54,003
اون،،،

261
00:51:55,013 --> 00:51:57,089
اون دوست من بود

262
00:53:04,410 --> 00:53:06,449
خداحافظ،داداش

263
00:54:13,181 --> 00:54:17,593
اين حياطيه بليزر1،تكرار ميكنم لازمه كه از اينجا دور بشيم

264
00:54:17,685 --> 00:54:20,140
مجدداْ بگو بليزر1،مجدداْ بگو

265
00:54:20,229 --> 00:54:24,522
برنامه بردن شما توسط هلي كوپتر انجام ميشه
ولي در منطقه هنوز
حركات مشكوك وجود داره

266
00:54:24,608 --> 00:54:30,562
برنامه سوار كردن 10:30 امجام ميشه

267
00:54:30,655 --> 00:54:33,691
دريافت شد بليزر1،ساعته 10:30

268
00:54:33,783 --> 00:54:35,859
لعنتيهاي حرومزاده

269
00:54:35,952 --> 00:54:38,952
ميگن ما هنوز دوريم و در ناحيه خطريم
نميتونن ريسك كنن و بيان دنبال ما

270
00:54:39,038 --> 00:54:42,489
ما كالاييم،ديلن،كالاي قابل خرج

271
00:54:42,583 --> 00:54:45,204
كار ايجاب ميكنه،كه من قبولش ميكنم

272
00:54:45,294 --> 00:54:47,963
چرنده،تو فقط ميخواي به كلك بزني

273
00:54:50,090 --> 00:54:54,087
اصلاْ هلي كوپتر اينجا
چيكار ميتونه بكنه

274
00:54:57,013 --> 00:54:59,800
گروهبان؟

275
00:54:59,890 --> 00:55:02,381
گروهبان،كي امروز افراد مارو كشت؟

276
00:55:03,477 --> 00:55:05,185
نميدونم

277
00:55:05,270 --> 00:55:08,970
من فقط يه نفرو ديدم كه استتار كرده بود

278
00:55:09,065 --> 00:55:11,354
اونجا بود

279
00:55:11,442 --> 00:55:13,768
اون چشمها ناپديد شدن

280
00:55:13,861 --> 00:55:15,854
چي گفتي؟

281
00:55:15,947 --> 00:55:17,820
اون چشمها،اونا ـ ـ

282
00:55:17,907 --> 00:55:19,864
ناپديد شدن

283
00:55:20,618 --> 00:55:24,567
من ميدونم،سرگرد
اگه با اين اسلحه200 تا

284
00:55:24,663 --> 00:55:29,241
تير به موجودي شليك كني

285
00:55:29,334 --> 00:55:33,414
هيچي،هيچي از اون موجود
رو زمين باقي نميمونه

286
00:55:34,547 --> 00:55:36,919
اونم از اون فاصله

287
00:55:39,426 --> 00:55:43,887
مك،تو اول كشيك بده
بعد استراحت كن

288
00:55:45,015 --> 00:55:50,091
بپرس،ازش بپرس چي ديده
بپرس چه بلايي سر هائوكينس اومد

289
00:55:50,520 --> 00:55:53,141
برو ازش بپرس

290
00:56:01,655 --> 00:56:06,780
بازم همون مزخرفها رو ميگه
جنگل زنده شد و اونو برد

291
00:56:06,868 --> 00:56:10,533
بيلي،،،تو يه چيزي ميدوني،اون چيه؟

292
00:56:11,706 --> 00:56:16,249
ـ من ميترسم،پانچو
ـ كُس شعر نگو،تو از هيچ آدمي نميترسي

293
00:56:16,961 --> 00:56:20,329
يه چيزي اونجا منتظر ماست

294
00:56:21,340 --> 00:56:23,463
و انسان نيست

295
00:56:31,766 --> 00:56:34,138
همه ما ميميريم

296
00:56:36,520 --> 00:56:41,514
اون خونسرديشو از دست داده
ببين كسي اونجا نيست،جزء دو سه نفر آدم
و ما بايد حسابشون رو برسيم

297
00:56:41,608 --> 00:56:44,692
هنوز هم نميفهمي،ديلن؟

298
00:56:44,778 --> 00:56:48,906
هر چي كه اونجا هست،هاپر رو كشته

299
00:56:48,990 --> 00:56:51,397
حالا هم مارو ميخواد

300
00:56:56,163 --> 00:56:59,247
باز هم باهميم،بلين

301
00:56:59,333 --> 00:57:01,788
فقط من و تو

302
00:57:01,877 --> 00:57:05,246
همون ماه و همون جنگل

303
00:57:05,338 --> 00:57:08,339
شماره 10 بوديم،يادته؟

304
00:57:08,424 --> 00:57:13,252
تمام جوخه،32 نفر،همه ميومدن
پيشباز من و تو

305
00:57:13,346 --> 00:57:17,343
هيچكس ديگه اي نبود،آخه چي شد،برادر

306
00:57:18,392 --> 00:57:22,935
تو ويتنام  حتي يه خراشم بر نداشتي
آخه چي شد،چي تو رو كشت

307
00:57:23,021 --> 00:57:28,395
اگه برگرده ميدونم چيكارش كنم
اسمتو روش هك ميكنم

308
00:57:28,484 --> 00:57:32,149
قسم ميخورم اسمتو روش هك كنم

309
00:57:51,172 --> 00:57:53,330
مك

310
00:57:55,843 --> 00:57:57,919
ـ از اينور
ـ كدوم جهنمي هستي؟

311
00:57:58,011 --> 00:58:00,087
كجايي؟

312
00:58:13,067 --> 00:58:15,309
كجايي؟

313
00:58:18,238 --> 00:58:20,907
مك،كجايي؟

314
00:58:22,534 --> 00:58:23,945
خداي من

315
00:58:24,035 --> 00:58:26,241
گيرت آوردم،مادر جنده

316
00:58:26,329 --> 00:58:28,784
ميكشمت،كيري

317
00:58:28,873 --> 00:58:32,039
خداي من،تو يه گراز رو كشتي

318
00:58:32,126 --> 00:58:35,043
فكر ميكني چيزه
بزرگتري هم پيدا بكني؟

319
00:58:35,129 --> 00:58:38,046
كيرم دهنت،پانچو،دهنتو گاييدم

320
00:58:39,591 --> 00:58:43,126
ـ دختره كجاست؟
ـ گَندت بزنه

321
00:58:43,720 --> 00:58:46,471
چرا هيچكس مراقب اين نبود؟

322
00:58:50,393 --> 00:58:53,014
چرا سعي نكرد فرار كنه؟

323
00:58:53,104 --> 00:58:56,555
نگاش كن،داره از ترس ميميره

324
00:58:56,648 --> 00:59:00,099
سرگرد،بهتره اينجارو ببينيد

325
00:59:05,448 --> 00:59:08,651
جسد بلين غيبش زده

326
00:59:08,743 --> 00:59:11,150
بازم به ما كلك زد

327
00:59:11,245 --> 00:59:14,696
درست از زير دماغمون بردتش

328
00:59:27,343 --> 00:59:32,633
اون گراز برنامه بوده،سرگرد
اونا تمام ردّها رو ميشناسند

329
00:59:32,723 --> 00:59:37,219
چطور ممكنه كسي همچين كاري بكنه
جسد رو بدون اينكه كسي بفهمه،ببره؟

330
00:59:37,311 --> 00:59:40,560
چرا سعي نكرد مارو بكشه؟

331
00:59:40,647 --> 00:59:43,683
اومده بوده فقط جسد رو ببره

332
00:59:43,775 --> 00:59:46,016
يكي يكي پوستمون رو ميكنه

333
00:59:46,110 --> 00:59:48,566
مثل يه شكارچي

334
01:00:04,877 --> 01:00:08,127
اون از درختها استفاده ميكنه

335
01:00:17,973 --> 01:00:20,843
ديروز،تو چي ديدي؟

336
01:00:20,934 --> 01:00:24,433
ـ داري وقتتو تلف ميكني
ـ ديگه بازي در آوردن بسه

337
01:00:27,356 --> 01:00:30,191
نميدونم چي بود

338
01:00:30,901 --> 01:00:33,143
ـ يه،،،چيز
ـ ادامه بده

339
01:00:33,237 --> 01:00:36,321
رنگ عوض ميكرد،مثل آفتاب پرست

340
01:00:36,406 --> 01:00:38,897
از رنگ جنگل استفاده ميكرد

341
01:00:38,992 --> 01:00:42,361
ميخواي بگي هائوكينس و بلين رو
يه سوسمار لعنتي كشته؟

342
01:00:42,454 --> 01:00:48,207
اين يه كار  رواني وار و حساب شده بوده
حداقل كار دو سه نفر بوده،سوسمار بود

343
01:00:50,377 --> 01:00:53,047
ـ اسمت چيه؟
ـ آنا

344
01:00:58,426 --> 01:01:03,337
آنا،اون هرچي هست ميخواد شكارمون كنه،هممون رو

345
01:01:04,515 --> 01:01:06,424
اينو بفهم

346
01:01:09,186 --> 01:01:11,891
ـ چه غلطي داري ميكني؟
ـ ما به همه احتياج داريم

347
01:01:11,981 --> 01:01:15,230
ـ من اينو ميبرم،تا پنج دقيقه ديگه
ـ حالا نميريم

348
01:01:15,317 --> 01:01:18,567
محل ملاقات 12،10 مايلي اينجاست
فكر ميكني هلي كوپترا منتظر ميمونن؟

349
01:01:18,653 --> 01:01:23,647
ديلن،بايد بمونيم و مقاومت كنيم در غير اينصورت
كسي به هلي كوپتر نميرسه

350
01:01:23,741 --> 01:01:26,197
يه چيز ديگه هم هست

351
01:01:26,285 --> 01:01:30,152
وقتي اون مرد گنده كشته شد،
اونم زخمي شد

352
01:01:30,247 --> 01:01:32,952
خونشو رو برگها ديدم

353
01:01:33,041 --> 01:01:35,959
اگه خونريزي ميكنه،پس ميتونيم بكشيمش

354
01:02:03,736 --> 01:02:05,017
مراقب باش

355
01:02:25,506 --> 01:02:29,171
تو واقعاْ فكر ميكني اين
پيشاهنگ بازيها اثري داره؟

356
01:02:29,260 --> 01:02:33,091
سيمهاي تله رو ميبينه
شايد اينو نبينه

357
01:02:33,180 --> 01:02:36,631
چطوره بجاي نِق زدن
كمك كني

358
01:03:35,570 --> 01:03:38,143
از كجا مطمئني
از اونجا مياد؟

359
01:03:38,239 --> 01:03:42,984
سه طرف رو سيم و تله محاصره كرده
اين تنها راه وروديه

360
01:04:09,516 --> 01:04:12,089
وقتي بچه بودم،جسد مردي رو پيدا كرديم

361
01:04:12,185 --> 01:04:14,177
اون انگار ـ ـ

362
01:04:14,270 --> 01:04:16,346
انگار قصابي شده بود

363
01:04:16,439 --> 01:04:19,060
يادمه پيرزنهاي دهكده دور هم جمع ميشدن و
خودشون رو به صليب ميكشيدن

364
01:04:19,150 --> 01:04:22,684
حرفهاي ترسناك ميزدند
و چيزهاي عجيب ميگفتند

365
01:04:26,740 --> 01:04:29,943
فقط تو سالهاي گرم
همچين اتفاقي مي افتاد

366
01:04:32,453 --> 01:04:35,822
و امسال هم هوا داره گرم ميشه

367
01:04:36,624 --> 01:04:39,541
وقتي مردهامون رو پيدا ميكرديم

368
01:04:39,627 --> 01:04:43,126
گاهي پوست كنده پيدا ميشدند

369
01:04:43,213 --> 01:04:46,547
و گاهي هم خيلي خيلي بدتر

370
01:04:50,303 --> 01:04:56,305
يه عده اين موجود وحشتناك رو
شيطاني ميدونند كه از آدم تغذيه ميكنه

371
01:05:15,660 --> 01:05:18,826
خب،بعدش ميخواي چيكار كني؟تله موش بزاري؟

372
01:05:22,499 --> 01:05:24,907
هي،داچ

373
01:06:33,105 --> 01:06:34,683
لعنتي

374
01:07:10,473 --> 01:07:12,964
ميگيرمت مادرجنده،ميگيرمت

375
01:07:14,935 --> 01:07:17,011
دارم ميام

376
01:07:17,104 --> 01:07:21,896
مك،مك،بياريدش
ميريم طرف هلي كوپترا

377
01:07:21,983 --> 01:07:25,186
ـ صبر كن،من ميرم دنبال مك
ـ تو از عهدش بر نمياي

378
01:07:25,278 --> 01:07:29,145
من يه عادتهاي بدي رو از تو دارم
افرادت رو از اين جهنم ببر

379
01:07:29,240 --> 01:07:31,945
نميتوني برنده بشي،ديلن

380
01:07:32,034 --> 01:07:34,905
شايد اينجوري بي حساب بشيم

381
01:07:35,454 --> 01:07:37,447
ديلن

382
01:07:41,710 --> 01:07:45,079
فقط سعي كنيد خودتون رو برسونيد به اون هلي كوپترهاي لعنتي

383
01:07:52,178 --> 01:07:54,669
اون بد جوري خورد و خمير شده،سرگرد

384
01:07:54,763 --> 01:07:59,390
ـ ميتونم از پسش بر بيام،ميتونم
ـ بيسم رو بردار،بقيه چيزهارو هم فراموش كن

385
01:07:59,893 --> 01:08:02,265
بجنمب پانچو

386
01:08:24,124 --> 01:08:25,783
سالي قد بلنده

387
01:08:25,875 --> 01:08:27,535
اون زن خوش تركيبيه

388
01:08:27,627 --> 01:08:30,960
اون هرچي عمو جان لازم داره،يكجا باهم داره

389
01:08:31,047 --> 01:08:32,956
اه،عزيزم

390
01:08:34,383 --> 01:08:35,663
عزيزم

391
01:08:35,759 --> 01:08:38,215
ميخوام يه ذره تفريح كنم

392
01:08:38,470 --> 01:08:40,628
ميخوام يه ذره تفريح كنم

393
01:09:08,372 --> 01:09:10,448
بيا بيرون

394
01:09:13,961 --> 01:09:16,037
بيا اينجا

395
01:09:20,675 --> 01:09:22,751
بيا اينجا

396
01:09:29,058 --> 01:09:31,134
مك؟

397
01:09:43,988 --> 01:09:47,902
اونجاست،پشت اون درختهاست

398
01:09:51,245 --> 01:09:53,202
ميبينيش؟

399
01:09:57,209 --> 01:09:59,581
من ميبينمت

400
01:10:08,135 --> 01:10:10,211
ديدمش

401
01:10:15,142 --> 01:10:17,218
ديدمش

402
01:10:19,229 --> 01:10:25,183
ميدوني،ميتونيم گيرش بندازيم،مك
بايد بري اونطرف دورش بزني

403
01:10:25,651 --> 01:10:31,274
منم ميرم سراغشو ميفرستمش طرفت تو
وقتي فرستادمش
طرف تو،دخلشو بيار

404
01:10:31,365 --> 01:10:34,200
باهاش تصويه حساب ميكنم

405
01:10:34,284 --> 01:10:37,783
هردو باهاش تصويه حساب ميكنيم

406
01:12:05,785 --> 01:12:08,572
زود باشين،سريعتر،عجله كنيد

407
01:12:08,662 --> 01:12:12,790
نه،ولش كن
تو رو چون مسلح نبودي نكشت

408
01:12:12,874 --> 01:12:14,950
چه جوانمرده

409
01:12:46,072 --> 01:12:47,614
مك

410
01:12:57,374 --> 01:13:00,125
خواهش ميكنم

411
01:14:15,653 --> 01:14:18,275
بيا بريم

412
01:14:27,790 --> 01:14:29,865
بيلي

413
01:14:30,375 --> 01:14:32,783
بيلي،بيا بريم

414
01:14:58,443 --> 01:15:00,518
اسلحت رو بده به من

415
01:15:55,870 --> 01:15:56,949
نه

416
01:15:57,038 --> 01:15:58,911
بدو

417
01:16:07,255 --> 01:16:09,581
فرار كن

418
01:16:09,674 --> 01:16:11,050
برو

419
01:16:11,134 --> 01:16:14,419
برو بطرف هلي كوپتر

420
01:16:57,927 --> 01:16:59,884
اوه،لعنتي

421
01:20:50,431 --> 01:20:52,673
اون نتونست منو ببينه

422
01:32:06,341 --> 01:32:08,417
خونريزي داري،حروم زاده

423
01:35:40,620 --> 01:35:43,989
تو يه زشت مادرجنده اي

424
01:36:02,098 --> 01:36:04,767
ايده بدي بود

425
01:38:02,625 --> 01:38:04,333
بيا

426
01:38:04,835 --> 01:38:07,291
زود باش،كارتو بكن

427
01:38:07,379 --> 01:38:09,455
انجامش بده

428
01:38:10,883 --> 01:38:12,590
يالّا ،بجنمب

429
01:38:12,676 --> 01:38:15,712
من اينجام،منو بكش،من اينجام

430
01:38:16,304 --> 01:38:18,213
من اينجام،بكش ديگه

431
01:38:18,306 --> 01:38:21,223
زود باش،منو بكش،من اينجام

432
01:38:21,309 --> 01:38:24,475
بجنمب،همين حالا كارو تموم كن،بكش

433
01:39:44,510 --> 01:39:46,798
آخه تو چي هستي؟

434
01:39:50,515 --> 01:39:55,806
آخه تو چي هستي؟

435
01:41:10,380 --> 01:41:12,752
چه افتضاحي

436
01:41:15,760 --> 01:41:18,049
خداي من

437
01:41:25,450 --> 01:42:49,050
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
