WEBVTT

00:30.400 --> 00:40.400
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:42.458 --> 00:44.791
دخترا آماده‌اید؟

00:45.958 --> 00:47.750
عالیه.

00:48.791 --> 00:50.750
یه بار دیگه، یه بار دیگه. عالیه.

00:50.833 --> 00:52.375
چند تا عکس دیگه ازتون می‌خوام

00:56.583 --> 00:57.625
خیلی خوبه.

00:58.833 --> 01:00.958
اون حرکت رو دوباره بزن

01:03.000 --> 01:04.916
برش گردون، برش گردون.

01:05.000 --> 01:06.041
برو ارین.

01:06.125 --> 01:07.375
برو، ادامه بده.

01:07.458 --> 01:09.125
آره، عالیه.

01:10.041 --> 01:11.041
عاشقشم.

01:11.125 --> 01:12.041
خب، بیاید یه عکس تیمی بگیریم.

01:12.125 --> 01:14.416
حالا همه کسایی که قدشون بلندتره،
پشت وایستن.

01:14.500 --> 01:16.750
آماده‌اید؟

01:16.833 --> 01:18.791
خب بچرخونش. اوه، عاشق این حرکتم

01:19.916 --> 01:22.625
بیاید بزنیم قدش
واسه بروبچسِ هکنی ویک!

01:22.708 --> 01:25.041
سه، دو، یک، هکنی!

01:35.791 --> 01:37.625
- جیم.
- اوه، سلام پیا.

01:37.708 --> 01:39.250
داری چیکار می‌کنی؟

01:39.333 --> 01:41.416
اوه، ببخشید، ببخشید، ببخشید.

01:41.500 --> 01:43.125
روباه‌ها دوباره تو سطل آشغالت بودن.

01:43.208 --> 01:44.916
- نگران نباش، من درستش می‌کنم.
- هیس!

01:45.000 --> 01:47.208
می‌شه شومبولتو جمع کنی
وقتی داری این کار رو می‌کنی؟

01:47.291 --> 01:49.875
یه چیزی رو هم برات روشن کنم، من گفتم
فقط می‌تونی بیای تو استودیو برای دستشویی

01:49.958 --> 01:50.958
نه اینکه توش بشاشی

01:51.041 --> 01:52.666
- آره، آره، آره.
- باشه داداش.

01:52.750 --> 01:54.625
- ببخشید. اوپس!
- باشه.

01:56.416 --> 01:58.500
- موفق باشید دخترا.
- ممنون.

02:03.541 --> 02:05.083
اوه، لعنتی!

02:07.541 --> 02:09.666
الو؟

02:09.750 --> 02:11.208
چرا بت میزنگم جواب نمی‌دی؟

02:11.291 --> 02:13.226
- وسط یه کاری بودم.
- یادت رفته بود قرار داری؟

02:13.250 --> 02:14.250
نه بابا چه حرفیه!

02:14.291 --> 02:16.791
-تو راهم دارم میام...
- "فقط، فقط." چی "فقط"؟

02:16.875 --> 02:18.875
مامان، آروم باش. دارم میام.

02:18.958 --> 02:21.375
بجنب بتا. می‌دونی که واجبه اونجا باشی

02:21.458 --> 02:22.583
راه بیفت، زود باش.

02:22.666 --> 02:24.458
باشه سه سوته اونجام

02:24.541 --> 02:25.916
فکر کنم هنوز تو تختشه.

02:26.000 --> 02:28.208
ببین، کله‌پف پفی، انقدر مامانت رو نچزون

02:28.291 --> 02:29.875
من کاریش ندارم

02:29.958 --> 02:32.250
من- اون چه صدایی بود؟ - هیچی! خوبم!

02:32.333 --> 02:34.625
شرط می‌بندم الان داری
تو آینه خودتو نگاه می‌کنی.

02:34.708 --> 02:37.000
شبیه جادوگر شهر آز شدی

02:38.166 --> 02:39.375
هی، حواست به حرف زدنت باشه دخترجون

02:39.458 --> 02:41.166
من دو سال ازت بزرگترم، یادت باشه.

02:41.250 --> 02:44.833
هجده ماه،
ولی باشه، آبجی بزرگه

02:44.916 --> 02:47.041
آره، من یه زن تاجرم.

02:47.125 --> 02:49.708
یه ستون محترم جامعه.

02:49.791 --> 02:52.351
نمی‌دونم چی داره می‌گه.
- چی چی می‌گی؟

02:52.416 --> 02:55.750
- دارم میام!
- پی، زود باش!

02:55.833 --> 02:57.750
اوه، مادرِ ست‌های نامنظم، داره میره

02:57.833 --> 02:58.750
هان؟

02:58.833 --> 03:00.375
چقدر از دخترا درآوردیم؟

03:00.458 --> 03:02.898
- هیچی. باید برم. بای.
- پیا، ما نمی‌تونیم خیریه باز کنیم که!

03:04.583 --> 03:07.125
- خوبی؟
- نمی‌تونم حرف بزنم، جیم. باید برم!

03:13.250 --> 03:14.333
ببخشید عزیزم. ببخشید.

03:15.666 --> 03:17.291
ببخشید. ببخشید.

03:17.375 --> 03:19.375
وای! صبر کن.

03:23.708 --> 03:25.041
نه!

03:31.958 --> 03:33.000
این چیه...

03:33.083 --> 03:36.208
- اشکال نداره. اشکال نداره.
- بتا، چی شده؟

03:36.291 --> 03:38.333
- کفشات کوش؟
- داستانش مفصله

03:38.416 --> 03:39.767
- میرم یه کفش بگیرم
- نه!

03:39.791 --> 03:41.833
یه قرار نیم ساعته هستش فقط

03:41.916 --> 03:44.708
ما نمی‌تونیم دوباره برگردیم
تا لندن.

03:44.791 --> 03:47.625
یه گنج جادویی
منتظر هر دوی شماست.

03:48.416 --> 03:49.875
منظورت چیه؟

03:49.958 --> 03:52.291
همونطور که کتاب مقدس ما میگه،
"کنجکاوی گناه نیست،

03:52.375 --> 03:55.500
ولی باید در کنجکاوی‌مون
احتیاط به خرج بدیم."

03:55.583 --> 03:57.625
- صبر کن، حرف اون یارو نیست...؟
- دامبلدور؟

03:57.708 --> 03:59.351
دیشب جام آتش رو دیدم.

03:59.375 --> 04:01.291
- اوه، خوبه.
- هیس!

04:01.375 --> 04:02.875
بذار بازی‌ها شروع بشن!

04:04.958 --> 04:06.041
مادام جسوانی.

04:06.125 --> 04:08.375
خواهش می‌کنم. باعث افتخارمه که همراهی‌تون کنم.

04:12.125 --> 04:13.375
بفرمایید.

04:17.583 --> 04:20.416
خب، بعضی از این تیکه‌ها

04:20.500 --> 04:24.208
نسل‌ها توی خانواده ما بودن.

04:24.291 --> 04:27.041
برای جمع کردن بقیه‌اش هم عمرمو گذاشتم

04:27.125 --> 04:30.041
نه برای خودم، بلکه برای شما.

04:30.125 --> 04:31.833
وای خدای من!

04:31.916 --> 04:34.333
اینا جواهرات عروسی توئه.

04:34.416 --> 04:36.166
وای خدای من!

04:36.250 --> 04:39.791
و این، عزیزم، برای توئه.

04:39.875 --> 04:42.416
خوشحالی؟

04:42.500 --> 04:44.875
مامان، این فوق‌العاده‌ست. مرسی.

04:44.958 --> 04:47.875
وقتی ازدواج کنی،
همه اینا مال تو می‌شن

04:47.958 --> 04:50.625
ولی تا اون موقع،
جاشون اینجا امنه

04:52.250 --> 04:53.833
اگه بختم باز نشه چی؟

04:53.916 --> 04:57.708
نمیگم که همین الان شوهر کن!
ولی یه روزی، بلاخره ازدواج می‌کنی.

04:57.791 --> 05:01.250
اگه من نخوام
ازدواج کنم چی؟ ها؟

05:01.333 --> 05:04.333
هی، اگه من بخوام فقط تمرکزم
بزرگ کردن استودیو عکاسیم باشه چی؟

05:04.416 --> 05:06.541
یه مشارکت مثبت در دنیا داشته باشم،

05:06.625 --> 05:08.125
و بخشی از...

05:08.208 --> 05:10.750
ببخشید سونال، چیزی که بعضی‌ها
میگن یه قرارداد اجتماعیه

05:10.833 --> 05:13.166
که قراره منو از تمرکز روی
حرفه‌ام پرت کنه نباشم؟

05:13.250 --> 05:15.416
- بی‌ادب.
- اگه من اینو نخوام چی؟

05:15.500 --> 05:17.125
حتی شوخیشم نکن.

05:17.208 --> 05:19.208
مشخصه که هنوز دلش گیر نکرده، پی‌پی خانم.

05:19.291 --> 05:20.583
من شوخی نمی‌کنم.

05:20.666 --> 05:23.125
هی، من دارم یه زندگی
برای خودم اینجا می‌سازم، به تنهایی.

05:23.208 --> 05:25.208
واسه این کارم به هیچ مردی احتیاج ندارم

05:25.291 --> 05:27.333
- شما‌ها نمی‌فهمید.
- چیو نمی‌فهمیم؟

05:27.416 --> 05:30.833
شما منو تربیت کردید که
یه ذهن آزاد و مستقل داشته باشم

05:30.916 --> 05:33.208
- درسته، و؟
- و چون دارم ۳۰ ساله میشم،

05:33.291 --> 05:35.267
یهو برگشتین به روش‌های قدیمی. وای!

05:35.291 --> 05:37.458
- نه منظورم این نبود
- مراقب باش، مامان.

05:37.541 --> 05:39.458
بمب اتمی داره منفجر میشه.

05:39.541 --> 05:41.500
خب، سونا، می‌تونی جواهرات منو برداری.

05:41.583 --> 05:42.958
نمی‌خوام جزو این ماجرا باشم.

05:43.041 --> 05:44.281
- باشه، برمی‌دارم.
- هی، هی، هی.

05:44.333 --> 05:45.541
- چیه؟
- آروم باش، پیا.

05:45.625 --> 05:47.250
حتما بعداً هم میگی بچه نمی‌خوای.

05:47.333 --> 05:48.916
- من بچه نمی‌خوام!
- تو عاشق بچه‌هایی!

05:49.000 --> 05:50.916
ولی فعلاً جزو برنامه نیستن!

05:54.166 --> 05:56.833
نه، نه، اون... اون یه اتفاق بود.

05:56.916 --> 05:59.375
بله، باسن یه مشتری
آژیر رو به صدا درآورد،

05:59.458 --> 06:01.458
- خب حالا...
- می‌دونی چیه؟

06:01.541 --> 06:02.666
آره، یه اتفاق بود،

06:02.750 --> 06:05.541
ولی شاید اگه شما یه تابلو
یا چیزی بالای دکمه‌تون بذارید،

06:05.625 --> 06:08.875
مردم کونشون رو روی دکمه
شما فشار نمی‌دادن

06:08.958 --> 06:11.416
- اوه.
- پیا...

06:11.500 --> 06:13.375
متأسفم.

06:13.458 --> 06:15.541
میرم یه کفش جدید بگیرم، مامان.

06:15.625 --> 06:18.583
بتا، من خیلی دوستت دارم.

06:18.666 --> 06:20.541
کی می‌خوای اینو بفهمی؟

06:20.625 --> 06:22.833
هر کاری می‌کنم، به خاطر توئه.

06:22.916 --> 06:24.250
برایان آدامز؟

06:24.333 --> 06:25.250
اوه، آره.

06:25.333 --> 06:27.750
وقتی کوچیک بودی،
لپای تپلی داشتی

06:27.833 --> 06:32.333
و دو تا دندون کوچولوی جلو.
اوه، تو خیلی شیرین بودی!

06:32.416 --> 06:34.958
البته اون موقع بحث نمی‌کردی.

06:36.416 --> 06:39.083
پس، من مثل
سنجاب مطیعت بودم؟

06:39.166 --> 06:42.250
تو هنوزم شبیه سنجابی،
انصافاً.

06:43.708 --> 06:44.833
اوه، خداجونم

07:40.625 --> 07:42.375
اوه، خداجونم

07:43.291 --> 07:44.208
چیه؟

07:44.291 --> 07:47.375
- یه مامیله.
- اوه، عزیزم.

07:47.458 --> 07:50.166
- مامیل چیه؟
- یه مردی که تو لباس تنگ و چسبونه.

07:50.250 --> 07:52.333
ما حلش می‌کنیم. جی، درا رو قفل کن.

07:52.416 --> 07:54.666
ممنون از حمایتتون.
خوشحالم شدن از دیدنتون

07:54.750 --> 07:56.750
- خیلی ممنون.
- ما الان فروش کردیم؟

07:56.833 --> 08:00.916
آره! پنج پوند، لامصب!
کارمون ساخته‌س.

08:01.000 --> 08:04.000
خدا، داره میاد.

08:04.083 --> 08:05.851
- تو باهاش سر و کله بزن. من توانشو ندارم
- اشکال نداره، من اوکیم.

08:05.875 --> 08:08.791
سلام. هی. سلام، خوش اومدی به مندلای نهم.

08:08.875 --> 08:09.875
چه کمکی از دستم برمیاد؟

08:09.916 --> 08:12.458
اومم، راستش من می‌خوام
چند تا عکس پاسپورت بگیرم.

08:15.125 --> 08:18.041
آره، ولی باید ویزام رو درست کنم،
اینا رو قبول نمی‌کنن.

08:18.125 --> 08:20.750
- نمی‌دونم چرا.
- لباس جالبی پوشیدی.

08:20.833 --> 08:23.875
خیلی متاسفم نمی‌تونم کمکت کنم.
اینجا یه استودیوی پرتره‌برداریه.

08:23.958 --> 08:26.041
می‌تونی بری سینزبری
تو خیابون بتنال گرین.

08:26.125 --> 08:28.583
ببین، اون طرف کلی دوربین داری!
من دارم میبینمشون

08:28.666 --> 08:29.958
یه پرینتر اون طرف هست،

08:30.041 --> 08:33.375
با اینم میتونی نصفشون کنی

08:33.458 --> 08:35.458
- به نظرم دیگه وقت رفتنته.
- آروم باش، عزیزم.

08:35.541 --> 08:37.666
من آرومم، احمق. حالا گمشو بیرون.

08:37.750 --> 08:41.166
- جدی میگم، بزن به چاک!
- آره، گمشو بیرون، حرومزاده.

08:41.250 --> 08:44.625
تا انگشتمو نکردم تو تخم چشم‌ت

08:46.750 --> 08:48.500
- خدا رو شکر رفت.
- آره.

08:48.583 --> 08:50.250
باید یه فکری برای گرفتن عکس های
پاسپورتی بکنیم

08:50.333 --> 08:53.583
- کلی پول به جیب می‌زنیم.
- نه، جی. به حرفش گوش نده.

08:53.666 --> 08:55.625
یادت باشه، ما داریم هنر می‌سازیم.

08:55.708 --> 08:57.708
کل این استودیو
وقف مادربزرگمه.

08:57.791 --> 08:59.625
می‌دونم. و رویای عکاس شدنش.

08:59.708 --> 09:01.791
ولی هر نامه‌ای که داره میاد
توی صندوق پستمون

09:01.875 --> 09:04.083
یه قبض با خط قرمزه.

09:04.166 --> 09:06.250
خب می‌تونیم حلش کنیم. فقط باید
ایمان داشته باشی

09:06.333 --> 09:10.333
ما خوب نیستیم! باید
زودتر یه پولی دست و پا کنیم

09:10.416 --> 09:13.375
که یعنی...
به همین دلیله که باید شل کنی

09:13.458 --> 09:15.125
هه! من شلم.

09:15.208 --> 09:17.458
عزیزم، من شلم.

09:17.541 --> 09:21.291
تو انقدر سفتی که می‌شه از کونت
الماس کشید بیرون

09:21.375 --> 09:25.166
خب،راستی الان که حرف الماس شد،
امروز فهمیدم مامانم

09:25.250 --> 09:27.125
به عالمه جواهر برام جمع کرده

09:27.208 --> 09:28.208
برای عروسیم.

09:28.250 --> 09:30.500
قیمتش بیست برابر بدهی مونه

09:30.583 --> 09:33.291
همش هم توی بانک
تو گلدرز گرینه.

09:33.375 --> 09:35.250
الساعه باید بریم اون بانک رو بزنیم

09:35.333 --> 09:37.517
تنها راهی که می‌تونیم به اون پول‌ها
دست پیدا کنیم اینه که من ازدواج کنم

09:37.541 --> 09:40.208
- اونم هیچوقت اتفاق نمیفته.
- باشه، ولی بانک مهلت داده

09:40.291 --> 09:42.583
که ما باید بدهی‌هامون رو
تو چهار هفته آینده پرداخت کنیم،

09:42.666 --> 09:46.166
در غیر این صورت به گا میریم
پس، باید تو رو شوهر بدیم.

09:46.250 --> 09:47.500
یا حداقل یه قرار برات جور کنیم

09:47.583 --> 09:49.583
- پس، امشب باهام بیا بیرون.
- نه!

09:49.666 --> 09:51.000
من برنامه دارم.

09:51.083 --> 09:53.125
بعلاوه، فردا نامزدی سوناله.

09:53.208 --> 09:54.368
باشه، خب، من به عنوان همراه ببر

09:54.416 --> 09:56.833
برای یه نمایش خصوصی
تو خیابون ردچرچ دارم امشب.

09:56.916 --> 09:58.916
که همین پایین خیابونه،
پس بهونه نیار.

09:59.000 --> 10:00.666
کلی آدم جذاب اونجا هستن.

10:00.750 --> 10:01.791
سرم شلوغه.

10:01.875 --> 10:04.583
پی، تو نمی‌تونی
فقط اینجا بمونی و به گیاهات آب بدی.

10:04.666 --> 10:07.125
- من عاشق گیاهامم!
- دیگه میشه شروع افسردگیت

10:07.208 --> 10:09.083
نه، نمی‌شه. من افسرده نمیشم

10:09.166 --> 10:11.458
تو تختت دراز نمی‌کشی،
بی‌وقفه تو دلیورو نگاه نمی‌کنی،

10:11.541 --> 10:14.458
- تو خیالت شاشی کاپور رو نمی‌بینی؟
- من عاشقشم

10:14.541 --> 10:16.041
بیا، چی داری که از دست بدی؟

10:16.125 --> 10:19.583
- حتی شاید یه شومبولی چیزی گیرت بیاد
- فعععک نکنم

10:19.666 --> 10:21.541
اونجا یه ناکجا آباده

10:21.625 --> 10:24.458
خب، یه ذره برو به خودت برس
خیر سرمون داریم میریم بیرون

10:24.541 --> 10:26.166
- بیا دیگه.
- واقعاً؟

10:26.250 --> 10:28.666
آره، برو. برس به خودت

10:42.333 --> 10:44.458
- سلام.
- خوش اومدین.

10:44.541 --> 10:46.541
اوه.

10:48.541 --> 10:49.625
نظرت درباره اون چیه؟

10:49.708 --> 10:51.666
نه. بیا، بیا، بریم.

10:51.750 --> 10:53.875
اون چی؟

10:53.958 --> 10:55.916
ظاهر عجیبی داره، ولی، نه.

10:56.000 --> 10:57.666
ببین، اون خوشگله، پشت سرم.

10:59.125 --> 11:03.000
هی، جی، بس کن.

11:03.083 --> 11:04.833
پس، نظرت راجع به اپ‌ها چیه؟

11:04.916 --> 11:06.666
می‌خوای دوباره دانلودشون کنی، یا...؟

11:06.750 --> 11:09.583
جی، من از اپ‌ها متنفرم.
همیشه که نمی‌شه قبول شد

11:09.666 --> 11:11.541
قبل، بعد، حین سکس.

11:11.625 --> 11:13.458
- موقعش؟
- آره، مهم نیست.

11:13.541 --> 11:17.166
اونا یه گاییدن ذهنی‌اند، به هر حال.
پس، من دیگه با اپ‌ها کار نمی‌کنم.

11:17.250 --> 11:20.000
یادته دینش کیر گنده رو؟

11:20.083 --> 11:22.166
ما درباره دینش کیر گنده حرف نمی‌زنیم.

11:22.250 --> 11:23.375
هیس!

11:25.250 --> 11:28.666
حالا واقعا، آخرین بار کی عاشق بودی؟

11:28.750 --> 11:30.750
- عشق واقعی؟
- آره.

11:30.833 --> 11:33.583
تا انتها در عشق فرو رفتن

11:36.625 --> 11:38.750
وای خدای من!

11:38.833 --> 11:41.000
اون چی بود اسمش،
اهان؟ چارلی.

11:41.083 --> 11:44.000
اره، اره چارلی بود؟

11:45.958 --> 11:49.000
وای خدای من. پیا، اون
واسه موقع مدرسه بود. جدی که نمیگی؟

11:49.083 --> 11:50.958
میشه بخاطر عشقم شرمنده‌م نکنی؟

11:52.375 --> 11:54.125
خب بگو ببینم بینتون چی گذشت؟

11:54.208 --> 11:56.333
اون فقط یه پسر روستایی بود دیگه

11:56.416 --> 11:58.750
که می‌خواست تو ولوین بمونه
و کسب و کار خانوادگی رو اداره کنه.

11:58.833 --> 12:01.083
خب از اونجایی که من هم، اگه تا الان متوجه نشدی
باید بگم که من

12:01.166 --> 12:03.458
خیلی باشخصیت و لاکچری هستم
اصلا خدای جذابیتی

12:03.541 --> 12:06.583
و چیزهایی که واسه زندگیم بودن
که میخواستم انجامشون بدم

12:06.666 --> 12:08.958
مثل رفتن به دانشگاه.

12:09.041 --> 12:12.958
ولی خب همین چیزا باعث شد به
اختلافات غیرقابل حل.

12:13.041 --> 12:17.208
به هر حال...
بازم رفتم تو کریسمس که ببینمش

12:17.291 --> 12:18.583
ولی اون رفته بود

12:18.666 --> 12:21.333
با اون مو قرمز خوشگله به اسم لوسی.

12:21.416 --> 12:24.500
لوسی. باورنکردنیه ناموسا

12:24.583 --> 12:26.791
هوم! حالا، اینو بت بگم

12:26.875 --> 12:28.791
یه مرد خیلی جنتلمن میخواد فردا ساقدوش مراسم سونا باشه

12:32.875 --> 12:34.916
جی؟

12:35.000 --> 12:37.250
عالیه، اول احساس ندامت،
حالا هم که خشکت زد.

12:37.333 --> 12:40.125
ببخشید عزیزم، ولی پشت سرتو.

12:41.083 --> 12:42.833
نه، الان نگاه نکن!
نگاه نکن، نگاه نکن!

12:46.458 --> 12:48.000
انگاری داره به تو چشمک میزنه

12:48.083 --> 12:49.666
اوه، صد در صد منم.

12:49.750 --> 12:52.833
خب من میتونم تو مراسم فردا
باهات شرکت کنم

12:52.916 --> 12:55.041
فقط به عنوان یه همراه

12:55.125 --> 12:56.125
البته اگه دوست داری

12:56.208 --> 12:58.250
قضیه خیلی جدیه ها

12:59.083 --> 13:00.375
برا من اوکیه

13:01.041 --> 13:02.708
- فردا می‌بینمت.
- بای.

13:12.083 --> 13:15.375
- کجاییم؟
- تقریباً رسیدیم.

13:21.458 --> 13:22.750
اینجاست؟

13:25.250 --> 13:28.625
- آماده‌ای؟
- آره.

13:31.750 --> 13:33.291
-فقط میریم میشینیم و برمی گردیم
- آره.

13:33.375 --> 13:34.375
نه خانی میره نه خانی میاد

13:34.458 --> 13:36.166
- ما مثل نینجاهاییم، باشه؟
- آره. میریم تو و میایم بیرون، همین

13:36.250 --> 13:39.666
راستی، نباید، دارم بهت میگم نباید
از این دیوونه بازیا خوشت بیاد

13:39.750 --> 13:41.041
- پیا!
- وای!

13:42.375 --> 13:43.416
یا پیغمبر

13:43.500 --> 13:45.708
خوبم، خوبم

13:45.791 --> 13:46.791
خوبی؟

13:46.833 --> 13:48.267
ما اینجوری تو خانوادمون سلام می‌کنیم

13:48.291 --> 13:49.458
- سلام.
- هی، سون.

13:49.541 --> 13:51.166
جی‌جی! نگاش کن پسر

13:51.250 --> 13:53.041
تو خوشتیپ‌ترین مرد شهری.

13:53.125 --> 13:55.041
تو هم مثل همیشه آتیش پاره ای، سونال

13:55.125 --> 13:56.583
مامانمو یادت میاد.

13:56.666 --> 13:58.083
- بتا.
- هی.

13:58.166 --> 13:59.166
سلام.

13:59.208 --> 14:01.833
خیلی خوبه بعد این همه مدت
می‌بینمت، عمه لاکشمی.

14:01.916 --> 14:05.375
اوه، جی، خوشتیپ مثل همیشه.

14:05.458 --> 14:08.958
اخه حیف نبود گی شدی؟ هوم؟

14:09.041 --> 14:11.791
- تو خیلی گزینه خوبی برای پیا بودی.
- شرمندتونم دیگه

14:13.541 --> 14:17.708
اوه، یه لحظه.

14:17.791 --> 14:22.333
خب، لعنتیا، این تصمیم بزرگه منه

14:22.416 --> 14:27.583
کتاب مقدسم. اجازه بدید برنامه
عروسی‌مون رو معرفی کنم!

14:27.666 --> 14:30.333
- وای، سون، این...
- اوه.

14:31.541 --> 14:32.416
خیلیه.

14:32.500 --> 14:34.916
پس، هر جزئیات کوچیکی از عروسیم

14:35.000 --> 14:38.000
با خون، عرق و اشک‌های من
برنامه‌ریزی شده.

14:38.083 --> 14:40.458
وای، انگار با خون پریودیت نوشتیش

14:40.541 --> 14:43.125
خب، نامزدی، شگون،

14:43.208 --> 14:44.750
شب حنابندون

14:44.833 --> 14:46.125
عروسی، جشن.

14:46.208 --> 14:48.208
اوه، پس همه اینا قراره یه
سال طول بکشه

14:48.291 --> 14:51.208
نه! مسخره نکن. فقط یک ماهه.

14:51.291 --> 14:53.666
تو خیلی بامزه ای

14:53.750 --> 14:55.083
اوه.

14:55.166 --> 14:58.458
لعنتی، پی‌پی، یه نگا به خودت بنداز

14:58.541 --> 15:00.208
همه چیز و درست پوشیدی و کفش پاته

15:01.333 --> 15:03.041
آه! می‌خونیش، درسته؟

15:03.125 --> 15:05.083
- آره.
چون میخوام تو همراهم باشی

15:05.166 --> 15:07.041
برای مهم‌ترین ماه زندگیم!

15:07.125 --> 15:09.541
هوررا!

15:09.625 --> 15:11.583
جدی، سون، نگران من نباش.

15:11.666 --> 15:12.583
همه اینا واسه توست

15:12.666 --> 15:15.666
هوم! نگران نباش. یه آرایشگر رو
برای خودمون رزرو کردم

15:15.750 --> 15:17.375
باید بری پیشش

15:17.458 --> 15:19.583
میریم خونه سم

15:19.666 --> 15:22.416
دقیقاً تا دو ساعت دیگه.

15:22.500 --> 15:23.958
لعنتی، باید آماده شم.

15:28.041 --> 15:31.083
ببخشید، پی‌پی؟ این فامیلی توئه؟

15:31.166 --> 15:33.750
آره. تو کار بگیش اخراجت میکنم

15:33.833 --> 15:37.166
پی‌پی، تو هم بیا.

15:37.250 --> 15:39.666
چجوری میتونی اخراجم کنی وقتی
دو ماهه بهم حقوق ندادی حاجی؟

16:01.083 --> 16:04.083
- از این طرف، لطفاً.
- سم کجاست؟ آه!

16:04.166 --> 16:05.666
فکر کردم عروسی ماه بعده.

16:05.750 --> 16:09.083
اوه، نه، همونطور که سونال گفت،
عروسی‌های هندی حماسی‌ان.

16:09.166 --> 16:12.083
این اولی از اون هفت تا مراسمه

16:12.166 --> 16:15.333
- هفت تا پس؟
- 75.. هزار تا ینی.

16:15.416 --> 16:16.458
سر و وضعم اوکیه؟

16:16.541 --> 16:17.726
- منظورم اینه، موها...
- باشه.

16:17.750 --> 16:20.166
- موهای فرم رو دوست نداری؟
- همه باید بریم سمت سالن.

16:20.250 --> 16:23.875
یه مراسم ویژه برای خانواده داریم
قبل از اینکه مهمونی شروع بشه.

16:23.958 --> 16:25.416
جی، تو هم شاملش میشی.

16:25.500 --> 16:28.083
- من؟ اوه، ممنون.
- صبر کن، این الان چی بود؟

16:28.166 --> 16:30.625
آه، دوست نداری بدونی؟

16:30.708 --> 16:32.291
- هوم؟
- اینا رو دوست دارم.

16:32.375 --> 16:36.958
هی، مامان. چقد خوشحالم از دیدنت
مامان و بابا سلام رسوندن.

16:37.041 --> 16:39.291
اوناخونه هستن
من همه چیز رو بهشون اطلاع میدم

16:39.375 --> 16:41.291
امیدوارم همه چی باب میلت باشه.

16:41.375 --> 16:44.166
اوه، فوق‌العاده‌ست!

16:44.250 --> 16:46.583
آره! بله.

16:46.666 --> 16:48.333
اوه، پیا، سلام.

16:48.416 --> 16:49.708
- سم.
- سلام.

16:49.791 --> 16:51.125
من سم هستم، نامزد سونال

16:51.208 --> 16:53.875
سلام. من جی هستم، اوم، یه دوست گی برای پیا

16:55.166 --> 16:56.458
بیا بشین. بیا.

16:56.541 --> 16:59.375
- اون بامزه‌س.
- آره، خیلی بامزه‌ان.

16:59.458 --> 17:02.875
- پیا، بیا بشین.
- چه خبره؟

17:02.958 --> 17:05.500
اگه بیای بشینی،
می‌فهمی چه خبره.

17:05.583 --> 17:07.583
- جی. آره.
- باشه، درسته. آره.

17:07.666 --> 17:10.208
و مندلای نهم چطوره؟

17:10.291 --> 17:11.750
عالی پیش میره. آره.

17:11.833 --> 17:13.250
- واقعاً؟
- بله، آقا.

17:13.333 --> 17:15.125
- بله. بله.
- داره شکسته نفسی می‌کنه.

17:15.208 --> 17:18.125
نگران بودم، ولی به نظر میاد
همه چیز داره جور میشه.

17:18.208 --> 17:22.875
آره، فروش پرینت‌ها داره بالا میره.
خیلی مورد تقاضا هستن.

17:22.958 --> 17:26.416
ما همین الان
استودیو رو دوباره مرتب کردیم،

17:26.500 --> 17:30.166
پس، اوم، حالا مشتری‌ها
از پشت وارد میشن.

17:30.250 --> 17:32.708
"ورود فقط از پشت."

17:32.791 --> 17:34.625
- نمی‌فهمم.
- عادت می کنی

17:34.708 --> 17:38.000
تو هند میگیم،
"ورود فقط از پشت."

17:38.083 --> 17:40.375
به نظر میاد مثل...

17:41.541 --> 17:42.583
مثل سکس مقعدی.

17:42.666 --> 17:44.375
هی!

17:44.458 --> 17:46.541
- هی، بابا.
- بگید ببینم چطورید؟ خوبید؟

17:46.625 --> 17:48.583
آره.

17:48.666 --> 17:50.250
- هی، عزیزم.
- خدا رو شکر اینجایی.

17:50.333 --> 17:52.875
منم خوشحالم که اینجام.

17:52.958 --> 17:54.083
مامان، داره دیر میشه.

17:54.166 --> 17:55.708
مهمون‌ها به زودی میرسن.

17:55.791 --> 17:58.625
پاندیت رامپراکاش بالاکریشنان
سوبرامانیوم فوگاجی

17:58.708 --> 17:59.708
خیلی زود اینجا خواهد بود.

17:59.791 --> 18:02.583
- یکم صبر داشته باش، بتا.
- اون یه کلاهبرداره. همشون هستن.

18:02.666 --> 18:04.833
مثل اینکه تو چیزی درباره
مسائل معنوی می‌دونی.

18:08.416 --> 18:10.625
سلاملکم. سلاملکم

18:10.708 --> 18:12.708
سلاملکم. سلاملکم

18:12.791 --> 18:15.625
سلاملکم. سلاملکم

18:20.125 --> 18:22.875
اوه، نه.

18:23.708 --> 18:24.791
اون جنامپتری گرفته.

18:24.875 --> 18:26.375
جنامِ چه متری؟!

18:26.458 --> 18:30.375
نمودار نجومیشه.
اون میخواد طالعش رو بخونه.

18:30.458 --> 18:34.333
عروسی شما ۱۴ اکتبره؟

18:34.416 --> 18:37.041
بله، فوگاجی. مشکلی هست؟

18:37.125 --> 18:39.583
شما، اوم...

18:39.666 --> 18:44.375
رحم عالی دارید.

18:44.458 --> 18:48.583
- بس کن!
- انرژی خیلی قوی.

18:48.666 --> 18:51.833
کیفیت مغناطیسی.

18:58.708 --> 19:01.583
شما با یک حاملگی برکت می‌گیرید

19:01.666 --> 19:04.541
در اولین تلاش.

19:04.625 --> 19:06.666
کارت عالی بود.

19:09.083 --> 19:11.541
پیا، من از پاندیت-جی خواستم نه یک،

19:11.625 --> 19:13.416
- بلکه دو طالع‌بینی امروز انجام بده.
- اوه، نه.

19:13.500 --> 19:14.625
- اوه، بله.
- اوم، نه.

19:14.708 --> 19:16.166
- اوه، بله.
- نه!

19:16.250 --> 19:17.875
پول خوب رو دنبال پول بد فرستادن، هان؟

19:23.750 --> 19:27.083
هی. انجامش میدم، انجامش میدم.
فقط... سبک بگیر.

19:29.166 --> 19:31.541
جنامپتری میگه

19:31.625 --> 19:35.125
شما امسال ۳۰ ساله می‌شوید.

19:35.208 --> 19:36.125
آره.

19:36.208 --> 19:39.250
زمانت در حال تموم شدنه، هان؟

19:39.333 --> 19:42.583
- بگو ببینم رحمش در چه حاله؟
- جی! نه.

19:42.666 --> 19:45.083
منظور جی اینه، فوگاجی،

19:45.166 --> 19:49.208
من خیلی خوشحالم که مجردم

19:49.291 --> 19:51.083
کف دستت رو نشونم بده.

19:51.166 --> 19:53.208
لازم نیست دستم رو بهت نشون بدم.

19:53.291 --> 19:57.666
- مامان!
- اوه، پیا، کف دستت رو نشونش بده.

19:57.750 --> 20:03.958
خط عشق و خط حرفه‌اش
مستقیماً درهم تنیده‌اند.

20:04.041 --> 20:05.708
- می‌بینی؟
- خب دقیقاً یعنی چی؟

20:05.791 --> 20:07.291
- جی، چیکار داری می‌کنی؟
- فقط...

20:19.375 --> 20:23.666
این یک مانترای واشیکاران است.

20:23.750 --> 20:27.625
برای جذب عشق است.

20:27.708 --> 20:34.375
به شما کنترل بر روی
ذهن و روح یک شخص را می‌دهد.

20:34.458 --> 20:37.250
- این یه چیز شیطانیه.
- آره.

20:37.333 --> 20:38.916
پاشده.

20:39.000 --> 20:41.375
من تضمین می‌کنم.

20:42.416 --> 20:46.250
شریک زندگی شما خواهد بود

20:46.333 --> 20:51.833
یکی از پنج نفر بعدی
که ملاقات خواهید کرد.

20:51.916 --> 20:56.166
صبر کن. پاندیت-جی، یکی از پنج
قرار بعدی پیا نیمه گمشده‌ش خواهد بود؟

20:56.250 --> 20:57.625
- چی؟
- چی؟

20:57.708 --> 20:59.625
- چی؟
- دقیقاً!

20:59.708 --> 21:02.000
پنج. همینه، بتا.

21:02.083 --> 21:05.708
متأسفم، الان باید برم.

21:05.791 --> 21:07.958
یک جن‌گیری

21:08.041 --> 21:10.041
از یک حسابدار رسمی در بکسلی هیث دارم.

21:10.125 --> 21:11.166
چع قرار عاشقانه‌ای قراره بره.

21:11.250 --> 21:13.708
خدافسی

21:13.791 --> 21:15.184
- خدافسی. - خیلی ممنون.

21:15.208 --> 21:17.208
خدانگهدار!

21:17.291 --> 21:18.958
- خدانگهدار.
- خدانگهدار.

21:19.041 --> 21:21.125
بای.

21:42.333 --> 21:43.666
خب، این فوق‌العاده بود.

21:43.750 --> 21:48.375
بچه‌ها، یک بار دیگه برای
آکادمی باراتاناتیام ولوین.

21:48.458 --> 21:50.208
- اون کیه؟
- بعدی، شیو سایینی.

21:50.291 --> 21:51.500
یه استقبال گرم ازش بکنید، بچه‌ها.

21:51.583 --> 21:54.416
یا خدا، عجب چیزیه.

21:54.500 --> 21:56.250
اون یارو فوق‌العاده‌س.

21:56.333 --> 21:59.791
شیو اینجا میگه می‌تونه
هر دو عدد دو رقمی رو با هم ضرب کنه

21:59.875 --> 22:02.291
و هر بار به جواب
درست برسه.

22:02.375 --> 22:03.416
بیاید امتحانش کنیم.

22:03.500 --> 22:05.666
می‌تونم یه عدد دو رقمی بگیرم،
لطفاً؟ هرکسی.

22:05.750 --> 22:07.458
من شماره‌م رو بهت میدم.

22:07.541 --> 22:09.541
خیلی بامزه، خانم ویشواناتان.

22:09.625 --> 22:10.541
چهل و سه.

22:10.625 --> 22:12.333
چهل و سه. خیلی ممنون.

22:12.416 --> 22:13.958
یه عدد دو رقمی دیگه، لطفاً.

22:14.041 --> 22:15.541
بیا شصت و نه رو امتحان کنیم.

22:15.625 --> 22:18.458
- بله، به به از این عدد
- هیس!

22:25.708 --> 22:27.500
باشه.

22:27.583 --> 22:28.583
چهل و سه

22:28.625 --> 22:31.458
ضربدر شصت و نه.

22:31.541 --> 22:35.125
دو هزار، نهصد
و شصت و هشت.

22:37.083 --> 22:39.083
خانم‌ها و آقایان، جواب درسته.

22:39.166 --> 22:42.333
یه کم سر و صدا. آفرین.

22:42.416 --> 22:46.208
بچه‌ها، به زودی با
سرگرمی‌های بیشتر برمی‌گردیم.

22:46.291 --> 22:49.041
خب چی میگی؟ اون دوست داشتنیه.

22:49.125 --> 22:50.500
اون چارلیه.

22:52.458 --> 22:54.083
چارلی، عشق اولت، چارلی؟

22:54.166 --> 22:55.958
آره.

22:56.875 --> 22:58.375
- نوشیدنی باید بزنیم؟
- آره!

22:58.458 --> 22:59.458
دوبلش کن

22:59.541 --> 23:01.500
بیا. جین، عکس‌ها.

23:01.583 --> 23:03.583
- می‌خوای بری باهاش حرف بزنی؟
- اوهوم!

23:03.666 --> 23:04.958
یعنی چی، "اوهوم"؟

23:05.041 --> 23:08.000
اون می‌خواد حرف بزنه، می‌تونه بیاد
پیشم، ولی من نمیرم

23:09.416 --> 23:11.916
اوه، اینجا چه خبره؟

23:12.000 --> 23:13.791
لطفاً توضیح بده، همین الان.

23:13.875 --> 23:15.750
اوه، احساس مسئولیت به هم داریم

23:15.833 --> 23:17.958
- پس اونا فکر می‌کنن هنوز...؟
- با همن، آره.

23:18.041 --> 23:19.041
نه.

23:19.083 --> 23:22.208
هیچکس تو هند نمی‌دونه که اونا
پونزده ساله طلاق گرفتن.

23:22.291 --> 23:25.166
اونا می‌خوان این نمایش رو
برای کل عروسی ادامه بدن.

23:25.250 --> 23:27.083
من برای جین ناراحتم.

23:27.166 --> 23:30.041
- باشه.
- پیا؟ بتا، بیا.

23:30.125 --> 23:32.208
- میشه یکی دیگه برام بگیری؟
- آره.

23:32.291 --> 23:35.833
- سلام، جین، سلام.
- بیا، بیا، بتا.

23:35.916 --> 23:37.666
- باشه.
- ممنون، جین.

23:37.750 --> 23:40.708
همه تیکه‌های پازل
دارن کنار هم میان، هان، سونال؟

23:40.791 --> 23:43.291
ولی باید مراقب این قضیه
پنج قرار باشیم.

23:43.375 --> 23:46.583
مطمئن بشیم پیا هم شریک
زندگیش رو پیدا کنه.

23:46.666 --> 23:49.416
فکر نمی‌کنم لازم باشه.

23:49.500 --> 23:51.208
صبر کن. یه چیزی به ذهنم رسید

23:51.291 --> 23:55.708
چرا هر کدوم از ما یه قرار
برای پیا قبل از عروسی تنظیم نکنیم؟

23:55.791 --> 23:57.958
اون بعد یه برنده انتخاب می‌کنه

23:58.041 --> 24:00.750
و اونو به عنوان همراه
روز عروسی ما میاره.

24:00.833 --> 24:02.875
این مثل یه برنامه تلویزیونیه
که دوست دارم پشت سر هم ببینم.

24:02.958 --> 24:06.791
این ایده عالیه! عالی.

24:06.875 --> 24:07.916
می‌کشمت.

24:08.000 --> 24:12.000
مامان، من واقعاً به این
چرندیات طالع‌بینی اعتقاد ندارم.

24:12.083 --> 24:14.125
و، اوم، نمی‌خوام ازدواج کنم.

24:14.208 --> 24:16.791
- بیا اینجا، بتا.
- باشه.

24:16.875 --> 24:17.875
ممنون، مامان.

24:17.958 --> 24:21.666
بتا، اگه من از اینجا برم بیرون،
یه کامیون بهم بزنه و بمیرم،

24:21.750 --> 24:23.541
- و این آخرین باری باشه که با هم حرف زدیم.
- بابا!

24:23.625 --> 24:25.291
تصور کن چه حسی پیدا می‌کنی.

24:25.375 --> 24:28.625
مامان، مامان. هنوز تو نامزدی منیم، باشه؟ راحت باش

24:28.708 --> 24:30.708
عذاب وجدان خفه‌ت می کنه و
هیچوقت از دستش خلاص نمیشی

24:30.791 --> 24:32.166
از درون می‌خوردت،

24:32.250 --> 24:34.083
این درد، ولی دیگه خیلی دیر شده.

24:34.166 --> 24:37.083
در این صورت، هر چه زودتر
این قرارها رو مرتب کنیم، بهتره.

24:37.166 --> 24:38.291
درسته.

24:39.625 --> 24:42.208
ببین، این فقط پنج تا قراره، باشه؟

24:42.291 --> 24:44.291
ببین، من هم به طالع‌بینی
اعتقاد ندارم،

24:44.375 --> 24:45.458
گرچه من یه ماهی هستم،

24:45.541 --> 24:47.666
ولی به سکس، شیطنت، و عشق اعتقاد دارم،

24:47.750 --> 24:49.500
و اینجا دقیقاً جای همه اینهاست.

24:49.583 --> 24:53.291
مخصوصاً قسمت سکس،
که تو به شدت بهش نیاز داری.

24:53.375 --> 24:57.291
جی، ما به مردها نیاز نداریم
که احساس کامل بودن بکنیم

24:57.375 --> 24:59.458
- ما...
- ببین، پی‌پی،

24:59.541 --> 25:02.208
ببین میدونم که خیلی چیزا بارِ دلت هستش

25:02.291 --> 25:03.291
که نمی‌تونی باهاشون کنار بیای.

25:03.625 --> 25:05.416
مثلا اینکه من سوگلی مامانم

25:05.500 --> 25:08.041
با اینکه تو فرزند اول هستی.

25:08.125 --> 25:09.833
- چی؟
- هیچ‌میدونی

25:09.916 --> 25:11.458
مامان و بابا چقدر فداکاری کردن؟

25:11.541 --> 25:12.458
معلومه که میدونم

25:12.541 --> 25:14.916
پس این خیلی براشون
معنی خواهد داشت.

25:15.000 --> 25:18.500
اتفاقا اینجا برای ما خیلی باارزشه

25:18.583 --> 25:22.000
که دوباره باهم بودنو شروع کنیم.
الان برمی‌گردم.

25:22.083 --> 25:24.583
جی، اینجا خیلی مهمونی خفنیه

25:24.666 --> 25:26.583
بعید میدونم نیمه گمشدم اینجا باشه

25:26.666 --> 25:28.958
- واقعاً امیدوارم همین‌جا باشه.
- پیا؟

25:29.041 --> 25:31.500
فقط برای اینکه والدینت
متوجه وضعیت استودیو نشن.

25:31.583 --> 25:32.833
"کسب و کار داره شکوفا میشه"؟

25:32.916 --> 25:36.083
- ببین کی اینجاست! اکشی دهام.
- سلام، پیا.

25:36.166 --> 25:38.375
- دهام! عزیزم! اوه.
- سلام.

25:38.458 --> 25:40.750
خیلی وقته ندیدمت. چه خوب شدی

25:40.833 --> 25:42.708
- تو هم.
- هنوز برای مامانم کار می‌کنی؟

25:42.791 --> 25:44.208
بله، خب، چی بگم؟

25:44.291 --> 25:47.083
من تو دامش افتادم
نتونستم فرار کنم.

25:47.166 --> 25:49.416
مامانت
نیروی جاذبه...

25:49.500 --> 25:50.791
اورانوس رو داره؟

25:52.416 --> 25:54.791
من... باید گل‌ها رو چک کنم.

25:54.875 --> 25:58.208
- کمکت می‌کنم.
- منم باید بیام.

25:58.291 --> 26:00.500
- من میام. من میام!
- نه، نه، نه! تو بمون.

26:00.583 --> 26:01.916
سعی کن... خوش بگذرونی

26:07.541 --> 26:09.708
- حرکت خیلی ظریفی بود. نه؟
- آره.

26:09.791 --> 26:11.708
اولین باره تو عروسی غافلگیر میشی؟

26:11.791 --> 26:13.458
من یه مرد سیاه پوست مجرد تو دهه ۳۰ هستم.

26:13.541 --> 26:15.625
دیگه از من گذشته این کارا

26:15.708 --> 26:17.833
تو اون چیزی که میخواستی
رو تو مجردی پیدا کردی

26:17.916 --> 26:20.083
که باعث میشه سن بالاها سراغت بیان.

26:20.166 --> 26:22.291
اونایی که دختر دارن، درسته؟

26:22.375 --> 26:25.125
- دخترها. گاهی اوقات پسرها.
- هم!

26:25.208 --> 26:27.291
هفته پیش تو یه عروسی
تو هارو بودم.

26:27.375 --> 26:29.083
سن بالاها بیشتر تلاش می کردن
واسه به دست آوردنم.

26:29.166 --> 26:30.333
هم!

26:30.416 --> 26:32.000
درواقع دارم فرار می‌کنم.

26:32.083 --> 26:35.250
یه عالمه برگه نمره‌گذاری دارم
که باید تا فردا صبح تحویل بدم.

26:35.333 --> 26:37.791
گرفتم. من از اون گوشه دوری می‌کردم.

26:37.875 --> 26:39.500
- پیشنهاد خوبیه.
- آره.

26:39.583 --> 26:42.250
- موفق باشی.
- ممنون. آره.

26:44.333 --> 26:46.000
ممنون، پیا.

26:54.208 --> 26:56.041
هی.

26:56.125 --> 26:57.250
- هی!
- چه خبرا؟

26:57.333 --> 26:58.875
- هی. آره، خوبم.
- خوشحالم می بینمت.

26:58.958 --> 27:00.250
- منم همین‌طور. خیلی وقته ندیدمت.
- آره.

27:00.333 --> 27:02.666
اینجا چیکار می‌کنی؟
امنیت عروسی رو دست گرفتی؟

27:02.750 --> 27:05.500
اوه، نه، من درواقع ساقدوش دامادم.

27:05.583 --> 27:07.791
- آره.
- مطمئناً می‌دونی، درسته؟

27:07.875 --> 27:09.875
- آره، یادم رفت.
- یادت رفت؟

27:11.625 --> 27:14.500
- حالت چطوره؟
- خوبم. خوبم.

27:14.583 --> 27:16.666
اوم، هنوز تو رستوران ولوین هستم

27:16.750 --> 27:18.000
کل منو رو عوض کردم.

27:18.083 --> 27:20.625
داریم آشپزی تلفیقی پان-آسیایی
با غذاهای اروپایی سطح بالا درست می‌کنیم.

27:20.708 --> 27:21.625
خوب پیش میره.

27:21.708 --> 27:24.833
خیلی به نظرم خوب میاد
چون تو عاشق طعم‌های عجیب و غریبی.

27:24.916 --> 27:27.000
یکم تندی.

27:27.083 --> 27:28.583
ببخشید، نه ساری!

27:30.166 --> 27:34.250
خب.
تو، اوم...

27:34.333 --> 27:36.708
امشب تنها اومدی،
یا کسی رو آوردی؟

27:36.791 --> 27:38.166
نه، نه، با یه دوست صمیمی‌ام

27:38.250 --> 27:40.208
احساس بدی دارم، اون واقعاً کسی رو نمی‌شناسه.

27:40.291 --> 27:42.833
- پیا!
- همونه، اونجا؟

27:42.916 --> 27:44.500
آره، آره، خودشه.

27:44.583 --> 27:45.750
- بیچاره.
- آره.

27:45.833 --> 27:47.793
هیچوقت تو زندگیش ندیدم
اینقدر افسرده باشه.

27:47.875 --> 27:49.000
خب از خودت بگو

27:49.083 --> 27:52.666
شنیدم که استودیوی
خودت رو تو هکنی زدی

27:52.750 --> 27:54.791
دقیقاً، مثل،
چیزیه که همیشه می‌خواستی.

27:54.875 --> 27:57.000
- تبریک میگم.
- ممنون.

27:57.083 --> 27:59.125
مطمئنم اون مدرک
ادبیات رنسانس

27:59.208 --> 28:00.291
واقعاً به کارت میاد.

28:00.375 --> 28:02.267
آره، خب، شنیدم
که تو هم نمی‌تونی از

28:02.291 --> 28:04.125
علاقت برای قرار گذاشتن با مو قرمزها خلاص بشی.

28:04.208 --> 28:07.833
چارلی! چارلی!

28:07.916 --> 28:09.000
- هی.
- این فوق‌العاده‌س.

28:09.083 --> 28:10.375
- آره.
- خیلی ببخشید دیر کردم.

28:10.458 --> 28:13.541
یه موقع فک نکنی داشتم فیلم
میدیدم که دیر رسیدم

28:13.625 --> 28:16.541
هه-هی!

28:16.625 --> 28:18.250
این پیاست. پیا، این لیلیه.

28:18.333 --> 28:20.041
- سلام.
- سلام. هی، من... من پیام.

28:20.125 --> 28:21.708
اوه، یه بغل بده ببینم!

28:21.791 --> 28:23.083
تو فوق‌العاده‌ای!

28:23.166 --> 28:24.833
ممنون. تو هم همین‌طور.

28:24.916 --> 28:26.708
ما فقط داریم حال و احوال می‌کنیم.
پیا یه دوست قدیمیه.

28:26.791 --> 28:28.375
اشکالی نداره پنج دقیقه بهمون وقت بدی؟

28:28.458 --> 28:29.916
- آره، حتماً.
- مشکلی نیست؟

28:30.000 --> 28:31.375
- میرم سمت بار.
- عالی.

28:31.458 --> 28:33.666
- می‌بینمت.
- ممنون، لیلی.

28:33.750 --> 28:36.166
وای، اون طرفدار سریالای محبوب هستش

28:36.250 --> 28:38.791
صبر کن ببینم انگار تو...

28:38.875 --> 28:40.541
نه. فقط می‌خواستم بدونی

28:40.625 --> 28:42.166
من و لیلی تازه باهم آشنا شدیم

28:42.250 --> 28:46.291
اون فقط.. خیلی زیادی مهربونه

28:46.375 --> 28:49.708
آره، شرط می‌بندم که همین‌طوره.

28:49.791 --> 28:52.041
ولی خب اونجوری که تصور میکردم
پیش نمیره

28:52.125 --> 28:53.583
چشه مگه؟

28:53.666 --> 28:54.833
این دوتا رو ببین

28:54.916 --> 28:57.875
ساقدوش عروس و ساقدوش داماد
دارن حال و احوال می‌کنن.

28:57.958 --> 28:59.875
اوه، باحاله مگه نه؟

28:59.958 --> 29:02.250
می‌فهمم یکم عجیبه
مدت زیادی هم هست که ندیدیمت،

29:02.333 --> 29:04.916
ولی فکر کردم فرصت خوبی باشه
که حال و احوال کنیم،

29:05.000 --> 29:06.640
یکم وقت با هم بگذرونیم مثل قدیم.

29:06.666 --> 29:09.250
آره، خیلی دوست دارم.
تو، من، لیلی، عالی میشه.

29:09.333 --> 29:11.250
خب، هنوز ازش نپرسیدم،
احتمالا پایه باشه.

29:11.333 --> 29:14.208
ها-ها. خیلی بامزه. جوک‌های سه‌نفره.

29:14.291 --> 29:17.166
تو هم یه جورایی چاره‌ای برام نذاشتی.

29:17.250 --> 29:20.000
من، اِه...
می‌رم یه نوشیدنی دیگه بگیرم.

29:36.125 --> 29:37.125
یهو یارو میگه

29:37.166 --> 29:39.291
"می‌خوام ازت حمایت کنم.
می‌تونی مستقل باشی."

29:41.958 --> 29:44.375
بعد می‌دونی چی میشه؟ یهویی میرن.

29:44.458 --> 29:47.250
هوم! نمونش همین الان.

29:53.583 --> 29:54.583
هی!

29:54.666 --> 29:56.083
من دارم خوش می‌گذرونم!

30:09.000 --> 30:12.125
صبح بخیر، پرنسس پی‌پی.

30:16.333 --> 30:18.958
خب، اوضات با چارلی چجوره؟

30:19.041 --> 30:22.583
اوه...

30:23.166 --> 30:24.625
خوب نیست.

30:24.708 --> 30:26.833
اون با بزرگترین طرفدار آیلاو آیلند قرار می‌ذاره.

30:26.916 --> 30:29.125
من حاضرم واسه اینکه این لقب رو
بهم بدن با هر کسی درگیر بشم

30:32.666 --> 30:34.416
چارلی رفته سراغ یکی دیگه.

30:35.291 --> 30:37.250
خب، شاید وقتشه تو هم همینکارو بکنی.

30:40.208 --> 30:41.458
باشه.

30:42.750 --> 30:43.958
گوشیم کجاست؟

30:55.833 --> 30:56.875
ارسال.

31:04.916 --> 31:05.958
سلام بابا، چطوری؟

31:06.041 --> 31:08.750
آه، بتا، یه قرار برات جور کردم، ها،

31:08.833 --> 31:10.875
با پسر یکی از کله گنده‌های بمبئی.

31:10.958 --> 31:13.083
قیافه برام مهم نیست.
چه جور آدمیه؟

31:13.166 --> 31:15.000
چه جور آدمیه؟ پولداره.

31:15.083 --> 31:18.666
می‌تونه ازت مراقبت کنه، یه استودیو برات راه بندازه.

31:18.750 --> 31:20.017
آدرسش رو میفرستم برات.

31:20.041 --> 31:22.583
باید برم عزیزم.
عجله دارم. بعداً می‌بینمت.

31:22.666 --> 31:25.166
موفق باشی، حتما نتیجش رو بهم بگو

31:25.250 --> 31:26.875
بای.

31:27.833 --> 31:29.041
- اینو ببین.
- هوم؟

31:29.125 --> 31:31.833
بابام برام یه بچه پولداره برنامه کن، جور کرده.

31:31.916 --> 31:33.958
- اوه، پولداره؟
- ظاهراً آره.

31:34.041 --> 31:35.958
خب، اگه از این یارو خوشت بیاد،

31:36.041 --> 31:37.208
همه مشکلاتمون حل میشه.

31:37.291 --> 31:39.875
استودیو نجات پیدا می‌کنه و منم می‌تونم
با حداقل دستمزد کار کنم.

31:47.958 --> 31:49.000
از این طرف.

31:49.083 --> 31:50.958
چرا تو مثل من پولدار نیستی؟

31:52.916 --> 31:55.250
آه! بدبخت!

31:55.333 --> 31:57.708
آه، فقیرا، چه بویی میدن!

31:57.791 --> 31:58.791
سلام!

31:58.875 --> 32:00.041
ها؟

32:01.416 --> 32:02.458
سلام.

32:02.541 --> 32:04.916
پیا! اوه، عزیزم.

32:05.000 --> 32:09.041
من سید هستم. افتخار بزرگیه...

32:09.125 --> 32:10.750
که با من آشنا میشی.

32:10.833 --> 32:11.875
نوشیدنی میل داری؟

32:11.958 --> 32:13.875
حتماً، خودت چی می‌نوشی؟

32:13.958 --> 32:16.166
یه نوشیدنی مخصوص به افتخارت
درست کردم.

32:16.250 --> 32:19.541
یه کم رام تند، یه کم آناناس،

32:19.625 --> 32:21.625
آب پرتقال و یه کم زردچوبه.

32:21.708 --> 32:23.416
چون خودت هم خیلی تند و تیزی.

32:23.500 --> 32:26.333
و اسمش رو گذاشتم پیا کولادا.

32:26.416 --> 32:29.166
چون اسمت پیاست.

32:29.250 --> 32:31.333
- آره.
- اینم شد پینا کولادا.

32:31.416 --> 32:32.875
یه جورایی بازی با کلماته.

32:32.958 --> 32:34.250
- متوجهم چیکار کردی.
- آره.

32:34.333 --> 32:35.791
- بفرمایید.
- ممنون.

32:36.916 --> 32:38.250
وای، خدمتکار داری؟

32:38.333 --> 32:41.250
آره، نگران اون نباش.
یه... یه ذره برو.

32:41.333 --> 32:44.083
استرس‌های این قرار اتفاقی رو کم می‌کنه.

32:44.166 --> 32:46.083
- اوم.
- اوم!

32:46.166 --> 32:47.833
- به سلامتی!
- به سلامتی.

32:47.916 --> 32:49.875
نه، جدی، تو خدمتکار داری؟

32:49.958 --> 32:53.750
می‌دونی، "خدمتکار" واژه خیلی سنگینیه.

32:53.833 --> 32:57.166
این آدما، اونا مثل خانواده من هستن.

32:57.250 --> 32:58.250
سوندا اینجا،

32:58.291 --> 33:00.833
وقتی من فقط یه بچه کوچولو بودم می‌بردم حمام

33:00.916 --> 33:02.041
- آخی!
- می‌دونی؟

33:02.125 --> 33:04.333
اون جاهایی از منو دیده

33:04.416 --> 33:06.583
که هیچکس دیگه‌ای توی این کره زمین ندیده.

33:08.416 --> 33:10.625
- هی، سوندا.
- آه! سوندا!

33:10.708 --> 33:12.416
- اون لمس نمی‌کنه.
- اشکالی نداره.

33:12.500 --> 33:13.666
ولی واقعاً مثل خانواده‌ست.

33:13.750 --> 33:15.000
- متوجه‌ام.
- آره.

33:15.083 --> 33:16.833
- با خانواده سخته.
- اوهوم.

33:16.916 --> 33:19.583
مثلاً بعضی وقتا، مامانم...
وقتی که...

33:19.666 --> 33:20.875
فقط می‌خوام بهش بگم عوضی.

33:20.958 --> 33:23.833
گاهی وقتا باید این کار رو بکنی.
من همش به مامانم میگم عوضی.

33:23.916 --> 33:25.458
آره.

33:25.541 --> 33:27.333
البته واقعاً نمیگم. فقط شوخی می‌کنم.

33:27.416 --> 33:29.208
من... منم این کار رو نمیکنم بابا

33:29.291 --> 33:31.541
آره، منم. نه، هیچوقت نمی‌گم

33:31.625 --> 33:33.833
- اون... مامانی.
- آره.

33:35.875 --> 33:37.750
خب. اِم، اهل کجایی؟

33:37.833 --> 33:40.375
من؟ من اهل اینجا، اونجا، همه جا

33:40.458 --> 33:42.098
می‌دونی، من مدرسه بین‌المللی رفتم.

33:42.166 --> 33:44.958
- اوه!
تابستونا می‌رفتیم بمبئی.

33:45.041 --> 33:46.125
تا حالا اونجا بودی؟

33:46.208 --> 33:48.541
اِه، من و خواهرم،

33:48.625 --> 33:51.208
با دیدن یه عالمه فیلم‌های بالیوودی
بزرگ شدیم.

33:51.291 --> 33:53.166
- اوهوم.
- با هم اجراشون می‌کردیم.

33:53.250 --> 33:54.958
"یه هات هومکو ده ده تاکور."

33:55.041 --> 33:58.750
- هوم...
- یا، اِم، "مارتین، عوضی!"

33:58.833 --> 34:02.750
اوم... من زیاد اهل بالیوود نیستم. خیلی مبتذله.

34:02.833 --> 34:04.833
- اوه.
- من بیشتر طرفدار سینمای غربی‌ام.

34:04.916 --> 34:08.041
کلاسیک‌ها، می‌دونی. مثل اسپید و اسپید ۲.

34:08.125 --> 34:10.166
داشتم توی راه اینجا به یه پادکست گوش می‌دادم،

34:10.250 --> 34:13.000
- اِم، که موسیقی متن‌ها...
- هیس!

34:14.458 --> 34:16.875
وای خدای من، پیا.

34:16.958 --> 34:19.208
استخوان‌های گونه‌ت، تازه دیدمشون

34:19.291 --> 34:21.000
تو صورت یه فرشته رو داری

34:21.083 --> 34:22.958
لطفاً بهم بگو روش کانتور زدنت چیه.

34:23.041 --> 34:24.791
م-من روش خاصی ندارم.

34:24.875 --> 34:26.291
طبیعیه؟!

34:26.375 --> 34:27.458
- آره.
- وای خدای من.

34:27.541 --> 34:30.875
پیا، حاضرم سر یه بچه رو با چاقو ببرم

34:30.958 --> 34:32.416
تا همچین استخون بندی داشته باشم

34:34.916 --> 34:37.166
این... دیگه خیلی زنندس

34:37.250 --> 34:40.583
بیخیال، پیا، بیا بریم سر اصل مطلب.

34:40.666 --> 34:42.500
عشقولانه بازی بسه.

34:42.583 --> 34:44.333
بیا بریم توی تخت.

34:44.416 --> 34:46.500
بهم درباره ماندالای نهم بگو.

34:46.583 --> 34:47.791
تو استودیوی منو می‌شناسی؟

34:47.875 --> 34:50.833
معلومه. بذار یه چیزی بهت بگم، پیا.

34:50.916 --> 34:57.166
من... می‌خوام... روی... تو... سرمایه‌گذاری... کنم.

34:57.250 --> 34:59.833
- چی؟! واقعاً؟
- آره.

34:59.916 --> 35:01.875
فکر می‌کردم این یه قراره.
متأسفم.

35:01.958 --> 35:02.958
هست.

35:03.041 --> 35:05.208
خب، یه جورایی شبیه کارآموز به نظر میام.

35:05.291 --> 35:08.541
خب، اگه اینطوره،
پس، "تو استخدام شدی!"

35:08.625 --> 35:10.875
این همون چیزیه که توی برنامه میگه.

35:10.958 --> 35:14.000
اِم، میرم... یه هوایی تازه کنم.

35:14.083 --> 35:15.142
میرم دستامو بشورم.

35:15.166 --> 35:17.666
آره، توالت همینجاست... اِم، پیا؟

35:17.750 --> 35:20.375
شماره یک داری یا دو؟

35:20.458 --> 35:21.625
ببخشید؟

35:21.708 --> 35:24.875
داری میری دستشویی، پیا؟
این بازی با کلماته.

35:24.958 --> 35:26.750
نه، احتمالاً تو اصلاً شماره دو نمی‌‌کنی.

35:26.833 --> 35:28.083
کاکل‌های تو احتمالاً عالیه،

35:28.166 --> 35:30.041
مثل تک‌شاخ‌های کوچولو، چیزای قشنگی.

35:30.125 --> 35:31.125
اِه، قوانین خونمه.

35:31.166 --> 35:32.958
فقط من می‌تونم اینجا شماره 2 بکنم

35:33.041 --> 35:35.791
متأسفم، یه جور مسئله کنترله. دارم روش کار می‌کنم.

35:35.875 --> 35:38.156
پس تو مطمئنی که شماره 2 نداری
دیگه؟

35:38.208 --> 35:40.000
- قول بده؟
- فقط می‌خوام دستامو بشورم.

35:40.083 --> 35:42.250
- درسته.
- هیچ قصدی برای ریدن ندارم.

35:42.333 --> 35:44.166
- خب پس لذت ببر.
- ممنون.

35:44.250 --> 35:45.833
- به زودی می‌بینمت.
- آره، تو هم همین‌طور.

35:45.916 --> 35:47.500
ممنون. طبقه بالا سمت راست؟

35:48.583 --> 35:49.625
زیاد طول نمی‌کشه.

35:55.291 --> 35:56.708
لامپ کجاست؟

35:58.375 --> 36:00.333
فقط دارم دنبال چراغ می‌گردم.

36:01.333 --> 36:02.708
اوه.

36:02.791 --> 36:04.083
چراغ خاموش.

36:06.166 --> 36:07.333
چراغ‌ها روشن.

36:08.250 --> 36:10.083
اوه، باشه. فکر کنم فهمیدم.

36:11.833 --> 36:14.125
دستمال توالت روشن.

36:15.583 --> 36:18.708
اِه، دستمال. دستمال کون!

36:26.000 --> 36:28.958
اوه! گند زدم.

36:29.041 --> 36:30.291
وایسا!

36:33.041 --> 36:34.875
همه چی خوبه؟

36:34.958 --> 36:36.500
آره، همه چی روبه راهه.

36:53.125 --> 36:54.750
اوه! اینجایی، پیا.

36:54.833 --> 36:56.875
خیلی وقته رفتی
دلم برات تنگ شد.

36:56.958 --> 36:58.000
دستشویی قشنگی داری

36:58.083 --> 37:00.208
باید برم.
همه چی خوب بود

37:00.291 --> 37:02.771
پیا، چی داری میگی،
برم؟ مگه توپی؟

37:02.833 --> 37:05.333
- داری در مورد چی حرف می‌زنی؟
- بامزه بود. ولی باید برم.

37:05.416 --> 37:07.016
من هنوز پیشنهادم رو بهت نگفتم.

37:07.083 --> 37:09.666
لطفاً، فقط پنج دقیقه بهم وقت بده. بشین.

37:09.750 --> 37:13.541
دختر احمق. خب، پس...

37:13.625 --> 37:16.250
همه پولی که دنبالشی رو بهت میدم.

37:16.333 --> 37:20.916
در عوض، تنها چیزی که می‌خوام
اینه که تو زن من بشی.

37:21.833 --> 37:22.833
ها؟

37:22.916 --> 37:24.333
البته نه مثل یه زن واقعی.

37:24.416 --> 37:26.041
ما از نظر قانونی ازدواج می‌کنیم، با قرارداد مالی.

37:26.125 --> 37:28.750
اما نه بوسیدن، نه لمس کردن، نه بغل کردن.

37:28.833 --> 37:31.041
من از تماس انسانی متنفرم،
صادقانه بهت میگم.

37:31.125 --> 37:34.291
و تنها چیزی که ازت می‌خوام
سه مراسم در هر شش ماهه.

37:34.375 --> 37:36.500
فقط کنارم باش
به عنوان چیز کوچولوی خوشگلم.

37:36.583 --> 37:39.041
باشه؟ پس، قبوله؟

37:39.125 --> 37:40.791
- اِه، نه.
- پیا، احمق نباش.

37:40.875 --> 37:42.125
خیلی واضحه گفتم

37:42.208 --> 37:45.250
- قرارداد رو بیار!
- نه، این اتفاق نمی‌افته!

37:45.333 --> 37:46.333
می‌دونی من کی هستم؟

37:46.416 --> 37:47.625
آره، می‌دونم تو کی هستی!

37:47.708 --> 37:51.791
تو چیزی نیستی جز یه بچه،
زرق و برقیِ برنامه کن.

37:51.875 --> 37:54.125
و بازی با کلماتت، متاسفم، افتضاحه.

37:54.208 --> 37:57.416
من... من می‌تونم به هر کسی که می‌خوام
بگم گمشو، اوکی؟

37:57.500 --> 38:00.250
- و من هر روز صبح میرینم.
- پیا، تو توی توالت من ریدی؟

38:04.750 --> 38:06.166
- چطور جرأت کردی، پیا؟
- گند زدم.

38:06.250 --> 38:07.958
می‌دونی چیه؟ با این جور رفتار،

38:08.041 --> 38:09.125
تو هرگز عشق پیدا نمی‌کنی!

38:09.208 --> 38:11.666
چه خبره؟ کجا دارن میرن؟

38:11.750 --> 38:12.791
سوندا، برگرد اینجا!

38:12.875 --> 38:14.333
چه خبره؟ این چیه؟

38:16.625 --> 38:18.875
این همون چیزیه که می‌گفتم.
عجله کن! کمکم کن!

38:21.916 --> 38:24.750
به من دست نزن! به من دست نزن!

38:24.833 --> 38:27.750
می‌دونم تو ریدی، پیا.

38:30.250 --> 38:31.666
سلام، بابا.

38:31.750 --> 38:33.875
- چطور پیش رفت؟
- خونه‌ش رو داغون کردم.

38:33.958 --> 38:35.208
- ها؟
- بابا، باورم نمی‌شه

38:35.291 --> 38:37.416
تو یکی رو از سایت همسریابی برام پیدا کردی

38:37.500 --> 38:39.333
- فکر می‌کردم می‌شناسیش.
- بیا عزیزم.

38:39.416 --> 38:42.166
اون وارث یه شرکت کشتیرانی میلیارد دلاریه.

38:42.250 --> 38:43.500
تو دیگه همیشه تامینی

38:43.583 --> 38:45.500
تموم شد؟ خیلی تاثیرگذار بود.

38:45.583 --> 38:46.625
بابا، ولی باید برم.

38:46.708 --> 38:49.500
اصلاً حوصله ندارم. سون داره زنگ می‌زنه. بای.

38:51.333 --> 38:52.416
سلام، سون.

38:52.500 --> 38:53.833
پیا، ببخشید یهو میرم سر اصل مطلب،

38:53.916 --> 38:55.916
- ولی درباره هدایای مهمونیه.
- چی؟

38:56.000 --> 38:58.541
صفحه شونزده. "وظایف ساقدوش عروس و ساقدوش داماد."

38:58.625 --> 39:00.333
چارلی فردا میاد شهر.

39:00.416 --> 39:02.416
می‌تونه بیاد استودیوت،
شما دوتا می‌تونید بحث کنید.

39:02.500 --> 39:04.833
چارلی داره میاد؟ سون، تو کمر بستی

39:04.916 --> 39:06.851
که این قضیه رو تا حد ممکن برای من خجالت‌آور کنی؟

39:06.875 --> 39:10.083
پیا، اون عوض شده.
میشه فقط بهش یه فرصت بدی؟

39:10.166 --> 39:11.291
به خاطر من؟

39:11.375 --> 39:13.000
آره. آره، من... من انجامش میدم.

39:15.416 --> 39:16.416
چه خبره؟

39:16.458 --> 39:18.833
ما واقعاً باید مشتری پیدا کنیم
تا شروع کنیم به پول درآوردن.

39:18.916 --> 39:22.375
توی وضعیت بحرانی هستیم.

39:22.458 --> 39:25.000
سلام، مامان.

39:25.083 --> 39:27.125
یه قرار هیجان‌انگیز برات دارم!

39:27.208 --> 39:30.041
مامان، می‌تونی...
می‌تونی گوشی رو پایین‌تر بیاری؟

39:30.125 --> 39:31.750
بهتره؟

39:31.833 --> 39:34.416
آره، عالیه. - دارم
جزئیات رو برات پیامک می‌کنم.

39:34.500 --> 39:37.333
نه، مامان، لطفاً، فعلاً
دیگه با این قرارها بس کن.

39:37.416 --> 39:41.541
- فقط برو و مهربون باش. بای!
- بای.

39:41.625 --> 39:44.000
عه تماس تصویری گرفته بودم که

39:44.458 --> 39:46.208
فکر می‌کنی این طالع بینی قلابیه؟

39:46.291 --> 39:49.708
صد در صد. ولی من کاملاً موافقم،
چون باعث میشه تو قرار بذاری.

39:49.791 --> 39:50.958
- بعدی کیه؟
- نمی‌دونم.

39:51.041 --> 39:53.375
یه غریبه کاملاً تصادفی که مامانم منو باهاش جور کرده

39:53.458 --> 39:56.208
که احتمالاً معتاد به
گلف و بازی و فیلمای خاکبرسریه.

39:56.291 --> 39:57.291
اه.

39:57.333 --> 39:59.166
قرار نیست رمانتیک باشه، باور کن.

39:59.250 --> 40:00.958
اوه، چرت نگو، فقط کاری رو بکن که من می‌کنم.

40:01.041 --> 40:03.416
خایه‌هاشو بگیر، انگشت تو کونش بکن و تو گردنش نفس بکش.

40:04.833 --> 40:06.750
عشق و عاشقی حتماً به دنبالش میاد.

40:06.833 --> 40:09.333
خب، امروز یه روز قشنگیه،

40:09.416 --> 40:11.250
و به نظر میاد که دارم میرم همپستد هیث

40:11.333 --> 40:13.458
- برای قرار دومم.
- اوه، انتخاب جالبیه.

40:28.625 --> 40:30.583
هی!

40:48.916 --> 40:50.000
پیا؟

40:50.083 --> 40:52.375
وای خدای من! چه تصادفی.

40:52.458 --> 40:54.125
اینجا چیکار می‌کنی؟

40:56.458 --> 40:58.333
من در واقع سر یه قرار تصادفی‌ام.

40:58.416 --> 41:00.541
- منم همین‌طور.
- اوه!

41:00.625 --> 41:02.041
- آره.
- اوه.

41:02.125 --> 41:03.500
مامان.

41:04.666 --> 41:06.000
اوه، خدای عزیز. باشه.

41:06.083 --> 41:07.583
اوه، خدا.

41:08.791 --> 41:10.875
- سلام.
- سلام.

41:10.958 --> 41:13.375
- این عجیبه؟
- آره.

41:13.458 --> 41:14.791
آره، اِم، اشکالی داره؟

41:14.875 --> 41:16.500
- چون، صادقانه، من می‌تونم...
- نه، این...

41:16.583 --> 41:18.666
در واقع خیلی بهتر از اونی که فکر می‌کردم پیش میره.

41:18.750 --> 41:20.750
باشه، عالیه.

41:20.833 --> 41:22.333
- بریم قدم بزنیم. آره؟
- آره.

41:22.416 --> 41:24.875
- راستی، خیلی خوب به نظر میای.
- ممنون. تو هم همین‌طور.

41:43.250 --> 41:45.583
آره، عالیه. خیلی خوب به نظر میای.

41:45.666 --> 41:47.125
نور کافی داری؟

41:47.208 --> 41:49.083
یا فقط میخوای یه کم نوردهی رو بیشتر کنی؟

41:49.166 --> 41:51.083
یه جورایی اهل سفری، آره اکشی؟

41:51.166 --> 41:54.666
یه کم دست و پا شکسته.

41:54.750 --> 41:57.250
که اعترافش در برابر تو خجالت‌آوره.

41:57.333 --> 41:58.333
چرا؟

41:58.416 --> 42:01.083
اوه، نمی‌دونم.
شاید چون من خیلی خوب نیستم

42:01.166 --> 42:02.791
و تو باورنکردنی با استعدادی.

42:06.250 --> 42:08.083
این حرف خیلی شیرینیه.

42:09.166 --> 42:11.625
اوه. شاید، ولی در عین حال واقعیته.

42:15.541 --> 42:18.083
خب، کار کردن با مامانم چطوره؟

42:18.166 --> 42:20.458
اون خیلی درباره تو حرف می‌زنه.

42:20.541 --> 42:23.166
اوه، متأسفم.

42:23.250 --> 42:24.916
اون نصف بیشتر وقت سر من غر می‌زنه، می‌دونم.

42:25.000 --> 42:26.708
هی، اینجوری نگو.

42:26.791 --> 42:29.083
مامانت همنشین خوبیه.

42:29.166 --> 42:30.875
ما در واقع یه باشگاه کتاب کوچولو راه انداختیم.

42:30.958 --> 42:35.000
چی؟ خفه شو! مامان من نمی‌خونه.

42:35.083 --> 42:37.583
بعد از یه جمله،
میره تو یه کمای عمیق.

42:37.666 --> 42:38.666
اون می‌خونه.

42:38.750 --> 42:40.458
آره، من همه هفته به نظراتش

42:40.541 --> 42:42.381
درباره کنت مونت کریستو فکر می‌کردم.

42:42.416 --> 42:44.500
اون فکر می‌کنه که مادموزل اوژنی

42:44.583 --> 42:45.875
یه آیکون گیه.

42:45.958 --> 42:48.833
- مامان من این رو گفت؟
- آره. اون خیلی بصیرت داره.

42:50.083 --> 42:52.291
می‌تونم کیفت رو بگیرم؟

42:54.583 --> 42:57.375
تو مثل یه آدم ۵۰ ساله‌ای
که تو بدن یه ۳۰ ساله گیر کرده.

42:57.458 --> 42:59.541
یه نگا به خودت بنداز. خیلی بامزس

42:59.625 --> 43:00.625
ممنون.

43:00.666 --> 43:03.166
همه مثل تو نمیتونن
اینقدر راحت خفن باشن.

43:03.250 --> 43:06.875
آه، خب، می‌دونم!

43:12.416 --> 43:14.500
این یه جای عالی برای پیک‌نیکه.

43:16.166 --> 43:19.041
حیف که چیزی نیاوردم.
اوه، نه، دروغ گفتم.

43:19.125 --> 43:21.833
آه، آره، عالیه!

43:21.916 --> 43:24.166
با این آبنبات‌های کره‌ای
پیری رو زنده نگه داشتی.

43:24.250 --> 43:25.583
من دوستشون دارم.

43:25.666 --> 43:27.458
خب...

43:27.541 --> 43:29.083
اجازه بده بهت پیشنهاد کنم...

43:30.125 --> 43:31.916
- مقداری توت فرنگی؟
- اوه.

43:32.000 --> 43:33.708
و، و...

43:35.041 --> 43:36.333
یه ذره هم...

43:37.666 --> 43:38.791
شکلات براونی

43:39.833 --> 43:41.000
ممنون.

43:45.125 --> 43:46.625
اوم. اوم!

43:46.708 --> 43:47.875
اره میدونم

43:47.958 --> 43:49.250
- اوه، خوبن.
- آره؟

43:49.333 --> 43:51.083
با قهوه خوشمزه ترم می‌شه.

43:51.166 --> 43:52.708
اوم.

43:53.375 --> 43:55.125
- اوم-اوم.
- نه؟

43:55.208 --> 43:57.666
می‌خوای یه... توت فرنگی؟

43:58.333 --> 44:01.000
نه؟

44:01.083 --> 44:03.666
طرفدار میوه نیستی، ها؟

44:04.833 --> 44:07.416
گل... گلوم...

44:07.500 --> 44:09.250
وای خدای من، چی شد؟

44:09.333 --> 44:10.453
اینا... اینا آجیله؟

44:10.500 --> 44:13.458
من... من به آج... به آجیل حساسیت دارم.

44:13.541 --> 44:14.833
اوه، گند زدم.

44:14.916 --> 44:16.750
اِم، باشه، اِه... اِه...

44:16.833 --> 44:18.708
کمک! یکی کمک کنه!

44:18.791 --> 44:21.500
اِم، سلام! اون به آجیل حساسیت داره!

44:21.583 --> 44:24.125
کسی می‌دونه باید چیکار کنم؟!
چیکار کنم، اکشی؟!

44:24.208 --> 44:25.750
- کیفم. توی کیفمه.
- کیف.

44:25.833 --> 44:27.541
کیف. باشه. اِم...

44:27.625 --> 44:29.541
باشه. اِم...

44:29.625 --> 44:31.291
اِم...

44:32.083 --> 44:34.083
- دنبال چی باید بگردم؟!
- جلو.

44:34.166 --> 44:35.916
تو قسمت جلو.

44:36.000 --> 44:37.375
آه، پیداش کردم!

44:37.458 --> 44:40.541
نمیدونم چکارش کنم

44:40.625 --> 44:42.666
آماده‌ای؟ پات؟ توی پا؟

44:42.750 --> 44:44.601
نمی‌خوام.
این کار اصن باحال نیست

44:44.625 --> 44:47.333
من متخصص نیستم.
بلدنیستم چجوری بزنم

44:47.416 --> 44:50.125
صبر کن، اکشی، نه...

44:56.791 --> 44:59.375
اوه! وای خدای من.

45:01.250 --> 45:04.166
اون خوبه. حالش خوب میشه.

45:04.250 --> 45:05.541
"می‌بینی؟ من خوبم."

45:05.625 --> 45:07.083
خواهش می‌کنم، اکشی.

45:07.166 --> 45:08.916
اوه، خدا.

45:12.375 --> 45:15.375
اکشی، خیلی متأسفم.

45:15.458 --> 45:16.750
حس افتضاحی دارم.

45:17.958 --> 45:20.083
چشمت چطوره؟

45:20.166 --> 45:21.791
اوه، خدا.

45:21.875 --> 45:25.833
خب، تا حالا هیچکی سعی نکرده
توی قرار منو بکشه.

45:28.166 --> 45:30.708
خب، منم تا حالا توی قرار
جون کسی رو نجات ندادم.

45:30.791 --> 45:32.916
پس، ما اسم اینو گذاشتیم قرار، درسته؟

45:39.791 --> 45:42.166
فکر می‌کنی اونا خوشحال‌ترن،
آرامش بیشتری دارن؟

45:42.250 --> 45:44.625
منظورم نسبت به ماست.

45:44.708 --> 45:47.416
شاید اونا فقط بهتر
باهاش کنار میان.

45:47.500 --> 45:50.541
ولی من... خیلی خوب نیستم.

45:50.625 --> 45:54.208
خب، خیلی تعجب می‌کنم
وقتی اینو می‌شنوم.

45:54.291 --> 45:57.333
صادقانه، فکر می‌کردم
با بزرگ شدن کنار مامانت،

45:57.416 --> 45:59.250
خیلی راحت‌تر می‌بود.

45:59.333 --> 46:01.666
اون خیلی باحاله. درک می‌کنه.

46:02.625 --> 46:04.208
نه، واقعاً نه.

46:06.125 --> 46:10.291
خب، به عنوان کسی که وقت زیادی
با مامانت می‌گذرونه،

46:10.375 --> 46:12.458
بذار بهت بگم که شما خیلی شبیه همین.

46:14.166 --> 46:17.875
تو یه زن زیبا، قوی و مستقلی،

46:17.958 --> 46:19.416
و تو نیازی نداری که...

46:24.666 --> 46:25.666
لاکشمی، صبر کن.

46:30.125 --> 46:31.750
- تو همین الان گفتی...
- نه، من نگفتم.

46:31.833 --> 46:33.333
چرا، گفتی.

46:34.416 --> 46:36.625
تو همین الان اسم مامانمو گفتی.

46:36.708 --> 46:39.500
آره، م-من گفتم. اِم، متأسفم،
اون یه اتفاق بود.

46:39.583 --> 46:41.541
به من بگو ببینم،
چه غلطی دارید می‌کنید؟!

46:41.625 --> 46:44.333
گ-گاهی با هم قهوه می‌خوریم.

46:44.416 --> 46:47.458
- باشه، چند وقت به چند وقت؟
- یه روز در میون؟

46:47.541 --> 46:49.250
خب، در واقع هر روز،

46:49.333 --> 46:51.541
و... و، اِه، گاهی هم شام.

46:51.625 --> 46:52.750
و بعد چی؟

46:52.833 --> 46:56.666
خب، باشگاه کتاب هم هست.

46:56.750 --> 46:58.541
چه کسای دیگه‌ای توی این باشگاه کتاب هستن؟

47:00.166 --> 47:02.416
- خب، هیچکس.
- چی؟!

47:02.500 --> 47:04.750
اکشی، این یه باشگاه نیست!

47:04.833 --> 47:06.916
باشه، مامانت یه زن شگفت‌انگیزه.

47:07.000 --> 47:08.333
و تو هم همین‌طور، تو هم همین‌طور.

47:08.416 --> 47:09.791
ولی من زن رو می‌بینم.

47:09.875 --> 47:12.333
مهربونی، هوش،
شور زندگی.

47:12.416 --> 47:14.125
اون الهام‌بخشه.

47:15.791 --> 47:18.166
اوه، لعنتی، من عاشقشم.

47:22.666 --> 47:23.826
نه، نه، نه!

47:26.791 --> 47:28.083
تو چاقوش زدی؟

47:28.166 --> 47:31.000
این مرد معنی کاملاً جدیدی به اصطلاح
"مشکلات مامانی" داد.

47:31.083 --> 47:34.250
ولی، فقط واسه روشن شدن، تو چاقوش زدی؟

47:34.333 --> 47:36.083
جی، اون اسم مامانم رو گفت.

47:36.166 --> 47:39.291
دگرجنس‌گراها واقعاً
روانی‌های کثیفی هستن.

47:39.375 --> 47:40.916
وای.

47:44.333 --> 47:47.333
اینقدر مراسم عروسی زیاده.

47:47.416 --> 47:49.666
خب من یه قرار دیگه دارم.

47:49.750 --> 47:51.708
مطمئنی که می‌تونی از قلعه مراقبت کنی؟

47:52.958 --> 47:54.458
آره، فکر کنم خوب باشم.

47:56.708 --> 47:57.958
اوه-اوه.

47:58.791 --> 48:01.041
- چی شده؟
- اِه، مشغول باش.

48:04.833 --> 48:06.583
سلام.

48:06.666 --> 48:08.166
- خوبی؟
- سلام.

48:08.250 --> 48:10.750
الان وقت خوبیه؟
سونال بهت پیامک داد، گفت که من میام.

48:10.833 --> 48:12.333
آره، ما فقط یه استراحت کوتاه داریم می‌کنیم.

48:12.416 --> 48:14.583
- چون روز طولانی‌ایه، خیلی شلوغیم.
- هوم.

48:14.666 --> 48:18.208
می‌دونی، یه سفارش بزرگ
برای چاپ یه...

48:18.291 --> 48:19.291
پورن قدیمی.

48:19.375 --> 48:21.541
چای میخوری یا قهوه، رفیق؟

48:21.625 --> 48:24.500
اِه، یه قهوه می‌خورم، لطفاً.
اگه میشه اسپرسو.

48:24.583 --> 48:26.291
اسپرسو، مشکلی نیست. الان میارم.

48:28.208 --> 48:30.375
- اینا رو برات آوردم.
- اوه.

48:31.708 --> 48:32.708
از رستوران.

48:32.791 --> 48:34.958
سرآشپز شیرینی‌پز من یه جورایی
جادوگره، پس خوبن.

48:35.958 --> 48:37.291
وای، ممنون.

48:37.375 --> 48:39.000
می‌خوای، اِه، یه دور نشونم بدی؟

48:39.083 --> 48:41.250
آره، حتماً. اِه،
استودیو از این طرفه.

48:41.333 --> 48:42.875
این فضاست.

48:48.416 --> 48:51.625
وای. این خیره‌کننده‌ست.

48:51.708 --> 48:53.916
- آره، خوشت میاد؟
- آره.

48:55.500 --> 48:56.875
واقعاً خوشم میاد.

48:56.958 --> 48:58.678
حس می‌کنم می‌تونم هزار تا عکس بگیرم

48:58.708 --> 49:00.308
و نتونم اون نگاه رو بدست بیارم.

49:00.375 --> 49:01.833
هوم. این هم مورد علاقه منه.

49:01.916 --> 49:03.958
می‌دونی...

49:04.041 --> 49:06.625
یه جورایی فکر می‌کردم که اون
بیشتر با روحیات تو جور باشه.

49:06.708 --> 49:08.791
- می‌دونی چی میگم؟
- آره.

49:08.875 --> 49:11.958
در واقع فکر کنم
یه بار بردمش ناندوز.

49:12.041 --> 49:14.583
نه، نبردی. بردی؟

49:18.375 --> 49:20.625
- چطوری این کار رو می‌کنی؟
- چی؟

49:20.708 --> 49:23.500
اینکه عکس‌های اینقدر خوبی می‌گیری. چطوری انجامش میدی؟

49:23.583 --> 49:26.708
اوه، می‌دونی،
من یه... من یه پروسه دارم.

49:29.916 --> 49:32.750
- از من بگیر ببینم
- آره، باشه.

49:33.375 --> 49:34.916
اِم...

49:37.875 --> 49:39.375
چطورم؟

49:42.666 --> 49:45.750
آره، این بهتره.
تو... دوست‌داشتنی به نظر میای.

49:48.083 --> 49:50.125
وای، اون ابروها.

49:50.208 --> 49:52.583
مثل همیشه دیوونه‌وار.

49:52.666 --> 49:54.541
- ممنون.
- به سلامتی.

49:54.625 --> 49:55.666
اونا رو می‌کنی؟

49:56.791 --> 49:58.416
نه، من، اِه، من اونا رو نمی‌کنم.

49:58.500 --> 50:01.625
- واکس میزنی؟
- واکسم نمی‌زنم.

50:01.708 --> 50:04.000
ولی اگه سه، چهار هفته کوتاهشون نکنم،

50:04.083 --> 50:04.958
شروع می‌کنم به شبیه شدن به...

50:05.041 --> 50:07.958
می‌دونی سرآشپز سوئدی
از ماپت‌ها رو؟

50:08.041 --> 50:09.791
- آشنام باهاش.
- خوب نیست.

50:09.875 --> 50:12.166
خوبه که
یه رستوران اداره می‌کنی!

50:13.583 --> 50:16.625
باشه، من فقط میرم و...
یه کار دیگه انجام میدم.

50:16.708 --> 50:19.750
فقط، اِم... راحت باش.

50:19.833 --> 50:21.541
دوست پسرت اینجاست؟

50:21.625 --> 50:23.375
دوست پسر کلمه خیلی قوی‌ایه.

50:23.458 --> 50:26.125
من با
چند نفر مختلف قرار میذارم.

50:27.291 --> 50:29.958
آره، فقط دارم فرصت‌ها رو
بررسی می‌کنم، می‌دونی.

50:30.041 --> 50:31.541
می‌فهمم.

50:31.625 --> 50:33.750
چیه، حسودیت میشه؟

50:33.833 --> 50:35.166
- چی گفتی؟
- گفتم،

50:35.250 --> 50:36.958
می‌تونم یه سؤال ازت بپرسم؟

50:37.041 --> 50:38.458
حتماً، بپرس

50:38.541 --> 50:40.500
- چرا اینجایی؟
- هدایای مهمونی.

50:40.583 --> 50:42.543
چرا بهم زنگ نزدی؟
چرا کل راه رو تا اینجا اومدی؟

50:42.625 --> 50:43.666
می‌خواستم ببینمت.

50:43.750 --> 50:45.958
- چرا؟
- خودت چی فکر میکنی؟

50:47.083 --> 50:48.458
تو بهم بگو، من دارم می‌پرسم.

50:49.291 --> 50:51.125
- چون...
- چون؟

50:51.208 --> 50:53.833
چون من هنوزم بهت فکر می‌کنم، پیا.

50:59.583 --> 51:00.708
پروسه عکس گرفتن من اینجوریه

51:00.791 --> 51:04.791
سؤال می‌پرسم
و این یه واکنش ایجاد می‌کنه،

51:04.875 --> 51:07.333
حالا یه عکس خیلی واقعی می‌گیری.

51:07.416 --> 51:09.166
تو اینو بیرون کشیدی،
نمی‌خوای جواب بدی؟

51:09.250 --> 51:11.125
بچه‌ها، بچه‌ها! ببخشید.

51:11.208 --> 51:14.416
ببین چی... ببین چی
همین الان پیدا کردم.

51:14.500 --> 51:16.875
پیا...

51:18.666 --> 51:20.083
- اِم...
- ببخشید، بعداً بیام؟

51:20.166 --> 51:21.750
نه، نه، نه. نه، نه. اِم...

51:21.833 --> 51:24.541
آره، این‌ها رو یادم رفته بود.

51:25.166 --> 51:26.791
اون تو و سوناله؟

51:26.875 --> 51:28.375
آره، آره.

51:30.000 --> 51:32.791
در واقع، جی، تو یه ایده به ذهنم دادی

51:32.875 --> 51:34.416
- برای هدایای مهمونی.
- بگو.

51:34.500 --> 51:36.041
ما باید یه آلبوم عکس کوچیک درست کنیم.

51:36.125 --> 51:38.458
عکس‌های عروس و داماد
از کودکی تا الان.

51:38.541 --> 51:40.416
- بامزه‌ست، خوشم میاد.
- آره، آسونه.

51:40.500 --> 51:42.125
و بعد می‌تونیم دوربین‌ برای
استفاده عموم بذاریم

51:42.208 --> 51:43.291
مهمون‌ها می‌تونن عکس بگیرن

51:43.375 --> 51:45.125
بعد ما اونا رو توی آلبوم عروسی
کنار هم می‌ذاریم.

51:45.208 --> 51:46.541
چارلی، تو می‌تونی عکس‌های سم رو بگیری؟

51:46.625 --> 51:47.625
حتماً.

51:47.708 --> 51:49.226
منم عکسای بچگی سونال رو میگیرم

51:49.250 --> 51:50.583
آره. خوب بود. ایده خوبیه.

51:50.666 --> 51:52.583
- هورا، انجامش میدیم!
- هورا!

51:52.666 --> 51:55.125
- ما موفق شدیم یه تیم بشیم
- هو!

51:55.208 --> 51:56.750
هو!

51:56.833 --> 51:57.916
- چارلی!
- آره.

51:58.000 --> 51:59.791
نه، واقعاً ایده خوبیه.

51:59.875 --> 52:00.791
تعداد آدما زیاده،

52:00.875 --> 52:02.791
پس احتمالا هزینه‌‌اش هم زیاده

52:02.875 --> 52:03.791
می‌خواستم بگم

52:03.875 --> 52:07.041
اگه قبول کنید که هزینه هارو من
متقبل بشم ممنون می‌شم

52:07.125 --> 52:09.500
آخی، چارلی، چه عسلی

52:09.583 --> 52:12.916
خب، اشکالی نداره.
ما، اِه، خودمون پرداخت می‌کنیم.

52:13.000 --> 52:14.083
خب، پیا، اون فقط...

52:14.166 --> 52:16.208
سونال توی کتاب مقدس عروسی‌ش نوشته

52:16.291 --> 52:17.750
که ما باید این کارو با هم انجام بدیم.

52:17.833 --> 52:19.250
کارت خیلی باارزشه ولی

52:19.333 --> 52:22.666
ممنون میشم اگه بذاری این
کارو تنهایی انجام بدم

52:22.750 --> 52:24.166
اما من اصرار دارم

52:24.250 --> 52:26.041
خب، اون یه جورایی خواهر منه،

52:26.125 --> 52:29.791
و من حاضر نیستم
کفر به کتاب مقدس بگم.

52:29.875 --> 52:32.375
و، اِه، آره، فکر کنم
فقط... بهش زنگ می‌زنم.

52:32.458 --> 52:35.125
- اون غیرقابل پیش‌بینه
- خب آره تنها نیستش

52:36.125 --> 52:37.500
اوه.

52:37.583 --> 52:39.083
منظورم اونطوری نبود. من فقط...

52:39.166 --> 52:40.708
اوکیه

52:42.583 --> 52:44.208
توی عروسی می‌بینمت.

52:45.208 --> 52:46.416
اوکی

52:48.833 --> 52:50.041
- بای، چارلی.
- بای

52:57.708 --> 52:59.500
اوه، تو واقعاً آدم اجتماعی هستی، نه؟

52:59.583 --> 53:02.083
پیام‌های زیرمتنی زیادی
توی این تعامل بود.

53:02.166 --> 53:03.666
حتی فکر کردن بهش منو خسته می‌کنه.

53:03.750 --> 53:06.125
آره، منم همین‌طور. نمی‌خوام
دیگه درباره چارلی حرف بزنم.

53:06.208 --> 53:07.750
فقط می‌خوام... توی لحظه زندگی کنم.

53:07.833 --> 53:08.958
- اوهوم.
- یه قرار دیگه دارم.

53:09.041 --> 53:10.125
- هوم!
- شماره سه.

53:10.149 --> 53:12.149
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

53:16.458 --> 53:18.125
- اه، سونال.
- نه، نه، نه، نه.

53:18.208 --> 53:21.166
اون تازه یه خونه یوگا
و خلوتگاه معنوی باز کرده.

53:24.208 --> 53:25.666
اون میلوئه.

53:25.750 --> 53:28.875
نه! اون میلو بُنره، دوست بازیگرته.

53:28.958 --> 53:30.291
تلفظش "بون-ر" ـه.

53:30.375 --> 53:32.642
اون توی اون اقتباس تمام سفیدپوست
از همیلتون بود.

53:32.666 --> 53:34.601
ببین، اون واقعاً هیجان‌زده‌ست که تو رو
ببینه. میشه یه ذره خوش‌اخلاق باشی؟

53:34.625 --> 53:36.958
- اون یه جورایی بامزه‌ست.
- آره خیلی

53:41.458 --> 53:44.166
- باشه. من این کارو برای تو می‌کنم.
- برای من؟

53:44.250 --> 53:45.166
- سلام، بچه‌ها.
- سلام.

53:45.250 --> 53:46.250
- سلام.
- سلام.

53:46.333 --> 53:48.041
- هی.
- سونال، خیلی خوبه که می‌بینمت.

53:48.125 --> 53:49.666
خیلی ممنون که این قرارو ترتیب دادی.

53:49.750 --> 53:51.000
- اوه، البته.
- آره.

53:51.083 --> 53:53.041
با خواهرم آشنا شدی؟
این پیاست.

53:53.125 --> 53:55.250
- سلام.
- سلام، پیا.

53:55.333 --> 53:58.166
سلام. آماده‌ای امروز یکم یوگا کار کنی؟

53:58.250 --> 54:02.208
آره. یوگا با یه کم
مصادره فرهنگی؟

54:02.291 --> 54:03.958
خب، همه، خیلی ممنون.

54:04.041 --> 54:05.416
اگه مایلید بیاید و به ما ملحق شید.

54:07.708 --> 54:09.291
وای.

54:09.375 --> 54:11.916
اون یه سر گردن از بقیه بالاتره

54:12.000 --> 54:13.041
بعضیا این جوری‌ان دیگه

54:13.125 --> 54:14.958
چی اون مثل، از سقف بیرون زده.

54:16.916 --> 54:18.708
واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم، لیلی.

54:18.791 --> 54:20.916
اوه، ممنون، عزیزم!

54:21.000 --> 54:24.833
خب، ما با یه سری تمرین‌های تنفسی
شروع می‌کنیم

54:24.916 --> 54:26.708
و چند تا حالت یوگا.

54:26.791 --> 54:27.791
و بعد...

54:29.541 --> 54:30.833
یاد می‌گیریم چطوری پرواز کنیم.

54:32.666 --> 54:37.125
ازتون می‌خوام پای راستتون رو بالا بیارید.

54:37.208 --> 54:38.750
تعادل پیدا کنید.

54:38.833 --> 54:41.208
آرامش پیدا کنید.

54:41.291 --> 54:43.000
ما قوی هستیم، مثل یه گاو نر.

54:43.083 --> 54:44.083
اوه، اوه، اوه!

54:44.916 --> 54:46.500
وای خدای من.

54:48.166 --> 54:51.333
- چارلی، برادر، حالت خوبه؟
- من... من خوبم، "برادر".

54:51.416 --> 54:54.000
جاییت شکست؟
فک کنم صندلی بود.

54:54.083 --> 54:56.333
من خوبم. فقط یه کوچولو افتادم.

54:56.416 --> 54:58.250
هی، گوش کن، مرد.
می‌تونی این یکی رو نشسته انجام بدی.

54:58.333 --> 55:00.791
می‌دونم که یوگا می‌تونه
برای مبتدی‌ها خیلی سخت باشه.

55:00.875 --> 55:05.000
نه، نه، من... آماده‌ام برای یوگا.

55:05.083 --> 55:07.791
آره، فکر کنم باید آرامش پیدا کنیم.

55:07.875 --> 55:09.083
انگاری پیداش نکردم

55:10.708 --> 55:12.041
دست‌هامون رو به حالت دعا می‌گیریم.

55:12.125 --> 55:14.458
- حالت بهتره؟
- خیلی.

55:14.541 --> 55:16.416
- می‌تونم ببینم.
- هوم.

55:17.916 --> 55:19.541
- ممنون، میلو.
- ممنون. باشه.

55:19.625 --> 55:21.458
اِه، پس بیاید دوباره ارتباط برقرار کنیم

55:21.541 --> 55:23.041
با تنفسمون.

55:28.291 --> 55:31.250
خب، نظرت چیه؟

55:33.083 --> 55:35.250
خب، اون چند تا ایده جالب داره.

55:35.333 --> 55:36.333
هوم.

55:36.416 --> 55:38.291
و واقعاً با اعتماد به نفسه. این رو دوست دارم.

55:38.375 --> 55:39.416
- هوم.
- این رو دوست دارم.

55:42.250 --> 55:45.708
هیچ مردی کامل که نیست

55:45.791 --> 55:48.125
فکر می‌کنی سم از اولش اینجوری بود؟

55:48.208 --> 55:51.125
اوه، خدا، نه. من مجبور شدم کلی
تغییرش بدم

55:51.208 --> 55:52.750
- واقعاً؟
- هی، عزیزم.

55:52.833 --> 55:54.125
- سلام.
- خوبی؟

55:54.208 --> 55:56.291
- اوه، ممنون.
- خواهش می‌کنم، عزیزم.

55:56.375 --> 55:57.916
- پیا، تو هم یکی میخوای؟
- نه مرسی.

55:58.000 --> 55:59.000
- مطمئنی؟
- آره.

55:59.083 --> 56:00.083
- باشه.
- آره.

56:00.166 --> 56:02.041
- می‌بینمت.
- می‌بینمت.

56:02.125 --> 56:03.708
بیا، بهش یه فرصت بده.

56:04.791 --> 56:05.833
- آره.
- آره؟

56:05.916 --> 56:08.000
- آره، باشه.
- باشه.

56:08.083 --> 56:10.000
اشکالی نداره اینو بهت بدم؟

56:10.083 --> 56:11.708
- اوه. آره. حتماً.
- آره، حتماً.

56:11.791 --> 56:13.083
ممنون.

56:13.625 --> 56:15.208
وای. طرفدارها؟

56:15.291 --> 56:16.708
- دوستان.
- آره.

56:16.791 --> 56:19.666
این، اِه، خیلی زیباست.

56:20.333 --> 56:21.583
ممنون.

56:25.250 --> 56:27.458
- به پایان همه چیز.
- ببخشید، چی؟

56:30.083 --> 56:33.750
اگه همه چیز رو رها کنیم،

56:33.833 --> 56:35.750
تنها چیزی که برامون می‌مونه خودمونیم.

56:35.833 --> 56:38.416
میلو، اِم، آره، بیا...

56:38.500 --> 56:42.166
عالیه. من فقط خیلی دوست دارم
تو رو بشناسم.

56:42.250 --> 56:44.333
مثلاً، چی...

56:44.416 --> 56:47.291
به من درباره میلو بگو. میلو چی دوست داره؟

56:47.375 --> 56:49.500
فیلم مورد علاقه‌ت چیه؟

56:49.583 --> 56:52.666
- غذا، نیایش، عشق.
- البته که همینه.

56:52.750 --> 56:54.500
خب، بذار یه سؤال ازت بپرسم.

56:55.708 --> 56:57.500
می‌خوای من زندگیت رو عوض کنم؟

56:57.583 --> 57:01.250
- حتماً.
- عالیه. بیا بریم.

57:01.333 --> 57:03.166
- الان؟
- همین الان.

57:05.458 --> 57:07.166
باشه.

57:07.250 --> 57:10.708
فکر می‌کنم ما باید روی اون
قدم بزنیم.

57:10.791 --> 57:12.291
چی؟ نه!

57:12.375 --> 57:13.375
- نه، نه، نه. نه.
- چرا؟

57:13.458 --> 57:15.018
- می‌ترسونتت؟
- آره، برگام ریخته ناموسا!

57:15.083 --> 57:17.375
نه، پیا، همش تو ذهنته، قول می‌دم.

57:17.458 --> 57:19.416
آره، خب، دقیقاً همینه که حس می‌کنم.

57:19.500 --> 57:21.750
ذهنم الان حسابی ترسیده.

57:21.833 --> 57:24.250
دقیقاً به همین دلیله که
باید انجامش بدیم. به من اعتماد کن، پیا.

57:24.333 --> 57:27.125
وقتی روی زغال‌ها هستی،
ترس رو رها می‌کنیم،

57:27.208 --> 57:29.833
گذشته رو رها می‌کنیم،
آینده رو رها می‌کنیم.

57:29.916 --> 57:30.916
فقط ما هستیم...

57:30.958 --> 57:33.625
و دو تا کنده سوزان
جایی که پاهام بودن.

57:33.708 --> 57:35.000
- این یه مراسم زغال داغه!
- نه!

57:35.083 --> 57:36.083
عاشقش می‌شی!

57:36.125 --> 57:37.916
نباید وایسی و ادامه بدی

57:38.000 --> 57:42.083
حس تجربه فوق العاده‌ای پیدا خواهی کرد

57:42.166 --> 57:43.375
زندگیت رو تغییر می‌ده.

57:45.041 --> 57:46.541
اُپرا هم انجامش داده.

57:57.208 --> 58:00.833
- خیلی خوب بود.
- پیا، وقتشه.

58:00.916 --> 58:02.541
- الان؟!
- الان. همین الان.

58:02.625 --> 58:05.041
الان موقعشه

58:09.333 --> 58:10.750
باشه، اوکی.

58:10.833 --> 58:12.916
وارد زندگی جدیدت شو.

58:15.125 --> 58:16.750
- نمی‌خوام انجامش بدم!
- هی!

58:16.833 --> 58:18.666
- باشه، باشه، می‌تونی انجامش بدی.
- باشه.

58:18.750 --> 58:20.666
فقط راه برو و به پروسه‌اش اعتماد کن

58:20.750 --> 58:21.750
باشه.

58:42.416 --> 58:43.583
آره!

58:46.875 --> 58:48.000
وای خدای من!

58:49.625 --> 58:52.375
- آره، عالیه.
- من معلم یوگا رو ماچیدم!

59:05.166 --> 59:06.333
این، اوم...

59:07.625 --> 59:11.291
- خیلی تأثیرگذار بود.
- ممنون.

59:11.375 --> 59:13.495
راستش فکر نمی‌کردم از پسش بربیای.

59:13.541 --> 59:14.791
اون واقعاً یه آدم خاصه.

59:14.875 --> 59:17.083
فکر کنم اون...
این حس جرئت رو درون من دید

59:17.166 --> 59:20.583
آره، اون خاصه. خیلی خیلی خاصه.

59:20.666 --> 59:22.916
فقط اومدم بگم
ما داریم می‌ریم،

59:23.000 --> 59:24.960
پس اگه می‌خوای برسونمت،
خوشحال می‌شم.

59:25.000 --> 59:26.958
اوه، نه، نه.
من برای بعد قطار رزرو کردم.

59:27.041 --> 59:29.125
نمی‌خوام مزاحم شما دو تا کفتر عاشق بشم.

59:29.208 --> 59:31.666
می‌خوام اینجا بمونم و...

59:31.750 --> 59:34.625
از فضا لذت ببرم، چاکراهام رو آروم کنم.

59:34.708 --> 59:35.916
لذت ببر.

59:37.000 --> 59:38.000
ممنون.

59:38.083 --> 59:40.541
- سلام، پرتو آفتاب.
- سلام، گل پسر.

59:40.625 --> 59:45.041
اوه، میلو،
نمی‌تونم به اندازه کافی ازت تشکر کنم.

59:45.125 --> 59:46.833
- اوه...
- منو ببین!

59:46.916 --> 59:48.750
- آره.
- احساس آزادی می‌کنم.

59:48.833 --> 59:49.708
داری می‌درخشی.

59:49.791 --> 59:53.000
هرگز، هرگز همچین کاری
نکرده بودم. هرگز.

59:53.083 --> 59:55.041
به اندازه‌ای که زمین گرده...

59:55.125 --> 59:57.875
نه، خب، این همون چیزیه که
سعی کردم به مردم بگم.

59:57.958 --> 01:00:00.458
بیا با هم انجامش بدیم.
بیا خبرش رو پخش کنیم.

01:00:00.541 --> 01:00:02.291
- موافقی؟
- کاملاً موافقم.

01:00:02.375 --> 01:00:04.000
که زمین گرد نیست؟

01:00:04.666 --> 01:00:06.625
اوه، می‌بینم، آقای فنی!

01:00:06.708 --> 01:00:08.666
اوم، اون، اوم... کروی شکله.

01:00:08.750 --> 01:00:11.541
نه. خب، نه، نه،
حتی کروی هم نیست، نه.

01:00:11.625 --> 01:00:13.500
پس چیه؟

01:00:13.583 --> 01:00:15.500
زمین مسطحه، پیا.

01:00:15.583 --> 01:00:17.583
علم در این مورد فوق‌العاده روشنه.

01:00:17.666 --> 01:00:19.083
داری... شوخی می‌کنی؟

01:00:19.166 --> 01:00:21.416
پس تمام اون عکس‌های از فضا چی؟

01:00:21.500 --> 01:00:22.583
جعلیه

01:00:22.666 --> 01:00:24.500
- پس، فضا...
- جعلیه، آره.

01:00:24.583 --> 01:00:25.666
یه توطئه‌ست

01:00:25.750 --> 01:00:28.750
که توسط رسانه‌های اصلی
و دولت پخش می‌شه

01:00:28.833 --> 01:00:30.583
تا ما رو از حقیقت دور نگه دارن.

01:00:30.666 --> 01:00:32.250
می‌فهمم.

01:00:33.375 --> 01:00:35.041
الکل تو اینه؟

01:00:35.875 --> 01:00:37.916
- آره.
- عالیه.

01:00:44.750 --> 01:00:45.916
اوه، لعنتی!

01:00:46.000 --> 01:00:47.375
الان برمی‌گردم.

01:00:48.583 --> 01:00:51.250
- چارلی، صبر کن!
- نه! کجا داری می‌ری؟

01:00:51.333 --> 01:00:53.000
اون کاملاً خل شده.

01:00:53.083 --> 01:00:56.666
فکر کنم همه ما در آخر میفهمیم
که فقط هنر موندگاره

01:01:02.125 --> 01:01:04.458
ممنون بابت قراری که برام گذاشتی

01:01:04.541 --> 01:01:06.166
- خداحافظ.
- نه، نه!

01:01:17.750 --> 01:01:19.916
مرسی که زحمت رسوندم رو کشیدی

01:01:20.541 --> 01:01:22.000
خواهش می کنم

01:01:26.375 --> 01:01:28.291
- به نظر یه کم...
- چی؟

01:01:30.958 --> 01:01:32.416
ساکت‌طوری

01:01:33.166 --> 01:01:34.666
دارم رانندگی می‌کنم.

01:01:35.916 --> 01:01:38.500
الان که دارم باهات وقت میگذرونم

01:01:38.583 --> 01:01:40.708
یاد قدیما می‌افتم

01:01:43.958 --> 01:01:45.250
- چارلی؟
- هوم؟

01:01:45.333 --> 01:01:48.000
هر دوی ما می‌دونستیم من می‌خوام برم لندن.

01:01:48.083 --> 01:01:49.333
می‌دونستی این رویای من بود.

01:01:51.375 --> 01:01:54.208
- آره، رویای تو بود.
- نمی‌تونی همیشه همه چیز رو گردن من بندازی.

01:01:54.291 --> 01:01:56.666
من همه چیز رو گردن تو نمیندازم.
ما یه قراری باهم گذاشتیم

01:01:56.750 --> 01:01:59.041
که بعد از فارغ‌التحصیلیت از دانشگاه
دوباره با هم باشیم.

01:01:59.125 --> 01:02:00.833
- یادته؟
- ولی ما ۱۸ سالمون بود.

01:02:00.916 --> 01:02:04.125
آره، ما ۱۸ ساله بودیم
قول دادیم همدیگه رو ببینیم

01:02:04.208 --> 01:02:06.375
بعد از فارغ‌التحصیلیت،
روز تولد ۲۱ سالگیت،

01:02:06.458 --> 01:02:07.458
توی ولوین، یادته؟

01:02:07.541 --> 01:02:10.500
می‌دونم! یادمه! ولی تا اون موقع
دیگه با هم در تماس نبودیم!

01:02:10.583 --> 01:02:12.625
آره نبودیم، ولی من بازم رفتم اونجا

01:02:12.708 --> 01:02:14.166
منتظرت موندم تا بیای

01:02:14.250 --> 01:02:17.750
بیرون WH Smith توی ولوین،
دقیقاً همونطور که برنامه‌ریزی کردیم.

01:02:17.833 --> 01:02:22.375
خب، من سال اول
هر روز برات نامه نوشتم.

01:02:22.458 --> 01:02:24.833
تو مایل نبودی ولوین رو ترک کنی.
اینو واضح گفتی.

01:02:24.916 --> 01:02:26.625
خب تو در مورد پدرم و رستوران می‌دونستی!

01:02:26.708 --> 01:02:28.166
نمی‌تونستم اونو دست تنها بذارم

01:02:28.250 --> 01:02:30.351
تو با این قضیه که من نمیتونستم بیام
دانشگاه کنار نیومدی

01:02:30.375 --> 01:02:32.208
- خواهشا بی انصاف نباش
- نه نیستم

01:02:32.291 --> 01:02:33.791
انتخاب خودت بود.

01:02:33.875 --> 01:02:35.875
پس داریم چیکار می‌کنیم؟
حل نشدنیه.

01:02:35.958 --> 01:02:38.541
تنها چیزی که می‌دونم اینه که ما یه قراری باهم گذاشتیم و فقط من
بهش پایبند بودم

01:02:38.625 --> 01:02:39.625
تو بودی که نیومدی

01:02:39.666 --> 01:02:41.291
خب، تو چی؟

01:02:41.375 --> 01:02:44.541
تو هم هیچوقت زمانی که من
دانشگاه بودم نیومدی دیدنم

01:02:57.916 --> 01:02:59.625
خب انگاری این پشت جام خوب بود.

01:02:59.708 --> 01:03:01.958
اوه. خدایا

01:03:02.041 --> 01:03:05.166
اوه، خدای من.
ببخشید، لیلی، من... کاملاً فراموش کردم اونجا بودی.

01:03:05.250 --> 01:03:07.833
گوش کن، این چیزی که شما دو تا دارید،

01:03:07.916 --> 01:03:11.708
و باور کن وقتی می‌گم
قطعاً یه چیزی هست،

01:03:11.791 --> 01:03:13.125
نیاز به حل شدن داره.

01:03:13.208 --> 01:03:16.958
شخصاً، فکر می‌کنم شما دو تا
زوج خیلی بامزه‌ای می‌شید.

01:03:27.583 --> 01:03:29.708
پیا، صبر کن. پیا!

01:04:20.625 --> 01:04:22.625
یک، دو، سه، چهار.

01:04:22.708 --> 01:04:24.500
راه برو، دو، سه، چهار.

01:04:24.583 --> 01:04:26.458
ژست بگیر. ژست.

01:04:26.541 --> 01:04:29.958
باشه، این خیلی بهتر بود.
خیلی، عالی

01:04:36.541 --> 01:04:39.416
پی، با میلو چه اتفاقی افتاد؟

01:04:39.500 --> 01:04:42.458
ما فقط، اوم، یه اختلاف نظر داشتیم

01:04:42.541 --> 01:04:44.041
درباره بعضی مسائل اساسی.

01:04:44.125 --> 01:04:46.958
اینطوری به نظر نمی‌رسید وقتی
داشتی صورتش رو لیس میزدی

01:04:47.666 --> 01:04:48.708
ببخشید، مامان.

01:04:48.791 --> 01:04:52.375
این درسته، بتا؟
داشتی صورتش رو میلیسیدی؟

01:04:52.458 --> 01:04:56.208
نه، مامان. فقط بوسش کردم.
مثل...

01:04:56.291 --> 01:04:59.083
با چارلی چه خبره؟

01:04:59.166 --> 01:05:00.416
- آره.
- هیچی.

01:05:00.500 --> 01:05:03.041
- هیچ حسی بینتون نیست؟
- نه، سونا، اون حوصله سر بره.

01:05:03.125 --> 01:05:06.458
برای این پسرها متاسفم، پیا.
تو خیلی سختگیری.

01:05:06.541 --> 01:05:07.875
- هوم!
- درست نیست!

01:05:07.958 --> 01:05:10.875
آکشای رو ببین. چه پسر فوق‌العاده‌ای.

01:05:10.958 --> 01:05:13.416
میگم.. میگم سراغ صورت اونم رفتی؟

01:05:13.500 --> 01:05:15.000
نه، مامان، من نرفتم تو صورتش.

01:05:15.083 --> 01:05:17.583
چرا صورتش رو ماچ موچی نکردی؟
با فیسش مشکلی داری؟

01:05:17.666 --> 01:05:20.458
نه، خدایا، مامان، نمی‌دونم
چرا صورت آکشای رو نخوردم.

01:05:20.541 --> 01:05:21.958
اون نمی‌دونه چی می‌خواد.

01:05:22.041 --> 01:05:24.833
به همین دلیله که نیاز داره ما راهنماییش کنیم.

01:05:24.916 --> 01:05:27.750
می‌شه در مورد من طوری حرف نزنی
که انگاری اینجا نیستم؟

01:05:27.833 --> 01:05:31.083
- خدایا، چقدر حساسی.
- هوم! خیلی حساس

01:05:31.166 --> 01:05:33.333
- هوم.
- می‌رم یه نوشیدنی بگیرم.

01:05:35.791 --> 01:05:38.291
مطمئن شو که اسم شوهرش اونجا مخفی شده.

01:05:43.291 --> 01:05:46.500
مامان، این قرارها، همش مزخرفه.

01:05:46.583 --> 01:05:47.750
بتا، هیس.

01:05:47.833 --> 01:05:50.750
اون پسره که بابا منو باهاش آشنا کرد،
سید یا هر چی اسمش هست،

01:05:50.833 --> 01:05:54.333
اون در واقع فقط یه میلیاردر
برنامه کن تو کسب و کاره

01:05:54.416 --> 01:05:56.416
که دنبال شریک تجاری بعدیشه.

01:05:56.500 --> 01:05:58.541
و تو سونا؟ اون پسره که تو گفتی، میلو،

01:05:58.625 --> 01:06:02.125
متاسفم، اون یه احمق ساده‌لوحه

01:06:02.208 --> 01:06:04.583
- که فکر می‌کنه زمین مسطحه.
- من نمی‌دونستم!

01:06:04.666 --> 01:06:06.583
و، مامان، متاسفم، اما می‌دونی آکشای،

01:06:06.666 --> 01:06:08.666
اون عاشق کس دیگه‌ایه.
که اون شخص شمایی!

01:06:11.916 --> 01:06:15.208
تو خجالت نمیکشی؟ هر چیزی رو می‌گی
تا حرفت رو به کرسی بنشونی.

01:06:15.291 --> 01:06:16.833
اوم، پیا، آروم باش، باشه؟

01:06:16.916 --> 01:06:17.976
- چی؟
- وقتشه تمومش کنی.

01:06:18.000 --> 01:06:20.208
نه، نگو آروم باش! من آرومم!

01:06:20.291 --> 01:06:22.291
فقط دارم حقیقت رو می‌گم!
حداقل من این وسط واقعی‌ام

01:06:22.375 --> 01:06:24.708
سعی نمیکنم زندگیمو شبیه اینستاگرامی‌ها بکنم

01:06:24.791 --> 01:06:26.750
- چی؟
- اوه، این منصفانه نیست، پیا.

01:06:26.833 --> 01:06:31.083
مامان، تو مدام
از خودت و بابا عکس می‌گیری

01:06:31.166 --> 01:06:33.583
تا وانمود کنی
فقط یه زوج کامل هستین،

01:06:33.666 --> 01:06:36.333
۱۵ سال بعد از طلاقتون.

01:06:36.416 --> 01:06:38.250
چرا این کار رو می‌کنی؟

01:06:38.333 --> 01:06:40.708
برای اینکه به همه نشون بدی
توی زندگی برنده ای؟

01:06:40.791 --> 01:06:42.351
- ما برنده نشدیم.
- منو قاطی نکن.

01:06:42.375 --> 01:06:43.916
خب، من برنده نشدم. یه پدر رو از دست دادم.

01:06:44.000 --> 01:06:46.480
اون رفت و هیچوقتم برنگشت.
تقصیر کیه؟

01:06:46.541 --> 01:06:48.375
پیا، بس کن. دیگه داری زیاده‌روی می‌کنی

01:06:48.458 --> 01:06:50.958
اره خب زیاده روی کردم؟
چون خیلی به درد نخورم

01:06:51.041 --> 01:06:53.416
و این فقط آخرین چیز در لیست طولانی چیزهایی هست

01:06:53.500 --> 01:06:54.500
که خراب کردم.

01:06:54.583 --> 01:06:55.583
- بس کن.
- و بعدش چی می‌شه؟

01:06:55.625 --> 01:06:57.767
استودیو احتمالاً ورشکست می‌شه و همین.

01:06:57.791 --> 01:07:00.041
- داری در مورد چی حرف می‌زنی؟
- هیچی.

01:07:00.125 --> 01:07:01.625
استودیو موفقه، بتا.

01:07:03.708 --> 01:07:06.333
پیا، چرا به من نگفتی؟
من کمکت می‌کردم.

01:07:06.416 --> 01:07:09.125
چطور می‌تونستی کمکم کنی؟

01:07:09.208 --> 01:07:11.333
با کشوندن من به جهنم حومه شهر؟

01:07:11.416 --> 01:07:12.916
اوه، خدای من.

01:07:13.000 --> 01:07:16.791
تو یه آدم خودخواه،
به درد نخور و لوسی!

01:07:16.875 --> 01:07:17.958
- من لوسم؟!
- هوم.

01:07:18.041 --> 01:07:20.583
لوس بودن ینی این اداها؟!

01:07:26.250 --> 01:07:29.833
این عروسی منه.

01:07:29.916 --> 01:07:31.416
نمی‌دونم متوجه شدی یا نه،

01:07:31.500 --> 01:07:34.500
اما من دارم با سم ازدواج می‌کنم
چون دوستش دارم.

01:07:34.583 --> 01:07:37.583
خجالت‌زده یا شرمنده نیستم.

01:07:38.333 --> 01:07:42.500
اما تو، تو به هیچکس جز خودت
اهمیت نمی‌دی.

01:07:43.208 --> 01:07:45.083
می‌خوام که بری.

01:07:46.708 --> 01:07:47.708
می‌دونی چیه؟

01:07:47.791 --> 01:07:51.333
چطوره روز عروسی هم نیای؟

01:07:51.416 --> 01:07:54.166
من هدیه‌های مهمونی‌ات رو هم نمی‌خوام.

01:07:54.250 --> 01:07:55.541
برام صورتحساب بفرست.

01:07:55.625 --> 01:07:57.625
- پرداختش می‌کنم.
- بتا...

01:07:57.708 --> 01:07:59.791
من هیچ لطفی که از سمت تو باشه رو نمی‌خوام

01:08:00.791 --> 01:08:01.833
اوه. درستش می‌کنم

01:08:01.916 --> 01:08:03.375
بتا.

01:08:04.333 --> 01:08:05.583
بتا.

01:08:07.666 --> 01:08:10.333
- بذار فقط لنزها رو عوض کنم.
- آه، قراره خیلی خوب بشه!

01:08:11.416 --> 01:08:12.625
نگاه کن.

01:08:13.875 --> 01:08:14.958
دوستش داری؟

01:08:15.041 --> 01:08:17.083
حنابندون چطور بود؟

01:08:17.166 --> 01:08:18.416
اوه، خب، اوم...

01:08:18.500 --> 01:08:20.875
بذار ببینم. به مامانم توهین کردم،

01:08:20.958 --> 01:08:23.125
خواهرم منو بیرون انداخت، کاملاً به صورت لفظی،

01:08:23.208 --> 01:08:25.041
و دیگه نمی‌خواد با من حرف بزنه.

01:08:25.125 --> 01:08:27.708
پس، به عروسی دعوت نیستم.

01:08:27.791 --> 01:08:30.166
پس، عالی شد دیگه.
نمی‌تونست بدتر از این بشه.

01:08:30.250 --> 01:08:31.541
درسته. خب، امروزم این اومد برامون

01:08:36.583 --> 01:08:39.666
خب، این عالیه. چه به موقع اومده

01:08:39.750 --> 01:08:41.291
همه چیز تو زندگیم داره از هم می‌پاشه

01:08:41.375 --> 01:08:43.083
هیچ‌جوره نمیدونم باید چیکار می‌کنم، پس...

01:08:43.166 --> 01:08:45.625
چقدر می‌گیرین برای عکس پاسپورت؟

01:08:45.708 --> 01:08:48.333
ما عکس پاسپورت نمی‌گیریم.

01:08:48.416 --> 01:08:50.616
- این یه عکاسیه، مگه نه؟
- نه، نیست. یه...

01:08:51.333 --> 01:08:52.708
آروم باش.

01:08:56.500 --> 01:08:58.291
این یه استودیو پرتره‌ست.

01:08:58.375 --> 01:09:00.833
تا حالا... تا حالا
قبلاً به یکی از اینا اومدی؟

01:09:00.916 --> 01:09:02.250
- نه واقعاً.
- باشه.

01:09:02.333 --> 01:09:04.208
اوم، بیا تو. بیا تو، نشونت می‌دم.

01:09:04.291 --> 01:09:05.666
بیا، بیا، بیا.

01:09:07.500 --> 01:09:09.875
بشین.

01:09:09.958 --> 01:09:14.125
مردم فکر می‌کنن یه عکس
با دوربین گرفته می‌شه.

01:09:14.208 --> 01:09:15.958
اما اینطور نیست.

01:09:16.041 --> 01:09:19.708
اوکی، از نظر فنی، هست.
اوم، ببخشید، بذار دوباره شروع کنم.

01:09:19.791 --> 01:09:22.500
توی توضیح دادن خیلی خوب نیستم اومم

01:09:22.583 --> 01:09:24.916
اما بلدم چجوری عکس بگیرم

01:09:25.000 --> 01:09:27.166
واقعاً عکاش خوبیم انصافا

01:09:28.875 --> 01:09:31.875
گرفتن عکس درباره ثبت زیباییه.

01:09:32.875 --> 01:09:34.166
هر چیزی که ممکنه برات معنی داشته باشه.

01:09:35.458 --> 01:09:38.375
و وقتی عکس می‌گیری، نور رو ثبت می‌کنی.

01:09:38.458 --> 01:09:40.458
مستقیم از آسمون می‌چینیش.

01:09:41.500 --> 01:09:43.166
و...

01:09:43.250 --> 01:09:47.541
فکر کنم وقتی عکس می‌گیرم،
دوست دارم نور رو بیرون بکشم

01:09:47.625 --> 01:09:49.083
از هر کسی که جلوی لنزم هست.

01:09:49.166 --> 01:09:51.750
و بعد مردم همیشه میگن،
"ازم عکس بگیر، ازم عکس بگیر."

01:09:51.833 --> 01:09:53.513
اما من نمی‌تونم چیزی رو بگیرم
که مال من نیست.

01:09:53.583 --> 01:09:55.416
یه چیزیه که با هم انجام می‌دیم.

01:09:55.500 --> 01:09:58.791
عکسی خلق نمی‌شه
مگر اینکه هر دوی ما اونجا باشیم.

01:09:58.875 --> 01:10:00.875
مثل یه مکالمه، یا یه رابطه.

01:10:00.958 --> 01:10:02.916
- می‌دونی منظورم چیه؟
- آره.

01:10:05.166 --> 01:10:07.083
گرفتن عکس درباره ثبت کردن

01:10:07.166 --> 01:10:10.375
یک لحظه خاص در زمان
و زنده نگه داشتن اون، برای همیشه است.

01:10:15.041 --> 01:10:20.333
پس، آره...اینجوریه که ما عکس
پاسپورت نمی‌گیریم.

01:10:22.375 --> 01:10:24.916
خب، همه یه سری کارت اینجا رو بردارید،

01:10:25.000 --> 01:10:26.392
و به دوستان و خانواده‌تون بدید،

01:10:26.416 --> 01:10:28.625
بهشون بگید که از استودیویی بازدید کردید

01:10:28.708 --> 01:10:32.166
که زمانی ماندالای نهم نامیده می‌شد.

01:10:32.250 --> 01:10:35.625
اوکی، بچه‌ها، خیلی ممنون که اومدید.

01:10:35.708 --> 01:10:38.875
لطفاً ما رو در اینستاگرام دنبال کنید

01:10:38.958 --> 01:10:41.416
در Ninth Mandala underscore Pia.

01:10:41.500 --> 01:10:42.958
باشه، بهتون خبر می‌دیم

01:10:43.041 --> 01:10:44.833
وقتی عکس‌هاتون آماده شد

01:10:53.750 --> 01:10:55.000
چیه؟

01:10:56.000 --> 01:10:57.541
فوق‌العاده بودیا

01:10:59.125 --> 01:11:01.791
این مکان، قرار بود فوق‌العاده باشه.

01:11:04.333 --> 01:11:07.708
متاسفم که ناامیدت کردم، جی‌جی.
می‌رم تو اتاقم

01:11:18.583 --> 01:11:20.500
پیا، پیام‌های منو نادیده نگیر، بتا.

01:11:20.583 --> 01:11:23.041
باید باهات حرف بزنم.
این مهمه.

01:11:23.125 --> 01:11:25.916
عروسی خواهرت
ساعت ۳ عصر یکشنبه‌ست.

01:11:26.000 --> 01:11:27.458
میای دیگه نه؟

01:11:28.583 --> 01:11:29.708
سلام، عزیزم، منم.

01:11:29.791 --> 01:11:31.226
ببین، می‌دونم مامانت وحشتناکه،

01:11:31.250 --> 01:11:33.309
و کاملاً می‌فهمم
چرا ازش فرار می‌کنی،

01:11:33.333 --> 01:11:36.750
اما فقط میخوام خیالم راحت باشه که
میای، ساعت ۳ عصر یکشنبه.

01:11:36.833 --> 01:11:39.791
می‌تونی زودتر بیای برای
عکس‌های دسته جمعی؟

01:11:41.583 --> 01:11:44.666
سلام، تماس از طرف
شرکت وصول مطالبات مستقیم.

01:11:44.750 --> 01:11:46.559
ما مکرراً تلاش کردیم
باهات تماس بگیریم

01:11:46.583 --> 01:11:49.291
درباره بدهی پرداخت نشده‌ات،
اما متأسفانه...

01:11:53.916 --> 01:11:55.958
نه، گمشو توروخدا.

01:11:56.041 --> 01:11:59.083
عمراً.

01:12:00.625 --> 01:12:03.833
اوه، خدای... من.

01:12:04.833 --> 01:12:06.125
صبح بخیر.

01:12:06.208 --> 01:12:08.708
سلام.

01:12:09.875 --> 01:12:12.166
درسته.

01:12:14.291 --> 01:12:15.750
خب، به نظر میاد حسابی بوگندو شدی

01:12:15.833 --> 01:12:19.583
ممنون، جی. خیلی خوشحالم
که اومدی اینجا بهم اینو بگی.

01:12:19.666 --> 01:12:22.916
گوش کن، بوگندو، من اینجا نیستم
که تو رو به زندگی برگردونم.

01:12:23.000 --> 01:12:25.083
اینجام، چون دلم برات تنگ شده گوگولی

01:12:27.416 --> 01:12:28.333
داری چیکار می‌کنی؟

01:12:28.416 --> 01:12:31.416
فوگاجی گفت که تو پنج تا قرار می‌ری.

01:12:31.500 --> 01:12:32.791
ولی تا الان سه تا شده

01:12:32.875 --> 01:12:34.750
چشمات‌رو، رو به قرار چهارم باز کن

01:12:36.291 --> 01:12:37.625
جی هستم!

01:12:38.250 --> 01:12:39.125
آره خب میبینم که بوگندویی

01:12:39.208 --> 01:12:41.833
اما من خیلی هیجان‌زده‌ام
که باهات قرار بذارم.

01:12:41.916 --> 01:12:43.208
نمی‌تونم، جی.

01:12:43.291 --> 01:12:44.625
چرا، می‌تونی.

01:12:44.708 --> 01:12:46.291
هوپ! ببین، بیا،

01:12:46.375 --> 01:12:50.500
همه چیزهای مورد علاقه‌ات رو
برای صبحانه آوردم.

01:12:51.583 --> 01:12:53.958
پیتزا، شکلات و شامپاگ-نا.

01:12:54.041 --> 01:12:55.875
چه نوع پیتزایی؟

01:12:55.958 --> 01:12:59.416
خب، همونیه که دوسش داری، آنچوی.

01:12:59.500 --> 01:13:02.291
- با تیکه‌های پنیری؟
- آره، مسلماً.

01:13:02.375 --> 01:13:04.208
چطوره بری یه مسواک بزنی؟

01:13:06.458 --> 01:13:09.250
به نظرت من لوسم؟

01:13:09.333 --> 01:13:12.083
به اندازه کافی آدم دورت هست که بهت امرو نهی کنن، نه؟

01:13:12.166 --> 01:13:13.875
من فقط اینجام که مست کنیم و بخندیم

01:13:13.958 --> 01:13:15.666
میخوام کمکت کنم که یکم ذهنت آروم بشه

01:13:15.750 --> 01:13:19.208
وقتشه دیوونه بازی کنیم

01:13:22.833 --> 01:13:24.809
جی، یکی از این رفیقای قدیمی رو سال‌هاست ندیدم.

01:13:24.833 --> 01:13:25.916
- اوهوم.
- فندک داری؟

01:13:26.000 --> 01:13:28.080
- فندک نداری؟
- نیاوردی؟

01:13:28.125 --> 01:13:29.291
نه!

01:13:30.500 --> 01:13:32.625
صبر کن، یه ترفند قدیمی از دوران دانشگاه دارم.

01:13:32.708 --> 01:13:35.166
منظورت از "ترفند دوران دانشگاه" چیه؟

01:13:35.250 --> 01:13:36.541
فقط یه...

01:13:36.625 --> 01:13:38.916
یه باتری توی کشوی بالایی هست.

01:13:39.708 --> 01:13:41.250
یه باتری؟

01:13:45.958 --> 01:13:47.125
این چیه...

01:13:49.375 --> 01:13:50.958
اوه.

01:13:51.041 --> 01:13:53.250
خب، پس این چیزیه که
تو رو از مرگ برمی‌گردونه؟

01:13:53.333 --> 01:13:55.250
- اوه، می‌دونم،
- که حس هات شعله ور بشن؟

01:13:55.333 --> 01:13:57.958
اوه!

01:13:58.041 --> 01:13:59.750
موهات به آتیش گرفت!

01:13:59.833 --> 01:14:01.375
وای خدای من، موهام! جی!

01:14:07.750 --> 01:14:10.041
من همه رو ناامید کردم، جی‌جی.

01:14:13.458 --> 01:14:16.750
مامانم، سون، تو.

01:14:21.916 --> 01:14:24.166
تا حالا بهت گفتم چجوری به مامانم
موضوعِ گی بودنم رو گفتم؟

01:14:24.666 --> 01:14:25.875
آره.

01:14:27.958 --> 01:14:29.833
مگه تو اون
ارائه پاورپوینت رو ندادی؟

01:14:29.916 --> 01:14:30.916
اوهوم.

01:14:30.958 --> 01:14:32.416
خیلی اصیل نیست.

01:14:32.500 --> 01:14:34.416
چرا، بود!

01:14:34.500 --> 01:14:38.208
من واقعاً تصاویر
آیکون‌های کوئیر رو روی دیوار نمایش دادم.

01:14:39.291 --> 01:14:41.583
اما چیزی که بهت نگفتم

01:14:41.666 --> 01:14:45.666
این بود که بعد از اینکه
ارائه فوق‌العاده‌ام رو تموم کردم،

01:14:45.750 --> 01:14:48.583
مامان بلند شد و گفت، "من یه مرغ
دارم که باید بذارم تو فر."

01:14:49.458 --> 01:14:51.041
بعدش فقط رفت بیرون.

01:14:51.125 --> 01:14:54.750
- همین؟ همینو گفت؟
- اوهوم.

01:14:54.833 --> 01:14:57.000
اینقدر استرس داشتم که
درباره‌م چی فکر می‌کنه

01:14:57.083 --> 01:14:58.363
دیگه هم دربارش حرف نزدم

01:14:59.875 --> 01:15:02.125
تا حدود یه سال بعد،

01:15:02.208 --> 01:15:04.833
داشتم می‌رفتم بیرون واسه چیزی که
می‌شد اولین قرارم،

01:15:07.000 --> 01:15:08.708
بهش گفتم که کجا دارم میرم.

01:15:08.791 --> 01:15:11.125
و اون...

01:15:11.208 --> 01:15:14.166
دستمو گرفت و سه تا اسکناس ده پوندی گذاشت توش.

01:15:15.583 --> 01:15:17.833
منو بوسید.

01:15:17.916 --> 01:15:20.791
و بهم گفت که بهم افتخار می‌کنه.

01:15:20.875 --> 01:15:23.041
بعد بهم گفت
که بهترین زمان زندگیمو داشته باشم.

01:15:25.416 --> 01:15:27.083
مشکل من چیه؟

01:15:29.583 --> 01:15:32.000
ببین، بیا اینجا. بیا دیگه.

01:15:35.958 --> 01:15:37.208
هوم!

01:15:39.250 --> 01:15:41.583
گاهی وقتا، پیا، باید ریسک کنیم.

01:15:41.666 --> 01:15:43.083
حتی اگه ترسناک باشه.

01:15:43.166 --> 01:15:45.708
تو کلی آدم داری که پشتتن، پیا.

01:15:45.791 --> 01:15:47.750
فقط باید بذاری بیان تو زندگیت.

01:15:47.833 --> 01:15:51.208
و نهایتاً، مامانت و خواهرت،

01:15:51.291 --> 01:15:53.000
اونا متوجه می‌شن.

01:15:54.541 --> 01:15:58.583
و تا اون موقع، بدون که همیشه منو داری.

01:15:58.666 --> 01:16:01.958
می‌دونستی این قرار بهترین قراره منه. مگه نه؟

01:16:02.041 --> 01:16:03.833
تو آروم و قابل اعتماد بودی.

01:16:03.916 --> 01:16:05.125
اوهوم.

01:16:06.833 --> 01:16:08.916
ممنون. شانس باهام یار بوده که تو کنارمی.

01:16:12.000 --> 01:16:13.625
هوووو!

01:16:56.958 --> 01:16:59.666
بیا دیگه، جواب بده، جواب بده،
جواب بده، جواب بده. جواب بده!

01:17:09.833 --> 01:17:10.916
چیه، جِی؟

01:17:11.000 --> 01:17:12.958
- تو یه شبه معروف شدی.
- چی می‌گی؟

01:17:13.041 --> 01:17:14.583
یادته اون بچه‌هایی که دیروز اومدن رو؟

01:17:14.666 --> 01:17:16.625
- آره.
- از پنجره بیرونو نگاه کن.

01:17:20.583 --> 01:17:22.166
اونا سخنرانیتو فیلم گرفتن.

01:17:22.250 --> 01:17:23.916
وای خدا.

01:17:24.000 --> 01:17:26.208
آره، ۴۰۰،۰۰۰ بازدید داره و داره بیشتر میشه.

01:17:26.291 --> 01:17:27.458
اومدن اینجا واسه استودیو؟

01:17:27.541 --> 01:17:29.500
آره. میشه لطفاً بیای پایین؟

01:17:29.583 --> 01:17:30.750
چون باید باز کنیم.

01:17:30.833 --> 01:17:34.166
خیلی خب. ما به کمک نیاز داریم.

01:17:34.250 --> 01:17:36.666
اِم، جیم؟ جیموتی؟

01:17:36.750 --> 01:17:38.833
- بله؟
- ببین، کار می‌خوای؟

01:17:38.916 --> 01:17:40.356
- اوه، بله، لطفاً.
- باشه، عالیه.

01:17:40.416 --> 01:17:41.684
خب، تو میری داخل،

01:17:41.708 --> 01:17:43.628
چندتا از لباسای منو پیدا می‌کنی،
توی حموم هستن.

01:17:43.666 --> 01:17:45.375
می‌پوشیشون، و بعد باز می‌کنیم

01:17:45.458 --> 01:17:46.375
حدود پنج دقیقه دیگه.

01:17:46.458 --> 01:17:47.916
- خوبه؟
- اِه، آره.

01:17:48.000 --> 01:17:49.125
- باشه، خب، برو.
- عالیه.

01:17:49.208 --> 01:17:50.351
- برو تو. باشه.
- ممنون.

01:17:50.375 --> 01:17:51.541
مرسی بچه‌ها. پنج دقیقه دیگه باز میکنیم

01:17:52.666 --> 01:17:53.666
- سلام.
- سلام!

01:17:53.750 --> 01:17:54.750
- خوش اومدین.
- جِی.

01:17:54.833 --> 01:17:55.892
- بیا تو.
- باورم نمی‌شه!

01:17:55.916 --> 01:17:58.500
اوناهاش. میتونم یه عکس بگیرم؟

01:17:58.583 --> 01:18:00.458
اِم... حتماً.

01:18:00.541 --> 01:18:02.750
ببخشید، میتونم با شما درباره خرید پرینت حرف بزنم،

01:18:02.833 --> 01:18:04.033
اکشای بعد از شات؟

01:18:04.083 --> 01:18:05.166
آره.

01:18:05.250 --> 01:18:07.666
و، شما هیچ نوع کلاس عکاسی،

01:18:07.750 --> 01:18:08.666
یا چیزی مثل اون ارائه میدین؟

01:18:08.750 --> 01:18:09.958
- بله.
- بله!

01:18:10.041 --> 01:18:11.125
- انجام میدیم. سلام.
- عالی!

01:18:11.208 --> 01:18:14.000
از همکارمون می‌پرسم،
جیموتی... جیم؟ جیم؟

01:18:14.083 --> 01:18:16.000
که اطلاعاتتون رو بگیره.

01:18:16.083 --> 01:18:18.333
میخوام چندتا عکس از همسرم،
خانواده همسرم و سگ‌هام بگیرم.

01:18:18.416 --> 01:18:19.416
باشه، حتماً.

01:18:19.458 --> 01:18:21.916
- باورنکردنی نیست؟
- آره، هست، جیم.

01:18:22.000 --> 01:18:24.000
باید دور بزنی
و اطلاعات همه رو جمع کنی

01:18:24.083 --> 01:18:26.291
- واسه یه لیست ایمیلی. باشه؟
- بله، بله. درسته، بله.

01:18:30.166 --> 01:18:32.541
- آماده‌ای؟
- واسه چی؟

01:18:34.333 --> 01:18:35.500
عروسی.

01:18:35.583 --> 01:18:37.750
نه، جِی،
اون نمی‌خواد من اونجا باشم.

01:18:37.833 --> 01:18:39.458
حتی هدیه‌های مهمونا رو هم آماده نکردم.

01:18:39.541 --> 01:18:41.333
معلومه که می‌خواد تو اونجا باشی.

01:18:41.416 --> 01:18:44.291
تو خواهرشی و بهترین دوستش.

01:18:45.208 --> 01:18:46.833
نگران هدیه‌های مهمونا نباش.

01:18:46.916 --> 01:18:49.208
- من درستش کردم.
- چیکار کردی؟

01:18:50.333 --> 01:18:51.476
وقتی بری اونجا می‌بینی.

01:18:51.500 --> 01:18:52.980
حالا میشه بری آماده بشی، لطفاً؟

01:18:53.041 --> 01:18:54.708
من با جیم مواظب اینجا می‌مونم،

01:18:54.791 --> 01:18:56.208
و بعداً میام اونجا.

01:18:56.291 --> 01:18:58.142
- من میرم آماده بشم.
- برو. برو. جیم؟

01:18:58.166 --> 01:18:59.406
ما داریم سر هم می‌کنیم. بریم.

01:19:35.375 --> 01:19:36.916
سم!

01:19:37.958 --> 01:19:39.833
ببخشید. میتونیم حرف بزنیم؟

01:19:39.916 --> 01:19:40.958
الان؟

01:19:41.041 --> 01:19:45.083
من دنبال سونال می‌گردم.
جدی، جدی باید باهاش حرف بزنم.

01:19:45.166 --> 01:19:47.625
ببین، می‌دونم شما دعوا کردین.

01:19:47.708 --> 01:19:49.625
اینم می‌دونم که درست میشه.

01:19:49.708 --> 01:19:52.125
شما دو تا نمی‌تونین یه روز
بدون حرف زدن با هم بگذرونین.

01:19:52.208 --> 01:19:54.166
اون خوشحال میشه که اینجایی.

01:19:54.250 --> 01:19:56.833
- واقعاً؟
- آره.

01:19:56.916 --> 01:19:59.041
تو و چارلی واقعاً
کار خوبی رو اینا کردین، پیا.

01:19:59.125 --> 01:20:00.291
خیلی قشنگن.

01:20:02.500 --> 01:20:04.791
چارلی میخواست حتما سونال بفهمه
که چقد سخت رو اینا کار کردین

01:20:06.666 --> 01:20:08.125
ممنون.

01:20:08.208 --> 01:20:09.791
خیلی قشنگن.

01:20:09.875 --> 01:20:11.208
چارلی.

01:20:11.291 --> 01:20:12.750
آره.

01:20:14.416 --> 01:20:17.000
می‌دونی اون همیشه می‌خواست
با تو بره لندن.

01:20:17.958 --> 01:20:19.833
ولی خانواده‌ش بهش نیاز داشتن.

01:20:21.166 --> 01:20:23.500
اون هیچوقت دست از فکر کردن
به تو برنداشته.

01:20:24.208 --> 01:20:25.208
می‌دونم.

01:20:35.750 --> 01:20:38.083
آخی!

01:20:38.166 --> 01:20:40.583
این خیلی خوبه.

01:20:40.666 --> 01:20:42.875
واقعاً کار قشنگیه.

01:20:42.958 --> 01:20:44.541
ممنون.

01:20:44.625 --> 01:20:46.833
خب، اِم، میرم که به کارت برسی

01:20:46.916 --> 01:20:48.625
عالیه. بعداً می‌بینمت.

01:20:55.083 --> 01:20:57.541
هیس!

01:21:08.166 --> 01:21:10.083
وای، لعنتی.

01:21:10.166 --> 01:21:13.625
مامان؟

01:21:15.750 --> 01:21:16.791
عه،گوشیم اینجاست.

01:21:16.875 --> 01:21:19.375
اِه، فقط داشتم دنبالش می‌گشتم. من...

01:21:22.958 --> 01:21:26.000
وای... برگام.

01:21:26.083 --> 01:21:29.583
اِه، ممنون، اکشای،
که کمکم کردی پیداش کنم.

01:21:29.666 --> 01:21:32.083
بله، البته،لکس. اِه...

01:21:32.166 --> 01:21:34.375
منظورم، اِم، خانم جاسوانی.

01:21:34.458 --> 01:21:35.750
من، اِه...

01:21:35.833 --> 01:21:38.500
به کیترینگ‌ها میگم
که پیداش کردیم.

01:21:38.583 --> 01:21:39.583
اِم...

01:21:41.208 --> 01:21:42.916
لاکس خوبه.

01:21:43.000 --> 01:21:44.708
باشه، عالیه.

01:21:49.416 --> 01:21:51.500
- اِه، خوشحالم دیدمت، پیا.
- آره.

01:21:58.166 --> 01:21:59.250
خب...

01:22:00.750 --> 01:22:02.375
فکر کنم واقعاً واسه‌ت خوبه، مامان.

01:22:02.458 --> 01:22:04.583
- واقعاً؟
- آره، آره، همین‌طوره.

01:22:04.666 --> 01:22:06.291
اون واقعاً عاشقته.

01:22:06.375 --> 01:22:11.083
- آره. هست، مگه نه؟
- وای، مامان!

01:22:11.166 --> 01:22:14.208
خیلی خوبه که می‌بینم اینقدر خوشحالی.

01:22:14.291 --> 01:22:18.583
آره. آره، بِتا، من-من هستم. من خوشحالم.

01:22:18.666 --> 01:22:22.416
من خوشحالم.

01:22:22.500 --> 01:22:25.958
اوه، گوش کن. من اون چیزتو
روی اینترنت دیدم.

01:22:26.041 --> 01:22:29.583
- خیلی قشنگ حرف زدی، پیا.
- مرسی، مامان.

01:22:29.666 --> 01:22:33.166
- از تو و نانی گرفتمش.
- نانی‌ت یه نیروی بزرگ بود.

01:22:33.250 --> 01:22:37.250
فقط جایی برای زنی مثل اون

01:22:37.333 --> 01:22:40.500
توی اون جامعه نبود.

01:22:40.583 --> 01:22:42.416
ولی اون خیلی بهت افتخار می‌کرد، بِتا.

01:22:42.500 --> 01:22:44.791
هی، مامان! بیا.

01:22:44.875 --> 01:22:47.208
من حتی نمی‌دونستم توی اون ویدیو چی می‌گم.

01:22:47.291 --> 01:22:48.767
حتی نمی‌دونستم دارن ازم فیلم می‌گیرن.

01:22:48.791 --> 01:22:51.875
عاشق این بودم که گفتی،
"هیچ چیز منحصر به فردی نمی‌تونه خلق بشه

01:22:51.958 --> 01:22:53.500
مگر اینکه دو نفر توش شرکت کنن."

01:22:53.583 --> 01:22:55.333
منو یاد پدرت و خودم انداخت.

01:22:55.416 --> 01:22:56.333
اوه.

01:22:56.416 --> 01:22:58.125
فکر نمی‌کنم ما باید ازدواج می‌کردیم.

01:22:58.208 --> 01:22:59.208
فکر می‌کنی؟

01:22:59.250 --> 01:23:02.583
ولی از طرف دیگه، پدرت
و من، شما رو به دنیا آوردیم،

01:23:02.666 --> 01:23:06.791
دخترای قشنگمون
که برامون اینقدر خوشی میارن،

01:23:06.875 --> 01:23:10.125
- من... حتی نمی‌تونم...
- باید اینو بهش بگی.

01:23:11.458 --> 01:23:13.291
شاید.

01:23:13.375 --> 01:23:14.666
ولی اون دروغگو منو ترک کرد.

01:23:14.750 --> 01:23:17.625
هی! مامان، بیخیال،
الان یه لحظه خوب داریم.

01:23:17.708 --> 01:23:19.875
خب، آره، من خیلی تنها بودم.

01:23:19.958 --> 01:23:23.916
ولی بذار بگم،
اکشای روحیه منو تازه کرده...

01:23:24.000 --> 01:23:27.458
- آره!
- ...با روشن کردن یه آتیش سوزان

01:23:27.541 --> 01:23:29.250
توی جایی که خیلی وقته سرد شده بود

01:23:29.333 --> 01:23:31.093
باشه، باشه، مامان،
حالا نمیخواد انقدر با جزئیات بگی

01:23:31.125 --> 01:23:33.125
نکته اینه که، اکشای جذب من شده

01:23:33.208 --> 01:23:35.166
دقیقاً چون من راه خودمو میرم.

01:23:35.250 --> 01:23:39.166
مامان، دقیقاً.
تو لایق خوشبختی هستی.

01:23:39.250 --> 01:23:40.583
تو؟ تو لایق چی هستی؟

01:23:45.291 --> 01:23:47.166
اینا کلیدهای صندوق امانات هستن.

01:23:47.250 --> 01:23:49.791
جواهرات الان مال توئه.

01:23:49.875 --> 01:23:51.375
مامان...

01:23:52.583 --> 01:23:54.458
من نمی‌خوام ازدواج کنم.

01:23:55.083 --> 01:23:56.916
- اصلاً حالیت شد چی گفتم؟
- نه!

01:23:57.000 --> 01:23:59.166
همین دو ثانیه پیش چی گفتم؟

01:23:59.250 --> 01:24:00.375
تو گفتی، اِم...

01:24:00.458 --> 01:24:01.625
وای خدا!

01:24:01.708 --> 01:24:04.000
تو گفتی، اِه، که ازدواج
برای همه نیست.

01:24:04.083 --> 01:24:05.916
دقیقاً درسته.

01:24:06.000 --> 01:24:09.041
پس جواهرات رو بردار،
روی عکاسیت سرمایه‌گذاری کن،

01:24:09.125 --> 01:24:11.083
بعدشم برو و تو دنیا تفاوت ایجاد کن.

01:24:14.791 --> 01:24:17.500
- اوه، بِتا!
- دوستت دارم، مامان.

01:24:17.583 --> 01:24:19.875
اوه، منم دوستت دارم، بِتا.

01:24:19.958 --> 01:24:21.166
منم دوستت دارم.

01:24:21.250 --> 01:24:23.750
و تو... تو خوب رفتی صورتش‌ها

01:24:23.833 --> 01:24:25.958
اوه، من...

01:24:26.041 --> 01:24:27.500
آره، رفتم.

01:24:31.125 --> 01:24:32.375
سون؟

01:24:34.708 --> 01:24:36.583
خیلی متاسفم، سونال.

01:24:36.666 --> 01:24:40.041
من احمق و خودخواه بودم

01:24:40.125 --> 01:24:42.000
و واقعاً ناامیدت کردم.

01:24:45.500 --> 01:24:48.875
تو میتونی یه آدم خرابکار گنده باشی.

01:24:50.541 --> 01:24:52.125
آره، میدونم.

01:24:53.041 --> 01:24:57.000
تو اون بیرون،
کارای فوق‌العاده‌ای انجام میدی.

01:24:57.083 --> 01:24:59.000
من فقط همینجوری پیش میرم.

01:24:59.083 --> 01:25:01.750
تو همه چیو مرتب کردی.

01:25:01.833 --> 01:25:04.375
مردم رو به هم وصل می‌کنی، سون.

01:25:04.458 --> 01:25:07.750
خب، من هیچوقت ۱۵۰،۰۰۰ بازدید نداشتم.

01:25:07.833 --> 01:25:09.166
اِه، پس اون دفعه چی

01:25:09.250 --> 01:25:11.625
که باسن بی‌نقصتو تو تیک‌تاک نشون دادی؟

01:25:11.708 --> 01:25:13.291
می‌دونی که اون عمدی نبود.

01:25:13.375 --> 01:25:15.833
دختر، تو خیلی هارو خوشحال کردی!

01:25:17.375 --> 01:25:21.041
هدیه‌هایی که درست کردی، دوستشون دارم.

01:25:21.125 --> 01:25:24.333
- آره؟
- اون کتابچه‌های عکس کوچولو؟

01:25:25.125 --> 01:25:27.208
اونا بهترین قسمت عروسی هستن.

01:25:29.875 --> 01:25:31.416
وقت لذت بردنه؟

01:25:31.500 --> 01:25:33.833
لذت کامل!

01:26:17.375 --> 01:26:20.375
- بیاین یه عکس خانوادگی بگیریم.
- نه، الان این کارو نمی‌کنیم.

01:26:20.458 --> 01:26:21.583
کافیه، بابا.

01:26:21.666 --> 01:26:24.208
عکس به اندازه کافی داری
که یه عمر باهاشون سر کنی.

01:26:24.291 --> 01:26:26.208
ما دیگه ظاهرسازی نمی‌کنیم.

01:26:26.291 --> 01:26:28.041
اون یه چیز واقعی می‌خواد، بابا.

01:26:28.125 --> 01:26:32.833
یه عکس با تو، سم، سون و جین.

01:26:32.916 --> 01:26:35.041
اون دختر شیرینت کجاست، موکول؟

01:26:35.125 --> 01:26:37.833
آه! جین، بیا. بیا دیگه.

01:26:40.833 --> 01:26:44.083
- دوستت دارم.
- می‌دونم.

01:26:44.166 --> 01:26:46.958
بیاین، همه.
بیاین همه با هم عکس بگیریم. بیاین.

01:26:52.458 --> 01:26:54.458
همه بگین، "سیب!"

01:26:54.541 --> 01:26:56.083
سیب!

01:26:58.958 --> 01:27:01.291
پیا! پی، عزیز.

01:27:01.375 --> 01:27:03.458
جی‌جی! اومدی!

01:27:03.541 --> 01:27:06.583
اوه، پیا، همه وقتامون تا سه ماه آینده پر شده

01:27:06.666 --> 01:27:07.750
- خفه شو بابا!
- نه، جدی.

01:27:07.833 --> 01:27:09.625
خیلی خفنه

01:27:09.708 --> 01:27:11.458
- واقعاً؟
- آره.

01:27:11.541 --> 01:27:14.083
جِی، تو فوق‌العاده‌ای.

01:27:14.166 --> 01:27:16.250
هیچ کدوم از اینا
هیچوقت بدون تو اتفاق نمی‌افتاد.

01:27:16.333 --> 01:27:19.625
و هی، اون هدیه‌های مهمونا، مثل قدیسا!

01:27:19.708 --> 01:27:21.125
خواهش می‌کنم.

01:27:24.250 --> 01:27:26.458
ببخشید، ولی مامانت داره مخ می‌زنه؟

01:27:26.541 --> 01:27:28.541
آره. خیلی خبرا شده

01:27:28.625 --> 01:27:29.625
تو سه ساعت گذشته.

01:27:29.708 --> 01:27:31.250
باید برات تعریف کنم.

01:27:31.333 --> 01:27:33.291
باشه، من یه کمی شیفته این شدم.

01:27:33.375 --> 01:27:36.250
- منم همین‌طور!
- میرم تحقیق کنم.

01:27:42.958 --> 01:27:45.416
خب، پیا...

01:27:45.500 --> 01:27:46.833
سلام.

01:27:47.833 --> 01:27:50.208
کسی رو پیدا کردی؟

01:27:50.291 --> 01:27:53.041
نه، فوگاجی، نه، پیدا نکردم.

01:27:53.125 --> 01:27:55.916
هنوز 5 تا قرار نشده

01:27:56.000 --> 01:27:57.333
هنوز نه.

01:27:59.458 --> 01:28:01.041
ولی خواهی رفت.

01:28:06.375 --> 01:28:09.500
- صبر کن، فوگاجی.
- بله، بِتی؟

01:28:13.291 --> 01:28:16.916
چرا یه زیرپوش نمی‌پوشی،
داره یه کم سرد میشه.

01:28:24.000 --> 01:28:25.333
پیا، عزیزم.

01:28:25.416 --> 01:28:27.000
- سلام، بابا.
- سلام.

01:28:27.958 --> 01:28:31.083
بریم... برقصیم؟

01:28:32.083 --> 01:28:34.166
بیا.

01:28:38.916 --> 01:28:40.958
می‌دونی، من تو رو تو یوتیوب دیدم.

01:28:41.041 --> 01:28:43.625
- اوه، نه.
- آره، آره.

01:28:43.708 --> 01:28:45.708
تو دقیقاً مثل مادرتی.

01:28:47.083 --> 01:28:49.333
می‌دونی...

01:28:49.416 --> 01:28:53.083
فقط این باوری که خیلی زیاد به خودت داری.

01:28:54.125 --> 01:28:55.625
واقعا تحسینت می‌کنم.

01:28:57.208 --> 01:29:01.041
می‌دونی، لاکشمی و من،
خب، اشتباهاتی کردیم،

01:29:02.333 --> 01:29:03.666
ولی...

01:29:04.791 --> 01:29:06.625
تو یکی از اونا نیستی.

01:29:08.541 --> 01:29:11.958
تو فقط سعی کن بدرخشی، باشه؟

01:29:14.208 --> 01:29:16.333
ما خیلی بهت افتخار می‌کنیم.

01:29:16.416 --> 01:29:19.791
پیا، تو این دنیا رو روشن می‌کنی.

01:29:22.958 --> 01:29:24.583
مرسی، بابا.

01:29:31.875 --> 01:29:33.583
- باید برم.
- باشه.

01:29:36.375 --> 01:29:39.375
الان باید بهم بگی؟ باشه.

01:29:40.458 --> 01:29:41.541
اوه.

01:29:42.708 --> 01:29:46.166
اوه، نه. من با میلو میرم، عزیزم.

01:29:52.250 --> 01:29:54.666
- گشنمه.
- بیا غذا بخوریم.

01:29:54.750 --> 01:29:57.416
چارلی، متاسفم.
من... من فقط باید اینو بگم.

01:29:57.500 --> 01:30:00.000
می‌دونی، من... من واقعاً خیلی جنگیدم...

01:30:00.083 --> 01:30:01.291
- من...
- خیلی وقته

01:30:01.375 --> 01:30:03.135
درباره جور زندگی‌ای
که می‌خواستم داشته باشم،

01:30:03.208 --> 01:30:05.958
- خب خیلی احمق بودم.
- زیاد طول نمی‌دم، ولی...

01:30:06.041 --> 01:30:07.681
جدی، چارلی، فقط بذار اینو بگم.

01:30:07.708 --> 01:30:11.208
فکر کنم ینی یه جورایی فکر می‌کردم مستقل بودن
یعنی تنها بودن.

01:30:11.291 --> 01:30:13.208
ولی دیدن تو باعث شد یه چیزی رو بفهمم.

01:30:13.291 --> 01:30:14.833
بعداً بهت زنگ می‌زنم.

01:30:17.458 --> 01:30:19.458
- ببخشید، پیا.
- شنیدی چی گفتم؟

01:30:19.541 --> 01:30:21.666
آره.

01:30:21.750 --> 01:30:24.375
تو گفتی دیدن من دوباره
باعث شد یه چیزی رو بفهمی.

01:30:26.416 --> 01:30:28.416
با وجود همه چیزایی که پشت سر گذاشتیم، چارلی،

01:30:28.458 --> 01:30:30.333
نمی‌تونم این حس رو کنار بذارم.

01:30:32.291 --> 01:30:34.000
و اون چه حسی می‌تونه باشه؟

01:30:37.208 --> 01:30:38.375
تو همونی هستی که می‌خوام.

01:30:44.208 --> 01:30:45.458
همیشه بودی.

01:30:45.541 --> 01:30:47.416
همیشه خواهی بود.

01:30:54.708 --> 01:30:56.583
- پیا...
- بله؟

01:30:56.666 --> 01:30:58.626
موندن تو ولوین
سخت‌ترین تصمیمی بود که...

01:30:58.666 --> 01:31:00.500
داری چیکار می‌کنی؟!
ما داریم یه لحظه خاص داریم!

01:31:00.583 --> 01:31:01.458
داریم، داریم!

01:31:01.541 --> 01:31:03.000
فقط می‌خوام حرفمو بزنم.

01:31:03.083 --> 01:31:04.601
- زود میگم.
- ۶۰ ثانیه وقت داری.

01:31:04.625 --> 01:31:05.791
- جدی؟
- اوهوم.

01:31:05.875 --> 01:31:08.750
- پس بیا راه بریم و حرف بزنیم.
- و حالا ۵۰ ثانیه.

01:31:12.333 --> 01:31:16.083
وقتی تو ولوین رو ترک کردی
و رفتی دانشگاه،

01:31:16.166 --> 01:31:17.250
خیلی دلم برات تنگ شد،

01:31:17.333 --> 01:31:19.500
منم بخاطر اینکه همه حواسمو پرت کنم

01:31:19.583 --> 01:31:21.458
همه چیزمو گذاشتم روی رستوران.

01:31:21.541 --> 01:31:22.833
هوم.

01:31:22.916 --> 01:31:24.875
حالا هم رستوران
داره خیلی خوب پیش میره.

01:31:24.958 --> 01:31:28.416
منم همین‌طور
ولی هنوزم دلم برات تنگ میشه.

01:31:29.708 --> 01:31:32.250
هیچوقت نیست که دلم برات تنگ نشه، پیا.

01:31:36.166 --> 01:31:40.208
می‌دونی، من، اِه...
گاهی وقتا چشمامو می‌بندم

01:31:40.291 --> 01:31:42.666
و فقط... می‌پرم به تیتراژ پایان

01:31:42.750 --> 01:31:44.875
تو اونجایی

01:31:44.958 --> 01:31:48.500
پیا جاسوانی، عشق شماره ۱۳؟

01:31:48.583 --> 01:31:50.666
- ۱۵، مرد.
- هوم.

01:31:50.750 --> 01:31:53.208
- پونزده خوبه.
- آره، من پونزده رو دوست دارم.

01:31:55.583 --> 01:31:57.791
- چقدر طول کشید؟
- دیگه نشمردم.

01:32:26.000 --> 01:32:27.291
چارلی...

01:32:29.000 --> 01:32:30.625
مایلی با من به یه قرار بیای؟

01:32:31.250 --> 01:32:32.458
معلومه که مایلم.

01:32:37.166 --> 01:32:40.916
- هیچ وایبی نه، هان؟ هوم؟
- هیچی.

01:32:48.208 --> 01:32:49.708
وقت لذت بردنه؟

01:32:49.791 --> 01:32:51.708
لذت کامل!

01:33:53.333 --> 01:33:55.875
چارلی! خوبی، رفیق؟

01:33:55.958 --> 01:33:58.208
هی، جِی.

01:33:58.291 --> 01:33:59.791
- شلوغه اینجا.
- خوبه، نه؟

01:33:59.875 --> 01:34:01.333
اِم، پیا طبقه بالاست.

01:34:06.000 --> 01:34:08.291
هی، شلیک نکن!

01:34:10.500 --> 01:34:12.416
ببینم حست در مورد این چیه؟

01:34:13.958 --> 01:34:15.958
- این، تویی که اینجاست...
- آخی!

01:34:16.041 --> 01:34:17.208
خیلی باحاله.

01:34:17.291 --> 01:34:20.625
مجله ساندی تایمز.
دیدیش تا حالا؟

01:34:20.708 --> 01:34:21.875
نه.

01:34:22.791 --> 01:34:24.333
هنوز نگاش نکردم.

01:34:24.416 --> 01:34:25.833
اوناهاش.

01:34:28.000 --> 01:34:29.250
خیلی عجیبه.

01:34:30.875 --> 01:34:32.166
خیلی خوب شدی.

01:34:32.250 --> 01:34:33.708
اوه. به هر حال.

01:34:34.750 --> 01:34:36.291
"با اینکه هنوز تو بیست‌سالگیشه،

01:34:36.375 --> 01:34:37.416
حضورش تو اینستاگرام

01:34:37.500 --> 01:34:39.500
و اجتماعی که دور مغازه‌ش
شکل گرفته

01:34:39.541 --> 01:34:42.125
باعث شده آدمای مهم عکاسی
بهش توجه کنن."

01:34:42.208 --> 01:34:46.291
"مطمئناً مادربزرگش
خیلی بهش افتخار می‌کرد."

01:34:46.375 --> 01:34:47.458
مطمئنم همین‌طوره.

01:34:47.541 --> 01:34:49.250
- بفرما.
- مرسی.

01:34:50.250 --> 01:34:51.708
ممنون.

01:34:51.732 --> 01:35:03.732
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
