WEBVTT

00:00.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.360 --> 00:20.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.362 --> 00:30.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:56.714 --> 04:00.794
ـ سرحال بنظر مياي،داچ‌
ـ مدتهاست نديدمتون،ژنرال

04:00.884 --> 04:03.173
بهتره بريم تو

04:03.512 --> 04:07.924
ـ 18ساعت قبل،يه هليكوپتر از دست داديم
سرنشينانش يه وزير و دستيارش مونده

04:08.016 --> 04:10.139
در اين كشور قشنگ و كوچيك

04:10.226 --> 04:15.221
ما تقريباْ محل اونا رو
تعيين كرديم،،حدوداْ اينجاست

04:16.774 --> 04:21.519
اين جناب وزير،هميشه
اون طرف مرز سفر ميكنه؟

04:22.863 --> 04:27.690
پارتيزانها اونجا پراكنده اند،
و ما تقريباْ مطمئنيم كه دارشون ميزنند

04:27.784 --> 04:31.484
خوب چرا از ارتش استفاده نميكنيد؟
ما رو براي چي ميخوايد؟

04:31.579 --> 04:34.912
چون يه احمق
تو رو متهم كرده كه بهتريني

04:41.672 --> 04:44.245
ديلن

04:45.384 --> 04:47.542
اي حروم زاده

04:52.348 --> 04:57.971
چي شده؟سي آي اِي وادارت كرده
دمبل بزني؟

05:01.356 --> 05:04.357
ـ كافيته؟
ـ به خودت فشار نيار،داچ

05:09.072 --> 05:12.322
ـ نميدونستن ما با هم آشناييم
ـ از ديدنت خيلي خوشحالم،داچ

05:12.742 --> 05:16.442
ـ اين كروات لعنتي ديگه چيه؟
ـ بيخيال،كرواتو ولش كن

05:16.537 --> 05:20.119
ماجراي اون ماموريتت رو تو برلين شنيدم
عالي بود،داچ

05:20.207 --> 05:22.958
ـ چه روزايي بود
ـ آره يادش بخير

05:23.043 --> 05:26.459
ـ چي شد ماموريت كامبوج رو رد كردي؟
ـ با استيل من جور نبود

05:26.546 --> 05:28.918
تو از پس هر ماموريتي بر ميايي،خودتم ميدوني

05:29.007 --> 05:31.498
يالا،چرا رد كردي؟

05:34.053 --> 05:38.050
ما گروه نجاتيم،نه آدمكش

05:39.391 --> 05:42.392
خُب،چيكار بايد بكنيم؟

05:42.644 --> 05:46.143
وزير كابينه خيلي براي ما
اهمييت داره،بايد نجاتش بديم

05:46.231 --> 05:50.394
داچ،ژنرال ميخوان بگن دو تا از
دوستان مارو ميخوان بكشند و
ما نميتونيم بذاريم اين اتفاق بيفته

05:50.943 --> 05:53.944
بهترينها رو ميخوايم،براي همين تو اينجايي

05:54.030 --> 05:57.694
ـ ادامه بده
ـ برنامه سادست،عمليات يك روزه

05:57.783 --> 06:03.239
ردّه هلي كوپترو پيدا ميكنيم،گرگانهارو
ميگيريم و تا بفهمند از چه كسي
ضربه خوردند،برميگرديم اينور مرز

06:03.789 --> 06:07.288
ـ منظورت از ما كيه؟
ـ منم باهاتون ميام،داچ

06:09.877 --> 06:14.206
ژنرال،تيم من هميشه تنها كار ميكنه
خودتون كه ميدونيد

06:14.965 --> 06:17.635
متاسفانه اينطور دستور دادند،سرگرد

06:17.718 --> 06:23.304
وقتي به مقصد رسيدين،ديلن
اوضاع رو براتون تشريح ميكنه

07:28.700 --> 07:33.076
مسئوليت گروه با اونه

07:33.162 --> 07:36.827
محل ملاقات و طول موج راديويي
مشخص و ثابت شده

07:36.915 --> 07:40.498
ـ بايد با رابطها تماس بگيريم
ـ پشتيبان ما كيه؟

07:40.585 --> 07:43.255
از پشتيباني خبري نيست،اين يه بليط يه سرست

07:43.338 --> 07:46.789
از مرز كه رد بشيم،خدمونيمو خودمون

07:48.176 --> 07:50.215
از اين بهتر ديگه نميشه

08:06.609 --> 08:09.065
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

08:09.153 --> 08:12.604
بيلي،يه روز ميخواستم
دوست دخترمو بكنم،بهش گفتم

08:12.698 --> 08:15.106
ميدوني،من از كسِ كوچولو خوشم مياد

08:15.200 --> 08:18.403
اونم گفت:منم همينطور،آخه مال من خيلي گشاده

08:20.080 --> 08:22.749
ديدي،اونم دوست داشته
كُسش كوچولو باشه

08:25.251 --> 08:27.457
نه اندازه يه خونه
خب حالا نميخواد اينجوري نگام كني فقط ميخواستم بخندي

08:34.009 --> 08:37.212
اين كثافت رو نگير جلو صورت من

08:39.473 --> 08:42.094
يه مشت عوضي اخمو جمع شدن اينجا

08:42.183 --> 08:45.433
اين كمرتون رو مثل يه اسب
سفت ميكنه

08:45.520 --> 08:47.311
درست مثل من

08:47.396 --> 08:49.804
اينم ميتونه مثل يه افسار بيفته دور كونت،بلين

09:00.408 --> 09:04.572
اين مال سال 72 بود،من و داچ يكي يه دونه داشتيم

09:26.891 --> 09:29.263
اين واقعاْ عادت خيلي بديه كه تو داري

09:54.958 --> 09:57.330
آماده،آماده

10:02.632 --> 10:05.965
نميدوني چقدر دلم براي اين كارا تنگ شده بود،داچ

10:06.052 --> 10:08.625
پس با كله بپر پايين

10:20.190 --> 10:22.597
هائوكينس،بپر

10:23.484 --> 10:25.773
مراقبتون هستيم

13:10.053 --> 13:15.392
ظاهراْ خلبان با تيري كه تو كلش شليك شده مرده
هر كسايي كه بودن
زدن اينجارو به گُه كشيدن

13:15.475 --> 13:19.057
ـ حتماْ يه عمليات غافلگيري بوده
ـ يه مطلب ديگه،سرگرد

13:19.145 --> 13:21.268
اين يه ماموريت عادي بنظر نميرسه

13:21.355 --> 13:24.689
بيشتر شبيه يه كار فوق العاده ميمونه

13:24.775 --> 13:28.607
ـ ردّشون رو پيدا كردين؟
ـ بيلي داره ميگرده

13:28.695 --> 13:33.736
يه چيزي رو ميدوني.اين  سقوط،يه سقوط
عادي بنظر نميرسه

13:33.825 --> 13:36.577
حدس ميزنم چريكها هر
روز دارن مجهزتر ميشن

13:36.661 --> 13:38.784
همه جارو گشتيم،اينجا 12 نفر چريك بودند

13:38.871 --> 13:42.454
اونا دو سرنشين هلي كوپترو بردن
ولي يه موضوع ديگه هم هست

13:42.750 --> 13:46.878
ـ چه موضوعي؟
ـ شش مرد كه پوتينهاي نظاميه آمريكايي پاشون بوده

13:46.962 --> 13:51.256
از شمال اومدن،
و بعدش هم دنباله چريكها رفتن

13:52.425 --> 13:54.714
تو چيزي ميدوني؟

13:55.845 --> 14:00.637
حتماْ  يه گشتيه شورشي ها بوده،
مدام اين دورو برا ميگردن

14:01.892 --> 14:04.977
برو ببين ديگه چي ميتوني پيدا كني

14:35.131 --> 14:36.673
چي فهميدي؟

14:36.758 --> 14:40.126
همونه،چريكها دو سرنشينه
هلي كوپترو بردن

14:40.219 --> 14:43.136
يه عدّه با تجهيزات آمريكايي دنبالشون رفتن

14:43.222 --> 14:45.261
افغانستانو يادته؟

14:45.349 --> 14:48.682
سعي دارم فراموشش كنم،بجنمب

16:14.097 --> 16:17.097
يا مريم مقدس

16:42.915 --> 16:44.954
جيم هاپر

16:45.959 --> 16:48.450
مَك،بندازشون

16:58.137 --> 17:00.213
اين مرد رو ميشناختم

17:00.306 --> 17:04.433
از گروه كلاه سبزها بود
اينجا چه غلطي ميكرده؟

17:04.518 --> 17:07.684
نميدونم داچ،اين غيرانسانيه

17:07.771 --> 17:10.688
كسي به من نگفته بود
كه اينجا عملياتي بوده

17:10.773 --> 17:14.605
ـ نمي بايست ميومدن اينجا
ـ يه نفر اونو فرستاده

17:18.239 --> 17:21.275
چريكها پوستشون رو كندند؟

17:21.367 --> 17:23.904
آخه چرا پوست اينارو كندند؟

17:24.870 --> 17:27.491
يه سرباز نبايد اينطوري بميره

17:31.793 --> 17:35.458
ـ چي پيدا كردي،بيلي؟
ـ عجيبه،سرگرد

17:35.546 --> 17:38.167
تيراندازي بوده

17:38.257 --> 17:41.460
به هر طرف شليك كردن

17:41.552 --> 17:43.959
يعني جيم هاپر وارده
وارده يه تله شده؟

17:44.054 --> 17:46.841
فكر نميكنم سرگرد

17:46.932 --> 17:50.181
من هيچ ردپايي پيدا نكردم

17:50.268 --> 17:54.431
ـ با عقل جور در نمياد
ـ خب بقيه افراد هاپر چي؟

17:54.522 --> 17:57.095
اثري ازشون نيست،قربان

17:57.191 --> 18:00.476
انگار اصلاْ اينجا نبودن

18:01.278 --> 18:04.528
ظاهراْ همگي غيبشون زده

18:06.825 --> 18:11.036
بگرد دنبال يه ردّه ديگه از چريكها
بريم گرگانهارو پيدا كنيم

18:11.120 --> 18:15.331
راه ميفتيم،با فاصله پنج متر،بي صدا

18:15.708 --> 18:19.077
عجب منظره اي،واقعاْ دردناك

18:22.673 --> 18:24.914
موقع تلافيه

19:56.008 --> 20:00.005
تو بهمون كلك زدي،مادرجنده
برام مهم نيست واسه خودت كي هستي

20:00.095 --> 20:05.800
اگه جون سالم از اينجا در ببرم،
ميكشمت،آروم آروم،مزاريمِت همينجا

20:05.892 --> 20:08.050
شنيدي؟

21:23.671 --> 21:25.747
خفشو كيرم دهنت

21:54.742 --> 21:57.315
يارو يكي از گروگانهارو كشت،حركت ميكنيم

21:57.411 --> 21:59.486
مك،بلين ـ سيمها

21:59.579 --> 22:02.366
بيلي،پانچو ـ نگهبان
هائوكينس،ديلن ـ پشتيباني

22:02.457 --> 22:05.908
به محض اينكه آماده شدم،علامت ميدم

23:03.846 --> 23:05.922
دخله يكيشون اومد

24:05.569 --> 24:07.895
چه غلطي داره ميكنه؟

24:21.459 --> 24:24.376
ببين چه مادري گاييد

24:34.054 --> 24:36.130
وقت نمايشه،پسر

25:01.412 --> 25:03.701
هدف نقطه حساسشونه

25:27.728 --> 25:30.183
داچ،پشت سرت

26:34.789 --> 26:37.114
اون مادر جنده رو بزن

27:20.790 --> 27:22.616
جايي نرو

27:23.000 --> 27:25.325
آمار گروگانهارو بگير

27:31.132 --> 27:32.591
تغ تغ

27:42.560 --> 27:44.137
دارمشون

27:44.228 --> 27:49.020
هائوكينس،موقعيت رو اطلاع بده
قلابها آماده

27:49.107 --> 27:51.100
شنيدم،سرگرد،شنيدم

27:58.533 --> 28:00.774
گندت بزنه

28:00.868 --> 28:04.533
مك،از اون يكي گروگان خبري نشد؟

28:04.621 --> 28:10.161
اون يكي هم پيدا كردم ـ اونو مرده
تو هلي كوپتر نمرده

28:10.252 --> 28:13.537
اگه اونا اهل آمريكاي مركزي بودند
منم يه ژاپنيه لعنتيم

28:13.630 --> 28:18.375
ظاهراْ جناب رئيس كابينه عضو سي آي اِي بوده
يه مطلب ديگه سرگرد،قضيه پيچيدست

28:18.467 --> 28:22.796
اون همراهش مشاوره
نظاميه روسها بوده

28:22.888 --> 28:25.177
اينجا اتفاقاتي
در جريان بوده

28:25.265 --> 28:27.934
كارت عالي بود مك،منطقه رو پاكسازي كن،هيچ اثري نمونه

28:28.018 --> 28:30.769
افراد رو آماده كن برگرديم

28:38.444 --> 28:42.062
حروم زادها مثل بُز ميرن بالا

28:42.156 --> 28:46.236
ـ تو زخمي شدي،ازت خون ميره،مرد
ـ وقت اين حرفها رو ندارم

28:53.875 --> 28:56.413
وقت اينو داري سرتو بدوزدي؟

29:02.007 --> 29:04.415
اين لعنتي خوشگل

29:07.971 --> 29:13.213
همش اينجاست،غير
از اوني كه من دنبالشم

29:13.309 --> 29:15.930
دستم به اون حروم زادها نرسيد

29:17.647 --> 29:21.146
ـ نخير،نيست
ـ شايد دنبال اين ميگردي

29:21.233 --> 29:25.562
تو فريبمون دادي،همش چرت و پرت بود،همش دروغ بود

29:25.654 --> 29:29.817
وزير كابينه و بقيه حرفها،ما
رو آوردين اينجا كثافت كارياتون رو پاك كنيم

29:29.908 --> 29:33.691
ما با اين كار جلوي يه حمله نظامي رو گرفتيم
كه به طور قطع
ظرف سه روز پيش ميومد

29:33.786 --> 29:37.285
ـ چرا ما؟
ـ چون كسه ديگه اي از پسش بر نميومد

29:37.373 --> 29:42.331
ـ مجبور بودم يه دروغي بگم،ميدونستم قبول نميكني
ـ به هاپر بدبخت چه دروغي گفتي؟

29:42.419 --> 29:47.330
ماهها دنبالش اينجا ميگشتيم
وقتي اون هلي كوپتر سقوط كرد،افراد من توش بودن

29:47.424 --> 29:51.635
ـ هاپر دستور داشت بره افراد منو بياره،غيبش زد
ـ غيبش نزد زنده زنده پوستشو كندن

29:51.719 --> 29:54.388
من دستور داشتم
يه نفرو بفرستم سراغ اين حروم زادها

29:54.472 --> 29:58.968
و قصه اي سر هم كردي و
ما شش تا رو انداختي تو اين جهنم

30:01.270 --> 30:04.057
تو چرا اينطوري شدي،ديلن؟

30:04.147 --> 30:07.018
يه وقتي براي جون آدمها ارزش قائل بودي

30:07.108 --> 30:09.480
من بيدار شده بودم

30:09.569 --> 30:11.894
چرا تو نشدي؟

30:11.988 --> 30:13.980
تو با ارزشي

30:14.073 --> 30:16.694
يه كالاي با ارزش

30:16.784 --> 30:20.781
و من بهت دستور دادم و تو هم بايد كارو تموم كنيي،شنيدي؟

30:22.998 --> 30:25.536
افراد من كالاهاي قابل خرج نيستن

30:27.919 --> 30:30.244
و من اينجور كثافت كاريهارو انجام نميدم

30:30.338 --> 30:35.249
سرگرد،اين گندي كه اينجا زدي داره بهوش مياد

30:35.343 --> 30:40.218
گشت هوايي اطلاع ميده چريكها همه جا هستن
يكي،دو مايل با
جايي كه فرود اومديم فاصله دارند

30:40.305 --> 30:42.428
ـ چه مدت وقت داريم؟
ـ نيم ساعت،شايدم كمتر

30:42.516 --> 30:46.928
ـ به مك بگو سريع حركت ميكنيم
ـ هي،دختره با ما مياد،خيلي با ارزشه
حتماْ تمام شبكه رو ميشناسه

30:47.020 --> 30:50.021
هر طور بتونه موقعييت ما رو
خبر ميده،امكان نداره

30:50.106 --> 30:52.348
هنوز تحت فرماني،سرگرد

30:52.442 --> 30:55.276
حالا تو تماس ميگيري يا من؟

30:56.654 --> 31:00.153
اون باره توء
عقب بموني كاريت نداريم

31:09.207 --> 31:13.418
اينجا خيلي گرمه،اونا تا
رسيدن به مرز دستشون بهمون نميرسه

31:13.502 --> 31:18.709
بيلي،ما رو از اينجا ببر بيرون
ارتباط بيسيم قطع شده

31:18.799 --> 31:22.547
تنها راه خروج دّره اي
كه ازش رد شديم

31:22.636 --> 31:25.209
ولي من حاضر نيستم از اونجا برم

31:26.514 --> 31:28.423
چاره ديگه اي نداريم

31:28.516 --> 31:31.600
پانچو،جلو برو،سريعتر

31:51.120 --> 31:52.365
ديلن

31:54.915 --> 31:56.991
بيا اينجا

32:09.220 --> 32:11.711
ـ برگرد
ـ چرا؟

32:22.816 --> 32:24.227
ممنون

32:25.652 --> 32:27.728
خواهش ميكنم

32:32.992 --> 32:35.068
بيلي

32:36.662 --> 32:39.781
گوش كن،يه روز
دوست دخترم رو خوابوندم كه بكنمش

32:39.873 --> 32:44.167
بهش گفتم:هي تو يه كُس گنده داري
هي هي تو يه كُس گنده داري

32:44.252 --> 32:47.835
اون گفت:چرا تو اينو دوبار گفتي؟
من گفتم:چون دوبار ميخوام بكنمت

32:49.424 --> 32:53.255
ديدي،نگو اون انعكاس صدام بوده

34:18.338 --> 34:22.122
بيا اينجا

34:22.842 --> 34:24.467
برگرد

34:26.262 --> 34:28.717
برگرد،بيا اينجا

34:33.977 --> 34:36.729
خواهش ميكنم

34:49.909 --> 34:52.446
خواهش ميكنم

36:36.381 --> 36:38.172
لعنتي

36:39.968 --> 36:42.885
رفيق،رفيق،رفيق،رفيق

36:42.970 --> 36:46.505
من قبلاْ همچين شاخ و برگهاي تُخمي ديده بودم
ولي نه مثل اين

36:46.599 --> 36:51.095
قبول دارم،اين خيلي افتضاحه

36:51.186 --> 36:54.602
جنگلهاي كامبوج در مقايسه با اين جنگل مثل كانزاس ميمونه

36:54.690 --> 36:58.604
هي،بيا يه امتحاني كب يادِ خونه بيفتي

37:02.113 --> 37:05.813
اگه اينجا گم بشي،واقعاْ دخلت اومده

37:14.041 --> 37:17.824
يالاّ بيخود خودتو ننداز،حالا بلندشو

37:17.919 --> 37:20.754
زود باش،بلند ميشي يا بلندت كنم؟

37:30.889 --> 37:34.139
چطوره يه قلاده
بهش ببندي،آقاي نماينده

37:41.691 --> 37:44.894
ديگه اين كارو نكن،خواهش ميكنم

38:49.127 --> 38:51.499
چي بيلي رو ترسونده

38:51.588 --> 38:53.627
نميشه گفت،سرگرد

38:53.715 --> 38:56.420
تمام مدت بوده،حالا هم هست

38:56.509 --> 39:00.008
ميدونه ما اينجاييم،،عجيبه

39:41.842 --> 39:43.918
چي شده؟

39:46.305 --> 39:48.013
بيلي

39:50.517 --> 39:53.636
تو چه مرگت شده؟

39:57.023 --> 39:59.810
يه چيزي لاي اون درختهاست

40:36.309 --> 40:38.882
چيزي ميبيني؟

40:38.978 --> 40:41.054
اون بالا

40:42.356 --> 40:44.432
هيچي

40:44.817 --> 40:48.268
تو چي فكر ميكني؟

40:52.866 --> 40:55.535
فكر ميكنم چيزي نيست،سرگرد

41:51.419 --> 41:52.747
خواهش ميكنم

41:52.837 --> 41:54.462
خواهش ميكنم

43:06.988 --> 43:08.815
بيلي،از چپ برو

43:08.907 --> 43:10.816
مك،راست

43:10.909 --> 43:15.321
ـ اين ديگه چيه؟ـ ـ خون خودش نيست
ـ چه بلايي سر اون آوردي؟

43:15.413 --> 43:18.532
سرگرد،،،بهتره يه نگاه به اين بندازي

43:18.624 --> 43:20.616
هائوكينس رو پيدا كردي؟

43:20.709 --> 43:22.334
من،،،

43:22.419 --> 43:24.625
من نميدونم چي بگم

43:41.520 --> 43:44.189
خداي بزرگ،اين ديگه چيه؟

43:44.272 --> 43:46.479
فكر كنم خون هائوكينس باشه

43:47.776 --> 43:51.820
ـ پس جسدش كجاست؟
ـ هيچ اثري ازش نيست

43:53.030 --> 43:55.865
از دختره بپرس چه اتفاقي افتاد

44:15.926 --> 44:19.461
ميگه يه تيكه از
جنگل زنده شد و بردش

44:19.555 --> 44:22.805
چرنده،اون داره مزخرف ميگه

44:23.517 --> 44:26.636
ـ اين با عقل جور در نمياد
ـ اونا همه جا دنبال ما هستند

44:26.728 --> 44:29.432
اصلاْ كسي اين دور و برا نيست
دليلي نداره اين زن دروغ،،،

44:30.231 --> 44:31.891
ساكت باشيد

44:31.983 --> 44:36.525
ساكت باشيد،چرا
بيسيمشو نبردن؟چرا اسلحشو نبردن؟

44:36.612 --> 44:39.103
چرا دختره فرار نكرده؟

44:41.700 --> 44:43.906
ـ هاپر
ـ چي؟

44:46.079 --> 44:50.076
اونا با جيم هاپر هم همين كارو كردن

44:53.586 --> 44:59.125
ميخوام جسده هائوكينس پيدا بشه
سريع عمل ميكنيم
تا شعاع 50 متري،بريد

46:49.942 --> 46:52.398
بياييد بيرون،كيريها

46:53.112 --> 46:55.069
بياييد بيرون

46:55.155 --> 46:57.646
بگا دهندتون منتظرتونه

47:26.642 --> 47:28.931
سرگرد

47:34.066 --> 47:36.604
مادركُسده ه ه

49:07.902 --> 49:09.941
ـ چي شد؟
ـ ديدمش

49:10.029 --> 49:12.317
ـ چي ديدي؟
ـ ديدمش

49:29.797 --> 49:31.873
بلين

49:31.965 --> 49:35.749
نه باروتي،و نه تركشي

49:35.844 --> 49:41.467
اين سوختگيه باروت نيست
اصلاْ معلوم نيست جراحاتش چي هست
چي ميتونه همچين بلايي سر آدم بياره؟

49:41.557 --> 49:43.100
مك

49:43.184 --> 49:45.889
: ترجمه و زيرنويس از
علي دي وي دي 65 اَت ياهو دات كام

49:45.978 --> 49:49.145
ـ كي اين كارو كرد؟
ـ درست نميدونم لعنتي چي بود

49:49.231 --> 49:52.018
فقط يه چيزي ديدم

49:54.820 --> 49:57.393
هيچي نيست،حتي يه ردّپا

49:57.489 --> 50:00.988
نه خوني،نه جسدي،ما به هيچ چي شليك كرديم

50:08.457 --> 50:12.371
ديلن،بهتره با بيسيم خبر بديم

50:13.795 --> 50:15.871
مك

50:16.423 --> 50:18.296
ـ گروهبان
ـ بله قربان

50:18.383 --> 50:23.507
يه موضع دفاعي بالاي اون بلندي ميخوام
مواظب هر چي كه داريم باش

50:24.972 --> 50:29.016
ـ حالا ميشه پانچو،با خودمون ميبريمش
ـ اطاعت

51:33.243 --> 51:37.075
سرگرد،من اينجا انواع تله هارو كار گذاشتم

51:37.539 --> 51:40.990
امكان نداره چيزي بياد اينجا
و تو يكيشون نيفته

51:41.417 --> 51:43.493
ممنونم،گروهبان

51:44.712 --> 51:46.372
مك

51:47.840 --> 51:50.793
اون سرباز خوبي بود

51:51.927 --> 51:54.003
اون،،،

51:55.013 --> 51:57.089
اون دوست من بود

53:04.410 --> 53:06.449
خداحافظ،داداش

54:13.181 --> 54:17.593
اين حياطيه بليزر1،تكرار ميكنم لازمه كه از اينجا دور بشيم

54:17.685 --> 54:20.140
مجدداْ بگو بليزر1،مجدداْ بگو

54:20.229 --> 54:24.522
برنامه بردن شما توسط هلي كوپتر انجام ميشه
ولي در منطقه هنوز
حركات مشكوك وجود داره

54:24.608 --> 54:30.562
برنامه سوار كردن 10:30 امجام ميشه

54:30.655 --> 54:33.691
دريافت شد بليزر1،ساعته 10:30

54:33.783 --> 54:35.859
لعنتيهاي حرومزاده

54:35.952 --> 54:38.952
ميگن ما هنوز دوريم و در ناحيه خطريم
نميتونن ريسك كنن و بيان دنبال ما

54:39.038 --> 54:42.489
ما كالاييم،ديلن،كالاي قابل خرج

54:42.583 --> 54:45.204
كار ايجاب ميكنه،كه من قبولش ميكنم

54:45.294 --> 54:47.963
چرنده،تو فقط ميخواي به كلك بزني

54:50.090 --> 54:54.087
اصلاْ هلي كوپتر اينجا
چيكار ميتونه بكنه

54:57.013 --> 54:59.800
گروهبان؟

54:59.890 --> 55:02.381
گروهبان،كي امروز افراد مارو كشت؟

55:03.477 --> 55:05.185
نميدونم

55:05.270 --> 55:08.970
من فقط يه نفرو ديدم كه استتار كرده بود

55:09.065 --> 55:11.354
اونجا بود

55:11.442 --> 55:13.768
اون چشمها ناپديد شدن

55:13.861 --> 55:15.854
چي گفتي؟

55:15.947 --> 55:17.820
اون چشمها،اونا ـ ـ

55:17.907 --> 55:19.864
ناپديد شدن

55:20.618 --> 55:24.567
من ميدونم،سرگرد
اگه با اين اسلحه200 تا

55:24.663 --> 55:29.241
تير به موجودي شليك كني

55:29.334 --> 55:33.414
هيچي،هيچي از اون موجود
رو زمين باقي نميمونه

55:34.547 --> 55:36.919
اونم از اون فاصله

55:39.426 --> 55:43.887
مك،تو اول كشيك بده
بعد استراحت كن

55:45.015 --> 55:50.091
بپرس،ازش بپرس چي ديده
بپرس چه بلايي سر هائوكينس اومد

55:50.520 --> 55:53.141
برو ازش بپرس

56:01.655 --> 56:06.780
بازم همون مزخرفها رو ميگه
جنگل زنده شد و اونو برد

56:06.868 --> 56:10.533
بيلي،،،تو يه چيزي ميدوني،اون چيه؟

56:11.706 --> 56:16.249
ـ من ميترسم،پانچو
ـ كُس شعر نگو،تو از هيچ آدمي نميترسي

56:16.961 --> 56:20.329
يه چيزي اونجا منتظر ماست

56:21.340 --> 56:23.463
و انسان نيست

56:31.766 --> 56:34.138
همه ما ميميريم

56:36.520 --> 56:41.514
اون خونسرديشو از دست داده
ببين كسي اونجا نيست،جزء دو سه نفر آدم
و ما بايد حسابشون رو برسيم

56:41.608 --> 56:44.692
هنوز هم نميفهمي،ديلن؟

56:44.778 --> 56:48.906
هر چي كه اونجا هست،هاپر رو كشته

56:48.990 --> 56:51.397
حالا هم مارو ميخواد

56:56.163 --> 56:59.247
باز هم باهميم،بلين

56:59.333 --> 57:01.788
فقط من و تو

57:01.877 --> 57:05.246
همون ماه و همون جنگل

57:05.338 --> 57:08.339
شماره 10 بوديم،يادته؟

57:08.424 --> 57:13.252
تمام جوخه،32 نفر،همه ميومدن
پيشباز من و تو

57:13.346 --> 57:17.343
هيچكس ديگه اي نبود،آخه چي شد،برادر

57:18.392 --> 57:22.935
تو ويتنام  حتي يه خراشم بر نداشتي
آخه چي شد،چي تو رو كشت

57:23.021 --> 57:28.395
اگه برگرده ميدونم چيكارش كنم
اسمتو روش هك ميكنم

57:28.484 --> 57:32.149
قسم ميخورم اسمتو روش هك كنم

57:51.172 --> 57:53.330
مك

57:55.843 --> 57:57.919
ـ از اينور
ـ كدوم جهنمي هستي؟

57:58.011 --> 58:00.087
كجايي؟

58:13.067 --> 58:15.309
كجايي؟

58:18.238 --> 58:20.907
مك،كجايي؟

58:22.534 --> 58:23.945
خداي من

58:24.035 --> 58:26.241
گيرت آوردم،مادر جنده

58:26.329 --> 58:28.784
ميكشمت،كيري

58:28.873 --> 58:32.039
خداي من،تو يه گراز رو كشتي

58:32.126 --> 58:35.043
فكر ميكني چيزه
بزرگتري هم پيدا بكني؟

58:35.129 --> 58:38.046
كيرم دهنت،پانچو،دهنتو گاييدم

58:39.591 --> 58:43.126
ـ دختره كجاست؟
ـ گَندت بزنه

58:43.720 --> 58:46.471
چرا هيچكس مراقب اين نبود؟

58:50.393 --> 58:53.014
چرا سعي نكرد فرار كنه؟

58:53.104 --> 58:56.555
نگاش كن،داره از ترس ميميره

58:56.648 --> 59:00.099
سرگرد،بهتره اينجارو ببينيد

59:05.448 --> 59:08.651
جسد بلين غيبش زده

59:08.743 --> 59:11.150
بازم به ما كلك زد

59:11.245 --> 59:14.696
درست از زير دماغمون بردتش

59:27.343 --> 59:32.633
اون گراز برنامه بوده،سرگرد
اونا تمام ردّها رو ميشناسند

59:32.723 --> 59:37.219
چطور ممكنه كسي همچين كاري بكنه
جسد رو بدون اينكه كسي بفهمه،ببره؟

59:37.311 --> 59:40.560
چرا سعي نكرد مارو بكشه؟

59:40.647 --> 59:43.683
اومده بوده فقط جسد رو ببره

59:43.775 --> 59:46.016
يكي يكي پوستمون رو ميكنه

59:46.110 --> 59:48.566
مثل يه شكارچي

01:00:04.877 --> 01:00:08.127
اون از درختها استفاده ميكنه

01:00:17.973 --> 01:00:20.843
ديروز،تو چي ديدي؟

01:00:20.934 --> 01:00:24.433
ـ داري وقتتو تلف ميكني
ـ ديگه بازي در آوردن بسه

01:00:27.356 --> 01:00:30.191
نميدونم چي بود

01:00:30.901 --> 01:00:33.143
ـ يه،،،چيز
ـ ادامه بده

01:00:33.237 --> 01:00:36.321
رنگ عوض ميكرد،مثل آفتاب پرست

01:00:36.406 --> 01:00:38.897
از رنگ جنگل استفاده ميكرد

01:00:38.992 --> 01:00:42.361
ميخواي بگي هائوكينس و بلين رو
يه سوسمار لعنتي كشته؟

01:00:42.454 --> 01:00:48.207
اين يه كار  رواني وار و حساب شده بوده
حداقل كار دو سه نفر بوده،سوسمار بود

01:00:50.377 --> 01:00:53.047
ـ اسمت چيه؟
ـ آنا

01:00:58.426 --> 01:01:03.337
آنا،اون هرچي هست ميخواد شكارمون كنه،هممون رو

01:01:04.515 --> 01:01:06.424
اينو بفهم

01:01:09.186 --> 01:01:11.891
ـ چه غلطي داري ميكني؟
ـ ما به همه احتياج داريم

01:01:11.981 --> 01:01:15.230
ـ من اينو ميبرم،تا پنج دقيقه ديگه
ـ حالا نميريم

01:01:15.317 --> 01:01:18.567
محل ملاقات 12،10 مايلي اينجاست
فكر ميكني هلي كوپترا منتظر ميمونن؟

01:01:18.653 --> 01:01:23.647
ديلن،بايد بمونيم و مقاومت كنيم در غير اينصورت
كسي به هلي كوپتر نميرسه

01:01:23.741 --> 01:01:26.197
يه چيز ديگه هم هست

01:01:26.285 --> 01:01:30.152
وقتي اون مرد گنده كشته شد،
اونم زخمي شد

01:01:30.247 --> 01:01:32.952
خونشو رو برگها ديدم

01:01:33.041 --> 01:01:35.959
اگه خونريزي ميكنه،پس ميتونيم بكشيمش

01:02:03.736 --> 01:02:05.017
مراقب باش

01:02:25.506 --> 01:02:29.171
تو واقعاْ فكر ميكني اين
پيشاهنگ بازيها اثري داره؟

01:02:29.260 --> 01:02:33.091
سيمهاي تله رو ميبينه
شايد اينو نبينه

01:02:33.180 --> 01:02:36.631
چطوره بجاي نِق زدن
كمك كني

01:03:35.570 --> 01:03:38.143
از كجا مطمئني
از اونجا مياد؟

01:03:38.239 --> 01:03:42.984
سه طرف رو سيم و تله محاصره كرده
اين تنها راه وروديه

01:04:09.516 --> 01:04:12.089
وقتي بچه بودم،جسد مردي رو پيدا كرديم

01:04:12.185 --> 01:04:14.177
اون انگار ـ ـ

01:04:14.270 --> 01:04:16.346
انگار قصابي شده بود

01:04:16.439 --> 01:04:19.060
يادمه پيرزنهاي دهكده دور هم جمع ميشدن و
خودشون رو به صليب ميكشيدن

01:04:19.150 --> 01:04:22.684
حرفهاي ترسناك ميزدند
و چيزهاي عجيب ميگفتند

01:04:26.740 --> 01:04:29.943
فقط تو سالهاي گرم
همچين اتفاقي مي افتاد

01:04:32.453 --> 01:04:35.822
و امسال هم هوا داره گرم ميشه

01:04:36.624 --> 01:04:39.541
وقتي مردهامون رو پيدا ميكرديم

01:04:39.627 --> 01:04:43.126
گاهي پوست كنده پيدا ميشدند

01:04:43.213 --> 01:04:46.547
و گاهي هم خيلي خيلي بدتر

01:04:50.303 --> 01:04:56.305
يه عده اين موجود وحشتناك رو
شيطاني ميدونند كه از آدم تغذيه ميكنه

01:05:15.660 --> 01:05:18.826
خب،بعدش ميخواي چيكار كني؟تله موش بزاري؟

01:05:22.499 --> 01:05:24.907
هي،داچ

01:06:33.105 --> 01:06:34.683
لعنتي

01:07:10.473 --> 01:07:12.964
ميگيرمت مادرجنده،ميگيرمت

01:07:14.935 --> 01:07:17.011
دارم ميام

01:07:17.104 --> 01:07:21.896
مك،مك،بياريدش
ميريم طرف هلي كوپترا

01:07:21.983 --> 01:07:25.186
ـ صبر كن،من ميرم دنبال مك
ـ تو از عهدش بر نمياي

01:07:25.278 --> 01:07:29.145
من يه عادتهاي بدي رو از تو دارم
افرادت رو از اين جهنم ببر

01:07:29.240 --> 01:07:31.945
نميتوني برنده بشي،ديلن

01:07:32.034 --> 01:07:34.905
شايد اينجوري بي حساب بشيم

01:07:35.454 --> 01:07:37.447
ديلن

01:07:41.710 --> 01:07:45.079
فقط سعي كنيد خودتون رو برسونيد به اون هلي كوپترهاي لعنتي

01:07:52.178 --> 01:07:54.669
اون بد جوري خورد و خمير شده،سرگرد

01:07:54.763 --> 01:07:59.390
ـ ميتونم از پسش بر بيام،ميتونم
ـ بيسم رو بردار،بقيه چيزهارو هم فراموش كن

01:07:59.893 --> 01:08:02.265
بجنمب پانچو

01:08:24.124 --> 01:08:25.783
سالي قد بلنده

01:08:25.875 --> 01:08:27.535
اون زن خوش تركيبيه

01:08:27.627 --> 01:08:30.960
اون هرچي عمو جان لازم داره،يكجا باهم داره

01:08:31.047 --> 01:08:32.956
اه،عزيزم

01:08:34.383 --> 01:08:35.663
عزيزم

01:08:35.759 --> 01:08:38.215
ميخوام يه ذره تفريح كنم

01:08:38.470 --> 01:08:40.628
ميخوام يه ذره تفريح كنم

01:09:08.372 --> 01:09:10.448
بيا بيرون

01:09:13.961 --> 01:09:16.037
بيا اينجا

01:09:20.675 --> 01:09:22.751
بيا اينجا

01:09:29.058 --> 01:09:31.134
مك؟

01:09:43.988 --> 01:09:47.902
اونجاست،پشت اون درختهاست

01:09:51.245 --> 01:09:53.202
ميبينيش؟

01:09:57.209 --> 01:09:59.581
من ميبينمت

01:10:08.135 --> 01:10:10.211
ديدمش

01:10:15.142 --> 01:10:17.218
ديدمش

01:10:19.229 --> 01:10:25.183
ميدوني،ميتونيم گيرش بندازيم،مك
بايد بري اونطرف دورش بزني

01:10:25.651 --> 01:10:31.274
منم ميرم سراغشو ميفرستمش طرفت تو
وقتي فرستادمش
طرف تو،دخلشو بيار

01:10:31.365 --> 01:10:34.200
باهاش تصويه حساب ميكنم

01:10:34.284 --> 01:10:37.783
هردو باهاش تصويه حساب ميكنيم

01:12:05.785 --> 01:12:08.572
زود باشين،سريعتر،عجله كنيد

01:12:08.662 --> 01:12:12.790
نه،ولش كن
تو رو چون مسلح نبودي نكشت

01:12:12.874 --> 01:12:14.950
چه جوانمرده

01:12:46.072 --> 01:12:47.614
مك

01:12:57.374 --> 01:13:00.125
خواهش ميكنم

01:14:15.653 --> 01:14:18.275
بيا بريم

01:14:27.790 --> 01:14:29.865
بيلي

01:14:30.375 --> 01:14:32.783
بيلي،بيا بريم

01:14:58.443 --> 01:15:00.518
اسلحت رو بده به من

01:15:55.870 --> 01:15:56.949
نه

01:15:57.038 --> 01:15:58.911
بدو

01:16:07.255 --> 01:16:09.581
فرار كن

01:16:09.674 --> 01:16:11.050
برو

01:16:11.134 --> 01:16:14.419
برو بطرف هلي كوپتر

01:16:57.927 --> 01:16:59.884
اوه،لعنتي

01:20:50.431 --> 01:20:52.673
اون نتونست منو ببينه

01:32:06.341 --> 01:32:08.417
خونريزي داري،حروم زاده

01:35:40.620 --> 01:35:43.989
تو يه زشت مادرجنده اي

01:36:02.098 --> 01:36:04.767
ايده بدي بود

01:38:02.625 --> 01:38:04.333
بيا

01:38:04.835 --> 01:38:07.291
زود باش،كارتو بكن

01:38:07.379 --> 01:38:09.455
انجامش بده

01:38:10.883 --> 01:38:12.590
يالّا ،بجنمب

01:38:12.676 --> 01:38:15.712
من اينجام،منو بكش،من اينجام

01:38:16.304 --> 01:38:18.213
من اينجام،بكش ديگه

01:38:18.306 --> 01:38:21.223
زود باش،منو بكش،من اينجام

01:38:21.309 --> 01:38:24.475
بجنمب،همين حالا كارو تموم كن،بكش

01:39:44.510 --> 01:39:46.798
آخه تو چي هستي؟

01:39:50.515 --> 01:39:55.806
آخه تو چي هستي؟

01:41:10.380 --> 01:41:12.752
چه افتضاحي

01:41:15.760 --> 01:41:18.049
خداي من

01:41:25.450 --> 01:42:49.050
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
